1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:53,041 --> 00:01:00,041 MUESTRA RESPETO 4 00:01:41,625 --> 00:01:42,958 ¿Qué diablos? 5 00:01:49,416 --> 00:01:54,416 MI BODA CON UN FANTASMA 6 00:01:57,958 --> 00:02:02,250 {\an8}GIMNASIO WOW 7 00:02:19,291 --> 00:02:21,625 {\an8}¡TONIFICADOS SIEMPRE! SER FUERTE ES LA NUEVA SALUD. 8 00:03:00,666 --> 00:03:01,708 VESTUARIOS MASCULINOS 9 00:03:43,166 --> 00:03:44,083 Policía. 10 00:03:44,166 --> 00:03:46,125 Su identificación, por favor. Gracias. 11 00:03:47,541 --> 00:03:48,375 ¿Qué? 12 00:03:48,458 --> 00:03:49,416 ¿Hay algún problema? 13 00:03:49,500 --> 00:03:50,541 Rápido. 14 00:04:02,458 --> 00:04:03,416 ¿Qué haces? 15 00:04:04,083 --> 00:04:06,458 Recibimos un dato de una transacción de drogas. 16 00:04:06,541 --> 00:04:07,875 Tendremos que registrarte. 17 00:04:13,333 --> 00:04:14,958 No tienen una orden de registro. 18 00:04:15,041 --> 00:04:17,000 No pueden registrar mis pertenencias, ¿no? 19 00:04:17,083 --> 00:04:18,625 - Ming-han, tiene razón. - ¿Verdad? 20 00:04:18,708 --> 00:04:20,041 No me traten como a un tonto. 21 00:04:21,000 --> 00:04:21,916 ¿Qué es eso blanco? 22 00:04:22,708 --> 00:04:23,833 ¿Peina K con esto? 23 00:04:23,916 --> 00:04:25,041 - ¿Qué? - Regístralo, lo atrapamos in fraganti. 24 00:04:25,125 --> 00:04:25,958 Solo es polvo. 25 00:04:26,041 --> 00:04:26,875 Muévase. 26 00:04:26,958 --> 00:04:27,791 Si no hay nada, no importa si miramos. 27 00:04:27,875 --> 00:04:30,166 ¿Por qué los dejaría hacer eso sin una orden? 28 00:04:30,250 --> 00:04:31,208 Aléjese de mí. 29 00:04:31,291 --> 00:04:32,125 - No tienen una orden. - Aléjese. 30 00:04:32,208 --> 00:04:33,333 No tienen... 31 00:04:36,958 --> 00:04:37,875 ¿Qué diablos? 32 00:04:39,125 --> 00:04:40,083 Brutalidad policial. 33 00:04:40,166 --> 00:04:42,041 Sigue con la búsqueda, ¿por qué te quedas aquí? 34 00:04:42,125 --> 00:04:43,000 ¡Rápido! 35 00:04:44,791 --> 00:04:46,625 Ming-han, no encuentro nada. 36 00:04:47,125 --> 00:04:48,458 Mira bien. 37 00:04:49,750 --> 00:04:51,083 ¿Saben quién soy? 38 00:04:51,166 --> 00:04:52,583 ¡Los voy a demandar! 39 00:04:53,083 --> 00:04:54,250 Le diré a papá que los mate. 40 00:04:54,958 --> 00:04:56,958 - Maldito policía, ¿de qué comisaría eres? - Ming-han, no hay nada. 41 00:04:57,041 --> 00:04:59,208 Busca bien, revisa cada capa y grieta. 42 00:04:59,291 --> 00:05:00,125 ¡Hazlo! 43 00:05:00,208 --> 00:05:03,041 Ming-han, no hay nada aquí. No encuentro nada. 44 00:05:07,458 --> 00:05:09,041 Ming-han, lo tengo. 45 00:05:09,125 --> 00:05:10,333 Eres increíble. 46 00:05:10,916 --> 00:05:12,458 Claro que sí. 47 00:05:13,208 --> 00:05:14,875 Este tipo de gente solo sabe drogarse y tener sexo. 48 00:05:16,583 --> 00:05:17,541 ¿Qué tipo de gente? 49 00:05:19,708 --> 00:05:21,458 Jóvenes prometedores, ¿sí? 50 00:05:22,083 --> 00:05:23,250 ¿Qué hacen ahí? 51 00:05:23,333 --> 00:05:24,208 ¿Qué miran? 52 00:05:24,291 --> 00:05:25,666 Es una investigación policial. 53 00:05:27,208 --> 00:05:28,916 PRIMER ESCUADRÓN DE INVESTIGACIÓN 54 00:05:29,000 --> 00:05:29,833 Buenos días. 55 00:05:31,000 --> 00:05:31,833 Buenos días. 56 00:05:38,833 --> 00:05:39,708 Estofado. 57 00:05:39,791 --> 00:05:41,083 Del puesto del callejón. 58 00:05:42,750 --> 00:05:44,541 Ming-han, ¿me das un poco de tofu seco? 59 00:05:46,208 --> 00:05:47,291 Eso quisieras. 60 00:05:51,666 --> 00:05:53,833 ADMISIÓN 61 00:05:56,791 --> 00:06:00,333 ALÉJATE DE LAS DROGAS, ACTÚA AHORA 62 00:06:07,666 --> 00:06:09,458 SI BEBES Y CONDUCES, ME CASARÉ CON OTRO 63 00:06:17,791 --> 00:06:19,541 Oficial Lin Tzu-ching, siéntate. 64 00:06:19,625 --> 00:06:20,833 Tofu seco. 65 00:06:24,500 --> 00:06:25,416 Oye, eso duele. 66 00:06:25,500 --> 00:06:28,000 Nunca imaginé que, a esta edad, 67 00:06:28,083 --> 00:06:30,375 alguien podría ser homofóbico y mostrar violencia. 68 00:06:30,458 --> 00:06:32,958 ¿Qué? ¿La imagen de los policías es demasiado buena? 69 00:06:33,958 --> 00:06:34,833 Qué vergüenza. 70 00:06:35,583 --> 00:06:37,041 Estuve afuera todo el día. 71 00:06:37,125 --> 00:06:38,333 ¿Qué hiciste hoy? 72 00:06:40,375 --> 00:06:42,083 A esta altura, 73 00:06:42,666 --> 00:06:43,916 sigues siendo una cara bonita. 74 00:06:55,541 --> 00:06:56,791 Esta cara bonita 75 00:06:56,875 --> 00:06:58,500 aún puede matarte. 76 00:06:58,583 --> 00:06:59,583 ¿Me equivoqué? 77 00:06:59,666 --> 00:07:01,458 Recibiste una mención por poner ramilletes a oficiales de alto rango 78 00:07:01,541 --> 00:07:02,541 y tienes licencia menstrual cada mes. 79 00:07:02,625 --> 00:07:03,750 Lo tienes todo. 80 00:07:03,833 --> 00:07:04,958 - Vete a carajo. - Wu Ming-han. 81 00:07:06,958 --> 00:07:08,500 - Señor Yung-kang. - Jefe. 82 00:07:09,041 --> 00:07:10,541 Intervino la Oficina de Ética. 83 00:07:10,625 --> 00:07:12,333 Se te acusa de uso excesivo de fuerza 84 00:07:12,416 --> 00:07:14,333 y discriminación de género. 85 00:07:14,416 --> 00:07:16,083 La sanción se emitirá en unos días. 86 00:07:16,583 --> 00:07:18,125 Maldición, ese tipo gay. 87 00:07:18,208 --> 00:07:19,500 No lo discriminé. 88 00:07:19,583 --> 00:07:20,791 Ming-han, eso también es discriminatorio. 89 00:07:20,875 --> 00:07:21,916 Ya basta. 90 00:07:22,541 --> 00:07:23,416 Ya vi el video. 91 00:07:23,500 --> 00:07:24,875 ¿Qué diablos hacías? En serio. 92 00:07:24,958 --> 00:07:26,041 Vamos, jefe. 93 00:07:26,125 --> 00:07:28,458 No lo habríamos atrapado si no estuviera tan atento. 94 00:07:28,541 --> 00:07:30,666 Solo piensas en tu desempeño sin decencia. 95 00:07:30,750 --> 00:07:33,291 Sí, solo piensas en ti. 96 00:07:33,375 --> 00:07:36,083 Por supuesto, ¿debería pensar en ti? 97 00:07:37,375 --> 00:07:38,458 Eso podría funcionar. 98 00:07:38,541 --> 00:07:39,625 Como sea. 99 00:07:40,208 --> 00:07:42,291 Seguro sea un demérito menor, no es gran cosa. 100 00:07:42,375 --> 00:07:43,625 Alguien pasó un control policial en la calle Kangding. 101 00:07:43,708 --> 00:07:44,541 Tiene antecedentes por tráfico de drogas. 102 00:07:44,625 --> 00:07:45,458 Seguro haya drogas en el auto. 103 00:07:45,541 --> 00:07:46,916 Necesitan refuerzos. 104 00:07:48,583 --> 00:07:50,083 Diablos, no me esperó otra vez. 105 00:07:50,166 --> 00:07:51,208 ¡Wu Ming-han! 106 00:08:08,125 --> 00:08:09,583 Vete a la mierda. 107 00:08:09,666 --> 00:08:10,583 Me tienen. 108 00:08:19,166 --> 00:08:20,000 Te tengo. 109 00:08:20,791 --> 00:08:22,041 Mierda, inténtalo otra vez. 110 00:08:53,708 --> 00:08:55,500 Retroceder. 111 00:08:55,583 --> 00:08:58,458 Atención, retroceder. 112 00:08:58,541 --> 00:08:59,958 Retroceder. 113 00:09:00,041 --> 00:09:01,750 Atención, retroceder. 114 00:09:15,666 --> 00:09:17,416 Wu Ming-han, ¿qué haces? 115 00:09:17,500 --> 00:09:18,791 Es un atajo. 116 00:09:23,666 --> 00:09:25,166 Oye, ¿siquiera sabes conducir? 117 00:09:25,250 --> 00:09:26,750 Tengo prisa, cielos. 118 00:09:26,833 --> 00:09:28,166 ¿No miras por dónde vas? 119 00:09:28,250 --> 00:09:29,291 Llamemos a la policía. 120 00:09:32,833 --> 00:09:34,083 Diablos, está tirando todo. 121 00:09:43,791 --> 00:09:44,916 Wu Ming-han. 122 00:09:46,166 --> 00:09:48,250 - La patrulla llegó rápido. - Sí. 123 00:09:48,916 --> 00:09:51,083 Wu Ming-han, ¿qué diablos haces? 124 00:09:51,708 --> 00:09:53,208 ¿Qué diablos haces? 125 00:09:53,291 --> 00:09:56,541 Wu Ming-han, ¿qué diablos haces? ¡Wu Ming-han! 126 00:10:02,458 --> 00:10:04,625 ¿Qué es esto? ¿Qué pasa? 127 00:10:37,916 --> 00:10:39,000 Idiota. 128 00:11:13,458 --> 00:11:14,833 Recoge lo que tiró. 129 00:11:17,583 --> 00:11:18,416 Oye. 130 00:11:18,958 --> 00:11:19,791 Tú... 131 00:11:40,041 --> 00:11:43,708 LA SEGURIDAD PRIMERO 132 00:12:09,416 --> 00:12:11,125 Quieres que levante esto. 133 00:12:13,291 --> 00:12:14,916 Me haces recoger estas cosas, 134 00:12:15,500 --> 00:12:19,166 así que el tipo es todo tuyo, genial. 135 00:12:58,958 --> 00:12:59,916 Lo levantó. 136 00:13:00,000 --> 00:13:01,125 ¿Quieres matarme del susto? 137 00:13:01,208 --> 00:13:02,791 Felicitaciones. 138 00:13:02,875 --> 00:13:04,541 - Felicitaciones. - Maestro. 139 00:13:04,625 --> 00:13:06,000 Felicitaciones. 140 00:13:06,708 --> 00:13:09,250 Mira, es un chico apuesto. 141 00:13:09,333 --> 00:13:10,791 Guapo y musculoso. 142 00:13:10,875 --> 00:13:11,708 Déjame verlo. 143 00:13:11,791 --> 00:13:13,541 ¿Qué hace? Oigan, ¿qué es esto? 144 00:13:14,625 --> 00:13:17,500 Mao-mao tiene muy buen gusto. 145 00:13:17,583 --> 00:13:20,000 Mira, esto vale la pena la espera. 146 00:13:20,083 --> 00:13:21,375 Así es. 147 00:13:21,916 --> 00:13:23,666 Él y Mao-mao 148 00:13:23,750 --> 00:13:25,541 parecen una pareja. 149 00:13:25,625 --> 00:13:26,500 Así es. 150 00:13:26,583 --> 00:13:28,375 Eso creo. 151 00:13:28,458 --> 00:13:29,333 Disculpen, señoras. 152 00:13:29,416 --> 00:13:30,875 Soy policía, recojo evidencia. 153 00:13:30,958 --> 00:13:32,083 Deben moverse. Gracias. 154 00:13:32,625 --> 00:13:35,291 Hoy en día, la gente no se atreve a recoger sobres rojos. 155 00:13:35,375 --> 00:13:38,000 Oficial, usted es el más valiente. 156 00:13:38,083 --> 00:13:39,125 Así es. 157 00:13:39,208 --> 00:13:40,875 Si no es evidencia, lo devolveré. 158 00:13:43,041 --> 00:13:44,250 Es un tipo. 159 00:13:44,875 --> 00:13:47,083 ¿Quieren que tenga una boda fantasma con un tipo? 160 00:13:47,166 --> 00:13:48,250 ¿Están locas? 161 00:13:49,375 --> 00:13:52,625 El matrimonio del mismo sexo ya es legal aquí en nuestro mundo. 162 00:13:52,708 --> 00:13:53,958 Debería ser igual en el Inframundo. 163 00:13:54,041 --> 00:13:55,958 Pensé que los jóvenes eran más abiertos. 164 00:13:56,041 --> 00:13:57,916 Sí, no seas mojigato como nosotras. 165 00:13:58,750 --> 00:14:01,083 De ninguna manera, qué asco. 166 00:14:01,875 --> 00:14:03,458 Wu Ming-han, ¿qué haces? 167 00:14:04,666 --> 00:14:05,750 Ya voy. 168 00:14:11,916 --> 00:14:14,125 ¿Ves? No puedes quitártelo de encima. 169 00:14:14,208 --> 00:14:16,375 Lo que está destinado a ser tuyo 170 00:14:16,458 --> 00:14:18,500 te encontrará. 171 00:14:18,583 --> 00:14:19,750 ¿Sí? 172 00:14:20,750 --> 00:14:22,458 Si recoges el sobre y no te casas, 173 00:14:22,541 --> 00:14:23,666 tendrás una vida de infortunios. 174 00:14:26,666 --> 00:14:27,708 Los oficiales de policía 175 00:14:27,791 --> 00:14:30,333 somos servidores públicos y luchamos contra el crimen. 176 00:14:30,416 --> 00:14:32,875 Tengo la conciencia tranquila y nada que ocultar. 177 00:14:32,958 --> 00:14:34,250 Puede perseguirme si quiere. 178 00:14:34,333 --> 00:14:35,750 No me importa. 179 00:14:36,833 --> 00:14:37,958 Que Buda nos guarde. 180 00:14:38,041 --> 00:14:39,708 Que Buda nos guarde. 181 00:14:39,791 --> 00:14:41,916 No seas tan despectivo. 182 00:14:42,000 --> 00:14:44,458 Podría perjudicarte algún día. 183 00:14:44,541 --> 00:14:46,583 Estaré en problemas si no resuelvo el caso. 184 00:14:50,208 --> 00:14:51,500 Te estaré esperando. 185 00:15:00,375 --> 00:15:01,208 Oficial. 186 00:15:01,291 --> 00:15:03,291 Creo que me veo bastante bien ahora. 187 00:15:03,375 --> 00:15:05,625 ¿Puedes tomarme una foto? 188 00:15:05,708 --> 00:15:06,541 Por aquí. 189 00:15:31,291 --> 00:15:32,166 Gordito. 190 00:15:33,083 --> 00:15:34,458 ¿Vino alguien a verme? 191 00:15:34,541 --> 00:15:35,583 No. 192 00:15:39,125 --> 00:15:39,958 ¿Estás seguro? 193 00:15:44,625 --> 00:15:45,458 Ming-han, 194 00:15:45,541 --> 00:15:46,375 hoy quise decirte... 195 00:15:46,458 --> 00:15:47,875 ¿Estuviste siempre aquí comiendo pollo frito? 196 00:15:51,125 --> 00:15:53,875 ¡Sí, soy gay y un maldito gordito! 197 00:16:08,250 --> 00:16:09,208 Escucha. 198 00:16:09,291 --> 00:16:11,166 No podré ir a la boda del subcomisario este sábado. 199 00:16:11,250 --> 00:16:12,666 Te dejé un sobre rojo con 6000 dólares. 200 00:16:12,750 --> 00:16:13,666 Dáselo tú. 201 00:16:15,666 --> 00:16:17,041 ¿Seis mil dólares? 202 00:16:17,750 --> 00:16:19,083 ¡Mierda, maldito gordo! 203 00:16:24,541 --> 00:16:25,625 ¡Oiga, señora! 204 00:16:37,291 --> 00:16:39,000 El dinero. 205 00:16:40,875 --> 00:16:41,750 ¡Espere! 206 00:16:43,083 --> 00:16:43,916 ¡Espere! 207 00:16:44,500 --> 00:16:45,333 Espere. 208 00:16:50,708 --> 00:16:51,958 ¡Mire por dónde va! 209 00:16:56,333 --> 00:16:58,250 ¡Mierda, eso es un refrigerador! 210 00:17:07,750 --> 00:17:08,708 ¿Qué te pasó? 211 00:17:12,458 --> 00:17:13,458 Me tropecé y me caí. 212 00:17:17,375 --> 00:17:18,250 ¿Estás bien? 213 00:17:18,750 --> 00:17:19,625 Estoy bien, jefe. 214 00:17:22,291 --> 00:17:23,208 Muy bien. 215 00:17:23,291 --> 00:17:24,458 Déjenlo. 216 00:17:25,416 --> 00:17:27,375 Según la declaración que tomó ayer Tzu-ching, 217 00:17:28,291 --> 00:17:31,000 el traficante de drogas que atrapamos, A-kou, 218 00:17:31,083 --> 00:17:32,875 trabaja para Lin Hsiao-yuan 219 00:17:32,958 --> 00:17:33,791 desde hace un año. 220 00:17:33,875 --> 00:17:36,833 Si encontramos evidencia para procesarlo, 221 00:17:36,916 --> 00:17:38,750 este caso será la mayor redada antidrogas 222 00:17:38,833 --> 00:17:41,166 de nuestra comisaría en dos años. 223 00:17:41,250 --> 00:17:43,500 Maldición, ¿en serio? 224 00:17:43,583 --> 00:17:45,500 ¿Atrapamos un pez gordo ayer? 225 00:17:46,083 --> 00:17:47,958 Yo llegué primero. Fue mi arresto, ¿no? 226 00:17:49,458 --> 00:17:51,250 Yo lo arresté, ¿sí? 227 00:17:51,333 --> 00:17:53,625 Tú solo hablabas con unas ancianas. 228 00:17:53,708 --> 00:17:55,500 Entonces, debería ser nuestro arresto. 229 00:17:55,583 --> 00:17:56,750 Somos compañeros. 230 00:17:57,708 --> 00:17:59,791 Ahora quieres jugar en equipo. 231 00:18:01,125 --> 00:18:01,958 Basta. 232 00:18:02,041 --> 00:18:03,625 ¿Creen que será fácil atrapar a Lin Hsiao-yuan? 233 00:18:03,708 --> 00:18:06,833 Estos son algunos de los lugares de venta que mencionó A-kou. 234 00:18:06,916 --> 00:18:07,958 A-kou nos dijo 235 00:18:08,041 --> 00:18:09,833 que Lin tiene más de 100 millones de dólares y puede usarlos para huir. 236 00:18:09,916 --> 00:18:11,833 Si no lo atrapamos in fraganti y escapa, 237 00:18:11,916 --> 00:18:13,666 será mucho más difícil atraparlo de nuevo. 238 00:18:13,750 --> 00:18:14,791 Vayan a investigar. 239 00:18:14,875 --> 00:18:15,958 - Sí. - Sí. 240 00:18:16,833 --> 00:18:18,000 Wu Ming-han, 241 00:18:18,083 --> 00:18:19,041 el jefe quiere verte. 242 00:18:20,500 --> 00:18:22,166 ¿Me darán una mención tan pronto? 243 00:18:24,625 --> 00:18:26,291 ¿Me transfieren a una comisaría? 