1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:53,041 --> 00:01:00,041
MUESTRA RESPETO
4
00:01:41,625 --> 00:01:42,958
Qué susto, por favor.
5
00:01:49,416 --> 00:01:54,416
MI BODA CON UN FANTASMA
6
00:01:57,958 --> 00:02:02,250
{\an8}GIMNASIO WOW
7
00:02:19,291 --> 00:02:21,625
{\an8}¡EN FORMA PARA SIEMPRE!
SER FUERTE ES ESTAR SANO
8
00:03:00,666 --> 00:03:01,708
VESTUARIO MASCULINO
9
00:03:43,166 --> 00:03:44,083
Policía.
10
00:03:44,166 --> 00:03:46,125
Identificación, por favor. Gracias.
11
00:03:47,541 --> 00:03:48,375
¿Qué?
12
00:03:48,458 --> 00:03:49,416
¿Algún problema?
13
00:03:49,500 --> 00:03:50,541
Rapidito.
14
00:04:02,458 --> 00:04:03,416
¿Qué hace?
15
00:04:04,083 --> 00:04:06,458
Nos han dado un chivatazo
sobre tráfico de drogas.
16
00:04:06,541 --> 00:04:07,875
Tenemos que registrarle.
17
00:04:13,333 --> 00:04:14,958
No tienen orden de registro.
18
00:04:15,041 --> 00:04:17,000
No pueden registrar mis cosas, ¿no?
19
00:04:17,083 --> 00:04:18,750
- Ming-han, tiene razón.
- ¿Verdad?
20
00:04:18,833 --> 00:04:20,041
No soy imbécil.
21
00:04:21,000 --> 00:04:21,916
¿Y esto blanco?
22
00:04:22,708 --> 00:04:23,833
¿Así cortas la keta?
23
00:04:23,916 --> 00:04:25,041
- ¿Qué?
- Pillado.
24
00:04:25,125 --> 00:04:26,750
- Es solo polvo.
- Quítate.
25
00:04:26,833 --> 00:04:29,750
- No hay nada, ¿no?
- ¿Por qué iba dejarles sin una orden?
26
00:04:29,833 --> 00:04:32,125
- Apártate.
- No tienen orden.
27
00:04:32,208 --> 00:04:33,333
No tienen...
28
00:04:36,958 --> 00:04:37,875
¿Qué coño haces?
29
00:04:39,125 --> 00:04:40,083
Brutalidad policial.
30
00:04:40,166 --> 00:04:41,916
Busca. ¿Qué haces ahí parado?
31
00:04:42,000 --> 00:04:43,000
¡Date brío!
32
00:04:44,791 --> 00:04:46,625
Ming-han, no encuentro nada.
33
00:04:47,125 --> 00:04:48,458
Regístralo a fondo.
34
00:04:49,750 --> 00:04:51,083
¿Sabéis quién soy?
35
00:04:51,166 --> 00:04:52,583
¡Os voy a denunciar!
36
00:04:53,333 --> 00:04:54,250
Mi padre os joderá.
37
00:04:54,958 --> 00:04:56,958
- Puto poli, ¿dónde trabajas?
- Nada.
38
00:04:57,041 --> 00:04:59,208
Busca bien, revisa todo a fondo.
39
00:04:59,291 --> 00:05:00,125
¡Espabila!
40
00:05:00,208 --> 00:05:03,041
Ming-han, aquí no hay nada,
no encuentro nada.
41
00:05:07,458 --> 00:05:09,041
Ming-han, lo tengo.
42
00:05:09,125 --> 00:05:10,333
Eres increíble.
43
00:05:10,916 --> 00:05:12,458
Claro que sí, hostia.
44
00:05:13,333 --> 00:05:14,875
Esta gente solo se mete y folla.
45
00:05:16,708 --> 00:05:17,541
¿"Esta gente"?
46
00:05:19,708 --> 00:05:21,458
Jóvenes prometedores, ¿vale?
47
00:05:22,083 --> 00:05:23,250
¿Qué hacéis ahí?
48
00:05:23,333 --> 00:05:24,333
¿Qué miráis?
49
00:05:24,416 --> 00:05:25,416
Somos la policía.
50
00:05:27,208 --> 00:05:28,916
PRIMERA BRIGADA DE INVESTIGACIÓN
51
00:05:29,000 --> 00:05:29,833
Buenos días.
52
00:05:31,000 --> 00:05:31,833
Buenos días.
53
00:05:38,833 --> 00:05:39,708
Estofado.
54
00:05:39,791 --> 00:05:41,083
Del puesto del callejón.
55
00:05:42,750 --> 00:05:44,541
Ming-han, ¿me das tofu seco?
56
00:05:46,208 --> 00:05:47,291
Más quisieras tú.
57
00:05:51,666 --> 00:05:53,833
ADMISIÓN
58
00:05:56,791 --> 00:06:00,333
NO TE DROGUES, ACTÚA AHORA
59
00:06:08,041 --> 00:06:09,458
¿BEBES Y CONDUCES? NO ME CASO
60
00:06:17,791 --> 00:06:19,541
Agente Lin Tzu-ching, por favor.
61
00:06:19,625 --> 00:06:20,833
Tofu seco.
62
00:06:24,500 --> 00:06:25,500
Ay, qué daño.
63
00:06:25,583 --> 00:06:28,125
Nunca habría imaginado que hoy en día
64
00:06:28,208 --> 00:06:30,375
alguien pudiera ser homófobo y pegarles.
65
00:06:30,458 --> 00:06:32,958
¿Qué pasa, los polis damos
demasiada buena imagen?
66
00:06:33,958 --> 00:06:34,875
Menuda vergüenza.
67
00:06:35,583 --> 00:06:37,041
Me he tirado el día vigilando.
68
00:06:37,125 --> 00:06:38,333
¿Qué has hecho tú?
69
00:06:40,375 --> 00:06:42,083
En los tiempos que corren,
70
00:06:42,708 --> 00:06:43,916
solo eres una cara bonita.
71
00:06:55,541 --> 00:06:56,791
Esta cara bonita
72
00:06:56,875 --> 00:06:58,500
podría matarte.
73
00:06:58,583 --> 00:06:59,583
¿Es verdad o no?
74
00:06:59,666 --> 00:07:02,250
Te dan medallas por poner ramilletes
y baja por la regla.
75
00:07:02,333 --> 00:07:03,750
Lo tienes todo.
76
00:07:03,833 --> 00:07:04,958
- Muérete.
- Wu Ming-han.
77
00:07:06,958 --> 00:07:08,500
- Señor Yung-kang.
- Jefe.
78
00:07:09,041 --> 00:07:10,541
La Oficina de Ética está avisada.
79
00:07:10,625 --> 00:07:12,333
Te acusan de usar fuerza excesiva
80
00:07:12,416 --> 00:07:14,333
y de discriminación homófoba.
81
00:07:14,416 --> 00:07:16,083
La pena se aplicará en unos días.
82
00:07:16,583 --> 00:07:18,125
Joder, el puto gay ese.
83
00:07:18,208 --> 00:07:19,500
No le discriminé.
84
00:07:19,583 --> 00:07:20,541
Eso es discriminar.
85
00:07:20,625 --> 00:07:21,916
Ya vale.
86
00:07:22,541 --> 00:07:23,416
He visto el vídeo.
87
00:07:23,500 --> 00:07:24,875
¿Qué cojones hacías? En serio.
88
00:07:24,958 --> 00:07:26,041
Venga, jefe.
89
00:07:26,125 --> 00:07:28,208
Estuve atento y pillé al yonqui.
90
00:07:28,291 --> 00:07:30,666
Solo piensas en tu actuación,
es indecente.
91
00:07:30,750 --> 00:07:33,291
Sí, solo piensas en ti mismo.
92
00:07:33,375 --> 00:07:36,083
Claro, porque debería pensar en ti, ¿no?
93
00:07:37,375 --> 00:07:38,458
Podría funcionar.
94
00:07:38,541 --> 00:07:39,625
En fin, pues vale.
95
00:07:40,208 --> 00:07:42,291
Será una falta leve, nada grave.
96
00:07:42,375 --> 00:07:43,625
Un camello se ha saltado
97
00:07:43,708 --> 00:07:44,541
un control.
98
00:07:44,625 --> 00:07:45,458
Quizá lleve droga.
99
00:07:45,541 --> 00:07:46,916
Necesitan refuerzos.
100
00:07:48,708 --> 00:07:50,083
Joder, otra vez se va sin mí.
101
00:07:50,166 --> 00:07:51,208
¡Wu Ming-han!
102
00:08:08,125 --> 00:08:09,583
Que os den por culo.
103
00:08:09,666 --> 00:08:10,583
Están muy cerca.
104
00:08:19,166 --> 00:08:20,000
Te tengo.
105
00:08:20,791 --> 00:08:22,041
Joder, otra vez aquí.
106
00:08:53,708 --> 00:08:55,500
Dando marcha atrás.
107
00:08:55,583 --> 00:08:58,458
Atención, dando marcha atrás.
108
00:08:58,541 --> 00:08:59,958
Dando marcha atrás.
109
00:09:00,041 --> 00:09:01,750
Atención, dando marcha atrás.
110
00:09:15,666 --> 00:09:17,500
Wu Ming-han, ¿qué haces?
111
00:09:17,583 --> 00:09:18,875
Es un atajo.
112
00:09:23,666 --> 00:09:25,166
¿No sabe conducir o qué?
113
00:09:25,250 --> 00:09:26,750
Tenía prisa, mecachis.
114
00:09:26,833 --> 00:09:28,166
Mire por dónde va, hombre.
115
00:09:28,250 --> 00:09:29,291
Llamo a la policía.
116
00:09:32,833 --> 00:09:34,083
Joder, está tirando cosas.
117
00:09:43,791 --> 00:09:44,916
Wu Ming-han.
118
00:09:46,166 --> 00:09:48,250
- Ya viene la policía.
- Sí.
119
00:09:48,916 --> 00:09:51,083
Wu Ming-han, ¿qué haces?
120
00:09:51,708 --> 00:09:53,208
¿Qué cojones haces?
121
00:09:53,291 --> 00:09:56,541
Wu Ming-han,
¿qué coño haces? ¡Wu Ming-han!
122
00:10:02,458 --> 00:10:04,625
Pero bueno, ¿qué hace?
123
00:10:37,916 --> 00:10:39,000
Qué gilipollas.
124
00:11:13,458 --> 00:11:14,833
Recoge lo que ha tirado.
125
00:11:17,583 --> 00:11:18,416
¡Oye!
126
00:11:18,958 --> 00:11:19,791
Será...
127
00:11:40,041 --> 00:11:43,708
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
128
00:12:09,416 --> 00:12:11,125
Que lo recoja, dice.
129
00:12:13,291 --> 00:12:14,916
Me tienes aquí recogiendo esto
130
00:12:15,500 --> 00:12:19,166
y así el malo es todo tuyo, genial.
131
00:12:58,958 --> 00:12:59,916
Lo ha cogido.
132
00:13:00,000 --> 00:13:01,125
Qué susto me has dado.
133
00:13:01,208 --> 00:13:02,791
Enhorabuena.
134
00:13:02,875 --> 00:13:04,541
- Enhorabuena.
- Joven maestro.
135
00:13:04,625 --> 00:13:06,000
Enhorabuena.
136
00:13:06,708 --> 00:13:09,250
Mira, es un chico guapo.
137
00:13:09,333 --> 00:13:10,791
Muy guapo y muy cachas.
138
00:13:10,875 --> 00:13:11,708
A ver, a ver.
139
00:13:11,791 --> 00:13:13,541
Oiga, pero ¿qué hace?
140
00:13:14,625 --> 00:13:17,500
Mao-mao tiene muy buen gusto.
141
00:13:17,583 --> 00:13:20,000
¿Veis? Vale la pena esperar.
142
00:13:20,083 --> 00:13:21,375
Cierto.
143
00:13:21,916 --> 00:13:23,666
Él y Mao-mao
144
00:13:23,750 --> 00:13:25,541
hacen buena pareja.
145
00:13:25,625 --> 00:13:26,500
Es verdad.
146
00:13:26,583 --> 00:13:28,375
Yo creo que sí.
147
00:13:28,458 --> 00:13:29,333
Disculpen, señoras.
148
00:13:29,416 --> 00:13:30,875
Soy policía, esto son pruebas.
149
00:13:30,958 --> 00:13:32,083
Apártense. Gracias.
150
00:13:32,625 --> 00:13:35,291
Hoy en día, la gente no se atreve
a coger sobres rojos.
151
00:13:35,375 --> 00:13:38,000
Eres el más valiente de todos, agente.
152
00:13:38,083 --> 00:13:39,125
Es verdad.
153
00:13:39,208 --> 00:13:40,875
Si no es una prueba, lo devuelvo.
154
00:13:43,041 --> 00:13:44,250
Es un tío.
155
00:13:44,875 --> 00:13:47,083
¿Quieren que me case
con el fantasma de un tío?
156
00:13:47,166 --> 00:13:48,250
¿Están chaladas?
157
00:13:49,375 --> 00:13:52,750
El matrimonio homosexual ya es legal
en nuestro mundo.
158
00:13:52,833 --> 00:13:53,958
En el inframundo, igual.
159
00:13:54,041 --> 00:13:55,833
¿Los jóvenes no erais más abiertos?
160
00:13:55,916 --> 00:13:57,916
Sí, no seas mojigato como los viejos.
161
00:13:58,750 --> 00:14:01,083
Ni de coña, qué puto asco.
162
00:14:01,875 --> 00:14:03,458
Wu Ming-han, ¿qué haces?
163
00:14:04,666 --> 00:14:05,750
Voy.
164
00:14:11,916 --> 00:14:14,125
¿Ves? Ya no puedes librarte.
165
00:14:14,208 --> 00:14:16,375
Lo que está destinado a ser tuyo
166
00:14:16,458 --> 00:14:18,500
te encontrará.
167
00:14:18,583 --> 00:14:19,750
Ah, ¿sí?
168
00:14:20,750 --> 00:14:22,458
Cogiste el sobre. Si no te casas,
169
00:14:22,541 --> 00:14:23,666
sufrirás infortunios.
170
00:14:26,791 --> 00:14:27,708
Los policías
171
00:14:27,791 --> 00:14:30,333
somos funcionarios públicos
y luchamos contra el crimen.
172
00:14:30,416 --> 00:14:32,875
Tengo la conciencia tranquila
y nada que ocultar.
173
00:14:32,958 --> 00:14:34,250
Que venga a por mí.
174
00:14:34,333 --> 00:14:35,750
Me da igual.
175
00:14:36,833 --> 00:14:37,958
Que Buda nos guarde.
176
00:14:38,041 --> 00:14:39,708
Que Buda nos proteja.
177
00:14:39,791 --> 00:14:41,916
No lo rechaces tan fervientemente.
178
00:14:42,000 --> 00:14:44,458
Podría volverse en tu contra algún día.
179
00:14:44,541 --> 00:14:46,583
En mi contra se va a volver
no resolver esto.
180
00:14:50,208 --> 00:14:51,500
Estaré esperándote.
181
00:15:00,375 --> 00:15:01,208
Señorita.
182
00:15:01,291 --> 00:15:03,291
Creo que estoy genial ahora mismo.
183
00:15:03,375 --> 00:15:05,625
¿Me hace una foto?
184
00:15:05,708 --> 00:15:06,541
Por aquí.
185
00:15:31,291 --> 00:15:32,166
Oye, Gordi.
186
00:15:33,083 --> 00:15:34,458
¿Ha venido alguien a verme?
187
00:15:34,541 --> 00:15:35,583
No.
188
00:15:39,125 --> 00:15:39,958
¿Estás seguro?
189
00:15:44,625 --> 00:15:45,458
Ming-han,
190
00:15:45,541 --> 00:15:46,375
quiero decirte...
191
00:15:46,458 --> 00:15:47,875
¿Te has quedado comiendo pollo?
192
00:15:51,125 --> 00:15:53,875
¡Sí, soy gay y un puto gordo!
193
00:16:08,250 --> 00:16:09,208
Escucha.
194
00:16:09,291 --> 00:16:11,166
No voy a ir a la boda del subdirector.
195
00:16:11,250 --> 00:16:12,666
El sobre rojo lleva 6000 pavos.
196
00:16:12,750 --> 00:16:13,666
Dáselo de mi parte.
197
00:16:15,666 --> 00:16:17,041
¿Seis mil dólares?
198
00:16:17,750 --> 00:16:19,083
¡Me cago en ti, puto gordo!
199
00:16:24,541 --> 00:16:25,625
¡Oiga, señora!
200
00:16:37,291 --> 00:16:39,000
El dinero.
201
00:16:40,875 --> 00:16:41,750
¡Por favor!
202
00:16:43,083 --> 00:16:43,916
¡Espera!
203
00:16:44,500 --> 00:16:45,333
Espera.
204
00:16:50,708 --> 00:16:51,958
¡Mira por dónde vas!
205
00:16:56,333 --> 00:16:58,250
¡Hostia, una nevera!
206
00:17:07,750 --> 00:17:08,708
¿Qué te ha pasado?
207
00:17:12,458 --> 00:17:13,333
Me he tropezado.
208
00:17:17,375 --> 00:17:18,250
¿Estás bien?
209
00:17:18,750 --> 00:17:19,625
Estoy bien, jefe.
210
00:17:22,291 --> 00:17:23,208
Vale.
211
00:17:23,291 --> 00:17:24,458
Dejadle en paz.
212
00:17:25,541 --> 00:17:27,375
Tzu-ching tomó la declaración ayer.
213
00:17:28,291 --> 00:17:31,000
El camello al que cogimos, alias A-kou,
214
00:17:31,083 --> 00:17:32,875
trabaja para Lin Hsiao-yuan
215
00:17:32,958 --> 00:17:33,791
desde hace un año.
216
00:17:33,875 --> 00:17:36,833
Si encontramos pruebas para acusarle,
217
00:17:36,916 --> 00:17:38,750
será la mayor redada de drogas
218
00:17:38,833 --> 00:17:41,166
en nuestro distrito en dos años.
219
00:17:41,250 --> 00:17:43,500
Joder, ¿en serio?
220
00:17:43,583 --> 00:17:45,500
¿Ayer pescamos a un pez gordo?
221
00:17:46,083 --> 00:17:47,958
Yo llegué primero. Era mi arresto, ¿no?
222
00:17:49,458 --> 00:17:51,250
Yo le cogí, ¿vale?
223
00:17:51,333 --> 00:17:53,625
Tú estabas de cháchara con unas viejas.
224
00:17:53,708 --> 00:17:55,500
El arresto debería ser de los dos.
225
00:17:55,583 --> 00:17:56,750
Somos compañeros.
226
00:17:57,708 --> 00:17:59,791
¿Ahora sí quieres trabajar en equipo?
227
00:18:01,125 --> 00:18:01,958
Cortad el rollo.
228
00:18:02,041 --> 00:18:03,625
Pillarle no va a ser fácil.
229
00:18:03,708 --> 00:18:06,833
Estos son algunos
de los lugares que mencionó A-kou.
230
00:18:06,916 --> 00:18:07,958
Nos dijo que Lin tiene
231
00:18:08,041 --> 00:18:09,833
100 millones y puede usarlos para huir.
232
00:18:09,916 --> 00:18:11,958
Si no le pillamos infraganti y escapa,
233
00:18:12,041 --> 00:18:13,666
cogerle será casi imposible.
234
00:18:13,750 --> 00:18:14,791
A investigar.
235
00:18:14,875 --> 00:18:15,958
- Sí.
- Sí.
236
00:18:16,833 --> 00:18:17,666
Wu Ming-han.
237
00:18:18,208 --> 00:18:19,041
Te llamó el jefe.
238
00:18:20,500 --> 00:18:22,166
¿Me van a dar ya la medalla?
239
00:18:24,625 --> 00:18:26,041
¿Me trasladan a una comisaría?
240
00:18:28,083 --> 00:18:29,583
¿Sabes a quién tiraste al suelo?
241
00:18:30,166 --> 00:18:31,291
Irte a una comisaría
242
00:18:31,375 --> 00:18:32,500
no es ni un castigo.
243
00:18:34,958 --> 00:18:36,083
Concejal Chen.
244
00:18:36,166 --> 00:18:37,541
Sí.
245
00:18:37,625 --> 00:18:39,333
¿Cómo está su hijo?
