1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:01:02,666 --> 00:01:03,833
Na wakacjach
4
00:01:05,041 --> 00:01:06,708
możesz być kim chcesz.
5
00:01:10,041 --> 00:01:12,541
Możesz robić co chcesz.
6
00:01:13,250 --> 00:01:15,665
Możesz przesiedzieć cały dzień na plaży.
7
00:01:15,666 --> 00:01:19,958
Z ciepłym słońcem na twarzy
i błękitnym niebem nad głową.
8
00:01:26,083 --> 00:01:29,457
A może na wakacjach
9
00:01:29,458 --> 00:01:32,707
zmieniasz się w inną wersję siebie?
10
00:01:32,708 --> 00:01:36,915
Ponieważ na wakacjach
zagadujesz do innych turystów.
11
00:01:36,916 --> 00:01:38,208
...u jego rodziców!
12
00:01:44,750 --> 00:01:47,082
Jesteś bardziej otwarta i pewna siebie.
13
00:01:47,083 --> 00:01:48,083
Sorki.
14
00:01:48,875 --> 00:01:52,124
Nie, wiecie, jak to jest?
Wakacje to czysta wolność.
15
00:01:52,125 --> 00:01:53,916
Można karmić duszę.
16
00:01:54,625 --> 00:01:56,166
Podążać za głosem serca.
17
00:01:56,708 --> 00:02:01,708
A nuż jakiś przystojny nieznajomy
zwali cię z nóg.
18
00:02:06,208 --> 00:02:10,624
A może po prostu wreszcie
spędzisz trochę czasu sama.
19
00:02:10,625 --> 00:02:14,749
W końcu samotne wakacje są super.
20
00:02:14,750 --> 00:02:16,832
Zero zobowiązań.
21
00:02:16,833 --> 00:02:18,290
Zero oczekiwań.
22
00:02:18,291 --> 00:02:20,000
Wszystko może się zdarzyć.
23
00:02:21,291 --> 00:02:23,375
Jesteś wolna, pamiętasz?
24
00:02:24,458 --> 00:02:26,666
Dalej, poślizgnij się pod prysznicem
25
00:02:28,291 --> 00:02:29,832
i leż martwa całe dnie,
26
00:02:29,833 --> 00:02:32,415
bo powiesiłaś zawieszkę
„nie przeszkadzać”.
27
00:02:32,416 --> 00:02:34,582
Twoje zwłoki będą gnić,
28
00:02:34,583 --> 00:02:36,999
aż sprzątaczka zwabiona smrodem...
29
00:02:37,000 --> 00:02:38,083
Poppy.
30
00:02:39,250 --> 00:02:40,082
Swapna.
31
00:02:40,083 --> 00:02:41,833
Czy ja widzę słowa
32
00:02:42,416 --> 00:02:45,290
„zwłoki będą gnić” na twoim ekranie?
33
00:02:45,291 --> 00:02:46,208
Nie.
34
00:02:47,958 --> 00:02:49,458
No... tak.
35
00:02:49,958 --> 00:02:52,749
To tylko taki eksperyment.
36
00:02:52,750 --> 00:02:55,458
To nie jest skończony tekst, to tylko...
37
00:02:56,125 --> 00:02:59,249
część mojego procesu.
38
00:02:59,250 --> 00:03:01,707
- Niepokoi mnie ten twój proces.
- Kumam.
39
00:03:01,708 --> 00:03:04,666
Ale nie czujesz czasem,
że podróżowanie jest...
40
00:03:06,250 --> 00:03:07,207
samotne?
41
00:03:07,208 --> 00:03:10,291
Poppy, czy ja ci muszę przypomnieć,
42
00:03:10,833 --> 00:03:14,500
że jeżdżenie na wakacje to twoja praca?
43
00:03:15,083 --> 00:03:16,957
Każdy by zabił za tę robotę.
44
00:03:16,958 --> 00:03:21,082
Mało tego, pięć lat temu w tamtej sali
sama mi tak powiedziałaś.
45
00:03:21,083 --> 00:03:23,124
- Wiem.
- Więc pokaż to w tekście!
46
00:03:23,125 --> 00:03:25,124
Tak, żeby zżerała mnie zazdrość
47
00:03:25,125 --> 00:03:28,333
na myśl o twoim młodym,
beztroskim, wystawnym życiu.
48
00:03:28,916 --> 00:03:30,665
A jeśli nie zacznę rozważać
49
00:03:30,666 --> 00:03:34,540
porzucenia męża i dzieci
po twoim artykule,
50
00:03:34,541 --> 00:03:37,291
to coś robisz nie tak, jasne?
51
00:03:38,791 --> 00:03:39,916
No dobra.
52
00:03:50,000 --> 00:03:51,665
{\an8}TE WAKACJE
53
00:03:51,666 --> 00:03:55,124
{\an8}Tak, wróciłam do Stanów. Nic mi nie jest.
54
00:03:55,125 --> 00:03:57,374
Nie mieliśmy pojęcia, że wróciłaś!
55
00:03:57,375 --> 00:04:00,166
Przepraszam, że nie zadzwoniłam. Wiem.
56
00:04:00,791 --> 00:04:02,207
Jak roślinki?
57
00:04:02,208 --> 00:04:03,832
Moje roślinki?
58
00:04:03,833 --> 00:04:05,457
Mamo, zmasakrowane.
59
00:04:05,458 --> 00:04:08,625
Za takie traktowanie roślin
powinien grozić trybunał.
60
00:04:10,000 --> 00:04:12,457
Znasz jakiś przepis z zeschniętą limonką,
61
00:04:12,458 --> 00:04:14,915
ostrym sosem, musztardą i niczym więcej?
62
00:04:14,916 --> 00:04:15,958
Co? Nie.
63
00:04:17,916 --> 00:04:19,500
Opowiadaj, jak wyjazd?
64
00:04:21,708 --> 00:04:23,458
Muszę lecieć. Kocham cię.
65
00:04:29,125 --> 00:04:30,374
Cześć, David, co tam?
66
00:04:30,375 --> 00:04:33,915
Co tam? Biorę ślub w Barcelonie.
67
00:04:33,916 --> 00:04:37,290
- Wiem, gratulacje.
- Nie potwierdziłaś zaproszenia.
68
00:04:37,291 --> 00:04:39,708
Wysłałem ci je kilka miesięcy temu.
69
00:04:40,625 --> 00:04:41,666
Kurde.
70
00:04:42,375 --> 00:04:44,041
Strasznie cię przepraszam.
71
00:04:44,625 --> 00:04:45,999
Byłam w Pradze.
72
00:04:46,000 --> 00:04:47,707
A potem w Kioto i...
73
00:04:47,708 --> 00:04:49,665
Muszę się odkopać
74
00:04:49,666 --> 00:04:51,999
z całej góry poczty, wiesz...
75
00:04:52,000 --> 00:04:53,875
Już w porządku, znalazłam.
76
00:04:55,916 --> 00:04:57,165
ZAPRASZAMY NA ŚLUB
77
00:04:57,166 --> 00:04:58,375
Ładniutkie!
78
00:04:59,000 --> 00:05:01,083
Cholera, to w ten weekend?
79
00:05:01,666 --> 00:05:03,582
Przykro mi, raczej nie dotrę.
80
00:05:03,583 --> 00:05:06,332
Weź, masz tyle
punktów lojalnościowych co Bóg.
81
00:05:06,333 --> 00:05:07,957
Nie o to chodzi.
82
00:05:07,958 --> 00:05:11,291
Miałam lecieć na Santorini
na otwarcie hotelu.
83
00:05:12,875 --> 00:05:16,207
Poza tym Sarah i Alex
by mnie tam nie chcieli.
84
00:05:16,208 --> 00:05:18,875
Nie mówił ci? Zerwali.
85
00:05:20,791 --> 00:05:23,832
Wiedziałem, że się poprztykaliście,
ale żeby aż tak?
86
00:05:23,833 --> 00:05:26,874
- Prawda?
- Przyjaźniliście się, ogarniecie to.
87
00:05:26,875 --> 00:05:28,332
Mamy otwarty bar.
88
00:05:28,333 --> 00:05:29,915
- Z kim gadasz?
- Z Poppy.
89
00:05:29,916 --> 00:05:31,582
- Hejka!
- Nam pozdrawia.
90
00:05:31,583 --> 00:05:32,790
Cześć, Nam.
91
00:05:32,791 --> 00:05:37,124
Proszę, wymiatasz na weselach.
Przy tobie moja rodzina jest fajniejsza.
92
00:05:37,125 --> 00:05:40,540
Potrzebuję cię.
Zapomnij o tym, co zaszło z Alexem.
93
00:05:40,541 --> 00:05:43,000
Zabieraj dupsko do Barcelony.
94
00:05:44,125 --> 00:05:45,291
David, to...
95
00:05:46,541 --> 00:05:47,708
Halo?
96
00:05:49,208 --> 00:05:50,250
David?
97
00:06:05,166 --> 00:06:09,750
ALEXANDER NAJWIĘKSZY
98
00:06:22,500 --> 00:06:23,458
Alex?
99
00:06:24,083 --> 00:06:25,124
Cześć!
100
00:06:25,125 --> 00:06:27,457
WAKACJE DZIEWIĘĆ LAT TEMU
101
00:06:27,458 --> 00:06:28,375
Cześć!
102
00:06:28,958 --> 00:06:31,749
Jestem Poppy. A ty to Alex, wiadomo.
103
00:06:31,750 --> 00:06:33,832
Chodzisz do Boston College?
104
00:06:33,833 --> 00:06:36,040
Żart. Szanuję, że się tym chwalisz.
105
00:06:36,041 --> 00:06:39,332
Naprzód... Orły, prawda?
Przysięgam, że też się tu uczę.
106
00:06:39,333 --> 00:06:43,290
Wielkie dzięki za podwózkę,
wolę jechać z tobą niż autokarem.
107
00:06:43,291 --> 00:06:48,124
Aż trudno uwierzyć,
że oboje jesteśmy z Linfield w Ohio,
108
00:06:48,125 --> 00:06:49,624
a się nie znaliśmy.
109
00:06:49,625 --> 00:06:53,415
Wiem, że ty chodziłeś do West Linfield,
a ja do East Linfield,
110
00:06:53,416 --> 00:06:56,124
ale to i tak niesamowite.
111
00:06:56,125 --> 00:06:58,582
Dotąd pewnie się mijaliśmy.
112
00:06:58,583 --> 00:07:00,874
Bonnie miała myśl z tą wspólną jazdą.
113
00:07:00,875 --> 00:07:02,249
Czekam tu od godziny.
114
00:07:02,250 --> 00:07:03,832
Miałam być koło ósmej.
115
00:07:03,833 --> 00:07:07,499
Jest dziewiąta.
I ja nie powiedziałbym „koło”.
116
00:07:07,500 --> 00:07:11,333
Moja wina. Skoczyłam po śniadanie,
na głodzie mi odbija.
117
00:07:17,791 --> 00:07:18,707
Co ty robisz?
118
00:07:18,708 --> 00:07:21,166
Zasłoniłaś całą tylną szybę, więc...
119
00:07:21,958 --> 00:07:23,915
- Aleś walnął. Żyjesz?
- Tak.
120
00:07:23,916 --> 00:07:25,624
Nieźle przydzwoniłeś.
121
00:07:25,625 --> 00:07:28,957
Śmieję się, bo już myślałam,
że wywalasz mnie z auta.
122
00:07:28,958 --> 00:07:31,040
Nie, po prostu chcę już ruszać.
123
00:07:31,041 --> 00:07:33,457
To długa trasa, chcę uniknąć korków.
124
00:07:33,458 --> 00:07:36,166
Stary, na pewno będzie dobrze.
125
00:07:45,375 --> 00:07:48,125
Opowiedz mi wszystko. Od początku.
126
00:07:48,875 --> 00:07:50,665
Urodziłeś się w Linfield?
127
00:07:50,666 --> 00:07:52,916
Siłami natury? Cesarką?
128
00:07:57,291 --> 00:08:00,457
Wiem, że jesteś wściekły,
ale spróbuj tego burrito.
129
00:08:00,458 --> 00:08:02,165
Zrozumiesz, że było warto.
130
00:08:02,166 --> 00:08:04,582
- Dla ciebie też mam.
- Tylko nabrudzę.
131
00:08:04,583 --> 00:08:07,832
Spoko, ja ci potrzymam,
a ty gryź, patrząc na drogę.
132
00:08:07,833 --> 00:08:09,290
Nie trzeba, dzięki.
133
00:08:09,291 --> 00:08:12,374
Jak chcesz. Twoja strata, to najlepsze...
134
00:08:12,375 --> 00:08:16,250
Mam propozycję.
Nie rozmawiajmy przez chwilę.
135
00:08:31,125 --> 00:08:32,333
Przydałby się sos.
136
00:08:35,208 --> 00:08:36,082
Tylko uważaj...
137
00:08:36,083 --> 00:08:38,375
Ten tapatio serio wymiata.
138
00:08:45,291 --> 00:08:46,500
Ale ostre!
139
00:08:47,916 --> 00:08:49,375
Trochę przegięłam.
140
00:08:52,250 --> 00:08:53,916
To złagodzi smak.
141
00:08:54,583 --> 00:08:57,541
- Przepraszam, możesz uważać?
- Gościu, wyluzuj.
142
00:09:16,958 --> 00:09:18,041
Kuźwa.
143
00:09:34,750 --> 00:09:37,707
Gdybyś mógł być gdziekolwiek,
gdzie byś teraz był?
144
00:09:37,708 --> 00:09:38,958
W tej chwili?
145
00:09:40,666 --> 00:09:43,790
W Linfield w Ohio.
Spóźnimy się cztery godziny.
146
00:09:43,791 --> 00:09:44,915
Wiesz, jak mówią.
147
00:09:44,916 --> 00:09:48,082
Każda godzina poza Linfield
jest na wagę złota.
148
00:09:48,083 --> 00:09:51,041
Kto tak mówi? Co ci nie pasuje w Linfield?
149
00:09:51,791 --> 00:09:52,915
Wszystko.
150
00:09:52,916 --> 00:09:56,290
- Super się tam dorastało.
- Nie zgodzę się.
151
00:09:56,291 --> 00:09:58,333
Moja kolej. Ja bym była w Paryżu.
152
00:09:59,250 --> 00:10:02,083
Piłabym małe cortado.
153
00:10:02,666 --> 00:10:04,957
I ćmiła dymka w kawiarni.
154
00:10:04,958 --> 00:10:06,416
- Palisz?
- Nie.
155
00:10:07,041 --> 00:10:08,458
Ale w Paryżu bym paliła.
156
00:10:09,458 --> 00:10:12,041
Twoja kolej.
Ale nie możesz wybrać Linfield.
157
00:10:12,625 --> 00:10:14,374
No to z powrotem w Bostonie.
158
00:10:14,375 --> 00:10:17,125
Ale przynudzasz. Mój numer dwa to Japonia.
159
00:10:17,875 --> 00:10:18,750
Dobra.
160
00:10:20,166 --> 00:10:21,000
Kanada.
161
00:10:21,958 --> 00:10:24,790
Podsumujmy,
twoje trzy ulubione miejsca to:
162
00:10:24,791 --> 00:10:29,416
tam, dokąd jedziemy, tam, skąd ruszyliśmy,
i grzeczniejsza wersja Stanów.
163
00:10:32,541 --> 00:10:34,458
- Puścisz jakąś muzykę?
- Jasne!
164
00:10:35,208 --> 00:10:36,541
To będzie zaszczyt.
165
00:10:37,750 --> 00:10:40,375
- Jezu, sorki. Już mam.
- Ostrożnie. Super.
166
00:11:07,333 --> 00:11:10,874
Nie podoba ci się.
Jak to możliwe, że ci się nie podoba?
167
00:11:10,875 --> 00:11:12,457
To przez saksofon.
168
00:11:12,458 --> 00:11:14,415
Jaki masz problem z saksofonem?
169
00:11:14,416 --> 00:11:18,707
Wymień choć jedną piosenkę,
której saksofon dobrze zrobił.
170
00:11:18,708 --> 00:11:20,624
Mogę wymienić setki.
171
00:11:20,625 --> 00:11:22,707
- Jasne.
- Dyskografia Kenny’ego G.
172
00:11:22,708 --> 00:11:25,125
- Bez jaj.
- Czego jeszcze nienawidzisz?
173
00:11:26,416 --> 00:11:27,957
- No mów.
- Klapków.
174
00:11:27,958 --> 00:11:29,249
- Klapków?
- Tak.
175
00:11:29,250 --> 00:11:30,999
- Okej.
- Świątecznej muzyki.
176
00:11:31,000 --> 00:11:33,208
- Co?
- Programów reality.
177
00:11:33,791 --> 00:11:34,958
Trzymania za ręce.
178
00:11:35,500 --> 00:11:37,582
Uwielbiam wszystkie te rzeczy.
