1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:01:02,708 --> 00:01:03,708 Na dovolené 4 00:01:05,000 --> 00:01:06,458 můžete být, kým chcete. 5 00:01:10,041 --> 00:01:12,541 Můžete dělat, cokoli chcete. 6 00:01:13,250 --> 00:01:15,665 Můžete strávit celý den na pláži. 7 00:01:15,666 --> 00:01:19,958 Teplé sluneční paprsky na tváři a čisté nebe. 8 00:01:26,041 --> 00:01:29,457 Nebo se na dovolené 9 00:01:29,458 --> 00:01:32,707 přenesete do jiné verze sebe sama. 10 00:01:32,708 --> 00:01:36,915 Protože na dovolené se seznamujete s dalšími cestovateli. 11 00:01:36,916 --> 00:01:38,208 ...v domě jeho rodičů. 12 00:01:44,750 --> 00:01:47,040 Jste otevřenější, sebevědomější. 13 00:01:47,041 --> 00:01:47,958 Promiňte. 14 00:01:48,875 --> 00:01:51,666 Ne, víte, o co jde? Na dovolené máte svobodu. 15 00:01:52,291 --> 00:01:53,791 Svobodu živit svoji duši. 16 00:01:54,583 --> 00:01:56,208 Svobodu jít za svým srdcem. 17 00:01:56,708 --> 00:02:01,166 Možná vás okouzlí pohledný cizinec. 18 00:02:06,208 --> 00:02:10,624 Nebo budete mít konečně čas jen pro sebe. 19 00:02:10,625 --> 00:02:14,749 Protože být na dovolené sama je super. 20 00:02:14,750 --> 00:02:16,832 {\an8}Žádné závazky. 21 00:02:16,833 --> 00:02:18,290 {\an8}Žádná očekávání. 22 00:02:18,291 --> 00:02:19,833 Může se stát cokoliv. 23 00:02:21,291 --> 00:02:23,208 Máte svobodu, vzpomínáte? 24 00:02:24,375 --> 00:02:26,458 Svobodu uklouznout v luxusní sprše. 25 00:02:28,291 --> 00:02:32,540 Svobodu ležet celé dny mrtví, protože jste si vyvěsili ceduli „Nerušit“. 26 00:02:32,541 --> 00:02:34,457 Vaše tělo se postupně rozkládá, 27 00:02:34,458 --> 00:02:36,999 dokud uklízečka neucítí hnilobný... 28 00:02:37,000 --> 00:02:38,083 Poppy. 29 00:02:39,250 --> 00:02:40,082 Swapno. 30 00:02:40,083 --> 00:02:41,750 Nezahlédla jsem zrovna 31 00:02:42,416 --> 00:02:45,290 na tvé obrazovce slova „postupně rozkládá“? 32 00:02:45,291 --> 00:02:46,208 Ne. 33 00:02:47,958 --> 00:02:49,333 Vlastně jo. 34 00:02:49,958 --> 00:02:52,749 Ale já jen... Jen jsem zkoušela něco nového. 35 00:02:52,750 --> 00:02:55,333 A ještě to není hotové. Je to jen... 36 00:02:55,958 --> 00:02:59,249 Je to součást mého procesu. 37 00:02:59,250 --> 00:03:01,707 - Ten proces je dost znepokojující. - Jo. 38 00:03:01,708 --> 00:03:04,666 Ale nepřipadá ti někdy cestování takové 39 00:03:06,250 --> 00:03:07,207 osamělé? 40 00:03:07,208 --> 00:03:10,166 Poppy, musím ti připomínat, 41 00:03:10,791 --> 00:03:14,500 že jezdění na dovolenou je tvá práce? 42 00:03:15,083 --> 00:03:17,040 Lidi by pro tuhle práci zabíjeli. 43 00:03:17,041 --> 00:03:21,082 Před pěti lety jsi mi tam řekla, že bys pro tuhle práci zabíjela. 44 00:03:21,083 --> 00:03:23,124 - Já vím. - Tak taky tak piš! 45 00:03:23,125 --> 00:03:25,124 Ať puknu závistí, 46 00:03:25,125 --> 00:03:28,332 že máš tak mladý, super, bezstarostný, luxusní život. 47 00:03:28,333 --> 00:03:32,832 A pokud po přečtení tvého článku nezačnu alespoň uvažovat, 48 00:03:32,833 --> 00:03:37,291 že opustím svého manžela a děti, tak to neděláš správně, jasný? 49 00:03:38,791 --> 00:03:39,791 Dobře. 50 00:03:50,000 --> 00:03:51,665 {\an8}LETOŠNÍ LÉTO 51 00:03:51,666 --> 00:03:55,124 {\an8}Ano, jsem v pořádku a v bezpečí zpátky v Americe. 52 00:03:55,125 --> 00:03:57,374 Poppy! Netušili jsme, že jsi zpátky. 53 00:03:57,375 --> 00:03:59,916 Promiň, že jsem nezavolala. Já vím. 54 00:04:00,708 --> 00:04:02,207 Jak jsou na tom kytky? 55 00:04:02,208 --> 00:04:03,333 Kytky? 56 00:04:03,916 --> 00:04:05,457 Mami, je to masakr. 57 00:04:05,458 --> 00:04:08,208 Měli by mě soudit za to, co dělám kytkám. 58 00:04:10,000 --> 00:04:14,832 Neznáš nějaké jídlo ze scvrklé limetky, pálivé omáčky, hořčice a ničeho jinýho? 59 00:04:14,833 --> 00:04:15,791 Cože? Ne. 60 00:04:17,708 --> 00:04:19,291 A jaký byl výlet? 61 00:04:21,458 --> 00:04:23,416 Už musím. Jo, musím. Mám tě ráda. 62 00:04:29,166 --> 00:04:30,374 Davide, jak je? 63 00:04:30,375 --> 00:04:33,915 Jak je? Budu se ženit v Barceloně. 64 00:04:33,916 --> 00:04:35,874 Jo, slyšela jsem. Gratuluju. 65 00:04:35,875 --> 00:04:37,290 Proč jsi neodpověděla? 66 00:04:37,291 --> 00:04:39,875 Poslal jsem ti pozvánku už před pár měsíci. 67 00:04:40,625 --> 00:04:41,666 Sakra. 68 00:04:42,375 --> 00:04:44,040 Jo, moc se omlouvám. 69 00:04:44,041 --> 00:04:45,583 Byla jsem v Praze. 70 00:04:46,166 --> 00:04:47,707 A pak v Kjótu a... 71 00:04:47,708 --> 00:04:49,665 Ještě jsem si nestihla 72 00:04:49,666 --> 00:04:53,875 projít poštu, protože, však víš... Ale už dobrý, už jsem to našla. 73 00:04:54,541 --> 00:04:55,375 No teda. 74 00:04:55,916 --> 00:04:57,415 ZVEME VÁS NA SVATBU 75 00:04:57,416 --> 00:04:58,375 Hezký! 76 00:04:59,000 --> 00:05:01,083 Sakra, to je tenhle víkend? 77 00:05:01,708 --> 00:05:03,707 Promiň, Davide. Ale asi nepřijedu. 78 00:05:03,708 --> 00:05:06,332 Máš víc nalétáno než Bůh. Zarezervuj si to. 79 00:05:06,333 --> 00:05:07,957 Ne, o to nejde. 80 00:05:07,958 --> 00:05:11,290 Musím na otevření hotelu na Santorini. 81 00:05:11,291 --> 00:05:12,790 Nuda! 82 00:05:12,791 --> 00:05:16,207 A myslím, že Sarah a Alex by mě tam nechtěli. 83 00:05:16,208 --> 00:05:18,875 Počkat, on ti to neřekl? Rozešli se. 84 00:05:20,833 --> 00:05:23,874 Věděl jsem, že se něco děje. Ale ne tohle. 85 00:05:23,875 --> 00:05:24,832 Já taky ne. 86 00:05:24,833 --> 00:05:28,415 Byli jste nejlepší kámoši. Něco vymyslíš. Máme otevřený bar. 87 00:05:28,416 --> 00:05:29,874 - Kdo je to? - Poppy. 88 00:05:29,875 --> 00:05:31,582 - Ahoj, Poppy! - Nam zdraví. 89 00:05:31,583 --> 00:05:32,749 Ahoj, Name. 90 00:05:32,750 --> 00:05:37,165 Poppy, prosím, na svatbách to umíš. Díky tobě je s mou rodinou sranda, jo? 91 00:05:37,166 --> 00:05:40,540 Potřebuju tě. Ať se mezi vámi stalo cokoli, kašli na to. 92 00:05:40,541 --> 00:05:42,333 Dobře? Ať už jsi v Barceloně. 93 00:05:44,083 --> 00:05:44,958 Davide, to je... 94 00:05:46,541 --> 00:05:47,458 Haló? Davide? 95 00:05:49,166 --> 00:05:50,000 Davide? 96 00:06:05,166 --> 00:06:09,750 {\an8}ALEXANDER NEJLEPŠÍ 97 00:06:22,583 --> 00:06:23,416 Alex? 98 00:06:24,083 --> 00:06:24,915 {\an8}Ahoj! 99 00:06:24,916 --> 00:06:25,957 {\an8}PŘED DEVÍTI LÉTY 100 00:06:25,958 --> 00:06:27,457 {\an8}Hej! 101 00:06:27,458 --> 00:06:28,375 Ahoj! 102 00:06:28,958 --> 00:06:31,749 Já jsem Poppy. A ty jsi samozřejmě Alex. 103 00:06:31,750 --> 00:06:33,624 {\an8}Ty chodíš na Bostonskou? 104 00:06:33,625 --> 00:06:36,040 {\an8}Dělám si srandu. Miluju školního ducha. 105 00:06:36,041 --> 00:06:39,332 Do toho, Eagles? Jsou to Eagles? Přísahám, že tam chodím. 106 00:06:39,333 --> 00:06:43,290 Ještě jednou moc děkuju za svezení. Jsi mnohem lepší než autobus. 107 00:06:43,291 --> 00:06:48,124 A taky nemůžu uvěřit tomu, že je tu další člověk z Linfieldu v Ohiu 108 00:06:48,125 --> 00:06:49,624 a my se neznáme. 109 00:06:49,625 --> 00:06:53,415 Vím, žes chodil na West Linfield a já na East Linfield, 110 00:06:53,416 --> 00:06:56,124 ale stejně je to šílený. 111 00:06:56,125 --> 00:07:00,832 Jen se tak míjíme, že? Díky bohu, že Bonnie navrhla spolujízdu. 112 00:07:00,833 --> 00:07:03,832 - Máš hodinu zpoždění. - Neříkal jsi kolem osmé? 113 00:07:03,833 --> 00:07:05,583 Je devět. 114 00:07:06,416 --> 00:07:08,915 - A „kolem“ neříkám. - Promiň, má chyba. 115 00:07:08,916 --> 00:07:11,333 Musela jsem pro snídani. Když nejím, jsem divná. 116 00:07:17,875 --> 00:07:18,707 Co to děláš? 117 00:07:18,708 --> 00:07:21,166 Zablokovala jsi mi zorné pole, takže... 118 00:07:21,958 --> 00:07:23,915 - Drsný! Jsi v pohodě? - Jo. 119 00:07:23,916 --> 00:07:25,125 To byla pecka. 120 00:07:25,666 --> 00:07:28,457 Myslela jsem, že už mě nechceš vzít. 121 00:07:28,458 --> 00:07:33,457 Ne, jen už chci vyrazit. Je to dlouhá cesta. Nechci se zaseknout v zácpě. 122 00:07:33,458 --> 00:07:36,166 Kámo, to bude v pohodě. 123 00:07:45,375 --> 00:07:48,125 Tak mi o sobě všechno řekni. Pěkně od začátku. 124 00:07:48,833 --> 00:07:50,665 Narodil ses v Linfieldu? 125 00:07:50,666 --> 00:07:52,916 Přirozený porod? Císařský řez? 126 00:07:57,416 --> 00:08:00,707 Vím, že se na mě zlobíš, ale až ochutnáš tohle burrito, 127 00:08:00,708 --> 00:08:02,165 pochopíš, že to za to stálo. 128 00:08:02,166 --> 00:08:04,582 - Mám i pro tebe. - Nechci dělat binec. 129 00:08:04,583 --> 00:08:07,832 Ne, já ti ho můžu takhle podržet a ty si ukousneš. 130 00:08:07,833 --> 00:08:09,290 Ne, dobrý. Vážně. 131 00:08:09,291 --> 00:08:12,374 Dobře. Tvoje smůla. Je to nejlepší... 132 00:08:12,375 --> 00:08:16,041 Mám nápad. Co kdybychom chvíli nemluvili. 133 00:08:31,208 --> 00:08:32,250 Chce to omáčku. 134 00:08:35,208 --> 00:08:36,082 Můžeš jen... 135 00:08:36,083 --> 00:08:38,666 Tohle Tapatío to pozvedne na novou úroveň. 136 00:08:45,291 --> 00:08:46,500 Dost to pálí! 137 00:08:47,916 --> 00:08:48,916 Přehnala jsem to. 138 00:08:52,291 --> 00:08:53,666 Tohle to trochu zmírní. 139 00:08:54,541 --> 00:08:57,333 - Promiň, můžeš s tím být opatrná? - To zvládnu. 140 00:09:16,916 --> 00:09:18,041 Kurva. 141 00:09:34,791 --> 00:09:37,707 Kdybys teď mohl být kdekoli na světě, kde bys byl? 142 00:09:37,708 --> 00:09:38,625 Teď? 143 00:09:40,625 --> 00:09:43,665 Linfield v Ohiu. Budeme mít čtyři hodiny zpoždění. 144 00:09:43,666 --> 00:09:48,082 Víš, co se říká. Čtyři hodiny zpoždění do Linfieldu je dobře strávený čas. 145 00:09:48,083 --> 00:09:51,041 Cože? Kdo to říká? Co je na Linfieldu špatnýho? 146 00:09:51,791 --> 00:09:52,915 Všechno. 147 00:09:52,916 --> 00:09:55,875 - Rád jsem tam vyrůstal. - Tak to ani náhodou. 148 00:09:56,541 --> 00:09:58,166 Teď já. Byla bych v Paříži. 149 00:09:59,166 --> 00:10:02,083 Dávala bych si cortado. 150 00:10:02,666 --> 00:10:04,957 A cigaretu v kavárně. 151 00:10:04,958 --> 00:10:06,291 - Jsi kuřačka? - Ne. 152 00:10:06,958 --> 00:10:08,166 V Paříži bych byla. 153 00:10:09,458 --> 00:10:12,041 Tak jo, teď ty. A neříkej Linfield. 154 00:10:12,625 --> 00:10:14,374 Asi zpátky v Bostonu. 155 00:10:14,375 --> 00:10:17,125 To je nuda. U mě je na druhým místě Japonsko. 156 00:10:17,916 --> 00:10:18,750 Dobře. 157 00:10:20,166 --> 00:10:21,000 Kanada. 158 00:10:21,958 --> 00:10:24,790 Abych to shrnula, tvoje tři nejlepší místa jsou 159 00:10:24,791 --> 00:10:29,291 to, kam jedeme, to, z kterého jsme teď odjeli a zdvořilejší verze USA? 160 00:10:32,541 --> 00:10:34,291 - Nechceš pustit hudbu? - Jo! 161 00:10:35,208 --> 00:10:36,416 Počkat, bude mi ctí. 162 00:10:37,750 --> 00:10:40,208 - Ježiš. Promiň. Mám to. - Opatrně. Super. 163 00:11:07,333 --> 00:11:10,874 Ty tu písničku nesnášíš. Jak je možný, že ji nesnášíš? 164 00:11:10,875 --> 00:11:12,457 To ten saxofon. 165 00:11:12,458 --> 00:11:14,415 Co máš proti saxofonu? 166 00:11:14,416 --> 00:11:18,707 Řekni mi aspoň jednu písničku, která by byla lepší díky saxofonu. Jednu. 167 00:11:18,708 --> 00:11:20,624 Vyjmenuju jich doslova stovky. 168 00:11:20,625 --> 00:11:22,707 - Jasně. - A to jen od Kennyho G. 169 00:11:22,708 --> 00:11:25,125 - Děláš si srandu. - Co ještě nesnášíš? 170 00:11:26,416 --> 00:11:27,957 - No tak. - Žabky. 171 00:11:27,958 --> 00:11:29,374 - Žabky? - Jo. 172 00:11:29,375 --> 00:11:30,999 - Dobře. - Vánoční hudbu. 