246
00:18:39,416 --> 00:18:41,041
Sí, lo he hecho.
247
00:18:41,125 --> 00:18:42,166
Ya me he ocupado.
248
00:18:47,333 --> 00:18:49,333
Agente 59487, a su servicio.
249
00:19:11,791 --> 00:19:12,833
Oye.
250
00:19:13,875 --> 00:19:15,083
¿Quién es esa mujer?
251
00:19:15,166 --> 00:19:16,416
¿Por qué nadie la atiende?
252
00:19:17,958 --> 00:19:19,000
Ahí no hay nadie.
253
00:19:29,791 --> 00:19:32,541
Por fin alguien se fija en mí.
254
00:19:35,416 --> 00:19:37,458
Alguien me está siguiendo.
255
00:19:42,083 --> 00:19:43,750
- Joder, se lo ha creído.
- Total.
256
00:19:49,291 --> 00:19:52,000
A ti también te siguen.
257
00:20:01,750 --> 00:20:03,541
Confirmado, el cargador está vacío.
258
00:20:05,083 --> 00:20:06,125
Oye.
259
00:20:06,916 --> 00:20:08,333
Dicen que pegaste a un gay.
260
00:20:10,541 --> 00:20:13,125
Impresionante.
261
00:20:13,208 --> 00:20:14,041
La hostia.
262
00:20:14,125 --> 00:20:16,291
El tío gay ese
me ha traído muchos problemas.
263
00:20:16,875 --> 00:20:18,125
Joder.
264
00:20:19,458 --> 00:20:20,916
{\an8}Compruebo que no quedan balas.
265
00:20:32,041 --> 00:20:33,083
¿Ves?
266
00:20:33,166 --> 00:20:35,333
Lo que está destinado a ser tuyo
267
00:20:35,416 --> 00:20:37,375
te encontrará.
268
00:20:37,458 --> 00:20:39,000
Cogiste el sobre. Si no te casas,
269
00:20:39,083 --> 00:20:40,791
sufrirás infortunios.
270
00:20:51,291 --> 00:20:53,375
Ahí está el joven maestro.
271
00:20:54,125 --> 00:20:58,916
Joven maestro, enhorabuena.
272
00:20:59,000 --> 00:21:00,208
Enhorabuena.
273
00:21:00,958 --> 00:21:02,375
Qué guapo.
274
00:21:03,083 --> 00:21:05,250
Es muy joven, más de 30 años.
275
00:21:05,333 --> 00:21:06,416
Qué guapo es.
276
00:21:06,500 --> 00:21:08,125
Es muy joven y está en forma.
277
00:21:08,208 --> 00:21:09,041
Sonríe un poco.
278
00:21:09,125 --> 00:21:11,583
Mira qué guapo es.
279
00:21:11,666 --> 00:21:13,625
Madre mía, estás espectacular.
280
00:21:13,708 --> 00:21:15,541
Deja de fruncir el ceño ya.
281
00:21:15,625 --> 00:21:17,708
Los matrimonios fantasma dan suerte.
282
00:21:17,791 --> 00:21:19,583
Solo quiero seguir vivo.
283
00:21:19,666 --> 00:21:22,083
Vas a vivir hasta los 120 años.
284
00:21:22,166 --> 00:21:23,333
Tendrás una larga vida.
285
00:21:23,416 --> 00:21:25,083
Di patata.
286
00:21:25,166 --> 00:21:26,250
Ven...
287
00:21:27,000 --> 00:21:28,208
Llámame abuela.
288
00:21:32,041 --> 00:21:32,875
Abuela.
289
00:21:33,458 --> 00:21:34,541
- Otra vez.
- Abuela.
290
00:21:35,958 --> 00:21:37,125
- Otra vez.
- Abuela.
291
00:21:39,958 --> 00:21:43,041
Desde ahora, la abuela te tratará
como si fueras mi nieto.
292
00:21:43,833 --> 00:21:44,666
Es una pena
293
00:21:44,750 --> 00:21:46,416
que no puedas conocer a Mao-mao.
294
00:21:46,500 --> 00:21:49,541
Mao-Mao es muy adorable y listísimo.
295
00:21:49,625 --> 00:21:50,583
Se licenció
296
00:21:50,666 --> 00:21:51,750
en la NTU, la mejor,
297
00:21:51,833 --> 00:21:53,708
Construcción y Planificación.
298
00:21:54,333 --> 00:21:55,833
No sé muy bien qué es,
299
00:21:55,916 --> 00:21:57,916
pero he oído que es impresionante.
300
00:21:59,833 --> 00:22:01,125
A ver, que te enseño fotos.
301
00:22:04,375 --> 00:22:05,958
Esta es de cuando era niño.
302
00:22:06,625 --> 00:22:07,875
Qué mono era.
303
00:22:10,000 --> 00:22:11,458
Es muy guapo.
304
00:22:13,583 --> 00:22:14,416
Mira.
305
00:22:15,416 --> 00:22:18,041
Iba mucho a protestas antinucleares
y a limpiar playas.
306
00:22:18,125 --> 00:22:19,458
Me da tanta pena perderle...
307
00:22:24,958 --> 00:22:27,291
Esta es del año pasado...
308
00:22:31,625 --> 00:22:34,875
de cuando fuimos
309
00:22:34,958 --> 00:22:37,125
al desfile.
310
00:22:38,625 --> 00:22:41,041
Le dije:
311
00:22:41,125 --> 00:22:42,916
"Siempre te apoyaré.
312
00:22:44,083 --> 00:22:47,500
Viviré para verte casado".
313
00:22:52,041 --> 00:22:53,208
TENGO 70 AÑOS
314
00:22:53,291 --> 00:22:55,416
Y QUIERO VER A MI NIETO CASARSE
315
00:22:58,000 --> 00:22:59,708
Menos mal que te conocimos.
316
00:23:01,583 --> 00:23:05,500
He mantenido mi promesa, ¿no?
317
00:23:08,666 --> 00:23:11,125
Vamos, es la hora.
318
00:23:11,208 --> 00:23:12,333
SK-III HOMBRES
319
00:23:12,916 --> 00:23:14,916
Muy bien, ahora la novia...
320
00:23:16,125 --> 00:23:17,000
Perdón.
321
00:23:17,791 --> 00:23:19,375
El novio está listo.
322
00:23:19,458 --> 00:23:23,041
Novio número uno,
vamos a esperar aquí un momento.
323
00:23:24,625 --> 00:23:26,958
Novio número cero, ven y ponte aquí.
324
00:23:27,041 --> 00:23:28,083
Soy el novio dos.
325
00:23:28,166 --> 00:23:29,541
¿Sí?
326
00:23:29,625 --> 00:23:30,875
He investigado.
327
00:23:31,583 --> 00:23:32,458
Muy bien.
328
00:23:32,541 --> 00:23:33,708
Mao-mao.
329
00:23:34,208 --> 00:23:36,375
Este es tu prometido, Wu Ming-han.
330
00:23:36,458 --> 00:23:38,875
La ceremonia va a empezar.
331
00:23:38,958 --> 00:23:40,041
¿Te parece bien?
332
00:23:41,833 --> 00:23:42,791
Lanza las piezas.
333
00:23:43,708 --> 00:23:44,750
Adelante.
334
00:23:54,291 --> 00:23:55,791
¿Qué estáis haciendo?
335
00:23:55,875 --> 00:23:57,500
¡Genial!
336
00:23:58,666 --> 00:24:00,083
Es la señal del sí.
337
00:24:00,166 --> 00:24:02,291
Mao-mao está muy contento
con este acuerdo.
338
00:24:02,375 --> 00:24:03,416
Enhorabuena.
339
00:24:04,458 --> 00:24:05,333
Mamá.
340
00:24:05,416 --> 00:24:06,458
Ya te lo dije.
341
00:24:06,541 --> 00:24:07,916
Esto es indignante.
342
00:24:08,000 --> 00:24:09,291
Es totalmente inaceptable.
343
00:24:10,291 --> 00:24:11,291
¿Por qué has vuelto?
344
00:24:11,958 --> 00:24:13,375
¿Quién es este?
345
00:24:13,458 --> 00:24:14,833
¿No es el Chen aquel?
346
00:24:14,916 --> 00:24:15,791
Claro que no.
347
00:24:16,458 --> 00:24:17,875
Es su pareja verdadera.
348
00:24:17,958 --> 00:24:19,833
Está escrito en el cielo.
349
00:24:21,541 --> 00:24:22,500
Puedes llamarle papá.
350
00:24:24,666 --> 00:24:25,875
- Papá.
- ¡No soy tu padre!
351
00:24:25,958 --> 00:24:28,000
No voy a consentir esta locura.
352
00:24:28,083 --> 00:24:29,125
Señoras.
353
00:24:29,208 --> 00:24:31,083
Hagan entrar en razón a mi madre.
354
00:24:31,666 --> 00:24:33,125
Deja que tu madre sea feliz.
355
00:24:33,208 --> 00:24:36,291
Sí, hoy es un día feliz, no te enfades.
356
00:24:36,375 --> 00:24:37,750
Me alegro de que estés aquí.
357
00:24:37,833 --> 00:24:38,875
Es la boda de Mao-mao.
358
00:24:38,958 --> 00:24:40,541
Se alegraría mucho de verte aquí.
359
00:24:40,625 --> 00:24:41,916
- Siéntate ahí.
- Sí.
360
00:24:42,000 --> 00:24:43,916
Siéntate como anfitrión de la boda.
361
00:24:44,000 --> 00:24:45,125
Sí.
362
00:24:46,000 --> 00:24:48,750
Señora, por favor, no anime a mi madre
363
00:24:48,833 --> 00:24:49,791
con sus desvaríos.
364
00:24:49,875 --> 00:24:51,125
¡Esto es demencial!
365
00:24:51,208 --> 00:24:52,083
¿Demencial?
366
00:24:52,166 --> 00:24:53,666
- ¡Venga, largo!
- Mamá.
367
00:24:53,750 --> 00:24:55,416
No retrases el momento propicio.
368
00:24:55,500 --> 00:24:57,083
- ¡Sal!
- Mamá.
369
00:25:06,708 --> 00:25:08,875
Inclinaos ante el cielo y la tierra.
370
00:25:08,958 --> 00:25:09,791
Inclinaos.
371
00:25:10,500 --> 00:25:11,791
Así no.
372
00:25:11,875 --> 00:25:13,375
Mira hacia aquí.
373
00:25:13,458 --> 00:25:14,833
Inclinaos.
374
00:25:14,916 --> 00:25:16,000
DOBLE FELICIDAD
375
00:25:16,083 --> 00:25:17,708
Inclinaos ante los mayores.
376
00:25:19,875 --> 00:25:21,125
Inclinaos.
377
00:25:24,916 --> 00:25:26,166
Inclinaos ante el otro.
378
00:25:28,250 --> 00:25:29,375
Inclinaos.
379
00:25:34,083 --> 00:25:37,500
DOBLE FELICIDAD
380
00:25:37,583 --> 00:25:39,125
Genial.
381
00:25:39,208 --> 00:25:40,958
Qué novio más majo.
382
00:25:46,708 --> 00:25:49,000
El tiempo es crucial, que no se retrase.
383
00:25:49,666 --> 00:25:51,750
La puntualidad es vital.
384
00:25:51,833 --> 00:25:52,958
Novio, di:
385
00:25:53,041 --> 00:25:55,083
"Mao Pang-yu, sube al coche".
386
00:25:56,541 --> 00:25:58,666
Mao Pang-yu, sube al coche.
387
00:25:59,250 --> 00:26:01,416
"Mao Pang-yu, estamos cruzando el puente".
388
00:26:02,625 --> 00:26:05,166
Mao Pang-yu, estamos cruzando el puente.
389
00:26:05,250 --> 00:26:07,791
"Mao Pang-yu, estamos subiendo".
390
00:26:08,375 --> 00:26:10,291
Mao Pang-yu, estamos subiendo.
391
00:26:13,833 --> 00:26:16,500
{\an8}"Mao Pang-yu, ya estamos en casa".
392
00:26:16,583 --> 00:26:18,375
Mao Pang-yu, ya estamos en casa.
393
00:26:18,458 --> 00:26:19,541
- Es agotador.
- Sí.
394
00:26:19,625 --> 00:26:21,166
- Precioso.
- Entra primero.
395
00:26:21,250 --> 00:26:22,333
- Vale.
- Sí.
396
00:26:24,333 --> 00:26:27,416
Tu nieto político tiene un piso enorme.
397
00:26:27,500 --> 00:26:29,083
Esta casa es gigante.
398
00:26:29,166 --> 00:26:31,458
Es de papel, ¿cómo puede pesar tanto?
399
00:26:32,166 --> 00:26:33,333
Es muy bonita.
400
00:26:57,416 --> 00:26:59,791
A partir de ahora,
eres el marido de Mao Pang-yu.
401
00:27:00,291 --> 00:27:02,041
Dormirás con él tres días.
402
00:27:03,083 --> 00:27:04,625
- Tres días.
- ¿Tres días?
403
00:27:07,416 --> 00:27:09,625
A Mao-mao le encanta esta camisa de MUJI.
404
00:27:10,250 --> 00:27:11,375
Mira qué bonita es.
405
00:27:12,208 --> 00:27:14,250
¿Y si me giro y acabo encima de él?
406
00:27:14,333 --> 00:27:15,458
Es la noche de bodas.
407
00:27:15,541 --> 00:27:17,958
Podría pasar, no pasa nada.
408
00:27:18,750 --> 00:27:20,541
No sabemos quién se pondría encima.
409
00:27:29,375 --> 00:27:30,458
¡Esto es de coña!
410
00:27:30,541 --> 00:27:33,000
¡Soy un hombre,
puedo dormir con una camisa del MUJI!
411
00:27:33,083 --> 00:27:34,875
Puto imbécil.
412
00:28:44,375 --> 00:28:45,250
Hola, maridito.
413
00:28:46,666 --> 00:28:47,750
¡Hostia!
414
00:28:48,625 --> 00:28:49,625
¿Qué pasa, maridito?
415
00:28:52,083 --> 00:28:53,333
¿Qué haces? ¡Vístete!
416
00:28:55,291 --> 00:28:56,500
Voy a ducharme contigo.
417
00:28:58,000 --> 00:28:59,833
¡Serás hijo de puta!
418
00:28:59,916 --> 00:29:01,083
¡Apártate, tío gay!
419
00:29:01,166 --> 00:29:02,458
¡Joder! ¡Que te jodan!
420
00:29:10,208 --> 00:29:11,041
¡Vete, cabrón!
421
00:29:11,125 --> 00:29:12,125
¡Quita!
422
00:29:12,208 --> 00:29:13,416
¡Apártate, tío gay!
423
00:29:13,500 --> 00:29:16,625
¡Quita, quita!
424
00:29:17,208 --> 00:29:18,250
Vale, para ya.
425
00:29:19,500 --> 00:29:20,750
¡Aléjate!
426
00:29:20,833 --> 00:29:21,666
¡Que pares ya!
427
00:29:26,666 --> 00:29:28,541
No paras de llamarme "tío gay".
428
00:29:29,125 --> 00:29:30,708
Yo también me tengo que aguantar.
429
00:29:31,958 --> 00:29:33,041
No te quería de marido.
430
00:29:34,416 --> 00:29:36,333
La señal del sí fue un error.
431
00:29:41,666 --> 00:29:43,291
¿Qué estáis haciendo?
432
00:29:43,375 --> 00:29:44,708
¡Genial!
433
00:29:45,916 --> 00:29:48,041
Es la señal del sí.
434
00:29:50,666 --> 00:29:52,166
Te daré otra oportunidad.
435
00:29:52,750 --> 00:29:54,583
¿Es tío gay o maridito?
436
00:29:56,583 --> 00:29:57,416
Tío gay.
437
00:30:08,875 --> 00:30:11,750
Última oportunidad.
438
00:30:12,916 --> 00:30:14,958
¿Tío gay o maridito?
439
00:30:17,958 --> 00:30:19,208
Tío...
440
00:30:21,791 --> 00:30:26,291
¡Estás muerto!
441
00:30:26,375 --> 00:30:27,500
Ha girado en rojo.
442
00:30:28,000 --> 00:30:29,666
No, señor, mire qué hora es.
443
00:30:29,750 --> 00:30:31,333
- Soy más joven que tú.
- No crea.
444
00:30:31,416 --> 00:30:32,791
Te rebajo la multa.
445
00:30:32,875 --> 00:30:33,833
- ¿Por?
- La ropa.
446
00:30:33,916 --> 00:30:35,000
- ¿Qué?
- En chanclas
447
00:30:35,083 --> 00:30:36,291
no se puede ir en moto.
448
00:30:36,375 --> 00:30:37,875
¿Debería llevar zapatos de cuero?
449
00:30:37,958 --> 00:30:38,833
Estás...
450
00:30:38,916 --> 00:30:39,875
- Está desnudo.
- No.
451
00:30:41,958 --> 00:30:43,208
¿Qué narices? En público...
452
00:30:48,166 --> 00:30:51,416
Dando vueltas y saltando
con los ojos cerrados
453
00:30:52,833 --> 00:30:54,666
para evitar el caos mortal.
454
00:30:54,750 --> 00:30:56,416
¿Estás borracho?
455
00:30:57,166 --> 00:30:58,000
Oye.
456
00:31:00,500 --> 00:31:01,625
¡Alto ahí!
457
00:31:01,708 --> 00:31:02,666
¡Quieto!
458
00:31:03,333 --> 00:31:04,166
¡Para!
459
00:31:05,708 --> 00:31:06,583
¿Qué haces?
460
00:31:07,750 --> 00:31:10,916
Aunque nieve o sea una noche
de verano, no pararé.
461
00:31:12,208 --> 00:31:13,916
No juegues con eso, se romperá.
462
00:31:14,000 --> 00:31:14,875
Oye...
463
00:31:16,000 --> 00:31:16,833
Eres...
464
00:31:16,916 --> 00:31:17,750
increíble.
465
00:31:20,666 --> 00:31:22,083
Vale, bájate ya.
466
00:31:34,750 --> 00:31:36,375
¡Joder!
467
00:31:37,583 --> 00:31:38,583
¡Eh, alto ahí!
468
00:31:40,666 --> 00:31:41,500
¡Para!
469
00:31:42,375 --> 00:31:43,958
¡Joder, estaba poseído!
470
00:31:57,750 --> 00:32:00,541
Vale ya con los porrazos.
471
00:32:01,750 --> 00:32:02,666
¿Quién es?
472
00:32:07,333 --> 00:32:08,833
Maestro.
473
00:32:12,416 --> 00:32:13,583
¿Poseyó tu cuerpo?
474
00:32:13,666 --> 00:32:14,708
No puede ser.
475
00:32:14,791 --> 00:32:15,875
Lo juro.
476
00:32:16,833 --> 00:32:18,458
La posesión dañaría su espíritu.
477
00:32:18,541 --> 00:32:19,625
Si dura mucho rato,
478
00:32:19,708 --> 00:32:21,375
un aura de mortal le dañaría
479
00:32:21,458 --> 00:32:24,250
y enviaría a su espíritu al olvido.
480
00:32:25,750 --> 00:32:26,875
¿En serio?
481
00:32:26,958 --> 00:32:29,083
Igual ya está en el olvido.
482
00:32:29,166 --> 00:32:31,708
Genial, por fin puedo volver a casa.
483
00:32:38,333 --> 00:32:39,416
¡Oye!
484
00:32:39,500 --> 00:32:40,500
¿Qué pasa?
485
00:32:40,583 --> 00:32:41,625
Debajo del incensario,
486
00:32:42,583 --> 00:32:44,416
con una camisa rosa y el pelo rizado.
487
00:32:49,583 --> 00:32:50,541
Solo tú puedes verle.
488
00:32:50,625 --> 00:32:52,375
¡No puede ser, maestro!
489
00:32:52,458 --> 00:32:54,375
¿Puedo deshacerme de él?
490
00:32:54,458 --> 00:32:56,000
Dijo que no me quería de marido.
491
00:32:56,083 --> 00:32:57,166
¿Hay divorcio fantasma?
492
00:33:09,791 --> 00:33:12,000
Tres señales negativas seguidas.
493
00:33:16,625 --> 00:33:17,666
Sin duda.
494
00:33:18,708 --> 00:33:20,083
Cumple la voluntad del cielo.