244 00:18:28,083 --> 00:18:29,583 ¿Tienes idea de a quién perdiste? 245 00:18:30,166 --> 00:18:31,291 Esta transferencia 246 00:18:31,375 --> 00:18:32,500 es un tirón de orejas. 247 00:18:34,958 --> 00:18:36,083 Concejal Chen. 248 00:18:36,166 --> 00:18:37,541 Sí. 249 00:18:37,625 --> 00:18:39,333 ¿Cómo está su hijo? 250 00:18:39,416 --> 00:18:41,041 Sí. 251 00:18:41,125 --> 00:18:42,166 Ya me encargué de eso. 252 00:18:47,333 --> 00:18:49,333 Oficial 59487 reportándose. 253 00:19:11,791 --> 00:19:12,833 Oye. 254 00:19:13,875 --> 00:19:15,083 ¿Quién es esa mujer? 255 00:19:15,166 --> 00:19:16,416 ¿Por qué nadie la atiende? 256 00:19:17,958 --> 00:19:19,000 No hay nadie. 257 00:19:29,791 --> 00:19:32,541 Por fin alguien se fijó en mí. 258 00:19:35,416 --> 00:19:37,458 Alguien me está siguiendo. 259 00:19:42,083 --> 00:19:43,750 - Mierda, se lo creyó. - Se lo creyó. 260 00:19:49,291 --> 00:19:52,000 Alguien también te está siguiendo. 261 00:20:01,750 --> 00:20:03,541 Confirmado, el cargador está vacío. 262 00:20:05,083 --> 00:20:06,125 Oye. 263 00:20:06,916 --> 00:20:08,333 Oí que golpeaste a un gay. 264 00:20:10,541 --> 00:20:13,125 Impresionante. 265 00:20:13,208 --> 00:20:14,041 Maldición. 266 00:20:14,125 --> 00:20:16,291 Mierda, ese gay me causó muchos problemas. 267 00:20:16,875 --> 00:20:18,125 Mierda. 268 00:20:19,458 --> 00:20:21,291 {\an8}Reviso que no haya balas en la recámara. 269 00:20:32,041 --> 00:20:33,083 ¿Ves? 270 00:20:33,166 --> 00:20:35,333 Lo que está destinado a ser tuyo 271 00:20:35,416 --> 00:20:37,375 te encontrará. 272 00:20:37,458 --> 00:20:39,041 Si recoges el sobre y no te casas, 273 00:20:39,125 --> 00:20:40,791 tendrás una vida de infortunios. 274 00:20:51,291 --> 00:20:53,375 Ahí está el joven. 275 00:20:54,125 --> 00:20:58,916 Joven, felicitaciones. 276 00:20:59,000 --> 00:21:00,208 Felicitaciones. 277 00:21:00,958 --> 00:21:02,375 Qué apuesto. 278 00:21:03,083 --> 00:21:05,250 Es muy joven, más de 30 años. 279 00:21:05,333 --> 00:21:06,416 Es muy guapo. 280 00:21:06,500 --> 00:21:08,125 Es muy joven y está en forma. 281 00:21:08,208 --> 00:21:09,041 A ver una sonrisa. 282 00:21:09,125 --> 00:21:11,583 Mira lo lindo y pulcro que es. 283 00:21:11,666 --> 00:21:13,625 Cielos, sí que te ves elegante. 284 00:21:13,708 --> 00:21:15,541 Deja de fruncir el ceño todo el tiempo. 285 00:21:15,625 --> 00:21:17,708 El matrimonio fantasma te mejorará la suerte. 286 00:21:17,791 --> 00:21:19,583 Solo quiero seguir con vida. 287 00:21:19,666 --> 00:21:22,083 Vivirás hasta los 120. 288 00:21:22,166 --> 00:21:23,333 Tendrás una vida larga. 289 00:21:23,416 --> 00:21:25,083 Di wiski. 290 00:21:25,166 --> 00:21:26,250 Ven... 291 00:21:27,000 --> 00:21:28,208 Llámame abuela. 292 00:21:32,041 --> 00:21:32,875 Abuela. 293 00:21:33,458 --> 00:21:34,541 - Una vez más. - Abuela. 294 00:21:35,958 --> 00:21:37,125 - Una vez más. - Abuela. 295 00:21:39,958 --> 00:21:43,041 A partir de ahora, la abuela te tratará como si fueras familia. 296 00:21:43,833 --> 00:21:44,666 Qué pena. 297 00:21:44,750 --> 00:21:46,416 No puedes ver a Mao-mao. 298 00:21:46,500 --> 00:21:49,541 Mao-mao es muy adorable y talentoso. 299 00:21:49,625 --> 00:21:50,583 Estudió 300 00:21:50,666 --> 00:21:51,750 en la Universidad Nacional de Taiwán, 301 00:21:51,833 --> 00:21:54,250 en el Instituto de Construcción y Planificación. 302 00:21:54,333 --> 00:21:55,833 No sé bien qué es, 303 00:21:55,916 --> 00:21:57,916 pero dicen que es impresionante. 304 00:21:59,833 --> 00:22:01,125 Te mostraré unas fotos. 305 00:22:04,375 --> 00:22:05,958 Esta la tomaron cuando era niño. 306 00:22:06,625 --> 00:22:07,875 Qué lindo era. 307 00:22:10,000 --> 00:22:11,458 Es muy apuesto. 308 00:22:13,583 --> 00:22:14,416 Mira. 309 00:22:15,416 --> 00:22:18,041 A menudo iba a protestas antinucleares y a limpiar playas. 310 00:22:18,125 --> 00:22:19,458 Fue muy triste perderlo. 311 00:22:24,958 --> 00:22:27,291 Esta fue tomada el año pasado 312 00:22:31,625 --> 00:22:34,875 cuando fuimos a unirnos 313 00:22:34,958 --> 00:22:37,125 al desfile. 314 00:22:38,625 --> 00:22:41,041 Le decía: 315 00:22:41,125 --> 00:22:42,916 "Siempre te apoyaré. 316 00:22:44,083 --> 00:22:47,500 Viviré para verte casarte". 317 00:22:52,041 --> 00:22:53,208 TENGO 70 AÑOS 318 00:22:53,291 --> 00:22:55,416 Y QUIERO VER A MI NIETO CASARSE 319 00:22:58,000 --> 00:22:59,708 Gracias a Dios que te conocimos. 320 00:23:01,583 --> 00:23:05,500 Cumplí mi promesa, ¿no? 321 00:23:08,666 --> 00:23:11,125 Vamos, es hora. 322 00:23:11,208 --> 00:23:12,333 SK-II HOMBRES 323 00:23:12,916 --> 00:23:14,916 Muy bien, ahora haremos que la novia... 324 00:23:16,125 --> 00:23:17,000 Lo siento. 325 00:23:17,791 --> 00:23:19,375 El novio está listo. 326 00:23:19,458 --> 00:23:23,041 Novio número uno, esperemos aquí un momento. 327 00:23:24,625 --> 00:23:26,958 Novio número cero, ven y párate aquí. 328 00:23:27,041 --> 00:23:28,083 Soy el número dos. 329 00:23:28,166 --> 00:23:29,541 ¿En serio? 330 00:23:29,625 --> 00:23:30,875 Investigué un poco. 331 00:23:31,583 --> 00:23:32,458 Muy bien. 332 00:23:32,541 --> 00:23:33,708 Mao-mao, 333 00:23:34,208 --> 00:23:36,375 él es tu prometido, Wu Ming-han. 334 00:23:36,458 --> 00:23:38,875 La ceremonia está por comenzar. 335 00:23:38,958 --> 00:23:40,041 ¿Estás contento? 336 00:23:41,833 --> 00:23:42,791 Arroja los bloques. 337 00:23:43,708 --> 00:23:44,750 Adelante. 338 00:23:54,291 --> 00:23:55,791 ¿Qué están haciendo? 339 00:23:55,875 --> 00:23:57,500 ¡Genial! 340 00:23:58,666 --> 00:24:00,083 Es la señal del sí. 341 00:24:00,166 --> 00:24:02,291 Mao-mao está muy contento con este arreglo. 342 00:24:02,375 --> 00:24:03,416 Felicitaciones. 343 00:24:04,458 --> 00:24:05,333 Mamá. 344 00:24:05,416 --> 00:24:06,458 Ya te lo dije. 345 00:24:06,541 --> 00:24:07,916 Esto es indignante. 346 00:24:08,000 --> 00:24:09,291 Es totalmente inaceptable. 347 00:24:10,041 --> 00:24:11,291 ¿Quién te dijo que vinieras a casa? 348 00:24:11,958 --> 00:24:13,375 ¿Quién es? 349 00:24:13,458 --> 00:24:14,833 ¿No es ese tal Chen? 350 00:24:14,916 --> 00:24:15,791 Claro que no. 351 00:24:16,458 --> 00:24:17,875 Este es el verdadero novio. 352 00:24:17,958 --> 00:24:19,833 Está predestinado por los cielos. 353 00:24:21,541 --> 00:24:22,500 Puedes llamarlo papá. 354 00:24:24,666 --> 00:24:25,875 - Papá. - ¡No soy tu papá! 355 00:24:25,958 --> 00:24:28,000 No seré parte de esta locura. 356 00:24:28,083 --> 00:24:29,125 Señoras. 357 00:24:29,208 --> 00:24:31,083 ¿Pueden hacer entrar en razón a mi mamá? 358 00:24:31,666 --> 00:24:33,125 Deja que tu mamá sea feliz. 359 00:24:33,208 --> 00:24:36,291 Sí, hoy es un día feliz, no te enojes. 360 00:24:36,375 --> 00:24:37,750 Qué bueno que estés aquí. 361 00:24:37,833 --> 00:24:38,916 Es la boda de Mao-mao. 362 00:24:39,000 --> 00:24:40,666 Él estaría muy feliz de verte aquí. 363 00:24:40,750 --> 00:24:41,916 - Siéntate aquí. - Sí. 364 00:24:42,000 --> 00:24:43,916 Siéntate como anfitrión de la boda. 365 00:24:44,000 --> 00:24:45,125 Sí. 366 00:24:46,000 --> 00:24:48,750 Señora, por favor, no aliente a mi mamá 367 00:24:48,833 --> 00:24:49,791 con su indulgencia. 368 00:24:49,875 --> 00:24:51,000 ¡Esto está muy mal! 369 00:24:51,083 --> 00:24:52,083 ¿Qué quieres decir con mal? 370 00:24:52,166 --> 00:24:53,666 - Vamos, fuera. - Mamá. 371 00:24:53,750 --> 00:24:55,416 No demores el momento auspicioso. 372 00:24:55,500 --> 00:24:57,083 - ¡Fuera! - Mamá. 373 00:25:06,708 --> 00:25:08,875 Inclínense ante el Cielo y la Tierra. 374 00:25:08,958 --> 00:25:09,791 Inclínense. 375 00:25:10,500 --> 00:25:11,791 Por aquí no. 376 00:25:11,875 --> 00:25:13,375 Mira hacia aquí. 377 00:25:13,458 --> 00:25:14,833 Inclínense. 378 00:25:14,916 --> 00:25:16,000 DOBLE FELICIDAD 379 00:25:16,083 --> 00:25:17,708 Inclínense ante el mayor. 380 00:25:19,875 --> 00:25:21,125 Inclínense. 381 00:25:24,916 --> 00:25:26,166 Inclínense ante el otro. 382 00:25:28,250 --> 00:25:29,375 Inclínense. 383 00:25:34,083 --> 00:25:37,500 DOBLE FELICIDAD 384 00:25:37,583 --> 00:25:39,125 Genial. 385 00:25:39,208 --> 00:25:40,958 Qué buen novio. 386 00:25:46,708 --> 00:25:49,000 El tiempo es vital, asegúrense de no demorarlo. 387 00:25:49,666 --> 00:25:51,750 Puntualidad es la clave aquí. 388 00:25:51,833 --> 00:25:52,958 Novio, di: 389 00:25:53,041 --> 00:25:55,083 "Mao Pang-yu, sube al auto". 390 00:25:56,541 --> 00:25:58,666 Mao Pang-yu, sube al auto. 391 00:25:59,250 --> 00:26:01,416 "Mao Pang-yu, estamos cruzando el puente". 392 00:26:02,625 --> 00:26:05,166 Mao Pang-yu, estamos cruzando el puente. 393 00:26:05,250 --> 00:26:07,791 "Mao Pang-yu, estamos subiendo". 394 00:26:08,375 --> 00:26:10,291 Mao Pang-yu, estamos subiendo. 395 00:26:13,833 --> 00:26:16,500 {\an8}"Mao Pang-yu, estamos en casa". 396 00:26:16,583 --> 00:26:18,375 Mao Pang-yu, estamos en casa. 397 00:26:18,458 --> 00:26:19,541 - Qué agotador. - Sí. 398 00:26:19,625 --> 00:26:21,166 - Hermoso. - Entra primero. 399 00:26:21,250 --> 00:26:22,333 - De acuerdo. - Sí. 400 00:26:24,333 --> 00:26:27,416 Tu nieto político tiene un apartamento enorme. 401 00:26:27,500 --> 00:26:29,083 Esta casa es enorme. 402 00:26:29,166 --> 00:26:31,458 Es de papel, ¿cómo puede ser tan pesada? 403 00:26:32,166 --> 00:26:33,333 Es muy linda. 404 00:26:57,416 --> 00:26:59,791 A partir de ahora, eres el esposo de Mao Pang-yu. 405 00:27:00,291 --> 00:27:02,041 Dormirás con él tres días. 406 00:27:03,083 --> 00:27:04,625 - Tres días. - ¿Tres días? 407 00:27:07,416 --> 00:27:09,625 A Mao-mao le encanta esta camisa de MUJI. 408 00:27:10,250 --> 00:27:11,375 Mira qué bonita se ve. 409 00:27:12,208 --> 00:27:14,250 ¿Y si me doy vuelta y me acuesto encima? 410 00:27:14,333 --> 00:27:15,458 Es la noche de bodas. 411 00:27:15,541 --> 00:27:17,958 Podría pasar, está bien. 412 00:27:18,750 --> 00:27:20,541 No sabemos quién irá encima de quién. 413 00:27:29,375 --> 00:27:30,333 ¡Qué gracioso! 414 00:27:30,416 --> 00:27:33,500 Soy lo suficientemente hombre para dormir con una camisa MUJI, ¿sí? 415 00:27:33,583 --> 00:27:34,875 Maldito idiota. 416 00:28:44,375 --> 00:28:45,250 Hola, esposo. 417 00:28:46,666 --> 00:28:47,750 ¡Mierda! 418 00:28:48,625 --> 00:28:49,625 ¿Qué pasa, esposo? 419 00:28:52,083 --> 00:28:53,333 ¿Qué haces? ¡Vístete! 420 00:28:55,291 --> 00:28:56,500 Iré contigo a la ducha. 421 00:28:58,000 --> 00:28:59,833 ¡Maldito hijo de puta! 422 00:28:59,916 --> 00:29:01,083 ¡Lárgate, gay! 423 00:29:01,166 --> 00:29:02,458 ¡Mierda! ¡Vete a la mierda! 424 00:29:10,208 --> 00:29:11,166 ¡Vete, hijo de puta! 425 00:29:11,250 --> 00:29:12,125 ¡Lárgate! 426 00:29:12,208 --> 00:29:13,416 ¡Aléjate de mí, gay! 427 00:29:13,500 --> 00:29:16,625 ¡Lárgate! 428 00:29:17,208 --> 00:29:18,250 Está bien, basta. 429 00:29:19,500 --> 00:29:20,750 ¡Lárgate! 430 00:29:20,833 --> 00:29:21,666 ¡Está bien, basta! 431 00:29:26,666 --> 00:29:28,541 Sigues diciendo gay. 432 00:29:29,125 --> 00:29:30,708 ¿No sabes que he soportado eso? 433 00:29:31,708 --> 00:29:33,041 ¿Crees que quería casarme contigo? 434 00:29:34,416 --> 00:29:36,333 La señal del sí fue un error. 435 00:29:41,666 --> 00:29:43,291 ¿Qué hacen? 436 00:29:43,375 --> 00:29:44,708 ¡Genial! 437 00:29:45,916 --> 00:29:48,041 Es la señal del sí. 438 00:29:50,666 --> 00:29:52,166 Te daré otra oportunidad. 439 00:29:52,750 --> 00:29:54,583 ¿Es gay o esposo? 440 00:29:56,583 --> 00:29:57,416 Gay. 441 00:30:08,875 --> 00:30:11,750 Te daré una última oportunidad. 442 00:30:12,916 --> 00:30:14,958 ¿Es gay o esposo? 443 00:30:17,958 --> 00:30:19,208 Gay... 444 00:30:21,791 --> 00:30:26,291 ¡Eres hombre muerto! 445 00:30:26,375 --> 00:30:27,916 Giró a la derecha en rojo. 446 00:30:28,000 --> 00:30:29,666 No, señor, mire la hora. 447 00:30:29,750 --> 00:30:31,333 - Soy más joven que usted. - Parezco más grande. 448 00:30:31,416 --> 00:30:32,791 Le daré una multa menor. 449 00:30:32,875 --> 00:30:33,833 - ¿Por qué? - Ropa inapropiada. 450 00:30:33,916 --> 00:30:35,250 - Inapropiada... - No ir en moto 451 00:30:35,333 --> 00:30:36,291 en sandalias, sabe. 452 00:30:36,375 --> 00:30:37,875 ¿Debería usar zapatos de cuero? 453 00:30:37,958 --> 00:30:38,833 Está... 454 00:30:38,916 --> 00:30:39,875 - Está desnudo. - ¡No! 455 00:30:41,958 --> 00:30:43,208 ¿Qué diablos? En público... 456 00:30:48,166 --> 00:30:51,416 Girar y saltar con los ojos cerrados. 457 00:30:52,833 --> 00:30:54,666 Para evitar la confusión mortal. 458 00:30:54,750 --> 00:30:56,416 ¿Estás intoxicado? 459 00:30:57,166 --> 00:30:58,000 Oye. 460 00:31:00,500 --> 00:31:01,625 ¡Alto ahí! 461 00:31:01,708 --> 00:31:02,666 ¡Quieto! 462 00:31:03,333 --> 00:31:04,166 ¡Alto! 463 00:31:05,708 --> 00:31:06,583 ¿Qué haces? 464 00:31:07,750 --> 00:31:10,916 Aunque nevara o fuera una noche de verano, no pararía. 465 00:31:12,208 --> 00:31:13,916 No juegues con eso, se romperá. 466 00:31:14,000 --> 00:31:14,875 Tú... 467 00:31:16,000 --> 00:31:16,833 Eres... 468 00:31:16,916 --> 00:31:17,750 Increíble. 469 00:31:20,666 --> 00:31:22,083 Muy bien, bájate. 470 00:31:34,750 --> 00:31:36,375 ¡Mierda! 471 00:31:37,583 --> 00:31:38,583 ¡Oye, alto ahí! 472 00:31:40,666 --> 00:31:41,500 ¡Alto! 473 00:31:42,375 --> 00:31:43,958 ¡Mierda, estaba poseído! 474 00:31:57,750 --> 00:32:00,541 Bueno, dejen de golpear. 475 00:32:01,750 --> 00:32:02,666 ¿Quién es? 476 00:32:07,333 --> 00:32:08,833 Maestro. 477 00:32:12,416 --> 00:32:13,583 ¿Poseyó tu cuerpo? 478 00:32:13,666 --> 00:32:14,708 No puede ser. 479 00:32:14,791 --> 00:32:15,875 Es verdad. 480 00:32:16,833 --> 00:32:18,458 Eso dañaría su espíritu. 481 00:32:18,541 --> 00:32:19,625 Si dura mucho, 482 00:32:19,708 --> 00:32:21,625 el aura vital de un mortal lo lastimaría 483 00:32:21,708 --> 00:32:24,250 y dejaría su espíritu en el olvido. 484 00:32:25,750 --> 00:32:26,875 ¿En serio? 485 00:32:26,958 --> 00:32:29,083 O tal vez ya cayó en el olvido. 486 00:32:29,166 --> 00:32:31,708 Genial, por fin puedo volver a casa. 487 00:32:38,333 --> 00:32:39,416 Oye. 488 00:32:39,500 --> 00:32:40,416 ¿Qué pasa? 489 00:32:40,500 --> 00:32:41,625 A la derecha del incensario, abajo, 490 00:32:42,583 --> 00:32:44,416 con una camisa rosa, de pelo rizado. 491 00:32:49,583 --> 00:32:50,541 Solo tú lo ves. 492 00:32:50,625 --> 00:32:52,375 ¡No puede ser, maestro! 493 00:32:52,458 --> 00:32:54,250 ¿Hay alguna forma de deshacerme de él? 494 00:32:54,333 --> 00:32:56,000 Me dijo que no quería casarse conmigo. 