1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:01:02,666 --> 00:01:03,833 Na odmoru 4 00:01:05,041 --> 00:01:06,708 možete biti bilo tko. 5 00:01:10,041 --> 00:01:12,541 Možete raditi što vas je volja. 6 00:01:13,250 --> 00:01:15,665 Možete cijeli dan provesti na plaži. 7 00:01:15,666 --> 00:01:19,958 Samo toplo sunce na vašem licu i bistro nebo nad vama. 8 00:01:26,083 --> 00:01:29,457 Ali odlaskom na odmor 9 00:01:29,458 --> 00:01:32,707 možete i otkriti drugu verziju sebe. 10 00:01:32,708 --> 00:01:36,915 Jer na odmoru stupate u razgovor s raznim suputnicima. 11 00:01:36,916 --> 00:01:38,541 ...kod njegovih roditelja! 12 00:01:44,750 --> 00:01:47,040 Otvoreniji ste, samopouzdaniji. 13 00:01:47,041 --> 00:01:48,041 Ispričavam se. 14 00:01:48,875 --> 00:01:52,124 Znate u čemu je stvar? Na odmoru ste slobodni. 15 00:01:52,125 --> 00:01:53,833 Da hranite dušu. 16 00:01:54,625 --> 00:01:56,166 Da slijedite srce. 17 00:01:56,708 --> 00:02:01,708 Pa vas možda očara neki zgodni neznanac. 18 00:02:06,208 --> 00:02:10,624 Ili možda napokon malo budete sami, što vam je itekako trebalo. 19 00:02:10,625 --> 00:02:14,749 Jer super je kad ste sami na odmoru. 20 00:02:14,750 --> 00:02:16,832 Nema obveza. 21 00:02:16,833 --> 00:02:18,290 Nema očekivanja. 22 00:02:18,291 --> 00:02:20,000 Svašta se može dogoditi. 23 00:02:21,291 --> 00:02:23,375 Slobodni ste, ako niste zaboravili. 24 00:02:24,458 --> 00:02:26,458 Slobodno možete pasti pod tušem. 25 00:02:28,291 --> 00:02:29,832 I danima tako umirati 26 00:02:29,833 --> 00:02:32,540 zato što niste htjeli da vas itko ometa. 27 00:02:32,541 --> 00:02:34,582 Tijelo vam se polako raspada, 28 00:02:34,583 --> 00:02:36,999 dok čistačica ne naiđe na smrdljivo... 29 00:02:37,000 --> 00:02:38,083 Poppy. 30 00:02:39,250 --> 00:02:40,082 Swapna. 31 00:02:40,083 --> 00:02:41,833 Jesam li vidjela riječi 32 00:02:42,416 --> 00:02:45,290 „polako raspada” na tvom ekranu? 33 00:02:45,291 --> 00:02:46,208 Ne. 34 00:02:47,958 --> 00:02:49,458 Pa... da. 35 00:02:49,958 --> 00:02:52,749 Samo sam iskušavala nešto novo. 36 00:02:52,750 --> 00:02:55,458 Ali ovo nije dovršeno. Samo... 37 00:02:56,125 --> 00:02:59,249 Sve je to dio mog procesa. 38 00:02:59,250 --> 00:03:01,707 - Prilično je uznemirujuć. - Istina. 39 00:03:01,708 --> 00:03:04,666 Ali, ne osjećaš li se ikad na putovanjima... 40 00:03:06,250 --> 00:03:07,207 usamljeno? 41 00:03:07,208 --> 00:03:10,291 Poppy, moram li te podsjećati 42 00:03:10,833 --> 00:03:14,500 da živiš od odlazaka na odmor? 43 00:03:15,083 --> 00:03:16,957 Ljudi bi ubili za ovaj posao. 44 00:03:16,958 --> 00:03:21,082 Prije pet godina ti si mi i sama rekla da bi ubila za ovaj posao. 45 00:03:21,083 --> 00:03:23,124 - Znam. - Onda piši tako! 46 00:03:23,125 --> 00:03:25,124 Natjeraj me da žudim 47 00:03:25,125 --> 00:03:28,333 za tvojim bezbrižnim životom na visokoj nozi. 48 00:03:28,916 --> 00:03:32,832 Ako bar ne pomislim na to da ostavim muža i djecu 49 00:03:32,833 --> 00:03:37,291 nakon što pročitam tvoj članak, onda to ne radiš dobro. 50 00:03:38,791 --> 00:03:39,916 Dobro. 51 00:03:50,000 --> 00:03:51,665 {\an8}OVOG LJETA 52 00:03:51,666 --> 00:03:55,124 {\an8}Vratila sam se u Ameriku živa i zdrava. 53 00:03:55,125 --> 00:03:57,374 Poppy! Nismo znali da si se vratila. 54 00:03:57,375 --> 00:03:59,165 Oprosti što nisam nazvala. 55 00:03:59,166 --> 00:04:00,250 Znam. 56 00:04:00,791 --> 00:04:02,207 Kako su biljke? 57 00:04:02,208 --> 00:04:03,832 Kako su biljke? 58 00:04:03,833 --> 00:04:05,457 Mama, to je masovni pomor. 59 00:04:05,458 --> 00:04:08,500 Ovo što ja radim biljkama trebalo bi biti kažnjivo. 60 00:04:10,000 --> 00:04:13,124 Imaš neki recept za smežuranu limetu, ljuti umak, 61 00:04:13,125 --> 00:04:14,832 senf i ništa drugo? 62 00:04:14,833 --> 00:04:15,875 Molim? Nemam. 63 00:04:17,916 --> 00:04:19,500 Kako je bilo na putovanju? 64 00:04:21,791 --> 00:04:23,416 Moram ići. Volim te. 65 00:04:29,125 --> 00:04:30,374 Davide, što ima? 66 00:04:30,375 --> 00:04:33,915 Što ima? Ženim se u Barceloni. 67 00:04:33,916 --> 00:04:35,874 Čula sam. Čestitam! 68 00:04:35,875 --> 00:04:37,290 Zašto nisi odgovorila? 69 00:04:37,291 --> 00:04:39,708 Poslao sam pozivnicu prije par mjeseci. 70 00:04:40,625 --> 00:04:41,666 Sranje. 71 00:04:42,375 --> 00:04:44,041 Oprosti. 72 00:04:44,625 --> 00:04:45,999 Bila sam u Pragu. 73 00:04:46,000 --> 00:04:47,707 A onda u Kyotu i... 74 00:04:47,708 --> 00:04:49,665 Moram pohvatati... 75 00:04:49,666 --> 00:04:51,999 Puno je pošte. 76 00:04:52,000 --> 00:04:53,875 Ali u redu je, našla sam je. 77 00:04:54,500 --> 00:04:55,833 Opa. 78 00:04:57,250 --> 00:04:58,375 Lijepa je! 79 00:04:59,000 --> 00:05:01,083 Sranje, ovaj vikend? 80 00:05:01,666 --> 00:05:03,665 Oprosti, Davide, neću moći. 81 00:05:03,666 --> 00:05:06,332 Skupila si milijun besplatnih milja leta. 82 00:05:06,333 --> 00:05:07,957 Nije stvar u tome. 83 00:05:07,958 --> 00:05:11,290 Moram biti na otvaranju hotela u Santoriniju. 84 00:05:11,291 --> 00:05:12,790 Ua! 85 00:05:12,791 --> 00:05:16,207 A i ne vjerujem da bi me Sarah i Alex htjeli vidjeti. 86 00:05:16,208 --> 00:05:18,875 Nije ti rekao? Prekinuli su. 87 00:05:20,791 --> 00:05:23,874 Znao sam da je nešto čudno, ali nisam to očekivao. 88 00:05:23,875 --> 00:05:24,790 Ni ja. 89 00:05:24,791 --> 00:05:26,874 Bili ste najbolji prijatelji. 90 00:05:26,875 --> 00:05:28,332 Imamo otvoren bar. 91 00:05:28,333 --> 00:05:29,915 - Tko je to? - Poppy. 92 00:05:29,916 --> 00:05:31,582 - Bok, Poppy! - Nam te pozdravlja. 93 00:05:31,583 --> 00:05:32,790 Bok, Name. 94 00:05:32,791 --> 00:05:37,124 Molim te, dobra si na svadbama. S tobom moja obitelj izgleda zabavno. 95 00:05:37,125 --> 00:05:38,249 Trebam te. 96 00:05:38,250 --> 00:05:40,540 To između Alexa i tebe sad je gotovo. 97 00:05:40,541 --> 00:05:42,583 Izvoli se dovući u Barcelonu. 98 00:05:44,125 --> 00:05:45,291 Davide, to je... 99 00:05:46,541 --> 00:05:47,708 Halo? Davide? 100 00:05:49,208 --> 00:05:50,250 Davide? 101 00:06:05,166 --> 00:06:09,750 ALEKSANDAR NAJVEĆI 102 00:06:22,500 --> 00:06:23,458 Alexe? 103 00:06:24,791 --> 00:06:27,457 PRIJE DEVET LJETA 104 00:06:27,458 --> 00:06:28,375 Zdravo. 105 00:06:28,958 --> 00:06:31,749 Ja sam Poppy. A ti si Alex. Očito. 106 00:06:31,750 --> 00:06:33,832 Ideš na Bostonski koledž? 107 00:06:33,833 --> 00:06:36,040 Zafrkavam te. Volim školski duh. 108 00:06:36,041 --> 00:06:39,332 Naprijed... Orlovi? Kunem se, i ja pohađam Boston. 109 00:06:39,333 --> 00:06:43,290 Hvala još jedanput na prijevozu. Puno si bolji od busa. 110 00:06:43,291 --> 00:06:48,124 I ne mogu vjerovati da je ovdje još netko iz Linfielda u Ohiju, 111 00:06:48,125 --> 00:06:49,624 a da se nismo upoznali. 112 00:06:49,625 --> 00:06:53,415 Išao si u Zapadni Linfield, a ja u Istočni Linfield, 113 00:06:53,416 --> 00:06:56,124 ali svejedno je ludo. 114 00:06:56,125 --> 00:07:00,832 Kako se nismo slučajno sreli? Dobro da je Bonnie predložila da idemo zajedno. 115 00:07:00,833 --> 00:07:02,249 Kasniš jedan sat. 116 00:07:02,250 --> 00:07:03,832 Nisi li rekao cirka 8 h? 117 00:07:03,833 --> 00:07:07,499 Sad je 9 h. I ne bih rekao „cirka”. 118 00:07:07,500 --> 00:07:11,333 Oprosti. Morala sam otići po doručak. Ne mogu bez toga. 119 00:07:17,791 --> 00:07:18,707 Što radiš? 120 00:07:18,708 --> 00:07:21,166 Blokirala si mi vidno polje. 121 00:07:21,958 --> 00:07:23,915 - Ajme! Jesi dobro? - Aha. 122 00:07:23,916 --> 00:07:25,208 Fino si opalio! 123 00:07:25,708 --> 00:07:28,957 Baš smiješno, mislila sam da me želiš izbaciti. 124 00:07:28,958 --> 00:07:31,040 Ne, samo sam htio krenuti. 125 00:07:31,041 --> 00:07:33,457 Dug je put pa da izbjegnemo gužvu. 126 00:07:33,458 --> 00:07:36,166 Čovječe, sve će biti dobro. 127 00:07:45,375 --> 00:07:48,125 Sve mi ispričaj. Ono, od početka. 128 00:07:48,875 --> 00:07:50,250 Rođen si u Linfieldu? 129 00:07:50,750 --> 00:07:52,916 Prirodno? Carski rez? 130 00:07:57,291 --> 00:08:02,165 Znam da si ljut na mene, ali kad kušaš ovaj burrito, priznat ćeš da se isplatilo. 131 00:08:02,166 --> 00:08:04,582 - Kupila sam ti ga. - Ne želim nered. 132 00:08:04,583 --> 00:08:07,832 Mogu ti ga držati, a ti zagrizi. 133 00:08:07,833 --> 00:08:09,290 Ne treba. Zbilja. 134 00:08:09,291 --> 00:08:12,374 Ne znaš što propuštaš. Najbolji je... 135 00:08:12,375 --> 00:08:16,250 Imam ideju. Hajde da neko vrijeme ne razgovaramo. 136 00:08:31,125 --> 00:08:32,333 Trebam ljuti umak. 137 00:08:35,208 --> 00:08:36,082 Nemoj... 138 00:08:36,083 --> 00:08:38,250 Ovaj Tapatío zbilja je točka na i. 139 00:08:45,291 --> 00:08:46,500 Uf, baš je ljuto! 140 00:08:47,916 --> 00:08:49,375 Možda sam pretjerala. 141 00:08:52,250 --> 00:08:53,916 Ovako ću ga ublažiti. 142 00:08:54,583 --> 00:08:57,541 - Budi oprezna. - Bez brige. 143 00:09:16,958 --> 00:09:18,041 Sranje. 144 00:09:34,750 --> 00:09:37,707 Kamo bi otišao kad bi sad mogao biti bilo gdje? 145 00:09:37,708 --> 00:09:38,958 Sad? 146 00:09:40,666 --> 00:09:43,790 Linfield, Ohio. Zakasnit ćemo četiri sata. 147 00:09:43,791 --> 00:09:44,915 Znaš što kažu. 148 00:09:44,916 --> 00:09:48,082 Vrijeme kašnjenja u Linfield dobro je utrošeno vrijeme. 149 00:09:48,083 --> 00:09:51,041 Tko to kaže? Što nedostaje Linfieldu? 150 00:09:51,791 --> 00:09:52,915 Sve. 151 00:09:52,916 --> 00:09:56,290 - Bio je sjajan za odrastanje. - Totalno se ne slažem. 152 00:09:56,291 --> 00:09:58,291 Sad ja. Bila bih u Parizu. 153 00:09:59,250 --> 00:10:02,083 Pila bih cortado. 154 00:10:02,666 --> 00:10:04,541 I pušila u kavani. 155 00:10:05,041 --> 00:10:06,416 - Pušiš? - Ne. 156 00:10:07,041 --> 00:10:08,291 Ali u Parizu bih. 157 00:10:09,458 --> 00:10:12,041 Sad ti. Ali nemoj reći Linfield. 158 00:10:12,625 --> 00:10:14,374 Natrag u Bostonu, valjda. 159 00:10:14,375 --> 00:10:17,125 Dosadno. Meni je Japan na drugome mjestu. 160 00:10:17,875 --> 00:10:18,750 Dobro. 161 00:10:20,166 --> 00:10:21,000 Kanada. 162 00:10:21,958 --> 00:10:24,790 Da rezimiramo, tri glavna odredišta su ti 163 00:10:24,791 --> 00:10:29,416 ono na koje idemo, na kojem smo bili i pristojnija verzija SAD-a? 164 00:10:32,541 --> 00:10:34,458 - Želiš li pustiti glazbu? - Da! 165 00:10:35,208 --> 00:10:36,541 Bila bi mi čast. 166 00:10:37,750 --> 00:10:40,875 - Isuse. Oprosti. - Samo oprezno s tim. Sjajno. 167 00:11:07,333 --> 00:11:10,874 Mrziš ovo. Kako možeš mrziti ovo? 168 00:11:10,875 --> 00:11:12,457 Samo saksofon. 169 00:11:12,458 --> 00:11:14,415 Što imaš protiv saksofona? 170 00:11:14,416 --> 00:11:18,707 Daj mi jednu pjesmu koju je saksofon poboljšao. Jednu! 171 00:11:18,708 --> 00:11:20,624 Znam ih doslovno na stotine. 172 00:11:20,625 --> 00:11:22,707 - Aha. - I to samo Kennyja G-ja. 173 00:11:22,708 --> 00:11:25,125 - Šališ se. - Što još mrziš? 174 00:11:26,416 --> 00:11:27,957 - Hajde. - Japanke. 175 00:11:27,958 --> 00:11:29,374 - Japanke? - Da. 176 00:11:29,375 --> 00:11:30,999 - Dobro. - Božićnu glazbu. 