1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:53,041 --> 00:01:00,041 RENDEZ VOS HOMMAGES 4 00:01:41,625 --> 00:01:42,958 C'est quoi, ça ? 5 00:01:57,958 --> 00:02:02,250 {\an8}SALLE DE SPORT WOUAH 6 00:02:19,291 --> 00:02:21,625 {\an8}EN FORME POUR LA VIE ! LA FORCE, C'EST LA SANTÉ. 7 00:03:00,666 --> 00:03:01,708 RÉSERVÉ AUX HOMMES 8 00:03:43,166 --> 00:03:44,083 Police. 9 00:03:44,166 --> 00:03:46,125 Vos papiers, s'il vous plaît. Merci. 10 00:03:47,541 --> 00:03:48,375 Quoi ? 11 00:03:48,458 --> 00:03:49,416 Il y a un problème ? 12 00:03:49,500 --> 00:03:50,541 Dépêchez-vous. 13 00:04:02,458 --> 00:04:03,416 Vous faites quoi ? 14 00:04:04,083 --> 00:04:06,458 Il y aurait un trafic de drogue, ici. 15 00:04:06,541 --> 00:04:07,875 On va devoir vous fouiller. 16 00:04:13,333 --> 00:04:14,958 Vous n'avez pas de mandat. 17 00:04:15,041 --> 00:04:17,000 Vous ne pouvez pas fouiller mes affaires. 18 00:04:17,083 --> 00:04:18,750 - Ming-han, il a raison. - Ouais. 19 00:04:18,833 --> 00:04:20,041 Je ne suis pas idiot. 20 00:04:20,958 --> 00:04:21,958 C'est quoi le blanc ? 21 00:04:22,708 --> 00:04:23,833 C'est de la coke ? 22 00:04:23,916 --> 00:04:25,083 - Quoi ? - Flagrant délit. 23 00:04:25,166 --> 00:04:26,000 De la poussière. 24 00:04:26,083 --> 00:04:26,916 Dégagez. 25 00:04:27,000 --> 00:04:27,916 S'il y a rien, on peut fouiller. 26 00:04:28,000 --> 00:04:30,250 Pourquoi je vous laisserais faire ça sans mandat ? 27 00:04:30,333 --> 00:04:31,208 M'approchez pas. 28 00:04:31,291 --> 00:04:32,125 - Un mandat. - Dégagez. 29 00:04:32,208 --> 00:04:33,333 Vous n'avez pas... 30 00:04:36,958 --> 00:04:37,875 Hé ! 31 00:04:39,125 --> 00:04:40,083 Brutalité policière. 32 00:04:40,166 --> 00:04:41,916 Fouille, bouge-toi. 33 00:04:42,000 --> 00:04:43,000 Dépêche-toi ! 34 00:04:44,791 --> 00:04:46,625 Je ne trouve rien, Ming-han. 35 00:04:47,125 --> 00:04:48,458 Cherche mieux. 36 00:04:49,750 --> 00:04:51,083 Vous savez qui je suis ? 37 00:04:51,166 --> 00:04:52,583 Je vais faire un procès ! 38 00:04:53,333 --> 00:04:54,833 Mon père va pas vous lâcher. 39 00:04:54,916 --> 00:04:56,958 - Putain de flic, vous êtes d'où ? - Y a rien. 40 00:04:57,041 --> 00:04:59,208 Cherche bien, fouille partout. 41 00:04:59,291 --> 00:05:00,125 Allez ! 42 00:05:00,208 --> 00:05:03,041 Ming-han, il n'y a rien ici, je ne trouve rien. 43 00:05:07,458 --> 00:05:09,041 Ming-han, je l'ai. 44 00:05:09,125 --> 00:05:10,333 Tu es incroyable. 45 00:05:10,916 --> 00:05:12,458 Tu l'as dit. 46 00:05:13,333 --> 00:05:14,958 Ces gens-là se droguent et baisent. 47 00:05:16,708 --> 00:05:17,541 Quels gens ? 48 00:05:19,708 --> 00:05:21,458 Des jeunes hommes prometteurs. 49 00:05:22,083 --> 00:05:23,250 Que faites-vous ici ? 50 00:05:23,333 --> 00:05:24,333 Que regardez-vous ? 51 00:05:24,416 --> 00:05:25,416 C'est une enquête. 52 00:05:27,208 --> 00:05:28,916 ESCADRON D'ENQUÊTE 53 00:05:29,000 --> 00:05:29,833 Bonjour. 54 00:05:31,000 --> 00:05:31,833 Bonjour. 55 00:05:38,833 --> 00:05:39,708 Un ragoût. 56 00:05:39,791 --> 00:05:41,083 Du stand près de la ruelle. 57 00:05:42,750 --> 00:05:44,541 Ming-han, je peux avoir du tofu séché ? 58 00:05:46,208 --> 00:05:47,291 Dans tes rêves. 59 00:05:51,666 --> 00:05:53,833 ADMISSION 60 00:05:56,791 --> 00:06:00,333 ÉVITEZ LA DROGUE, AGISSEZ MAINTENANT. 61 00:06:08,041 --> 00:06:09,458 CONDUIS IVRE, J'EN ÉPOUSE UN AUTRE 62 00:06:17,791 --> 00:06:19,541 Agent Lin Tzu-ching, assieds-toi. 63 00:06:19,625 --> 00:06:20,833 Du tofu séché. 64 00:06:24,500 --> 00:06:25,416 Ça fait mal. 65 00:06:25,500 --> 00:06:28,125 Je n'aurais jamais imaginé qu'à notre époque, 66 00:06:28,208 --> 00:06:30,375 il y ait encore des homophobes pour les frapper. 67 00:06:30,458 --> 00:06:32,958 Quoi ? L'image de la police est trop bonne ? 68 00:06:33,958 --> 00:06:34,833 C'est gênant. 69 00:06:35,583 --> 00:06:37,041 J'ai planqué toute la journée. 70 00:06:37,125 --> 00:06:38,333 T'as fait quoi, toi ? 71 00:06:40,375 --> 00:06:42,458 Aujourd'hui encore, 72 00:06:42,541 --> 00:06:43,916 tu n'es qu'un joli minois. 73 00:06:55,541 --> 00:06:56,791 Ce joli minois 74 00:06:56,875 --> 00:06:58,500 peut encore te tuer. 75 00:06:58,583 --> 00:06:59,583 J'avais tort ? 76 00:06:59,666 --> 00:07:01,041 T'as épinglé des gradés 77 00:07:01,125 --> 00:07:02,541 et t'as des congés menstruels. 78 00:07:02,625 --> 00:07:03,750 T'as tout. 79 00:07:03,833 --> 00:07:05,291 - Va te faire foutre. - Ming-han. 80 00:07:06,958 --> 00:07:08,500 - Yung-kang. - Patron. 81 00:07:09,041 --> 00:07:10,541 Le Bureau d'éthique sait. 82 00:07:10,625 --> 00:07:12,333 Usage excessif de la force 83 00:07:12,416 --> 00:07:14,333 et discrimination sexuelle. 84 00:07:14,416 --> 00:07:16,083 Sanction d'ici quelques jours. 85 00:07:16,583 --> 00:07:18,125 Merde, cet homo. 86 00:07:18,208 --> 00:07:19,500 Je ne l'ai pas discriminé. 87 00:07:19,583 --> 00:07:20,541 Si, tu l'as fait. 88 00:07:20,625 --> 00:07:21,916 Ça suffit. 89 00:07:22,541 --> 00:07:23,416 J'ai vu la vidéo. 90 00:07:23,500 --> 00:07:24,875 Qu'est-ce que t'as foutu ? 91 00:07:24,958 --> 00:07:26,041 Allez, patron. 92 00:07:26,125 --> 00:07:28,208 On n'aurait pas chopé ce junkie, sinon. 93 00:07:28,291 --> 00:07:30,666 Tu penses qu'à ta performance, t'as aucun respect. 94 00:07:30,750 --> 00:07:33,291 Oui, tu ne penses qu'à toi. 95 00:07:33,375 --> 00:07:36,083 Et quoi, je devrais penser à toi ? 96 00:07:37,375 --> 00:07:38,458 Ça pourrait marcher. 97 00:07:38,541 --> 00:07:39,625 Je m'en fous. 98 00:07:40,208 --> 00:07:42,291 Ce sera un petit blâme. 99 00:07:42,375 --> 00:07:43,625 Barrage forcé. 100 00:07:43,708 --> 00:07:44,541 Par un dealer. 101 00:07:44,625 --> 00:07:46,916 Suspicion de drogue. Ils ont besoin de renforts. 102 00:07:48,708 --> 00:07:50,083 Merde, il ne m'a pas attendue. 103 00:07:50,166 --> 00:07:51,208 Wu Ming-han ! 104 00:08:08,125 --> 00:08:09,583 Va te faire foutre. 105 00:08:09,666 --> 00:08:10,583 Ils m'ont repéré. 106 00:08:19,166 --> 00:08:20,000 Je t'ai eu. 107 00:08:20,791 --> 00:08:22,041 Rapproche-toi encore. 108 00:08:53,708 --> 00:08:55,500 Marche arrière. 109 00:08:55,583 --> 00:08:58,458 Attention, marche arrière. 110 00:08:58,541 --> 00:08:59,958 Marche arrière. 111 00:09:00,041 --> 00:09:01,750 Marche arrière. 112 00:09:15,666 --> 00:09:17,416 Wu Ming-han, tu fais quoi ? 113 00:09:17,500 --> 00:09:18,791 C'est un raccourci. 114 00:09:23,666 --> 00:09:25,166 Dites, vous savez conduire ? 115 00:09:25,250 --> 00:09:26,750 Je suis pressé. 116 00:09:26,833 --> 00:09:28,166 Regardez où vous allez. 117 00:09:28,250 --> 00:09:29,291 Appelons les flics. 118 00:09:32,833 --> 00:09:34,083 Il jette des trucs. 119 00:09:43,791 --> 00:09:44,916 Wu Ming-han. 120 00:09:46,166 --> 00:09:48,250 - La police a fait vite. - Oui. 121 00:09:48,916 --> 00:09:51,083 Qu'est-ce que tu fous ? 122 00:09:51,708 --> 00:09:53,208 Qu'est-ce que tu fous ? 123 00:09:53,291 --> 00:09:56,541 Qu'est-ce que tu fous ? Wu Ming-han ! 124 00:10:02,458 --> 00:10:04,625 Hein ? C'est quoi ? 125 00:10:37,916 --> 00:10:39,000 Imbécile. 126 00:11:13,458 --> 00:11:14,833 Ramasse ce qu'il a jeté. 127 00:11:17,583 --> 00:11:18,416 Hé. 128 00:11:18,958 --> 00:11:19,791 Tu... 129 00:11:40,041 --> 00:11:43,708 LA SÉCURITÉ D'ABORD 130 00:12:09,416 --> 00:12:11,125 Tu veux que je ramasse ça. 131 00:12:13,291 --> 00:12:14,916 Tu m'as fait ramasser tout ça, 132 00:12:15,500 --> 00:12:19,166 donc le méchant est tout à toi, super. 133 00:12:58,958 --> 00:12:59,916 Il l'a ramassée. 134 00:13:00,000 --> 00:13:01,125 Tu m'as fait peur. 135 00:13:01,208 --> 00:13:02,791 Félicitations. 136 00:13:02,875 --> 00:13:04,541 - Félicitations. - Jeune maître. 137 00:13:04,625 --> 00:13:06,000 Félicitations. 138 00:13:06,708 --> 00:13:09,250 Regarde, c'est un beau garçon. 139 00:13:09,333 --> 00:13:10,791 Il est mignon et musclé. 140 00:13:10,875 --> 00:13:11,708 Voyons. 141 00:13:11,791 --> 00:13:13,541 Hé, vous faites quoi ? 142 00:13:14,625 --> 00:13:17,500 Mao-mao a très bon goût. 143 00:13:17,583 --> 00:13:20,000 Ça valait le coup d'attendre. 144 00:13:20,083 --> 00:13:21,375 C'est vrai. 145 00:13:21,916 --> 00:13:23,666 Lui et Mao-mao, 146 00:13:23,750 --> 00:13:25,541 on dirait un couple. 147 00:13:25,625 --> 00:13:26,500 C'est vrai. 148 00:13:26,583 --> 00:13:28,375 Je trouve. 149 00:13:28,458 --> 00:13:29,333 Excusez-moi. 150 00:13:29,416 --> 00:13:30,875 Police, je collecte des preuves. 151 00:13:30,958 --> 00:13:32,083 Écartez-vous. Merci. 152 00:13:32,625 --> 00:13:35,291 De nos jours, plus personne ne prend d'enveloppes rouges. 153 00:13:35,375 --> 00:13:38,000 Vous êtes le plus courageux. 154 00:13:38,083 --> 00:13:39,125 C'est vrai. 155 00:13:39,208 --> 00:13:40,875 Si c'est pas une preuve, je repose. 156 00:13:43,041 --> 00:13:44,250 C'est un mec. 157 00:13:44,875 --> 00:13:47,083 Un mariage fantôme avec un mec ? 158 00:13:47,166 --> 00:13:48,250 Ça va pas ? 159 00:13:49,375 --> 00:13:52,750 Le mariage homosexuel est légal dans notre monde. 160 00:13:52,833 --> 00:13:53,958 Et le monde souterrain ? 161 00:13:54,041 --> 00:13:55,916 Les jeunes doivent être ouverts d'esprit. 162 00:13:56,000 --> 00:13:57,916 Ne sois pas prude comme nous, les vieux. 163 00:13:58,750 --> 00:14:01,083 Pas question, c'est dégoûtant. 164 00:14:01,875 --> 00:14:03,458 Wu Ming-han, tu fais quoi ? 165 00:14:04,666 --> 00:14:05,750 J'arrive. 166 00:14:11,916 --> 00:14:14,125 Tu vois ? Tu ne peux pas t'en débarrasser. 167 00:14:14,208 --> 00:14:16,375 Ce qui t'est destiné 168 00:14:16,458 --> 00:14:18,500 finit toujours par te trouver. 169 00:14:18,583 --> 00:14:19,750 Vraiment ? 170 00:14:20,750 --> 00:14:22,208 Si tu ne l'épouses pas, 171 00:14:22,291 --> 00:14:23,666 tu n'auras que des malheurs. 172 00:14:26,791 --> 00:14:27,708 Nous, les policiers, 173 00:14:27,791 --> 00:14:30,333 servons le public et combattons le crime. 174 00:14:30,416 --> 00:14:32,875 J'ai la conscience tranquille, je n'ai rien à cacher. 175 00:14:32,958 --> 00:14:34,250 Il peut s'en prendre à moi. 176 00:14:34,333 --> 00:14:35,750 Je m'en fiche. 177 00:14:36,708 --> 00:14:37,958 Que Bouddha nous préserve. 178 00:14:38,041 --> 00:14:39,708 Que Bouddha nous préserve. 179 00:14:39,791 --> 00:14:41,916 Ne sois pas si dédaigneux. 180 00:14:42,000 --> 00:14:44,458 Ça pourrait te retomber dessus. 181 00:14:44,541 --> 00:14:46,166 Si je ne résous pas l'affaire, oui. 182 00:14:50,291 --> 00:14:51,583 Je t'attendrai. 183 00:15:00,375 --> 00:15:01,208 Madame. 184 00:15:01,291 --> 00:15:03,291 Je trouve que je suis pas mal, là. 185 00:15:03,375 --> 00:15:05,625 Vous pouvez me prendre en photo ? 186 00:15:05,708 --> 00:15:06,541 Par ici. 187 00:15:31,291 --> 00:15:32,166 Bouboule. 188 00:15:33,083 --> 00:15:34,458 Quelqu'un est venu me voir ? 189 00:15:34,541 --> 00:15:35,583 Non. 190 00:15:39,125 --> 00:15:39,958 Tu es sûr ? 191 00:15:44,625 --> 00:15:45,458 Ming-han. 192 00:15:45,541 --> 00:15:46,375 Je veux te dire... 193 00:15:46,458 --> 00:15:47,875 Encore du poulet frit ? 194 00:15:51,125 --> 00:15:53,875 Oui, je suis un gros lard gay, bordel ! 195 00:16:08,250 --> 00:16:09,208 Écoute. 196 00:16:09,291 --> 00:16:10,916 Je vais pas au mariage, samedi. 197 00:16:11,000 --> 00:16:12,875 L'enveloppe rouge contient 6 000 dollars. 198 00:16:12,958 --> 00:16:13,875 Tu la leur donneras. 199 00:16:15,666 --> 00:16:17,041 Six mille dollars ? 200 00:16:17,750 --> 00:16:19,083 Putain, gros lard ! 201 00:16:24,541 --> 00:16:25,625 Madame ! 202 00:16:37,291 --> 00:16:39,000 L'argent. 203 00:16:40,875 --> 00:16:41,750 Attendez ! 204 00:16:43,083 --> 00:16:43,916 Attendez ! 205 00:16:44,500 --> 00:16:45,333 Attendez. 206 00:16:50,708 --> 00:16:51,958 Regarde où tu vas ! 207 00:16:56,333 --> 00:16:58,250 Putain, c'est un frigo ! 208 00:17:07,708 --> 00:17:09,125 Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 209 00:17:12,458 --> 00:17:13,333 Je suis tombé. 210 00:17:17,375 --> 00:17:18,250 Ça va ? 211 00:17:18,750 --> 00:17:19,625 Oui, patron. 212 00:17:22,291 --> 00:17:23,208 D'accord. 213 00:17:23,291 --> 00:17:24,458 Laissez-le. 214 00:17:25,416 --> 00:17:27,333 D'après Tzu-ching qui a pris sa déposition, 215 00:17:28,291 --> 00:17:31,000 le trafiquant qu'on a arrêté, A-kou, 216 00:17:31,083 --> 00:17:32,875 travaille pour Lin Hsiao-yuan 217 00:17:32,958 --> 00:17:33,791 depuis un an. 218 00:17:33,875 --> 00:17:36,833 Si on rassemble suffisamment de preuves pour le poursuivre, 219 00:17:36,916 --> 00:17:38,750 ce sera la plus grosse saisie de drogue 220 00:17:38,833 --> 00:17:41,166 du commissariat en deux ans. 221 00:17:41,250 --> 00:17:43,500 Merde, sérieux ? 222 00:17:43,583 --> 00:17:45,500 On a attrapé un gros poisson hier ? 223 00:17:46,083 --> 00:17:48,000 J'étais le premier. C'est mon arrestation. 224 00:17:49,458 --> 00:17:51,250 C'est moi qui l'ai arrêté, d'accord ? 225 00:17:51,333 --> 00:17:53,625 Tu discutais avec de vieilles dames. 226 00:17:53,708 --> 00:17:55,500 Alors, c'est notre arrestation. 227 00:17:55,583 --> 00:17:56,750 On est partenaires. 228 00:17:57,708 --> 00:17:59,791 Tu veux jouer en équipe ? 229 00:18:01,125 --> 00:18:01,958 Arrêtez. 230 00:18:02,041 --> 00:18:03,625 Lin Hsiao-yuan, c'est pas fait. 231 00:18:03,708 --> 00:18:06,708 Voici les lieux de vente dont A-kou a parlé. 232 00:18:07,333 --> 00:18:09,583 Selon A-kou, Lin peut fuir avec ses 100 millions. 233 00:18:09,666 --> 00:18:12,625 Si on ne l'attrape pas la main dans le sac sans qu'il s'échappe, 234 00:18:12,708 --> 00:18:13,666 c'est cuit. 235 00:18:13,750 --> 00:18:14,791 Allez enquêter. 236 00:18:14,875 --> 00:18:15,958 - Oui. - Oui. 237 00:18:16,833 --> 00:18:18,000 Wu Ming-han. 238 00:18:18,083 --> 00:18:19,041 Le chef veut te voir. 239 00:18:20,500 --> 00:18:22,166 Je reçois déjà des éloges ? 240 00:18:24,625 --> 00:18:26,041 Muté en banlieue ? 241 00:18:27,708 --> 00:18:29,583 Vous savez qui vous avez jeté à terre ? 242 00:18:30,166 --> 00:18:31,291 Votre mutation, 243 00:18:31,375 --> 00:18:32,500 c'est un avertissement. 244 00:18:34,958 --> 00:18:36,083 Conseiller Chen. 245 00:18:36,166 --> 00:18:37,541 Oui. 246 00:18:37,625 --> 00:18:39,333 Comment va votre fils ? 