1 00:00:14,461 --> 00:00:15,939 Sorry to keep you waiting. 2 00:00:15,940 --> 00:00:17,621 PREVIOUSLY ON 3 00:00:18,181 --> 00:00:19,701 You'll pay for this. 4 00:00:21,221 --> 00:00:22,981 Today marks the rebirth of Manticore Italy. 5 00:00:25,181 --> 00:00:26,141 What happened? 6 00:00:33,381 --> 00:00:36,461 If you're listening to this message, I'm dead. 7 00:00:38,701 --> 00:00:40,699 Now that we have the weapon, 8 00:00:40,700 --> 00:00:41,939 things are going to change. 9 00:00:41,940 --> 00:00:44,061 I just want to disappear. 10 00:00:45,421 --> 00:00:47,981 This time we can truly change the world. 11 00:00:53,581 --> 00:00:56,141 I'm Diana Cavalieri, Citadel agent 12 00:00:56,261 --> 00:00:59,421 and Manticore operative Agent 3-0-8. 13 00:01:00,701 --> 00:01:04,301 Please, someone, answer. Tell me I'm not the only one left. 14 00:01:09,181 --> 00:01:12,059 Day 19 after the attack against Citadel. 15 00:01:12,060 --> 00:01:16,059 Manticore Italy is under heavy sanctions by their Sister agencies. 16 00:01:16,060 --> 00:01:19,301 They discovered that it was hiding tech stolen from Citadel. 17 00:01:19,701 --> 00:01:22,861 Now, the tech is in the hands of Manticore France and Germany. 18 00:01:25,261 --> 00:01:27,581 I did everything I could to destroy it. 19 00:01:27,701 --> 00:01:29,099 I don't know if I managed, 20 00:01:29,100 --> 00:01:30,941 if they'll be able to rebuild it. 21 00:01:32,781 --> 00:01:34,901 And I can't leave Manticore now. 22 00:01:36,021 --> 00:01:38,461 After the sanctions, they're controlling us even more. 23 00:01:41,701 --> 00:01:44,061 Please, someone answer. 24 00:01:45,821 --> 00:01:48,821 I can't imagine I'm the only one left. 25 00:01:49,581 --> 00:01:52,741 Just keeping this device in my house is like a death sentence. 26 00:01:55,581 --> 00:01:57,261 Please, someone, answer. 27 00:03:47,261 --> 00:03:49,341 FOR SALE 28 00:04:09,461 --> 00:04:10,301 And this? 29 00:04:11,421 --> 00:04:12,781 I made a copy for myself. 30 00:04:14,341 --> 00:04:16,021 We'll miss Mom and Dad's house. 31 00:04:19,501 --> 00:04:22,621 I found a shipping company, by the way. 32 00:04:23,021 --> 00:04:25,261 I'll send you everything after you're settled. 33 00:04:25,381 --> 00:04:26,821 - Thanks. - No problem. 34 00:04:26,941 --> 00:04:30,461 - Do you think the house will sell? - Yes. 35 00:04:31,101 --> 00:04:32,101 I think so. 36 00:04:33,381 --> 00:04:34,261 And then? 37 00:04:37,181 --> 00:04:38,021 I don't know. 38 00:04:38,821 --> 00:04:41,821 There's a room for you whenever you want. We'll be waiting. 39 00:04:44,221 --> 00:04:46,181 - Have you heard from Edo? - No. 40 00:04:48,261 --> 00:04:49,821 It would have never worked. 41 00:04:51,021 --> 00:04:52,259 Because of your job? 42 00:04:52,260 --> 00:04:53,221 Lots of reasons. 43 00:04:56,741 --> 00:04:57,941 I'm proud of you. 44 00:04:58,381 --> 00:05:01,541 Thank you for getting justice for our parents. 45 00:05:02,461 --> 00:05:03,661 I'm glad you're out now. 46 00:05:05,101 --> 00:05:06,781 I'm proud of you, too. 47 00:05:07,261 --> 00:05:11,061 I'm sorry that it came at such a high price. 48 00:05:13,381 --> 00:05:17,021 I get it. You'd have never stopped without finding the truth. 