1 00:00:03,671 --> 00:00:04,672 우주 2 00:00:04,672 --> 00:00:07,300 어떤 이들은 최후의 개척지라고 부르고 3 00:00:07,300 --> 00:00:10,553 또 어떤 이들은 달의 놀이터라 부르는 곳이죠 4 00:00:10,553 --> 00:00:14,891 제가 아는 지구는 이야깃거리가 넘쳐나는 곳이죠 5 00:00:14,891 --> 00:00:16,601 제가 너무 앞서간 것 같네요 6 00:00:16,601 --> 00:00:17,810 "브래드의 우주 초밥" 7 00:00:17,810 --> 00:00:21,064 이 이야기는 그 이름처럼 가장 큰 도시 8 00:00:21,064 --> 00:00:23,649 '빅 시티'에서 시작됩니다 9 00:00:23,649 --> 00:00:26,861 이곳과는 어울리지 않는 시골 출신의 한 가난한 가족이 10 00:00:26,861 --> 00:00:30,948 {\an8}인생에서 가장 멋진 모험을 앞두고 있습니다 11 00:00:31,991 --> 00:00:33,284 저기 보세요! 12 00:00:33,284 --> 00:00:35,036 - 안녕! - 크리켓 그린입니다 13 00:00:35,036 --> 00:00:37,872 모험심 넘치고 어디로 튈지 모르는 아들이죠 14 00:00:37,872 --> 00:00:39,373 "그린 가족 농장" 15 00:00:39,373 --> 00:00:42,168 다들 서둘러요 빨리 채소를 수확해야 16 00:00:42,168 --> 00:00:43,878 얼른 출발을 하죠 17 00:00:43,878 --> 00:00:48,216 빌 그린입니다 다정한 아버지이자 지친 농부죠 18 00:00:48,216 --> 00:00:50,551 크리켓, 너 사과를 바지 속에... 19 00:00:51,719 --> 00:00:52,804 그럼 그렇지 20 00:00:54,430 --> 00:00:56,182 아빠, 귀를 가까이 대면 21 00:00:56,182 --> 00:00:59,352 당근이 하는 생각도 들릴까요? 22 00:00:59,352 --> 00:01:02,980 틸리 그린이군요 독특하고 엉뚱한 딸이죠 23 00:01:02,980 --> 00:01:05,900 얼른 트럭에 짐이나 싣자, 틸리 24 00:01:05,900 --> 00:01:06,984 알겠어요 25 00:01:06,984 --> 00:01:08,277 그리고 할머니는 26 00:01:08,945 --> 00:01:10,780 할머니입니다 27 00:01:10,780 --> 00:01:12,323 그런데 말이죠 28 00:01:12,323 --> 00:01:15,910 이 가족은 어떤 여정이 기다리는지 꿈에도 모르고 있답니다 29 00:01:15,910 --> 00:01:19,163 너무나 놀라워서 믿기지 않는... 30 00:01:19,163 --> 00:01:22,250 아빠, 우리 가족한테 해설 다는 이상한 아저씨가 또 왔어요 31 00:01:22,250 --> 00:01:25,545 이런, 들켜 버렸네요 꼭 명심하세... 32 00:01:25,545 --> 00:01:26,712 저리 꺼져! 33 00:01:26,712 --> 00:01:28,756 영화 재밌게 보세요, 여러분 34 00:01:30,508 --> 00:01:32,468 교양이라고는 찾아볼 수가 없군 35 00:01:32,468 --> 00:01:38,391 여러분, 마지막 채소가 실렸습니다 그 말은... 36 00:01:38,391 --> 00:01:40,184 제가 말하게 해 주세요, 아빠 37 00:01:40,184 --> 00:01:41,853 - 크리켓! - 제가 말할래요, 아빠! 38 00:01:41,853 --> 00:01:43,646 알았어, 네가 말하렴 39 00:01:43,646 --> 00:01:48,276 그린 가족이 휴가를 떠난다는 뜻이죠! 40 00:01:48,276 --> 00:01:49,527 휴가? 41 00:01:49,527 --> 00:01:51,696 - 휴가라고? - 휴가요? 42 00:01:54,532 --> 00:01:58,035 농장을 떠나 큰 도시로 이사한 이후로... 43 00:01:58,035 --> 00:01:59,120 이봐! 44 00:01:59,120 --> 00:02:02,707 우리 가족과 돼지에겐 매일매일이 모험 같았지 45 00:02:02,707 --> 00:02:05,293 소, 염소, 개 그리고 고양이에게도! 46 00:02:05,293 --> 00:02:07,545 우린 일 년 내내 농작물을 팔아서 47 00:02:07,545 --> 00:02:09,505 치열하게 살아가고 있어 48 00:02:09,505 --> 00:02:12,133 허리띠 졸라매야 해 49 00:02:12,133 --> 00:02:14,343 이젠 여길 벗어나고 싶어 50 00:02:14,927 --> 00:02:17,930 그린 가족이 휴가를 떠나요 51 00:02:17,930 --> 00:02:19,974 꿈 같은 시간을 보낼 거야 52 00:02:19,974 --> 00:02:22,643 휴가를 떠나 있는 동안 53 00:02:22,643 --> 00:02:25,104 아빠가 운전하게 해 줄지도 몰라 54 00:02:25,104 --> 00:02:26,439 꿈도 꾸지 마 55 00:02:26,439 --> 00:02:27,690 그래서 어디로 가요? 56 00:02:27,690 --> 00:02:31,444 미안하지만 비밀이야 깜짝 놀라게 해 줄래 57 00:02:31,444 --> 00:02:33,070 그린 가족이 휴가를 떠나요 58 00:02:33,070 --> 00:02:34,155 빨리 떠나고 싶어 59 00:02:34,155 --> 00:02:35,948 얘들아, 얼른 짐 싸 60 00:02:35,948 --> 00:02:40,286 휴가는 신나고 새로운 재미로 가득차 있어 61 00:02:40,286 --> 00:02:46,751 멋진 휴가를 보내려고 아빠 보여 줄 팸플릿도 만들었지 62 00:02:46,751 --> 00:02:50,796 훌륭한 아이디어로 가득해 전부 다 거칠고 멋져 63 00:02:50,796 --> 00:02:53,966 아빠가 무얼 선택하든 최고의 휴가가 될 거야 64 00:02:53,966 --> 00:02:55,301 어떤 여행이 65 00:02:55,301 --> 00:02:57,094 우리를 기다리고 있을까? 66 00:02:57,094 --> 00:02:59,055 집채만 한 파도 타기? 67 00:02:59,055 --> 00:03:01,515 그린 가족이 휴가를 떠나요 68 00:03:01,515 --> 00:03:03,559 아니면 동굴에서 금광 찾기? 69 00:03:03,559 --> 00:03:05,728 그린 가족이 휴가를 떠나요 70 00:03:05,728 --> 00:03:08,022 곧 부자가 될지도 몰라 71 00:03:08,022 --> 00:03:10,191 그린 가족이 휴가를 떠나요 72 00:03:10,191 --> 00:03:12,276 용 등 위에서 승마하기는 어때? 73 00:03:12,276 --> 00:03:16,530 여행 중에 본 것들을 일기장에 남겨야지 74 00:03:16,530 --> 00:03:20,743 빅풋을 본 휴게소라든가 커다란 치즈 덩어리 같은 거 75 00:03:20,743 --> 00:03:24,956 휴가는 마음껏 떠돌면서 모험을 즐기는 거야 76 00:03:24,956 --> 00:03:29,335 잘 붙어 다녀야지, 다리 녀석아 테이프를 더 붙여야겠군 77 00:03:29,335 --> 00:03:33,130 잊지 못할 여행으로 모두를 놀라게 하고 싶어 78 00:03:33,130 --> 00:03:35,967 빌, 그린 가족 대저택은 내가 얼마든지 봐 줄게 79 00:03:35,967 --> 00:03:37,635 당신 반려동물들도 돌봐 주고 80 00:03:37,635 --> 00:03:40,554 반려동물이라기보단 '반려 가축'에 가깝지 81 00:03:40,554 --> 00:03:43,641 그런 시시한 말장난 때문에 우리가 이혼한 거라고 82 00:03:43,641 --> 00:03:44,767 - 안녕, 엄마 - 안녕, 엄마 83 00:03:44,767 --> 00:03:46,477 잘 있어라, 빅 시티! 84 00:03:46,477 --> 00:03:50,064 그린 가족이 휴가를 떠나요 85 00:03:50,064 --> 00:03:51,732 너무 황홀해 86 00:03:51,732 --> 00:03:53,901 그린 가족이 휴가를 떠나요 87 00:03:53,901 --> 00:03:56,570 영화 속 한 장면 같아 88 00:03:56,570 --> 00:03:58,739 그린 가족이 휴가를 떠나요 89 00:03:58,739 --> 00:04:00,825 뭐가 기다리고 있을까? 상어 사파리? 90 00:04:00,825 --> 00:04:02,493 그린 가족이 휴가를 떠나요 91 00:04:02,493 --> 00:04:04,704 - 뭘 발견하게 될까요? - 알 게 뭐야, 놀아 보자! 92 00:04:04,704 --> 00:04:06,998 그린 가족이 휴가를 떠나요 93 00:04:06,998 --> 00:04:08,916 휴가 간다고 소리칠래요! 94 00:04:08,916 --> 00:04:11,043 그린 가족이 휴가를 떠나요 95 00:04:11,043 --> 00:04:12,128 정말 기대돼! 96 00:04:12,128 --> 00:04:13,462 아빠, 어디 가는 거예요? 97 00:04:13,462 --> 00:04:15,423 당장 말 안 해 주면 폭발할지도 몰라요! 98 00:04:15,423 --> 00:04:16,841 제발 말해 주세요, 아빠! 99 00:04:16,841 --> 00:04:18,592 그래, 알겠어 100 00:04:18,592 --> 00:04:20,011 우리가 가는 곳은 101 00:04:20,011 --> 00:04:24,098 작년에 다녀온 자동차 여행과 완전히 똑같은 코스야! 102 00:04:25,182 --> 00:04:26,183 뭐라고요? 103 00:04:26,183 --> 00:04:29,353 죄송해요 귀지 때문에 잘 안들렸나 봐요 104 00:04:29,353 --> 00:04:31,689 이번에 가는 여행 코스가 105 00:04:31,689 --> 00:04:34,525 작년이랑 똑같을 거란 말로 들렸거든요 106 00:04:34,525 --> 00:04:37,653 재밌게 놀다 왔으니까 또 가면 좋잖아? 107 00:04:37,653 --> 00:04:40,072 - 재미야 있었죠 - 그래, 또 가 108 00:04:40,072 --> 00:04:43,659 작년에 갔던 여행지를 또 가는 사람이 어디 있어요? 109 00:04:43,659 --> 00:04:46,871 새로운 데 가는 줄 알았다고요 뭔가 신나는 곳이요 110 00:04:46,871 --> 00:04:48,748 제 휴가 아이디어는 어쩌고요? 111 00:04:48,748 --> 00:04:51,000 네가 만든 안내서에 잔뜩 낙서한 거 말이니? 112 00:04:51,000 --> 00:04:52,084 이건 113 00:04:52,084 --> 00:04:54,420 팸플릿이라고요 114 00:04:54,420 --> 00:04:56,380 마음에 드는 게 단 하나도 없었어요? 115 00:04:56,380 --> 00:04:58,841 크리켓 네 아이디어는 너무 무모해 116 00:04:58,841 --> 00:05:00,468 위험한 건 말할 것도 없고 117 00:05:00,468 --> 00:05:04,638 러시모어산에서 뛰어내리는 게 왜 위험한지 이유나 들어 보죠 118 00:05:04,638 --> 00:05:07,683 낙하산도 쓸 건데 119 00:05:07,683 --> 00:05:11,228 이번 여행은 안전하고 재밌을 거야 그리고... 120 00:05:11,228 --> 00:05:13,189 재미 계기판 기억나? 121 00:05:13,189 --> 00:05:15,608 움직인다 122 00:05:15,608 --> 00:05:18,402 아빠 계기판은 최대치야! 123 00:05:18,402 --> 00:05:20,112 아빠, 재미없어요 124 00:05:20,112 --> 00:05:23,741 제 계기판은 아직 있어요 일기장도 활짝 열려 있고요 125 00:05:23,741 --> 00:05:26,619 소중한 추억을 수집할 거예요 126 00:05:27,703 --> 00:05:30,623 난 어딜 가든 상관없어 여기만 벗어나면 돼 127 00:05:30,623 --> 00:05:34,543 바로 그거죠, 예측 가능한 것보다 재미있는 게 어디 있어요? 128 00:05:34,543 --> 00:05:37,421 많이 있거든요 뭐든 그것보단 재미있어요 129 00:05:40,091 --> 00:05:41,550 시작부터 안 맞네요 130 00:05:43,010 --> 00:05:47,473 잠깐, 출발하기 전에 빅테크에 채소부터 배달해야 해 131 00:05:47,473 --> 00:05:49,141 여기 여자 사장 완전 괴짜야 132 00:05:49,141 --> 00:05:50,267 "빅테크" 133 00:05:50,267 --> 00:05:52,645 그 괴짜 사장이 우리 최고 고객이에요 134 00:05:52,645 --> 00:05:56,399 빨리 배달만 끝내고 진짜 휴가를 가자고요! 135 00:05:56,399 --> 00:05:57,900 신난다! 136 00:06:00,861 --> 00:06:03,239 잽 사장님, 계세요? 137 00:06:03,239 --> 00:06:04,865 다들 어딜 간 거지? 138 00:06:07,368 --> 00:06:09,620 뭔가 중요한 일이 있나 봐요 139 00:06:09,620 --> 00:06:14,500 큰 박수 주세요 빅테크 CEO, 그웬돌린 잽입니다 140 00:06:14,500 --> 00:06:16,877 안녕하세요, 그웬돌린 잽이에요 141 00:06:16,877 --> 00:06:21,298 더 나은 내일을 위해 우리 빅테크는 늘 분투하고 있죠 142 00:06:21,298 --> 00:06:25,886 한 가지만 여쭤보죠 우주란 무엇일까요? 143 00:06:25,886 --> 00:06:28,222 전직 NASA 우주 비행사 스콧 켈리입니다 144 00:06:28,222 --> 00:06:31,851 우주에서 일 년을 살았는데도 여전히 모르겠어요 145 00:06:31,851 --> 00:06:33,394 정말 혼란스러워요 146 00:06:33,394 --> 00:06:36,272 경비원, 스콧 켈리 끌어내요 147 00:06:36,272 --> 00:06:39,859 어쨌든, 우주는 더 이상 쓰레기를 보내는 곳이 아니에요 148 00:06:39,859 --> 00:06:42,820 "쓰레기 대포" 149 00:06:42,820 --> 00:06:44,738 '사요나라', 청소 대포 150 00:06:44,738 --> 00:06:47,825 우주에는 무한한 가능성이 있어요 151 00:06:47,825 --> 00:06:50,619 해고당한 반대론자들처럼 이렇게 말씀하실 수도 있겠죠 152 00:06:50,619 --> 00:06:54,206 '우주에선 못 살아요, 그웬돌린 음식도 집도 없다고요!' 153 00:06:54,206 --> 00:06:57,084 맞는 말이에요 그래서 빅테크가 나섰습니다 154 00:06:57,084 --> 00:06:58,711 우리는 소행성에서 농사를 지어서 155 00:06:58,711 --> 00:07:04,133 식량 생산 시스템을 성공적으로 구축했습니다 156 00:07:04,133 --> 00:07:05,926 "소행성 RXZ29OG호 저장 창고를 이용한 농업" 157 00:07:05,926 --> 00:07:07,887 - 멋지다 - 대단해 158 00:07:07,887 --> 00:07:10,389 빅테크만의 최첨단 팜봇을 이용해 159 00:07:10,389 --> 00:07:13,434 우주에서 채소를 기를 겁니다 160 00:07:14,852 --> 00:07:17,938 안녕하세요, 수확 시간입니다 161 00:07:17,938 --> 00:07:19,523 대단한데 162 00:07:19,523 --> 00:07:22,401 그럼 음식은 해결됐고 집은 어떻게 할까요? 163 00:07:22,401 --> 00:07:26,280 저희 빅테크가 우주에서 이룬 최대의 업적을 보시죠 164 00:07:26,280 --> 00:07:28,324 {\an8}바로 우주 호텔입니다 165 00:07:28,324 --> 00:07:29,950 {\an8}"우주 호텔" 166 00:07:29,950 --> 00:07:31,285 이게 뭐야? 167 00:07:31,285 --> 00:07:35,414 그냥 호텔도 아니고 우주 호텔이에요! 168 00:07:36,207 --> 00:07:40,044 이 최고급 우주 리조트는 각종 편의 시설을 제공합니다 169 00:07:40,044 --> 00:07:44,381 공중 인피니티 풀 무중력 콩가 춤 170 00:07:44,381 --> 00:07:47,510 투숙객 이름을 알고 있는 조그만 샴푸 병까지요 171 00:07:47,510 --> 00:07:49,178 안녕, 재러드 172 00:07:49,178 --> 00:07:50,346 "빅테크 미니 샴푸" 173 00:07:50,346 --> 00:07:52,056 맙소사! 174 00:07:52,056 --> 00:07:54,350 저거면 최고의 휴가가 될 거야 175 00:07:54,350 --> 00:07:56,310 최소 예약 금액은... 176 00:07:56,310 --> 00:08:00,648 1박에 천만 달러로 믿을 수 없이 저렴한 가격입니다 177 00:08:01,899 --> 00:08:04,318 저기요, 그렇게 돈 많은 사람이 대체 어디 있어요? 178 00:08:04,318 --> 00:08:06,403 - 안녕, 크리켓 - 레미? 179 00:08:06,403 --> 00:08:08,447 반가워 180 00:08:08,447 --> 00:08:11,242 조심해, 레미 여기서 뭐 하고 있어? 181 00:08:11,242 --> 00:08:13,369 우주 호텔로 가족 여행을 가거든 182 00:08:13,369 --> 00:08:16,455 얼른 호텔에 가서 같이 콩가 춤을 추고 싶어 183 00:08:16,455 --> 00:08:21,043 춰 본 적은 없지만 내 풍만한 몸이랑 잘 맞을 거야 184 00:08:21,043 --> 00:08:22,586 부러워 죽겠네 185 00:08:22,586 --> 00:08:24,255 콩가 춤은 관심없지만 186 00:08:24,255 --> 00:08:27,383 우주에 가는 건 진짜 특별한 일이잖아 187 00:08:27,383 --> 00:08:29,385 좋아, 나도 같이 갈래 188 00:08:29,385 --> 00:08:32,054 레미, 미안한데 네 가방에 좀 들어갈게 189 00:08:32,054 --> 00:08:34,473 크리켓 가방에서 장난칠 때가 아니야 190 00:08:34,473 --> 00:08:36,600 채소 배달하러 가야지 191 00:08:36,600 --> 00:08:38,686 잘 가, 크리켓 지구에서 재밌게 놀아 192 00:08:38,686 --> 00:08:40,688 자, 이제 끝났습니다 193 00:08:40,688 --> 00:08:44,984 다들 멋진 발표였어 전부 순조롭게 진행됐네 194 00:08:44,984 --> 00:08:47,611 내 아이디어가 드디어 결실을 맺은 거야 195 00:08:47,611 --> 00:08:51,615 나쁜 소식이 있어요, 잽 소행성에 있는 팜봇 아시죠? 196 00:08:51,615 --> 00:08:53,576 잘 알지, 걔넨 완벽해! 197 00:08:53,576 --> 00:08:55,661 - 오작동하고 있어요 - 무슨 소리야? 198 00:08:55,661 --> 00:08:58,872 아무리 해 봐도 우주 작물을 수확하지 못하고 있어요 199 00:08:58,872 --> 00:09:00,749 이건 과일입니까? 