1 00:00:00,600 --> 00:00:03,636                 ♪                2 00:00:44,244 --> 00:00:47,247    [indistinct radio chatter]    3 00:00:47,280 --> 00:00:49,883          [radio] ...City             Broadcasting Corporation,    4 00:00:49,916 --> 00:00:53,753         94.3 FM in Regina,                 Saskatchewan.          5 00:00:53,787 --> 00:00:56,656      [country music playing]     6 00:00:58,458 --> 00:01:01,594    ♪ Oh, I wish it would rain ♪  7 00:01:04,030 --> 00:01:07,267      ♪ To wash away my pain ♪    8 00:01:10,737 --> 00:01:13,473         [water dripping]         9 00:01:17,710 --> 00:01:22,749                ♪♪                10 00:01:22,782 --> 00:01:26,152      ♪ I wish it would rain ♪    11 00:01:26,186 --> 00:01:28,655         [birds chirping]         12 00:01:46,239 --> 00:01:50,243    [keys jangling, clattering]   13 00:02:00,019 --> 00:02:01,855          [water running]         14 00:02:15,401 --> 00:02:19,139     [music playing on radio]     15 00:02:20,140 --> 00:02:22,208           [Patti sighs]          16 00:02:50,436 --> 00:02:53,940      [ominous music playing]     17 00:02:58,378 --> 00:03:01,414    [Indigenous music playing]    18 00:03:03,049 --> 00:03:07,353        ♪ Hey, Little Bird,                I remember you ♪        19 00:03:07,387 --> 00:03:11,090     ♪ You, with your dreams up      higher than you could fly ♪   20 00:03:11,124 --> 00:03:14,460      ♪ Hey, I remember you ♪     21 00:03:14,928 --> 00:03:17,697        ♪ Hey, Little Bird ♪      22 00:03:18,164 --> 00:03:20,633     ♪ Lost in the summer sun ♪   23 00:03:21,467 --> 00:03:24,504     ♪ Those were the days when        your feathers were new ♪    24 00:03:24,537 --> 00:03:27,240       ♪ And I remember you ♪     25 00:03:27,874 --> 00:03:29,375          ♪ Little Bird ♪         26 00:03:30,343 --> 00:03:32,512           ♪ Now it's all                   comin' back ♪          27 00:03:33,346 --> 00:03:35,949         ♪ The whole world                is your habitat ♪        28 00:03:36,349 --> 00:03:39,319       ♪ But more than that,              if we meet again ♪       29 00:03:39,352 --> 00:03:41,054       ♪ Will you know me? ♪      30 00:03:41,487 --> 00:03:44,524        ♪ So, Little Bird ♪       31 00:03:44,891 --> 00:03:48,261        ♪ Flash your colours               and I will say ♪        32 00:03:48,294 --> 00:03:51,331       ♪ Glide into time with          the moon on your wing ♪     33 00:03:51,364 --> 00:03:52,932          ♪ Little Bird ♪         34 00:03:54,434 --> 00:03:56,502          ♪ Little Bird ♪         35 00:03:57,804 --> 00:03:59,606          ♪ Little Bird ♪         36 00:04:00,406 --> 00:04:02,675     ♪ Like a gull on the sea ♪   37 00:04:03,876 --> 00:04:08,214        ♪ Your resting place              could be Heaven ♪        38 00:04:08,248 --> 00:04:11,517       ♪ Or countless oceans                far from me ♪          39 00:04:11,551 --> 00:04:16,589                ♪♪                40 00:04:21,160 --> 00:04:23,730           [nature din]           41 00:04:32,171 --> 00:04:35,541         [distant chatter]        42 00:04:47,253 --> 00:04:50,657     [Golda] Oh, look at this.          This is so beautiful.      43 00:04:50,690 --> 00:04:51,858          Your colouring.         44 00:04:52,925 --> 00:04:55,728         You know, Esther,             she's very good at art.     45 00:04:57,163 --> 00:04:59,332              You should see                 her stuff sometime.   46 00:04:59,365 --> 00:05:00,767             [Yvonne]                     Morning, Bezhig.         47 00:05:01,567 --> 00:05:05,738         Oh, good morning.              Excuse me one moment.      48 00:05:09,842 --> 00:05:12,812       [Maggie] I forgot how much               I coloured.        49 00:05:15,014 --> 00:05:16,049          [Golda humming]         50 00:05:17,450 --> 00:05:18,985   -[Maggie] Don't look at that.           -[Yvonne] Okay.         51 00:05:19,018 --> 00:05:20,186    They'll turn into persons.    52 00:05:20,219 --> 00:05:21,688             [Yvonne]                    I won't look at it.       53 00:05:21,721 --> 00:05:23,289   -[Maggie] I just feel like--           -[Yvonne] Mm-hmm.        54 00:05:23,323 --> 00:05:24,557             [tearing]            55 00:05:26,492 --> 00:05:29,495      [both speaking Hebrew]      56 00:05:34,100 --> 00:05:35,802          May his memory                   be a blessing.          57 00:05:45,144 --> 00:05:46,446          [Yvonne] Here.          58 00:05:47,080 --> 00:05:48,247     Made it nice and strong.     59 00:05:48,281 --> 00:05:49,615              [Bezhig] Thank you. 60 00:05:57,056 --> 00:05:59,726      [Maggie] Hey, come back            and colour this in.       61 00:05:59,759 --> 00:06:02,428             [Yvonne]                   Maybe do it yourself.      62 00:06:02,462 --> 00:06:04,831       No, no, she's right.                I said I would.         63 00:06:06,065 --> 00:06:07,667 Esther was the same way.         64 00:06:08,668 --> 00:06:10,503        Natural leader,            that's what they called it      65 00:06:10,536 --> 00:06:13,272       on her report cards,          but what they really meant    66 00:06:13,306 --> 00:06:15,641         was likes to tell              everyone what to do.       67 00:06:15,675 --> 00:06:17,877         -[Maggie laughs]               -Which one? This one?      68 00:06:17,910 --> 00:06:20,046           Okay, listen,                 you're a scary lady       69 00:06:20,079 --> 00:06:21,681            so I'll do                    whatever you say.        70 00:06:23,750 --> 00:06:24,851               Okay.              71 00:06:25,852 --> 00:06:27,387         [Bezhig sniffles]        72 00:06:28,421 --> 00:06:30,123   [Yvonne] It's a sacred fire.   73 00:06:30,490 --> 00:06:33,159      It burns for four days          when someone passes away.    74 00:06:34,560 --> 00:06:36,195        You can go outside                 if you want to.         75 00:06:36,229 --> 00:06:39,165    [music playing from radio]    76 00:06:39,198 --> 00:06:40,433          [door closing]          77 00:06:44,771 --> 00:06:47,840     [Leo clears throat] Come.        