173 00:11:31,000 --> 00:11:33,208 - Cože? - Reality show. 174 00:11:33,791 --> 00:11:34,708 Držení za ruce. 175 00:11:35,500 --> 00:11:37,582 To všechno doslova miluju. 176 00:11:37,583 --> 00:11:39,707 Jo. Vsadím se, že miluješ všechno. 177 00:11:39,708 --> 00:11:40,708 Jo. 178 00:11:41,375 --> 00:11:43,500 Ne, to není pravda. Nesnáším běhání. 179 00:11:45,250 --> 00:11:46,375 Co? 180 00:11:47,708 --> 00:11:48,708 Já běhání miluju. 181 00:11:50,250 --> 00:11:54,375 No tak si to přiznejme, Alexi. My dva k sobě nepatříme. 182 00:11:56,625 --> 00:11:58,458 Já mám holku, takže... 183 00:11:59,750 --> 00:12:00,708 To je super. 184 00:12:03,166 --> 00:12:05,166 To neznamená, že si nemůžeme užít 185 00:12:06,375 --> 00:12:08,083 trochu příležitostného saxu. 186 00:12:15,708 --> 00:12:17,291 GENEŮV OBCHOD 187 00:12:20,958 --> 00:12:22,790 Jdu si pro kafe. Chceš něco? 188 00:12:22,791 --> 00:12:24,083 - Ne, dobrý. - Dobře. 189 00:13:02,666 --> 00:13:03,500 Co to děláš? 190 00:13:04,125 --> 00:13:05,041 Není to skvělý? 191 00:13:07,250 --> 00:13:08,083 Je to studna. 192 00:13:08,583 --> 00:13:10,000 Je to studna přání 193 00:13:10,625 --> 00:13:12,791 vedle benzínky uprostřed ničeho. 194 00:13:14,125 --> 00:13:15,458 Budeš si něco přát? 195 00:13:16,333 --> 00:13:17,458 Nemám peníze. 196 00:13:23,708 --> 00:13:24,541 Díky. 197 00:13:33,458 --> 00:13:34,375 Tak jo, teď ty. 198 00:13:35,000 --> 00:13:37,415 - Ta byla poslední. - Proč jsi to neřekl? 199 00:13:37,416 --> 00:13:39,875 - Vzala jsem ti přání. - To nevadí. Pojď. 200 00:13:40,541 --> 00:13:43,083 - Mám ti říct své přání? - Tak to nefunguje. 201 00:13:43,916 --> 00:13:44,750 Pojď. 202 00:13:47,833 --> 00:13:49,750 - Ale já ti ho chci říct. - Ne. 203 00:14:00,291 --> 00:14:01,125 Co je? 204 00:14:05,166 --> 00:14:07,083 - Tys to auto zamkla? - Jo. 205 00:14:07,708 --> 00:14:11,124 Nechtěla jsem, aby ho někdo ukradl. Myslela jsem, že máš klíče! 206 00:14:11,125 --> 00:14:12,541 - Panebože! - Já... 207 00:14:17,166 --> 00:14:19,125 Ne. 208 00:14:19,833 --> 00:14:25,666 OTEVŘENO 209 00:14:26,875 --> 00:14:31,458 Možná ty tři Áčka ještě nepřijely, protože si taky zamkly klíče v autě. 210 00:14:32,750 --> 00:14:33,791 A komu by volaly? 211 00:14:35,083 --> 00:14:36,000 Čtyřem Áčkám? 212 00:14:46,000 --> 00:14:48,166 VÝCHOD 213 00:14:56,083 --> 00:14:57,165 Zdravím. 214 00:14:57,166 --> 00:14:59,665 Dva vaše nejlepší pokoje, prosím. 215 00:14:59,666 --> 00:15:00,665 Nejlevnější. 216 00:15:00,666 --> 00:15:03,457 Máte štěstí. Máme dva volné pokoje. 217 00:15:03,458 --> 00:15:05,583 Pokoj 106 a... 218 00:15:06,833 --> 00:15:07,790 Počkejte. 219 00:15:07,791 --> 00:15:10,874 Hej, Phile, jak je na tom 108 s tou skvrnou? 220 00:15:10,875 --> 00:15:12,915 - Vezmeme 106. - Vezmeme 106. 221 00:15:12,916 --> 00:15:13,915 Jo. 222 00:15:13,916 --> 00:15:17,832 Ne, tati, nemusíš jet pět hodin do Pensylvánie, abys mě vyzvedl. 223 00:15:17,833 --> 00:15:19,957 Jo, nemůžu se tě dočkat. 224 00:15:19,958 --> 00:15:22,583 Ano. Alex je kluk Alex. 225 00:15:23,166 --> 00:15:25,332 Jsem si na 95 % jistá, že není vrah. 226 00:15:25,333 --> 00:15:26,415 Vlastně... 227 00:15:26,416 --> 00:15:28,915 Hej, Alexova přítelkyně, je to vrah? 228 00:15:28,916 --> 00:15:31,832 - Dělá si srandu. Ignoruj ji. - Vyhnul se otázce. 229 00:15:31,833 --> 00:15:34,707 Budu spát na zemi. Slibuju. 230 00:15:34,708 --> 00:15:36,374 Je to Panna, takže asi ne. 231 00:15:36,375 --> 00:15:39,165 - Tak zítra. Ahoj. - Dobře. Mám tě ráda. Ahoj. 232 00:15:39,166 --> 00:15:41,958 - Takže tvoje holka je z Linfieldu? - Jo. 233 00:15:42,916 --> 00:15:44,250 Láska ze střední? 234 00:15:45,791 --> 00:15:46,625 To se máš. 235 00:15:47,666 --> 00:15:51,707 Jo, máme rádi stejné věci. Naše rodiny jsou si blízké. Je to hezké. 236 00:15:51,708 --> 00:15:54,291 Jestli ji má máma ráda, tak je to terno. 237 00:15:56,541 --> 00:15:58,166 Máma Sarah nikdy nepoznala. 238 00:16:00,375 --> 00:16:01,916 Umřela, když jsem byl malý. 239 00:16:06,833 --> 00:16:07,666 Sakra. 240 00:16:13,875 --> 00:16:16,999 To si nedokážu ani představit. Muselo to být těžké. 241 00:16:17,000 --> 00:16:18,916 Byli jsme s bráchou dost mladí. 242 00:16:20,291 --> 00:16:21,666 Pro tátu to bylo horší. 243 00:16:23,166 --> 00:16:25,500 Trvalo mu docela dlouho, než byl zase... 244 00:16:27,125 --> 00:16:28,000 normální. 245 00:16:29,541 --> 00:16:30,916 Babička hodně pomáhala. 246 00:16:34,250 --> 00:16:37,082 - Určitě nechceš spát hlavou u noh? - Ne, dobrý. 247 00:16:37,083 --> 00:16:38,041 Dobře. 248 00:16:51,750 --> 00:16:53,375 Tak co máš proti Linfieldu? 249 00:17:03,416 --> 00:17:05,250 Přestěhovali jsme se v mých 11. 250 00:17:09,375 --> 00:17:10,958 Byla jsem hrozně osamělá. 251 00:17:12,791 --> 00:17:15,000 Nikam jsem nepatřila. 252 00:17:16,041 --> 00:17:18,375 Nakonec mě jednou pozvali na párty. 253 00:17:20,208 --> 00:17:21,333 Těsně před střední. 254 00:17:25,125 --> 00:17:26,833 Hráli jsme sedm minut v ráji. 255 00:17:29,666 --> 00:17:31,291 Brian Kelvey mě políbil. 256 00:17:32,958 --> 00:17:34,458 Hrozný zážitek. 257 00:17:36,291 --> 00:17:37,708 Druhý den se mi ve škole 258 00:17:39,208 --> 00:17:40,458 všichni smáli. 259 00:17:43,791 --> 00:17:44,708 Ukázalo se, 260 00:17:47,375 --> 00:17:49,458 že všem řekl, že jsem ho vykouřila. 261 00:17:53,208 --> 00:17:56,416 A následující tři roky jsem byla Porno Poppy. 262 00:17:58,083 --> 00:17:59,541 To je hrozný. 263 00:18:00,208 --> 00:18:01,457 Do háje s nimi. 264 00:18:01,458 --> 00:18:03,625 To je problém malých měst. 265 00:18:06,500 --> 00:18:08,750 Jak lidé rozhodnou, kdo jsi, je konec. 266 00:18:11,250 --> 00:18:12,583 Proto chci cestovat. 267 00:18:16,708 --> 00:18:19,833 Můžeš být, kým chceš, ne tím, kdo říkají, že jsi. 268 00:18:21,375 --> 00:18:23,041 Víš, jestli to pomůže, 269 00:18:24,041 --> 00:18:26,541 kdybych tě znal, tak bych ti tak neříkal. 270 00:18:28,458 --> 00:18:29,833 Myslím, že ti věřím. 271 00:18:34,541 --> 00:18:35,583 A díky. 272 00:18:36,500 --> 00:18:37,541 Za co? 273 00:18:39,000 --> 00:18:42,875 Že jsi první člověk, který se nezeptal, jestli jsem to udělala. 274 00:18:48,541 --> 00:18:49,625 Dobrou noc, Poppy. 275 00:18:51,458 --> 00:18:52,541 Dobrou noc, Alexi. 276 00:19:01,916 --> 00:19:05,915 Nemůžu uvěřit, že sis šel ráno zaběhat. Myslela jsem, žes odjel. 277 00:19:05,916 --> 00:19:09,249 Málem jsem si už stopla zdrogovanýho řidiče kamionu. 278 00:19:09,250 --> 00:19:11,791 Zdrogovanýho. Chytrý. Rychlí řidiči. 279 00:19:13,583 --> 00:19:16,665 Přesto jsem ráda, že jsem tě nevyděsila. 280 00:19:16,666 --> 00:19:19,707 Děsíš mě z mnoha důvodů, ale máš tak 120 cenťáků. 281 00:19:19,708 --> 00:19:21,290 - Nebojím se tě. - Hej! 282 00:19:21,291 --> 00:19:24,125 - Jsem malá, ale divoká. - Jsi malá bojovnice. 283 00:19:24,791 --> 00:19:25,916 Počkat. 284 00:19:26,625 --> 00:19:27,625 To se mi líbí. 285 00:19:29,875 --> 00:19:32,666 Když vezmeme v úvahu posledních 24 hodin, 286 00:19:33,250 --> 00:19:36,000 co si Alex Nilsen myslí o cestování? 287 00:19:36,625 --> 00:19:38,583 Líbí se ti, nebo ho nesnášíš? 288 00:19:40,416 --> 00:19:42,250 Nikdy jsem nikam necestoval. 289 00:19:44,583 --> 00:19:46,250 Ale dnes ráno 290 00:19:48,041 --> 00:19:52,541 jsem viděl krásný východ slunce nad místem, kde jsem ještě nebyl. 291 00:19:54,916 --> 00:19:58,166 A kdyby šlo vše podle plánu, tak bych to neviděl, takže... 292 00:20:00,708 --> 00:20:01,541 se mi líbí. 293 00:20:02,625 --> 00:20:04,750 - Myslím, že se mi líbí. - Dobře. 294 00:20:06,333 --> 00:20:10,874 Takže to vezmeme oklikou přes Kanadu? Vím, že je mezi prvními na tvém seznamu. 295 00:20:10,875 --> 00:20:13,583 - Nejdřív zkusíme být kamarádi. - To je fér. 296 00:20:17,708 --> 00:20:19,333 Přátelé si nepodávají ruce. 297 00:20:23,250 --> 00:20:24,125 Hezký. 298 00:20:29,416 --> 00:20:31,083 Víc toho neumíte? 299 00:20:32,125 --> 00:20:33,582 {\an8}Zadečky pěkně nahoru! 300 00:20:33,583 --> 00:20:34,499 {\an8}LETOŠNÍ LÉTO 301 00:20:34,500 --> 00:20:36,000 {\an8}Jen tak dál! 302 00:20:36,583 --> 00:20:37,833 Nemůžu na tu svatbu. 303 00:20:39,208 --> 00:20:40,041 Že jo? 304 00:20:41,333 --> 00:20:42,208 Jasně. 305 00:20:42,875 --> 00:20:45,040 - To by bylo šílený. - Šílený. 306 00:20:45,041 --> 00:20:49,207 A taky musím na Santorini, takže si ani nemusím vymýšlet výmluvu. 307 00:20:49,208 --> 00:20:51,207 - Už jednu mám. - Jo. 308 00:20:51,208 --> 00:20:52,290 A zpátky dolů. 309 00:20:52,291 --> 00:20:53,208 Díkybohu! 310 00:20:54,125 --> 00:20:57,332 Ale možná mi vesmír dává znamení. 311 00:20:57,333 --> 00:20:58,540 Ne, nedává. 312 00:20:58,541 --> 00:21:01,415 - Jedeš v zajetých kolejích a vracíš se. - Cože? 313 00:21:01,416 --> 00:21:06,124 Jedeš v zajetých kolejích a chceš zpět přátelství, které se pokazilo! 314 00:21:06,125 --> 00:21:07,541 To je krutý. 315 00:21:09,000 --> 00:21:11,457 - Budu mít potíže. - Je nám snad deset? 316 00:21:11,458 --> 00:21:12,665 Nikdo nás neslyší. 317 00:21:12,666 --> 00:21:14,541 Všichni vás slyší. 318 00:21:15,291 --> 00:21:17,583 A zpátky nahoru. Jedeme na maximum. 319 00:21:19,666 --> 00:21:20,500 Teď! 320 00:21:21,125 --> 00:21:22,750 Teď už nemluvíte, co? 321 00:21:23,333 --> 00:21:24,625 To vážně? Jakože... 322 00:21:25,416 --> 00:21:27,582 - Kašlu na to. - Já vím, že? 323 00:21:27,583 --> 00:21:31,041 Je to mučení a je to drahé, ale v pondělí jsem zpět. 324 00:21:32,916 --> 00:21:34,082 Co to děláš? 325 00:21:34,083 --> 00:21:35,666 - Zavolám Alexovi. - Teď? 326 00:21:36,208 --> 00:21:38,832 Adrenalin po tréninku. Když počkám, vycouvám. 327 00:21:38,833 --> 00:21:41,415 Dobře, prostě mu řeknu, že tam nejdu. 328 00:21:41,416 --> 00:21:44,125 - Aby si nemyslel, že je to kvůli němu. - Jo. 329 00:21:45,750 --> 00:21:46,583 Už to zvoní. 330 00:21:47,708 --> 00:21:49,624 Počkej, jak z toho mám slézt? 331 00:21:49,625 --> 00:21:51,457 - Zavrtět a zatáhnout. - To dělám. 332 00:21:51,458 --> 00:21:52,708 Jen zavrť... 333 00:21:54,875 --> 00:21:55,708 Haló? 334 00:21:56,250 --> 00:21:58,624 - Pomoz mi. Vrtím se. - Zavrť víc! 335 00:21:58,625 --> 00:21:59,790 Tahám. 336 00:21:59,791 --> 00:22:00,708 Haló? 337 00:22:02,458 --> 00:22:03,416 - Poppy? - Co? 338 00:22:04,000 --> 00:22:05,083 Promiň, kdo to je? 339 00:22:05,791 --> 00:22:06,915 Tys volala mně. 340 00:22:06,916 --> 00:22:07,833 Dej to nahlas. 341 00:22:09,458 --> 00:22:11,041 Jo, volala. 342 00:22:11,666 --> 00:22:13,500 Jde o svatbu mého bratra? 343 00:22:14,208 --> 00:22:16,374 Jo. Jde o tohle. 344 00:22:16,375 --> 00:22:19,791 Problém je, že mám tenhle víkend práci, takže... 345 00:22:20,541 --> 00:22:24,582 Dobře. Jo, dobře, asi to tak bude nejlepší. 346 00:22:24,583 --> 00:22:25,999 Nejlepší? 347 00:22:26,000 --> 00:22:30,583 David je ve stresu ohledně zasedacího pořádku, takže... 348 00:22:32,250 --> 00:22:33,791 Kam tě R&R posílá teď? 349 00:22:34,375 --> 00:22:35,208 Santorini. 350 00:22:35,875 --> 00:22:36,875 Santorini. 351 00:22:37,750 --> 00:22:39,208 - Poppy. - Do Barcelony. 352 00:22:40,375 --> 00:22:41,749 - Co? - Bože, dej mi to! 353 00:22:41,750 --> 00:22:44,749 Jo, docela sranda. Šílená náhoda. 