200 00:09:02,668 --> 00:09:03,877 "오류: 접속 끊김" 201 00:09:03,877 --> 00:09:06,463 그럴 순 없어 우주 작물이 꼭 필요해 202 00:09:06,463 --> 00:09:08,382 이 계획은 실패하면 안 된다고! 203 00:09:09,550 --> 00:09:13,721 팜봇이 수확을 안 한다면 대신 일할 사람을 보내야지 204 00:09:13,721 --> 00:09:14,888 근데 누굴 보내나? 205 00:09:14,888 --> 00:09:16,849 그린 가족이 왔습니다 206 00:09:19,852 --> 00:09:22,521 주문하신 채소 배달 왔어요 207 00:09:22,521 --> 00:09:24,607 이런, 조명이 너무 밝네 208 00:09:24,607 --> 00:09:26,650 주문하신 물건이에요, 잽 사장님 209 00:09:26,650 --> 00:09:28,110 바로 그거야! 210 00:09:28,110 --> 00:09:30,195 그린 가족! 211 00:09:30,195 --> 00:09:33,782 우주 한번 가 보실래요? 212 00:09:35,284 --> 00:09:36,869 저 지구 밖 우주요? 213 00:09:36,869 --> 00:09:40,122 해랑 달이 별 친구들과 살고 있는 우주 말이에요? 214 00:09:40,122 --> 00:09:44,126 그래, 꼬마야 소행성에 내 로봇 팀이 있는데 215 00:09:44,126 --> 00:09:46,837 인간을 따라가려면 아직 먼 것 같아서 말이야 216 00:09:46,837 --> 00:09:49,506 그래서 인간 농부의 손길이 필요해요 217 00:09:49,506 --> 00:09:53,093 제 아름답고 냄새나는 소행성으로 여러분을 올려 보내서 218 00:09:53,093 --> 00:09:55,512 수확을 맡기려고 하는데 어떻게 생각하세요? 219 00:09:55,512 --> 00:09:57,890 그걸 질문이라고 하세요? 220 00:09:57,890 --> 00:09:59,892 물론이죠! 저희가 갈게요 221 00:09:59,892 --> 00:10:02,227 완벽한 휴가가 될 거예요 222 00:10:02,227 --> 00:10:04,897 잽 사장님 오해가 있으신 것 같네요 223 00:10:04,897 --> 00:10:08,859 우리 채소가 저세상 품질이긴 해도 우린 우주 비행사가 아니에요 224 00:10:08,859 --> 00:10:10,986 한 가지 확신할 수 있는 건 225 00:10:10,986 --> 00:10:13,656 우주 비행사에게 농사를 가르치는 것보다 226 00:10:13,656 --> 00:10:15,449 농부를 우주 비행사로 만드는 게 훨씬 쉽다는 거예요 227 00:10:15,449 --> 00:10:18,869 제가 항상 말하던 거예요 228 00:10:18,869 --> 00:10:19,953 크리켓 229 00:10:19,953 --> 00:10:22,373 아빠, 이건 일생일대의 기회예요 230 00:10:22,373 --> 00:10:24,708 최초의 우주 농부가 될 기회라고요 231 00:10:24,708 --> 00:10:26,710 그린 집안 최초로 우주에 가는 거예요 232 00:10:26,710 --> 00:10:29,963 작년 여행을 반복하는 것보다 훨씬 재밌을걸요 233 00:10:31,382 --> 00:10:34,468 죄송하지만, 우리 같은 촌사람을 우주에 보내시는 건 234 00:10:34,468 --> 00:10:37,513 무책임한 일이에요 위험한 건 말할 것도 없고요 235 00:10:37,513 --> 00:10:38,597 하지만, 아빠... 236 00:10:38,597 --> 00:10:41,642 게다가 완벽한 휴가 계획도 이미 세워 놨잖아 237 00:10:41,642 --> 00:10:43,394 다들 그만 가자고 238 00:10:43,394 --> 00:10:44,728 하지만... 239 00:10:44,728 --> 00:10:49,149 걱정 마, 동생아 고속 도로도 우주처럼 뻥 뚫렸어 240 00:10:54,321 --> 00:10:56,990 "은하계에서만 느낄 수 있는 재미" 241 00:11:01,912 --> 00:11:05,791 먼저 가세요 신발 끈만 묶고 갈게요 242 00:11:08,210 --> 00:11:09,962 저기, 잽 사장님? 잽 사장님! 243 00:11:09,962 --> 00:11:12,339 밥네 아들 크럼핏 그린이구나 244 00:11:12,339 --> 00:11:15,259 맞아요, 동업자이기도 하죠 245 00:11:15,259 --> 00:11:18,554 그게요, 그웬 아가씨 아까는 아빠가 좀 세게 나갔지만 246 00:11:18,554 --> 00:11:22,433 분명 우주여행은 우리 가족에게 엄청난 기회가 될 거예요 247 00:11:22,433 --> 00:11:24,852 빌 그린은 단지 유리한 거래를 하려는 거라고요 248 00:11:24,852 --> 00:11:28,564 이해했어, 뭐라도 얻을 게 있어야 우주에 가겠다는 거구나 249 00:11:28,564 --> 00:11:30,816 이건 어때요? 우주 작물을 수확해 드릴 테니까 250 00:11:30,816 --> 00:11:35,154 우주 호텔에서 무료로 지내게 해 주세요 251 00:11:35,154 --> 00:11:38,782 다른 추가 비용은 없으니까... 252 00:11:38,782 --> 00:11:40,576 크림퍼 그린, 거래하지! 253 00:11:42,161 --> 00:11:44,121 이 얘기를 해 줘야 된대 254 00:11:44,121 --> 00:11:47,791 우주는 무한한 가능성과 스릴로 가득 찬 곳이지만 255 00:11:47,791 --> 00:11:50,085 엄청난 위험도 가득한 곳이란다 256 00:11:50,085 --> 00:11:52,171 정말 가족들도 찬성하는 거니? 257 00:11:54,089 --> 00:11:56,300 그럼요 순간 이동 시켜 주세요 258 00:11:56,300 --> 00:11:59,887 좋아, 확실히 해 두는데 순간 이동은 안 쓸 거야 259 00:11:59,887 --> 00:12:02,556 시도해 봤는데 난리도 아니었거든 260 00:12:06,518 --> 00:12:09,980 자, 다들 안전벨트 하세요 곧 휴가가 공식적으로 시작됩니다 261 00:12:09,980 --> 00:12:12,775 셋, 둘, 하나 262 00:12:12,775 --> 00:12:14,067 아빠! 263 00:12:14,067 --> 00:12:15,402 할 말 있어요! 264 00:12:15,402 --> 00:12:18,906 크리켓, 몸을 던지는 건 아주 위험한 행동이야 265 00:12:18,906 --> 00:12:21,533 그래서 아빠가 뽁뽁이 헬멧도 만들어 줬잖니 266 00:12:21,533 --> 00:12:22,993 죄송해요, 헬멧은 진작 터졌어요 267 00:12:22,993 --> 00:12:25,829 아주 중요한 타협을 위해 몸을 던진 거예요 268 00:12:25,829 --> 00:12:28,165 잽 사장님 말로는 아빠가 바보같이 굴었지만... 269 00:12:28,165 --> 00:12:30,626 저 말고 사장님이 한 말이에요 제안을 거절하셨잖아요 270 00:12:30,626 --> 00:12:36,215 빅테크 최신식 우주 시뮬레이터에 우리 가족을 타게 해 주신대요 271 00:12:36,215 --> 00:12:39,343 - 우주 시뮬레이터? - 자세히 말해 줘 272 00:12:39,343 --> 00:12:42,137 우주여행 하는 기분이 드는 놀이 기구인데 273 00:12:42,137 --> 00:12:43,764 실제로는 제 자리에 있는 거죠 274 00:12:43,764 --> 00:12:45,182 완전 가짜라고요 275 00:12:45,182 --> 00:12:49,019 안전벨트 해, 크리켓 길 막히기 전에 떠나야 해 276 00:12:49,019 --> 00:12:51,939 잠깐, 제 말 들어 보세요 정말 재미있을 거예요 277 00:12:53,524 --> 00:12:54,566 '재미?' 278 00:12:54,566 --> 00:12:59,321 네, 제 재미 계측기가 위험할 만큼 낮아지고 있어요 279 00:13:00,447 --> 00:13:03,033 알겠어, 재미 계측기를 위해서라면 해 보지 뭐 280 00:13:03,033 --> 00:13:06,954 대신 빨리 끝내자 그 시뮬레이터는 어디에 있니? 281 00:13:06,954 --> 00:13:10,707 {\an8}"제한 구역" 282 00:13:10,707 --> 00:13:11,875 {\an8}"똥차" 283 00:13:11,875 --> 00:13:13,752 {\an8}맙소사! 284 00:13:16,839 --> 00:13:18,757 {\an8}저게 시뮬레이터라고? 285 00:13:18,757 --> 00:13:21,927 {\an8}돈 좀 썼나 봐요, 아빠 계속 가세요 286 00:13:21,927 --> 00:13:24,513 {\an8}거의 다 왔어요, 완벽해요 287 00:13:24,513 --> 00:13:27,057 엄청 무리해서 만들었나 보구나 288 00:13:34,022 --> 00:13:35,649 이봐, 살살해 289 00:13:35,649 --> 00:13:38,610 우주복이다, 야호 290 00:13:41,697 --> 00:13:43,282 꽉 잡으세요 291 00:13:45,826 --> 00:13:48,036 확인 완료 발사 준비가 완료됐다 292 00:13:48,036 --> 00:13:52,291 이건 시뮬레이션이 아니다 반복한다, 시뮬레이션이 아니다 293 00:13:52,291 --> 00:13:54,585 방금 '시뮬레이션이 아니다'라고 말한 거야? 294 00:13:54,585 --> 00:13:57,838 더 실감 나라고 실제 상황처럼 말한 거예요 295 00:13:57,838 --> 00:13:58,964 그렇구나 296 00:14:02,384 --> 00:14:03,635 "발사까지 남은 시간" 297 00:14:03,635 --> 00:14:07,556 발사 절차 개시 10, 9, 8, 7... 298 00:14:07,556 --> 00:14:09,808 크리켓 말이 맞았어요 정말 재미있네요 299 00:14:09,808 --> 00:14:11,643 끝나면 깨워 줘 300 00:14:11,643 --> 00:14:15,606 3, 2, 1, 점화 301 00:14:22,070 --> 00:14:23,739 기체가 이륙했다 302 00:14:26,575 --> 00:14:29,161 이 시뮬레이션 303 00:14:29,161 --> 00:14:31,997 완전 생생하다! 304 00:14:34,416 --> 00:14:35,417 신난다! 305 00:14:35,417 --> 00:14:37,419 얼굴이 찢어질 것 같아! 306 00:14:44,176 --> 00:14:45,928 우주에 도착했습니다 307 00:14:51,058 --> 00:14:52,225 몸이 떠다녀요! 308 00:14:52,225 --> 00:14:55,771 가족 여러분 이 시뮬레이션 대박이지 않나요? 309 00:14:55,771 --> 00:14:57,564 대단한 걸 발견했어 310 00:14:57,564 --> 00:15:01,526 가짜 달이야 진짜 달이랑 완전히 똑같아 311 00:15:01,526 --> 00:15:04,321 이런, 펜 씨, 어서 돌아와요 312 00:15:04,321 --> 00:15:05,948 저런 걸 보고 달이라고? 313 00:15:05,948 --> 00:15:09,660 나한테 더 멋진 달이 있어 더 크고 노랗지 314 00:15:09,660 --> 00:15:12,287 그만 돌아, 앨리스! 315 00:15:12,287 --> 00:15:15,457 기다려요, 엄마, 제가 갈게요 내가 왜 천장에 붙었지? 316 00:15:16,833 --> 00:15:18,585 해냈어, 크리켓 그린 317 00:15:18,585 --> 00:15:20,879 인공 중력이 가동됩니다 318 00:15:24,675 --> 00:15:27,970 시뮬레이션일 뿐인데도 진짜 멀미가 나 319 00:15:27,970 --> 00:15:29,054 "에어록" 320 00:15:29,054 --> 00:15:31,848 - 바람 좀 쐬고 올게 - 그건 좀... 321 00:15:32,557 --> 00:15:33,767 - 아빠! - 아빠! 322 00:15:34,601 --> 00:15:35,602 내 일기장! 323 00:15:36,937 --> 00:15:38,355 맙소사! 324 00:15:38,355 --> 00:15:40,857 이게 어떻게 된 거야? 325 00:15:40,857 --> 00:15:43,443 - 이거 진짜 생생하구나 - 아빠! 326 00:16:00,460 --> 00:16:03,296 허가 없이 우주선 밖을 나가는 건 327 00:16:03,296 --> 00:16:05,007 잽 우주 비행사 규칙에 위반됩니다 328 00:16:05,007 --> 00:16:07,968 몰라서 그랬던 거니까 이번엔 넘어가 드리죠 329 00:16:07,968 --> 00:16:09,052 누구세요? 330 00:16:09,636 --> 00:16:12,139 콜린 보이드 선장입니다 331 00:16:12,139 --> 00:16:16,143 여러분의 숭고한 빅테크 임무를 안내하기 위해 왔죠 332 00:16:16,143 --> 00:16:18,562 '임무'라니요? 크리켓? 333 00:16:18,562 --> 00:16:22,065 아마 시뮬레이션 임무를 말하는... 334 00:16:22,065 --> 00:16:23,483 그래요, 여기 진짜 우주예요 335 00:16:23,483 --> 00:16:25,277 우리가 우주에 있다고? 336 00:16:25,277 --> 00:16:33,118 우주! 우주! 우주! 우주! 우주! 337 00:16:33,493 --> 00:16:34,911 맞습니다, 우주예요 338 00:16:34,911 --> 00:16:38,582 그냥 우주가 아니라 SS 그웬돌린 호에 타고 있죠 339 00:16:38,582 --> 00:16:42,210 잽 사장님이 직접 고안한 세상에 하나뿐인 우주선으로 340 00:16:42,210 --> 00:16:45,047 빅테크의 최신 기술을 갖추고 있죠 341 00:16:46,548 --> 00:16:47,549 "지구에서 발신" 342 00:16:47,549 --> 00:16:49,009 안녕하세요, 그린 가족! 343 00:16:49,009 --> 00:16:50,177 다들 무사히... 344 00:16:50,177 --> 00:16:54,097 샌드위치에 재료를 깜빡했네요 그냥 빵만 있네 345 00:16:54,097 --> 00:16:56,767 우리 농작물을 구하는 중대한 임무에 자원해 주셔서 346 00:16:56,767 --> 00:17:00,896 고맙다는 말 하려고 전화했어요 정말 친절하시네요 347 00:17:00,896 --> 00:17:01,980 알았어요 348 00:17:01,980 --> 00:17:04,858 잽 사장님 뭔가 오해가 있는 것 같아요 349 00:17:04,858 --> 00:17:09,404 제 사기꾼 아들이 사장님과 가족을 전부 속였어요 350 00:17:09,404 --> 00:17:11,239 '개구쟁이'라고 불러 주세요 351 00:17:11,239 --> 00:17:14,159 우린 그냥 농부예요 우주랑은 안 어울려요 352 00:17:14,159 --> 00:17:15,994 이런 부탁 드려서 죄송하지만 353 00:17:15,994 --> 00:17:18,246 당장 우주선을 돌려 주세요 354 00:17:18,246 --> 00:17:19,498 문제없어요 355 00:17:19,498 --> 00:17:23,001 지구로 가는 로켓 연료값만 지불하시면 돼요 356 00:17:23,001 --> 00:17:25,337 20억 달러요! 357 00:17:27,005 --> 00:17:30,092 잠깐만요 은행 계좌 좀 확인하고요 358 00:17:30,092 --> 00:17:32,302 안타깝게도 돈이 모자라네요 359 00:17:32,302 --> 00:17:36,348 우주 임무를 맡아야 할 것 같아요 360 00:17:36,348 --> 00:17:37,724 좋았어! 361 00:17:47,234 --> 00:17:49,903 "글로리아와 그린 카페" 362 00:17:52,155 --> 00:17:55,534 참고로 테리 라테는 아이스로 부탁해 363 00:17:56,243 --> 00:17:59,371 그럼 왜 거기 서서 보고만... 364 00:18:00,580 --> 00:18:03,583 - 안녕, 친구, 좀 맡아 줄래요? - 물론이죠 365 00:18:03,583 --> 00:18:05,836 낸시 그린? 나 낸시랑 정말 친해지고 싶어 366 00:18:05,836 --> 00:18:09,422 저런 멋진 엄마가 갖고 싶었는데 날 마음에 들어 하면 좋겠다 367 00:18:09,422 --> 00:18:11,383 - 나가, 너흰 끝이야, 잘 가 - 그래 368 00:18:11,383 --> 00:18:15,053 글로리아, 블랙커피 한 잔 줘 악몽처럼 아주 새까맣게 369 00:18:15,053 --> 00:18:18,431 알았어요, 낸시 악몽치노 한 잔 바로 드릴게요 370 00:18:18,431 --> 00:18:21,643 무슨 말을 지껄인 거야? 