1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:01:02,666 --> 00:01:03,833
Na odmoru
4
00:01:05,041 --> 00:01:06,708
možete biti bilo tko.
5
00:01:10,041 --> 00:01:12,541
Možete raditi što vas je volja.
6
00:01:13,250 --> 00:01:15,665
Možete cijeli dan provesti na plaži.
7
00:01:15,666 --> 00:01:19,958
Samo toplo sunce na vašem licu
i bistro nebo nad vama.
8
00:01:26,083 --> 00:01:29,457
Ali odlaskom na odmor
9
00:01:29,458 --> 00:01:32,707
možete i otkriti drugu verziju sebe.
10
00:01:32,708 --> 00:01:36,915
Jer na odmoru stupate u razgovor
s raznim suputnicima.
11
00:01:36,916 --> 00:01:38,541
...kod njegovih roditelja!
12
00:01:44,750 --> 00:01:47,040
Otvoreniji ste, samopouzdaniji.
13
00:01:47,041 --> 00:01:48,041
Ispričavam se.
14
00:01:48,875 --> 00:01:52,124
Znate u čemu je stvar?
Na odmoru ste slobodni.
15
00:01:52,125 --> 00:01:53,833
Da hranite dušu.
16
00:01:54,625 --> 00:01:56,166
Da slijedite srce.
17
00:01:56,708 --> 00:02:01,708
Pa vas možda očara neki zgodni neznanac.
18
00:02:06,208 --> 00:02:10,624
Ili možda napokon malo budete sami,
što vam je itekako trebalo.
19
00:02:10,625 --> 00:02:14,749
Jer super je kad ste sami na odmoru.
20
00:02:14,750 --> 00:02:16,832
Nema obveza.
21
00:02:16,833 --> 00:02:18,290
Nema očekivanja.
22
00:02:18,291 --> 00:02:20,000
Svašta se može dogoditi.
23
00:02:21,291 --> 00:02:23,375
Slobodni ste, ako niste zaboravili.
24
00:02:24,458 --> 00:02:26,458
Slobodno možete pasti pod tušem.
25
00:02:28,291 --> 00:02:29,832
I danima tako umirati
26
00:02:29,833 --> 00:02:32,540
zato što niste htjeli da vas itko ometa.
27
00:02:32,541 --> 00:02:34,582
Tijelo vam se polako raspada,
28
00:02:34,583 --> 00:02:36,999
dok čistačica ne naiđe na smrdljivo...
29
00:02:37,000 --> 00:02:38,083
Poppy.
30
00:02:39,250 --> 00:02:40,082
Swapna.
31
00:02:40,083 --> 00:02:41,833
Jesam li vidjela riječi
32
00:02:42,416 --> 00:02:45,290
„polako raspada” na tvom ekranu?
33
00:02:45,291 --> 00:02:46,208
Ne.
34
00:02:47,958 --> 00:02:49,458
Pa... da.
35
00:02:49,958 --> 00:02:52,749
Samo sam iskušavala nešto novo.
36
00:02:52,750 --> 00:02:55,458
Ali ovo nije dovršeno. Samo...
37
00:02:56,125 --> 00:02:59,249
Sve je to dio mog procesa.
38
00:02:59,250 --> 00:03:01,707
- Prilično je uznemirujuć.
- Istina.
39
00:03:01,708 --> 00:03:04,666
Ali, ne osjećaš li se ikad na putovanjima...
40
00:03:06,250 --> 00:03:07,207
usamljeno?
41
00:03:07,208 --> 00:03:10,291
Poppy, moram li te podsjećati
42
00:03:10,833 --> 00:03:14,500
da živiš od odlazaka na odmor?
43
00:03:15,083 --> 00:03:16,957
Ljudi bi ubili za ovaj posao.
44
00:03:16,958 --> 00:03:21,082
Prije pet godina ti si mi i sama rekla
da bi ubila za ovaj posao.
45
00:03:21,083 --> 00:03:23,124
- Znam.
- Onda piši tako!
46
00:03:23,125 --> 00:03:25,124
Natjeraj me da žudim
47
00:03:25,125 --> 00:03:28,333
za tvojim bezbrižnim životom
na visokoj nozi.
48
00:03:28,916 --> 00:03:32,832
Ako bar ne pomislim na to
da ostavim muža i djecu
49
00:03:32,833 --> 00:03:37,291
nakon što pročitam tvoj članak,
onda to ne radiš dobro.
50
00:03:38,791 --> 00:03:39,916
Dobro.
51
00:03:50,000 --> 00:03:51,665
{\an8}OVOG LJETA
52
00:03:51,666 --> 00:03:55,124
{\an8}Vratila sam se u Ameriku živa i zdrava.
53
00:03:55,125 --> 00:03:57,374
Poppy! Nismo znali da si se vratila.
54
00:03:57,375 --> 00:03:59,165
Oprosti što nisam nazvala.
55
00:03:59,166 --> 00:04:00,250
Znam.
56
00:04:00,791 --> 00:04:02,207
Kako su biljke?
57
00:04:02,208 --> 00:04:03,832
Kako su biljke?
58
00:04:03,833 --> 00:04:05,457
Mama, to je masovni pomor.
59
00:04:05,458 --> 00:04:08,500
Ovo što ja radim biljkama
trebalo bi biti kažnjivo.
60
00:04:10,000 --> 00:04:13,124
Imaš neki recept
za smežuranu limetu, ljuti umak,
61
00:04:13,125 --> 00:04:14,832
senf i ništa drugo?
62
00:04:14,833 --> 00:04:15,875
Molim? Nemam.
63
00:04:17,916 --> 00:04:19,500
Kako je bilo na putovanju?
64
00:04:21,791 --> 00:04:23,416
Moram ići. Volim te.
65
00:04:29,125 --> 00:04:30,374
Davide, što ima?
66
00:04:30,375 --> 00:04:33,915
Što ima? Ženim se u Barceloni.
67
00:04:33,916 --> 00:04:35,874
Čula sam. Čestitam!
68
00:04:35,875 --> 00:04:37,290
Zašto nisi odgovorila?
69
00:04:37,291 --> 00:04:39,708
Poslao sam pozivnicu prije par mjeseci.
70
00:04:40,625 --> 00:04:41,666
Sranje.
71
00:04:42,375 --> 00:04:44,041
Oprosti.
72
00:04:44,625 --> 00:04:45,999
Bila sam u Pragu.
73
00:04:46,000 --> 00:04:47,707
A onda u Kyotu i...
74
00:04:47,708 --> 00:04:49,665
Moram pohvatati...
75
00:04:49,666 --> 00:04:51,999
Puno je pošte.
76
00:04:52,000 --> 00:04:53,875
Ali u redu je, našla sam je.
77
00:04:54,500 --> 00:04:55,833
Opa.
78
00:04:57,250 --> 00:04:58,375
Lijepa je!
79
00:04:59,000 --> 00:05:01,083
Sranje, ovaj vikend?
80
00:05:01,666 --> 00:05:03,665
Oprosti, Davide, neću moći.
81
00:05:03,666 --> 00:05:06,332
Skupila si milijun besplatnih milja leta.
82
00:05:06,333 --> 00:05:07,957
Nije stvar u tome.
83
00:05:07,958 --> 00:05:11,290
Moram biti
na otvaranju hotela u Santoriniju.
84
00:05:11,291 --> 00:05:12,790
Ua!
85
00:05:12,791 --> 00:05:16,207
A i ne vjerujem
da bi me Sarah i Alex htjeli vidjeti.
86
00:05:16,208 --> 00:05:18,875
Nije ti rekao? Prekinuli su.
87
00:05:20,791 --> 00:05:23,874
Znao sam da je nešto čudno,
ali nisam to očekivao.
88
00:05:23,875 --> 00:05:24,790
Ni ja.
89
00:05:24,791 --> 00:05:26,874
Bili ste najbolji prijatelji.
90
00:05:26,875 --> 00:05:28,332
Imamo otvoren bar.
91
00:05:28,333 --> 00:05:29,915
- Tko je to?
- Poppy.
92
00:05:29,916 --> 00:05:31,582
- Bok, Poppy!
- Nam te pozdravlja.
93
00:05:31,583 --> 00:05:32,790
Bok, Name.
94
00:05:32,791 --> 00:05:37,124
Molim te, dobra si na svadbama.
S tobom moja obitelj izgleda zabavno.
95
00:05:37,125 --> 00:05:38,249
Trebam te.
96
00:05:38,250 --> 00:05:40,540
To između Alexa i tebe sad je gotovo.
97
00:05:40,541 --> 00:05:42,583
Izvoli se dovući u Barcelonu.
98
00:05:44,125 --> 00:05:45,291
Davide, to je...
99
00:05:46,541 --> 00:05:47,708
Halo? Davide?
100
00:05:49,208 --> 00:05:50,250
Davide?
101
00:06:05,166 --> 00:06:09,750
ALEKSANDAR NAJVEĆI
102
00:06:22,500 --> 00:06:23,458
Alexe?
103
00:06:24,791 --> 00:06:27,457
PRIJE DEVET LJETA
104
00:06:27,458 --> 00:06:28,375
Zdravo.
105
00:06:28,958 --> 00:06:31,749
Ja sam Poppy. A ti si Alex. Očito.
106
00:06:31,750 --> 00:06:33,832
Ideš na Bostonski koledž?
107
00:06:33,833 --> 00:06:36,040
Zafrkavam te. Volim školski duh.
108
00:06:36,041 --> 00:06:39,332
Naprijed... Orlovi?
Kunem se, i ja pohađam Boston.
109
00:06:39,333 --> 00:06:43,290
Hvala još jedanput na prijevozu.
Puno si bolji od busa.
110
00:06:43,291 --> 00:06:48,124
I ne mogu vjerovati da je ovdje
još netko iz Linfielda u Ohiju,
111
00:06:48,125 --> 00:06:49,624
a da se nismo upoznali.
112
00:06:49,625 --> 00:06:53,415
Išao si u Zapadni Linfield,
a ja u Istočni Linfield,
113
00:06:53,416 --> 00:06:56,124
ali svejedno je ludo.
114
00:06:56,125 --> 00:07:00,832
Kako se nismo slučajno sreli? Dobro
da je Bonnie predložila da idemo zajedno.
115
00:07:00,833 --> 00:07:02,249
Kasniš jedan sat.
116
00:07:02,250 --> 00:07:03,832
Nisi li rekao cirka 8 h?
117
00:07:03,833 --> 00:07:07,499
Sad je 9 h. I ne bih rekao „cirka”.
118
00:07:07,500 --> 00:07:11,333
Oprosti. Morala sam otići po doručak.
Ne mogu bez toga.
119
00:07:17,791 --> 00:07:18,707
Što radiš?
120
00:07:18,708 --> 00:07:21,166
Blokirala si mi vidno polje.
121
00:07:21,958 --> 00:07:23,915
- Ajme! Jesi dobro?
- Aha.
122
00:07:23,916 --> 00:07:25,208
Fino si opalio!
123
00:07:25,708 --> 00:07:28,957
Baš smiješno,
mislila sam da me želiš izbaciti.
124
00:07:28,958 --> 00:07:31,040
Ne, samo sam htio krenuti.
125
00:07:31,041 --> 00:07:33,457
Dug je put pa da izbjegnemo gužvu.
126
00:07:33,458 --> 00:07:36,166
Čovječe, sve će biti dobro.
127
00:07:45,375 --> 00:07:48,125
Sve mi ispričaj. Ono, od početka.
128
00:07:48,875 --> 00:07:50,250
Rođen si u Linfieldu?
129
00:07:50,750 --> 00:07:52,916
Prirodno? Carski rez?
130
00:07:57,291 --> 00:08:02,165
Znam da si ljut na mene, ali kad kušaš
ovaj burrito, priznat ćeš da se isplatilo.
131
00:08:02,166 --> 00:08:04,582
- Kupila sam ti ga.
- Ne želim nered.
132
00:08:04,583 --> 00:08:07,832
Mogu ti ga držati, a ti zagrizi.
133
00:08:07,833 --> 00:08:09,290
Ne treba. Zbilja.
134
00:08:09,291 --> 00:08:12,374
Ne znaš što propuštaš. Najbolji je...
135
00:08:12,375 --> 00:08:16,250
Imam ideju.
Hajde da neko vrijeme ne razgovaramo.
136
00:08:31,125 --> 00:08:32,333
Trebam ljuti umak.
137
00:08:35,208 --> 00:08:36,082
Nemoj...
138
00:08:36,083 --> 00:08:38,250
Ovaj Tapatío zbilja je točka na i.
139
00:08:45,291 --> 00:08:46,500
Uf, baš je ljuto!
140
00:08:47,916 --> 00:08:49,375
Možda sam pretjerala.
141
00:08:52,250 --> 00:08:53,916
Ovako ću ga ublažiti.
142
00:08:54,583 --> 00:08:57,541
- Budi oprezna.
- Bez brige.
143
00:09:16,958 --> 00:09:18,041
Sranje.
144
00:09:34,750 --> 00:09:37,707
Kamo bi otišao
kad bi sad mogao biti bilo gdje?
145
00:09:37,708 --> 00:09:38,958
Sad?
146
00:09:40,666 --> 00:09:43,790
Linfield, Ohio. Zakasnit ćemo četiri sata.
147
00:09:43,791 --> 00:09:44,915
Znaš što kažu.
148
00:09:44,916 --> 00:09:48,082
Vrijeme kašnjenja u Linfield
dobro je utrošeno vrijeme.
149
00:09:48,083 --> 00:09:51,041
Tko to kaže? Što nedostaje Linfieldu?
150
00:09:51,791 --> 00:09:52,915
Sve.
151
00:09:52,916 --> 00:09:56,290
- Bio je sjajan za odrastanje.
- Totalno se ne slažem.
152
00:09:56,291 --> 00:09:58,291
Sad ja. Bila bih u Parizu.
153
00:09:59,250 --> 00:10:02,083
Pila bih cortado.
154
00:10:02,666 --> 00:10:04,541
I pušila u kavani.
155
00:10:05,041 --> 00:10:06,416
- Pušiš?
- Ne.
156
00:10:07,041 --> 00:10:08,291
Ali u Parizu bih.
157
00:10:09,458 --> 00:10:12,041
Sad ti. Ali nemoj reći Linfield.
158
00:10:12,625 --> 00:10:14,374
Natrag u Bostonu, valjda.
159
00:10:14,375 --> 00:10:17,125
Dosadno. Meni je Japan na drugome mjestu.
160
00:10:17,875 --> 00:10:18,750
Dobro.
161
00:10:20,166 --> 00:10:21,000
Kanada.
162
00:10:21,958 --> 00:10:24,790
Da rezimiramo, tri glavna odredišta su ti
163
00:10:24,791 --> 00:10:29,416
ono na koje idemo, na kojem smo bili
i pristojnija verzija SAD-a?
164
00:10:32,541 --> 00:10:34,458
- Želiš li pustiti glazbu?
- Da!
165
00:10:35,208 --> 00:10:36,541
Bila bi mi čast.
166
00:10:37,750 --> 00:10:40,875
- Isuse. Oprosti.
- Samo oprezno s tim. Sjajno.
167
00:11:07,333 --> 00:11:10,874
Mrziš ovo. Kako možeš mrziti ovo?
168
00:11:10,875 --> 00:11:12,457
Samo saksofon.
169
00:11:12,458 --> 00:11:14,415
Što imaš protiv saksofona?
170
00:11:14,416 --> 00:11:18,707
Daj mi jednu pjesmu
koju je saksofon poboljšao. Jednu!
171
00:11:18,708 --> 00:11:20,624
Znam ih doslovno na stotine.
172
00:11:20,625 --> 00:11:22,707
- Aha.
- I to samo Kennyja G-ja.
173
00:11:22,708 --> 00:11:25,125
- Šališ se.
- Što još mrziš?
174
00:11:26,416 --> 00:11:27,957
- Hajde.
- Japanke.
175
00:11:27,958 --> 00:11:29,374
- Japanke?
- Da.
176
00:11:29,375 --> 00:11:30,999
- Dobro.
- Božićnu glazbu.
177
00:11:31,000 --> 00:11:33,208
- Što?
- Reality emisije.
178
00:11:33,791 --> 00:11:34,958
Držanje za ruke.