Come here. I'll take it.     78 00:06:47,874 --> 00:06:49,041    Yeah, open that up.           79 00:06:53,579 --> 00:06:55,047    So we take some.              80 00:06:57,183 --> 00:06:58,918  Open your left hand. Yeah.      81 00:06:59,919 --> 00:07:01,053    Come this direction.          82 00:07:03,923 --> 00:07:07,627      It's the first medicine        given to us by the Creator.   83 00:07:08,594 --> 00:07:10,129        Put it in our right hand. 84 00:07:12,832 --> 00:07:16,903    And you offer it to the fire    and then, well, prayers go up. 85 00:07:16,936 --> 00:07:19,772         [fire crackling]         86 00:07:20,907 --> 00:07:24,444       [music playing softly             in the background]        87 00:07:35,621 --> 00:07:36,956     Here, here take it.          88 00:07:49,168 --> 00:07:50,536 Your mom's cool.                 89 00:07:53,172 --> 00:07:56,075 She-- she played                  with the kids.                  90 00:07:58,511 --> 00:08:00,480      And then she'll             probably make breakfast.         91 00:08:05,985 --> 00:08:08,454        I thought when            she was going to come here,      92 00:08:08,488 --> 00:08:09,755   she was going                  to scoop you up,                 93 00:08:09,789 --> 00:08:11,057 bring you back                    to Montreal.                    94 00:08:11,090 --> 00:08:12,558 But no. [chuckles]               95 00:08:20,566 --> 00:08:21,901           [door opens]           96 00:08:25,037 --> 00:08:27,807       -[Golda] I can join?            -Yeah, of course. Here.     97 00:08:28,241 --> 00:08:30,109             No, Leo.                      Can I show her?         98 00:08:32,378 --> 00:08:33,846    Mom, you take this.           99 00:08:35,181 --> 00:08:38,150   It's the first medicine          given to us by Creator.        100 00:08:39,385 --> 00:08:41,153       And put it                   in your left hand.             101 00:08:43,322 --> 00:08:44,423     And hold.                    102 00:08:45,391 --> 00:08:48,728  Then you come around the fire    this way, in this direction.    103 00:08:57,970 --> 00:08:59,939           And put the medicine              in your right hand.   104 00:09:03,910 --> 00:09:05,011                 And you pray.    105 00:09:06,045 --> 00:09:09,282         And your prayers            get taken up to the Creator   106 00:09:09,782 --> 00:09:12,151           when you offer              the medicine to the fire.   107 00:09:29,468 --> 00:09:31,938                 [Leo]                 Here, Golda, take my chair. 108 00:09:32,572 --> 00:09:34,240    -I'll leave you two alone.           -[Golda] Thank you.       109 00:09:34,273 --> 00:09:35,675                     [Leo] Yes.   110 00:09:44,183 --> 00:09:45,217   [Golda] Hmm.                   111 00:09:55,094 --> 00:09:57,964 The last time I was in Regina          was to adopt you.          112 00:10:03,002 --> 00:10:04,203 I liked it here.                 113 00:10:06,772 --> 00:10:08,274    Because I was                 going to meet you.               114 00:10:15,047 --> 00:10:18,150                 Mom. I'm sorry.  115 00:10:21,621 --> 00:10:24,824               [sniffles]               I'm sorry for what I said. 116 00:10:29,595 --> 00:10:31,063 You're a good girl.              117 00:10:39,338 --> 00:10:40,706 You're a good girl.              118 00:10:40,740 --> 00:10:43,275          [Bezhig crying]         119 00:10:47,380 --> 00:10:48,981     [music playing on radio]     120 00:10:49,015 --> 00:10:54,153           ♪ I still love               you 'til my days... ♪      121 00:10:54,186 --> 00:10:57,056  [announcer] Sad news from Long       Pine First Nation today.    122 00:10:57,089 --> 00:10:58,891          The lead singer                   of Native Son          123 00:10:58,924 --> 00:11:01,827      known as Henry Thompson,         born Niizh Little Bird,     124 00:11:01,861 --> 00:11:04,163        will be laid to rest            in his home community      125 00:11:04,196 --> 00:11:05,831       of Long Pine tomorrow.     126 00:11:05,865 --> 00:11:07,733      His debut album explores    127 00:11:07,767 --> 00:11:09,769         themes of culture                  and identity.          128 00:11:10,603 --> 00:11:12,505          Sending prayers                 to his loved ones.       129 00:11:12,972 --> 00:11:15,141        Here's another track               from Native Son.        130 00:11:15,641 --> 00:11:17,443         This is "Lullaby."       131 00:11:19,879 --> 00:11:24,050             [singing                  in Indigenous language]     132 00:11:29,155 --> 00:11:31,757             [singing                  in Indigenous language]     133 00:11:33,092 --> 00:11:38,130                ♪♪                134 00:11:56,916 --> 00:12:01,187        ♪ The wind, the wind             cries at moonlight ♪      135 00:12:01,220 --> 00:12:04,490           ♪ And darkness                 fills the skies ♪        136 00:12:04,523 --> 00:12:07,727    ♪ I'm always here with you ♪  137 00:12:09,361 --> 00:12:13,632         ♪ Close your eyes               and hear the sound ♪      138 00:12:13,666 --> 00:12:16,736     ♪ A river flowing strong ♪   139 00:12:16,769 --> 00:12:19,805    ♪ I'm always here with you ♪  140 00:12:19,839 --> 00:12:21,807           [Patti sobs]           141 00:12:21,841 --> 00:12:26,178       ♪ The waves will crash           and trees will shake ♪     142 00:12:27,646 --> 00:12:30,382    ♪ Hold on to more than... ♪   143 00:12:32,284 --> 00:12:34,453    -[Brigit] Hello, everyone.         -[Asin] Hey, everybody.     144 00:12:35,187 --> 00:12:36,322                Hi.               145 00:12:42,495 --> 00:12:45,097    Mom, this is                  my Auntie Brigit.                