179
00:11:37,583 --> 00:11:39,707
Pewnie tak jak wszystko inne.
180
00:11:39,708 --> 00:11:40,708
Właśnie.
181
00:11:41,416 --> 00:11:43,500
Wróć, nieprawda. Nie znoszę biegać.
182
00:11:45,250 --> 00:11:46,375
No co?
183
00:11:47,666 --> 00:11:48,666
Uwielbiam biegać.
184
00:11:50,250 --> 00:11:54,375
Spójrzmy prawdzie w oczy,
nie jesteśmy dla siebie stworzeni.
185
00:11:56,625 --> 00:11:58,708
Mam dziewczynę...
186
00:11:59,750 --> 00:12:00,875
No i super.
187
00:12:03,166 --> 00:12:05,291
To nie znaczy, że nie możemy zaznać...
188
00:12:06,416 --> 00:12:08,541
przygodnego saksu.
189
00:12:15,708 --> 00:12:17,291
SKLEPIK U GENE’A
190
00:12:20,958 --> 00:12:22,957
Idę po kawę, chcesz coś?
191
00:12:22,958 --> 00:12:24,000
Nie, dzięki.
192
00:13:02,541 --> 00:13:03,500
Co robisz?
193
00:13:04,083 --> 00:13:05,000
Wspaniała, co?
194
00:13:07,208 --> 00:13:08,083
To studnia.
195
00:13:08,583 --> 00:13:10,540
Kurczę, to studia życzeń
196
00:13:10,541 --> 00:13:13,250
obok stacji benzynowej
na totalnym pustkowiu.
197
00:13:14,125 --> 00:13:15,458
Pomyślisz życzenie?
198
00:13:16,375 --> 00:13:17,750
Nie mam kasy.
199
00:13:23,708 --> 00:13:24,583
Dzięki.
200
00:13:33,458 --> 00:13:34,458
Teraz ty.
201
00:13:35,000 --> 00:13:37,540
- Nie mam więcej monet.
- Mogłeś powiedzieć.
202
00:13:37,541 --> 00:13:40,457
- Zabrałam ci życzenie.
- Nie szkodzi, chodź.
203
00:13:40,458 --> 00:13:43,500
- Wiesz, czego sobie życzyłam?
- Bo się nie spełni.
204
00:13:44,000 --> 00:13:44,916
Chodźmy.
205
00:13:47,791 --> 00:13:50,000
- Naprawdę chcę ci powiedzieć.
- Nie.
206
00:14:00,208 --> 00:14:01,083
Co?
207
00:14:05,166 --> 00:14:07,083
- Zamknęłaś auto?
- Tak.
208
00:14:07,708 --> 00:14:11,124
Bałam się, że ktoś je ukradnie.
Myślałam, że masz kluczyki!
209
00:14:11,125 --> 00:14:12,958
- Jezu Chryste!
- Ja...
210
00:14:17,041 --> 00:14:18,375
Nie.
211
00:14:19,833 --> 00:14:25,666
OTWARTE
212
00:14:26,791 --> 00:14:31,541
Może gość z pomocy drogowej
też sobie zatrzasnął kluczyki w aucie.
213
00:14:32,708 --> 00:14:34,125
Kogo by wtedy wezwał?
214
00:14:35,000 --> 00:14:36,125
Samopomoc drogową?
215
00:14:46,000 --> 00:14:48,166
WYJŚCIE
216
00:14:56,166 --> 00:14:57,165
Cześć.
217
00:14:57,166 --> 00:14:59,540
Poprosimy wasze dwa najlepsze pokoje.
218
00:14:59,541 --> 00:15:00,665
Najtańsze.
219
00:15:00,666 --> 00:15:03,457
Macie szczęście, mamy dwa wolne.
220
00:15:03,458 --> 00:15:05,666
Pokój 106 i...
221
00:15:06,833 --> 00:15:07,790
Chwileczkę.
222
00:15:07,791 --> 00:15:10,874
Phil, co z tą wielką plamą w 108?
223
00:15:10,875 --> 00:15:12,916
- Weźmiemy 106.
- Weźmiemy 106.
224
00:15:14,000 --> 00:15:17,832
Nie, tato, nie musisz jechać
pięć godzin do Pensylwanii.
225
00:15:17,833 --> 00:15:19,957
Strasznie się za tobą stęskniłem.
226
00:15:19,958 --> 00:15:22,583
Tak, Alex to chłopak.
227
00:15:23,166 --> 00:15:25,332
Na 95% nie jest mordercą.
228
00:15:25,333 --> 00:15:26,415
W sumie...
229
00:15:26,416 --> 00:15:28,915
Dziewczyno Alexa, chodzisz z mordercą?
230
00:15:28,916 --> 00:15:31,832
- Żartuje, zignoruj ją.
- Unika odpowiedzi.
231
00:15:31,833 --> 00:15:34,707
Obiecuję, że będę spał na podłodze.
232
00:15:34,708 --> 00:15:36,457
Jest Panną, więc pewnie nie.
233
00:15:36,458 --> 00:15:39,165
- Widzimy się jutro, pa.
- Kocham cię, pa.
234
00:15:39,166 --> 00:15:41,499
Twoja dziewczyna jest z Linfield?
235
00:15:41,500 --> 00:15:42,416
Tak.
236
00:15:42,916 --> 00:15:44,375
Szkolna miłość?
237
00:15:45,750 --> 00:15:46,708
Brawo.
238
00:15:47,666 --> 00:15:51,707
Lubimy te same rzeczy.
Nasze rodziny są blisko. Jest miło.
239
00:15:51,708 --> 00:15:54,291
Jeśli twoja mama ją lubi, trzymaj się jej.
240
00:15:56,416 --> 00:15:58,125
Mama nigdy nie poznała Sarah.
241
00:16:00,333 --> 00:16:01,958
Zmarła, gdy byłem mały.
242
00:16:06,833 --> 00:16:07,875
Cholera.
243
00:16:14,375 --> 00:16:16,999
Nawet sobie nie wyobrażam,
jak było ci ciężko.
244
00:16:17,000 --> 00:16:19,166
Ja i mój brat byliśmy dość mali.
245
00:16:20,291 --> 00:16:21,791
Najgorzej zniósł to tata.
246
00:16:23,125 --> 00:16:25,750
Potrzebował sporo czasu, żeby wrócić...
247
00:16:27,083 --> 00:16:28,000
do normalności.
248
00:16:29,541 --> 00:16:30,958
Babcia nam pomagała.
249
00:16:34,291 --> 00:16:37,082
- Na pewno nie chcesz spać na łóżku?
- Nie.
250
00:16:37,083 --> 00:16:38,041
Okej.
251
00:16:51,750 --> 00:16:53,666
To jaki masz problem z Linfield?
252
00:17:03,458 --> 00:17:05,291
Przyjechaliśmy tam, gdy miałam 11 lat.
253
00:17:09,375 --> 00:17:11,041
Byłam okropnie samotna.
254
00:17:12,791 --> 00:17:15,291
Zawsze trzymałam się na uboczu.
255
00:17:16,041 --> 00:17:18,458
Aż w końcu zaproszono mnie na imprezę.
256
00:17:20,208 --> 00:17:21,458
Tuż przed liceum.
257
00:17:25,125 --> 00:17:27,083
Grałam w „Siedem minut w niebie”.
258
00:17:29,666 --> 00:17:31,458
Brian Kelvey mnie pocałował.
259
00:17:33,041 --> 00:17:34,458
Paskudne doświadczenie.
260
00:17:36,291 --> 00:17:37,708
Następnego dnia w szkole
261
00:17:39,208 --> 00:17:40,875
wszyscy się ze mnie śmiali.
262
00:17:43,791 --> 00:17:44,916
Jak się okazało...
263
00:17:47,416 --> 00:17:49,541
rozpuścił plotkę, że mu obciągnęłam.
264
00:17:53,208 --> 00:17:56,625
I przez następne trzy lata
przezywano mnie Porno Poppy.
265
00:17:58,083 --> 00:17:59,541
To okropne.
266
00:18:00,208 --> 00:18:01,457
Walić ich.
267
00:18:01,458 --> 00:18:03,708
To przekleństwo małych miasteczek.
268
00:18:06,500 --> 00:18:08,500
Zaszufladkują cię i koniec.
269
00:18:11,250 --> 00:18:12,916
Dlatego chcę podróżować.
270
00:18:16,708 --> 00:18:20,291
Wtedy mogę być kim chcę
i nie oglądać się na innych.
271
00:18:21,375 --> 00:18:23,166
Nie wiem, czy to cię pocieszy,
272
00:18:24,000 --> 00:18:26,541
ale gdybym cię znał,
nie nazywałbym cię tak.
273
00:18:28,458 --> 00:18:30,041
Nawet ci wierzę.
274
00:18:34,541 --> 00:18:35,583
I dziękuję.
275
00:18:36,500 --> 00:18:37,541
Za co?
276
00:18:39,000 --> 00:18:41,540
Jesteś pierwszą osobą,
która po tej historii
277
00:18:41,541 --> 00:18:43,416
nie spytała, czy to zrobiłam.
278
00:18:48,541 --> 00:18:49,750
Dobranoc, Poppy.
279
00:18:51,458 --> 00:18:52,541
Dobranoc, Alex.
280
00:19:01,791 --> 00:19:04,457
Nie wierzę, że poszedłeś rano biegać.
281
00:19:04,458 --> 00:19:05,915
Myślałam, że uciekłeś.
282
00:19:05,916 --> 00:19:09,249
Już chciałam łapać stopa
u jakiegoś przyćpanego tirowca.
283
00:19:09,250 --> 00:19:12,000
Przyćpanego? Sprytne, taki by zasuwał.
284
00:19:13,583 --> 00:19:16,665
W każdym razie cieszę się,
że cię nie odstraszyłam.
285
00:19:16,666 --> 00:19:19,749
Bywasz przerażająca,
ale mierzysz tyle co krasnal.
286
00:19:19,750 --> 00:19:21,290
Nie przestraszysz mnie.
287
00:19:21,291 --> 00:19:23,207
Jestem mała, ale wredna.
288
00:19:23,208 --> 00:19:24,707
Miniwojowniczka.
289
00:19:24,708 --> 00:19:25,916
Czekaj.
290
00:19:26,625 --> 00:19:27,833
To mi się podoba.
291
00:19:29,875 --> 00:19:32,750
Biorąc pod uwagę ostatnie 24 godziny,
292
00:19:33,291 --> 00:19:36,540
jakie podejście do podróżowania
ma Alex Nilsen?
293
00:19:36,541 --> 00:19:38,708
Hit czy kit?
294
00:19:40,291 --> 00:19:42,250
Nigdy dotąd nie podróżowałem.
295
00:19:44,583 --> 00:19:46,250
Ale dzisiaj rano
296
00:19:48,041 --> 00:19:52,541
ujrzałem piękny wschód słońca w miejscu,
w którym nigdy nie byłem.
297
00:19:54,916 --> 00:19:58,125
Wszystko przez naszą zmianę planów, więc...
298
00:20:00,708 --> 00:20:01,583
hit.
299
00:20:02,541 --> 00:20:03,832
Uwielbiam to.
300
00:20:03,833 --> 00:20:04,750
W porządku.
301
00:20:06,208 --> 00:20:08,957
Chciałbyś skoczyć do Kanady już teraz?
302
00:20:08,958 --> 00:20:10,790
To twój numer jeden.
303
00:20:10,791 --> 00:20:12,540
Najpierw się zaprzyjaźnijmy.
304
00:20:12,541 --> 00:20:13,583
Słusznie.
305
00:20:17,708 --> 00:20:19,333
Przyjaciele tak nie robią.
306
00:20:23,250 --> 00:20:24,166
Nieźle.
307
00:20:29,416 --> 00:20:31,083
Tylko na tyle was stać?
308
00:20:32,125 --> 00:20:33,457
{\an8}Pupy w górę!
309
00:20:33,458 --> 00:20:34,415
{\an8}TE WAKACJE
310
00:20:34,416 --> 00:20:36,000
{\an8}Dajecie!
311
00:20:36,583 --> 00:20:38,250
Nie mogę jechać na ten ślub.
312
00:20:39,083 --> 00:20:40,041
Prawda?
313
00:20:41,333 --> 00:20:42,208
Prawda.
314
00:20:42,875 --> 00:20:45,040
- To byłoby porypane.
- Szalone.
315
00:20:45,041 --> 00:20:49,207
Poza tym mam Santorini,
więc nie muszę wymyślać wymówki.
316
00:20:49,208 --> 00:20:51,207
- Bo jedną już mam.
- Tak.
317
00:20:51,208 --> 00:20:52,290
I siadamy.
318
00:20:52,291 --> 00:20:53,458
Dzięki Bogu.
319
00:20:54,125 --> 00:20:57,332
A może wszechświat daje mi znak?
320
00:20:57,333 --> 00:20:58,707
Wcale nie.
321
00:20:58,708 --> 00:21:01,415
- Miotasz się i próbujesz cofnąć czas.
- Co?
322
00:21:01,416 --> 00:21:03,832
Miotasz się i próbujesz cofnąć czas,
323
00:21:03,833 --> 00:21:06,624
żeby uratować przyjaźń,
która wzięła i zdechła.
324
00:21:06,625 --> 00:21:07,541
Za ostro.
325
00:21:09,000 --> 00:21:12,665
- Patrzy na nas.
- To nie przedszkole. Nikt nas nie słyszy.
326
00:21:12,666 --> 00:21:14,583
Wszyscy was słyszą.
327
00:21:15,291 --> 00:21:17,583
W górę i podkręcamy na maksa.
328
00:21:19,666 --> 00:21:20,874
Już!
329
00:21:20,875 --> 00:21:22,750
Skończy się ochota na gadanie!
330
00:21:25,416 --> 00:21:27,582
- Chrzanić to.
- Co nie?
331
00:21:27,583 --> 00:21:31,041
To tortury i kosztują majątek,
ale wrócę w poniedziałek.
332
00:21:32,916 --> 00:21:34,082
Co robisz?
333
00:21:34,083 --> 00:21:36,124
- Dzwonię do Alexa.
- Teraz?
334
00:21:36,125 --> 00:21:38,832
Wyrzut adrenaliny.
Jak zaczekam, to stchórzę.
335
00:21:38,833 --> 00:21:41,457
Powiem mu, że nie przyjadę.
336
00:21:41,458 --> 00:21:44,125
- Żeby nie myślał, że to jego wina.
- Jasne.
337
00:21:45,750 --> 00:21:46,666
Dzwoni.
338
00:21:47,708 --> 00:21:49,624
Jak to zdjąć ze stopy?
339
00:21:49,625 --> 00:21:51,457
- Gmeraj i ciągnij.
- Próbuję.
340
00:21:51,458 --> 00:21:52,708
Pogmeraj...
341
00:21:54,875 --> 00:21:55,708
Halo?
342
00:21:56,250 --> 00:21:58,624
- Pomóż mi. Gmeram.
- Gmeraj mocniej!
343
00:21:58,625 --> 00:21:59,790
- Ciągnę!
- Kurczę.
344
00:21:59,791 --> 00:22:00,750
Halo?
345
00:22:02,458 --> 00:22:03,915
- Poppy?
- Co?
346
00:22:03,916 --> 00:22:05,083
Kto mówi?
347
00:22:05,791 --> 00:22:06,915
To ty dzwonisz.
348
00:22:06,916 --> 00:22:07,875
Włącz głośnik.
349
00:22:09,458 --> 00:22:11,041
Zgadza się.
350
00:22:11,666 --> 00:22:13,750
Chodzi o ślub mojego brata?
351
00:22:14,250 --> 00:22:16,374
Tak. Wyszła taka sprawa.
352
00:22:16,375 --> 00:22:19,875
Chodzi o to,
że mam wyjazd z pracy w weekend.
353
00:22:20,541 --> 00:22:21,499
Dobra.
354
00:22:21,500 --> 00:22:24,582
Tak pewnie będzie najlepiej.
355
00:22:24,583 --> 00:22:25,999
Najlepiej?
356
00:22:26,000 --> 00:22:30,708
David strasznie się stresował
usadzaniem gości...
357
00:22:32,250 --> 00:22:34,290
Dokąd tym razem R&R cię wysyła?
358
00:22:34,291 --> 00:22:35,208
Santorini.
359
00:22:35,875 --> 00:22:36,875
Santorini.
360
00:22:37,708 --> 00:22:39,208
- Poppy...
- Do Barcelony.
361
00:22:40,375 --> 00:22:41,707
- Co?
- Boże, dawaj to!
362
00:22:41,708 --> 00:22:44,749
Śmiesznie wyszło.
Niesamowity zbieg okoliczności.
363
00:22:44,750 --> 00:22:48,124
R&R planuje cały artykuł o Barcelonie.
364
00:22:48,125 --> 00:22:51,166
- Czyżby?
- I będę mogła być na ślubie.