247 00:18:39,416 --> 00:18:41,041 C'est fait. 248 00:18:41,125 --> 00:18:42,166 Je m'en suis occupé. 249 00:18:47,333 --> 00:18:49,333 Agent 59487 au rapport. 250 00:19:11,791 --> 00:19:12,833 Hé. 251 00:19:13,875 --> 00:19:15,083 Qui est cette femme ? 252 00:19:15,166 --> 00:19:16,416 On ne s'occupe pas d'elle ? 253 00:19:17,958 --> 00:19:19,000 Il n'y a personne. 254 00:19:29,791 --> 00:19:32,541 Enfin, quelqu'un me remarque. 255 00:19:35,416 --> 00:19:37,458 Quelqu'un me suit. 256 00:19:42,083 --> 00:19:43,750 - Putain, il y a cru. - Il y a cru. 257 00:19:49,291 --> 00:19:52,000 Quelqu'un vous suit aussi. 258 00:20:01,750 --> 00:20:03,541 Le chargeur est vide. 259 00:20:05,083 --> 00:20:06,125 Hé. 260 00:20:06,916 --> 00:20:08,333 Alors, t'as tabassé un homo ? 261 00:20:10,541 --> 00:20:13,125 Impressionnant. 262 00:20:13,208 --> 00:20:14,041 Merde. 263 00:20:14,125 --> 00:20:16,291 Cet homo m'a causé tous ces ennuis. 264 00:20:16,875 --> 00:20:18,125 Putain. 265 00:20:19,458 --> 00:20:21,125 {\an8}Je vérifie qu'il n'y a pas de balle. 266 00:20:32,041 --> 00:20:33,083 Tu vois ? 267 00:20:33,166 --> 00:20:35,333 Ce qui t'est destiné 268 00:20:35,416 --> 00:20:37,375 finit toujours par te trouver. 269 00:20:37,458 --> 00:20:38,916 Si tu ne l'épouses pas, 270 00:20:39,000 --> 00:20:40,791 tu n'auras que des malheurs. 271 00:20:51,291 --> 00:20:53,375 Voilà le jeune maître. 272 00:20:54,125 --> 00:20:58,916 Jeune maître, félicitations. 273 00:20:59,000 --> 00:21:00,208 Félicitations. 274 00:21:00,958 --> 00:21:02,375 Qu'il est beau. 275 00:21:03,083 --> 00:21:05,250 Il est très jeune, 30 ans passés. 276 00:21:05,333 --> 00:21:06,416 Il est très beau. 277 00:21:06,500 --> 00:21:08,125 Il est si jeune et musclé. 278 00:21:08,208 --> 00:21:09,041 Un sourire. 279 00:21:09,125 --> 00:21:11,583 Regardez comme il est beau et soigné. 280 00:21:11,666 --> 00:21:13,625 Bon sang, tu es vraiment élégant. 281 00:21:13,708 --> 00:21:15,541 Arrête de froncer les sourcils. 282 00:21:15,625 --> 00:21:17,708 Le mariage fantôme te portera chance. 283 00:21:17,791 --> 00:21:19,583 Je veux juste rester en vie. 284 00:21:19,666 --> 00:21:22,083 Tu vas vivre jusqu'à 120 ans. 285 00:21:22,166 --> 00:21:23,333 Tu auras une longue vie. 286 00:21:23,416 --> 00:21:25,083 Dis ouistiti. 287 00:21:25,166 --> 00:21:26,250 Allez... 288 00:21:27,000 --> 00:21:28,208 Appelle-moi mamie. 289 00:21:32,041 --> 00:21:32,875 Mamie. 290 00:21:33,458 --> 00:21:34,541 - Encore. - Mamie. 291 00:21:35,958 --> 00:21:37,125 - Encore. - Mamie. 292 00:21:39,958 --> 00:21:43,041 À partir de maintenant, tu seras comme mon enfant. 293 00:21:43,833 --> 00:21:44,666 C'est dommage. 294 00:21:44,750 --> 00:21:46,416 Tu ne peux pas rencontrer Mao-mao. 295 00:21:46,500 --> 00:21:49,541 Mao-mao est vraiment adorable et talentueux. 296 00:21:49,625 --> 00:21:50,583 Il a étudié 297 00:21:50,666 --> 00:21:51,708 à Taïwan, 298 00:21:51,791 --> 00:21:53,708 à l'Institut du bâtiment et de l'urbanisme. 299 00:21:54,333 --> 00:21:55,833 Je ne sais pas ce que c'est, 300 00:21:55,916 --> 00:21:57,916 mais il paraît que c'est impressionnant. 301 00:21:59,833 --> 00:22:01,125 Je te montre des photos. 302 00:22:04,375 --> 00:22:05,958 C'est quand il était petit. 303 00:22:06,625 --> 00:22:07,875 Il était si mignon. 304 00:22:10,000 --> 00:22:11,458 Il est très beau. 305 00:22:13,583 --> 00:22:14,416 Regarde. 306 00:22:15,416 --> 00:22:18,041 Il manifestait contre le nucléaire et nettoyait les plages. 307 00:22:18,125 --> 00:22:19,583 Je suis triste de l'avoir perdu. 308 00:22:24,958 --> 00:22:27,291 Ça, c'était l'an dernier, 309 00:22:31,625 --> 00:22:34,875 quand on a rejoint 310 00:22:34,958 --> 00:22:37,125 le défilé. 311 00:22:38,625 --> 00:22:41,041 Je lui disais : 312 00:22:41,125 --> 00:22:42,916 "Je te soutiendrai toujours. 313 00:22:44,083 --> 00:22:47,500 Je te verrai te marier." 314 00:22:52,041 --> 00:22:53,208 J'AI 70 ANS 315 00:22:53,291 --> 00:22:55,416 ET JE VEUX VOIR MON PETIT-FILS SE MARIER 316 00:22:58,000 --> 00:22:59,708 Dieu merci, on t'a rencontré. 317 00:23:01,583 --> 00:23:05,500 J'ai tenu ma promesse, hein ? 318 00:23:08,666 --> 00:23:11,125 Allez, c'est l'heure. 319 00:23:11,208 --> 00:23:12,333 SK-III HOMMES 320 00:23:12,916 --> 00:23:14,916 Et maintenant, la mariée... 321 00:23:16,125 --> 00:23:17,000 Désolé. 322 00:23:17,791 --> 00:23:19,375 Le marié est prêt. 323 00:23:19,458 --> 00:23:23,041 Marié numéro un, attendons ici un instant. 324 00:23:24,625 --> 00:23:26,958 Marié numéro zéro, viens ici. 325 00:23:27,041 --> 00:23:28,083 Je suis le numéro deux. 326 00:23:28,166 --> 00:23:29,541 Vraiment ? 327 00:23:29,625 --> 00:23:30,875 Je me suis renseigné. 328 00:23:31,583 --> 00:23:32,458 D'accord. 329 00:23:32,541 --> 00:23:33,708 Mao-mao. 330 00:23:34,208 --> 00:23:36,375 Voici ton fiancé, Wu Ming-han. 331 00:23:36,458 --> 00:23:38,875 La cérémonie va commencer. 332 00:23:38,958 --> 00:23:40,041 Contents ? 333 00:23:41,833 --> 00:23:42,791 Lance. 334 00:23:43,708 --> 00:23:44,750 Vas-y. 335 00:23:54,291 --> 00:23:55,791 Qu'est-ce que vous faites ? 336 00:23:55,875 --> 00:23:57,500 Super ! 337 00:23:58,666 --> 00:24:00,083 C'est le "oui". 338 00:24:00,166 --> 00:24:02,291 Mao-mao est très content. 339 00:24:02,375 --> 00:24:03,416 Félicitations. 340 00:24:04,458 --> 00:24:05,333 Maman. 341 00:24:05,416 --> 00:24:06,458 Je te l'ai déjà dit. 342 00:24:06,541 --> 00:24:07,916 C'est scandaleux. 343 00:24:08,000 --> 00:24:09,291 C'est inacceptable. 344 00:24:10,291 --> 00:24:11,291 Que fais-tu ici ? 345 00:24:11,958 --> 00:24:13,375 C'est qui ? 346 00:24:13,458 --> 00:24:14,833 Ce n'est pas ce Chen ? 347 00:24:14,916 --> 00:24:15,791 Bien sûr que non. 348 00:24:16,458 --> 00:24:17,875 Lui, c'est le vrai. 349 00:24:17,958 --> 00:24:19,833 C'est le ciel qui l'envoie. 350 00:24:21,541 --> 00:24:22,625 Tu peux l'appeler Papa. 351 00:24:24,666 --> 00:24:25,875 - Papa. - Jamais ! 352 00:24:25,958 --> 00:24:28,000 Je ne vais pas me joindre à cette folie. 353 00:24:28,083 --> 00:24:29,125 Mesdames. 354 00:24:29,208 --> 00:24:31,083 Raisonnez ma mère. 355 00:24:31,666 --> 00:24:33,333 Laisse faire, ça la rend heureuse. 356 00:24:33,416 --> 00:24:36,291 Oui, c'est un jour heureux, ne te fâche pas. 357 00:24:36,375 --> 00:24:37,750 C'est bien que tu sois là. 358 00:24:37,833 --> 00:24:38,958 Le mariage de Mao-mao. 359 00:24:39,041 --> 00:24:40,541 Il serait heureux de te voir ici. 360 00:24:40,625 --> 00:24:41,916 - Assieds-toi là. - Oui. 361 00:24:42,000 --> 00:24:43,916 Assieds-toi en tant qu'hôte du mariage. 362 00:24:44,000 --> 00:24:45,125 Oui. 363 00:24:46,000 --> 00:24:48,750 N'encouragez pas ma mère 364 00:24:48,833 --> 00:24:49,791 dans cette folie. 365 00:24:49,875 --> 00:24:51,125 C'est n'importe quoi ! 366 00:24:51,208 --> 00:24:52,083 N'importe quoi ? 367 00:24:52,166 --> 00:24:53,666 - Allez, sors. - Maman. 368 00:24:53,750 --> 00:24:55,416 Ne retarde pas le moment propice. 369 00:24:55,500 --> 00:24:57,083 - Sors ! - Maman. 370 00:25:06,708 --> 00:25:08,875 Prosterne-toi devant Dieu et la Terre. 371 00:25:08,958 --> 00:25:09,791 Prosterne-toi. 372 00:25:10,500 --> 00:25:11,791 Pas par là. 373 00:25:11,875 --> 00:25:13,375 De ce côté. 374 00:25:13,458 --> 00:25:14,833 Prosterne-toi. 375 00:25:14,916 --> 00:25:16,000 DOUBLE BONHEUR 376 00:25:16,083 --> 00:25:17,708 Prosterne-toi devant l'aînée. 377 00:25:19,875 --> 00:25:21,125 Prosterne-toi. 378 00:25:24,916 --> 00:25:26,166 Tous les deux. 379 00:25:28,250 --> 00:25:29,375 Prosterne-toi. 380 00:25:34,083 --> 00:25:37,500 DOUBLE BONHEUR 381 00:25:37,583 --> 00:25:39,125 Super. 382 00:25:39,208 --> 00:25:40,958 Quel beau marié. 383 00:25:46,708 --> 00:25:49,000 Le temps presse. 384 00:25:49,666 --> 00:25:51,750 La ponctualité est de mise. 385 00:25:51,833 --> 00:25:52,958 Allez, le marié, dis : 386 00:25:53,041 --> 00:25:55,083 "Mao Pang-yu, en voiture." 387 00:25:56,541 --> 00:25:58,666 Mao Pang-yu, en voiture. 388 00:25:59,250 --> 00:26:01,416 "Mao Pang-yu, on traverse le pont." 389 00:26:02,625 --> 00:26:05,166 Mao Pang-yu, on traverse le pont. 390 00:26:05,250 --> 00:26:07,791 "Mao Pang-yu, on monte." 391 00:26:08,375 --> 00:26:10,291 Mao Pang-yu, on monte. 392 00:26:13,833 --> 00:26:16,500 {\an8}"Mao Pang-yu, on est à la maison." 393 00:26:16,583 --> 00:26:18,375 Mao Pang-yu, on est à la maison. 394 00:26:18,458 --> 00:26:19,541 - C'est épuisant. - Oui. 395 00:26:19,625 --> 00:26:21,166 - Magnifique. - Rentre d'abord. 396 00:26:21,250 --> 00:26:22,333 - D'accord. - Oui. 397 00:26:24,333 --> 00:26:27,416 Ton petit-fils a un grand appartement. 398 00:26:27,500 --> 00:26:29,083 Cette maison est immense. 399 00:26:29,166 --> 00:26:31,458 C'est très lourd pour du papier ! 400 00:26:32,166 --> 00:26:33,333 C'est très joli. 401 00:26:57,416 --> 00:26:59,791 Désormais, tu es le mari de Mao Pang-yu. 402 00:27:00,291 --> 00:27:02,166 Tu dormiras avec lui pendant trois jours. 403 00:27:03,083 --> 00:27:04,625 - Trois jours. - Trois jours ? 404 00:27:07,416 --> 00:27:09,625 Mao-mao adore cette chemise MUJI. 405 00:27:10,250 --> 00:27:11,375 Elle est jolie. 406 00:27:12,208 --> 00:27:14,250 Et si je m'allongeais dessus ? 407 00:27:14,333 --> 00:27:15,458 C'est la nuit de noces. 408 00:27:15,541 --> 00:27:17,958 Ça pourrait arriver. 409 00:27:18,750 --> 00:27:20,541 Qui serait au-dessus de qui ? 410 00:27:29,375 --> 00:27:30,458 Quelle blague ! 411 00:27:30,541 --> 00:27:33,250 Je suis assez viril pour dormir à côté d'une chemise MUJI. 412 00:27:33,333 --> 00:27:34,875 Abruti. 413 00:28:44,375 --> 00:28:45,250 Salut, mon mari. 414 00:28:46,666 --> 00:28:47,750 Putain ! 415 00:28:48,625 --> 00:28:49,625 Quoi, mon mari ? 416 00:28:52,083 --> 00:28:53,333 Habille-toi ! 417 00:28:55,291 --> 00:28:56,500 Je me douche avec toi. 418 00:28:58,000 --> 00:28:59,833 Putain d'enfoiré ! 419 00:28:59,916 --> 00:29:01,083 Dégage, homo ! 420 00:29:01,166 --> 00:29:02,458 Va te faire foutre ! 421 00:29:09,708 --> 00:29:11,041 Dégage, fils de pute ! 422 00:29:11,125 --> 00:29:12,125 Dégage ! 423 00:29:12,208 --> 00:29:13,416 Dégage, homo ! 424 00:29:13,500 --> 00:29:16,625 Dégage ! 425 00:29:17,208 --> 00:29:18,250 Bon, ça va. 426 00:29:19,500 --> 00:29:20,750 Dégage ! 427 00:29:20,833 --> 00:29:21,666 Arrête ! 428 00:29:26,666 --> 00:29:28,541 Tu n'arrêtes pas de dire "homo". 429 00:29:29,125 --> 00:29:30,708 Tu sais que j'ai supporté ça ? 430 00:29:31,625 --> 00:29:33,041 Je voulais pas t'épouser. 431 00:29:34,416 --> 00:29:36,333 Le "oui" était une erreur. 432 00:29:41,666 --> 00:29:43,291 Qu'est-ce que vous faites ? 433 00:29:43,375 --> 00:29:44,708 Super ! 434 00:29:45,916 --> 00:29:48,041 C'est le oui. 435 00:29:50,666 --> 00:29:52,166 Je te laisse une dernière chance. 436 00:29:52,750 --> 00:29:54,583 Pédé ou mari ? 437 00:29:56,583 --> 00:29:57,416 Homo. 438 00:30:08,875 --> 00:30:11,750 Je te laisse une dernière chance. 439 00:30:12,916 --> 00:30:14,958 Je suis l'homo ou le mari ? 440 00:30:17,958 --> 00:30:19,208 L'homo... 441 00:30:21,791 --> 00:30:26,291 T'es un homme mort ! 442 00:30:26,375 --> 00:30:27,500 À droite au feu. 443 00:30:28,000 --> 00:30:29,666 Non, monsieur, regardez l'heure. 444 00:30:29,750 --> 00:30:31,333 - Je suis plus jeune. - Je ne suis pas si vieux. 445 00:30:31,416 --> 00:30:32,791 Ou je réduis l'amende. 446 00:30:32,875 --> 00:30:33,833 - Pour quoi ? - Tenue inappropriée. 447 00:30:33,916 --> 00:30:35,000 - Tenue... - Pas de tongs 448 00:30:35,083 --> 00:30:36,291 quand on fait de la moto. 449 00:30:36,375 --> 00:30:37,875 Il faut des chaussures en cuir ? 450 00:30:37,958 --> 00:30:38,833 Vous êtes... 451 00:30:38,916 --> 00:30:39,875 - Il est nu. - Non. 452 00:30:41,958 --> 00:30:43,208 C'est quoi, ça ? En public... 453 00:30:48,166 --> 00:30:51,416 Tourner et sauter les yeux fermés 454 00:30:52,833 --> 00:30:54,666 Pour éviter les tourments mortels 455 00:30:54,750 --> 00:30:56,416 Tu es ivre ? 456 00:30:57,166 --> 00:30:58,000 Hé. 457 00:31:00,500 --> 00:31:01,625 Arrêtez-vous ! 458 00:31:01,708 --> 00:31:02,666 Arrêtez ! 459 00:31:03,333 --> 00:31:04,166 Stop ! 460 00:31:05,708 --> 00:31:06,583 Que faites-vous ? 461 00:31:07,750 --> 00:31:10,916 Sous la neige ou en été Je n'arrêterai jamais 462 00:31:12,208 --> 00:31:13,916 Laissez ça, ça va casser. 463 00:31:14,000 --> 00:31:14,875 Vous... 464 00:31:16,000 --> 00:31:16,833 Vous êtes... 465 00:31:16,916 --> 00:31:17,750 Incroyable. 466 00:31:20,666 --> 00:31:22,083 Allez, lâchez ça. 467 00:31:34,750 --> 00:31:36,375 Putain ! 468 00:31:37,583 --> 00:31:38,583 Hé, arrêtez-vous ! 469 00:31:40,666 --> 00:31:41,500 Stop ! 470 00:31:42,375 --> 00:31:43,958 Putain, j'étais possédé ! 471 00:31:57,750 --> 00:32:00,541 Arrêtez de frapper. 472 00:32:01,750 --> 00:32:02,666 Qui est-ce ? 473 00:32:07,333 --> 00:32:08,833 Maître. 474 00:32:12,416 --> 00:32:13,583 Il a possédé ton corps ? 475 00:32:13,666 --> 00:32:14,708 Impossible. 476 00:32:14,791 --> 00:32:15,875 C'est vrai. 477 00:32:16,833 --> 00:32:18,458 Cela nuirait à son esprit. 478 00:32:18,541 --> 00:32:19,625 Si ça dure, 479 00:32:19,708 --> 00:32:21,458 l'aura de vie d'un mortel le blessera, 480 00:32:21,541 --> 00:32:24,250 son esprit sera brisé et tombera dans l'oubli. 481 00:32:25,750 --> 00:32:26,875 Vraiment ? 482 00:32:26,958 --> 00:32:29,083 Peut-être est-il déjà tombé dans l'oubli. 483 00:32:29,166 --> 00:32:31,708 Super, je peux enfin rentrer chez moi. 484 00:32:38,333 --> 00:32:39,416 Hé. 485 00:32:39,500 --> 00:32:40,416 Qu'y a-t-il ? 486 00:32:40,500 --> 00:32:41,625 À droite de l'encensoir, 487 00:32:42,583 --> 00:32:44,416 chemise rose et cheveux bouclés. 488 00:32:49,541 --> 00:32:50,541 Toi seul le vois. 489 00:32:50,625 --> 00:32:52,375 C'est impossible, maître ! 490 00:32:52,458 --> 00:32:54,375 Je peux me débarrasser de lui ? 491 00:32:54,458 --> 00:32:55,833 Il ne voulait pas m'épouser. 492 00:32:55,916 --> 00:32:57,250 Un mariage fantôme s'annule ? 493 00:33:09,791 --> 00:33:12,000 Trois "non" d'affilée. 494 00:33:16,625 --> 00:33:17,666 Aucun doute. 495 00:33:18,666 --> 00:33:20,083 Respecte la volonté des cieux. 