495
00:33:20,166 --> 00:33:22,625
Los matrimonios los decide el destino.
496
00:33:26,166 --> 00:33:29,916
Tuviste una relación profunda
con él en tu anterior vida.
497
00:33:30,500 --> 00:33:31,500
¿Qué relación?
498
00:33:33,958 --> 00:33:35,041
En tu anterior vida,
499
00:33:35,125 --> 00:33:36,708
fuiste su perro.
500
00:33:45,666 --> 00:33:47,416
Sigue en el mundo mortal
501
00:33:47,500 --> 00:33:49,541
porque aún tiene deseos sin resolver.
502
00:33:49,625 --> 00:33:50,958
Si consigues...
503
00:33:51,666 --> 00:33:54,500
averiguar cuáles son
sus últimas voluntades
504
00:33:54,583 --> 00:33:56,458
y le ayudas a reencarnarse,
505
00:33:56,541 --> 00:33:59,041
seguramente sea la única solución.
506
00:34:01,208 --> 00:34:02,416
Mao Pang-yu.
507
00:34:02,500 --> 00:34:04,416
Siento haberte ofendido ayer.
508
00:34:04,500 --> 00:34:05,625
Sé que estás débil
509
00:34:05,708 --> 00:34:07,166
por haberme poseído.
510
00:34:07,750 --> 00:34:09,500
Por favor, no vuelvas a hacerlo.
511
00:34:09,583 --> 00:34:11,625
El maestro me dijo que viniera a casa
512
00:34:11,708 --> 00:34:12,958
y te mostrara respeto.
513
00:34:13,625 --> 00:34:15,708
Si este incienso no es suficiente...
514
00:34:15,791 --> 00:34:16,791
encenderé un poco más.
515
00:34:20,041 --> 00:34:21,166
¿Cómo me vas a llamar?
516
00:34:24,958 --> 00:34:25,791
Maridito.
517
00:34:26,375 --> 00:34:28,208
Más alto, que no te oigo.
518
00:34:29,375 --> 00:34:30,541
- Maridito.
- Más alto.
519
00:34:30,625 --> 00:34:31,833
- Maridito.
- Más alto.
520
00:34:31,916 --> 00:34:32,958
¡Maridito!
521
00:34:38,458 --> 00:34:40,333
¿En serio crees que te quiero de marido?
522
00:34:40,416 --> 00:34:41,541
Venga ya.
523
00:34:41,625 --> 00:34:43,541
Preferiría reencarnarme lo antes posible.
524
00:34:45,083 --> 00:34:46,666
Bueno, genial.
525
00:34:46,750 --> 00:34:48,833
¿Qué últimas voluntades necesitas cumplir?
526
00:34:49,916 --> 00:34:52,166
Puedo ayudarte
a cumplirlas lo antes posible.
527
00:34:53,166 --> 00:34:54,041
Vale.
528
00:34:54,541 --> 00:34:55,791
Salvar la Tierra.
529
00:35:02,541 --> 00:35:05,375
ÚLTIMA VOLUNTAD N.o 1: SALVAR LA TIERRA
530
00:35:09,000 --> 00:35:10,166
Eso es imposible.
531
00:35:10,750 --> 00:35:12,041
Va en serio.
532
00:35:12,125 --> 00:35:13,291
Solo hay una Tierra.
533
00:35:17,000 --> 00:35:19,166
¿No hay otra forma
de salvar a los osos polares?
534
00:35:20,875 --> 00:35:23,500
DONA AHORA
535
00:35:25,416 --> 00:35:27,041
¿300 dólares?
536
00:35:27,125 --> 00:35:28,583
Flipo.
537
00:35:28,666 --> 00:35:29,500
Pon otro cero.
538
00:35:29,583 --> 00:35:30,833
Elige el pago mensual.
539
00:35:30,916 --> 00:35:32,041
PAGO MENSUAL
540
00:35:32,833 --> 00:35:34,250
GRACIAS
541
00:35:34,333 --> 00:35:35,250
Ay, por favor.
542
00:35:35,333 --> 00:35:36,583
El teclado está pegajoso.
543
00:35:53,625 --> 00:35:54,833
Hola, bienvenido.
544
00:35:54,916 --> 00:35:55,791
Un té de ciruela.
545
00:35:56,375 --> 00:35:58,000
Coja pajita si quiere.
546
00:36:00,125 --> 00:36:02,708
¿Y tu botella reutilizable?
547
00:36:13,791 --> 00:36:15,166
Flipo.
548
00:36:15,250 --> 00:36:16,291
¿Qué pasa ahora?
549
00:36:16,375 --> 00:36:17,500
Fuera esos calzoncillos.
550
00:36:18,208 --> 00:36:20,041
Eso no es salvar el planeta.
551
00:36:20,541 --> 00:36:21,833
Jolín.
552
00:36:21,916 --> 00:36:23,583
Era para salvarme los ojos, ¿vale?
553
00:36:23,666 --> 00:36:24,541
Son horrendos.
554
00:36:24,625 --> 00:36:25,875
Úsalos de trapo mejor.
555
00:36:36,083 --> 00:36:38,375
¡Mao Jr.!
556
00:36:41,500 --> 00:36:43,916
¿No estás cansado
de salvar el planeta y a perros?
557
00:36:44,000 --> 00:36:45,375
¿Algún deseo más superficial?
558
00:36:46,291 --> 00:36:49,208
ÚLTIMA VOLUNTAD N.o 2:
ENCONTRAR DUEÑO PARA MAO JÚNIOR
559
00:36:50,416 --> 00:36:51,833
Estas son mis rutinas diarias.
560
00:36:51,916 --> 00:36:53,375
Estamos a niveles distintos.
561
00:36:53,458 --> 00:36:54,500
Mao Jr.
562
00:36:54,583 --> 00:36:55,750
Voy a hacerte una foto.
563
00:36:56,291 --> 00:36:58,208
Venga, la subo a internet.
564
00:37:01,333 --> 00:37:03,166
Iba a quedarme a Mao Jr. de mascota.
565
00:37:03,250 --> 00:37:04,750
Ven, siéntate, Mao Jr.
566
00:37:07,333 --> 00:37:08,166
En serio.
567
00:37:08,250 --> 00:37:09,291
Mao Jr. es muy listo.
568
00:37:09,375 --> 00:37:10,458
Sabe jugar al pum, pum.
569
00:37:11,291 --> 00:37:12,291
Pum, pum.
570
00:37:13,666 --> 00:37:14,666
Pum, pum.
571
00:37:16,166 --> 00:37:18,791
Mao Jr. es increíble. Perro listo.
572
00:37:19,500 --> 00:37:20,833
Es bueno.
573
00:37:22,083 --> 00:37:23,875
Fuiste mi perro en una vida anterior.
574
00:37:23,958 --> 00:37:25,375
¿Quieres ver si te acuerdas?
575
00:37:25,458 --> 00:37:26,666
Cállate, no soy tu perro.
576
00:37:27,541 --> 00:37:28,625
Das mazo pena.
577
00:37:30,625 --> 00:37:31,458
Pum, pum.
578
00:37:36,041 --> 00:37:37,166
Flipas, ¿eh?
579
00:37:37,250 --> 00:37:39,166
Condicionamiento pavloviano.
580
00:37:39,250 --> 00:37:41,083
Sí fuiste mi perro en tu anterior vida.
581
00:37:41,166 --> 00:37:42,416
Si fui tu puto perro,
582
00:37:42,500 --> 00:37:43,791
debí comerme a tu familia.
583
00:37:43,875 --> 00:37:44,916
Qué puta mala suerte.
584
00:37:45,625 --> 00:37:47,041
Venga, no digas eso.
585
00:37:47,125 --> 00:37:48,208
Estas bodas dan suerte.
586
00:37:48,291 --> 00:37:49,583
Igual algún día te ayudo
587
00:37:49,666 --> 00:37:51,083
a volver a la jefatura.
588
00:37:52,708 --> 00:37:53,541
Sí, por favor.
589
00:37:57,333 --> 00:37:58,625
Según cómo te portes.
590
00:37:59,916 --> 00:38:00,958
Pum, pum.
591
00:38:07,541 --> 00:38:08,750
Mao Jr.
592
00:38:08,833 --> 00:38:10,458
Mao Jr., ¿puedes verme?
593
00:38:11,208 --> 00:38:12,375
Wu Ming-han,
594
00:38:12,458 --> 00:38:13,666
te dejo a Mao Jr.
595
00:38:14,250 --> 00:38:15,125
¿A mí?
596
00:38:15,625 --> 00:38:16,500
Claro.
597
00:38:16,583 --> 00:38:17,625
Yo no puedo sacarle
598
00:38:17,708 --> 00:38:19,000
ni darle de comer, ¿no?
599
00:38:19,083 --> 00:38:20,625
En serio, eres muy pesado.
600
00:38:26,708 --> 00:38:27,958
Madre mía.
601
00:38:28,041 --> 00:38:29,750
Al principio quería reencarnarme.
602
00:38:30,333 --> 00:38:31,833
Ahora necesito un último empujón.
603
00:38:32,750 --> 00:38:34,750
A lo mejor tengo más últimas voluntades.
604
00:38:39,208 --> 00:38:41,250
ÚLTIMA VOLUNTAD N.o 3: VISITAR A LA ABUELA
605
00:38:41,333 --> 00:38:44,291
¿Cómo sabías que Mao-mao
y yo tomábamos el té así?
606
00:38:46,541 --> 00:38:48,625
Abuela, esta tortilla
de ostras está increíble.
607
00:38:51,291 --> 00:38:52,708
Deberías quedarte a cenar.
608
00:38:52,791 --> 00:38:54,333
Te haré algo más rico, ¿vale?
609
00:38:54,416 --> 00:38:55,250
Claro.
610
00:38:55,333 --> 00:38:56,166
Gracias.
611
00:39:14,666 --> 00:39:15,500
¿Qué cuarto es?
612
00:39:28,000 --> 00:39:28,916
Date prisa.
613
00:39:29,000 --> 00:39:33,041
ÚLTIMA VOLUNTAD N.o 3: VISITAR A LA ABUELA
Y BORRAR VÍDEOS SEXUALES DEL MÓVIL
614
00:39:33,750 --> 00:39:35,041
Hace tiempo que no estás.
615
00:39:35,125 --> 00:39:36,291
Ahora es el trastero.
616
00:39:37,375 --> 00:39:38,750
Es lo que queda de mí.
617
00:39:38,833 --> 00:39:40,291
¿Cómo lo busco entre todo esto?
618
00:39:40,375 --> 00:39:42,166
No era así cuando estaba vivo.
619
00:39:42,250 --> 00:39:45,041
Trajeron todas mis cosas aquí
cuando me morí.
620
00:39:46,416 --> 00:39:47,833
La abuela lo tenía ordenado
621
00:39:47,916 --> 00:39:49,291
por si quería volver a casa.
622
00:39:55,333 --> 00:39:56,416
El cajón de debajo.
623
00:39:59,375 --> 00:40:00,791
Papá.
624
00:40:00,875 --> 00:40:01,791
Papá.
625
00:40:02,708 --> 00:40:03,708
¿Papá?
626
00:40:03,791 --> 00:40:04,958
Papá.
627
00:40:05,041 --> 00:40:06,083
Yo no soy tu padre.
628
00:40:06,166 --> 00:40:07,333
¿Qué haces aquí?
629
00:40:08,000 --> 00:40:09,750
Ese es mi móvil. Venga.
630
00:40:11,500 --> 00:40:12,750
¿Que qué haces aquí?
631
00:40:13,958 --> 00:40:16,041
¿Que qué hago aquí?
632
00:40:20,000 --> 00:40:22,375
Hoy toca que Mao-mao vuelva
a casa tras la boda.
633
00:40:22,458 --> 00:40:23,916
Estás como una cabra.
634
00:40:26,291 --> 00:40:27,333
Soy un crack.
635
00:40:27,416 --> 00:40:28,833
- A la primera.
- Date prisa.
636
00:40:28,916 --> 00:40:30,916
¿Por qué no has hablado? Él no te oye.
637
00:40:31,000 --> 00:40:31,916
Me he agobiado.
638
00:40:40,458 --> 00:40:41,875
Oye, Siri.
639
00:40:41,958 --> 00:40:43,166
¿Cuál es la contraseña?
640
00:40:44,125 --> 00:40:46,333
No entiendo lo que dices.
641
00:40:54,583 --> 00:40:56,541
Si vas a poner esa cara de acelga,
642
00:40:57,208 --> 00:40:58,458
mejor no vengas a verme.
643
00:40:58,541 --> 00:41:00,125
Cena y vete a casa.
644
00:41:01,541 --> 00:41:02,375
Voy a calentar
645
00:41:02,458 --> 00:41:03,375
la sopa.
646
00:41:03,458 --> 00:41:04,625
Gracias, abuela.
647
00:41:07,541 --> 00:41:10,125
Wu Ming-han, coge el móvil.
648
00:41:10,750 --> 00:41:12,000
Y sigue comiendo...
649
00:41:14,125 --> 00:41:15,333
¡Que cojas el móvil!
650
00:41:18,291 --> 00:41:19,708
¿Cómo?
651
00:41:20,583 --> 00:41:22,000
Flipo.
652
00:41:22,083 --> 00:41:23,291
Pero ¿no eres policía?
653
00:41:24,208 --> 00:41:25,541
Así que eres policía.
654
00:41:26,833 --> 00:41:28,000
Sí.
655
00:41:28,833 --> 00:41:30,166
¿Dónde trabajas?
656
00:41:31,208 --> 00:41:33,125
Estaba en la jefatura de Gia-Gun,
657
00:41:33,208 --> 00:41:34,083
pero...
658
00:41:34,166 --> 00:41:36,041
me han trasladado a una comisaría.
659
00:41:37,166 --> 00:41:38,500
¿En Gia-Gun?
660
00:41:40,041 --> 00:41:41,333
Entonces, vosotros
661
00:41:41,416 --> 00:41:44,083
llevasteis el accidente
de coche de mi hijo.
662
00:41:44,833 --> 00:41:46,250
Nos dijeron
663
00:41:46,750 --> 00:41:48,458
que no había vídeo de seguridad.
664
00:41:48,541 --> 00:41:50,500
Cerraron el caso y nos mandaron a casa,
665
00:41:50,583 --> 00:41:51,791
como si no hubiera pasado.
666
00:41:51,875 --> 00:41:53,166
Qué malgasto de impuestos.
667
00:41:55,000 --> 00:41:56,625
No habría suficientes pruebas.
668
00:41:56,708 --> 00:41:57,708
Aún hay buenos polis.
669
00:41:59,916 --> 00:42:02,166
Por culpa de esa escoria
670
00:42:02,250 --> 00:42:03,708
la gente odia a la policía.
671
00:42:04,500 --> 00:42:07,583
Ya vale, coge el móvil.
672
00:42:07,666 --> 00:42:09,291
O te poseo y lo cojo yo.
673
00:42:09,375 --> 00:42:10,416
Serás... Señor Mao.
674
00:42:11,250 --> 00:42:12,791
¿Puedo ver el móvil de Mao-mao?
675
00:42:16,625 --> 00:42:17,458
¿Para qué?
676
00:42:20,375 --> 00:42:22,083
Quiero saber más de mi marido.
677
00:42:29,000 --> 00:42:29,833
Mañana
678
00:42:29,916 --> 00:42:32,291
iré a una tienda a que lo desbloqueen.
679
00:42:32,375 --> 00:42:33,958
- ¡Ni hablar!
- ¡Ni hablar!
680
00:42:36,916 --> 00:42:37,750
Señor Mao.
681
00:42:38,375 --> 00:42:39,291
Lo intento yo.
682
00:42:45,875 --> 00:42:47,416
Vale, inténtalo.
683
00:42:49,291 --> 00:42:50,708
067122.
684
00:42:50,791 --> 00:42:52,375
INTRODUCE EL CÓDIGO DE DESBLOQUEO
685
00:42:55,041 --> 00:42:56,000
¿Lo has encontrado?
686
00:42:56,833 --> 00:42:58,291
Ahí está. Es eso.
687
00:42:58,375 --> 00:42:59,583
Sopa calentita.
688
00:42:59,666 --> 00:43:01,333
Genial, gracias, abuela.
689
00:43:02,000 --> 00:43:02,833
Abuela.
690
00:43:02,916 --> 00:43:05,375
¿Cuándo es tu cumpleaños?
691
00:43:05,875 --> 00:43:07,666
Igual Mao-mao lo usaba de contraseña.
692
00:43:07,750 --> 00:43:09,708
El 7 de agosto en el calendario lunar.
693
00:43:10,458 --> 00:43:11,916
- Virgo.
- Ese.
694
00:43:12,000 --> 00:43:13,208
¿De qué año?
695
00:43:13,291 --> 00:43:14,458
9 de septiembre de 1948.
696
00:43:14,541 --> 00:43:15,416
¿1948?
697
00:43:15,500 --> 00:43:17,416
Abuela, si pareces superjoven.
698
00:43:18,166 --> 00:43:19,541
Eres un encanto.
699
00:43:23,500 --> 00:43:26,958
Pica...
700
00:43:27,541 --> 00:43:28,541
Pica mucho...
701
00:43:29,791 --> 00:43:31,791
Es chile pelado.
702
00:43:31,875 --> 00:43:34,291
A Mao-mao le pirra y pica que rabia, sí.
703
00:43:34,375 --> 00:43:36,000
Bórralos todos a la vez.
704
00:43:39,416 --> 00:43:40,375
Espera.
705
00:43:41,125 --> 00:43:42,125
Ese déjalo.
706
00:43:42,208 --> 00:43:43,208
Pásatelo a tu móvil.
707
00:43:44,375 --> 00:43:46,333
Venga, pásatelo por AirDrop.
708
00:43:46,916 --> 00:43:48,666
Que me lo estoy pasando.
709
00:43:51,916 --> 00:43:52,750
Señor Mao.
710
00:43:52,833 --> 00:43:54,625
No puedo desbloquearlo, lo siento.
711
00:43:55,750 --> 00:43:57,458
No me dijiste que tenías novio.
712
00:43:57,541 --> 00:43:59,375
Si no veo la foto... ¿Ibas a decírmelo?
713
00:43:59,458 --> 00:44:02,000
Mi plan no era tener
un matrimonio fantasma.
714
00:44:02,083 --> 00:44:04,000
Fue tu culpa por coger el sobre rojo.
715
00:44:04,083 --> 00:44:05,916
- ¿Mi culpa?
- ¿De quién si no?
716
00:44:06,000 --> 00:44:06,833
Claro, mi culpa.
717
00:44:07,666 --> 00:44:08,791
Por la foto,
718
00:44:08,875 --> 00:44:10,708
supongo que ibais a casaros.
719
00:44:10,791 --> 00:44:12,500
Debería ser tu última voluntad, ¿no?
720
00:44:15,000 --> 00:44:16,041
Pensándolo bien,
721
00:44:16,583 --> 00:44:18,041
mejor que no nos casáramos.
722
00:44:18,750 --> 00:44:20,291
Chia-hao estaría destrozado.
723
00:44:23,875 --> 00:44:24,708
Papá.
724
00:44:25,250 --> 00:44:27,666
Hay algo que quería decirte.
725
00:44:27,750 --> 00:44:29,458
Nunca aceptaré que os caséis.
726
00:44:29,541 --> 00:44:30,750
¿Qué estás haciendo?
727
00:44:30,833 --> 00:44:31,916
Es absurdo.
728
00:44:36,541 --> 00:44:37,500
Creo...
729
00:44:38,416 --> 00:44:39,916
que después de ver a Chia-hao,
730
00:44:40,666 --> 00:44:42,166
no me arrepentiré de nada más.
731
00:44:42,250 --> 00:44:44,541
Joder, podías haberlo dicho antes.
732
00:44:45,041 --> 00:44:46,000
Me has vacilado.
733
00:44:46,500 --> 00:44:48,000
La gente tiene muchos deseos.
734
00:44:48,083 --> 00:44:49,458
¿Cómo voy a tener solo uno?
735
00:44:50,833 --> 00:44:52,750
Además, me morí de repente.
736
00:44:53,500 --> 00:44:55,083
Necesito tiempo para pensar.
737
00:44:56,250 --> 00:44:57,333
Joder.