179
00:11:35,500 --> 00:11:37,582
Doslovno sve to volim.
180
00:11:37,583 --> 00:11:39,707
Kladim se da ti sve voliš.
181
00:11:39,708 --> 00:11:40,708
Da.
182
00:11:41,416 --> 00:11:43,500
Ne, nije istina. Mrzim trčanje.
183
00:11:45,250 --> 00:11:46,375
Što je?
184
00:11:47,666 --> 00:11:48,625
Volim trčanje.
185
00:11:50,250 --> 00:11:54,375
Onda se moramo suočiti s činjenicom
da nismo jedno za drugo.
186
00:11:56,625 --> 00:11:58,708
Imam curu, pa...
187
00:11:59,750 --> 00:12:00,875
To je baš kul.
188
00:12:03,166 --> 00:12:05,166
To ne znači da ne možemo uživati...
189
00:12:06,416 --> 00:12:08,541
u neobaveznom saxu.
190
00:12:20,958 --> 00:12:22,957
Idem po kavu. Želiš li što?
191
00:12:22,958 --> 00:12:24,125
- Ne, hvala.
- Dobro.
192
00:13:02,541 --> 00:13:03,500
Što radiš?
193
00:13:04,083 --> 00:13:05,208
Nije li ovo sjajno?
194
00:13:07,208 --> 00:13:08,083
To je bunar.
195
00:13:08,583 --> 00:13:13,125
Bunar želja
na benzinskoj postaji usred ničega!
196
00:13:14,125 --> 00:13:15,458
Poželjet ćeš nešto?
197
00:13:16,375 --> 00:13:17,750
Nemam novca.
198
00:13:23,708 --> 00:13:24,583
Hvala.
199
00:13:33,458 --> 00:13:34,458
Sad ti.
200
00:13:35,000 --> 00:13:37,457
- Nemam više novčića.
- Zašto nisi rekao?
201
00:13:37,458 --> 00:13:39,833
- Uzela sam ti želju.
- Nema veze. Hajmo.
202
00:13:40,541 --> 00:13:43,375
- Znaš što sam poželjela?
- To ne ide tako.
203
00:13:43,916 --> 00:13:44,833
Hajde.
204
00:13:47,791 --> 00:13:50,000
- Ali stvarno ti želim reći.
- Ne.
205
00:14:00,208 --> 00:14:01,083
Što je?
206
00:14:05,166 --> 00:14:07,083
- Zaključala si auto?
- Jesam.
207
00:14:07,750 --> 00:14:11,124
Nisam htjela da ga ukradu!
Mislila sam da imaš ključeve!
208
00:14:11,125 --> 00:14:12,958
- Bože!
- Ja...
209
00:14:17,041 --> 00:14:18,375
Ne.
210
00:14:26,791 --> 00:14:31,541
Možda ovi iz Pomoći na cesti još nisu
došli jer im je ključ ostao u kamionu.
211
00:14:32,708 --> 00:14:34,125
I kog onda oni zovu?
212
00:14:35,000 --> 00:14:36,333
Pomoć pomoći na cesti?
213
00:14:56,166 --> 00:14:57,165
Zdravo.
214
00:14:57,166 --> 00:14:59,540
Dvije najbolje sobe koje imate.
215
00:14:59,541 --> 00:15:00,665
Najjeftinije.
216
00:15:00,666 --> 00:15:03,457
Imate sreću. Imamo dvije sobe.
217
00:15:03,458 --> 00:15:05,666
Soba 106 i...
218
00:15:06,833 --> 00:15:07,790
Čekajte.
219
00:15:07,791 --> 00:15:10,874
Što je s onom velikom mrljom u sobi 108?
220
00:15:10,875 --> 00:15:12,915
- Uzet ćemo sobu 106.
- 106.
221
00:15:12,916 --> 00:15:13,915
Da.
222
00:15:13,916 --> 00:15:17,832
Tata, ne moraš voziti pet sati
do Pennsylvanije da dođeš po mene.
223
00:15:17,833 --> 00:15:19,957
Jedva čekam da te vidim.
224
00:15:19,958 --> 00:15:22,583
Da. Alex je muški Alex.
225
00:15:23,166 --> 00:15:25,332
I 95 % sam sigurna da nije ubojica.
226
00:15:25,333 --> 00:15:26,415
Zapravo...
227
00:15:26,416 --> 00:15:28,915
Alexova curo, je li on ubojica?
228
00:15:28,916 --> 00:15:31,832
- Šali se, zanemari je.
- Nije odgovorio.
229
00:15:31,833 --> 00:15:34,707
Spavat ću na podu. Časna riječ.
230
00:15:34,708 --> 00:15:36,374
Djevica je, vjerojatno ne.
231
00:15:36,375 --> 00:15:38,750
- Vidimo se sutra.
- Volim te. Zdravo.
232
00:15:39,250 --> 00:15:41,499
Cura ti je iz Linfielda?
233
00:15:41,500 --> 00:15:42,416
Da.
234
00:15:42,916 --> 00:15:44,375
Veza iz srednje?
235
00:15:45,750 --> 00:15:46,708
Bravo!
236
00:15:47,666 --> 00:15:51,707
Volimo iste stvari.
Obitelji su nam bliske. Lijepo je.
237
00:15:51,708 --> 00:15:54,291
Ako se mami sviđa, ne puštaj je.
238
00:15:56,416 --> 00:15:58,000
Mama nije upoznala Saru.
239
00:16:00,333 --> 00:16:01,958
Umrla je kad sam bio mali.
240
00:16:06,833 --> 00:16:07,875
Sranje.
241
00:16:14,375 --> 00:16:16,999
Ne mogu to zamisliti.
Sigurno je bilo teško.
242
00:16:17,000 --> 00:16:19,166
Brat i ja bili smo mali.
243
00:16:20,291 --> 00:16:21,750
Tati je bilo gore.
244
00:16:23,125 --> 00:16:25,916
Dugo mu je trebalo
prije nego što je opet bio...
245
00:16:27,083 --> 00:16:28,000
normalan.
246
00:16:29,541 --> 00:16:30,958
Baka je puno pomogla.
247
00:16:34,250 --> 00:16:37,082
- Ne želiš da spavamo noge-glava?
- Ne, mogu ovako.
248
00:16:37,083 --> 00:16:38,041
Dobro.
249
00:16:51,750 --> 00:16:53,416
Što je s tobom i Linfieldom?
250
00:17:03,458 --> 00:17:05,458
Imala sam 11 godina kad smo došli.
251
00:17:09,375 --> 00:17:11,041
Bila sam jako usamljena.
252
00:17:12,791 --> 00:17:15,291
Uvijek sam nekako bila izvan svega.
253
00:17:16,041 --> 00:17:18,458
Dok me napokon nisu pozvali na tulum.
254
00:17:20,208 --> 00:17:21,541
Prije početka srednje.
255
00:17:25,125 --> 00:17:26,958
Igrali smo Sedam minuta u raju.
256
00:17:29,666 --> 00:17:31,458
Brian Kelvey me poljubio.
257
00:17:33,041 --> 00:17:34,458
Grozno iskustvo.
258
00:17:36,291 --> 00:17:37,666
Sljedeći dan u školi
259
00:17:39,208 --> 00:17:40,875
svi su mi se smijali.
260
00:17:43,791 --> 00:17:44,916
Ispalo je...
261
00:17:47,416 --> 00:17:49,625
da je svima rekao da sam mu popušila.
262
00:17:53,208 --> 00:17:56,625
Iduće tri godine bila sam Porno Poppy.
263
00:17:58,083 --> 00:17:59,541
To je grozno.
264
00:18:00,208 --> 00:18:01,457
Jebeš te dečke.
265
00:18:01,458 --> 00:18:03,708
To je problem malih gradova.
266
00:18:06,500 --> 00:18:08,666
Kad ljudi odluče tko si, gotovo je.
267
00:18:11,250 --> 00:18:12,916
Zato želim putovati.
268
00:18:16,708 --> 00:18:20,291
Možeš biti što želiš,
a ne ono što drugi kažu da jesi.
269
00:18:21,375 --> 00:18:23,041
Ako ti to išta znači,
270
00:18:24,000 --> 00:18:26,541
ja te ne bih tako zvao da sam te poznavao.
271
00:18:28,458 --> 00:18:29,916
Mislim da ti vjerujem.
272
00:18:34,541 --> 00:18:35,583
I hvala.
273
00:18:36,500 --> 00:18:37,541
Za što?
274
00:18:39,000 --> 00:18:43,208
Što si prvi kojem sam to ispričala,
a da nije pitao jesam li to učinila.
275
00:18:48,541 --> 00:18:49,750
Laku noć, Poppy.
276
00:18:51,458 --> 00:18:52,541
Laku noć, Alexe.
277
00:19:01,791 --> 00:19:05,915
Ne mogu vjerovati da si jutros trčao.
Mislila sam da si me ostavio.
278
00:19:05,916 --> 00:19:09,249
Samo što nisam otišla
s kamiondžijom na metamfetaminima.
279
00:19:09,250 --> 00:19:12,000
Da, to bi bilo pametno. Brzo voze.
280
00:19:13,583 --> 00:19:16,250
Drago mi je što te nisam uspjela uplašiti.
281
00:19:16,750 --> 00:19:19,707
Strašna si zbog mnogo razloga,
ali sitna si.
282
00:19:19,708 --> 00:19:21,290
- Ne bojim te se.
- Hej!
283
00:19:21,291 --> 00:19:23,207
Sitna sam, ali žestoka.
284
00:19:23,208 --> 00:19:24,291
Sitni borac.
285
00:19:24,791 --> 00:19:25,916
Čekaj.
286
00:19:26,625 --> 00:19:27,833
To mi se sviđa.
287
00:19:29,875 --> 00:19:32,750
Kad uzmemo u obzir ova 24 sata,
288
00:19:33,291 --> 00:19:36,125
kako Alex Nilsen stoji s putovanjima?
289
00:19:36,625 --> 00:19:38,708
Voliš ih ili mrziš?
290
00:19:40,291 --> 00:19:42,250
Nikad nikamo nisam putovao.
291
00:19:44,583 --> 00:19:46,250
Ali jutros...
292
00:19:48,041 --> 00:19:52,541
Vidio sam krasan izlazak sunca
na mjestu na kojem nikad nisam bio.
293
00:19:54,916 --> 00:19:58,125
A to se ne bi dogodilo
da je sve išlo planu, pa...
294
00:20:00,708 --> 00:20:01,583
Volim.
295
00:20:02,541 --> 00:20:03,832
Mislim da ih volim.
296
00:20:03,833 --> 00:20:04,750
Dobro.
297
00:20:06,208 --> 00:20:08,957
Da onda odemo preko Kanade?
298
00:20:08,958 --> 00:20:10,790
Znam da ti je to prioritet.
299
00:20:10,791 --> 00:20:13,583
- Pokušajmo prvo biti prijatelji.
- Pošteno.
300
00:20:17,708 --> 00:20:19,333
Prijatelji se ne rukuju.
301
00:20:23,250 --> 00:20:24,166
Fino.
302
00:20:29,416 --> 00:20:31,083
Ne možete bolje?
303
00:20:32,125 --> 00:20:33,583
Dižite te guze u zrak!
304
00:20:34,083 --> 00:20:36,000
OVOG LJETA
305
00:20:36,583 --> 00:20:38,125
Ne mogu ići na vjenčanje.
306
00:20:39,083 --> 00:20:40,041
Je li tako?
307
00:20:41,333 --> 00:20:42,208
Da.
308
00:20:42,875 --> 00:20:43,832
Bilo bi šašavo.
309
00:20:43,833 --> 00:20:45,040
Ludo.
310
00:20:45,041 --> 00:20:49,207
Ionako imam taj Santorini
pa ne moram ni izmišljati izliku.
311
00:20:49,208 --> 00:20:51,207
- Već je imam.
- Da.
312
00:20:51,208 --> 00:20:52,290
I natrag.
313
00:20:52,291 --> 00:20:53,458
Hvala Bogu.
314
00:20:54,125 --> 00:20:57,332
Ali možda mi svemir daje znak.
315
00:20:57,333 --> 00:20:58,291
Ne daje.
316
00:20:58,791 --> 00:21:01,415
- Zapela si i želiš se vratiti.
- Molim?
317
00:21:01,416 --> 00:21:06,124
Zapela si i želiš se vratiti u prošlost
da bi popravila propalo prijateljstvo.
318
00:21:06,125 --> 00:21:07,541
To je grubo.
319
00:21:09,000 --> 00:21:11,457
- Uvaljuješ me u frku.
- Zar smo djeca?
320
00:21:11,458 --> 00:21:12,665
Nitko nas ne čuje.
321
00:21:12,666 --> 00:21:14,541
Svi vas čuju.
322
00:21:15,291 --> 00:21:17,583
Idemo, maksimalno.
323
00:21:19,666 --> 00:21:20,790
Sad!
324
00:21:20,791 --> 00:21:22,750
Sad nam nije do razgovora, ha?
325
00:21:23,333 --> 00:21:24,791
Ozbiljno? Kao...
326
00:21:25,416 --> 00:21:27,582
- Zajebi ovo.
- Da, baš.
327
00:21:27,583 --> 00:21:31,041
Mučenje je i skupo je,
ali vraćam se u ponedjeljak.
328
00:21:32,916 --> 00:21:34,082
Što radiš?
329
00:21:34,083 --> 00:21:36,124
- Nazvat ću Alexa.
- Sad?
330
00:21:36,125 --> 00:21:38,832
Pod adrenalinom sam. Odustat ću ako čekam.
331
00:21:38,833 --> 00:21:41,457
Samo ću mu reći da ne idem.
332
00:21:41,458 --> 00:21:44,125
- Da ne misli da je zbog njega.
- Totalno.
333
00:21:45,750 --> 00:21:46,666
Zvoni.
334
00:21:47,708 --> 00:21:49,624
Kako ide ovo sa stopalom?
335
00:21:49,625 --> 00:21:51,457
- Promigolji i povuci.
- Aha.
336
00:21:51,458 --> 00:21:52,708
Samo migolji...
337
00:21:54,875 --> 00:21:55,708
Halo?
338
00:21:56,250 --> 00:21:58,624
- Pomozi! Migoljim.
- Migolji jače!
339
00:21:58,625 --> 00:21:59,790
Vučem.
340
00:21:59,791 --> 00:22:00,750
Halo?
341
00:22:02,458 --> 00:22:03,915
- Poppy?
- Što?
342
00:22:03,916 --> 00:22:05,083
Oprostite, tko je?
343
00:22:05,791 --> 00:22:06,915
Ti si mene nazvala.
344
00:22:06,916 --> 00:22:07,875
Zvučnik.
345
00:22:09,458 --> 00:22:11,041
Da, jesam.
346
00:22:11,666 --> 00:22:13,750
Zbog vjenčanja mog brata?
347
00:22:14,250 --> 00:22:16,374
Da. Čuj, gle.
348
00:22:16,375 --> 00:22:19,875
Problem je što imam posla
ovaj vikend. Zato...
349
00:22:20,541 --> 00:22:24,582
Dobro. Tako je vjerojatno najbolje.
350
00:22:24,583 --> 00:22:25,999
Najbolje?
351
00:22:26,000 --> 00:22:30,708
David je pod velikim stresom
zbog rasporeda sjedenja i slično.
352
00:22:32,250 --> 00:22:33,875
Kamo te R&R sad šalje?
353
00:22:34,375 --> 00:22:35,208
Santorini.
354
00:22:35,875 --> 00:22:36,875
Santorini.
355
00:22:37,708 --> 00:22:39,208
- Poppy...
- U Barcelonu.
356
00:22:40,375 --> 00:22:41,707
- Što?
- Daj mi to.
357
00:22:41,708 --> 00:22:44,749
Baš smiješna slučajnost.
358
00:22:44,750 --> 00:22:48,124
R&R planira veliki članak o Barceloni.
359
00:22:48,125 --> 00:22:51,166
- Zbilja?
- Pa mogu doći na vjenčanje.
360
00:22:51,791 --> 00:22:53,708
Oho! Fora.
361
00:22:54,750 --> 00:22:56,290
- Što radiš?
- Ne znam!