496 00:33:20,166 --> 00:33:22,625 Les mariages sont décidés par le destin. 497 00:33:26,166 --> 00:33:29,916 Tu as eu une relation profonde avec lui dans une vie antérieure. 498 00:33:30,500 --> 00:33:31,500 Quelle relation ? 499 00:33:33,958 --> 00:33:35,166 Dans une vie antérieure, 500 00:33:35,250 --> 00:33:36,708 tu étais son chien. 501 00:33:45,666 --> 00:33:47,416 Il reste dans le monde des mortels 502 00:33:47,500 --> 00:33:49,541 car il a des souhaits non exaucés. 503 00:33:49,625 --> 00:33:50,958 Trouve 504 00:33:51,666 --> 00:33:54,500 quelles sont ses dernières volontés 505 00:33:54,583 --> 00:33:56,458 et aide-le à se réincarner, 506 00:33:56,541 --> 00:33:59,041 c'est sans doute la seule solution. 507 00:34:01,208 --> 00:34:02,416 Mao Pang-yu. 508 00:34:02,500 --> 00:34:04,166 Je suis désolé de t'avoir offensé. 509 00:34:04,250 --> 00:34:05,625 Le maître dit que tu souffres 510 00:34:05,708 --> 00:34:07,166 d'avoir possédé mon corps, 511 00:34:07,750 --> 00:34:09,500 alors ne refais plus jamais ça. 512 00:34:09,583 --> 00:34:11,625 Le maître m'a dit de rentrer 513 00:34:11,708 --> 00:34:12,958 et de te respecter. 514 00:34:13,625 --> 00:34:15,708 Si cet encens ne suffit pas... 515 00:34:15,791 --> 00:34:16,791 j'en brûlerai plus. 516 00:34:20,041 --> 00:34:21,166 Je suis quoi ? 517 00:34:24,958 --> 00:34:25,791 Mon mari. 518 00:34:26,375 --> 00:34:28,208 Plus fort, je ne t'entends pas. 519 00:34:29,375 --> 00:34:30,541 - Mon mari. - Plus fort. 520 00:34:30,625 --> 00:34:31,833 - Mon mari. - Plus fort. 521 00:34:31,916 --> 00:34:32,958 Mon mari ! 522 00:34:38,458 --> 00:34:40,333 Tu crois que je veux d'un tel mari ? 523 00:34:40,416 --> 00:34:41,541 Voyons. 524 00:34:41,625 --> 00:34:43,541 Je préfère me réincarner au plus vite. 525 00:34:45,083 --> 00:34:46,666 Super. 526 00:34:46,750 --> 00:34:48,833 Quels sont tes derniers souhaits ? 527 00:34:49,916 --> 00:34:52,166 Je t'aiderai à les exaucer au plus vite. 528 00:34:53,166 --> 00:34:54,333 D'accord. 529 00:34:54,416 --> 00:34:56,291 Arrêter le réchauffement climatique. 530 00:35:02,541 --> 00:35:05,375 DERNIER SOUHAIT 1 : SAUVER LA TERRE 531 00:35:09,000 --> 00:35:10,166 Comment est-ce possible ? 532 00:35:10,750 --> 00:35:12,041 Je suis sérieux. 533 00:35:12,125 --> 00:35:13,291 Il n'y a qu'une Terre. 534 00:35:16,833 --> 00:35:19,333 Il n'y a pas d'autre moyen de sauver les ours polaires ? 535 00:35:20,875 --> 00:35:23,500 FAITES UN DON 536 00:35:25,416 --> 00:35:27,041 Trois cents dollars ? 537 00:35:27,125 --> 00:35:28,583 Incroyable. 538 00:35:28,666 --> 00:35:29,500 Ajoute un zéro. 539 00:35:29,583 --> 00:35:30,833 Prélèvement automatique. 540 00:35:30,916 --> 00:35:32,041 PRÉLÈVEMENT AUTOMATIQUE 541 00:35:32,833 --> 00:35:34,250 MERCI 542 00:35:34,333 --> 00:35:35,250 Purée. 543 00:35:35,333 --> 00:35:36,583 Le clavier est collant. 544 00:35:53,625 --> 00:35:54,833 Bonjour, bienvenue. 545 00:35:54,916 --> 00:35:55,791 Du thé vert. 546 00:35:56,375 --> 00:35:58,000 Prenez une paille, merci. 547 00:36:00,125 --> 00:36:02,708 Où est ta gourde ? 548 00:36:13,791 --> 00:36:15,166 Incroyable. 549 00:36:15,250 --> 00:36:16,291 Quoi encore ? 550 00:36:16,375 --> 00:36:17,500 Enlève ton caleçon. 551 00:36:18,208 --> 00:36:20,041 Quel rapport avec la planète ? 552 00:36:20,541 --> 00:36:21,833 Punaise. 553 00:36:21,916 --> 00:36:23,583 C'est pour mes yeux. 554 00:36:23,666 --> 00:36:24,541 Moche, ce caleçon. 555 00:36:24,625 --> 00:36:25,875 Fais-en un chiffon. 556 00:36:36,083 --> 00:36:38,375 Mao junior ! 557 00:36:41,500 --> 00:36:43,916 Sauver la Terre, les chiens errants ? 558 00:36:44,000 --> 00:36:45,375 Plus superficiel, t'as pas ? 559 00:36:46,291 --> 00:36:49,208 DERNIER SOUHAIT 2 : UN MAÎTRE POUR MAO JUNIOR. 560 00:36:50,416 --> 00:36:51,833 C'est ma routine quotidienne. 561 00:36:51,916 --> 00:36:53,375 On est à des niveaux différents. 562 00:36:53,458 --> 00:36:54,500 Mao. 563 00:36:54,583 --> 00:36:55,750 Je prends une photo. 564 00:36:56,291 --> 00:36:58,208 Je vais la mettre en ligne. 565 00:37:01,333 --> 00:37:03,166 Il allait être mon animal de compagnie. 566 00:37:03,250 --> 00:37:04,750 Mao junior, assis. 567 00:37:07,333 --> 00:37:08,166 Je suis sérieux. 568 00:37:08,250 --> 00:37:09,291 Mao est intelligent. 569 00:37:09,375 --> 00:37:10,458 Il sait faire le mort. 570 00:37:11,291 --> 00:37:12,291 Pan-pan. 571 00:37:13,666 --> 00:37:14,666 Pan-pan. 572 00:37:16,166 --> 00:37:18,791 Mao est incroyable. Bon chien. 573 00:37:19,500 --> 00:37:20,833 Il est intelligent. 574 00:37:22,083 --> 00:37:23,875 Tu étais mon chien avant. 575 00:37:23,958 --> 00:37:25,375 On voit si tu t'en souviens ? 576 00:37:25,458 --> 00:37:26,666 Je ne suis pas ton chien. 577 00:37:27,541 --> 00:37:28,625 C'est nul. 578 00:37:30,625 --> 00:37:31,458 Pan-pan. 579 00:37:36,041 --> 00:37:37,166 Incroyable, non ? 580 00:37:37,250 --> 00:37:39,166 Conditionnement pavlovien. 581 00:37:39,250 --> 00:37:41,083 Tu étais vraiment mon chien. 582 00:37:41,166 --> 00:37:42,416 Si j'avais été ton chien, 583 00:37:42,500 --> 00:37:43,791 j'aurais bouffé ta famille. 584 00:37:43,875 --> 00:37:44,916 Je n'ai pas de chance. 585 00:37:45,625 --> 00:37:46,750 Ne dis pas ça. 586 00:37:46,833 --> 00:37:48,333 Un mariage fantôme porte chance. 587 00:37:48,416 --> 00:37:49,750 Peut-être que je t'aiderai 588 00:37:49,833 --> 00:37:51,208 à réintégrer ton commissariat. 589 00:37:52,708 --> 00:37:53,541 S'il te plaît. 590 00:37:57,333 --> 00:37:58,625 Ça dépendra de toi. 591 00:37:59,916 --> 00:38:00,958 Pan-pan. 592 00:38:07,541 --> 00:38:08,750 Mao junior. 593 00:38:08,833 --> 00:38:10,458 Mao junior, tu me vois ? 594 00:38:11,208 --> 00:38:12,375 Wu Ming-han. 595 00:38:12,458 --> 00:38:13,666 Je te confie Mao junior. 596 00:38:14,250 --> 00:38:15,125 Moi ? 597 00:38:15,625 --> 00:38:16,500 Bien sûr. 598 00:38:16,583 --> 00:38:17,625 Je peux le promener ? 599 00:38:17,708 --> 00:38:19,000 Ou lui donner à manger ? 600 00:38:19,083 --> 00:38:20,625 Sérieux, c'est énervant. 601 00:38:26,708 --> 00:38:27,833 Punaise. 602 00:38:27,916 --> 00:38:29,750 À l'origine, je voulais me réincarner. 603 00:38:30,333 --> 00:38:31,833 Un dernier effort. 604 00:38:32,750 --> 00:38:34,750 Voyons si j'ai d'autres dernières volontés. 605 00:38:39,208 --> 00:38:41,250 DERNIER SOUHAIT 3 : RENDRE VISITE À MAMIE 606 00:38:41,333 --> 00:38:44,291 Comment sais-tu que Mao-mao et moi prenions le thé comme ça ? 607 00:38:46,541 --> 00:38:48,625 Cette omelette aux huîtres est délicieuse. 608 00:38:51,291 --> 00:38:52,708 Tu devrais rester dîner. 609 00:38:52,791 --> 00:38:54,333 Je vais préparer un bon repas. 610 00:38:54,416 --> 00:38:55,250 D'accord. 611 00:38:55,333 --> 00:38:56,166 Merci. 612 00:39:14,666 --> 00:39:15,500 Quelle chambre ? 613 00:39:28,000 --> 00:39:28,916 Dépêche-toi. 614 00:39:29,000 --> 00:39:33,041 DERNIER SOUHAIT 3 : EFFACER LES SEXTAPES 615 00:39:33,750 --> 00:39:35,041 On voit que t'es plus là. 616 00:39:35,125 --> 00:39:36,500 Ta chambre sert de débarras. 617 00:39:37,375 --> 00:39:38,750 C'est ce qui reste de moi. 618 00:39:38,833 --> 00:39:40,291 Comment chercher dans tout ça ? 619 00:39:40,375 --> 00:39:42,166 Ce n'était pas comme ça avant. 620 00:39:42,250 --> 00:39:45,041 Ils ont rassemblé toutes mes affaires ici après ma mort. 621 00:39:46,333 --> 00:39:47,833 Mamie gardait ma chambre en ordre 622 00:39:47,916 --> 00:39:49,291 pour quand je viendrais. 623 00:39:55,333 --> 00:39:56,416 Le tiroir en dessous. 624 00:39:59,375 --> 00:40:00,791 Papa. 625 00:40:00,875 --> 00:40:01,791 Papa. 626 00:40:02,708 --> 00:40:03,708 Papa ? 627 00:40:03,791 --> 00:40:04,958 Papa. 628 00:40:05,041 --> 00:40:06,083 Qui est ton père ? 629 00:40:06,166 --> 00:40:07,041 Pourquoi t'es là ? 630 00:40:08,000 --> 00:40:09,750 C'est mon téléphone. Vite. 631 00:40:11,583 --> 00:40:13,208 Qu'est-ce que tu fais là ? 632 00:40:13,958 --> 00:40:15,416 Ce que je fais là ? 633 00:40:20,000 --> 00:40:22,375 C'est le jour où Mao-mao rentre après le mariage. 634 00:40:22,458 --> 00:40:23,916 T'es cinglé. 635 00:40:26,291 --> 00:40:27,333 Hé, je suis doué. 636 00:40:27,416 --> 00:40:28,833 - J'ai deviné direct. - Vite. 637 00:40:28,916 --> 00:40:30,916 T'aurais pu parler, il ne t'entend pas. 638 00:40:31,000 --> 00:40:31,916 J'ai stressé. 639 00:40:40,458 --> 00:40:41,875 Dis, Siri. 640 00:40:41,958 --> 00:40:43,166 C'est quoi, le code ? 641 00:40:44,125 --> 00:40:46,333 Je ne comprends pas ce que tu dis. 642 00:40:54,583 --> 00:40:56,541 Si c'est pour faire cette tête, 643 00:40:57,208 --> 00:40:58,500 c'est pas la peine de venir. 644 00:40:58,583 --> 00:41:00,125 Finis ton dîner et va-t'en. 645 00:41:01,541 --> 00:41:02,375 Je réchauffe 646 00:41:02,458 --> 00:41:03,375 la soupe. 647 00:41:03,458 --> 00:41:04,625 Merci, mamie. 648 00:41:07,541 --> 00:41:10,125 Wu Ming-han, le téléphone. 649 00:41:10,750 --> 00:41:12,000 Pourquoi tu manges encore ? 650 00:41:14,125 --> 00:41:15,333 Va chercher le téléphone ! 651 00:41:18,291 --> 00:41:19,708 Comment ? 652 00:41:20,583 --> 00:41:22,000 Incroyable. 653 00:41:22,083 --> 00:41:23,291 Tu es flic, non ? 654 00:41:24,208 --> 00:41:25,541 Tu es de la police ? 655 00:41:26,833 --> 00:41:28,000 Oui. 656 00:41:28,833 --> 00:41:30,166 D'où ? 657 00:41:31,208 --> 00:41:33,125 Du commissariat central de Gia-Gun. 658 00:41:33,208 --> 00:41:34,083 Mais j'ai été muté 659 00:41:34,166 --> 00:41:36,041 en banlieue. 660 00:41:37,166 --> 00:41:38,541 Le commissariat de Chengkang ? 661 00:41:40,041 --> 00:41:41,333 À l'époque, ce sont eux 662 00:41:41,416 --> 00:41:44,083 qui se sont occupés de l'accident de mon fils. 663 00:41:44,833 --> 00:41:46,250 Ils nous ont dit 664 00:41:46,750 --> 00:41:48,458 que les vidéos avaient disparu. 665 00:41:48,541 --> 00:41:50,500 Ils ont classé l'affaire. 666 00:41:50,583 --> 00:41:51,791 Circulez, y a rien à voir. 667 00:41:51,875 --> 00:41:53,166 C'est des profiteurs. 668 00:41:55,000 --> 00:41:56,541 On manquait sans doute d'indices. 669 00:41:56,625 --> 00:41:57,791 Il y a de bons policiers. 670 00:41:59,916 --> 00:42:02,000 C'est à cause de ces ordures 671 00:42:02,083 --> 00:42:03,708 que les gens méprisent la police. 672 00:42:04,500 --> 00:42:07,583 Ça suffit, va chercher le téléphone. 673 00:42:07,666 --> 00:42:09,291 Ou j'y vais dans ton corps. 674 00:42:09,375 --> 00:42:10,416 Vous... Monsieur Mao. 675 00:42:11,250 --> 00:42:13,000 Je peux voir le téléphone de Mao-mao ? 676 00:42:16,625 --> 00:42:17,458 Pourquoi ? 677 00:42:20,375 --> 00:42:22,083 Je veux en savoir plus sur mon mari. 678 00:42:29,000 --> 00:42:29,833 Demain, 679 00:42:29,916 --> 00:42:32,291 je trouverai quelqu'un pour le pirater. 680 00:42:32,375 --> 00:42:33,958 - Pas question. - Pas question. 681 00:42:36,916 --> 00:42:37,750 Monsieur Mao. 682 00:42:38,375 --> 00:42:39,291 Laissez-moi essayer. 683 00:42:45,875 --> 00:42:47,416 Vas-y, essaie. 684 00:42:49,291 --> 00:42:50,708 067122. 685 00:42:50,791 --> 00:42:52,375 SAISIR UN MOT DE PASSE 686 00:42:55,041 --> 00:42:56,000 T'as trouvé ? 687 00:42:56,833 --> 00:42:58,583 Voilà. C'est ça. 688 00:42:58,666 --> 00:42:59,583 La soupe est chaude. 689 00:42:59,666 --> 00:43:01,333 Super, merci, mamie. 690 00:43:02,000 --> 00:43:02,833 Mamie. 691 00:43:02,916 --> 00:43:05,375 Votre date de naissance ? 692 00:43:05,875 --> 00:43:07,666 C'est peut-être le code de Mao-mao. 693 00:43:07,750 --> 00:43:09,708 Le 7 août du calendrier lunaire. 694 00:43:10,458 --> 00:43:11,916 - Vierge. - Celle-là. 695 00:43:12,000 --> 00:43:13,208 Quelle année ? 696 00:43:13,291 --> 00:43:14,458 Le 9 septembre 1948. 697 00:43:14,541 --> 00:43:15,416 1948 ? 698 00:43:15,500 --> 00:43:17,416 Mamie, vous avez l'air si jeune. 699 00:43:18,166 --> 00:43:19,541 C'est gentil. 700 00:43:23,500 --> 00:43:26,958 C'est chaud... 701 00:43:27,541 --> 00:43:28,541 Ça pique ! 702 00:43:29,791 --> 00:43:31,791 C'est du piment pelé. 703 00:43:31,875 --> 00:43:34,291 C'est le plat préféré de Mao-mao, ça pique, oui. 704 00:43:34,375 --> 00:43:36,000 Efface tout d'un coup. 705 00:43:39,416 --> 00:43:40,375 Attends. 706 00:43:41,125 --> 00:43:42,125 Garde celle-là. 707 00:43:42,208 --> 00:43:43,208 Sur ton téléphone. 708 00:43:44,375 --> 00:43:46,333 Dépêche-toi, transfère-la. 709 00:43:46,916 --> 00:43:48,666 Oui, je le fais. 710 00:43:51,916 --> 00:43:52,750 Monsieur Mao. 711 00:43:52,833 --> 00:43:54,625 Je n'y arrive pas, désolé. 712 00:43:55,750 --> 00:43:57,583 Tu m'as pas dit que t'avais un copain. 713 00:43:57,666 --> 00:43:59,375 Sans la photo, tu me l'aurais dit ? 714 00:43:59,458 --> 00:44:02,000 Je ne prévoyais pas un mariage fantôme. 715 00:44:02,083 --> 00:44:04,000 C'est toi qui as pris l'enveloppe rouge. 716 00:44:04,083 --> 00:44:05,916 - C'est ma faute ? - Qui d'autre ? 717 00:44:06,000 --> 00:44:06,833 D'accord. 718 00:44:07,666 --> 00:44:08,791 Vu la photo, 719 00:44:08,875 --> 00:44:10,708 j'imagine que vous alliez vous marier ? 720 00:44:10,791 --> 00:44:12,500 C'est pas lui ton dernier souhait ? 721 00:44:15,000 --> 00:44:16,041 Quand que j'y pense, 722 00:44:16,541 --> 00:44:18,250 tant mieux si on ne s'est pas mariés. 723 00:44:18,750 --> 00:44:20,416 Chia-hao serait encore plus anéanti. 724 00:44:23,875 --> 00:44:24,708 Papa. 725 00:44:25,250 --> 00:44:27,666 Je voulais te dire quelque chose. 726 00:44:27,750 --> 00:44:29,458 Pas question que tu l'épouses. 727 00:44:29,541 --> 00:44:30,750 Enfin, voyons. 728 00:44:30,833 --> 00:44:31,916 C'est ridicule. 729 00:44:36,541 --> 00:44:37,500 Si je vois 730 00:44:38,416 --> 00:44:39,916 Chia-hao une dernière fois, 731 00:44:40,666 --> 00:44:42,166 je n'aurai plus de regrets. 732 00:44:42,250 --> 00:44:44,541 Pourquoi tu ne l'as pas dit plus tôt ? 733 00:44:45,041 --> 00:44:46,000 Tu te moquais de moi. 734 00:44:46,500 --> 00:44:47,625 On a plein d'envies. 735 00:44:47,708 --> 00:44:49,500 Comment avoir un seul dernier souhait ? 736 00:44:50,833 --> 00:44:52,750 Je suis mort si soudainement. 737 00:44:53,416 --> 00:44:55,083 J'ai besoin de temps pour réfléchir. 738 00:44:56,250 --> 00:44:57,333 Merde. 