완전히 바보 같았다고, 바보야! 371 00:18:22,853 --> 00:18:24,980 집 보고 계신다고 들었어요 372 00:18:24,980 --> 00:18:28,108 응, 빌이 애들 데리고 휴가 갈 차례거든 373 00:18:28,108 --> 00:18:32,445 분명 엄청 안전하고 책임감 있게 휴가를 보내고 있겠지 374 00:18:33,655 --> 00:18:37,242 - 이건 너무 위험하고 무책임해! - 빌? 375 00:18:37,242 --> 00:18:39,202 {\an8}"우주 기온: 영하 454도 뉴스 속보" 376 00:18:39,202 --> 00:18:41,663 {\an8}속보입니다 촌사람들이 우주에 갔습니다 377 00:18:41,663 --> 00:18:43,707 {\an8}이 대담한 임무를 자세히 알아보기 위해 378 00:18:43,707 --> 00:18:46,042 {\an8}빅테크의 CEO 그웬돌린 잽 씨를 모셨습니다 379 00:18:46,042 --> 00:18:49,421 {\an8}맞아요, 기자님 제 잘나가는 회사 빅테크가 380 00:18:49,421 --> 00:18:53,091 {\an8}소행성에서 농작물을 수확하려고 최초로 인간 농부를 우주로 보냈죠 381 00:18:53,091 --> 00:18:57,429 {\an8}팜봇과 평범한 인간이 어떻게 다른지 확인해 볼 기회예요 382 00:18:57,429 --> 00:18:59,973 버튼을 전부 누르면 어떻게 되는지 볼까요? 383 00:18:59,973 --> 00:19:01,099 "생방송" 384 00:19:01,099 --> 00:19:02,184 "오류" 385 00:19:02,184 --> 00:19:04,102 대체 무슨 짓이야? 386 00:19:04,102 --> 00:19:05,478 - 뭐야? - 뭐야? 387 00:19:05,478 --> 00:19:08,732 말도 안 돼 빌이 애들을 우주로 데려갔다고? 388 00:19:08,732 --> 00:19:10,442 얼마나 몸을 사리는 인간인데 389 00:19:10,442 --> 00:19:14,279 제가 든 바나나가 너무 날카롭다고 손으로 쳐 낸 적도 있어요 390 00:19:14,279 --> 00:19:17,991 예감이 안 좋아 빅테크를 찾아가서 물어봐야겠어 391 00:19:17,991 --> 00:19:19,284 잠깐, 저도 같이 가요 392 00:19:19,284 --> 00:19:21,453 우리 둘은 자주 못 어울렸지만 393 00:19:21,453 --> 00:19:24,497 가족분들하고는 진짜 가깝거든요 저도 도울게요 394 00:19:24,497 --> 00:19:26,750 우리 손발이 잘 맞을 것 같아요 395 00:19:26,750 --> 00:19:28,710 드림 팀이 될 거예요 396 00:19:33,757 --> 00:19:36,635 글로리아, 말은 고맙지만 아주 바빠 보이네 397 00:19:36,635 --> 00:19:37,719 혼자 가야 할 것 같아 398 00:19:37,719 --> 00:19:40,138 알겠어요 또 봐요, 절친 399 00:19:40,138 --> 00:19:42,432 제 말은 낸시요, 저기... 400 00:19:43,433 --> 00:19:44,434 오글거려 401 00:19:47,354 --> 00:19:50,232 우리가 우주 임무를 맡는다고요? 말도 안 돼요! 402 00:19:50,232 --> 00:19:52,525 크리켓, 어떻게 멋대로 이런 짓을 할 수가 있어? 403 00:19:52,525 --> 00:19:54,319 휴가를 망쳐 버렸잖아 404 00:19:54,319 --> 00:19:58,114 새로운 발견을 한 것 같아요 '형제의 배신'이요 405 00:19:58,114 --> 00:20:00,659 근데 이젠 적을 일기장이 없네요 406 00:20:00,659 --> 00:20:03,286 그래, 나도 열불이 난다 407 00:20:03,286 --> 00:20:05,789 우주에 오니까 의족이 헐렁거려 408 00:20:05,789 --> 00:20:06,957 이게 왜... 409 00:20:06,957 --> 00:20:08,917 발사할 때의 엄청난 중력 가속도로 인해 410 00:20:08,917 --> 00:20:10,710 싸구려 의족이 가루로 변한 겁니다 411 00:20:10,710 --> 00:20:14,130 슬픈 소식이군요 새 다리 내놔, 이 녀석! 412 00:20:14,130 --> 00:20:17,300 누구한테 속았는지로 입씨름할 게 아니라... 413 00:20:17,300 --> 00:20:19,052 너! 너잖아! 414 00:20:19,052 --> 00:20:21,805 우리가 지금 있는 곳을 잠깐만 둘러 보세요 415 00:20:21,805 --> 00:20:24,891 상상할 수 있는 가장 멋진 곳에 와 있을 뿐만 아니라 416 00:20:24,891 --> 00:20:29,312 잽 사장님이 우주 호텔에서 무료로 지내게 해 주셨잖아요 417 00:20:29,312 --> 00:20:32,649 우리 가족한테 최고의 휴가가 될 거예요 418 00:20:32,649 --> 00:20:35,318 그 이상한 호텔엔 안 가 419 00:20:35,318 --> 00:20:38,154 임무만 끝나면 바로 집에 돌아갈 거야 420 00:20:38,154 --> 00:20:40,407 그냥 걱정돼서 그러시는 거잖아요 421 00:20:40,407 --> 00:20:43,326 촌사람들인데도 빅 시티를 견딘 우리 그린 가족인데 422 00:20:43,326 --> 00:20:45,662 우주라고 뭐 어렵겠어요? 423 00:20:45,662 --> 00:20:48,581 그렇지 않아, 신참 우주는 대단히 위험한 곳이야 424 00:20:48,581 --> 00:20:52,168 규칙을 배우고 따르지 않는다면 이 임무에서 살아남을 수 없어 425 00:20:52,168 --> 00:20:53,545 {\an8}"잽 우주 비행사 규칙서" 426 00:20:53,545 --> 00:20:55,755 규칙이요? 당연히 가장 중요한 규칙은 427 00:20:55,755 --> 00:20:57,424 즐기는 거 아닌가요, 콜린? 428 00:20:57,424 --> 00:21:00,343 첫째, '보이드 선장'이라고 부르도록 해 429 00:21:00,343 --> 00:21:03,179 둘째, 네 말은 완전히 틀렸어 430 00:21:03,179 --> 00:21:05,515 우주는 휴양지가 아니에요 위험한 곳입니다 431 00:21:05,515 --> 00:21:07,767 우주와 대적할 유일한 무기는 이런 규칙들이죠 432 00:21:07,767 --> 00:21:10,020 블랙홀 속으로 빨려 들어가고 싶지 않으면 433 00:21:10,020 --> 00:21:11,980 명령 잘 들어요 잽 규칙을 소개합니다 434 00:21:11,980 --> 00:21:15,525 뛰지 마, 손가락 총도 안 돼 태양 응시하는 것도 금지 435 00:21:15,525 --> 00:21:19,696 똑바로 서고, 수분을 보충하고 항상 긴장 풀지 마 436 00:21:19,696 --> 00:21:22,032 소독제 잘 사용하고 늘 주의를 기울여 437 00:21:22,032 --> 00:21:24,200 미니 골프장은 출입 금지야 예외는 없어 438 00:21:24,200 --> 00:21:25,535 그럼 대체 왜 만든 거예요? 439 00:21:25,535 --> 00:21:28,455 잽 우주 비행사 규칙들이야 440 00:21:28,455 --> 00:21:32,167 싹 다 외워, 바보처럼 굴지 말고 441 00:21:32,167 --> 00:21:33,668 이거 말고도 잔뜩 있어 442 00:21:33,668 --> 00:21:36,338 이 로켓 안에는 놀라운 발명품들이 들어 있어 443 00:21:36,338 --> 00:21:39,299 애들 장난감이 아니야 밀실 안에 가둬 놨지 444 00:21:39,299 --> 00:21:42,677 아주 쉬워, 극저온실 만지지 마 증기와 함께 얼어붙을 거야 445 00:21:42,677 --> 00:21:44,929 인간 아이스크림으로 변해서 병원에 가야 할지도 몰라 446 00:21:44,929 --> 00:21:47,390 우스꽝스럽게 이를 덜덜 떨면 아주 볼만하겠군 447 00:21:47,390 --> 00:21:49,684 조종석은 네가 있을 곳이 아니야 448 00:21:49,684 --> 00:21:51,811 쥐뿔도 모르면서 제어 장치에 손대지 마 449 00:21:51,811 --> 00:21:53,813 허튼짓하지 말라는 게 어려운 부탁은 아니잖아 450 00:21:53,813 --> 00:21:55,982 네가 조종하면 해왕성과 충돌할지도 몰라 451 00:21:55,982 --> 00:21:59,569 살아 돌아가고 싶다면 잽 우주 비행사 규칙을 지켜 452 00:21:59,569 --> 00:22:01,488 앉아서 침 흘리며 졸지 마 453 00:22:01,488 --> 00:22:03,406 규칙이 8,095개나 있거든 454 00:22:03,406 --> 00:22:07,660 천재적인 그웬돌린 잽이 우릴 위한 안내서를 만들었어 455 00:22:07,660 --> 00:22:09,204 더 나은 내일을 위해 456 00:22:09,204 --> 00:22:12,165 {\an8}그러니까 우린 이 규칙들을 완벽히 따라야 해 457 00:22:12,165 --> 00:22:14,209 이 계획은 실패하면 안 돼 458 00:22:14,209 --> 00:22:16,419 빅테크는 승리할 거야 459 00:22:16,419 --> 00:22:18,463 규칙에 대해 들었으니 지금부터 따르지 않으면 460 00:22:18,463 --> 00:22:20,423 넌 살아남지 못할 거야 461 00:22:21,841 --> 00:22:23,968 좋습니다, 질문 있으신가요? 462 00:22:25,470 --> 00:22:28,681 - 네, 그린 씨? - 멀미가 나는 것 같아요 463 00:22:28,681 --> 00:22:31,226 - 화장실 좀 써도 될까요? - 안 돼요! 464 00:22:31,226 --> 00:22:33,520 적절한 시설로 안내해 드리죠 465 00:22:33,520 --> 00:22:36,981 여러분은 실험실에서 기다려요 아무 규칙도 어기지 말고요 466 00:22:36,981 --> 00:22:39,567 규칙을 어기지 말라는 말을 어길 테다 467 00:22:39,567 --> 00:22:42,654 자, 이제 신나는 휴가 보낼 준비 된 사람? 468 00:22:42,654 --> 00:22:45,365 일기장이 있다면 전 이러고 있었을 거예요 469 00:22:46,574 --> 00:22:49,744 분위기 좀 띄워야겠어 470 00:22:50,745 --> 00:22:53,873 "발명품 보관실 멋짐 주의" 471 00:22:53,873 --> 00:22:55,667 좋아, 이거면 되겠어 472 00:22:58,711 --> 00:23:00,046 과학은 시시해 473 00:23:03,133 --> 00:23:06,302 "실험체 83호 실패작" 474 00:23:06,302 --> 00:23:07,554 이게 뭐지? 475 00:23:23,486 --> 00:23:25,071 세상에, 너 정말 예쁘다 476 00:23:25,071 --> 00:23:27,407 근데 정체가 뭐야? 477 00:23:27,407 --> 00:23:31,411 어디 보자, 꼬리표를 보니까 '실험 실패작 83호'구나 478 00:23:31,411 --> 00:23:35,165 '유리를 닦도록 설계했으나 대신 지성을 얻었음' 479 00:23:35,165 --> 00:23:37,667 '게다가 몸에 닿는 유리는 전부 부수게 됨' 480 00:23:37,667 --> 00:23:38,751 정말로? 481 00:23:43,756 --> 00:23:44,924 진짜 신기하다 482 00:23:44,924 --> 00:23:48,136 '실험 실패작 83호'는 이름으로는 별로 같아 483 00:23:48,136 --> 00:23:52,515 쿠키라고 불러 줄게 네 곁에 있으면 행복하니까 484 00:23:54,392 --> 00:23:57,562 쿠키, 너만 있으면 일기 내용은 걱정 없겠다 485 00:23:57,562 --> 00:24:00,231 근데 일기장을 잃어버렸네 486 00:24:00,231 --> 00:24:03,443 아쉬운 대로 이 커다란 렌치를 목발로 쓰면 되겠구나 487 00:24:04,569 --> 00:24:05,612 그건 뭐냐? 488 00:24:09,532 --> 00:24:12,660 - 누나, 할머니, 이게 뭐예요? - 나도 궁금해 489 00:24:12,660 --> 00:24:14,412 두 사람 다 무례하네요 490 00:24:14,412 --> 00:24:18,917 저기, 우주여행이 시작부터 험난했던 건 미안해 491 00:24:18,917 --> 00:24:21,836 누나는 일기장을 잃어버리고 할머니 다리는 가루가 됐잖아 492 00:24:23,254 --> 00:24:27,342 하지만 이걸로 마음이 풀렸으면 좋겠어요 493 00:24:28,384 --> 00:24:31,012 - 로봇 다리? - 삼각형? 494 00:24:31,012 --> 00:24:32,263 - 저랑 바꿔요 - 뭐? 495 00:24:32,263 --> 00:24:34,015 누나, 안 돼 잠깐 기다려 496 00:24:34,015 --> 00:24:36,142 이건 무슨 버튼이니? 497 00:24:36,142 --> 00:24:37,602 할머니! 괜찮으세요? 498 00:24:37,602 --> 00:24:41,397 세상에, 마음에 쏙 든다 이건 또 뭐지? 499 00:24:50,323 --> 00:24:53,201 쿠키, 이것 봐 우주 녹화기야 500 00:24:53,201 --> 00:24:55,995 지구 일기장보다 훨씬 낫지? 한번 써 봐 501 00:24:57,038 --> 00:25:00,917 우주 일지, 기록 1 내 이름은 틸리 그린 502 00:25:00,917 --> 00:25:03,378 휴양객이자 새 일기장 주인이다 503 00:25:03,378 --> 00:25:06,965 혜성에 타든 머나먼 세계를 탐구하든 504 00:25:06,965 --> 00:25:09,842 이제 모든 걸 기록할 수 있다 505 00:25:09,842 --> 00:25:10,969 고마워, 동생아 506 00:25:10,969 --> 00:25:13,805 우주여행 모험을 계속할 수 있어서 너무 신나 507 00:25:13,805 --> 00:25:15,223 어떤 일이 펼쳐질지 기대돼 508 00:25:15,223 --> 00:25:17,850 좋아, 마음이 바뀌었어 난 우주가 좋아 509 00:25:17,850 --> 00:25:18,935 저도요 510 00:25:18,935 --> 00:25:21,980 우주! 우주! 우주! 우주! 우주! 511 00:25:22,855 --> 00:25:24,566 둘은 넘어왔고 이제 한 명 남았어 512 00:25:25,900 --> 00:25:28,278 아빠, 신나게 놀 준비 됐어요? 513 00:25:28,278 --> 00:25:32,198 멋진 우주 쓰레기들을 찾았어요 뭔지 모르지만 이것도요 514 00:25:32,198 --> 00:25:34,158 대체 뭐 하는 짓이냐? 515 00:25:34,158 --> 00:25:37,829 아까도 말했듯이 너희 가족이 소행성에 온 건 516 00:25:37,829 --> 00:25:41,791 중대한 임무를 위해서다 고상하게 휴양하러 온 게 아니고! 517 00:25:41,791 --> 00:25:43,710 어떠한 재미도 용납할 수 없어 518 00:25:43,710 --> 00:25:46,212 농담이죠? 519 00:25:46,212 --> 00:25:49,632 농담은 재밌는 거잖아 그래서 난 농담 같은 거 안 해 520 00:25:49,632 --> 00:25:51,634 정말 엄격하시네요 521 00:25:51,634 --> 00:25:53,428 고맙다 522 00:25:53,428 --> 00:25:55,013 정확히 태양으로 날아갔네요 523 00:25:55,013 --> 00:25:56,097 너무해요! 524 00:25:56,097 --> 00:26:01,477 허튼짓 못 하도록 매 순간 널 지켜보겠다 525 00:26:05,064 --> 00:26:07,400 매 순간 지켜보겠다고 해 놓고는 526 00:26:07,400 --> 00:26:11,237 바로 가 버리긴 했지만 허튼소리 아니란 거 알아 둬 527 00:26:12,196 --> 00:26:15,033 크리켓, 아무래도 콜린이 우리 가족의 우주여행을 528 00:26:15,033 --> 00:26:18,369 망쳐 버릴 것 같아 그렇다면... 529 00:26:18,369 --> 00:26:19,495 죽여 버리자 530 00:26:19,495 --> 00:26:22,081 네? 할머니, 안 돼요! 죽이는 건 말고요 531 00:26:22,081 --> 00:26:25,209 아니, 잡초를 죽이자고 532 00:26:25,209 --> 00:26:27,629 다리에 정원 일 모드가 있더구나 533 00:26:29,213 --> 00:26:30,590 대들지 마! 534 00:26:30,590 --> 00:26:33,051 그래도 선장 처리하는 건 도와주마 535 00:26:33,051 --> 00:26:35,053 그 여자 때문에 기분이 영 별로야 536 00:26:35,053 --> 00:26:38,973 맞아요, 할머니 어떻게 해야 할지 떠올랐어요 537 00:26:41,351 --> 00:26:43,102 좋아, 합격이야 538 00:26:43,102 --> 00:26:44,437 콜린! 539 00:26:44,437 --> 00:26:46,939 - 무슨 일인데? - 큰일 났어요 540 00:26:46,939 --> 00:26:49,942 상황이 정말 심각해요 541 00:26:49,942 --> 00:26:53,780 할머니가 극저온실에서 규칙 3-20을 어기고 있다고요 542 00:26:56,574 --> 00:26:57,575 23이었나요? 543 00:26:57,575 --> 00:26:59,410 우리 다 죽을지도 몰라! 544 00:26:59,410 --> 00:27:01,329 당장 따라와 545 00:27:02,372 --> 00:27:04,832 네, 바로 저기예요 어서 꺼내 주세요 546 00:27:04,832 --> 00:27:06,209 "오류" 547 00:27:07,960 --> 00:27:09,921 이게 무슨... 뭐야! 548 00:27:09,921 --> 00:27:11,005 "준비 완료" 549 00:27:12,298 --> 00:27:13,299 안녕하세요 550 00:27:13,299 --> 00:27:15,968 꺼내 줘! 이건 규칙 위반이야! 551 00:27:15,968 --> 00:27:17,512 그리고 재미도 있죠 552 00:27:17,512 --> 00:27:20,223 미안해요, 콜린 다 가족을 위해서예요 553 00:27:21,015 --> 00:27:23,643 {\an8}안 돼! 554 00:27:23,643 --> 00:27:25,019 {\an8}"냉동" 555 00:27:25,019 --> 00:27:28,940 성공했어요 잘 살아 있으니 다행이에요 556 00:27:28,940 --> 00:27:32,318 빙산 선장도 더는 우릴 못 괴롭히겠구나 557 00:27:35,113 --> 00:27:37,699 기록 32, 놀라운 발견이다 558 00:27:37,699 --> 00:27:41,285 반란이 일어나 혼돈이 찾아왔고 난 갑자기 느낌이 안 좋다 559 00:27:41,285 --> 00:27:44,455 크리켓과 할머니가 선장님을 배신했어 560 00:27:44,455 --> 00:27:46,457 증거도 없잖아! 