177 00:11:31,000 --> 00:11:33,208 - Što? - Reality emisije. 178 00:11:33,791 --> 00:11:34,958 Držanje za ruke. 179 00:11:35,500 --> 00:11:37,582 Doslovno sve to volim. 180 00:11:37,583 --> 00:11:39,707 Kladim se da ti sve voliš. 181 00:11:39,708 --> 00:11:40,708 Da. 182 00:11:41,416 --> 00:11:43,500 Ne, nije istina. Mrzim trčanje. 183 00:11:45,250 --> 00:11:46,375 Što je? 184 00:11:47,666 --> 00:11:48,625 Volim trčanje. 185 00:11:50,250 --> 00:11:54,375 Onda se moramo suočiti s činjenicom da nismo jedno za drugo. 186 00:11:56,625 --> 00:11:58,708 Imam curu, pa... 187 00:11:59,750 --> 00:12:00,875 To je baš kul. 188 00:12:03,166 --> 00:12:05,166 To ne znači da ne možemo uživati... 189 00:12:06,416 --> 00:12:08,541 u neobaveznom saxu. 190 00:12:20,958 --> 00:12:22,957 Idem po kavu. Želiš li što? 191 00:12:22,958 --> 00:12:24,125 - Ne, hvala. - Dobro. 192 00:13:02,541 --> 00:13:03,500 Što radiš? 193 00:13:04,083 --> 00:13:05,208 Nije li ovo sjajno? 194 00:13:07,208 --> 00:13:08,083 To je bunar. 195 00:13:08,583 --> 00:13:13,125 Bunar želja na benzinskoj postaji usred ničega! 196 00:13:14,125 --> 00:13:15,458 Poželjet ćeš nešto? 197 00:13:16,375 --> 00:13:17,750 Nemam novca. 198 00:13:23,708 --> 00:13:24,583 Hvala. 199 00:13:33,458 --> 00:13:34,458 Sad ti. 200 00:13:35,000 --> 00:13:37,457 - Nemam više novčića. - Zašto nisi rekao? 201 00:13:37,458 --> 00:13:39,833 - Uzela sam ti želju. - Nema veze. Hajmo. 202 00:13:40,541 --> 00:13:43,375 - Znaš što sam poželjela? - To ne ide tako. 203 00:13:43,916 --> 00:13:44,833 Hajde. 204 00:13:47,791 --> 00:13:50,000 - Ali stvarno ti želim reći. - Ne. 205 00:14:00,208 --> 00:14:01,083 Što je? 206 00:14:05,166 --> 00:14:07,083 - Zaključala si auto? - Jesam. 207 00:14:07,750 --> 00:14:11,124 Nisam htjela da ga ukradu! Mislila sam da imaš ključeve! 208 00:14:11,125 --> 00:14:12,958 - Bože! - Ja... 209 00:14:17,041 --> 00:14:18,375 Ne. 210 00:14:26,791 --> 00:14:31,541 Možda ovi iz Pomoći na cesti još nisu došli jer im je ključ ostao u kamionu. 211 00:14:32,708 --> 00:14:34,125 I kog onda oni zovu? 212 00:14:35,000 --> 00:14:36,333 Pomoć pomoći na cesti? 213 00:14:56,166 --> 00:14:57,165 Zdravo. 214 00:14:57,166 --> 00:14:59,540 Dvije najbolje sobe koje imate. 215 00:14:59,541 --> 00:15:00,665 Najjeftinije. 216 00:15:00,666 --> 00:15:03,457 Imate sreću. Imamo dvije sobe. 217 00:15:03,458 --> 00:15:05,666 Soba 106 i... 218 00:15:06,833 --> 00:15:07,790 Čekajte. 219 00:15:07,791 --> 00:15:10,874 Što je s onom velikom mrljom u sobi 108? 220 00:15:10,875 --> 00:15:12,915 - Uzet ćemo sobu 106. - 106. 221 00:15:12,916 --> 00:15:13,915 Da. 222 00:15:13,916 --> 00:15:17,832 Tata, ne moraš voziti pet sati do Pennsylvanije da dođeš po mene. 223 00:15:17,833 --> 00:15:19,957 Jedva čekam da te vidim. 224 00:15:19,958 --> 00:15:22,583 Da. Alex je muški Alex. 225 00:15:23,166 --> 00:15:25,332 I 95 % sam sigurna da nije ubojica. 226 00:15:25,333 --> 00:15:26,415 Zapravo... 227 00:15:26,416 --> 00:15:28,915 Alexova curo, je li on ubojica? 228 00:15:28,916 --> 00:15:31,832 - Šali se, zanemari je. - Nije odgovorio. 229 00:15:31,833 --> 00:15:34,707 Spavat ću na podu. Časna riječ. 230 00:15:34,708 --> 00:15:36,374 Djevica je, vjerojatno ne. 231 00:15:36,375 --> 00:15:38,750 - Vidimo se sutra. - Volim te. Zdravo. 232 00:15:39,250 --> 00:15:41,499 Cura ti je iz Linfielda? 233 00:15:41,500 --> 00:15:42,416 Da. 234 00:15:42,916 --> 00:15:44,375 Veza iz srednje? 235 00:15:45,750 --> 00:15:46,708 Bravo! 236 00:15:47,666 --> 00:15:51,707 Volimo iste stvari. Obitelji su nam bliske. Lijepo je. 237 00:15:51,708 --> 00:15:54,291 Ako se mami sviđa, ne puštaj je. 238 00:15:56,416 --> 00:15:58,000 Mama nije upoznala Saru. 239 00:16:00,333 --> 00:16:01,958 Umrla je kad sam bio mali. 240 00:16:06,833 --> 00:16:07,875 Sranje. 241 00:16:14,375 --> 00:16:16,999 Ne mogu to zamisliti. Sigurno je bilo teško. 242 00:16:17,000 --> 00:16:19,166 Brat i ja bili smo mali. 243 00:16:20,291 --> 00:16:21,750 Tati je bilo gore. 244 00:16:23,125 --> 00:16:25,916 Dugo mu je trebalo prije nego što je opet bio... 245 00:16:27,083 --> 00:16:28,000 normalan. 246 00:16:29,541 --> 00:16:30,958 Baka je puno pomogla. 247 00:16:34,250 --> 00:16:37,082 - Ne želiš da spavamo noge-glava? - Ne, mogu ovako. 248 00:16:37,083 --> 00:16:38,041 Dobro. 249 00:16:51,750 --> 00:16:53,416 Što je s tobom i Linfieldom? 250 00:17:03,458 --> 00:17:05,458 Imala sam 11 godina kad smo došli. 251 00:17:09,375 --> 00:17:11,041 Bila sam jako usamljena. 252 00:17:12,791 --> 00:17:15,291 Uvijek sam nekako bila izvan svega. 253 00:17:16,041 --> 00:17:18,458 Dok me napokon nisu pozvali na tulum. 254 00:17:20,208 --> 00:17:21,541 Prije početka srednje. 255 00:17:25,125 --> 00:17:26,958 Igrali smo Sedam minuta u raju. 256 00:17:29,666 --> 00:17:31,458 Brian Kelvey me poljubio. 257 00:17:33,041 --> 00:17:34,458 Grozno iskustvo. 258 00:17:36,291 --> 00:17:37,666 Sljedeći dan u školi 259 00:17:39,208 --> 00:17:40,875 svi su mi se smijali. 260 00:17:43,791 --> 00:17:44,916 Ispalo je... 261 00:17:47,416 --> 00:17:49,625 da je svima rekao da sam mu popušila. 262 00:17:53,208 --> 00:17:56,625 Iduće tri godine bila sam Porno Poppy. 263 00:17:58,083 --> 00:17:59,541 To je grozno. 264 00:18:00,208 --> 00:18:01,457 Jebeš te dečke. 265 00:18:01,458 --> 00:18:03,708 To je problem malih gradova. 266 00:18:06,500 --> 00:18:08,666 Kad ljudi odluče tko si, gotovo je. 267 00:18:11,250 --> 00:18:12,916 Zato želim putovati. 268 00:18:16,708 --> 00:18:20,291 Možeš biti što želiš, a ne ono što drugi kažu da jesi. 269 00:18:21,375 --> 00:18:23,041 Ako ti to išta znači, 270 00:18:24,000 --> 00:18:26,541 ja te ne bih tako zvao da sam te poznavao. 271 00:18:28,458 --> 00:18:29,916 Mislim da ti vjerujem. 272 00:18:34,541 --> 00:18:35,583 I hvala. 273 00:18:36,500 --> 00:18:37,541 Za što? 274 00:18:39,000 --> 00:18:43,208 Što si prvi kojem sam to ispričala, a da nije pitao jesam li to učinila. 275 00:18:48,541 --> 00:18:49,750 Laku noć, Poppy. 276 00:18:51,458 --> 00:18:52,541 Laku noć, Alexe. 277 00:19:01,791 --> 00:19:05,915 Ne mogu vjerovati da si jutros trčao. Mislila sam da si me ostavio. 278 00:19:05,916 --> 00:19:09,249 Samo što nisam otišla s kamiondžijom na metamfetaminima. 279 00:19:09,250 --> 00:19:12,000 Da, to bi bilo pametno. Brzo voze. 280 00:19:13,583 --> 00:19:16,250 Drago mi je što te nisam uspjela uplašiti. 281 00:19:16,750 --> 00:19:19,707 Strašna si zbog mnogo razloga, ali sitna si. 282 00:19:19,708 --> 00:19:21,290 - Ne bojim te se. - Hej! 283 00:19:21,291 --> 00:19:23,207 Sitna sam, ali žestoka. 284 00:19:23,208 --> 00:19:24,291 Sitni borac. 285 00:19:24,791 --> 00:19:25,916 Čekaj. 286 00:19:26,625 --> 00:19:27,833 To mi se sviđa. 287 00:19:29,875 --> 00:19:32,750 Kad uzmemo u obzir ova 24 sata, 288 00:19:33,291 --> 00:19:36,125 kako Alex Nilsen stoji s putovanjima? 289 00:19:36,625 --> 00:19:38,708 Voliš ih ili mrziš? 290 00:19:40,291 --> 00:19:42,250 Nikad nikamo nisam putovao. 291 00:19:44,583 --> 00:19:46,250 Ali jutros... 292 00:19:48,041 --> 00:19:52,541 Vidio sam krasan izlazak sunca na mjestu na kojem nikad nisam bio. 293 00:19:54,916 --> 00:19:58,125 A to se ne bi dogodilo da je sve išlo planu, pa... 294 00:20:00,708 --> 00:20:01,583 Volim. 295 00:20:02,541 --> 00:20:03,832 Mislim da ih volim. 296 00:20:03,833 --> 00:20:04,750 Dobro. 297 00:20:06,208 --> 00:20:08,957 Da onda odemo preko Kanade? 298 00:20:08,958 --> 00:20:10,790 Znam da ti je to prioritet. 299 00:20:10,791 --> 00:20:13,583 - Pokušajmo prvo biti prijatelji. - Pošteno. 300 00:20:17,708 --> 00:20:19,333 Prijatelji se ne rukuju. 301 00:20:23,250 --> 00:20:24,166 Fino. 302 00:20:29,416 --> 00:20:31,083 Ne možete bolje? 303 00:20:32,125 --> 00:20:33,583 Dižite te guze u zrak! 304 00:20:34,083 --> 00:20:36,000 OVOG LJETA 305 00:20:36,583 --> 00:20:38,125 Ne mogu ići na vjenčanje. 306 00:20:39,083 --> 00:20:40,041 Je li tako? 307 00:20:41,333 --> 00:20:42,208 Da. 308 00:20:42,875 --> 00:20:43,832 Bilo bi šašavo. 309 00:20:43,833 --> 00:20:45,040 Ludo. 310 00:20:45,041 --> 00:20:49,207 Ionako imam taj Santorini pa ne moram ni izmišljati izliku. 311 00:20:49,208 --> 00:20:51,207 - Već je imam. - Da. 312 00:20:51,208 --> 00:20:52,290 I natrag. 313 00:20:52,291 --> 00:20:53,458 Hvala Bogu. 314 00:20:54,125 --> 00:20:57,332 Ali možda mi svemir daje znak. 315 00:20:57,333 --> 00:20:58,291 Ne daje. 316 00:20:58,791 --> 00:21:01,415 - Zapela si i želiš se vratiti. - Molim? 317 00:21:01,416 --> 00:21:06,124 Zapela si i želiš se vratiti u prošlost da bi popravila propalo prijateljstvo. 318 00:21:06,125 --> 00:21:07,541 To je grubo. 319 00:21:09,000 --> 00:21:11,457 - Uvaljuješ me u frku. - Zar smo djeca? 320 00:21:11,458 --> 00:21:12,665 Nitko nas ne čuje. 321 00:21:12,666 --> 00:21:14,541 Svi vas čuju. 322 00:21:15,291 --> 00:21:17,583 Idemo, maksimalno. 323 00:21:19,666 --> 00:21:20,790 Sad! 324 00:21:20,791 --> 00:21:22,750 Sad nam nije do razgovora, ha? 325 00:21:23,333 --> 00:21:24,791 Ozbiljno? Kao... 326 00:21:25,416 --> 00:21:27,582 - Zajebi ovo. - Da, baš. 327 00:21:27,583 --> 00:21:31,041 Mučenje je i skupo je, ali vraćam se u ponedjeljak. 328 00:21:32,916 --> 00:21:34,082 Što radiš? 329 00:21:34,083 --> 00:21:36,124 - Nazvat ću Alexa. - Sad? 330 00:21:36,125 --> 00:21:38,832 Pod adrenalinom sam. Odustat ću ako čekam. 331 00:21:38,833 --> 00:21:41,457 Samo ću mu reći da ne idem. 332 00:21:41,458 --> 00:21:44,125 - Da ne misli da je zbog njega. - Totalno. 333 00:21:45,750 --> 00:21:46,666 Zvoni. 334 00:21:47,708 --> 00:21:49,624 Kako ide ovo sa stopalom? 335 00:21:49,625 --> 00:21:51,457 - Promigolji i povuci. - Aha. 336 00:21:51,458 --> 00:21:52,708 Samo migolji... 337 00:21:54,875 --> 00:21:55,708 Halo? 338 00:21:56,250 --> 00:21:58,624 - Pomozi! Migoljim. - Migolji jače! 339 00:21:58,625 --> 00:21:59,790 Vučem. 340 00:21:59,791 --> 00:22:00,750 Halo? 341 00:22:02,458 --> 00:22:03,915 - Poppy? - Što? 342 00:22:03,916 --> 00:22:05,083 Oprostite, tko je? 343 00:22:05,791 --> 00:22:06,915 Ti si mene nazvala. 344 00:22:06,916 --> 00:22:07,875 Zvučnik. 345 00:22:09,458 --> 00:22:11,041 Da, jesam. 346 00:22:11,666 --> 00:22:13,750 Zbog vjenčanja mog brata? 347 00:22:14,250 --> 00:22:16,374 Da. Čuj, gle. 348 00:22:16,375 --> 00:22:19,875 Problem je što imam posla ovaj vikend. Zato... 349 00:22:20,541 --> 00:22:24,582 Dobro. Tako je vjerojatno najbolje. 350 00:22:24,583 --> 00:22:25,999 Najbolje? 351 00:22:26,000 --> 00:22:30,708 David je pod velikim stresom zbog rasporeda sjedenja i slično. 352 00:22:32,250 --> 00:22:33,875 Kamo te R&R sad šalje? 353 00:22:34,375 --> 00:22:35,208 Santorini. 354 00:22:35,875 --> 00:22:36,875 Santorini. 355 00:22:37,708 --> 00:22:39,208 - Poppy... - U Barcelonu. 356 00:22:40,375 --> 00:22:41,707 - Što? - Daj mi to. 357 00:22:41,708 --> 00:22:44,749 Baš smiješna slučajnost. 358 00:22:44,750 --> 00:22:48,124 R&R planira veliki članak o Barceloni. 