738
00:44:57,416 --> 00:44:58,708
Ya te he ayudado mucho.
739
00:44:58,791 --> 00:44:59,916
Devuélveme a mi puesto.
740
00:45:00,000 --> 00:45:01,500
Que sí, eres lo peor.
741
00:45:01,583 --> 00:45:03,500
Y mi padre ha dicho que era una mierda.
742
00:45:03,583 --> 00:45:05,083
No vuelvas allí.
743
00:45:05,166 --> 00:45:06,791
Venga ya, no soy como el resto.
744
00:45:06,875 --> 00:45:08,291
Yo quiero casos grandes,
745
00:45:08,375 --> 00:45:10,791
no lidiar con chorradas a diario.
746
00:45:14,541 --> 00:45:15,375
¿Cuál es?
747
00:45:26,750 --> 00:45:28,458
¿Qué le digo a Chia-hao?
748
00:45:32,083 --> 00:45:33,083
Dile:
749
00:45:33,666 --> 00:45:34,666
"No estés triste.
750
00:45:35,500 --> 00:45:36,333
Olvídate de mí.
751
00:45:37,416 --> 00:45:39,166
Encuentra a alguien mejor que yo".
752
00:45:51,291 --> 00:45:53,083
Eh...
753
00:45:54,583 --> 00:45:55,958
¿Eres Chen Chia-hao?
754
00:45:58,541 --> 00:45:59,708
Cariño.
755
00:45:59,791 --> 00:46:00,708
Tienes visita.
756
00:46:01,708 --> 00:46:02,666
¿Quién es?
757
00:46:08,833 --> 00:46:09,666
Oye.
758
00:46:18,500 --> 00:46:19,375
¿Es amigo tuyo?
759
00:46:20,000 --> 00:46:21,416
Preguntaba por Chen Chia-hao.
760
00:46:22,291 --> 00:46:23,291
No le conozco.
761
00:46:24,083 --> 00:46:24,916
Está la cena.
762
00:46:31,750 --> 00:46:33,000
Hostia.
763
00:46:33,083 --> 00:46:34,166
Qué optimista tu novio.
764
00:46:34,250 --> 00:46:35,416
Ha pasado página rápido.
765
00:46:37,208 --> 00:46:38,541
Mi deseo se ha cumplido.
766
00:46:38,625 --> 00:46:40,416
Me alegra ver que está bien.
767
00:46:41,708 --> 00:46:44,208
No me creo que se haya cumplido tan fácil.
768
00:46:45,500 --> 00:46:46,500
Vale.
769
00:46:46,583 --> 00:46:48,125
Dime. ¿Quieres reencarnarte ya?
770
00:46:48,708 --> 00:46:50,250
- No.
- ¿Qué cojones...?
771
00:46:50,333 --> 00:46:52,000
Íbamos a acabar cuando le vieras.
772
00:46:52,083 --> 00:46:54,000
¿Cuánto piensas seguir con esto?
773
00:46:54,083 --> 00:46:55,166
Es que no lo veo.
774
00:46:55,250 --> 00:46:56,791
¿Crees que quiero esto? Es solo...
775
00:47:01,916 --> 00:47:02,916
Señor Mao.
776
00:47:08,416 --> 00:47:10,166
Hola. ¿Qué haces aquí?
777
00:47:14,666 --> 00:47:15,791
Estoy de patrulla.
778
00:47:16,541 --> 00:47:17,666
¿Y usted?
779
00:47:23,458 --> 00:47:25,666
El que atropelló a Mao-mao sigue suelto.
780
00:47:27,500 --> 00:47:29,625
Y no consigo desbloquear el móvil.
781
00:47:30,708 --> 00:47:32,500
Aunque no me trago
782
00:47:33,083 --> 00:47:34,250
lo de la boda fantasma,
783
00:47:35,625 --> 00:47:37,000
no puedo hacer otra cosa.
784
00:47:42,208 --> 00:47:43,541
El cielo tiene sus designios.
785
00:47:53,791 --> 00:47:56,333
Aquí está toda la información
que he reunido
786
00:47:56,416 --> 00:47:57,375
y el móvil.
787
00:47:58,041 --> 00:47:59,250
Te lo doy a ti.
788
00:48:06,958 --> 00:48:07,791
Señor Mao...
789
00:48:09,166 --> 00:48:11,208
Póngase el casco.
790
00:48:13,666 --> 00:48:14,541
Oye, Siri.
791
00:48:15,541 --> 00:48:16,916
Llama a Chia-hao.
792
00:48:17,000 --> 00:48:19,833
¿Seguro que quieres llamar
a Chia-hao Bebé?
793
00:48:19,916 --> 00:48:21,125
Sí.
794
00:48:25,625 --> 00:48:28,125
Su llamada ha sido desviada
al buzón de voz.
795
00:48:28,208 --> 00:48:30,625
Se le cobrará tras la señal. Si...
796
00:48:34,583 --> 00:48:37,000
Su llamada ha sido
desviada al buzón de voz.
797
00:48:37,083 --> 00:48:38,708
Se le cobrará tras la señal.
798
00:48:38,791 --> 00:48:42,041
Su llamada ha sido desviada
al buzón de voz. Se le...
799
00:48:47,916 --> 00:48:50,500
Bebé, te has perdido todo el día.
800
00:48:51,166 --> 00:48:53,041
Escucha. Hoy...
801
00:48:59,333 --> 00:49:01,333
Ese día tuve bronca con mi padre.
802
00:49:01,416 --> 00:49:02,666
Estaba de bajón.
803
00:49:03,375 --> 00:49:06,000
Llamé a Chia-hao,
pero no me lo cogió en todo el día.
804
00:49:07,000 --> 00:49:09,500
Iba a enviarle una historia.
805
00:49:10,708 --> 00:49:12,500
Mientras la grababa, me atropellaron.
806
00:49:15,250 --> 00:49:16,166
¿Una historia?
807
00:49:25,583 --> 00:49:26,958
BORRADOR
808
00:49:27,041 --> 00:49:28,375
BORRADOR
809
00:49:33,000 --> 00:49:36,125
Bebé, no me lo has cogido en todo el día.
810
00:49:36,208 --> 00:49:38,875
Te has perdido todo el día.
811
00:49:40,500 --> 00:49:42,250
Escucha. Hoy...
812
00:49:58,208 --> 00:49:59,166
Coño.
813
00:49:59,250 --> 00:50:00,833
Es ese tío.
814
00:50:00,916 --> 00:50:02,833
Me jodió el mejor momento de mi juventud.
815
00:50:08,666 --> 00:50:10,458
Joder, no le grabaste la cara.
816
00:50:11,000 --> 00:50:12,625
Flipo.
817
00:50:12,708 --> 00:50:14,916
Me matan y me culpas
por no grabarle la cara.
818
00:50:16,583 --> 00:50:19,500
INVESTIGACIÓN DE LA ESCENA DEL CRIMEN
CIERRE DEL CASO
819
00:50:19,583 --> 00:50:20,958
"El día del incidente,
820
00:50:21,041 --> 00:50:22,708
la única cámara en la ubicación
821
00:50:22,791 --> 00:50:24,708
se perdió, no captó las imágenes".
822
00:50:32,666 --> 00:50:33,833
Yo las encuentro fijo.
823
00:50:33,916 --> 00:50:36,291
Hoy en día,
824
00:50:36,375 --> 00:50:38,250
todo el mundo puede ser tu cámara.
825
00:50:41,333 --> 00:50:44,208
ACCIDENTE DE COCHE MORTAL
EN GIA-GUN - PRUEBAS Y FOTOS
826
00:50:46,166 --> 00:50:48,166
Flipo.
827
00:50:49,333 --> 00:50:50,500
Ay, mi cara.
828
00:50:55,416 --> 00:50:56,541
Wu Ming-han,
829
00:50:57,125 --> 00:50:59,041
tienes que pillar a ese cabrón
830
00:50:59,125 --> 00:51:00,583
o no podré reencarnarme.
831
00:51:20,583 --> 00:51:22,083
Señoras y señores,
832
00:51:23,083 --> 00:51:25,083
no me extraña que no las encontraran.
833
00:51:25,166 --> 00:51:26,541
Estaba chungo.
834
00:51:27,291 --> 00:51:28,208
¿Sabes?
835
00:51:28,291 --> 00:51:32,458
He llamado a diez personas antes
de dar con la que aparcó allí ese día.
836
00:51:39,916 --> 00:51:40,750
Me cago en todo.
837
00:51:40,833 --> 00:51:42,208
- No.
- Está al revés.
838
00:51:42,291 --> 00:51:43,458
No lo grabó.
839
00:51:52,250 --> 00:51:53,375
"5518".
840
00:51:56,750 --> 00:51:58,708
Es el coche de mi persecución.
841
00:52:00,250 --> 00:52:01,958
La que me llevó a coger tu sobre.
842
00:52:03,791 --> 00:52:05,791
¿Será la voluntad del cielo en serio?
843
00:52:10,000 --> 00:52:11,875
Me cago en la leche.
844
00:52:11,958 --> 00:52:13,916
¿El cielo no puede ponerlo más fácil?
845
00:52:14,000 --> 00:52:15,583
¿Tengo que casarme contigo?
846
00:52:15,666 --> 00:52:16,916
¿Qué tiene de malo?
847
00:52:20,125 --> 00:52:22,000
Vale, me acabo de morir.
848
00:52:24,166 --> 00:52:25,125
Espera.
849
00:52:25,208 --> 00:52:26,208
"5518".
850
00:52:26,291 --> 00:52:27,791
"6610".
851
00:52:29,125 --> 00:52:30,291
¿Lo ves?
852
00:52:30,375 --> 00:52:32,458
Dos testigos.
853
00:52:32,541 --> 00:52:34,041
5518 se llama A-kou.
854
00:52:34,125 --> 00:52:36,458
Es un camello y está detenido ahora mismo.
855
00:52:36,541 --> 00:52:37,583
Este caso...
856
00:52:38,583 --> 00:52:40,333
lo finiquito en dos segundos.
857
00:52:42,125 --> 00:52:43,375
Igualito que tú.
858
00:52:45,750 --> 00:52:47,666
Hubo una pelea en el centro de detención
859
00:52:47,750 --> 00:52:49,083
y le mataron a golpes.
860
00:52:49,166 --> 00:52:51,375
El centro de detención es un caos.
861
00:52:51,458 --> 00:52:54,208
Bueno, avísame si necesitas algo más.
862
00:52:54,291 --> 00:52:55,333
INVESTIGACIÓN CRIMINAL
863
00:52:57,416 --> 00:52:59,708
¿No ibas a finiquitarlo en dos segundos?
864
00:52:59,791 --> 00:53:00,875
¿Y ahora qué?
865
00:53:01,583 --> 00:53:02,958
Ahora que está muerto,
866
00:53:03,041 --> 00:53:04,250
habla con él.
867
00:53:05,375 --> 00:53:06,833
Vaya prejuicio fantasmal.
868
00:53:06,916 --> 00:53:08,708
No todos los muertos se conocen.
869
00:53:09,708 --> 00:53:11,208
No te preocupes.
870
00:53:11,291 --> 00:53:13,541
Es un pequeño contratiempo.
871
00:53:13,625 --> 00:53:15,125
Aún podemos preguntar a 6610.
872
00:53:25,583 --> 00:53:29,875
ESPACIO G
873
00:53:29,958 --> 00:53:30,875
También es gay.
874
00:53:31,541 --> 00:53:32,375
¿Le conoces?
875
00:53:33,458 --> 00:53:35,041
Pero ¿tú qué te crees que somos?
876
00:53:35,125 --> 00:53:36,541
¿Que nos conocemos todos?
877
00:53:37,416 --> 00:53:39,000
Valía con decir que no.
878
00:53:39,083 --> 00:53:40,166
Ya voy yo.
879
00:53:43,333 --> 00:53:45,041
No vas a poder entrar así.
880
00:53:57,500 --> 00:53:59,416
- Vamos, hermana.
- Vamos, hermana.
881
00:53:59,500 --> 00:54:01,791
- Vamos, hermano.
- Vamos, hermano.
882
00:54:01,875 --> 00:54:04,833
Todas las formas de amar son iguales,
todos pueden amar.
883
00:54:04,916 --> 00:54:06,833
- Vamos, amante.
- Vamos, amante.
884
00:54:06,916 --> 00:54:08,833
- Bravo, amante.
- Bravo, amante.
885
00:54:08,916 --> 00:54:12,291
- Agridulce, pero el amor real gana.
- Agridulce, pero el amor real gana.
886
00:54:12,375 --> 00:54:14,041
- Eres mi amante.
- Eres mi amante.
887
00:54:39,708 --> 00:54:41,291
Flipo.
888
00:54:42,625 --> 00:54:43,875
Al final sí me necesitas.
889
00:54:43,958 --> 00:54:45,333
Renacido sin reencarnarte.
890
00:54:47,708 --> 00:54:49,291
¿Estoy demasiado bueno así?
891
00:54:52,750 --> 00:54:54,375
Si fueras mi marido,
892
00:54:54,458 --> 00:54:55,291
no me importaría.
893
00:55:14,083 --> 00:55:17,541
Oye, 6610 fue testigo del accidente, ¿no?
894
00:55:17,625 --> 00:55:19,125
¿Y si le llevas a la jefatura?
895
00:55:19,208 --> 00:55:20,291
Venga ya.
896
00:55:20,375 --> 00:55:22,083
Estaba con un camello por la noche.
897
00:55:22,166 --> 00:55:24,291
Mataron al camello días después.
898
00:55:24,375 --> 00:55:26,583
¿Crees que cooperaría con la policía?
899
00:55:26,666 --> 00:55:28,000
Si le interrogamos,
900
00:55:28,083 --> 00:55:29,333
borrará el vídeo del coche.
901
00:55:38,666 --> 00:55:39,916
Joder.
902
00:55:40,000 --> 00:55:41,500
Está mazadísimo.
903
00:55:42,666 --> 00:55:43,500
¿Qué?
904
00:55:43,583 --> 00:55:44,833
¿Tienes miedo?
905
00:55:44,916 --> 00:55:46,208
Ni de coña.
906
00:55:46,291 --> 00:55:47,416
Vamos.
907
00:55:49,041 --> 00:55:50,666
No te pongas celoso.
908
00:55:50,750 --> 00:55:52,250
Después de todo,
909
00:55:52,333 --> 00:55:53,458
estoy muy bueno.
910
00:55:54,041 --> 00:55:55,333
¿Sabes ligar con un tío?
911
00:55:57,125 --> 00:55:58,416
Claro que sí.
912
00:56:00,833 --> 00:56:01,875
Hay que...
913
00:56:03,583 --> 00:56:04,791
Hola, ¿eres gay?
914
00:56:04,875 --> 00:56:05,750
Yo también.
915
00:56:06,958 --> 00:56:09,250
Te daría una hostia que te dejaría roto.
916
00:56:13,791 --> 00:56:15,500
No tienes que decir nada.
917
00:56:15,583 --> 00:56:16,708
Todo está en la mirada.
918
00:56:16,791 --> 00:56:18,166
La mirada.
919
00:56:19,083 --> 00:56:20,000
Hipnotízame.
920
00:56:20,083 --> 00:56:21,125
¿Qué?
921
00:56:21,208 --> 00:56:22,416
Hipnotízame.
922
00:56:27,041 --> 00:56:28,125
Estás feísimo.
923
00:56:28,208 --> 00:56:29,125
Otra vez.
924
00:56:34,583 --> 00:56:36,208
Qué sonrisa más lasciva.
925
00:56:36,791 --> 00:56:38,958
¿Puedes intentar ser
más sincero y apasionado?
926
00:56:48,375 --> 00:56:49,458
Oye.
927
00:56:52,041 --> 00:56:53,000
¿Funcionará?
928
00:56:55,666 --> 00:56:56,541
Sí.
929
00:57:13,250 --> 00:57:14,458
¿Está siendo tímido?
930
00:57:15,458 --> 00:57:16,500
Creo que no.
931
00:57:21,166 --> 00:57:22,166
Hola.
932
00:57:24,041 --> 00:57:25,125
Es finde. ¿Ya te vas?
933
00:57:26,291 --> 00:57:27,125
¿Y si te invito
934
00:57:27,666 --> 00:57:28,500
a una copa?
935
00:57:31,166 --> 00:57:33,166
¡Joder! Que te follen, marica.
936
00:57:33,250 --> 00:57:34,625
¿Qué miras?
937
00:57:36,208 --> 00:57:37,791
Sí, me voy ya.
938
00:57:40,166 --> 00:57:42,708
No se tira a un gay
al suelo hoy en día, hombre.
939
00:57:44,708 --> 00:57:45,875
Tremendo voguing.
940
00:57:45,958 --> 00:57:47,083
Alucinas.
941
00:58:01,000 --> 00:58:02,208
¿Y ahora qué?
942
00:58:03,666 --> 00:58:05,583
¿Cuál es el plan, agente Wu?
943
00:58:10,125 --> 00:58:12,375
Igual llevarle
a la jefatura e interrogarle.
944
00:58:13,083 --> 00:58:14,791
Flipo.
945
00:58:15,291 --> 00:58:17,250
¿Qué hemos hecho entonces toda la noche?
946
00:58:18,708 --> 00:58:19,958
Sacarte a divertirte.
947
00:58:20,041 --> 00:58:21,500
¿No te lo has pasado bien?
948
00:58:22,208 --> 00:58:23,041
Estabas en plan...
949
00:58:23,125 --> 00:58:25,166
Vamos, hermana.
950
00:58:25,250 --> 00:58:27,458
Vamos, amante.
951
00:58:31,333 --> 00:58:32,291
Ostras, ¡qué susto!
952
00:58:37,250 --> 00:58:38,500
Oye, ¿qué haces?
953
00:58:38,583 --> 00:58:39,958
¿Qué haces tú?
954
00:58:40,583 --> 00:58:42,000
¿Por qué sigues a Hsiao-ma?
955
00:58:44,333 --> 00:58:45,458
¿El tiarrón es Hsiao-ma?
956
00:58:46,458 --> 00:58:47,666
¿Le estás espiando?
957
00:58:47,750 --> 00:58:50,000
A-kou nos dijo
que Hsiao-ma es la mano derecha
958
00:58:50,083 --> 00:58:51,458
de Lin Hsiao-yuan.
959
00:58:51,541 --> 00:58:53,625
Obvio que le vigilamos.
960
00:58:54,875 --> 00:58:56,791
A ti te han mandado a una comisaría.
961
00:58:56,875 --> 00:58:58,083
¿Por qué le sigues?
962
00:59:06,791 --> 00:59:07,958
Ayudo a un amigo
963
00:59:08,041 --> 00:59:10,166
a investigar un atropello con fuga.
964
00:59:10,250 --> 00:59:11,791
Hsiao-ma y A-kou fueron testigos.
965
00:59:11,875 --> 00:59:12,750
A-kou está muerto.
966
00:59:14,416 --> 00:59:15,916
Ahora él es el único testigo.
967
00:59:17,250 --> 00:59:20,041
Creía que los vídeos
de seguridad habían desaparecido.
968
00:59:20,125 --> 00:59:21,666
Wu Ming-han.
969
00:59:22,541 --> 00:59:23,375
Ya, eso...
970
00:59:23,458 --> 00:59:25,583
¡Wu Ming-han, dile que se siente atrás!
971
00:59:25,666 --> 00:59:27,666
Estoy trabajando, ¡siéntate atrás!
972
00:59:28,208 --> 00:59:29,375
- ¿Yo?
- ¿Yo?
973
00:59:29,458 --> 00:59:30,416
Sí.
974
00:59:30,500 --> 00:59:31,583
- No.
- ¿Por qué?
975
00:59:31,666 --> 00:59:34,125
A que te poseo y bailas
desnudo delante de ella.
976
00:59:39,875 --> 00:59:41,541
Este asiento es solo para mi...
977
00:59:41,625 --> 00:59:42,625
mujer.
978
00:59:46,208 --> 00:59:47,375
Qué asco.
979
00:59:50,458 --> 00:59:51,750
Objetivo a la vista.
980
01:00:04,583 --> 01:00:10,625
CONSTRUCCIONES EL AS
981
01:00:10,708 --> 01:00:16,500
CONSTRUCCIONES EL AS
982
01:00:22,041 --> 01:00:23,250
CONSTRUCCIONES EL AS
983
01:00:24,208 --> 01:00:25,208
Debe de ser aquí.