49 00:05:21,701 --> 00:05:22,621 Let's go. 50 00:05:40,101 --> 00:05:41,141 Are we going to be okay? 51 00:05:45,021 --> 00:05:46,421 We're going to be great. 52 00:05:55,741 --> 00:05:56,899 Bye, Auntie. 53 00:05:56,900 --> 00:05:58,381 Bye, sweetheart! 54 00:06:34,301 --> 00:06:35,581 Day 32 55 00:06:36,221 --> 00:06:38,021 after the attack against Citadel. 56 00:06:39,861 --> 00:06:44,019 {\an8}It's clear that, after the sanctions, Ettore Zani's only objective 57 00:06:44,020 --> 00:06:47,341 is to completely destabilize the country. 58 00:06:47,661 --> 00:06:51,821 The agency is selling weapons to a number of criminal organizations. 59 00:06:52,301 --> 00:06:54,941 He's blackmailing politicians from the opposition, 60 00:06:56,101 --> 00:06:59,461 {\an8}and has been awarded contracts with the military and law enforcement. 61 00:07:01,301 --> 00:07:04,581 We agents no longer have any freedom. 62 00:07:05,061 --> 00:07:06,301 We are their armed branch. 63 00:07:11,141 --> 00:07:12,621 I can't sleep anymore. 64 00:07:14,061 --> 00:07:16,501 I still believe one of our people 65 00:07:16,861 --> 00:07:18,421 will hear my messages. 66 00:07:22,781 --> 00:07:23,701 I'm scared. 67 00:07:26,781 --> 00:07:28,061 And I'm alone. 68 00:08:09,701 --> 00:08:10,701 Hello. 69 00:08:11,621 --> 00:08:12,701 May I come in? 70 00:08:13,261 --> 00:08:14,101 Sure. 71 00:08:16,421 --> 00:08:17,381 Stay outside. 72 00:08:30,061 --> 00:08:31,021 Do you know who I am? 73 00:08:32,021 --> 00:08:32,821 Yes. 74 00:08:34,901 --> 00:08:37,061 I just want to ask you a few questions. 75 00:08:37,701 --> 00:08:39,261 To understand how things went. 76 00:08:42,861 --> 00:08:44,901 A Citadel agent shot him. 77 00:08:45,781 --> 00:08:47,101 He took him by surprise. 78 00:08:50,301 --> 00:08:51,661 Your brother was distracted. 79 00:08:53,021 --> 00:08:54,181 By what? 80 00:08:55,541 --> 00:08:57,461 By Citadel's technology. 81 00:09:00,341 --> 00:09:03,541 I didn't know him well, I only went on a few missions with him. 82 00:09:06,101 --> 00:09:07,541 But he was a leader. 83 00:09:09,981 --> 00:09:11,541 Did you agree with the attack? 84 00:09:12,541 --> 00:09:13,781 I execute orders. 85 00:09:15,501 --> 00:09:16,421 Nothing more. 86 00:09:17,541 --> 00:09:18,781 I didn't agree with it. 87 00:09:19,741 --> 00:09:21,421 It shouldn't have gone like this. 88 00:09:22,901 --> 00:09:24,741 Manticore shouldn't be like this. 89 00:09:43,981 --> 00:09:45,501 Today, we know what to expect. 90 00:09:54,781 --> 00:09:55,781 Wolfgang. 91 00:09:59,101 --> 00:10:00,181 Cecile, how are you? 92 00:10:04,781 --> 00:10:06,021 Not so talkative. 93 00:10:07,021 --> 00:10:08,339 Shall we go in? 94 00:10:08,340 --> 00:10:10,381 We have a lot to discuss today. 95 00:10:38,021 --> 00:10:41,101 We hope these weeks of silence have been useful for everyone. 96 00:10:41,621 --> 00:10:43,061 To calm the waters. 97 00:10:46,541 --> 00:10:49,061 "Jupiter" is the name of the weapon. 98 00:10:50,541 --> 00:10:52,019 And it's been completed. 99 00:10:52,020 --> 00:10:54,061 Jupiter is the future of Manticore Europe. 100 00:10:54,501 --> 00:10:57,621 We'll spread it using the public water system. 