362
00:22:56,291 --> 00:22:58,624
- Što radiš?
- Izletjelo mi je!
363
00:22:58,625 --> 00:23:01,375
Reci mu da ideš na Santorini.
364
00:23:03,416 --> 00:23:04,665
Još si na vezi?
365
00:23:04,666 --> 00:23:06,500
- Da, ali...
- Začepi.
366
00:23:11,125 --> 00:23:13,375
Veselim se što ćemo se vidjeti, kompa.
367
00:23:14,000 --> 00:23:14,833
Kompa?
368
00:23:16,000 --> 00:23:17,500
Dobro.
369
00:23:18,666 --> 00:23:19,750
Vidimo se.
370
00:23:21,041 --> 00:23:21,875
Zdravo.
371
00:23:23,125 --> 00:23:26,458
Duboko u srcu
znala sam da će se ovo dogoditi.
372
00:23:32,041 --> 00:23:34,665
Gdje je vjenčanje?
U lijepom gradu, nadam se.
373
00:23:34,666 --> 00:23:35,583
U Barceloni.
374
00:23:36,625 --> 00:23:41,249
Onda očekujem članak
o mjestima za vjenčanje u Barceloni
375
00:23:41,250 --> 00:23:43,499
kad se vratiš.
376
00:23:43,500 --> 00:23:44,625
Hvala.
377
00:23:46,666 --> 00:23:48,624
- U zadnje vrijeme...
- Loše radiš?
378
00:23:48,625 --> 00:23:49,915
- Da.
- Da.
379
00:23:49,916 --> 00:23:53,082
Ali mislim da bi ovo moglo pomoći.
380
00:23:53,083 --> 00:23:54,207
Dobro.
381
00:23:54,208 --> 00:23:56,500
Jer nedostaje mi omiljena autorica.
382
00:23:57,791 --> 00:23:59,291
A sad idi.
383
00:23:59,791 --> 00:24:00,875
Dobro.
384
00:25:04,583 --> 00:25:05,583
Zdravo.
385
00:25:06,166 --> 00:25:07,708
- Zdravo.
- Alexe.
386
00:25:08,541 --> 00:25:11,207
Nisam te očekivala. Ne još.
387
00:25:11,208 --> 00:25:13,000
Da, tek sam sletio.
388
00:25:14,000 --> 00:25:15,499
Glasno si pjevala.
389
00:25:15,500 --> 00:25:18,041
Moj kovčeg izašao je prvi.
390
00:25:19,041 --> 00:25:20,458
A to se nikad ne događa.
391
00:25:22,500 --> 00:25:23,333
Kul.
392
00:25:28,250 --> 00:25:29,749
Dugo se nismo vidjeli.
393
00:25:29,750 --> 00:25:31,541
Dvije godine.
394
00:25:34,416 --> 00:25:35,250
Pa...
395
00:25:37,833 --> 00:25:40,082
Želiš se rukovati.
396
00:25:40,083 --> 00:25:41,916
Samo nisam znala što je...
397
00:25:44,500 --> 00:25:45,833
prikladno.
398
00:25:48,458 --> 00:25:51,125
Teško mi je što te ne mogu zagrliti.
399
00:25:52,500 --> 00:25:55,458
Jer sam iz vrlo grliteljske obitelji.
400
00:25:57,208 --> 00:25:58,041
Znam.
401
00:26:00,333 --> 00:26:02,750
PRIJE OSAM LJETA
402
00:26:06,458 --> 00:26:08,957
Vi ste sigurno g. Wright. Ja sam...
403
00:26:08,958 --> 00:26:10,416
Alex! Dođi.
404
00:26:11,708 --> 00:26:12,583
Dođi.
405
00:26:17,791 --> 00:26:18,708
Dušo?
406
00:26:19,208 --> 00:26:21,165
Alex je došao. Mogu li ući?
407
00:26:21,166 --> 00:26:23,291
Ne bi ušla da ti zabranim?
408
00:26:25,125 --> 00:26:26,333
Što je?
409
00:26:28,666 --> 00:26:30,540
Koji je to vrag? Kondomi?
410
00:26:30,541 --> 00:26:32,624
Mogu ti pokazati na banani.
411
00:26:32,625 --> 00:26:34,999
Ne, mama. Nema potrebe.
412
00:26:35,000 --> 00:26:37,832
Samo želim da budete oprezni.
413
00:26:37,833 --> 00:26:40,750
Koliko ti puta moram reći? Nismo...
414
00:26:42,250 --> 00:26:44,416
Alex i ja smo samo prijatelji.
415
00:26:46,583 --> 00:26:51,832
Ne tresi kutiju kondoma
da bi naglasila ono što želiš reći.
416
00:26:51,833 --> 00:26:53,291
Molim te, prestani.
417
00:26:54,000 --> 00:26:55,540
Mama, ubit ćeš me.
418
00:26:55,541 --> 00:26:57,499
Majko! Wanda!
419
00:26:57,500 --> 00:27:00,040
Rekla si da je Alex prekinuo s curom.
420
00:27:00,041 --> 00:27:02,374
Ona je prekinula s njim.
421
00:27:02,375 --> 00:27:05,916
Zato idemo na kampiranje,
da on ne misli na to.
422
00:27:06,541 --> 00:27:10,207
Alex nije moj tip, a ni ja njegov.
Zato ne trebamo kondome.
423
00:27:10,208 --> 00:27:13,791
A pogotovo ih ne trebamo 500
jer nismo vojska.
424
00:27:14,375 --> 00:27:16,624
- Od janjeće kože su.
- Bože.
425
00:27:16,625 --> 00:27:19,457
Moram ti reći da zvuči nervozno.
426
00:27:19,458 --> 00:27:23,916
Nisi nervozan ako putuješ s prijateljicom.
Vjeruj, znam. Prošla sam to.
427
00:27:24,875 --> 00:27:26,750
Nervozan je zbog aviona.
428
00:27:27,708 --> 00:27:29,375
Nikad nije letio.
429
00:27:33,791 --> 00:27:36,708
Nervozan si kao mačak
među stolicama za ljuljanje.
430
00:27:39,791 --> 00:27:41,666
Mislim da znam što je.
431
00:27:44,500 --> 00:27:45,666
To ti je prvi put?
432
00:27:46,958 --> 00:27:48,083
Poppy vam je rekla?
433
00:27:48,666 --> 00:27:51,375
Nije morala. Piše ti na licu.
434
00:27:52,416 --> 00:27:54,415
Nije mala stvar ovo što vi radite.
435
00:27:54,416 --> 00:27:57,041
To sam i ja rekao, a Poppy se nasmijala.
436
00:27:58,875 --> 00:28:00,290
- To nije lijepo.
- Zar ne?
437
00:28:00,291 --> 00:28:02,458
Kaže da ljudi to stalno rade.
438
00:28:04,291 --> 00:28:07,582
To je istina,
ali to ne znači da je prvi put išta lakše.
439
00:28:07,583 --> 00:28:09,957
Čitao sam znanstvene pristupe tome
440
00:28:09,958 --> 00:28:11,249
da se malo smirim.
441
00:28:11,250 --> 00:28:14,125
Ali samo sve više vidim
što može poći po zlu.
442
00:28:15,875 --> 00:28:16,957
Na primjer?
443
00:28:16,958 --> 00:28:18,208
To kako katkad...
444
00:28:19,291 --> 00:28:20,541
samo padne.
445
00:28:21,500 --> 00:28:23,540
Bez razloga. Mehanički kvar.
446
00:28:23,541 --> 00:28:25,374
Ma da, naravno.
447
00:28:25,375 --> 00:28:26,832
To se može dogoditi.
448
00:28:26,833 --> 00:28:31,165
Ali mlad si pa je mala šansa
da će ti se to dogoditi.
449
00:28:31,166 --> 00:28:34,165
To se starijima češće događa,
a to je problem.
450
00:28:34,166 --> 00:28:37,124
Ali mlad si. Ne daj da te to pokoleba.
451
00:28:37,125 --> 00:28:39,040
Samo ne želim umrijeti.
452
00:28:39,041 --> 00:28:40,208
Zašto bi umro?
453
00:28:41,000 --> 00:28:42,583
Problem sa srcem?
454
00:28:44,375 --> 00:28:46,291
O čemu mislite da razgovaramo?
455
00:28:46,958 --> 00:28:49,124
O seksu. A ti?
456
00:28:49,125 --> 00:28:50,125
O, ne.
457
00:28:50,875 --> 00:28:54,165
Nije to problem. Poppy i ja to ne radimo.
458
00:28:54,166 --> 00:28:55,874
Zašto biste to mislili?
459
00:28:55,875 --> 00:28:58,540
Imaš li mjesta za kutiju kondoma
460
00:28:58,541 --> 00:29:00,582
koji će nam trebati za seks?
461
00:29:00,583 --> 00:29:02,374
Poppy, sramotiš ga.
462
00:29:02,375 --> 00:29:05,082
Čuj, ni ja ne volim letjeti,
463
00:29:05,083 --> 00:29:07,957
ali prijateljica Rita
dala mi je beta-blokatore.
464
00:29:07,958 --> 00:29:11,124
Kupuje ih u Meksiku.
Ondje je sve jeftinije.
465
00:29:11,125 --> 00:29:14,375
Samo uzmi dvije kad poletite.
466
00:29:16,375 --> 00:29:17,625
Droga i kondomi.
467
00:29:18,750 --> 00:29:20,083
Obavili smo posao.
468
00:29:24,750 --> 00:29:25,666
Alexe.
469
00:29:26,166 --> 00:29:28,250
Hej. Alexe.
470
00:29:28,916 --> 00:29:30,749
Probudi se!
471
00:29:30,750 --> 00:29:33,415
Nije mrtav, časna riječ. Samo je drogiran.
472
00:29:33,416 --> 00:29:35,749
Ne mislim na tu drogu.
473
00:29:35,750 --> 00:29:38,791
Moja mu je mama dala tablete iz Meksika.
474
00:29:41,541 --> 00:29:42,375
Alexe!
475
00:29:47,166 --> 00:29:51,040
„Squamish je poznat
kao kanadska prijestolnica rekreacije.
476
00:29:51,041 --> 00:29:54,999
Predlažemo vam raspored za veće uživanje.
477
00:29:55,000 --> 00:29:59,415
Pridružite se ljudima na slapu Shannon,
bacite pogled s visine Chiefa
478
00:29:59,416 --> 00:30:03,249
i na kraju dođite
u Kulturni centar Lil'wat.”
479
00:30:03,250 --> 00:30:06,874
Piše i kad moramo na zahod
ili to možemo sami odlučiti?
480
00:30:06,875 --> 00:30:08,540
Što fali rasporedu?
481
00:30:08,541 --> 00:30:10,790
Toga će se svi držati.
482
00:30:10,791 --> 00:30:14,083
Svi ćemo imati isto putovanje
s istim fotografijama.
483
00:30:14,583 --> 00:30:15,958
Improvizirajmo.
484
00:30:16,666 --> 00:30:17,749
Da improviziramo?
485
00:30:17,750 --> 00:30:19,375
Neka nas vjetar ponese.
486
00:30:31,416 --> 00:30:32,583
Što je ovdje?
487
00:30:34,791 --> 00:30:35,625
Dobro si.
488
00:30:40,125 --> 00:30:41,415
Ima prozor.
489
00:30:41,416 --> 00:30:44,624
Ovo mi odgovara
ako ćeš tako stajati cijelu noć.
490
00:30:44,625 --> 00:30:46,166
Ne trebaš motke.
491
00:30:48,958 --> 00:30:49,916
Ti!
492
00:31:03,666 --> 00:31:04,666
Rekla sam ti.
493
00:31:07,166 --> 00:31:08,540
To je dobra vatra.
494
00:31:08,541 --> 00:31:10,208
- Dobra vatra.
- Bravo.
495
00:31:42,041 --> 00:31:48,957
TRŽNICA UMJETNINA
496
00:31:48,958 --> 00:31:49,958
Vidiš?
497
00:31:50,583 --> 00:31:52,375
Vidiš? Rekla sam ti.
498
00:31:53,250 --> 00:31:56,040
- Što sam rekla?
- Fora je.
499
00:31:56,041 --> 00:31:57,415
Ovo je lijepo.
500
00:31:57,416 --> 00:31:58,875
- Zdravo.
- Zdravo.
501
00:32:02,833 --> 00:32:05,040
- To te ja pitam!
- O, da.
502
00:32:05,041 --> 00:32:06,915
Savršen suvenir.
503
00:32:06,916 --> 00:32:09,916
Rezbarija motornom pilom
koja ti stane u prtljagu.
504
00:32:11,541 --> 00:32:12,666
On me zove.
505
00:32:14,250 --> 00:32:15,249
„Ponesi me kući.”
506
00:32:15,250 --> 00:32:18,040
Poppy, razmisli bar dvije sekunde.
507
00:32:18,041 --> 00:32:20,999
Golem je, kako ćeš ga ponijeti?
508
00:32:21,000 --> 00:32:22,125
Alexe!
509
00:32:22,916 --> 00:32:25,083
Kad te umjetnina zove,
510
00:32:25,708 --> 00:32:27,916
nekako se već snađeš.
511
00:32:28,833 --> 00:32:31,458
Dobro. Ali neću ja to nositi.
512
00:32:35,500 --> 00:32:37,749
Brže, da nam ne pobjegne vodeni taksi.
513
00:32:37,750 --> 00:32:39,750
To kažeš kao da sam ja kriv.
514
00:32:47,500 --> 00:32:49,999
Vjerovali ili ne,
bavio sam se financijama,
515
00:32:50,000 --> 00:32:51,915
ali odustao sam od tog života.
516
00:32:51,916 --> 00:32:55,375
Odbacio sam sve to
da bih bolje upoznao sebe...
517
00:32:57,000 --> 00:32:58,583
Čuješ li što govori?
518
00:32:59,416 --> 00:33:01,000
- Čuješ li što govori?
- Ne.
519
00:33:02,708 --> 00:33:04,165
Zašto se onda smješkaš?
520
00:33:04,166 --> 00:33:07,833
Nije me briga što govori.
Pa vidi ga kako je seksi!
521
00:33:10,458 --> 00:33:13,582
Rekla bi da sam ljigav
kad bih to rekao za curu.
522
00:33:13,583 --> 00:33:16,082
Da. To je nepošteni dvostruki standard.
523
00:33:16,083 --> 00:33:18,666
Nevjerojatno. Ti bi se prasnula s njim!
524
00:33:19,166 --> 00:33:20,166
Možda.
525
00:33:21,916 --> 00:33:25,582
Ondje je jednu curu ubio medvjed.
Bez brige, na sigurnom ste.
526
00:33:25,583 --> 00:33:27,499
Želi se prasnuti s tobom!
527
00:33:27,500 --> 00:33:28,541
Prestani!
528
00:33:29,125 --> 00:33:29,957
Molim?
529
00:33:29,958 --> 00:33:32,374
- Želi se prasnuti s tobom!
- Šuti!
530
00:33:32,375 --> 00:33:34,915
Ništa ne čujem, glasno je! Ček!
531
00:33:34,916 --> 00:33:37,875
Kažem da se želi ševiti s tobom!
532
00:33:41,500 --> 00:33:43,625
Samo se šalio.
533
00:33:44,625 --> 00:33:46,041
Onda šteta za mene.
534
00:33:47,458 --> 00:33:48,500
To je koma.
535
00:33:52,000 --> 00:33:53,791
Izgledate zabavno.
536
00:33:55,208 --> 00:33:57,790
Prijatelji i ja smo na super mjestu.
537
00:33:57,791 --> 00:34:01,332
Kraj McNabova potoka. Netaknuta priroda.
538
00:34:01,333 --> 00:34:02,999
Onamo možemo samo barkom.
539
00:34:03,000 --> 00:34:06,208
Srećom po vas, znate nekog tko ima barku.
540
00:34:07,000 --> 00:34:08,499
To zvuči krasno,
541
00:34:08,500 --> 00:34:10,790
ali sve naše stvari su u kampu pa...
542
00:34:10,791 --> 00:34:12,833
Bez brige. Imamo šator viška.
543
00:34:22,958 --> 00:34:24,290
- Njušite to?
- Da.
544
00:34:24,291 --> 00:34:25,500
Baš je dobro.