흩어지자! 561 00:27:51,587 --> 00:27:54,215 누나, 겉보기엔 좀 그래도 다 아빠를 위해 한 거야 562 00:27:54,215 --> 00:27:56,551 평생에 한 번뿐인 아빠의 우주여행을 563 00:27:56,551 --> 00:27:58,594 콜린이 방해하고 있었단 말이야 564 00:27:58,594 --> 00:28:00,638 누나도 아빠가 즐겼으면 좋겠지? 565 00:28:00,638 --> 00:28:03,141 당연하지 왜 아닐 거라고 생각해? 566 00:28:03,141 --> 00:28:06,811 그럼 왜 선장을 얼렸는지도 이해하겠구나 567 00:28:08,271 --> 00:28:09,772 글쎄요 568 00:28:09,772 --> 00:28:12,817 크리켓, 말도 안 되는 짓을 저지른 거 아냐? 569 00:28:12,817 --> 00:28:15,987 우주선을 조종할 수 있는 유일한 사람을 얼렸잖아 570 00:28:18,322 --> 00:28:21,576 괜찮아 어쨌든 컴퓨터가 다 하거든 571 00:28:21,576 --> 00:28:24,579 만약에 문제가 생기면 바로 풀어 주면 돼 572 00:28:24,579 --> 00:28:27,039 - 그게... - 아빠를 위해서야 573 00:28:28,207 --> 00:28:31,627 알았어, 아빠를 위해 이 틸리가 허락해 주지 574 00:28:31,627 --> 00:28:33,212 쿠키도 허락한대 575 00:28:33,212 --> 00:28:35,548 - 틸리, 좀 치워! - 저리 가! 576 00:28:40,511 --> 00:28:42,096 저기요, 빅테크 577 00:28:42,096 --> 00:28:45,433 우리 가족을 우주로 보내셨던데 궁금한 게 아주 많아요 578 00:28:50,563 --> 00:28:52,607 당신 가족이요? 그린 가족 말씀이군요 579 00:28:52,607 --> 00:28:55,193 당신도 가족인 거 알아요 DNA를 읽을 수 있거든요 580 00:28:57,904 --> 00:28:59,655 다음엔 미리 경고라도 해 줘요 581 00:28:59,655 --> 00:29:01,032 경고! 582 00:29:01,032 --> 00:29:04,076 - 콜레스테롤 주의하세요 - 대체 어떻게 된 거죠? 583 00:29:04,076 --> 00:29:05,995 우리 가족이 가려고 했던 건 자동차 여행이라고요 584 00:29:05,995 --> 00:29:08,039 웬 이상한 우주선 여행이 아니라요 585 00:29:08,039 --> 00:29:09,332 무사하긴 한가요? 586 00:29:09,332 --> 00:29:10,458 무사하냐고요? 587 00:29:13,461 --> 00:29:15,630 여긴 빅테크예요 당연히 살아 있죠 588 00:29:15,630 --> 00:29:17,757 제 질문은 그게 아니었잖아요 589 00:29:19,342 --> 00:29:21,302 그린 가족은 자발적으로 소행성에 가서 590 00:29:21,302 --> 00:29:23,930 저를 위해 채소를 수확하고 있어요 591 00:29:23,930 --> 00:29:26,641 관제 센터에 오신 걸 환영해요 592 00:29:26,641 --> 00:29:31,813 그린 가족의 건강, 재미 단계 별자리 운세를 감시하죠 593 00:29:31,813 --> 00:29:37,819 여긴 성가신 팜봇 업데이트를 위해 패치를 업로드하는 곳이고요 594 00:29:37,819 --> 00:29:40,655 세계에서 가장 비싼 장비로 임무를 수행하는 중이죠 595 00:29:40,655 --> 00:29:42,949 다시 말해 세계 최고의 장비로요 596 00:29:42,949 --> 00:29:45,409 그러니 가족의 안전은 걱정하지 마세요 597 00:29:45,409 --> 00:29:46,869 위험 발생! 598 00:29:46,869 --> 00:29:48,371 그럼 이건 뭐예요? 599 00:29:48,371 --> 00:29:50,331 늘 있는 일이에요! 600 00:29:50,331 --> 00:29:51,707 늘 있는 일이 아닙니다 601 00:29:51,707 --> 00:29:54,585 전혀 걱정할 거 없어요, 낸시 602 00:29:54,585 --> 00:29:56,170 걱정하셔야 합니다 603 00:29:56,170 --> 00:29:59,549 고장난 팜봇 고치려고 업로드했던 패치 기억하시죠? 604 00:29:59,549 --> 00:30:01,425 그럼, 완벽한 패치잖아! 605 00:30:01,425 --> 00:30:03,344 버그로 가득해요 606 00:30:03,344 --> 00:30:06,556 - 로봇을 전혀 통제할 수가 없어요 - 그것참 안타깝군 607 00:30:06,556 --> 00:30:09,725 안타깝다고요? 당장 우리 가족한테 알려요! 608 00:30:09,725 --> 00:30:11,644 빅테크 투어는 여기까지입니다 609 00:30:11,644 --> 00:30:12,895 "퇴출" 610 00:30:12,895 --> 00:30:15,398 당장 내 가족을 데려와요, 잽 611 00:30:15,398 --> 00:30:19,652 잘 가요, 안녕! 612 00:30:28,786 --> 00:30:32,373 아빠, 나쁜 소식이에요 콜린이 달 중독에 걸렸대요 613 00:30:32,373 --> 00:30:34,375 달을 너무 오래 쳐다봐서요 614 00:30:34,375 --> 00:30:36,002 유감이구나 615 00:30:36,002 --> 00:30:40,089 그렇죠? 어쨌든 선장님이 휴식을 취하는 동안 616 00:30:40,089 --> 00:30:45,428 임무를 시작하기 전에 재미있게 놀라고 하셨어요 617 00:30:45,428 --> 00:30:47,305 그래, 나 빼고 가렴 618 00:30:47,305 --> 00:30:49,891 아빠가 지금 좀 바쁘거든 619 00:30:49,891 --> 00:30:52,560 "그린 가족의 자동차 여행!" 620 00:30:56,731 --> 00:30:58,065 왜 그래요, 아빠? 621 00:30:58,065 --> 00:31:01,319 자동차 여행을 못 가게 되어서 좀 실망한 것뿐이야 622 00:31:01,319 --> 00:31:03,946 작년 여행과 똑같았을 테지만 623 00:31:03,946 --> 00:31:06,449 아빤 정말 즐거웠거든 624 00:31:06,449 --> 00:31:09,827 너희가 뒷좌석에서 노는 동안 아빤 온종일 운전만 했지만 625 00:31:09,827 --> 00:31:11,746 그래도 정말 좋았었어 626 00:31:11,746 --> 00:31:16,417 맞아요, 아빠 그래도 지금 우주에 왔잖아요 627 00:31:16,417 --> 00:31:21,422 예전 추억을 반복할 필요는 없어요 신나는 새 추억을 만들어요 628 00:31:21,422 --> 00:31:22,632 네 말이 맞아 629 00:31:22,632 --> 00:31:24,926 가요, 보여 드릴 게 있어요 630 00:31:24,926 --> 00:31:26,510 크리켓, 뭔데? 631 00:31:26,510 --> 00:31:30,056 우주가 얼마나 신나는 곳인지 보여 드릴게요 632 00:31:36,938 --> 00:31:42,693 우주는 아빠가 원하던 곳이 아니죠 실망하신 거 이해해요 633 00:31:42,693 --> 00:31:48,616 그래도 두 발 쭉 뻗고 새롭고 신나는 우주여행을 즐겨요 634 00:31:49,241 --> 00:31:52,078 우주는 멋져, 우주는 재미있어 635 00:31:52,078 --> 00:31:53,913 이보다 더 재밌는 게 있을까? 636 00:31:53,913 --> 00:31:55,039 없지! 637 00:31:55,039 --> 00:31:57,833 우주는 최고, 비교할 수 없어 638 00:31:57,833 --> 00:32:01,003 이 노래가 끝나기 전에 아빠도 이해하게 될 거예요 639 00:32:01,003 --> 00:32:04,131 별들 틈에서 심해 낚시도 할 수 있어요 640 00:32:04,131 --> 00:32:06,342 큰 놈을 기대해 봐요 641 00:32:07,218 --> 00:32:09,679 여기서 뭐가 잡힐지는 아무도 모르죠 642 00:32:09,679 --> 00:32:11,430 저기 봐요, 위성이에요 643 00:32:13,140 --> 00:32:15,768 버려진 낡은 우주선도 탐험할 수 있어요 644 00:32:15,768 --> 00:32:19,021 뭐가 있나 볼래요 645 00:32:19,021 --> 00:32:21,607 잠깐, 저거 침팬지니? 646 00:32:21,607 --> 00:32:25,444 동물 애호가에겐 정말 신나는 일이죠 647 00:32:27,196 --> 00:32:31,033 괜찮아요, 아빠, 숨 쉬세요 보세요, 괜찮다니까요 648 00:32:31,033 --> 00:32:33,953 우주는 멋져, 우주는 재미있어 649 00:32:33,953 --> 00:32:36,288 이보다 더 재밌는 게 있을까? 650 00:32:36,288 --> 00:32:37,373 없지! 651 00:32:37,373 --> 00:32:40,209 모두 손뼉 쳐 주세요 652 00:32:40,209 --> 00:32:43,045 귀 열고 아들 말 좀 들으렴 653 00:32:43,045 --> 00:32:45,631 마침내 번지 점프도 할 수 있죠 654 00:32:45,631 --> 00:32:48,050 바로 아래 지구가 있어요 655 00:32:48,968 --> 00:32:51,762 전망을 보니 아드레날린이 솟구쳐요 656 00:32:51,762 --> 00:32:53,931 연속 공격 성공이야 657 00:32:55,057 --> 00:32:58,102 아빠, 어서 인정하세요 658 00:32:58,102 --> 00:33:01,188 침팬지는 잊으시고요 659 00:33:01,188 --> 00:33:03,941 이제 아빠도 아시겠죠 660 00:33:03,941 --> 00:33:07,194 우주가 얼마나 멋진 곳인지를요 661 00:33:07,194 --> 00:33:09,905 - 신난다! - 우주는 멋져, 우주는 재밌어 662 00:33:09,905 --> 00:33:12,199 이보다 더 재밌는 게 있을까? 663 00:33:17,496 --> 00:33:18,789 저건 무시하세요 664 00:33:18,789 --> 00:33:20,082 우주는 재밌으니까요 665 00:33:21,709 --> 00:33:23,044 대체 어떻게 된 일이지? 666 00:33:24,587 --> 00:33:25,713 이게 무슨... 667 00:33:25,713 --> 00:33:26,797 안 돼 668 00:33:27,798 --> 00:33:29,633 이럴 수가! 669 00:33:29,633 --> 00:33:31,802 소행성 지대로 향하고 있어! 670 00:33:31,802 --> 00:33:33,679 소행성 지대가 아니에요 671 00:33:33,679 --> 00:33:36,891 저건 쓰레기 행성 지대예요! 672 00:33:36,891 --> 00:33:38,642 모두 우주선으로 돌아가! 673 00:33:44,732 --> 00:33:48,194 이럴 수가, 쓰레기를 보낸다는 잽 사장님 말이 농담이 아니었어 674 00:33:48,194 --> 00:33:49,653 선장님은 어디 있는 거야? 675 00:33:51,739 --> 00:33:55,034 크리켓, 이제 그분을 녹여야 할 것 같지 않아? 676 00:33:55,034 --> 00:33:58,829 누나, 거의 다 넘어오셨잖아 아빠도 우주여행을 가실 거야 677 00:33:58,829 --> 00:34:00,831 근데 콜린이 깨어나면 다 망쳐 버릴 거라고 678 00:34:00,831 --> 00:34:03,417 그럼 무슨 수로 여길 벗어나게? 679 00:34:03,417 --> 00:34:04,919 바로 그거야 680 00:34:04,919 --> 00:34:07,379 아빠가 우주선을 조종하셔야겠어요 681 00:34:07,379 --> 00:34:11,383 뭐라고, 크리켓? 내가 어떻게 우주선을 조종해? 682 00:34:12,927 --> 00:34:15,846 작년 자동차 여행 때 똥차 운전한 거랑 똑같을 거예요 683 00:34:15,846 --> 00:34:18,933 아빤 안 막히는 길도 잘 찾고 차에 치인 동물도 잘 피하고 684 00:34:18,933 --> 00:34:21,644 궂은 날씨도 다 헤쳐 나가셨잖아요 685 00:34:21,644 --> 00:34:23,604 다르면 얼마나 다르겠어요? 686 00:34:23,604 --> 00:34:25,856 자동차 여행이라고? 687 00:34:25,856 --> 00:34:27,566 운전대 잡으세요, 아빠 688 00:34:32,321 --> 00:34:34,448 알겠어, 모두 안전벨트 매 689 00:34:35,199 --> 00:34:36,909 잠깐, 안전벨트는 없어요 690 00:34:39,995 --> 00:34:43,916 좋아, 아빠한테 맡겨 고속 도로 막힐 때처럼 가자 691 00:34:45,668 --> 00:34:49,213 얘들아, 운전하는 동안 라이트로 장난치지 마 692 00:34:49,213 --> 00:34:51,632 이건 자동차야 그냥 자동차 운전이라고 693 00:34:51,632 --> 00:34:55,344 아빠, 누나가 자꾸 발로 차요 694 00:34:55,344 --> 00:34:57,721 아니에요, 실수였어요 695 00:34:57,721 --> 00:35:01,142 얌전히 굴어 안 그러면 가서 혼낸다 696 00:35:02,309 --> 00:35:05,729 앞에 잘 봐, 친구! 방향 지시등이 뭔지 몰라? 697 00:35:05,729 --> 00:35:07,148 아빠, 조심해요! 698 00:35:15,739 --> 00:35:17,491 내 자동차 여행에선 용납 못 하지 699 00:35:19,910 --> 00:35:21,078 세상에! 700 00:35:23,664 --> 00:35:26,667 아빠만 믿어 701 00:35:31,589 --> 00:35:32,673 맙소사 702 00:35:35,009 --> 00:35:37,553 살짝 긁힌 건데 자국 지워질 거야 703 00:35:51,358 --> 00:35:52,693 아빠, 성공하셨네요! 704 00:35:52,693 --> 00:35:55,529 - 잘하셨어요, 아빠 - 드디어 아들 노릇을 하는구나 705 00:35:55,529 --> 00:35:57,239 앗, 우리 쓰러지겠어요 706 00:35:59,158 --> 00:36:01,493 정말 대단했어! 다들 봤어? 707 00:36:01,493 --> 00:36:02,995 - 네 - 봤지 708 00:36:02,995 --> 00:36:04,747 이리 와, 우리 가족 709 00:36:04,747 --> 00:36:06,165 물체 접근 중 710 00:36:07,499 --> 00:36:09,668 세상에! 711 00:36:10,836 --> 00:36:13,005 우주 호텔이다! 712 00:36:13,839 --> 00:36:16,425 저게 무중력 수영장인가? 713 00:36:16,425 --> 00:36:18,677 우주 음식 좀 봐 714 00:36:19,595 --> 00:36:21,263 공이 날아갔어, 마사 715 00:36:21,263 --> 00:36:24,266 미래에서 온 셔플보드 게임이군 716 00:36:24,266 --> 00:36:25,935 모든 게 다 있어요 717 00:36:27,519 --> 00:36:29,855 - 안녕, 그린 - 레미? 718 00:36:29,855 --> 00:36:33,359 나 여기 있어 밖을 봐! 719 00:36:33,359 --> 00:36:34,568 레미! 720 00:36:34,568 --> 00:36:37,821 호텔 셔틀버스를 타고 있었어 721 00:36:37,821 --> 00:36:40,741 우리가 우주에 오다니 누가 상상이나 했겠어? 722 00:36:40,741 --> 00:36:42,785 - 누가 상상했겠어? - 누가 상상했겠어? 723 00:36:42,785 --> 00:36:45,287 누가 상상했겠어? 724 00:36:45,287 --> 00:36:47,706 - 누가 상상했겠어? - 누가 상상했겠어? 725 00:36:49,500 --> 00:36:51,126 레미, 조심해! 726 00:36:53,254 --> 00:36:54,964 - 쏘고 있어! - 거기서 나와 727 00:36:54,964 --> 00:36:56,298 불빛 가까이 가지 마! 728 00:36:56,799 --> 00:37:00,094 괜찮아요, 이건 트랙터 빔이에요 729 00:37:00,094 --> 00:37:02,179 빅테크의 최고 업적이자 730 00:37:02,179 --> 00:37:05,641 세상에서 가장 강력한 힘이죠 731 00:37:05,641 --> 00:37:07,309 주차 도와주는 거예요 732 00:37:08,727 --> 00:37:11,563 트랙터 빔? 트랙터처럼 안 생겼는데 733 00:37:11,563 --> 00:37:17,361 기록 41, 호텔에 설치된 커다랗고 빛나는 물건이 놀랍다 734 00:37:17,361 --> 00:37:21,949 그만 가 볼게요 모두 무도장에서 봐요 735 00:37:25,244 --> 00:37:29,957 아빠, 임무를 마치는 대로 우리도 우주 호텔에 가요 736 00:37:29,957 --> 00:37:32,293 최고의 휴가가 될 거예요 737 00:37:32,293 --> 00:37:35,462 그러지 말고, 빌 즐거운 시간 보내자꾸나 738 00:37:35,462 --> 00:37:36,588 제발요, 아빠 739 00:37:37,673 --> 00:37:42,511 모르겠어 재미 계기판이랑 상의 좀 하고! 740 00:37:43,929 --> 00:37:47,766 내 재미 계기판은 '한도 초과'야 741 00:37:49,268 --> 00:37:52,187 작물을 수확하고 나면 742 00:37:52,187 --> 00:37:55,316 호텔에 가서 쉬는 게 좋겠어 743 00:37:55,316 --> 00:37:58,485 우주가 얼마나 멋진 곳인지 744 00:37:58,485 --> 00:38:01,280 드디어 아빠도 알게 됐거든 745 00:38:03,866 --> 00:38:06,368 후회하지 않으실 거예요, 아빠 약속해요 746 00:38:08,620 --> 00:38:12,291 이제 소행성에 가서 우주 작물을 수확하자 747 00:38:12,291 --> 00:38:15,836 그다음 우주 호텔에 가서 우주여행을 즐기는 거야 748 00:38:15,836 --> 00:38:18,130 이런 말을 하게 될 줄은 꿈에도 몰랐어 749 00:38:19,673 --> 00:38:21,008 아빠도 참 750 00:38:22,176 --> 00:38:24,803 우주! 우주! 우주! 751 00:38:28,766 --> 00:38:32,936 낸시? 어디 계세요? 