101 00:10:58,181 --> 00:10:59,859 We'll conduct an initial test soon 102 00:10:59,860 --> 00:11:02,781 to calculate the dispersion coefficient, 103 00:11:03,141 --> 00:11:05,341 then we'll begin production 104 00:11:05,701 --> 00:11:08,301 and continue to release more in successive waves 105 00:11:09,621 --> 00:11:11,381 until we've reached the entire population. 106 00:11:12,061 --> 00:11:14,061 Now that the weapon is only yours, 107 00:11:14,501 --> 00:11:17,059 what will become of us and our agencies? 108 00:11:17,060 --> 00:11:19,981 Edoardo, do you want to tell them our decision? 109 00:11:20,461 --> 00:11:24,901 We decided that access to Jupiter will be shared among the European Council. 110 00:11:25,901 --> 00:11:27,101 But under one condition. 111 00:11:28,701 --> 00:11:31,061 Manticore Italy reserves the right of first analysis. 112 00:11:31,501 --> 00:11:33,381 - Of what? - Of the data. 113 00:11:34,701 --> 00:11:37,141 We'll have access to billions of pieces of data each day. 114 00:11:37,661 --> 00:11:40,581 To prevent every agency from interpreting them in their own way, 115 00:11:41,381 --> 00:11:42,941 we'll do the first screening. 116 00:11:46,061 --> 00:11:48,141 And you'll tell us whatever suits you best. 117 00:11:48,581 --> 00:11:51,101 Your idea of sharing is always fascinating. 118 00:11:51,621 --> 00:11:54,461 We'll also have exclusive control over a third element. 119 00:11:57,141 --> 00:11:58,221 A third element? 120 00:11:59,221 --> 00:12:00,701 The Italian part of the weapon. 121 00:12:05,221 --> 00:12:06,661 We're already operational, right? 122 00:12:08,541 --> 00:12:10,299 Of course. Almost. 123 00:12:10,300 --> 00:12:14,621 You'll have more details in due course. Now let's see if we all agree. 124 00:12:15,101 --> 00:12:15,941 Right... 125 00:12:17,461 --> 00:12:19,381 As if we have a choice. 126 00:12:20,861 --> 00:12:22,861 The new Manticore Europe structure. 127 00:12:24,221 --> 00:12:26,981 All agencies are equal. Well, almost. 128 00:12:27,621 --> 00:12:30,221 Isn't that the basis of democracy? 129 00:12:40,341 --> 00:12:43,739 Not giving me a heads-up about what you'll say is becoming a habit. 130 00:12:43,740 --> 00:12:47,059 Meetings are like jazz, you have to go with the flow. 131 00:12:47,060 --> 00:12:48,341 Improvise. 132 00:12:48,861 --> 00:12:50,461 You only listen to classical music. 133 00:12:50,861 --> 00:12:53,499 - It was the right time to tell them. - In your opinion. 134 00:12:53,500 --> 00:12:55,019 Not mine. 135 00:12:55,020 --> 00:12:57,699 You're taking for granted that it's doable. 136 00:12:57,700 --> 00:13:00,301 If you'd spoken with me, you'd know that's not the case. 137 00:13:01,821 --> 00:13:02,899 No? 138 00:13:02,900 --> 00:13:05,461 We have to insert an element we've created 139 00:13:06,461 --> 00:13:08,021 into a Citadel derivation. 140 00:13:08,461 --> 00:13:11,219 Do you know how many technical variables there are? 141 00:13:11,220 --> 00:13:15,021 It's not like moving a piece of furniture in a room. 142 00:13:15,421 --> 00:13:17,461 It's more like taking apart a puzzle, 143 00:13:17,901 --> 00:13:20,141 inserting 100 pieces of another one, 144 00:13:20,661 --> 00:13:23,419 and expecting the picture to match the original. 