545
00:34:26,541 --> 00:34:27,457
Sranje.
546
00:34:27,458 --> 00:34:30,333
- Hlače mi padaju.
- Ovo je nevjerojatno!
547
00:34:31,541 --> 00:34:34,040
Sigurno ću se uklopiti.
548
00:34:34,041 --> 00:34:35,415
Hej, ljudi!
549
00:34:35,416 --> 00:34:38,249
- Upoznajte moje nove prijatelje. Iz...
- Hej!
550
00:34:38,250 --> 00:34:39,540
- Ohia.
- Bostona.
551
00:34:39,541 --> 00:34:42,040
- Ohio, Boston. Fora, nisam bio.
- Hej.
552
00:34:42,041 --> 00:34:43,374
Zdravo!
553
00:34:43,375 --> 00:34:44,624
Ja sam Daisy.
554
00:34:44,625 --> 00:34:45,875
Bok. Ja sam Poppy.
555
00:34:46,500 --> 00:34:49,250
- Još jedan cvijet. Ludo.
- Ludo!
556
00:34:50,000 --> 00:34:52,082
Vi ste, kao, zajedno?
557
00:34:52,083 --> 00:34:53,708
Samo smo prijatelji.
558
00:34:54,208 --> 00:34:56,707
Platonski suputnici.
559
00:34:56,708 --> 00:34:57,875
- Kul.
- Kul.
560
00:34:58,541 --> 00:35:00,624
Želite odložiti stvari?
561
00:35:00,625 --> 00:35:02,499
Možete u Chipov šator.
562
00:35:02,500 --> 00:35:04,332
- Hoće li Chipu smetati?
- Ne.
563
00:35:04,333 --> 00:35:05,457
Uhitili su ga.
564
00:35:05,458 --> 00:35:06,790
Baš imamo sreće!
565
00:35:06,791 --> 00:35:08,957
- Mi casa, tu casa. Hajde.
- Dobro!
566
00:35:08,958 --> 00:35:10,624
- Super si.
- Su casa.
567
00:35:10,625 --> 00:35:12,916
- Su casa, svejedno, isto je.
- Dobro.
568
00:35:17,875 --> 00:35:18,958
Evo me!
569
00:35:22,166 --> 00:35:23,707
Poppy, to će te stajati.
570
00:35:23,708 --> 00:35:26,082
- Koliko?
- Ne previše.
571
00:35:26,083 --> 00:35:28,208
- Stavi to na moj račun.
- Dobro.
572
00:35:36,666 --> 00:35:37,916
- Hvala.
- Dobro.
573
00:35:39,291 --> 00:35:42,915
Evo nas.
574
00:35:42,916 --> 00:35:45,083
A gdje smo to točno?
575
00:35:45,666 --> 00:35:46,749
Gdje smo?
576
00:35:46,750 --> 00:35:48,958
Kamo nas je vjetar donio.
577
00:35:49,958 --> 00:35:51,875
Vidio si kako te Daisy gleda?
578
00:35:52,916 --> 00:35:54,666
Mislim da je samo drogirana.
579
00:35:56,208 --> 00:35:58,000
Ajme, kako si ti drag!
580
00:35:58,833 --> 00:36:00,791
To nije međusobno isključivo.
581
00:36:03,500 --> 00:36:05,749
- Ne znam.
- Na odmoru si.
582
00:36:05,750 --> 00:36:10,790
Ljudi na odmoru rade ludosti s ljudima
koje više nikad ne moraju vidjeti.
583
00:36:10,791 --> 00:36:12,249
Ja ne radim gluposti.
584
00:36:12,250 --> 00:36:13,333
Da, pa...
585
00:36:14,000 --> 00:36:16,625
Možda Alex na odmoru radi.
586
00:36:32,333 --> 00:36:33,958
Zar nije priroda super?
587
00:36:35,625 --> 00:36:37,625
Tako je mirna.
588
00:36:39,500 --> 00:36:40,625
Tako je...
589
00:36:43,583 --> 00:36:44,457
Mirna.
590
00:36:44,458 --> 00:36:45,375
Da.
591
00:36:47,541 --> 00:36:48,457
Jesi li dobro?
592
00:36:48,458 --> 00:36:49,665
Što je smiješno?
593
00:36:49,666 --> 00:36:50,665
Jesi ti dobro?
594
00:36:50,666 --> 00:36:51,666
Jesam.
595
00:36:53,791 --> 00:36:57,374
Ljudi, jeste za noćno kupanje?
596
00:36:57,375 --> 00:36:58,499
Alex jest!
597
00:36:58,500 --> 00:37:00,499
Ne, Alex nije.
598
00:37:00,500 --> 00:37:01,791
Je.
599
00:37:04,208 --> 00:37:05,708
Želiš li ići ili...
600
00:37:08,166 --> 00:37:09,875
- Želiš vidjeti moj šator?
- Da.
601
00:37:13,250 --> 00:37:14,291
Ovuda.
602
00:37:18,541 --> 00:37:19,750
Hajde, Ohio.
603
00:37:20,750 --> 00:37:23,541
Evo me. Idemo.
604
00:37:30,625 --> 00:37:34,750
Svi ste već goli! Iako smo daleko od vode.
605
00:37:36,041 --> 00:37:38,333
Nećeš valjda sada biti stidljiv?
606
00:37:44,625 --> 00:37:45,541
Vidimo se.
607
00:37:47,666 --> 00:37:48,500
Da.
608
00:37:52,625 --> 00:37:53,500
Dobro.
609
00:37:54,541 --> 00:37:55,790
Alex na odmoru.
610
00:37:55,791 --> 00:37:56,958
Hajde!
611
00:37:57,666 --> 00:37:58,833
Dolazim!
612
00:37:59,458 --> 00:38:02,000
Alex na odmoru.
613
00:38:03,333 --> 00:38:05,624
Alex na odmoru.
614
00:38:05,625 --> 00:38:07,290
Alex na odmoru!
615
00:38:07,291 --> 00:38:08,708
Hajde!
616
00:38:23,958 --> 00:38:25,166
Hajde.
617
00:38:29,333 --> 00:38:30,291
Isuse!
618
00:38:31,166 --> 00:38:33,166
- Žestoka tetovaža.
- Da.
619
00:38:34,208 --> 00:38:36,166
Ovo je Memento mori.
620
00:38:37,541 --> 00:38:40,666
Latinski. „Sjeti se da ćeš umrijeti.”
621
00:38:41,416 --> 00:38:43,458
Jer umrijet ćemo.
622
00:38:43,958 --> 00:38:45,250
Ti ćeš umrijeti.
623
00:38:47,333 --> 00:38:49,249
Kul.
624
00:38:49,250 --> 00:38:50,166
Da.
625
00:38:53,791 --> 00:38:55,875
Hej.
626
00:39:08,208 --> 00:39:10,250
Hajdemo skakati s litice!
627
00:39:10,875 --> 00:39:12,375
Oduševit će te.
628
00:39:13,125 --> 00:39:13,958
Dobro.
629
00:39:17,583 --> 00:39:18,875
Čekaj. Dolazim.
630
00:39:44,958 --> 00:39:46,208
Sranje.
631
00:40:13,916 --> 00:40:14,749
Poppy?
632
00:40:14,750 --> 00:40:16,708
Svi su šatori isti.
633
00:40:19,916 --> 00:40:20,916
Poppy?
634
00:40:21,583 --> 00:40:22,708
Oprosti.
635
00:40:25,625 --> 00:40:28,083
Jesi li dobro?
636
00:40:28,750 --> 00:40:30,082
Nekako si čudna.
637
00:40:30,083 --> 00:40:31,208
- Oprosti.
- Što je?
638
00:40:32,333 --> 00:40:34,083
- Ništa.
- Možeš mi reći.
639
00:40:35,625 --> 00:40:38,333
Ne mogu prestati misliti na smrt.
640
00:40:39,333 --> 00:40:40,290
Da. Dobro.
641
00:40:40,291 --> 00:40:42,582
- Bi li pomoglo da odjenem majicu?
- Da!
642
00:40:42,583 --> 00:40:46,916
Možda onda zaboraviš mozak
i koncentriraš se na tijelo.
643
00:40:50,541 --> 00:40:51,416
Poppy?
644
00:40:53,541 --> 00:40:54,416
Poppy?
645
00:40:55,125 --> 00:40:56,790
To je tvoj prijatelj?
646
00:40:56,791 --> 00:40:57,708
Poppy?
647
00:40:59,458 --> 00:41:03,124
Mislim da treba moju pomoć.
648
00:41:03,125 --> 00:41:05,290
Ma bit će dobro.
649
00:41:05,291 --> 00:41:06,874
S Daisy je. Dobro je.
650
00:41:06,875 --> 00:41:07,958
Poppy!
651
00:41:09,291 --> 00:41:12,333
Što ako ne odem, a on umre?
652
00:41:13,791 --> 00:41:15,875
Možda mu je vrijeme.
653
00:41:16,916 --> 00:41:18,499
Ne, šalim se.
654
00:41:18,500 --> 00:41:21,040
Ali idi mu pomozi. Ne zvuči dobro.
655
00:41:21,041 --> 00:41:22,375
- Da, dobro.
- Da.
656
00:41:23,291 --> 00:41:25,375
Alexe.
657
00:41:27,375 --> 00:41:29,207
Zašto si gol?
658
00:41:29,208 --> 00:41:31,749
More mi je odnijelo odjeću.
659
00:41:31,750 --> 00:41:34,457
- Molim?
- More mi je odnijelo odjeću.
660
00:41:34,458 --> 00:41:36,624
Dobro. I što sad želiš od mene?
661
00:41:36,625 --> 00:41:37,625
Trebam odjeću!
662
00:41:38,541 --> 00:41:39,375
Odmah.
663
00:41:40,166 --> 00:41:41,999
Dobro.
664
00:41:42,000 --> 00:41:43,541
Bilo što.
665
00:41:44,666 --> 00:41:45,500
Oprosti!
666
00:41:46,083 --> 00:41:47,415
Što je ovo uopće?
667
00:41:47,416 --> 00:41:50,624
To je kao kombinezon.
668
00:41:50,625 --> 00:41:53,541
- Što gledaš?
- Pun mjesec.
669
00:42:00,708 --> 00:42:02,082
Imaš pločice?
670
00:42:02,083 --> 00:42:03,000
Molim?
671
00:42:03,541 --> 00:42:04,708
Ne, šuti.
672
00:42:06,333 --> 00:42:07,291
Tko bi to rekao!
673
00:42:08,375 --> 00:42:10,541
Alex na odmoru nosi žensku odjeću.
674
00:42:13,750 --> 00:42:16,708
Što je to?
675
00:42:17,333 --> 00:42:18,416
Što... Fuj!
676
00:42:19,625 --> 00:42:21,707
Odvratno. Odlazi. Idi u šator.
677
00:42:21,708 --> 00:42:23,916
- Ne znam koji je naš šator.
- Ne znam.
678
00:42:25,333 --> 00:42:26,291
Hej, Poppy.
679
00:42:26,791 --> 00:42:27,625
Da?
680
00:42:29,000 --> 00:42:33,540
- Oprosti što sam ti pokvario noć s Buckom.
- Ništa nisi pokvario.
681
00:42:33,541 --> 00:42:37,875
Nisam mogla prestala misliti
na otvoreni lijes svog djeda na sprovodu.
682
00:42:38,958 --> 00:42:39,791
Molim?
683
00:42:40,375 --> 00:42:42,958
Duga priča. Poslije ću ti ispričati.
684
00:42:44,458 --> 00:42:46,416
Totalno si čudna prijateljica.
685
00:42:47,625 --> 00:42:49,583
To si dobro rekao.
686
00:43:00,750 --> 00:43:03,791
Bili bismo prijatelji
i da ne idemo na isti koledž?
687
00:43:05,208 --> 00:43:06,291
Misliš...
688
00:43:08,458 --> 00:43:09,666
kad diplomiramo?
689
00:43:10,250 --> 00:43:11,291
Mislim
690
00:43:12,500 --> 00:43:13,750
hipotetski.
691
00:43:15,541 --> 00:43:17,583
Ako se ne vratim sljedeći semestar
692
00:43:19,250 --> 00:43:22,791
i upotrijebim školarinu
za najam lošeg stana u New Yorku
693
00:43:23,291 --> 00:43:25,708
i radim kao pripravnica u časopisu.
694
00:43:26,791 --> 00:43:29,582
To je prilično određeno.
695
00:43:29,583 --> 00:43:31,583
Bih li te ikad više vidjela?
696
00:43:36,125 --> 00:43:37,250
Što kažeš na ovo?
697
00:43:39,541 --> 00:43:40,666
Svako ljeto,
698
00:43:41,250 --> 00:43:42,791
gdje god da jesmo,
699
00:43:43,666 --> 00:43:44,916
što god da radimo,
700
00:43:45,625 --> 00:43:47,041
s kim god da jesmo...
701
00:43:49,541 --> 00:43:52,958
nađimo se negdje u svijetu na putovanju.
702
00:43:57,625 --> 00:43:58,500
Dogovoreno.
703
00:44:13,375 --> 00:44:17,374
- Kakav je bio let?
- Dobar. Većinu sam prespavao.
704
00:44:17,375 --> 00:44:18,375
Pametno.
705
00:44:22,666 --> 00:44:24,665
Da podijelimo taksi?
706
00:44:24,666 --> 00:44:25,832
Unajmio sam auto.
707
00:44:25,833 --> 00:44:27,125
Kul.
708
00:44:32,166 --> 00:44:33,291
Trebaš prijevoz?
709
00:44:59,291 --> 00:45:01,415
Nisam očekivala ovu vrućinu.
710
00:45:01,416 --> 00:45:04,207
I u Linfieldu je vruće.
711
00:45:04,208 --> 00:45:06,958
Navodno najtoplije ljeto zadnjih godina.
712
00:45:13,708 --> 00:45:16,000
Alexe, ovo je turobno.
713
00:45:17,541 --> 00:45:20,208
Otkad razgovaramo o vremenu?
714
00:45:21,333 --> 00:45:23,791
Znači li to da smo i službeno odrasli?
715
00:45:25,708 --> 00:45:29,541
Upravo obnavljam
klimu i grijanje u svojoj kući.
716
00:45:31,708 --> 00:45:33,041
Sad imaš kuću?
717
00:45:33,791 --> 00:45:37,000
Kuću bake Betty.
718
00:45:38,500 --> 00:45:39,666
Ostavila mi ju je.
719
00:45:42,916 --> 00:45:44,000
Betty je umrla?
720
00:45:45,333 --> 00:45:46,666
Pa bila je stara.
721
00:45:48,166 --> 00:45:49,291
Umrla je mirno.
722
00:45:55,250 --> 00:45:56,582
Samo ostavi.
723
00:45:56,583 --> 00:45:58,915
Zbilja, ne moraš unijeti prtljagu.
724
00:45:58,916 --> 00:46:01,208
- Idi se bavi vjenčanjem.
- U redu je.
725
00:46:05,833 --> 00:46:06,708
Ajme!
726
00:46:12,083 --> 00:46:13,374
Ovdje je kao u sauni.
727
00:46:13,375 --> 00:46:15,665
Piše da su 32 stupnja. To je loše?
728
00:46:15,666 --> 00:46:17,333
To je kao naših 90.
729
00:46:19,041 --> 00:46:20,125
Da. Loše.
730
00:46:21,583 --> 00:46:24,958
Otvorit ću prozore.
731
00:46:36,000 --> 00:46:36,958
Ili neću.
732
00:46:38,000 --> 00:46:40,458
Ostavit ću vrlo lošu ocjenu.
733
00:46:41,625 --> 00:46:43,375
Mislim da je ovo pokvareno.
734
00:46:43,875 --> 00:46:46,790
Piše da klima radi.
735
00:46:46,791 --> 00:46:50,707
„Treba micati stupanj po stupanj
i pričekati malo svaki put.”
736
00:46:50,708 --> 00:46:53,333
- Što to znači?
- Ne znam, samo čitam upute.
737
00:46:55,166 --> 00:46:56,125
Dobro.
738
00:46:58,375 --> 00:46:59,916
Stupanj po stupanj.