359 00:22:48,125 --> 00:22:51,166 - Zbilja? - Pa mogu doći na vjenčanje. 360 00:22:51,791 --> 00:22:53,708 Oho! Fora. 361 00:22:54,750 --> 00:22:56,290 - Što radiš? - Ne znam! 362 00:22:56,291 --> 00:22:58,624 - Što radiš? - Izletjelo mi je! 363 00:22:58,625 --> 00:23:01,375 Reci mu da ideš na Santorini. 364 00:23:03,416 --> 00:23:04,665 Još si na vezi? 365 00:23:04,666 --> 00:23:06,500 - Da, ali... - Začepi. 366 00:23:11,125 --> 00:23:13,375 Veselim se što ćemo se vidjeti, kompa. 367 00:23:14,000 --> 00:23:14,833 Kompa? 368 00:23:16,000 --> 00:23:17,500 Dobro. 369 00:23:18,666 --> 00:23:19,750 Vidimo se. 370 00:23:21,041 --> 00:23:21,875 Zdravo. 371 00:23:23,125 --> 00:23:26,458 Duboko u srcu znala sam da će se ovo dogoditi. 372 00:23:32,041 --> 00:23:34,665 Gdje je vjenčanje? U lijepom gradu, nadam se. 373 00:23:34,666 --> 00:23:35,583 U Barceloni. 374 00:23:36,625 --> 00:23:41,249 Onda očekujem članak o mjestima za vjenčanje u Barceloni 375 00:23:41,250 --> 00:23:43,499 kad se vratiš. 376 00:23:43,500 --> 00:23:44,625 Hvala. 377 00:23:46,666 --> 00:23:48,624 - U zadnje vrijeme... - Loše radiš? 378 00:23:48,625 --> 00:23:49,915 - Da. - Da. 379 00:23:49,916 --> 00:23:53,082 Ali mislim da bi ovo moglo pomoći. 380 00:23:53,083 --> 00:23:54,207 Dobro. 381 00:23:54,208 --> 00:23:56,500 Jer nedostaje mi omiljena autorica. 382 00:23:57,791 --> 00:23:59,291 A sad idi. 383 00:23:59,791 --> 00:24:00,875 Dobro. 384 00:25:04,583 --> 00:25:05,583 Zdravo. 385 00:25:06,166 --> 00:25:07,708 - Zdravo. - Alexe. 386 00:25:08,541 --> 00:25:11,207 Nisam te očekivala. Ne još. 387 00:25:11,208 --> 00:25:13,000 Da, tek sam sletio. 388 00:25:14,000 --> 00:25:15,499 Glasno si pjevala. 389 00:25:15,500 --> 00:25:18,041 Moj kovčeg izašao je prvi. 390 00:25:19,041 --> 00:25:20,458 A to se nikad ne događa. 391 00:25:22,500 --> 00:25:23,333 Kul. 392 00:25:28,250 --> 00:25:29,749 Dugo se nismo vidjeli. 393 00:25:29,750 --> 00:25:31,541 Dvije godine. 394 00:25:34,416 --> 00:25:35,250 Pa... 395 00:25:37,833 --> 00:25:40,082 Želiš se rukovati. 396 00:25:40,083 --> 00:25:41,916 Samo nisam znala što je... 397 00:25:44,500 --> 00:25:45,833 prikladno. 398 00:25:48,458 --> 00:25:51,125 Teško mi je što te ne mogu zagrliti. 399 00:25:52,500 --> 00:25:55,458 Jer sam iz vrlo grliteljske obitelji. 400 00:25:57,208 --> 00:25:58,041 Znam. 401 00:26:00,333 --> 00:26:02,750 PRIJE OSAM LJETA 402 00:26:06,458 --> 00:26:08,957 Vi ste sigurno g. Wright. Ja sam... 403 00:26:08,958 --> 00:26:10,416 Alex! Dođi. 404 00:26:11,708 --> 00:26:12,583 Dođi. 405 00:26:17,791 --> 00:26:18,708 Dušo? 406 00:26:19,208 --> 00:26:21,165 Alex je došao. Mogu li ući? 407 00:26:21,166 --> 00:26:23,291 Ne bi ušla da ti zabranim? 408 00:26:25,125 --> 00:26:26,333 Što je? 409 00:26:28,666 --> 00:26:30,540 Koji je to vrag? Kondomi? 410 00:26:30,541 --> 00:26:32,624 Mogu ti pokazati na banani. 411 00:26:32,625 --> 00:26:34,999 Ne, mama. Nema potrebe. 412 00:26:35,000 --> 00:26:37,832 Samo želim da budete oprezni. 413 00:26:37,833 --> 00:26:40,750 Koliko ti puta moram reći? Nismo... 414 00:26:42,250 --> 00:26:44,416 Alex i ja smo samo prijatelji. 415 00:26:46,583 --> 00:26:51,832 Ne tresi kutiju kondoma da bi naglasila ono što želiš reći. 416 00:26:51,833 --> 00:26:53,291 Molim te, prestani. 417 00:26:54,000 --> 00:26:55,540 Mama, ubit ćeš me. 418 00:26:55,541 --> 00:26:57,499 Majko! Wanda! 419 00:26:57,500 --> 00:27:00,040 Rekla si da je Alex prekinuo s curom. 420 00:27:00,041 --> 00:27:02,374 Ona je prekinula s njim. 421 00:27:02,375 --> 00:27:05,916 Zato idemo na kampiranje, da on ne misli na to. 422 00:27:06,541 --> 00:27:10,207 Alex nije moj tip, a ni ja njegov. Zato ne trebamo kondome. 423 00:27:10,208 --> 00:27:13,791 A pogotovo ih ne trebamo 500 jer nismo vojska. 424 00:27:14,375 --> 00:27:16,624 - Od janjeće kože su. - Bože. 425 00:27:16,625 --> 00:27:19,457 Moram ti reći da zvuči nervozno. 426 00:27:19,458 --> 00:27:23,916 Nisi nervozan ako putuješ s prijateljicom. Vjeruj, znam. Prošla sam to. 427 00:27:24,875 --> 00:27:26,750 Nervozan je zbog aviona. 428 00:27:27,708 --> 00:27:29,375 Nikad nije letio. 429 00:27:33,791 --> 00:27:36,708 Nervozan si kao mačak među stolicama za ljuljanje. 430 00:27:39,791 --> 00:27:41,666 Mislim da znam što je. 431 00:27:44,500 --> 00:27:45,666 To ti je prvi put? 432 00:27:46,958 --> 00:27:48,083 Poppy vam je rekla? 433 00:27:48,666 --> 00:27:51,375 Nije morala. Piše ti na licu. 434 00:27:52,416 --> 00:27:54,415 Nije mala stvar ovo što vi radite. 435 00:27:54,416 --> 00:27:57,041 To sam i ja rekao, a Poppy se nasmijala. 436 00:27:58,875 --> 00:28:00,290 - To nije lijepo. - Zar ne? 437 00:28:00,291 --> 00:28:02,458 Kaže da ljudi to stalno rade. 438 00:28:04,291 --> 00:28:07,582 To je istina, ali to ne znači da je prvi put išta lakše. 439 00:28:07,583 --> 00:28:09,957 Čitao sam znanstvene pristupe tome 440 00:28:09,958 --> 00:28:11,249 da se malo smirim. 441 00:28:11,250 --> 00:28:14,125 Ali samo sve više vidim što može poći po zlu. 442 00:28:15,875 --> 00:28:16,957 Na primjer? 443 00:28:16,958 --> 00:28:18,208 To kako katkad... 444 00:28:19,291 --> 00:28:20,541 samo padne. 445 00:28:21,500 --> 00:28:23,540 Bez razloga. Mehanički kvar. 446 00:28:23,541 --> 00:28:25,374 Ma da, naravno. 447 00:28:25,375 --> 00:28:26,832 To se može dogoditi. 448 00:28:26,833 --> 00:28:31,165 Ali mlad si pa je mala šansa da će ti se to dogoditi. 449 00:28:31,166 --> 00:28:34,165 To se starijima češće događa, a to je problem. 450 00:28:34,166 --> 00:28:37,124 Ali mlad si. Ne daj da te to pokoleba. 451 00:28:37,125 --> 00:28:39,040 Samo ne želim umrijeti. 452 00:28:39,041 --> 00:28:40,208 Zašto bi umro? 453 00:28:41,000 --> 00:28:42,583 Problem sa srcem? 454 00:28:44,375 --> 00:28:46,291 O čemu mislite da razgovaramo? 455 00:28:46,958 --> 00:28:49,124 O seksu. A ti? 456 00:28:49,125 --> 00:28:50,125 O, ne. 457 00:28:50,875 --> 00:28:54,165 Nije to problem. Poppy i ja to ne radimo. 458 00:28:54,166 --> 00:28:55,874 Zašto biste to mislili? 459 00:28:55,875 --> 00:28:58,540 Imaš li mjesta za kutiju kondoma 460 00:28:58,541 --> 00:29:00,582 koji će nam trebati za seks? 461 00:29:00,583 --> 00:29:02,374 Poppy, sramotiš ga. 462 00:29:02,375 --> 00:29:05,082 Čuj, ni ja ne volim letjeti, 463 00:29:05,083 --> 00:29:07,957 ali prijateljica Rita dala mi je beta-blokatore. 464 00:29:07,958 --> 00:29:11,124 Kupuje ih u Meksiku. Ondje je sve jeftinije. 465 00:29:11,125 --> 00:29:14,375 Samo uzmi dvije kad poletite. 466 00:29:16,375 --> 00:29:17,625 Droga i kondomi. 467 00:29:18,750 --> 00:29:20,083 Obavili smo posao. 468 00:29:24,750 --> 00:29:25,666 Alexe. 469 00:29:26,166 --> 00:29:28,250 Hej. Alexe. 470 00:29:28,916 --> 00:29:30,749 Probudi se! 471 00:29:30,750 --> 00:29:33,415 Nije mrtav, časna riječ. Samo je drogiran. 472 00:29:33,416 --> 00:29:35,749 Ne mislim na tu drogu. 473 00:29:35,750 --> 00:29:38,791 Moja mu je mama dala tablete iz Meksika. 474 00:29:41,541 --> 00:29:42,375 Alexe! 475 00:29:47,166 --> 00:29:51,040 „Squamish je poznat kao kanadska prijestolnica rekreacije. 476 00:29:51,041 --> 00:29:54,999 Predlažemo vam raspored za veće uživanje. 477 00:29:55,000 --> 00:29:59,415 Pridružite se ljudima na slapu Shannon, bacite pogled s visine Chiefa 478 00:29:59,416 --> 00:30:03,249 i na kraju dođite u Kulturni centar Lil'wat.” 479 00:30:03,250 --> 00:30:06,874 Piše i kad moramo na zahod ili to možemo sami odlučiti? 480 00:30:06,875 --> 00:30:08,540 Što fali rasporedu? 481 00:30:08,541 --> 00:30:10,790 Toga će se svi držati. 482 00:30:10,791 --> 00:30:14,083 Svi ćemo imati isto putovanje s istim fotografijama. 483 00:30:14,583 --> 00:30:15,958 Improvizirajmo. 484 00:30:16,666 --> 00:30:17,749 Da improviziramo? 485 00:30:17,750 --> 00:30:19,375 Neka nas vjetar ponese. 486 00:30:31,416 --> 00:30:32,583 Što je ovdje? 487 00:30:34,791 --> 00:30:35,625 Dobro si. 488 00:30:40,125 --> 00:30:41,415 Ima prozor. 489 00:30:41,416 --> 00:30:44,624 Ovo mi odgovara ako ćeš tako stajati cijelu noć. 490 00:30:44,625 --> 00:30:46,166 Ne trebaš motke. 491 00:30:48,958 --> 00:30:49,916 Ti! 492 00:31:03,666 --> 00:31:04,666 Rekla sam ti. 493 00:31:07,166 --> 00:31:08,540 To je dobra vatra. 494 00:31:08,541 --> 00:31:10,208 - Dobra vatra. - Bravo. 495 00:31:42,041 --> 00:31:48,957 TRŽNICA UMJETNINA 496 00:31:48,958 --> 00:31:49,958 Vidiš? 497 00:31:50,583 --> 00:31:52,375 Vidiš? Rekla sam ti. 498 00:31:53,250 --> 00:31:56,040 - Što sam rekla? - Fora je. 499 00:31:56,041 --> 00:31:57,415 Ovo je lijepo. 500 00:31:57,416 --> 00:31:58,875 - Zdravo. - Zdravo. 501 00:32:02,833 --> 00:32:05,040 - To te ja pitam! - O, da. 502 00:32:05,041 --> 00:32:06,915 Savršen suvenir. 503 00:32:06,916 --> 00:32:09,916 Rezbarija motornom pilom koja ti stane u prtljagu. 504 00:32:11,541 --> 00:32:12,666 On me zove. 505 00:32:14,250 --> 00:32:15,249 „Ponesi me kući.” 506 00:32:15,250 --> 00:32:18,040 Poppy, razmisli bar dvije sekunde. 507 00:32:18,041 --> 00:32:20,999 Golem je, kako ćeš ga ponijeti? 508 00:32:21,000 --> 00:32:22,125 Alexe! 509 00:32:22,916 --> 00:32:25,083 Kad te umjetnina zove, 510 00:32:25,708 --> 00:32:27,916 nekako se već snađeš. 511 00:32:28,833 --> 00:32:31,458 Dobro. Ali neću ja to nositi. 512 00:32:35,500 --> 00:32:37,749 Brže, da nam ne pobjegne vodeni taksi. 513 00:32:37,750 --> 00:32:39,750 To kažeš kao da sam ja kriv. 514 00:32:47,500 --> 00:32:49,999 Vjerovali ili ne, bavio sam se financijama, 515 00:32:50,000 --> 00:32:51,915 ali odustao sam od tog života. 516 00:32:51,916 --> 00:32:55,375 Odbacio sam sve to da bih bolje upoznao sebe... 517 00:32:57,000 --> 00:32:58,583 Čuješ li što govori? 518 00:32:59,416 --> 00:33:01,000 - Čuješ li što govori? - Ne. 519 00:33:02,708 --> 00:33:04,165 Zašto se onda smješkaš? 520 00:33:04,166 --> 00:33:07,833 Nije me briga što govori. Pa vidi ga kako je seksi! 521 00:33:10,458 --> 00:33:13,582 Rekla bi da sam ljigav kad bih to rekao za curu. 522 00:33:13,583 --> 00:33:16,082 Da. To je nepošteni dvostruki standard. 523 00:33:16,083 --> 00:33:18,666 Nevjerojatno. Ti bi se prasnula s njim! 524 00:33:19,166 --> 00:33:20,166 Možda. 525 00:33:21,916 --> 00:33:25,582 Ondje je jednu curu ubio medvjed. Bez brige, na sigurnom ste. 526 00:33:25,583 --> 00:33:27,499 Želi se prasnuti s tobom! 527 00:33:27,500 --> 00:33:28,541 Prestani! 528 00:33:29,125 --> 00:33:29,957 Molim? 529 00:33:29,958 --> 00:33:32,374 - Želi se prasnuti s tobom! - Šuti! 530 00:33:32,375 --> 00:33:34,915 Ništa ne čujem, glasno je! Ček! 531 00:33:34,916 --> 00:33:37,875 Kažem da se želi ševiti s tobom! 532 00:33:41,500 --> 00:33:43,625 Samo se šalio. 533 00:33:44,625 --> 00:33:46,041 Onda šteta za mene. 534 00:33:47,458 --> 00:33:48,500 To je koma. 535 00:33:52,000 --> 00:33:53,791 Izgledate zabavno. 536 00:33:55,208 --> 00:33:57,790 Prijatelji i ja smo na super mjestu. 537 00:33:57,791 --> 00:34:01,332 Kraj McNabova potoka. Netaknuta priroda. 