984
01:00:25,708 --> 01:00:27,000
Qué de cámaras.
985
01:00:33,083 --> 01:00:34,250
Es Lin Hsiao-yuan.
986
01:00:39,750 --> 01:00:41,041
Sin problema.
987
01:00:41,125 --> 01:00:42,625
No es la primera vez.
988
01:00:42,708 --> 01:00:43,916
¿Ahora eres un gallina?
989
01:00:44,000 --> 01:00:45,750
Vale.
990
01:01:00,583 --> 01:01:01,791
Os ha visto.
991
01:01:06,333 --> 01:01:07,291
Nos ha visto.
992
01:01:08,583 --> 01:01:09,625
¿Qué haces?
993
01:01:10,916 --> 01:01:12,333
Wu Ming-han, ¿qué haces?
994
01:01:15,541 --> 01:01:17,083
Joder, de verdad...
995
01:01:17,166 --> 01:01:18,041
Oye, ¿qué haces?
996
01:01:18,125 --> 01:01:19,583
Es que no te entiendo.
997
01:01:19,666 --> 01:01:21,416
¡Menuda mierda de GPS!
998
01:01:21,500 --> 01:01:23,625
Te dije que preguntaras, no me escuchas.
999
01:01:28,958 --> 01:01:30,708
Vale, cariño.
1000
01:01:30,791 --> 01:01:32,416
Sube al coche.
1001
01:01:32,500 --> 01:01:34,416
Ven y lo hablamos.
1002
01:01:35,041 --> 01:01:36,458
"Ya llegamos". Siempre igual.
1003
01:01:36,541 --> 01:01:37,541
¿Sabes qué?
1004
01:01:37,625 --> 01:01:39,916
No he llegado en los últimos tres años.
1005
01:01:43,166 --> 01:01:45,041
¿Qué puta mierda de sitio es este?
1006
01:01:46,083 --> 01:01:47,416
Disculpe.
1007
01:01:47,500 --> 01:01:50,083
Buscamos una fábrica de sofás.
1008
01:01:50,166 --> 01:01:51,833
¿La calle Shuanghe está cerca?
1009
01:01:52,833 --> 01:01:54,125
No lo sé.
1010
01:01:56,125 --> 01:01:57,416
Vale, voy a mirar.
1011
01:01:59,625 --> 01:02:00,875
Maridito.
1012
01:02:00,958 --> 01:02:03,625
Has metido la dirección que no era.
1013
01:02:04,916 --> 01:02:06,583
Hasta has asustado al bebé.
1014
01:02:06,666 --> 01:02:09,750
No te enfades. Lo he puesto mal en el GPS.
1015
01:02:09,833 --> 01:02:10,666
Disculpe.
1016
01:02:10,750 --> 01:02:13,125
- ¿A la principal se sale por aquí?
- Sí.
1017
01:02:13,208 --> 01:02:14,833
- Vale, gracias.
- Gracias.
1018
01:02:14,916 --> 01:02:16,791
- Tira, el bebé tiene que dormir.
- Vale.
1019
01:02:16,875 --> 01:02:18,416
- Dormir, joder.
- A dormir.
1020
01:02:18,500 --> 01:02:20,041
Date prisa.
1021
01:02:25,666 --> 01:02:28,875
Ahora podemos pedir una orden
de registro con estas pruebas.
1022
01:02:28,958 --> 01:02:29,916
¡Toma!
1023
01:02:30,000 --> 01:02:31,541
Al fin volveré a la jefatura.
1024
01:02:35,541 --> 01:02:36,708
¿Y yo qué?
1025
01:02:43,000 --> 01:02:44,375
Flipo.
1026
01:02:51,625 --> 01:02:52,833
El jefe ha dicho que sí.
1027
01:02:52,916 --> 01:02:54,416
Te vienes para la investigación.
1028
01:02:54,500 --> 01:02:55,875
Si lo resolvemos, vuelves.
1029
01:02:55,958 --> 01:02:58,541
¡Toma!
1030
01:03:01,791 --> 01:03:03,041
¿Sabéis? Vosotros dos
1031
01:03:03,125 --> 01:03:05,750
sois de los mejores agentes aquí.
1032
01:03:05,833 --> 01:03:08,166
No os peleéis tanto, ¿vale?
1033
01:03:09,125 --> 01:03:10,875
Los compañeros trabajan juntos.
1034
01:03:11,750 --> 01:03:13,208
Ha ganado experiencia
1035
01:03:14,208 --> 01:03:15,708
y ha madurado últimamente.
1036
01:03:16,875 --> 01:03:17,833
Sigue así.
1037
01:03:17,916 --> 01:03:18,791
Gracias, jefe.
1038
01:03:19,291 --> 01:03:20,666
De verdad. Trabajaré duro.
1039
01:03:20,750 --> 01:03:21,583
Muy bien.
1040
01:03:21,666 --> 01:03:23,041
¡Sí que he madurado!
1041
01:03:23,125 --> 01:03:23,958
Vale.
1042
01:03:32,166 --> 01:03:33,250
Madurado, los huevos.
1043
01:03:33,333 --> 01:03:34,625
La vida es injusta.
1044
01:03:34,708 --> 01:03:36,125
Es guapa y tiene suerte.
1045
01:03:36,208 --> 01:03:37,041
Es lo que hay.
1046
01:03:37,125 --> 01:03:38,416
Es una estirada.
1047
01:03:38,500 --> 01:03:39,916
No quiere salir conmigo.
1048
01:03:40,000 --> 01:03:41,000
Ha tenido suerte
1049
01:03:41,083 --> 01:03:42,458
y ha encontrado la fábrica.
1050
01:03:42,541 --> 01:03:44,708
Va por ahí
como si se mereciera el ascenso.
1051
01:03:44,791 --> 01:03:46,333
Se lio con algún superior fijo.
1052
01:03:46,416 --> 01:03:47,250
Oye.
1053
01:03:47,333 --> 01:03:48,166
¿Adónde vas?
1054
01:03:48,250 --> 01:03:49,291
¿Te sobra el tiempo?
1055
01:03:49,875 --> 01:03:51,375
Están siendo unos cerdos.
1056
01:03:52,916 --> 01:03:56,083
A los tíos que hablan así
les mide la polla tres centímetros.
1057
01:03:57,666 --> 01:03:58,541
Es lo que pienso
1058
01:03:58,625 --> 01:04:00,083
cuando oigo cosas así.
1059
01:04:02,750 --> 01:04:04,583
No me mires con cara de pena.
1060
01:04:06,000 --> 01:04:07,250
Quiero conseguir cosas.
1061
01:04:08,000 --> 01:04:10,333
Creo que algún día podré
demostrar lo que valgo,
1062
01:04:12,416 --> 01:04:13,375
así que, por favor,
1063
01:04:14,125 --> 01:04:15,541
no me hagas sentir patética.
1064
01:04:30,708 --> 01:04:33,083
Te acuerdas de a qué estamos, ¿no?
1065
01:04:33,166 --> 01:04:34,000
Que sí.
1066
01:04:34,083 --> 01:04:35,458
Encontramos al culpable
1067
01:04:35,541 --> 01:04:36,666
y así te reencarnas.
1068
01:04:37,708 --> 01:04:38,875
Ah, ¿sí?
1069
01:04:42,541 --> 01:04:45,833
Hola, ¿va usted bien al baño?
1070
01:04:45,916 --> 01:04:49,333
Trabajo vendiendo...
1071
01:04:49,416 --> 01:04:51,625
probióticos de En Familia.
1072
01:04:52,333 --> 01:04:53,708
Soy Ching-ching.
1073
01:04:54,500 --> 01:04:56,000
Soy Ching-ching.
1074
01:04:56,083 --> 01:04:58,583
Deje que En Familia cuide
de toda su familia.
1075
01:04:59,166 --> 01:05:00,458
¿Funciona la escucha?
1076
01:05:03,166 --> 01:05:05,083
No podemos fallar en esta operación.
1077
01:05:05,166 --> 01:05:06,458
Te mola Lin Tzu-ching, ¿eh?
1078
01:05:06,541 --> 01:05:07,791
Pero ¿cómo vamos...
1079
01:05:10,208 --> 01:05:11,250
a fallar?
1080
01:05:11,958 --> 01:05:12,875
Arriba, equipo.
1081
01:05:17,375 --> 01:05:18,500
Déjalo.
1082
01:05:19,000 --> 01:05:20,750
Es más de lo que aparenta.
1083
01:05:21,416 --> 01:05:23,791
A un hetero lerdo como tú
le queda grande una mujer
1084
01:05:23,875 --> 01:05:25,583
inteligente y ambiciosa como ella.
1085
01:05:26,166 --> 01:05:28,208
Esta operación es muy importante.
1086
01:05:28,291 --> 01:05:30,541
Si lo resuelvo,
podré volver a la jefatura.
1087
01:05:30,625 --> 01:05:33,250
Detendremos a 6610
y resolveremos tu atropello.
1088
01:05:33,333 --> 01:05:34,375
Dos pájaros de un tiro.
1089
01:05:34,916 --> 01:05:37,500
Si quieres reencarnarte,
1090
01:05:37,583 --> 01:05:38,666
déjate de chorradas.
1091
01:05:39,666 --> 01:05:41,833
El objetivo está en la fábrica de cocaína.
1092
01:05:42,541 --> 01:05:43,375
Bien, en marcha.
1093
01:05:43,458 --> 01:05:44,750
- ¡Sí, señor!
- ¡Sí, señor!
1094
01:05:47,916 --> 01:05:52,708
PROBIÓTICOS DE EN FAMILIA
1095
01:05:52,791 --> 01:05:54,083
Disculpe.
1096
01:05:55,250 --> 01:05:58,291
Si no le importa que se lo pregunte,
1097
01:05:58,375 --> 01:06:01,125
¿va usted de forma regular al baño?
1098
01:06:01,208 --> 01:06:02,625
No lo necesito.
1099
01:06:02,708 --> 01:06:03,833
- Perdón.
- No, gracias.
1100
01:06:04,333 --> 01:06:06,333
No nos hace falta.
1101
01:06:06,416 --> 01:06:09,458
Señor, permítame que me explique.
1102
01:06:09,541 --> 01:06:11,833
Me ayudaría mucho con mi evaluación.
1103
01:06:11,916 --> 01:06:14,750
Si no, mi jefe me echará
la bronca al volver.
1104
01:06:17,000 --> 01:06:18,083
¿Qué vendes?
1105
01:06:19,416 --> 01:06:21,958
Iré a ver qué hacen dentro.
1106
01:06:23,125 --> 01:06:26,708
¿Suele tomar café o postre?
1107
01:06:26,791 --> 01:06:29,875
Con nuestros probióticos,
su salud mejorará drásticamente.
1108
01:06:33,500 --> 01:06:34,708
Algo no va bien.
1109
01:06:36,500 --> 01:06:38,916
¿Reconocerán a Tzu-ching
a través de la cámara?
1110
01:06:40,041 --> 01:06:43,208
Aumentan las bacterias buenas
y cambian la flora bacteriana.
1111
01:06:49,125 --> 01:06:50,833
Están deshaciéndose de cosas dentro.
1112
01:06:50,916 --> 01:06:52,083
¿Deshaciéndose de cosas?
1113
01:06:52,875 --> 01:06:54,750
¿Están deshaciéndose de cosas?
1114
01:07:16,166 --> 01:07:17,500
¡Joder!
1115
01:07:31,541 --> 01:07:33,458
¡La poli!
1116
01:07:33,541 --> 01:07:34,583
¡La poli!
1117
01:07:34,666 --> 01:07:36,333
Iba a guardar mi número, ¿qué haces?
1118
01:07:36,416 --> 01:07:37,666
¡La poli está fuera!
1119
01:07:39,291 --> 01:07:40,708
Te estoy protegiendo.
1120
01:07:40,791 --> 01:07:41,958
¡No lo necesito!
1121
01:07:42,958 --> 01:07:43,833
¡Entrad todos!
1122
01:07:43,916 --> 01:07:45,541
¡Rápido, a vuestros puestos!
1123
01:07:54,166 --> 01:07:56,250
- Moveos.
- Vamos.
1124
01:07:58,333 --> 01:07:59,333
- ¡Quietos!
- ¡Cuidado!
1125
01:07:59,416 --> 01:08:00,250
Quietos.
1126
01:08:01,708 --> 01:08:03,333
Cogedlos a todos.
1127
01:08:03,416 --> 01:08:05,000
Listos para entrar. Entrando.
1128
01:08:22,250 --> 01:08:23,833
¡Deprisa!
1129
01:08:23,916 --> 01:08:25,291
¡Coged la motosierra!
1130
01:08:43,541 --> 01:08:44,625
- ¡Vamos!
- ¡Vamos!
1131
01:08:44,708 --> 01:08:46,000
- Vamos.
- ¡Quietos!
1132
01:08:46,083 --> 01:08:48,375
¡Todos al suelo!
1133
01:08:49,916 --> 01:08:51,708
- Al suelo.
- Al suelo.
1134
01:08:52,958 --> 01:08:53,875
- Abajo.
- Abajo.
1135
01:09:02,458 --> 01:09:04,666
Capitán Chang, qué sorpresa.
1136
01:09:05,666 --> 01:09:06,833
¿Le apetece un hot-pot?
1137
01:09:08,000 --> 01:09:08,833
O quizá quiera
1138
01:09:09,583 --> 01:09:10,708
hacer mi rehabilitación.
1139
01:09:14,125 --> 01:09:15,541
Qué considerado es.
1140
01:09:15,625 --> 01:09:16,541
Aún no es Año Nuevo
1141
01:09:16,625 --> 01:09:18,166
y mira cuánta gente me trae.
1142
01:09:18,250 --> 01:09:19,750
Qué atento.
1143
01:09:23,541 --> 01:09:25,625
Has jodido toda la operación.
1144
01:09:25,708 --> 01:09:27,000
A tu comisaría de mierda.
1145
01:10:11,958 --> 01:10:13,833
¿Por qué dijo Wu Ming-han
1146
01:10:13,916 --> 01:10:16,583
que estaban deshaciéndose de cosas?
1147
01:10:17,916 --> 01:10:19,833
Tardamos menos de diez minutos
1148
01:10:19,916 --> 01:10:21,583
en entrar.
1149
01:10:22,250 --> 01:10:23,416
¿Es lógico que tirasen
1150
01:10:23,500 --> 01:10:25,083
tanta droga
1151
01:10:25,166 --> 01:10:26,125
en tan poco tiempo?
1152
01:10:26,208 --> 01:10:27,666
¿Igual les avisaron?
1153
01:10:27,750 --> 01:10:28,958
¿Qué?
1154
01:10:29,041 --> 01:10:30,791
Imposible.
1155
01:10:30,875 --> 01:10:32,541
¿Hay un topo en la brigada?
1156
01:10:33,458 --> 01:10:36,083
Qué miedo.
¿Es como la peli Asuntos sucios?
1157
01:10:36,666 --> 01:10:38,125
¿No pilló Inteligencia una vez
1158
01:10:38,208 --> 01:10:40,208
a un topo de Hsiao-yuan?
1159
01:10:40,916 --> 01:10:42,375
Joder, es verdad.
1160
01:11:07,458 --> 01:11:09,083
- Lin Hsiao-yuan.
- Lin Hsiao-yuan.
1161
01:11:09,166 --> 01:11:10,500
Flipo.
1162
01:11:12,833 --> 01:11:15,625
El atropello y el caso de drogas
llevan a la misma persona.
1163
01:11:16,333 --> 01:11:19,250
Buen trabajo, maridito.
1164
01:11:37,041 --> 01:11:38,541
¿De dónde lo has sacado?
1165
01:11:41,208 --> 01:11:44,083
¿En serio metiste
a un soplón con Lin Hsiao-yuan?
1166
01:11:45,625 --> 01:11:46,500
Sí.
1167
01:11:48,041 --> 01:11:49,416
Siento lo de hoy.
1168
01:11:50,833 --> 01:11:52,083
Con esto,
1169
01:11:52,166 --> 01:11:54,375
podéis detener a Lin Hsiao-yuan
por el atropello.
1170
01:11:56,958 --> 01:11:58,250
¿Por qué me lo das?
1171
01:12:02,250 --> 01:12:03,416
Somos compañeros.
1172
01:12:07,666 --> 01:12:09,166
Yo no quiero ser tu compañera.
1173
01:12:27,333 --> 01:12:29,541
Sigues intentando ganártela.
1174
01:12:29,625 --> 01:12:31,666
¿Por qué no entregas tú
la tarjeta de memoria?
1175
01:12:34,708 --> 01:12:36,083
Así vuelves a tu puesto.
1176
01:12:36,750 --> 01:12:38,291
Te lo he dicho mil veces.
1177
01:12:39,666 --> 01:12:41,041
Con pillar a Lin Hsiao-yuan
1178
01:12:41,125 --> 01:12:42,750
y que te reencarnes, me vale.
1179
01:12:42,833 --> 01:12:43,875
Ming-han.
1180
01:12:47,000 --> 01:12:50,416
POLICÍA
1181
01:12:50,500 --> 01:12:52,041
¡Wu Ming-han!
1182
01:12:54,083 --> 01:12:55,125
Buen trabajo.
1183
01:12:55,208 --> 01:12:56,708
Vamos, sube a mi coche.
1184
01:12:58,708 --> 01:13:00,708
Sí, jefe.
1185
01:13:16,250 --> 01:13:17,083
Ming-han.
1186
01:13:18,208 --> 01:13:20,333
¿Metiste a un soplón con Lin Hsiao-yuan?
1187
01:13:26,625 --> 01:13:27,500
Sí.
1188
01:13:28,583 --> 01:13:29,708
Hay otro en la brigada.
1189
01:13:31,416 --> 01:13:33,833
Lin Hsiao-yuan es un sádico.
1190
01:13:33,916 --> 01:13:36,041
Si descubre al soplón,
1191
01:13:36,125 --> 01:13:37,625
su vida peligrará.
1192
01:13:38,583 --> 01:13:39,875
¿Quién es el soplón? Di.
1193
01:13:46,208 --> 01:13:50,291
Es...
1194
01:13:50,375 --> 01:13:51,208
Está muerto.
1195
01:13:52,458 --> 01:13:53,416
¿Está muerto?
1196
01:13:54,291 --> 01:13:56,541
Han pasado dos horas. ¿Ya está muerto?
1197
01:13:56,625 --> 01:13:58,750
Lin Hsiao-yuan sí que es un sádico.
1198
01:13:59,583 --> 01:14:00,750
Sí.
1199
01:14:00,833 --> 01:14:02,208
Lin Hsiao-yuan es escoria.
1200
01:14:02,291 --> 01:14:03,541
Hay que pillarle, jefe,
1201
01:14:03,625 --> 01:14:05,666
para que mi soplón descanse en paz.
1202
01:14:23,666 --> 01:14:25,583
La puerta está abierta, cuidado.
1203
01:14:25,666 --> 01:14:27,083
Entrad, vamos.
1204
01:14:28,750 --> 01:14:29,833
Entra,
1205
01:14:29,916 --> 01:14:30,875
yo te cubro.
1206
01:14:32,500 --> 01:14:36,041
Despejado.
1207
01:14:36,708 --> 01:14:37,666
B2, despejado.
1208
01:14:38,166 --> 01:14:39,000
¡Joder!
1209
01:14:40,500 --> 01:14:41,666
Se ha vuelto a escapar.
1210
01:14:52,416 --> 01:14:54,083
Sí que hay un topo.
1211
01:14:58,666 --> 01:14:59,500
Wu Ming-han.
1212
01:15:00,125 --> 01:15:03,083
Dijiste que el soplón te avisó
para ir a por Hsiao-ma.
1213
01:15:04,041 --> 01:15:05,666
¿Qué pasó en la fábrica de coca?
1214
01:15:06,708 --> 01:15:08,875
Jodiste toda la operación de repente.
1215
01:15:09,708 --> 01:15:11,541
Primero dices que hay un soplón.
1216
01:15:11,625 --> 01:15:13,333
Y luego que está muerto.
1217
01:15:14,250 --> 01:15:15,708
¿De verdad hay un soplón?
1218
01:15:16,583 --> 01:15:17,458
Además,
1219
01:15:17,541 --> 01:15:19,333
el autor del atropello con fuga
1220
01:15:19,916 --> 01:15:22,541
es el mismo jefazo del caso de drogas.