354 00:22:44,750 --> 00:22:48,124 R&R chce velký článek o Barceloně. 355 00:22:48,125 --> 00:22:51,166 - Vážně? - A tak můžu na tu svatbu přijít. 356 00:22:51,833 --> 00:22:53,708 Dobře. Páni. Super. 357 00:22:54,791 --> 00:22:56,290 - Co to děláš? - Já nevím! 358 00:22:56,291 --> 00:22:58,790 - Co to děláš? - Prostě to ze mě vyletělo! 359 00:22:58,791 --> 00:23:01,375 Řekni mu, že musíš na Santorini, protože... 360 00:23:03,541 --> 00:23:04,665 Jsi tam ještě? 361 00:23:04,666 --> 00:23:06,500 - Jo, ale... - Sklapni. 362 00:23:11,166 --> 00:23:13,166 Jo, těším se, až pokecáme, kámo. 363 00:23:14,000 --> 00:23:14,833 Kámo? 364 00:23:16,041 --> 00:23:17,416 Dobře, no, tak... 365 00:23:18,708 --> 00:23:19,541 se zatím měj. 366 00:23:21,041 --> 00:23:21,875 Ahoj. 367 00:23:23,041 --> 00:23:26,458 Páni. Hluboko uvnitř jsem věděla, že se tohle stane. 368 00:23:32,041 --> 00:23:34,582 A kde ta svatba je? Řekni něco zajímavého. 369 00:23:34,583 --> 00:23:35,500 V Barceloně. 370 00:23:36,625 --> 00:23:41,249 Fajn, ale až se vrátíš, budu ve svém emailu očekávat 371 00:23:41,250 --> 00:23:43,499 článek o svatbách v Barceloně. 372 00:23:43,500 --> 00:23:44,416 Děkuju. 373 00:23:46,708 --> 00:23:48,624 - Vím, že mi to teď... - Moc nešlo? 374 00:23:48,625 --> 00:23:49,915 - Jo. - Jo. 375 00:23:49,916 --> 00:23:53,082 Ale myslím, že tohle by mi s tím mohlo pomoct. 376 00:23:53,083 --> 00:23:56,375 Dobře. Protože mi chybí má oblíbená spisovatelka. 377 00:23:57,791 --> 00:23:59,707 A teď vypadni. 378 00:23:59,708 --> 00:24:00,666 Dobře. 379 00:25:04,583 --> 00:25:05,583 Ahoj. 380 00:25:06,166 --> 00:25:07,708 - Ahoj. - Alexi. 381 00:25:08,500 --> 00:25:11,207 Nečekala jsem, že tě uvidím... už teď. 382 00:25:11,208 --> 00:25:13,041 Jo, zrovna jsem přistál. 383 00:25:14,000 --> 00:25:15,499 Zpívala jsi dost nahlas. 384 00:25:15,500 --> 00:25:17,958 Jo, můj kufr byl mezi prvními a to se 385 00:25:19,041 --> 00:25:20,375 nikdy nestává, takže... 386 00:25:22,500 --> 00:25:23,333 Super. 387 00:25:28,250 --> 00:25:31,541 - Dlouho jsme se neviděli. - Už je to pár let. 388 00:25:34,416 --> 00:25:35,250 No... 389 00:25:37,833 --> 00:25:40,082 Podáváš mi ruku. 390 00:25:40,083 --> 00:25:41,666 Jen jsem nevěděla, 391 00:25:44,541 --> 00:25:45,500 co je vhodné. 392 00:25:48,458 --> 00:25:51,125 Tohle je fakt divný. Je těžký tě neobejmout. 393 00:25:52,500 --> 00:25:55,416 Protože pocházím z rodiny, která ráda objímá. 394 00:25:57,208 --> 00:25:58,041 Já vím. 395 00:26:00,333 --> 00:26:02,750 {\an8}PŘED OSMI LÉTY 396 00:26:06,458 --> 00:26:08,957 Zdravím. Vy musíte být pan Wright. Já... 397 00:26:08,958 --> 00:26:10,250 Alexi! Pojď sem. 398 00:26:11,708 --> 00:26:12,541 Pojď sem. 399 00:26:17,833 --> 00:26:18,666 Zlato? 400 00:26:19,208 --> 00:26:21,165 Alex je tady. Můžu dál? 401 00:26:21,166 --> 00:26:23,291 Kdybych řekla ne, odešla bys? 402 00:26:25,750 --> 00:26:28,125 - Co? - Ta-dá! 403 00:26:28,666 --> 00:26:30,540 Co to sakra je? Kondomy? 404 00:26:30,541 --> 00:26:32,624 Můžu přinést banán, jestli chceš. 405 00:26:32,625 --> 00:26:34,999 Ne, mami. Nechci. 406 00:26:35,000 --> 00:26:37,832 Zlatíčko, jen chci, aby bylo vše bezpečné. 407 00:26:37,833 --> 00:26:40,666 Kolikrát ti to mám říkat? My nejsme... 408 00:26:42,250 --> 00:26:44,416 Jsme jen kamarádi. To je vše. 409 00:26:46,583 --> 00:26:52,708 Ne, netřes s těmi kondomy, abys mi něco dokázala. Prosím, přestaň. 410 00:26:54,000 --> 00:26:55,540 Mami, ty mě zabiješ. 411 00:26:55,541 --> 00:26:57,499 Matko! Dobře, Wando! 412 00:26:57,500 --> 00:27:00,040 Neříkala jsi, že je Alex po rozchodu? 413 00:27:00,041 --> 00:27:02,374 Ano, ona se rozešla s ním, 414 00:27:02,375 --> 00:27:05,916 proto taky jedeme tábořit, aby přišel na jiné myšlenky. 415 00:27:06,625 --> 00:27:10,332 Alex není můj typ a já nejsem jeho, takže kondomy nepotřebujeme. 416 00:27:10,333 --> 00:27:13,791 A rozhodně jich nepotřebujeme 500, protože nejsme armáda. 417 00:27:14,375 --> 00:27:16,624 - Jsou z jehněčí kůže. - Panebože. 418 00:27:16,625 --> 00:27:19,415 Musím ti říct, že je dost nervózní. 419 00:27:19,416 --> 00:27:23,415 Na výletě s kamarádkou nebýváš nervózní. Věř mi. Já o tom něco vím. 420 00:27:23,416 --> 00:27:26,750 Mami, je nervózní z létání, 421 00:27:27,666 --> 00:27:29,333 protože ještě nikdy neletěl. 422 00:27:33,791 --> 00:27:36,708 Chlapče, ty jsi jak na jehlách. 423 00:27:39,833 --> 00:27:41,375 Asi vím, o co tady jde. 424 00:27:44,541 --> 00:27:45,666 Bude to poprvé? 425 00:27:46,958 --> 00:27:48,083 Poppy vám to řekla? 426 00:27:48,666 --> 00:27:51,208 Nemusela. Je to na tobě dost vidět. 427 00:27:52,333 --> 00:27:54,415 To, co vy dva děláte, je velká věc. 428 00:27:54,416 --> 00:27:57,041 To jsem říkal, ale Poppy se mi vysmála. 429 00:27:58,916 --> 00:28:00,290 - To není hezké. - Že? 430 00:28:00,291 --> 00:28:02,208 Říká, že to lidi dělají pořád. 431 00:28:04,333 --> 00:28:07,582 To je pravda, ale když je to poprvé, ničemu to nepomáhá. 432 00:28:07,583 --> 00:28:09,957 Přesně tak. Četl jsem, jak to funguje, 433 00:28:09,958 --> 00:28:14,125 abych se uklidnil. Ale čím víc čtu, tím víc si uvědomuju, co se může pokazit. 434 00:28:15,916 --> 00:28:16,957 Jako co? 435 00:28:16,958 --> 00:28:18,125 No, někdy... 436 00:28:19,291 --> 00:28:20,541 to jde prostě dolů. 437 00:28:21,500 --> 00:28:25,374 - Úplně bezdůvodně. Mechanická porucha. - Jo, jasně. 438 00:28:25,375 --> 00:28:26,832 To se někdy může stát. 439 00:28:26,833 --> 00:28:31,165 Ale ty jsi mladý, takže šance, že by se ti to stalo, jsou mizivé. 440 00:28:31,166 --> 00:28:34,040 S přibývajícím věkem to už může být problém. 441 00:28:34,041 --> 00:28:37,124 Ale jsi mladý. Tohle nesmí ovlivnit tvé sebevědomí. 442 00:28:37,125 --> 00:28:39,040 O to nejde. Já nechci umřít. 443 00:28:39,041 --> 00:28:40,125 Proč bys umíral? 444 00:28:40,916 --> 00:28:42,000 Máš nemocné srdce? 445 00:28:44,375 --> 00:28:45,708 O čem tu mluvíme? 446 00:28:46,958 --> 00:28:49,124 O sexu. O čem tu mluvíš ty? 447 00:28:49,125 --> 00:28:50,041 Ale to ne. 448 00:28:51,000 --> 00:28:54,165 Ne, pane. To jsem ne... Ne, to neděláme, Poppy a já. 449 00:28:54,166 --> 00:28:55,874 - Proč si to myslíte? - Hej. 450 00:28:55,875 --> 00:29:00,582 Máš v příručáku místo na krabici kondomů na všechen ten sex, co budeme mít? 451 00:29:00,583 --> 00:29:02,374 Poppy, ztrapňuješ ho. 452 00:29:02,375 --> 00:29:05,082 Hele, taky jsem z létání nervózní, 453 00:29:05,083 --> 00:29:09,749 ale mám od kamarádky Rity, která jezdí do Mexika pro dýhy, betablokátory. 454 00:29:09,750 --> 00:29:11,124 Vše je tam levnější. 455 00:29:11,125 --> 00:29:14,375 Stačí, když si při startu vezmeš dva. 456 00:29:16,375 --> 00:29:17,500 Prášky a kondomy. 457 00:29:18,833 --> 00:29:20,083 Naše práce je hotová. 458 00:29:24,791 --> 00:29:25,625 Alexi. 459 00:29:26,166 --> 00:29:28,166 Hej, Alexi. 460 00:29:28,916 --> 00:29:30,749 Alexi! Probuď se. No tak. 461 00:29:30,750 --> 00:29:33,415 Přísahám, že není mrtvý. Je na práškách. 462 00:29:33,416 --> 00:29:35,749 Ne, takový prášky ne. 463 00:29:35,750 --> 00:29:38,416 Dala mu je máma. Jsou z Mexika. 464 00:29:41,541 --> 00:29:42,375 Alexi! 465 00:29:47,166 --> 00:29:51,040 „Squamish je známý jako rekreační outdoorové hlavní město Kanady. 466 00:29:51,041 --> 00:29:54,458 Abyste si cestu užili, navrhujeme následující itinerář. 467 00:29:55,083 --> 00:29:59,332 Vzepřete se davům u Shannon Falls, pro krásný výhled vyšplhejte na Chief 468 00:29:59,333 --> 00:30:03,249 a zakončete svůj výlet návštěvou kulturního centra Lil'wat.“ 469 00:30:03,250 --> 00:30:06,874 Říkají taky, kdy můžeme na záchod, nebo to nechají na nás? 470 00:30:06,875 --> 00:30:08,624 Co je špatného na itineráři? 471 00:30:08,625 --> 00:30:10,790 Budou to dělat všichni. 472 00:30:10,791 --> 00:30:14,000 Takže budeme mít stejný výlet a stejný fotky. 473 00:30:14,583 --> 00:30:15,791 Pojďme improvizovat. 474 00:30:16,666 --> 00:30:19,375 - Improvizovat? - Uvidíme, kam nás vítr zavane! 475 00:30:31,416 --> 00:30:32,583 Co v tom je? 476 00:30:34,708 --> 00:30:35,625 Nic se nestalo. 477 00:30:40,125 --> 00:30:41,415 Je tu okno. 478 00:30:41,416 --> 00:30:44,624 Když takhle budeš stát celou noc, bude to stačit. 479 00:30:44,625 --> 00:30:46,041 Tyčky nepotřebujeme. 480 00:30:48,958 --> 00:30:49,791 Ty! 481 00:31:03,666 --> 00:31:04,666 Já to říkala. 482 00:31:07,166 --> 00:31:08,250 To je dobrý oheň. 483 00:31:08,916 --> 00:31:10,250 - To je. - Dobrá práce. 484 00:31:42,041 --> 00:31:48,957 TRH S UMĚNÍM STŘÍBRNÝ SMRK, SQUAMISH 485 00:31:48,958 --> 00:31:49,875 Vidíš? 486 00:31:50,583 --> 00:31:52,333 Ne, vidíš, já ti to říkala. 487 00:31:53,250 --> 00:31:56,040 - Co jsem říkala? - Je to super. 488 00:31:56,041 --> 00:31:57,415 To je hezký. 489 00:31:57,416 --> 00:31:58,875 Zdravím. 490 00:32:02,833 --> 00:32:05,040 - Tohle je teprve něco. - Jo. 491 00:32:05,041 --> 00:32:06,915 Dokonalý cestovní suvenýr. 492 00:32:06,916 --> 00:32:09,666 Obrovská socha, která se vejde do příručáku. 493 00:32:11,541 --> 00:32:12,666 Promlouvá ke mně. 494 00:32:14,250 --> 00:32:15,249 „Vezmi mě domů.“ 495 00:32:15,250 --> 00:32:18,040 Poppy, zamysli se nad tím chvíli. 496 00:32:18,041 --> 00:32:20,999 Je obrovský. Jak ho dostaneme domů? 497 00:32:21,000 --> 00:32:22,000 Alexi, 498 00:32:22,916 --> 00:32:25,041 když k tobě promlouvá umění, 499 00:32:25,708 --> 00:32:27,583 najdeš způsob, jak to udělat. 500 00:32:28,833 --> 00:32:31,458 Fajn. Ale já ho nosit nebudu. 501 00:32:35,541 --> 00:32:37,790 Musíme rychle, nestihneme vodní taxi. 502 00:32:37,791 --> 00:32:39,708 Říkáš to, jako bych za to mohl. 503 00:32:47,500 --> 00:32:51,915 {\an8}Věřte tomu nebo ne, pracoval jsem ve finančnictví, ale vzdal jsem se toho. 504 00:32:51,916 --> 00:32:55,166 {\an8}Řekl jsem: „Kašlu na to. Chci se napojit sám na sebe...“ 505 00:32:57,000 --> 00:32:58,333 Slyšíš, co říká? 506 00:32:59,250 --> 00:33:00,916 - Slyšíš, co říká? - Ne. 507 00:33:02,833 --> 00:33:04,749 Proč se usmíváš a přikyvuješ? 508 00:33:04,750 --> 00:33:07,625 Je mi jedno, co říká. Podívej na něj. Je sexy. 509 00:33:10,458 --> 00:33:13,499 Kdybych to řekl o holce, řekla bys, že jsem úchylák. 510 00:33:13,500 --> 00:33:16,082 Já vím. Nespravedlivý dvojí metr. 511 00:33:16,083 --> 00:33:18,500 Neuvěřitelný. Chceš si to s ním rozdat. 512 00:33:19,291 --> 00:33:20,125 Možná. 513 00:33:21,916 --> 00:33:25,582 {\an8}Tamhle zabil medvěd jednu holku. Nebojte, jste v bezpečí. 514 00:33:25,583 --> 00:33:27,499 Chce si to s tebou rozdat! 515 00:33:27,500 --> 00:33:28,541 Nech toho! 516 00:33:29,125 --> 00:33:29,957 {\an8}Cože? 517 00:33:29,958 --> 00:33:32,374 - Chce si to s tebou rozdat! - Sklapni! 518 00:33:32,375 --> 00:33:34,915 {\an8}Nic tady neslyším. Je tu hluk. Počkej. 519 00:33:34,916 --> 00:33:37,666 Říkal jsem, že si to s tebou chce rozdat! 520 00:33:41,500 --> 00:33:43,625 Dělal si srandu. 521 00:33:44,625 --> 00:33:45,583 Bohužel pro mě. 522 00:33:47,458 --> 00:33:48,500 To je na prd. 523 00:33:52,041 --> 00:33:53,708 Zdá se, že je s vámi sranda. 524 00:33:55,208 --> 00:33:57,790 S přáteli kempujeme na jednom úžasným místě. 525 00:33:57,791 --> 00:34:01,332 Je u McNab Creek. Čistá, nedotčená příroda. 