739 00:44:57,416 --> 00:44:58,708 Je t'ai déjà bien aidé. 740 00:44:58,791 --> 00:44:59,916 Réintègre-moi. 741 00:45:00,000 --> 00:45:01,500 Tu es mesquin. 742 00:45:01,583 --> 00:45:03,500 C'est un commissariat de merde. 743 00:45:03,583 --> 00:45:05,083 N'y retourne pas. 744 00:45:05,166 --> 00:45:06,791 Je suis unique en mon genre. 745 00:45:06,875 --> 00:45:08,291 J'ai soif de grosses affaires, 746 00:45:08,375 --> 00:45:10,791 pas tes bêtises quotidiennes. 747 00:45:14,541 --> 00:45:15,375 C'est où ? 748 00:45:26,750 --> 00:45:28,458 Je lui dis quoi, à Chia-hao ? 749 00:45:32,083 --> 00:45:33,083 Dis-lui : 750 00:45:33,666 --> 00:45:34,666 ne sois pas triste. 751 00:45:35,500 --> 00:45:36,333 Oublie-moi. 752 00:45:37,416 --> 00:45:39,166 Trouve quelqu'un de mieux que moi. 753 00:45:51,291 --> 00:45:53,083 Tu 754 00:45:54,583 --> 00:45:55,958 es Chen Chia-hao ? 755 00:45:58,541 --> 00:45:59,708 Bébé. 756 00:45:59,791 --> 00:46:00,708 C'est pour toi. 757 00:46:01,708 --> 00:46:02,666 C'est qui ? 758 00:46:08,833 --> 00:46:09,666 Hé. 759 00:46:18,500 --> 00:46:19,375 C'est un ami ? 760 00:46:20,000 --> 00:46:21,416 Il cherchait Chen Chia-hao. 761 00:46:22,291 --> 00:46:23,291 Je ne le connais pas. 762 00:46:24,083 --> 00:46:24,916 Le dîner est prêt. 763 00:46:31,750 --> 00:46:33,000 Punaise. 764 00:46:33,083 --> 00:46:34,166 Ton copain est positif. 765 00:46:34,250 --> 00:46:35,416 Il s'est vite remis. 766 00:46:37,208 --> 00:46:38,541 Mon souhait est exaucé. 767 00:46:38,625 --> 00:46:40,416 Je suis content qu'il aille bien. 768 00:46:41,708 --> 00:46:44,208 Il a été exaucé très facilement. 769 00:46:45,500 --> 00:46:46,500 Très bien. 770 00:46:46,583 --> 00:46:48,125 Tu as envie de te réincarner ? 771 00:46:48,708 --> 00:46:50,250 - Non. - Pourquoi ? 772 00:46:50,333 --> 00:46:52,000 Tu l'as vu, c'est fini, non ? 773 00:46:52,083 --> 00:46:54,000 Combien de temps vas-tu faire traîner ça ? 774 00:46:54,083 --> 00:46:55,166 Je le sens pas. 775 00:46:55,250 --> 00:46:56,791 Tu crois que je veux ça ? Je... 776 00:47:01,916 --> 00:47:02,916 Monsieur Mao. 777 00:47:08,416 --> 00:47:10,166 Que fais-tu ici ? 778 00:47:14,666 --> 00:47:15,791 Je patrouille. 779 00:47:16,541 --> 00:47:17,666 Et vous, monsieur Mao ? 780 00:47:23,458 --> 00:47:25,666 Celui qui a renversé Mao-mao court toujours. 781 00:47:27,500 --> 00:47:29,625 Et je n'ai pas déverrouillé le téléphone. 782 00:47:30,708 --> 00:47:32,500 Même si je ne crois pas 783 00:47:33,083 --> 00:47:34,250 à ce mariage fantôme, 784 00:47:35,625 --> 00:47:37,000 je ne peux rien faire d'autre. 785 00:47:41,958 --> 00:47:43,708 Le ciel a son propre fonctionnement. 786 00:47:53,791 --> 00:47:56,333 Ce sont toutes les informations que j'ai rassemblées 787 00:47:56,416 --> 00:47:57,375 et le téléphone. 788 00:47:58,041 --> 00:47:59,250 Je vous les donne. 789 00:48:06,958 --> 00:48:07,791 Monsieur Mao. 790 00:48:09,166 --> 00:48:11,208 Mettez un casque. 791 00:48:13,666 --> 00:48:14,541 Dis, Siri. 792 00:48:15,541 --> 00:48:16,916 Appelle Chia-hao. 793 00:48:17,000 --> 00:48:19,833 J'appelle Chia-hao Bébé ? 794 00:48:19,916 --> 00:48:21,125 Oui. 795 00:48:25,625 --> 00:48:28,125 Vous êtes sur la boîte vocale. 796 00:48:28,208 --> 00:48:30,625 Vous pouvez laisser un message... 797 00:48:34,583 --> 00:48:37,000 Vous êtes sur la boîte vocale. 798 00:48:37,083 --> 00:48:38,708 Vous pouvez laisser un message... 799 00:48:38,791 --> 00:48:42,041 Vous êtes sur la boîte vocale. 800 00:48:47,916 --> 00:48:50,500 Bébé, tu as disparu. 801 00:48:51,166 --> 00:48:53,041 Écoute. Aujourd'hui... 802 00:48:59,333 --> 00:49:01,333 Je m'étais disputé avec mon père ce jour-là. 803 00:49:01,416 --> 00:49:02,666 Je n'avais pas le moral. 804 00:49:03,375 --> 00:49:06,000 Chia-hao ne m'a pas répondu de la journée. 805 00:49:07,000 --> 00:49:09,500 J'allais lui envoyer une story. 806 00:49:10,708 --> 00:49:12,500 Et je me suis fait renverser. 807 00:49:15,250 --> 00:49:16,166 Une story ? 808 00:49:25,583 --> 00:49:26,958 BROUILLONS 809 00:49:27,041 --> 00:49:28,375 BROUILLONS 810 00:49:33,000 --> 00:49:36,125 Pourquoi tu n'as pas répondu au téléphone de la journée ? 811 00:49:36,208 --> 00:49:38,875 Bébé, tu as disparu. 812 00:49:40,500 --> 00:49:42,250 Écoute. Aujourd'hui... 813 00:49:58,208 --> 00:49:59,166 Merde. 814 00:49:59,250 --> 00:50:00,833 C'est lui. 815 00:50:00,916 --> 00:50:02,833 Il a détruit ma jeunesse. 816 00:50:08,666 --> 00:50:10,458 Merde, t'as pas filmé son visage. 817 00:50:11,000 --> 00:50:12,458 Incroyable. 818 00:50:12,541 --> 00:50:15,041 J'étais mort et t'aurais voulu que je filme son visage. 819 00:50:16,583 --> 00:50:19,500 RAPPORT D'ENQUÊTE, AFFAIRE CLASSÉE 820 00:50:19,583 --> 00:50:20,958 "Le jour de l'incident, 821 00:50:21,041 --> 00:50:22,708 "la seule caméra du site 822 00:50:22,791 --> 00:50:24,708 "n'a pas filmé." 823 00:50:32,666 --> 00:50:33,833 Je vais trouver. 824 00:50:33,916 --> 00:50:36,291 De nos jours, 825 00:50:36,375 --> 00:50:38,250 il y a toujours une caméra quelque part. 826 00:50:41,333 --> 00:50:44,208 ACCIDENT MORTEL DE CHENGKANG PREUVES ET PHOTOS 827 00:50:46,166 --> 00:50:48,166 Incroyable. 828 00:50:49,333 --> 00:50:50,500 Ma tête. 829 00:50:55,416 --> 00:50:56,541 Wu Ming-han. 830 00:50:57,125 --> 00:50:59,041 Tu dois attraper cette ordure 831 00:50:59,125 --> 00:51:00,791 ou je ne pourrai pas me réincarner. 832 00:51:20,583 --> 00:51:22,083 Mesdames et messieurs. 833 00:51:23,083 --> 00:51:25,083 Pas étonnant qu'ils n'aient rien trouvé. 834 00:51:25,166 --> 00:51:26,541 J'ai eu du mal. 835 00:51:27,291 --> 00:51:28,208 J'ai contacté 836 00:51:28,291 --> 00:51:32,458 une dizaine d'automobilistes avant d'en trouver un qui était garé là. 837 00:51:39,916 --> 00:51:40,750 Bon sang. 838 00:51:40,833 --> 00:51:42,208 - Non. - Mauvaise direction. 839 00:51:42,291 --> 00:51:43,458 Il ne l'a pas. 840 00:51:52,250 --> 00:51:53,375 "5518". 841 00:51:56,750 --> 00:51:58,708 Ce n'est pas la voiture que je poursuivais ? 842 00:52:00,250 --> 00:52:02,000 Et qui m'a mené à ton enveloppe rouge. 843 00:52:03,791 --> 00:52:05,791 Serait-ce vraiment la volonté du ciel ? 844 00:52:10,000 --> 00:52:11,875 Bon sang. 845 00:52:11,958 --> 00:52:13,916 Et une approche plus normale, non ? 846 00:52:14,000 --> 00:52:15,583 Je dois t'épouser ? 847 00:52:15,666 --> 00:52:16,916 Qu'y a-t-il de mal à ça ? 848 00:52:20,125 --> 00:52:22,000 C'est vrai, je suis mort. 849 00:52:24,166 --> 00:52:25,125 Attends. 850 00:52:25,208 --> 00:52:26,208 "5518". 851 00:52:26,291 --> 00:52:27,791 "6610". 852 00:52:29,125 --> 00:52:30,291 Tu vois ça ? 853 00:52:30,375 --> 00:52:32,458 Deux témoins. 854 00:52:32,541 --> 00:52:34,041 5518 est un type du nom d'A-kou. 855 00:52:34,125 --> 00:52:36,458 C'est un dealer qui est en détention. 856 00:52:36,541 --> 00:52:37,583 Cette affaire 857 00:52:38,583 --> 00:52:40,333 va demander deux secondes. 858 00:52:42,125 --> 00:52:43,375 Comme toi. 859 00:52:45,750 --> 00:52:47,666 Il s'est battu au centre de détention 860 00:52:47,750 --> 00:52:49,083 et il a été frappé à mort. 861 00:52:49,166 --> 00:52:51,375 C'est la pagaille au centre de détention. 862 00:52:51,458 --> 00:52:54,208 Dites-moi s'il vous faut autre chose. 863 00:52:57,416 --> 00:52:59,708 Tu as dit que ce serait résolu en deux secondes. 864 00:52:59,791 --> 00:53:00,875 Et maintenant ? 865 00:53:01,583 --> 00:53:02,958 Maintenant qu'il est mort, 866 00:53:03,041 --> 00:53:04,250 parle-lui. 867 00:53:05,375 --> 00:53:06,833 Tu crois 868 00:53:06,916 --> 00:53:08,708 que les morts se connaissent tous ? 869 00:53:09,708 --> 00:53:11,208 Ne t'inquiète pas. 870 00:53:11,291 --> 00:53:13,541 C'est juste un petit contretemps. 871 00:53:13,625 --> 00:53:15,125 On peut demander à 6610. 872 00:53:29,958 --> 00:53:30,875 C'est aussi un homo. 873 00:53:31,541 --> 00:53:32,375 Tu le connais ? 874 00:53:33,458 --> 00:53:34,791 Tu crois 875 00:53:34,875 --> 00:53:36,541 que les homos se connaissent tous ? 876 00:53:37,416 --> 00:53:39,000 Tu le connais pas, d'accord. 877 00:53:39,083 --> 00:53:40,208 J'irai le voir moi-même. 878 00:53:43,333 --> 00:53:45,041 Tu n'entreras pas comme ça. 879 00:53:57,500 --> 00:53:59,416 Vas-y, ma sœur 880 00:53:59,500 --> 00:54:01,791 Vas-y, mon frère 881 00:54:01,875 --> 00:54:04,833 Toutes les formes d'amour se valent On y a tous droit 882 00:54:04,916 --> 00:54:06,833 Vas-y, mon amour 883 00:54:06,916 --> 00:54:08,833 Bravo, mon amour 884 00:54:08,916 --> 00:54:12,291 Même doux-amer, le véritable amour gagne toujours 885 00:54:12,375 --> 00:54:14,041 Tu es mon amour 886 00:54:39,708 --> 00:54:41,291 Incroyable. 887 00:54:42,541 --> 00:54:43,583 Tu sais, 888 00:54:43,666 --> 00:54:45,333 on peut renaître sans se réincarner. 889 00:54:47,708 --> 00:54:49,291 C'est pas trop, comme ça ? 890 00:54:52,750 --> 00:54:54,375 Si tu étais mon mari, 891 00:54:54,458 --> 00:54:55,291 ça m'irait. 892 00:55:14,083 --> 00:55:17,541 Le 6610, c'est pas un témoin de l'accident ? 893 00:55:17,625 --> 00:55:19,125 Convoque-le au commissariat. 894 00:55:19,208 --> 00:55:20,291 Allez. 895 00:55:20,375 --> 00:55:22,083 Il traînait la nuit avec un dealer. 896 00:55:22,166 --> 00:55:24,291 Tué au centre de détention peu après. 897 00:55:24,375 --> 00:55:26,583 Et il va coopérer avec la police ? 898 00:55:26,666 --> 00:55:28,000 Si on le convoquait, 899 00:55:28,083 --> 00:55:29,333 il effacerait la vidéo. 900 00:55:38,666 --> 00:55:39,916 Merde. 901 00:55:40,000 --> 00:55:41,500 Il est vraiment très musclé. 902 00:55:42,666 --> 00:55:43,500 Quoi ? 903 00:55:43,583 --> 00:55:44,833 Tu as peur ? 904 00:55:44,916 --> 00:55:46,208 Pas du tout. 905 00:55:46,291 --> 00:55:47,416 Allez. 906 00:55:48,916 --> 00:55:50,875 Ne sois pas jaloux quand je l'approcherai. 907 00:55:50,958 --> 00:55:52,250 Après tout, 908 00:55:52,333 --> 00:55:53,458 je suis sexy. 909 00:55:54,041 --> 00:55:55,333 Tu sais draguer un homo ? 910 00:55:57,125 --> 00:55:58,416 Bien sûr. 911 00:56:00,833 --> 00:56:01,875 Salut... 912 00:56:03,583 --> 00:56:04,791 Tu es homo ? 913 00:56:04,875 --> 00:56:05,750 Moi aussi. 914 00:56:06,958 --> 00:56:09,250 Il te giflerait si fort que ça te briserait. 915 00:56:13,791 --> 00:56:15,500 Peu importe ce que tu dis. 916 00:56:15,583 --> 00:56:16,916 Sers-toi de tes yeux. 917 00:56:17,000 --> 00:56:18,166 Tes yeux. 918 00:56:19,083 --> 00:56:20,000 Hypnotise-moi. 919 00:56:20,083 --> 00:56:21,125 Quoi ? 920 00:56:21,208 --> 00:56:22,416 Hypnotise-moi. 921 00:56:27,041 --> 00:56:28,125 Hideux. 922 00:56:28,208 --> 00:56:29,125 Essaie encore. 923 00:56:34,583 --> 00:56:36,208 Ton sourire est obscène. 924 00:56:36,791 --> 00:56:38,958 Plus sincère et passionné ? 925 00:56:48,375 --> 00:56:49,458 Dis donc. 926 00:56:52,041 --> 00:56:53,000 Ça va marcher ? 927 00:56:55,666 --> 00:56:56,541 Oui. 928 00:57:13,250 --> 00:57:14,458 Il est timide ? 929 00:57:15,458 --> 00:57:16,500 Je ne crois pas. 930 00:57:21,166 --> 00:57:22,166 Salut. 931 00:57:24,041 --> 00:57:25,125 Tu pars déjà ? 932 00:57:26,291 --> 00:57:27,375 Et si 933 00:57:27,458 --> 00:57:28,500 je t'offrais un verre ? 934 00:57:31,166 --> 00:57:33,166 Putain ! Va te faire foutre, homo. 935 00:57:33,250 --> 00:57:34,625 Vous regardez quoi ? 936 00:57:36,208 --> 00:57:37,791 D'accord, j'y vais. 937 00:57:40,166 --> 00:57:42,708 Comment on peut traiter un homo comme ça à notre époque ? 938 00:57:44,708 --> 00:57:45,875 Stylé. 939 00:57:45,958 --> 00:57:47,083 Impressionnant. 940 00:58:01,000 --> 00:58:02,208 Et maintenant ? 941 00:58:03,666 --> 00:58:05,583 C'est quoi, le plan, agent Wu ? 942 00:58:10,125 --> 00:58:12,375 Je devrais peut-être l'interroger au poste. 943 00:58:13,083 --> 00:58:14,791 Incroyable. 944 00:58:15,291 --> 00:58:17,250 Qu'est-ce qu'on a fait toute la nuit ? 945 00:58:18,708 --> 00:58:19,958 On t'a emmené t'amuser. 946 00:58:20,041 --> 00:58:21,500 Tu t'es pas amusé ? 947 00:58:22,208 --> 00:58:23,041 T'étais à fond. 948 00:58:23,125 --> 00:58:25,166 Vas-y, ma sœur 949 00:58:25,250 --> 00:58:27,458 Vas-y, mon amour 950 00:58:31,333 --> 00:58:32,291 C'est qui, ça ? 951 00:58:37,250 --> 00:58:38,500 Qu'est-ce que tu fais ? 952 00:58:38,583 --> 00:58:39,958 Et toi ? 953 00:58:40,583 --> 00:58:42,000 Pourquoi tu suis Hsiao-ma ? 954 00:58:44,166 --> 00:58:45,458 Ce macho, c'est Hsiao-ma ? 955 00:58:46,458 --> 00:58:47,666 Tu le surveilles ? 956 00:58:47,750 --> 00:58:50,000 A-kou a dit qu'il était le bras droit 957 00:58:50,083 --> 00:58:51,458 de Lin Hsiao-yuan. 958 00:58:51,541 --> 00:58:53,625 Bien sûr qu'on le surveille. 959 00:58:54,875 --> 00:58:56,791 Tu as été rétrogradé, 960 00:58:56,875 --> 00:58:58,083 pourquoi tu le suis ? 961 00:59:06,791 --> 00:59:07,958 J'aide un ami 962 00:59:08,041 --> 00:59:10,166 à enquêter sur un délit de fuite. 963 00:59:10,250 --> 00:59:11,791 Hsiao-ma et A-kou étaient là. 964 00:59:11,875 --> 00:59:12,750 A-kou est mort. 965 00:59:14,416 --> 00:59:15,916 C'est le dernier témoin oculaire. 966 00:59:17,250 --> 00:59:20,041 Je croyais qu'on n'avait pas de vidéo sur cette affaire. 967 00:59:20,125 --> 00:59:21,666 Wu Ming-han. 968 00:59:22,541 --> 00:59:23,375 Je sais, alors... 969 00:59:23,458 --> 00:59:25,583 Wu Ming-han, dis-lui de s'asseoir derrière ! 970 00:59:25,666 --> 00:59:27,666 Je travaille, assieds-toi derrière ! 971 00:59:28,208 --> 00:59:29,375 Je m'assieds derrière ? 972 00:59:29,458 --> 00:59:30,416 C'est ça. 973 00:59:30,500 --> 00:59:31,583 Pourquoi derrière ? 974 00:59:31,666 --> 00:59:34,125 Tu veux être possédé et danser nu devant elle ? 975 00:59:39,875 --> 00:59:41,541 Cette place est réservée à ma... 976 00:59:41,625 --> 00:59:42,625 femme. 977 00:59:46,208 --> 00:59:47,375 C'est dégoûtant. 978 00:59:50,458 --> 00:59:51,750 On a la cible en visuel. 979 01:00:04,583 --> 01:00:10,625 MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION 980 01:00:24,208 --> 01:00:25,208 C'est sûrement là. 981 01:00:25,708 --> 01:00:27,000 Il y a plein de caméras. 982 01:00:33,083 --> 01:00:34,250 Lin Hsiao-yuan. 983 01:00:39,750 --> 01:00:41,041 Pas de problème. 984 01:00:41,125 --> 01:00:42,625 Ce n'est pas la première fois. 985 01:00:42,708 --> 01:00:43,916 Quel lâche ! 