495 00:32:56,083 --> 00:32:57,166 ¿Puedes divorciarte de un fantasma? 496 00:33:09,791 --> 00:33:12,000 Tres sin señales seguidas. 497 00:33:16,625 --> 00:33:17,666 Sin duda. 498 00:33:18,458 --> 00:33:20,083 No debes desobedecer la voluntad del cielo. 499 00:33:20,166 --> 00:33:22,625 Los matrimonios los decide el destino. 500 00:33:26,166 --> 00:33:29,916 Tuvieron una relación profunda en su vida anterior. 501 00:33:30,500 --> 00:33:31,500 ¿Qué relación? 502 00:33:33,958 --> 00:33:35,041 En tu vida anterior, 503 00:33:35,125 --> 00:33:36,708 fuiste su mascota. 504 00:33:45,666 --> 00:33:47,416 Él permanece en el mundo mortal 505 00:33:47,500 --> 00:33:49,541 porque aún tiene anhelos sin resolver. 506 00:33:49,625 --> 00:33:50,958 Debes lograr 507 00:33:51,666 --> 00:33:54,500 descifrar cuáles son sus últimos deseos 508 00:33:54,583 --> 00:33:56,458 y ayudarlo a reencarnar, 509 00:33:56,541 --> 00:33:59,041 probablemente, sea la única solución. 510 00:34:01,208 --> 00:34:02,416 Mao Pang-yu. 511 00:34:02,500 --> 00:34:03,916 Lamento haberte ofendido ayer. 512 00:34:04,000 --> 00:34:05,625 El maestro dijo que estabas herido 513 00:34:05,708 --> 00:34:07,166 porque poseíste mi cuerpo, 514 00:34:07,750 --> 00:34:09,500 así que no vuelvas a hacerlo. 515 00:34:09,583 --> 00:34:11,625 El maestro me dijo que viniera a casa 516 00:34:11,708 --> 00:34:12,958 y te mostrara respeto. 517 00:34:13,625 --> 00:34:15,708 Si estos inciensos no son suficientes... 518 00:34:15,791 --> 00:34:16,791 Encenderé más. 519 00:34:20,041 --> 00:34:21,166 ¿Cómo deberías llamarme? 520 00:34:24,958 --> 00:34:25,791 Esposo. 521 00:34:26,375 --> 00:34:28,208 Más fuerte, no te oigo. 522 00:34:29,375 --> 00:34:30,541 - Esposo. - Más fuerte. 523 00:34:30,625 --> 00:34:31,833 - Esposo. - Más fuerte. 524 00:34:31,916 --> 00:34:32,958 ¡Esposo! 525 00:34:38,333 --> 00:34:40,458 ¿De verdad crees que quiero que seas mi esposo? 526 00:34:40,541 --> 00:34:41,541 Vamos. 527 00:34:41,625 --> 00:34:43,541 Preferiría reencarnar lo antes posible. 528 00:34:45,083 --> 00:34:46,666 Bueno, genial. 529 00:34:46,750 --> 00:34:48,833 ¿Qué últimos deseos necesitas cumplir? 530 00:34:49,916 --> 00:34:52,166 Puedo ayudarte a cumplirlos cuanto antes. 531 00:34:53,166 --> 00:34:54,333 Claro. 532 00:34:54,416 --> 00:34:55,791 Detén el calentamiento global. 533 00:35:02,541 --> 00:35:05,375 PRIMER ÚLTIMO DESEO: SALVAR A LA TIERRA 534 00:35:09,000 --> 00:35:10,166 ¿Cómo es posible? 535 00:35:10,750 --> 00:35:12,041 Hablo en serio. 536 00:35:12,125 --> 00:35:13,291 Solo hay una Tierra. 537 00:35:17,000 --> 00:35:19,166 ¿No hay otra forma de salvar a los osos polares? 538 00:35:20,875 --> 00:35:23,500 DONA AHORA 539 00:35:25,416 --> 00:35:27,041 ¿Trescientos dólares? 540 00:35:27,125 --> 00:35:28,583 Increíble. 541 00:35:28,666 --> 00:35:29,500 Agrega otro cero. 542 00:35:29,583 --> 00:35:30,833 Ponlo en débito mensual. 543 00:35:30,916 --> 00:35:32,041 DÉBITO MENSUAL 544 00:35:32,833 --> 00:35:34,250 GRACIAS 545 00:35:34,333 --> 00:35:35,250 Dios mío. 546 00:35:35,333 --> 00:35:36,583 El teclado está pegajoso. 547 00:35:53,625 --> 00:35:54,833 Buenas tardes, bienvenido. 548 00:35:54,916 --> 00:35:55,791 Té verde de ciruela. 549 00:35:56,375 --> 00:35:58,000 Tome una pajilla, gracias. 550 00:36:00,125 --> 00:36:02,708 ¿Dónde está tu botella reutilizable? 551 00:36:13,791 --> 00:36:15,166 Increíble. 552 00:36:15,250 --> 00:36:16,291 ¿Qué pasa ahora? 553 00:36:16,375 --> 00:36:18,000 Quítate los calzoncillos. 554 00:36:18,083 --> 00:36:20,041 ¿Qué tiene que ver con salvar el planeta? 555 00:36:20,541 --> 00:36:21,833 Cielos. 556 00:36:21,916 --> 00:36:23,583 Es para salvar mis ojos, ¿sí? 557 00:36:23,666 --> 00:36:24,541 Son muy feos. 558 00:36:24,625 --> 00:36:25,875 Podría usarlos como trapo. 559 00:36:36,083 --> 00:36:38,375 ¡Mao Jr.! 560 00:36:41,375 --> 00:36:43,916 ¿No estás cansado de salvar la Tierra y perros callejeros? 561 00:36:44,000 --> 00:36:45,375 ¿No tienes un deseo más superficial? 562 00:36:46,291 --> 00:36:49,208 SEGUNDO ÚLTIMO DESEO: ENCONTRAR NUEVO DUEÑO PARA MAO HIJO 563 00:36:50,416 --> 00:36:51,833 Estas son mis rutinas diarias. 564 00:36:51,916 --> 00:36:53,625 Estamos en niveles diferentes, ¿sí? 565 00:36:53,708 --> 00:36:54,583 Mao Jr. 566 00:36:54,666 --> 00:36:56,208 Déjame tomarte una foto. 567 00:36:56,291 --> 00:36:58,208 Bien, la publicaré en internet. 568 00:37:01,333 --> 00:37:03,166 Iba a quedarme con Mao Jr. como mascota. 569 00:37:03,250 --> 00:37:04,750 Ven, Mao Jr., siéntate. 570 00:37:07,333 --> 00:37:08,166 Hablo en serio. 571 00:37:08,250 --> 00:37:09,291 Es muy inteligente. 572 00:37:09,375 --> 00:37:10,458 Hace lo del disparo. 573 00:37:16,166 --> 00:37:18,791 Mao Jr. es increíble. Perro inteligente. 574 00:37:19,500 --> 00:37:20,833 Es bueno. 575 00:37:22,083 --> 00:37:23,875 Eras mi perro en mi otra vida. 576 00:37:23,958 --> 00:37:25,375 ¿Quieres probar y ver si aún lo recuerdas? 577 00:37:25,458 --> 00:37:26,666 Vete al carajo, no soy tu perro. 578 00:37:27,541 --> 00:37:28,625 Qué patético. 579 00:37:36,041 --> 00:37:37,166 Increíble, ¿no? 580 00:37:37,250 --> 00:37:39,166 Condicionamiento pavloviano. 581 00:37:39,250 --> 00:37:41,083 En serio eras mi perro en mi otra vida. 582 00:37:41,166 --> 00:37:42,416 Si fui tu maldito perro, 583 00:37:42,500 --> 00:37:43,791 debí enloquecer y comerme a tu familia, 584 00:37:43,875 --> 00:37:44,916 así que se me acabó la suerte en esta vida. 585 00:37:45,625 --> 00:37:47,041 Vamos, no digas eso. 586 00:37:47,125 --> 00:37:48,208 Dicen que un matrimonio fantasma mejora la suerte. 587 00:37:48,291 --> 00:37:49,583 Tal vez algún día esté de buen humor 588 00:37:49,666 --> 00:37:51,083 y te ayude a volver a tu trabajo. 589 00:37:52,708 --> 00:37:53,541 Por favor. 590 00:37:57,333 --> 00:37:58,625 Dependerá de tus acciones. 591 00:38:07,541 --> 00:38:08,750 Mao Jr. 592 00:38:08,833 --> 00:38:10,458 Mao Jr., ¿puedes verme? 593 00:38:11,208 --> 00:38:12,375 Wu Ming-han. 594 00:38:12,458 --> 00:38:13,666 Te dejaré a Mao Jr. 595 00:38:14,250 --> 00:38:15,125 ¿A mí? 596 00:38:15,625 --> 00:38:16,500 Por supuesto. 597 00:38:16,583 --> 00:38:17,625 ¿Puedo pasear un perro? 598 00:38:17,708 --> 00:38:19,000 ¿O darle comida de perro? 599 00:38:19,083 --> 00:38:20,625 En serio, qué fastidio. 600 00:38:26,708 --> 00:38:27,958 Cielos. 601 00:38:28,041 --> 00:38:29,750 Al principio quería reencarnar. 602 00:38:30,333 --> 00:38:32,083 Ahora solo necesito un último empujón. 603 00:38:32,750 --> 00:38:34,750 Déjame pensar si tengo más últimos deseos. 604 00:38:39,208 --> 00:38:41,250 TERCER ÚLTIMO DESEO: VISITAR A LA ABUELA 605 00:38:41,333 --> 00:38:44,291 ¿Cómo sabes que Mao-mao y yo tomábamos el té así antes? 606 00:38:46,541 --> 00:38:48,625 Abuela, esta tortilla de ostras está deliciosa. 607 00:38:51,291 --> 00:38:52,708 Deberías quedarte a cenar. 608 00:38:52,791 --> 00:38:54,333 Te cocinaré algo más rico, ¿sí? 609 00:38:54,416 --> 00:38:55,250 Claro. 610 00:38:55,333 --> 00:38:56,166 Gracias. 611 00:39:14,541 --> 00:39:15,500 ¿Qué habitación es? 612 00:39:28,000 --> 00:39:28,916 Rápido. 613 00:39:29,000 --> 00:39:33,041 TERCER ÚLTIMO DESEO, CONTINUACIÓN: BORRAR VIDEOS SEXUALES DE MI CELULAR 614 00:39:33,750 --> 00:39:35,041 Hacía mucho que no venías. 615 00:39:35,125 --> 00:39:36,291 Tu cuarto es un depósito. 616 00:39:37,375 --> 00:39:38,750 Estos son mis restos. 617 00:39:38,833 --> 00:39:40,291 ¿Cómo lo busco en todo esto? 618 00:39:40,375 --> 00:39:42,166 No era así cuando estaba vivo. 619 00:39:42,250 --> 00:39:45,041 Pusieron todas mis cosas aquí después de que morí. 620 00:39:46,166 --> 00:39:47,833 La abuela siempre ordenaba mi cuarto 621 00:39:47,916 --> 00:39:49,791 para que pudiera volver cuando quisiera. 622 00:39:55,333 --> 00:39:56,416 El cajón de abajo. 623 00:39:59,375 --> 00:40:00,791 Papá. 624 00:40:00,875 --> 00:40:01,791 Papá. 625 00:40:02,708 --> 00:40:03,708 ¿Papá? 626 00:40:03,791 --> 00:40:04,958 Papá. 627 00:40:05,041 --> 00:40:06,083 ¿Quién es tu papá? 628 00:40:06,166 --> 00:40:07,333 ¿Qué haces aquí? 629 00:40:08,000 --> 00:40:09,750 Ese es mi teléfono. Rápido. 630 00:40:11,500 --> 00:40:12,750 ¿Qué haces aquí? 631 00:40:13,958 --> 00:40:16,041 ¿Qué hago aquí? 632 00:40:20,000 --> 00:40:22,375 Hoy Mao-mao vuelve a casa después de la boda. 633 00:40:22,458 --> 00:40:23,916 Estás loco. 634 00:40:26,291 --> 00:40:27,333 Creo que soy bueno. 635 00:40:27,416 --> 00:40:28,833 - Lo adiviné enseguida. - Vamos. 636 00:40:28,916 --> 00:40:30,916 ¿Por qué no me lo dijiste? No podía oírte. 637 00:40:31,000 --> 00:40:31,916 Me puse nervioso. 638 00:40:40,458 --> 00:40:41,875 Oye, Siri. 639 00:40:41,958 --> 00:40:43,166 ¿Cuál es la contraseña? 640 00:40:44,125 --> 00:40:46,333 No entiendo lo que dices. 641 00:40:54,583 --> 00:40:56,541 Si vas a poner esa cara larga, 642 00:40:57,083 --> 00:40:58,458 no te molestes en visitarme. 643 00:40:58,541 --> 00:41:00,125 Termina tu cena y vete a casa. 644 00:41:01,541 --> 00:41:02,375 Calentaré 645 00:41:02,458 --> 00:41:03,375 la sopa. 646 00:41:03,458 --> 00:41:04,625 Gracias, abuela. 647 00:41:07,541 --> 00:41:10,125 Wu Ming-han, ver por el teléfono. 648 00:41:10,750 --> 00:41:12,000 ¿Por qué sigues comiendo? 649 00:41:14,125 --> 00:41:15,333 ¡Ve por el teléfono! 650 00:41:18,291 --> 00:41:19,708 ¿Cómo? 651 00:41:20,583 --> 00:41:22,000 No puedo creerlo. 652 00:41:22,083 --> 00:41:23,291 ¿No eres policía? 653 00:41:24,208 --> 00:41:25,541 ¿Eres oficial de policía? 654 00:41:26,833 --> 00:41:28,000 Sí. 655 00:41:28,833 --> 00:41:30,166 ¿De qué comisaría? 656 00:41:31,208 --> 00:41:33,000 Trabajaba en la central de Gia-Gun. 657 00:41:33,083 --> 00:41:33,958 Sin embargo, 658 00:41:34,041 --> 00:41:36,041 hace poco me transfirieron a una comisaría. 659 00:41:37,166 --> 00:41:38,500 ¿Comisaría de Gia-Gun? 660 00:41:40,041 --> 00:41:41,333 Tu comisaría 661 00:41:41,416 --> 00:41:44,083 se encargó del accidente de mi hijo. 662 00:41:44,833 --> 00:41:46,541 Y nos dijeron 663 00:41:46,625 --> 00:41:48,458 que el video de seguridad desapareció. 664 00:41:48,541 --> 00:41:50,500 Cerraron el caso y nos enviaron a casa, 665 00:41:50,583 --> 00:41:51,791 y olvidaron todo. 666 00:41:51,875 --> 00:41:53,291 ¿No son sanguijuelas públicas? 667 00:41:55,000 --> 00:41:56,625 Seguro no había suficientes pistas. 668 00:41:56,708 --> 00:41:57,708 Aún hay buenos oficiales. 669 00:41:59,916 --> 00:42:02,041 Estas basuras son la razón 670 00:42:02,125 --> 00:42:03,708 por la que la gente odia a la policía. 671 00:42:04,500 --> 00:42:07,583 Ya basta, ve a buscar el teléfono. 672 00:42:07,666 --> 00:42:09,291 O te poseeré y lo buscaré yo mismo. 673 00:42:09,375 --> 00:42:10,416 Tú... Señor Mao. 674 00:42:11,250 --> 00:42:12,791 ¿Puedo ver el teléfono de Mao-mao? 675 00:42:16,625 --> 00:42:17,458 ¿Por qué? 676 00:42:20,375 --> 00:42:22,083 Quiero saber más de mi esposo. 677 00:42:29,000 --> 00:42:29,833 Mañana, 678 00:42:29,916 --> 00:42:32,291 buscaré un taller de celulares para hackearlo. 679 00:42:32,375 --> 00:42:33,958 - Claro que no. - Claro que no. 680 00:42:36,916 --> 00:42:37,750 Señor Mao. 681 00:42:38,375 --> 00:42:39,291 Lo intentaré. 682 00:42:45,875 --> 00:42:47,416 Bien, inténtalo. 683 00:42:49,291 --> 00:42:50,708 Es 067122. 684 00:42:50,791 --> 00:42:52,375 INTRODUZCA SU CONTRASEÑA 685 00:42:55,041 --> 00:42:56,000 ¿Ya lo encontraste? 686 00:42:56,833 --> 00:42:58,666 Está aquí. Eso es. 687 00:42:58,750 --> 00:42:59,708 La sopa está caliente. 688 00:42:59,791 --> 00:43:01,333 Genial, gracias, abuela. 689 00:43:02,000 --> 00:43:02,833 Abuela. 690 00:43:02,916 --> 00:43:05,375 ¿Cuándo es su cumpleaños? 691 00:43:05,875 --> 00:43:07,666 Tal vez Mao-mao lo usó como contraseña. 692 00:43:07,750 --> 00:43:09,708 Es el 7 de agosto del calendario lunar. 693 00:43:10,458 --> 00:43:11,916 - Virgo. - Ese. 694 00:43:12,000 --> 00:43:13,208 ¿De qué año? 695 00:43:13,291 --> 00:43:14,458 El 9 de septiembre de 1948. 696 00:43:14,541 --> 00:43:15,416 ¿De 1948? 697 00:43:15,500 --> 00:43:17,416 Abuela, se ve muy joven, sabe. 698 00:43:18,166 --> 00:43:19,541 Qué dulce de tu parte. 699 00:43:23,500 --> 00:43:26,958 Quema... 700 00:43:27,541 --> 00:43:28,541 Pica... 701 00:43:29,791 --> 00:43:31,791 Es chile pelado. 702 00:43:31,875 --> 00:43:34,291 Es el favorito de Mao-mao, muy picante. 703 00:43:34,375 --> 00:43:36,000 Bórralos todos juntos, no de a uno. 704 00:43:39,416 --> 00:43:40,375 Espera. 705 00:43:41,125 --> 00:43:42,125 Quédate con este. 706 00:43:42,208 --> 00:43:43,208 Pásalo a tu teléfono. 707 00:43:44,375 --> 00:43:46,333 Rápido, pásalo tu teléfono. 708 00:43:46,916 --> 00:43:48,666 Ya va, lo estoy pasando. 709 00:43:51,916 --> 00:43:52,750 Señor Mao. 710 00:43:52,833 --> 00:43:54,625 No puedo desbloquearlo, lo siento. 711 00:43:55,750 --> 00:43:57,458 ¿Por qué no me dijiste que tenías novio? 712 00:43:57,541 --> 00:43:59,375 Si no veía la foto, ¿cuándo me lo ibas a decir? 713 00:43:59,458 --> 00:44:02,000 No planeaba tener un matrimonio fantasma. 714 00:44:02,083 --> 00:44:04,000 Es tu culpa que tomaras el sobre rojo. 715 00:44:04,083 --> 00:44:05,916 - ¿Mi culpa? - ¿Qué más podría ser? 716 00:44:06,000 --> 00:44:06,833 Sí, es mi culpa. 717 00:44:07,666 --> 00:44:08,791 Según esa foto, 718 00:44:08,875 --> 00:44:10,708 ¿supongo que te ibas a casar? 719 00:44:10,791 --> 00:44:12,500 Él debería ser tu último deseo, ¿no? 720 00:44:15,000 --> 00:44:16,041 Ahora que lo pienso, 721 00:44:16,583 --> 00:44:18,041 me alegra que no nos casáramos. 722 00:44:18,750 --> 00:44:20,541 Si no, Chia-hao estaría más devastado. 723 00:44:23,875 --> 00:44:24,708 Papá. 724 00:44:25,250 --> 00:44:27,666 Hay algo que quería decirte. 725 00:44:27,750 --> 00:44:29,458 Nunca aceptaré que te cases con él. 726 00:44:29,541 --> 00:44:30,750 ¿Qué haces? 727 00:44:30,833 --> 00:44:31,916 Es una tontería. 728 00:44:36,541 --> 00:44:37,500 Creo que... 729 00:44:38,416 --> 00:44:39,916 si veo a Chia-hao una vez más, 730 00:44:40,666 --> 00:44:42,166 no me quedarán más pesares. 731 00:44:42,250 --> 00:44:44,541 Maldición, ¿por qué no lo dijiste? 732 00:44:45,041 --> 00:44:46,291 Me estabas tomando el pelo. 733 00:44:46,375 --> 00:44:48,000 La gente tiene todo tipo de deseos. 734 00:44:48,083 --> 00:44:49,458 ¿Cómo voy a tener uno solo? 735 00:44:50,833 --> 00:44:52,750 Además, morí muy repentinamente. 