526 00:34:01,333 --> 00:34:02,999 Je to přístupný jen lodí. 527 00:34:03,000 --> 00:34:06,208 Ale vy máte štěstí, že znáte kluka s lodí. 528 00:34:07,166 --> 00:34:10,790 I když to zní hezky, všechny naše věci jsou v táboře, takže... 529 00:34:10,791 --> 00:34:12,458 V pohodě. Máme stan navíc. 530 00:34:23,000 --> 00:34:24,290 - Cítíte to? - Jo. 531 00:34:24,291 --> 00:34:25,291 Úžasný. 532 00:34:26,541 --> 00:34:27,457 Sakra. 533 00:34:27,458 --> 00:34:30,125 - Padají mi kalhoty. - To je neuvěřitelný. 534 00:34:31,541 --> 00:34:34,040 Jo, určitě sem zapadnu. 535 00:34:34,041 --> 00:34:35,624 Hej, lidi! 536 00:34:35,625 --> 00:34:38,249 - Moji noví přátelé. Jsou z... - Ahoj! 537 00:34:38,250 --> 00:34:39,540 - Ohia. - Bostonu. 538 00:34:39,541 --> 00:34:42,040 - Ohio, Boston. Tam jsem nebyl. - Ahoj. 539 00:34:42,041 --> 00:34:43,374 Ahoj. 540 00:34:43,375 --> 00:34:44,624 Já jsem Daisy. 541 00:34:44,625 --> 00:34:45,875 Ahoj. A já Poppy. 542 00:34:46,500 --> 00:34:49,250 - Další květina. Šílený. - Páni. To je šílený. 543 00:34:50,083 --> 00:34:52,082 Vy dva spolu chodíte? 544 00:34:52,083 --> 00:34:53,250 - Kámoši. - Kámoši. 545 00:34:54,208 --> 00:34:56,707 Platoničtí společníci na cestách. 546 00:34:56,708 --> 00:34:57,750 - Super. - Super. 547 00:34:58,541 --> 00:35:00,624 Chcete si odložit věci? 548 00:35:00,625 --> 00:35:02,499 Můžete si vzít Chipův stan. 549 00:35:02,500 --> 00:35:05,457 - Nebude to Chipovi vadit? - Ne. Zatkli ho. 550 00:35:05,458 --> 00:35:07,082 Tak to máme štěstí. 551 00:35:07,083 --> 00:35:08,957 - Mi casa, tu casa. Pojďte. - Dobře! 552 00:35:08,958 --> 00:35:10,624 - Jsi úžasná. - Su casa. 553 00:35:10,625 --> 00:35:12,916 - Su casa, to je to samý. - Tak jo. 554 00:35:17,875 --> 00:35:18,958 Hned tam budu. 555 00:35:22,125 --> 00:35:23,790 Poppy, to tě bude něco stát. 556 00:35:23,791 --> 00:35:26,082 - Kolik? - Moc ne. 557 00:35:26,083 --> 00:35:27,958 - Připiš to na účet. - Dobře. 558 00:35:36,666 --> 00:35:37,750 - Díky. - Jasně. 559 00:35:39,291 --> 00:35:40,166 Tak 560 00:35:41,583 --> 00:35:42,915 jsme tady. 561 00:35:42,916 --> 00:35:44,833 Kde přesně je „tady“? 562 00:35:45,666 --> 00:35:46,749 Kde jsme? 563 00:35:46,750 --> 00:35:48,791 Tam, kam nás vítr zavál, Alexi. 564 00:35:49,875 --> 00:35:51,875 Vidíš, jak po tobě Daisy pokukuje? 565 00:35:53,000 --> 00:35:54,666 Myslím, že je jen sjetá. 566 00:35:56,208 --> 00:35:58,000 Ty jsi tak roztomilý. 567 00:35:58,833 --> 00:36:00,333 To se nevylučuje. 568 00:36:03,500 --> 00:36:05,790 - Já nevím. - Alexi. Jsi na dovolené. 569 00:36:05,791 --> 00:36:08,540 Na dovolené dělají lidi blbosti 570 00:36:08,541 --> 00:36:10,790 s lidmi, které už nikdy neuvidí. 571 00:36:10,791 --> 00:36:12,249 Já blbosti nedělám. 572 00:36:12,250 --> 00:36:13,166 Jo, no, 573 00:36:14,000 --> 00:36:16,541 ale Dovolenkový Alex možná jo. 574 00:36:32,333 --> 00:36:33,708 Není příroda úžasná? 575 00:36:35,708 --> 00:36:37,416 Všechno je tak klidný, víš? 576 00:36:39,500 --> 00:36:40,625 Je to tak... 577 00:36:43,583 --> 00:36:44,457 klidný. 578 00:36:44,458 --> 00:36:45,375 Jo. 579 00:36:47,541 --> 00:36:48,457 V pohodě? 580 00:36:48,458 --> 00:36:49,624 Čemu se směješ? 581 00:36:49,625 --> 00:36:50,665 A ty? 582 00:36:50,666 --> 00:36:51,583 Jo. 583 00:36:53,791 --> 00:36:57,374 Dobře, lidi, kdo se chce jít koupat nahej? 584 00:36:57,375 --> 00:36:58,499 Alex chce. 585 00:36:58,500 --> 00:37:00,499 Ne, Alex nechce. 586 00:37:00,500 --> 00:37:01,708 Ale chce. 587 00:37:04,208 --> 00:37:05,833 Chceš jít, nebo... 588 00:37:08,166 --> 00:37:09,833 - Chceš vidět můj stan? - Jo. 589 00:37:13,250 --> 00:37:14,291 Je to tudy. 590 00:37:18,541 --> 00:37:19,583 Tak pojď, Ohio. 591 00:37:20,750 --> 00:37:23,250 Tak jo, už jdu. Tak jo, jdeme na to. 592 00:37:30,625 --> 00:37:34,583 Páni, všichni jste nazí a tak daleko od vody. 593 00:37:36,041 --> 00:37:38,333 Přece se teď nebudeš stydět, ne? 594 00:37:44,583 --> 00:37:45,500 Uvidíme se tam. 595 00:37:47,666 --> 00:37:48,500 Jo. 596 00:37:52,583 --> 00:37:53,416 Dobře. 597 00:37:54,541 --> 00:37:55,790 Dovolenkový Alex. 598 00:37:55,791 --> 00:37:56,958 Tak pojď! 599 00:37:57,666 --> 00:37:58,500 Už jdu! 600 00:37:59,458 --> 00:38:01,833 Dovolenkový Alex. 601 00:38:02,833 --> 00:38:05,624 Dovolenkový Alex. 602 00:38:05,625 --> 00:38:07,290 Dovolenkový Alex! 603 00:38:07,291 --> 00:38:08,708 No tak! 604 00:38:23,958 --> 00:38:25,166 No tak. 605 00:38:29,333 --> 00:38:30,208 {\an8}Panečku. 606 00:38:31,166 --> 00:38:33,166 - To je intenzivní tetování. - Ne. 607 00:38:34,208 --> 00:38:36,083 Tohle je Memento Mori. 608 00:38:37,541 --> 00:38:40,666 Je to latinsky „pamatuj, že musíš zemřít“. 609 00:38:41,416 --> 00:38:43,375 Protože umřeme. 610 00:38:43,958 --> 00:38:45,166 Ty umřeš. 611 00:38:47,333 --> 00:38:49,249 Zajímavý. 612 00:38:49,250 --> 00:38:50,166 Jo. 613 00:38:53,791 --> 00:38:55,625 - Ahoj. - Ahoj. 614 00:39:08,208 --> 00:39:10,041 Jdeme skákat z útesu! 615 00:39:10,875 --> 00:39:12,166 Tohle tě dostane. 616 00:39:13,125 --> 00:39:13,958 Dobře. 617 00:39:17,583 --> 00:39:18,666 Počkej. Už jdu. 618 00:39:44,958 --> 00:39:45,875 Kruci. 619 00:40:13,916 --> 00:40:14,749 Poppy? 620 00:40:14,750 --> 00:40:16,625 Všechny stany vypadají stejně. 621 00:40:19,958 --> 00:40:20,791 Poppy? 622 00:40:21,583 --> 00:40:22,708 Promiňte. 623 00:40:25,625 --> 00:40:28,083 Jsi v pohodě? 624 00:40:28,708 --> 00:40:29,915 Vypadáš trochu mimo. 625 00:40:29,916 --> 00:40:31,000 - Promiň. - Co? 626 00:40:32,083 --> 00:40:33,875 - Ne. - Ne, klidně mi to řekni. 627 00:40:35,625 --> 00:40:38,125 Nemůžu přestat myslet na smrt. 628 00:40:38,833 --> 00:40:40,332 Jasně. Dobře. 629 00:40:40,333 --> 00:40:42,582 - Mám si oblíknout tričko? - Jo! 630 00:40:42,583 --> 00:40:46,916 Možná se pak odpojíš od hlavy a napojíš se na tělo. 631 00:40:50,541 --> 00:40:51,375 Poppy? 632 00:40:53,541 --> 00:40:54,416 Poppy? 633 00:40:55,125 --> 00:40:57,708 - Asi jsem slyšel tvýho kámoše. - Poppy? 634 00:40:58,958 --> 00:41:03,124 Jo, asi potřebuje mou pomoc. 635 00:41:03,125 --> 00:41:06,874 Já nevím. Myslím, že bude v pohodě. Je s Daisy. Je v pohodě. 636 00:41:06,875 --> 00:41:07,958 Poppy! 637 00:41:09,291 --> 00:41:12,250 Co když nepůjdu a on umře? 638 00:41:13,791 --> 00:41:15,750 Možná nastal jeho čas. 639 00:41:17,041 --> 00:41:18,540 Ne, dělám si srandu. 640 00:41:18,541 --> 00:41:21,040 Ale měla bys mu pomoct, nezní moc dobře. 641 00:41:21,041 --> 00:41:22,375 - Jo, dobře. - Jo. 642 00:41:23,291 --> 00:41:25,375 Alexi. 643 00:41:27,375 --> 00:41:29,207 Proč jsi nahej? 644 00:41:29,208 --> 00:41:31,749 Moje oblečení je na moři. 645 00:41:31,750 --> 00:41:34,457 - Cože? - Moje oblečení je na moři. 646 00:41:34,458 --> 00:41:37,625 - Dobře. Co mám dělat? - Potřebuju oblečení! 647 00:41:38,541 --> 00:41:39,375 Hned. 648 00:41:40,166 --> 00:41:41,999 Dobře. 649 00:41:42,000 --> 00:41:43,541 Cokoliv. 650 00:41:44,666 --> 00:41:45,999 Promiň! 651 00:41:46,000 --> 00:41:47,415 Co to vůbec je? 652 00:41:47,416 --> 00:41:50,624 Něco jako krátký overal. 653 00:41:50,625 --> 00:41:53,541 - Na co koukáš? - Na měsíček. 654 00:42:00,708 --> 00:42:02,082 Jsi svalnatej? 655 00:42:02,083 --> 00:42:03,000 Cože? 656 00:42:03,541 --> 00:42:04,375 Ne, sklapni. 657 00:42:06,333 --> 00:42:07,458 Koho by to napadlo? 658 00:42:08,375 --> 00:42:10,625 Dovolenkový Alex nosí dámské oblečení. 659 00:42:13,750 --> 00:42:16,708 Co to je? 660 00:42:17,333 --> 00:42:18,416 Co... Fuj! 661 00:42:19,625 --> 00:42:21,749 Nechutný. Běž pryč. Běž do stanu. 662 00:42:21,750 --> 00:42:23,791 - Nevím do kterýho. - Já taky ne. 663 00:42:25,333 --> 00:42:26,208 Hele, Poppy. 664 00:42:26,791 --> 00:42:27,625 Jo? 665 00:42:29,000 --> 00:42:33,540 - Promiň, že jsem ti s ním zkazil večer. - Nic jsi nezkazil. 666 00:42:33,541 --> 00:42:37,875 Nemohla jsem přestat myslet na pohřeb mého dědy v otevřené rakvi. 667 00:42:38,958 --> 00:42:39,790 Cože? 668 00:42:39,791 --> 00:42:42,583 To je na dlouho, jednou ti to řeknu. 669 00:42:44,458 --> 00:42:46,166 Jsi moje nejdivnější kámoška. 670 00:42:47,625 --> 00:42:49,291 Tak na to nezapomeň. 671 00:43:00,750 --> 00:43:03,791 Budeme kámoši, i když nebudeme na stejné vejšce? 672 00:43:05,166 --> 00:43:06,000 Myslíš jako 673 00:43:08,458 --> 00:43:09,666 po promoci? 674 00:43:10,250 --> 00:43:11,083 Myslím jako 675 00:43:12,500 --> 00:43:13,500 hypoteticky. 676 00:43:15,583 --> 00:43:17,708 Kdybych se příští semestr nevrátila, 677 00:43:19,250 --> 00:43:22,583 použila školné na sehnání příšerného bytu v New Yorku, 678 00:43:23,291 --> 00:43:25,708 na stáž v časopise a práci na svém blogu. 679 00:43:26,791 --> 00:43:29,582 To je velmi konkrétní hypotéza. 680 00:43:29,583 --> 00:43:31,583 Viděla bych tě ještě někdy? 681 00:43:36,166 --> 00:43:37,125 Co třeba takhle. 682 00:43:39,541 --> 00:43:40,416 Každé léto, 683 00:43:41,250 --> 00:43:42,541 ať jsme kdekoli, 684 00:43:43,708 --> 00:43:44,916 ať děláme cokoli, 685 00:43:45,583 --> 00:43:46,791 ať jsme s kýmkoli, 686 00:43:49,541 --> 00:43:52,875 sejdeme se někde ve světě na dovolenou. 687 00:43:57,625 --> 00:43:58,458 Domluveno. 688 00:44:13,458 --> 00:44:14,374 Jaký byl let? 689 00:44:14,375 --> 00:44:17,374 Jo, dobrý. Většinu jsem prospal. 690 00:44:17,375 --> 00:44:18,291 Chytrý. 691 00:44:22,666 --> 00:44:24,665 Nechceš se podělit o taxi? 692 00:44:24,666 --> 00:44:26,875 - Půjčil jsem si auto. - Super. 693 00:44:32,166 --> 00:44:33,000 Chceš svézt? 694 00:44:59,291 --> 00:45:01,415 Je větší vedro, než jsem čekala. 695 00:45:01,416 --> 00:45:02,333 Jo. 696 00:45:03,083 --> 00:45:06,958 V Linfieldu taky. Prý je to nejteplejší léto za poslední roky. 697 00:45:13,750 --> 00:45:15,750 Páni, Alexi. Tohle je hrozný. 698 00:45:17,541 --> 00:45:20,208 Jak jsme se stali lidmi, kteří mluví o počasí? 699 00:45:21,333 --> 00:45:23,583 Znamená to, že jsme oficiálně dospělí? 700 00:45:25,708 --> 00:45:29,541 Vlastně zrovna ve svém domě předělávám systém HVAC. 701 00:45:31,708 --> 00:45:33,041 Ty máš vlastní dům? 702 00:45:33,791 --> 00:45:37,000 Vlastně patří babičce Betty. 703 00:45:38,291 --> 00:45:39,208 Nechala mi ho. 704 00:45:42,958 --> 00:45:43,875 Betty zemřela? 705 00:45:45,333 --> 00:45:46,416 Byla už stará. 706 00:45:48,208 --> 00:45:49,125 Bylo to klidné. 707 00:45:55,250 --> 00:45:56,499 Můžeš to tu nechat. 708 00:45:56,500 --> 00:45:59,999 Ne, vážně, nemusíš mi nosit kufry. Běž dělat svatební věci. 709 00:46:00,000 --> 00:46:00,958 V pohodě. 710 00:46:05,833 --> 00:46:06,666 No teda. 711 00:46:12,083 --> 00:46:13,374 Je tu jako v sauně. 712 00:46:13,375 --> 00:46:15,665 Je tam 32 stupňů. To je špatný? 713 00:46:15,666 --> 00:46:17,375 To je u nás 90 stupňů. 714 00:46:19,083 --> 00:46:20,041 Jasně. Špatný. 715 00:46:21,666 --> 00:46:24,833 Dobře, tak bych mohla otevřít okna. 716 00:46:36,000 --> 00:46:36,958 Nebo taky ne. 717 00:46:37,958 --> 00:46:40,458 Při odjezdu napíšu hodně negativní recenzi. 718 00:46:41,583 --> 00:46:43,333 Myslím, že je to rozbitý. 719 00:46:43,875 --> 00:46:46,832 Ne, tady píšou, že klimatizace funguje. 720 00:46:46,833 --> 00:46:50,707 „Snižujte postupně o stupeň a mezitím ji nechte odpočinout.