365
00:22:51,791 --> 00:22:53,708
Dobra. Rety. Fajnie.
366
00:22:54,750 --> 00:22:56,290
- Co ty robisz?
- Nie wiem!
367
00:22:56,291 --> 00:22:58,624
- Co ty robisz?
- Tak wyszło, nie wiem!
368
00:22:58,625 --> 00:23:01,375
- Powiedz, że lecisz na Santorini...
- Co? Mam...
369
00:23:03,416 --> 00:23:04,665
Jesteś tam?
370
00:23:04,666 --> 00:23:06,500
- Jasne, ale...
- Zamknij się.
371
00:23:11,125 --> 00:23:13,333
Fajnie będzie znowu pogadać, chłopie.
372
00:23:14,000 --> 00:23:14,833
Chłopie?
373
00:23:16,000 --> 00:23:17,500
Spoko, no to...
374
00:23:18,666 --> 00:23:19,750
do zobaczenia.
375
00:23:21,041 --> 00:23:21,875
Cześć.
376
00:23:23,125 --> 00:23:26,458
W głębi serca wiedziałam,
że do tego dojdzie.
377
00:23:31,958 --> 00:23:34,582
Gdzie ten ślub?
Powiedz, że w fajnym miejscu.
378
00:23:34,583 --> 00:23:35,583
W Barcelonie.
379
00:23:36,625 --> 00:23:41,249
Niech będzie. W takim razie liczę,
że artykuł o ślubach w Barcelonie
380
00:23:41,250 --> 00:23:43,499
będzie na mnie czekał, gdy wrócisz.
381
00:23:43,500 --> 00:23:44,625
Dziękuję.
382
00:23:46,666 --> 00:23:48,624
- Ostatnio byłam...
- Beznadziejna?
383
00:23:48,625 --> 00:23:49,915
- Tak.
- Tak.
384
00:23:49,916 --> 00:23:53,082
Ale myślę, że to mi w tym pomoże.
385
00:23:53,083 --> 00:23:54,207
To dobrze.
386
00:23:54,208 --> 00:23:56,541
Brakuje mi mojej ulubionej redaktorki.
387
00:23:57,791 --> 00:23:59,707
A teraz zmykaj.
388
00:23:59,708 --> 00:24:00,875
Dobra.
389
00:25:04,583 --> 00:25:05,583
Cześć.
390
00:25:06,166 --> 00:25:07,708
- Cześć.
- Alex.
391
00:25:08,541 --> 00:25:11,207
Nie spodziewałam się ciebie... jeszcze.
392
00:25:11,208 --> 00:25:13,000
Właśnie wylądowałem.
393
00:25:14,000 --> 00:25:15,499
Głośno śpiewałaś.
394
00:25:15,500 --> 00:25:18,041
Mój bagaż wyjechał pierwszy, a to się...
395
00:25:19,041 --> 00:25:20,458
nigdy nie zdarza.
396
00:25:22,500 --> 00:25:23,333
Fajnie.
397
00:25:28,166 --> 00:25:29,749
Dawno się nie widzieliśmy.
398
00:25:29,750 --> 00:25:31,541
Kilka lat.
399
00:25:37,833 --> 00:25:40,082
Podajesz mi dłoń.
400
00:25:40,083 --> 00:25:41,916
Nie wiem, co by było...
401
00:25:44,500 --> 00:25:45,833
odpowiednie.
402
00:25:48,458 --> 00:25:51,125
Dziwnie mi.
Próbuję cię teraz nie uścisnąć.
403
00:25:52,500 --> 00:25:55,458
Bo w mojej rodzinie wszyscy się ściskamy.
404
00:25:57,208 --> 00:25:58,041
Wiem.
405
00:26:00,333 --> 00:26:02,750
WAKACJE OSIEM LAT TEMU
406
00:26:06,458 --> 00:26:08,957
Dzień dobry. Pan Wright, prawda?
407
00:26:08,958 --> 00:26:10,416
Alex! Chodź no tu.
408
00:26:11,708 --> 00:26:12,583
No chodź.
409
00:26:17,791 --> 00:26:19,124
Skarbie?
410
00:26:19,125 --> 00:26:21,165
Alex przyszedł. Mogę wejść?
411
00:26:21,166 --> 00:26:23,291
Jak odmówię i tak wejdziesz.
412
00:26:25,125 --> 00:26:26,332
Co?
413
00:26:26,333 --> 00:26:28,166
Tadam!
414
00:26:28,666 --> 00:26:30,540
Co to ma być? Prezerwatywy?
415
00:26:30,541 --> 00:26:32,624
Zademonstrować ci na bananie?
416
00:26:32,625 --> 00:26:34,999
Nie, mamo, nie trzeba.
417
00:26:35,000 --> 00:26:37,832
Ja tylko chcę, żebyście się zabezpieczali.
418
00:26:37,833 --> 00:26:40,750
Ile razy mam tłumaczyć? My nie...
419
00:26:42,250 --> 00:26:44,416
Alex i ja się przyjaźnimy. Tyle.
420
00:26:46,583 --> 00:26:51,832
Nie potrząsaj znacząco pudełkiem kondomów.
421
00:26:51,833 --> 00:26:53,291
Proszę, przestań.
422
00:26:54,000 --> 00:26:55,540
Mamo, nie dobijaj mnie.
423
00:26:55,541 --> 00:26:57,499
Matko! Wanda!
424
00:26:57,500 --> 00:27:00,040
Mówiłaś, że zerwał ze swoją dziewczyną.
425
00:27:00,041 --> 00:27:02,374
To ona zerwała z nim,
426
00:27:02,375 --> 00:27:05,916
dlatego jedziemy pod namiot,
żeby przestał o tym myśleć.
427
00:27:06,541 --> 00:27:10,207
Nie jesteśmy w swoim typie,
więc kondomy nam niepotrzebne.
428
00:27:10,208 --> 00:27:13,791
A już na pewno nie 500 sztuk,
bo to nie koszary.
429
00:27:14,375 --> 00:27:15,457
Z jagnięcej skóry.
430
00:27:15,458 --> 00:27:16,624
Boże.
431
00:27:16,625 --> 00:27:19,457
Powiem ci, że aż go tam skręca z nerwów.
432
00:27:19,458 --> 00:27:23,915
To nietypowe przy wyjeździe z kumpelą.
Znam się. Mam doświadczenie.
433
00:27:23,916 --> 00:27:26,750
Mamo, on się denerwuje lotem,
434
00:27:27,708 --> 00:27:29,791
bo to jego pierwszy raz.
435
00:27:33,791 --> 00:27:36,708
Drżysz jak kocur
w fabryce bujanych foteli.
436
00:27:39,791 --> 00:27:41,666
Chyba wiem, o co tu chodzi.
437
00:27:44,500 --> 00:27:45,666
Pierwszy raz?
438
00:27:46,958 --> 00:27:48,083
Poppy panu mówiła?
439
00:27:48,666 --> 00:27:51,375
Nie musiała, masz to wypisane na twarzy.
440
00:27:52,416 --> 00:27:54,415
To ważny krok dla was obojga.
441
00:27:54,416 --> 00:27:57,041
Mówiłem to samo, a ona mnie wyśmiała.
442
00:27:58,875 --> 00:28:00,290
- Nieładnie.
- Prawda?
443
00:28:00,291 --> 00:28:02,291
Mówi, że ludzie ciągle to robią.
444
00:28:04,291 --> 00:28:07,582
To prawda, ale pierwszego razu
to nie ułatwia.
445
00:28:07,583 --> 00:28:11,290
Właśnie. Czytałem o tym
od strony naukowej, żeby się uspokoić.
446
00:28:11,291 --> 00:28:14,125
Ale przez to wiem, co może pójść nie tak.
447
00:28:15,875 --> 00:28:16,957
Na przykład?
448
00:28:16,958 --> 00:28:18,208
Czasami...
449
00:28:19,291 --> 00:28:20,541
po prostu opada.
450
00:28:21,500 --> 00:28:23,540
Bez powodu. Awaria mechaniczna.
451
00:28:23,541 --> 00:28:25,374
No jasne.
452
00:28:25,375 --> 00:28:26,832
To się czasami zdarza.
453
00:28:26,833 --> 00:28:31,165
Ale jesteś młody,
tobie się to raczej nie przytrafi.
454
00:28:31,166 --> 00:28:35,374
Szanse rosną z wiekiem,
i wtedy jest problem, ale ty jesteś młody.
455
00:28:35,375 --> 00:28:37,124
Więcej pewności siebie.
456
00:28:37,125 --> 00:28:39,040
Sęk w tym, że nie chcę zginąć.
457
00:28:39,041 --> 00:28:40,375
Czemu miałbyś zginąć?
458
00:28:41,000 --> 00:28:42,000
Masz chore serce?
459
00:28:44,375 --> 00:28:46,291
O czym według pana rozmawiamy?
460
00:28:46,958 --> 00:28:49,124
O seksie. A według ciebie?
461
00:28:49,125 --> 00:28:50,125
O nie!
462
00:28:50,875 --> 00:28:54,165
Ja nie o tym... My z Poppy tego nie robimy.
463
00:28:54,166 --> 00:28:55,874
- Skąd ten pomysł?
- Alex.
464
00:28:55,875 --> 00:28:58,540
Masz miejsce w bagażu na pudło kondomów
465
00:28:58,541 --> 00:29:00,582
do naszych licznych seksów?
466
00:29:00,583 --> 00:29:02,374
Poppy, nie zawstydzaj go.
467
00:29:02,375 --> 00:29:05,082
Słuchaj, ja też nie lubię latać,
468
00:29:05,083 --> 00:29:07,957
więc mam beta-blokery
od mojej koleżanki Rity.
469
00:29:07,958 --> 00:29:09,749
Lata do Meksyku na licówki.
470
00:29:09,750 --> 00:29:11,124
Tam jest taniej.
471
00:29:11,125 --> 00:29:14,375
Wystarczy, że zażyjesz dwie przy starcie.
472
00:29:16,375 --> 00:29:17,625
Piguły i kondomy.
473
00:29:18,750 --> 00:29:20,083
Zrobiliśmy swoje.
474
00:29:24,750 --> 00:29:25,666
Alex.
475
00:29:26,958 --> 00:29:28,250
Alex.
476
00:29:28,916 --> 00:29:30,749
Alex, obudź się i wstawaj.
477
00:29:30,750 --> 00:29:33,415
Przysięgam, że żyje, tylko wziął pigułki.
478
00:29:33,416 --> 00:29:35,749
Nie takie pigułki.
479
00:29:35,750 --> 00:29:38,666
Moja mama mu je dała, są z Meksyku.
480
00:29:41,541 --> 00:29:42,375
Alex!
481
00:29:47,166 --> 00:29:51,040
„Squamish jest kanadyjską stolicą
wypoczynku na świeżym powietrzu.
482
00:29:51,041 --> 00:29:54,999
Nasz sugerowany plan pozwoli wam
najlepiej wykorzystać wycieczkę.
483
00:29:55,000 --> 00:29:59,415
Pokonajcie tłumy pod Shannon Falls
i podziwiajcie widoki ze szczytu Chief.
484
00:29:59,416 --> 00:30:03,332
Wycieczkę zakończcie pouczającą wizytą
w Centrum Kultury Lil’Wat”.
485
00:30:03,333 --> 00:30:06,874
Napisali tam, kiedy mam iść sikać,
czy sami zdecydujemy?
486
00:30:06,875 --> 00:30:08,540
Co jest nie tak w planie?
487
00:30:08,541 --> 00:30:10,790
To, że zawsze jest taki sam.
488
00:30:10,791 --> 00:30:14,499
Wszyscy łażą tą samą trasą
i robią identyczne zdjęcia.
489
00:30:14,500 --> 00:30:15,958
Proponuję spontan.
490
00:30:16,666 --> 00:30:17,749
Spontan?
491
00:30:17,750 --> 00:30:19,375
Niech nas poniesie wiatr.
492
00:30:34,666 --> 00:30:35,625
Nic ci nie jest.
493
00:30:40,125 --> 00:30:41,415
Mamy okienko.
494
00:30:41,416 --> 00:30:44,624
Jak dla mnie to możesz tak stać całą noc.
495
00:30:44,625 --> 00:30:46,166
Na co nam pałąki.
496
00:30:48,958 --> 00:30:49,916
Oż ty!
497
00:31:03,666 --> 00:31:04,666
Mówiłam.
498
00:31:07,166 --> 00:31:08,540
Porządne ognisko.
499
00:31:08,541 --> 00:31:10,208
- Prawda.
- Dobra robota.
500
00:31:42,041 --> 00:31:48,957
TARGI RĘKODZIEŁA W SQUAMISH
501
00:31:48,958 --> 00:31:49,958
Widzisz?
502
00:31:50,583 --> 00:31:52,375
Widzisz, mówiłam ci.
503
00:31:53,250 --> 00:31:56,040
- Co mówiłam?
- Fajnie tu.
504
00:31:56,041 --> 00:31:57,749
Jakie śliczne.
505
00:31:57,750 --> 00:31:58,875
Dzień dobry.
506
00:32:02,833 --> 00:32:05,040
- I to rozumiem.
- No tak.
507
00:32:05,041 --> 00:32:06,915
Idealna pamiątka z wyjazdu.
508
00:32:06,916 --> 00:32:09,916
Drewniana rzeźba,
która zmieści się w podręcznym.
509
00:32:11,541 --> 00:32:12,666
On mnie woła.
510
00:32:14,250 --> 00:32:15,415
„Weź mnie do domu”.
511
00:32:15,416 --> 00:32:18,040
Zastanów się chociaż przez dwie sekundy.
512
00:32:18,041 --> 00:32:20,999
Jest gigantyczny, jak go przewieziemy?
513
00:32:21,000 --> 00:32:22,125
Alex...
514
00:32:22,916 --> 00:32:25,083
gdy sztuka do ciebie przemawia,
515
00:32:25,708 --> 00:32:27,916
trzeba znaleźć sposób.
516
00:32:28,833 --> 00:32:31,458
Dobra. Ale ja go dźwigać nie będę.
517
00:32:35,541 --> 00:32:37,749
Szybko, bo taksówka wodna odjedzie.
518
00:32:37,750 --> 00:32:39,750
Mówisz, jakby to była moja wina.
519
00:32:47,500 --> 00:32:49,999
Wierzcie lub nie, ale robiłem w finansach
520
00:32:50,000 --> 00:32:51,915
i porzuciłem ten styl życia.
521
00:32:51,916 --> 00:32:55,625
Powiedziałem „Walić to”.
Chciałem odnaleźć prawdziwego siebie...
522
00:32:57,000 --> 00:32:58,583
Słyszysz, co on mówi?
523
00:32:59,416 --> 00:33:01,291
- Słyszysz go?
- Nie.
524
00:33:02,708 --> 00:33:04,165
To czemu potakujesz?
525
00:33:04,166 --> 00:33:08,458
Nie obchodzi mnie, co mówi.
Spójrz na niego, gość jest hotówą.
526
00:33:09,958 --> 00:33:13,582
Gdybym powiedział tak o dziewczynie,
wzięłabyś mnie za zboka.
527
00:33:13,583 --> 00:33:16,082
Niesprawiedliwe te podwójne standardy.
528
00:33:16,083 --> 00:33:18,915
Nie do wiary. Chcesz go przelecieć.
529
00:33:18,916 --> 00:33:20,166
Może.
530
00:33:21,916 --> 00:33:25,582
A tam niedźwiedź zabił taką laskę,
ale wy jesteście bezpieczni.
531
00:33:25,583 --> 00:33:27,499
Ona chce cię przelecieć!
532
00:33:27,500 --> 00:33:28,541
Przestań!
533
00:33:29,125 --> 00:33:29,957
Co?
534
00:33:29,958 --> 00:33:32,374
- Chce cię przelecieć!
- Zamknij się!
535
00:33:32,375 --> 00:33:34,915
Nic nie słyszę, jest za głośno. Czekaj.
536
00:33:34,916 --> 00:33:37,875
Powiedziałem, że ona chce cię przelecieć!
537
00:33:41,500 --> 00:33:43,625
On tylko żartował.
538
00:33:44,625 --> 00:33:46,041
No to mam pecha.
539
00:33:47,458 --> 00:33:48,500
Peszek.
540
00:33:52,000 --> 00:33:53,625
Chyba lubicie się zabawić.
541
00:33:55,208 --> 00:33:57,790
Mamy z przyjaciółmi obóz
w fajnym miejscu.
542
00:33:57,791 --> 00:34:01,332
Przy McNab Creek.
Wokół nieskalana, dzika przyroda.
543
00:34:01,333 --> 00:34:06,208
Można tam dotrzeć tylko łódką.
Macie szczęście, bo znacie gościa z łódką.
544
00:34:07,000 --> 00:34:08,499
Brzmi wspaniale,
545
00:34:08,500 --> 00:34:10,790
ale nasze rzeczy zostały na biwaku...