145 00:13:23,420 --> 00:13:27,101 You never give up because of a technical difficulty. 146 00:13:28,221 --> 00:13:29,981 Tell me what's bothering you. 147 00:13:31,981 --> 00:13:33,101 The third element. 148 00:13:34,261 --> 00:13:35,141 It's meant to kill. 149 00:13:39,021 --> 00:13:40,061 Yes, I know. 150 00:13:40,581 --> 00:13:43,581 I know what it can do. I know how dangerous it can be. 151 00:13:44,061 --> 00:13:45,061 And you're wrong. 152 00:13:46,421 --> 00:13:50,381 No other weapon will be as precise as this one. 153 00:13:51,181 --> 00:13:53,861 No collateral damage, just the targets. 154 00:13:54,621 --> 00:13:56,339 Should I remind you of times in history 155 00:13:56,340 --> 00:13:59,221 when killing one would have saved millions? 156 00:13:59,701 --> 00:14:01,581 No. Of course not. 157 00:14:02,741 --> 00:14:03,741 Edoardo... 158 00:14:06,421 --> 00:14:07,701 You have power now. 159 00:14:08,861 --> 00:14:10,741 Start figuring out what that means. 160 00:14:37,341 --> 00:14:39,459 Your name isn't in our database 161 00:14:39,460 --> 00:14:41,861 and there's no trace of our collaboration. 162 00:14:42,341 --> 00:14:45,419 The one thing that brings me hope is knowing you're still there. 163 00:14:45,420 --> 00:14:47,979 You're the last one left behind enemy lines 164 00:14:47,980 --> 00:14:50,021 and you'll need to be very brave. 165 00:14:51,541 --> 00:14:53,699 - Your name isn't... - Forgive me. 166 00:14:53,700 --> 00:14:56,101 ...and there's no trace of our collaboration. 167 00:15:27,261 --> 00:15:28,421 Let's go to the office. 168 00:15:29,981 --> 00:15:30,821 Are you sure? 169 00:15:38,701 --> 00:15:41,579 - Where are my drivers and agents? - Relax. They're sleeping. 170 00:15:41,580 --> 00:15:43,259 Edo, I'm sorry, it was a joke. 171 00:15:43,260 --> 00:15:45,021 I gave you what you wanted! 172 00:15:45,621 --> 00:15:48,861 You have 20 million, you're free, you can leave. What else do you want? 173 00:15:49,261 --> 00:15:51,019 Why are you so angry with me? 174 00:15:51,020 --> 00:15:52,781 Because you disappeared for a month. 175 00:15:57,261 --> 00:15:58,461 I'm back, though. 176 00:15:59,661 --> 00:16:01,221 What made you change your mind? 177 00:16:05,741 --> 00:16:07,821 I thought about what we said. 178 00:16:09,821 --> 00:16:12,301 We can pretend we're happy with a normal life, 179 00:16:13,021 --> 00:16:17,621 a good job, a nice house, but the truth is we want more. 180 00:16:20,581 --> 00:16:21,781 I want more. 181 00:16:25,341 --> 00:16:27,061 What does "more" mean to you? 182 00:16:31,901 --> 00:16:32,901 To be with you. 183 00:17:38,301 --> 00:17:40,261 After the mission in France, 184 00:17:40,781 --> 00:17:42,821 we were lying here, weren't we? 185 00:17:43,421 --> 00:17:44,941 You were sleeping, I couldn't. 186 00:17:46,781 --> 00:17:47,701 So I got up, 187 00:17:48,501 --> 00:17:51,301 and I saw the device with the data for the weapon. 188 00:17:52,981 --> 00:17:54,021 And I was sure... 189 00:17:54,661 --> 00:17:56,101 I mean, I'm sure 190 00:17:57,261 --> 00:17:58,581 that it's dangerous. 