“ 721 00:46:50,708 --> 00:46:53,333 - Co to znamená? - Nevím, čtu to z papíru. 722 00:46:55,166 --> 00:46:56,041 Dobře. 723 00:46:58,291 --> 00:46:59,666 O jeden stupeň. 724 00:47:01,958 --> 00:47:04,041 Počkat, možná se něco stalo. 725 00:47:05,541 --> 00:47:06,374 Ne. 726 00:47:06,375 --> 00:47:09,749 Nemusíš se tu zdržovat. Bude to chvíli trvat, takže... 727 00:47:09,750 --> 00:47:11,749 To je směšný. Prostě to spravím. 728 00:47:11,750 --> 00:47:15,207 Jenom říkám, že jsem tě nežádala, abys to pro mě udělal. 729 00:47:15,208 --> 00:47:16,915 No, pokud umřeš na úpal, 730 00:47:16,916 --> 00:47:20,249 pokazí se tím zasedací pořádek a David bude naštvaný. 731 00:47:20,250 --> 00:47:22,916 Jasně. Aspoň je to suchý teplo. 732 00:47:23,750 --> 00:47:24,875 Kvůli mým vlasům. 733 00:47:25,458 --> 00:47:26,625 No jo, vlastně. 734 00:47:27,750 --> 00:47:29,457 Slavné Poppyino háro. 735 00:47:29,458 --> 00:47:32,541 Jo. New Orleans o tom pořád ještě mluví. 736 00:47:41,666 --> 00:47:44,250 PŘED ŠESTI LÉTY 737 00:47:55,416 --> 00:47:58,499 Loni byla v Napě zábava, ale tohle je něco jinýho. 738 00:47:58,500 --> 00:48:01,374 Julian mi dal seznam restaurací, kam musíme jít. 739 00:48:01,375 --> 00:48:04,499 Podívejme na tebe a itinerář. Takovou Poppy neznám. 740 00:48:04,500 --> 00:48:08,582 Ne, to není itinerář. Můžeme do nich jít v libovolném pořadí. 741 00:48:08,583 --> 00:48:10,749 Měl po'boye, který ho přiměl věřit v Boha. 742 00:48:10,750 --> 00:48:13,208 Chodit s kuchařem má nejspíš své výhody. 743 00:48:14,000 --> 00:48:17,540 - Jsem rád, že mu nevadí, že jsi tu. - O dovolených se nevyjednává. 744 00:48:17,541 --> 00:48:18,625 Na to si ťukneme. 745 00:48:19,250 --> 00:48:23,665 Jsem tak ráda, že Popromoční Alex nezabil Dovolenkovýho Alexe. 746 00:48:23,666 --> 00:48:27,291 Děláš si srandu? Dovolenkový Alex je naživu. Pěkně děkuju. 747 00:48:46,708 --> 00:48:49,083 KAVÁRNA DU MONDE 748 00:48:54,708 --> 00:48:55,666 Dobrý. 749 00:48:56,375 --> 00:48:57,208 Na zdraví! 750 00:48:59,916 --> 00:49:01,415 Panebože. 751 00:49:01,416 --> 00:49:03,707 Jo. To je tak dobrý. 752 00:49:03,708 --> 00:49:07,374 Možná jsme si měli napřed dát beignety a kávu a pak Hurikány. 753 00:49:07,375 --> 00:49:09,791 - Ne, takhle to bylo perfektní. - Dobře. 754 00:49:11,125 --> 00:49:14,582 Beignety na nás pro dvě hrdličky. Užijte si líbánky. 755 00:49:14,583 --> 00:49:15,500 Děkujeme! 756 00:49:23,791 --> 00:49:26,125 Ne. 757 00:49:27,416 --> 00:49:28,250 Hej. 758 00:49:29,875 --> 00:49:32,957 Hele, to je ale náhoda! 759 00:49:32,958 --> 00:49:35,040 Taky jsme do toho zrovna praštili! 760 00:49:35,041 --> 00:49:37,750 - Roztomilé. - Gratuluju, vy dva. 761 00:49:48,000 --> 00:49:51,957 Pití a chipsy na nás. Užijte si líbánky. 762 00:49:51,958 --> 00:49:54,875 - Panebože! Děkujeme! - Díky moc. 763 00:50:09,791 --> 00:50:11,500 Právě jsme se vzali! 764 00:50:29,750 --> 00:50:30,749 Co vám nabídnu? 765 00:50:30,750 --> 00:50:33,249 - Gin s tonikem, prosím. - Ne, pane. 766 00:50:33,250 --> 00:50:37,582 Dáme si dva Sazeracy, protože je důležité držet se tématu. 767 00:50:37,583 --> 00:50:40,582 Jasně. Na tématu záleží. 768 00:50:40,583 --> 00:50:43,499 - Jo. - Nejsou tohle naši další novomanželé? 769 00:50:43,500 --> 00:50:47,874 Panebože. Jasně. Počkej, zlato. Podívej, kdo tu je. 770 00:50:47,875 --> 00:50:50,541 Jo. Naši beignetový kámoši. 771 00:50:51,166 --> 00:50:55,000 Skoro jsem tě v té paruce nepoznala. Stacy Paganová. To je Bob. 772 00:50:55,583 --> 00:50:56,957 Gladys Vivantová. 773 00:50:56,958 --> 00:50:59,958 A tohle je můj manžel Keith. 774 00:51:00,583 --> 00:51:02,291 Tak jak tě požádal o ruku? 775 00:51:03,750 --> 00:51:07,082 Keith mě vzal do Paříže. 776 00:51:07,083 --> 00:51:11,041 Říkal, že je to pracovní cesta. Rošťák. 777 00:51:12,250 --> 00:51:17,624 A pak poklekl a zbytek už mám rozmazaný. 778 00:51:17,625 --> 00:51:19,916 Práce v Paříži. Co děláš, Keithe? 779 00:51:23,166 --> 00:51:24,166 Pracuju ve vládě. 780 00:51:25,333 --> 00:51:28,250 Nemusíš se stydět, zlato. Můžeme jim věřit. 781 00:51:30,458 --> 00:51:31,625 Je ze CIA. 782 00:51:32,375 --> 00:51:35,166 Páni. Jaké to je? 783 00:51:36,500 --> 00:51:39,457 No, spousta převratů. 784 00:51:39,458 --> 00:51:40,833 Víte, vraždy. 785 00:51:44,750 --> 00:51:46,375 Docela nuda. 786 00:51:47,583 --> 00:51:49,875 - Ale benefity jsou skvělý. - Panečku. 787 00:51:50,833 --> 00:51:51,833 Je to nebezpečný? 788 00:51:52,333 --> 00:51:56,791 No, nedá se to srovnat s Gladyinou prací na ropných plošinách. 789 00:52:00,375 --> 00:52:04,040 Páni. Vy dva jste teda něco. Jak jste se poznali? 790 00:52:04,041 --> 00:52:05,540 To je dlouhý příběh. My... 791 00:52:05,541 --> 00:52:08,165 Byla jsem na dovolené, že? 792 00:52:08,166 --> 00:52:11,416 A Keith byl v utajení 793 00:52:12,208 --> 00:52:15,166 jako profesionální tanečník. 794 00:52:15,708 --> 00:52:19,040 Jo, tenhle chlapík se umí hejbat. 795 00:52:19,041 --> 00:52:23,250 Měli jste vidět náš první novomanželský tanec na svatbě. 796 00:52:24,041 --> 00:52:26,832 Keith vymyslel celou choreografii. 797 00:52:26,833 --> 00:52:30,249 To bych chtěla vidět. Nemáte video? 798 00:52:30,250 --> 00:52:32,290 - Ne, promiň. - Máme něco lepšího. 799 00:52:32,291 --> 00:52:35,582 Barmane, půjčíte mi svůj káblík, prosím? 800 00:52:35,583 --> 00:52:37,832 Gladys, tohle nikdo vidět nechce. 801 00:52:37,833 --> 00:52:39,790 - Ano. My rozhodně ano. - Jo. 802 00:52:39,791 --> 00:52:40,708 Chceme show. 803 00:52:41,291 --> 00:52:43,333 Zní to, jako by to chtěli vidět. 804 00:52:48,083 --> 00:52:49,916 Dejme lidem, co chtějí. 805 00:53:11,833 --> 00:53:14,041 Necháte tu krásnou dámu čekat? 806 00:53:21,833 --> 00:53:23,916 Jo! Pojď sem! 807 00:53:36,916 --> 00:53:39,958 No tak, Dovolenkový Alexi. Líp to neumíš? 808 00:53:43,333 --> 00:53:44,166 Tak jo. 809 00:53:45,000 --> 00:53:46,291 Řekla sis o to! 810 00:53:53,541 --> 00:53:54,375 Tak jo! 811 00:55:10,375 --> 00:55:12,374 Miluju, když jsi divnej. 812 00:55:12,375 --> 00:55:14,166 Jsem divnej jen s tebou. 813 00:55:15,458 --> 00:55:16,458 Božíčku. 814 00:55:28,125 --> 00:55:29,833 Spousta alkoholu. 815 00:55:31,000 --> 00:55:32,500 Spíš moc alkoholu. 816 00:55:33,000 --> 00:55:36,458 Tak co si o něm myslíš? O Julianovi. Buď upřímný. 817 00:55:37,666 --> 00:55:41,415 Moc času jsme spolu nestrávili, když jsem přijel do New Yorku. 818 00:55:41,416 --> 00:55:43,249 Ale vypadá v pohodě. 819 00:55:43,250 --> 00:55:46,540 Jo, ale pořád říká: „Miluju tě. Jsi ta pravá.“ 820 00:55:46,541 --> 00:55:49,082 Co to vůbec znamená? Jak to můžeš vědět? 821 00:55:49,083 --> 00:55:51,415 Na světě je tak miliarda lidí. 822 00:55:51,416 --> 00:55:52,583 Poznal je všechny? 823 00:55:53,875 --> 00:55:56,583 Ne, myslím, že mě bombarduje láskou. 824 00:55:58,208 --> 00:55:59,499 Jsem divná? 825 00:55:59,500 --> 00:56:01,665 Nejsi divná. Jen vybíravá. 826 00:56:01,666 --> 00:56:03,707 - Ale pro tebe je to snadný. - Co? 827 00:56:03,708 --> 00:56:07,457 Jo, ty a Sarah jste přirození a dokonalí. 828 00:56:07,458 --> 00:56:10,707 Poppy. Ani spolu nejsme. Pořád se rozcházíme. 829 00:56:10,708 --> 00:56:13,165 Jo, ale vždycky se k sobě vrátíte. 830 00:56:13,166 --> 00:56:16,249 Jako magnety. Já jsem jako ta druhá strana magnetu. 831 00:56:16,250 --> 00:56:19,041 Čím blíž jsem klukovi, tím víc ho chci odehnat. 832 00:56:20,791 --> 00:56:23,500 To bylo dobrý. To jsem si vymyslela? 833 00:56:24,166 --> 00:56:28,290 Myslím, že tě zaujme správný člověk ve správný čas. 834 00:56:28,291 --> 00:56:30,582 A možná je to Julian nebo... 835 00:56:30,583 --> 00:56:31,500 Ne! 836 00:56:33,000 --> 00:56:35,041 Myslím, že se k sobě nehodíme. 837 00:56:36,125 --> 00:56:37,707 Můžu být upřímný? 838 00:56:37,708 --> 00:56:39,165 - Jo? - Jo. 839 00:56:39,166 --> 00:56:40,624 Julian je divnej. 840 00:56:40,625 --> 00:56:42,207 - To je! - Jo. 841 00:56:42,208 --> 00:56:44,457 Je, je divnej. 842 00:56:44,458 --> 00:56:49,082 Říká mi „Ale“, je mu 30 let a depiluje si podpaží. 843 00:56:49,083 --> 00:56:51,666 To jsem ti řekla důvěrně. 844 00:56:55,333 --> 00:56:57,041 Umřu sama, Alexi. 845 00:56:59,583 --> 00:57:00,416 Hele... 846 00:57:03,583 --> 00:57:05,750 co kdybychom zemřeli sami spolu? 847 00:57:11,375 --> 00:57:12,208 Tak jo. 848 00:57:16,875 --> 00:57:18,624 - Sakra. Jsi v pořádku? - Ne. 849 00:57:18,625 --> 00:57:19,707 Dobrý? 850 00:57:19,708 --> 00:57:21,874 Panebože. Trčí tam nějaká kost? 851 00:57:21,875 --> 00:57:25,415 Ne, ale myslím, že sis ho vymkla. 852 00:57:25,416 --> 00:57:26,707 Tak jo. 853 00:57:26,708 --> 00:57:30,499 Odkutálíš mě po ulici? To by bylo skvělý. 854 00:57:30,500 --> 00:57:32,791 Ne. Uděláme to takhle. 855 00:57:33,666 --> 00:57:38,124 Zvednu tě a odnesu do hotelu pod podmínkou, že mi nebudeš říkat 856 00:57:38,125 --> 00:57:43,375 Seabiscuite a nezačneš mi řvát do ucha „rychleji“, jasný? 857 00:57:44,666 --> 00:57:46,833 Jak víš, že bych to udělala? 858 00:57:48,708 --> 00:57:49,708 Protože tě znám. 859 00:57:54,416 --> 00:57:55,458 Tak jo. Pojď. 860 00:57:57,541 --> 00:57:58,541 - Můžeme? - Jo. 861 00:58:03,583 --> 00:58:04,416 Děkuju. 862 00:58:10,708 --> 00:58:14,208 - Jsem král světa! - To není lepší než Seabiscuit. 863 00:58:16,750 --> 00:58:17,583 Jdeme na to! 864 00:58:18,583 --> 00:58:19,666 - Bože! - Poppy. 865 00:58:21,166 --> 00:58:22,208 Juliane? 866 00:58:22,958 --> 00:58:24,040 Nazdar, chlape. 867 00:58:24,041 --> 00:58:26,125 - Překvápko. - Cože? 868 00:58:26,750 --> 00:58:28,750 - Ahoj. - Co tady děláš? 869 00:58:29,583 --> 00:58:31,250 Někdo za mě vzal směny. 870 00:58:31,833 --> 00:58:32,832 Jsi překvapená? 871 00:58:32,833 --> 00:58:34,416 Ano. Velmi. 872 00:58:36,083 --> 00:58:37,207 Neruším něco? 873 00:58:37,208 --> 00:58:39,291 - Ne, vymkla... - Vymkla jsem si kotník. 874 00:58:39,791 --> 00:58:43,374 Proto to nošení. Čistě kvůli zdraví, ne pro zábavu. 875 00:58:43,375 --> 00:58:44,708 - Jsi v pořádku? - Jo. 876 00:58:45,208 --> 00:58:46,458 Psal jsem ti. 877 00:58:47,041 --> 00:58:51,624 Bože, promiň. Můj telefon se vybil už před několika bary. 878 00:58:51,625 --> 00:58:53,665 - Přinesu led. - Ne, to je dobrý. 879 00:58:53,666 --> 00:58:54,916 Teď to převezmu já. 880 00:58:56,125 --> 00:58:57,375 Dobře, je jen tvoje. 881 00:58:58,250 --> 00:58:59,083 Já vím. 882 00:59:00,916 --> 00:59:01,875 Dobrou noc, Ale. 883 00:59:02,583 --> 00:59:03,416 Dobrou noc. 884 00:59:06,333 --> 00:59:07,999 - Ahoj. - Jsi pěkně lstivý. 885 00:59:08,000 --> 00:59:09,874 - Ta paruka. - Líbí se ti? 886 00:59:09,875 --> 00:59:11,999 - Je skvělá. - Je skvělá, že? 887 00:59:12,000 --> 00:59:12,916 Úžasná. 888 00:59:13,833 --> 00:59:14,666 Páni. 889 00:59:16,041 --> 00:59:17,290 Sakra! 890 00:59:17,291 --> 00:59:18,665 - Co? - Sakra! 891 00:59:18,666 --> 00:59:20,790 - Moje záda! Sakra. - Co? Alexi? 892 00:59:20,791 --> 00:59:22,957 - Sakra. Moje záda. Křeč. - Dobře. 893 00:59:22,958 --> 00:59:24,582 Jsi... Můžu... 894 00:59:24,583 --> 00:59:26,166 - Nesahej na mě. - Dobře. 895 00:59:26,750 --> 00:59:28,250 - Dobře. - Promiň. Děkuju. 896 00:59:29,541 --> 00:59:33,749 Nevím, co hledám. Potřebuješ dlahu? Je to na dlahu? Co je dlaha? 