986 01:00:44,000 --> 01:00:45,750 D'accord. 987 01:01:00,583 --> 01:01:01,791 Tu es repéré. 988 01:01:06,333 --> 01:01:07,291 On est repérés. 989 01:01:08,583 --> 01:01:09,625 Tu fais quoi ? 990 01:01:10,916 --> 01:01:12,333 Wu Ming-han, tu fais quoi ? 991 01:01:15,541 --> 01:01:17,083 J'en ai vraiment... 992 01:01:17,166 --> 01:01:18,041 Tu fais quoi ? 993 01:01:18,125 --> 01:01:19,583 Je ne te comprends pas. 994 01:01:19,666 --> 01:01:21,333 Ce GPS est nul ! 995 01:01:21,416 --> 01:01:23,625 Je t'ai dit de demander le chemin i 996 01:01:28,958 --> 01:01:30,708 D'accord, chérie. 997 01:01:30,791 --> 01:01:32,416 Monte dans la voiture. 998 01:01:32,500 --> 01:01:34,416 On va en discuter. 999 01:01:34,958 --> 01:01:36,458 On y est presque, tu parles ! 1000 01:01:36,541 --> 01:01:37,541 Tu sais quoi ? 1001 01:01:37,625 --> 01:01:39,916 Ça fait trois ans que je n'y suis pas allé. 1002 01:01:43,166 --> 01:01:45,041 C'est quoi, ce trou à rats ? 1003 01:01:46,083 --> 01:01:47,416 Excusez-moi. 1004 01:01:47,500 --> 01:01:50,083 On cherche un fabricant de canapés. 1005 01:01:50,166 --> 01:01:51,833 La rue Shuanghe est dans le coin ? 1006 01:01:52,833 --> 01:01:54,125 Non. 1007 01:01:56,125 --> 01:01:57,416 Voyons. 1008 01:01:59,625 --> 01:02:00,875 Chéri. 1009 01:02:00,958 --> 01:02:03,625 Tu as tapé la mauvaise adresse. 1010 01:02:04,916 --> 01:02:06,583 Tu as même fait peur au bébé. 1011 01:02:06,666 --> 01:02:09,750 Ne te fâche pas. Je me suis trompé sur le GPS. 1012 01:02:09,833 --> 01:02:10,666 Excusez-moi. 1013 01:02:10,750 --> 01:02:13,125 - On peut rejoindre la route principale ? - Oui. 1014 01:02:13,208 --> 01:02:14,833 - D'accord, merci. - Merci. 1015 01:02:14,916 --> 01:02:16,791 - Vite, le bébé doit dormir. - D'accord. 1016 01:02:16,875 --> 01:02:18,416 - Au lit. - Au lit. 1017 01:02:18,500 --> 01:02:20,041 Vite. 1018 01:02:25,666 --> 01:02:28,875 On peut obtenir un mandat grâce à cette preuve. 1019 01:02:28,958 --> 01:02:29,916 Oui ! 1020 01:02:30,000 --> 01:02:31,541 À moi, le commissariat central. 1021 01:02:35,541 --> 01:02:36,708 Et moi ? 1022 01:02:43,000 --> 01:02:44,375 Incroyable. 1023 01:02:51,625 --> 01:02:52,833 Le chef a dit oui. 1024 01:02:52,916 --> 01:02:54,416 On t'emprunte pour l'enquête. 1025 01:02:54,500 --> 01:02:55,958 Résous l'affaire et tu reviens. 1026 01:02:56,041 --> 01:02:58,541 Oui ! 1027 01:03:01,791 --> 01:03:03,041 Vous savez, 1028 01:03:03,125 --> 01:03:05,750 vous êtes de bons agents, tous les deux. 1029 01:03:05,833 --> 01:03:08,166 Ne passez pas votre temps à vous disputer. 1030 01:03:09,125 --> 01:03:10,916 Les partenaires, ça travaille ensemble. 1031 01:03:11,750 --> 01:03:13,208 Il a plus d'expérience 1032 01:03:14,208 --> 01:03:15,708 et il est plus mature à présent. 1033 01:03:16,875 --> 01:03:17,833 Continuez comme ça. 1034 01:03:17,916 --> 01:03:18,791 Merci, patron. 1035 01:03:19,291 --> 01:03:20,666 Je vais travailler dur. 1036 01:03:20,750 --> 01:03:21,583 D'accord. 1037 01:03:21,666 --> 01:03:23,041 J'ai mûri. 1038 01:03:23,125 --> 01:03:23,958 Très bien. 1039 01:03:32,166 --> 01:03:33,250 Mature, mon cul. 1040 01:03:33,333 --> 01:03:34,625 La vie est injuste. 1041 01:03:34,708 --> 01:03:36,125 Elle a la beauté et la chance. 1042 01:03:36,208 --> 01:03:37,041 Que veux-tu ? 1043 01:03:37,125 --> 01:03:38,416 Elle est si prétentieuse. 1044 01:03:38,500 --> 01:03:39,916 Elle ne sortirait pas avec moi. 1045 01:03:40,000 --> 01:03:41,000 Elle a eu de la chance 1046 01:03:41,083 --> 01:03:42,458 de trouver ce labo de crack. 1047 01:03:42,541 --> 01:03:44,375 Comme si elle avait mérité sa promotion. 1048 01:03:44,458 --> 01:03:46,333 Qui sait ce qu'elle a fait pour l'avoir. 1049 01:03:46,416 --> 01:03:47,250 Hé. 1050 01:03:47,333 --> 01:03:48,166 Tu fais quoi 1051 01:03:48,250 --> 01:03:49,291 T'as du temps libre ? 1052 01:03:49,875 --> 01:03:51,375 Ils parlent mal. 1053 01:03:53,000 --> 01:03:56,000 Les types de ce genre ont une bite de moins de 3 cm. 1054 01:03:57,666 --> 01:03:58,750 C'est ce que je me dis 1055 01:03:58,833 --> 01:04:00,083 quand j'entends ça. 1056 01:04:02,750 --> 01:04:04,583 Arrête de me regarder avec compassion. 1057 01:04:06,000 --> 01:04:07,250 J'ai des objectifs. 1058 01:04:08,000 --> 01:04:10,333 Je ferai mes preuves un jour, 1059 01:04:12,416 --> 01:04:13,375 alors ne me fais pas 1060 01:04:14,125 --> 01:04:15,541 m'apitoyer sur mon sort. 1061 01:04:30,708 --> 01:04:33,083 Tu n'as pas oublié ce qu'on cherche ? 1062 01:04:33,166 --> 01:04:34,000 Je sais. 1063 01:04:34,083 --> 01:04:35,458 Je veux trouver le coupable 1064 01:04:35,541 --> 01:04:36,666 et que tu te réincarnes. 1065 01:04:37,708 --> 01:04:38,875 Vraiment ? 1066 01:04:42,541 --> 01:04:45,833 Bonjour, vous allez bien à la selle ? 1067 01:04:45,916 --> 01:04:49,333 Je travaille pour... 1068 01:04:49,416 --> 01:04:51,625 Dans la famille des probiotiques. 1069 01:04:52,333 --> 01:04:53,708 Je m'appelle Ching-ching. 1070 01:04:54,500 --> 01:04:56,000 Je m'appelle Ching-ching. 1071 01:04:56,083 --> 01:04:58,583 Laissez la Famille s'occuper de votre famille. 1072 01:04:59,166 --> 01:05:00,458 Le micro fonctionne ? 1073 01:05:03,166 --> 01:05:05,125 L'échec n'est pas une option. 1074 01:05:05,208 --> 01:05:06,458 Tu l'aimes, Lin Tzu-ching ? 1075 01:05:06,541 --> 01:05:07,791 Comment pourrais-je... 1076 01:05:10,208 --> 01:05:11,250 échouer ? 1077 01:05:11,958 --> 01:05:12,875 Allez, l'équipe. 1078 01:05:17,375 --> 01:05:18,500 Oublie. 1079 01:05:19,000 --> 01:05:20,916 Elle est bien plus que ce qu'elle paraît. 1080 01:05:21,416 --> 01:05:23,791 Un idiot d'hétéro comme toi ne peut pas gérer 1081 01:05:23,875 --> 01:05:25,583 une femme ambitieuse comme elle. 1082 01:05:26,166 --> 01:05:28,208 Cette opération est très importante. 1083 01:05:28,291 --> 01:05:30,541 Je peux retourner au commissariat. 1084 01:05:30,625 --> 01:05:33,250 On aura 6610 et on résoudra ton délit de fuite. 1085 01:05:33,333 --> 01:05:34,833 D'une pierre, deux coups. 1086 01:05:34,916 --> 01:05:37,500 Si tu veux te réincarner, 1087 01:05:37,583 --> 01:05:38,666 arrête de déconner. 1088 01:05:39,666 --> 01:05:41,833 Monsieur, la cible est arrivée au labo de crack. 1089 01:05:42,541 --> 01:05:43,375 Allez, on y va. 1090 01:05:43,458 --> 01:05:44,750 Oui ! 1091 01:05:47,916 --> 01:05:52,708 DANS LA FAMILLE DES PROBIOTIQUES 1092 01:05:52,791 --> 01:05:54,083 Excusez-moi. 1093 01:05:55,250 --> 01:05:58,291 Si je peux me permettre, 1094 01:05:58,375 --> 01:06:01,125 avez-vous des problèmes intestinaux ? 1095 01:06:01,208 --> 01:06:02,625 Je ne veux rien. 1096 01:06:02,708 --> 01:06:03,833 - Excusez-moi. - Partez. 1097 01:06:04,333 --> 01:06:06,333 On veut rien. 1098 01:06:06,416 --> 01:06:09,458 Laissez-moi vous expliquer. 1099 01:06:09,541 --> 01:06:11,833 Ça me rapportera des points. 1100 01:06:11,916 --> 01:06:14,750 Sinon, je vais me faire engueuler. 1101 01:06:17,000 --> 01:06:18,083 Vous vendez quoi ? 1102 01:06:19,416 --> 01:06:21,958 Je vais voir ce qu'ils font à l'intérieur. 1103 01:06:23,125 --> 01:06:26,708 Prenez-vous souvent du café ou des desserts ? 1104 01:06:26,791 --> 01:06:29,875 Avec nos probiotiques, votre santé s'améliorera. 1105 01:06:33,500 --> 01:06:34,708 Quelque chose ne va pas. 1106 01:06:36,500 --> 01:06:38,916 Ils vont reconnaître Tzu-ching à travers la caméra ? 1107 01:06:40,041 --> 01:06:43,208 Nos probiotiques modifient la flore bactérienne. 1108 01:06:49,125 --> 01:06:50,833 Ils jettent des trucs à l'intérieur. 1109 01:06:50,916 --> 01:06:52,083 Ils jettent des trucs ? 1110 01:06:52,875 --> 01:06:54,750 Ils jettent des trucs ? 1111 01:07:16,166 --> 01:07:17,500 Putain ! 1112 01:07:31,541 --> 01:07:33,458 Les flics sont là ! 1113 01:07:33,541 --> 01:07:34,583 Les flics ! 1114 01:07:34,666 --> 01:07:36,333 Il allait m'ajouter à Line. 1115 01:07:36,416 --> 01:07:37,666 Les flics sont dehors ! 1116 01:07:39,291 --> 01:07:40,708 Je te protège. 1117 01:07:40,791 --> 01:07:41,958 Qui veut ta protection ? 1118 01:07:42,958 --> 01:07:43,833 Allez ! 1119 01:07:43,916 --> 01:07:45,541 Vite, tout le monde en position ! 1120 01:07:54,166 --> 01:07:56,250 - Allez. - Allez. 1121 01:07:57,958 --> 01:07:59,333 - Ne bougez pas ! - Attention ! 1122 01:07:59,416 --> 01:08:00,250 Pas un geste. 1123 01:08:01,708 --> 01:08:03,333 Attrapez-les tous. 1124 01:08:03,416 --> 01:08:05,000 On est prêts. On y va. 1125 01:08:22,250 --> 01:08:23,833 Vite. 1126 01:08:23,916 --> 01:08:25,291 La disqueuse ! 1127 01:08:43,541 --> 01:08:44,625 - Allez. - Allez. 1128 01:08:44,708 --> 01:08:46,000 - Allez. - À terre ! 1129 01:08:46,083 --> 01:08:48,375 Tout le monde à terre ! 1130 01:08:49,916 --> 01:08:51,708 À terre. 1131 01:08:52,958 --> 01:08:53,875 À terre. 1132 01:09:02,458 --> 01:09:04,666 Capitaine Chang, quelle surprise. 1133 01:09:05,666 --> 01:09:06,833 Venez manger avec nous. 1134 01:09:08,000 --> 01:09:08,833 Ou faire 1135 01:09:09,583 --> 01:09:10,708 de l'exercice avec moi. 1136 01:09:14,125 --> 01:09:15,416 Vous êtes très attentionné. 1137 01:09:15,500 --> 01:09:16,708 Ce n'est pas le Nouvel An 1138 01:09:16,791 --> 01:09:18,166 et vous êtes venus nombreux. 1139 01:09:18,250 --> 01:09:19,750 Comme c'est gentil. 1140 01:09:23,541 --> 01:09:25,625 Tu as foutu l'opération en l'air. 1141 01:09:25,708 --> 01:09:27,125 Autant rentrer au commissariat. 1142 01:10:11,958 --> 01:10:13,833 Pourquoi Wu Ming-han 1143 01:10:13,916 --> 01:10:16,583 a dit qu'ils jetaient des trucs à l'intérieur ? 1144 01:10:17,916 --> 01:10:19,833 On est entrés en moins 1145 01:10:19,916 --> 01:10:21,583 de dix minutes. 1146 01:10:22,250 --> 01:10:23,416 Comment ont-il pu 1147 01:10:23,500 --> 01:10:25,083 jeter autant de drogue 1148 01:10:25,166 --> 01:10:26,125 en si peu de temps ? 1149 01:10:26,208 --> 01:10:27,666 Quelqu'un les aurait prévenus ? 1150 01:10:27,750 --> 01:10:28,958 Quoi ? 1151 01:10:29,041 --> 01:10:30,791 Impossible. 1152 01:10:30,875 --> 01:10:32,541 Il y a une taupe dans l'équipe ? 1153 01:10:33,458 --> 01:10:36,083 C'est flippant, c'est Infernal Affairs ? 1154 01:10:36,666 --> 01:10:38,125 Les RG n'ont pas déjà attrapé 1155 01:10:38,208 --> 01:10:40,208 une taupe de M. Hsiao-yuan ? 1156 01:10:40,916 --> 01:10:42,375 Merde, c'est vrai. 1157 01:11:07,458 --> 01:11:09,083 Lin Hsiao-yuan ! 1158 01:11:09,166 --> 01:11:10,500 Incroyable. 1159 01:11:12,833 --> 01:11:15,708 Délit de fuite et trafic de drogue sont liés à la même personne. 1160 01:11:16,333 --> 01:11:19,250 Bien joué, mon mari. 1161 01:11:37,041 --> 01:11:38,541 Où t'as eu ça ? 1162 01:11:41,208 --> 01:11:44,083 T'as vraiment un indic sur Lin Hsiao-yuan ? 1163 01:11:45,625 --> 01:11:46,500 Oui. 1164 01:11:48,041 --> 01:11:49,416 Désolé pour aujourd'hui. 1165 01:11:50,833 --> 01:11:51,875 Avec ça, 1166 01:11:51,958 --> 01:11:54,375 tu peux arrêter Lin Hsiao-yuan pour le délit de fuite. 1167 01:11:56,958 --> 01:11:58,250 Pourquoi tu me donnes ça ? 1168 01:12:02,250 --> 01:12:03,416 On est partenaires. 1169 01:12:07,666 --> 01:12:09,166 Je veux pas être ta partenaire. 1170 01:12:27,333 --> 01:12:29,541 Tu essaies encore de l'amadouer. 1171 01:12:29,625 --> 01:12:31,666 Remets la carte mémoire toi-même. 1172 01:12:34,708 --> 01:12:36,666 Tu veux retourner au commissariat ? 1173 01:12:36,750 --> 01:12:38,291 Je te l'ai dit et redit. 1174 01:12:39,666 --> 01:12:41,041 Si on arrête Lin Hsiao-yuan 1175 01:12:41,125 --> 01:12:42,750 et que tu te réincarnes, ça me va. 1176 01:12:42,833 --> 01:12:43,875 Ming-han. 1177 01:12:47,000 --> 01:12:50,416 POLICE 1178 01:12:50,500 --> 01:12:52,041 Wu Ming-han. 1179 01:12:54,083 --> 01:12:55,125 Bien joué. 1180 01:12:55,208 --> 01:12:56,708 Dans ma voiture. Allez. 1181 01:12:58,708 --> 01:13:00,708 Oui, patron. 1182 01:13:16,250 --> 01:13:17,083 Ming-han. 1183 01:13:18,208 --> 01:13:20,625 T'as vraiment un indic sur Lin Hsiao-yuan ? 1184 01:13:26,625 --> 01:13:27,500 Oui. 1185 01:13:28,583 --> 01:13:30,083 Il y a une taupe dans l'équipe. 1186 01:13:31,416 --> 01:13:33,833 Lin Hsiao-yuan est cruel et impitoyable. 1187 01:13:33,916 --> 01:13:36,041 S'il apprend qu'il y a une taupe, 1188 01:13:36,125 --> 01:13:37,625 sa vie sera en jeu. 1189 01:13:38,583 --> 01:13:39,875 Qui est l'indic ? 1190 01:13:46,208 --> 01:13:50,291 Il... 1191 01:13:50,375 --> 01:13:51,208 est mort. 1192 01:13:52,458 --> 01:13:53,416 Il est mort ? 1193 01:13:54,291 --> 01:13:56,583 Ça ne fait que quelques heures et il est mort ? 1194 01:13:56,666 --> 01:13:58,875 Lin Hsiao-yuan est vraiment cruel et impitoyable. 1195 01:13:59,583 --> 01:14:00,750 Oui. 1196 01:14:00,833 --> 01:14:02,208 Lin Hsiao-yuan est une ordure. 1197 01:14:02,291 --> 01:14:03,541 On doit l'attraper, patron, 1198 01:14:03,625 --> 01:14:05,666 pour que mon indic repose en paix. 1199 01:14:23,666 --> 01:14:25,583 La porte est ouverte, attention. 1200 01:14:25,666 --> 01:14:27,083 Allez-y. 1201 01:14:28,750 --> 01:14:29,833 Entrez, 1202 01:14:29,916 --> 01:14:30,875 je vous couvre. 1203 01:14:32,500 --> 01:14:36,041 C'est bon. 1204 01:14:36,708 --> 01:14:37,666 B2, RAS. 1205 01:14:38,166 --> 01:14:39,000 Merde ! 1206 01:14:40,500 --> 01:14:41,666 Il s'est encore enfui. 1207 01:14:52,416 --> 01:14:54,083 Il y a vraiment une taupe. 1208 01:14:58,666 --> 01:14:59,500 Wu Ming-han. 1209 01:15:00,125 --> 01:15:03,083 L'indic t'a dit de pister Hsiao-ma. 1210 01:15:04,041 --> 01:15:05,666 Que s'est-il passé au labo ? 1211 01:15:06,708 --> 01:15:08,875 Tu as fait foirer toute l'opération. 1212 01:15:09,708 --> 01:15:11,541 Tu dis qu'il y a un indic. 1213 01:15:11,625 --> 01:15:13,333 L'instant d'après, il est mort. 1214 01:15:14,250 --> 01:15:15,708 Il y a vraiment un indic ? 1215 01:15:16,583 --> 01:15:17,458 Et l'auteur 1216 01:15:17,541 --> 01:15:19,333 du délit de fuite que tu cherches 1217 01:15:19,916 --> 01:15:22,541 est aussi le gros bonnet du trafic de drogue. 1218 01:15:24,125 --> 01:15:25,583 C'est pas toi, la taupe ? 1219 01:15:31,458 --> 01:15:32,291 Wu Ming-han. 1220 01:15:32,791 --> 01:15:34,250 Je ne veux pas te soupçonner. 1221 01:15:34,916 --> 01:15:36,875 Dis-moi qui est l'indic 1222 01:15:37,458 --> 01:15:39,333 ou retire-toi des opérations. 