146 00:12:45,931 --> 00:12:47,500               -Hi.                            -Hello.             147 00:12:49,602 --> 00:12:51,237         So, you're Golda?        148 00:12:53,205 --> 00:12:56,909         Right. Sorry.            This is my grandfather, Asin.    149 00:12:57,643 --> 00:12:58,711          [Asin speaking                Indigenous language]       150 00:12:59,211 --> 00:13:01,113        -Happy to meet you.               -[Asin] Likewise.        151 00:13:02,348 --> 00:13:06,252        So how was he?             Is he still a little shit?      152 00:13:13,759 --> 00:13:16,862 Oh, I'm so sorry.                153 00:13:21,167 --> 00:13:22,835          I'm going to go back                out to the fire      154 00:13:22,868 --> 00:13:24,136          to give Leo a break.    155 00:13:26,939 --> 00:13:28,307         You going to be okay?    156 00:13:35,848 --> 00:13:39,084        So, um, what do you              guys want me to do?       157 00:13:41,220 --> 00:13:43,722   -The cake is almost finished.         -[Brigit] Oh, yeah?       158 00:13:43,756 --> 00:13:45,291           You just need              to start the moose stew.     159 00:13:45,324 --> 00:13:47,092   [Bezhig] Well, I'm done            cutting vegetables,          160 00:13:47,126 --> 00:13:49,795   if there's anything else          that needs to be done.        161 00:13:49,829 --> 00:13:51,630              Esther, she can                  cut vegetables.     162 00:13:51,664 --> 00:13:53,232            Don't let her cook.   163 00:13:53,265 --> 00:13:54,466          [Brigit laughs]         164 00:13:54,500 --> 00:13:55,534          [phone ringing]         165 00:13:55,568 --> 00:13:57,136    Mom.                          166 00:13:58,270 --> 00:13:59,505          [Yvonne] Hello?         167 00:14:00,272 --> 00:14:03,509         Ah, yeah, it is.                 Yeah, she's here.        168 00:14:03,542 --> 00:14:05,010                    Hold on.      169 00:14:05,044 --> 00:14:08,180                 Um, Esther.                     It's for you.     170 00:14:15,988 --> 00:14:17,723              -Hello?                      -[Doug] Esther.         171 00:14:17,756 --> 00:14:20,793          Hi, I'm calling              from the hospital 'cause    172 00:14:20,826 --> 00:14:22,361            baby's here.          173 00:14:23,395 --> 00:14:25,331              -Doug?                            -Yeah.             174 00:14:26,165 --> 00:14:28,968      -She came this morning.          -Wow! Congratulations.      175 00:14:29,001 --> 00:14:30,636           Thanks. Yeah.          176 00:14:31,003 --> 00:14:32,872        I can't wait for you              to meet this baby.       177 00:14:34,006 --> 00:14:37,209       Wait, does Dora know              you're calling me?        178 00:14:37,243 --> 00:14:38,644            Yeah. Yeah.           179 00:14:38,677 --> 00:14:39,945             I told her                  I'd try this number,      180 00:14:39,979 --> 00:14:41,580     see if I could reach you.    181 00:14:41,614 --> 00:14:43,215       We're at Saint Mary's             Hospital, room 324.       182 00:14:45,284 --> 00:14:46,352               Okay.              183 00:14:47,887 --> 00:14:49,188         You going to come?       184 00:14:54,927 --> 00:14:56,829            Yeah. Yeah.           185 00:14:56,862 --> 00:14:58,230         I'll see you soon.       186 00:15:00,532 --> 00:15:02,368         [rain pattering]         187 00:15:28,961 --> 00:15:30,629                Thank you for                letting me drive you. 188 00:15:39,738 --> 00:15:41,440  I broke up                      with David.                      189 00:15:41,473 --> 00:15:42,508                          I know. 190 00:15:43,876 --> 00:15:45,344               I know all of it.  191 00:15:45,377 --> 00:15:47,947                 That you ended                  your engagement,  192 00:15:47,980 --> 00:15:49,348                 that you smoke.  193 00:15:51,750 --> 00:15:53,619                 I think                 you're making a mistake.  194 00:15:55,721 --> 00:15:59,058                 But it is                  your mistake to make.  195 00:16:03,896 --> 00:16:05,230 Thank you.                       196 00:16:07,399 --> 00:16:10,035                  Get married.                  Don't get married. 197 00:16:10,903 --> 00:16:13,005                   But don't quit                     law school.  198 00:16:14,239 --> 00:16:16,041             And it's not because             I want you to become 199 00:16:16,075 --> 00:16:18,310             a fancy lawyer             so I could boast about it. 200 00:16:18,344 --> 00:16:21,113     It's because I just want you      to have your independence.  201 00:16:27,820 --> 00:16:30,089                There's a good               law school in Regina. 202 00:16:30,856 --> 00:16:34,493                  It's not great.                   But it's good. 203 00:16:51,443 --> 00:16:53,445          [phone ringing]         204 00:16:57,816 --> 00:17:00,886             [Bezhig]                      Hi. Mazel Tov.          205 00:17:00,919 --> 00:17:02,621         -Congratulations.               -[Doug] Thank you.        206 00:17:05,057 --> 00:17:06,625          Come see baby.          207 00:17:06,658 --> 00:17:08,160          [Behzig laughs]         208 00:17:08,193 --> 00:17:10,529          Look, it's your                  Auntie Bezhig.          209 00:17:12,831 --> 00:17:15,634               Oh, she's so tiny. 210 00:17:16,268 --> 00:17:18,203         Her name is Bineshiikwe. 211 00:17:18,237 --> 00:17:20,739             Bineshii means bird,               kwe means woman.   212 00:17:22,441 --> 00:17:23,642                     Bineshiikwe. 213 00:17:24,877 --> 00:17:26,512                  It's beautiful. 214 00:17:27,780 --> 00:17:29,381                     What's that                    on your shirt? 