739
00:47:01,916 --> 00:47:04,000
Možda sam sad nešto učinio.
740
00:47:05,541 --> 00:47:06,374
Ne.
741
00:47:06,375 --> 00:47:09,749
Hej, ne moraš ostati. Ovo će potrajati.
742
00:47:09,750 --> 00:47:11,749
Popravit ću ovo.
743
00:47:11,750 --> 00:47:15,207
Samo želim službeno reći
da nisam tražila da to učiniš.
744
00:47:15,208 --> 00:47:20,249
Ako umreš od vrućine, razmještaj sjedenja
će se poremetiti i David će biti bijesan.
745
00:47:20,250 --> 00:47:22,916
Dobro. Ali ovo je bar suha vrućina.
746
00:47:23,750 --> 00:47:25,249
To je bolje za kosu.
747
00:47:25,250 --> 00:47:26,875
Aha, da.
748
00:47:27,750 --> 00:47:29,457
Slavna Poppyna pufna.
749
00:47:29,458 --> 00:47:32,541
Da. U New Orleansu još govore o tome.
750
00:47:41,666 --> 00:47:44,250
PRIJE ŠEST LJETA
751
00:47:55,416 --> 00:47:58,540
Napa lani bila je zabavna,
ali ovo je zbilja posebno.
752
00:47:58,541 --> 00:48:01,374
Julian mi je dao popis dobrih restorana.
753
00:48:01,375 --> 00:48:04,499
Imaš raspored? Vrlo netipično za tebe.
754
00:48:04,500 --> 00:48:08,582
Nije raspored. U njih možemo ići
bilo kojim redoslijedom.
755
00:48:08,583 --> 00:48:13,333
- Jeo je po'boy koji ga je oduševio.
- Lijepo je kad hodaš s kuharom.
756
00:48:14,041 --> 00:48:17,540
- Drago mu je što mu ovo ne smeta.
- Ljetna putovanja su moja.
757
00:48:17,541 --> 00:48:18,791
Živjela.
758
00:48:19,333 --> 00:48:23,665
Drago mi je što postdiplomski Alex
nije ubio Alexa na odmoru.
759
00:48:23,666 --> 00:48:26,749
Šališ se? Alex na odmoru živ je i zdrav.
760
00:48:26,750 --> 00:48:27,833
Hvala.
761
00:48:54,708 --> 00:48:55,875
Dobro.
762
00:48:56,375 --> 00:48:57,208
Živjela!
763
00:48:59,916 --> 00:49:01,415
Bože!
764
00:49:01,416 --> 00:49:03,707
Aha. Ukusno je.
765
00:49:03,708 --> 00:49:07,374
Možda smo uštipke i kavu
trebali konzumirati prije koktela.
766
00:49:07,375 --> 00:49:09,875
- Ne, ovako je savršeno.
- Dobro.
767
00:49:11,125 --> 00:49:14,582
Uštipci na račun kuće.
Uživajte u medenome mjesecu.
768
00:49:14,583 --> 00:49:15,625
Hvala!
769
00:49:23,791 --> 00:49:26,125
Ne.
770
00:49:27,416 --> 00:49:28,250
Hej.
771
00:49:29,875 --> 00:49:32,999
Kakva slučajnost!
772
00:49:33,000 --> 00:49:35,040
I mi smo se upravo vjenčali!
773
00:49:35,041 --> 00:49:37,750
- Baš slatko.
- Čestitam.
774
00:49:48,000 --> 00:49:51,957
Piće i čips na račun kuće.
Uživajte u medenome mjesecu.
775
00:49:51,958 --> 00:49:54,875
- Bože! Hvala!
- Hvala najljepša.
776
00:50:09,791 --> 00:50:11,708
Upravo smo se vjenčali!
777
00:50:29,666 --> 00:50:30,749
Što želite?
778
00:50:30,750 --> 00:50:33,249
- Džin-tonik, molim.
- Ne, gospodine.
779
00:50:33,250 --> 00:50:37,582
Popit ćemo dva Sazeraca
jer se treba držati teme.
780
00:50:37,583 --> 00:50:40,582
Da, tema je važna.
781
00:50:40,583 --> 00:50:43,499
- Da.
- Jesu li to naši mladenci?
782
00:50:43,500 --> 00:50:47,874
Bože! Naravno! Dušo, gle tko je ovo!
783
00:50:47,875 --> 00:50:50,666
Naši prijatelji s uštipcima.
784
00:50:51,166 --> 00:50:55,582
Jedva sam te prepoznala s tom slatkom
perikom. Stacy Pagano. Ovo je Bob.
785
00:50:55,583 --> 00:50:56,957
Gladys Vivant.
786
00:50:56,958 --> 00:51:00,083
A ovo je moj muž... Keith.
787
00:51:00,583 --> 00:51:02,333
Kako te zaprosio?
788
00:51:03,750 --> 00:51:06,666
Keith me odveo u Pariz.
789
00:51:07,166 --> 00:51:11,041
Rekao je da je to poslovni put.
Drznik jedan bezobrazni.
790
00:51:12,250 --> 00:51:17,624
Tad je kleknuo na jedno koljeno
i ostalo mi je sve kao u magli.
791
00:51:17,625 --> 00:51:20,166
Posao u Parizu. Čime ase baviš?
792
00:51:23,166 --> 00:51:24,458
Radim za vladu.
793
00:51:25,333 --> 00:51:28,416
Ne srami se, dušo. Možeš im vjerovati.
794
00:51:30,458 --> 00:51:31,875
Radi za CIA-u.
795
00:51:32,375 --> 00:51:35,166
Oho! I kako je to?
796
00:51:36,500 --> 00:51:39,457
Puno pučeva.
797
00:51:39,458 --> 00:51:41,208
Znaš, ubojstava.
798
00:51:44,750 --> 00:51:46,583
Ma to je zapravo dosadno.
799
00:51:47,583 --> 00:51:49,875
- Ali imam sjajne beneficije.
- Bože!
800
00:51:50,833 --> 00:51:52,249
Je li to opasno?
801
00:51:52,250 --> 00:51:56,875
Nije to ništa u usporedbi
s Gladysinim poslom na naftnoj platformi.
802
00:52:00,375 --> 00:52:02,999
Ajme, baš ste posebni!
803
00:52:03,000 --> 00:52:05,457
- Kako ste se upoznali?
- Duga je to priča.
804
00:52:05,458 --> 00:52:08,165
Na odmoru, zar ne?
805
00:52:08,166 --> 00:52:11,416
Keith je bio na tajnom zadatku
806
00:52:12,208 --> 00:52:15,208
kao profesionalni plesač.
807
00:52:16,208 --> 00:52:19,040
Aha, ovaj tip zna plesati.
808
00:52:19,041 --> 00:52:23,375
Trebali ste vidjeti
naš prvi ples na vjenčanju.
809
00:52:24,083 --> 00:52:26,416
Keith ga je koreografirao.
810
00:52:26,916 --> 00:52:30,249
Rado bih to vidjela. Imate snimku?
811
00:52:30,250 --> 00:52:32,332
- Ne, žao mi je.
- Imamo nešto bolje.
812
00:52:32,333 --> 00:52:35,582
Možete li mi pozajmiti pomoćni kabel?
813
00:52:35,583 --> 00:52:37,832
Gladys, nitko to ne želi vidjeti.
814
00:52:37,833 --> 00:52:39,790
- Naravno da želimo.
- Da.
815
00:52:39,791 --> 00:52:41,207
Želimo predstavu.
816
00:52:41,208 --> 00:52:43,708
Čini se da to žele vidjeti.
817
00:52:48,083 --> 00:52:49,958
Dajmo ljudima ono što žele.
818
00:53:11,833 --> 00:53:14,041
Puštaš da te ta ljepotica čeka?
819
00:53:21,833 --> 00:53:23,916
Da! Dođi!
820
00:53:36,916 --> 00:53:39,958
Hajde, Alexe na odmoru. Ne možeš bolje?
821
00:53:43,375 --> 00:53:44,208
Dobro.
822
00:53:45,000 --> 00:53:46,291
Ti si to tražila.
823
00:53:53,541 --> 00:53:54,666
Dobro!
824
00:55:10,375 --> 00:55:12,374
Volim kad si čudan.
825
00:55:12,375 --> 00:55:14,166
Takav sam samo s tobom.
826
00:55:15,458 --> 00:55:17,041
Bože.
827
00:55:28,083 --> 00:55:29,958
Puno je to alkohola.
828
00:55:31,000 --> 00:55:32,500
Prepuno alkohola.
829
00:55:33,000 --> 00:55:36,541
Što misliš o Julianu? Budi iskren.
830
00:55:37,583 --> 00:55:41,415
Nismo puno bili zajedno
kad sam bio u New Yorku.
831
00:55:41,416 --> 00:55:43,249
Ali čini mi se kul.
832
00:55:43,250 --> 00:55:46,540
Ali govori mi: „Volim te. Ti si ta.”
833
00:55:46,541 --> 00:55:49,165
Što to uopće znači? Kako on to zna?
834
00:55:49,166 --> 00:55:53,041
Na svijetu ima, ono, milijarda ljudi.
Je li ih sve upoznao?
835
00:55:53,875 --> 00:55:56,583
Mislim da me bombardira ljubavi.
836
00:55:58,208 --> 00:55:59,499
Jesam li slomljena?
837
00:55:59,500 --> 00:56:01,665
Nisi. Samo si izbirljiva.
838
00:56:01,666 --> 00:56:03,707
- Tebi je ljubav tako laka.
- Molim?
839
00:56:03,708 --> 00:56:07,457
Ti i Sarah tako ste prirodni i savršeni.
840
00:56:07,458 --> 00:56:10,707
Uopće nismo zajedno. Stalno prekidamo.
841
00:56:10,708 --> 00:56:13,165
Ali uvijek se opet spojite.
842
00:56:13,166 --> 00:56:16,249
Kao magneti.
Ja sam kao druga strana magneta.
843
00:56:16,250 --> 00:56:19,333
Što sam bliže nekome,
više ga želim odgurnuti.
844
00:56:20,791 --> 00:56:23,541
To je dobro. Jesam li ja to smislila?
845
00:56:24,125 --> 00:56:28,290
Mislim da će te u pravo vrijeme
privući pravi muškarac.
846
00:56:28,291 --> 00:56:30,582
To je možda Julian ili...
847
00:56:30,583 --> 00:56:31,666
Ne!
848
00:56:33,000 --> 00:56:35,250
Nismo mi jedno za drugo.
849
00:56:36,125 --> 00:56:37,707
Mogu li biti iskren?
850
00:56:37,708 --> 00:56:39,165
- Da?
- Da.
851
00:56:39,166 --> 00:56:40,624
Julian je koma.
852
00:56:40,625 --> 00:56:42,207
- Da!
- Da.
853
00:56:42,208 --> 00:56:44,457
Da, baš je koma.
854
00:56:44,458 --> 00:56:49,082
Zove me „Al” i ima 30 godina
i depilira pazuha.
855
00:56:49,083 --> 00:56:51,875
To sam ti rekla u povjerenju.
856
00:56:55,333 --> 00:56:57,166
Umrijet ću sama.
857
00:56:59,583 --> 00:57:00,541
Hej...
858
00:57:03,583 --> 00:57:06,000
A da zajedno umremo sami?
859
00:57:11,375 --> 00:57:12,250
Dobro.
860
00:57:16,875 --> 00:57:18,624
- Sranje. Jesi dobro?
- Nisam.
861
00:57:18,625 --> 00:57:19,707
Jesi li dobro?
862
00:57:19,708 --> 00:57:21,874
Bože! Viri li mi kost?
863
00:57:21,875 --> 00:57:25,415
Ne, ali mislim da je iščašeno.
864
00:57:25,416 --> 00:57:26,665
Baš dobro!
865
00:57:26,666 --> 00:57:30,499
Možeš li me samo otkotrljati niz ulicu?
866
00:57:30,500 --> 00:57:32,875
Ne. Ovako ćemo.
867
00:57:33,750 --> 00:57:36,665
Ponijet ću te do hotela
868
00:57:36,666 --> 00:57:39,165
pod uvjetom da me ne zoveš Seabiscuit
869
00:57:39,166 --> 00:57:43,500
i da mi ne vrištiš „brže” u uho. Može?
870
00:57:44,666 --> 00:57:47,083
Kako si znao da točno to želim?
871
00:57:48,708 --> 00:57:49,916
Jer te poznajem.
872
00:57:54,375 --> 00:57:55,875
Dobro. Hajde.
873
00:57:57,500 --> 00:57:58,708
- Spremna?
- Da.
874
00:58:03,666 --> 00:58:04,583
Hvala
875
00:58:10,708 --> 00:58:14,541
- Kralj svijeta sam!
- To nije bolje od Seabiscuita.
876
00:58:16,750 --> 00:58:17,750
Idemo!
877
00:58:18,583 --> 00:58:19,791
- Bože!
- Poppy.
878
00:58:21,166 --> 00:58:22,208
Juliane?
879
00:58:22,958 --> 00:58:24,040
Hej, stari.
880
00:58:24,041 --> 00:58:24,958
Iznenađenje.
881
00:58:25,458 --> 00:58:26,665
Što?
882
00:58:26,666 --> 00:58:28,833
- Bok.
- Što radiš ovdje?
883
00:58:29,583 --> 00:58:31,250
Našao sam zamjenu.
884
00:58:31,833 --> 00:58:32,832
Iznenađena si?
885
00:58:32,833 --> 00:58:34,583
Da. Jako.
886
00:58:35,916 --> 00:58:37,207
Ometam li nešto?
887
00:58:37,208 --> 00:58:39,707
- Ne. Uganula je...
- Uganula sam gležanj.
888
00:58:39,708 --> 00:58:40,915
Zato sam je nosio.
889
00:58:40,916 --> 00:58:43,374
To je bilo medicinski, ne rekreativno.
890
00:58:43,375 --> 00:58:44,999
- Jesi li dobro?
- Da.
891
00:58:45,000 --> 00:58:46,541
Slao sam ti poruke.
892
00:58:47,083 --> 00:58:51,624
Oprosti. Mobitel mi je krepao
prije nekoliko kafića.
893
00:58:51,625 --> 00:58:53,665
- Idem po led.
- Ne treba, hvala.
894
00:58:53,666 --> 00:58:54,916
Ja ću preuzeti.
895
00:58:56,083 --> 00:58:57,375
Dobro, tvoja je.
896
00:58:58,250 --> 00:58:59,083
Znam.
897
00:59:00,875 --> 00:59:01,833
Laku noć, Al.
898
00:59:02,583 --> 00:59:03,500
Laku noć.
899
00:59:06,333 --> 00:59:07,999
- Hej.
- Podmukao si.
900
00:59:08,000 --> 00:59:09,874
- Ova perika.
- Sviđa ti se?
901
00:59:09,875 --> 00:59:11,999
- Jako je dobra.
- Jelda?
902
00:59:12,000 --> 00:59:12,958
Jako.
903
00:59:16,041 --> 00:59:17,290
Sranje!
904
00:59:17,291 --> 00:59:18,665
- Što je?
- Sranje!
905
00:59:18,666 --> 00:59:20,790
- Moja leđa! Sranje.
- Što je? Alexe?
906
00:59:20,791 --> 00:59:22,957
- Grč u leđima.
- Dobro.
907
00:59:22,958 --> 00:59:24,582
Jesi li... Mogu li...
908
00:59:24,583 --> 00:59:26,166
- Ne diraj me.
- Dobro.
909
00:59:26,750 --> 00:59:28,375
- Dobro.
- Oprosti. Hvala.
910
00:59:29,541 --> 00:59:33,082
Ne znam što tražim.
Trebaš udlagu? To je za udlagu?
911
00:59:33,083 --> 00:59:34,249
Što je udlaga?
912
00:59:34,250 --> 00:59:36,332
- Ne, samo moram disati.
- Dobro.
913
00:59:36,333 --> 00:59:39,415
- Da ti pomognem da siđeš?
- Ne. Da.
914
00:59:39,416 --> 00:59:40,957
Dobro.
915
00:59:40,958 --> 00:59:43,458
- Oprezno.
- Onda moraš sići.
916
00:59:44,500 --> 00:59:45,957
- Želiš li sjesti?
- Da.