538 00:34:01,333 --> 00:34:02,999 Onamo možemo samo barkom. 539 00:34:03,000 --> 00:34:06,208 Srećom po vas, znate nekog tko ima barku. 540 00:34:07,000 --> 00:34:08,499 To zvuči krasno, 541 00:34:08,500 --> 00:34:10,790 ali sve naše stvari su u kampu pa... 542 00:34:10,791 --> 00:34:12,833 Bez brige. Imamo šator viška. 543 00:34:22,958 --> 00:34:24,290 - Njušite to? - Da. 544 00:34:24,291 --> 00:34:25,500 Baš je dobro. 545 00:34:26,541 --> 00:34:27,457 Sranje. 546 00:34:27,458 --> 00:34:30,333 - Hlače mi padaju. - Ovo je nevjerojatno! 547 00:34:31,541 --> 00:34:34,040 Sigurno ću se uklopiti. 548 00:34:34,041 --> 00:34:35,415 Hej, ljudi! 549 00:34:35,416 --> 00:34:38,249 - Upoznajte moje nove prijatelje. Iz... - Hej! 550 00:34:38,250 --> 00:34:39,540 - Ohia. - Bostona. 551 00:34:39,541 --> 00:34:42,040 - Ohio, Boston. Fora, nisam bio. - Hej. 552 00:34:42,041 --> 00:34:43,374 Zdravo! 553 00:34:43,375 --> 00:34:44,624 Ja sam Daisy. 554 00:34:44,625 --> 00:34:45,875 Bok. Ja sam Poppy. 555 00:34:46,500 --> 00:34:49,250 - Još jedan cvijet. Ludo. - Ludo! 556 00:34:50,000 --> 00:34:52,082 Vi ste, kao, zajedno? 557 00:34:52,083 --> 00:34:53,708 Samo smo prijatelji. 558 00:34:54,208 --> 00:34:56,707 Platonski suputnici. 559 00:34:56,708 --> 00:34:57,875 - Kul. - Kul. 560 00:34:58,541 --> 00:35:00,624 Želite odložiti stvari? 561 00:35:00,625 --> 00:35:02,499 Možete u Chipov šator. 562 00:35:02,500 --> 00:35:04,332 - Hoće li Chipu smetati? - Ne. 563 00:35:04,333 --> 00:35:05,457 Uhitili su ga. 564 00:35:05,458 --> 00:35:06,790 Baš imamo sreće! 565 00:35:06,791 --> 00:35:08,957 - Mi casa, tu casa. Hajde. - Dobro! 566 00:35:08,958 --> 00:35:10,624 - Super si. - Su casa. 567 00:35:10,625 --> 00:35:12,916 - Su casa, svejedno, isto je. - Dobro. 568 00:35:17,875 --> 00:35:18,958 Evo me! 569 00:35:22,166 --> 00:35:23,707 Poppy, to će te stajati. 570 00:35:23,708 --> 00:35:26,082 - Koliko? - Ne previše. 571 00:35:26,083 --> 00:35:28,208 - Stavi to na moj račun. - Dobro. 572 00:35:36,666 --> 00:35:37,916 - Hvala. - Dobro. 573 00:35:39,291 --> 00:35:42,915 Evo nas. 574 00:35:42,916 --> 00:35:45,083 A gdje smo to točno? 575 00:35:45,666 --> 00:35:46,749 Gdje smo? 576 00:35:46,750 --> 00:35:48,958 Kamo nas je vjetar donio. 577 00:35:49,958 --> 00:35:51,875 Vidio si kako te Daisy gleda? 578 00:35:52,916 --> 00:35:54,666 Mislim da je samo drogirana. 579 00:35:56,208 --> 00:35:58,000 Ajme, kako si ti drag! 580 00:35:58,833 --> 00:36:00,791 To nije međusobno isključivo. 581 00:36:03,500 --> 00:36:05,749 - Ne znam. - Na odmoru si. 582 00:36:05,750 --> 00:36:10,790 Ljudi na odmoru rade ludosti s ljudima koje više nikad ne moraju vidjeti. 583 00:36:10,791 --> 00:36:12,249 Ja ne radim gluposti. 584 00:36:12,250 --> 00:36:13,333 Da, pa... 585 00:36:14,000 --> 00:36:16,625 Možda Alex na odmoru radi. 586 00:36:32,333 --> 00:36:33,958 Zar nije priroda super? 587 00:36:35,625 --> 00:36:37,625 Tako je mirna. 588 00:36:39,500 --> 00:36:40,625 Tako je... 589 00:36:43,583 --> 00:36:44,457 Mirna. 590 00:36:44,458 --> 00:36:45,375 Da. 591 00:36:47,541 --> 00:36:48,457 Jesi li dobro? 592 00:36:48,458 --> 00:36:49,665 Što je smiješno? 593 00:36:49,666 --> 00:36:50,665 Jesi ti dobro? 594 00:36:50,666 --> 00:36:51,666 Jesam. 595 00:36:53,791 --> 00:36:57,374 Ljudi, jeste za noćno kupanje? 596 00:36:57,375 --> 00:36:58,499 Alex jest! 597 00:36:58,500 --> 00:37:00,499 Ne, Alex nije. 598 00:37:00,500 --> 00:37:01,791 Je. 599 00:37:04,208 --> 00:37:05,708 Želiš li ići ili... 600 00:37:08,166 --> 00:37:09,875 - Želiš vidjeti moj šator? - Da. 601 00:37:13,250 --> 00:37:14,291 Ovuda. 602 00:37:18,541 --> 00:37:19,750 Hajde, Ohio. 603 00:37:20,750 --> 00:37:23,541 Evo me. Idemo. 604 00:37:30,625 --> 00:37:34,750 Svi ste već goli! Iako smo daleko od vode. 605 00:37:36,041 --> 00:37:38,333 Nećeš valjda sada biti stidljiv? 606 00:37:44,625 --> 00:37:45,541 Vidimo se. 607 00:37:47,666 --> 00:37:48,500 Da. 608 00:37:52,625 --> 00:37:53,500 Dobro. 609 00:37:54,541 --> 00:37:55,790 Alex na odmoru. 610 00:37:55,791 --> 00:37:56,958 Hajde! 611 00:37:57,666 --> 00:37:58,833 Dolazim! 612 00:37:59,458 --> 00:38:02,000 Alex na odmoru. 613 00:38:03,333 --> 00:38:05,624 Alex na odmoru. 614 00:38:05,625 --> 00:38:07,290 Alex na odmoru! 615 00:38:07,291 --> 00:38:08,708 Hajde! 616 00:38:23,958 --> 00:38:25,166 Hajde. 617 00:38:29,333 --> 00:38:30,291 Isuse! 618 00:38:31,166 --> 00:38:33,166 - Žestoka tetovaža. - Da. 619 00:38:34,208 --> 00:38:36,166 Ovo je Memento mori. 620 00:38:37,541 --> 00:38:40,666 Latinski. „Sjeti se da ćeš umrijeti.” 621 00:38:41,416 --> 00:38:43,458 Jer umrijet ćemo. 622 00:38:43,958 --> 00:38:45,250 Ti ćeš umrijeti. 623 00:38:47,333 --> 00:38:49,249 Kul. 624 00:38:49,250 --> 00:38:50,166 Da. 625 00:38:53,791 --> 00:38:55,875 Hej. 626 00:39:08,208 --> 00:39:10,250 Hajdemo skakati s litice! 627 00:39:10,875 --> 00:39:12,375 Oduševit će te. 628 00:39:13,125 --> 00:39:13,958 Dobro. 629 00:39:17,583 --> 00:39:18,875 Čekaj. Dolazim. 630 00:39:44,958 --> 00:39:46,208 Sranje. 631 00:40:13,916 --> 00:40:14,749 Poppy? 632 00:40:14,750 --> 00:40:16,708 Svi su šatori isti. 633 00:40:19,916 --> 00:40:20,916 Poppy? 634 00:40:21,583 --> 00:40:22,708 Oprosti. 635 00:40:25,625 --> 00:40:28,083 Jesi li dobro? 636 00:40:28,750 --> 00:40:30,082 Nekako si čudna. 637 00:40:30,083 --> 00:40:31,208 - Oprosti. - Što je? 638 00:40:32,333 --> 00:40:34,083 - Ništa. - Možeš mi reći. 639 00:40:35,625 --> 00:40:38,333 Ne mogu prestati misliti na smrt. 640 00:40:39,333 --> 00:40:40,290 Da. Dobro. 641 00:40:40,291 --> 00:40:42,582 - Bi li pomoglo da odjenem majicu? - Da! 642 00:40:42,583 --> 00:40:46,916 Možda onda zaboraviš mozak i koncentriraš se na tijelo. 643 00:40:50,541 --> 00:40:51,416 Poppy? 644 00:40:53,541 --> 00:40:54,416 Poppy? 645 00:40:55,125 --> 00:40:56,790 To je tvoj prijatelj? 646 00:40:56,791 --> 00:40:57,708 Poppy? 647 00:40:59,458 --> 00:41:03,124 Mislim da treba moju pomoć. 648 00:41:03,125 --> 00:41:05,290 Ma bit će dobro. 649 00:41:05,291 --> 00:41:06,874 S Daisy je. Dobro je. 650 00:41:06,875 --> 00:41:07,958 Poppy! 651 00:41:09,291 --> 00:41:12,333 Što ako ne odem, a on umre? 652 00:41:13,791 --> 00:41:15,875 Možda mu je vrijeme. 653 00:41:16,916 --> 00:41:18,499 Ne, šalim se. 654 00:41:18,500 --> 00:41:21,040 Ali idi mu pomozi. Ne zvuči dobro. 655 00:41:21,041 --> 00:41:22,375 - Da, dobro. - Da. 656 00:41:23,291 --> 00:41:25,375 Alexe. 657 00:41:27,375 --> 00:41:29,207 Zašto si gol? 658 00:41:29,208 --> 00:41:31,749 More mi je odnijelo odjeću. 659 00:41:31,750 --> 00:41:34,457 - Molim? - More mi je odnijelo odjeću. 660 00:41:34,458 --> 00:41:36,624 Dobro. I što sad želiš od mene? 661 00:41:36,625 --> 00:41:37,625 Trebam odjeću! 662 00:41:38,541 --> 00:41:39,375 Odmah. 663 00:41:40,166 --> 00:41:41,999 Dobro. 664 00:41:42,000 --> 00:41:43,541 Bilo što. 665 00:41:44,666 --> 00:41:45,500 Oprosti! 666 00:41:46,083 --> 00:41:47,415 Što je ovo uopće? 667 00:41:47,416 --> 00:41:50,624 To je kao kombinezon. 668 00:41:50,625 --> 00:41:53,541 - Što gledaš? - Pun mjesec. 669 00:42:00,708 --> 00:42:02,082 Imaš pločice? 670 00:42:02,083 --> 00:42:03,000 Molim? 671 00:42:03,541 --> 00:42:04,708 Ne, šuti. 672 00:42:06,333 --> 00:42:07,291 Tko bi to rekao! 673 00:42:08,375 --> 00:42:10,541 Alex na odmoru nosi žensku odjeću. 674 00:42:13,750 --> 00:42:16,708 Što je to? 675 00:42:17,333 --> 00:42:18,416 Što... Fuj! 676 00:42:19,625 --> 00:42:21,707 Odvratno. Odlazi. Idi u šator. 677 00:42:21,708 --> 00:42:23,916 - Ne znam koji je naš šator. - Ne znam. 678 00:42:25,333 --> 00:42:26,291 Hej, Poppy. 679 00:42:26,791 --> 00:42:27,625 Da? 680 00:42:29,000 --> 00:42:33,540 - Oprosti što sam ti pokvario noć s Buckom. - Ništa nisi pokvario. 681 00:42:33,541 --> 00:42:37,875 Nisam mogla prestala misliti na otvoreni lijes svog djeda na sprovodu. 682 00:42:38,958 --> 00:42:39,791 Molim? 683 00:42:40,375 --> 00:42:42,958 Duga priča. Poslije ću ti ispričati. 684 00:42:44,458 --> 00:42:46,416 Totalno si čudna prijateljica. 685 00:42:47,625 --> 00:42:49,583 To si dobro rekao. 686 00:43:00,750 --> 00:43:03,791 Bili bismo prijatelji i da ne idemo na isti koledž? 687 00:43:05,208 --> 00:43:06,291 Misliš... 688 00:43:08,458 --> 00:43:09,666 kad diplomiramo? 689 00:43:10,250 --> 00:43:11,291 Mislim 690 00:43:12,500 --> 00:43:13,750 hipotetski. 691 00:43:15,541 --> 00:43:17,583 Ako se ne vratim sljedeći semestar 692 00:43:19,250 --> 00:43:22,791 i upotrijebim školarinu za najam lošeg stana u New Yorku 693 00:43:23,291 --> 00:43:25,708 i radim kao pripravnica u časopisu. 694 00:43:26,791 --> 00:43:29,582 To je prilično određeno. 695 00:43:29,583 --> 00:43:31,583 Bih li te ikad više vidjela? 696 00:43:36,125 --> 00:43:37,250 Što kažeš na ovo? 697 00:43:39,541 --> 00:43:40,666 Svako ljeto, 698 00:43:41,250 --> 00:43:42,791 gdje god da jesmo, 699 00:43:43,666 --> 00:43:44,916 što god da radimo, 700 00:43:45,625 --> 00:43:47,041 s kim god da jesmo... 701 00:43:49,541 --> 00:43:52,958 nađimo se negdje u svijetu na putovanju. 702 00:43:57,625 --> 00:43:58,500 Dogovoreno. 703 00:44:13,375 --> 00:44:17,374 - Kakav je bio let? - Dobar. Većinu sam prespavao. 704 00:44:17,375 --> 00:44:18,375 Pametno. 705 00:44:22,666 --> 00:44:24,665 Da podijelimo taksi? 706 00:44:24,666 --> 00:44:25,832 Unajmio sam auto. 707 00:44:25,833 --> 00:44:27,125 Kul. 708 00:44:32,166 --> 00:44:33,291 Trebaš prijevoz? 709 00:44:59,291 --> 00:45:01,415 Nisam očekivala ovu vrućinu. 710 00:45:01,416 --> 00:45:04,207 I u Linfieldu je vruće. 711 00:45:04,208 --> 00:45:06,958 Navodno najtoplije ljeto zadnjih godina. 712 00:45:13,708 --> 00:45:16,000 Alexe, ovo je turobno. 713 00:45:17,541 --> 00:45:20,208 Otkad razgovaramo o vremenu? 714 00:45:21,333 --> 00:45:23,791 Znači li to da smo i službeno odrasli? 715 00:45:25,708 --> 00:45:29,541 Upravo obnavljam klimu i grijanje u svojoj kući. 716 00:45:31,708 --> 00:45:33,041 Sad imaš kuću? 717 00:45:33,791 --> 00:45:37,000 Kuću bake Betty. 718 00:45:38,500 --> 00:45:39,666 Ostavila mi ju je. 719 00:45:42,916 --> 00:45:44,000 Betty je umrla? 720 00:45:45,333 --> 00:45:46,666 Pa bila je stara. 721 00:45:48,166 --> 00:45:49,291 Umrla je mirno. 722 00:45:55,250 --> 00:45:56,582 Samo ostavi. 723 00:45:56,583 --> 00:45:58,915 Zbilja, ne moraš unijeti prtljagu. 724 00:45:58,916 --> 00:46:01,208 - Idi se bavi vjenčanjem. - U redu je. 725 00:46:05,833 --> 00:46:06,708 Ajme! 726 00:46:12,083 --> 00:46:13,374 Ovdje je kao u sauni. 727 00:46:13,375 --> 00:46:15,665 Piše da su 32 stupnja. To je loše? 728 00:46:15,666 --> 00:46:17,333 To je kao naših 90. 729 00:46:19,041 --> 00:46:20,125 Da. Loše. 730 00:46:21,583 --> 00:46:24,958 Otvorit ću prozore. 731 00:46:36,000 --> 00:46:36,958 Ili neću. 732 00:46:38,000 --> 00:46:40,458 Ostavit ću vrlo lošu ocjenu. 733 00:46:41,625 --> 00:46:43,375 Mislim da je ovo pokvareno. 