215 00:17:31,917 --> 00:17:33,252                              Oh. 216 00:17:34,753 --> 00:17:36,188             It's a Jewish thing. 217 00:17:38,891 --> 00:17:40,626                     Thank you                     for calling me. 218 00:17:41,093 --> 00:17:42,428                 Yeah, of course. 219 00:17:42,461 --> 00:17:44,229        Yeah, we wanted you               to meet the baby.        220 00:17:44,930 --> 00:17:46,465 So, how did it                       all go?                      221 00:17:46,498 --> 00:17:49,334              [laughing]              It was real crazy, actually. 222 00:17:49,368 --> 00:17:52,438      My water broke in the cab,      and the cab driver was like, 223 00:17:52,471 --> 00:17:55,007    "It's okay. It's just a seat.            This is life."        224 00:17:55,040 --> 00:17:56,442          [all laughing]          225 00:17:56,475 --> 00:17:59,845              And my labour             was fucking 27 hours long, 226 00:17:59,878 --> 00:18:01,880                 so I'm just                 sitting on ice packs. 227 00:18:01,914 --> 00:18:05,317          -Wow. 27 hours.                  -Dora Mueller?          228 00:18:05,684 --> 00:18:07,286                  Yes, that's me. 229 00:18:07,319 --> 00:18:09,188      [Mr. Miller] I work for        Child Protective Services.    230 00:18:09,221 --> 00:18:11,156       -Is this the father?                 -[Dora] Yeah.          231 00:18:11,190 --> 00:18:12,858     [Mr. Miller] I will speak          to the mother alone.       232 00:18:12,891 --> 00:18:14,560       Take the father out.       233 00:18:14,593 --> 00:18:16,061       [Doug] It'll be fine.      234 00:18:16,095 --> 00:18:17,563     [Mr. Miller] I'm not here          to remove right now.       235 00:18:17,596 --> 00:18:19,264       I'm here to determine              if the new child         236 00:18:19,298 --> 00:18:21,700      -has appropriate care.             -I'd like to stay.        237 00:18:22,801 --> 00:18:24,736           -And you are?                    -Her sister.           238 00:18:25,971 --> 00:18:27,840                Any interruption                  to this process  239 00:18:27,873 --> 00:18:29,408                 will mean                  a call to the police.  240 00:18:30,442 --> 00:18:32,478               You're receiving                social assistance?  241 00:18:32,511 --> 00:18:33,579            [Dora] Yes.           242 00:18:34,012 --> 00:18:36,048  -Are you currently soliciting?             -[Dora] No.           243 00:18:36,548 --> 00:18:38,684    -To supplement your income?           -[Dora] I'm not.         244 00:18:38,717 --> 00:18:41,587       [distorted shouting]       245 00:18:41,620 --> 00:18:43,222           [Mr. Miller]                 You have an address?       246 00:18:43,755 --> 00:18:45,624         189 Oak Street, Regina.  247 00:18:45,657 --> 00:18:47,693    [Mr. Miller] If I went into         your home right now,       248 00:18:47,726 --> 00:18:48,927       would I find a crib?       249 00:18:48,961 --> 00:18:50,629      [Dora] You would. Yes.      250 00:18:50,662 --> 00:18:52,498     [Mr. Miller] Would I find      food in the fridge? Diapers?   251 00:18:52,531 --> 00:18:54,833     We are here to determine       whether you're a fit mother.   252 00:18:54,867 --> 00:18:57,569    [Mr. Miller] ...to support      this child, to pay for food.   253 00:18:57,603 --> 00:18:58,704            [Dora] Yes.           254 00:18:59,438 --> 00:19:01,773 I'd like to ask                    a question.                    255 00:19:02,674 --> 00:19:03,775 I'm a lawyer.                    256 00:19:04,543 --> 00:19:07,513   Is my sister legally           obligated to answer you?         257 00:19:07,946 --> 00:19:10,249                 Once a report                 has been received,  258 00:19:10,282 --> 00:19:12,985        it's in the parent's          best interest to cooperate.  259 00:19:13,018 --> 00:19:14,720        The baby                  was born this morning.           260 00:19:14,753 --> 00:19:17,623        I don't understand        why there's a concern for care.  261 00:19:17,656 --> 00:19:19,291 Based on what?                   262 00:19:19,324 --> 00:19:21,426        [Mr. Miller] Based on       your sister's criminal record, 263 00:19:21,460 --> 00:19:23,262                  her demeanor                  while in hospital. 264 00:19:23,295 --> 00:19:25,264 Do you have a card?              265 00:19:31,503 --> 00:19:34,473     Okay, Mr. Miller,            I'm going to be advising         266 00:19:34,506 --> 00:19:36,108       my sister                  through this process.            267 00:19:36,141 --> 00:19:37,643                   [Mr. Miller]                  Give me a minute. 268 00:19:41,180 --> 00:19:42,247 Fucker.                          269 00:19:42,281 --> 00:19:43,582      [Behzig exhales deeply]     270 00:19:43,615 --> 00:19:45,117         [Behzig]                 Just breathe. It's okay.         271 00:19:45,150 --> 00:19:46,818             -Fuckers.                 -It's going to be okay.     272 00:19:54,193 --> 00:19:56,295          We won't be removing            the child this morning.  273 00:19:56,328 --> 00:19:58,897          That said, there's now           an open investigation.  274 00:19:59,264 --> 00:20:01,567    We'll be making a home visit         in the next few days.     275 00:20:01,600 --> 00:20:03,902              -When?                     -When we choose to.       276 00:20:03,936 --> 00:20:05,837          [Dora sobbing]          277 00:20:05,871 --> 00:20:07,139              [Dora]                  They're gonna take my...     278 00:20:07,172 --> 00:20:09,241             [sobbing]               They're gonna take my baby.   279 00:20:09,274 --> 00:20:10,842              No, they're not.                No, no, no, listen.  280 00:20:10,876 --> 00:20:13,712      No, we got the crib,        we got diapers, we got formula.  