736 00:44:53,375 --> 00:44:55,208 Claro que necesito más tiempo para pensar. 737 00:44:56,250 --> 00:44:57,333 Mierda. 738 00:44:57,416 --> 00:44:58,708 Llevo mucho ayudándote. 739 00:44:58,791 --> 00:44:59,916 Debes llevarme a la comisaría. 740 00:45:00,000 --> 00:45:01,500 Lo sé, eres muy mezquino. 741 00:45:01,583 --> 00:45:03,625 ¿Papá no dijo que es una comisaría de mierda? 742 00:45:03,708 --> 00:45:05,083 No regreses más. 743 00:45:05,166 --> 00:45:06,791 Vamos, no me parezco a nadie. 744 00:45:06,875 --> 00:45:08,291 Quiero resolver casos grandes, 745 00:45:08,375 --> 00:45:10,791 no lidiar con tus tonterías todos los días. 746 00:45:14,541 --> 00:45:15,375 ¿Cuál es? 747 00:45:26,750 --> 00:45:28,458 ¿Qué quieres que le diga a Chia-hao? 748 00:45:32,083 --> 00:45:33,083 Dile 749 00:45:33,666 --> 00:45:34,666 que no esté triste. 750 00:45:35,500 --> 00:45:36,333 Que me olvide. 751 00:45:37,416 --> 00:45:39,166 Que encuentre a alguien mejor que yo. 752 00:45:51,291 --> 00:45:53,083 ¿Tú... 753 00:45:54,583 --> 00:45:55,958 eres Chen Chia-hao? 754 00:45:58,541 --> 00:45:59,708 Cariño. 755 00:45:59,791 --> 00:46:00,708 Te buscan. 756 00:46:01,708 --> 00:46:02,666 ¿Quién es ahora? 757 00:46:08,833 --> 00:46:09,666 Oye. 758 00:46:18,500 --> 00:46:19,375 ¿Es tu amigo? 759 00:46:20,000 --> 00:46:21,541 Dijo que buscaba a Chen Chia-hao. 760 00:46:22,291 --> 00:46:23,291 No lo conozco. 761 00:46:23,958 --> 00:46:24,916 La cena está lista. 762 00:46:31,750 --> 00:46:33,000 Maldición. 763 00:46:33,083 --> 00:46:34,166 Tu novio se veía bien. 764 00:46:34,250 --> 00:46:35,416 Superó tu muerte rápido. 765 00:46:37,208 --> 00:46:38,541 Mi deseo se cumplió. 766 00:46:38,625 --> 00:46:40,416 Me alegra verlo tan bien. 767 00:46:41,708 --> 00:46:44,458 No puedo creer que este último deseo se cumpla tan fácilmente. 768 00:46:45,500 --> 00:46:46,500 Bien. 769 00:46:46,583 --> 00:46:48,125 Dime. ¿Ya tienes ganas de reencarnar? 770 00:46:48,708 --> 00:46:50,250 - No. - ¿Qué diablos? 771 00:46:50,333 --> 00:46:52,000 Creí que verlo a él era lo último. 772 00:46:52,083 --> 00:46:54,000 ¿Cuánto tiempo piensas alargar esto? 773 00:46:54,083 --> 00:46:55,166 No lo siento. 774 00:46:55,250 --> 00:46:56,791 ¿Crees que quiero esto? Yo solo... 775 00:47:01,916 --> 00:47:02,916 Señor Mao. 776 00:47:08,416 --> 00:47:10,166 Hola. ¿Qué haces aquí? 777 00:47:14,666 --> 00:47:15,791 Estoy patrullando. 778 00:47:16,541 --> 00:47:17,666 ¿Y usted, señor Mao? 779 00:47:23,458 --> 00:47:25,666 El que atropelló a Mao-mao sigue suelto. 780 00:47:27,500 --> 00:47:29,625 Y aún no puedo desbloquear el teléfono. 781 00:47:30,708 --> 00:47:32,500 Aunque no crea 782 00:47:33,083 --> 00:47:34,375 lo del matrimonio fantasma, 783 00:47:35,625 --> 00:47:37,000 no puedo hacer nada más. 784 00:47:42,083 --> 00:47:43,791 Tal vez el cielo funciona a su manera. 785 00:47:53,791 --> 00:47:56,333 Aquí está toda la información que reuní 786 00:47:56,416 --> 00:47:57,375 y el teléfono. 787 00:47:58,041 --> 00:47:59,250 Te lo doy a ti. 788 00:48:06,958 --> 00:48:07,791 Señor Mao. 789 00:48:09,166 --> 00:48:11,208 Use casco. 790 00:48:13,666 --> 00:48:14,541 Siri, 791 00:48:15,541 --> 00:48:16,916 llama a Chia-hao. 792 00:48:17,000 --> 00:48:19,833 ¿Seguro quieres llamar a Chia-hao? 793 00:48:19,916 --> 00:48:21,125 Así es. 794 00:48:25,625 --> 00:48:28,125 Su llamada fue transferida al buzón de voz. 795 00:48:28,208 --> 00:48:30,625 Se le cobrará después del tono. Si... 796 00:48:34,583 --> 00:48:37,000 Su llamada fue transferida al buzón de voz. 797 00:48:37,083 --> 00:48:38,708 Se le cobrará después del tono. 798 00:48:38,791 --> 00:48:42,041 Su llamada será transferida al buzón de voz. Usted... 799 00:48:47,916 --> 00:48:50,500 Cariño, desapareciste todo el día. 800 00:48:51,166 --> 00:48:53,041 Escucha. Hoy, yo... 801 00:48:59,333 --> 00:49:01,333 Tuve una gran pelea con mi papá ese día. 802 00:49:01,416 --> 00:49:02,666 Me sentía muy triste. 803 00:49:03,375 --> 00:49:06,000 Intenté llamar a Chia-hao, pero no contestó en todo el día. 804 00:49:07,000 --> 00:49:09,500 Iba a enviarle una historia. 805 00:49:10,708 --> 00:49:12,500 Mientras la hacía, me atropellaron. 806 00:49:15,250 --> 00:49:16,166 ¿Una historia? 807 00:49:25,583 --> 00:49:26,958 BORRADORES 808 00:49:33,000 --> 00:49:36,125 Cariño, ¿por qué no contestaste el teléfono en todo el día? 809 00:49:36,208 --> 00:49:38,875 Desapareciste todo el día. 810 00:49:40,500 --> 00:49:42,250 Escucha. Hoy, yo... 811 00:49:58,208 --> 00:49:59,166 Mierda. 812 00:49:59,250 --> 00:50:00,833 Ese es el tipo. 813 00:50:00,916 --> 00:50:02,833 Arruinó el mejor momento de mi juventud. 814 00:50:08,666 --> 00:50:10,916 Mierda, no sostuviste bien el teléfono para filmar su cara. 815 00:50:11,000 --> 00:50:12,625 Increíble. 816 00:50:12,708 --> 00:50:14,916 Estaba muerto y me culpas por no filmar su cara. 817 00:50:16,583 --> 00:50:19,500 INFORME DE INVESTIGACIÓN, INFORME DE CIERRE DEL CASO 818 00:50:19,583 --> 00:50:20,958 "El día del incidente, 819 00:50:21,041 --> 00:50:22,708 la única cámara en el lugar 820 00:50:22,791 --> 00:50:24,708 no estaba, no hay grabación". 821 00:50:32,666 --> 00:50:33,833 No puedo creer que no lo encuentre. 822 00:50:33,916 --> 00:50:36,291 Hoy en día, 823 00:50:36,375 --> 00:50:38,250 todos pueden ser tu cámara. 824 00:50:41,333 --> 00:50:44,208 ACCIDENTE FATAL VERA DEL RÍO GIA-GUN EVIDENCIA Y FOTOS 825 00:50:46,166 --> 00:50:48,166 Increíble. 826 00:50:49,333 --> 00:50:50,500 Mi cara. 827 00:50:55,416 --> 00:50:56,541 Wu Ming-han. 828 00:50:57,125 --> 00:50:59,041 Tienes que atrapar a esa basura, 829 00:50:59,125 --> 00:51:00,583 o no podré reencarnar. 830 00:51:20,583 --> 00:51:22,083 Damas y caballeros. 831 00:51:23,083 --> 00:51:25,083 Con razón la comisaría no lo encontraba. 832 00:51:25,166 --> 00:51:26,541 No fue algo fácil. 833 00:51:27,291 --> 00:51:28,208 ¿Sabes? 834 00:51:28,291 --> 00:51:32,458 Llamé a mucha gente hasta encontrar a alguien que había estacionado ahí. 835 00:51:39,916 --> 00:51:40,750 Maldición. 836 00:51:40,833 --> 00:51:42,333 - No puede ser. - Dirección equivocada. 837 00:51:42,416 --> 00:51:43,458 No entendió. 838 00:51:52,250 --> 00:51:53,375 "5518". 839 00:51:56,750 --> 00:51:58,708 ¿No es el auto que perseguí antes? 840 00:52:00,250 --> 00:52:02,458 Esa persecución me llevó a recoger tu sobre rojo. 841 00:52:03,791 --> 00:52:05,791 ¿Podría ser la voluntad del cielo? 842 00:52:10,000 --> 00:52:11,875 Maldición. 843 00:52:11,958 --> 00:52:13,916 ¿El cielo no podía intentar algo normal? 844 00:52:14,000 --> 00:52:15,583 ¿Debía casarme contigo? 845 00:52:15,666 --> 00:52:16,916 ¿Qué tiene de malo? 846 00:52:20,125 --> 00:52:22,000 Cierto, morí. 847 00:52:24,166 --> 00:52:25,125 Espera. 848 00:52:25,208 --> 00:52:26,208 "5518". 849 00:52:26,291 --> 00:52:27,791 "6610". 850 00:52:29,125 --> 00:52:30,291 ¿Ves eso? 851 00:52:30,375 --> 00:52:32,458 Dos testigos oculares. 852 00:52:32,541 --> 00:52:34,041 El del 5518 se llama A-kou. 853 00:52:34,125 --> 00:52:36,458 Es un narcotraficante. Está en el centro de detención. 854 00:52:36,541 --> 00:52:37,583 Este caso 855 00:52:38,583 --> 00:52:40,333 se resolverá en dos segundos. 856 00:52:42,125 --> 00:52:43,375 Como tú. 857 00:52:45,750 --> 00:52:47,666 Tuvo una pelea en el centro de detención, 858 00:52:47,750 --> 00:52:49,083 y lo mataron a golpes. 859 00:52:49,166 --> 00:52:51,375 El centro de detención es un desastre. 860 00:52:51,458 --> 00:52:54,208 Muy bien. Avísame si necesitas algo más. 861 00:52:54,291 --> 00:52:55,333 FORENSE 862 00:52:57,416 --> 00:52:59,708 ¿No dijiste que lo resolverías en dos segundos? 863 00:52:59,791 --> 00:53:00,875 ¿Ahora qué? 864 00:53:01,583 --> 00:53:02,958 Ahora que está muerto, 865 00:53:03,041 --> 00:53:04,250 habla con él. 866 00:53:05,250 --> 00:53:06,833 ¿Qué crees que son los fantasmas? 867 00:53:06,916 --> 00:53:08,833 ¿Crees que todos los muertos se conocen? 868 00:53:09,708 --> 00:53:11,208 No te preocupes. 869 00:53:11,291 --> 00:53:13,541 Es solo un pequeño contratiempo. 870 00:53:13,625 --> 00:53:15,125 Aún podemos preguntarle al 6610. 871 00:53:25,583 --> 00:53:29,875 G ESPACIO 872 00:53:29,958 --> 00:53:30,875 También es gay. 873 00:53:31,541 --> 00:53:32,375 ¿Lo conoces? 874 00:53:33,458 --> 00:53:35,041 ¿Qué crees que son los gais? 875 00:53:35,125 --> 00:53:36,541 ¿Crees que todos nos conocemos? 876 00:53:37,416 --> 00:53:39,125 Podías decir que no lo conoces y ya. 877 00:53:39,208 --> 00:53:40,166 Iré a verlo yo mismo. 878 00:53:43,333 --> 00:53:45,041 No podrás entrar por aquí. 879 00:53:57,500 --> 00:53:59,416 - Vamos, hermana. - Vamos, hermana. 880 00:53:59,500 --> 00:54:01,791 - Vamos, hermano. - Vamos, hermano. 881 00:54:01,875 --> 00:54:04,833 Todas las formas de amor son iguales. Todos pueden tenerlo. 882 00:54:04,916 --> 00:54:06,833 - Vamos, amor. - Vamos, amor. 883 00:54:06,916 --> 00:54:08,833 - Bravo, amor. - Bravo, amor. 884 00:54:08,916 --> 00:54:12,291 - Amargo y dulce, pero el amor gana. - Amargo y dulce, pero el amor gana. 885 00:54:12,375 --> 00:54:14,041 - Eres mi amor. - Eres mi amor. 886 00:54:39,708 --> 00:54:41,291 Increíble. 887 00:54:42,625 --> 00:54:43,875 Al final, aún me necesitas. 888 00:54:43,958 --> 00:54:45,333 Puedes renacer sin reencarnar. 889 00:54:47,708 --> 00:54:49,291 ¿No estoy demasiado sexi? 890 00:54:52,750 --> 00:54:54,375 Si fueras mi esposo, 891 00:54:54,458 --> 00:54:55,291 no me molestaría. 892 00:55:14,083 --> 00:55:17,541 Oye, ¿6610 no es un testigo ocular del accidente de auto? 893 00:55:17,625 --> 00:55:19,125 ¿Por qué no lo citas? 894 00:55:19,208 --> 00:55:20,291 Vamos. 895 00:55:20,375 --> 00:55:22,083 Se encontró a la noche con un traficante. 896 00:55:22,166 --> 00:55:24,291 Dos días después, matan al traficante en el centro de detención. 897 00:55:24,375 --> 00:55:26,583 ¿De verdad crees que cooperará con la policía? 898 00:55:26,666 --> 00:55:28,000 Si fuéramos a interrogarlo, 899 00:55:28,083 --> 00:55:29,583 borraría la grabación de la cámara del auto. 900 00:55:38,666 --> 00:55:39,916 Maldición. 901 00:55:40,000 --> 00:55:41,500 ¿Por qué tiene tanto músculo? 902 00:55:42,666 --> 00:55:43,500 ¿Qué? 903 00:55:43,583 --> 00:55:44,833 ¿Tienes miedo? 904 00:55:44,916 --> 00:55:46,208 Para nada. 905 00:55:46,291 --> 00:55:47,416 Por favor. 906 00:55:49,041 --> 00:55:50,666 No estés celoso cuando le hable. 907 00:55:50,750 --> 00:55:52,250 Después de todo, 908 00:55:52,333 --> 00:55:53,458 soy muy sexi ahora. 909 00:55:54,041 --> 00:55:55,333 ¿Sabes cómo conquistar a un gay? 910 00:55:57,125 --> 00:55:58,416 Claro que sí. 911 00:56:00,833 --> 00:56:01,875 Solo... 912 00:56:03,583 --> 00:56:04,791 Hola, ¿eres gay? 913 00:56:04,875 --> 00:56:05,750 Yo también. 914 00:56:06,958 --> 00:56:09,250 Te abofetearía tan fuerte que te rompería. 915 00:56:13,791 --> 00:56:15,500 No se trata de lo que digas. 916 00:56:15,583 --> 00:56:16,916 Se trata de usar los ojos. 917 00:56:17,000 --> 00:56:18,166 Tus ojos. 918 00:56:19,083 --> 00:56:20,000 Cautívame. 919 00:56:20,083 --> 00:56:21,125 ¿Qué? 920 00:56:21,208 --> 00:56:22,416 Cautívame. 921 00:56:27,041 --> 00:56:28,125 Qué feo. 922 00:56:28,208 --> 00:56:29,125 Vuelve a intentarlo. 923 00:56:34,583 --> 00:56:36,208 Tu sonrisa es muy indecente. 924 00:56:36,791 --> 00:56:38,958 ¿Puedes intentar ser más genuino y apasionado? 925 00:56:48,375 --> 00:56:49,458 Oye. 926 00:56:52,041 --> 00:56:53,000 ¿Funcionará? 927 00:56:55,666 --> 00:56:56,541 Sí. 928 00:57:13,250 --> 00:57:14,458 ¿Está siendo tímido? 929 00:57:15,458 --> 00:57:16,500 No lo creo. 930 00:57:21,166 --> 00:57:22,166 Hola. 931 00:57:24,041 --> 00:57:25,125 ¿Te vas tan temprano? 932 00:57:26,291 --> 00:57:27,125 ¿Qué tal 933 00:57:27,666 --> 00:57:28,500 si te invito algo? 934 00:57:31,166 --> 00:57:33,166 ¡Mierda! Vete a la mierda, gay. 935 00:57:33,250 --> 00:57:34,625 ¿Qué miras? 936 00:57:36,208 --> 00:57:37,791 Está bien, me voy. 937 00:57:40,166 --> 00:57:42,708 ¿Cómo puedes insultar a un gay a esta altura? 938 00:57:44,708 --> 00:57:45,875 Zambullida Vogue. 939 00:57:45,958 --> 00:57:47,083 Impresionante. 940 00:58:01,000 --> 00:58:02,208 ¿Ahora qué? 941 00:58:03,666 --> 00:58:05,583 ¿Cuál es el gran plan, oficial Wu? 942 00:58:10,125 --> 00:58:12,375 Quizá deba llevarlo a la estación e interrogarlo. 943 00:58:13,083 --> 00:58:14,791 Increíble. 944 00:58:15,291 --> 00:58:17,250 ¿Qué hicimos exactamente toda la noche? 945 00:58:18,708 --> 00:58:19,958 Te llevamos a divertirte. 946 00:58:20,041 --> 00:58:21,500 ¿No te divertiste? 947 00:58:22,208 --> 00:58:23,041 Estabas como... 948 00:58:23,125 --> 00:58:25,166 Vamos, hermana. 949 00:58:25,250 --> 00:58:27,458 Vamos, amor. 950 00:58:31,333 --> 00:58:32,291 ¿Qué diablos? 951 00:58:37,250 --> 00:58:38,500 Oye, ¿qué haces? 952 00:58:38,583 --> 00:58:39,958 ¿Qué haces? 953 00:58:40,583 --> 00:58:42,000 ¿Por qué sigues a Hsiao-ma? 954 00:58:44,333 --> 00:58:45,458 ¿Ese macho es Hsiao-ma? 955 00:58:46,458 --> 00:58:47,666 ¿Lo estás espiando? 956 00:58:47,750 --> 00:58:50,000 A-kou dijo esto antes de morir. 957 00:58:50,083 --> 00:58:51,458 Hsiao-ma es la mano derecha de Lin Hsiao-yuan. 958 00:58:51,541 --> 00:58:53,625 Claro que lo vigilaríamos. 959 00:58:54,875 --> 00:58:56,791 Pero, ahora que te degradaron, 960 00:58:56,875 --> 00:58:58,083 ¿por qué lo seguirías? 961 00:59:06,791 --> 00:59:07,958 Estoy ayudando a un amigo 962 00:59:08,041 --> 00:59:10,166 a investigar un accidente seguido de fuga. 963 00:59:10,250 --> 00:59:11,791 Hsiao-ma y A-kou estaban en la escena. 964 00:59:11,875 --> 00:59:12,750 A-kou está muerto. 965 00:59:14,416 --> 00:59:15,916 Es el único testigo que queda. 966 00:59:17,250 --> 00:59:20,041 Creí que el video de vigilancia de este caso se había perdido. 967 00:59:20,125 --> 00:59:21,666 Wu Ming-han. 968 00:59:22,541 --> 00:59:23,375 Lo sé, así que... 969 00:59:23,458 --> 00:59:25,583 Wu Ming-han, ¡dile que se siente atrás ahora! 970 00:59:25,666 --> 00:59:28,000 Estoy trabajando, ¡siéntate atrás! 971 00:59:28,083 --> 00:59:29,375 - ¿Que me siente atrás? - ¿Atrás? 972 00:59:29,458 --> 00:59:30,291 Así es. 973 00:59:30,375 --> 00:59:31,583 - ¡No! - ¿Por qué me sentaría atrás? 974 00:59:31,666 --> 00:59:34,125 ¿Quieres que te posean y bailar desnudo frente a ella? 975 00:59:39,875 --> 00:59:41,541 Este asiento es solo para mi... 976 00:59:41,625 --> 00:59:42,625 esposa. 