897 00:59:33,750 --> 00:59:36,332 - Ne, jen potřebuju dýchat. - Dobře. 898 00:59:36,333 --> 00:59:39,415 - Chceš pomoct ze židle? - Ne. Jo. 899 00:59:39,416 --> 00:59:40,957 Tak jo. 900 00:59:40,958 --> 00:59:43,458 - Opatrně. - Musíš stoupnout dolů. 901 00:59:44,500 --> 00:59:45,957 - Chceš si sednout? - Jo. 902 00:59:45,958 --> 00:59:47,541 A touchdown. 903 00:59:48,333 --> 00:59:50,540 - Promiň. - Děkuju. Promiň. 904 00:59:50,541 --> 00:59:51,499 Co se stalo? 905 00:59:51,500 --> 00:59:54,791 - Divně jsem se naklonil. - Divně ses naklonil? 906 00:59:55,375 --> 00:59:56,625 Sakra, to už stárnu? 907 00:59:57,375 --> 00:59:59,333 Dočasně testován. 908 01:00:00,041 --> 01:00:02,750 Možná je v mrazáku led. 909 01:00:05,500 --> 01:00:06,333 - Dobrý? - Jo. 910 01:00:13,750 --> 01:00:16,582 Promiň, že jsi kvůli mně zmeškal degustaci vína. 911 01:00:16,583 --> 01:00:17,833 Ty za to nemůžeš. 912 01:00:18,875 --> 01:00:21,416 Vlastně jsi mi řekla, že mě tu nepotřebuješ. 913 01:00:21,958 --> 01:00:23,541 Může za to moje ego. 914 01:00:24,208 --> 01:00:25,707 Když to říkáš. 915 01:00:25,708 --> 01:00:26,625 Na. 916 01:00:32,125 --> 01:00:35,458 Vím, že jsme spolu v posledních letech moc nemluvili, 917 01:00:37,708 --> 01:00:39,375 ale o Betty jsi mi měl říct. 918 01:00:40,666 --> 01:00:41,500 Já vím. 919 01:00:42,500 --> 01:00:43,500 A o Sarah. 920 01:00:45,125 --> 01:00:48,749 Můžeme si o tom promluvit, až nebudu mít takové bolesti? 921 01:00:48,750 --> 01:00:49,750 - Jo. - Jo. 922 01:00:52,750 --> 01:00:53,583 Tak jo. 923 01:00:55,375 --> 01:00:56,915 Řídit můžu. Měl bych jít. 924 01:00:56,916 --> 01:00:59,541 Ne, nemůžeš řídit. 925 01:01:00,750 --> 01:01:02,041 A nemusíš utíkat. 926 01:01:02,666 --> 01:01:04,291 Nebudu tě nutit mluvit. 927 01:01:04,833 --> 01:01:05,666 Slibuješ? 928 01:01:06,166 --> 01:01:07,041 Slibuju. 929 01:01:10,000 --> 01:01:13,124 Zůstaň tady. Vezmi si postel. Budu spát na gauči. 930 01:01:13,125 --> 01:01:15,166 - Nevím... - Neberu ne jako odpověď. 931 01:01:18,625 --> 01:01:19,458 Děkuju. 932 01:01:21,041 --> 01:01:22,958 Jen vracím laskavost za Norsko. 933 01:01:25,583 --> 01:01:27,125 Můj oblíbený výlet. 934 01:01:32,541 --> 01:01:33,375 Můj taky. 935 01:01:36,916 --> 01:01:40,750 {\an8}PŘED ČTYŘMI LÉTY 936 01:01:43,291 --> 01:01:44,124 Ahoj. 937 01:01:44,125 --> 01:01:47,207 Promiň, že jsem to nebral. Procházel jsem kontrolou. 938 01:01:47,208 --> 01:01:48,124 Alexi... 939 01:01:48,125 --> 01:01:52,082 Letí to až za tři hodiny, ale zrovna jsem dokončil obhajobu práce 940 01:01:52,083 --> 01:01:54,790 a nikdy jsem se tolik netěšil na dovolenou. 941 01:01:54,791 --> 01:01:56,749 Alexi, nezlob se na mě. 942 01:01:56,750 --> 01:01:59,374 Vzbudila jsem se s příšernou horečkou 943 01:01:59,375 --> 01:02:02,208 a ještě nikdy v životě mi nebylo tak špatně. 944 01:02:03,708 --> 01:02:05,540 Ale ne. 945 01:02:05,541 --> 01:02:08,665 Nenuť mě cítit se hůř, než se už cítím. 946 01:02:08,666 --> 01:02:09,875 Ne, to... 947 01:02:10,958 --> 01:02:11,915 To nevadí. 948 01:02:11,916 --> 01:02:13,333 Vážně. To nevadí. Jen... 949 01:02:14,875 --> 01:02:16,832 Tohle je můj jediný volný týden. 950 01:02:16,833 --> 01:02:19,332 Ale můžeme jet do Norska příští léto. 951 01:02:19,333 --> 01:02:23,165 Ne! Alexi, R&R to celý platí. 952 01:02:23,166 --> 01:02:24,500 Už je to zaplacené. 953 01:02:25,208 --> 01:02:26,124 Leť. 954 01:02:26,125 --> 01:02:28,082 Bez tebe nepojedu. 955 01:02:28,083 --> 01:02:31,291 Proč? Jestli nechceš jet sám, můžeš někoho pozvat. 956 01:02:32,708 --> 01:02:34,458 Pozvi Sarah. 957 01:02:37,041 --> 01:02:38,375 S tím je konec. 958 01:02:39,166 --> 01:02:41,665 Jo, ale to říkáš vždycky 959 01:02:41,666 --> 01:02:44,499 a pak se nikdo nediví, že jste zase spolu. 960 01:02:44,500 --> 01:02:45,625 Já vím, ale... 961 01:02:47,833 --> 01:02:49,916 Tentokrát je to jiné. 962 01:02:51,500 --> 01:02:54,082 Další důvod, proč jsem se tam tak těšil. 963 01:02:54,083 --> 01:02:55,166 Sakra. 964 01:02:57,083 --> 01:02:58,750 Moc mě to mrzí, Alexi. 965 01:02:59,375 --> 01:03:00,833 To nevadí. Vážně. 966 01:03:03,208 --> 01:03:04,500 Hlavně se uzdrav. 967 01:03:06,625 --> 01:03:09,333 Prostě nastup do toho letadla, Alexi. 968 01:03:11,041 --> 01:03:11,916 Dobře. 969 01:03:12,750 --> 01:03:13,625 Ahoj. 970 01:03:34,916 --> 01:03:36,083 Poppy. 971 01:03:37,250 --> 01:03:38,415 Myslím, že sním. 972 01:03:38,416 --> 01:03:40,916 Nesníš, ale hoříš. 973 01:03:41,541 --> 01:03:42,750 Ale ty jsi v Norsku. 974 01:03:43,333 --> 01:03:44,166 Očividně ne. 975 01:03:45,666 --> 01:03:48,999 Dobře, zpátky do postele. Zkusíme se té horečky zbavit. 976 01:03:49,000 --> 01:03:51,957 Ale jak můžeš... Uletí ti letadlo. 977 01:03:51,958 --> 01:03:54,540 Už uletělo před dvěma hodinami. No tak. 978 01:03:54,541 --> 01:03:56,832 Ale máš být v Norsku. 979 01:03:56,833 --> 01:03:59,250 Jaký má smysl být v Norsku bez tebe? 980 01:03:59,833 --> 01:04:03,000 Chtěla jsem tě vzít do hotelu z ledu. 981 01:04:04,625 --> 01:04:07,749 Tak si můžeme později strčit hlavu do mrazáku 982 01:04:07,750 --> 01:04:09,415 a předstírat, že tam jsme. 983 01:04:09,416 --> 01:04:10,457 - Ne. - No tak. 984 01:04:10,458 --> 01:04:11,375 Lehni si. 985 01:04:12,750 --> 01:04:13,583 Tak jo. 986 01:04:29,125 --> 01:04:30,500 Nakazím tě. 987 01:04:31,416 --> 01:04:33,083 Stejně mám celý týden volno. 988 01:04:36,125 --> 01:04:37,083 Dělej, co umíš. 989 01:04:45,041 --> 01:04:47,208 Nezasloužím si tě. 990 01:04:48,250 --> 01:04:49,083 Já vím. 991 01:04:54,583 --> 01:04:56,207 Kuřecí vývar? 992 01:04:56,208 --> 01:04:57,625 Kuřecí vývar. 993 01:05:48,708 --> 01:05:50,457 Tys byl běhat? 994 01:05:50,458 --> 01:05:51,833 Ty šílenče. 995 01:05:55,208 --> 01:05:56,250 Ty mě ignoruješ? 996 01:06:00,666 --> 01:06:01,500 Alexi. 997 01:06:02,208 --> 01:06:03,791 Haló. Alexi! 998 01:06:04,666 --> 01:06:06,540 Páni. Alexi. Haló? 999 01:06:06,541 --> 01:06:08,166 Alexi! Promiň! 1000 01:06:09,833 --> 01:06:11,832 Sakra, promiň. Vyděsila jsi mě. 1001 01:06:11,833 --> 01:06:14,375 - Ty potlačují hluk fakt dobře. - Jo. 1002 01:06:17,208 --> 01:06:18,582 - Dobré ráno. - Dobrý. 1003 01:06:18,583 --> 01:06:19,625 Jak ses vyspala? 1004 01:06:20,500 --> 01:06:21,750 Velmi pohodlně. 1005 01:06:22,416 --> 01:06:24,707 Měla jsem pocit, že mě zpopelňují. 1006 01:06:24,708 --> 01:06:25,833 Jo, já taky. 1007 01:06:27,000 --> 01:06:29,124 Byls běhat? A co záda? 1008 01:06:29,125 --> 01:06:31,499 Ne, to je dobrý. Uvolňuje mě to. 1009 01:06:31,500 --> 01:06:32,749 To si myslíš, 1010 01:06:32,750 --> 01:06:35,458 ale já nikdy neběžela a mám záda v cajku. 1011 01:06:36,333 --> 01:06:38,249 Promiň, tys nikdy neběžela? 1012 01:06:38,250 --> 01:06:40,958 Málem jsem propadla z těláku. Z principu. 1013 01:06:43,375 --> 01:06:44,833 Na. Uvařil jsem kafe. 1014 01:06:45,833 --> 01:06:46,666 Díky. 1015 01:06:52,666 --> 01:06:54,750 Hele, nevím, jaký máš dnes plány, 1016 01:06:55,958 --> 01:06:58,208 ale nechceš jít na zkušební večeři? 1017 01:07:01,041 --> 01:07:02,291 Jsem pozvaná? 1018 01:07:03,208 --> 01:07:06,415 Není to jen pro rodinu a svatební hostinu? 1019 01:07:06,416 --> 01:07:07,666 Jo, ale... 1020 01:07:08,625 --> 01:07:10,958 Jsi v podstatě rodina, Poppy. 1021 01:07:11,875 --> 01:07:14,250 A myslím, že David by byl moc rád. 1022 01:07:16,083 --> 01:07:16,916 Tak jo. 1023 01:07:17,625 --> 01:07:18,458 Dobře. 1024 01:08:04,583 --> 01:08:06,083 - Ahoj. - Ahoj. 1025 01:08:07,791 --> 01:08:10,290 Odkdy chodíš tak módně na čas? 1026 01:08:10,291 --> 01:08:12,833 Odkdy jsi ty tak módně módní? 1027 01:08:15,291 --> 01:08:16,625 Vypadáš nádherně. 1028 01:08:18,416 --> 01:08:19,291 Děkuju. 1029 01:08:21,333 --> 01:08:23,125 Je to slečna Poppy Wrightová? 1030 01:08:24,583 --> 01:08:26,874 Pojďte sem, pane Nilsene. Panečku! 1031 01:08:26,875 --> 01:08:27,958 Chyběl jste mi! 1032 01:08:29,416 --> 01:08:30,790 Blahopřeju. 1033 01:08:30,791 --> 01:08:32,166 Děkuju. 1034 01:08:32,875 --> 01:08:34,958 Jak to, že tě nevídám v Linfieldu? 1035 01:08:35,708 --> 01:08:38,040 Protože by tam nepáchla ani za milion. 1036 01:08:38,041 --> 01:08:40,915 Váš syn je lhář a zbabělec. Miluju Linfield. 1037 01:08:40,916 --> 01:08:44,916 Vlastně bychom si měli udělat stejné linfieldské tetování. Co, Ede? 1038 01:08:45,833 --> 01:08:48,125 - Co se to tu děje? - Davide! 1039 01:08:49,625 --> 01:08:50,749 Panebože! 1040 01:08:50,750 --> 01:08:53,040 S tvým tátou si necháme udělat kérky. 1041 01:08:53,041 --> 01:08:56,499 - Alex se ještě nerozhodl. - Proto jsem tě tu chtěl. 1042 01:08:56,500 --> 01:08:58,791 Vypadáš úžasně. 1043 01:08:59,458 --> 01:09:00,832 Počkej, musíš poznat... 1044 01:09:00,833 --> 01:09:02,790 Name, ahoj! 1045 01:09:02,791 --> 01:09:03,832 Konečně! 1046 01:09:03,833 --> 01:09:08,333 Ne, máš pravdu. Alex nikdy. Nikdy by se nešel koupat nahej. 1047 01:09:08,916 --> 01:09:09,791 Ale 1048 01:09:10,291 --> 01:09:12,457 Dovolenkový Alex... 1049 01:09:12,458 --> 01:09:13,790 Aby bylo jasno, 1050 01:09:13,791 --> 01:09:16,540 na zítřejší svatbě je oblečení povinné. 1051 01:09:16,541 --> 01:09:18,082 Prosím, respektujte to. 1052 01:09:18,083 --> 01:09:20,416 Neříkejme nic, co nemůžeme vzít zpět. 1053 01:09:21,291 --> 01:09:22,165 Děkuju. 1054 01:09:22,166 --> 01:09:25,832 Myslím, že jsem Dovolenkovýho Alexe nikdy nepotkal. 1055 01:09:25,833 --> 01:09:27,790 O hodně přicházíte. Je s ním sranda. 1056 01:09:27,791 --> 01:09:31,750 Jednou jsem ho přistihla, jak si zkouší můj overal. 1057 01:09:32,291 --> 01:09:34,665 To je hodně vytržené z kontextu. 1058 01:09:34,666 --> 01:09:37,957 - Mám uvést kontext? - Fotky, nebo se to nestalo. 1059 01:09:37,958 --> 01:09:42,208 Jsem moc rád, že ses vyvlíkla z té práce. Do Řecka můžeš kdykoli. 1060 01:09:59,208 --> 01:10:00,666 Díky, žes mě doprovodil. 1061 01:10:06,125 --> 01:10:07,375 Tak se uvidíme zítra. 1062 01:10:09,541 --> 01:10:10,875 Proč jsi sem přijela? 1063 01:10:12,125 --> 01:10:13,290 Jak to myslíš? 1064 01:10:13,291 --> 01:10:17,375 Řekla jsi mi, že tě R&R stejně poslalo do Barcelony. 1065 01:10:19,166 --> 01:10:20,666 Ale to nebyla pravda, že? 1066 01:10:24,750 --> 01:10:26,416 Chybí mi můj nejlepší kámoš. 1067 01:10:28,375 --> 01:10:29,583 Taky jsi mi chyběla. 1068 01:10:34,083 --> 01:10:35,250 Kéž bychom se mohli 1069 01:10:36,833 --> 01:10:39,541 vrátit k tomu, jak to bylo před Toskánskem. 1070 01:10:45,000 --> 01:10:46,541 To už asi nepůjde. 1071 01:10:57,916 --> 01:10:58,750 Tak zítra. 1072 01:11:22,375 --> 01:11:25,375 PŘED DVĚMA LÉTY 1073 01:11:51,750 --> 01:11:53,500 Páni. Tohle je 1074 01:11:54,708 --> 01:11:55,540 obrovský. 1075 01:11:55,541 --> 01:11:56,458 No teda. 1076 01:11:58,125 --> 01:11:59,499 Ahoj! 1077 01:11:59,500 --> 01:12:01,249 - Tady je. - Přijeli jste! 1078 01:12:01,250 --> 01:12:03,290 - Jo! - Poppy, to je Sarah. 1079 01:12:03,291 --> 01:12:04,707 - Sarah, Poppy. - Ahoj. 1080 01:12:04,708 --> 01:12:05,999 - Ahoj. Čau. - Ahoj. 1081 01:12:06,000 --> 01:12:08,207 - Bože, tohle je... - Tak divný. 1082 01:12:08,208 --> 01:12:10,791 - Mám pocit, že tě už znám. - Jo, já taky. 1083 01:12:11,583 --> 01:12:13,958 Konečně poznávám slavnou Poppy. 