281 00:20:13,745 --> 00:20:15,147        We got everything. Okay?  282 00:20:15,180 --> 00:20:16,682        It's not happening.       283 00:20:16,715 --> 00:20:19,318     It's not happening, baby.           Listen. It's okay.        284 00:20:19,351 --> 00:20:21,620          [Dora sobbing]          285 00:20:23,055 --> 00:20:24,957        [muffled screaming]       286 00:20:25,958 --> 00:20:27,426          [Dora] My baby!         287 00:20:27,459 --> 00:20:29,061     [Doug] They're not taking        your baby away from you,     288 00:20:29,094 --> 00:20:30,362           they're not.           289 00:20:31,964 --> 00:20:34,499         [birds chirping]         290 00:20:48,146 --> 00:20:49,715        [car engine stops]        291 00:20:57,189 --> 00:20:58,490                            Wait. 292 00:21:00,058 --> 00:21:01,293                            Wait. 293 00:21:03,128 --> 00:21:04,630                  You should have                      told me.    294 00:21:05,297 --> 00:21:06,999            I would have come in.             I would have helped. 295 00:21:09,268 --> 00:21:10,502  It's fine.                      296 00:21:16,975 --> 00:21:18,877                 After you left,  297 00:21:18,910 --> 00:21:22,514                  I looked                    and I found reports  298 00:21:22,547 --> 00:21:27,686    from the provincial courts     about mothers losing children.  299 00:21:28,053 --> 00:21:29,454  Yeah.                           300 00:21:30,389 --> 00:21:34,893 This thing that happened to you       and to your family...       301 00:21:38,063 --> 00:21:39,765             This is disgusting.  302 00:21:42,267 --> 00:21:44,102           When I first met you,  303 00:21:44,136 --> 00:21:46,838         you were all dressed up             in a nice dress,      304 00:21:46,872 --> 00:21:48,640           but you didn't smile.  305 00:21:49,541 --> 00:21:53,512             And I thought,              "She has lost everyone... 306 00:21:54,846 --> 00:21:57,883           I have lost everyone,            this is a good match." 307 00:22:00,852 --> 00:22:01,987                 It wasn't true.  308 00:22:03,422 --> 00:22:04,990               You had a family.  309 00:22:05,023 --> 00:22:10,028         So, now you need          to make decisions for yourself. 310 00:22:10,062 --> 00:22:11,997              You need to choose                 what you want.    311 00:22:12,030 --> 00:22:13,398 What do you mean?                312 00:22:15,967 --> 00:22:17,903                    I mean,                    this is your life.  313 00:22:21,273 --> 00:22:22,841                     You choose.  314 00:22:39,358 --> 00:22:41,460     It's so beautiful, innit?    315 00:22:44,296 --> 00:22:45,630       It was your father's.      316 00:22:48,767 --> 00:22:49,835 It's for Niizh?                  317 00:22:50,736 --> 00:22:52,904         Leo thought it'd be nice           to have him wear it.   318 00:22:59,811 --> 00:23:00,879               Yeah.              319 00:23:02,881 --> 00:23:03,949            [sniffles]            320 00:23:05,250 --> 00:23:06,551              [sighs]             321 00:23:07,152 --> 00:23:08,653        Give her some time.       322 00:23:11,923 --> 00:23:13,425  Oh, my girl.                    323 00:23:14,926 --> 00:23:16,962              [sighs]             324 00:23:25,637 --> 00:23:28,907       -[crickets chirping]               -[frogs croaking]        325 00:23:34,079 --> 00:23:39,117          [solemn music]          326 00:24:02,507 --> 00:24:06,678      [singing in Indigenous                  language]            327 00:24:06,711 --> 00:24:11,750                ♪♪                328 00:24:44,216 --> 00:24:45,951             -Morning.                         -Mm-mm.             329 00:24:45,984 --> 00:24:47,152  Oh.                             330 00:24:47,185 --> 00:24:48,487            -Thank you.                       -Mm-hmm.             331 00:24:48,520 --> 00:24:49,654          You're wearing the same 332 00:24:49,688 --> 00:24:51,590     black ribbon from yesterday. 333 00:24:51,623 --> 00:24:53,692 Yeah. It's a tradition.          334 00:24:53,725 --> 00:24:55,193                              Oh. 335 00:24:55,227 --> 00:24:56,928           [Golda]                Okay. We made these today.       336 00:24:57,529 --> 00:24:59,698          Wow. It's fast.         337 00:25:00,432 --> 00:25:02,133                You must really               like bannock, right? 338 00:25:02,167 --> 00:25:03,735  Oh, my God.                     It's so good.                    339 00:25:03,768 --> 00:25:05,370     [Mishoomi] Good morning,           everyone. We're here.      340 00:25:05,403 --> 00:25:06,872      -That's the one I made.             -[girl] Morning.         341 00:25:06,905 --> 00:25:09,441 Ah, Mom, I think you              made this bannock.              342 00:25:09,474 --> 00:25:11,476            Excuse me.                     Very insulting.         343 00:25:11,510 --> 00:25:13,945                     [Behzig]                    Hi. Good morning. 344 00:25:13,979 --> 00:25:15,280           Hi, Mishoomi.          345 00:25:15,313 --> 00:25:16,715            [Mishoomi]                Hi, Maggie. Good morning.    346 00:25:17,315 --> 00:25:20,252 Where's, uh, where's Leo?        347 00:25:21,186 --> 00:25:22,988              He went                     to go get Niihz.         348 00:25:27,492 --> 00:25:30,428             Morning, Bezhig.             Oh! One of these for me. 349 00:25:30,462 --> 00:25:31,997          Mishoomi,               why don't you have a seat?       350 00:25:32,664 --> 00:25:34,633          I wish I could,           but I have an errand to run,   351 00:25:34,666 --> 00:25:36,935          and I'd really                   like some help.         352 00:25:37,636 --> 00:25:39,271    Come on.                      Car's outside.                   