977 00:59:46,208 --> 00:59:47,375 Qué asco. 978 00:59:50,458 --> 00:59:51,750 Tenemos al objetivo. 979 01:00:04,583 --> 01:00:10,625 ACE YES MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN 980 01:00:22,041 --> 01:00:23,083 ACE YES MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN 981 01:00:24,208 --> 01:00:25,208 Debe ser aquí. 982 01:00:25,708 --> 01:00:27,000 Cuántas cámaras. 983 01:00:33,083 --> 01:00:34,250 Lin Hsiao-yuan. 984 01:00:39,750 --> 01:00:41,041 No hay problema. 985 01:00:41,125 --> 01:00:42,375 No es la primera vez. 986 01:00:42,458 --> 01:00:43,916 ¿Cuándo te volviste tan cobarde? 987 01:00:44,000 --> 01:00:45,750 De acuerdo. 988 01:01:00,583 --> 01:01:01,791 Los vieron. 989 01:01:06,333 --> 01:01:07,291 Nos vieron. 990 01:01:08,583 --> 01:01:09,625 ¿Qué haces? 991 01:01:10,916 --> 01:01:12,333 Wu Ming-han, ¿qué haces? 992 01:01:15,541 --> 01:01:17,083 Maldición, de verdad... 993 01:01:17,166 --> 01:01:18,041 Oye, ¿qué haces? 994 01:01:18,125 --> 01:01:19,583 No te entiendo. 995 01:01:19,666 --> 01:01:21,333 ¡Ese GPS apesta! 996 01:01:21,416 --> 01:01:24,000 Te dije que pidieras indicaciones, ¿por qué no lo hiciste? 997 01:01:28,958 --> 01:01:30,708 Muy bien, cariño. 998 01:01:30,791 --> 01:01:32,416 Sube al auto primero. 999 01:01:32,500 --> 01:01:34,416 Vuelve aquí y hablemos. 1000 01:01:34,916 --> 01:01:36,458 Sigues diciendo que ya casi llegamos. 1001 01:01:36,541 --> 01:01:37,541 ¿Sabes qué? 1002 01:01:37,625 --> 01:01:39,916 Hace tres años que no llego. 1003 01:01:43,166 --> 01:01:45,041 ¿A dónde diablos me trajiste? 1004 01:01:46,083 --> 01:01:47,416 Disculpe. 1005 01:01:47,500 --> 01:01:50,083 Buscamos a un fabricante de sofás. 1006 01:01:50,166 --> 01:01:51,833 ¿La calle Shuanghe está cerca? 1007 01:01:52,833 --> 01:01:54,125 No. 1008 01:01:56,125 --> 01:01:57,416 Bien, seguiré buscando. 1009 01:01:59,625 --> 01:02:00,875 Esposo. 1010 01:02:00,958 --> 01:02:03,625 Pusiste la dirección equivocada. 1011 01:02:04,916 --> 01:02:06,583 Hasta asustaste al bebé. 1012 01:02:06,666 --> 01:02:09,750 No te enojes. Me equivoqué en el GPS. 1013 01:02:09,833 --> 01:02:10,666 Disculpe. 1014 01:02:10,750 --> 01:02:13,125 - ¿Salgo a la calle principal desde aquí? - Sí. 1015 01:02:13,208 --> 01:02:14,833 - Muy bien, gracias. - Gracias. 1016 01:02:14,916 --> 01:02:16,791 - Rápido, el bebé debe dormir. - Muy bien. 1017 01:02:16,875 --> 01:02:18,416 - Hora de dormir, cielos. - Claro. 1018 01:02:18,500 --> 01:02:20,041 Rápido. 1019 01:02:25,666 --> 01:02:28,875 Ahora podemos obtener una orden de allanamiento con esta evidencia. 1020 01:02:28,958 --> 01:02:29,916 ¡Sí! 1021 01:02:30,000 --> 01:02:31,541 Por fin volveré a la comisaría. 1022 01:02:35,541 --> 01:02:36,708 ¿Qué hay de mí? 1023 01:02:43,000 --> 01:02:44,375 Increíble. 1024 01:02:51,625 --> 01:02:52,833 El jefe dijo que sí. 1025 01:02:52,916 --> 01:02:54,416 Vendrás para la investigación. 1026 01:02:54,500 --> 01:02:56,000 Si el caso se resuelve, volverás. 1027 01:02:56,083 --> 01:02:58,541 ¡Sí! 1028 01:03:01,791 --> 01:03:03,041 Saben, ustedes dos 1029 01:03:03,125 --> 01:03:05,750 son buenos oficiales en nuestra comisaría. 1030 01:03:05,833 --> 01:03:08,166 No peleen todos los días, ¿sí? 1031 01:03:09,125 --> 01:03:10,875 Los compañeros trabajan juntos. 1032 01:03:11,750 --> 01:03:13,208 Ganó más experiencia últimamente 1033 01:03:14,208 --> 01:03:15,708 y maduró más. 1034 01:03:16,875 --> 01:03:17,833 Sigan así. 1035 01:03:17,916 --> 01:03:18,791 Gracias, jefe. 1036 01:03:19,291 --> 01:03:20,666 En serio. Trabajaré duro. 1037 01:03:20,750 --> 01:03:21,583 Muy bien. 1038 01:03:21,666 --> 01:03:23,041 Sí maduré. 1039 01:03:23,125 --> 01:03:23,958 Muy bien. 1040 01:03:32,166 --> 01:03:33,250 Maduraste, sí, claro. 1041 01:03:33,333 --> 01:03:34,625 La vida es injusta. 1042 01:03:34,708 --> 01:03:36,125 Tiene la belleza y la suerte. 1043 01:03:36,208 --> 01:03:37,041 ¿Qué puedes hacer? 1044 01:03:37,125 --> 01:03:38,416 Es muy engreída. 1045 01:03:38,500 --> 01:03:39,791 No quiso salir conmigo. 1046 01:03:39,875 --> 01:03:40,875 Tuvo suerte esta vez 1047 01:03:40,958 --> 01:03:42,458 y encontró esa fábrica de crack. 1048 01:03:42,541 --> 01:03:44,583 Actúa como si se lo hubiera ganado. 1049 01:03:44,666 --> 01:03:46,333 ¿Quién sabe qué hizo con los superiores? 1050 01:03:46,416 --> 01:03:47,250 Oye. 1051 01:03:47,333 --> 01:03:48,166 ¿Qué haces? 1052 01:03:48,250 --> 01:03:49,291 ¿Te sobra el tiempo? 1053 01:03:49,875 --> 01:03:51,375 Están siendo malos. 1054 01:03:53,000 --> 01:03:56,000 Los hombres que hablan así suelen tener penes diminutos. 1055 01:03:57,666 --> 01:03:58,541 Es lo que pienso 1056 01:03:58,625 --> 01:04:00,083 cada vez que oigo algo así. 1057 01:04:02,750 --> 01:04:04,583 Deja de mirarme con compasión. 1058 01:04:06,000 --> 01:04:07,250 Tengo objetivos. 1059 01:04:08,000 --> 01:04:10,333 Creo que algún día podré demostrar lo que valgo, 1060 01:04:12,416 --> 01:04:13,375 así que, por favor, 1061 01:04:14,125 --> 01:04:15,541 no me hagas sentir lástima. 1062 01:04:30,708 --> 01:04:33,083 No olvidaste lo que buscamos, ¿no? 1063 01:04:33,166 --> 01:04:34,000 Lo sé. 1064 01:04:34,083 --> 01:04:35,458 Solo quiero hallar al culpable 1065 01:04:35,541 --> 01:04:36,666 y que reencarnes pronto. 1066 01:04:37,708 --> 01:04:38,875 ¿Sí? 1067 01:04:42,541 --> 01:04:45,833 Hola, ¿tienes buenos movimientos intestinales? 1068 01:04:45,916 --> 01:04:49,333 Soy de ventas grupales de... 1069 01:04:49,416 --> 01:04:51,625 Probióticos Familia. 1070 01:04:52,333 --> 01:04:53,708 Soy Ching-ching. 1071 01:04:54,500 --> 01:04:56,000 Soy Ching-ching. 1072 01:04:56,083 --> 01:04:58,583 Deja que Probióticos Familia cuide a tu familia. 1073 01:04:59,166 --> 01:05:00,458 ¿Funciona la escucha? 1074 01:05:03,166 --> 01:05:05,083 El fracaso no es una opción hoy. 1075 01:05:05,166 --> 01:05:06,458 ¿Te gusta Lin Tzu-ching? 1076 01:05:06,541 --> 01:05:07,791 ¿Cómo podría... 1077 01:05:10,208 --> 01:05:11,250 fracasar? 1078 01:05:11,958 --> 01:05:12,875 Vamos, equipo. 1079 01:05:17,375 --> 01:05:18,500 No. 1080 01:05:19,000 --> 01:05:20,750 Es más que una cara bonita. 1081 01:05:21,291 --> 01:05:23,666 Un tipo tonto y heterosexual como tú no puede manejar 1082 01:05:23,750 --> 01:05:25,583 una mujer inteligente y ambiciosa como ella. 1083 01:05:26,166 --> 01:05:28,208 Esta operación es muy importante. 1084 01:05:28,291 --> 01:05:30,541 Si la resuelvo, puedo volver a la comisaría. 1085 01:05:30,625 --> 01:05:33,250 Arrestaremos al 6610 y resolveremos tu caso. 1086 01:05:33,333 --> 01:05:34,375 Dos pájaros de un tiro. 1087 01:05:34,916 --> 01:05:37,500 Si quieres reencarnar, 1088 01:05:37,583 --> 01:05:38,666 deja de bromear. 1089 01:05:39,666 --> 01:05:41,833 Señor, el objetivo llegó a la fábrica de crack. 1090 01:05:42,541 --> 01:05:43,375 Bien, muévanse. 1091 01:05:43,458 --> 01:05:44,750 - ¡Sí, señor! - ¡Sí, señor! 1092 01:05:47,916 --> 01:05:52,708 PROBIÓTICOS FAMILIA 1093 01:05:52,791 --> 01:05:54,083 Disculpe. 1094 01:05:55,250 --> 01:05:58,291 Si no le molesta que pregunte, 1095 01:05:58,375 --> 01:06:01,125 ¿tiene problemas de evacuación intestinal? 1096 01:06:01,208 --> 01:06:02,625 No lo necesito. 1097 01:06:02,708 --> 01:06:03,833 - Disculpe. - No, vete. 1098 01:06:04,333 --> 01:06:06,333 No lo necesitamos. Nada. 1099 01:06:06,416 --> 01:06:09,458 Señor, por favor, permítame explicarle. 1100 01:06:09,541 --> 01:06:11,833 Ayudará mucho a mi desempeño. 1101 01:06:11,916 --> 01:06:14,750 O mi jefe me regañará cuando regrese. 1102 01:06:17,000 --> 01:06:18,083 ¿Qué vendes? 1103 01:06:19,416 --> 01:06:21,958 Iré a ver qué hacen adentro. 1104 01:06:23,125 --> 01:06:26,708 ¿Bebe café o come dulce a menudo? 1105 01:06:26,791 --> 01:06:29,875 Cuando tome probióticos, su salud mejorará drásticamente. 1106 01:06:33,500 --> 01:06:34,708 Algo no está bien. 1107 01:06:36,500 --> 01:06:38,916 ¿Reconocerán a Tzu-ching por la cámara? 1108 01:06:39,916 --> 01:06:43,208 Los probióticos aumentan las bacterias buenas y cambian la flora bacteriana. 1109 01:06:49,125 --> 01:06:50,833 Wu Ming-han, tiran cosas como locos adentro. 1110 01:06:50,916 --> 01:06:52,083 ¿Tiran cosas como locos adentro? 1111 01:06:52,875 --> 01:06:54,750 ¿Tiran cosas como locos adentro? 1112 01:07:16,166 --> 01:07:17,500 ¡Mierda! 1113 01:07:31,541 --> 01:07:33,458 ¡La policía! 1114 01:07:33,541 --> 01:07:34,583 ¡La policía! 1115 01:07:34,666 --> 01:07:36,333 Iba a agregarme a Line, ¿qué haces? 1116 01:07:36,416 --> 01:07:37,666 ¡La policía está afuera! 1117 01:07:39,291 --> 01:07:40,708 Te estoy protegiendo. 1118 01:07:40,791 --> 01:07:41,958 ¿Quién necesita tu protección? 1119 01:07:42,958 --> 01:07:43,833 ¡Entren todos! 1120 01:07:43,916 --> 01:07:45,541 ¡Rápido, todos a sus posiciones! 1121 01:07:54,166 --> 01:07:56,250 - Muévanse. - Vamos. 1122 01:07:58,083 --> 01:07:59,333 - ¡Quieto! - ¡Con cuidado! 1123 01:07:59,416 --> 01:08:00,250 Quieto. 1124 01:08:01,708 --> 01:08:03,333 Asegúrense de atraparlos a todos. 1125 01:08:03,416 --> 01:08:05,000 Listos para entrar. Entrando. 1126 01:08:22,250 --> 01:08:23,833 Rápido. 1127 01:08:23,916 --> 01:08:25,291 ¡Trae la motosierra! 1128 01:08:43,541 --> 01:08:44,625 - Vamos. - Vamos. 1129 01:08:44,708 --> 01:08:46,000 - Vamos. - ¡Abajo, no se muevan! 1130 01:08:46,083 --> 01:08:48,375 ¡Todos abajo! 1131 01:08:49,916 --> 01:08:51,708 - Abajo. - Abajo. 1132 01:08:52,958 --> 01:08:53,875 - Abajo. - Abajo. 1133 01:09:02,458 --> 01:09:04,666 Capitán Chang, qué sorpresa. 1134 01:09:05,666 --> 01:09:06,833 Sírvanse estofado. 1135 01:09:08,000 --> 01:09:08,833 O tal vez 1136 01:09:09,583 --> 01:09:10,708 haz fisioterapia conmigo. 1137 01:09:14,125 --> 01:09:15,541 Eres muy considerado. 1138 01:09:15,625 --> 01:09:16,541 Aún no es Año Nuevo 1139 01:09:16,625 --> 01:09:18,291 y trajiste a tanta gente a saludar. 1140 01:09:18,375 --> 01:09:19,750 Qué considerado. 1141 01:09:23,541 --> 01:09:25,625 Arruinaste toda la operación. 1142 01:09:25,708 --> 01:09:27,000 Será mejor que volvamos. 1143 01:10:11,958 --> 01:10:13,833 ¿Por qué Wu Ming-han dijo 1144 01:10:13,916 --> 01:10:16,583 que estaban tirando cosas como locos adentro? 1145 01:10:17,916 --> 01:10:19,833 Tardamos menos de diez minutos 1146 01:10:19,916 --> 01:10:21,583 en entrar a la fuerza. 1147 01:10:22,250 --> 01:10:23,416 ¿Es lógico 1148 01:10:23,500 --> 01:10:25,083 que tiren tantas drogas 1149 01:10:25,166 --> 01:10:26,125 en tan poco tiempo? 1150 01:10:26,208 --> 01:10:27,666 ¿Alguien les habrá avisado? 1151 01:10:27,750 --> 01:10:28,958 ¿Qué? 1152 01:10:29,041 --> 01:10:30,791 No puede ser. 1153 01:10:30,875 --> 01:10:32,541 ¿Hay un espía en la brigada? 1154 01:10:33,458 --> 01:10:36,083 Suena aterrador, ¿esto es como Asuntos Infernales? 1155 01:10:36,666 --> 01:10:38,125 ¿La División de Inteligencia 1156 01:10:38,208 --> 01:10:40,208 no atrapó un infiltrado de Hsiao-yuan antes? 1157 01:10:40,916 --> 01:10:42,375 Mierda, es verdad. 1158 01:11:07,458 --> 01:11:09,083 - Lin Hsiao-yuan. - ¡Lin Hsiao-yuan! 1159 01:11:09,166 --> 01:11:10,500 Increíble. 1160 01:11:12,833 --> 01:11:15,625 El atropello y fuga están conectados con la misma persona. 1161 01:11:16,333 --> 01:11:19,250 Buen trabajo, esposo. 1162 01:11:37,041 --> 01:11:38,541 ¿De dónde sacaste esto? 1163 01:11:41,208 --> 01:11:44,083 ¿De verdad pusiste un informante cerca de Lin Hsiao-yuan? 1164 01:11:45,625 --> 01:11:46,500 Sí. 1165 01:11:48,041 --> 01:11:49,416 Lamento lo que pasó hoy. 1166 01:11:50,833 --> 01:11:52,083 Con esto, 1167 01:11:52,166 --> 01:11:54,375 puedes arrestar a Lin Hsiao-yuan por el accidente. 1168 01:11:56,958 --> 01:11:58,250 ¿Por qué me das esto? 1169 01:12:02,250 --> 01:12:03,416 Bueno, somos compañeros. 1170 01:12:07,666 --> 01:12:09,166 No quiero ser tu compañera. 1171 01:12:27,333 --> 01:12:29,541 Sigues intentando caerle bien. 1172 01:12:29,625 --> 01:12:31,791 ¿Por qué no presentas la tarjeta de memoria tú? 1173 01:12:34,708 --> 01:12:36,083 ¿No quieres volver? 1174 01:12:36,750 --> 01:12:38,291 Te lo dije muchas veces. 1175 01:12:39,666 --> 01:12:41,041 Si arrestamos a Lin Hsiao-yuan 1176 01:12:41,125 --> 01:12:42,750 y reencarnas, estaré bien. 1177 01:12:42,833 --> 01:12:43,875 ¡Ming-han! 1178 01:12:47,000 --> 01:12:50,416 POLICÍA 1179 01:12:50,500 --> 01:12:52,041 ¡Wu Ming-han! 1180 01:12:54,083 --> 01:12:55,125 Buen trabajo. 1181 01:12:55,208 --> 01:12:56,708 Vamos, sube a mi auto. Vamos. 1182 01:12:58,708 --> 01:13:00,708 Sí, jefe. 1183 01:13:16,250 --> 01:13:17,083 Ming-han. 1184 01:13:18,083 --> 01:13:20,583 ¿De verdad pusiste un informante cerca de Lin Hsiao-yuan? 1185 01:13:26,625 --> 01:13:27,500 Sí. 1186 01:13:28,500 --> 01:13:30,083 Creo que hay un espía en el equipo. 1187 01:13:31,416 --> 01:13:33,833 Lin Hsiao-yuan es cruel y despiadado. 1188 01:13:33,916 --> 01:13:36,041 Si se entera de que hay un informante, 1189 01:13:36,125 --> 01:13:37,625 esa persona está en peligro. 1190 01:13:38,583 --> 01:13:40,000 ¿Quién es el informante? Dime. 1191 01:13:46,208 --> 01:13:50,291 Él... 1192 01:13:50,375 --> 01:13:51,208 está muerto. 1193 01:13:52,458 --> 01:13:53,416 ¿Está muerto? 1194 01:13:54,291 --> 01:13:56,541 ¿Solo han pasado un par de horas y ya está muerto? 1195 01:13:56,625 --> 01:13:58,750 Lin Hsiao-yuan es cruel y despiadado. 1196 01:13:59,583 --> 01:14:00,625 Sí. 1197 01:14:00,708 --> 01:14:02,208 Lin Hsiao-yuan es una basura repugnante. 1198 01:14:02,291 --> 01:14:03,541 Debemos atraparlo, jefe, 1199 01:14:03,625 --> 01:14:05,666 para que mi informante descanse en paz. 1200 01:14:23,666 --> 01:14:25,583 La puerta está abierta, cuidado. 1201 01:14:25,666 --> 01:14:27,083 Muévanse, vamos. 1202 01:14:28,750 --> 01:14:29,833 Adelante, 1203 01:14:29,916 --> 01:14:30,875 yo los cubro. 1204 01:14:32,500 --> 01:14:36,041 Despejado. 1205 01:14:36,708 --> 01:14:37,666 B2, despejado. 1206 01:14:38,166 --> 01:14:39,000 ¡Mierda! 1207 01:14:40,500 --> 01:14:41,666 Se escapó de nuevo. 1208 01:14:52,416 --> 01:14:54,083 En serio hay un espía. 1209 01:14:58,666 --> 01:14:59,500 Wu Ming-han, 1210 01:15:00,125 --> 01:15:03,083 dijiste que el informante te avisó que fueras tras Hsiao-ma. 1211 01:15:04,041 --> 01:15:05,666 ¿Qué pasó en la fábrica de crack? 1212 01:15:06,708 --> 01:15:08,875 Arruinaste toda la operación de la nada. 1213 01:15:09,708 --> 01:15:11,541 Un minuto, dices que hay un informante. 