734 00:46:43,875 --> 00:46:46,790 Piše da klima radi. 735 00:46:46,791 --> 00:46:50,707 „Treba micati stupanj po stupanj i pričekati malo svaki put.” 736 00:46:50,708 --> 00:46:53,333 - Što to znači? - Ne znam, samo čitam upute. 737 00:46:55,166 --> 00:46:56,125 Dobro. 738 00:46:58,375 --> 00:46:59,916 Stupanj po stupanj. 739 00:47:01,916 --> 00:47:04,000 Možda sam sad nešto učinio. 740 00:47:05,541 --> 00:47:06,374 Ne. 741 00:47:06,375 --> 00:47:09,749 Hej, ne moraš ostati. Ovo će potrajati. 742 00:47:09,750 --> 00:47:11,749 Popravit ću ovo. 743 00:47:11,750 --> 00:47:15,207 Samo želim službeno reći da nisam tražila da to učiniš. 744 00:47:15,208 --> 00:47:20,249 Ako umreš od vrućine, razmještaj sjedenja će se poremetiti i David će biti bijesan. 745 00:47:20,250 --> 00:47:22,916 Dobro. Ali ovo je bar suha vrućina. 746 00:47:23,750 --> 00:47:25,249 To je bolje za kosu. 747 00:47:25,250 --> 00:47:26,875 Aha, da. 748 00:47:27,750 --> 00:47:29,457 Slavna Poppyna pufna. 749 00:47:29,458 --> 00:47:32,541 Da. U New Orleansu još govore o tome. 750 00:47:41,666 --> 00:47:44,250 PRIJE ŠEST LJETA 751 00:47:55,416 --> 00:47:58,540 Napa lani bila je zabavna, ali ovo je zbilja posebno. 752 00:47:58,541 --> 00:48:01,374 Julian mi je dao popis dobrih restorana. 753 00:48:01,375 --> 00:48:04,499 Imaš raspored? Vrlo netipično za tebe. 754 00:48:04,500 --> 00:48:08,582 Nije raspored. U njih možemo ići bilo kojim redoslijedom. 755 00:48:08,583 --> 00:48:13,333 - Jeo je po'boy koji ga je oduševio. - Lijepo je kad hodaš s kuharom. 756 00:48:14,041 --> 00:48:17,540 - Drago mu je što mu ovo ne smeta. - Ljetna putovanja su moja. 757 00:48:17,541 --> 00:48:18,791 Živjela. 758 00:48:19,333 --> 00:48:23,665 Drago mi je što postdiplomski Alex nije ubio Alexa na odmoru. 759 00:48:23,666 --> 00:48:26,749 Šališ se? Alex na odmoru živ je i zdrav. 760 00:48:26,750 --> 00:48:27,833 Hvala. 761 00:48:54,708 --> 00:48:55,875 Dobro. 762 00:48:56,375 --> 00:48:57,208 Živjela! 763 00:48:59,916 --> 00:49:01,415 Bože! 764 00:49:01,416 --> 00:49:03,707 Aha. Ukusno je. 765 00:49:03,708 --> 00:49:07,374 Možda smo uštipke i kavu trebali konzumirati prije koktela. 766 00:49:07,375 --> 00:49:09,875 - Ne, ovako je savršeno. - Dobro. 767 00:49:11,125 --> 00:49:14,582 Uštipci na račun kuće. Uživajte u medenome mjesecu. 768 00:49:14,583 --> 00:49:15,625 Hvala! 769 00:49:23,791 --> 00:49:26,125 Ne. 770 00:49:27,416 --> 00:49:28,250 Hej. 771 00:49:29,875 --> 00:49:32,999 Kakva slučajnost! 772 00:49:33,000 --> 00:49:35,040 I mi smo se upravo vjenčali! 773 00:49:35,041 --> 00:49:37,750 - Baš slatko. - Čestitam. 774 00:49:48,000 --> 00:49:51,957 Piće i čips na račun kuće. Uživajte u medenome mjesecu. 775 00:49:51,958 --> 00:49:54,875 - Bože! Hvala! - Hvala najljepša. 776 00:50:09,791 --> 00:50:11,708 Upravo smo se vjenčali! 777 00:50:29,666 --> 00:50:30,749 Što želite? 778 00:50:30,750 --> 00:50:33,249 - Džin-tonik, molim. - Ne, gospodine. 779 00:50:33,250 --> 00:50:37,582 Popit ćemo dva Sazeraca jer se treba držati teme. 780 00:50:37,583 --> 00:50:40,582 Da, tema je važna. 781 00:50:40,583 --> 00:50:43,499 - Da. - Jesu li to naši mladenci? 782 00:50:43,500 --> 00:50:47,874 Bože! Naravno! Dušo, gle tko je ovo! 783 00:50:47,875 --> 00:50:50,666 Naši prijatelji s uštipcima. 784 00:50:51,166 --> 00:50:55,582 Jedva sam te prepoznala s tom slatkom perikom. Stacy Pagano. Ovo je Bob. 785 00:50:55,583 --> 00:50:56,957 Gladys Vivant. 786 00:50:56,958 --> 00:51:00,083 A ovo je moj muž... Keith. 787 00:51:00,583 --> 00:51:02,333 Kako te zaprosio? 788 00:51:03,750 --> 00:51:06,666 Keith me odveo u Pariz. 789 00:51:07,166 --> 00:51:11,041 Rekao je da je to poslovni put. Drznik jedan bezobrazni. 790 00:51:12,250 --> 00:51:17,624 Tad je kleknuo na jedno koljeno i ostalo mi je sve kao u magli. 791 00:51:17,625 --> 00:51:20,166 Posao u Parizu. Čime ase baviš? 792 00:51:23,166 --> 00:51:24,458 Radim za vladu. 793 00:51:25,333 --> 00:51:28,416 Ne srami se, dušo. Možeš im vjerovati. 794 00:51:30,458 --> 00:51:31,875 Radi za CIA-u. 795 00:51:32,375 --> 00:51:35,166 Oho! I kako je to? 796 00:51:36,500 --> 00:51:39,457 Puno pučeva. 797 00:51:39,458 --> 00:51:41,208 Znaš, ubojstava. 798 00:51:44,750 --> 00:51:46,583 Ma to je zapravo dosadno. 799 00:51:47,583 --> 00:51:49,875 - Ali imam sjajne beneficije. - Bože! 800 00:51:50,833 --> 00:51:52,249 Je li to opasno? 801 00:51:52,250 --> 00:51:56,875 Nije to ništa u usporedbi s Gladysinim poslom na naftnoj platformi. 802 00:52:00,375 --> 00:52:02,999 Ajme, baš ste posebni! 803 00:52:03,000 --> 00:52:05,457 - Kako ste se upoznali? - Duga je to priča. 804 00:52:05,458 --> 00:52:08,165 Na odmoru, zar ne? 805 00:52:08,166 --> 00:52:11,416 Keith je bio na tajnom zadatku 806 00:52:12,208 --> 00:52:15,208 kao profesionalni plesač. 807 00:52:16,208 --> 00:52:19,040 Aha, ovaj tip zna plesati. 808 00:52:19,041 --> 00:52:23,375 Trebali ste vidjeti naš prvi ples na vjenčanju. 809 00:52:24,083 --> 00:52:26,416 Keith ga je koreografirao. 810 00:52:26,916 --> 00:52:30,249 Rado bih to vidjela. Imate snimku? 811 00:52:30,250 --> 00:52:32,332 - Ne, žao mi je. - Imamo nešto bolje. 812 00:52:32,333 --> 00:52:35,582 Možete li mi pozajmiti pomoćni kabel? 813 00:52:35,583 --> 00:52:37,832 Gladys, nitko to ne želi vidjeti. 814 00:52:37,833 --> 00:52:39,790 - Naravno da želimo. - Da. 815 00:52:39,791 --> 00:52:41,207 Želimo predstavu. 816 00:52:41,208 --> 00:52:43,708 Čini se da to žele vidjeti. 817 00:52:48,083 --> 00:52:49,958 Dajmo ljudima ono što žele. 818 00:53:11,833 --> 00:53:14,041 Puštaš da te ta ljepotica čeka? 819 00:53:21,833 --> 00:53:23,916 Da! Dođi! 820 00:53:36,916 --> 00:53:39,958 Hajde, Alexe na odmoru. Ne možeš bolje? 821 00:53:43,375 --> 00:53:44,208 Dobro. 822 00:53:45,000 --> 00:53:46,291 Ti si to tražila. 823 00:53:53,541 --> 00:53:54,666 Dobro! 824 00:55:10,375 --> 00:55:12,374 Volim kad si čudan. 825 00:55:12,375 --> 00:55:14,166 Takav sam samo s tobom. 826 00:55:15,458 --> 00:55:17,041 Bože. 827 00:55:28,083 --> 00:55:29,958 Puno je to alkohola. 828 00:55:31,000 --> 00:55:32,500 Prepuno alkohola. 829 00:55:33,000 --> 00:55:36,541 Što misliš o Julianu? Budi iskren. 830 00:55:37,583 --> 00:55:41,415 Nismo puno bili zajedno kad sam bio u New Yorku. 831 00:55:41,416 --> 00:55:43,249 Ali čini mi se kul. 832 00:55:43,250 --> 00:55:46,540 Ali govori mi: „Volim te. Ti si ta.” 833 00:55:46,541 --> 00:55:49,165 Što to uopće znači? Kako on to zna? 834 00:55:49,166 --> 00:55:53,041 Na svijetu ima, ono, milijarda ljudi. Je li ih sve upoznao? 835 00:55:53,875 --> 00:55:56,583 Mislim da me bombardira ljubavi. 836 00:55:58,208 --> 00:55:59,499 Jesam li slomljena? 837 00:55:59,500 --> 00:56:01,665 Nisi. Samo si izbirljiva. 838 00:56:01,666 --> 00:56:03,707 - Tebi je ljubav tako laka. - Molim? 839 00:56:03,708 --> 00:56:07,457 Ti i Sarah tako ste prirodni i savršeni. 840 00:56:07,458 --> 00:56:10,707 Uopće nismo zajedno. Stalno prekidamo. 841 00:56:10,708 --> 00:56:13,165 Ali uvijek se opet spojite. 842 00:56:13,166 --> 00:56:16,249 Kao magneti. Ja sam kao druga strana magneta. 843 00:56:16,250 --> 00:56:19,333 Što sam bliže nekome, više ga želim odgurnuti. 844 00:56:20,791 --> 00:56:23,541 To je dobro. Jesam li ja to smislila? 845 00:56:24,125 --> 00:56:28,290 Mislim da će te u pravo vrijeme privući pravi muškarac. 846 00:56:28,291 --> 00:56:30,582 To je možda Julian ili... 847 00:56:30,583 --> 00:56:31,666 Ne! 848 00:56:33,000 --> 00:56:35,250 Nismo mi jedno za drugo. 849 00:56:36,125 --> 00:56:37,707 Mogu li biti iskren? 850 00:56:37,708 --> 00:56:39,165 - Da? - Da. 851 00:56:39,166 --> 00:56:40,624 Julian je koma. 852 00:56:40,625 --> 00:56:42,207 - Da! - Da. 853 00:56:42,208 --> 00:56:44,457 Da, baš je koma. 854 00:56:44,458 --> 00:56:49,082 Zove me „Al” i ima 30 godina i depilira pazuha. 855 00:56:49,083 --> 00:56:51,875 To sam ti rekla u povjerenju. 856 00:56:55,333 --> 00:56:57,166 Umrijet ću sama. 857 00:56:59,583 --> 00:57:00,541 Hej... 858 00:57:03,583 --> 00:57:06,000 A da zajedno umremo sami? 859 00:57:11,375 --> 00:57:12,250 Dobro. 860 00:57:16,875 --> 00:57:18,624 - Sranje. Jesi dobro? - Nisam. 861 00:57:18,625 --> 00:57:19,707 Jesi li dobro? 862 00:57:19,708 --> 00:57:21,874 Bože! Viri li mi kost? 863 00:57:21,875 --> 00:57:25,415 Ne, ali mislim da je iščašeno. 864 00:57:25,416 --> 00:57:26,665 Baš dobro! 865 00:57:26,666 --> 00:57:30,499 Možeš li me samo otkotrljati niz ulicu? 866 00:57:30,500 --> 00:57:32,875 Ne. Ovako ćemo. 867 00:57:33,750 --> 00:57:36,665 Ponijet ću te do hotela 868 00:57:36,666 --> 00:57:39,165 pod uvjetom da me ne zoveš Seabiscuit 869 00:57:39,166 --> 00:57:43,500 i da mi ne vrištiš „brže” u uho. Može? 870 00:57:44,666 --> 00:57:47,083 Kako si znao da točno to želim? 871 00:57:48,708 --> 00:57:49,916 Jer te poznajem. 872 00:57:54,375 --> 00:57:55,875 Dobro. Hajde. 873 00:57:57,500 --> 00:57:58,708 - Spremna? - Da. 874 00:58:03,666 --> 00:58:04,583 Hvala 875 00:58:10,708 --> 00:58:14,541 - Kralj svijeta sam! - To nije bolje od Seabiscuita. 876 00:58:16,750 --> 00:58:17,750 Idemo! 877 00:58:18,583 --> 00:58:19,791 - Bože! - Poppy. 878 00:58:21,166 --> 00:58:22,208 Juliane? 879 00:58:22,958 --> 00:58:24,040 Hej, stari. 880 00:58:24,041 --> 00:58:24,958 Iznenađenje. 881 00:58:25,458 --> 00:58:26,665 Što? 882 00:58:26,666 --> 00:58:28,833 - Bok. - Što radiš ovdje? 883 00:58:29,583 --> 00:58:31,250 Našao sam zamjenu. 884 00:58:31,833 --> 00:58:32,832 Iznenađena si? 885 00:58:32,833 --> 00:58:34,583 Da. Jako. 886 00:58:35,916 --> 00:58:37,207 Ometam li nešto? 887 00:58:37,208 --> 00:58:39,707 - Ne. Uganula je... - Uganula sam gležanj. 888 00:58:39,708 --> 00:58:40,915 Zato sam je nosio. 889 00:58:40,916 --> 00:58:43,374 To je bilo medicinski, ne rekreativno. 890 00:58:43,375 --> 00:58:44,999 - Jesi li dobro? - Da. 891 00:58:45,000 --> 00:58:46,541 Slao sam ti poruke. 892 00:58:47,083 --> 00:58:51,624 Oprosti. Mobitel mi je krepao prije nekoliko kafića. 893 00:58:51,625 --> 00:58:53,665 - Idem po led. - Ne treba, hvala. 894 00:58:53,666 --> 00:58:54,916 Ja ću preuzeti. 895 00:58:56,083 --> 00:58:57,375 Dobro, tvoja je. 896 00:58:58,250 --> 00:58:59,083 Znam. 897 00:59:00,875 --> 00:59:01,833 Laku noć, Al. 898 00:59:02,583 --> 00:59:03,500 Laku noć. 899 00:59:06,333 --> 00:59:07,999 - Hej. - Podmukao si. 900 00:59:08,000 --> 00:59:09,874 - Ova perika. - Sviđa ti se? 901 00:59:09,875 --> 00:59:11,999 - Jako je dobra. - Jelda? 902 00:59:12,000 --> 00:59:12,958 Jako. 903 00:59:16,041 --> 00:59:17,290 Sranje! 904 00:59:17,291 --> 00:59:18,665 - Što je? - Sranje! 905 00:59:18,666 --> 00:59:20,790 - Moja leđa! Sranje. - Što je? Alexe? 906 00:59:20,791 --> 00:59:22,957 - Grč u leđima. - Dobro. 907 00:59:22,958 --> 00:59:24,582 Jesi li... Mogu li... 908 00:59:24,583 --> 00:59:26,166 - Ne diraj me. - Dobro. 909 00:59:26,750 --> 00:59:28,375 - Dobro. - Oprosti. Hvala. 910 00:59:29,541 --> 00:59:33,082 Ne znam što tražim. Trebaš udlagu? To je za udlagu? 911 00:59:33,083 --> 00:59:34,249 Što je udlaga? 