1221
01:15:24,125 --> 01:15:25,583
Igual el topo eres tú.
1222
01:15:31,458 --> 01:15:32,291
Wu Ming-han,
1223
01:15:32,791 --> 01:15:34,083
no quiero sospechar de ti.
1224
01:15:34,916 --> 01:15:36,875
Dime quién es el soplón
1225
01:15:37,458 --> 01:15:39,333
o sales de todas las operaciones.
1226
01:15:43,791 --> 01:15:44,916
¿Ves?
1227
01:15:45,000 --> 01:15:47,208
¿Para qué le diste la tarjeta de memoria?
1228
01:15:47,875 --> 01:15:49,125
Qué desastre.
1229
01:15:54,000 --> 01:15:55,291
Wu Ming-han,
1230
01:15:55,375 --> 01:15:56,666
si no vas a comer tú,
1231
01:15:56,750 --> 01:15:58,125
al menos dale comida a Mao Jr.
1232
01:15:58,208 --> 01:15:59,541
No seas tan egoísta, ¿vale?
1233
01:15:59,625 --> 01:16:01,041
Mao Jr. se morirá de hambre.
1234
01:16:11,125 --> 01:16:12,166
¿Egoísta?
1235
01:16:12,250 --> 01:16:13,791
¿Quién está siendo egoísta?
1236
01:16:17,875 --> 01:16:19,750
Repítelo.
1237
01:16:22,375 --> 01:16:23,208
Tú.
1238
01:16:23,291 --> 01:16:24,125
¿Quién si no?
1239
01:16:28,875 --> 01:16:29,916
¿Que yo soy egoísta?
1240
01:16:31,666 --> 01:16:33,250
¿Por quién hago todo esto?
1241
01:16:36,791 --> 01:16:38,333
Lo has hecho por ti.
1242
01:16:38,416 --> 01:16:40,125
Quieres librarte de mí rápido.
1243
01:16:41,125 --> 01:16:41,958
Pues sí.
1244
01:16:42,541 --> 01:16:43,916
Vete a tomar por culo ya.
1245
01:16:44,000 --> 01:16:45,333
¿Que me iba a dar suerte?
1246
01:16:45,416 --> 01:16:46,875
¡Pues menuda puta suerte!
1247
01:16:47,458 --> 01:16:49,166
¿Por qué te enfadas conmigo?
1248
01:16:49,250 --> 01:16:51,375
Sin mí, ¿podrías encontrar esas pistas?
1249
01:16:51,958 --> 01:16:53,958
¿A Hsiao-ma y la fábrica de cocaína?
1250
01:16:54,041 --> 01:16:56,375
¿El vídeo de la cámara del coche de 6610?
1251
01:16:56,875 --> 01:16:59,333
Te he estado ayudando
todo este tiempo. Flipo.
1252
01:17:00,250 --> 01:17:02,083
No se puede hablar con heteros así.
1253
01:17:02,166 --> 01:17:03,458
¿"Heteros así"?
1254
01:17:03,541 --> 01:17:05,041
¿Qué coño tiene que ver eso?
1255
01:17:05,125 --> 01:17:06,375
¿Qué te hemos hecho?
1256
01:17:07,833 --> 01:17:09,333
Sois unos flipados narcisistas
1257
01:17:09,416 --> 01:17:12,083
y nunca entendéis el sentido de las cosas.
1258
01:17:12,166 --> 01:17:13,541
¡Eso es discriminación!
1259
01:17:14,041 --> 01:17:16,125
¿Quieres hablar
de discriminación con un gay?
1260
01:17:16,208 --> 01:17:17,833
Asumiste que debías protegerla.
1261
01:17:17,916 --> 01:17:20,583
Venga, hombre.
Es policía, sabe cuidarse solita.
1262
01:17:20,666 --> 01:17:21,500
Sois prepotentes
1263
01:17:21,583 --> 01:17:22,541
y unos iracundos.
1264
01:17:22,625 --> 01:17:23,833
Así sois los heteros.
1265
01:17:23,916 --> 01:17:26,208
¡Ya, claro! ¡Es que tú eres muy listo!
1266
01:17:26,291 --> 01:17:27,791
Siempre con tus causas sociales.
1267
01:17:27,875 --> 01:17:29,166
¿Sabes cuál es tu problema?
1268
01:17:29,250 --> 01:17:30,333
No tengo ninguno.
1269
01:17:30,416 --> 01:17:31,250
¡Y una polla!
1270
01:17:31,958 --> 01:17:33,625
Tu padre, tu exnovio.
1271
01:17:33,708 --> 01:17:34,666
No lo has arreglado.
1272
01:17:37,708 --> 01:17:38,833
¡Si no, te habrías ido!
1273
01:17:40,958 --> 01:17:42,041
¿Qué haces?
1274
01:17:43,500 --> 01:17:44,708
¡Ser un iracundo!
1275
01:17:46,166 --> 01:17:47,125
¿Adónde vas?
1276
01:17:48,333 --> 01:17:50,708
A darle esto a tu querido Chia-hao.
1277
01:17:52,000 --> 01:17:55,000
Te dije que me alegro de que esté bien,
déjale en paz.
1278
01:17:55,875 --> 01:17:57,000
No te creo.
1279
01:17:59,708 --> 01:18:01,458
Te mide la polla tres centímetros.
1280
01:18:01,541 --> 01:18:03,583
No hagas algo tan infantil
por estar enfadado.
1281
01:18:04,125 --> 01:18:06,583
Me mide 19 sin contar el glande.
1282
01:18:06,666 --> 01:18:07,833
¿No la viste?
1283
01:18:07,916 --> 01:18:09,583
Seguro que tú ni tienes.
1284
01:18:09,666 --> 01:18:11,166
¿A que te poseo?
1285
01:18:11,250 --> 01:18:13,708
Dale. Te alteras porque tienes miedo.
1286
01:18:14,250 --> 01:18:15,500
¿De qué iba a tener miedo?
1287
01:18:15,583 --> 01:18:17,458
Él no se habría casado con tu fantasma.
1288
01:18:25,583 --> 01:18:27,041
Eres...
1289
01:18:27,125 --> 01:18:28,875
Esta es la lápida de Mao Pang-yu.
1290
01:18:28,958 --> 01:18:30,750
Traigo un mensaje de su parte.
1291
01:18:31,666 --> 01:18:32,875
¿Eres médium?
1292
01:18:34,125 --> 01:18:34,958
No.
1293
01:18:35,041 --> 01:18:37,500
Su abuela le organizó
un matrimonio fantasma.
1294
01:18:37,583 --> 01:18:40,208
Yo tuve la mala suerte
de coger el sobre rojo.
1295
01:18:40,291 --> 01:18:42,208
Mao Pang-yu está a mi lado ahora.
1296
01:18:42,291 --> 01:18:44,583
Pelo rizado, camisa rosa,
pantalones caqui.
1297
01:18:45,541 --> 01:18:46,375
¿Qué?
1298
01:18:47,041 --> 01:18:48,375
Queríais casaros.
1299
01:18:48,458 --> 01:18:49,291
Le extrañas, ¿no?
1300
01:18:49,375 --> 01:18:51,208
Con una boda fantasma, le ves a diario.
1301
01:18:51,291 --> 01:18:52,875
- Estás loco.
- ¡Oye, espera!
1302
01:18:52,958 --> 01:18:54,500
- ¿Qué haces?
- ¡Lo digo en serio!
1303
01:18:54,583 --> 01:18:55,625
¡Mao Pang-yu!
1304
01:18:55,708 --> 01:18:57,250
¿No querías poseerme?
1305
01:18:57,333 --> 01:18:59,083
Te doy cinco minutos. Díselo tú.
1306
01:18:59,166 --> 01:19:00,000
No hace falta.
1307
01:19:00,750 --> 01:19:01,833
¿Por qué no?
1308
01:19:03,833 --> 01:19:05,875
¿No estás triste por la muerte de Mao-mao?
1309
01:19:05,958 --> 01:19:07,708
¿O te vale con tu nuevo novio?
1310
01:19:12,625 --> 01:19:14,500
No quería casarme con él,
1311
01:19:15,125 --> 01:19:16,250
y menos con su fantasma.
1312
01:19:18,625 --> 01:19:20,291
No dejaba de hablar de casarnos,
1313
01:19:20,375 --> 01:19:21,916
le dije que sí por decir.
1314
01:19:22,000 --> 01:19:23,333
Se emocionó él solo.
1315
01:19:24,250 --> 01:19:26,000
Nunca quise casarme con él.
1316
01:19:27,208 --> 01:19:28,708
Luego empecé a ser frío con él.
1317
01:19:28,791 --> 01:19:30,125
Seguramente se dio cuenta.
1318
01:19:30,208 --> 01:19:31,500
Por favor, vete.
1319
01:19:34,750 --> 01:19:36,375
¿Por qué lloras, hostia?
1320
01:19:36,458 --> 01:19:37,875
¿Con quién hablas?
1321
01:19:38,541 --> 01:19:39,583
Le has hecho llorar.
1322
01:19:40,166 --> 01:19:41,958
¿Por qué no le dijiste que no querías?
1323
01:19:42,041 --> 01:19:43,750
No quería hacerle daño.
1324
01:19:43,833 --> 01:19:45,125
¿Qué cojones te pasa?
1325
01:19:45,208 --> 01:19:46,041
¡Wu Ming-han!
1326
01:19:47,166 --> 01:19:48,708
¿Por qué me pegas?
1327
01:19:50,583 --> 01:19:51,750
Vale, te pregunto.
1328
01:19:52,625 --> 01:19:53,916
¿Qué hice mal?
1329
01:19:54,500 --> 01:19:56,208
¿No fui suficiente en algunas cosas?
1330
01:20:00,875 --> 01:20:01,833
Mao-mao te pregunta
1331
01:20:02,541 --> 01:20:04,000
qué hizo mal.
1332
01:20:04,958 --> 01:20:06,291
Que si no fue suficiente.
1333
01:20:07,041 --> 01:20:08,666
¡El que no lo es este menda!
1334
01:20:08,750 --> 01:20:09,583
Joder.
1335
01:20:10,083 --> 01:20:11,708
Qué gilipollez de preguntas.
1336
01:20:11,791 --> 01:20:12,750
Es superpatético.
1337
01:20:12,833 --> 01:20:14,750
Yo no era suficiente para él, ¿vale?
1338
01:20:14,833 --> 01:20:17,708
- Por favor, llévate la lápida.
- ¿De qué coño vas?
1339
01:20:19,000 --> 01:20:20,625
¿A ti qué cojones te pasa?
1340
01:20:20,708 --> 01:20:23,083
Vienes como el padre de Mao,
a pegarme y hablarme
1341
01:20:23,166 --> 01:20:24,791
de bodas fantasma. ¡Puto loco!
1342
01:20:24,875 --> 01:20:26,916
¡Que te jodan! ¡Te lo mereces!
1343
01:20:27,000 --> 01:20:28,291
Vete o llamo a la policía.
1344
01:20:28,375 --> 01:20:29,750
¡Soy policía, hostia!
1345
01:20:29,833 --> 01:20:30,708
¡No me pegues!
1346
01:21:00,625 --> 01:21:01,583
Mao Jr.
1347
01:21:06,583 --> 01:21:08,708
Te he buscado por todas partes.
1348
01:21:09,875 --> 01:21:11,625
Me alegro de haber traído a Mao Jr.
1349
01:21:28,833 --> 01:21:30,875
No pasa nada, no tienes que animarme.
1350
01:21:39,000 --> 01:21:40,041
Te lo enseño.
1351
01:21:41,208 --> 01:21:42,083
Mira.
1352
01:21:46,750 --> 01:21:48,458
Me he puesto los que me elegiste.
1353
01:21:48,541 --> 01:21:49,666
Son muy cómodos.
1354
01:21:49,750 --> 01:21:50,916
Me quedan como un guante.
1355
01:21:52,000 --> 01:21:54,000
Tú sí que sabes animar a la gente...
1356
01:21:58,750 --> 01:21:59,750
Lo siento.
1357
01:22:00,458 --> 01:22:02,041
Solo soy un hetero lerdo.
1358
01:22:03,750 --> 01:22:06,000
Y yo un gay triste de narices.
1359
01:22:08,333 --> 01:22:10,000
Estoy hasta muerto de pena.
1360
01:22:14,750 --> 01:22:16,958
Solo muerto me he dado cuenta
de algunas cosas.
1361
01:22:19,000 --> 01:22:21,791
Debería tener más valor para afrontarlas.
1362
01:22:27,458 --> 01:22:29,625
A pesar de ser un hetero lerdo,
1363
01:22:29,708 --> 01:22:31,416
no eres tan egoísta.
1364
01:22:32,791 --> 01:22:33,791
Gracias.
1365
01:22:35,125 --> 01:22:36,375
O sea,
1366
01:22:36,458 --> 01:22:38,833
obviamente Chia-hao es un mierdas.
1367
01:22:40,375 --> 01:22:42,625
¿Por qué querías casarte con él?
1368
01:22:47,541 --> 01:22:49,083
Cuando salíamos juntos,
1369
01:22:49,166 --> 01:22:51,208
intentábamos aprovechar y divertirnos.
1370
01:22:53,291 --> 01:22:54,791
Al legalizar el matrimonio gay,
1371
01:22:54,875 --> 01:22:56,625
pensé:
1372
01:22:56,708 --> 01:23:00,666
"Ostras, ahora podemos
estar juntos para siempre".
1373
01:23:02,250 --> 01:23:04,666
Pero igual él no pensó lo mismo.
1374
01:23:04,750 --> 01:23:06,875
Me emocioné yo solo.
1375
01:23:09,208 --> 01:23:10,041
Joder.
1376
01:23:10,541 --> 01:23:11,583
Venga.
1377
01:23:12,125 --> 01:23:14,750
En el mundo mortal solo es un papel.
1378
01:23:14,833 --> 01:23:16,208
Puedes divorciarte si quieres.
1379
01:23:16,291 --> 01:23:19,208
Con un matrimonio fantasma no puedes,
¿vale?
1380
01:23:19,291 --> 01:23:21,541
Lo que quiero es muy sencillo.
1381
01:23:22,250 --> 01:23:23,916
Solo quiero tener a alguien
1382
01:23:24,750 --> 01:23:26,291
con quien compartir mi vida,
1383
01:23:26,875 --> 01:23:28,958
cuidar el uno del otro y envejecer juntos.
1384
01:23:30,250 --> 01:23:31,916
Cuando uno está a punto de morir,
1385
01:23:32,833 --> 01:23:34,708
el otro puede hacerle compañía.
1386
01:23:38,750 --> 01:23:40,125
Si hay una persona
1387
01:23:41,666 --> 01:23:43,250
en la que pueda confiar plenamente
1388
01:23:45,583 --> 01:23:47,583
y que él también pueda confiar en mí,
1389
01:23:49,125 --> 01:23:50,541
eso será suficiente para mí.
1390
01:23:55,166 --> 01:23:56,125
Así que...
1391
01:23:57,208 --> 01:23:59,166
solo quieres que te quieran para siempre.
1392
01:24:13,250 --> 01:24:15,083
Si ese es mi último deseo,
1393
01:24:16,541 --> 01:24:18,666
igual nunca llego a poder cumplirlo.
1394
01:24:24,666 --> 01:24:26,583
No pasa nada si tú no puedes.
1395
01:24:27,458 --> 01:24:28,875
Lo tengo todo pensado.
1396
01:24:29,541 --> 01:24:32,291
Y no tengo ni que darte de comer.
1397
01:24:32,375 --> 01:24:33,583
Un perro me sale más caro.
1398
01:24:33,666 --> 01:24:35,791
Tú me cuidaste en otra vida,
ahora te cuido yo.
1399
01:24:42,916 --> 01:24:44,458
No me tienes que cuidar.
1400
01:24:44,541 --> 01:24:46,416
Eres mi perro, ¿te acuerdas?
1401
01:24:46,500 --> 01:24:47,333
Pum, pum.
1402
01:24:57,916 --> 01:24:58,791
Mao Jr.
1403
01:25:00,333 --> 01:25:02,000
¿Dices que tú también me quieres?
1404
01:25:06,458 --> 01:25:07,583
Mao Jr.
1405
01:25:09,250 --> 01:25:10,666
Mao Jr., ven aquí.
1406
01:25:19,583 --> 01:25:22,583
Si pudiera subir una historia ahora,
1407
01:25:22,666 --> 01:25:25,250
os sacaría a los dos juntos.
1408
01:25:25,333 --> 01:25:27,333
Hashtag: "Qué bien teneros aquí".
1409
01:25:28,500 --> 01:25:31,375
Hashtag: "Gracias, mundo.
1410
01:25:32,000 --> 01:25:33,000
Eres precioso.
1411
01:25:34,125 --> 01:25:35,083
Me despido ya".
1412
01:26:30,375 --> 01:26:31,208
Mao Jr.
1413
01:26:32,333 --> 01:26:34,041
Ahora estamos solos tú y yo.
1414
01:26:39,583 --> 01:26:40,875
Oye, Wu Ming-han.
1415
01:26:44,375 --> 01:26:46,416
Tengo muchas ganas de reencarnarme.
1416
01:27:03,750 --> 01:27:04,708
Wu Ming-han.
1417
01:27:05,333 --> 01:27:06,250
No puede ser.
1418
01:27:06,333 --> 01:27:08,000
Cuida de Mao Jr.
1419
01:27:08,916 --> 01:27:10,583
Ve a ver a la abuela.
1420
01:27:11,333 --> 01:27:12,541
Y otra cosa,
1421
01:27:12,625 --> 01:27:14,541
sigue llevando calzoncillos bonitos.
1422
01:27:15,625 --> 01:27:16,750
Adiós.
1423
01:27:26,791 --> 01:27:27,625
Mao Jr.
1424
01:27:28,250 --> 01:27:29,250
Sé bueno. Luego vengo.
1425
01:27:47,333 --> 01:27:49,000
Casi se me olvida.
1426
01:27:50,208 --> 01:27:51,833
{\an8}CACHONDOHUB
1427
01:27:53,166 --> 01:27:55,291
DESCARGAR
1428
01:27:56,250 --> 01:27:58,041
QUEDAN 7 HORAS Y 11 MINUTOS
1429
01:28:03,791 --> 01:28:04,625
Buenos días.
1430
01:28:05,916 --> 01:28:07,458
No nos queda repollo.
1431
01:28:07,541 --> 01:28:09,625
- ¿Traes bebida?
- Cámbialo por verduras.
1432
01:28:09,708 --> 01:28:12,291
Créame, he comprobado
los vídeos de seguridad.
1433
01:28:12,375 --> 01:28:14,791
Ma Ying-jeou no la está acosando.
1434
01:28:14,875 --> 01:28:18,291
No es en el cruce, es en mi casa.
1435
01:28:18,375 --> 01:28:21,291
Tenemos un equipo en comisaría
para inspeccionar su casa
1436
01:28:21,375 --> 01:28:23,500
y buscar dispositivos de escucha.
1437
01:28:23,583 --> 01:28:25,041
Así se quedará más tranquila.
1438
01:28:32,000 --> 01:28:35,458
UNIÓN MEDIOAMBIENTAL:
PAGO COMPLETADO CORRECTAMENTE
1439
01:28:52,875 --> 01:28:53,833
¿Diga?
1440
01:28:55,500 --> 01:28:56,333
Hsiao-yuan.
1441
01:28:59,500 --> 01:29:00,541
¿Te vas ahora?
1442
01:29:02,416 --> 01:29:03,500
Muelle dos.
1443
01:29:03,583 --> 01:29:04,416
Macao.
1444
01:29:04,958 --> 01:29:07,000
Sí, entendido. Vale.
1445
01:29:11,208 --> 01:29:14,375
El primer casino en línea
de Macao está ya en funcionamiento.
1446
01:29:14,458 --> 01:29:16,041
Ciudad del entretenimiento.
1447
01:29:16,125 --> 01:29:18,458
Juega a las cartas en línea
con crupieres sexis.
1448
01:29:18,541 --> 01:29:20,166
Mantén la emoción.
1449
01:29:20,250 --> 01:29:22,458
Una experiencia única.
1450
01:29:22,541 --> 01:29:24,541
Varios juegos de lotería.