1214 01:15:11,625 --> 01:15:13,333 Al siguiente, que está muerto. 1215 01:15:14,250 --> 01:15:15,708 ¿De verdad hay un informante? 1216 01:15:16,583 --> 01:15:17,458 Además, 1217 01:15:17,541 --> 01:15:19,333 el criminal que buscas por el accidente 1218 01:15:19,916 --> 01:15:22,541 es el mismo jefe del caso de drogas. 1219 01:15:24,125 --> 01:15:25,583 ¿Tal vez tú eres el espía? 1220 01:15:31,458 --> 01:15:32,291 Wu Ming-han, 1221 01:15:32,791 --> 01:15:34,083 no quiero sospechar de ti. 1222 01:15:34,916 --> 01:15:36,875 Dime quién es el informante ahora 1223 01:15:37,458 --> 01:15:39,333 o retírate de todas las operaciones. 1224 01:15:43,791 --> 01:15:44,916 ¿Ves? 1225 01:15:45,000 --> 01:15:47,208 ¿Quién te dijo que le dieras la memoria? 1226 01:15:47,875 --> 01:15:49,125 Qué desastre. 1227 01:15:54,000 --> 01:15:55,291 Wu Ming-han. 1228 01:15:55,375 --> 01:15:56,666 Si no vas a comer, 1229 01:15:56,750 --> 01:15:58,125 al menos alimenta a Mao Jr. 1230 01:15:58,208 --> 01:15:59,541 No seas tan egoísta, ¿sí? 1231 01:15:59,625 --> 01:16:01,041 Mao Jr. se morirá de hambre. 1232 01:16:11,125 --> 01:16:12,166 ¿Egoísta? 1233 01:16:12,250 --> 01:16:13,791 ¿A quién llamaste egoísta? 1234 01:16:17,875 --> 01:16:19,750 Dilo otra vez. 1235 01:16:22,375 --> 01:16:23,208 Tú. 1236 01:16:23,291 --> 01:16:24,125 ¿Quién más? 1237 01:16:28,875 --> 01:16:29,916 ¿Yo soy egoísta? 1238 01:16:31,666 --> 01:16:33,250 ¿Por quién hago esto? 1239 01:16:36,791 --> 01:16:38,333 Lo hiciste por ti. 1240 01:16:38,416 --> 01:16:40,125 ¿No quieres deshacerte de mí rápido? 1241 01:16:41,125 --> 01:16:41,958 Así es. 1242 01:16:42,541 --> 01:16:43,916 ¿Por qué no te vas a la mierda? 1243 01:16:44,000 --> 01:16:45,333 ¿Un matrimonio fantasma mejorará mi suerte? 1244 01:16:45,416 --> 01:16:46,875 ¡Se me acabó la suerte cuando te conocí! 1245 01:16:47,458 --> 01:16:49,166 Oye, ¿por qué te enojas conmigo? 1246 01:16:49,250 --> 01:16:51,375 Si no fuera por mí, ¿habrías encontrado esas pistas? 1247 01:16:51,958 --> 01:16:53,958 ¿O a Hsiao-ma y la fábrica de crack? 1248 01:16:54,041 --> 01:16:56,375 ¿Tendrías la grabación de la cámara del 6610? 1249 01:16:56,875 --> 01:16:59,333 Te he ayudado todo este tiempo. Increíble. 1250 01:17:00,250 --> 01:17:02,083 No puedo hablar con un heterosexual como tú. 1251 01:17:02,166 --> 01:17:03,458 ¿Como yo? 1252 01:17:03,541 --> 01:17:05,041 ¿Qué tiene que ver ser heterosexual? 1253 01:17:05,125 --> 01:17:06,625 ¿Qué te hicieron los heterosexuales? 1254 01:17:07,833 --> 01:17:09,333 Son engreídos y narcisistas 1255 01:17:09,416 --> 01:17:12,083 y nunca entienden nada. 1256 01:17:12,166 --> 01:17:13,541 ¡Eso es discriminación! 1257 01:17:14,041 --> 01:17:16,125 ¿Quieres hablar de discriminación con un gay? 1258 01:17:16,208 --> 01:17:17,833 Asumiste que esa mujer necesitaba protección. 1259 01:17:17,916 --> 01:17:20,583 Vamos. Es policía, puede cuidarse sola. 1260 01:17:20,666 --> 01:17:21,500 Crees no equivocarte 1261 01:17:21,583 --> 01:17:22,541 y te enojas por la humillación. 1262 01:17:22,625 --> 01:17:23,833 Así son los heterosexuales. 1263 01:17:23,916 --> 01:17:26,208 ¡Sí! ¡Eres el más listo! 1264 01:17:26,291 --> 01:17:27,791 Siempre te interesan los asuntos sociales importantes. 1265 01:17:27,875 --> 01:17:29,166 ¿Sabes cuál es tu problema? 1266 01:17:29,250 --> 01:17:30,333 No tengo ninguno. 1267 01:17:30,416 --> 01:17:31,250 ¡Mentira! 1268 01:17:31,958 --> 01:17:33,625 Tu papá, tu exnovio. 1269 01:17:33,708 --> 01:17:34,666 ¿Cuál arreglaste? 1270 01:17:37,666 --> 01:17:39,083 No estarías aquí si hubiera arreglado eso. 1271 01:17:40,958 --> 01:17:42,041 ¿Qué haces? 1272 01:17:43,500 --> 01:17:44,833 ¡Me enojo por la humillación! 1273 01:17:46,166 --> 01:17:47,125 ¿A dónde vas? 1274 01:17:48,333 --> 01:17:50,708 Le llevaré esto a tu amado Chia-hao. 1275 01:17:52,000 --> 01:17:55,000 Te dije que es bueno que esté bien, así que no lo molestes. 1276 01:17:55,875 --> 01:17:57,000 No te creo. 1277 01:17:59,708 --> 01:18:01,458 Wu Ming-han, tienes un pene diminuto. 1278 01:18:01,541 --> 01:18:03,583 No hagas algo tan infantil por enojo. 1279 01:18:04,125 --> 01:18:06,583 Tengo un pene enorme sin contar la cabeza. 1280 01:18:06,666 --> 01:18:07,833 ¿No lo viste antes? 1281 01:18:07,916 --> 01:18:09,583 Sospecho que no tienes pene. 1282 01:18:09,666 --> 01:18:11,166 Quizá posea tu cuerpo y ya. 1283 01:18:11,250 --> 01:18:13,708 Hazlo, te estás alterando más porque tienes miedo. 1284 01:18:14,250 --> 01:18:15,500 ¿Por qué tendría miedo? 1285 01:18:15,583 --> 01:18:17,458 Temes que Chia-hao no tenga una boda fantasma contigo. 1286 01:18:25,583 --> 01:18:27,041 Eres... 1287 01:18:27,125 --> 01:18:28,875 Esta es la lápida de Mao Pang-yu. 1288 01:18:28,958 --> 01:18:30,750 Quiero darle un mensaje de su parte. 1289 01:18:31,666 --> 01:18:32,875 ¿Eres médium? 1290 01:18:34,125 --> 01:18:34,958 No. 1291 01:18:35,041 --> 01:18:37,500 La abuela de Mao Pang-yu le hizo una boda fantasma. 1292 01:18:37,583 --> 01:18:40,208 Tuve la mala suerte de recoger el sobre rojo. 1293 01:18:40,291 --> 01:18:42,208 Mao Pang-yu está a mi lado ahora. 1294 01:18:42,291 --> 01:18:44,583 Cabello rizado, camisa rosa, pantalones caqui. 1295 01:18:45,541 --> 01:18:46,375 ¿Qué? 1296 01:18:47,041 --> 01:18:48,375 Ustedes dos querían casarse. 1297 01:18:48,458 --> 01:18:49,416 Debes extrañarlo mucho. 1298 01:18:49,500 --> 01:18:51,208 Lo verás todos los días cuando se casen. 1299 01:18:51,291 --> 01:18:52,875 - Psicópata. - ¡Oye, espera! 1300 01:18:52,958 --> 01:18:54,500 - ¿Qué haces? - ¡Lo digo en serio! 1301 01:18:54,583 --> 01:18:55,625 ¡Mao Pang-yu! 1302 01:18:55,708 --> 01:18:57,125 ¿No querías poseer mi cuerpo? 1303 01:18:57,208 --> 01:18:59,083 Te daré cinco minutos para hacerlo. Díselo tú mismo. 1304 01:18:59,166 --> 01:19:00,000 No es necesario. 1305 01:19:00,750 --> 01:19:01,833 ¿Por qué no? 1306 01:19:03,833 --> 01:19:05,875 ¿No te entristece la muerte repentina de Mao-mao? 1307 01:19:05,958 --> 01:19:07,708 ¿O quizás ese nuevo novio es todo lo que necesitas? 1308 01:19:12,625 --> 01:19:14,500 No quería casarme con él antes, 1309 01:19:15,125 --> 01:19:16,875 menos quiero un matrimonio fantasma. 1310 01:19:18,625 --> 01:19:20,291 Siempre daba indirectas de casarse, 1311 01:19:20,375 --> 01:19:21,791 y yo les restaba importancia. 1312 01:19:21,875 --> 01:19:23,333 No pensé que se emocionaría así. 1313 01:19:24,250 --> 01:19:26,000 Nunca quise casarme con él. 1314 01:19:27,208 --> 01:19:28,708 Luego empecé a ser frío con él. 1315 01:19:28,791 --> 01:19:30,125 Seguro él también lo notó. 1316 01:19:30,208 --> 01:19:31,500 Por favor, vete. 1317 01:19:34,750 --> 01:19:36,375 Mierda, ¿por qué lloras? 1318 01:19:36,458 --> 01:19:37,875 ¿Con quién hablas? 1319 01:19:38,416 --> 01:19:39,583 Estás haciendo llorar a Mao-mao. 1320 01:19:40,166 --> 01:19:41,958 ¿Por qué no le dijiste que no querías casarte? 1321 01:19:42,041 --> 01:19:43,750 No quería lastimarlo. 1322 01:19:43,833 --> 01:19:45,125 ¡Qué carajos! 1323 01:19:45,208 --> 01:19:46,041 ¡Wu Ming-han! 1324 01:19:47,166 --> 01:19:48,708 ¿Por qué me pegaste? 1325 01:19:50,583 --> 01:19:51,750 Bien, te preguntaré algo. 1326 01:19:52,625 --> 01:19:54,291 ¿Qué hice mal? 1327 01:19:54,375 --> 01:19:56,208 ¿O no era tan bueno en algunos aspectos? 1328 01:20:00,875 --> 01:20:01,833 Mao-mao pregunta 1329 01:20:02,541 --> 01:20:04,000 qué hizo mal. 1330 01:20:04,958 --> 01:20:06,541 O si no era bueno en algunos aspectos. 1331 01:20:07,041 --> 01:20:08,666 ¡Él es el que no es bueno! 1332 01:20:08,750 --> 01:20:09,583 Mierda. 1333 01:20:10,083 --> 01:20:11,708 Haces estas preguntas tontas. 1334 01:20:11,791 --> 01:20:12,750 Es muy patético. 1335 01:20:12,833 --> 01:20:14,750 Yo no soy bueno para él, ¿sí? 1336 01:20:14,833 --> 01:20:16,666 Por favor, vete con la lápida. 1337 01:20:16,750 --> 01:20:17,708 ¡Qué carajos! 1338 01:20:19,000 --> 01:20:20,625 ¿Cuál es tu maldito problema? 1339 01:20:20,708 --> 01:20:23,083 Vienes a mi casa como el papá de Mao sin razón, 1340 01:20:23,166 --> 01:20:24,791 me pegas y me pides un matrimonio fantasma. ¡Enfermo! 1341 01:20:24,875 --> 01:20:26,916 ¡Vete a la mierda! ¡Te lo mereces! 1342 01:20:27,000 --> 01:20:28,291 Llamaré a la policía si no te vas. 1343 01:20:28,375 --> 01:20:29,750 ¡Soy policía! ¡Mierda! 1344 01:20:29,833 --> 01:20:30,708 No me pegues. 1345 01:21:00,625 --> 01:21:01,583 Mao Jr. 1346 01:21:06,583 --> 01:21:08,708 Oye, te he estado buscando por todas partes. 1347 01:21:09,875 --> 01:21:11,625 Me alegra haber traído a Mao Jr. 1348 01:21:28,833 --> 01:21:30,875 Está bien, no tienes que animarme. 1349 01:21:39,000 --> 01:21:40,041 Déjame mostrarte algo. 1350 01:21:41,208 --> 01:21:42,083 Mira. 1351 01:21:46,625 --> 01:21:48,458 Me puse los calzoncillos que elegiste. 1352 01:21:48,541 --> 01:21:49,666 Son muy cómodos. 1353 01:21:49,750 --> 01:21:50,916 Me quedan como un guante. 1354 01:21:52,000 --> 01:21:54,000 Sabes cómo animar a la gente. 1355 01:21:58,750 --> 01:21:59,750 Lo siento. 1356 01:22:00,458 --> 01:22:02,041 Soy un heterosexual tonto. 1357 01:22:03,750 --> 01:22:06,000 Y yo soy un gay tonto. 1358 01:22:08,333 --> 01:22:10,000 Incluso muerto. 1359 01:22:14,750 --> 01:22:16,958 Por fin entendí ciertas cosas después de morir. 1360 01:22:19,000 --> 01:22:21,791 Debería tener más valor para enfrentarlas. 1361 01:22:27,458 --> 01:22:29,625 A pesar de ser un heterosexual tonto, 1362 01:22:29,708 --> 01:22:31,416 no eres tan egoísta. 1363 01:22:32,791 --> 01:22:33,791 Gracias. 1364 01:22:35,125 --> 01:22:36,375 Quiero decir, 1365 01:22:36,458 --> 01:22:38,833 Chia-hao es una basura. 1366 01:22:40,375 --> 01:22:42,625 ¿Por qué querías casarte con él? 1367 01:22:47,541 --> 01:22:49,083 Cuando salíamos, 1368 01:22:49,166 --> 01:22:51,208 queríamos aprovechar el momento y divertirnos. 1369 01:22:53,291 --> 01:22:55,291 Cuando legalizaron el matrimonio igualitario, 1370 01:22:55,375 --> 01:22:56,625 pensé: 1371 01:22:56,708 --> 01:23:00,666 "Dios mío, supongo que podemos estar juntos para siempre". 1372 01:23:02,250 --> 01:23:04,666 Pero tal vez es como él dijo. 1373 01:23:04,750 --> 01:23:06,875 Era entusiasmo era solo mío. 1374 01:23:09,208 --> 01:23:10,041 Cielos. 1375 01:23:10,541 --> 01:23:11,583 Vamos. 1376 01:23:12,125 --> 01:23:14,500 Es solo un papel en el mundo mortal. 1377 01:23:14,583 --> 01:23:16,208 Puedes divorciarte cuando quieras. 1378 01:23:16,291 --> 01:23:19,208 No con un matrimonio fantasma. 1379 01:23:19,291 --> 01:23:21,541 Lo que quiero es muy simple. 1380 01:23:22,250 --> 01:23:23,916 Solo quiero tener a alguien 1381 01:23:24,750 --> 01:23:26,291 con quien compartir mi vida, 1382 01:23:26,875 --> 01:23:28,958 cuidarnos el uno al otro y envejecer juntos. 1383 01:23:30,250 --> 01:23:31,916 Cuando uno está a punto de morir, 1384 01:23:32,833 --> 01:23:34,708 el otro puede hacerle compañía. 1385 01:23:38,750 --> 01:23:40,125 Si tuviera una persona 1386 01:23:41,666 --> 01:23:43,250 en quien pueda confiar plenamente 1387 01:23:45,583 --> 01:23:47,583 y él en mí, 1388 01:23:49,125 --> 01:23:50,541 sería suficiente para mí. 1389 01:23:55,166 --> 01:23:56,125 Entonces... 1390 01:23:57,083 --> 01:23:59,166 solo quieres alguien que te ame para siempre. 1391 01:24:13,250 --> 01:24:15,083 Si ese es mi último deseo, 1392 01:24:16,541 --> 01:24:18,666 quizá nunca pueda cumplirlo. 1393 01:24:24,666 --> 01:24:26,583 Está bien si no puedes. 1394 01:24:27,458 --> 01:24:28,875 Tengo todo resuelto. 1395 01:24:29,541 --> 01:24:32,291 Ni siquiera debo alimentarte para tenerte aquí. 1396 01:24:32,375 --> 01:24:33,583 No hay ningún gasto. 1397 01:24:33,666 --> 01:24:35,791 Me cuidaste en mi vida anterior, es mi turno. 1398 01:24:42,916 --> 01:24:44,458 No tienes que quedarte conmigo. 1399 01:24:44,541 --> 01:24:46,416 Eres mi perro, ¿recuerdas? 1400 01:24:57,916 --> 01:24:58,791 Mao Jr. 1401 01:25:00,333 --> 01:25:02,000 ¿Dices que también me amas? 1402 01:25:06,458 --> 01:25:07,583 Mao Jr. 1403 01:25:09,250 --> 01:25:10,666 Mao Jr., ven aquí. 1404 01:25:19,583 --> 01:25:22,583 Si pudiera publicar una historia ahora, 1405 01:25:22,666 --> 01:25:25,250 los incluiría a los dos. 1406 01:25:25,333 --> 01:25:27,333 Etiqueta: "Un placer tenerlos, chicos". 1407 01:25:28,500 --> 01:25:31,375 Etiqueta: "Gracias, mundo. 1408 01:25:32,000 --> 01:25:33,000 Es muy hermoso. 1409 01:25:34,125 --> 01:25:35,083 Es hora de partir". 1410 01:26:30,375 --> 01:26:31,208 Mao Jr. 1411 01:26:32,333 --> 01:26:34,041 Supongo que somos solo tú y yo. 1412 01:26:39,583 --> 01:26:40,875 Oye, Wu Ming-han. 1413 01:26:44,375 --> 01:26:46,416 Tengo muchas ganas de reencarnar. 1414 01:27:03,750 --> 01:27:04,708 Wu Ming-han. 1415 01:27:05,333 --> 01:27:06,250 No puede ser. 1416 01:27:06,333 --> 01:27:08,000 Ocúpate de Mao Jr. 1417 01:27:08,916 --> 01:27:10,833 Recuerda visitar a la abuela cuando tengas tiempo. 1418 01:27:11,333 --> 01:27:12,541 Además, 1419 01:27:12,625 --> 01:27:14,541 sigue usando calzoncillos lindos. 1420 01:27:15,625 --> 01:27:16,750 Adiós. 1421 01:27:26,791 --> 01:27:27,625 Mao Jr. 1422 01:27:28,125 --> 01:27:29,625 Sé bueno y espera a que vuelva. 1423 01:27:47,333 --> 01:27:49,000 Casi lo olvido. 1424 01:27:50,208 --> 01:27:51,833 {\an8}CALENTITOS 1425 01:27:53,166 --> 01:27:55,291 DESCARGAR 1426 01:27:56,250 --> 01:27:58,041 7 HORAS 11 MINUTOS 1427 01:28:03,791 --> 01:28:04,625 Buenos días. 1428 01:28:05,916 --> 01:28:07,458 No queda repollo. 1429 01:28:07,541 --> 01:28:08,375 ¿Compraste bebidas sin preguntar? 1430 01:28:08,458 --> 01:28:09,625 Cámbialas por verduras. 1431 01:28:09,708 --> 01:28:12,291 Confíe en mí, revisé las cámaras de seguridad. 1432 01:28:12,375 --> 01:28:14,791 Ma Ying-jeou no la está acosando. 1433 01:28:14,875 --> 01:28:18,291 No está en la intersección, sino en mi casa. 1434 01:28:18,375 --> 01:28:21,291 Tenemos equipos que podemos usar para inspeccionar su casa 1435 01:28:21,375 --> 01:28:23,500 y escanear si hay micrófonos. 1436 01:28:23,583 --> 01:28:25,041 Así se sentirá más aliviada. 1437 01:28:32,000 --> 01:28:35,458 UNIÓN AMBIENTAL VERDE: DÉBITO CON TARJETA EXITOSO 1438 01:28:52,875 --> 01:28:53,833 ¿Hola? 1439 01:28:55,500 --> 01:28:56,333 Hsiao-yuan. 1440 01:28:59,500 --> 01:29:00,541 ¿Ya sales? 1441 01:29:02,416 --> 01:29:03,500 Muelle dos. 1442 01:29:03,583 --> 01:29:04,416 Macao. 