1084 01:12:17,125 --> 01:12:18,874 Tohle místo je úžasné. 1085 01:12:18,875 --> 01:12:21,749 - Díky, že jste nás sem pozvali. - Ale ne. 1086 01:12:21,750 --> 01:12:24,249 Poděkuj R&R. Nemám žádné zásluhy. 1087 01:12:24,250 --> 01:12:26,000 - Ahoj! Hej. - Benvenuto. 1088 01:12:26,583 --> 01:12:27,458 Tohle je Trey. 1089 01:12:28,291 --> 01:12:29,790 - Ahoj, Treyi. - Ahoj. 1090 01:12:29,791 --> 01:12:31,457 Hodně jsem o tobě slyšel. 1091 01:12:31,458 --> 01:12:33,916 Je milý. Vlastně si na tebe jen stěžuju. 1092 01:12:35,708 --> 01:12:37,041 Tak se pojďte podívat. 1093 01:12:37,625 --> 01:12:39,832 Uvnitř je to ještě lepší. 1094 01:12:39,833 --> 01:12:40,875 Přestaň! 1095 01:12:41,375 --> 01:12:43,375 - Na zdraví! - Na zdraví! 1096 01:12:47,333 --> 01:12:48,166 To je dobrý. 1097 01:12:51,208 --> 01:12:52,333 Nádherná hostina. 1098 01:12:53,291 --> 01:12:55,332 Je tu osm různých druhů sýrů. 1099 01:12:55,333 --> 01:12:57,290 - Pěkný. - Páni. Super. 1100 01:12:57,291 --> 01:12:59,500 Když zkusíte všechny, ohodnotíme je. 1101 01:13:00,416 --> 01:13:01,250 Ohodnotíme? 1102 01:13:02,291 --> 01:13:04,124 - Trochu jsem to přehnala. - Ne. 1103 01:13:04,125 --> 01:13:06,707 Jsem jen nadšená, že jsme tu všichni spolu, 1104 01:13:06,708 --> 01:13:09,749 a myslím, že už bylo načase, abychom tohle udělali. 1105 01:13:09,750 --> 01:13:13,250 Bude to tu s tebou otřesné. Komu bude Alex pořád psát? 1106 01:13:15,125 --> 01:13:18,290 Je to víno dobrý? Mám Chablis. Tvoje oblíbené z Napy. 1107 01:13:18,291 --> 01:13:19,333 To bylo dobré. 1108 01:13:20,208 --> 01:13:21,125 Ne, je skvělé. 1109 01:13:21,708 --> 01:13:22,541 Dobře. 1110 01:13:32,833 --> 01:13:35,165 Pár let jsem byl profesionální surfař. 1111 01:13:35,166 --> 01:13:38,708 Pak se moje fotky začaly hodně publikovat. 1112 01:13:39,833 --> 01:13:44,499 A začal jsem jako freelancer pro R&R. Teď můžu s přítelkyní cestovat po světě. 1113 01:13:44,500 --> 01:13:45,957 A platí to někdo jiný. 1114 01:13:45,958 --> 01:13:47,374 To nezní špatně. 1115 01:13:47,375 --> 01:13:51,541 O takové práci jsem neslyšela. Zažaluju výchovného poradce ze střední. 1116 01:13:52,041 --> 01:13:54,957 Ty máš taky skvělou práci. Pracuješ s rodinou, že? 1117 01:13:54,958 --> 01:13:57,957 Jo, nechci vás nudit. Není to tak cool jako u vás. 1118 01:13:57,958 --> 01:14:01,041 S Poppy bychom na jednom místě vyletěli z kůže. 1119 01:14:01,791 --> 01:14:03,999 Hypotéka. Schránka. 1120 01:14:04,000 --> 01:14:05,250 Ty nemáš schránku? 1121 01:14:05,833 --> 01:14:07,083 Máme toulavé boty. 1122 01:14:08,625 --> 01:14:10,125 Proto je nám spolu dobře. 1123 01:14:11,291 --> 01:14:12,958 Jsme nomádi, kámo. 1124 01:14:15,500 --> 01:14:16,333 Že? 1125 01:14:24,666 --> 01:14:25,541 Tak jo. 1126 01:14:26,500 --> 01:14:27,916 Uklidím stůl. 1127 01:14:28,750 --> 01:14:30,750 Jsem skvělá hostitelka. 1128 01:14:32,208 --> 01:14:33,915 Takhle bych žít nemohl. 1129 01:14:33,916 --> 01:14:34,916 Cože? 1130 01:14:36,541 --> 01:14:38,249 Rád poznáváš nová místa. 1131 01:14:38,250 --> 01:14:39,166 Jo. 1132 01:14:39,708 --> 01:14:42,041 Ale taky se rád vracím domů. 1133 01:14:43,541 --> 01:14:45,625 Proto jsou ty výlety speciální, ne? 1134 01:14:46,250 --> 01:14:47,458 Vrátíš se domů. 1135 01:14:49,083 --> 01:14:50,583 Co je špatnýho na domovu? 1136 01:14:51,791 --> 01:14:52,666 Souhlasím. 1137 01:14:53,333 --> 01:14:54,333 Podáš mi to? 1138 01:15:15,250 --> 01:15:18,958 Tvůj kámoš Alex je tak trochu suchar, ne? 1139 01:15:21,333 --> 01:15:22,916 Dělám si srandu. No tak. 1140 01:15:25,750 --> 01:15:27,500 - V pohodě? - Musím ven. 1141 01:15:28,458 --> 01:15:30,500 Zrovna jsi přišla. 1142 01:15:32,375 --> 01:15:34,541 Není mi dobře. Asi to už zabalím. 1143 01:15:35,916 --> 01:15:36,750 Dobře. 1144 01:16:01,916 --> 01:16:02,750 Do háje. 1145 01:16:03,833 --> 01:16:04,666 Do háje. 1146 01:16:07,791 --> 01:16:09,166 Ti spolu nevydrží. 1147 01:16:11,291 --> 01:16:12,208 Jak to myslíš? 1148 01:16:13,333 --> 01:16:14,458 Jsou to nomádi. 1149 01:16:24,708 --> 01:16:25,957 Nech mě hádat. 1150 01:16:25,958 --> 01:16:28,375 Jo, úplně vyšiluje. 1151 01:16:29,583 --> 01:16:30,416 Bože. 1152 01:16:32,375 --> 01:16:34,791 Asi bych ji měl jít zkontrolovat, ne? 1153 01:16:36,958 --> 01:16:39,415 Jo, jasně. Běž se podívat na kamarádku. 1154 01:16:39,416 --> 01:16:40,707 - Jo? - Jo. 1155 01:16:40,708 --> 01:16:41,791 Půjdu si lehnout. 1156 01:16:42,291 --> 01:16:43,165 - Dobře. - Jo. 1157 01:16:43,166 --> 01:16:45,041 - Miluju tě. - Pusu. Miluju tě. 1158 01:16:46,250 --> 01:16:47,083 - Fajn. - Ahoj. 1159 01:16:56,291 --> 01:16:57,999 - Promiň. - V pohodě. 1160 01:16:58,000 --> 01:16:59,915 - Promiň. - Co je? Co se děje? 1161 01:16:59,916 --> 01:17:01,250 Asi jsem těhotná. 1162 01:17:03,916 --> 01:17:05,540 To fakt není dobrý. 1163 01:17:05,541 --> 01:17:06,833 Nevím, co mám dělat. 1164 01:17:07,541 --> 01:17:09,500 Proč tu není Trey? 1165 01:17:11,958 --> 01:17:13,083 Neřekla jsem mu to. 1166 01:17:22,708 --> 01:17:24,083 Seženeme ti test. 1167 01:17:55,375 --> 01:17:56,333 Je negativní. 1168 01:18:11,375 --> 01:18:12,208 Hele. 1169 01:18:13,291 --> 01:18:14,125 Hele. 1170 01:18:16,875 --> 01:18:18,708 To je dobře, ne? 1171 01:18:22,916 --> 01:18:24,625 Ne, ulevilo se mi. Jsem jen... 1172 01:18:26,666 --> 01:18:27,499 vyděšená. 1173 01:18:27,500 --> 01:18:28,875 Jo. To nic. 1174 01:18:31,000 --> 01:18:31,833 To nic. 1175 01:18:34,458 --> 01:18:35,750 Dýchej, dobře? 1176 01:18:38,625 --> 01:18:39,583 Jen dýchej. 1177 01:18:41,625 --> 01:18:42,458 Jsem tady. 1178 01:18:43,791 --> 01:18:45,250 Pro tebe. Jsem tady, jo? 1179 01:18:46,833 --> 01:18:47,916 Vždycky tu budu. 1180 01:19:23,208 --> 01:19:24,041 Počkej. 1181 01:19:24,791 --> 01:19:25,666 Promiň. 1182 01:19:29,541 --> 01:19:30,375 Promiň. 1183 01:19:32,041 --> 01:19:32,875 Promiň. 1184 01:19:36,041 --> 01:19:38,125 - Co to bylo? - Já to tak nemyslela. 1185 01:19:40,416 --> 01:19:41,958 Ne, jsem jen zmatená 1186 01:19:44,666 --> 01:19:46,500 a úplně mimo. To jsem nechtěla. 1187 01:19:51,250 --> 01:19:52,500 Co pro tebe znamenám? 1188 01:19:54,625 --> 01:19:55,583 Jsi můj kamarád. 1189 01:19:59,000 --> 01:20:00,250 Můj nejlepší kamarád. 1190 01:20:03,750 --> 01:20:05,041 Nechci to zničit. 1191 01:20:10,708 --> 01:20:11,541 Promiň. 1192 01:20:18,416 --> 01:20:19,250 Ne. 1193 01:20:19,958 --> 01:20:20,791 V pohodě. 1194 01:20:32,416 --> 01:20:34,625 - Pojď sem! - Co? 1195 01:20:35,291 --> 01:20:36,915 Pojď sem! Vylez ven! 1196 01:20:36,916 --> 01:20:39,000 - Dobře. - To je šílený! 1197 01:20:40,541 --> 01:20:42,540 To je něco, zlato. To musíš vidět. 1198 01:20:42,541 --> 01:20:43,832 No tak! 1199 01:20:43,833 --> 01:20:45,707 - Co? - Hele! 1200 01:20:45,708 --> 01:20:46,916 Božíčku. 1201 01:20:47,500 --> 01:20:48,416 Řekla jsem ano! 1202 01:20:50,250 --> 01:20:51,207 To je šílený. 1203 01:20:51,208 --> 01:20:53,999 Zeptal se mě na krásném místě během procházky. 1204 01:20:54,000 --> 01:20:55,457 Takový romantik. 1205 01:20:55,458 --> 01:20:57,915 Panebože! 1206 01:20:57,916 --> 01:21:00,874 Gratuluju, lidi! Cože? 1207 01:21:00,875 --> 01:21:02,915 Děkujeme! Jsem tak šťastná! 1208 01:21:02,916 --> 01:21:04,540 - Díky. Děkuju. - Počkat. 1209 01:21:04,541 --> 01:21:07,415 Tys ráno odjel a koupil prsten? 1210 01:21:07,416 --> 01:21:09,666 Ne, už ho nějakou dobu mám. 1211 01:21:10,500 --> 01:21:11,333 Jen jsem čekal 1212 01:21:12,083 --> 01:21:13,250 na správnou chvíli. 1213 01:21:14,416 --> 01:21:16,416 No tak, holka. Ukaž mi ten prsten. 1214 01:21:17,041 --> 01:21:18,000 Pojď. 1215 01:21:19,000 --> 01:21:19,833 Panebože! 1216 01:21:57,708 --> 01:21:58,791 Mám z vás radost. 1217 01:22:00,208 --> 01:22:01,041 Opravdu. 1218 01:22:02,416 --> 01:22:03,250 Děkuju. 1219 01:22:04,833 --> 01:22:06,041 Jo, bylo načase. 1220 01:22:08,500 --> 01:22:10,208 Jaký je plán? Co budeš dělat? 1221 01:22:11,708 --> 01:22:13,041 Zůstaneme v Linfieldu. 1222 01:22:18,708 --> 01:22:19,541 Cože? 1223 01:22:21,458 --> 01:22:22,625 A co tvůj doktorát? 1224 01:22:24,416 --> 01:22:25,250 A co 1225 01:22:26,083 --> 01:22:27,083 učení v Evropě? 1226 01:22:28,708 --> 01:22:29,708 Nebo v New Yorku? 1227 01:22:31,833 --> 01:22:33,666 - Vždycky to byl tvůj sen. - Jo. 1228 01:22:34,250 --> 01:22:37,583 - Co budeš dělat v Linfieldu? - Budu učit na střední. 1229 01:22:39,333 --> 01:22:43,666 - Sarah převezme od táty realitku. - Co to má společného s tím, co chceš? 1230 01:22:46,291 --> 01:22:47,125 No... 1231 01:22:48,000 --> 01:22:53,166 Já chci stabilní a láskyplný vztah. 1232 01:22:55,333 --> 01:22:57,083 A to někdy vyžaduje oběti. 1233 01:22:59,041 --> 01:23:00,416 Říká se tomu kompromis. 1234 01:23:03,375 --> 01:23:06,041 Alexi, myslím, že se tomu říká usazování. 1235 01:23:09,125 --> 01:23:09,958 Jo. 1236 01:23:11,916 --> 01:23:16,166 To si myslíš, protože žiješ v zemi fantazie, Poppy. 1237 01:23:19,083 --> 01:23:21,166 Pořád utíkáš na nová místa. 1238 01:23:22,708 --> 01:23:23,958 Nové přátele. 1239 01:23:24,875 --> 01:23:26,083 Nové vztahy. 1240 01:23:26,875 --> 01:23:30,500 Ale my se Sarah spolu něco budujeme. Něco opravdového. 1241 01:23:31,000 --> 01:23:32,875 To zní jako něco, co chce ona. 1242 01:23:35,416 --> 01:23:36,375 To chci já. 1243 01:23:49,000 --> 01:23:51,375 Myslím, že tohle je náš poslední společný výlet. 1244 01:25:00,166 --> 01:25:02,541 Nechci, aby to bylo jak před Toskánskem. 1245 01:25:05,250 --> 01:25:06,250 To mi nevyhovuje. 1246 01:25:06,750 --> 01:25:08,624 Je tady hrozný vedro. 1247 01:25:08,625 --> 01:25:12,374 Nemůžu se teď o tom bavit. 1248 01:25:12,375 --> 01:25:15,582 Nemůžu tu ani dýchat. 1249 01:25:15,583 --> 01:25:16,500 Potřebuju 1250 01:25:17,458 --> 01:25:18,541 vzduch. 1251 01:25:19,291 --> 01:25:20,458 Slyšela jsi mě? 1252 01:25:21,208 --> 01:25:22,041 Slyšela. 1253 01:25:29,750 --> 01:25:31,541 Proč jste se se Sarah rozešli? 1254 01:25:35,291 --> 01:25:37,083 Proč jste se se Sarah rozešli? 1255 01:25:37,666 --> 01:25:39,541 - Ze spousty důvodů. - Kecy. 1256 01:25:41,708 --> 01:25:45,082 Když jsme se viděli naposledy, zrovna jste se zasnoubili 1257 01:25:45,083 --> 01:25:48,000 a pak ses dva roky neozval. 1258 01:25:49,625 --> 01:25:51,458 A pak jsi to zasnoubení zrušil. 1259 01:25:53,916 --> 01:25:57,000 - A teď mi o tom nic neřekneš. - Co ti mám říct? 1260 01:25:59,166 --> 01:26:01,958 Chci, abys mi řekl, že to není moje vina. 1261 01:26:03,833 --> 01:26:06,916 Řekni mi, že nejsem ten důvod, proč teď nejsi ženatý. 1262 01:26:09,000 --> 01:26:09,833 Řekni mi, 1263 01:26:10,875 --> 01:26:12,125 že to není kvůli mně. 1264 01:26:18,666 --> 01:26:20,291 Jasně, že je to kvůli tobě. 1265 01:26:24,125 --> 01:26:24,958 Jasně. 1266 01:26:29,541 --> 01:26:30,458 Co to děláš? 1267 01:26:32,291 --> 01:26:33,125 Poppy. 1268 01:26:37,375 --> 01:26:39,750 - Poppy, co to děláš? - Potřebuju vzduch! 1269 01:26:56,708 --> 01:26:57,541 Poppy. 1270 01:27:00,416 --> 01:27:02,458 - Poppy. - Podělala jsem to, jasný? 1271 01:27:04,208 --> 01:27:07,333 Ať jsme cokoli, ať je to cokoli, chtěla jsem toho moc. 1272 01:27:09,541 --> 01:27:11,624 Přátelé by toho tolik chtít neměli. 1273 01:27:11,625 --> 01:27:13,875 Nechci být tvůj kamarád, Poppy. 