낸시! 752 00:38:32,936 --> 00:38:34,104 글로리아 753 00:38:34,104 --> 00:38:35,647 네, 찾았어요 754 00:38:35,647 --> 00:38:36,815 부탁하신 커피예요 755 00:38:36,815 --> 00:38:39,485 전화 받고 정말 들떴어요 혼자 가신다고 했었지만 756 00:38:39,485 --> 00:38:41,528 드림 팀이 꽤 마음에 드셨나... 757 00:38:41,528 --> 00:38:45,449 글로리아, 가족이 다 우주로 가서 딱히 부를 사람이 없었어 758 00:38:46,200 --> 00:38:48,077 어쨌든 저한테 전화하셨잖아요 759 00:38:48,077 --> 00:38:51,497 - 그러니까... 아니에요? - 집중해 760 00:38:51,497 --> 00:38:55,501 내가 쫓는 걸 녀석들이 알아 내 얼굴이 드러나면 안 돼 761 00:38:55,501 --> 00:38:56,752 "낸시 빼고 모두 환영합니다!" 762 00:38:57,586 --> 00:38:59,088 네가 침입을 도와줬으면 해 763 00:38:59,088 --> 00:39:01,548 알겠어요 근데 어떻게요? 764 00:39:03,467 --> 00:39:05,803 그웬돌린 님께 커피 배달... 765 00:39:06,637 --> 00:39:08,222 뇌까지 울려요! 766 00:39:08,222 --> 00:39:09,807 침착해 767 00:39:09,807 --> 00:39:12,476 접근 승인 빅테크에 오신 걸 환영합니다 768 00:39:12,476 --> 00:39:13,977 드림 팀 769 00:39:13,977 --> 00:39:17,106 저한테 전화하길 잘했... 770 00:39:18,607 --> 00:39:20,609 낸시 그린 감지 771 00:39:23,779 --> 00:39:25,114 어떡하죠? 772 00:39:25,114 --> 00:39:26,240 각오 단단히 해 773 00:39:26,240 --> 00:39:28,951 잠깐, 왜요? 왜 물러서세요? 왜 뒤로... 774 00:39:33,747 --> 00:39:37,292 독한 커피란 바로 이런 거지 775 00:39:37,292 --> 00:39:40,045 멘트 멋지네요 방금 생각하신 거예요? 776 00:39:40,045 --> 00:39:42,339 난 왜 멋진 말이 안 떠오를까? 777 00:39:46,093 --> 00:39:47,261 사장님? 778 00:39:47,261 --> 00:39:50,597 어떤 코드 때문에 팜봇이 오작동했는지 찾았어요 779 00:39:50,597 --> 00:39:54,893 프로그래밍 과정에 오타가 있었더라고요 780 00:39:54,893 --> 00:39:58,230 "팜봇 목표: 위험" 781 00:40:00,315 --> 00:40:02,985 - 상황이 안 좋네 - 잘 들어요, 아가씨 782 00:40:02,985 --> 00:40:04,987 당신 로봇에 뭔가 문제가 생긴 거 알아요 783 00:40:04,987 --> 00:40:07,781 당장 우리 가족한테 알리지 않으면 진짜 문제가 생길 줄 알아요 784 00:40:07,781 --> 00:40:09,616 실례합니다, 승인받으셨... 785 00:40:09,616 --> 00:40:12,786 우린 드림 팀이라고요, 아저씨 잊지 마세요 786 00:40:13,871 --> 00:40:15,789 낸시 그린, 걱정 말아요 787 00:40:15,789 --> 00:40:18,041 당신 가족은 안전하답니다 직접 보세요 788 00:40:18,041 --> 00:40:20,836 지금 제 소행성 밭에 착륙하고 있어요 789 00:40:27,593 --> 00:40:29,052 저것 좀 봐 790 00:40:29,052 --> 00:40:31,221 대단해요! 791 00:40:32,181 --> 00:40:36,310 크리켓 그린이 소행성에 첫발을 내딛습니다 792 00:40:37,936 --> 00:40:39,396 이런, 누가 좀 도와줄래요? 793 00:40:39,396 --> 00:40:42,608 크리켓, 조심히 걷지 않으면 날아가 버릴 거야 794 00:40:42,608 --> 00:40:43,775 알았어요 795 00:40:43,775 --> 00:40:46,862 잊지 마세요, 이것만 끝나면 우리 우주 호텔에 갈 수 있어요 796 00:40:46,862 --> 00:40:49,406 세상에, 정말 최고의 휴가야 797 00:40:49,406 --> 00:40:52,534 맞아, 근데 농사짓는 로봇들은 왜 안 보이지? 798 00:40:52,534 --> 00:40:55,204 빈둥대고 있겠지, 게으름뱅이들 799 00:40:55,204 --> 00:40:58,207 저기 있어요 저 둘은 꽤 열심이네요 800 00:40:58,207 --> 00:41:01,460 - 죽어 - 죽어 801 00:41:01,460 --> 00:41:03,462 모종삽은 저렇게 쓰는 게 아닌데 802 00:41:03,462 --> 00:41:06,173 생각했던 것보다 우리 도움이 많이 필요할 것 같아 803 00:41:06,715 --> 00:41:09,426 완전히 난장판을 만들어 놨군 804 00:41:09,426 --> 00:41:11,845 다행히도 그린 가족이 왔죠 805 00:41:11,845 --> 00:41:13,347 - 그렇지! - 우리가 왔어 806 00:41:13,347 --> 00:41:16,767 맙소사! 우주 저장 창고 좀 봐 807 00:41:16,767 --> 00:41:20,604 저기서 농사를 짓는다고? 이건 정말... 808 00:41:20,604 --> 00:41:23,232 아빠가 행복해서 기뻐요, 가요 809 00:41:23,232 --> 00:41:27,069 이게 출입구 같아 누가 있나 확인해 보자 810 00:41:31,281 --> 00:41:34,409 미안, 친구 휴식 시간 끝났어 811 00:41:37,204 --> 00:41:38,413 이제 어디로 갈까요? 812 00:41:42,084 --> 00:41:46,588 이럴 수가, 여기 좀 봐 813 00:41:46,588 --> 00:41:50,759 내가 걷는 있는 곳은 관점에 따라 천장도 되고 바닥도 돼 814 00:41:50,759 --> 00:41:52,970 좋아요, 그린 가족 농사를 지어 봅시다 815 00:41:52,970 --> 00:41:54,513 벌써 시작했어, 아가야 816 00:41:56,348 --> 00:41:58,267 하나는 대의를 위해 하나는 쿠키를 위해 817 00:42:04,815 --> 00:42:07,651 내가 우주에서 농사를 짓다니 믿기지 않아 818 00:42:07,651 --> 00:42:12,030 이건 우주 당근인 거잖아 너무 재밌다! 819 00:42:12,030 --> 00:42:16,118 네, 제 재미 계기판이 최대치를 찍으려고 해요 820 00:42:16,118 --> 00:42:17,869 내 것도! 821 00:42:17,869 --> 00:42:20,080 나한테 줘 822 00:42:20,080 --> 00:42:21,999 이봐, 빨리 줘 823 00:42:23,292 --> 00:42:25,419 유기 생명체 감지 824 00:42:25,419 --> 00:42:27,671 {\an8}순무와 비슷합니다 825 00:42:29,131 --> 00:42:32,384 저기요, 로봇이 좀 이상해요 826 00:42:32,384 --> 00:42:35,137 - 이제 뭘 따지? - 국수 호박을 심어야 합니다 827 00:42:35,137 --> 00:42:37,681 원숭이 신발 신고 점프해야 합니다 828 00:42:37,681 --> 00:42:39,766 엉뚱한 말을 하는 건 정말 재미있어 829 00:42:43,103 --> 00:42:46,064 기록 67, 농사짓는 로봇들이 830 00:42:46,064 --> 00:42:48,191 아무래도 나를 위해 주는 거 같진 않다 831 00:42:48,734 --> 00:42:49,985 가지치기 차례입니다 832 00:42:51,403 --> 00:42:52,863 가설이 확인되었다 833 00:42:55,365 --> 00:42:59,453 팜봇이 미친 것 같아 우리를 심으려고 해! 834 00:42:59,453 --> 00:43:01,455 - 토마토가 도망갑니다 - 토마토가 도망갑니다 835 00:43:03,081 --> 00:43:07,210 - 여기서 어떻게 나가죠? - 땅콩 단호박을 심어야 합니다 836 00:43:07,210 --> 00:43:09,880 갈 때가 되기 전까진 땅에 묻힐 수는 없지 837 00:43:14,676 --> 00:43:16,762 출구가 생겼어, 날 따라와! 838 00:43:16,762 --> 00:43:18,055 또 이러기는 싫은데 839 00:43:20,766 --> 00:43:24,227 나쁜 로봇들이 해치기 전에 얼른 저기서 탈출시켜요 840 00:43:24,227 --> 00:43:27,898 진정해요, 선장에게 전화해서 해결하라고 할게요 841 00:43:27,898 --> 00:43:31,902 여보세요, 보이드 선장? 잘 처리해 줘 842 00:43:31,902 --> 00:43:34,404 여보세요? 843 00:43:34,404 --> 00:43:38,200 보이드 선장, 거기 없어? 844 00:43:42,913 --> 00:43:44,790 - 엄마, 문이요! - 뭐? 845 00:43:44,790 --> 00:43:46,500 오늘은 안 돼, 멍청아 846 00:43:49,127 --> 00:43:50,629 - 이 행성을 떠나자 - 네 847 00:43:51,380 --> 00:43:53,382 발사 절차 실패 848 00:43:53,382 --> 00:43:57,427 - '실패'라니? - 잠깐만요, 다른 걸 해 볼게요 849 00:43:59,805 --> 00:44:01,807 {\an8}오류! 850 00:44:01,807 --> 00:44:04,559 - 고장 난 것 같아요 - 작동법도 모르잖아 851 00:44:07,521 --> 00:44:09,981 - 보이드 선장님? - 맙소사 852 00:44:09,981 --> 00:44:13,026 상식이 통하는 사람이 타 있어서 참 다행이군요 853 00:44:13,026 --> 00:44:16,697 미안해, 크리켓 풀어 줘야 했어, 도움이 필요해 854 00:44:16,697 --> 00:44:19,491 풀어 줬다고? 아까는 달 중독이라며? 855 00:44:19,491 --> 00:44:24,454 어떻게 된 건지 설명하죠 크리켓이 절 극저온실에 가뒀어요 856 00:44:24,454 --> 00:44:25,914 - 뭐라고요? - 믿지 마세요! 857 00:44:25,914 --> 00:44:29,209 다 헛소리예요 뇌까지 병이 퍼졌나 봐요 858 00:44:29,209 --> 00:44:32,003 아니, 크리켓 이제는 고백할 때야 859 00:44:32,003 --> 00:44:34,214 사실이야, 나도 도왔어 860 00:44:34,214 --> 00:44:37,926 저도 비밀로 하겠다고 했어요 저 너무 나쁘죠? 861 00:44:37,926 --> 00:44:39,386 죄송해요, 아빠 862 00:44:40,178 --> 00:44:41,763 크리켓 863 00:44:41,763 --> 00:44:43,515 아빠, 제가 설명할게요 864 00:44:43,515 --> 00:44:45,392 그래야만 했어요 865 00:44:45,392 --> 00:44:47,602 콜린이 우리 휴가를 방해해서 어쩔 수 없었다고요 866 00:44:47,602 --> 00:44:51,648 그럼 그렇지, 참 너다운 행동이야 867 00:44:51,648 --> 00:44:55,152 누군가 네가 원하는 걸 방해하면 넌 짓밟아 버리지 868 00:44:55,152 --> 00:44:58,572 자동차 여행이 싫다고 우릴 속여서 우주로 데려왔잖아 869 00:44:58,572 --> 00:45:00,323 하지만 즐거웠잖아요 870 00:45:00,323 --> 00:45:03,368 지금 이럴 때가 아니야 일행이 붙었어 871 00:45:05,746 --> 00:45:07,664 맙소사 872 00:45:07,664 --> 00:45:11,042 우주선을 이동시켜야 해요 원격 터미널로 가죠 873 00:45:11,042 --> 00:45:12,127 어서요! 874 00:45:15,130 --> 00:45:17,841 알아, 쿠키 나도 무서워 875 00:45:17,841 --> 00:45:19,760 이제 어쩌죠? 876 00:45:19,760 --> 00:45:20,844 여기가 문제예요 877 00:45:20,844 --> 00:45:23,764 쓰레기가 엔진을 막아서 추진기가 날아갔어요 878 00:45:23,764 --> 00:45:27,601 쓰레기 행성 지대를 통과할 때 내가 있었으면 이런 일이 없죠 879 00:45:30,187 --> 00:45:31,730 카메라 확인해 볼게요 880 00:45:33,815 --> 00:45:35,192 가까워지고 있어요 881 00:45:36,526 --> 00:45:38,069 시간이 별로 없습니다 882 00:45:39,654 --> 00:45:42,324 그럼 추진기인지 뭔지를 빨리 고쳐야겠네요 883 00:45:42,324 --> 00:45:44,868 쓰레기 제거 과정만 해도 몇 시간은 걸려요 884 00:45:44,868 --> 00:45:46,745 시간이 한참 부족해요 885 00:45:46,745 --> 00:45:48,705 - 보이드 선장 - 잽 사장님? 886 00:45:48,705 --> 00:45:50,999 맞아, 드디어 연락이 됐네 887 00:45:50,999 --> 00:45:53,335 바쁜지 연락을 안 받더라고 888 00:45:53,335 --> 00:45:55,629 별일은 아니고 임무를 추적하다가 889 00:45:55,629 --> 00:45:59,716 고장난 팜봇들이 얼마나 위험한지 이제야 알게 되었지 뭐야 890 00:45:59,716 --> 00:46:02,135 정말로 방금까지 전혀 몰랐어 891 00:46:02,135 --> 00:46:03,804 거짓말이야! 892 00:46:03,804 --> 00:46:06,473 아무튼 우주선의 추진력이 떨어졌던데 893 00:46:06,473 --> 00:46:08,433 우주 쓰레기 때문에 그래? 894 00:46:08,433 --> 00:46:09,810 네, 맞습니다 895 00:46:09,810 --> 00:46:11,603 그렇다면 896 00:46:11,603 --> 00:46:15,440 비상 탈출 포드를 이용해서 임무를 완수하는 게 어때? 897 00:46:15,440 --> 00:46:16,525 지금 당장! 898 00:46:16,525 --> 00:46:20,320 - 알겠습니다, 사장님 - 탈출 포드가 있어요? 다행이다 899 00:46:22,864 --> 00:46:26,201 자리가 하나네요? 껴서 앉으면 아마... 900 00:46:26,201 --> 00:46:30,705 아니면 채소를 앉혀도 되고요 나도 전에 그런 적 있어요 901 00:46:30,705 --> 00:46:33,375 선장님, 우리 전부 탈 수... 902 00:46:36,837 --> 00:46:37,921 이런 903 00:46:37,921 --> 00:46:39,464 임무 완수했습니다, 사장님 904 00:46:39,464 --> 00:46:42,634 - 잘했어 - 뭐요? 임무 완수는 무슨! 905 00:46:42,634 --> 00:46:45,387 - 우리를 구했어야죠! - 그 반대예요 906 00:46:45,387 --> 00:46:48,139 우리의 임무는 작물을 안전하게 빅테크로 보내는 거였어요 907 00:46:48,139 --> 00:46:51,560 그리고 잽 우주 비행사 규칙은 항상 임무가 우선이에요 908 00:46:51,560 --> 00:46:53,520 우리 목숨보다도요? 909 00:46:57,148 --> 00:46:59,776 맞아, 특히 네 목숨보다 910 00:46:59,776 --> 00:47:02,821 아무튼 잘했어, 보이드 선장 자네가 날 살린 거야 911 00:47:02,821 --> 00:47:06,783 요즘 내 관심사는 오직 우주 작물뿐이라고 912 00:47:06,783 --> 00:47:10,036 - 임무니까요, 아니, 영광스럽게... - 잘 있어! 913 00:47:10,036 --> 00:47:12,247 보이드 선장은 정말 웃기다니까 914 00:47:12,247 --> 00:47:14,124 우리 가족은 어쩌고요? 915 00:47:14,124 --> 00:47:17,460 당장 가족들에게 탈출 포드를 돌려 보내요 916 00:47:18,336 --> 00:47:19,462 그건 불가능해요 917 00:47:19,462 --> 00:47:21,464 그린 가족이 방법을 찾아내든지 918 00:47:21,464 --> 00:47:24,801 대의를 위해 희생하는 수밖에 없어요 919 00:47:24,801 --> 00:47:25,969 윈윈이죠 920 00:47:25,969 --> 00:47:29,806 어떻게 우주 식물이 사람 목숨보다 더 소중해요? 921 00:47:30,807 --> 00:47:34,144 내가 왜 우주 식물에 이토록 신경 쓰는지 알아요? 922 00:47:35,145 --> 00:47:37,606 - 아뇨, 모르죠 - 말해 줄게요 923 00:47:37,606 --> 00:47:40,483 이 모든 건 내 유치원 시절 시작됐어요 924 00:47:40,483 --> 00:47:43,028 평범한 아이들로 가득 찬 곳이었죠 925 00:47:43,028 --> 00:47:48,116 난 또래들보다 뛰어난 아이였어요 내겐 아이디어가 있었거든요 926 00:47:50,869 --> 00:47:53,872 내가 태어났을 때 927 00:47:53,872 --> 00:47:56,166 의사 선생님이 날 보고 말했어 928 00:47:56,166 --> 00:47:58,752 분명 확신했을 거야 929 00:47:58,752 --> 00:48:00,921 '뇌가 두 개 같아요' 930 00:48:00,921 --> 00:48:03,423 뇌가 너무 컸거든 931 00:48:03,423 --> 00:48:05,842 뇌는 아주 크고 꿈으로 가득 차 있었어 932 00:48:05,842 --> 00:48:07,969 소녀는 아이디어가 샘솟아 933 00:48:07,969 --> 00:48:11,348 똑똑한 기계들을 만들지 934 00:48:11,348 --> 00:48:16,186 의사 선생님 말이 맞았어 내가 얼마나 똑똑했는지 알려 줘? 935 00:48:16,186 --> 00:48:18,521 의사 선생님은 남자가 아니라 여자였어 936 00:48:18,521 --> 00:48:21,691 그 의사 선생님은 바로 나야 난 스스로 태어났거든! 