353 00:25:39,804 --> 00:25:42,274      Go on, then. [laughing]     354 00:25:42,307 --> 00:25:44,676        Just don't let him                boss you around.         355 00:25:44,709 --> 00:25:46,411      [Mishoomi] That errand           ain't gonna run itself.     356 00:25:46,444 --> 00:25:47,846                       Bye, Mom.  357 00:25:50,882 --> 00:25:52,217             [Brigit]                 Where's your good coffee?    358 00:25:52,250 --> 00:25:53,952          Mmm.                    Let me get it for you.           359 00:25:54,352 --> 00:25:57,756      [singing in Indigenous                  language]            360 00:26:13,305 --> 00:26:14,439        [car horn honking]        361 00:26:14,472 --> 00:26:17,842        [singing continues]       362 00:26:32,857 --> 00:26:34,192              [Golda]                    Beautiful out here.       363 00:26:35,093 --> 00:26:36,161            We like it.           364 00:26:38,463 --> 00:26:40,031               The sky is so big. 365 00:26:42,100 --> 00:26:44,002                 I feel like                 it's going to eat me. 366 00:26:44,035 --> 00:26:47,772         [birds chirping]         367 00:26:49,808 --> 00:26:52,811        I can see why             she likes it so much here.       368 00:26:57,415 --> 00:27:01,953         -[birds chirping]                -[grass rustling]        369 00:27:07,759 --> 00:27:09,694       You should take those off.             It'd be easier.      370 00:27:11,529 --> 00:27:12,797                   Suit yourself. 371 00:27:13,632 --> 00:27:15,233                 [clears throat]  372 00:27:16,468 --> 00:27:18,903               What we have here,                    Golda...      373 00:27:23,742 --> 00:27:25,443                 is Buffalo Sage. 374 00:27:25,477 --> 00:27:26,878             It's the most potent 375 00:27:26,911 --> 00:27:28,913            and sweetest smelling               of the species.    376 00:27:29,347 --> 00:27:30,415              It's good medicine. 377 00:27:31,549 --> 00:27:32,817                        Smell it. 378 00:27:38,123 --> 00:27:40,992                This is for you.               You bag, I'll pick. 379 00:27:45,997 --> 00:27:48,867     Your daughter seems to be     handling this all pretty well.  380 00:27:51,202 --> 00:27:53,938          I don't know            what it's like to find family.   381 00:27:59,411 --> 00:28:00,912 I'm sorry for your loss.         382 00:28:02,280 --> 00:28:03,815  You lost your grandson.         383 00:28:05,316 --> 00:28:06,384 Twice.                           384 00:28:08,153 --> 00:28:09,320 I live for Esther.               385 00:28:10,588 --> 00:28:14,225 I can't imagine                    losing her.                    386 00:28:25,870 --> 00:28:27,405 I know loss.                      I'm sorry.                      387 00:28:32,777 --> 00:28:34,045                  You know,                  they gave me a number 388 00:28:34,079 --> 00:28:35,814                 when I was a kid                in Indian school. 389 00:28:39,784 --> 00:28:41,152             I want to                   tell you something.       390 00:28:42,387 --> 00:28:45,356        I think you did a really        beautiful job with Esther. 391 00:28:48,426 --> 00:28:49,494          You really did.         392 00:28:54,532 --> 00:28:55,600 Hmm.                             393 00:28:55,633 --> 00:28:58,737        [crickets chirping]       394 00:29:13,518 --> 00:29:16,955   So we're just going to fill up    this bowl for the offerings.  395 00:29:18,389 --> 00:29:21,760            ♪ I remember              all the childhood heroes ♪   396 00:29:21,793 --> 00:29:23,895      Oh, I think I might've            put too much in here.      397 00:29:23,928 --> 00:29:25,630                That's okay.                You can take some out. 398 00:29:25,663 --> 00:29:27,065              Mm-hmm.             399 00:29:30,201 --> 00:29:35,240                ♪♪                400 00:29:41,946 --> 00:29:43,281           He's going to be here? 401 00:29:43,815 --> 00:29:45,884       Yeah.                      Yeah, right here.                402 00:29:51,823 --> 00:29:56,027         -[birds chirping]               -[tires crunching]        403 00:30:06,738 --> 00:30:09,474         [engine humming]         404 00:30:14,746 --> 00:30:16,147            I got him.            405 00:30:26,424 --> 00:30:27,492            He's home.            406 00:30:37,836 --> 00:30:43,074                ♪♪                407 00:30:45,343 --> 00:30:49,681         ♪ After you drive,                 you give... ♪          408 00:30:49,714 --> 00:30:51,082          Would you like                     some cake?            409 00:30:51,916 --> 00:30:54,152    No. You have a big family.    410 00:30:54,185 --> 00:30:57,055     Yes. Wait until you meet         the rest of them, Esther.    411 00:30:57,088 --> 00:30:58,556    They're going to love you.    412 00:30:59,190 --> 00:31:02,193            ♪ And after                  you've gotten over ♪      413 00:31:02,927 --> 00:31:06,531          Bezhig,                 someone wants to see you.        414 00:31:07,866 --> 00:31:09,067            Go, go, go.           415 00:31:09,100 --> 00:31:11,302       ♪ Take away the pain ♪     416 00:31:12,704 --> 00:31:16,074             ♪ I see it                   in your red eyes ♪       417 00:31:16,107 --> 00:31:19,744           ♪ That you get                    hurt a lot ♪          418 00:31:19,777 --> 00:31:21,112                   [Bezhig] Dora. 419 00:31:21,813 --> 00:31:23,815          Esther. Hello.          420 00:31:23,848 --> 00:31:26,417 Hi. Thanks for coming.           421 00:31:27,919 --> 00:31:29,187                  Can I hold her? 422 00:31:30,788 --> 00:31:32,123                Do you want to go               meet your brother? 423 00:31:32,156 --> 00:31:34,192               Yeah.                     Thanks for coming.        