912 00:59:34,250 --> 00:59:36,332 - Ne, samo moram disati. - Dobro. 913 00:59:36,333 --> 00:59:39,415 - Da ti pomognem da siđeš? - Ne. Da. 914 00:59:39,416 --> 00:59:40,957 Dobro. 915 00:59:40,958 --> 00:59:43,458 - Oprezno. - Onda moraš sići. 916 00:59:44,500 --> 00:59:45,957 - Želiš li sjesti? - Da. 917 00:59:45,958 --> 00:59:47,916 Polaganje. 918 00:59:48,416 --> 00:59:50,540 - Oprosti. - Hvala. Oprosti. 919 00:59:50,541 --> 00:59:51,500 Što je bilo? 920 00:59:52,083 --> 00:59:54,790 - Čudno sam se nagnuo. - Čudno? 921 00:59:54,791 --> 00:59:56,625 Postao sam starac? 922 00:59:57,375 --> 00:59:59,333 Osoba s dobnim ograničenjem. 923 01:00:00,208 --> 01:00:03,083 Možda ima leda. 924 01:00:05,500 --> 01:00:06,500 - Dobro? - Da. 925 01:00:13,833 --> 01:00:16,457 Oprosti što nisi išao na kušanje vina. 926 01:00:16,458 --> 01:00:18,041 Nisi ti kriva. 927 01:00:18,875 --> 01:00:21,832 Štoviše, jasno si mi rekla da ne trebaš pomoć. 928 01:00:21,833 --> 01:00:23,541 Ovdje sam zbog svog ega. 929 01:00:24,208 --> 01:00:25,291 Dobro kažeš. 930 01:00:25,791 --> 01:00:26,791 Evo. 931 01:00:32,083 --> 01:00:35,458 Znam da nismo puno razgovarali zadnjih nekoliko godina... 932 01:00:37,708 --> 01:00:39,625 Ali trebao si mi reći za Betty. 933 01:00:40,666 --> 01:00:41,500 Znam. 934 01:00:42,500 --> 01:00:43,500 I Saru. 935 01:00:45,083 --> 01:00:48,749 Možemo li o tome kad me bude manje boljelo? 936 01:00:48,750 --> 01:00:49,958 - Da. - Da. 937 01:00:52,750 --> 01:00:54,000 Dobro... 938 01:00:55,375 --> 01:00:56,915 Mogu voziti. Idem. 939 01:00:56,916 --> 01:00:59,541 Ne, ne možeš voziti. 940 01:01:00,833 --> 01:01:02,166 I ne moraš bježati. 941 01:01:02,666 --> 01:01:04,458 Neću te natjerati da govoriš. 942 01:01:04,958 --> 01:01:06,082 Obećavaš? 943 01:01:06,083 --> 01:01:07,166 Obećavam. 944 01:01:09,916 --> 01:01:13,124 Ostani večeras. Spavaj na krevetu. Ja ću na kauču. 945 01:01:13,125 --> 01:01:15,166 - Ne znam. - Ne prihvaćam odbijanje. 946 01:01:18,625 --> 01:01:19,458 Hvala. 947 01:01:20,916 --> 01:01:23,041 Samo ti uzvraćam za Norvešku. 948 01:01:25,583 --> 01:01:27,125 To mi je bilo lijepo. 949 01:01:32,583 --> 01:01:33,625 I meni je. 950 01:01:36,916 --> 01:01:40,750 PRIJE ČETIRI LJETA 951 01:01:43,125 --> 01:01:44,165 Hej. 952 01:01:44,166 --> 01:01:47,207 Nisam vidio poziv. Prolazio sam osiguranje. 953 01:01:47,208 --> 01:01:48,124 Alexe... 954 01:01:48,125 --> 01:01:50,040 Letim tek za tri sata, 955 01:01:50,041 --> 01:01:52,082 ali upravo sam obranio diplomski 956 01:01:52,083 --> 01:01:54,790 i nikad se nisam više veselio odmoru. 957 01:01:54,791 --> 01:01:56,749 Alexe, nemoj me mrziti. 958 01:01:56,750 --> 01:01:59,374 Probudila sam se s groznicom 959 01:01:59,375 --> 01:02:02,375 i nikad nisam bila ovako bolesna. 960 01:02:03,000 --> 01:02:05,540 O, ne. 961 01:02:05,541 --> 01:02:08,665 Molim te, nemoj da mi bude još gore. 962 01:02:08,666 --> 01:02:10,041 Ne, to je... 963 01:02:10,958 --> 01:02:11,915 U redu je. 964 01:02:11,916 --> 01:02:13,916 Stvarno. U redu je. Samo... 965 01:02:14,875 --> 01:02:16,832 Imao sam samo ovaj tjedan. 966 01:02:16,833 --> 01:02:19,332 Možemo u Norvešku sljedeće ljeto. 967 01:02:19,333 --> 01:02:23,165 Ne! Alexe, R&R sve plaća. 968 01:02:23,166 --> 01:02:24,583 Sve je već plaćeno. 969 01:02:25,083 --> 01:02:26,124 Idi. 970 01:02:26,125 --> 01:02:28,082 Ne idem bez tebe. 971 01:02:28,083 --> 01:02:31,666 Ako ne želiš ići sam, povedi nekog. 972 01:02:32,708 --> 01:02:34,791 Pozovi Saru. 973 01:02:37,041 --> 01:02:38,583 To je gotovo. 974 01:02:39,208 --> 01:02:41,665 To svaki put kažeš, 975 01:02:41,666 --> 01:02:44,499 a onda se nitko ne iznenadi kad se pomirite. 976 01:02:44,500 --> 01:02:45,750 Znam, ali... 977 01:02:47,916 --> 01:02:50,333 Ovaj je put drukčije. 978 01:02:51,500 --> 01:02:54,082 I zato sam se toliko veselio Norveškoj. 979 01:02:54,083 --> 01:02:55,291 Sranje. 980 01:02:57,041 --> 01:02:58,875 Jako mi je žao, Alexe. 981 01:02:59,375 --> 01:03:01,125 Ma ne, u redu je. 982 01:03:03,291 --> 01:03:04,833 Samo se oporavi. 983 01:03:06,708 --> 01:03:09,333 Idi na taj avion. 984 01:03:11,041 --> 01:03:11,916 Dobro. 985 01:03:12,791 --> 01:03:13,666 Zdravo. 986 01:03:34,375 --> 01:03:36,083 Poppy. 987 01:03:37,166 --> 01:03:38,415 Mislim da sanjam. 988 01:03:38,416 --> 01:03:41,083 Ne sanjaš, ali goriš. 989 01:03:41,875 --> 01:03:43,332 Ali ti si u Norveškoj. 990 01:03:43,333 --> 01:03:44,416 Očito nisam. 991 01:03:45,666 --> 01:03:48,999 Natrag u krevet. Pokušajmo sniziti tu temperaturu. 992 01:03:49,000 --> 01:03:51,957 Ali zakasnit ćeš na let. 993 01:03:51,958 --> 01:03:54,125 Avion je poletio prije dva sata. 994 01:03:54,625 --> 01:03:56,832 Trebao bi biti u Norveškoj. 995 01:03:56,833 --> 01:03:59,707 Čemu biti u Norveškoj ako ti nisi ondje? 996 01:03:59,708 --> 01:04:03,083 Htjela sam te odvesti u hotel izgrađen od leda. 997 01:04:04,583 --> 01:04:09,415 Poslije možemo gurnuti glavu u zamrzivač i zamisliti da smo u njemu. 998 01:04:09,416 --> 01:04:10,457 - Ne. - Hajde. 999 01:04:10,458 --> 01:04:11,541 Lezi. 1000 01:04:12,666 --> 01:04:13,625 Dobro. 1001 01:04:29,125 --> 01:04:30,500 I ti ćeš se razboljeti. 1002 01:04:31,416 --> 01:04:33,500 Ionako imam slobodno cijeli tjedan. 1003 01:04:36,125 --> 01:04:37,250 Budi bespoštedna. 1004 01:04:45,041 --> 01:04:47,208 Ne zaslužujem te. 1005 01:04:48,250 --> 01:04:49,166 Znam. 1006 01:04:54,583 --> 01:04:56,208 Pileća juha s rezancima? 1007 01:04:56,791 --> 01:04:58,208 Pileća juha s rezancima. 1008 01:05:49,208 --> 01:05:50,457 Trčao si? 1009 01:05:50,458 --> 01:05:52,125 Luđače. 1010 01:05:55,208 --> 01:05:56,250 Ignoriraš me? 1011 01:06:00,708 --> 01:06:01,666 Alexe. 1012 01:06:02,208 --> 01:06:03,791 Zdravo. Alexe! 1013 01:06:04,666 --> 01:06:07,665 Alexe. Halo? Alexe! 1014 01:06:07,666 --> 01:06:08,750 Oprosti! 1015 01:06:09,833 --> 01:06:11,832 Oprosti. Uplašila si me. 1016 01:06:11,833 --> 01:06:14,458 - Baš jako blokiraju buku. - Da. 1017 01:06:17,208 --> 01:06:18,582 - 'Jutro. - Dobro jutro. 1018 01:06:18,583 --> 01:06:19,791 Kako si spavala? 1019 01:06:20,500 --> 01:06:21,791 Bilo je vrlo ugodno. 1020 01:06:22,416 --> 01:06:24,707 Osjećala sam se kao da me kremiraju. 1021 01:06:24,708 --> 01:06:26,125 I ja. 1022 01:06:27,000 --> 01:06:29,124 Trčao si? A leđa? 1023 01:06:29,125 --> 01:06:31,499 Dobro su, to me opustilo. 1024 01:06:31,500 --> 01:06:32,749 To ti misliš, 1025 01:06:32,750 --> 01:06:35,666 ali ja nikad nisam trčala, a leđa su mi dobro. 1026 01:06:36,291 --> 01:06:38,249 Nikad nisi trčala? 1027 01:06:38,250 --> 01:06:40,040 Samo što nisam pala tjelesni! 1028 01:06:40,041 --> 01:06:40,958 Iz principa. 1029 01:06:43,375 --> 01:06:44,916 Evo. Skuhao sam kavu. 1030 01:06:45,791 --> 01:06:46,916 Hvala ti. 1031 01:06:52,666 --> 01:06:55,000 Ne znam koji su ti planovi danas, ali... 1032 01:06:55,958 --> 01:06:58,208 Ideš sa mnom na probnu večeru? 1033 01:07:01,041 --> 01:07:02,500 Jesam li pozvana? 1034 01:07:03,208 --> 01:07:06,415 Ne ide li na to samo obitelj? 1035 01:07:06,416 --> 01:07:07,791 Da, ali... 1036 01:07:08,625 --> 01:07:10,958 Ti kao da jesi obitelj, Poppy. 1037 01:07:11,875 --> 01:07:14,333 Davidu bi bilo drago kad bi došla. 1038 01:07:16,083 --> 01:07:17,041 Dobro. 1039 01:07:17,583 --> 01:07:18,458 Dobro. 1040 01:08:04,666 --> 01:08:06,250 - Bok. - Hej. 1041 01:08:07,791 --> 01:08:10,290 Otkad ti dolaziš pomodno na vrijeme? 1042 01:08:10,291 --> 01:08:13,166 Otkad si ti pomodno pomodan? 1043 01:08:15,291 --> 01:08:16,625 Lijepa si. 1044 01:08:18,416 --> 01:08:19,291 Hvala. 1045 01:08:21,333 --> 01:08:23,166 Je li to gđica Poppy Wright? 1046 01:08:24,666 --> 01:08:26,874 Dođite, g. Nilsen. Bože! 1047 01:08:26,875 --> 01:08:28,333 Nedostajali ste mi! 1048 01:08:29,416 --> 01:08:30,790 Čestitam! 1049 01:08:30,791 --> 01:08:32,166 Hvala. 1050 01:08:32,875 --> 01:08:35,083 Zašto te nikad ne vidim u Linfieldu? 1051 01:08:35,708 --> 01:08:38,040 Ni mrtva ne bi došla u Linfield, tata. 1052 01:08:38,041 --> 01:08:41,082 Vaš je sin lažljivac i kukavica. Volim Linfield. 1053 01:08:41,083 --> 01:08:44,916 Štoviše, moramo si dati napraviti tetovažu Linfielda. Može, Ede? 1054 01:08:45,875 --> 01:08:48,250 - Što se događa? - Davide! 1055 01:08:49,666 --> 01:08:50,749 Bože! 1056 01:08:50,750 --> 01:08:53,040 Tvoj tata i ja idemo na tetovažu. 1057 01:08:53,041 --> 01:08:56,499 - Alex još razmišlja. - Zato sam htio da dođeš. 1058 01:08:56,500 --> 01:08:58,791 Izgledaš... sjajno. 1059 01:08:59,375 --> 01:09:00,832 Čekaj, moraš upoznati... 1060 01:09:00,833 --> 01:09:02,790 Name, bok! 1061 01:09:02,791 --> 01:09:03,832 Napokon! 1062 01:09:03,833 --> 01:09:05,915 Ne, imaš pravo. 1063 01:09:05,916 --> 01:09:08,333 Alex se nikad ne bi išao kupati gol. 1064 01:09:08,916 --> 01:09:11,875 Ali Alex na odmoru... 1065 01:09:12,541 --> 01:09:13,790 Da razjasnimo, 1066 01:09:13,791 --> 01:09:16,540 na vjenčanje sutra moraš doći odjeven. 1067 01:09:16,541 --> 01:09:20,416 - Poštuj ovo. - Ne govorimo ništa što ne možemo povući. 1068 01:09:21,291 --> 01:09:22,165 Hvala. 1069 01:09:22,166 --> 01:09:25,833 Ne vjerujem da sam upoznao tog Alexa s odmora. 1070 01:09:26,416 --> 01:09:27,790 Jako je zabavan. 1071 01:09:27,791 --> 01:09:31,750 Jedanput sam ga ulovila kako isprobava moj kombinezon. 1072 01:09:32,333 --> 01:09:34,665 To je potpuno izvučeno izvan konteksta. 1073 01:09:34,666 --> 01:09:37,957 - Želiš da znaju kontekst? - Fotke, ili se nije dogodilo. 1074 01:09:37,958 --> 01:09:42,208 Drago mi je što si se izvukla s posla. Bilo kad možeš u Grčku. 1075 01:09:59,166 --> 01:10:00,666 Hvala što si me dopratio. 1076 01:10:06,125 --> 01:10:07,458 Onda se vidimo sutra. 1077 01:10:09,541 --> 01:10:10,916 Zašto si došla? 1078 01:10:12,041 --> 01:10:13,207 Kako to misliš? 1079 01:10:13,208 --> 01:10:17,625 Rekla si mi da te časopis ionako šalje u Barcelonu. 1080 01:10:19,125 --> 01:10:21,000 Ali to nije istina, je li? 1081 01:10:24,750 --> 01:10:26,875 Nedostaje mi najbolji prijatelj. 1082 01:10:28,375 --> 01:10:29,541 I ti meni. 1083 01:10:34,041 --> 01:10:35,416 Voljela bih da... 1084 01:10:36,833 --> 01:10:39,541 Da se možemo vratiti na ono prije Toskane. 1085 01:10:44,916 --> 01:10:46,791 Ne vjerujem da je to moguće. 1086 01:10:57,916 --> 01:10:59,250 Vidimo se sutra. 1087 01:11:22,375 --> 01:11:25,458 PRIJE DVA LJETA 1088 01:11:51,750 --> 01:11:52,832 Ajme! 1089 01:11:52,833 --> 01:11:54,041 Ovo je... 1090 01:11:54,708 --> 01:11:55,540 golemo. 1091 01:11:55,541 --> 01:11:56,541 Ajme! 1092 01:11:58,125 --> 01:11:59,499 Zdravo! 1093 01:11:59,500 --> 01:12:01,249 - Evo je. - Došli ste! 1094 01:12:01,250 --> 01:12:03,290 - Da! - Poppy, ovo je Sarah. 1095 01:12:03,291 --> 01:12:04,707 - Sarah, Poppy. - Bok. 1096 01:12:04,708 --> 01:12:05,999 - Zdravo. Bok. - Hej. 1097 01:12:06,000 --> 01:12:08,207 - Bože, ovo je... - Aha! Baš čudno. 