1223 01:15:43,791 --> 01:15:44,916 Tu vois ? 1224 01:15:45,000 --> 01:15:47,208 Qui t'a dit de lui donner la carte mémoire ? 1225 01:15:47,875 --> 01:15:49,125 Quel bordel. 1226 01:15:54,000 --> 01:15:55,291 Wu Ming-han. 1227 01:15:55,375 --> 01:15:56,666 Si tu ne manges pas, 1228 01:15:56,750 --> 01:15:58,125 nourris au moins Mao junior. 1229 01:15:58,208 --> 01:15:59,541 Ne sois pas si égoïste. 1230 01:15:59,625 --> 01:16:01,041 Mao junior va mourir de faim. 1231 01:16:11,125 --> 01:16:12,166 Égoïste ? 1232 01:16:12,250 --> 01:16:13,791 Qui est égoïste ? 1233 01:16:17,875 --> 01:16:19,750 Répète ça. 1234 01:16:22,375 --> 01:16:23,208 Toi. 1235 01:16:23,291 --> 01:16:24,125 Qui d'autre ? 1236 01:16:28,875 --> 01:16:29,916 Je suis égoïste ? 1237 01:16:31,666 --> 01:16:33,250 Pour qui je fais ça ? 1238 01:16:36,791 --> 01:16:38,333 Tu fais ça pour toi. 1239 01:16:38,416 --> 01:16:40,125 Pour te débarrasser de moi. 1240 01:16:41,125 --> 01:16:41,958 C'est vrai. 1241 01:16:42,541 --> 01:16:43,916 Alors, va te faire foutre ! 1242 01:16:44,000 --> 01:16:45,333 Un mariage fantôme, 1243 01:16:45,416 --> 01:16:46,875 ça porte chance ? J'en ai pas ! 1244 01:16:47,458 --> 01:16:49,166 Pourquoi tu t'énerves ? 1245 01:16:49,250 --> 01:16:51,375 Sans moi, tu aurais trouvé ces pistes ? 1246 01:16:51,958 --> 01:16:53,958 T'aurais trouvé Hsiao-ma et le labo ? 1247 01:16:54,041 --> 01:16:56,375 La vidéo de la caméra embarquée du 6610 ? 1248 01:16:56,875 --> 01:16:59,333 Je t'aide depuis le début. Incroyable. 1249 01:17:00,125 --> 01:17:02,333 Je peux pas communiquer avec un hétéro comme toi. 1250 01:17:02,416 --> 01:17:03,458 Comme moi ? 1251 01:17:03,541 --> 01:17:05,041 Où est le rapport ? 1252 01:17:05,125 --> 01:17:06,500 T'as quoi contre les hétéros ? 1253 01:17:07,833 --> 01:17:09,333 Ils sont vaniteux et narcissiques 1254 01:17:09,416 --> 01:17:12,083 et ne comprennent jamais l'intérêt des choses. 1255 01:17:12,166 --> 01:17:13,541 C'est de la discrimination ! 1256 01:17:14,041 --> 01:17:16,125 Tu veux parler de discrimination avec un homo ? 1257 01:17:16,208 --> 01:17:17,833 Tu t'es inquiété pour elle. 1258 01:17:17,916 --> 01:17:20,583 Elle est flic, elle sait se débrouiller. 1259 01:17:20,666 --> 01:17:21,500 T'as jamais tort 1260 01:17:21,583 --> 01:17:22,541 et, de honte, tu piques une colère. 1261 01:17:22,625 --> 01:17:23,833 Les hétéros sont comme ça. 1262 01:17:23,916 --> 01:17:26,208 Oui ! Tu es le plus intelligent ! 1263 01:17:26,291 --> 01:17:27,791 Monsieur problèmes sociaux. 1264 01:17:27,875 --> 01:17:29,166 Tu connais tes problèmes ? 1265 01:17:29,250 --> 01:17:30,333 J'en ai pas. 1266 01:17:30,416 --> 01:17:31,250 Foutaises ! 1267 01:17:31,958 --> 01:17:33,625 Ton père, ton ex. 1268 01:17:33,708 --> 01:17:34,666 Lequel t'as réglé ? 1269 01:17:37,708 --> 01:17:38,833 T'en serais pas là. 1270 01:17:40,958 --> 01:17:42,041 Qu'est-ce que tu fais ? 1271 01:17:43,333 --> 01:17:44,833 De honte, je pique une colère ! 1272 01:17:46,166 --> 01:17:47,125 Où tu vas ? 1273 01:17:48,333 --> 01:17:50,708 Livrer ça à ton Chia-hao bien-aimé. 1274 01:17:52,000 --> 01:17:55,000 Je suis content qu'il aille bien, ne va pas l'embêter. 1275 01:17:55,875 --> 01:17:57,000 Je ne te crois pas. 1276 01:17:59,708 --> 01:18:01,458 Wu Ming-han, tu as une bite de 3 cm. 1277 01:18:01,541 --> 01:18:03,583 Fais pas l'enfant parce que t'es en colère. 1278 01:18:04,125 --> 01:18:06,583 J'ai une grosse bite de 19 cm sans le gland. 1279 01:18:06,666 --> 01:18:07,833 Tu l'as déjà vue, non ? 1280 01:18:07,916 --> 01:18:09,583 Toi, t'en as pas du tout. 1281 01:18:09,666 --> 01:18:11,166 Je vais entrer dans ton corps. 1282 01:18:11,250 --> 01:18:13,708 Fais-le, tu t'énerves parce que tu as peur. 1283 01:18:14,250 --> 01:18:15,416 De quoi j'aurais peur ? 1284 01:18:15,500 --> 01:18:18,083 Que Chia-hao ne veuille pas d'un mariage fantôme avec toi. 1285 01:18:25,583 --> 01:18:27,041 Tu es... 1286 01:18:27,125 --> 01:18:28,875 C'est la plaque commémorative de Mao Pang-yu. 1287 01:18:28,958 --> 01:18:30,750 J'ai un message de sa part. 1288 01:18:31,666 --> 01:18:32,875 Tu es médium ? 1289 01:18:34,125 --> 01:18:34,958 Non. 1290 01:18:35,041 --> 01:18:37,500 Sa grand-mère lui a obtenu un mariage fantôme. 1291 01:18:37,583 --> 01:18:40,208 J'ai eu la malchance de récupérer l'enveloppe rouge. 1292 01:18:40,291 --> 01:18:42,208 Mao Pang-yu est juste à côté de moi. 1293 01:18:42,291 --> 01:18:44,583 Cheveux bouclés, chemise rose, pantalon kaki. 1294 01:18:45,541 --> 01:18:46,375 Quoi ? 1295 01:18:47,041 --> 01:18:48,375 Vous vouliez vous marier. 1296 01:18:48,458 --> 01:18:49,291 Il te manque ? 1297 01:18:49,375 --> 01:18:51,208 Tu le verras avec un mariage fantôme. 1298 01:18:51,291 --> 01:18:52,875 - Espèce de taré. - Hé, attends ! 1299 01:18:52,958 --> 01:18:54,500 - Quoi ? - Je suis sérieux ! 1300 01:18:54,583 --> 01:18:55,625 Mao Pang-yu ! 1301 01:18:55,708 --> 01:18:57,250 Tu voulais posséder mon corps ? 1302 01:18:57,333 --> 01:18:59,083 Tu as cinq minutes. Dis-lui toi-même. 1303 01:18:59,166 --> 01:19:00,000 Pas besoin. 1304 01:19:00,750 --> 01:19:01,833 Pourquoi ? 1305 01:19:03,833 --> 01:19:05,875 La mort de Mao-mao ne t'attriste pas ? 1306 01:19:05,958 --> 01:19:07,708 Ce nouveau petit ami te satisfait ? 1307 01:19:12,625 --> 01:19:14,500 Je ne voulais déjà pas l'épouser, 1308 01:19:15,125 --> 01:19:16,333 alors un mariage fantôme... 1309 01:19:18,625 --> 01:19:20,291 Quand il m'a parlé de mariage, 1310 01:19:20,375 --> 01:19:21,916 j'ai accepté, comme ça. 1311 01:19:22,000 --> 01:19:23,333 Sans le prendre au sérieux. 1312 01:19:24,250 --> 01:19:26,000 Je n'ai jamais voulu l'épouser. 1313 01:19:27,208 --> 01:19:28,708 Je suis devenu froid. 1314 01:19:28,791 --> 01:19:30,125 Il a dû le remarquer. 1315 01:19:30,208 --> 01:19:31,500 Va-t'en, s'il te plaît. 1316 01:19:34,750 --> 01:19:36,375 Merde, pourquoi tu pleures ? 1317 01:19:36,458 --> 01:19:37,875 À qui tu parles ? 1318 01:19:38,416 --> 01:19:39,583 Tu fais pleurer Mao-mao. 1319 01:19:40,166 --> 01:19:42,166 Pourquoi lui dire que tu allais l'épouser ? 1320 01:19:42,250 --> 01:19:43,750 Je ne voulais pas le blesser. 1321 01:19:43,833 --> 01:19:45,125 Putain ! 1322 01:19:45,208 --> 01:19:46,041 Wu Ming-han ! 1323 01:19:47,166 --> 01:19:48,708 Pourquoi tu m'as frappé ? 1324 01:19:50,583 --> 01:19:51,750 J'ai une question. 1325 01:19:52,625 --> 01:19:53,916 Qu'ai-je fait de mal ? 1326 01:19:54,500 --> 01:19:56,208 J'étais pas bien ? 1327 01:20:00,875 --> 01:20:01,833 Mao-mao te demande 1328 01:20:02,541 --> 01:20:04,000 ce qu'il a fait de mal. 1329 01:20:04,958 --> 01:20:06,375 Ou s'il n'était pas assez bien. 1330 01:20:06,916 --> 01:20:08,666 C'est lui qui n'est pas assez bien ! 1331 01:20:08,750 --> 01:20:09,583 Merde. 1332 01:20:10,083 --> 01:20:11,708 Tu poses ces questions idiotes. 1333 01:20:11,791 --> 01:20:12,750 C'est vraiment nul. 1334 01:20:12,833 --> 01:20:14,750 Je ne suis pas assez bien pour lui. 1335 01:20:14,833 --> 01:20:16,666 Pars avec la plaque commémorative. 1336 01:20:16,750 --> 01:20:17,708 Putain ! 1337 01:20:19,000 --> 01:20:20,625 C'est quoi, ton problème ? 1338 01:20:20,708 --> 01:20:23,125 Tu viens chez moi comme le père de Mao, sans raison, 1339 01:20:23,208 --> 01:20:24,958 tu veux me coller un mariage fantôme. 1340 01:20:25,041 --> 01:20:26,916 Va te faire foutre ! Tu le mérites ! 1341 01:20:27,000 --> 01:20:28,291 Je vais appeler les flics. 1342 01:20:28,375 --> 01:20:29,750 Je suis flic ! Putain ! 1343 01:20:29,833 --> 01:20:30,708 Ne me frappe pas. 1344 01:21:00,625 --> 01:21:01,583 Mao junior. 1345 01:21:06,583 --> 01:21:08,708 Je t'ai cherché partout. 1346 01:21:09,875 --> 01:21:11,625 J'ai bien fait de prendre Mao junior. 1347 01:21:28,833 --> 01:21:30,875 Tu n'as pas à me remonter le moral. 1348 01:21:39,000 --> 01:21:40,208 J'ai un truc à te montrer. 1349 01:21:41,208 --> 01:21:42,083 Regarde. 1350 01:21:46,708 --> 01:21:48,500 J'ai mis le caleçon que t'avais choisi. 1351 01:21:48,583 --> 01:21:49,666 Il est confortable. 1352 01:21:49,750 --> 01:21:50,916 Il me va comme un gant. 1353 01:21:52,000 --> 01:21:54,000 Tu sais remonter le moral. 1354 01:21:58,750 --> 01:21:59,750 Je suis désolé. 1355 01:22:00,458 --> 01:22:02,041 Je ne suis qu'un hétéro débile. 1356 01:22:03,750 --> 01:22:06,000 Et je suis un pur homo. 1357 01:22:08,333 --> 01:22:10,000 Mort, en plus. 1358 01:22:14,750 --> 01:22:16,958 J'ai compris certaines choses après ma mort. 1359 01:22:19,000 --> 01:22:21,791 Je devrais avoir plus de courage pour les affronter. 1360 01:22:27,458 --> 01:22:29,625 Même si tu es un mec hétéro et stupide, 1361 01:22:29,708 --> 01:22:31,416 tu n'es pas si égoïste. 1362 01:22:32,791 --> 01:22:33,791 Merci. 1363 01:22:35,125 --> 01:22:36,375 En tout cas, 1364 01:22:36,458 --> 01:22:38,833 Chia-hao est une ordure. 1365 01:22:40,375 --> 01:22:42,625 Pourquoi tu voulais l'épouser ? 1366 01:22:47,541 --> 01:22:49,083 Quand on sortait ensemble, 1367 01:22:49,166 --> 01:22:51,208 on profitait de l'instant, on s'amusait. 1368 01:22:53,291 --> 01:22:54,791 Quand il y a eu le mariage homo, 1369 01:22:54,875 --> 01:22:56,625 je me suis dit : 1370 01:22:56,708 --> 01:23:00,666 "On peut être ensemble pour toujours." 1371 01:23:02,250 --> 01:23:04,666 Mais peut-être qu'il a dit vrai. 1372 01:23:04,750 --> 01:23:06,875 C'était un enthousiasme à sens unique. 1373 01:23:09,208 --> 01:23:10,041 Bon sang. 1374 01:23:10,541 --> 01:23:11,583 Allez. 1375 01:23:12,125 --> 01:23:14,750 Ce n'est qu'un bout de papier dans le monde des mortels. 1376 01:23:14,833 --> 01:23:16,208 On divorce quand on veut. 1377 01:23:16,291 --> 01:23:19,208 Pas avec un mariage fantôme. 1378 01:23:19,291 --> 01:23:21,541 C'est très simple, ce que je cherche. 1379 01:23:22,250 --> 01:23:23,916 Je veux juste avoir quelqu'un 1380 01:23:24,750 --> 01:23:26,291 qui partagera ma vie, 1381 01:23:26,875 --> 01:23:28,958 prendra soin de moi, vieillira à mes côtés. 1382 01:23:30,250 --> 01:23:31,916 Si l'un est mourant, 1383 01:23:32,833 --> 01:23:34,708 l'autre est là pour lui tenir compagnie. 1384 01:23:38,750 --> 01:23:40,125 S'il y a une personne 1385 01:23:41,666 --> 01:23:43,250 en qui je peux avoir confiance 1386 01:23:45,583 --> 01:23:47,583 et qui a confiance en moi, 1387 01:23:49,125 --> 01:23:50,541 ça me suffira. 1388 01:23:55,166 --> 01:23:56,125 Donc... 1389 01:23:57,208 --> 01:23:59,291 tu cherches quelqu'un qui t'aime pour la vie. 1390 01:24:13,250 --> 01:24:15,083 Si c'est vraiment mon dernier souhait, 1391 01:24:16,541 --> 01:24:18,666 je pourrai peut-être ne jamais l'exaucer. 1392 01:24:24,666 --> 01:24:26,583 Ce n'est pas grave si tu ne peux pas. 1393 01:24:27,458 --> 01:24:28,875 J'ai pensé à tout. 1394 01:24:29,541 --> 01:24:32,291 Je n'ai même pas besoin de te nourrir pour te garder. 1395 01:24:32,375 --> 01:24:33,625 C'est économique. 1396 01:24:33,708 --> 01:24:36,125 Tu m'as gardé dans une vie antérieure, c'est mon tour. 1397 01:24:42,916 --> 01:24:44,458 Tu n'as pas besoin de me garder. 1398 01:24:44,541 --> 01:24:46,416 Tu es mon chien, tu te rappelles ? 1399 01:24:46,500 --> 01:24:47,333 Pan-pan. 1400 01:24:57,916 --> 01:24:58,791 Mao junior. 1401 01:25:00,333 --> 01:25:02,000 Tu dis que tu m'aimes aussi ? 1402 01:25:06,458 --> 01:25:07,583 Mao junior. 1403 01:25:09,250 --> 01:25:10,666 Mao junior, viens ici. 1404 01:25:19,583 --> 01:25:22,583 Si je pouvais publier une story, 1405 01:25:22,666 --> 01:25:25,250 vous y seriez tous les deux. 1406 01:25:25,333 --> 01:25:27,333 Hashtag "Trop bien, avec vous." 1407 01:25:28,500 --> 01:25:31,375 Hashtag "Merci au monde. 1408 01:25:32,000 --> 01:25:33,000 "C'est magnifique. 1409 01:25:34,125 --> 01:25:35,375 "C'est l'heure des adieux." 1410 01:26:30,375 --> 01:26:31,208 Mao junior. 1411 01:26:32,333 --> 01:26:34,208 On ne peut compter que l'un sur l'autre. 1412 01:26:39,583 --> 01:26:40,875 Wu Ming-han. 1413 01:26:44,375 --> 01:26:46,416 J'ai envie de me réincarner. 1414 01:27:03,750 --> 01:27:04,708 Wu Ming-han. 1415 01:27:05,333 --> 01:27:06,250 C'est pas vrai. 1416 01:27:06,333 --> 01:27:08,000 Prends soin de Mao junior. 1417 01:27:08,916 --> 01:27:10,583 Va voir mamie de temps en temps. 1418 01:27:11,333 --> 01:27:12,541 Et 1419 01:27:12,625 --> 01:27:14,541 continue à porter de beaux sous-vêtements. 1420 01:27:15,625 --> 01:27:16,750 Au revoir. 1421 01:27:26,791 --> 01:27:27,625 Mao junior. 1422 01:27:28,250 --> 01:27:29,250 Sois sage. Je reviens. 1423 01:27:47,333 --> 01:27:49,000 J'ai failli oublier. 1424 01:27:53,166 --> 01:27:55,291 TÉLÉCHARGER 1425 01:27:56,250 --> 01:27:58,041 7 HEURES 11 MINUTES 1426 01:28:03,791 --> 01:28:04,625 Bonjour. 1427 01:28:05,916 --> 01:28:07,458 On n'a plus de chou. 1428 01:28:07,541 --> 01:28:08,416 T'as pris à boire ? 1429 01:28:08,500 --> 01:28:09,625 Échange contre des légumes. 1430 01:28:09,708 --> 01:28:12,291 Croyez-moi, j'ai regardé les vidéos de surveillance. 1431 01:28:12,375 --> 01:28:14,791 Ma Ying-jeou ne vous harcèle pas. 1432 01:28:14,875 --> 01:28:18,291 Ce n'est pas au carrefour, mais chez moi. 1433 01:28:18,375 --> 01:28:21,291 On a le matériel qu'il faut pour inspecter votre maison 1434 01:28:21,375 --> 01:28:23,500 à la recherche de mouchards. 1435 01:28:23,583 --> 01:28:25,041 Vous serez soulagée. 1436 01:28:32,000 --> 01:28:35,458 ASSOCIATION VERTE POUR L'ÉCOLOGIE : TRANSACTION EFFECTUÉE 1437 01:28:52,875 --> 01:28:53,833 Allô ? 1438 01:28:55,500 --> 01:28:56,333 Hsiao-yuan. 1439 01:28:59,500 --> 01:29:00,541 Vous partez ? 1440 01:29:02,416 --> 01:29:03,500 Quai numéro deux. 1441 01:29:03,583 --> 01:29:04,416 Macao. 1442 01:29:04,958 --> 01:29:07,000 D'accord, compris. D'accord. 1443 01:29:11,208 --> 01:29:14,375 Le premier casino virtuel de Macao est en ligne. 1444 01:29:14,458 --> 01:29:16,041 Lucky Square Entertainment City. 1445 01:29:16,125 --> 01:29:18,458 Jouez en ligne avec des croupiers sexy. 1446 01:29:18,541 --> 01:29:20,166 Restez dans l'ambiance. 1447 01:29:20,250 --> 01:29:22,458 Une expérience unique. 1448 01:29:22,541 --> 01:29:24,541 Différents jeux de loto. 1449 01:29:24,625 --> 01:29:25,708 Tous hauts en couleur. 