1443 01:29:04,958 --> 01:29:07,000 Bien, entendido. Bien. 1444 01:29:11,208 --> 01:29:14,375 El primer casino en línea de Macao está activo. 1445 01:29:14,458 --> 01:29:16,041 La ciudad del entretenimiento. 1446 01:29:16,125 --> 01:29:18,458 Juega cartas en línea con crupieres sexis. 1447 01:29:18,541 --> 01:29:20,166 Te mantiene emocionado. 1448 01:29:20,250 --> 01:29:22,458 Una experiencia de juego única. 1449 01:29:22,541 --> 01:29:24,541 Varios juegos de lotería. 1450 01:29:24,625 --> 01:29:25,708 Siempre coloridos. 1451 01:29:25,791 --> 01:29:26,958 Hola. 1452 01:29:27,041 --> 01:29:30,208 Soy Akiharuko. 1453 01:29:30,291 --> 01:29:32,666 Mido 1.57. 1454 01:29:32,750 --> 01:29:34,416 Peso 47 kilos. 1455 01:29:34,500 --> 01:29:35,750 Uso brasier L. 1456 01:29:36,291 --> 01:29:37,375 Mi especialidad es... 1457 01:31:01,500 --> 01:31:02,333 ¡Dios mío! 1458 01:31:02,833 --> 01:31:03,708 ¿Qué carajo? 1459 01:31:03,791 --> 01:31:04,875 Creí que te habías ido para reencarnar. 1460 01:31:04,958 --> 01:31:06,250 ¿Solo piensas con el pene? 1461 01:31:06,333 --> 01:31:07,833 Te di muchas pistas y no entendías. 1462 01:31:07,916 --> 01:31:08,958 ¿Qué pistas? 1463 01:31:09,041 --> 01:31:11,083 Lin Hsiao-yuan huirá por el muelle dos. 1464 01:31:11,833 --> 01:31:12,750 ¿Cómo lo supiste? 1465 01:31:12,833 --> 01:31:14,250 Deja de hacer preguntas y ve. 1466 01:31:14,333 --> 01:31:15,750 Chang Yung-kang es el espía. 1467 01:31:15,833 --> 01:31:16,875 ¿Yung-kang es el espía? 1468 01:31:16,958 --> 01:31:17,791 Así es. 1469 01:31:19,375 --> 01:31:20,916 Atiende el teléfono. 1470 01:31:21,000 --> 01:31:21,958 Hola, gordito, 1471 01:31:22,041 --> 01:31:23,208 sé dónde está Lin Hsiao-yuan. 1472 01:31:23,291 --> 01:31:24,375 Se irá de la ciudad desde el muelle dos. 1473 01:31:24,458 --> 01:31:25,666 Ming-han, ¿cómo lo sabes? 1474 01:31:25,750 --> 01:31:27,500 No preguntes, solo envía a la brigada. 1475 01:31:28,833 --> 01:31:29,875 ¿De verdad pusiste un informante 1476 01:31:29,958 --> 01:31:30,791 cerca de Lin Hsiao-yuan? 1477 01:31:30,875 --> 01:31:31,708 Creo que hay un espía en el equipo. 1478 01:31:31,791 --> 01:31:33,208 Lin Hsiao-yuan es cruel y despiadado. 1479 01:31:33,291 --> 01:31:34,541 Si se entera de que hay un informante, 1480 01:31:34,625 --> 01:31:35,666 esa persona está en peligro. 1481 01:31:35,750 --> 01:31:37,291 Dime quién es el informante ahora. 1482 01:31:37,375 --> 01:31:38,375 ¿Quién es el informante? Dime. 1483 01:31:38,458 --> 01:31:40,208 O retírate de todas las operaciones. 1484 01:31:43,541 --> 01:31:44,541 Chang Yung-kang. 1485 01:31:44,625 --> 01:31:46,250 Se vendió para culpar a los buenos. 1486 01:31:46,791 --> 01:31:49,083 Intentaba encontrar al informante para Hsiao-yuan. 1487 01:31:49,166 --> 01:31:50,166 Mierda. 1488 01:31:50,250 --> 01:31:51,583 Increíble, ¿no? 1489 01:31:51,666 --> 01:31:52,916 Si no lo hubiera seguido, 1490 01:31:53,000 --> 01:31:54,125 aún estarían perdidos. 1491 01:31:54,666 --> 01:31:55,500 ¿Y tú? 1492 01:31:55,583 --> 01:31:56,833 ¿Por qué lo seguiste en vez de reencarnar? 1493 01:31:56,916 --> 01:31:57,750 Me engañaste. 1494 01:31:59,250 --> 01:32:01,083 Quiero ayudarte a resolver el caso. 1495 01:32:01,166 --> 01:32:02,125 Vamos, soy yo. 1496 01:32:02,666 --> 01:32:04,375 ¿Crees que puedes volver sin mi ayuda? 1497 01:32:07,583 --> 01:32:08,958 Es obvio que no quieres alterar mi vida, 1498 01:32:09,041 --> 01:32:10,750 - así que fingiste irte. - Vamos. 1499 01:32:10,833 --> 01:32:13,583 Dijiste que querías tenerme de por vida, y eso da mucho miedo. 1500 01:32:14,166 --> 01:32:15,708 Cuando dijiste "de por vida", me asusté y hui. 1501 01:32:15,791 --> 01:32:17,208 Aun así, no lo admitías. 1502 01:32:17,291 --> 01:32:18,791 Por eso amar es soltar. 1503 01:32:18,875 --> 01:32:20,291 No quiero. ¡Mierda! 1504 01:32:27,416 --> 01:32:28,750 Mierda. Creí que solo huiría. 1505 01:32:28,833 --> 01:32:29,708 Escaló muy rápido. 1506 01:32:34,583 --> 01:32:35,875 A la mierda tu mamá. 1507 01:32:35,958 --> 01:32:37,250 A la mierda tu hermano. 1508 01:32:38,166 --> 01:32:40,458 ¡Ya no quiero trabajar en investigación criminal! 1509 01:32:55,291 --> 01:32:56,791 Lin Hsiao-yuan. 1510 01:33:13,041 --> 01:33:15,416 {\an8}KARAOKE JINRUI 1511 01:33:49,875 --> 01:33:50,916 No te muevas. 1512 01:33:53,250 --> 01:33:54,583 Wu Ming-han, 1513 01:33:54,666 --> 01:33:55,583 ¿qué haces? 1514 01:33:57,208 --> 01:33:59,166 No puedo creer que seas el espía. 1515 01:33:59,708 --> 01:34:00,541 ¿Qué? 1516 01:34:01,208 --> 01:34:03,125 ¿No te llamó Hsiao-yuan? 1517 01:34:03,208 --> 01:34:04,708 Muelle dos a Macao. 1518 01:34:04,791 --> 01:34:06,000 Si no le hubiera avisado al gordito... 1519 01:34:06,500 --> 01:34:08,125 ¿Estás loco? 1520 01:34:09,875 --> 01:34:10,750 ¿Hola? 1521 01:34:10,833 --> 01:34:12,541 Hola, señor, recibí un dato. 1522 01:34:12,625 --> 01:34:14,333 Hsiao-yuan se irá de la ciudad esta noche. 1523 01:34:14,416 --> 01:34:15,375 ¿Hsiao-yuan? 1524 01:34:16,083 --> 01:34:17,458 Iré a detenerlo. 1525 01:34:17,541 --> 01:34:19,333 Se va a Macao por el muelle dos. 1526 01:34:19,416 --> 01:34:20,375 ¿Ya sales? 1527 01:34:21,291 --> 01:34:22,666 Muelle dos, Macao. 1528 01:34:32,625 --> 01:34:33,750 Increíble. 1529 01:34:34,916 --> 01:34:36,208 Si no estuvieras muerto, 1530 01:34:36,291 --> 01:34:38,208 me gustaría matarte de nuevo. 1531 01:34:39,291 --> 01:34:41,125 Espera, ¿qué dices? 1532 01:34:41,208 --> 01:34:43,333 ¿Cómo sabes lo que dije en el estacionamiento? 1533 01:34:45,083 --> 01:34:47,041 Jefe, ¿por qué vino aquí? 1534 01:34:47,125 --> 01:34:48,000 Me siguió a mí. 1535 01:34:53,541 --> 01:34:54,708 ¿No lo ves? 1536 01:34:56,125 --> 01:34:57,791 Siempre encima de mí. 1537 01:35:05,416 --> 01:35:06,458 ¿Tú eres la espía? 1538 01:35:10,541 --> 01:35:12,000 Mierda, estamos del mismo lado. 1539 01:35:12,083 --> 01:35:13,375 Idiota. 1540 01:35:14,625 --> 01:35:15,541 Oye, Hsiao-ma. 1541 01:35:15,625 --> 01:35:16,916 La policía está en camino. 1542 01:35:17,000 --> 01:35:18,083 - Bien. - Haz la entrega y sal. 1543 01:35:18,166 --> 01:35:19,166 Yo me voy. 1544 01:35:19,250 --> 01:35:20,416 Señor. 1545 01:35:20,500 --> 01:35:22,708 Ayudará mucho a mi desempeño. 1546 01:35:22,791 --> 01:35:25,541 O mi jefe me regañará cuando regrese. 1547 01:35:25,625 --> 01:35:29,583 Mi jefe me regañará cuando regrese. 1548 01:35:29,666 --> 01:35:31,458 - Increíble. - Increíble. 1549 01:35:33,000 --> 01:35:33,833 Giro. 1550 01:35:34,333 --> 01:35:36,750 No soy una cara bonita que puedas leer fácil. 1551 01:35:36,833 --> 01:35:38,375 No soy transparente. 1552 01:35:39,833 --> 01:35:42,208 Pensé que eras la que más quería atrapar narcos. 1553 01:35:42,291 --> 01:35:43,333 Si no fingía entusiasmo, 1554 01:35:43,416 --> 01:35:44,625 no me habría dado este caso. 1555 01:35:44,708 --> 01:35:46,083 Me tendría poniendo ramilletes a oficiales de alto rango 1556 01:35:46,166 --> 01:35:47,333 y tomando fotos promocionales, ¿no? 1557 01:35:49,666 --> 01:35:50,958 Imposible. 1558 01:35:51,041 --> 01:35:52,208 No puedo creerlo. 1559 01:35:52,291 --> 01:35:54,041 ¿Te vuelo la cabeza para que lo creas? 1560 01:35:56,958 --> 01:35:59,000 Muy bien. ¡Basta de tonterías! 1561 01:35:59,083 --> 01:35:59,916 Jefe. 1562 01:36:00,000 --> 01:36:01,291 Adelántate. 1563 01:36:01,375 --> 01:36:02,916 Mantendré a estos como rehenes. 1564 01:36:03,000 --> 01:36:04,833 Cuando te vayas, me encargaré de ellos. 1565 01:36:07,875 --> 01:36:08,750 Mierda. 1566 01:36:15,375 --> 01:36:18,208 Conocerás al campeón brasileño de jiu-jitsu 1567 01:36:18,291 --> 01:36:20,583 promoción 13 del 87 de la Academia de Policía. 1568 01:36:39,666 --> 01:36:41,458 Tal vez debería seguirla 1569 01:36:41,541 --> 01:36:42,916 para enmendar mi error. 1570 01:36:44,083 --> 01:36:45,666 No tienes que bajar la voz. 1571 01:36:47,500 --> 01:36:49,250 Pero tú sí. 1572 01:36:50,708 --> 01:36:53,125 Ese viejo me mató, pero se comporta como un descarado. 1573 01:36:53,833 --> 01:36:54,708 Yo me encargo. 1574 01:37:03,541 --> 01:37:04,583 Jefe. 1575 01:37:05,583 --> 01:37:07,208 Ya arreglé todo. 1576 01:37:07,291 --> 01:37:08,833 Cuando te deshagas de esos dos, 1577 01:37:08,916 --> 01:37:10,916 vuelve a la comisaría como si nada hubiera pasado. 1578 01:37:11,625 --> 01:37:14,708 Te avisaré cuando llegue a la nueva ubicación. 1579 01:37:18,583 --> 01:37:19,416 {\an8}Toma esto. 1580 01:37:22,500 --> 01:37:23,500 Deshazte de esos dos. 1581 01:37:27,208 --> 01:37:28,083 Maldición. 1582 01:37:28,166 --> 01:37:30,666 Entonces, no fui yo quien comprometió la operación en la fábrica. 1583 01:37:31,916 --> 01:37:33,166 Ella les avisó. 1584 01:37:34,166 --> 01:37:35,541 Espera, no tiene sentido. 1585 01:37:36,833 --> 01:37:39,125 Ella me dijo que Lin Hsiao-yuan estaba aquí. 1586 01:37:39,833 --> 01:37:40,833 ¿Por qué haría eso? 1587 01:37:49,083 --> 01:37:51,250 ¿Qué carajo haces? 1588 01:37:52,875 --> 01:37:54,250 Perra loca. 1589 01:37:54,333 --> 01:37:55,875 ¿Estás loca? 1590 01:37:59,083 --> 01:38:01,083 ¿Me envías con tan poco dinero? 1591 01:38:02,458 --> 01:38:03,791 Vete a la mierda. 1592 01:38:04,416 --> 01:38:06,083 Te he cuidado bien, 1593 01:38:06,916 --> 01:38:08,083 y lo sabes. 1594 01:38:08,166 --> 01:38:09,166 Qué desagradecida. 1595 01:38:10,458 --> 01:38:11,416 Sufrirás tu muerte. 1596 01:38:11,500 --> 01:38:12,458 ¿Cuidarme? 1597 01:38:12,541 --> 01:38:13,833 Vete a la mierda. 1598 01:38:15,416 --> 01:38:17,083 ¿Sabes por qué terminé en la calle? 1599 01:38:38,125 --> 01:38:39,541 Te traje lo que querías. 1600 01:38:39,625 --> 01:38:41,166 ¿Ahora vas a darlo todo? 1601 01:38:42,208 --> 01:38:43,041 Oye. 1602 01:38:45,916 --> 01:38:47,333 Mierda, ¿qué pasó? 1603 01:38:51,250 --> 01:38:53,083 Ocho de mayo de 2000. 1604 01:38:53,750 --> 01:38:55,125 Viviendas Públicas Sanchung. 1605 01:38:55,916 --> 01:38:57,500 Mi mamá murió por tu culpa. 1606 01:39:01,875 --> 01:39:03,500 ¿Me das más pistas? 1607 01:39:06,625 --> 01:39:07,458 Olvídalo. 1608 01:39:07,541 --> 01:39:09,333 Como sea, me llevaré todo el dinero luego. 1609 01:39:09,416 --> 01:39:10,333 La policía vendrá, 1610 01:39:10,416 --> 01:39:11,916 te acusará de atropellar a alguien y huir, 1611 01:39:12,000 --> 01:39:13,291 producir y vender drogas, 1612 01:39:13,375 --> 01:39:15,208 y te encerrarán por 30 años. 1613 01:39:16,958 --> 01:39:19,916 Así que, al final, tú también quieres el dinero. 1614 01:39:20,000 --> 01:39:21,750 No eres mejor que yo. 1615 01:39:22,750 --> 01:39:24,041 ¿En qué te diferencias de tu mamá? 1616 01:39:25,041 --> 01:39:26,083 ¡Vete a la mierda! 1617 01:39:27,500 --> 01:39:28,500 ¡No me digas! 1618 01:39:28,583 --> 01:39:29,791 ¡Claro que quiero el dinero! 1619 01:39:29,875 --> 01:39:31,750 Si no me hubiera deshecho del video del accidente, 1620 01:39:31,833 --> 01:39:33,416 ya estarías en la cárcel. 1621 01:39:33,500 --> 01:39:36,500 He estado cubriéndote el trasero todos estos años 1622 01:39:36,583 --> 01:39:37,958 esperando el día en que debas huir 1623 01:39:38,041 --> 01:39:39,750 para venir y quitarte todo tu dinero. 1624 01:39:39,833 --> 01:39:41,333 He esperado lo suficiente. 1625 01:39:45,541 --> 01:39:46,583 Y es genial. 1626 01:39:47,375 --> 01:39:48,333 Valió la pena. 1627 01:39:50,250 --> 01:39:51,083 Con razón. 1628 01:39:51,166 --> 01:39:52,958 Ya tenía mis dudas sobre ti. 1629 01:39:53,541 --> 01:39:55,250 Siempre nos avisabas tarde, 1630 01:39:55,333 --> 01:39:57,416 y se arruinaba toda mi mercancía. 1631 01:39:57,500 --> 01:39:59,208 Así que era por eso. 1632 01:40:03,791 --> 01:40:05,291 Bueno, solo soy una cara bonita. 1633 01:40:09,125 --> 01:40:10,208 ¡Oye! 1634 01:40:10,291 --> 01:40:12,041 ¡Quita los cuchillos, no te vayas! 1635 01:40:12,125 --> 01:40:13,833 No dejes que te atrape. 1636 01:40:13,916 --> 01:40:15,833 Increíble, es como una telenovela. 1637 01:40:15,916 --> 01:40:18,083 Lin Tzu-ching se quedó con Lin Hsiao-yuan para vengar a su mamá 1638 01:40:18,166 --> 01:40:19,458 y hasta lo clavó a la pared. 1639 01:40:19,541 --> 01:40:22,250 Ahora se va con su dinero. 1640 01:40:32,250 --> 01:40:34,250 No tienes idea de lo que pasó, ¿verdad? 1641 01:40:36,500 --> 01:40:37,458 Estás vengando a tu mamá, 1642 01:40:37,541 --> 01:40:38,791 por eso te quedaste con Hsiao-yuan. 1643 01:40:38,875 --> 01:40:40,375 Lo clavaste en la pared 1644 01:40:40,458 --> 01:40:42,583 y te irás con todo su dinero. 1645 01:40:43,500 --> 01:40:44,916 ¿Cómo lo supiste? 1646 01:40:45,500 --> 01:40:46,791 Es una simple deducción. 1647 01:40:46,875 --> 01:40:48,166 Hay demasiados rastros. 1648 01:40:53,625 --> 01:40:55,916 Si me extrañas mucho en el futuro, 1649 01:40:58,166 --> 01:41:00,416 mira mis videos de servicio público. 1650 01:41:02,875 --> 01:41:03,916 - Oye. - ¡Vamos! 1651 01:41:04,000 --> 01:41:05,083 Mierda. 1652 01:41:08,166 --> 01:41:09,708 ¿Por qué tardaron tanto? 1653 01:41:09,791 --> 01:41:11,208 ¡Ayuden al señor Hsiao-yuan! 1654 01:41:11,291 --> 01:41:13,166 - Está en la sala vip, ¡rápido! - ¡Vamos! 1655 01:41:13,250 --> 01:41:15,541 Oye, tú. Lleva esto al auto del señor Hsiao-yuan. 1656 01:41:38,500 --> 01:41:40,333 ¿No te lo dije ya? 1657 01:41:40,416 --> 01:41:41,916 Es más de lo que parece. 1658 01:41:42,666 --> 01:41:44,833 Te manipuló como a un títere. 1659 01:41:44,916 --> 01:41:46,125 Me dijiste que Yung-kang era el espía, 1660 01:41:46,208 --> 01:41:47,541 así que no sospeché de Tzu-ching. 1661 01:41:49,041 --> 01:41:50,916 ¿Con quién hablas? 1662 01:41:52,958 --> 01:41:54,291 Jefe. 1663 01:41:54,375 --> 01:41:56,416 - Jefe, ¿está bien? - ¡Jefe! 1664 01:41:57,041 --> 01:41:57,916 Estoy bien. 1665 01:41:59,208 --> 01:42:00,416 Estoy bien. 1666 01:42:04,458 --> 01:42:05,291 Agarra la llave. 1667 01:42:06,375 --> 01:42:07,333 ¡La llave! 1668 01:42:13,000 --> 01:42:14,000 Rápido. 1669 01:42:15,791 --> 01:42:16,958 Mao Pang-yu, 1670 01:42:17,041 --> 01:42:18,541 posee el cuerpo de alguien 1671 01:42:18,625 --> 01:42:20,625 y ayúdame a agarrar la llave, ¡rápido! 1672 01:42:23,500 --> 01:42:24,958 ¿Cuál debería poseer? 1673 01:42:26,125 --> 01:42:27,833 Todos se ven muy apestosos. 1674 01:42:28,416 --> 01:42:30,083 ¡Ese no es el punto ahora! 1675 01:42:35,500 --> 01:42:36,458 Hola. 1676 01:42:36,541 --> 01:42:37,500 Nos volvemos a ver. 1677 01:42:45,208 --> 01:42:46,291 Espera. 1678 01:42:48,208 --> 01:42:49,291 Jefe. 1679 01:42:58,000 --> 01:42:59,458 ¿Dónde está Lin Tzu-ching? 