546
00:34:10,791 --> 00:34:12,833
Spoko, mamy dodatkowy namiot.
547
00:34:22,958 --> 00:34:24,290
- Czujecie?
- Tak.
548
00:34:24,291 --> 00:34:25,291
Ale super.
549
00:34:26,541 --> 00:34:27,457
Kurczę.
550
00:34:27,458 --> 00:34:30,333
- Spodnie mi lecą.
- Niesamowite.
551
00:34:31,541 --> 00:34:34,040
Tak, na pewno się tu wpasuję.
552
00:34:34,041 --> 00:34:35,415
Cześć!
553
00:34:35,416 --> 00:34:38,249
Poznajcie moich nowych znajomych z...
554
00:34:38,250 --> 00:34:39,540
- Ohio.
- Bostonu.
555
00:34:39,541 --> 00:34:42,040
- Ohio w Bostonie. Nie byłem.
- Cześć.
556
00:34:42,041 --> 00:34:43,374
Cześć.
557
00:34:43,375 --> 00:34:44,624
Jestem Daisy.
558
00:34:44,625 --> 00:34:45,875
Cześć, a ja Poppy.
559
00:34:46,500 --> 00:34:49,250
- Kolejny kwiatuszek, czad.
- Ale bajer.
560
00:34:50,000 --> 00:34:52,082
Jesteście parą czy coś?
561
00:34:52,083 --> 00:34:54,124
- Przyjaciółmi.
- Przyjaciółmi.
562
00:34:54,125 --> 00:34:56,707
Platonicznymi towarzyszami podróży.
563
00:34:56,708 --> 00:34:57,875
- Super.
- Super.
564
00:34:58,541 --> 00:35:00,624
Chcecie odłożyć rzeczy?
565
00:35:00,625 --> 00:35:02,499
Możecie zająć namiot Chipa.
566
00:35:02,500 --> 00:35:04,332
- Nie obrazi się?
- Nie.
567
00:35:04,333 --> 00:35:05,457
Aresztowali go.
568
00:35:05,458 --> 00:35:06,790
Mamy szczęście.
569
00:35:06,791 --> 00:35:08,957
Mi casa, tu casa. Chodźcie.
570
00:35:08,958 --> 00:35:10,624
- Fajna jesteś.
- Su casa.
571
00:35:10,625 --> 00:35:12,916
- A co tam, jeden pies.
- Dobra.
572
00:35:17,875 --> 00:35:18,958
Już idę.
573
00:35:22,166 --> 00:35:23,707
Poppy, za to się płaci.
574
00:35:23,708 --> 00:35:26,082
- Ile?
- Niewiele.
575
00:35:26,083 --> 00:35:28,208
- Dopisz mi do rachunku.
- Dobra.
576
00:35:36,666 --> 00:35:37,916
- Dzięki.
- Masz.
577
00:35:39,291 --> 00:35:42,915
No to dotarliśmy.
578
00:35:42,916 --> 00:35:45,083
W sensie gdzie?
579
00:35:45,666 --> 00:35:46,749
Gdzie jesteśmy?
580
00:35:46,750 --> 00:35:48,916
Tam, gdzie poniósł nas wiatr.
581
00:35:49,875 --> 00:35:51,875
Daisy robi do ciebie słodkie oczy.
582
00:35:52,916 --> 00:35:54,666
Po prostu jest na haju.
583
00:35:56,208 --> 00:35:58,000
Niewinny chłopczyku.
584
00:35:58,833 --> 00:36:00,833
Te dwie rzeczy się nie wykluczają.
585
00:36:03,500 --> 00:36:05,749
- No nie wiem.
- Jesteś na wakacjach.
586
00:36:05,750 --> 00:36:10,790
Na wakacjach odwala się głupie akcje
z ludźmi, których się więcej nie zobaczy.
587
00:36:10,791 --> 00:36:13,041
- Nie odwalam głupich akcji.
- Cóż...
588
00:36:14,000 --> 00:36:16,500
Może wakacyjny Alex odwala.
589
00:36:32,333 --> 00:36:33,958
Jak tu nie kochać natury?
590
00:36:35,625 --> 00:36:37,625
Jest taka spokojna.
591
00:36:39,500 --> 00:36:40,625
Taka...
592
00:36:43,583 --> 00:36:44,457
spokojna.
593
00:36:44,458 --> 00:36:45,375
Właśnie.
594
00:36:47,541 --> 00:36:48,457
Wszystko gra?
595
00:36:48,458 --> 00:36:49,665
Co cię tak bawi?
596
00:36:49,666 --> 00:36:50,665
A u ciebie?
597
00:36:50,666 --> 00:36:51,666
Tak.
598
00:36:53,791 --> 00:36:57,374
Ludzie, kto chce popływać na golasa?
599
00:36:57,375 --> 00:36:58,499
Alex chce.
600
00:36:58,500 --> 00:37:00,499
Nie, Alex nie chce.
601
00:37:00,500 --> 00:37:01,791
Ależ chce.
602
00:37:04,208 --> 00:37:06,250
Chcesz iść z nimi...?
603
00:37:08,166 --> 00:37:10,000
- Pokazać ci mój namiot?
- Tak.
604
00:37:13,250 --> 00:37:14,291
Tędy.
605
00:37:18,541 --> 00:37:19,750
Chodź, Ohio.
606
00:37:20,750 --> 00:37:23,333
Idę. Dobra, robimy to.
607
00:37:30,625 --> 00:37:34,750
Rety, naprawdę się rozbieracie.
I to daleko od wody.
608
00:37:36,041 --> 00:37:38,333
Chyba teraz nie stchórzysz?
609
00:37:44,625 --> 00:37:45,958
Widzimy się w wodzie.
610
00:37:47,666 --> 00:37:48,500
Jasne.
611
00:37:52,625 --> 00:37:53,500
No dobra.
612
00:37:54,541 --> 00:37:55,790
Wakacyjny Alex.
613
00:37:55,791 --> 00:37:56,958
No chodź!
614
00:37:57,666 --> 00:37:58,833
Idę!
615
00:37:59,458 --> 00:38:02,000
Wakacyjny Alex.
616
00:38:03,333 --> 00:38:05,624
Wakacyjny Alex.
617
00:38:05,625 --> 00:38:07,290
Wakacyjny Alex!
618
00:38:07,291 --> 00:38:08,708
Dawaj!
619
00:38:23,958 --> 00:38:25,166
No już.
620
00:38:29,333 --> 00:38:30,291
Jezu.
621
00:38:31,166 --> 00:38:33,166
- Mocny tatuaż.
- Nie.
622
00:38:34,208 --> 00:38:36,166
To memento mori.
623
00:38:37,541 --> 00:38:40,666
Po łacinie to znaczy
„pamiętaj, że musisz umrzeć”.
624
00:38:41,416 --> 00:38:43,458
Bo wszyscy umrzemy.
625
00:38:43,958 --> 00:38:45,250
Ty też umrzesz.
626
00:38:47,333 --> 00:38:49,249
Spoko.
627
00:38:49,250 --> 00:38:50,166
Tak.
628
00:38:53,791 --> 00:38:55,875
Cześć.
629
00:39:08,208 --> 00:39:10,250
Chodźmy poskakać z klifu!
630
00:39:10,875 --> 00:39:12,375
Będziesz zachwycony.
631
00:39:13,125 --> 00:39:13,958
Dobra.
632
00:39:17,583 --> 00:39:18,875
Czekajcie, już idę.
633
00:39:44,958 --> 00:39:46,208
O kurde.
634
00:40:13,916 --> 00:40:14,749
Poppy?
635
00:40:14,750 --> 00:40:16,750
Wszystkie namioty są takie same.
636
00:40:19,916 --> 00:40:20,916
Poppy?
637
00:40:21,583 --> 00:40:22,708
Sorki.
638
00:40:25,625 --> 00:40:28,083
Wszystko w porządku?
639
00:40:28,750 --> 00:40:30,082
Trochę odpłynęłaś.
640
00:40:30,083 --> 00:40:31,291
- Przepraszam.
- Co?
641
00:40:32,333 --> 00:40:34,083
- O nie.
- Powiedz mi.
642
00:40:35,625 --> 00:40:38,333
Nie mogę przestać myśleć o śmierci.
643
00:40:39,333 --> 00:40:40,332
No tak.
644
00:40:40,333 --> 00:40:42,582
- Mam założyć koszulkę?
- Tak!
645
00:40:42,583 --> 00:40:45,374
Może dzięki temu
zamiast skupiać się na głowie,
646
00:40:45,375 --> 00:40:46,916
skupisz się na ciele.
647
00:40:50,541 --> 00:40:51,416
Poppy?
648
00:40:53,541 --> 00:40:54,416
Poppy?
649
00:40:55,125 --> 00:40:56,790
Chyba słyszę twojego kumpla.
650
00:40:56,791 --> 00:40:57,708
Poppy?
651
00:40:59,458 --> 00:41:03,124
Zdaje się, że potrzebuje pomocy.
652
00:41:03,125 --> 00:41:05,290
No nie wiem, chyba da sobie radę.
653
00:41:05,291 --> 00:41:06,874
Jest z Daisy, przeżyje.
654
00:41:06,875 --> 00:41:07,958
Poppy!
655
00:41:09,291 --> 00:41:12,333
A jeśli nie wyjdę, a on umrze?
656
00:41:13,791 --> 00:41:15,875
Może nadszedł jego czas.
657
00:41:16,916 --> 00:41:18,499
Tylko żartuję.
658
00:41:18,500 --> 00:41:21,040
Ale powinnaś mu pomóc, źle to brzmi.
659
00:41:21,041 --> 00:41:22,375
- Dobra.
- Idź.
660
00:41:23,291 --> 00:41:25,375
Alex.
661
00:41:27,375 --> 00:41:29,207
Czemu jesteś goły?
662
00:41:29,208 --> 00:41:31,749
Moje ciuchy są w morzu.
663
00:41:31,750 --> 00:41:32,915
Co?
664
00:41:32,916 --> 00:41:34,457
Moje ciuchy są w morzu.
665
00:41:34,458 --> 00:41:36,624
Dobra, to co ja mam zrobić?
666
00:41:36,625 --> 00:41:37,625
Znajdź mi coś!
667
00:41:38,541 --> 00:41:39,375
Teraz!
668
00:41:40,166 --> 00:41:41,999
Dobra.
669
00:41:42,000 --> 00:41:43,541
Cokolwiek.
670
00:41:44,666 --> 00:41:45,999
Wybacz!
671
00:41:46,000 --> 00:41:47,415
Co to w ogóle jest?
672
00:41:47,416 --> 00:41:50,624
Kombinezon. Coś jak ogrodniczki.
673
00:41:50,625 --> 00:41:53,541
- Świecisz mi tyłkiem!
- Co się gapisz? Już.
674
00:42:00,708 --> 00:42:02,082
Jesteś przypakowany!
675
00:42:02,083 --> 00:42:03,000
Co?
676
00:42:03,541 --> 00:42:04,708
Nie, zamknij się.
677
00:42:06,333 --> 00:42:07,541
Kto by pomyślał?
678
00:42:08,375 --> 00:42:10,750
Wakacyjny Alex łazi w babskich ciuchach.
679
00:42:13,750 --> 00:42:16,708
Co tam masz?
680
00:42:17,333 --> 00:42:18,416
Co... Fuj!
681
00:42:19,625 --> 00:42:21,749
Idź sobie. Do namiotu.
682
00:42:21,750 --> 00:42:24,333
- Ale który jest nasz?
- Nie wiem.
683
00:42:25,333 --> 00:42:26,707
Poppy.
684
00:42:26,708 --> 00:42:27,625
Co?
685
00:42:29,000 --> 00:42:31,207
Wybacz, że zepsułem ci noc z Buckiem.
686
00:42:31,208 --> 00:42:33,540
Niczego nie zepsułeś.
687
00:42:33,541 --> 00:42:37,875
Nie mogłam przestać myśleć
o otwartej trumnie mojego dziadka.
688
00:42:38,958 --> 00:42:39,791
Co?
689
00:42:40,375 --> 00:42:42,750
Długa historia. Potem ci powiem.
690
00:42:44,458 --> 00:42:46,541
Jesteś moją najdziwniejszą kumpelą.
691
00:42:47,625 --> 00:42:49,583
Nigdy o tym nie zapominaj.
692
00:43:00,750 --> 00:43:03,791
Przyjaźnilibyśmy się,
gdybyśmy nie byli na jednej uczelni?
693
00:43:05,208 --> 00:43:06,291
W sensie...
694
00:43:08,458 --> 00:43:09,666
po studiach?
695
00:43:10,250 --> 00:43:11,291
W sensie...
696
00:43:12,500 --> 00:43:13,750
hipotetycznie.
697
00:43:15,541 --> 00:43:17,583
Gdybym nie wróciła na studia,
698
00:43:19,250 --> 00:43:22,666
wykorzystała czesne
na obskurne mieszkanie w Nowym Jorku,
699
00:43:23,208 --> 00:43:25,708
poszła na staż do magazynu i pisała bloga.
700
00:43:26,791 --> 00:43:29,582
Bardzo konkretna ta hipoteza.
701
00:43:29,583 --> 00:43:31,583
Widywalibyśmy się jeszcze?
702
00:43:36,125 --> 00:43:37,250
Co powiesz na to?
703
00:43:39,541 --> 00:43:40,666
W każde wakacje,
704
00:43:41,250 --> 00:43:42,791
gdziekolwiek będziemy,
705
00:43:43,666 --> 00:43:44,916
bez względu na pracę
706
00:43:45,625 --> 00:43:47,041
i nasze związki...
707
00:43:49,541 --> 00:43:52,958
będziemy jeździć razem na wycieczkę.
708
00:43:57,625 --> 00:43:58,500
Stoi.
709
00:44:13,375 --> 00:44:14,290
Jak twój lot?
710
00:44:14,291 --> 00:44:17,374
W porządku, większość przespałem.
711
00:44:17,375 --> 00:44:18,375
Sprytnie.
712
00:44:22,666 --> 00:44:24,665
Pojedziemy razem taksówką?
713
00:44:24,666 --> 00:44:25,832
Wynająłem auto.
714
00:44:25,833 --> 00:44:27,125
Spoko.
715
00:44:32,166 --> 00:44:33,291
Podwieźć cię?
716
00:44:59,291 --> 00:45:01,415
Nie sądziłam, że będzie tak gorąco.
717
00:45:01,416 --> 00:45:04,207
W Linfield jest tak samo.
718
00:45:04,208 --> 00:45:06,958
Od dawna nie było tam tak gorącego lata.
719
00:45:13,708 --> 00:45:16,000
Boże, ale to dobijające.
720
00:45:17,541 --> 00:45:20,208
Jesteśmy ludźmi,
którzy rozmawiają o pogodzie.
721
00:45:21,333 --> 00:45:23,791
Czyżbyśmy oficjalnie byli dorośli?
722
00:45:25,708 --> 00:45:29,541
Właśnie wymieniam całą instalację w domu.
723
00:45:31,708 --> 00:45:33,041
Chwila, masz dom?
724
00:45:33,791 --> 00:45:37,000
Po babci Betty.
725
00:45:38,500 --> 00:45:39,666
Zapisała mi go.
726
00:45:42,916 --> 00:45:44,000
Betty nie żyje?
727
00:45:45,333 --> 00:45:46,666
Miała swoje lata.
728
00:45:48,166 --> 00:45:49,291
Odeszła spokojnie.
729
00:45:55,250 --> 00:45:56,582
Możesz je położyć.
730
00:45:56,583 --> 00:45:58,915
Nie musisz mi wnosić bagaży.
731
00:45:58,916 --> 00:46:01,083
- Idź szykować wesele.
- W porządku.
732
00:46:12,083 --> 00:46:13,374
Tu jest jak w saunie.
733
00:46:13,375 --> 00:46:15,665
Pokazuje 32 stopnie, to źle?
734
00:46:15,666 --> 00:46:17,333
U nas to jakieś 90.
735
00:46:19,041 --> 00:46:20,125
Czyli źle.
736
00:46:21,583 --> 00:46:24,958
Otworzę okna.
737
00:46:36,000 --> 00:46:36,958
Albo i nie.
738
00:46:38,000 --> 00:46:40,458
Wysmaruję im negatywną recenzję.
739
00:46:41,625 --> 00:46:43,790
To się chyba popsuło.
740
00:46:43,791 --> 00:46:46,790
Tu napisali, że klimatyzacja działa.
741
00:46:46,791 --> 00:46:50,707
„Stopniowo obniżaj temperaturę
o jeden stopień i czekaj”.
742
00:46:50,708 --> 00:46:53,833
- Co to w ogóle znaczy?
- Nie wiem, czytam z kartki.
743
00:46:55,166 --> 00:46:56,125
Dobra.
744
00:46:58,375 --> 00:46:59,916
O jeden stopień.
745
00:47:01,916 --> 00:47:04,000
Czekaj, chyba coś się dzieje.