937 00:48:21,691 --> 00:48:25,028 탈출 포드를 소행성으로 돌려보낼 방법을 찾아보자 938 00:48:25,028 --> 00:48:27,530 내 미래는 밝았어 939 00:48:27,530 --> 00:48:29,783 모든 아이들이 날 우러러봤지 940 00:48:29,783 --> 00:48:32,285 난 예지력이 있었고 941 00:48:32,285 --> 00:48:34,704 통찰력도 있었어 942 00:48:34,704 --> 00:48:37,082 하지만 어느 날 943 00:48:37,082 --> 00:48:39,209 내가 모든 걸 가졌다고 생각했을 때 944 00:48:39,209 --> 00:48:40,961 케이라는 여자가 나타났어 945 00:48:41,628 --> 00:48:44,798 케이 옆에 있으면 내가 하찮게 느껴졌지 946 00:48:44,798 --> 00:48:46,049 "유치원" 947 00:48:46,049 --> 00:48:48,343 케이는 내 유치원 선생님이었어 948 00:48:48,343 --> 00:48:49,886 그림을 하나 그렸었는데 949 00:48:49,886 --> 00:48:51,638 미래에 대한 그림이었지 950 00:48:51,638 --> 00:48:54,099 먼 훗날 우주에서 채소를 기르는 그림 951 00:48:54,099 --> 00:48:55,517 선생님이 뭘 했는지 알아? 952 00:48:55,517 --> 00:48:59,562 웃으며 내게 말했어 '정말 귀여운 상상이구나' 953 00:49:03,650 --> 00:49:07,320 이제 알겠지 내 꿈을 짓밟은 건 선생님이었어 954 00:49:07,320 --> 00:49:08,738 "케이 선생님 바보 멍청이" 955 00:49:08,738 --> 00:49:10,824 하지만 그게 원동력이 되어 956 00:49:10,824 --> 00:49:13,368 이렇게 성공할 수 있었지 957 00:49:13,368 --> 00:49:15,203 난 매일매일 정성을 다해 958 00:49:15,203 --> 00:49:18,123 우주 양배추와 케일을 돌봤어 959 00:49:18,123 --> 00:49:20,333 엄청난 복수를 하려면 960 00:49:20,333 --> 00:49:26,840 나한텐 이 방법밖에 없었어 961 00:49:29,342 --> 00:49:32,929 이게 바로 이 계획이 962 00:49:32,929 --> 00:49:39,853 절대 실패하면 안 되는 이유야 963 00:49:41,646 --> 00:49:44,774 잠깐, 설마 노래에 나오는 선생님이에요? 964 00:49:44,774 --> 00:49:48,069 안녕, 아래층에서 길을 잃었었나 봐 965 00:49:48,069 --> 00:49:51,698 드디어 다시 만났군요 내 평생의 원수 966 00:49:51,698 --> 00:49:53,950 '귀여운 상상'이라고요? 967 00:49:53,950 --> 00:49:57,162 아직도 상상 같아요 늙은 암소 같은 선생님? 968 00:50:01,541 --> 00:50:03,293 어떻게 하지? 969 00:50:03,293 --> 00:50:05,628 보세요, 여러분 우리가 해야 할 일이 있어요 970 00:50:05,628 --> 00:50:09,132 나가서 로봇들에게 누가 대장인지 보여 주는 거예요 971 00:50:09,132 --> 00:50:11,217 쟤네 별로 안 무서워요 972 00:50:11,217 --> 00:50:12,886 안녕하세요, 여러분 973 00:50:14,054 --> 00:50:16,514 죽어, 죽어요 974 00:50:16,514 --> 00:50:18,767 유리가 오래 못 버틸 거예요 975 00:50:18,767 --> 00:50:20,769 어서 화물칸으로 가죠 976 00:50:23,772 --> 00:50:25,899 우린 망했어, 현실을 받아들여 977 00:50:25,899 --> 00:50:29,819 우리 잘나신 선장님이 유일한 탈출 방법을 날렸다고 978 00:50:29,819 --> 00:50:32,405 다시 한번 말하죠 절 얼리지만 않았어도 979 00:50:32,405 --> 00:50:35,241 이런 일은 없었을 거예요 980 00:50:35,241 --> 00:50:37,327 분명 방법이 있을 거예요 981 00:50:37,327 --> 00:50:40,872 이 불에 탄 우주 먼지 조각에서 벗어나기 위해서는 982 00:50:40,872 --> 00:50:43,083 놈들의 약점을 공격해야 해요 983 00:50:43,083 --> 00:50:44,626 전원 버튼이요 984 00:50:44,626 --> 00:50:46,044 보여 드리죠 985 00:50:46,044 --> 00:50:48,755 - 성공이에요 - 그냥 조명 끈 거야 986 00:50:48,755 --> 00:50:51,049 주전원실에 비상 정지 스위치가 있는데 987 00:50:51,049 --> 00:50:52,884 그걸로 모든 팜봇의 전원을 한 번에 끌 수 있어요 988 00:50:52,884 --> 00:50:56,596 {\an8}근데 여기서 반대편에 있어서 걸어서 갈 수는 없어요 989 00:50:56,596 --> 00:50:59,057 끝내주네요 그냥 죽는 게 낫겠어요 990 00:50:59,057 --> 00:51:00,391 엄마... 991 00:51:00,975 --> 00:51:02,268 아니면 992 00:51:02,268 --> 00:51:04,145 운전해서 가면 되죠 993 00:51:06,314 --> 00:51:07,816 여러분, 우리도 데려가... 994 00:51:17,784 --> 00:51:19,953 - 우리가 보일까요? - 아주 잘 보입니다, 잡아 995 00:51:19,953 --> 00:51:21,287 출발하세요 996 00:51:21,287 --> 00:51:22,372 "추진기 활성화" 997 00:51:25,750 --> 00:51:27,127 좋았어! 998 00:51:27,961 --> 00:51:31,214 - 추진기 끝내준다 - 안 떨어질까요? 999 00:51:31,214 --> 00:51:35,635 번지 점프용 줄로 묶었으니 됐어 근데 방향 전환이 좀 어렵네 1000 00:51:35,635 --> 00:51:39,472 그걸로 하는 게 아니니까요 이 태블릿으로 조작하는 거예요 1001 00:51:39,472 --> 00:51:40,682 제가 조종할래요 1002 00:51:40,682 --> 00:51:43,309 넌 이미 우리 가족을 충분히 조종한 것 같은데 1003 00:51:43,309 --> 00:51:46,604 그래요, 아빠가 하세요 자동차 여행 가고 싶어 하셨잖아요 1004 00:51:46,604 --> 00:51:50,692 그래, 내가 원한 게 바로 이거야 1005 00:51:54,445 --> 00:51:56,614 여러분은 죽어야 합니다 1006 00:51:56,614 --> 00:51:58,116 왜 저러는 거예요? 1007 00:51:58,116 --> 00:51:59,576 왜 고장 났는지는 모르지만 1008 00:51:59,576 --> 00:52:02,787 이 로봇들은 아주 불안정하고 위험한 상태예요 1009 00:52:02,787 --> 00:52:05,790 이런 우연이 있나 나도 그런데 1010 00:52:05,790 --> 00:52:08,251 나 잡아 봐라, 잔디깎이 놈들아! 1011 00:52:13,923 --> 00:52:15,091 그렇지! 1012 00:52:15,091 --> 00:52:17,093 잘 무르익었습니다 1013 00:52:19,387 --> 00:52:20,805 어이쿠! 1014 00:52:20,805 --> 00:52:22,140 잘 쳐 냈어, 크리켓 1015 00:52:22,140 --> 00:52:25,185 쿠키! 걱정 마, 괜찮아 1016 00:52:26,519 --> 00:52:29,022 너 끈적이 잘못 건드렸어 1017 00:52:29,022 --> 00:52:30,273 잡아 1018 00:52:33,985 --> 00:52:35,028 잘했어 1019 00:52:35,737 --> 00:52:38,281 생각보다 꽤 순조롭게 가고 있네 1020 00:52:38,281 --> 00:52:39,365 아빠! 1021 00:52:39,365 --> 00:52:41,868 - 아빠! - 수박을 수확했습니다, 야호! 1022 00:52:43,161 --> 00:52:44,329 네가 운전대 잡으렴 1023 00:52:44,329 --> 00:52:45,705 - 알겠습니다 - 금방 올게 1024 00:52:45,705 --> 00:52:47,207 맙소사! 1025 00:53:01,221 --> 00:53:02,889 콜린, 절 구했군요! 1026 00:53:02,889 --> 00:53:04,140 구하는 중이죠 1027 00:53:04,140 --> 00:53:05,475 아직 안 끝났어요 1028 00:53:05,475 --> 00:53:07,310 좋아요, 제가 왼쪽을 맡을게요 1029 00:53:07,310 --> 00:53:10,647 오른쪽에서 놈들이 오면 공처럼 몸을 말고... 1030 00:53:11,981 --> 00:53:13,024 이것도 괜찮네요 1031 00:53:13,441 --> 00:53:14,442 어서 타세요 1032 00:53:16,611 --> 00:53:18,863 비상 정지 스위치 근처에 다 왔죠? 1033 00:53:18,863 --> 00:53:22,075 거의 다 온 것 같아요 저기가 전원실이에요 1034 00:53:22,075 --> 00:53:24,202 크고 뾰족한 절벽 아래요 1035 00:53:25,912 --> 00:53:27,205 문제가 생긴 것 같아요 1036 00:53:27,205 --> 00:53:30,333 어쩌지? 완전히 막다른 길이야 1037 00:53:33,336 --> 00:53:35,630 좋은 생각이 있어요 뛰어내릴게요 1038 00:53:35,630 --> 00:53:37,924 뭐? 그건 말도 안 돼 1039 00:53:37,924 --> 00:53:39,008 뛰어내릴 거예요 1040 00:53:39,008 --> 00:53:40,343 "추진기 활성화 최대 출력" 1041 00:53:40,343 --> 00:53:41,844 크리켓! 1042 00:53:41,844 --> 00:53:44,597 경사로를 타야 해 1043 00:53:44,597 --> 00:53:47,100 - 조심해! - 아빠, 뭐 하시는 거예요? 1044 00:53:47,100 --> 00:53:49,686 가족을 지키려는 거야! 1045 00:53:50,937 --> 00:53:52,772 둘 다 정신 나갔어요? 1046 00:53:52,772 --> 00:53:54,274 운전대 이리 내! 1047 00:53:54,274 --> 00:53:56,484 아빠, 제가 할 수 있어요 1048 00:53:56,484 --> 00:53:57,819 크리켓, 안 돼! 1049 00:54:00,655 --> 00:54:01,906 추락하겠어! 1050 00:54:07,078 --> 00:54:08,204 아직 도착 안 했어요? 1051 00:54:08,204 --> 00:54:09,330 비상 정지 스위치 1052 00:54:13,584 --> 00:54:14,669 {\an8}"비상 정지 스위치" 1053 00:54:14,669 --> 00:54:16,921 꿈 깨시지, 깡통 로봇들아 1054 00:54:17,880 --> 00:54:18,881 조금만 더 1055 00:54:23,136 --> 00:54:24,178 "활성화" 1056 00:54:31,144 --> 00:54:32,937 다시 만납시다 1057 00:54:35,815 --> 00:54:38,359 보셨죠, 아빠? 뛰어내리면 된다니까요 1058 00:54:38,359 --> 00:54:41,738 그웬돌린이 채소도 받았으니 우리 임무는 끝났어요 1059 00:54:41,738 --> 00:54:44,866 지금부터 휴가를 즐겨 볼까요? 1060 00:54:44,866 --> 00:54:47,869 이제 다들 우주 호텔에 갈 준비 됐나요? 1061 00:54:50,621 --> 00:54:51,956 뭔가 불길해 1062 00:54:51,956 --> 00:54:53,207 맞아요 1063 00:54:53,207 --> 00:54:55,168 또 바보 같은 실수를 했군요 그린 가족 여러분 1064 00:54:55,168 --> 00:54:57,795 전원실과 부딪치는 바람에 에너지가 급등해서 1065 00:54:57,795 --> 00:55:00,798 우주 저장 창고가 차례로 폭발하고 있어요 1066 00:55:05,553 --> 00:55:08,181 어차피 보기 흉했는데요, 뭐 1067 00:55:08,181 --> 00:55:10,850 얼른 소행성을 떠나서 우주 호텔로 가요 1068 00:55:10,850 --> 00:55:11,934 이해를 못 하는군요 1069 00:55:11,934 --> 00:55:16,064 폭발이 있을 때마다 소행성이 궤도를 조금씩 벗어나요 1070 00:55:16,064 --> 00:55:19,901 마지막 저장 창고가 폭발하면... 참고로 여러분이 서 있는 곳인데요 1071 00:55:19,901 --> 00:55:23,738 {\an8}소행성과 빅 시티가 정면충돌하게 될 거예요 1072 00:55:24,113 --> 00:55:25,198 "쾅" 1073 00:55:26,574 --> 00:55:29,494 알겠어요 그래도 막을 방법은 있는 거죠? 1074 00:55:29,494 --> 00:55:31,329 다행히도 있답니다 1075 00:55:31,329 --> 00:55:34,540 적갈색 전선을 찾아서 자르기만 하면 돼요 1076 00:55:34,540 --> 00:55:36,709 암적색 전선이랑 혼동하면 안 돼요 1077 00:55:36,709 --> 00:55:39,420 - 그걸 자르면 모든 통신이 끊... - 찾았어요 1078 00:55:39,420 --> 00:55:40,505 제가 영웅이죠? 1079 00:55:41,005 --> 00:55:42,715 - 안 돼! - 크리켓! 1080 00:55:43,591 --> 00:55:45,551 이게 암적색이에요? 1081 00:55:46,552 --> 00:55:48,888 흩어져서 맞는 전선을 찾아 보죠 1082 00:55:58,689 --> 00:56:01,067 아빠, 왜 운전대 빼앗으셨어요? 1083 00:56:02,193 --> 00:56:03,986 나중에 얘기하자 1084 00:56:03,986 --> 00:56:06,155 알겠어요, 말 안 할게요 1085 00:56:06,155 --> 00:56:09,742 아빠가 제 계획을 망치기 전까진 모든 게 순조로웠단 말이에요 1086 00:56:09,742 --> 00:56:12,829 지금 아빠 탓을 하고 있는 거니? 1087 00:56:12,829 --> 00:56:15,998 애초에 네가 무모하게 우리를 우주로 끌고 오지 않았으면 1088 00:56:15,998 --> 00:56:18,376 이런 일은 없었을 거 아니야! 1089 00:56:18,376 --> 00:56:20,628 아빠 앞에서 눈 흘기지 마! 1090 00:56:20,628 --> 00:56:22,255 저기요, 규칙 83-F에 따르면 1091 00:56:22,255 --> 00:56:24,632 위기 상황에서 정신 산만한 말싸움은 금지예요 1092 00:56:25,716 --> 00:56:29,178 작년이랑 똑같은 여행 대신 신나는 휴가를 선사해서 1093 00:56:29,178 --> 00:56:34,392 가족을 즐겁게 해 주려던 건데 제가 실례가 많았네요 1094 00:56:34,392 --> 00:56:37,228 적어도 내 휴가에선 아무도 죽지 않는다고! 1095 00:56:37,228 --> 00:56:38,771 빌, 그만해! 1096 00:56:40,064 --> 00:56:43,276 다 네 정신 나간 발상 덕분에 이런 일이 생긴 거야 1097 00:56:43,276 --> 00:56:45,570 제 계획은 미치지 않았어요 1098 00:56:45,570 --> 00:56:49,157 아주 신나는 계획이었는데 아빤 따분한 사람이라 모르는 거죠 1099 00:56:49,157 --> 00:56:52,994 네 계획이 항상 재앙으로 끝난다는 건 알지 1100 00:56:52,994 --> 00:56:55,496 크리켓, 네 계획은 다 별로였어 1101 00:56:55,496 --> 00:56:59,917 무슨 말이 듣고 싶어? 미안하지만 구린 계획은 싫어 1102 00:56:59,917 --> 00:57:01,169 알겠어요 1103 00:57:01,169 --> 00:57:03,921 제 생각을 안 좋아한다고 말하는 건 1104 00:57:03,921 --> 00:57:06,924 절 안 좋아한다고 말하는 거나 마찬가지예요 1105 00:57:06,924 --> 00:57:10,595 빨리 나타나라, 적갈색 전선아 1106 00:57:10,595 --> 00:57:15,433 상관없어요 저도 아빠가 싫거든요 1107 00:57:18,394 --> 00:57:20,021 크리켓! 그 전선이야! 1108 00:57:31,324 --> 00:57:32,366 괜찮아요? 1109 00:57:33,201 --> 00:57:34,202 틸리? 1110 00:57:34,202 --> 00:57:36,496 - 할머니! - 틸리, 할머니 손 잡아! 1111 00:57:42,335 --> 00:57:43,920 아들! 1112 00:57:43,920 --> 00:57:47,381 안 돼! 1113 00:57:58,809 --> 00:58:00,228 상황이 안 좋군 1114 00:58:01,562 --> 00:58:02,730 안 돼 1115 00:58:02,730 --> 00:58:06,192 역시 살아 있다는 건 정말 끝내줘! 1116 00:58:06,192 --> 00:58:07,443 속보입니다 1117 00:58:07,443 --> 00:58:09,946 {\an8}소행성이 빅 시티로 향하고 있습니다 1118 00:58:09,946 --> 00:58:12,615 {\an8}소식통에 따르면 우리 모두 죽는다고 합니다 1119 00:58:14,033 --> 00:58:15,451 {\an8}"우리 다 죽습니다" 1120 00:58:18,454 --> 00:58:19,705 끔찍하군 1121 00:58:21,749 --> 00:58:24,377 객관적으로 이게 훨씬 최악이야! 1122 00:58:24,919 --> 00:58:26,128 소포가 도착했습니다 1123 00:58:30,299 --> 00:58:31,509 뭐 하고 있어요? 1124 00:58:31,509 --> 00:58:33,844 얼른 소행성을 막아야죠! 1125 00:58:34,512 --> 00:58:37,306 우주 작물들이 도착했어요! 1126 00:58:38,057 --> 00:58:40,434 아주 완벽해요 1127 00:58:44,605 --> 00:58:48,859 제 평생의 원수, 케이 선생님 드디어 제가 해냈어요 1128 00:58:48,859 --> 00:58:52,196 우주에서 채소를 키웠다고요! 1129 00:58:52,196 --> 00:58:55,533 선생님이 틀렸다는 걸 마침내 증명한 거죠 1130 00:59:00,871 --> 00:59:02,456 대단하구나 1131 00:59:03,874 --> 00:59:06,502 정말 대견하구나, 그웬돌린 1132 00:59:06,502 --> 00:59:08,504 황금 별 스티커 줄게 1133 00:59:16,345 --> 00:59:20,182 이렇게 오랜 시간이 흐른 뒤 그 말을 들으니까 1134 00:59:20,850 --> 00:59:23,019 아주 못마땅하네요 1135 00:59:23,019 --> 00:59:24,645 {\an8}다음 복수만 마치면... 1136 00:59:24,645 --> 00:59:25,855 {\an8}"악감정 리스트" 1137 00:59:25,855 --> 00:59:28,941 {\an8}내 차갑고 어두운 마음 속의 공허감이 채워질지도 모르지 1138 00:59:28,941 --> 00:59:30,234 아닐 수도 있고 1139 00:59:30,234 --> 00:59:31,652 대체 뭐가 문제예요? 1140 00:59:31,652 --> 00:59:34,697 소행성이 돌진하고 있다고요! 