1274 01:27:15,958 --> 01:27:17,083 Chci tebe. 1275 01:27:18,708 --> 01:27:21,791 Ale ty nevíš, co chceš. Nikdy jsi to nevěděla. 1276 01:27:28,083 --> 01:27:29,207 Já tě taky chci. 1277 01:27:29,208 --> 01:27:31,916 - Nemyslíš to vážně. - Neříkej mi, co myslím. 1278 01:27:35,083 --> 01:27:36,625 Proč myslíš, že jsem tady? 1279 01:27:42,208 --> 01:27:43,291 Protože tě miluju. 1280 01:27:47,500 --> 01:27:48,333 Odkdy? 1281 01:27:54,583 --> 01:27:55,875 Asi vždycky. 1282 01:29:43,541 --> 01:29:45,708 Nešel jsi běhat. 1283 01:29:51,208 --> 01:29:52,416 Nechtěl jsem odejít. 1284 01:29:54,250 --> 01:29:55,625 Už nikdy nechci odejít. 1285 01:29:58,000 --> 01:29:58,875 Takže... 1286 01:30:02,458 --> 01:30:04,666 co je dnes v itineráři? 1287 01:30:07,166 --> 01:30:08,375 Budeme improvizovat. 1288 01:30:18,833 --> 01:30:20,000 Zapneš mi šaty? 1289 01:30:27,208 --> 01:30:28,041 Ne. 1290 01:31:27,791 --> 01:31:30,208 Berete si, Name a Davide, 1291 01:31:30,958 --> 01:31:33,875 jeden druhého za své právoplatné manžely? 1292 01:31:34,625 --> 01:31:36,541 - Rozhodně. - Rozhodně beru. Ano. 1293 01:31:37,166 --> 01:31:39,625 A teď, podle moci, která mi byla svěřena, 1294 01:31:40,375 --> 01:31:43,250 vás prohlašuji za manžele. 1295 01:31:44,083 --> 01:31:45,416 Polibte svého manžela. 1296 01:32:26,250 --> 01:32:27,375 To je úžasná holka. 1297 01:32:29,875 --> 01:32:30,708 Jo. 1298 01:32:53,666 --> 01:32:54,500 Takže... 1299 01:32:56,875 --> 01:32:57,708 Takže... 1300 01:33:00,125 --> 01:33:01,041 Co dál? 1301 01:33:02,458 --> 01:33:03,458 Po tomhle? 1302 01:33:07,041 --> 01:33:08,000 Myslím, 1303 01:33:09,166 --> 01:33:11,000 že nějaké sladké 1304 01:33:12,291 --> 01:33:15,666 milování s klimatizací. 1305 01:33:17,375 --> 01:33:18,208 Jo. 1306 01:33:19,208 --> 01:33:20,416 Ale potom? 1307 01:33:23,250 --> 01:33:24,666 Co život v Linfieldu? 1308 01:33:26,291 --> 01:33:27,291 Nebo v New Yorku? 1309 01:33:28,500 --> 01:33:29,333 Co? 1310 01:33:30,333 --> 01:33:32,707 Musíme se o tom bavit zrovna teď? 1311 01:33:32,708 --> 01:33:36,999 No, za šest hodin naskočíš do letadla, takže... 1312 01:33:37,000 --> 01:33:41,999 Jo, ale hned, jak přijedu do New Yorku, tak ti zavolám. 1313 01:33:42,000 --> 01:33:42,916 Já vím. 1314 01:33:44,000 --> 01:33:46,750 Ale teď jsme oba tady, takže... 1315 01:33:47,875 --> 01:33:50,666 bychom se mohli domluvit ohledně časových plánů. 1316 01:33:52,833 --> 01:33:55,666 Nekaz tuhle chvíli itinerářem. 1317 01:34:00,958 --> 01:34:02,083 Dělám si srandu. 1318 01:34:04,125 --> 01:34:05,541 Já jen... Pojďme si 1319 01:34:06,750 --> 01:34:08,000 užít si dnešní večer. 1320 01:34:10,250 --> 01:34:13,707 O skutečných věcech si promluvíme později. 1321 01:34:13,708 --> 01:34:16,500 Tohle je skutečný život. 1322 01:34:18,916 --> 01:34:23,000 - Pokud to pro tebe není další dovolená. - Ne. Počkej, dobře. 1323 01:34:24,083 --> 01:34:25,166 Alexi, jen... 1324 01:34:27,541 --> 01:34:29,333 dej mi chvíli, dobře? 1325 01:34:31,583 --> 01:34:33,041 Teď se to stalo. 1326 01:34:33,916 --> 01:34:37,375 Promiň, že potřebuju trochu času, 1327 01:34:39,083 --> 01:34:40,916 abych si to všechno promyslela. 1328 01:34:43,041 --> 01:34:45,583 Jak je možný, že pořád nevíš, co chceš? 1329 01:34:48,750 --> 01:34:49,708 Vždycky utečeš. 1330 01:34:52,458 --> 01:34:55,958 Jo, je to lepší, než uvíznout v Linfieldu a čekat. Na co? 1331 01:34:57,333 --> 01:34:58,958 Ne, já nevím. Co? 1332 01:35:04,208 --> 01:35:05,458 Čekal jsem na tebe. 1333 01:35:16,458 --> 01:35:17,791 Tohle nebude fungovat. 1334 01:35:19,083 --> 01:35:21,958 Ne teď, ani za dalších deset let. 1335 01:35:22,583 --> 01:35:24,540 Ne, dokud ty jsi ty a já jsem já. 1336 01:35:24,541 --> 01:35:26,208 - Je to... - Počkej, Alexi. 1337 01:35:28,916 --> 01:35:29,750 Já tě miluju. 1338 01:35:31,791 --> 01:35:32,875 Já tě taky miluju. 1339 01:35:37,916 --> 01:35:38,750 Ale... 1340 01:35:42,958 --> 01:35:44,583 láska nikdy nebyla problém. 1341 01:36:22,541 --> 01:36:23,500 Poppy Wrightová? 1342 01:36:26,875 --> 01:36:27,999 Panebože. 1343 01:36:28,000 --> 01:36:29,791 - Sarah. Ahoj. - Ahoj. 1344 01:36:31,125 --> 01:36:32,458 Páni, kdy se to stalo? 1345 01:36:33,250 --> 01:36:34,416 Asi před rokem. 1346 01:36:36,708 --> 01:36:40,290 Ráda bych zůstala a popovídala si, ale jdu pozdě na let. 1347 01:36:40,291 --> 01:36:42,083 - Ráda jsem tě viděla. - Jo. 1348 01:36:43,416 --> 01:36:44,541 Hej, počkej, Sarah. 1349 01:36:51,208 --> 01:36:53,166 Byla jsem se vším dost neopatrná. 1350 01:36:56,125 --> 01:36:57,541 Moje přátelství s Alexem 1351 01:36:58,875 --> 01:36:59,958 k tobě nebylo fér. 1352 01:37:02,541 --> 01:37:03,375 Omlouvám se. 1353 01:37:07,500 --> 01:37:10,125 Víš, dlouho jsem tě vinila z našich problémů. 1354 01:37:11,375 --> 01:37:14,125 Myslela jsem, že když odejdeš, vše se vyřeší. 1355 01:37:15,125 --> 01:37:19,791 A pak jsi to udělala a nějakým způsobem to bylo pro můj vztah ještě horší. 1356 01:37:21,750 --> 01:37:22,666 Ale upřímně, 1357 01:37:23,833 --> 01:37:25,333 udělala jsi mi laskavost. 1358 01:37:26,500 --> 01:37:28,291 Myslela jsem, že vím, co chci. 1359 01:37:29,875 --> 01:37:31,125 Ukázalo se, že nevím. 1360 01:37:34,833 --> 01:37:35,666 Měj se, Poppy. 1361 01:38:48,583 --> 01:38:49,750 Tohle nefunguje, 1362 01:38:51,916 --> 01:38:52,750 že? 1363 01:39:11,541 --> 01:39:12,625 „Musím přestat. 1364 01:39:13,458 --> 01:39:15,666 Musím chvíli zůstat na jednom místě. 1365 01:39:16,166 --> 01:39:19,083 Většina lidí potřebuje od svého života dovolenou, 1366 01:39:19,666 --> 01:39:20,958 ale u mě to tak není. 1367 01:39:22,291 --> 01:39:23,708 Já potřebuju ten život.“ 1368 01:39:31,041 --> 01:39:34,500 Tohle je to nejlepší, co jsi za celý rok napsala. 1369 01:39:35,541 --> 01:39:38,666 Nemůžu uvěřit, že je to výpověď. 1370 01:39:39,416 --> 01:39:40,249 Promiň. 1371 01:39:40,250 --> 01:39:45,040 To je v pohodě. Neboj. Nebudu tě prosit, abys zůstala. 1372 01:39:45,041 --> 01:39:50,333 Tu práci chce moc lidí. Nebylo by to fér. A taky tě tu nechci, když tu nechceš být. 1373 01:39:50,916 --> 01:39:52,124 Já vím. 1374 01:39:52,125 --> 01:39:55,291 Tohle ti neříkám jako tvá šéfka. Ale říkám ti to jako 1375 01:39:56,875 --> 01:39:57,708 tvá fanynka. 1376 01:39:59,791 --> 01:40:00,916 Prosím, piš dál. 1377 01:40:02,333 --> 01:40:04,999 I když to nebude tady. Zvlášť ne tady. 1378 01:40:05,000 --> 01:40:07,333 Mohlo by to být něco výjimečného. 1379 01:40:08,375 --> 01:40:11,916 Kam teď ta holka, která byla všude, půjde dál? 1380 01:40:19,750 --> 01:40:23,083 Kdybys mohl být kdekoli na světě, kde bys byl? 1381 01:40:29,291 --> 01:40:31,291 Byla jsi někdy v Linfieldu v Ohiu? 1382 01:40:31,833 --> 01:40:32,708 Bože, to ne. 1383 01:40:33,291 --> 01:40:34,916 Proč? Přicházím o něco? 1384 01:40:37,583 --> 01:40:38,500 Nijak zvlášť. 1385 01:40:42,958 --> 01:40:44,208 Ale myslím, že já jo. 1386 01:42:24,541 --> 01:42:25,625 Alexi? 1387 01:42:26,208 --> 01:42:27,041 Počkej, Alexi! 1388 01:42:27,583 --> 01:42:29,416 Alexi! Počkej, hej! 1389 01:42:30,333 --> 01:42:31,583 Alexi! 1390 01:42:35,833 --> 01:42:37,541 Nesnáším běhání. 1391 01:42:42,000 --> 01:42:43,125 Alexi! 1392 01:42:49,333 --> 01:42:50,208 Alexi! 1393 01:43:29,500 --> 01:43:30,708 Alexi! 1394 01:43:36,583 --> 01:43:37,458 Alexi! 1395 01:43:38,833 --> 01:43:40,500 Alexi! Ne, Alexi! 1396 01:43:41,541 --> 01:43:42,791 Alexi! 1397 01:43:43,833 --> 01:43:44,666 Panebože. 1398 01:43:46,416 --> 01:43:47,791 - Poppy? - Já jen... 1399 01:43:49,500 --> 01:43:50,625 Co tady děláš? 1400 01:43:58,916 --> 01:44:00,166 Můžeš mi to říct tam? 1401 01:44:16,583 --> 01:44:18,000 Vždycky jsem měla pocit, 1402 01:44:20,458 --> 01:44:22,958 že kdybych byla na jednom místě moc dlouho, 1403 01:44:25,000 --> 01:44:27,416 všichni by viděli, že jsem na ně moc. 1404 01:44:30,125 --> 01:44:31,250 I ty. 1405 01:44:32,083 --> 01:44:34,041 Takže jeden týden v roce s tebou 1406 01:44:36,458 --> 01:44:37,333 byl bezpečný. 1407 01:44:38,750 --> 01:44:40,666 Myslela jsem, že víc mít nemůžu. 1408 01:44:43,750 --> 01:44:44,750 Ale já tě miluju. 1409 01:44:47,541 --> 01:44:49,208 Vždycky tě budu milovat. 1410 01:44:51,875 --> 01:44:54,958 Takže v mém životě není jediná věc, 1411 01:44:56,166 --> 01:44:57,541 které bych se nevzdala, 1412 01:44:59,375 --> 01:45:00,875 abych s tebou něco vybudovala. 1413 01:45:03,541 --> 01:45:04,375 Protože... 1414 01:45:06,041 --> 01:45:08,375 když jsem smutná nebo nemocná, 1415 01:45:10,708 --> 01:45:11,791 jsi vše, co chci. 1416 01:45:14,750 --> 01:45:18,250 A když jsem šťastná, díky tobě jsem šťastnější. 1417 01:45:19,666 --> 01:45:21,957 A vím, že si musím vyřešit hodně věcí, 1418 01:45:21,958 --> 01:45:23,583 ale pokud něco určitě vím, 1419 01:45:25,375 --> 01:45:27,458 tak to, že ať jsi kdekoli na světě, 1420 01:45:28,041 --> 01:45:29,166 mám tam být i já. 1421 01:45:32,166 --> 01:45:34,958 Nejsi pro mě dovolená, Alexi. Jsi domov. 1422 01:45:36,833 --> 01:45:39,041 A myslím, že to jsem i já pro tebe. 1423 01:45:45,541 --> 01:45:46,375 Už můžeš... 1424 01:45:48,583 --> 01:45:49,583 Už můžeš mluvit. 1425 01:45:55,458 --> 01:45:56,416 Prosím, mluv. 1426 01:46:30,333 --> 01:46:32,000 Tak co teď? 1427 01:46:34,583 --> 01:46:36,666 Dokud jsem s tebou, je mi to jedno. 1428 01:46:58,416 --> 01:47:02,625 {\an8}NÁSLEDUJÍCÍ LÉTO 1429 01:47:05,166 --> 01:47:06,749 Když lidé myslí na domov, 1430 01:47:06,750 --> 01:47:08,500 myslí na místo, kde žijí, 1431 01:47:09,291 --> 01:47:11,000 nebo místo, kde vyrůstali. 1432 01:47:11,583 --> 01:47:13,666 Kenny G, ne. Buď na bratra hodný. 1433 01:47:15,958 --> 01:47:18,375 Ta místa mi nikdy nepřipadala jako domov. 1434 01:47:20,333 --> 01:47:21,166 Počkej. 1435 01:47:21,958 --> 01:47:24,249 Ty učíš na Sarah Lawrenceové? 1436 01:47:24,250 --> 01:47:26,749 No tak. Je od tebe. Nemůžeš se mi smát. 1437 01:47:26,750 --> 01:47:28,332 Miluju školního ducha. 1438 01:47:28,333 --> 01:47:32,540 Co mají za maskota? Jsou to bojovné Sarah Lawrenceové? 1439 01:47:32,541 --> 01:47:34,124 Jsou to gryfové. 1440 01:47:34,125 --> 01:47:35,666 Podáš mi máslo, prosím? 1441 01:47:38,583 --> 01:47:41,375 Většinu života jsem hledala místo, kam patřím. 1442 01:47:43,958 --> 01:47:46,375 A věřte mi, hledala jsem všude. 1443 01:47:49,291 --> 01:47:52,833 Ale mezi hledáním a útěkem je tenká hranice. 1444 01:47:55,416 --> 01:47:56,249 Ahoj, zlato. 1445 01:47:56,250 --> 01:47:59,832 Takže po tom všem hledání jsem zjistila tohle. 1446 01:47:59,833 --> 01:48:01,040 Ahoj, Kenny G. 1447 01:48:01,041 --> 01:48:04,458 Domov je tam, kde můžete být sami sebou. 1448 01:48:05,958 --> 01:48:08,291 Domov ani nemusí být místo. 1449 01:48:10,333 --> 01:48:11,625 Je jedno, kam jdete, 1450 01:48:12,500 --> 01:48:13,416 nebo co děláte. 1451 01:48:15,916 --> 01:48:20,125 Když jste s člověkem, který vás miluje takové, jací jste, 1452 01:48:22,666 --> 01:48:23,625 jste vždy doma. 1453 01:48:25,375 --> 01:48:27,875 I na dovolené. 1454 01:49:08,875 --> 01:49:13,500 {\an8}ALEX, LÉTO A JÁ 1455 01:49:24,458 --> 01:49:29,000 {\an8}PODLE KNIHY EMILY HENRYOVÉ 1456 01:55:44,833 --> 01:55:47,250 Překlad titulků: Veronika Vobořil Holbová