746
00:47:05,541 --> 00:47:06,374
Nie.
747
00:47:06,375 --> 00:47:09,749
Nie musisz ze mną siedzieć.
To trochę potrwa.
748
00:47:09,750 --> 00:47:11,749
To jakiś absurd. Naprawię ją.
749
00:47:11,750 --> 00:47:15,207
Chciałabym oficjalnie zaznaczyć,
że wcale o to nie proszę.
750
00:47:15,208 --> 00:47:16,915
Jeśli zabije cię udar,
751
00:47:16,916 --> 00:47:20,249
rozwalisz Davidowi plan sali
i się wścieknie.
752
00:47:20,250 --> 00:47:22,916
Jasne. Przynajmniej jest tu sucho.
753
00:47:23,750 --> 00:47:25,249
Moje włosy są wdzięczne.
754
00:47:25,250 --> 00:47:26,875
No tak.
755
00:47:27,750 --> 00:47:29,457
Słynna szopa Poppy.
756
00:47:29,458 --> 00:47:30,375
Właśnie.
757
00:47:30,916 --> 00:47:33,166
W Nowym Orleanie wciąż o niej gadają.
758
00:47:41,666 --> 00:47:44,250
WAKACJE SZEŚĆ LAT TEMU
759
00:47:55,416 --> 00:47:58,665
Rok temu w Napie było fajnie,
ale to jest wyższy poziom.
760
00:47:58,666 --> 00:48:01,374
Julian dał mi listę knajp do sprawdzenia.
761
00:48:01,375 --> 00:48:04,499
No popatrz, masz plan. Jak nie Poppy.
762
00:48:04,500 --> 00:48:08,582
To żaden plan. Możemy je odwiedzać
w dowolnej kolejności.
763
00:48:08,583 --> 00:48:10,749
Jadł tu kanapkę, po której się nawrócił.
764
00:48:10,750 --> 00:48:13,333
Chodzenie z kucharzem ma swoje zalety.
765
00:48:13,833 --> 00:48:17,582
- Fajnie, że cię puścił.
- Te wyjazdy są nienegocjowalne.
766
00:48:17,583 --> 00:48:18,750
Wypijmy za to.
767
00:48:19,333 --> 00:48:23,665
Cieszę się, że Alex doktorant
nie zabił wakacyjnego Alexa.
768
00:48:23,666 --> 00:48:26,749
Żartujesz? U wakacyjnego Alexa
wszystko gra.
769
00:48:26,750 --> 00:48:27,833
Dziękuję bardzo.
770
00:48:54,708 --> 00:48:55,875
Dobre.
771
00:48:56,375 --> 00:48:57,208
Na zdrowie!
772
00:48:59,916 --> 00:49:01,415
Mój Boże.
773
00:49:01,416 --> 00:49:03,707
O tak, to jest przepyszne.
774
00:49:03,708 --> 00:49:06,207
Może pączki z kawą trzeba było zjeść
775
00:49:06,208 --> 00:49:07,374
przed koktajlami.
776
00:49:07,375 --> 00:49:09,875
- Nie, to była idealna kolejność.
- Spoko.
777
00:49:11,125 --> 00:49:14,582
Darmowe pączki dla zakochanych.
Miłej podróży poślubnej.
778
00:49:14,583 --> 00:49:15,625
Dziękujemy!
779
00:49:23,791 --> 00:49:26,125
Nie.
780
00:49:29,875 --> 00:49:32,999
Co za zbieg okoliczności!
781
00:49:33,000 --> 00:49:35,040
My też się właśnie hajtnęliśmy!
782
00:49:35,041 --> 00:49:37,750
- Jako słodko!
- Gratulacje.
783
00:49:48,000 --> 00:49:51,957
Drinki i czipsy na nasz koszt.
Miłej podróży poślubnej.
784
00:49:51,958 --> 00:49:54,875
- Boże, dziękujemy!
- Bardzo dziękujemy!
785
00:50:09,791 --> 00:50:11,708
Właśnie wzięliśmy ślub!
786
00:50:29,666 --> 00:50:30,749
Co wam podać?
787
00:50:30,750 --> 00:50:33,249
- Gin z tonikiem, proszę.
- O nie.
788
00:50:33,250 --> 00:50:37,582
Weźmiemy dwa sazeraki,
bo trzymamy się lokalnych drinków.
789
00:50:37,583 --> 00:50:40,582
Zgadza się. Lokalne drinki.
790
00:50:40,583 --> 00:50:43,499
- Tak.
- Czy to nasi znajomi nowożeńcy?
791
00:50:43,500 --> 00:50:47,874
Boże, rzeczywiście.
Kochanie, zobacz, kto przyszedł.
792
00:50:47,875 --> 00:50:50,666
Nasi znajomi od pączków.
793
00:50:51,166 --> 00:50:53,374
Ledwo cię poznałam w tej peruce.
794
00:50:53,375 --> 00:50:55,582
Jestem Stacy Pagano, a to Bob.
795
00:50:55,583 --> 00:50:56,957
Gladys Vivant.
796
00:50:56,958 --> 00:51:00,083
A to mój mąż... Keith.
797
00:51:00,583 --> 00:51:02,333
Jak się oświadczył?
798
00:51:03,750 --> 00:51:07,082
Zabrał mnie do Paryża.
799
00:51:07,083 --> 00:51:11,041
Udawał, że to podróż służbowa,
podstępny małpiszon.
800
00:51:12,250 --> 00:51:17,624
A potem padł na jedno kolano
i reszta mi się zlewa.
801
00:51:17,625 --> 00:51:20,166
Praca w Paryżu. Czym się zajmujesz?
802
00:51:23,166 --> 00:51:24,458
Pracuję dla rządu.
803
00:51:25,333 --> 00:51:28,416
Nie wstydź się, im można zaufać.
804
00:51:30,458 --> 00:51:31,875
Jest z CIA.
805
00:51:32,375 --> 00:51:35,166
Rety. Jak to jest?
806
00:51:36,500 --> 00:51:39,457
Mnóstwo zamachów stanu.
807
00:51:39,458 --> 00:51:41,208
Wiesz, zabójstw.
808
00:51:44,750 --> 00:51:46,583
Takie nudziarstwa.
809
00:51:47,583 --> 00:51:48,957
Ale mam super benefity.
810
00:51:48,958 --> 00:51:49,875
Boże.
811
00:51:50,833 --> 00:51:52,249
To niebezpieczne?
812
00:51:52,250 --> 00:51:56,875
Nie tak jak praca Gladys
na platformie wiertniczej.
813
00:52:00,375 --> 00:52:04,040
Bardzo ciekawi z was ludzie.
Jak się poznaliście?
814
00:52:04,041 --> 00:52:05,457
To długa historia. My...
815
00:52:05,458 --> 00:52:08,165
Ja byłam na wakacjach.
816
00:52:08,166 --> 00:52:11,416
A Keith pracował pod przykrywką
817
00:52:12,208 --> 00:52:15,208
jako zawodowy tancerz.
818
00:52:16,208 --> 00:52:19,040
Ten facet rusza się jak kocica.
819
00:52:19,041 --> 00:52:23,375
Szkoda, że nie widzieliście
naszego pierwszego tańca.
820
00:52:24,083 --> 00:52:26,832
Sam przygotował choreografię.
821
00:52:26,833 --> 00:52:30,249
Chciałabym to zobaczyć. Macie wideo?
822
00:52:30,250 --> 00:52:32,290
- Niestety.
- Mam coś lepszego.
823
00:52:32,291 --> 00:52:35,582
Czy ma pan pożyczyć kabel AUX?
824
00:52:35,583 --> 00:52:37,832
Nikt nie chce tego oglądać.
825
00:52:37,833 --> 00:52:39,790
- Ależ chcemy.
- O tak.
826
00:52:39,791 --> 00:52:41,207
Zróbcie nam show.
827
00:52:41,208 --> 00:52:43,708
Oni chcą to zobaczyć.
828
00:52:48,083 --> 00:52:50,375
Dajmy ludziom to, czego chcą.
829
00:53:08,500 --> 00:53:09,375
Nie.
830
00:53:11,833 --> 00:53:14,041
Każesz tej pięknej kobiecie czekać?
831
00:53:21,833 --> 00:53:23,916
Tak! Chono tu!
832
00:53:36,916 --> 00:53:39,958
No dalej, wakacyjny Alexie,
na więcej cię nie stać?
833
00:53:43,375 --> 00:53:44,208
No dobra.
834
00:53:45,000 --> 00:53:46,291
Sama się prosiłaś.
835
00:53:53,541 --> 00:53:54,666
Okej...
836
00:55:10,375 --> 00:55:12,374
Uwielbiam, kiedy tak szalejesz.
837
00:55:12,375 --> 00:55:14,166
Szaleję tylko przy tobie.
838
00:55:15,458 --> 00:55:17,041
O Boże.
839
00:55:28,083 --> 00:55:29,958
Aleśmy sobie popili!
840
00:55:31,000 --> 00:55:32,500
Chyba trochę za bardzo.
841
00:55:33,000 --> 00:55:36,541
To co myślisz o Julianie? Tylko szczerze.
842
00:55:37,583 --> 00:55:41,415
Nie spędziliśmy dużo czasu razem,
gdy byłem w Nowym Jorku,
843
00:55:41,416 --> 00:55:43,249
ale chyba jest spoko.
844
00:55:43,250 --> 00:55:46,540
Ciągle mówi:
„Kocham cię. Jesteś tą jedyną”.
845
00:55:46,541 --> 00:55:49,165
Co to w ogóle znaczy? Skąd to niby wie?
846
00:55:49,166 --> 00:55:51,415
Na świecie jest z miliard ludzi.
847
00:55:51,416 --> 00:55:52,875
Czy spotkał wszystkich?
848
00:55:53,875 --> 00:55:56,583
Nie, to bombardowanie miłością.
849
00:55:58,166 --> 00:55:59,499
Czy ja jestem popsuta?
850
00:55:59,500 --> 00:56:01,665
Nie popsuta, tylko wybredna.
851
00:56:01,666 --> 00:56:03,707
- Dla ciebie miłość jest prosta.
- Co?
852
00:56:03,708 --> 00:56:07,457
Ty i Sarah tak idealnie
do siebie pasujecie.
853
00:56:07,458 --> 00:56:10,707
My nawet nie jesteśmy razem,
ciągle ze sobą zrywamy.
854
00:56:10,708 --> 00:56:13,165
Ale zawsze się schodzicie.
855
00:56:13,166 --> 00:56:16,249
Jak magnesy. Ja jestem
jak przeciwny biegun magnesu.
856
00:56:16,250 --> 00:56:19,416
Kiedy się do kogoś zbliżę,
od razu chcę go odepchnąć.
857
00:56:20,791 --> 00:56:23,541
To było dobre. Sama to wymyśliłam?
858
00:56:24,125 --> 00:56:28,290
Myślę, że w odpowiednim czasie
przyciągnie cię do odpowiedniej osoby.
859
00:56:28,291 --> 00:56:30,582
Może to będzie Julian...
860
00:56:30,583 --> 00:56:31,666
Nie!
861
00:56:33,000 --> 00:56:35,250
Nie sądzę, żebyśmy do siebie pasowali.
862
00:56:36,125 --> 00:56:37,707
Mogę być szczery?
863
00:56:37,708 --> 00:56:39,165
- Tak?
- Tak.
864
00:56:39,166 --> 00:56:40,624
Julian jest do dupy.
865
00:56:40,625 --> 00:56:42,207
- Wiem!
- No.
866
00:56:42,208 --> 00:56:44,457
To prawda, jest do dupy.
867
00:56:44,458 --> 00:56:49,082
Mówi do mnie „Al”,
ma 30 lat i depiluje sobie pachy.
868
00:56:49,083 --> 00:56:51,875
Powiedziałam ci to w zaufaniu.
869
00:56:55,333 --> 00:56:57,166
Umrę w samotności.
870
00:57:03,583 --> 00:57:06,000
A może umrzemy w samotności razem?
871
00:57:11,375 --> 00:57:12,250
W porządku.
872
00:57:16,875 --> 00:57:18,624
- O cholera, żyjesz?
- Nie.
873
00:57:18,625 --> 00:57:19,707
Co ci jest?
874
00:57:19,708 --> 00:57:21,874
Boże. Wystaje mi kość?
875
00:57:21,875 --> 00:57:25,415
Nie, ale mogłaś skręcić kostkę.
876
00:57:25,416 --> 00:57:26,665
Fantastycznie.
877
00:57:26,666 --> 00:57:30,499
Czy mógłbyś przeturlać mnie po ulicy?
878
00:57:30,500 --> 00:57:32,875
Nie, zrobimy tak.
879
00:57:33,750 --> 00:57:36,665
Podniosę cię i zaniosę do hotelu,
880
00:57:36,666 --> 00:57:43,500
o ile nie będziesz mnie nazywać Seabiscuit
ani poganiać mnie do ucha, jasne?
881
00:57:44,666 --> 00:57:47,500
Skąd wiedziałeś,
że będę chciała to zrobić?
882
00:57:48,708 --> 00:57:49,916
Bo cię znam.
883
00:57:54,375 --> 00:57:55,875
Dobra, chodź.
884
00:57:57,500 --> 00:57:58,708
- Gotowa?
- Tak.
885
00:58:03,666 --> 00:58:04,583
Dziękuję.
886
00:58:10,708 --> 00:58:14,541
- Jestem królem świata!
- To nie lepsze niż Seabiscuit.
887
00:58:16,750 --> 00:58:18,499
- Lecimy!
- Nie!
888
00:58:18,500 --> 00:58:19,791
- Boże!
- Poppy.
889
00:58:21,166 --> 00:58:22,208
Julian?
890
00:58:22,958 --> 00:58:24,040
Cześć, stary.
891
00:58:24,041 --> 00:58:24,958
Niespodzianka.
892
00:58:25,458 --> 00:58:26,665
Co?
893
00:58:26,666 --> 00:58:28,833
- Cześć.
- Co tutaj robisz?
894
00:58:29,583 --> 00:58:31,250
Ktoś wziął moje zmiany.
895
00:58:31,833 --> 00:58:32,832
Zaskoczona?
896
00:58:32,833 --> 00:58:34,583
Tak. Bardzo.
897
00:58:35,916 --> 00:58:37,207
Przeszkadzam w czymś?
898
00:58:37,208 --> 00:58:39,291
- Nie, skręciła...
- Kostkę.
899
00:58:39,791 --> 00:58:40,915
Dlatego ją niosłem.
900
00:58:40,916 --> 00:58:43,374
Z przyczyn medycznych, nie dla rozrywki.
901
00:58:43,375 --> 00:58:44,999
- Jesteś cała?
- Tak.
902
00:58:45,000 --> 00:58:46,541
Pisałem do ciebie.
903
00:58:47,083 --> 00:58:51,624
Boże, przepraszam.
Bateria mi padła kilka barów temu.
904
00:58:51,625 --> 00:58:53,665
- Pójdę po lód.
- Nie trzeba.
905
00:58:53,666 --> 00:58:54,916
Zajmę się nią.
906
00:58:56,083 --> 00:58:57,375
Jest cała twoja.
907
00:58:58,250 --> 00:58:59,083
Wiem.
908
00:59:00,875 --> 00:59:01,833
Dobranoc, Al.
909
00:59:02,583 --> 00:59:03,500
Dobranoc.
910
00:59:06,333 --> 00:59:07,999
- No hej.
- Szczwany lis.
911
00:59:08,000 --> 00:59:09,874
- Ale peruka.
- Podoba ci się?
912
00:59:09,875 --> 00:59:11,999
- Fajna.
- Prawda?
913
00:59:12,000 --> 00:59:12,958
Superfajna.
914
00:59:13,916 --> 00:59:14,750
Rety.
915
00:59:16,041 --> 00:59:17,290
Kurna!
916
00:59:17,291 --> 00:59:18,665
- Co?
- Kurna!
917
00:59:18,666 --> 00:59:20,790
- Moje plecy, cholera.
- Co? Alex?
918
00:59:20,791 --> 00:59:22,957
- Moje plecy. Mam skurcz.
- Dobra.
919
00:59:22,958 --> 00:59:24,582
Mogę jakoś...
920
00:59:24,583 --> 00:59:26,499
- Nie dotykaj.
- Okej.
921
00:59:26,500 --> 00:59:28,375
- Okej.
- Przepraszam. Dzięki.
922
00:59:29,541 --> 00:59:33,082
Nie wiem, czego szukać.
Szyny? To się nadaje do szyny?
923
00:59:33,083 --> 00:59:34,249
Co to szyna?
924
00:59:34,250 --> 00:59:36,332
- Nie, muszę pooddychać.
- Dobra.
925
00:59:36,333 --> 00:59:39,415
- Pomóc ci zejść?
- Nie. Tak.
926
00:59:39,416 --> 00:59:40,957
Dobra.