뭐라도 좀 해요! 1141 00:59:34,697 --> 00:59:37,783 기억나게 해 줘서 고마워요 빨리 떠나야겠네요 1142 00:59:38,951 --> 00:59:42,038 화성에 있는 별장에서 잠깐 쉬다가 오죠 1143 00:59:42,038 --> 00:59:45,291 이 모든 게 잠잠해지거나 아니면 폭발할 때까지만요 1144 00:59:46,000 --> 00:59:47,543 뭐가 됐든, 안녕! 1145 00:59:56,218 --> 00:59:57,553 또 보자, 호구들아! 1146 00:59:58,387 --> 01:00:02,141 잽이 떠났어요! 우린 완전히 죽은 목숨이라고요! 1147 01:00:02,141 --> 01:00:04,310 정신 차려, 글로리아 아직 끝나지 않았어 1148 01:00:05,686 --> 01:00:06,687 케이 선생님! 1149 01:00:07,772 --> 01:00:11,233 {\an8}제어판에 '해제' 버튼이 있어요 1150 01:00:11,233 --> 01:00:12,610 {\an8}그 버튼 좀 눌러 주세요 1151 01:00:21,327 --> 01:00:23,496 저렇게 해서 어느 세월에 눌러? 1152 01:00:26,082 --> 01:00:27,124 좋아, 차선책으로 가자 1153 01:00:27,124 --> 01:00:28,250 부츠로 맞추기 1154 01:00:34,048 --> 01:00:35,591 늘 두 번째가 성공하는 법이지 1155 01:00:36,217 --> 01:00:37,593 "해제, 조이기" 1156 01:00:39,220 --> 01:00:43,099 난 이제 남은 부츠가 없어 부츠를 다 써 버렸다고 1157 01:00:43,099 --> 01:00:46,477 정말 죄송해요, 낸시 전 아무 도움이 안 되네요 1158 01:00:49,146 --> 01:00:52,191 잠깐만요, 도울 수 있어요 저도 신발 두 짝이 있잖아요 1159 01:00:53,192 --> 01:00:56,654 아니, 이제 신발 한 짝이요 1160 01:00:56,654 --> 01:00:59,990 힘내, 글로리아 다들 너만 믿고 있어 1161 01:01:02,660 --> 01:01:06,330 잘 겨눈 다음... 1162 01:01:11,585 --> 01:01:12,586 안 돼! 1163 01:01:22,012 --> 01:01:23,222 드림 팀? 1164 01:01:23,222 --> 01:01:25,141 당신 입으로 듣다니 1165 01:01:25,141 --> 01:01:26,851 드림 팀 1166 01:01:26,851 --> 01:01:28,853 신발 떨어졌어요, 아가씨 1167 01:01:28,853 --> 01:01:30,271 좋아요, 다음은 뭐죠? 1168 01:01:30,271 --> 01:01:32,565 우리 가족에게 연락할 방법을 찾아야 해 1169 01:01:32,565 --> 01:01:34,567 "신호 탐색 중 신호 없음" 1170 01:01:34,567 --> 01:01:35,651 뭐지? 1171 01:01:35,651 --> 01:01:38,654 "앨리스 그린, 빌 그린 보이드 선장: 신호 없음" 1172 01:01:38,654 --> 01:01:39,822 안 돼 1173 01:01:39,822 --> 01:01:42,283 "크리켓 그린 틸리 그린: 신호 없음" 1174 01:01:42,283 --> 01:01:44,034 너무 늦었나 봐 1175 01:01:45,494 --> 01:01:46,829 "임무 102703호 로봇 다리: 신호" 1176 01:01:46,829 --> 01:01:48,998 "로봇 다리: 신호" 1177 01:01:53,753 --> 01:01:54,754 할머니? 1178 01:01:57,173 --> 01:01:58,424 누나! 1179 01:02:01,177 --> 01:02:02,178 아빠? 1180 01:02:03,637 --> 01:02:04,930 아빠 1181 01:02:08,851 --> 01:02:11,187 즐거운 시간이었지 1182 01:02:11,187 --> 01:02:13,022 이젠 끝났어 1183 01:02:13,856 --> 01:02:17,193 내가 사는 빅 시티도 그렇고 1184 01:02:17,985 --> 01:02:20,863 난 새로운 걸 시도해 보고 싶었지만 1185 01:02:20,863 --> 01:02:24,950 이제 내게 남은 건 자기 연민뿐 1186 01:02:24,950 --> 01:02:29,830 난 실수를 했고 상처를 줬어 1187 01:02:29,830 --> 01:02:33,083 이제 난 두려움으로 가득 찼어 1188 01:02:33,083 --> 01:02:35,795 지금까지 중 최악은 1189 01:02:35,795 --> 01:02:37,588 버럭 화를 낸 거야 1190 01:02:37,588 --> 01:02:41,008 못된 말들도 했지 1191 01:02:41,884 --> 01:02:43,636 아빠라면 누구나 1192 01:02:43,636 --> 01:02:45,638 정말 속상할 거야 1193 01:02:45,638 --> 01:02:49,099 아들에게 형편없다는 소리를 들으면 1194 01:02:50,059 --> 01:02:53,604 난 저 그림처럼 아들에게 '안 돼'라고 말했지 1195 01:02:53,604 --> 01:02:57,650 너무 안 된다고만 해서 사이가 멀어졌어 1196 01:02:57,650 --> 01:03:01,904 기회가 생긴다면 내 태도를 바꿀 거야 1197 01:03:01,904 --> 01:03:04,573 그리고 진심을 보여 줄 거야 1198 01:03:04,573 --> 01:03:09,662 하지만 배는 이미 떠났고 나는 실패했어 1199 01:03:09,662 --> 01:03:13,165 - 내가 한 못된 말 때문에 - 못된 말 때문에 1200 01:03:13,165 --> 01:03:17,086 상처 줬다는 걸 이젠 알아 1201 01:03:17,086 --> 01:03:21,173 내 일부가 사라진 것 같아 1202 01:03:21,173 --> 01:03:26,262 그래도 난 결심했어 1203 01:03:26,262 --> 01:03:29,807 대가를 치르며 살기로 1204 01:03:29,807 --> 01:03:33,853 전부 추억이 되겠지 1205 01:03:33,853 --> 01:03:37,189 떠올리면 미소 지어지는 기억 1206 01:03:37,189 --> 01:03:42,152 하지만 함께 추억을 나눌 가족이 없다면 1207 01:03:42,152 --> 01:03:45,823 무슨 의미가 있을까? 1208 01:03:45,823 --> 01:03:49,994 난 정말 바보 같았어 내 세상은 사라졌지 1209 01:03:49,994 --> 01:03:53,038 전부 내 탓이야 1210 01:03:53,038 --> 01:03:55,583 - 아빠 말이 맞았어 - 난 헛똑똑이야 1211 01:03:55,583 --> 01:03:57,543 - 나도 그렇게 생각해 - 무의미한 싸움이야 1212 01:03:57,543 --> 01:04:01,046 - 영원히 수치심에 젖겠지 - 아들을 아프게 하다니 1213 01:04:01,046 --> 01:04:05,134 상처 줬다는 걸 이젠 알아 1214 01:04:05,134 --> 01:04:09,221 - 내 일부가 사라진 것 같아 - 내 일부가 사라진 것 같아 1215 01:04:09,221 --> 01:04:13,309 그래도 난 결심했어 1216 01:04:13,309 --> 01:04:17,313 대가를 치르며 살기로 1217 01:04:17,313 --> 01:04:19,398 - 일을 바로잡기엔 - 짓궂은 운명을 1218 01:04:19,398 --> 01:04:21,650 - 너무 늦어 버렸어 - 바꾸고 싶어 1219 01:04:21,650 --> 01:04:25,070 그 꿈은 희망이 없어 1220 01:04:25,070 --> 01:04:29,742 실수를 되풀이한다면 1221 01:04:29,742 --> 01:04:33,662 재앙이 일어날 거야 1222 01:04:33,662 --> 01:04:37,666 의도하지 않았던 어리석은 고함 때문에 1223 01:04:37,666 --> 01:04:45,132 못된 말 때문에 1224 01:04:46,008 --> 01:04:51,138 내가 아빠한테 한 1225 01:04:52,514 --> 01:04:54,975 끔찍한 말 때문에 1226 01:04:58,354 --> 01:05:02,608 크리켓! 1227 01:05:04,026 --> 01:05:05,027 엄마? 1228 01:05:05,361 --> 01:05:07,780 우리 강아지, 살아 있었구나! 1229 01:05:07,780 --> 01:05:08,864 엄마! 1230 01:05:11,075 --> 01:05:12,076 엄마! 1231 01:05:12,076 --> 01:05:15,704 신호가 얼마나 버틸지 몰라 시간이 별로 없어 1232 01:05:15,704 --> 01:05:19,375 소행성이 접근하고 있어 빅 시티를 구할 방법을 찾아야 해 1233 01:05:19,375 --> 01:05:20,876 좋은 생각 있니? 1234 01:05:20,876 --> 01:05:22,127 전... 1235 01:05:22,127 --> 01:05:24,880 아니요 제 아이디어는 다 별로예요 1236 01:05:24,880 --> 01:05:28,342 뭐라도 생각해 내지 않으면 우린 다 죽게 될 거야! 1237 01:05:28,342 --> 01:05:33,555 글로리아 말은 뭐라도 괜찮다는 거야 1238 01:05:33,555 --> 01:05:35,140 아빠한테 그렇게 말해 주세요 1239 01:05:35,140 --> 01:05:37,142 아빠가 제 아이디어는 다 정신 나갔대요 1240 01:05:38,477 --> 01:05:40,145 아빠 말이 맞는 것 같아요 1241 01:05:40,145 --> 01:05:43,399 우주여행은 제 생각이었어요 어떻게 됐나 보세요 1242 01:05:43,399 --> 01:05:45,359 제가 빅 시티를 구하려고 했다간 1243 01:05:45,359 --> 01:05:48,779 아마 더 큰 두 번째 소행성을 떨어지게 해서 1244 01:05:48,779 --> 01:05:50,114 도시를 두 번 박살 낼걸요 1245 01:05:54,243 --> 01:05:55,411 왜 때려요? 1246 01:05:55,411 --> 01:05:57,287 크리켓 그린, 엄마 말 들어 1247 01:05:57,287 --> 01:05:59,915 물론 네 아이디어 중 일부는 정신 나갔을 수도 있지만 1248 01:05:59,915 --> 01:06:03,502 이런 이상한 상황에서는 이상한 해결책이 필요해 1249 01:06:03,502 --> 01:06:06,296 너와 네 아빠는 의견이 다를 때도 많지만 1250 01:06:06,296 --> 01:06:09,341 네가 생각하는 것보다 비슷한 구석이 많단다 1251 01:06:09,341 --> 01:06:13,429 방식은 다르지만 둘 다 가족을 위해 최선을 다하지 1252 01:06:13,429 --> 01:06:15,639 엄마는 진심으로 믿어 1253 01:06:15,639 --> 01:06:18,559 아빠와 네가 서로의 장점을 인정한다면 1254 01:06:18,559 --> 01:06:20,352 뭐든지 할 수 있을 거야 1255 01:06:20,352 --> 01:06:22,896 - 크리켓? - 엄마? 1256 01:06:22,896 --> 01:06:24,440 젠장, 신호가 끊겼어, 엄마? 1257 01:06:24,440 --> 01:06:25,941 넌 할 수 있어 1258 01:06:29,361 --> 01:06:31,363 내가 할 수 있다고? 1259 01:06:31,363 --> 01:06:33,157 난 할 수 있다! 1260 01:06:33,157 --> 01:06:36,035 서둘러, 다리야 빅 시티를 구하러 가야 해 1261 01:06:46,462 --> 01:06:47,838 빙고! 1262 01:06:53,677 --> 01:06:54,970 - 빌! - 아빠! 1263 01:06:54,970 --> 01:06:56,346 안녕하세요, 아빠 1264 01:06:56,346 --> 01:06:57,431 크리켓? 1265 01:06:57,431 --> 01:06:59,349 - 저기... - 있잖아... 1266 01:06:59,349 --> 01:07:02,644 화해는 나중에 해! 소행성은 어떻게 막을 거니? 1267 01:07:02,644 --> 01:07:06,440 사람들이 다 뭉개진다면 최악의 휴가가 될 거야 1268 01:07:06,440 --> 01:07:09,443 최우선 규칙 '비상시 그웬돌린에게 전화하기' 1269 01:07:09,443 --> 01:07:12,279 사장님에겐 언제나 우리가 찾는 해결책이 있죠 1270 01:07:12,279 --> 01:07:14,239 안녕하세요, 그웬돌린 잽입니다 1271 01:07:14,239 --> 01:07:17,076 소행성 충돌과 관련하여 전화하신 거라면 1272 01:07:17,076 --> 01:07:20,329 저는 현재 지구를 떠나 화성에서 새출발했답니다 1273 01:07:20,329 --> 01:07:21,789 화성 만세! 1274 01:07:22,915 --> 01:07:25,167 그웬돌린이 우리를 버렸다고? 1275 01:07:25,167 --> 01:07:26,919 네, 참 놀랍네요 1276 01:07:26,919 --> 01:07:29,296 전 일하는 내내 사장님의 규칙을 따랐어요 1277 01:07:29,296 --> 01:07:32,633 더 나은 미래로 우릴 이끄신다고 믿었거든요 1278 01:07:32,633 --> 01:07:34,593 근데 우리를 버리다니! 1279 01:07:34,593 --> 01:07:36,011 네, 완전 밥맛이네요 1280 01:07:36,011 --> 01:07:38,680 그럼 지금까지 다 자기 좋자고 한 거였어? 1281 01:07:38,680 --> 01:07:41,183 내 인생은 어떡하고! 1282 01:07:42,559 --> 01:07:44,061 잠깐 시간을 줄게요 1283 01:07:44,061 --> 01:07:45,813 주제를 바꿔서, 틸리 1284 01:07:45,813 --> 01:07:48,440 내가 우주를 떠도는 동안 뭘 찾았는지 봐 1285 01:07:48,440 --> 01:07:51,485 - 이름을 적어 놔서 다행이야 - 내 일기장! 1286 01:07:53,612 --> 01:07:58,158 소행성 얘기로 돌아가자 이제 어떡하지? 1287 01:07:59,451 --> 01:08:02,329 좋은 생각이 떠올랐어요 1288 01:08:17,177 --> 01:08:20,305 - 어서 와, 레미 - 궤도로 돌아갈 거야 1289 01:08:20,305 --> 01:08:23,350 금방 갈게요 다리 스트레칭만 하고요 1290 01:08:23,350 --> 01:08:24,893 해냈구나! 1291 01:08:24,893 --> 01:08:29,106 안녕하세요, 그린 가족 제 엉덩이는 콩가 춤에 제격이죠 1292 01:08:29,106 --> 01:08:32,067 레미, 미안한데 시간이 없어 소행성이 빅 시티로 가고 있어 1293 01:08:32,067 --> 01:08:34,194 우리가 사랑하는 사람들을 전부 날려 버릴 거야 1294 01:08:35,195 --> 01:08:38,282 더 최악인 건 그웬돌린이 우릴 버렸다는 거고! 1295 01:08:39,199 --> 01:08:40,284 아니, 더 나쁜 건 아니야 1296 01:08:40,284 --> 01:08:42,286 아직 충격이 크셔서 그래 1297 01:08:42,286 --> 01:08:44,830 레미, 트랙터 빔 통제실이 어디야? 1298 01:08:44,830 --> 01:08:47,291 저쪽이야 파이팅, 그린 가족 1299 01:08:48,375 --> 01:08:49,626 서둘러요! 1300 01:08:49,626 --> 01:08:52,087 "통제실" 1301 01:08:52,087 --> 01:08:53,422 들어가려면 코드가 필요해 1302 01:08:53,422 --> 01:08:55,674 이봐요! 그웬돌린의 허가 없이 1303 01:08:55,674 --> 01:08:58,927 승인 코드를 사용하는 건 규칙 위반이에요 1304 01:08:58,927 --> 01:09:00,179 지금 장난해요? 1305 01:09:02,222 --> 01:09:04,933 하지만 전 더 이상 그웬돌린의 규칙을 따르지 않아요 1306 01:09:06,018 --> 01:09:07,853 그렇죠! 이제야 마음에 드네요 1307 01:09:08,687 --> 01:09:11,648 접근을 승인합니다 환영합니다, 보이드 선장님 1308 01:09:11,648 --> 01:09:13,108 - 좋았어! - 성공이야! 1309 01:09:13,108 --> 01:09:16,320 그웬돌린은 영웅이 아닐지 몰라도 전 영웅이 될 수 있어요 1310 01:09:16,320 --> 01:09:19,114 실례지만 무슨 일을 꾸미고 있는지 설명해 주시겠습니까? 1311 01:09:19,114 --> 01:09:21,700 우린 그냥... 