1451
01:29:24,625 --> 01:29:25,708
Siempre a todo color.
1452
01:29:25,791 --> 01:29:26,958
Hola.
1453
01:29:27,041 --> 01:29:30,208
Soy Akiharuko.
1454
01:29:30,291 --> 01:29:32,666
Mido 157 centímetros.
1455
01:29:32,750 --> 01:29:34,416
Peso 47 kilos.
1456
01:29:34,500 --> 01:29:35,750
Tengo una copa G.
1457
01:29:36,291 --> 01:29:37,375
Mi especialidad es...
1458
01:31:01,500 --> 01:31:02,333
¡Madre mía!
1459
01:31:02,833 --> 01:31:03,708
¿Qué coño haces?
1460
01:31:03,791 --> 01:31:04,875
¿No te reencarnaste?
1461
01:31:04,958 --> 01:31:06,250
¿Solo piensas con la polla?
1462
01:31:06,333 --> 01:31:07,833
Te he dejado mil pistas.
1463
01:31:07,916 --> 01:31:08,958
¿Qué pistas?
1464
01:31:09,041 --> 01:31:11,083
¡Lin Hsiao-yuan se pira
desde el muelle dos!
1465
01:31:11,958 --> 01:31:12,875
¿Cómo lo sabes?
1466
01:31:12,958 --> 01:31:14,125
Deja de preguntar, ve.
1467
01:31:14,208 --> 01:31:15,750
Chang Yung-kang es el topo.
1468
01:31:15,833 --> 01:31:16,875
¿Yung-kang es el topo?
1469
01:31:16,958 --> 01:31:17,791
Exacto.
1470
01:31:19,375 --> 01:31:20,916
Coge el móvil.
1471
01:31:21,000 --> 01:31:21,958
Oye, Gordi,
1472
01:31:22,041 --> 01:31:23,208
tengo a Lin Hsiao-yuan.
1473
01:31:23,291 --> 01:31:24,375
Sale del muelle dos.
1474
01:31:24,458 --> 01:31:25,666
Ming-han, ¿cómo lo sabes?
1475
01:31:25,750 --> 01:31:27,500
No preguntes, envía a la brigada.
1476
01:31:28,666 --> 01:31:30,625
¿Metiste a un soplón con Lin Hsiao-yuan?
1477
01:31:30,708 --> 01:31:33,208
Hay otro en la brigada.
Lin Hsiao-yuan es un sádico.
1478
01:31:33,291 --> 01:31:34,541
Si descubre al soplón,
1479
01:31:34,625 --> 01:31:35,666
su vida peligrará.
1480
01:31:35,750 --> 01:31:37,291
Dime quién es el soplón.
1481
01:31:37,375 --> 01:31:38,375
¿Quién es el soplón?
1482
01:31:38,458 --> 01:31:40,083
O sales de todas las operaciones.
1483
01:31:43,541 --> 01:31:44,541
Chang Yung-kang
1484
01:31:44,625 --> 01:31:46,125
culpó a los buenos.
1485
01:31:46,791 --> 01:31:49,083
Buscaba al soplón para Hsiao-yuan.
1486
01:31:49,166 --> 01:31:50,166
Joder.
1487
01:31:50,250 --> 01:31:51,583
Flipas, ¿eh?
1488
01:31:51,666 --> 01:31:52,791
De no haberle seguido,
1489
01:31:52,875 --> 01:31:54,125
aún no tendríais ni idea.
1490
01:31:54,666 --> 01:31:55,500
¿Y tú qué?
1491
01:31:55,583 --> 01:31:56,833
No te reencarnaste.
1492
01:31:56,916 --> 01:31:57,750
Me engañaste.
1493
01:31:59,250 --> 01:32:00,583
Te ayudo a resolver el caso.
1494
01:32:01,166 --> 01:32:02,125
Venga, soy yo.
1495
01:32:02,666 --> 01:32:04,375
Sin mí, no volverás a tu puesto.
1496
01:32:07,833 --> 01:32:08,833
No quieres molestar
1497
01:32:08,916 --> 01:32:10,750
- y fingiste irte.
- Venga ya.
1498
01:32:10,833 --> 01:32:13,583
Dijiste que me cuidarías para siempre,
y eso da miedo.
1499
01:32:14,166 --> 01:32:15,708
El "para siempre" me asustó y hui.
1500
01:32:15,791 --> 01:32:17,208
Pero admítelo.
1501
01:32:17,291 --> 01:32:18,791
Dejar ir es el amor definitivo.
1502
01:32:18,875 --> 01:32:20,291
No quiero. ¡Joder!
1503
01:32:27,541 --> 01:32:28,625
Hostia, menudo follón.
1504
01:32:28,708 --> 01:32:29,708
Se ha puesto feo.
1505
01:32:34,583 --> 01:32:35,875
Que le den a tu madre.
1506
01:32:35,958 --> 01:32:37,250
Que le den a tu hermano.
1507
01:32:38,166 --> 01:32:40,333
¡Ya no quiero trabajar aquí!
1508
01:32:55,291 --> 01:32:56,791
Lin Hsiao-yuan.
1509
01:33:13,041 --> 01:33:15,416
{\an8}KARAOKE JINRUI
1510
01:33:49,875 --> 01:33:50,916
No te muevas.
1511
01:33:53,250 --> 01:33:54,583
Wu Ming-han.
1512
01:33:54,666 --> 01:33:55,583
¿Qué haces?
1513
01:33:57,208 --> 01:33:59,166
No puedo creer que seas tú el topo.
1514
01:33:59,708 --> 01:34:00,541
¿Qué?
1515
01:34:01,208 --> 01:34:03,125
¿No te ha llamado Hsiao-yuan?
1516
01:34:03,208 --> 01:34:04,708
Muelle dos a Macao.
1517
01:34:04,791 --> 01:34:06,000
Si no informo a Gordi...
1518
01:34:06,500 --> 01:34:08,125
¿Te has vuelto loco?
1519
01:34:09,875 --> 01:34:10,750
¿Hola?
1520
01:34:10,833 --> 01:34:12,541
Hola, señor, me han dado un soplo.
1521
01:34:12,625 --> 01:34:14,333
Hsiao-yuan se va de la ciudad hoy.
1522
01:34:14,416 --> 01:34:15,375
¿Hsiao-yuan?
1523
01:34:16,083 --> 01:34:17,458
Iré a detenerlo.
1524
01:34:17,541 --> 01:34:19,333
Se va a Macao desde el muelle dos.
1525
01:34:19,416 --> 01:34:20,375
¿Te vas ahora?
1526
01:34:21,291 --> 01:34:22,666
Muelle dos, Macao.
1527
01:34:32,625 --> 01:34:33,750
Flipo.
1528
01:34:34,916 --> 01:34:36,208
Si no estuvieras muerto,
1529
01:34:36,291 --> 01:34:38,208
te mataba tan a gusto.
1530
01:34:39,291 --> 01:34:41,125
Espera, ¿qué dices?
1531
01:34:41,208 --> 01:34:43,333
¿Cómo sabes lo que dije
en el aparcamiento?
1532
01:34:45,083 --> 01:34:47,041
Jefe, ¿por qué ha venido?
1533
01:34:47,125 --> 01:34:48,000
Me ha seguido.
1534
01:34:53,541 --> 01:34:54,708
¿No ves?
1535
01:34:56,125 --> 01:34:57,791
Siempre tocándome los huevos.
1536
01:35:05,416 --> 01:35:06,458
¿Tú eres el topo?
1537
01:35:10,541 --> 01:35:12,000
Joder, somos del mismo bando.
1538
01:35:12,083 --> 01:35:13,375
Imbécil.
1539
01:35:14,125 --> 01:35:15,541
Oye, Hsiao-ma.
1540
01:35:15,625 --> 01:35:16,916
Va la poli a inspeccionar.
1541
01:35:17,000 --> 01:35:18,083
- Sí.
- Entrega y vete.
1542
01:35:18,166 --> 01:35:19,166
Me voy ya.
1543
01:35:19,250 --> 01:35:20,416
Señor.
1544
01:35:20,500 --> 01:35:22,708
Me ayudaría mucho con mi evaluación.
1545
01:35:22,791 --> 01:35:25,541
Si no, mi jefe me echará
la bronca al volver.
1546
01:35:25,625 --> 01:35:29,583
Si no, mi jefe me echará
la bronca al volver.
1547
01:35:29,666 --> 01:35:31,458
- Flipo.
- Flipo.
1548
01:35:33,000 --> 01:35:33,833
Giro inesperado.
1549
01:35:34,458 --> 01:35:36,250
Esta cara bonita no es fácil de leer.
1550
01:35:36,833 --> 01:35:38,375
No soy transparente.
1551
01:35:39,833 --> 01:35:42,208
Creía que eras la que más quería
coger a narcos.
1552
01:35:42,291 --> 01:35:43,333
Sin mostrar entusiasmo,
1553
01:35:43,416 --> 01:35:44,625
no estaría en un caso así.
1554
01:35:44,708 --> 01:35:46,083
Estaría poniendo ramilletes
1555
01:35:46,166 --> 01:35:47,333
y de fotos promocionales.
1556
01:35:49,666 --> 01:35:50,958
No puede ser.
1557
01:35:51,041 --> 01:35:52,208
Tú no harías esto.
1558
01:35:52,291 --> 01:35:54,041
¿Te mato para que te lo creas?
1559
01:35:56,958 --> 01:35:59,000
Vale. ¡Corta el rollo!
1560
01:35:59,083 --> 01:35:59,916
Jefe.
1561
01:36:00,000 --> 01:36:01,291
Ve yendo.
1562
01:36:01,375 --> 01:36:02,916
Me quedo con estos como rehenes.
1563
01:36:03,000 --> 01:36:04,833
Cuando te vayas, me ocuparé de ellos.
1564
01:36:07,875 --> 01:36:08,750
Joder.
1565
01:36:15,375 --> 01:36:18,208
Vas a vértelas
con el campeón de jiu-jitsu brasileño
1566
01:36:18,291 --> 01:36:20,583
del 87 de la Academia de Policía.
1567
01:36:39,666 --> 01:36:41,458
Igual debería seguirla
1568
01:36:41,541 --> 01:36:42,916
para arreglar mi pifia.
1569
01:36:44,083 --> 01:36:45,666
No hace falta que susurres.
1570
01:36:47,500 --> 01:36:49,250
Pero tú sí.
1571
01:36:50,708 --> 01:36:53,125
Ese viejo me mató,
pero sigue igual de descarado.
1572
01:36:53,833 --> 01:36:54,708
Yo me encargo.
1573
01:37:03,541 --> 01:37:04,583
Jefe.
1574
01:37:05,583 --> 01:37:07,208
Lo he preparado todo.
1575
01:37:07,291 --> 01:37:08,833
Cuando te deshagas de esos dos,
1576
01:37:08,916 --> 01:37:10,916
vuelve a la jefatura como si nada.
1577
01:37:11,625 --> 01:37:14,708
Te avisaré cuando llegue
a la nueva ubicación.
1578
01:37:18,583 --> 01:37:19,416
{\an8}Toma.
1579
01:37:22,500 --> 01:37:23,500
Que no quede rastro.
1580
01:37:27,208 --> 01:37:28,083
Mierda.
1581
01:37:28,166 --> 01:37:30,666
Yo no jodí la operación
de la fábrica de coca.
1582
01:37:31,916 --> 01:37:33,166
Ella les avisó.
1583
01:37:34,166 --> 01:37:35,541
Espera, no tiene sentido.
1584
01:37:36,833 --> 01:37:39,125
Ella me dijo
que Lin Hsiao-yuan estaba aquí.
1585
01:37:39,833 --> 01:37:40,833
¿Por qué haría eso?
1586
01:37:49,083 --> 01:37:51,250
¿Qué coño haces?
1587
01:37:52,875 --> 01:37:54,250
Puta chiflada.
1588
01:37:54,333 --> 01:37:55,875
¿Te has vuelto loca?
1589
01:37:59,083 --> 01:38:01,083
¿Me despachas con esta mierda de pasta?
1590
01:38:02,458 --> 01:38:03,791
Que te jodan.
1591
01:38:04,416 --> 01:38:06,083
Te he cuidado bien
1592
01:38:06,916 --> 01:38:08,083
y lo sabes.
1593
01:38:08,166 --> 01:38:09,166
Qué desagradecida.
1594
01:38:10,583 --> 01:38:11,416
Vas a sufrir.
1595
01:38:11,500 --> 01:38:12,458
¿Cuidarme?
1596
01:38:12,541 --> 01:38:13,833
¡Que te jodan!
1597
01:38:15,416 --> 01:38:17,083
¿Sabes por qué acabé en la calle?
1598
01:38:38,125 --> 01:38:39,541
Te he traído lo que querías.
1599
01:38:39,625 --> 01:38:41,166
Vas a tope, ¿eh?
1600
01:38:42,208 --> 01:38:43,041
Oye.
1601
01:38:45,916 --> 01:38:47,333
Joder, ¿qué ha pasado?
1602
01:38:51,250 --> 01:38:53,083
Fue el 8 de mayo del 2000.
1603
01:38:53,750 --> 01:38:54,750
Barriada de Sanchung.
1604
01:38:55,916 --> 01:38:57,500
Mi madre murió por tu culpa.
1605
01:39:01,875 --> 01:39:03,500
¿Me das alguna pista más?
1606
01:39:06,625 --> 01:39:07,458
Déjalo.
1607
01:39:07,541 --> 01:39:09,333
Me voy a llevar toda la pasta igual.
1608
01:39:09,416 --> 01:39:10,333
La policía vendrá,
1609
01:39:10,416 --> 01:39:11,916
te acusará de atropello con fuga,
1610
01:39:12,000 --> 01:39:13,291
de fabricar y vender droga
1611
01:39:13,375 --> 01:39:15,208
y te encerrarán 30 años.
1612
01:39:16,958 --> 01:39:19,916
Así que al final tú también vas
a por el dinero.
1613
01:39:20,000 --> 01:39:21,750
No eres mejor que yo.
1614
01:39:22,750 --> 01:39:24,041
Eres igualita a tu madre.
1615
01:39:25,041 --> 01:39:26,083
¡Que te jodan!
1616
01:39:27,500 --> 01:39:28,500
¡No jodas!
1617
01:39:28,583 --> 01:39:29,791
¡Quiero la pasta, claro!
1618
01:39:29,875 --> 01:39:31,750
Si no borro el vídeo del atropello,
1619
01:39:31,833 --> 01:39:33,416
ya estarías en la cárcel.
1620
01:39:33,500 --> 01:39:36,500
Llevo cubriéndote el culo todos estos años
1621
01:39:36,583 --> 01:39:37,958
esperando el día de tu huida
1622
01:39:38,041 --> 01:39:39,750
para quitarte todo tu dinero.
1623
01:39:39,833 --> 01:39:41,333
Ya he esperado bastante.
1624
01:39:45,541 --> 01:39:46,583
Y genial.
1625
01:39:47,375 --> 01:39:48,333
Ha merecido esperar.
1626
01:39:50,250 --> 01:39:51,083
No me extraña.
1627
01:39:51,166 --> 01:39:52,958
Ya tenía mis dudas sobre ti.
1628
01:39:53,541 --> 01:39:55,250
Tus soplos solían llegar tarde,
1629
01:39:55,333 --> 01:39:57,416
y me jodían la mercancía.
1630
01:39:57,500 --> 01:39:59,208
Así que era por eso, joder.
1631
01:40:03,791 --> 01:40:05,291
A ver, solo soy una cara bonita.
1632
01:40:09,125 --> 01:40:10,208
¡Oye!
1633
01:40:10,291 --> 01:40:12,041
¡Quítame los cuchillos, ven aquí!
1634
01:40:12,125 --> 01:40:13,833
Como te pille algún día...
1635
01:40:13,916 --> 01:40:16,083
Flipo, parece un culebrón.
1636
01:40:16,166 --> 01:40:18,083
Lin Tzu-ching quería vengar a su madre
1637
01:40:18,166 --> 01:40:19,458
y le ha clavado a la pared.
1638
01:40:19,541 --> 01:40:22,250
Y ahora se va con su dinero.
1639
01:40:32,250 --> 01:40:34,250
No sabes qué ha pasado, ¿verdad?
1640
01:40:36,500 --> 01:40:37,458
Vengas a tu madre,
1641
01:40:37,541 --> 01:40:38,791
por eso te quedaste con él.
1642
01:40:38,875 --> 01:40:40,375
Le has clavado a la pared
1643
01:40:40,458 --> 01:40:42,583
y te estás yendo con todo su dinero.
1644
01:40:43,500 --> 01:40:44,916
¿Cómo lo sabías?
1645
01:40:45,500 --> 01:40:46,791
Simple deducción.
1646
01:40:46,875 --> 01:40:48,166
Hay demasiados rastros.
1647
01:40:53,625 --> 01:40:55,916
Si me echas mucho de menos en el futuro,
1648
01:40:58,166 --> 01:41:00,416
mírate los anuncios que hice.
1649
01:41:02,875 --> 01:41:03,916
- Oye.
- ¡Ve!
1650
01:41:04,000 --> 01:41:05,083
Joder.
1651
01:41:08,166 --> 01:41:09,708
¿Por qué habéis tardado tanto?
1652
01:41:09,791 --> 01:41:11,208
¡Ayudad al señor Hsiao-yuan!
1653
01:41:11,291 --> 01:41:13,166
- ¡Está en la sala vip, rápido!
- ¡Vamos!
1654
01:41:13,250 --> 01:41:15,541
Lleva esto al coche
del señor Hsiao-yuan, rápido.
1655
01:41:38,500 --> 01:41:40,333
¿Te lo dije o no te lo dije?
1656
01:41:40,416 --> 01:41:41,916
Es más de lo que aparenta.
1657
01:41:42,666 --> 01:41:44,833
Te la ha jugado.
1658
01:41:44,916 --> 01:41:46,125
Dijiste que él era el topo
1659
01:41:46,208 --> 01:41:47,291
y no sospeché de ella.
1660
01:41:49,041 --> 01:41:50,916
¿Con quién hablas?
1661
01:41:52,958 --> 01:41:54,291
Jefe.
1662
01:41:54,375 --> 01:41:56,416
- Jefe, ¿está bien?
- ¡Jefe!
1663
01:41:57,041 --> 01:41:57,916
Estoy bien.
1664
01:41:59,208 --> 01:42:00,416
Que estoy bien.
1665
01:42:04,458 --> 01:42:05,291
Coge la llave.
1666
01:42:06,375 --> 01:42:07,333
Coge la llave.
1667
01:42:13,000 --> 01:42:14,000
Rápido.
1668
01:42:15,791 --> 01:42:16,958
Mao Pang-yu,
1669
01:42:17,041 --> 01:42:18,541
¡posee un cuerpo
1670
01:42:18,625 --> 01:42:20,625
y ayúdame a coger la llave, rápido!
1671
01:42:23,500 --> 01:42:24,958
Pero ¿a cuál poseo?
1672
01:42:26,125 --> 01:42:27,833
Tienen pinta de oler fatal todos.
1673
01:42:28,416 --> 01:42:30,083
¡Eso ahora mismo da igual!
1674
01:42:35,500 --> 01:42:36,458
Hola.
1675
01:42:36,541 --> 01:42:37,500
Volvemos a vernos.
1676
01:42:45,208 --> 01:42:46,291
Espera.
1677
01:42:48,208 --> 01:42:49,291
Jefe.
1678
01:42:58,000 --> 01:42:59,458
¿Dónde está Lin Tzu-ching?
1679
01:43:04,791 --> 01:43:06,916
Ha cogido tu dinero y ha huido.
1680
01:43:09,125 --> 01:43:11,833
Es una jefaza, pedazo de anormal.
1681
01:43:11,916 --> 01:43:15,500
¡Que te jodan!
1682
01:43:30,708 --> 01:43:32,583
Flipo.
1683
01:43:41,833 --> 01:43:43,250
Estos trabajan para nosotros.
1684
01:43:45,833 --> 01:43:46,666
Jefe.
1685
01:43:55,750 --> 01:43:56,583
Joder.
1686
01:43:56,666 --> 01:43:58,125
Por eso entraste en la NTU.
1687
01:44:00,458 --> 01:44:02,541
¿Lin Hsiao-yuan trabaja para nosotros?
1688
01:44:03,708 --> 01:44:05,875
Igual vosotros trabajáis para nosotros.