927
00:59:40,958 --> 00:59:43,458
- Ostrożnie.
- Krok w dół.
928
00:59:44,500 --> 00:59:45,957
- Chcesz usiąść?
- Tak.
929
00:59:45,958 --> 00:59:47,916
I... przyłożenie.
930
00:59:48,416 --> 00:59:50,540
- Sorki.
- Dzięki. Przepraszam.
931
00:59:50,541 --> 00:59:51,500
Co się stało?
932
00:59:52,083 --> 00:59:54,790
- Dziwnie się wygiąłem.
- Dziwnie się wygiąłeś?
933
00:59:54,791 --> 00:59:56,625
Czy to już starość?
934
00:59:57,375 --> 00:59:59,333
Tymczasowa niedołężność.
935
01:00:00,208 --> 01:00:02,875
Może znajdę lód w zamrażarce.
936
01:00:05,500 --> 01:00:06,500
- Dobrze?
- Tak.
937
01:00:13,833 --> 01:00:16,457
Przeze mnie przegapiłeś degustację wina.
938
01:00:16,458 --> 01:00:18,041
To nie twoja wina.
939
01:00:18,875 --> 01:00:21,832
Wyraźnie zaznaczyłaś,
że nie potrzebujesz pomocy.
940
01:00:21,833 --> 01:00:23,541
Mogę winić tylko swoje ego.
941
01:00:24,208 --> 01:00:25,707
Ty to powiedziałeś.
942
01:00:25,708 --> 01:00:26,791
Masz.
943
01:00:32,083 --> 01:00:35,458
Wiem, że w ostatnich latach
rzadko rozmawialiśmy...
944
01:00:37,708 --> 01:00:40,041
ale mogłeś mi powiedzieć o Betty.
945
01:00:40,666 --> 01:00:41,500
Wiem.
946
01:00:42,500 --> 01:00:43,500
I o Sarah.
947
01:00:45,083 --> 01:00:48,749
Możemy o tym pogadać,
gdy będzie mnie mniej bolało?
948
01:00:48,750 --> 01:00:49,958
- Jasne.
- Dzięki.
949
01:00:52,750 --> 01:00:54,000
Dobra...
950
01:00:55,375 --> 01:00:56,915
Chyba dam radę prowadzić.
951
01:00:56,916 --> 01:00:59,541
Nie możesz prowadzić.
952
01:01:00,833 --> 01:01:02,582
I nie musisz uciekać.
953
01:01:02,583 --> 01:01:04,874
Nie będę cię zmuszać do rozmowy.
954
01:01:04,875 --> 01:01:06,082
Obiecujesz?
955
01:01:06,083 --> 01:01:07,166
Obiecuję.
956
01:01:09,916 --> 01:01:13,124
Zostań tu na noc.
Weź łóżko, ja pójdę na kanapę.
957
01:01:13,125 --> 01:01:15,250
- Nie wiem...
- Nie przyjmę odmowy.
958
01:01:18,625 --> 01:01:19,458
Dziękuję.
959
01:01:20,916 --> 01:01:23,291
Rewanżuję się za Norwegię.
960
01:01:25,583 --> 01:01:27,125
Moja ulubiona wycieczka.
961
01:01:32,583 --> 01:01:33,625
Moja też.
962
01:01:36,916 --> 01:01:40,750
WAKACJE CZTERY LATA TEMU
963
01:01:43,125 --> 01:01:44,165
Cześć.
964
01:01:44,166 --> 01:01:47,207
Wybacz, że nie odebrałem,
właśnie mnie sprawdzali.
965
01:01:47,208 --> 01:01:48,124
Alex...
966
01:01:48,125 --> 01:01:52,082
Wiem, jeszcze trzy godziny do lotu,
ale dopiero co się obroniłem
967
01:01:52,083 --> 01:01:54,790
i w życiu tak się nie cieszyłem
na wakacje.
968
01:01:54,791 --> 01:01:56,749
Alex, nie znienawidź mnie.
969
01:01:56,750 --> 01:01:59,374
Obudziłam się z jakąś kosmiczną gorączką.
970
01:01:59,375 --> 01:02:02,375
Jeszcze nigdy nie czułam się tak chora.
971
01:02:03,000 --> 01:02:05,540
O nie.
972
01:02:05,541 --> 01:02:08,665
Nie dobijaj mnie jeszcze bardziej.
973
01:02:08,666 --> 01:02:10,041
Nie...
974
01:02:10,958 --> 01:02:11,915
Nie szkodzi.
975
01:02:11,916 --> 01:02:13,916
Serio, nic się nie stało.
976
01:02:14,875 --> 01:02:16,832
To był mój jedyny wolny tydzień.
977
01:02:16,833 --> 01:02:19,332
Ale polecimy do Norwegii za rok.
978
01:02:19,333 --> 01:02:23,165
Nie! R&R pokrywa wszystkie koszta.
979
01:02:23,166 --> 01:02:24,999
Wszystko już opłacili.
980
01:02:25,000 --> 01:02:26,124
Leć.
981
01:02:26,125 --> 01:02:28,082
Nie polecę bez ciebie.
982
01:02:28,083 --> 01:02:31,666
Czemu? Jeśli nie chcesz lecieć sam,
to kogoś zaproś.
983
01:02:32,708 --> 01:02:34,791
Choćby Sarah.
984
01:02:37,041 --> 01:02:38,583
Między nami koniec.
985
01:02:39,208 --> 01:02:41,582
Zawsze tak mówisz,
986
01:02:41,583 --> 01:02:44,499
a potem do siebie wracacie
i nikogo to nie dziwi.
987
01:02:44,500 --> 01:02:45,750
Wiem, ale...
988
01:02:47,916 --> 01:02:50,333
Tym razem jest inaczej.
989
01:02:51,500 --> 01:02:54,082
To dlatego tak się cieszyłem
na ten wyjazd.
990
01:02:54,083 --> 01:02:55,291
Cholera.
991
01:02:57,041 --> 01:02:58,875
Tak mi przykro.
992
01:02:59,375 --> 01:03:01,125
Niepotrzebnie, serio.
993
01:03:03,291 --> 01:03:04,708
Kuruj się.
994
01:03:06,708 --> 01:03:08,875
Wsiadaj do samolotu.
995
01:03:11,041 --> 01:03:11,916
Dobra.
996
01:03:12,791 --> 01:03:13,666
Cześć.
997
01:03:34,375 --> 01:03:36,083
Poppy.
998
01:03:37,166 --> 01:03:38,415
Ja chyba śnię.
999
01:03:38,416 --> 01:03:41,083
Nie śnisz, ale jesteś rozpalona.
1000
01:03:41,875 --> 01:03:43,332
Jesteś w Norwegii.
1001
01:03:43,333 --> 01:03:44,416
Jak widać nie.
1002
01:03:45,666 --> 01:03:48,999
Wracaj do łóżka.
Spróbujemy zbić tę gorączkę.
1003
01:03:49,000 --> 01:03:51,957
Skąd ty w ogóle... Spóźnisz się na lot.
1004
01:03:51,958 --> 01:03:54,540
Samolot odleciał
dwie godziny temu, no już.
1005
01:03:54,541 --> 01:03:56,832
Powinieneś być w Norwegii.
1006
01:03:56,833 --> 01:03:59,707
Jaki sens ma
latanie do Norwegii bez ciebie?
1007
01:03:59,708 --> 01:04:03,083
Miałam cię zabrać
do hotelu zrobionego z lodu.
1008
01:04:04,583 --> 01:04:07,749
Później możemy wsadzić głowy do zamrażarki
1009
01:04:07,750 --> 01:04:09,415
i udawać, że tam jesteśmy.
1010
01:04:09,416 --> 01:04:10,457
- Nie.
- No już.
1011
01:04:10,458 --> 01:04:11,541
Połóż się.
1012
01:04:12,666 --> 01:04:13,625
Dobrze.
1013
01:04:29,125 --> 01:04:30,500
Jeszcze cię zarażę.
1014
01:04:31,416 --> 01:04:33,375
I tak wziąłem tydzień wolnego.
1015
01:04:36,125 --> 01:04:37,208
Daj mi popalić.
1016
01:04:45,041 --> 01:04:47,208
Nie zasługuję na ciebie.
1017
01:04:48,250 --> 01:04:49,166
Wiem.
1018
01:04:54,583 --> 01:04:56,208
Rosół z makaronem?
1019
01:04:56,791 --> 01:04:58,041
Rosół z makaronem.
1020
01:05:49,208 --> 01:05:50,457
Poszedłeś biegać?
1021
01:05:50,458 --> 01:05:52,125
Wariat.
1022
01:05:55,208 --> 01:05:56,250
Ignorujesz mnie?
1023
01:06:00,708 --> 01:06:01,666
Alex.
1024
01:06:02,208 --> 01:06:03,791
Halo, Alex!
1025
01:06:04,666 --> 01:06:07,665
Raju. Alex, halo?
1026
01:06:07,666 --> 01:06:08,791
Przepraszam!
1027
01:06:09,833 --> 01:06:11,832
Wybacz, przestraszyłaś mnie.
1028
01:06:11,833 --> 01:06:14,458
- Nieźle wygłuszają hałas.
- O tak.
1029
01:06:17,208 --> 01:06:18,582
- Dzień dobry.
- Dobry.
1030
01:06:18,583 --> 01:06:19,791
Jak spałaś?
1031
01:06:20,500 --> 01:06:21,791
Było mi cieplutko.
1032
01:06:22,416 --> 01:06:24,707
Jak w krematorium.
1033
01:06:24,708 --> 01:06:26,125
Mnie też.
1034
01:06:27,000 --> 01:06:29,124
Biegałeś? Co z twoimi plecami?
1035
01:06:29,125 --> 01:06:31,499
W porządku, to mnie rozluźnia.
1036
01:06:31,500 --> 01:06:32,915
Tak ci się wydaje.
1037
01:06:32,916 --> 01:06:35,666
W życiu nie biegałam i mam zdrowe plecy.
1038
01:06:36,291 --> 01:06:38,249
Nigdy w życiu nie biegałaś?
1039
01:06:38,250 --> 01:06:39,999
Prawie oblałam WF.
1040
01:06:40,000 --> 01:06:40,958
Z zasady.
1041
01:06:43,375 --> 01:06:44,916
Zrobiłem ci kawę.
1042
01:06:45,791 --> 01:06:46,916
Dzięki.
1043
01:06:52,666 --> 01:06:55,041
Nie wiem, jakie masz dzisiaj plany, ale...
1044
01:06:55,958 --> 01:06:58,208
przyjdziesz na przedślubną kolację?
1045
01:07:01,041 --> 01:07:02,500
Jestem zaproszona?
1046
01:07:03,208 --> 01:07:06,415
Myślałam, że to tylko dla rodziny i gości.
1047
01:07:06,416 --> 01:07:07,791
Tak, ale...
1048
01:07:08,625 --> 01:07:10,958
Praktycznie należysz do rodziny, Poppy.
1049
01:07:11,875 --> 01:07:14,833
David się ucieszy, jeśli przyjdziesz.
1050
01:07:16,083 --> 01:07:17,041
Dobrze.
1051
01:07:17,583 --> 01:07:18,458
Super.
1052
01:08:04,666 --> 01:08:06,250
- Cześć.
- Cześć.
1053
01:08:07,791 --> 01:08:10,290
Od kiedy to elegancko
zjawiasz się na czas?
1054
01:08:10,291 --> 01:08:13,166
Od kiedy to elegancko się ubierasz?
1055
01:08:15,291 --> 01:08:16,625
Pięknie wyglądasz.
1056
01:08:18,416 --> 01:08:19,291
Dziękuję.
1057
01:08:21,333 --> 01:08:23,250
Czy ja widzę pannę Poppy Wright?
1058
01:08:24,666 --> 01:08:26,874
Tutaj, panie Nilsen. Boże!
1059
01:08:26,875 --> 01:08:28,333
Tęskniłam!
1060
01:08:29,416 --> 01:08:30,790
Gratulacje.
1061
01:08:30,791 --> 01:08:32,166
Dziękuję.
1062
01:08:32,875 --> 01:08:35,083
Dlaczego nie widuję cię w Linfield?
1063
01:08:35,708 --> 01:08:38,040
Jej noga nigdy tam nie postanie, tato.
1064
01:08:38,041 --> 01:08:40,999
Twój syn to łgarz i tchórz.
Uwielbiam Linfield.
1065
01:08:41,000 --> 01:08:44,916
Musimy sobie wszyscy wydziarać coś
z Linfield, wchodzisz w to, Ed?
1066
01:08:45,875 --> 01:08:48,250
- Co tu się dzieje?
- David!
1067
01:08:49,666 --> 01:08:50,665
Boże!
1068
01:08:50,666 --> 01:08:53,124
Robimy sobie z twoim tatą dziary blachary.
1069
01:08:53,125 --> 01:08:56,499
- Alex się waha.
- Dlatego cię tu zaprosiłem.
1070
01:08:56,500 --> 01:08:58,790
Wyglądasz niesamowicie.
1071
01:08:58,791 --> 01:09:00,832
Czekaj, musisz poznać...
1072
01:09:00,833 --> 01:09:02,790
- Nam, cześć!
- Cześć!
1073
01:09:02,791 --> 01:09:03,832
Wreszcie!
1074
01:09:03,833 --> 01:09:05,915
Masz rację.
1075
01:09:05,916 --> 01:09:08,333
Alex nigdy nie poszedłby pływać nago.
1076
01:09:08,916 --> 01:09:11,875
Ale wakacyjny Alex...
1077
01:09:12,541 --> 01:09:13,790
Żeby było jasne,
1078
01:09:13,791 --> 01:09:16,540
jutro na ślubie ubiór jest obowiązkowy.
1079
01:09:16,541 --> 01:09:18,082
Uszanuj to, proszę.
1080
01:09:18,083 --> 01:09:20,416
Bo będziesz chciał to odszczekać.
1081
01:09:21,291 --> 01:09:22,165
Dziękuję.
1082
01:09:22,166 --> 01:09:25,832
Chyba nigdy nie poznałem
wakacyjnego Alexa.
1083
01:09:25,833 --> 01:09:27,790
Tyle stracić. Świetny gość.
1084
01:09:27,791 --> 01:09:31,750
Raz przyłapałam go,
jak przymierzał mój kombinezon.
1085
01:09:32,291 --> 01:09:34,665
To wyrwane z kontekstu.
1086
01:09:34,666 --> 01:09:36,457
Mam wyjaśnić ten kontekst?
1087
01:09:36,458 --> 01:09:37,957
Bez fotek nie uwierzę.
1088
01:09:37,958 --> 01:09:40,790
Tak się cieszę,
że wywinęłaś się z delegacji.
1089
01:09:40,791 --> 01:09:42,791
Do Grecji możesz lecieć zawsze.
1090
01:09:59,208 --> 01:10:00,875
Miło, że mnie odprowadziłeś.
1091
01:10:06,125 --> 01:10:07,875
No to widzimy się jutro.
1092
01:10:09,541 --> 01:10:11,333
Dlaczego tu przyjechałaś?
1093
01:10:12,041 --> 01:10:13,207
W jakim sensie?
1094
01:10:13,208 --> 01:10:17,625
Mówiłaś, że R&R
i tak miało cię wysłać do Barcelony.
1095
01:10:19,125 --> 01:10:21,000
To nie była prawda, co?
1096
01:10:24,750 --> 01:10:26,291
Tęskniłam za przyjacielem.
1097
01:10:28,375 --> 01:10:29,541
Ja za tobą też.
1098
01:10:34,041 --> 01:10:35,416
Chciałabym...
1099
01:10:36,791 --> 01:10:39,541
żebyśmy mogli się cofnąć
do czasów przed Toskanią.
1100
01:10:44,916 --> 01:10:46,791
To raczej niemożliwe.
1101
01:10:57,916 --> 01:10:59,041
Do jutra.
1102
01:11:22,375 --> 01:11:25,375
WAKACJE DWA LATA TEMU
1103
01:11:52,916 --> 01:11:54,041
On jest...
1104
01:11:54,708 --> 01:11:55,541
ogromny.
1105
01:11:58,125 --> 01:11:59,499
Cześć!
1106
01:11:59,500 --> 01:12:01,249
- Oto ona.
- Dojechaliście!
1107
01:12:01,250 --> 01:12:03,290
- Tak!
- Poppy, to jest Sarah.
1108
01:12:03,291 --> 01:12:04,707
- Sarah, Poppy.
- Hej.
1109
01:12:04,708 --> 01:12:05,999
- Cześć.
- Hej.
1110
01:12:06,000 --> 01:12:08,207
- Boże, to...
- Ale dziwnie.
1111
01:12:08,208 --> 01:12:10,791
- Jakbym cię już znała.
- Właśnie.
1112
01:12:11,625 --> 01:12:14,416
W końcu poznam słynną Poppy.
1113
01:12:17,083 --> 01:12:18,874
Niesamowite miejsce.