424 00:31:34,225 --> 00:31:35,827       -Let's go for a walk.                   -Okay.              425 00:31:36,394 --> 00:31:39,130          She looks just like you           when you were a baby.  426 00:31:39,163 --> 00:31:40,965                She's like               the best baby I ever met. 427 00:31:40,999 --> 00:31:44,402       [indistinct chatter]       428 00:31:48,239 --> 00:31:49,974             -Bezhig.                  -[Bezhig] Hi, Mishoomi.     429 00:31:50,008 --> 00:31:51,776            [Mishoomi]             Hey, my girl. How're you doing? 430 00:31:51,809 --> 00:31:54,512          What'd they call Niizh?                   Henry?         431 00:31:56,080 --> 00:31:57,615        Yeah, that's funny.              They call him that.       432 00:31:57,649 --> 00:31:58,883     That was my uncle's name.    433 00:31:58,917 --> 00:32:00,485     He was real haywire, too.    434 00:32:01,886 --> 00:32:03,721                    He was                   a scrappy little kid, 435 00:32:03,755 --> 00:32:05,924                  always fighting                   all the time.  436 00:32:05,957 --> 00:32:07,292                 He didn't change                  one bit either. 437 00:32:07,325 --> 00:32:10,028        -Look, I got proof.                  -[laughter]           438 00:32:12,196 --> 00:32:17,235                ♪♪                439 00:32:25,843 --> 00:32:29,347            ♪ Oh, I pray                  for you at night ♪       440 00:32:29,948 --> 00:32:32,750            ♪ As I sing                  and hold you tight ♪      441 00:32:33,518 --> 00:32:36,487            ♪ Pray that                  you will grow into ♪      442 00:32:37,255 --> 00:32:40,158      ♪ A man to hold on to ♪     443 00:32:40,191 --> 00:32:43,828          ♪ And no matter                  that's unknown ♪        444 00:32:43,861 --> 00:32:47,031       [Asin] Our work here              is to prepare Niizh       445 00:32:47,065 --> 00:32:48,333         for his journey.         446 00:32:49,901 --> 00:32:52,437     It is why we've gathered         like this for four days.     447 00:32:53,871 --> 00:32:54,939             We feast.            448 00:32:55,440 --> 00:32:59,043         We offer tobacco            and pray to Gitche Manitou,   449 00:32:59,077 --> 00:33:03,381    our ancestors and relatives         who have passed on...      450 00:33:05,016 --> 00:33:07,018     for they will be the ones    451 00:33:07,051 --> 00:33:08,886     who will help guide Niizh    452 00:33:08,920 --> 00:33:11,122        through the doorway                  in the West           453 00:33:11,155 --> 00:33:12,991      so he can find his way.     454 00:33:15,026 --> 00:33:18,396          But it's also                    for us here...          455 00:33:19,297 --> 00:33:22,667          to be together            during this time of grieving.  456 00:33:25,236 --> 00:33:29,107          Yes, it can be              very lonely for us here.     457 00:33:29,140 --> 00:33:33,544      Yet it's very important             to allow yourself        458 00:33:34,445 --> 00:33:38,016          to move through              those feelings of grief     459 00:33:38,049 --> 00:33:41,652            and to lean              on each other for support.    460 00:33:41,686 --> 00:33:46,724                ♪♪                461 00:33:46,758 --> 00:33:50,228    ♪ Hold on to your courage ♪   462 00:33:50,261 --> 00:33:53,364     ♪ Hold on to your pride ♪    463 00:33:53,931 --> 00:33:57,035      ♪ Hold on to the fire ♪     464 00:33:57,668 --> 00:34:01,039      ♪ Burning deep inside ♪     465 00:34:01,072 --> 00:34:04,809    ♪ Hold on to your kindness ♪  466 00:34:04,842 --> 00:34:07,745         ♪ Fill your heart                   with light ♪          467 00:34:08,312 --> 00:34:11,949      ♪ Hold on to the river ♪    468 00:34:11,983 --> 00:34:15,253     ♪ Let it flow with might ♪   469 00:34:15,286 --> 00:34:20,324                ♪♪                470 00:34:49,387 --> 00:34:54,926            ♪ Oh, I pray                that you will always ♪     471 00:34:54,959 --> 00:34:57,261      [Asin] We gathered here             today to welcome         472 00:34:57,295 --> 00:34:59,263       one of our sons home.      473 00:35:00,965 --> 00:35:03,167          We are saddened                when our relatives        474 00:35:03,201 --> 00:35:05,336          come back to us                   in this way.           475 00:35:07,538 --> 00:35:11,476       When their lives are           no longer on this earth.     476 00:35:13,678 --> 00:35:16,314         But our community        477 00:35:17,181 --> 00:35:18,416            is blessed.           478 00:35:19,217 --> 00:35:21,152     For two of our daughters     479 00:35:21,986 --> 00:35:23,621    have found their way back.    480 00:35:26,124 --> 00:35:30,461          Dora and Bezhig                     are home,            481 00:35:31,596 --> 00:35:32,697       and we embrace them.       482 00:35:33,364 --> 00:35:36,667       Bezhig, Niizh, Dora.       483 00:35:37,168 --> 00:35:39,804         They were raised                  away from here          484 00:35:39,837 --> 00:35:41,873          and they've all                    come home.            485 00:35:43,407 --> 00:35:46,511      Niizh, as a little boy,              he loved music,         486 00:35:47,979 --> 00:35:50,314         and he grew to be                a fine musician.         487 00:35:52,250 --> 00:35:55,186         And he leaves us                   that legacy.           488 00:35:55,820 --> 00:35:57,388        So we can all enjoy       489 00:35:58,156 --> 00:35:59,790    forever through his songs.    490 00:36:01,025 --> 00:36:02,460       What a gift that is.       491 00:36:03,561 --> 00:36:06,197           My mind turns                 to all the children       492 00:36:06,230 --> 00:36:09,267       whose gifts we never           got a chance to discover.    