1689
01:44:08,916 --> 01:44:10,791
Lin Hsiao-yuan es de los nuestros.
1690
01:44:14,916 --> 01:44:16,708
Todos trabajáis para nosotros.
1691
01:44:18,500 --> 01:44:19,625
Policía, quietos.
1692
01:44:24,041 --> 01:44:25,500
¿Qué coño haces?
1693
01:44:26,583 --> 01:44:28,541
Estamos en el mismo equipo.
1694
01:44:34,750 --> 01:44:35,750
¡He matado a alguien!
1695
01:44:35,833 --> 01:44:36,791
¡Le he matado!
1696
01:44:36,875 --> 01:44:38,333
¿Qué hago?
1697
01:44:38,416 --> 01:44:40,750
¡He matado a alguien!
1698
01:44:47,666 --> 01:44:49,250
¿Has matado a uno de los tuyos?
1699
01:45:00,041 --> 01:45:01,625
Jefe.
1700
01:45:57,041 --> 01:45:57,958
¿Qué coño haces?
1701
01:46:03,166 --> 01:46:04,250
Hostia.
1702
01:46:18,208 --> 01:46:20,625
Mao Pang-yu,
deja de poseerles, es peligroso.
1703
01:46:43,791 --> 01:46:44,875
¿Estás bien?
1704
01:46:47,458 --> 01:46:49,541
Debería dejar de poseer a la gente.
1705
01:46:53,791 --> 01:46:54,708
Wu Ming-han.
1706
01:47:00,666 --> 01:47:01,958
Cuidado.
1707
01:47:02,666 --> 01:47:03,500
Detrás de ti.
1708
01:47:13,125 --> 01:47:15,125
Wu Ming-han.
1709
01:47:15,208 --> 01:47:16,125
Pum, pum.
1710
01:47:17,583 --> 01:47:18,916
Pum, pum.
1711
01:47:26,583 --> 01:47:27,541
¡Wu Ming-han!
1712
01:47:31,291 --> 01:47:33,583
¡Wu Ming-han!
1713
01:47:49,500 --> 01:47:50,416
¿Cómo está?
1714
01:47:50,500 --> 01:47:52,708
Perdió mucha sangre
y tiene la tensión muy baja.
1715
01:47:56,541 --> 01:47:59,083
¿Por qué hay tanto tráfico?
¿Qué ha pasado?
1716
01:48:00,291 --> 01:48:02,125
Hay sacarle la bala en el hospital.
1717
01:48:02,208 --> 01:48:03,416
Si no, no sobrevivirá.
1718
01:48:04,333 --> 01:48:06,333
Wu Ming-han.
1719
01:48:06,416 --> 01:48:08,458
Te dije: "Pum, pum".
1720
01:48:08,541 --> 01:48:10,041
¿Por qué no te has agachado?
1721
01:48:11,791 --> 01:48:13,625
Joder.
1722
01:48:15,458 --> 01:48:18,000
Lo has dicho muy despacio,
1723
01:48:18,083 --> 01:48:22,000
como si estuvieras haciendo
el sonido de las balas.
1724
01:48:26,333 --> 01:48:28,333
Aunque ya estoy muerto,
1725
01:48:29,000 --> 01:48:30,750
no dejaré que te unas a mí.
1726
01:48:31,250 --> 01:48:32,541
¿Vale?
1727
01:48:34,541 --> 01:48:36,250
Me dijiste
1728
01:48:37,291 --> 01:48:40,958
que no todos los muertos se conocen.
1729
01:48:45,208 --> 01:48:47,250
Pero, al menos,
1730
01:48:48,875 --> 01:48:51,125
yo ya te conozco.
1731
01:48:56,625 --> 01:48:58,875
Joder, ¿con quién hablas?
1732
01:49:01,791 --> 01:49:06,458
Con mi marido.
1733
01:49:07,625 --> 01:49:09,208
¡Ming-han!
1734
01:49:09,291 --> 01:49:12,458
Señor.
1735
01:49:15,166 --> 01:49:17,083
Sustitúyame un momento. Voy a reanimarle.
1736
01:49:17,166 --> 01:49:18,000
Wu Ming-han,
1737
01:49:18,083 --> 01:49:19,916
aguanta.
1738
01:49:20,000 --> 01:49:21,041
Ya nos movemos.
1739
01:49:21,125 --> 01:49:23,291
Aguanta.
1740
01:49:34,750 --> 01:49:36,041
¿Eres tonto o qué?
1741
01:49:36,125 --> 01:49:36,958
Ahora eres...
1742
01:49:37,625 --> 01:49:38,916
¿Verdad?
1743
01:49:43,500 --> 01:49:44,416
¿Qué haces?
1744
01:50:07,125 --> 01:50:09,125
Herida de bala en el pecho.
Hemorragia grave.
1745
01:50:09,666 --> 01:50:11,125
Paro cardiaco en la ambulancia.
1746
01:50:52,541 --> 01:50:54,458
Ming-han.
1747
01:50:56,250 --> 01:50:57,083
Estás despierto.
1748
01:51:00,583 --> 01:51:01,708
¿Como te encuentras?
1749
01:51:04,958 --> 01:51:05,875
Espera aquí.
1750
01:51:06,916 --> 01:51:08,125
Iré a por el médico.
1751
01:51:19,250 --> 01:51:20,791
Mao Pang-yu.
1752
01:51:24,375 --> 01:51:25,250
Mao Pang-yu.
1753
01:51:26,666 --> 01:51:27,708
¿Dónde estás?
1754
01:51:28,291 --> 01:51:29,125
Mao Pang-yu.
1755
01:51:31,333 --> 01:51:32,250
Mao Pang-yu.
1756
01:51:33,250 --> 01:51:34,708
No me vaciles.
1757
01:51:34,791 --> 01:51:36,708
...y bloqueaban el paso a la ambulancia.
1758
01:51:36,791 --> 01:51:38,416
{\an8}Los conductores abrieron camino
1759
01:51:38,500 --> 01:51:40,333
{\an8}yéndose hacia los arcenes.
1760
01:51:40,416 --> 01:51:42,541
{\an8}Después del incidente,
1761
01:51:42,625 --> 01:51:44,375
dijeron haberse desmayado.
1762
01:51:44,458 --> 01:51:47,500
Luego se despertaron
con sus coches en el arcén.
1763
01:51:48,708 --> 01:51:49,750
Mao Pang-yu.
1764
01:51:50,416 --> 01:51:51,958
Mao Pang-yu, sal.
1765
01:51:52,041 --> 01:51:53,208
No me vaciles.
1766
01:51:55,166 --> 01:51:56,041
Mao Pang-yu.
1767
01:51:56,875 --> 01:51:58,166
No me vaciles, Mao Pang-yu.
1768
01:51:58,250 --> 01:51:59,083
¿Dónde estás?
1769
01:51:59,625 --> 01:52:00,666
Sal.
1770
01:52:04,041 --> 01:52:05,041
Mao Pang-yu.
1771
01:52:07,125 --> 01:52:07,958
Mao Pang-yu.
1772
01:52:13,916 --> 01:52:15,125
Flipas, ¿eh?
1773
01:52:20,083 --> 01:52:21,125
Espera ahí.
1774
01:52:21,708 --> 01:52:23,458
Quemaré un poco de incienso.
1775
01:52:24,541 --> 01:52:25,541
Es demasiado tarde.
1776
01:52:28,041 --> 01:52:29,916
Túmbate y descansa.
1777
01:52:33,541 --> 01:52:35,541
Hola, ¿estás despierto?
1778
01:52:39,416 --> 01:52:41,250
Genial.
1779
01:52:42,291 --> 01:52:43,875
Tu capitán me llamó
1780
01:52:45,166 --> 01:52:47,666
y me dijo que tenían
al asesino de Mao-mao.
1781
01:52:47,750 --> 01:52:48,916
También me dijo
1782
01:52:49,000 --> 01:52:50,125
que había un policía
1783
01:52:50,208 --> 01:52:52,666
gravemente herido por culpa de esto.
1784
01:52:54,291 --> 01:52:55,750
Quieto, no te muevas.
1785
01:53:01,000 --> 01:53:02,208
Gracias
1786
01:53:02,291 --> 01:53:04,500
por hacerle justicia a Mao-mao.
1787
01:53:04,583 --> 01:53:07,750
Espero que te esté viendo
desde el cielo y te esté agradecido.
1788
01:53:07,833 --> 01:53:08,666
Señor Mao.
1789
01:53:12,666 --> 01:53:13,583
Sé...
1790
01:53:15,250 --> 01:53:17,625
que se peleó con Mao-mao por Chia-hao.
1791
01:53:19,125 --> 01:53:20,708
Después de que le hospitalizaran,
1792
01:53:21,291 --> 01:53:23,708
no pudo verle por última vez, ¿verdad?
1793
01:53:25,041 --> 01:53:26,000
No.
1794
01:53:26,083 --> 01:53:27,125
Si...
1795
01:53:27,208 --> 01:53:29,083
pudiera verle por última vez,
1796
01:53:31,166 --> 01:53:32,833
¿qué le diría?
1797
01:53:37,583 --> 01:53:40,916
- Es demasiado tarde. ¿Qué voy a decir?
- Señor Mao.
1798
01:53:42,000 --> 01:53:43,125
Confíe en mí.
1799
01:53:44,708 --> 01:53:45,916
Mao-mao puede oírle.
1800
01:53:49,208 --> 01:53:50,541
Puede oírle.
1801
01:54:00,333 --> 01:54:01,208
Si...
1802
01:54:01,875 --> 01:54:04,000
tuviera otra oportunidad de hablar con él,
1803
01:54:05,375 --> 01:54:06,583
le diría:
1804
01:54:07,375 --> 01:54:08,625
"Lo siento.
1805
01:54:09,666 --> 01:54:10,625
Sé que fui yo
1806
01:54:11,583 --> 01:54:13,625
quien causó tu muerte".
1807
01:54:17,500 --> 01:54:19,166
Yo causé la muerte de Mao-mao.
1808
01:54:20,791 --> 01:54:23,166
¿No reconoces a Mao-mao como hijo tuyo?
1809
01:54:23,250 --> 01:54:25,708
Mao-mao es un chico listo
y de gran corazón.
1810
01:54:25,791 --> 01:54:27,875
Va muchos días a limpiar la playa.
1811
01:54:27,958 --> 01:54:29,458
Si le gustan los chicos,
1812
01:54:29,541 --> 01:54:30,500
¿qué más da?
1813
01:54:32,333 --> 01:54:35,125
¡No puedo aceptar algo tan antinatural!
1814
01:54:35,208 --> 01:54:36,500
¿Qué tiene de antinatural?
1815
01:54:37,041 --> 01:54:39,500
Yo creo que es normal
que te gusten los chicos.
1816
01:54:39,583 --> 01:54:40,708
Incluso te defendí.
1817
01:54:41,208 --> 01:54:42,208
Le dije:
1818
01:54:42,291 --> 01:54:45,708
"Tu padre parece malo y malhumorado,
1819
01:54:45,791 --> 01:54:47,625
pero la verdad es que te quiere mucho".
1820
01:54:48,666 --> 01:54:49,916
Hola, señor, ¿qué quiere?
1821
01:54:50,416 --> 01:54:51,791
Dos tortillas de ostras.
1822
01:54:51,875 --> 01:54:53,166
- Vale.
- Sin cubiertos.
1823
01:54:53,250 --> 01:54:54,083
Vale.
1824
01:55:00,500 --> 01:55:02,000
- Póngame mejor tres.
- Claro.
1825
01:55:02,083 --> 01:55:02,916
Vale.
1826
01:55:23,708 --> 01:55:24,583
¿Seguro?
1827
01:55:25,333 --> 01:55:26,416
¿Y si vuelve Mao-mao?
1828
01:55:28,000 --> 01:55:28,875
No te preocupes.
1829
01:55:29,833 --> 01:55:31,166
Hoy nadie nos va a frenar.
1830
01:55:35,958 --> 01:55:36,916
Papá.
1831
01:55:37,958 --> 01:55:40,416
Hay algo que quería decirte.
1832
01:55:41,125 --> 01:55:43,875
Chia-hao y yo queremos casarnos.
1833
01:55:43,958 --> 01:55:46,333
- Si tú...
- Nunca aceptaré que os caséis.
1834
01:55:47,083 --> 01:55:49,333
¿Qué estás haciendo? Es absurdo.
1835
01:55:52,333 --> 01:55:53,541
No he terminado de hablar.
1836
01:55:53,625 --> 01:55:54,458
No digas más.
1837
01:56:01,125 --> 01:56:04,375
¿Sabes cuánto he tardado
en atreverme a decirte esto?
1838
01:56:06,500 --> 01:56:08,250
¿Estás escuchando lo que dice?
1839
01:56:11,500 --> 01:56:12,583
No sé cómo decírtelo.
1840
01:56:13,916 --> 01:56:14,916
No puedo controlarte.
1841
01:56:16,166 --> 01:56:17,875
Si te casas con ese tío,
1842
01:56:17,958 --> 01:56:19,416
no vuelvas a llamarme papá.
1843
01:56:24,791 --> 01:56:25,625
Oye.
1844
01:56:26,291 --> 01:56:28,666
¿Adónde vas? No has terminado de cenar.
1845
01:56:28,750 --> 01:56:29,833
Hace mucho frío.
1846
01:56:32,541 --> 01:56:35,375
Debería haberle hablado bien ese día.
1847
01:56:37,833 --> 01:56:38,833
Sin embargo,
1848
01:56:39,708 --> 01:56:41,125
no fui capaz de contarle
1849
01:56:41,875 --> 01:56:43,375
lo que había visto.
1850
01:56:50,083 --> 01:56:52,000
No sabía que le atropellarían esa noche.
1851
01:56:59,208 --> 01:57:00,666
Tras la muerte de Mao-mao,
1852
01:57:02,125 --> 01:57:03,625
me enfadé muchísimo.
1853
01:57:06,791 --> 01:57:08,875
Fui y le di una paliza a Chia-hao.
1854
01:57:09,541 --> 01:57:10,666
Pero después,
1855
01:57:11,500 --> 01:57:12,625
me arrepentí.
1856
01:57:13,333 --> 01:57:14,833
Volví a hablar con él después.
1857
01:57:15,333 --> 01:57:18,333
Solo quería preguntarle
1858
01:57:19,666 --> 01:57:21,583
la contraseña del móvil de Mao-mao.
1859
01:57:21,666 --> 01:57:24,125
Esperaba encontrar nuevas pistas
1860
01:57:24,208 --> 01:57:25,583
en el móvil de Mao-mao.
1861
01:57:26,958 --> 01:57:27,791
Lo siento.
1862
01:57:28,791 --> 01:57:30,500
Ese día fue culpa mía.
1863
01:57:31,083 --> 01:57:32,250
No debí pegarte.
1864
01:57:37,708 --> 01:57:39,166
Tengo casi 60 años.
1865
01:57:40,541 --> 01:57:42,708
Nunca le he suplicado tanto a nadie.
1866
01:57:49,458 --> 01:57:50,291
Señor Mao.
1867
01:57:51,375 --> 01:57:53,250
De verdad que no me sé la contraseña.
1868
01:57:56,833 --> 01:58:00,750
Sé que sigues enfadado.
1869
01:58:00,833 --> 01:58:01,708
Hagamos esto.
1870
01:58:03,916 --> 01:58:05,166
Espero aquí en la puerta.
1871
01:58:07,333 --> 01:58:08,666
Cuando se te pase el enfado,
1872
01:58:09,958 --> 01:58:10,791
puedes...
1873
01:58:10,875 --> 01:58:11,708
Señor Mao.
1874
01:58:11,791 --> 01:58:13,333
Da igual qué quiera hacer por él,
1875
01:58:13,416 --> 01:58:14,583
es demasiado tarde.
1876
01:58:14,666 --> 01:58:15,833
Mao-mao no va a volver.
1877
01:58:17,958 --> 01:58:19,750
Te lo suplico, ¿vale?
1878
01:58:19,833 --> 01:58:20,958
Esto solo lo hace
1879
01:58:21,541 --> 01:58:23,416
para sentirse mejor.
1880
01:58:23,500 --> 01:58:25,041
Por favor, déjeme en paz, ¿vale?
1881
01:58:36,583 --> 01:58:39,291
No esperaba verte abajo.
1882
01:58:40,083 --> 01:58:41,000
Señor Mao.
1883
01:58:44,125 --> 01:58:46,000
Y has encontrado al culpable.
1884
01:58:50,208 --> 01:58:51,916
Pensé
1885
01:58:52,000 --> 01:58:53,875
que nunca
1886
01:58:53,958 --> 01:58:55,833
diría esto en voz alta.
1887
01:58:57,625 --> 01:58:58,916
Quiero darte las gracias.
1888
01:59:01,208 --> 01:59:03,708
Si Mao-mao estuviera vivo
1889
01:59:03,791 --> 01:59:05,458
y conociera a alguien como tú,
1890
01:59:06,666 --> 01:59:08,250
tendría una vida feliz.
1891
01:59:18,666 --> 01:59:19,583
Entonces...
1892
01:59:22,541 --> 01:59:25,125
¿vendría de anfitrión a la boda?
1893
01:59:27,916 --> 01:59:28,916
Sí.
1894
01:59:31,875 --> 01:59:33,125
Claro que iría.
1895
01:59:43,166 --> 01:59:44,208
Mao-mao...
1896
01:59:46,250 --> 01:59:47,375
le ha oído.
1897
01:59:49,166 --> 01:59:50,625
Quiere que le diga
1898
01:59:53,041 --> 01:59:54,625
que cada vez que salga a comer,
1899
01:59:58,250 --> 02:00:00,666
lleve cubiertos
y recipientes reutilizables.
1900
02:00:04,333 --> 02:00:05,666
Está muy orgulloso de usted.
1901
02:00:09,208 --> 02:00:12,333
Mao-mao también quiere disculparse
1902
02:00:14,166 --> 02:00:15,958
por haberle preocupado tanto.
1903
02:00:18,791 --> 02:00:19,666
Además,
1904
02:00:23,166 --> 02:00:24,416
le da las gracias
1905
02:00:25,500 --> 02:00:27,958
por enseñarle qué es
el amor incondicional.
1906
02:00:31,000 --> 02:00:32,625
Si tiene otra oportunidad,
1907
02:00:35,000 --> 02:00:36,958
le gustaría volver a ser su hijo.
1908
02:01:11,041 --> 02:01:12,208
Ming-han, gracias.
1909
02:01:36,500 --> 02:01:38,125
Ve a reencarnarte.
1910
02:03:02,083 --> 02:03:03,375
Ya está, abuela.
1911
02:03:04,083 --> 02:03:05,208
A ver.
1912
02:03:07,583 --> 02:03:09,041
Ming-han, soy la abuela.
1913
02:03:09,708 --> 02:03:11,625
Hola, abuela. ¿Te lo estás pasando bien?
1914
02:03:12,166 --> 02:03:13,000
Sí.
1915
02:03:14,583 --> 02:03:15,541
Mira.
1916
02:03:17,333 --> 02:03:18,333
Oye, cascarrabias.
1917
02:03:18,416 --> 02:03:19,416
Venga.
1918
02:03:19,500 --> 02:03:21,125
Saluda a tu yerno.
1919
02:03:21,958 --> 02:03:22,875
Señor Mao.
1920
02:03:27,166 --> 02:03:28,333
¿Aún tienes mocos?
1921
02:03:28,916 --> 02:03:30,041
¿Sigues resfriado?
1922
02:03:30,750 --> 02:03:33,333
¿Te has tomado la medicina que te di?
1923
02:03:33,416 --> 02:03:34,250
Sí.
1924
02:03:34,333 --> 02:03:35,541
Viene el bus, venga.
1925
02:03:35,625 --> 02:03:37,250
- Vale.
- Vámonos.
1926
02:03:37,333 --> 02:03:38,291
Nos vamos.
1927
02:03:38,375 --> 02:03:39,208
No te olvides.
1928
02:03:39,291 --> 02:03:40,708
El miércoles cena en casa.
1929
02:03:42,791 --> 02:03:44,041
Vale.
1930
02:04:24,625 --> 02:04:30,708
MI BODA CON UN FANTASMA
1931
02:09:27,041 --> 02:09:32,041
Subtítulos: Clara Lois Lozano