917
00:59:45,958 --> 00:59:47,916
Polaganje.
918
00:59:48,416 --> 00:59:50,540
- Oprosti.
- Hvala. Oprosti.
919
00:59:50,541 --> 00:59:51,500
Što je bilo?
920
00:59:52,083 --> 00:59:54,790
- Čudno sam se nagnuo.
- Čudno?
921
00:59:54,791 --> 00:59:56,625
Postao sam starac?
922
00:59:57,375 --> 00:59:59,333
Osoba s dobnim ograničenjem.
923
01:00:00,208 --> 01:00:03,083
Možda ima leda.
924
01:00:05,500 --> 01:00:06,500
- Dobro?
- Da.
925
01:00:13,833 --> 01:00:16,457
Oprosti što nisi išao na kušanje vina.
926
01:00:16,458 --> 01:00:18,041
Nisi ti kriva.
927
01:00:18,875 --> 01:00:21,832
Štoviše, jasno si mi rekla
da ne trebaš pomoć.
928
01:00:21,833 --> 01:00:23,541
Ovdje sam zbog svog ega.
929
01:00:24,208 --> 01:00:25,291
Dobro kažeš.
930
01:00:25,791 --> 01:00:26,791
Evo.
931
01:00:32,083 --> 01:00:35,458
Znam da nismo puno razgovarali
zadnjih nekoliko godina...
932
01:00:37,708 --> 01:00:39,625
Ali trebao si mi reći za Betty.
933
01:00:40,666 --> 01:00:41,500
Znam.
934
01:00:42,500 --> 01:00:43,500
I Saru.
935
01:00:45,083 --> 01:00:48,749
Možemo li o tome
kad me bude manje boljelo?
936
01:00:48,750 --> 01:00:49,958
- Da.
- Da.
937
01:00:52,750 --> 01:00:54,000
Dobro...
938
01:00:55,375 --> 01:00:56,915
Mogu voziti. Idem.
939
01:00:56,916 --> 01:00:59,541
Ne, ne možeš voziti.
940
01:01:00,833 --> 01:01:02,166
I ne moraš bježati.
941
01:01:02,666 --> 01:01:04,458
Neću te natjerati da govoriš.
942
01:01:04,958 --> 01:01:06,082
Obećavaš?
943
01:01:06,083 --> 01:01:07,166
Obećavam.
944
01:01:09,916 --> 01:01:13,124
Ostani večeras.
Spavaj na krevetu. Ja ću na kauču.
945
01:01:13,125 --> 01:01:15,166
- Ne znam.
- Ne prihvaćam odbijanje.
946
01:01:18,625 --> 01:01:19,458
Hvala.
947
01:01:20,916 --> 01:01:23,041
Samo ti uzvraćam za Norvešku.
948
01:01:25,583 --> 01:01:27,125
To mi je bilo lijepo.
949
01:01:32,583 --> 01:01:33,625
I meni je.
950
01:01:36,916 --> 01:01:40,750
PRIJE ČETIRI LJETA
951
01:01:43,125 --> 01:01:44,165
Hej.
952
01:01:44,166 --> 01:01:47,207
Nisam vidio poziv.
Prolazio sam osiguranje.
953
01:01:47,208 --> 01:01:48,124
Alexe...
954
01:01:48,125 --> 01:01:50,040
Letim tek za tri sata,
955
01:01:50,041 --> 01:01:52,082
ali upravo sam obranio diplomski
956
01:01:52,083 --> 01:01:54,790
i nikad se nisam više veselio odmoru.
957
01:01:54,791 --> 01:01:56,749
Alexe, nemoj me mrziti.
958
01:01:56,750 --> 01:01:59,374
Probudila sam se s groznicom
959
01:01:59,375 --> 01:02:02,375
i nikad nisam bila ovako bolesna.
960
01:02:03,000 --> 01:02:05,540
O, ne.
961
01:02:05,541 --> 01:02:08,665
Molim te, nemoj da mi bude još gore.
962
01:02:08,666 --> 01:02:10,041
Ne, to je...
963
01:02:10,958 --> 01:02:11,915
U redu je.
964
01:02:11,916 --> 01:02:13,916
Stvarno. U redu je. Samo...
965
01:02:14,875 --> 01:02:16,832
Imao sam samo ovaj tjedan.
966
01:02:16,833 --> 01:02:19,332
Možemo u Norvešku sljedeće ljeto.
967
01:02:19,333 --> 01:02:23,165
Ne! Alexe, R&R sve plaća.
968
01:02:23,166 --> 01:02:24,583
Sve je već plaćeno.
969
01:02:25,083 --> 01:02:26,124
Idi.
970
01:02:26,125 --> 01:02:28,082
Ne idem bez tebe.
971
01:02:28,083 --> 01:02:31,666
Ako ne želiš ići sam, povedi nekog.
972
01:02:32,708 --> 01:02:34,791
Pozovi Saru.
973
01:02:37,041 --> 01:02:38,583
To je gotovo.
974
01:02:39,208 --> 01:02:41,665
To svaki put kažeš,
975
01:02:41,666 --> 01:02:44,499
a onda se nitko ne iznenadi
kad se pomirite.
976
01:02:44,500 --> 01:02:45,750
Znam, ali...
977
01:02:47,916 --> 01:02:50,333
Ovaj je put drukčije.
978
01:02:51,500 --> 01:02:54,082
I zato sam se toliko veselio Norveškoj.
979
01:02:54,083 --> 01:02:55,291
Sranje.
980
01:02:57,041 --> 01:02:58,875
Jako mi je žao, Alexe.
981
01:02:59,375 --> 01:03:01,125
Ma ne, u redu je.
982
01:03:03,291 --> 01:03:04,833
Samo se oporavi.
983
01:03:06,708 --> 01:03:09,333
Idi na taj avion.
984
01:03:11,041 --> 01:03:11,916
Dobro.
985
01:03:12,791 --> 01:03:13,666
Zdravo.
986
01:03:34,375 --> 01:03:36,083
Poppy.
987
01:03:37,166 --> 01:03:38,415
Mislim da sanjam.
988
01:03:38,416 --> 01:03:41,083
Ne sanjaš, ali goriš.
989
01:03:41,875 --> 01:03:43,332
Ali ti si u Norveškoj.
990
01:03:43,333 --> 01:03:44,416
Očito nisam.
991
01:03:45,666 --> 01:03:48,999
Natrag u krevet.
Pokušajmo sniziti tu temperaturu.
992
01:03:49,000 --> 01:03:51,957
Ali zakasnit ćeš na let.
993
01:03:51,958 --> 01:03:54,125
Avion je poletio prije dva sata.
994
01:03:54,625 --> 01:03:56,832
Trebao bi biti u Norveškoj.
995
01:03:56,833 --> 01:03:59,707
Čemu biti u Norveškoj ako ti nisi ondje?
996
01:03:59,708 --> 01:04:03,083
Htjela sam te odvesti
u hotel izgrađen od leda.
997
01:04:04,583 --> 01:04:09,415
Poslije možemo gurnuti glavu u zamrzivač
i zamisliti da smo u njemu.
998
01:04:09,416 --> 01:04:10,457
- Ne.
- Hajde.
999
01:04:10,458 --> 01:04:11,541
Lezi.
1000
01:04:12,666 --> 01:04:13,625
Dobro.
1001
01:04:29,125 --> 01:04:30,500
I ti ćeš se razboljeti.
1002
01:04:31,416 --> 01:04:33,500
Ionako imam slobodno cijeli tjedan.
1003
01:04:36,125 --> 01:04:37,250
Budi bespoštedna.
1004
01:04:45,041 --> 01:04:47,208
Ne zaslužujem te.
1005
01:04:48,250 --> 01:04:49,166
Znam.
1006
01:04:54,583 --> 01:04:56,208
Pileća juha s rezancima?
1007
01:04:56,791 --> 01:04:58,208
Pileća juha s rezancima.
1008
01:05:49,208 --> 01:05:50,457
Trčao si?
1009
01:05:50,458 --> 01:05:52,125
Luđače.
1010
01:05:55,208 --> 01:05:56,250
Ignoriraš me?
1011
01:06:00,708 --> 01:06:01,666
Alexe.
1012
01:06:02,208 --> 01:06:03,791
Zdravo. Alexe!
1013
01:06:04,666 --> 01:06:07,665
Alexe. Halo? Alexe!
1014
01:06:07,666 --> 01:06:08,750
Oprosti!
1015
01:06:09,833 --> 01:06:11,832
Oprosti. Uplašila si me.
1016
01:06:11,833 --> 01:06:14,458
- Baš jako blokiraju buku.
- Da.
1017
01:06:17,208 --> 01:06:18,582
- 'Jutro.
- Dobro jutro.
1018
01:06:18,583 --> 01:06:19,791
Kako si spavala?
1019
01:06:20,500 --> 01:06:21,791
Bilo je vrlo ugodno.
1020
01:06:22,416 --> 01:06:24,707
Osjećala sam se kao da me kremiraju.
1021
01:06:24,708 --> 01:06:26,125
I ja.
1022
01:06:27,000 --> 01:06:29,124
Trčao si? A leđa?
1023
01:06:29,125 --> 01:06:31,499
Dobro su, to me opustilo.
1024
01:06:31,500 --> 01:06:32,749
To ti misliš,
1025
01:06:32,750 --> 01:06:35,666
ali ja nikad nisam trčala,
a leđa su mi dobro.
1026
01:06:36,291 --> 01:06:38,249
Nikad nisi trčala?
1027
01:06:38,250 --> 01:06:40,040
Samo što nisam pala tjelesni!
1028
01:06:40,041 --> 01:06:40,958
Iz principa.
1029
01:06:43,375 --> 01:06:44,916
Evo. Skuhao sam kavu.
1030
01:06:45,791 --> 01:06:46,916
Hvala ti.
1031
01:06:52,666 --> 01:06:55,000
Ne znam koji su ti planovi danas, ali...
1032
01:06:55,958 --> 01:06:58,208
Ideš sa mnom na probnu večeru?
1033
01:07:01,041 --> 01:07:02,500
Jesam li pozvana?
1034
01:07:03,208 --> 01:07:06,415
Ne ide li na to samo obitelj?
1035
01:07:06,416 --> 01:07:07,791
Da, ali...
1036
01:07:08,625 --> 01:07:10,958
Ti kao da jesi obitelj, Poppy.
1037
01:07:11,875 --> 01:07:14,333
Davidu bi bilo drago kad bi došla.
1038
01:07:16,083 --> 01:07:17,041
Dobro.
1039
01:07:17,583 --> 01:07:18,458
Dobro.
1040
01:08:04,666 --> 01:08:06,250
- Bok.
- Hej.
1041
01:08:07,791 --> 01:08:10,290
Otkad ti dolaziš pomodno na vrijeme?
1042
01:08:10,291 --> 01:08:13,166
Otkad si ti pomodno pomodan?
1043
01:08:15,291 --> 01:08:16,625
Lijepa si.
1044
01:08:18,416 --> 01:08:19,291
Hvala.
1045
01:08:21,333 --> 01:08:23,166
Je li to gđica Poppy Wright?
1046
01:08:24,666 --> 01:08:26,874
Dođite, g. Nilsen. Bože!
1047
01:08:26,875 --> 01:08:28,333
Nedostajali ste mi!
1048
01:08:29,416 --> 01:08:30,790
Čestitam!
1049
01:08:30,791 --> 01:08:32,166
Hvala.
1050
01:08:32,875 --> 01:08:35,083
Zašto te nikad ne vidim u Linfieldu?
1051
01:08:35,708 --> 01:08:38,040
Ni mrtva ne bi došla u Linfield, tata.
1052
01:08:38,041 --> 01:08:41,082
Vaš je sin lažljivac i kukavica.
Volim Linfield.
1053
01:08:41,083 --> 01:08:44,916
Štoviše, moramo si dati napraviti
tetovažu Linfielda. Može, Ede?
1054
01:08:45,875 --> 01:08:48,250
- Što se događa?
- Davide!
1055
01:08:49,666 --> 01:08:50,749
Bože!
1056
01:08:50,750 --> 01:08:53,040
Tvoj tata i ja idemo na tetovažu.
1057
01:08:53,041 --> 01:08:56,499
- Alex još razmišlja.
- Zato sam htio da dođeš.
1058
01:08:56,500 --> 01:08:58,791
Izgledaš... sjajno.
1059
01:08:59,375 --> 01:09:00,832
Čekaj, moraš upoznati...
1060
01:09:00,833 --> 01:09:02,790
Name, bok!
1061
01:09:02,791 --> 01:09:03,832
Napokon!
1062
01:09:03,833 --> 01:09:05,915
Ne, imaš pravo.
1063
01:09:05,916 --> 01:09:08,333
Alex se nikad ne bi išao kupati gol.
1064
01:09:08,916 --> 01:09:11,875
Ali Alex na odmoru...
1065
01:09:12,541 --> 01:09:13,790
Da razjasnimo,
1066
01:09:13,791 --> 01:09:16,540
na vjenčanje sutra moraš doći odjeven.
1067
01:09:16,541 --> 01:09:20,416
- Poštuj ovo.
- Ne govorimo ništa što ne možemo povući.
1068
01:09:21,291 --> 01:09:22,165
Hvala.
1069
01:09:22,166 --> 01:09:25,833
Ne vjerujem da sam upoznao
tog Alexa s odmora.
1070
01:09:26,416 --> 01:09:27,790
Jako je zabavan.
1071
01:09:27,791 --> 01:09:31,750
Jedanput sam ga ulovila
kako isprobava moj kombinezon.
1072
01:09:32,333 --> 01:09:34,665
To je potpuno izvučeno izvan konteksta.
1073
01:09:34,666 --> 01:09:37,957
- Želiš da znaju kontekst?
- Fotke, ili se nije dogodilo.
1074
01:09:37,958 --> 01:09:42,208
Drago mi je što si se izvukla s posla.
Bilo kad možeš u Grčku.
1075
01:09:59,166 --> 01:10:00,666
Hvala što si me dopratio.
1076
01:10:06,125 --> 01:10:07,458
Onda se vidimo sutra.
1077
01:10:09,541 --> 01:10:10,916
Zašto si došla?
1078
01:10:12,041 --> 01:10:13,207
Kako to misliš?
1079
01:10:13,208 --> 01:10:17,625
Rekla si mi da te časopis
ionako šalje u Barcelonu.
1080
01:10:19,125 --> 01:10:21,000
Ali to nije istina, je li?
1081
01:10:24,750 --> 01:10:26,875
Nedostaje mi najbolji prijatelj.
1082
01:10:28,375 --> 01:10:29,541
I ti meni.
1083
01:10:34,041 --> 01:10:35,416
Voljela bih da...
1084
01:10:36,833 --> 01:10:39,541
Da se možemo vratiti na ono prije Toskane.
1085
01:10:44,916 --> 01:10:46,791
Ne vjerujem da je to moguće.
1086
01:10:57,916 --> 01:10:59,250
Vidimo se sutra.
1087
01:11:22,375 --> 01:11:25,458
PRIJE DVA LJETA
1088
01:11:51,750 --> 01:11:52,832
Ajme!
1089
01:11:52,833 --> 01:11:54,041
Ovo je...
1090
01:11:54,708 --> 01:11:55,540
golemo.
1091
01:11:55,541 --> 01:11:56,541
Ajme!
1092
01:11:58,125 --> 01:11:59,499
Zdravo!
1093
01:11:59,500 --> 01:12:01,249
- Evo je.
- Došli ste!
1094
01:12:01,250 --> 01:12:03,290
- Da!
- Poppy, ovo je Sarah.
1095
01:12:03,291 --> 01:12:04,707
- Sarah, Poppy.
- Bok.
1096
01:12:04,708 --> 01:12:05,999
- Zdravo. Bok.
- Hej.
1097
01:12:06,000 --> 01:12:08,207
- Bože, ovo je...
- Aha! Baš čudno.
1098
01:12:08,208 --> 01:12:10,791
- Kao da te već poznajem.
- Da!
1099
01:12:11,625 --> 01:12:14,416
Napokon sam upoznala slavnu Poppy.
1100
01:12:17,083 --> 01:12:18,874
Ovo je prekrasno.
1101
01:12:18,875 --> 01:12:21,749
- Hvala što si nam dopustila da dođemo.