1114
01:12:18,875 --> 01:12:21,749
- Wielkie dzięki za zaproszenie.
- O nie.
1115
01:12:21,750 --> 01:12:24,249
Dziękujcie R&R, to nie moja zasługa.
1116
01:12:24,250 --> 01:12:26,000
- Cześć!
- Benvenuto.
1117
01:12:26,583 --> 01:12:27,708
To Trey.
1118
01:12:28,291 --> 01:12:29,790
- Cześć, Trey
- Hej.
1119
01:12:29,791 --> 01:12:31,457
Wiele o tobie słyszałem.
1120
01:12:31,458 --> 01:12:34,333
Po prostu jest miły.
Ciągle na ciebie narzekam.
1121
01:12:35,625 --> 01:12:37,208
Oprowadzę was.
1122
01:12:37,708 --> 01:12:39,833
W środku jest cudownie.
1123
01:12:41,375 --> 01:12:43,541
- Na zdrowie!
- Na zdrowie!
1124
01:12:47,333 --> 01:12:48,375
Pyszne.
1125
01:12:50,958 --> 01:12:52,333
Piękna zimna płyta.
1126
01:12:53,250 --> 01:12:55,332
Jest tu osiem rodzajów sera.
1127
01:12:55,333 --> 01:12:57,290
- Nieźle.
- No proszę.
1128
01:12:57,291 --> 01:12:59,875
Spróbujecie wszystkich,
to zrobimy ranking.
1129
01:13:00,416 --> 01:13:01,250
Ranking?
1130
01:13:02,250 --> 01:13:04,082
- Trochę przesadziłem.
- Nie.
1131
01:13:04,083 --> 01:13:06,624
Po prostu cieszę się, że tu jesteśmy.
1132
01:13:06,625 --> 01:13:09,749
Zbyt długo to odkładaliśmy.
1133
01:13:09,750 --> 01:13:13,708
Dziwnie będzie mieć cię obok.
Do kogo Alex będzie tyle pisał?
1134
01:13:15,083 --> 01:13:18,290
Wino pasuje? Mam jeszcze chablis.
Smakowało ci w Napie.
1135
01:13:18,291 --> 01:13:19,458
Było dobre.
1136
01:13:20,208 --> 01:13:21,624
Nie, to jest pyszne.
1137
01:13:21,625 --> 01:13:22,583
W porządku.
1138
01:13:32,833 --> 01:13:35,165
Kilka lat byłem zawodowym surferem.
1139
01:13:35,166 --> 01:13:38,791
Potem moje zdjęcia
zaczęły się pojawiać w mediach.
1140
01:13:39,833 --> 01:13:41,625
Zacząłem współpracę z R&R.
1141
01:13:42,208 --> 01:13:44,415
A teraz podróżuję z moją dziewczyną.
1142
01:13:44,416 --> 01:13:45,957
Za cudze pieniądze.
1143
01:13:45,958 --> 01:13:47,374
Ustawiłeś się.
1144
01:13:47,375 --> 01:13:49,374
Nie słyszałam o takiej pracy.
1145
01:13:49,375 --> 01:13:51,957
Pozwę doradcę zawodowego z mojego liceum.
1146
01:13:51,958 --> 01:13:54,957
Też masz świetną pracę.
W rodzinnej firmie, tak?
1147
01:13:54,958 --> 01:13:57,957
Nie chcę przynudzać,
nie jest tak fajna jak wasza.
1148
01:13:57,958 --> 01:14:01,749
Nas by rozniosło,
gdybyśmy mieszkali w jednym miejscu.
1149
01:14:01,750 --> 01:14:03,999
Kredyt. Skrzynka na listy.
1150
01:14:04,000 --> 01:14:05,624
Nie macie skrzynki na listy?
1151
01:14:05,625 --> 01:14:07,541
Jesteśmy urodzonymi wędrowcami.
1152
01:14:08,541 --> 01:14:10,250
Dlatego tak dobrze nam razem.
1153
01:14:11,291 --> 01:14:13,083
Jesteśmy nomadami.
1154
01:14:15,458 --> 01:14:16,375
Prawda?
1155
01:14:24,666 --> 01:14:25,666
Starczy.
1156
01:14:26,458 --> 01:14:28,250
Posprzątam ze stołu.
1157
01:14:28,750 --> 01:14:30,916
Taka świetna ze mnie gospodyni.
1158
01:14:32,166 --> 01:14:33,916
Oszalałbym od takiego życia.
1159
01:14:34,500 --> 01:14:35,333
Co?
1160
01:14:36,541 --> 01:14:38,249
Lubisz poznawać nowe miejsca.
1161
01:14:38,250 --> 01:14:39,208
Tak.
1162
01:14:39,708 --> 01:14:42,291
Ale lubię też wracać do domu.
1163
01:14:43,541 --> 01:14:46,165
Dlatego te wyjazdy są takie wyjątkowe.
1164
01:14:46,166 --> 01:14:47,791
Bo wracasz z nich do domu.
1165
01:14:49,083 --> 01:14:50,583
Co jest nie tak z domem?
1166
01:14:51,791 --> 01:14:53,249
Zgadzam się.
1167
01:14:53,250 --> 01:14:54,708
Podasz talerz?
1168
01:15:15,250 --> 01:15:19,250
Ten twój Alex ma trochę kij w tyłku, co?
1169
01:15:21,333 --> 01:15:22,958
Żartuję, daj spokój.
1170
01:15:25,708 --> 01:15:27,958
- Wszystko dobrze?
- Muszę stąd wyjść.
1171
01:15:28,541 --> 01:15:30,708
Dopiero co weszłaś.
1172
01:15:32,375 --> 01:15:34,750
Źle się czuję. Chyba się położę.
1173
01:15:35,916 --> 01:15:36,958
Dobra.
1174
01:16:01,916 --> 01:16:04,916
Szlag.
1175
01:16:07,791 --> 01:16:09,333
Rozstaną się.
1176
01:16:11,208 --> 01:16:12,208
Co ty?
1177
01:16:13,333 --> 01:16:14,666
Przecież to nomadzi.
1178
01:16:24,708 --> 01:16:25,957
Niech zgadnę.
1179
01:16:25,958 --> 01:16:28,375
Ona naprawdę wariuje.
1180
01:16:29,583 --> 01:16:30,416
Jezu.
1181
01:16:32,375 --> 01:16:35,208
Powinienem do niej pójść, prawda?
1182
01:16:36,916 --> 01:16:39,415
Jasne, w porządku. Idź do przyjaciółki.
1183
01:16:39,416 --> 01:16:40,707
- Tak?
- Tak.
1184
01:16:40,708 --> 01:16:42,040
Ja pójdę spać.
1185
01:16:42,041 --> 01:16:43,165
- Okej.
- Spoko.
1186
01:16:43,166 --> 01:16:45,250
- Kocham cię.
- Buziak. Kocham.
1187
01:16:46,250 --> 01:16:47,250
- Dobra.
- Pa.
1188
01:16:56,208 --> 01:16:57,999
- Przepraszam.
- Nie szkodzi.
1189
01:16:58,000 --> 01:16:59,915
- Przepraszam.
- Co się stało?
1190
01:16:59,916 --> 01:17:01,375
Chyba jestem w ciąży.
1191
01:17:03,916 --> 01:17:05,541
To katastrofa.
1192
01:17:06,125 --> 01:17:07,457
Nie wiem, co robić.
1193
01:17:07,458 --> 01:17:09,500
A gdzie się podział Trey?
1194
01:17:11,916 --> 01:17:13,208
Nie powiedziałam mu.
1195
01:17:22,708 --> 01:17:24,333
Kupmy test.
1196
01:17:55,416 --> 01:17:56,500
Negatywny.
1197
01:18:16,958 --> 01:18:18,916
To dobrze, prawda?
1198
01:18:22,916 --> 01:18:24,750
Ulżyło mi. Po prostu...
1199
01:18:26,666 --> 01:18:27,499
bałam się.
1200
01:18:27,500 --> 01:18:29,208
Wiem. Już dobrze.
1201
01:18:30,875 --> 01:18:31,958
Już dobrze.
1202
01:18:34,500 --> 01:18:35,958
Oddychaj.
1203
01:18:38,666 --> 01:18:40,000
Oddychaj.
1204
01:18:41,666 --> 01:18:42,875
Jestem tu.
1205
01:18:43,875 --> 01:18:45,500
Przy tobie, wiesz?
1206
01:18:46,833 --> 01:18:48,083
Zawsze będę.
1207
01:19:23,250 --> 01:19:24,083
Zaczekaj.
1208
01:19:24,791 --> 01:19:26,000
Przepraszam.
1209
01:19:29,541 --> 01:19:30,375
Przepraszam.
1210
01:19:32,041 --> 01:19:33,041
Przepraszam.
1211
01:19:36,041 --> 01:19:37,249
Co to było?
1212
01:19:37,250 --> 01:19:38,416
Ja nie chciałam.
1213
01:19:40,500 --> 01:19:42,375
Po prostu jestem skołowana...
1214
01:19:44,500 --> 01:19:47,125
Coś mi się pomieszało, to nie było serio.
1215
01:19:51,250 --> 01:19:52,750
Kim ja dla ciebie jestem?
1216
01:19:54,625 --> 01:19:55,750
Moim przyjacielem.
1217
01:19:59,000 --> 01:20:00,416
Najlepszym przyjacielem.
1218
01:20:03,708 --> 01:20:05,250
Nie chcę tego zniszczyć.
1219
01:20:10,666 --> 01:20:11,625
Przepraszam.
1220
01:20:18,416 --> 01:20:19,250
Nie.
1221
01:20:19,958 --> 01:20:20,833
Nie szkodzi.
1222
01:20:32,416 --> 01:20:33,790
Chodź tutaj!
1223
01:20:33,791 --> 01:20:34,957
Co?
1224
01:20:34,958 --> 01:20:36,915
Chodź, zabieraj tu tyłek!
1225
01:20:36,916 --> 01:20:39,000
- Co?
- Ale odjazd!
1226
01:20:40,583 --> 01:20:42,624
Zaczekaj. Musisz to zobaczyć.
1227
01:20:42,625 --> 01:20:43,832
No chodź!
1228
01:20:43,833 --> 01:20:45,707
- Co?
- Spójrz!
1229
01:20:45,708 --> 01:20:46,916
Rety.
1230
01:20:47,500 --> 01:20:48,958
Zgodziłam się!
1231
01:20:50,250 --> 01:20:51,207
Ale odjazd.
1232
01:20:51,208 --> 01:20:53,999
Oświadczył się
w najpiękniejszym miejscu na spacerze.
1233
01:20:54,000 --> 01:20:55,458
Co za romantyk.
1234
01:20:56,041 --> 01:20:57,915
O mój Boże!
1235
01:20:57,916 --> 01:21:00,874
Gratulacje! Co?
1236
01:21:00,875 --> 01:21:02,915
Dziękuję! Tak się cieszę!
1237
01:21:02,916 --> 01:21:04,540
- Dziękujemy.
- Czekajcie.
1238
01:21:04,541 --> 01:21:07,415
Wymknąłeś się rano,
żeby kupić pierścionek?
1239
01:21:07,416 --> 01:21:09,666
Nie, miałem go od jakiegoś czasu.
1240
01:21:10,541 --> 01:21:13,333
Czekałem na odpowiedni moment.
1241
01:21:14,416 --> 01:21:16,541
Chodź tu i pokaż ten pierścionek.
1242
01:21:17,041 --> 01:21:18,000
No już.
1243
01:21:19,041 --> 01:21:20,125
O Boże!
1244
01:21:57,583 --> 01:21:58,750
Cieszę się.
1245
01:22:00,208 --> 01:22:01,041
Naprawdę.
1246
01:22:02,416 --> 01:22:03,250
Dziękuję.
1247
01:22:04,833 --> 01:22:06,291
To był najwyższy czas.
1248
01:22:08,416 --> 01:22:10,208
To co teraz planujecie?
1249
01:22:11,708 --> 01:22:13,458
Zostaniemy w Linfield.
1250
01:22:18,666 --> 01:22:19,500
Co?
1251
01:22:21,375 --> 01:22:22,666
A twój doktorat?
1252
01:22:24,416 --> 01:22:27,166
Co z nauczaniem w Europie?
1253
01:22:28,708 --> 01:22:29,833
Albo w Nowym Jorku?
1254
01:22:31,833 --> 01:22:34,124
- To było twoje marzenie.
- Wiem.
1255
01:22:34,125 --> 01:22:37,916
- Co będziesz robił w Linfield?
- Będę uczył w liceum.
1256
01:22:39,250 --> 01:22:41,874
Sarah przejmie firmę
z nieruchomościami ojca.
1257
01:22:41,875 --> 01:22:43,583
A co z twoimi marzeniami?
1258
01:22:46,291 --> 01:22:47,208
Cóż...
1259
01:22:48,000 --> 01:22:53,250
moim marzeniem jest stabilny,
pełen miłości związek.
1260
01:22:55,333 --> 01:22:57,458
Czasami to wymaga poświęceń.
1261
01:22:59,041 --> 01:23:00,458
To się nazywa kompromis.
1262
01:23:03,375 --> 01:23:06,500
Myślę, że to się nazywa odpuszczanie.
1263
01:23:09,125 --> 01:23:10,000
Tak.
1264
01:23:11,791 --> 01:23:16,250
Może ci się tak wydawać,
bo żyjesz w świecie fantazji, Poppy.
1265
01:23:19,000 --> 01:23:21,250
Zawsze uciekasz w nowe miejsce.
1266
01:23:22,708 --> 01:23:24,000
Do nowych przyjaciół.
1267
01:23:24,875 --> 01:23:26,083
Nowych relacji.
1268
01:23:26,875 --> 01:23:29,582
Chcemy z Sarah zbudować coś razem.
1269
01:23:29,583 --> 01:23:30,915
Coś prawdziwego.
1270
01:23:30,916 --> 01:23:32,875
Brzmi, jakby ona tego chciała.
1271
01:23:35,375 --> 01:23:36,583
Ja tego chcę.
1272
01:23:48,958 --> 01:23:51,291
To będzie nasz ostatni wspólny wyjazd.
1273
01:25:00,166 --> 01:25:03,041
Nie chcę wracać do tego,
co było przed Toskanią.
1274
01:25:05,250 --> 01:25:06,665
Mnie to nie odpowiada.
1275
01:25:06,666 --> 01:25:08,624
Za gorąco tu.
1276
01:25:08,625 --> 01:25:12,374
Nie mogę teraz o tym rozmawiać.
1277
01:25:12,375 --> 01:25:15,582
Tu się nie da oddychać.
1278
01:25:15,583 --> 01:25:16,541
Potrzebuję...
1279
01:25:17,458 --> 01:25:18,541
powietrza.
1280
01:25:19,166 --> 01:25:20,458
Słyszałaś mnie?
1281
01:25:21,208 --> 01:25:22,208
Słyszałam.
1282
01:25:29,750 --> 01:25:31,666
Dlaczego ty i Sarah zerwaliście?
1283
01:25:35,291 --> 01:25:37,083
Dlaczego zerwaliście?
1284
01:25:37,666 --> 01:25:40,041
- Z wielu powodów.
- Ale chrzanisz.
1285
01:25:42,208 --> 01:25:44,999
Kiedy ostatnio cię widziałam,
zaręczyłeś się,
1286
01:25:45,000 --> 01:25:48,083
a potem unikałeś mnie przez dwa lata.
1287
01:25:49,625 --> 01:25:51,583
Później zerwałeś zaręczyny.
1288
01:25:53,666 --> 01:25:57,000
- I nie potrafisz tego wyjaśnić.
- Co mam ci powiedzieć?
1289
01:25:59,166 --> 01:26:01,541
Powiedz mi, że to nie moja wina.
1290
01:26:03,666 --> 01:26:06,916
Powiedz, że to nie przeze mnie
nie jesteś teraz żonaty.
1291
01:26:09,000 --> 01:26:12,375
Powiedz, że to nie z mojego powodu.
1292
01:26:18,666 --> 01:26:20,458
Oczywiście, że z twojego.
1293
01:26:24,041 --> 01:26:24,875
No tak.
1294
01:26:29,541 --> 01:26:30,708
Co ty wyprawiasz?
1295
01:26:32,291 --> 01:26:33,125
Poppy.
1296
01:26:37,375 --> 01:26:39,791
- Co robisz?
- Potrzebuję powietrza!
1297
01:26:56,708 --> 01:26:57,541
Poppy.
1298
01:27:00,416 --> 01:27:01,249
Poppy.
1299
01:27:01,250 --> 01:27:02,666
Spieprzyłam sprawę.
1300
01:27:04,208 --> 01:27:07,625
Cokolwiek między nami jest,
prosiłam cię o zbyt wiele.
1301
01:27:09,500 --> 01:27:11,040
Przyjaciele tak nie robią.