1680 01:43:04,791 --> 01:43:06,916 Tomó tu dinero y huyó. 1681 01:43:09,125 --> 01:43:11,833 Es muy rudo, idiota. 1682 01:43:11,916 --> 01:43:15,500 ¡Vete a la mierda! 1683 01:43:30,708 --> 01:43:32,583 Increíble. 1684 01:43:41,833 --> 01:43:43,375 Estos dos trabajan para nosotros. 1685 01:43:45,833 --> 01:43:46,666 Jefe. 1686 01:43:55,750 --> 01:43:56,583 Mierda. 1687 01:43:56,666 --> 01:43:58,125 Con razón estudiaste en UTN. 1688 01:44:00,458 --> 01:44:02,541 ¿Lin Hsiao-yuan trabaja para nosotros? 1689 01:44:03,708 --> 01:44:05,875 Tal vez todos trabajan para nosotros. 1690 01:44:08,916 --> 01:44:10,791 Lin Hsiao-yuan es uno de nosotros. 1691 01:44:14,916 --> 01:44:16,708 Así que todos trabajan para nosotros. 1692 01:44:18,500 --> 01:44:19,625 Policía, no se muevan. 1693 01:44:24,041 --> 01:44:25,500 ¿Qué carajo haces? 1694 01:44:26,583 --> 01:44:28,541 Estamos en el mismo equipo. 1695 01:44:34,750 --> 01:44:35,750 ¡Maté a alguien! 1696 01:44:35,833 --> 01:44:37,041 Maté a alguien, ¿qué hago? 1697 01:44:37,125 --> 01:44:38,333 ¿Qué hago? 1698 01:44:38,416 --> 01:44:40,750 ¡Maté a alguien! 1699 01:44:47,666 --> 01:44:49,250 ¿Mataste a tu propio hombre? 1700 01:45:00,041 --> 01:45:01,625 Jefe. 1701 01:45:57,041 --> 01:45:57,958 ¿Qué diablos? 1702 01:46:03,166 --> 01:46:04,250 Maldición. 1703 01:46:18,208 --> 01:46:20,625 Mao Pang-yu, deja de poseerlos, es peligroso. 1704 01:46:43,791 --> 01:46:44,875 ¿Estás bien? 1705 01:46:47,458 --> 01:46:49,541 Debería dejar de poseer a la gente. 1706 01:46:53,791 --> 01:46:54,708 ¡Wu Ming-han! 1707 01:47:00,666 --> 01:47:01,958 ¡Cuidado! 1708 01:47:02,666 --> 01:47:03,500 ¡Detrás de ti! 1709 01:47:13,125 --> 01:47:15,125 ¡Wu Ming-han! 1710 01:47:26,583 --> 01:47:27,541 ¡Wu Ming-han! 1711 01:47:31,291 --> 01:47:33,583 ¡Wu Ming-han! 1712 01:47:49,500 --> 01:47:50,416 ¿Cómo está? 1713 01:47:50,500 --> 01:47:52,708 Perdió mucha sangre y su presión es muy baja. 1714 01:47:56,541 --> 01:47:59,083 ¿Por qué hay tanto tráfico? ¿Qué pasó más adelante? 1715 01:48:00,291 --> 01:48:02,125 Tiene que ir al hospital. 1716 01:48:02,208 --> 01:48:03,416 Si no, quizá no sobreviva. 1717 01:48:04,333 --> 01:48:06,333 Wu Ming-han. 1718 01:48:06,416 --> 01:48:08,458 Te hice la seña. 1719 01:48:08,541 --> 01:48:10,041 ¿Por qué no lo esquivaste? 1720 01:48:11,791 --> 01:48:13,625 Maldición. 1721 01:48:15,458 --> 01:48:18,000 Lo dijiste muy despacio, 1722 01:48:18,083 --> 01:48:22,000 como si hicieras los sonidos de las balas. 1723 01:48:26,333 --> 01:48:28,333 Aunque ya esté muerto, 1724 01:48:29,000 --> 01:48:30,750 no permitiré que te unas a mí. 1725 01:48:31,250 --> 01:48:32,541 ¿De acuerdo? 1726 01:48:34,541 --> 01:48:36,250 Me dijiste 1727 01:48:37,291 --> 01:48:40,958 que no todos los muertos se conocen. 1728 01:48:45,208 --> 01:48:47,250 Pero, al menos, 1729 01:48:48,875 --> 01:48:51,125 yo ya te conozco a ti. 1730 01:48:56,625 --> 01:48:58,875 Mierda, ¿con quién hablas? 1731 01:49:01,791 --> 01:49:06,458 Con mi esposo. 1732 01:49:07,625 --> 01:49:09,208 Ming-han. 1733 01:49:09,291 --> 01:49:12,458 Señor. 1734 01:49:15,166 --> 01:49:17,083 Tome mi lugar. Le haré RCP. 1735 01:49:17,166 --> 01:49:18,000 Wu Ming-han. 1736 01:49:18,083 --> 01:49:19,500 Aguanta. 1737 01:49:20,000 --> 01:49:21,041 El auto se mueve. 1738 01:49:21,125 --> 01:49:23,291 Aguanta. 1739 01:49:34,750 --> 01:49:36,041 ¿Eres tonto o qué? 1740 01:49:36,125 --> 01:49:36,958 Ahora eres... 1741 01:49:37,625 --> 01:49:38,916 ¿Verdad? 1742 01:49:43,500 --> 01:49:44,416 ¿Qué haces? 1743 01:50:07,000 --> 01:50:09,125 Herida de bala en el pecho, hemorragia severa. 1744 01:50:09,666 --> 01:50:11,125 Entró en paro en la ambulancia. 1745 01:50:52,541 --> 01:50:54,458 Ming-han. 1746 01:50:56,250 --> 01:50:57,083 Estás despierto. 1747 01:51:00,583 --> 01:51:01,708 ¿Estás bien? 1748 01:51:04,958 --> 01:51:05,875 Espera aquí. 1749 01:51:06,916 --> 01:51:08,125 Iré a buscar al médico. 1750 01:51:19,250 --> 01:51:20,791 Mao Pang-yu. 1751 01:51:24,375 --> 01:51:25,250 Mao Pang-yu. 1752 01:51:26,666 --> 01:51:27,708 ¿Dónde estás? 1753 01:51:28,291 --> 01:51:29,125 Mao Pang-yu. 1754 01:51:31,333 --> 01:51:32,250 Mao Pang-yu. 1755 01:51:33,250 --> 01:51:34,708 Deja de jugar conmigo. 1756 01:51:34,791 --> 01:51:36,708 ...y bloqueaban el paso de la ambulancia. 1757 01:51:36,791 --> 01:51:38,416 {\an8}Los conductores se abrieron, 1758 01:51:38,500 --> 01:51:40,333 {\an8}y la ambulancia pudo pasar. 1759 01:51:40,416 --> 01:51:42,541 {\an8}Después del incidente, 1760 01:51:42,625 --> 01:51:44,375 varios conductores dijeron haberse desmayado. 1761 01:51:44,458 --> 01:51:47,500 Luego se despertaron en medio del tráfico. 1762 01:51:48,708 --> 01:51:49,750 Mao Pang-yu. 1763 01:51:50,416 --> 01:51:51,958 Mao Pang-yu, sal. 1764 01:51:52,041 --> 01:51:53,208 Deja de jugar conmigo. 1765 01:51:55,166 --> 01:51:56,041 Mao Pang-yu. 1766 01:51:56,875 --> 01:51:58,166 Deja de jugar, Mao Pang-yu. 1767 01:51:58,250 --> 01:51:59,083 ¿Dónde estás? 1768 01:51:59,625 --> 01:52:00,666 Sal de ahí. 1769 01:52:04,041 --> 01:52:05,041 Mao Pang-yu. 1770 01:52:07,125 --> 01:52:07,958 Mao Pang... 1771 01:52:13,916 --> 01:52:15,125 Increíble, ¿no? 1772 01:52:20,083 --> 01:52:21,125 Espera ahí. 1773 01:52:21,708 --> 01:52:23,458 Quemaré incienso para ti. 1774 01:52:24,541 --> 01:52:25,541 Es demasiado tarde. 1775 01:52:28,041 --> 01:52:29,916 Recuéstate y descansa. 1776 01:52:33,541 --> 01:52:35,541 Oye, ¿estás despierto? 1777 01:52:39,416 --> 01:52:41,250 Genial. 1778 01:52:42,291 --> 01:52:43,875 Tu capitán me llamó 1779 01:52:45,166 --> 01:52:47,666 y dijo que atraparon al responsable de la muerte de Mao-mao. 1780 01:52:47,750 --> 01:52:48,916 También me dijo 1781 01:52:49,000 --> 01:52:50,125 que un oficial 1782 01:52:50,208 --> 01:52:52,666 salió gravemente herido. 1783 01:52:54,291 --> 01:52:55,750 Quédate ahí, no te muevas. 1784 01:53:01,000 --> 01:53:02,208 Gracias 1785 01:53:02,291 --> 01:53:04,500 por hacerle justicia a Mao-mao. 1786 01:53:04,583 --> 01:53:07,750 Espero que te esté mirando desde arriba y te esté agradecido. 1787 01:53:07,833 --> 01:53:08,666 Señor Mao. 1788 01:53:12,666 --> 01:53:13,583 Sé 1789 01:53:15,250 --> 01:53:17,625 que peleó con Mao-mao por Chia-hao. 1790 01:53:19,125 --> 01:53:20,708 Cuando lo hospitalizaron, 1791 01:53:21,291 --> 01:53:23,708 no pudo verlo por última vez, ¿no? 1792 01:53:25,041 --> 01:53:26,000 No. 1793 01:53:26,083 --> 01:53:27,125 Si... 1794 01:53:27,208 --> 01:53:29,083 pudiera verlo una última vez, 1795 01:53:31,166 --> 01:53:32,833 ¿qué le diría? 1796 01:53:37,583 --> 01:53:40,916 - Ya es tarde. ¿Qué más puedo decir? - Señor Mao. 1797 01:53:42,000 --> 01:53:43,125 Confíe en mí. 1798 01:53:44,708 --> 01:53:45,916 Mao-mao puede oírlo. 1799 01:53:49,208 --> 01:53:50,541 Puede oírlo. 1800 01:54:00,333 --> 01:54:01,208 Si... 1801 01:54:01,875 --> 01:54:04,000 tuviera otra oportunidad de hablar con él, 1802 01:54:05,375 --> 01:54:06,583 le diría: 1803 01:54:07,375 --> 01:54:08,625 "Lo siento". 1804 01:54:09,666 --> 01:54:10,625 De hecho, sé 1805 01:54:11,583 --> 01:54:13,625 que fui yo quien hizo que murieras. 1806 01:54:17,500 --> 01:54:19,166 Es mi culpa que Mao-mao muriera. 1807 01:54:20,791 --> 01:54:23,166 ¿No reconoces a Mao-mao? 1808 01:54:23,250 --> 01:54:25,708 Mao-mao es un chico muy talentoso y bueno. 1809 01:54:25,791 --> 01:54:27,875 Solía ayudar a limpiar la playa. 1810 01:54:27,958 --> 01:54:29,458 Si le gustan los chicos, 1811 01:54:29,541 --> 01:54:30,500 ¿qué tiene? 1812 01:54:32,333 --> 01:54:35,125 ¡No puedo aceptar algo tan antinatural como esto! 1813 01:54:35,208 --> 01:54:36,500 ¿Qué tiene de antinatural? 1814 01:54:37,041 --> 01:54:39,500 Creo que es natural que le gusten los chicos. 1815 01:54:39,583 --> 01:54:40,708 Hasta te defendí. 1816 01:54:41,208 --> 01:54:42,208 Le dije: 1817 01:54:42,291 --> 01:54:45,708 "Tu papá parece malo y malhumorado, 1818 01:54:45,791 --> 01:54:47,625 pero, de hecho, aún te ama mucho". 1819 01:54:48,666 --> 01:54:49,916 Hola. ¿Qué le doy? 1820 01:54:50,416 --> 01:54:51,791 Dos tortillas de ostras. 1821 01:54:51,875 --> 01:54:53,166 - Bien. - No necesito cubiertos. 1822 01:54:53,250 --> 01:54:54,083 De acuerdo. 1823 01:55:00,500 --> 01:55:02,000 - Que sean tres. - Claro. 1824 01:55:02,083 --> 01:55:02,916 De acuerdo. 1825 01:55:23,708 --> 01:55:24,583 ¿Estás seguro? 1826 01:55:25,333 --> 01:55:26,416 ¿Y si Mao-mao regresa? 1827 01:55:28,000 --> 01:55:28,875 No te preocupes. 1828 01:55:29,833 --> 01:55:31,166 Nadie puede detenernos hoy. 1829 01:55:35,958 --> 01:55:36,916 Papá. 1830 01:55:37,958 --> 01:55:40,416 Hay algo que he querido decirte. 1831 01:55:41,125 --> 01:55:43,875 Chia-hao y yo queremos casarnos. 1832 01:55:43,958 --> 01:55:46,333 - Si tú... - Nunca aceptaré que te cases con él. 1833 01:55:47,083 --> 01:55:49,333 ¿Qué haces? Es una tontería. 1834 01:55:52,333 --> 01:55:53,541 No terminé de hablar. 1835 01:55:53,625 --> 01:55:54,458 No digas más. 1836 01:56:01,125 --> 01:56:04,375 ¿Sabes cuánto tardé en tener el valor de decirte esto? 1837 01:56:06,500 --> 01:56:08,250 ¿Oyes lo que dice? 1838 01:56:11,500 --> 01:56:12,583 No sé cómo decirlo. 1839 01:56:13,916 --> 01:56:15,166 Igual no puedo controlarte. 1840 01:56:16,166 --> 01:56:17,875 Si te vas a casar con ese tipo, 1841 01:56:17,958 --> 01:56:19,416 no vuelvas a llamarme papá. 1842 01:56:24,791 --> 01:56:25,625 Oye. 1843 01:56:26,291 --> 01:56:28,666 ¿A dónde vas? No terminaste de cenar. 1844 01:56:28,750 --> 01:56:29,833 Hace frío afuera. 1845 01:56:32,541 --> 01:56:35,375 Debí ser amable con él ese día. 1846 01:56:37,833 --> 01:56:38,833 Sin embargo, 1847 01:56:39,708 --> 01:56:41,125 no pude decirle 1848 01:56:41,875 --> 01:56:43,375 lo que vi. 1849 01:56:49,958 --> 01:56:52,125 ¿Cómo imaginar que tendría un accidente esa noche? 1850 01:56:59,208 --> 01:57:00,666 Después de la muerte de Mao-mao, 1851 01:57:02,125 --> 01:57:03,625 me enojé mucho. 1852 01:57:06,791 --> 01:57:08,875 Fui a golpear a Chia-hao. 1853 01:57:09,541 --> 01:57:10,666 Pero después, 1854 01:57:11,500 --> 01:57:12,625 me arrepentí. 1855 01:57:13,333 --> 01:57:14,833 Fui a verlo de nuevo más tarde. 1856 01:57:15,333 --> 01:57:18,333 Solo quería preguntarle 1857 01:57:19,666 --> 01:57:21,583 la contraseña del teléfono de Mao-mao. 1858 01:57:21,666 --> 01:57:24,125 Porque esperaba encontrar nuevas pistas 1859 01:57:24,208 --> 01:57:25,583 en el teléfono de Mao-mao. 1860 01:57:26,958 --> 01:57:27,791 Lo siento. 1861 01:57:28,791 --> 01:57:30,500 Ese día fue mi culpa. 1862 01:57:31,083 --> 01:57:32,250 No debí golpearte. 1863 01:57:37,708 --> 01:57:39,166 Tengo casi 60 años. 1864 01:57:40,541 --> 01:57:42,708 Y nunca le rogué así a nadie. 1865 01:57:49,458 --> 01:57:50,291 Señor Mao. 1866 01:57:51,375 --> 01:57:53,250 En serio no sé la contraseña. 1867 01:57:56,833 --> 01:58:00,750 Sé que sigues enojado. 1868 01:58:00,833 --> 01:58:01,708 ¿Qué tal esto? 1869 01:58:03,916 --> 01:58:05,166 Esperaré aquí en la puerta. 1870 01:58:07,333 --> 01:58:08,666 Cuando ya no estés enojado, 1871 01:58:09,958 --> 01:58:10,791 puedes... 1872 01:58:10,875 --> 01:58:11,708 Señor Mao. 1873 01:58:11,791 --> 01:58:13,333 No importa lo que quiera hacer por Mao-mao ahora, 1874 01:58:13,416 --> 01:58:14,583 es tarde, no hay vuelta atrás. 1875 01:58:14,666 --> 01:58:15,833 Mao-mao no regresará. 1876 01:58:17,958 --> 01:58:19,750 Te lo ruego, ¿sí? 1877 01:58:19,833 --> 01:58:20,958 Solo hace esto 1878 01:58:21,541 --> 01:58:23,416 para sentirse mejor. 1879 01:58:23,500 --> 01:58:25,041 Por favor, déjame en paz, ¿sí? 1880 01:58:36,583 --> 01:58:39,291 No esperaba verte abajo. 1881 01:58:40,083 --> 01:58:41,000 Señor Mao. 1882 01:58:44,125 --> 01:58:46,000 Y encontraste al culpable. 1883 01:58:50,208 --> 01:58:51,916 Pensé 1884 01:58:52,000 --> 01:58:53,875 que nunca 1885 01:58:53,958 --> 01:58:55,833 diría esto en voz alta. 1886 01:58:57,625 --> 01:58:59,041 De verdad quiero agradecerte. 1887 01:59:01,208 --> 01:59:03,708 Si Mao-mao siguiera vivo 1888 01:59:03,791 --> 01:59:05,458 y conociera a alguien como tú, 1889 01:59:06,666 --> 01:59:08,250 tendría una vida feliz. 1890 01:59:18,666 --> 01:59:19,583 Así que... 1891 01:59:22,541 --> 01:59:25,125 ¿vendría a oficiar la boda? 1892 01:59:27,916 --> 01:59:28,916 Sí. 1893 01:59:31,875 --> 01:59:33,125 Sin duda, iré. 1894 01:59:43,166 --> 01:59:44,208 Mao-mao... 1895 01:59:46,250 --> 01:59:47,375 lo escuchó. 1896 01:59:49,166 --> 01:59:50,625 Quiere que le diga 1897 01:59:53,041 --> 01:59:54,625 que cada vez que salía a comer, 1898 01:59:58,250 --> 02:00:00,666 llevaba utensilios y envases reutilizables. 1899 02:00:04,333 --> 02:00:05,666 Está muy orgulloso de usted. 1900 02:00:09,208 --> 02:00:12,333 Mao-mao también quiere disculparse 1901 02:00:14,166 --> 02:00:15,958 por hacerlo preocupar tanto tiempo. 1902 02:00:18,791 --> 02:00:19,666 Además, 1903 02:00:23,166 --> 02:00:24,416 le agradece 1904 02:00:25,500 --> 02:00:27,958 por mostrarle lo que es el amor incondicional. 1905 02:00:31,000 --> 02:00:32,750 Si tiene otra oportunidad en la vida, 1906 02:00:35,000 --> 02:00:36,958 le gustaría volver a ser su hijo. 1907 02:01:11,041 --> 02:01:12,208 Ming-han, gracias. 1908 02:01:36,500 --> 02:01:38,125 Ve a reencarnarte. 1909 02:03:02,083 --> 02:03:03,375 Lo tengo, abuela. 1910 02:03:04,083 --> 02:03:05,208 Aquí vamos. 1911 02:03:07,583 --> 02:03:09,041 Ming-han, soy la abuela. 1912 02:03:09,875 --> 02:03:12,083 Abuela, ¿se está divirtiendo? 1913 02:03:12,166 --> 02:03:13,000 Sí. 1914 02:03:14,583 --> 02:03:15,541 Mira. 1915 02:03:17,333 --> 02:03:18,333 Oye, gruñón. 1916 02:03:18,416 --> 02:03:19,416 Vamos. 1917 02:03:19,500 --> 02:03:21,125 Saluda a tu yerno. 1918 02:03:21,958 --> 02:03:22,875 Señor Mao. 1919 02:03:27,166 --> 02:03:28,333 ¿Aún tienes mocos? 1920 02:03:28,916 --> 02:03:30,041 ¿Aún estás resfriado? 1921 02:03:30,750 --> 02:03:33,333 ¿Tomaste la medicina que te di? 1922 02:03:33,416 --> 02:03:34,250 Sí. 1923 02:03:34,333 --> 02:03:35,541 Llegó el transporte, vamos. 1924 02:03:35,625 --> 02:03:37,250 - De acuerdo. - Vamos. 1925 02:03:37,333 --> 02:03:38,291 Nos vamos. 1926 02:03:38,375 --> 02:03:39,208 Recuerda. 1927 02:03:39,291 --> 02:03:40,708 Ven a cenar el miércoles. 1928 02:03:42,791 --> 02:03:44,041 De acuerdo. 1929 02:04:24,625 --> 02:04:30,708 MI BODA CON UN FANTASMA 1930 02:09:27,041 --> 02:09:32,041 Subtítulos: Victoria Parma