1450 01:29:25,791 --> 01:29:26,958 Salut. 1451 01:29:27,041 --> 01:29:30,208 Je m'appelle Akiharuko. 1452 01:29:30,291 --> 01:29:32,666 Je mesure 1,57 m. 1453 01:29:32,750 --> 01:29:34,416 Je pèse 47 kg. 1454 01:29:34,500 --> 01:29:35,750 Je fais un bonnet G. 1455 01:29:36,291 --> 01:29:37,375 Ma spécialité, c'est... 1456 01:31:01,500 --> 01:31:02,333 Punaise ! 1457 01:31:02,833 --> 01:31:03,708 C'est quoi, ça ? 1458 01:31:03,791 --> 01:31:04,916 Tu devais te réincarner. 1459 01:31:05,000 --> 01:31:06,250 Tu penses qu'avec ta bite ? 1460 01:31:06,333 --> 01:31:07,916 Malgré les indices, tu comprends pas. 1461 01:31:08,000 --> 01:31:08,958 Quels indices ? 1462 01:31:09,041 --> 01:31:11,083 Lin Hsiao-yuan quitte la ville. 1463 01:31:11,958 --> 01:31:12,875 Comment tu le sais ? 1464 01:31:12,958 --> 01:31:14,125 Peu importe, vas-y. 1465 01:31:14,208 --> 01:31:15,750 C'est Chang Yung-kang la taupe. 1466 01:31:15,833 --> 01:31:16,875 Yung-kang ? 1467 01:31:16,958 --> 01:31:17,791 Oui. 1468 01:31:19,375 --> 01:31:20,916 Décroche le téléphone. 1469 01:31:21,000 --> 01:31:21,958 Bouboule, 1470 01:31:22,041 --> 01:31:23,375 j'ai localisé Lin Hsiao-yuan. 1471 01:31:23,458 --> 01:31:24,500 Il va quitter la ville. 1472 01:31:24,583 --> 01:31:25,666 Comment tu le sais ? 1473 01:31:25,750 --> 01:31:27,500 Peu importe, envoie l'équipe. 1474 01:31:28,833 --> 01:31:29,875 T'as vraiment un indic 1475 01:31:29,958 --> 01:31:30,791 Pour Lin Hsiao-yuan ? 1476 01:31:30,875 --> 01:31:31,708 Il y a une taupe dans l'équipe. 1477 01:31:31,791 --> 01:31:33,208 Lin Hsiao-yuan est cruel et impitoyable. 1478 01:31:33,291 --> 01:31:34,541 S'il apprend qu'il y a un indic, 1479 01:31:34,625 --> 01:31:35,666 sa vie sera en jeu. 1480 01:31:35,750 --> 01:31:37,291 Dis-moi qui est l'indic. 1481 01:31:37,375 --> 01:31:38,375 Dis-moi. 1482 01:31:38,458 --> 01:31:40,083 Ou retire-toi des opérations. 1483 01:31:43,541 --> 01:31:44,541 Chang Yung-kang ! 1484 01:31:44,625 --> 01:31:46,708 Il a fait volte-face et accuse les gentils. 1485 01:31:46,791 --> 01:31:49,083 Il voulait l'indic pour M. Hsiao-yuan. 1486 01:31:49,166 --> 01:31:50,166 Merde. 1487 01:31:50,250 --> 01:31:51,583 Incroyable, non ? 1488 01:31:51,666 --> 01:31:52,791 Si je l'avais pas suivi, 1489 01:31:52,875 --> 01:31:54,125 vous sauriez toujours rien. 1490 01:31:54,666 --> 01:31:55,500 Et toi ? 1491 01:31:55,583 --> 01:31:57,791 Tu le suis au lieu de te réincarner ? Tu m'as eu. 1492 01:31:59,208 --> 01:32:01,083 Je veux t'aider à résoudre l'affaire. 1493 01:32:01,166 --> 01:32:02,125 Allez, c'est moi. 1494 01:32:02,666 --> 01:32:04,375 Le commissariat central sans moi ? 1495 01:32:07,833 --> 01:32:08,833 Pour pas me perturber, 1496 01:32:08,916 --> 01:32:10,750 - t'as fait semblant de partir. - Allez. 1497 01:32:10,833 --> 01:32:13,583 Tu voulais me garder pour la vie, quel flip. 1498 01:32:14,166 --> 01:32:15,708 Du coup, j'ai fui. 1499 01:32:15,791 --> 01:32:17,208 Tu veux pas l'admettre. 1500 01:32:17,291 --> 01:32:19,166 Lâcher prise, c'est l'amour ultime. 1501 01:32:19,250 --> 01:32:20,375 Je ne veux pas. Putain ! 1502 01:32:26,916 --> 01:32:28,625 Je pensais qu'il filerait en douce. 1503 01:32:28,708 --> 01:32:29,708 Ça a dégénéré. 1504 01:32:34,583 --> 01:32:35,875 J'emmerde ta mère. 1505 01:32:35,958 --> 01:32:37,250 J'emmerde ton frère. 1506 01:32:38,166 --> 01:32:40,333 Je ne veux plus faire d'enquêtes criminelles ! 1507 01:32:55,291 --> 01:32:56,791 Lin Hsiao-yuan. 1508 01:33:13,041 --> 01:33:15,416 {\an8}KARAOKÉ JINRUI 1509 01:33:49,875 --> 01:33:50,916 Ne bougez pas. 1510 01:33:53,250 --> 01:33:54,583 Wu Ming-han. 1511 01:33:54,666 --> 01:33:55,583 Que fais-tu ? 1512 01:33:57,208 --> 01:33:59,166 J'en reviens pas que vous soyez la taupe. 1513 01:33:59,708 --> 01:34:00,541 Hein ? 1514 01:34:01,208 --> 01:34:03,125 Hsiao-yuan vous a pas appelé ? 1515 01:34:03,208 --> 01:34:04,708 Quai numéro 2 pour Macao. 1516 01:34:04,791 --> 01:34:06,416 Si je l'avais pas dit à Bouboule... 1517 01:34:06,500 --> 01:34:08,125 T'as perdu la tête ? 1518 01:34:09,875 --> 01:34:10,750 Allô ? 1519 01:34:10,833 --> 01:34:12,541 Je viens d'avoir un tuyau. 1520 01:34:12,625 --> 01:34:14,333 Hsiao-yuan quitte la ville ce soir. 1521 01:34:14,416 --> 01:34:15,375 Hsiao-yuan ? 1522 01:34:16,083 --> 01:34:17,458 Je vais l'arrêter. 1523 01:34:17,541 --> 01:34:19,333 Il part pour Macao du quai numéro 2. 1524 01:34:19,416 --> 01:34:20,375 Tu pars maintenant ? 1525 01:34:21,291 --> 01:34:22,666 Quai numéro 2, Macao. 1526 01:34:32,625 --> 01:34:33,750 Incroyable. 1527 01:34:34,916 --> 01:34:36,208 Si tu n'étais pas déjà mort, 1528 01:34:36,291 --> 01:34:38,208 j'aimerais vraiment te tuer à nouveau. 1529 01:34:39,291 --> 01:34:41,125 Attends, qu'est-ce que tu racontes ? 1530 01:34:41,208 --> 01:34:43,333 Comment sais-tu ce que j'ai dit ? 1531 01:34:45,083 --> 01:34:47,041 Que faites-vous ici, patron ? 1532 01:34:47,125 --> 01:34:48,000 Il m'a suivi. 1533 01:34:53,541 --> 01:34:54,708 Tu ne vois pas ? 1534 01:34:56,125 --> 01:34:57,791 Toujours sur mon dos. 1535 01:35:05,416 --> 01:35:06,458 C'est toi la taupe ? 1536 01:35:10,541 --> 01:35:12,000 Merde, on est du même côté. 1537 01:35:12,083 --> 01:35:13,375 Imbécile. 1538 01:35:14,625 --> 01:35:15,541 Hsiao-ma. 1539 01:35:15,625 --> 01:35:16,916 Les flics arrivent. 1540 01:35:17,000 --> 01:35:18,083 - OK. - Livre et bouge. 1541 01:35:18,166 --> 01:35:19,166 J'y vais. 1542 01:35:19,250 --> 01:35:20,416 Monsieur. 1543 01:35:20,500 --> 01:35:22,708 Ça me rapportera des points. 1544 01:35:22,791 --> 01:35:25,541 Sinon, je vais me faire engueuler. 1545 01:35:25,625 --> 01:35:29,583 Sinon, je vais me faire engueuler. 1546 01:35:29,666 --> 01:35:31,458 Incroyable. 1547 01:35:33,000 --> 01:35:33,833 Rebondissement. 1548 01:35:34,458 --> 01:35:36,250 Je ne suis pas un si joli minois. 1549 01:35:36,833 --> 01:35:38,375 Ni transparente. 1550 01:35:39,833 --> 01:35:42,208 Je te croyais à fond sur les barons de la drogue. 1551 01:35:42,291 --> 01:35:43,333 Si je l'avais pas été, 1552 01:35:43,416 --> 01:35:44,625 j'aurais pas eu l'affaire. 1553 01:35:44,708 --> 01:35:46,083 J'aurais épinglé des officiers 1554 01:35:46,166 --> 01:35:47,833 et pris des photos promotionnelles. 1555 01:35:49,666 --> 01:35:50,958 Pas du tout. 1556 01:35:51,041 --> 01:35:52,208 Je n'en reviens pas. 1557 01:35:52,291 --> 01:35:54,041 Je te bute pour que tu y croies ? 1558 01:35:56,958 --> 01:35:59,000 D'accord. Arrête tes conneries ! 1559 01:35:59,083 --> 01:35:59,916 Patron. 1560 01:36:00,000 --> 01:36:01,291 Allez-y. 1561 01:36:01,375 --> 01:36:02,916 Je garde ces deux-là en otages. 1562 01:36:03,000 --> 01:36:04,833 Je m'occupe d'eux après. 1563 01:36:07,875 --> 01:36:08,750 Putain. 1564 01:36:15,375 --> 01:36:18,208 Tu vas tâter du champion de jiu-jitsu brésilien 1565 01:36:18,291 --> 01:36:20,583 de la promo 87, diplômé de l'école de police. 1566 01:36:39,666 --> 01:36:41,458 Je devrais peut-être la suivre 1567 01:36:41,541 --> 01:36:42,916 pour me faire pardonner. 1568 01:36:44,083 --> 01:36:45,666 Pas la peine de chuchoter. 1569 01:36:47,500 --> 01:36:49,250 Mais toi, si. 1570 01:36:50,708 --> 01:36:53,125 Ce vieux m'a tué, et il est toujours aussi effronté. 1571 01:36:53,833 --> 01:36:54,708 Je m'en occupe. 1572 01:37:03,541 --> 01:37:04,583 Patron. 1573 01:37:05,583 --> 01:37:07,208 J'ai tout arrangé. 1574 01:37:07,291 --> 01:37:08,833 Une fois débarrassée d'eux, 1575 01:37:08,916 --> 01:37:10,916 retourne au commissariat, l'air de rien. 1576 01:37:11,625 --> 01:37:14,708 Je te préviendrai quand je serai arrivé. 1577 01:37:18,583 --> 01:37:19,416 {\an8}Prends ça. 1578 01:37:22,500 --> 01:37:23,500 Débarrasse-toi d'eux. 1579 01:37:27,208 --> 01:37:28,083 Bon sang. 1580 01:37:28,166 --> 01:37:30,666 C'est pas moi qui ai foutu en l'air l'opération au labo. 1581 01:37:31,916 --> 01:37:33,166 Elle les a prévenus. 1582 01:37:34,166 --> 01:37:35,541 Ça n'a aucun sens. 1583 01:37:36,833 --> 01:37:39,125 C'est elle qui m'a dit que Lin Hsiao-yuan était là. 1584 01:37:39,833 --> 01:37:40,833 Pourquoi faire ça ? 1585 01:37:49,083 --> 01:37:51,250 Qu'est-ce que tu fous ? 1586 01:37:52,875 --> 01:37:54,250 Espèce de tarée. 1587 01:37:54,333 --> 01:37:55,875 Tu as perdu la tête ? 1588 01:37:59,083 --> 01:38:01,083 Tu me lourdes avec si peu d'argent ? 1589 01:38:02,458 --> 01:38:03,791 Va te faire foutre. 1590 01:38:04,416 --> 01:38:06,083 J'ai pris soin de toi 1591 01:38:06,916 --> 01:38:08,083 et tu le sais. 1592 01:38:08,166 --> 01:38:09,166 Quelle ingrate. 1593 01:38:10,375 --> 01:38:11,416 Tu vas souffrir. 1594 01:38:11,500 --> 01:38:12,458 Pris soin de moi ? 1595 01:38:12,541 --> 01:38:13,833 Va te faire foutre. 1596 01:38:15,416 --> 01:38:17,208 Tu sais pourquoi j'ai fini à la rue ? 1597 01:38:38,125 --> 01:38:39,541 J'ai apporté ce que tu voulais. 1598 01:38:39,625 --> 01:38:41,166 Tu t'éclates ? 1599 01:38:42,208 --> 01:38:43,041 Hé. 1600 01:38:45,916 --> 01:38:47,333 Merde, c'est quoi ? 1601 01:38:51,250 --> 01:38:53,083 Le 8 mai 2000. 1602 01:38:53,750 --> 01:38:54,750 Cité de Sanchung. 1603 01:38:55,916 --> 01:38:57,500 Ma mère est morte à cause de toi. 1604 01:39:01,875 --> 01:39:03,500 Mais encore ? 1605 01:39:06,625 --> 01:39:07,458 Laisse tomber. 1606 01:39:07,541 --> 01:39:09,333 Je prendrai l'argent plus tard. 1607 01:39:09,416 --> 01:39:10,333 La police va venir, 1608 01:39:10,416 --> 01:39:11,916 t'accuser de délit de fuite, 1609 01:39:12,000 --> 01:39:13,500 production et trafic de drogue, 1610 01:39:13,583 --> 01:39:15,208 et tu prendras 30 ans. 1611 01:39:16,958 --> 01:39:19,916 T'en as après l'argent, toi aussi. 1612 01:39:20,000 --> 01:39:21,750 Tu vaux pas mieux que moi. 1613 01:39:22,333 --> 01:39:24,041 En quoi t'es différente de ta mère ? 1614 01:39:25,041 --> 01:39:26,083 Va te faire foutre ! 1615 01:39:27,500 --> 01:39:28,500 Sans déconner ! 1616 01:39:28,583 --> 01:39:29,791 Je veux l'argent, oui ! 1617 01:39:29,875 --> 01:39:32,375 Si j'avais pas supprimé la vidéo où tu écrases un type, 1618 01:39:32,458 --> 01:39:33,416 tu serais en prison. 1619 01:39:33,500 --> 01:39:35,791 Je t'ai couvert toutes ces années en attendant 1620 01:39:35,875 --> 01:39:38,125 le jour où tu devrais fuir et où je viendrais ici 1621 01:39:38,208 --> 01:39:39,750 prendre tout ton argent. 1622 01:39:39,833 --> 01:39:41,333 J'ai assez attendu. 1623 01:39:45,541 --> 01:39:46,583 Super. 1624 01:39:47,375 --> 01:39:48,333 Ça valait le coup. 1625 01:39:50,250 --> 01:39:51,083 Pas étonnant. 1626 01:39:51,166 --> 01:39:52,958 J'avais déjà des doutes sur toi. 1627 01:39:53,541 --> 01:39:55,250 Tes tuyaux étaient tardifs 1628 01:39:55,333 --> 01:39:57,416 et ça nuisait à ma marchandise. 1629 01:39:57,500 --> 01:39:59,208 C'était pour ça, putain. 1630 01:40:03,791 --> 01:40:05,291 Je ne suis qu'un joli minois. 1631 01:40:09,125 --> 01:40:10,208 Hé ! 1632 01:40:10,291 --> 01:40:12,041 Retire les couteaux, pars pas ! 1633 01:40:12,125 --> 01:40:13,833 Que je ne t'attrape jamais. 1634 01:40:13,916 --> 01:40:16,083 Incroyable, on dirait un feuilleton. 1635 01:40:16,166 --> 01:40:18,083 Lin Tzu-ching a collé Lin Hsiao-yuan 1636 01:40:18,166 --> 01:40:20,250 pour venger sa mère et elle l'a cloué au mur. 1637 01:40:20,333 --> 01:40:22,250 Et maintenant, elle part avec son argent. 1638 01:40:32,250 --> 01:40:34,250 Tu sais pas ce qui s'est passé, hein ? 1639 01:40:36,500 --> 01:40:37,458 Pour venger ta mère, 1640 01:40:37,541 --> 01:40:38,791 t'as collé Hsiao-yuan. 1641 01:40:38,875 --> 01:40:40,375 Tu l'as cloué au mur 1642 01:40:40,458 --> 01:40:42,583 et tu pars avec tout son argent. 1643 01:40:43,500 --> 01:40:44,916 Comment tu le sais ? 1644 01:40:45,500 --> 01:40:46,791 Simple déduction. 1645 01:40:46,875 --> 01:40:48,166 Il y a trop de traces. 1646 01:40:53,625 --> 01:40:55,916 Si je te manque trop à l'avenir, 1647 01:40:58,166 --> 01:41:00,416 regarde les vidéos que j'ai faites. 1648 01:41:02,875 --> 01:41:03,916 - Hé. - Vas-y ! 1649 01:41:04,000 --> 01:41:05,083 Merde. 1650 01:41:08,166 --> 01:41:09,708 Vous en avez mis, du temps. 1651 01:41:09,791 --> 01:41:11,208 Allez aider M. Hsiao-yuan ! 1652 01:41:11,291 --> 01:41:13,166 - Dans la salle VIP, vite ! - Allez ! 1653 01:41:13,250 --> 01:41:15,541 Hé, toi. Mets ça dans la voiture de M. Hsiao-yuan. 1654 01:41:38,500 --> 01:41:40,333 Je te l'ai déjà dit. 1655 01:41:40,416 --> 01:41:41,916 Elle n'est pas ce qu'elle paraît. 1656 01:41:42,666 --> 01:41:44,833 Elle t'a manipulé. 1657 01:41:44,916 --> 01:41:46,125 T'as dit Yung-kang, 1658 01:41:46,208 --> 01:41:47,500 j'ai pas pensé à Tzu-ching. 1659 01:41:49,041 --> 01:41:50,916 À qui tu parles exactement ? 1660 01:41:52,958 --> 01:41:54,291 Patron. 1661 01:41:54,375 --> 01:41:56,416 - Patron, ça va ? - Patron ! 1662 01:41:57,041 --> 01:41:57,916 Ça va. 1663 01:41:59,208 --> 01:42:00,416 Je vais bien. 1664 01:42:04,458 --> 01:42:05,291 Prends la clé. 1665 01:42:06,375 --> 01:42:07,333 Prends la clé. 1666 01:42:13,000 --> 01:42:14,000 Vite. 1667 01:42:15,791 --> 01:42:16,958 Mao Pang-yu ! 1668 01:42:17,041 --> 01:42:18,541 Va posséder quelqu'un 1669 01:42:18,625 --> 01:42:20,625 et aide-moi avec la clé, vite ! 1670 01:42:23,500 --> 01:42:24,958 Qui je dois posséder ? 1671 01:42:26,125 --> 01:42:27,833 Ils ont tous l'air de puer. 1672 01:42:28,416 --> 01:42:30,083 On s'en fout ! 1673 01:42:35,500 --> 01:42:36,458 Salut. 1674 01:42:36,541 --> 01:42:37,500 Comme on se retrouve. 1675 01:42:45,208 --> 01:42:46,291 Attendez. 1676 01:42:48,208 --> 01:42:49,291 Patron. 1677 01:42:58,000 --> 01:42:59,458 Où est Lin Tzu-ching ? 1678 01:43:04,791 --> 01:43:06,916 Elle a pris ton argent et s'est enfuie. 1679 01:43:09,125 --> 01:43:11,833 C'est une dure à cuire, imbécile. 1680 01:43:11,916 --> 01:43:15,500 Va te faire foutre ! 1681 01:43:30,708 --> 01:43:32,583 Incroyable. 1682 01:43:41,833 --> 01:43:43,250 Ces deux-là sont avec nous. 1683 01:43:45,833 --> 01:43:46,666 Patron. 1684 01:43:55,750 --> 01:43:56,583 Putain. 1685 01:43:56,666 --> 01:43:58,125 Tu m'étonnes que t'as étudié. 1686 01:44:00,458 --> 01:44:02,541 Lin Hsiao-yuan travaille pour nous ? 