1098 01:12:08,208 --> 01:12:10,791 - Kao da te već poznajem. - Da! 1099 01:12:11,625 --> 01:12:14,416 Napokon sam upoznala slavnu Poppy. 1100 01:12:17,083 --> 01:12:18,874 Ovo je prekrasno. 1101 01:12:18,875 --> 01:12:21,749 - Hvala što si nam dopustila da dođemo. - Ma ne. 1102 01:12:21,750 --> 01:12:24,249 Hvala R&R-u. Nisam ovo ničim zaslužila. 1103 01:12:24,250 --> 01:12:26,000 - Bok! Hej. - Benvenuto. 1104 01:12:26,583 --> 01:12:27,708 Ovo je Trey. 1105 01:12:28,291 --> 01:12:29,790 - Bok, Trey. - Hej, Trey. 1106 01:12:29,791 --> 01:12:31,457 Čuo sam sve najbolje. 1107 01:12:31,458 --> 01:12:34,333 Ljubazan je. Samo se žalim na tebe. 1108 01:12:35,625 --> 01:12:37,208 Dođite, pogledajte. 1109 01:12:37,708 --> 01:12:39,832 Unutra je fantastično. 1110 01:12:39,833 --> 01:12:40,875 Prestani! 1111 01:12:41,375 --> 01:12:43,541 - Živjeli! - Živjeli! 1112 01:12:47,333 --> 01:12:48,375 To je dobro. 1113 01:12:50,958 --> 01:12:52,333 Krasna zakuska. 1114 01:12:53,250 --> 01:12:55,332 Ima osam vrsta sira. 1115 01:12:55,333 --> 01:12:57,290 - Lijepo. - Fora. 1116 01:12:57,291 --> 01:12:59,708 Ako ih sve kušate, složit ćemo poredak. 1117 01:13:00,416 --> 01:13:01,250 Poredak? 1118 01:13:02,250 --> 01:13:04,082 - Malo sam pretjerala. - Ne. 1119 01:13:04,083 --> 01:13:06,624 Vesela sam što smo svi ovdje zajedno 1120 01:13:06,625 --> 01:13:09,749 jer mislim da smo predugo čekali na ovo. 1121 01:13:09,750 --> 01:13:13,708 Sad će biti malo čudno jer kome će Alex stalno slati poruke? 1122 01:13:15,083 --> 01:13:18,290 Vino je dobro? Imam i Chablis. Onaj iz Nape koji voliš. 1123 01:13:18,291 --> 01:13:19,458 To je bilo dobro. 1124 01:13:20,208 --> 01:13:21,624 Ne, ovo je sjajno. 1125 01:13:21,625 --> 01:13:22,583 Dobro. 1126 01:13:32,833 --> 01:13:35,165 Bio sam profesionalni surfer. 1127 01:13:35,166 --> 01:13:38,791 Tad su počeli objavljivati mnogo mojih fotografija. 1128 01:13:39,833 --> 01:13:41,625 Počeo sam raditi za R&R. 1129 01:13:42,208 --> 01:13:44,415 I sad obilazim svijet s curom. 1130 01:13:44,416 --> 01:13:45,957 A netko drugi sve plaća. 1131 01:13:45,958 --> 01:13:47,374 Nije loše. 1132 01:13:47,375 --> 01:13:49,374 Nisam znala za takve poslove. 1133 01:13:49,375 --> 01:13:51,166 Tužit ću školskog pedagoga. 1134 01:13:52,041 --> 01:13:54,957 I ti imaš sjajan posao. Radiš s obitelji, je li? 1135 01:13:54,958 --> 01:13:57,957 Ne želim vam dosađivati. Nije kul kao vaš posao. 1136 01:13:57,958 --> 01:14:01,333 Poppy i ja iz kože bismo iskočili kad ne bismo putovali. 1137 01:14:01,833 --> 01:14:03,999 Hipoteka. Poštanski sandučić. 1138 01:14:04,000 --> 01:14:05,624 Nemate poštanski sandučić? 1139 01:14:05,625 --> 01:14:07,166 Imamo želju za lutanjem. 1140 01:14:08,541 --> 01:14:09,541 Pa si odgovaramo. 1141 01:14:11,291 --> 01:14:13,083 Nomadi smo, stari. 1142 01:14:15,458 --> 01:14:16,375 Nismo li? 1143 01:14:24,666 --> 01:14:25,666 Dobro. 1144 01:14:26,458 --> 01:14:28,250 Raščistit ću stol. 1145 01:14:28,750 --> 01:14:30,916 Sjajna sam domaćica. 1146 01:14:32,166 --> 01:14:33,916 Mene bi takav život izludio. 1147 01:14:34,500 --> 01:14:35,333 Molim? 1148 01:14:36,625 --> 01:14:38,249 Voliš ići na nova mjesta. 1149 01:14:38,250 --> 01:14:39,208 Da. 1150 01:14:39,708 --> 01:14:42,291 Volim se i vraćati kući s njih. 1151 01:14:43,541 --> 01:14:45,750 Zato su ta putovanja posebna. 1152 01:14:46,250 --> 01:14:47,791 Jer se možeš vratiti doma. 1153 01:14:49,083 --> 01:14:50,583 Što ne valja s domom? 1154 01:14:51,791 --> 01:14:53,249 Posve se slažem. 1155 01:14:53,250 --> 01:14:54,333 Dodaj mi to. 1156 01:15:15,250 --> 01:15:19,250 Tvoj prijatelj Alex, malo je mokra krpa, ha? 1157 01:15:21,333 --> 01:15:22,958 Šalim se. Daj. 1158 01:15:25,708 --> 01:15:27,958 - Jesi li dobro? - Mislim da moram izaći. 1159 01:15:28,541 --> 01:15:30,708 Tek si ušla. 1160 01:15:32,375 --> 01:15:34,750 Nije mi dobro. Idem u krevet. 1161 01:15:35,916 --> 01:15:36,958 Dobro. 1162 01:16:01,916 --> 01:16:04,916 Sranje. 1163 01:16:07,791 --> 01:16:09,333 Neće dugo izdržati. 1164 01:16:11,208 --> 01:16:12,208 Kako ti misliš? 1165 01:16:13,333 --> 01:16:14,666 Pa nomadi su. 1166 01:16:24,708 --> 01:16:25,957 Da pogodim. 1167 01:16:25,958 --> 01:16:28,375 Totalno šizi. 1168 01:16:29,583 --> 01:16:30,416 Ajme. 1169 01:16:32,375 --> 01:16:35,208 Trebao bih ići vidjeti kako je. Ha? 1170 01:16:36,916 --> 01:16:39,415 Naravno. Idi vidi kako ti je prijateljica. 1171 01:16:39,416 --> 01:16:40,707 - Da? - Da. 1172 01:16:40,708 --> 01:16:42,040 Idem u krevet. 1173 01:16:42,041 --> 01:16:43,165 - Dobro. - Da. 1174 01:16:43,166 --> 01:16:45,250 - Dobro. Volim te. - Pusa. Volim te. 1175 01:16:46,250 --> 01:16:47,250 - Dobro. - Bok. 1176 01:16:56,208 --> 01:16:57,999 - Žao mi je. - Hej, u redu je. 1177 01:16:58,000 --> 01:16:59,915 - Žao mi je. - Što nije u redu? 1178 01:16:59,916 --> 01:17:01,375 Mislim da sam trudna. 1179 01:17:03,916 --> 01:17:05,541 To je loše. 1180 01:17:06,125 --> 01:17:07,041 Ne znam što ću. 1181 01:17:07,541 --> 01:17:09,500 Zašto Trey nije ovdje? 1182 01:17:11,916 --> 01:17:13,208 Nisam mu rekla. 1183 01:17:22,708 --> 01:17:24,333 Trebala bi se testirati. 1184 01:17:55,416 --> 01:17:56,500 Negativan je. 1185 01:18:11,333 --> 01:18:14,125 Hej. 1186 01:18:16,958 --> 01:18:18,916 To je dobro, zar ne? 1187 01:18:22,916 --> 01:18:24,750 Ne, laknulo mi je. Samo... 1188 01:18:26,666 --> 01:18:27,499 Bojim se. 1189 01:18:27,500 --> 01:18:29,208 Da. U redu je. 1190 01:18:30,875 --> 01:18:31,958 U redu je. 1191 01:18:34,500 --> 01:18:35,958 Hej, diši. 1192 01:18:38,666 --> 01:18:40,000 Samo diši. 1193 01:18:41,666 --> 01:18:42,875 Ovdje sam. 1194 01:18:43,875 --> 01:18:45,500 Ovdje sam za tebe. 1195 01:18:46,833 --> 01:18:48,083 Uvijek ću biti. 1196 01:19:23,250 --> 01:19:24,083 Čekaj. 1197 01:19:24,791 --> 01:19:26,000 Oprosti. 1198 01:19:29,541 --> 01:19:30,375 Oprosti. 1199 01:19:32,041 --> 01:19:33,041 Oprosti. 1200 01:19:36,041 --> 01:19:37,249 Što je to bilo? 1201 01:19:37,250 --> 01:19:38,416 Nije namjerno. 1202 01:19:40,500 --> 01:19:42,375 Ne, samo sam zbunjena i... 1203 01:19:44,500 --> 01:19:45,665 dezorijentirana. 1204 01:19:45,666 --> 01:19:47,083 Nije bilo namjerno. 1205 01:19:51,250 --> 01:19:52,333 Što sam ja tebi? 1206 01:19:54,625 --> 01:19:55,750 Prijatelj. 1207 01:19:59,000 --> 01:20:00,125 Najbolji prijatelj. 1208 01:20:03,708 --> 01:20:05,250 Ne želim to pokvariti. 1209 01:20:10,666 --> 01:20:11,625 Oprosti. 1210 01:20:18,416 --> 01:20:19,250 Ne. 1211 01:20:19,958 --> 01:20:20,833 U redu je. 1212 01:20:32,416 --> 01:20:33,790 Dođi! 1213 01:20:33,791 --> 01:20:34,957 Što je? 1214 01:20:34,958 --> 01:20:36,915 Ma dovuci se ovamo! 1215 01:20:36,916 --> 01:20:39,000 - Evo me. - Ovo je ludo! 1216 01:20:40,583 --> 01:20:42,208 Ovo moraš vidjeti. 1217 01:20:42,708 --> 01:20:43,832 Dođi! 1218 01:20:43,833 --> 01:20:45,707 - Što je? - Gledaj! 1219 01:20:45,708 --> 01:20:46,916 Ajme! 1220 01:20:47,500 --> 01:20:48,541 Pristala sam! 1221 01:20:50,250 --> 01:20:51,207 Ovo je ludo. 1222 01:20:51,208 --> 01:20:53,999 Pitao me na najljepšem dijelu staze. 1223 01:20:54,000 --> 01:20:55,458 Baš je romantičan! 1224 01:20:56,041 --> 01:20:57,915 Bože! 1225 01:20:57,916 --> 01:21:00,874 Čestitam, ljudi! Što? 1226 01:21:00,875 --> 01:21:02,915 Hvala! Jako sam sretna! 1227 01:21:02,916 --> 01:21:04,540 - Hvala. - Čekaj. 1228 01:21:04,541 --> 01:21:07,415 Jutros si skoknuo po prsten? 1229 01:21:07,416 --> 01:21:09,666 Imam ga već neko vrijeme. 1230 01:21:10,541 --> 01:21:13,333 Samo sam čekao pravi trenutak. 1231 01:21:14,416 --> 01:21:16,541 Da vidim taj prsten. 1232 01:21:17,041 --> 01:21:18,000 Hajde. 1233 01:21:19,041 --> 01:21:20,125 Bože! 1234 01:21:57,583 --> 01:21:59,000 Drago mi je zbog tebe. 1235 01:22:00,208 --> 01:22:01,041 Zbilja. 1236 01:22:02,416 --> 01:22:03,250 Hvala. 1237 01:22:04,833 --> 01:22:06,291 Da, bilo je vrijeme. 1238 01:22:08,416 --> 01:22:10,208 Kakav je plan? Što sad? 1239 01:22:11,708 --> 01:22:13,458 Ostat ćemo u Linfieldu. 1240 01:22:18,666 --> 01:22:19,500 Što je? 1241 01:22:21,375 --> 01:22:22,666 A tvoj doktorat? 1242 01:22:24,416 --> 01:22:27,166 Podučavanje u Europi? 1243 01:22:28,708 --> 01:22:29,750 Ili New Yorku? 1244 01:22:31,833 --> 01:22:34,124 - Govorio si da sanjaš o tome. - Jesam. 1245 01:22:34,125 --> 01:22:37,916 - Što ćeš u Linfieldu? - Predavat ću u srednjoj školi. 1246 01:22:39,291 --> 01:22:41,749 Sarah će preuzeti tatin posao s nekretninama. 1247 01:22:41,750 --> 01:22:44,083 Što to ima s onim što ti želiš? 1248 01:22:46,291 --> 01:22:47,208 Pa... 1249 01:22:48,000 --> 01:22:53,250 Želim stabilan odnos koji se temelji na ljubavi. 1250 01:22:55,333 --> 01:22:57,458 A za to se katkad treba žrtvovati. 1251 01:22:59,041 --> 01:23:00,458 To se zove kompromis. 1252 01:23:03,375 --> 01:23:06,500 Mislim da se to zove puštanje korijenja. 1253 01:23:09,125 --> 01:23:10,000 Da. 1254 01:23:11,791 --> 01:23:16,250 Ti to tako vidiš jer živiš u zemlji mašte, Poppy. 1255 01:23:19,000 --> 01:23:21,250 Stalno bježiš u nove zemlje. 1256 01:23:22,708 --> 01:23:24,000 Novim prijateljima. 1257 01:23:24,875 --> 01:23:26,083 Novim vezama. 1258 01:23:26,875 --> 01:23:29,582 Ali Sarah i ja nešto gradimo zajedno. 1259 01:23:29,583 --> 01:23:30,915 Nešto stvarno. 1260 01:23:30,916 --> 01:23:32,875 To je kao nešto što Sarah želi. 1261 01:23:35,375 --> 01:23:36,583 Ja to želim. 1262 01:23:48,958 --> 01:23:51,291 Mislim da je ovo naše zadnje putovanje. 1263 01:25:00,166 --> 01:25:03,041 Ne želim se vratiti onom prije Toskane. 1264 01:25:05,250 --> 01:25:06,665 Meni to ne odgovara. 1265 01:25:06,666 --> 01:25:08,624 Ovdje je prevruće. 1266 01:25:08,625 --> 01:25:12,374 Ne mogu sad razgovarati o tome. 1267 01:25:12,375 --> 01:25:15,582 Ne mogu ni disati ovdje. 1268 01:25:15,583 --> 01:25:16,541 Trebam... 1269 01:25:17,458 --> 01:25:18,541 zrak. 1270 01:25:19,166 --> 01:25:20,458 Jesi li me čula? 1271 01:25:21,208 --> 01:25:22,208 Čula sam te. 1272 01:25:29,750 --> 01:25:31,583 Zašto ste ti i Sarah prekinuli? 1273 01:25:35,291 --> 01:25:37,083 Zašto ste prekinuli? 1274 01:25:37,666 --> 01:25:40,041 - Puno je razloga. - Ma ne seri. 1275 01:25:42,208 --> 01:25:44,999 Kad smo se zadnji put vidjeli, zaručili ste se, 1276 01:25:45,000 --> 01:25:48,083 a poslije toga si me dvije godine ignorirao. 1277 01:25:49,625 --> 01:25:51,416 Tad ste raskinuli zaruke. 1278 01:25:53,666 --> 01:25:57,000 - A sad ne možeš govoriti o tome. - Što želiš da kažem? 1279 01:25:59,166 --> 01:26:01,541 Da nisam ja kriva za to. 1280 01:26:03,666 --> 01:26:06,916 Reci mi da nisam razlog zbog kojeg sad nisi u braku. 1281 01:26:09,000 --> 01:26:12,375 Reci mi da to nije zbog mene. 1282 01:26:18,666 --> 01:26:20,458 Naravno da je to zbog tebe. 1283 01:26:24,041 --> 01:26:24,875 Da. 1284 01:26:29,541 --> 01:26:30,708 Što radiš? 1285 01:26:32,291 --> 01:26:33,125 Poppy. 1286 01:26:37,375 --> 01:26:39,791 - Poppy, što radiš? - Trebam zraka! 1287 01:26:56,708 --> 01:26:57,541 Poppy. 