1302
01:27:11,041 --> 01:27:13,791
Ja pieprzę,
nie chcę być twoim przyjacielem!
1303
01:27:15,958 --> 01:27:17,083
Chcę ciebie.
1304
01:27:18,666 --> 01:27:21,916
Ale ty nie wiesz, czego chcesz.
Nigdy nie wiedziałaś.
1305
01:27:28,083 --> 01:27:29,207
Ja też ciebie chcę.
1306
01:27:29,208 --> 01:27:31,791
- Nie mówisz serio.
- Skąd to wiesz?
1307
01:27:35,083 --> 01:27:36,875
Niby dlaczego tu przyjechałam?
1308
01:27:42,250 --> 01:27:43,375
Bo cię kocham.
1309
01:27:47,583 --> 01:27:48,500
Od kiedy?
1310
01:27:54,583 --> 01:27:55,958
Chyba od zawsze.
1311
01:29:43,541 --> 01:29:45,750
Nie poszedłeś biegać.
1312
01:29:51,291 --> 01:29:52,750
Nie chciałem wychodzić.
1313
01:29:54,291 --> 01:29:55,666
Nigdy nie będę chciał.
1314
01:29:58,000 --> 01:29:59,000
No to...
1315
01:30:02,375 --> 01:30:04,708
Co mamy dzisiaj w planie?
1316
01:30:07,166 --> 01:30:08,625
Pójdziemy na spontanie.
1317
01:30:18,833 --> 01:30:20,166
Zapniesz mi sukienkę?
1318
01:30:27,208 --> 01:30:28,166
Nie.
1319
01:31:27,708 --> 01:31:30,333
Czy wy, Namie i Davidzie,
1320
01:31:30,958 --> 01:31:33,875
bierzecie sobie siebie nawzajem za mężów?
1321
01:31:34,541 --> 01:31:36,666
- No raczej.
- Zdecydowanie tak.
1322
01:31:37,166 --> 01:31:39,833
Na mocy nadanych mi uprawnień
1323
01:31:40,375 --> 01:31:43,291
ogłaszam was małżeństwem.
1324
01:31:44,166 --> 01:31:45,708
Możesz pocałować męża.
1325
01:32:26,416 --> 01:32:27,833
To dopiero dziewczyna.
1326
01:32:29,875 --> 01:32:30,750
Tak.
1327
01:32:53,666 --> 01:32:54,500
A więc...
1328
01:32:56,875 --> 01:32:57,875
Więc?
1329
01:33:00,125 --> 01:33:01,208
Co dalej?
1330
01:33:02,458 --> 01:33:03,625
Po tym?
1331
01:33:07,041 --> 01:33:08,208
Powiedziałabym...
1332
01:33:09,166 --> 01:33:11,000
że słodki...
1333
01:33:12,375 --> 01:33:15,875
klimatyzowany seks.
1334
01:33:17,375 --> 01:33:18,250
Pewnie.
1335
01:33:19,291 --> 01:33:20,583
Ale co potem?
1336
01:33:23,250 --> 01:33:25,208
Widzisz swoje życie w Linfield?
1337
01:33:26,291 --> 01:33:27,500
Czy w Nowym Jorku?
1338
01:33:30,333 --> 01:33:32,707
Musimy o tym teraz rozmawiać?
1339
01:33:32,708 --> 01:33:36,999
Za jakieś sześć godzin
wsiadasz do samolotu, więc...
1340
01:33:37,000 --> 01:33:41,999
Ale zadzwonię,
kiedy dolecę do Nowego Jorku.
1341
01:33:42,000 --> 01:33:43,041
Wiem.
1342
01:33:44,000 --> 01:33:46,916
Ale teraz jesteśmy tu razem...
1343
01:33:47,916 --> 01:33:50,958
więc możemy się dogadać
co do dalszych planów...
1344
01:33:53,000 --> 01:33:56,166
Nie psuj tej chwili planowaniem.
1345
01:34:00,916 --> 01:34:02,208
Żartuję.
1346
01:34:04,125 --> 01:34:05,750
Po prostu...
1347
01:34:06,666 --> 01:34:08,208
cieszmy się tym wieczorem.
1348
01:34:10,250 --> 01:34:13,707
A kwestie prawdziwego życia
omówimy później.
1349
01:34:13,708 --> 01:34:16,500
To jest prawdziwe życie.
1350
01:34:18,916 --> 01:34:21,249
Chyba że dla ciebie to kolejne wakacje.
1351
01:34:21,250 --> 01:34:23,208
Nie, chwileczkę.
1352
01:34:24,083 --> 01:34:25,416
Po prostu...
1353
01:34:27,541 --> 01:34:29,625
daj mi chwilę, dobrze?
1354
01:34:31,541 --> 01:34:33,041
To wszystko takie świeże.
1355
01:34:33,958 --> 01:34:37,375
Przepraszam, ale potrzebuję trochę czasu...
1356
01:34:39,083 --> 01:34:41,166
żeby to sobie przemyśleć.
1357
01:34:42,958 --> 01:34:46,083
Jak to możliwe,
że nadal nie wiesz, czego chcesz?
1358
01:34:48,750 --> 01:34:50,250
Zawsze będziesz uciekać.
1359
01:34:52,333 --> 01:34:55,332
To lepsze niż
bezczynne czekanie w Linfield.
1360
01:34:55,333 --> 01:34:56,291
I na co?
1361
01:34:57,416 --> 01:34:59,166
Bo nie wiem. Na co?
1362
01:35:04,208 --> 01:35:05,583
Czekałem na ciebie.
1363
01:35:16,500 --> 01:35:17,833
To nam nie wyjdzie.
1364
01:35:19,041 --> 01:35:22,041
Ani teraz, ani za kolejne dziesięć lat.
1365
01:35:22,708 --> 01:35:26,208
- Nie, dopóki ty jesteś sobą, a ja mną.
- Zaczekaj.
1366
01:35:28,916 --> 01:35:29,750
Kocham cię.
1367
01:35:31,791 --> 01:35:32,708
Ja ciebie też.
1368
01:35:37,833 --> 01:35:38,833
Ale...
1369
01:35:42,916 --> 01:35:44,833
brak miłości nie był u nas problemem.
1370
01:36:22,500 --> 01:36:23,666
Poppy Wright?
1371
01:36:26,875 --> 01:36:27,999
O mój Boże.
1372
01:36:28,000 --> 01:36:29,791
- Sarah, cześć.
- Cześć.
1373
01:36:31,125 --> 01:36:32,458
Kiedy to się stało?
1374
01:36:33,416 --> 01:36:34,416
Jakiś rok temu.
1375
01:36:37,208 --> 01:36:40,290
Chciałabym pogadać,
ale już jestem spóźniona na lot.
1376
01:36:40,291 --> 01:36:42,083
Ale miło cię zobaczyć.
1377
01:36:43,500 --> 01:36:44,750
Sarah, zaczekaj.
1378
01:36:51,125 --> 01:36:53,083
Byłam strasznie bezmyślna.
1379
01:36:56,125 --> 01:36:57,750
Moja przyjaźń z Alexem...
1380
01:36:58,875 --> 01:37:00,500
nie była wobec ciebie fair.
1381
01:37:02,541 --> 01:37:03,416
Przepraszam.
1382
01:37:07,500 --> 01:37:10,208
Bardzo długo obwiniałam cię
o nasze problemy.
1383
01:37:11,416 --> 01:37:14,666
Myślałam, że gdybyś zniknęła,
wszystko by się naprawiło.
1384
01:37:15,166 --> 01:37:19,791
A kiedy zniknęłaś naprawdę,
nasz związek rozpadł się jeszcze bardziej.
1385
01:37:21,750 --> 01:37:25,000
Szczerze? Wyświadczyłaś mi przysługę.
1386
01:37:26,500 --> 01:37:28,833
Sądziłam, że wiem, czego chcę od życia.
1387
01:37:29,875 --> 01:37:31,125
A nie wiedziałam nic.
1388
01:37:34,750 --> 01:37:35,666
Pa, Poppy.
1389
01:38:48,583 --> 01:38:50,125
To mi nie wychodzi...
1390
01:38:51,916 --> 01:38:52,791
prawda?
1391
01:39:11,541 --> 01:39:12,833
„Muszę się zatrzymać.
1392
01:39:13,583 --> 01:39:16,082
Pomieszkać dłużej w jednym miejscu.
1393
01:39:16,083 --> 01:39:19,250
Większość ludzi potrzebuje
wakacji od zwykłego życia.
1394
01:39:19,750 --> 01:39:21,458
To nigdy nie był mój problem.
1395
01:39:22,291 --> 01:39:23,916
Mnie tego życia brakuje”.
1396
01:39:30,958 --> 01:39:34,500
To najlepsze, co napisałaś przez cały rok.
1397
01:39:35,500 --> 01:39:38,666
Nie do wiary, że to twoja rezygnacja!
1398
01:39:39,500 --> 01:39:40,749
Przykro mi.
1399
01:39:40,750 --> 01:39:43,249
W porządku, nie martw się.
1400
01:39:43,250 --> 01:39:47,540
Nie będę błagać, żebyś została.
Zbyt wiele osób zabija się o tę robotę.
1401
01:39:47,541 --> 01:39:50,333
I nie chcę cię tutaj,
jeśli nie chcesz tu być.
1402
01:39:50,916 --> 01:39:52,124
Wiem.
1403
01:39:52,125 --> 01:39:55,208
Nie mówię tego jako twoja szefowa,
tylko jako twoja...
1404
01:39:56,875 --> 01:39:57,708
fanka.
1405
01:39:59,750 --> 01:40:00,958
Nie rzucaj pisania.
1406
01:40:02,291 --> 01:40:04,999
Nawet jeśli nie będziesz pisać dla nas.
Zwłaszcza wtedy.
1407
01:40:05,000 --> 01:40:07,583
Z tego może coś wyjść.
1408
01:40:08,375 --> 01:40:11,916
Dokąd uda się dziewczyna,
która była już wszędzie?
1409
01:40:20,250 --> 01:40:23,416
Gdybyś mógł być gdziekolwiek,
gdzie byś teraz był?
1410
01:40:29,291 --> 01:40:31,333
Byłaś kiedyś w Linfield w Ohio?
1411
01:40:31,833 --> 01:40:32,750
Jezu, nie.
1412
01:40:33,291 --> 01:40:34,916
A co, dużo tracę?
1413
01:40:37,583 --> 01:40:38,500
Niespecjalnie.
1414
01:40:42,958 --> 01:40:44,083
Ale ja tak.
1415
01:42:24,541 --> 01:42:25,625
Alex?
1416
01:42:26,208 --> 01:42:27,499
Czekaj, Alex!
1417
01:42:27,500 --> 01:42:29,666
Alex, stój!
1418
01:42:30,333 --> 01:42:31,958
Alex!
1419
01:42:35,875 --> 01:42:37,958
Nie znoszę biegać.
1420
01:42:42,000 --> 01:42:43,500
Alex!
1421
01:42:49,333 --> 01:42:50,291
Alex!
1422
01:43:29,500 --> 01:43:30,875
Alex!
1423
01:43:36,583 --> 01:43:37,458
Alex!
1424
01:43:38,791 --> 01:43:40,875
Alex, nie!
1425
01:43:41,541 --> 01:43:43,250
Alex!
1426
01:43:43,833 --> 01:43:44,666
Jezu Chryste.
1427
01:43:46,416 --> 01:43:47,791
- Poppy?
- Chwila...
1428
01:43:49,500 --> 01:43:50,625
Co ty tu robisz?
1429
01:43:58,916 --> 01:44:00,458
Powiesz mi tutaj?
1430
01:44:16,583 --> 01:44:18,041
Zawsze czułam...
1431
01:44:20,583 --> 01:44:23,083
że jeśli zostanę za długo
w jednym miejscu...
1432
01:44:25,041 --> 01:44:27,541
wszyscy zobaczą, że jestem zbyt trudna.
1433
01:44:30,125 --> 01:44:31,250
Nawet ty.
1434
01:44:32,083 --> 01:44:34,166
Jeden wspólny tydzień w roku...
1435
01:44:36,458 --> 01:44:37,500
był bezpieczny.
1436
01:44:38,791 --> 01:44:40,916
Na więcej nie mogłam sobie pozwolić.
1437
01:44:43,666 --> 01:44:44,750
Ale ja cię kocham.
1438
01:44:47,541 --> 01:44:49,458
I zawsze będę cię kochać.
1439
01:44:51,875 --> 01:44:55,208
Więc nie ma w moim życiu takiej rzeczy,
1440
01:44:56,166 --> 01:44:57,583
której bym nie oddała...
1441
01:44:59,375 --> 01:45:01,291
żeby zbudować z tobą coś nowego.
1442
01:45:03,625 --> 01:45:04,666
Ponieważ...
1443
01:45:06,041 --> 01:45:08,458
gdy jestem smutna albo chora...
1444
01:45:10,791 --> 01:45:12,125
pragnę tylko ciebie.
1445
01:45:14,708 --> 01:45:18,250
A gdy jestem szczęśliwa,
uszczęśliwiasz mnie jeszcze bardziej.
1446
01:45:19,625 --> 01:45:21,999
Wiem, że muszę wiele rzeczy przemyśleć,
1447
01:45:22,000 --> 01:45:24,041
ale jednego jestem pewna.
1448
01:45:25,375 --> 01:45:27,500
Gdziekolwiek na świecie byś nie był,
1449
01:45:28,083 --> 01:45:29,416
tam jest moje miejsce.
1450
01:45:32,208 --> 01:45:35,166
Nie jesteś dla mnie wakacjami,
tylko domem.
1451
01:45:36,791 --> 01:45:39,041
I myślę, że ja dla ciebie też.
1452
01:45:45,541 --> 01:45:46,458
Teraz...
1453
01:45:48,583 --> 01:45:49,916
Teraz możesz mówić.
1454
01:45:55,458 --> 01:45:56,416
Powiedz coś.
1455
01:46:30,458 --> 01:46:32,000
To co teraz zrobimy?
1456
01:46:34,583 --> 01:46:36,833
Dopóki jestem z tobą, to nieważne.
1457
01:46:58,416 --> 01:47:02,625
{\an8}NASTĘPNE WAKACJE
1458
01:47:05,166 --> 01:47:06,749
Kiedy ludzie myślą o domu,
1459
01:47:06,750 --> 01:47:09,207
myślą o miejscu, w którym mieszkają
1460
01:47:09,208 --> 01:47:11,000
albo w którym się wychowali.
1461
01:47:11,583 --> 01:47:13,666
Kenny G, nie. Bądź miły dla brata.
1462
01:47:15,958 --> 01:47:18,375
Dla mnie te miejsca nigdy nie były domem.
1463
01:47:20,291 --> 01:47:21,291
Chwila.
1464
01:47:21,958 --> 01:47:24,374
Wykładasz na Sarah Lawrence?
1465
01:47:24,375 --> 01:47:26,749
Sama mi ją kupiłaś, nie nabijaj się.
1466
01:47:26,750 --> 01:47:28,332
Szanuję szkolnego ducha.
1467
01:47:28,333 --> 01:47:32,540
Jaką macie tam maskotę?
Waleczną... Sarah Lawrence?
1468
01:47:32,541 --> 01:47:34,124
Gryfy.
1469
01:47:34,125 --> 01:47:35,833
Podasz mi masło?
1470
01:47:38,583 --> 01:47:42,000
Większość życia spędziłam,
szukając swojego miejsca.
1471
01:47:43,916 --> 01:47:46,666
I wierzcie mi, szukałam wszędzie.
1472
01:47:49,291 --> 01:47:52,958
Ale istnieje cienka granica
pomiędzy szukaniem a ucieczką.
1473
01:47:55,416 --> 01:47:56,249
Cześć, pysiu.
1474
01:47:56,250 --> 01:47:59,832
Oto czego nauczyły mnie
moje poszukiwania.
1475
01:47:59,833 --> 01:48:01,040
Cześć, Kenny G.
1476
01:48:01,041 --> 01:48:04,458
Dom jest tam,
gdzie możesz być w pełni sobą.
1477
01:48:05,958 --> 01:48:08,750
W gruncie rzeczy
dom nie musi być miejscem.
1478
01:48:10,333 --> 01:48:13,416
Nieważne, dokąd pojedziesz
ani co będziesz robić.
1479
01:48:15,791 --> 01:48:20,250
Kiedy jesteś z kimś,
kto kocha cię za to, kim jesteś...
1480
01:48:22,666 --> 01:48:23,916
zawsze jesteś w domu.
1481
01:48:25,375 --> 01:48:27,875
Nawet na wakacjach.
1482
01:49:08,875 --> 01:49:13,500
LUDZIE, KTÓRYCH SPOTYKAMY
NA WAKACJACH
1483
01:49:24,458 --> 01:49:29,000
NA PODSTAWIE POWIEŚCI
EMILY HENRY
1484
01:55:42,250 --> 01:55:47,250
Napisy: Magdalena Adamus