493 00:36:09,834 --> 00:36:12,503      Not just for this loss           that we are marking,        494 00:36:13,304 --> 00:36:15,306       but for all our loss.      495 00:36:15,339 --> 00:36:17,742     And for all the children     496 00:36:17,775 --> 00:36:20,945     who have been taken away         from us in so many ways.     497 00:36:20,978 --> 00:36:24,115           When someone                  returns home to us,       498 00:36:24,148 --> 00:36:25,416     we are filled with hope.     499 00:36:26,050 --> 00:36:27,485          We are hopeful          500 00:36:27,518 --> 00:36:30,788    for our return to culture,            to our language.         501 00:36:31,856 --> 00:36:33,791    Every return is meaningful.   502 00:36:35,793 --> 00:36:36,861                         Our son. 503 00:36:39,830 --> 00:36:40,965                     Our brother. 504 00:36:40,998 --> 00:36:44,302                     Our cousin,                     our grandson. 505 00:36:49,640 --> 00:36:50,942 Our twin.                        506 00:36:52,577 --> 00:36:56,614         Niizh Little Bird                 is home now...          507 00:36:57,915 --> 00:37:00,251      as he makes his journey           to the spirit world.       508 00:37:00,284 --> 00:37:03,888      We can be grateful that        he starts his journey here,   509 00:37:05,790 --> 00:37:06,857        where he was born.        510 00:37:08,359 --> 00:37:11,729      We didn't get a chance        to know Niizh as a young man,  511 00:37:12,663 --> 00:37:15,299          but his spirit                    can rest now.          512 00:37:17,501 --> 00:37:21,372  Not lost,                       but found.                       513 00:37:22,173 --> 00:37:23,774            [drum beat]           514 00:37:26,978 --> 00:37:32,250      [singing in Indigenous                  language]            515 00:37:36,254 --> 00:37:38,723        [praying in Hebrew]       516 00:38:31,976 --> 00:38:34,011             [sobbing]            517 00:38:36,714 --> 00:38:40,685      [singing in Indigenous                  language]            518 00:38:40,718 --> 00:38:45,756                ♪♪                519 00:39:18,289 --> 00:39:19,557          [Golda] Esther.         520 00:39:24,895 --> 00:39:27,031       Let me take a picture           of you and your family.     521 00:39:30,901 --> 00:39:31,969               Okay.              522 00:39:33,204 --> 00:39:34,538        That would be nice.       523 00:39:37,241 --> 00:39:38,676         Come, we take a picture. 524 00:39:38,709 --> 00:39:40,344         Leo, we're gonna                  take a picture.         525 00:39:40,378 --> 00:39:42,146              Come let's take             a picture of the family. 526 00:39:42,179 --> 00:39:43,914            -[laughter]                       -Auntie!             527 00:39:43,948 --> 00:39:45,015         [Asin] Photo op!         528 00:39:46,584 --> 00:39:48,619              [Golda]                So we take a good picture.    529 00:39:53,224 --> 00:39:55,526          -Come on, gang.                     -Get in.             530 00:39:55,559 --> 00:39:56,961        Come! Bring it in.        531 00:39:59,430 --> 00:40:00,698           There we go.           532 00:40:01,265 --> 00:40:03,968       Okay. Smoosh. [laugh]      533 00:40:04,001 --> 00:40:05,069               Good.              534 00:40:06,437 --> 00:40:08,672         One, two, three.         535 00:40:08,706 --> 00:40:09,974               [boy]                      Hold up, hold up.        536 00:40:11,442 --> 00:40:13,310       -[Asin] Get in here.             -[Golda] No. [laughs]      537 00:40:13,344 --> 00:40:16,080      -[Asin] Come on, Golda.             -Come on, Golda.         538 00:40:16,113 --> 00:40:17,181           Get in there!          539 00:40:18,649 --> 00:40:20,050               [boy]                    All right, everybody.      540 00:40:20,084 --> 00:40:21,152              Smile.              541 00:40:21,886 --> 00:40:25,156         One, two, three.         542 00:40:25,189 --> 00:40:27,057         -All right, nice.                   -Thank you.           543 00:40:27,091 --> 00:40:31,028         ♪ When I'm home ♪        544 00:40:31,061 --> 00:40:33,431           ♪ All alone ♪          545 00:40:33,464 --> 00:40:36,967         ♪ Late at night ♪        546 00:40:37,001 --> 00:40:39,336        ♪ And you're gone ♪       547 00:40:39,370 --> 00:40:40,905          Thank you, Mom.         548 00:40:45,843 --> 00:40:48,979      [singing in Indigenous                  language]            549 00:41:09,533 --> 00:41:13,537            -[laughter]                 -[indistinct chatter]      550 00:41:13,571 --> 00:41:16,574         [fire crackling]         551 00:41:29,420 --> 00:41:32,056       Asin, is that Patti?       552 00:41:39,964 --> 00:41:41,165         Holy shit, it is.        553 00:41:46,136 --> 00:41:47,238            [Leo] What?           554 00:41:48,005 --> 00:41:49,139            What the--            555 00:41:49,173 --> 00:41:50,508              Patti?              556 00:41:54,044 --> 00:41:55,246         [exhales deeply]         557 00:42:00,351 --> 00:42:03,187         [emotional music]        558 00:42:32,983 --> 00:42:38,255                ♪♪                559 00:42:56,840 --> 00:43:01,879                ♪♪                560 00:43:09,987 --> 00:43:12,222            [laughter]            561 00:43:14,124 --> 00:43:15,392       [children exclaiming]      562 00:43:15,426 --> 00:43:20,731                ♪♪                563 00:43:40,517 --> 00:43:45,756                ♪♪                564 00:44:09,546 --> 00:44:10,814             [sniffs]             565 00:44:15,619 --> 00:44:20,858                ♪♪                566 00:44:40,611 --> 00:44:45,849                ♪♪                567 00:45:05,569 --> 00:45:10,808                ♪♪                568 00:45:24,488 --> 00:45:26,724           [music ends]