침입한 거예요 1312 01:09:21,700 --> 01:09:23,535 - 크리켓! - 죄송해요, 당황해서 그랬어요! 1313 01:09:23,535 --> 01:09:26,955 그럴 줄 알았습니다 공짜 레이저를 제공하겠습니다 1314 01:09:31,793 --> 01:09:32,961 문이 닫혀요! 1315 01:09:32,961 --> 01:09:34,796 어림도 없지! 1316 01:09:37,257 --> 01:09:38,675 기다려요 1317 01:09:38,675 --> 01:09:40,177 가자 1318 01:09:42,638 --> 01:09:43,680 이게 무슨... 1319 01:09:44,473 --> 01:09:45,474 내 다리? 1320 01:09:48,602 --> 01:09:50,896 널 잊지 않으마, 사이버 다리야 1321 01:09:53,732 --> 01:09:55,609 "트랙터 빔 제어 장치" 1322 01:09:55,609 --> 01:09:58,028 이런, 레이저에 맞아서 제어 장치가 망가졌어 1323 01:09:58,028 --> 01:10:01,615 여기까지 고생해서 왔는데 빔이 고장 났다는 거예요? 1324 01:10:01,615 --> 01:10:04,409 빔은 작동하는데 잘못된 방향을 가리키고 있어요 1325 01:10:04,409 --> 01:10:06,662 제어 장치가 망가졌으니 트랙터 빔을 제자리로 돌리려면 1326 01:10:06,662 --> 01:10:08,455 다른 방법이 필요해요 1327 01:10:09,414 --> 01:10:10,707 "쓰레기" 1328 01:10:10,707 --> 01:10:13,961 이 쓰레기 배출기로 절 우주 밖으로 날려 주세요 1329 01:10:13,961 --> 01:10:16,296 위험 부담은 있지만 트랙터 빔에 도달만 하면 1330 01:10:16,296 --> 01:10:19,841 수동으로 위치를 조정해서 소행성을 겨누고... 1331 01:10:21,385 --> 01:10:23,428 안 들어가요 1332 01:10:23,428 --> 01:10:24,805 - 젠장 - 알겠어요 1333 01:10:24,805 --> 01:10:27,307 - 그럼 똥차로 돌아가요 - 시간이 없어요 1334 01:10:27,307 --> 01:10:29,476 소행성이 빅 시티에 접근하고 있어 1335 01:10:29,476 --> 01:10:32,020 여길 벗어날 방법이 있을 거야 1336 01:10:32,020 --> 01:10:33,146 있고말고요 1337 01:10:34,731 --> 01:10:37,442 좀 정신 나간 방법이지만요 죄송해요, 아빠 1338 01:10:38,151 --> 01:10:39,152 안 돼! 1339 01:10:45,951 --> 01:10:48,620 안 돼요, 너무 위험해요 줄도 안 묶었다고요 1340 01:10:48,620 --> 01:10:50,998 기다려요 크리켓을 잘 지켜볼게요 1341 01:10:53,667 --> 01:10:54,668 크리켓 1342 01:11:02,426 --> 01:11:03,927 넌 할 수 있어, 크리켓! 1343 01:11:03,927 --> 01:11:06,263 보세요, 아빠 크리켓은 잘하고 있어요 1344 01:11:06,263 --> 01:11:08,974 네 말이 맞아 한 번도 의심한 적이 없 1345 01:11:08,974 --> 01:11:11,601 - 그린 씨, 좀 아프네요 - 죄송해요 1346 01:11:11,601 --> 01:11:13,603 도착했어요 이제 뭘 하면 되죠? 1347 01:11:13,603 --> 01:11:15,939 기둥 뒤에 운전대가 보일 거야 1348 01:11:15,939 --> 01:11:18,233 몇 바퀴 돌려 내가 그만하라고 알려 줄게 1349 01:11:18,233 --> 01:11:19,776 알겠어요 1350 01:11:24,489 --> 01:11:25,657 거의 다 됐어 1351 01:11:25,657 --> 01:11:27,784 그만 멈춰 1352 01:11:29,411 --> 01:11:30,662 이제 빔을 작동시켜 1353 01:11:36,835 --> 01:11:37,836 "고정" 1354 01:11:37,836 --> 01:11:39,629 고정하는 데 성공했어요 1355 01:11:39,629 --> 01:11:41,798 잘했어, 크리켓 이제 당장 안으로 들어와 1356 01:11:41,798 --> 01:11:45,844 {\an8}잠깐, 소행성이 여전히 빠르게 빅 시티로 돌진하고 있어요 1357 01:11:45,844 --> 01:11:48,764 네? 고정에 성공했는데 왜 효과가 없는 거예요? 1358 01:11:48,764 --> 01:11:50,766 셔틀 우주선 정도면 간단히 당길 수 있지만 1359 01:11:50,766 --> 01:11:54,561 거대한 소행성을 당기기엔 파워가 부족한 거야 1360 01:11:55,854 --> 01:11:58,482 - 사람들은 다 어쩌지? - 우리 집도요 1361 01:11:59,649 --> 01:12:00,650 엄마 1362 01:12:00,650 --> 01:12:05,113 젠장! 빅 시티를 지켜야 해요 무슨 방법 없어요? 1363 01:12:05,113 --> 01:12:06,865 그래 1364 01:12:07,366 --> 01:12:08,367 "빔 예비 전력" 1365 01:12:08,367 --> 01:12:11,453 바로 이거야 크리켓, 기둥 옆에 스위치 보여? 1366 01:12:11,453 --> 01:12:13,747 소행성을 막으려면 1367 01:12:13,747 --> 01:12:15,874 예비 전력을 활용해야 해 1368 01:12:15,874 --> 01:12:16,958 알겠어요 1369 01:12:23,298 --> 01:12:25,801 잘했어, 이제 두 번째 스위치로 가 1370 01:12:25,801 --> 01:12:27,135 두 분은 불을 꺼 주세요 1371 01:12:27,135 --> 01:12:29,513 모든 전력을 끌어모아야 해요 1372 01:12:32,265 --> 01:12:33,642 저기요, 아빠? 1373 01:12:33,642 --> 01:12:35,936 응 왜 그러니, 아들? 1374 01:12:35,936 --> 01:12:39,481 하고 싶은 말이 있는데... 1375 01:12:39,481 --> 01:12:42,484 소행성에서 했던 말 사과하고 싶어요 1376 01:12:42,484 --> 01:12:43,985 이 모든 것도요 1377 01:12:43,985 --> 01:12:47,364 전 그저 가족들이 최고의 휴가를 보냈으면 했어요 1378 01:12:47,364 --> 01:12:48,907 아빠도 알아 1379 01:12:48,907 --> 01:12:51,910 제가 가족들을 납치하지 않았다면 이런 일은 없었을 거예요 1380 01:12:51,910 --> 01:12:54,663 언제나처럼 저희를 안전하게 지켜 주셨겠죠 1381 01:12:54,663 --> 01:12:57,499 저만 가만히 있었으면 모든 게 더 좋았... 1382 01:12:57,499 --> 01:12:59,668 제가 안 그랬다면... 1383 01:13:02,754 --> 01:13:05,632 소행성의 속도가 느려졌지만 전력이 더 필요해요 1384 01:13:08,218 --> 01:13:10,887 괜찮아, 크리켓 다 이해해 1385 01:13:10,887 --> 01:13:13,432 아빠가 가족을 안전하게 지킬지는 몰라도 1386 01:13:13,432 --> 01:13:18,645 그만큼 따분하게 만드는 거 알아 1387 01:13:20,313 --> 01:13:23,066 하지만 넌 모든 걸 신나게 만들어 1388 01:13:23,066 --> 01:13:25,569 네가 없다면 우리 가족은 지금 같지 않을 거야 1389 01:13:25,569 --> 01:13:29,239 넌 대담하고, 창의적이고 도전적인 아이란다 1390 01:13:29,739 --> 01:13:30,740 정말로요? 1391 01:13:31,575 --> 01:13:32,868 정말이고말고 1392 01:13:40,500 --> 01:13:42,127 {\an8}"시속 129,000km 시속 79,000km" 1393 01:13:42,127 --> 01:13:46,173 - 됐다! 소행성이 느려졌어요! - 전력이 조금 더 필요해요 1394 01:13:46,173 --> 01:13:48,467 크리켓, 마지막 스위치로 가 1395 01:13:48,467 --> 01:13:49,551 알았어요 1396 01:13:51,678 --> 01:13:52,679 뭐야... 1397 01:13:56,266 --> 01:13:59,436 안 돼, 쓰레기 행성 지대예요! 1398 01:14:12,741 --> 01:14:14,159 크리켓! 1399 01:14:22,209 --> 01:14:24,961 아빠, 못 하겠어요 1400 01:14:24,961 --> 01:14:26,630 못 할 것 같아요 1401 01:14:26,630 --> 01:14:28,215 괜찮을 거야, 아들아 1402 01:14:28,215 --> 01:14:30,091 괜찮을 거야 1403 01:14:30,091 --> 01:14:32,886 왜냐하면 1404 01:14:34,095 --> 01:14:35,889 아빠한테 방금 정신 나간 생각이 났거든 1405 01:14:35,889 --> 01:14:36,973 뭐라고요? 1406 01:14:40,727 --> 01:14:41,770 아빠? 1407 01:14:43,647 --> 01:14:45,482 빌, 뭐 하는 거니? 1408 01:14:49,236 --> 01:14:50,612 휴가를 떠나려고요 1409 01:14:55,158 --> 01:14:56,368 쿠키! 1410 01:15:14,928 --> 01:15:17,305 아빠? 아빠! 1411 01:15:17,305 --> 01:15:18,557 뭐 하시는 거예요? 1412 01:15:18,557 --> 01:15:21,268 아빠가 제일 잘하는 일이지 널 안전하게 지키는 거 1413 01:15:22,394 --> 01:15:24,771 너도 네가 제일 잘하는 걸 할 준비 됐니? 1414 01:15:36,741 --> 01:15:38,159 힘내, 아가야 1415 01:15:49,087 --> 01:15:51,006 크리켓, 아빠를 봐 1416 01:16:21,286 --> 01:16:24,914 속보입니다, 전 마리아 미디어이고 빅 시티는 안전합니다! 1417 01:16:24,914 --> 01:16:26,374 "빅 시티는 안전합니다 다들 살았어요" 1418 01:16:27,042 --> 01:16:30,587 내가 살았네! 무료 핫도그 받아 가세요! 1419 01:16:31,671 --> 01:16:33,965 오늘은 정말 행운이 깃든 날이네요 1420 01:16:37,010 --> 01:16:38,094 좋았어! 1421 01:16:39,054 --> 01:16:40,180 우리가 해냈어요! 1422 01:16:44,309 --> 01:16:47,145 혹시 트랙터 빔 끈 사람 있어요? 1423 01:16:50,649 --> 01:16:52,150 당황할 필요 없어요 1424 01:16:54,486 --> 01:16:56,780 그래, 관성이 있지 1425 01:16:56,780 --> 01:16:58,156 여기서 나가야 해요 1426 01:16:58,156 --> 01:17:00,950 호텔 전체를 어떻게 대피시키죠? 1427 01:17:01,951 --> 01:17:04,954 전부 질서정연하게 한 줄로 대피시켜야 되는데 1428 01:17:05,955 --> 01:17:08,124 사람들이 놀라지 않게도 해야지 1429 01:17:10,877 --> 01:17:13,046 콩가 춤을 춰요! 1430 01:17:13,046 --> 01:17:14,923 좋아요, 당황하지 마세요 1431 01:17:14,923 --> 01:17:18,843 리듬에 몸을 싣고 지정된 탈출 포드로 가세요 1432 01:17:33,149 --> 01:17:36,152 다 탔어요 고마워, 레니, 넌 영웅이야 1433 01:17:36,152 --> 01:17:40,365 진짜 영웅은 이 비트야, 크리켓 다 비트 덕분이야 1434 01:17:42,617 --> 01:17:46,037 잠깐만요, 콜린 아니, 보이드 선장님 1435 01:17:46,037 --> 01:17:47,330 전부 다 감사해요 1436 01:17:49,833 --> 01:17:53,670 더 나은 내일을 찾는 일을 선장님 혼자 하지 않으셔도 돼요 1437 01:17:53,670 --> 01:17:56,005 쿠키가 함께할 거니까요 1438 01:17:57,674 --> 01:18:02,679 우주 생물 쿠키가 선장님과 함께 모험할 거예요 1439 01:18:02,679 --> 01:18:05,557 잘 지내, 아름다운 생명체야 1440 01:18:12,147 --> 01:18:13,148 고마워 1441 01:18:15,608 --> 01:18:17,110 서둘러, 여기서 나가야 해 1442 01:18:25,577 --> 01:18:27,120 안 돼! 1443 01:18:27,120 --> 01:18:28,204 "빅테크 미니 샴푸" 1444 01:18:28,204 --> 01:18:29,664 안녕, 그웬돌린? 1445 01:18:39,466 --> 01:18:42,594 우주 호텔에서 지내는 것보다 더 좋은 게 뭔지 알아요? 1446 01:18:42,594 --> 01:18:45,930 우주 호텔 터지는 걸 보는 거예요 정말 끝내줬어요 1447 01:18:45,930 --> 01:18:48,767 맞아 인정할게, 크리켓 1448 01:18:48,767 --> 01:18:50,226 우리가 죽을 뻔했는데도... 1449 01:18:50,226 --> 01:18:51,728 - 그것도 여러 번이요 - 그만한 가치가 있었어 1450 01:18:51,728 --> 01:18:54,731 아빠 재미 계기판이 이렇게 높이 올라간 건 처음이야 1451 01:18:54,731 --> 01:18:56,441 - 저도요 - 난 그 정도는 아냐 1452 01:18:56,441 --> 01:18:58,651 그거 아니? 우주여행은 아직 끝나지 않았어 1453 01:18:58,651 --> 01:19:01,696 네 엄마가 보낸 구조선은 몇 시간 후에나 도착할 거야 1454 01:19:01,696 --> 01:19:06,367 - 그때까지 뭘 할까요, 아빠? - 모르겠어, 아이디어 있니, 아들? 1455 01:19:07,035 --> 01:19:09,913 물어봐 줘서 고마워요, 아빠 금성에 가서... 1456 01:19:09,913 --> 01:19:12,290 아니다, 달까지 경주해요 1457 01:19:12,290 --> 01:19:14,751 가장 웃긴 행성 천왕성을 깜빡하다니 1458 01:19:14,751 --> 01:19:17,462 아이디어가 마구마구 샘솟아요! 1459 01:19:17,462 --> 01:19:20,715 천천히 생각해 멋진 아이디어가 나올 거야 1460 01:19:20,715 --> 01:19:22,217 항상 그러잖니 1461 01:19:26,763 --> 01:19:29,098 난 가족들을 속여서 우주로 데려왔어 1462 01:19:29,098 --> 01:19:30,683 덕분에 큰 불화가 생겼지 1463 01:19:30,683 --> 01:19:33,019 엄청난 로봇 추격전도 겪었어 1464 01:19:33,019 --> 01:19:35,188 결국 우린 우주를 표류했어 1465 01:19:35,188 --> 01:19:37,732 소행성은 하나도 재미없었다고 1466 01:19:37,732 --> 01:19:39,818 부딪히거나 찌그러질 뻔했어 1467 01:19:39,818 --> 01:19:41,945 그래도 이런 게 바로 휴가지 1468 01:19:41,945 --> 01:19:43,530 아무것도 안 바꿀 거야 1469 01:19:43,530 --> 01:19:46,533 그린 가족과 휴가를 떠나요 1470 01:19:46,533 --> 01:19:48,117 최고의 휴가였어 1471 01:19:48,117 --> 01:19:50,703 그린 가족과 휴가를 떠나요 1472 01:19:50,703 --> 01:19:52,288 내년에도 또 갈까요, 아빠? 1473 01:19:52,288 --> 01:19:54,874 그린 가족과 휴가를 떠나요 1474 01:19:54,874 --> 01:19:56,709 우리는 우주에 갔어 1475 01:19:56,709 --> 01:19:58,920 그린 가족과 휴가를 떠나요 1476 01:20:01,631 --> 01:20:03,591 그린 가족과 떠나요 1477 01:20:05,802 --> 01:20:07,637 {\an8}그린 가족과 떠나요 1478 01:20:10,139 --> 01:20:11,724 {\an8}그린 가족과 떠나요 1479 01:20:14,352 --> 01:20:16,271 그린 가족과 떠나요 1480 01:20:18,648 --> 01:20:20,275 그린 가족과 떠나요 1481 01:20:22,861 --> 01:20:24,529 그린 가족과 떠나요 1482 01:20:24,529 --> 01:20:25,613 {\an8}"모험 완수!" 1483 01:20:25,613 --> 01:20:28,700 {\an8}제가 중요한 순간에 도시를 버린 것 같겠지만... 1484 01:20:28,700 --> 01:20:29,784 보세요, 전 돌아왔어요! 1485 01:20:29,784 --> 01:20:33,705 좌석 아래를 살펴보시면 무료 빅테크 우주 채소가 있어요 1486 01:20:33,705 --> 01:20:34,914 필요 없어요! 1487 01:20:34,914 --> 01:20:38,918 채소를 나눠 주면 다들 화가 풀리실 줄 알았어요 1488 01:20:38,918 --> 01:20:41,087 다행히 홍보 팀이 만반의 준비를 해 놨죠 1489 01:20:44,799 --> 01:20:47,010 안녕히 계세요! 1490 01:20:49,971 --> 01:20:51,723 잘했어요, 보이드 우주 비행사들 1491 01:20:52,807 --> 01:20:54,475 더 나은 내일을 만듭시다 1492 01:20:54,475 --> 01:20:55,977 그렇지, 쿠키? 1493 01:20:57,145 --> 01:21:00,106 우리가 변화를 만든다! 1494 01:21:01,232 --> 01:21:02,692 태워 줘서 고마워요, 예쁜이들 1495 01:21:02,692 --> 01:21:03,818 "양로원" 1496 01:21:03,818 --> 01:21:05,695 - 좋은 분 같아요 - 네가 운전해 볼래? 1497 01:21:05,695 --> 01:21:08,531 - 세상에, 그래도 돼요? - 감당할 수 있겠어? 1498 01:21:08,531 --> 01:21:10,158 할 수 있는 거 알잖아요, 친구 1499 01:21:11,993 --> 01:21:13,453 됐어요, 내릴래요 1500 01:21:13,453 --> 01:21:15,747 이런, 안 돼 낸시, 도와줘요 1501 01:21:15,747 --> 01:21:17,457 넌 할 수 있어 1502 01:21:18,207 --> 01:21:19,417 잘 맞네요, 의사 선생님 1503 01:21:19,417 --> 01:21:20,752 하나만 묻죠 1504 01:21:21,377 --> 01:21:22,712 레이저는 어디 있죠? 1505 01:21:23,880 --> 01:21:27,175 당장 항복하지 않으면 네 형제처럼 죽여 줄 테다! 1506 01:21:29,886 --> 01:21:31,387 소중한 추억들이야 1507 01:21:32,680 --> 01:21:35,516 조심해요, 아빠 여긴 쓰레기 행성 지대예요 1508 01:21:35,516 --> 01:21:37,185 하지 마 1509 01:21:37,185 --> 01:21:39,020 - 뭐 하는 거야? - 맞을 뻔했어 1510 01:21:39,020 --> 01:21:40,438 보시는 바와 같이 1511 01:21:40,438 --> 01:21:43,608 그린 가족은 아주 특별한 휴가를 보냈답니다 1512 01:21:43,608 --> 01:21:47,820 저 시골 가족이 우주에 갈 거라고 누가 상상이나 했겠어요? 1513 01:21:47,820 --> 01:21:50,531 그 놀라운 광경과 배경과... 1514 01:21:50,531 --> 01:21:53,117 - 아빠! 저 아저씨 또 왔어요! - 꺼져! 1515 01:21:53,117 --> 01:21:54,202 이제 떠날 시간이에요 1516 01:21:54,202 --> 01:21:57,622 일반 에피소드도 잊지 말고 보세요 꽤 재미있거든요, 또 만나요!