- Ma ne.
1102
01:12:21,750 --> 01:12:24,249
Hvala R&R-u. Nisam ovo ničim zaslužila.
1103
01:12:24,250 --> 01:12:26,000
- Bok! Hej.
- Benvenuto.
1104
01:12:26,583 --> 01:12:27,708
Ovo je Trey.
1105
01:12:28,291 --> 01:12:29,790
- Bok, Trey.
- Hej, Trey.
1106
01:12:29,791 --> 01:12:31,457
Čuo sam sve najbolje.
1107
01:12:31,458 --> 01:12:34,333
Ljubazan je. Samo se žalim na tebe.
1108
01:12:35,625 --> 01:12:37,208
Dođite, pogledajte.
1109
01:12:37,708 --> 01:12:39,832
Unutra je fantastično.
1110
01:12:39,833 --> 01:12:40,875
Prestani!
1111
01:12:41,375 --> 01:12:43,541
- Živjeli!
- Živjeli!
1112
01:12:47,333 --> 01:12:48,375
To je dobro.
1113
01:12:50,958 --> 01:12:52,333
Krasna zakuska.
1114
01:12:53,250 --> 01:12:55,332
Ima osam vrsta sira.
1115
01:12:55,333 --> 01:12:57,290
- Lijepo.
- Fora.
1116
01:12:57,291 --> 01:12:59,708
Ako ih sve kušate, složit ćemo poredak.
1117
01:13:00,416 --> 01:13:01,250
Poredak?
1118
01:13:02,250 --> 01:13:04,082
- Malo sam pretjerala.
- Ne.
1119
01:13:04,083 --> 01:13:06,624
Vesela sam što smo svi ovdje zajedno
1120
01:13:06,625 --> 01:13:09,749
jer mislim da smo predugo čekali na ovo.
1121
01:13:09,750 --> 01:13:13,708
Sad će biti malo čudno
jer kome će Alex stalno slati poruke?
1122
01:13:15,083 --> 01:13:18,290
Vino je dobro? Imam i Chablis.
Onaj iz Nape koji voliš.
1123
01:13:18,291 --> 01:13:19,458
To je bilo dobro.
1124
01:13:20,208 --> 01:13:21,624
Ne, ovo je sjajno.
1125
01:13:21,625 --> 01:13:22,583
Dobro.
1126
01:13:32,833 --> 01:13:35,165
Bio sam profesionalni surfer.
1127
01:13:35,166 --> 01:13:38,791
Tad su počeli objavljivati
mnogo mojih fotografija.
1128
01:13:39,833 --> 01:13:41,625
Počeo sam raditi za R&R.
1129
01:13:42,208 --> 01:13:44,415
I sad obilazim svijet s curom.
1130
01:13:44,416 --> 01:13:45,957
A netko drugi sve plaća.
1131
01:13:45,958 --> 01:13:47,374
Nije loše.
1132
01:13:47,375 --> 01:13:49,374
Nisam znala za takve poslove.
1133
01:13:49,375 --> 01:13:51,166
Tužit ću školskog pedagoga.
1134
01:13:52,041 --> 01:13:54,957
I ti imaš sjajan posao.
Radiš s obitelji, je li?
1135
01:13:54,958 --> 01:13:57,957
Ne želim vam dosađivati.
Nije kul kao vaš posao.
1136
01:13:57,958 --> 01:14:01,333
Poppy i ja iz kože bismo iskočili
kad ne bismo putovali.
1137
01:14:01,833 --> 01:14:03,999
Hipoteka. Poštanski sandučić.
1138
01:14:04,000 --> 01:14:05,624
Nemate poštanski sandučić?
1139
01:14:05,625 --> 01:14:07,166
Imamo želju za lutanjem.
1140
01:14:08,541 --> 01:14:09,541
Pa si odgovaramo.
1141
01:14:11,291 --> 01:14:13,083
Nomadi smo, stari.
1142
01:14:15,458 --> 01:14:16,375
Nismo li?
1143
01:14:24,666 --> 01:14:25,666
Dobro.
1144
01:14:26,458 --> 01:14:28,250
Raščistit ću stol.
1145
01:14:28,750 --> 01:14:30,916
Sjajna sam domaćica.
1146
01:14:32,166 --> 01:14:33,916
Mene bi takav život izludio.
1147
01:14:34,500 --> 01:14:35,333
Molim?
1148
01:14:36,625 --> 01:14:38,249
Voliš ići na nova mjesta.
1149
01:14:38,250 --> 01:14:39,208
Da.
1150
01:14:39,708 --> 01:14:42,291
Volim se i vraćati kući s njih.
1151
01:14:43,541 --> 01:14:45,750
Zato su ta putovanja posebna.
1152
01:14:46,250 --> 01:14:47,791
Jer se možeš vratiti doma.
1153
01:14:49,083 --> 01:14:50,583
Što ne valja s domom?
1154
01:14:51,791 --> 01:14:53,249
Posve se slažem.
1155
01:14:53,250 --> 01:14:54,333
Dodaj mi to.
1156
01:15:15,250 --> 01:15:19,250
Tvoj prijatelj Alex,
malo je mokra krpa, ha?
1157
01:15:21,333 --> 01:15:22,958
Šalim se. Daj.
1158
01:15:25,708 --> 01:15:27,958
- Jesi li dobro?
- Mislim da moram izaći.
1159
01:15:28,541 --> 01:15:30,708
Tek si ušla.
1160
01:15:32,375 --> 01:15:34,750
Nije mi dobro. Idem u krevet.
1161
01:15:35,916 --> 01:15:36,958
Dobro.
1162
01:16:01,916 --> 01:16:04,916
Sranje.
1163
01:16:07,791 --> 01:16:09,333
Neće dugo izdržati.
1164
01:16:11,208 --> 01:16:12,208
Kako ti misliš?
1165
01:16:13,333 --> 01:16:14,666
Pa nomadi su.
1166
01:16:24,708 --> 01:16:25,957
Da pogodim.
1167
01:16:25,958 --> 01:16:28,375
Totalno šizi.
1168
01:16:29,583 --> 01:16:30,416
Ajme.
1169
01:16:32,375 --> 01:16:35,208
Trebao bih ići vidjeti kako je. Ha?
1170
01:16:36,916 --> 01:16:39,415
Naravno. Idi vidi kako ti je prijateljica.
1171
01:16:39,416 --> 01:16:40,707
- Da?
- Da.
1172
01:16:40,708 --> 01:16:42,040
Idem u krevet.
1173
01:16:42,041 --> 01:16:43,165
- Dobro.
- Da.
1174
01:16:43,166 --> 01:16:45,250
- Dobro. Volim te.
- Pusa. Volim te.
1175
01:16:46,250 --> 01:16:47,250
- Dobro.
- Bok.
1176
01:16:56,208 --> 01:16:57,999
- Žao mi je.
- Hej, u redu je.
1177
01:16:58,000 --> 01:16:59,915
- Žao mi je.
- Što nije u redu?
1178
01:16:59,916 --> 01:17:01,375
Mislim da sam trudna.
1179
01:17:03,916 --> 01:17:05,541
To je loše.
1180
01:17:06,125 --> 01:17:07,041
Ne znam što ću.
1181
01:17:07,541 --> 01:17:09,500
Zašto Trey nije ovdje?
1182
01:17:11,916 --> 01:17:13,208
Nisam mu rekla.
1183
01:17:22,708 --> 01:17:24,333
Trebala bi se testirati.
1184
01:17:55,416 --> 01:17:56,500
Negativan je.
1185
01:18:11,333 --> 01:18:14,125
Hej.
1186
01:18:16,958 --> 01:18:18,916
To je dobro, zar ne?
1187
01:18:22,916 --> 01:18:24,750
Ne, laknulo mi je. Samo...
1188
01:18:26,666 --> 01:18:27,499
Bojim se.
1189
01:18:27,500 --> 01:18:29,208
Da. U redu je.
1190
01:18:30,875 --> 01:18:31,958
U redu je.
1191
01:18:34,500 --> 01:18:35,958
Hej, diši.
1192
01:18:38,666 --> 01:18:40,000
Samo diši.
1193
01:18:41,666 --> 01:18:42,875
Ovdje sam.
1194
01:18:43,875 --> 01:18:45,500
Ovdje sam za tebe.
1195
01:18:46,833 --> 01:18:48,083
Uvijek ću biti.
1196
01:19:23,250 --> 01:19:24,083
Čekaj.
1197
01:19:24,791 --> 01:19:26,000
Oprosti.
1198
01:19:29,541 --> 01:19:30,375
Oprosti.
1199
01:19:32,041 --> 01:19:33,041
Oprosti.
1200
01:19:36,041 --> 01:19:37,249
Što je to bilo?
1201
01:19:37,250 --> 01:19:38,416
Nije namjerno.
1202
01:19:40,500 --> 01:19:42,375
Ne, samo sam zbunjena i...
1203
01:19:44,500 --> 01:19:45,665
dezorijentirana.
1204
01:19:45,666 --> 01:19:47,083
Nije bilo namjerno.
1205
01:19:51,250 --> 01:19:52,333
Što sam ja tebi?
1206
01:19:54,625 --> 01:19:55,750
Prijatelj.
1207
01:19:59,000 --> 01:20:00,125
Najbolji prijatelj.
1208
01:20:03,708 --> 01:20:05,250
Ne želim to pokvariti.
1209
01:20:10,666 --> 01:20:11,625
Oprosti.
1210
01:20:18,416 --> 01:20:19,250
Ne.
1211
01:20:19,958 --> 01:20:20,833
U redu je.
1212
01:20:32,416 --> 01:20:33,790
Dođi!
1213
01:20:33,791 --> 01:20:34,957
Što je?
1214
01:20:34,958 --> 01:20:36,915
Ma dovuci se ovamo!
1215
01:20:36,916 --> 01:20:39,000
- Evo me.
- Ovo je ludo!
1216
01:20:40,583 --> 01:20:42,208
Ovo moraš vidjeti.
1217
01:20:42,708 --> 01:20:43,832
Dođi!
1218
01:20:43,833 --> 01:20:45,707
- Što je?
- Gledaj!
1219
01:20:45,708 --> 01:20:46,916
Ajme!
1220
01:20:47,500 --> 01:20:48,541
Pristala sam!
1221
01:20:50,250 --> 01:20:51,207
Ovo je ludo.
1222
01:20:51,208 --> 01:20:53,999
Pitao me na najljepšem dijelu staze.
1223
01:20:54,000 --> 01:20:55,458
Baš je romantičan!
1224
01:20:56,041 --> 01:20:57,915
Bože!
1225
01:20:57,916 --> 01:21:00,874
Čestitam, ljudi! Što?
1226
01:21:00,875 --> 01:21:02,915
Hvala! Jako sam sretna!
1227
01:21:02,916 --> 01:21:04,540
- Hvala.
- Čekaj.
1228
01:21:04,541 --> 01:21:07,415
Jutros si skoknuo po prsten?
1229
01:21:07,416 --> 01:21:09,666
Imam ga već neko vrijeme.
1230
01:21:10,541 --> 01:21:13,333
Samo sam čekao pravi trenutak.
1231
01:21:14,416 --> 01:21:16,541
Da vidim taj prsten.
1232
01:21:17,041 --> 01:21:18,000
Hajde.
1233
01:21:19,041 --> 01:21:20,125
Bože!
1234
01:21:57,583 --> 01:21:59,000
Drago mi je zbog tebe.
1235
01:22:00,208 --> 01:22:01,041
Zbilja.
1236
01:22:02,416 --> 01:22:03,250
Hvala.
1237
01:22:04,833 --> 01:22:06,291
Da, bilo je vrijeme.
1238
01:22:08,416 --> 01:22:10,208
Kakav je plan? Što sad?
1239
01:22:11,708 --> 01:22:13,458
Ostat ćemo u Linfieldu.
1240
01:22:18,666 --> 01:22:19,500
Što je?
1241
01:22:21,375 --> 01:22:22,666
A tvoj doktorat?
1242
01:22:24,416 --> 01:22:27,166
Podučavanje u Europi?
1243
01:22:28,708 --> 01:22:29,750
Ili New Yorku?
1244
01:22:31,833 --> 01:22:34,124
- Govorio si da sanjaš o tome.
- Jesam.
1245
01:22:34,125 --> 01:22:37,916
- Što ćeš u Linfieldu?
- Predavat ću u srednjoj školi.
1246
01:22:39,291 --> 01:22:41,749
Sarah će preuzeti
tatin posao s nekretninama.
1247
01:22:41,750 --> 01:22:44,083
Što to ima s onim što ti želiš?
1248
01:22:46,291 --> 01:22:47,208
Pa...
1249
01:22:48,000 --> 01:22:53,250
Želim stabilan odnos
koji se temelji na ljubavi.
1250
01:22:55,333 --> 01:22:57,458
A za to se katkad treba žrtvovati.
1251
01:22:59,041 --> 01:23:00,458
To se zove kompromis.
1252
01:23:03,375 --> 01:23:06,500
Mislim da se to zove puštanje korijenja.
1253
01:23:09,125 --> 01:23:10,000
Da.
1254
01:23:11,791 --> 01:23:16,250
Ti to tako vidiš
jer živiš u zemlji mašte, Poppy.
1255
01:23:19,000 --> 01:23:21,250
Stalno bježiš u nove zemlje.
1256
01:23:22,708 --> 01:23:24,000
Novim prijateljima.
1257
01:23:24,875 --> 01:23:26,083
Novim vezama.
1258
01:23:26,875 --> 01:23:29,582
Ali Sarah i ja nešto gradimo zajedno.
1259
01:23:29,583 --> 01:23:30,915
Nešto stvarno.
1260
01:23:30,916 --> 01:23:32,875
To je kao nešto što Sarah želi.
1261
01:23:35,375 --> 01:23:36,583
Ja to želim.
1262
01:23:48,958 --> 01:23:51,291
Mislim da je ovo naše zadnje putovanje.
1263
01:25:00,166 --> 01:25:03,041
Ne želim se vratiti onom prije Toskane.
1264
01:25:05,250 --> 01:25:06,665
Meni to ne odgovara.
1265
01:25:06,666 --> 01:25:08,624
Ovdje je prevruće.
1266
01:25:08,625 --> 01:25:12,374
Ne mogu sad razgovarati o tome.
1267
01:25:12,375 --> 01:25:15,582
Ne mogu ni disati ovdje.
1268
01:25:15,583 --> 01:25:16,541
Trebam...
1269
01:25:17,458 --> 01:25:18,541
zrak.
1270
01:25:19,166 --> 01:25:20,458
Jesi li me čula?
1271
01:25:21,208 --> 01:25:22,208
Čula sam te.
1272
01:25:29,750 --> 01:25:31,583
Zašto ste ti i Sarah prekinuli?
1273
01:25:35,291 --> 01:25:37,083
Zašto ste prekinuli?
1274
01:25:37,666 --> 01:25:40,041
- Puno je razloga.
- Ma ne seri.
1275
01:25:42,208 --> 01:25:44,999
Kad smo se zadnji put vidjeli,
zaručili ste se,
1276
01:25:45,000 --> 01:25:48,083
a poslije toga si me
dvije godine ignorirao.
1277
01:25:49,625 --> 01:25:51,416
Tad ste raskinuli zaruke.
1278
01:25:53,666 --> 01:25:57,000
- A sad ne možeš govoriti o tome.
- Što želiš da kažem?
1279
01:25:59,166 --> 01:26:01,541
Da nisam ja kriva za to.
1280
01:26:03,666 --> 01:26:06,916
Reci mi da nisam razlog
zbog kojeg sad nisi u braku.
1281
01:26:09,000 --> 01:26:12,375
Reci mi da to nije zbog mene.
1282
01:26:18,666 --> 01:26:20,458
Naravno da je to zbog tebe.
1283
01:26:24,041 --> 01:26:24,875
Da.
1284
01:26:29,541 --> 01:26:30,708
Što radiš?
1285
01:26:32,291 --> 01:26:33,125
Poppy.
1286
01:26:37,375 --> 01:26:39,791
- Poppy, što radiš?
- Trebam zraka!
1287
01:26:56,708 --> 01:26:57,541
Poppy.