1687 01:44:03,708 --> 01:44:05,875 Vous travaillez peut-être tous pour nous. 1688 01:44:08,916 --> 01:44:10,791 Lin Hsiao-yuan est des nôtres. 1689 01:44:14,916 --> 01:44:16,708 Vous travaillez tous pour nous. 1690 01:44:18,500 --> 01:44:19,625 Police, ne bougez pas. 1691 01:44:24,041 --> 01:44:25,500 Vous faites quoi ? 1692 01:44:26,583 --> 01:44:28,541 On forme une seule équipe. 1693 01:44:34,750 --> 01:44:35,750 J'ai tué quelqu'un ! 1694 01:44:35,833 --> 01:44:36,791 J'ai tué quelqu'un ! 1695 01:44:36,875 --> 01:44:38,333 Je fais quoi ? 1696 01:44:38,416 --> 01:44:40,750 J'ai tué quelqu'un ! 1697 01:44:47,666 --> 01:44:49,250 Tu as même tué un de tes hommes ? 1698 01:45:00,041 --> 01:45:01,625 Patron. 1699 01:45:56,833 --> 01:45:57,958 C'est quoi, ce bordel ? 1700 01:46:03,166 --> 01:46:04,250 Merde. 1701 01:46:18,208 --> 01:46:20,625 Mao Pang-yu, arrête de les posséder, c'est dangereux. 1702 01:46:43,791 --> 01:46:44,875 Ça va ? 1703 01:46:47,458 --> 01:46:49,541 Je dois arrêter de posséder les gens. 1704 01:46:53,791 --> 01:46:54,708 Wu Ming-han. 1705 01:47:00,666 --> 01:47:01,958 Attention. 1706 01:47:02,666 --> 01:47:03,500 Derrière toi. 1707 01:47:13,125 --> 01:47:15,125 Wu Ming-han ! 1708 01:47:15,208 --> 01:47:16,125 Pan-pan ! 1709 01:47:17,583 --> 01:47:18,916 Pan-pan ! 1710 01:47:26,583 --> 01:47:27,541 Wu Ming-han ! 1711 01:47:31,291 --> 01:47:33,583 Wu Ming-han ! 1712 01:47:49,500 --> 01:47:50,416 Comment va-t-il ? 1713 01:47:50,500 --> 01:47:52,791 Il a perdu trop de sang, sa tension est trop basse. 1714 01:47:56,541 --> 01:47:59,083 Pourquoi y a-t-il des bouchons ? Que se passe-t-iil ? 1715 01:48:00,291 --> 01:48:02,125 On doit aller à l'hôpital. 1716 01:48:02,208 --> 01:48:03,416 Sinon, il ne survivra pas. 1717 01:48:04,333 --> 01:48:06,333 Wu Ming-han ! 1718 01:48:06,416 --> 01:48:08,458 Je t'ai dit : "Pan-pan." 1719 01:48:08,541 --> 01:48:10,041 Pourquoi t'as pas esquivé ? 1720 01:48:11,791 --> 01:48:13,625 Merde. 1721 01:48:15,458 --> 01:48:18,000 Tu l'as dit si lentement, 1722 01:48:18,083 --> 01:48:22,000 comme si tu imitais des bruits de balles. 1723 01:48:26,333 --> 01:48:28,333 Même si je suis déjà mort, 1724 01:48:29,000 --> 01:48:30,750 je veux pas que tu me rejoignes. 1725 01:48:31,250 --> 01:48:32,541 Compris ? 1726 01:48:34,541 --> 01:48:36,250 Tu m'as dit 1727 01:48:37,291 --> 01:48:40,958 que les morts se connaissaient pas tous. 1728 01:48:45,208 --> 01:48:47,250 Mais au moins, 1729 01:48:48,875 --> 01:48:51,125 je te connais déjà. 1730 01:48:56,625 --> 01:48:58,875 Putain, à qui tu parles ? 1731 01:49:01,791 --> 01:49:06,458 Mon mari. 1732 01:49:07,625 --> 01:49:09,208 Ming-han. 1733 01:49:09,291 --> 01:49:12,458 Monsieur. 1734 01:49:15,166 --> 01:49:17,083 Je vais lui faire un massage cardiaque. 1735 01:49:17,166 --> 01:49:18,000 Wu Ming-han. 1736 01:49:18,083 --> 01:49:19,500 Tiens bon. 1737 01:49:20,000 --> 01:49:21,041 On roule. 1738 01:49:21,125 --> 01:49:23,291 Tiens bon. 1739 01:49:34,750 --> 01:49:36,041 T'es con ou quoi ? 1740 01:49:36,125 --> 01:49:36,958 Maintenant, tu es... 1741 01:49:37,625 --> 01:49:38,916 Pas vrai ? 1742 01:49:43,500 --> 01:49:44,416 Tu fais quoi ? 1743 01:50:07,125 --> 01:50:09,125 Blessure par balle au thorax avec hémorragie, 1744 01:50:09,666 --> 01:50:11,125 en arrêt dans l'ambulance. 1745 01:50:52,541 --> 01:50:54,458 Ming-han. 1746 01:50:56,250 --> 01:50:57,083 Tu es réveillé. 1747 01:51:00,583 --> 01:51:01,708 Tu vas bien ? 1748 01:51:04,958 --> 01:51:05,875 Attends. 1749 01:51:06,916 --> 01:51:08,208 Je vais chercher le médecin. 1750 01:51:19,250 --> 01:51:20,791 Mao Pang-yu. 1751 01:51:24,375 --> 01:51:25,250 Mao Pang-yu. 1752 01:51:26,666 --> 01:51:27,708 Où es-tu ? 1753 01:51:28,291 --> 01:51:29,125 Mao Pang-yu. 1754 01:51:31,333 --> 01:51:32,250 Mao Pang-yu. 1755 01:51:33,250 --> 01:51:34,708 Fais pas l'idiot. 1756 01:51:34,791 --> 01:51:36,708 ... bloquant le passage de l'ambulance. 1757 01:51:36,791 --> 01:51:38,416 {\an8}Les conducteurs ont dégagé la voie 1758 01:51:38,500 --> 01:51:40,333 {\an8}pour l'ambulance. 1759 01:51:40,416 --> 01:51:42,541 {\an8}Après l'incident, 1760 01:51:42,625 --> 01:51:44,958 plusieurs ont déclaré avoir perdu connaissance. 1761 01:51:45,041 --> 01:51:47,583 Ils se sont réveillés dans les bouchons. 1762 01:51:48,708 --> 01:51:49,750 Mao Pang-yu. 1763 01:51:50,416 --> 01:51:51,958 Mao Pang-yu, montre-toi. 1764 01:51:52,041 --> 01:51:53,208 Fais pas l'idiot. 1765 01:51:55,166 --> 01:51:56,041 Mao Pang-yu. 1766 01:51:56,875 --> 01:51:58,166 Allez, arrête. 1767 01:51:58,250 --> 01:51:59,083 T'es où ? 1768 01:51:59,625 --> 01:52:00,666 Montre-toi. 1769 01:52:04,041 --> 01:52:05,041 Mao Pang-yu. 1770 01:52:07,125 --> 01:52:07,958 Mao Pang-yu... 1771 01:52:13,916 --> 01:52:15,125 Incroyable, non ? 1772 01:52:20,083 --> 01:52:21,125 Attends là. 1773 01:52:21,708 --> 01:52:23,458 Je vais brûler de l'encens pour toi. 1774 01:52:24,541 --> 01:52:25,541 C'est trop tard. 1775 01:52:28,041 --> 01:52:29,916 Allonge-toi et repose-toi. 1776 01:52:33,541 --> 01:52:35,541 Tu es réveillé ? 1777 01:52:39,416 --> 01:52:41,250 Super. 1778 01:52:42,291 --> 01:52:43,875 Ton supérieur m'a appelé, 1779 01:52:45,166 --> 01:52:47,666 le responsable de la mort de Mao-mao a été arrêté. 1780 01:52:47,750 --> 01:52:48,916 Il m'a dit aussi 1781 01:52:49,000 --> 01:52:50,125 qu'un policier 1782 01:52:50,208 --> 01:52:52,666 avait été gravement blessé. 1783 01:52:54,291 --> 01:52:55,750 Reste là, ne bouge pas. 1784 01:53:01,000 --> 01:53:02,208 Merci 1785 01:53:02,291 --> 01:53:04,500 de rendre justice à Mao-mao. 1786 01:53:04,583 --> 01:53:07,750 J'espère qu'il nous regarde et qu'il t'est reconnaissant. 1787 01:53:07,833 --> 01:53:08,666 Monsieur Mao. 1788 01:53:12,666 --> 01:53:13,791 Vous vous êtes disputé 1789 01:53:15,250 --> 01:53:17,625 avec Mao-mao au sujet de Chia-hao. 1790 01:53:19,125 --> 01:53:20,708 Après son hospitalisation, 1791 01:53:21,291 --> 01:53:23,708 vous n'avez pas pu le voir une dernière fois. 1792 01:53:25,041 --> 01:53:26,000 Non. 1793 01:53:26,083 --> 01:53:27,125 Si... 1794 01:53:27,208 --> 01:53:29,083 vous pouviez le voir une dernière fois, 1795 01:53:31,166 --> 01:53:32,833 que lui diriez-vous ? 1796 01:53:37,583 --> 01:53:40,916 - C'est trop tard. Que dire ? - Monsieur Mao. 1797 01:53:42,000 --> 01:53:43,125 Faites-moi confiance. 1798 01:53:44,708 --> 01:53:45,916 Mao-mao vous entend. 1799 01:53:49,208 --> 01:53:50,541 Il vous entend. 1800 01:54:00,333 --> 01:54:01,208 Si... 1801 01:54:01,875 --> 01:54:04,000 j'avais une chance de lui parler, 1802 01:54:05,375 --> 01:54:06,583 je lui dirais : 1803 01:54:07,375 --> 01:54:08,625 je suis désolé. 1804 01:54:09,666 --> 01:54:10,625 En fait, je sais 1805 01:54:11,583 --> 01:54:13,625 que je suis responsable de ta mort. 1806 01:54:17,500 --> 01:54:19,166 C'est moi qui ai tué Mao-mao. 1807 01:54:20,791 --> 01:54:23,166 Tu renies Mao-mao ? 1808 01:54:23,250 --> 01:54:25,708 Mao-mao est un enfant très doué et très gentil. 1809 01:54:25,791 --> 01:54:27,875 Il aide souvent à nettoyer la plage. 1810 01:54:27,958 --> 01:54:29,458 Il aime les garçons, 1811 01:54:29,541 --> 01:54:30,500 et alors ? 1812 01:54:32,333 --> 01:54:35,125 Je ne peux pas accepter un truc aussi contre nature. 1813 01:54:35,208 --> 01:54:36,500 Comment ça, contre nature ? 1814 01:54:37,041 --> 01:54:39,500 C'est naturel d'aimer les garçons. 1815 01:54:39,583 --> 01:54:40,708 Je t'ai même défendu. 1816 01:54:41,208 --> 01:54:42,208 Je lui ai dit : 1817 01:54:42,291 --> 01:54:45,708 "Ton père a l'air méchant et colérique, 1818 01:54:45,791 --> 01:54:47,625 "mais en fait, il t'aime beaucoup." 1819 01:54:48,666 --> 01:54:49,916 Bonjour, que désirez-vous ? 1820 01:54:50,416 --> 01:54:51,791 Deux omelettes aux huîtres. 1821 01:54:51,875 --> 01:54:53,166 - Bien. - Sans baguettes. 1822 01:54:53,250 --> 01:54:54,083 D'accord. 1823 01:55:00,500 --> 01:55:02,000 - Mettez-en trois. - Oui. 1824 01:55:02,083 --> 01:55:02,916 Merci. 1825 01:55:23,708 --> 01:55:24,583 Tu es sûr ? 1826 01:55:25,333 --> 01:55:26,416 Et si Mao-mao revient ? 1827 01:55:28,000 --> 01:55:28,875 Ne t'inquiète pas. 1828 01:55:29,833 --> 01:55:31,250 Personne ne peut nous arrêter. 1829 01:55:35,958 --> 01:55:36,916 Papa. 1830 01:55:37,958 --> 01:55:40,416 Je voulais te dire quelque chose. 1831 01:55:41,125 --> 01:55:43,875 Chia-hao et moi voulons nous marier. 1832 01:55:43,958 --> 01:55:46,333 - Si tu... - Pas question que tu l'épouses. 1833 01:55:47,083 --> 01:55:49,333 Enfin, voyons. C'est ridicule. 1834 01:55:52,333 --> 01:55:53,541 Je n'ai même pas parlé. 1835 01:55:53,625 --> 01:55:54,458 N'en dis pas plus. 1836 01:56:01,125 --> 01:56:04,375 Tu sais le temps qu'il m'a fallu pour réussir à dire ça ? 1837 01:56:06,500 --> 01:56:08,250 Tu écoutes ce qu'il dit ? 1838 01:56:11,500 --> 01:56:12,583 Comment dire ? 1839 01:56:13,916 --> 01:56:14,916 Fais ce que tu veux. 1840 01:56:16,166 --> 01:56:17,875 Si tu épouses cet homme, 1841 01:56:17,958 --> 01:56:19,416 ne m'appelle plus jamais papa. 1842 01:56:24,791 --> 01:56:25,625 Hé. 1843 01:56:26,291 --> 01:56:28,666 Où vas-tu ? Tu n'as pas fini de dîner. 1844 01:56:28,750 --> 01:56:29,833 Il fait froid dehors. 1845 01:56:32,541 --> 01:56:35,375 J'aurais dû lui parler gentiment ce jour-là. 1846 01:56:37,833 --> 01:56:38,833 Mais... 1847 01:56:39,708 --> 01:56:41,125 je ne pouvais pas lui dire 1848 01:56:41,875 --> 01:56:43,375 ce que j'avais vu. 1849 01:56:50,041 --> 01:56:52,375 Comment savoir qu'il aurait un accident ce soir-là ? 1850 01:56:59,208 --> 01:57:00,666 Après la mort de Mao-mao, 1851 01:57:02,125 --> 01:57:03,625 je suis devenu fou de rage. 1852 01:57:06,791 --> 01:57:08,875 Je suis allé tabasser Chia-hao. 1853 01:57:09,541 --> 01:57:10,666 Mais après, 1854 01:57:11,500 --> 01:57:12,625 je l'ai regretté. 1855 01:57:13,333 --> 01:57:14,833 Je suis retourné le voir. 1856 01:57:15,333 --> 01:57:18,333 Je voulais juste lui demander 1857 01:57:19,666 --> 01:57:21,583 le code du téléphone de Mao-mao. 1858 01:57:21,666 --> 01:57:24,125 J'espérais trouver de nouveaux indices 1859 01:57:24,208 --> 01:57:25,583 dans le téléphone de Mao-mao. 1860 01:57:26,958 --> 01:57:27,791 Je suis désolé. 1861 01:57:28,791 --> 01:57:30,125 Je regrette. 1862 01:57:30,833 --> 01:57:32,250 Je n'aurais pas dû te frapper. 1863 01:57:37,708 --> 01:57:39,166 J'ai presque 60 ans. 1864 01:57:40,541 --> 01:57:42,708 Et je n'ai jamais supplié quelqu'un comme ça. 1865 01:57:49,458 --> 01:57:50,291 Monsieur Mao. 1866 01:57:51,375 --> 01:57:53,250 Je ne connais vraiment pas le code. 1867 01:57:56,833 --> 01:58:00,750 Je sais que tu m'en veux encore. 1868 01:58:00,833 --> 01:58:01,708 J'ai une idée. 1869 01:58:03,916 --> 01:58:05,166 Je vais attendre là. 1870 01:58:07,333 --> 01:58:08,750 Quand tu ne m'en voudras plus, 1871 01:58:09,958 --> 01:58:10,791 tu pourras... 1872 01:58:10,875 --> 01:58:11,708 Monsieur Mao. 1873 01:58:11,791 --> 01:58:13,333 Quoi que vous fassiez, 1874 01:58:13,416 --> 01:58:14,583 c'est trop tard. 1875 01:58:14,666 --> 01:58:15,833 Mao-mao ne reviendra pas. 1876 01:58:17,958 --> 01:58:19,750 Je t'en supplie. 1877 01:58:19,833 --> 01:58:20,958 Vous faites ça 1878 01:58:21,541 --> 01:58:23,416 pour vous sentir mieux. 1879 01:58:23,500 --> 01:58:25,041 Laissez-moi tranquille. 1880 01:58:36,583 --> 01:58:39,291 Je ne m'attendais pas à tomber sur toi en bas. 1881 01:58:40,083 --> 01:58:41,000 Monsieur Mao. 1882 01:58:44,125 --> 01:58:46,000 Et tu as trouvé le coupable. 1883 01:58:50,208 --> 01:58:51,916 Je pensais 1884 01:58:52,000 --> 01:58:53,875 ne jamais 1885 01:58:53,958 --> 01:58:55,833 dire ça à voix haute. 1886 01:58:57,625 --> 01:58:58,916 Je veux te remercier. 1887 01:59:01,208 --> 01:59:03,708 Si Mao-mao était encore en vie 1888 01:59:03,791 --> 01:59:05,666 et qu'il rencontrait quelqu'un comme toi, 1889 01:59:06,666 --> 01:59:08,250 il serait heureux. 1890 01:59:18,666 --> 01:59:19,583 Alors... 1891 01:59:22,541 --> 01:59:25,125 vous viendriez au mariage ? 1892 01:59:27,916 --> 01:59:28,916 Oui. 1893 01:59:31,875 --> 01:59:33,125 Je viendrais. 1894 01:59:43,166 --> 01:59:44,208 Mao-mao 1895 01:59:46,250 --> 01:59:47,375 vous a entendu. 1896 01:59:49,166 --> 01:59:50,625 Il veut que je vous dise 1897 01:59:52,791 --> 01:59:55,041 que chaque fois que vous allez chercher à manger, 1898 01:59:58,250 --> 02:00:00,666 vous apportez de la vaisselle réutilisable. 1899 02:00:04,333 --> 02:00:05,666 Il est très fier de vous. 1900 02:00:09,208 --> 02:00:12,333 Mao-mao est désolé 1901 02:00:14,125 --> 02:00:16,166 que vous vous soyez tant inquiété pour lui. 1902 02:00:18,791 --> 02:00:19,666 Et 1903 02:00:23,166 --> 02:00:24,416 merci 1904 02:00:25,500 --> 02:00:27,958 de lui avoir montré ce qu'est l'amour inconditionnel. 1905 02:00:31,000 --> 02:00:32,625 S'il renaît un jour, 1906 02:00:35,000 --> 02:00:36,958 il aimerait être de nouveau votre fils. 1907 02:01:11,041 --> 02:01:12,208 Ming-han, merci. 1908 02:01:36,500 --> 02:01:38,125 Va te réincarner. 1909 02:03:02,083 --> 02:03:03,375 C'est bon, mamie. 1910 02:03:04,083 --> 02:03:05,208 Ah, voilà. 1911 02:03:07,583 --> 02:03:09,041 Ming-han, c'est mamie. 1912 02:03:09,875 --> 02:03:12,083 Mamie, tu t'amuses bien ? 1913 02:03:12,166 --> 02:03:13,000 Oui. 1914 02:03:14,583 --> 02:03:15,541 Attends. 1915 02:03:17,333 --> 02:03:18,333 Hé, Touronchon. 1916 02:03:18,416 --> 02:03:19,416 Allez. 1917 02:03:19,500 --> 02:03:21,125 Dis bonjour à ton gendre. 1918 02:03:21,958 --> 02:03:22,875 Monsieur Mao. 1919 02:03:27,166 --> 02:03:28,333 Tu as le nez qui coule ? 1920 02:03:28,916 --> 02:03:30,041 Tu es toujours enrhumé ? 1921 02:03:30,750 --> 02:03:33,333 Tu as pris les médicaments que je t'ai donnés ? 1922 02:03:33,416 --> 02:03:34,250 Oui. 1923 02:03:34,333 --> 02:03:35,541 La voiture est là, viens. 1924 02:03:35,625 --> 02:03:37,250 - D'accord. - Allons-y. 1925 02:03:37,333 --> 02:03:38,291 On s'en va. 1926 02:03:38,375 --> 02:03:39,208 N'oublie pas. 1927 02:03:39,291 --> 02:03:40,708 Viens dîner mercredi prochain. 1928 02:03:42,791 --> 02:03:44,041 D'accord. 1929 02:09:27,041 --> 02:09:32,041 Sous-titres : Catherine Biros