1288 01:27:00,416 --> 01:27:01,249 Poppy. 1289 01:27:01,250 --> 01:27:02,666 Zabrljala sam. 1290 01:27:04,208 --> 01:27:07,625 Što god da ovo jest, previše sam tražila od tebe. 1291 01:27:09,541 --> 01:27:11,624 Prijatelji ne smiju toliko tražiti. 1292 01:27:11,625 --> 01:27:14,375 Ne želim ti biti jebeni prijatelj! 1293 01:27:15,958 --> 01:27:17,083 Želim te. 1294 01:27:18,666 --> 01:27:21,916 Ali ti ne znaš što želiš. Nikad to nisi znala. 1295 01:27:28,083 --> 01:27:29,207 I ja tebe želim. 1296 01:27:29,208 --> 01:27:31,791 - Ne misliš to. - Ne govori mi što mislim. 1297 01:27:35,083 --> 01:27:36,666 Zašto misliš da sam došla? 1298 01:27:42,250 --> 01:27:43,375 Zato što te volim. 1299 01:27:47,583 --> 01:27:48,500 Otkad? 1300 01:27:54,583 --> 01:27:55,958 Vjerojatno oduvijek. 1301 01:29:43,541 --> 01:29:45,875 Preskočio si trčanje. 1302 01:29:51,291 --> 01:29:52,750 Nisam htio otići. 1303 01:29:54,291 --> 01:29:55,666 Nikad ne želim otići. 1304 01:29:58,000 --> 01:29:59,000 Dakle... 1305 01:30:02,375 --> 01:30:04,708 Što je na rasporedu danas? 1306 01:30:07,166 --> 01:30:08,625 Improvizirajmo. 1307 01:30:18,833 --> 01:30:20,166 Možeš li me zakopčati? 1308 01:30:27,208 --> 01:30:28,166 Ne. 1309 01:31:27,708 --> 01:31:30,458 Uzimate li vi, Name i Davide, 1310 01:31:30,958 --> 01:31:33,875 jedan drugoga za muža? 1311 01:31:34,541 --> 01:31:36,666 - Naravno. - Definitivno. Da. 1312 01:31:37,166 --> 01:31:39,833 Sada vas proglašavam 1313 01:31:40,375 --> 01:31:43,291 službeno vjenčanima. 1314 01:31:44,166 --> 01:31:45,708 Možeš poljubiti muža. 1315 01:32:26,416 --> 01:32:27,416 Sjajna cura! 1316 01:32:29,875 --> 01:32:30,750 Da. 1317 01:32:53,666 --> 01:32:54,500 Dakle... 1318 01:32:56,875 --> 01:32:57,875 Dakle... 1319 01:33:00,125 --> 01:33:01,208 Što sad? 1320 01:33:02,458 --> 01:33:03,625 Poslije ovog? 1321 01:33:07,041 --> 01:33:08,208 Mislim 1322 01:33:09,166 --> 01:33:11,000 da slijedi lijepo 1323 01:33:12,375 --> 01:33:15,875 vođenje ljubavi pod klimom. 1324 01:33:17,375 --> 01:33:18,250 Da. 1325 01:33:19,291 --> 01:33:20,583 Ali poslije toga? 1326 01:33:23,250 --> 01:33:24,708 Vidiš li se i Linfieldu? 1327 01:33:26,291 --> 01:33:27,500 Ili u New Yorku? 1328 01:33:28,500 --> 01:33:29,333 Što? 1329 01:33:30,333 --> 01:33:32,707 Sad moramo o tome? 1330 01:33:32,708 --> 01:33:36,999 Letiš za otprilike šest sati. 1331 01:33:37,000 --> 01:33:41,999 Ali nazvat ću te čim stignem u New York. 1332 01:33:42,000 --> 01:33:43,041 Znam. 1333 01:33:44,000 --> 01:33:46,916 Ali oboje smo sad ovdje pa... 1334 01:33:47,916 --> 01:33:50,958 možemo se dogovoriti o planovima. 1335 01:33:53,000 --> 01:33:55,750 Ne kvari ovaj trenutak slaganjem rasporeda. 1336 01:34:00,916 --> 01:34:02,208 Hej, šalim se. 1337 01:34:04,125 --> 01:34:05,750 Samo 1338 01:34:06,666 --> 01:34:08,041 uživajmo u ovome. 1339 01:34:10,250 --> 01:34:13,707 Poslije ćemo o stvarnom životu. 1340 01:34:13,708 --> 01:34:16,500 Ovo jest stvaran život. 1341 01:34:18,916 --> 01:34:21,207 Osim ako tebi to nije samo odmor. 1342 01:34:21,208 --> 01:34:23,208 Ne. Čekaj. 1343 01:34:24,083 --> 01:34:25,416 Alexe. 1344 01:34:27,541 --> 01:34:29,625 Pričekaj malo. 1345 01:34:31,666 --> 01:34:33,041 Ovo se tek dogodilo. 1346 01:34:33,958 --> 01:34:37,375 Pa oprosti ako trebam malo vremena da... 1347 01:34:39,083 --> 01:34:41,166 Da promislim o svemu. 1348 01:34:42,958 --> 01:34:45,666 Kako je moguće da još ne znaš što želiš? 1349 01:34:48,750 --> 01:34:50,250 Uvijek ćeš bježati. 1350 01:34:52,333 --> 01:34:56,291 To je bolje nego da zapnem u Linfieldu i samo čekam. A što? 1351 01:34:57,416 --> 01:34:59,166 Ne znam. Što? 1352 01:35:04,208 --> 01:35:05,583 Ja sam čekao tebe. 1353 01:35:16,500 --> 01:35:17,416 Ovo neće ići. 1354 01:35:19,041 --> 01:35:22,041 Ni sad ni za deset godina. 1355 01:35:22,708 --> 01:35:24,540 Sve dok si ti ti, a ja ja. 1356 01:35:24,541 --> 01:35:26,208 - To je... - Čekaj, Alexe. 1357 01:35:28,916 --> 01:35:29,750 Volim te. 1358 01:35:31,791 --> 01:35:32,750 I ja tebe volim. 1359 01:35:37,833 --> 01:35:38,833 Ali... 1360 01:35:42,916 --> 01:35:44,541 Problem nije u ljubavi. 1361 01:36:22,500 --> 01:36:23,666 Poppy Wright? 1362 01:36:26,875 --> 01:36:27,999 Bože. 1363 01:36:28,000 --> 01:36:29,791 - Sarah. Bok. - Hej. 1364 01:36:31,125 --> 01:36:32,458 Kad se to dogodilo? 1365 01:36:33,333 --> 01:36:34,416 Prije godinu dana. 1366 01:36:37,208 --> 01:36:40,290 Rado bih razgovarala, ali zakasnit ću na let. 1367 01:36:40,291 --> 01:36:42,083 - Lijepo te bilo vidjeti. - Da. 1368 01:36:43,500 --> 01:36:44,750 Hej, čekaj, Sarah. 1369 01:36:51,125 --> 01:36:53,375 Bila sam nemarna sa svime. 1370 01:36:56,125 --> 01:36:59,875 Moje prijateljstvo s Alexom nije bilo pošteno prema tebi. 1371 01:37:02,541 --> 01:37:03,416 Žao mi je. 1372 01:37:07,500 --> 01:37:10,208 Dugo sam tebe krivila za naše probleme. 1373 01:37:11,416 --> 01:37:14,333 Mislila sam da bi nestali da ti odeš. 1374 01:37:15,125 --> 01:37:19,791 A onda jesi otišla, a to je postalo još gore za moju vezu. 1375 01:37:21,750 --> 01:37:25,000 Iskreno, učinila si mi uslugu. 1376 01:37:26,500 --> 01:37:28,583 Mislila sam da znam što želim. 1377 01:37:29,875 --> 01:37:31,125 A nisam imala pojma. 1378 01:37:34,750 --> 01:37:35,666 Bok, Poppy. 1379 01:38:48,583 --> 01:38:50,125 Ovo ne ide... 1380 01:38:51,916 --> 01:38:52,791 zar ne? 1381 01:39:11,541 --> 01:39:15,458 „Moram stati. Moram neko vrijeme biti na jednome mjestu. 1382 01:39:16,166 --> 01:39:19,083 Većina ljudi treba odmor od svog života. 1383 01:39:19,750 --> 01:39:21,541 To nikad nije bio moj problem. 1384 01:39:22,291 --> 01:39:23,916 Ja trebam život.” 1385 01:39:30,958 --> 01:39:34,500 Ovo je najbolje što si napisala ove godine. 1386 01:39:35,500 --> 01:39:38,666 Ne mogu vjerovati da je ovo pismo ostavke. 1387 01:39:39,500 --> 01:39:40,749 Žao mi je. 1388 01:39:40,750 --> 01:39:43,249 U redu je. Bez brige. 1389 01:39:43,250 --> 01:39:47,499 Neću te moliti da ostaneš. Mnogi žele ovaj posao. Ne bi bilo pošteno. 1390 01:39:47,500 --> 01:39:50,333 A i ne želim te ako ne želiš biti ovdje. 1391 01:39:50,916 --> 01:39:52,124 Znam. 1392 01:39:52,125 --> 01:39:55,083 Ne govorim ti to kao šefica. Govorim ti kao... 1393 01:39:56,875 --> 01:39:58,291 obožavateljica. 1394 01:39:59,750 --> 01:40:01,250 Molim te, nastavi pisati. 1395 01:40:02,375 --> 01:40:04,999 Čak i ako to nije ovdje. Osobito ako nije. 1396 01:40:05,000 --> 01:40:07,583 Ovo bi moglo biti nešto. 1397 01:40:08,375 --> 01:40:11,916 Kamo odlazi cura koja je već bila svugdje? 1398 01:40:20,250 --> 01:40:23,416 Kamo bi otišao kad bi sad mogao biti bilo gdje? 1399 01:40:29,291 --> 01:40:31,333 Jesi li ikad bila u Linfieldu? 1400 01:40:31,833 --> 01:40:32,750 Bože, ne! 1401 01:40:33,291 --> 01:40:34,916 Zašto? Nešto propuštam? 1402 01:40:37,583 --> 01:40:38,500 Ne baš. 1403 01:40:42,958 --> 01:40:44,083 Ali ja da. 1404 01:42:24,541 --> 01:42:25,625 Alexe? 1405 01:42:26,208 --> 01:42:27,499 Čekaj, Alexe! 1406 01:42:27,500 --> 01:42:29,666 Alexe! Čekaj! 1407 01:42:30,333 --> 01:42:31,958 Alexe! 1408 01:42:35,833 --> 01:42:37,958 Mrzim trčanje. 1409 01:42:42,000 --> 01:42:43,500 Alexe! 1410 01:42:49,333 --> 01:42:50,291 Alexe! 1411 01:43:29,500 --> 01:43:30,875 Alexe! 1412 01:43:36,583 --> 01:43:37,458 Alexe! 1413 01:43:38,791 --> 01:43:40,875 Alexe! Ne, Alexe! 1414 01:43:41,541 --> 01:43:43,250 Alexe! 1415 01:43:43,833 --> 01:43:44,666 Bože. 1416 01:43:46,416 --> 01:43:47,791 - Poppy? - Samo... 1417 01:43:49,500 --> 01:43:50,625 Što radiš ovdje? 1418 01:43:58,916 --> 01:43:59,916 Reci mi ondje. 1419 01:44:16,583 --> 01:44:18,083 Uvijek sam mislila da će, 1420 01:44:20,583 --> 01:44:22,750 ako predugo negdje ostanem, 1421 01:44:25,041 --> 01:44:27,416 svi vidjeti da sam previše naporna. 1422 01:44:30,125 --> 01:44:31,250 Čak i ti. 1423 01:44:32,083 --> 01:44:34,166 Jedan tjedan u godini s tobom 1424 01:44:36,458 --> 01:44:40,333 bio je siguran. Mislila sam da samo to mogu imati. 1425 01:44:43,750 --> 01:44:44,750 Ali volim te. 1426 01:44:47,541 --> 01:44:49,458 Uvijek ću te voljeti. 1427 01:44:51,875 --> 01:44:55,208 Zato nema ničeg u mom životu 1428 01:44:56,166 --> 01:44:57,583 čega se ne bih odrekla 1429 01:44:59,375 --> 01:45:01,291 da s tobom izgradim nešto novo. 1430 01:45:03,625 --> 01:45:04,666 Jer 1431 01:45:06,041 --> 01:45:08,458 kad sam tužna ili bolesna... 1432 01:45:10,791 --> 01:45:12,125 želim samo tebe. 1433 01:45:14,750 --> 01:45:18,250 A kad sam sretna, s tobom sam još sretnija. 1434 01:45:19,625 --> 01:45:21,999 Znam da puno toga moram shvatiti, 1435 01:45:22,000 --> 01:45:24,041 ali ako jedno sigurno znam, 1436 01:45:25,375 --> 01:45:29,416 to je da, gdje god ti u svijetu bio, onamo pripadam. 1437 01:45:32,208 --> 01:45:35,166 Nisi mi odmor, Alexe. Dom si mi. 1438 01:45:36,791 --> 01:45:39,041 A mislim da sam i ja tebi to. 1439 01:45:45,541 --> 01:45:46,458 Možeš... 1440 01:45:48,583 --> 01:45:49,916 Sad možeš govoriti. 1441 01:45:55,416 --> 01:45:56,416 Molim te, govori. 1442 01:46:30,458 --> 01:46:32,000 Što ćemo sad? 1443 01:46:34,583 --> 01:46:36,833 Nije me briga, sve dok sam s tobom. 1444 01:46:58,416 --> 01:47:02,625 SLJEDEĆE LJETO 1445 01:47:05,166 --> 01:47:06,749 Kad ljudi misle na dom, 1446 01:47:06,750 --> 01:47:10,583 misle na mjesto na kojem žive, možda grad u kojem su odrasli. 1447 01:47:11,583 --> 01:47:13,666 Kenny G, ne! Budi dobar prema bratu. 1448 01:47:15,958 --> 01:47:18,333 Meni ta mjesta nikad nisu bila dom. 1449 01:47:20,291 --> 01:47:21,291 Čekaj. 1450 01:47:21,958 --> 01:47:24,374 Predaješ na koledžu Sarah Lawrence? 1451 01:47:24,375 --> 01:47:26,749 Ti si mi ovo kupila. Ne sprdaj se. 1452 01:47:26,750 --> 01:47:28,332 Volim školski duh. 1453 01:47:28,333 --> 01:47:32,540 Koja im je ono maskota? Borbene... Sare Lawrence? 1454 01:47:32,541 --> 01:47:34,124 Grifoni. 1455 01:47:34,125 --> 01:47:35,708 Dodaj mi maslac. 1456 01:47:38,583 --> 01:47:41,583 Većinu života tražila sam mjesto kamo pripadam. 1457 01:47:43,916 --> 01:47:46,666 Vjerujte, tražila sam posvuda. 1458 01:47:49,291 --> 01:47:52,958 Ali tanka je crta između potrage i bijega. 1459 01:47:55,416 --> 01:47:56,249 Hej, lutko. 1460 01:47:56,250 --> 01:47:59,832 I evo što sam naučila poslije te potrage. 1461 01:47:59,833 --> 01:48:01,040 Bok, Kenny G. 1462 01:48:01,041 --> 01:48:04,458 Dom je mjesto na kojem posve možeš biti ono što jesi. 1463 01:48:05,958 --> 01:48:08,750 Štoviše, dom ne mora biti jedno mjesto. 1464 01:48:10,333 --> 01:48:13,416 Nije važno kamo idete ni što radite. 1465 01:48:15,791 --> 01:48:20,250 Kad ste s nekim tko vas voli takve kakvi jeste, 1466 01:48:22,666 --> 01:48:23,833 uvijek ste doma. 1467 01:48:25,375 --> 01:48:27,875 Čak i na odmoru. 1468 01:49:08,875 --> 01:49:13,541 {\an8}LJUDI KOJE UPOZNAJEMO NA ODMORU 1469 01:49:24,458 --> 01:49:29,000 PREMA KNJIZI EMILY HENRY 1470 01:55:42,250 --> 01:55:47,250 Prijevod titlova: Ivan Zorić