1288
01:27:00,416 --> 01:27:01,249
Poppy.
1289
01:27:01,250 --> 01:27:02,666
Zabrljala sam.
1290
01:27:04,208 --> 01:27:07,625
Što god da ovo jest,
previše sam tražila od tebe.
1291
01:27:09,541 --> 01:27:11,624
Prijatelji ne smiju toliko tražiti.
1292
01:27:11,625 --> 01:27:14,375
Ne želim ti biti jebeni prijatelj!
1293
01:27:15,958 --> 01:27:17,083
Želim te.
1294
01:27:18,666 --> 01:27:21,916
Ali ti ne znaš što želiš.
Nikad to nisi znala.
1295
01:27:28,083 --> 01:27:29,207
I ja tebe želim.
1296
01:27:29,208 --> 01:27:31,791
- Ne misliš to.
- Ne govori mi što mislim.
1297
01:27:35,083 --> 01:27:36,666
Zašto misliš da sam došla?
1298
01:27:42,250 --> 01:27:43,375
Zato što te volim.
1299
01:27:47,583 --> 01:27:48,500
Otkad?
1300
01:27:54,583 --> 01:27:55,958
Vjerojatno oduvijek.
1301
01:29:43,541 --> 01:29:45,875
Preskočio si trčanje.
1302
01:29:51,291 --> 01:29:52,750
Nisam htio otići.
1303
01:29:54,291 --> 01:29:55,666
Nikad ne želim otići.
1304
01:29:58,000 --> 01:29:59,000
Dakle...
1305
01:30:02,375 --> 01:30:04,708
Što je na rasporedu danas?
1306
01:30:07,166 --> 01:30:08,625
Improvizirajmo.
1307
01:30:18,833 --> 01:30:20,166
Možeš li me zakopčati?
1308
01:30:27,208 --> 01:30:28,166
Ne.
1309
01:31:27,708 --> 01:31:30,458
Uzimate li vi, Name i Davide,
1310
01:31:30,958 --> 01:31:33,875
jedan drugoga za muža?
1311
01:31:34,541 --> 01:31:36,666
- Naravno.
- Definitivno. Da.
1312
01:31:37,166 --> 01:31:39,833
Sada vas proglašavam
1313
01:31:40,375 --> 01:31:43,291
službeno vjenčanima.
1314
01:31:44,166 --> 01:31:45,708
Možeš poljubiti muža.
1315
01:32:26,416 --> 01:32:27,416
Sjajna cura!
1316
01:32:29,875 --> 01:32:30,750
Da.
1317
01:32:53,666 --> 01:32:54,500
Dakle...
1318
01:32:56,875 --> 01:32:57,875
Dakle...
1319
01:33:00,125 --> 01:33:01,208
Što sad?
1320
01:33:02,458 --> 01:33:03,625
Poslije ovog?
1321
01:33:07,041 --> 01:33:08,208
Mislim
1322
01:33:09,166 --> 01:33:11,000
da slijedi lijepo
1323
01:33:12,375 --> 01:33:15,875
vođenje ljubavi pod klimom.
1324
01:33:17,375 --> 01:33:18,250
Da.
1325
01:33:19,291 --> 01:33:20,583
Ali poslije toga?
1326
01:33:23,250 --> 01:33:24,708
Vidiš li se i Linfieldu?
1327
01:33:26,291 --> 01:33:27,500
Ili u New Yorku?
1328
01:33:28,500 --> 01:33:29,333
Što?
1329
01:33:30,333 --> 01:33:32,707
Sad moramo o tome?
1330
01:33:32,708 --> 01:33:36,999
Letiš za otprilike šest sati.
1331
01:33:37,000 --> 01:33:41,999
Ali nazvat ću te čim stignem u New York.
1332
01:33:42,000 --> 01:33:43,041
Znam.
1333
01:33:44,000 --> 01:33:46,916
Ali oboje smo sad ovdje pa...
1334
01:33:47,916 --> 01:33:50,958
možemo se dogovoriti o planovima.
1335
01:33:53,000 --> 01:33:55,750
Ne kvari ovaj trenutak
slaganjem rasporeda.
1336
01:34:00,916 --> 01:34:02,208
Hej, šalim se.
1337
01:34:04,125 --> 01:34:05,750
Samo
1338
01:34:06,666 --> 01:34:08,041
uživajmo u ovome.
1339
01:34:10,250 --> 01:34:13,707
Poslije ćemo o stvarnom životu.
1340
01:34:13,708 --> 01:34:16,500
Ovo jest stvaran život.
1341
01:34:18,916 --> 01:34:21,207
Osim ako tebi to nije samo odmor.
1342
01:34:21,208 --> 01:34:23,208
Ne. Čekaj.
1343
01:34:24,083 --> 01:34:25,416
Alexe.
1344
01:34:27,541 --> 01:34:29,625
Pričekaj malo.
1345
01:34:31,666 --> 01:34:33,041
Ovo se tek dogodilo.
1346
01:34:33,958 --> 01:34:37,375
Pa oprosti ako trebam malo vremena da...
1347
01:34:39,083 --> 01:34:41,166
Da promislim o svemu.
1348
01:34:42,958 --> 01:34:45,666
Kako je moguće da još ne znaš što želiš?
1349
01:34:48,750 --> 01:34:50,250
Uvijek ćeš bježati.
1350
01:34:52,333 --> 01:34:56,291
To je bolje nego da zapnem u Linfieldu
i samo čekam. A što?
1351
01:34:57,416 --> 01:34:59,166
Ne znam. Što?
1352
01:35:04,208 --> 01:35:05,583
Ja sam čekao tebe.
1353
01:35:16,500 --> 01:35:17,416
Ovo neće ići.
1354
01:35:19,041 --> 01:35:22,041
Ni sad ni za deset godina.
1355
01:35:22,708 --> 01:35:24,540
Sve dok si ti ti, a ja ja.
1356
01:35:24,541 --> 01:35:26,208
- To je...
- Čekaj, Alexe.
1357
01:35:28,916 --> 01:35:29,750
Volim te.
1358
01:35:31,791 --> 01:35:32,750
I ja tebe volim.
1359
01:35:37,833 --> 01:35:38,833
Ali...
1360
01:35:42,916 --> 01:35:44,541
Problem nije u ljubavi.
1361
01:36:22,500 --> 01:36:23,666
Poppy Wright?
1362
01:36:26,875 --> 01:36:27,999
Bože.
1363
01:36:28,000 --> 01:36:29,791
- Sarah. Bok.
- Hej.
1364
01:36:31,125 --> 01:36:32,458
Kad se to dogodilo?
1365
01:36:33,333 --> 01:36:34,416
Prije godinu dana.
1366
01:36:37,208 --> 01:36:40,290
Rado bih razgovarala,
ali zakasnit ću na let.
1367
01:36:40,291 --> 01:36:42,083
- Lijepo te bilo vidjeti.
- Da.
1368
01:36:43,500 --> 01:36:44,750
Hej, čekaj, Sarah.
1369
01:36:51,125 --> 01:36:53,375
Bila sam nemarna sa svime.
1370
01:36:56,125 --> 01:36:59,875
Moje prijateljstvo s Alexom
nije bilo pošteno prema tebi.
1371
01:37:02,541 --> 01:37:03,416
Žao mi je.
1372
01:37:07,500 --> 01:37:10,208
Dugo sam tebe krivila za naše probleme.
1373
01:37:11,416 --> 01:37:14,333
Mislila sam da bi nestali da ti odeš.
1374
01:37:15,125 --> 01:37:19,791
A onda jesi otišla,
a to je postalo još gore za moju vezu.
1375
01:37:21,750 --> 01:37:25,000
Iskreno, učinila si mi uslugu.
1376
01:37:26,500 --> 01:37:28,583
Mislila sam da znam što želim.
1377
01:37:29,875 --> 01:37:31,125
A nisam imala pojma.
1378
01:37:34,750 --> 01:37:35,666
Bok, Poppy.
1379
01:38:48,583 --> 01:38:50,125
Ovo ne ide...
1380
01:38:51,916 --> 01:38:52,791
zar ne?
1381
01:39:11,541 --> 01:39:15,458
„Moram stati. Moram neko vrijeme
biti na jednome mjestu.
1382
01:39:16,166 --> 01:39:19,083
Većina ljudi treba odmor od svog života.
1383
01:39:19,750 --> 01:39:21,541
To nikad nije bio moj problem.
1384
01:39:22,291 --> 01:39:23,916
Ja trebam život.”
1385
01:39:30,958 --> 01:39:34,500
Ovo je najbolje
što si napisala ove godine.
1386
01:39:35,500 --> 01:39:38,666
Ne mogu vjerovati da je ovo pismo ostavke.
1387
01:39:39,500 --> 01:39:40,749
Žao mi je.
1388
01:39:40,750 --> 01:39:43,249
U redu je. Bez brige.
1389
01:39:43,250 --> 01:39:47,499
Neću te moliti da ostaneš.
Mnogi žele ovaj posao. Ne bi bilo pošteno.
1390
01:39:47,500 --> 01:39:50,333
A i ne želim te ako ne želiš biti ovdje.
1391
01:39:50,916 --> 01:39:52,124
Znam.
1392
01:39:52,125 --> 01:39:55,083
Ne govorim ti to kao šefica.
Govorim ti kao...
1393
01:39:56,875 --> 01:39:58,291
obožavateljica.
1394
01:39:59,750 --> 01:40:01,250
Molim te, nastavi pisati.
1395
01:40:02,375 --> 01:40:04,999
Čak i ako to nije ovdje. Osobito ako nije.
1396
01:40:05,000 --> 01:40:07,583
Ovo bi moglo biti nešto.
1397
01:40:08,375 --> 01:40:11,916
Kamo odlazi cura koja je već bila svugdje?
1398
01:40:20,250 --> 01:40:23,416
Kamo bi otišao
kad bi sad mogao biti bilo gdje?
1399
01:40:29,291 --> 01:40:31,333
Jesi li ikad bila u Linfieldu?
1400
01:40:31,833 --> 01:40:32,750
Bože, ne!
1401
01:40:33,291 --> 01:40:34,916
Zašto? Nešto propuštam?
1402
01:40:37,583 --> 01:40:38,500
Ne baš.
1403
01:40:42,958 --> 01:40:44,083
Ali ja da.
1404
01:42:24,541 --> 01:42:25,625
Alexe?
1405
01:42:26,208 --> 01:42:27,499
Čekaj, Alexe!
1406
01:42:27,500 --> 01:42:29,666
Alexe! Čekaj!
1407
01:42:30,333 --> 01:42:31,958
Alexe!
1408
01:42:35,833 --> 01:42:37,958
Mrzim trčanje.
1409
01:42:42,000 --> 01:42:43,500
Alexe!
1410
01:42:49,333 --> 01:42:50,291
Alexe!
1411
01:43:29,500 --> 01:43:30,875
Alexe!
1412
01:43:36,583 --> 01:43:37,458
Alexe!
1413
01:43:38,791 --> 01:43:40,875
Alexe! Ne, Alexe!
1414
01:43:41,541 --> 01:43:43,250
Alexe!
1415
01:43:43,833 --> 01:43:44,666
Bože.
1416
01:43:46,416 --> 01:43:47,791
- Poppy?
- Samo...
1417
01:43:49,500 --> 01:43:50,625
Što radiš ovdje?
1418
01:43:58,916 --> 01:43:59,916
Reci mi ondje.
1419
01:44:16,583 --> 01:44:18,083
Uvijek sam mislila da će,
1420
01:44:20,583 --> 01:44:22,750
ako predugo negdje ostanem,
1421
01:44:25,041 --> 01:44:27,416
svi vidjeti da sam previše naporna.
1422
01:44:30,125 --> 01:44:31,250
Čak i ti.
1423
01:44:32,083 --> 01:44:34,166
Jedan tjedan u godini s tobom
1424
01:44:36,458 --> 01:44:40,333
bio je siguran.
Mislila sam da samo to mogu imati.
1425
01:44:43,750 --> 01:44:44,750
Ali volim te.
1426
01:44:47,541 --> 01:44:49,458
Uvijek ću te voljeti.
1427
01:44:51,875 --> 01:44:55,208
Zato nema ničeg u mom životu
1428
01:44:56,166 --> 01:44:57,583
čega se ne bih odrekla
1429
01:44:59,375 --> 01:45:01,291
da s tobom izgradim nešto novo.
1430
01:45:03,625 --> 01:45:04,666
Jer
1431
01:45:06,041 --> 01:45:08,458
kad sam tužna ili bolesna...
1432
01:45:10,791 --> 01:45:12,125
želim samo tebe.
1433
01:45:14,750 --> 01:45:18,250
A kad sam sretna,
s tobom sam još sretnija.
1434
01:45:19,625 --> 01:45:21,999
Znam da puno toga moram shvatiti,
1435
01:45:22,000 --> 01:45:24,041
ali ako jedno sigurno znam,
1436
01:45:25,375 --> 01:45:29,416
to je da, gdje god ti u svijetu bio,
onamo pripadam.
1437
01:45:32,208 --> 01:45:35,166
Nisi mi odmor, Alexe. Dom si mi.
1438
01:45:36,791 --> 01:45:39,041
A mislim da sam i ja tebi to.
1439
01:45:45,541 --> 01:45:46,458
Možeš...
1440
01:45:48,583 --> 01:45:49,916
Sad možeš govoriti.
1441
01:45:55,416 --> 01:45:56,416
Molim te, govori.
1442
01:46:30,458 --> 01:46:32,000
Što ćemo sad?
1443
01:46:34,583 --> 01:46:36,833
Nije me briga, sve dok sam s tobom.
1444
01:46:58,416 --> 01:47:02,625
SLJEDEĆE LJETO
1445
01:47:05,166 --> 01:47:06,749
Kad ljudi misle na dom,
1446
01:47:06,750 --> 01:47:10,583
misle na mjesto na kojem žive,
možda grad u kojem su odrasli.
1447
01:47:11,583 --> 01:47:13,666
Kenny G, ne! Budi dobar prema bratu.
1448
01:47:15,958 --> 01:47:18,333
Meni ta mjesta nikad nisu bila dom.
1449
01:47:20,291 --> 01:47:21,291
Čekaj.
1450
01:47:21,958 --> 01:47:24,374
Predaješ na koledžu Sarah Lawrence?
1451
01:47:24,375 --> 01:47:26,749
Ti si mi ovo kupila. Ne sprdaj se.
1452
01:47:26,750 --> 01:47:28,332
Volim školski duh.
1453
01:47:28,333 --> 01:47:32,540
Koja im je ono maskota?
Borbene... Sare Lawrence?
1454
01:47:32,541 --> 01:47:34,124
Grifoni.
1455
01:47:34,125 --> 01:47:35,708
Dodaj mi maslac.
1456
01:47:38,583 --> 01:47:41,583
Većinu života tražila sam
mjesto kamo pripadam.
1457
01:47:43,916 --> 01:47:46,666
Vjerujte, tražila sam posvuda.
1458
01:47:49,291 --> 01:47:52,958
Ali tanka je crta između potrage i bijega.
1459
01:47:55,416 --> 01:47:56,249
Hej, lutko.
1460
01:47:56,250 --> 01:47:59,832
I evo što sam naučila poslije te potrage.
1461
01:47:59,833 --> 01:48:01,040
Bok, Kenny G.
1462
01:48:01,041 --> 01:48:04,458
Dom je mjesto
na kojem posve možeš biti ono što jesi.
1463
01:48:05,958 --> 01:48:08,750
Štoviše, dom ne mora biti jedno mjesto.
1464
01:48:10,333 --> 01:48:13,416
Nije važno kamo idete ni što radite.
1465
01:48:15,791 --> 01:48:20,250
Kad ste s nekim
tko vas voli takve kakvi jeste,
1466
01:48:22,666 --> 01:48:23,833
uvijek ste doma.
1467
01:48:25,375 --> 01:48:27,875
Čak i na odmoru.
1468
01:49:08,875 --> 01:49:13,541
{\an8}LJUDI KOJE UPOZNAJEMO NA ODMORU
1469
01:49:24,458 --> 01:49:29,000
PREMA KNJIZI EMILY HENRY
1470
01:55:42,250 --> 01:55:47,250
Prijevod titlova: Ivan Zorić