191 00:17:59,741 --> 00:18:01,301 I could've taken it. 192 00:18:02,221 --> 00:18:03,661 Did you want to destroy it? 193 00:18:11,941 --> 00:18:15,341 I knew I would've gotten us both in big trouble, 194 00:18:16,181 --> 00:18:19,021 and Manticore would've invented something else anyway. 195 00:18:20,501 --> 00:18:23,101 So I left it there and walked away. 196 00:18:23,661 --> 00:18:24,981 Why are you telling me this? 197 00:18:26,581 --> 00:18:28,581 Because you deserve to know who I am. 198 00:18:30,741 --> 00:18:33,021 And I can't stop trying 199 00:18:34,181 --> 00:18:37,221 to fight for the world to be a safer place. 200 00:18:38,221 --> 00:18:41,581 But you're the only one I feel like I can do that with. 201 00:18:42,901 --> 00:18:44,021 That's all. 202 00:18:57,221 --> 00:18:59,181 Manticore killed your parents. 203 00:19:04,661 --> 00:19:08,981 Our agency brought down flight OT9732, there was a... 204 00:19:10,021 --> 00:19:11,261 A Citadel agent on board. 205 00:19:14,581 --> 00:19:16,181 I wanted to tell you in Sicily, 206 00:19:17,901 --> 00:19:18,981 but I couldn't do it. 207 00:19:21,981 --> 00:19:24,301 You also have the right to know who I am. 208 00:19:32,581 --> 00:19:34,421 Did you take part in the decision? 209 00:19:35,181 --> 00:19:36,461 Don't even think that. 210 00:19:41,181 --> 00:19:42,181 I'm sorry. 211 00:20:05,101 --> 00:20:08,181 8 YEARS EARLIER 212 00:20:34,021 --> 00:20:35,581 ZANI FAMILY 213 00:21:36,341 --> 00:21:38,299 Leave him alone, he must be busy. 214 00:21:38,300 --> 00:21:39,581 It's not like him. 215 00:21:41,421 --> 00:21:43,581 What do you have to tell him that's so urgent? 216 00:21:44,421 --> 00:21:45,341 You know what. 217 00:21:47,781 --> 00:21:51,419 We'll have the power to control anyone at any time, 218 00:21:51,420 --> 00:21:53,461 from the beginning to the end of their life. 219 00:21:54,301 --> 00:21:55,299 How? 220 00:21:55,300 --> 00:21:58,341 The French half is a microscopic interception system 221 00:21:58,861 --> 00:22:01,699 that's inserted into the German half, a biotechnology component 222 00:22:01,700 --> 00:22:04,059 made to embed itself in the human body. 223 00:22:04,060 --> 00:22:05,421 Like a parasite? 224 00:22:06,861 --> 00:22:09,059 We won't have to tap phones and hack computers, 225 00:22:09,060 --> 00:22:11,341 people themselves will be the source of information. 226 00:22:12,381 --> 00:22:13,861 They'll be the transmitters. 227 00:22:14,261 --> 00:22:17,381 And we'll be in control of all their data. 228 00:22:19,861 --> 00:22:22,461 Diana, I know it's an enormous power. 229 00:22:23,221 --> 00:22:24,461 But if we use it well, 230 00:22:25,621 --> 00:22:28,179 we have the chance to ensure peace and safety. 231 00:22:28,180 --> 00:22:32,621 Above all, we can become the agency we always should have been. 232 00:22:36,981 --> 00:22:39,179 But that wasn't enough for my father. 233 00:22:39,180 --> 00:22:42,181 So we're considering inserting a third element. 234 00:22:44,301 --> 00:22:46,141 It's a remote killing system. 235 00:22:53,421 --> 00:22:54,619 Did you design it? 236 00:22:54,620 --> 00:22:56,061 My job is designing weapons. 237 00:22:57,461 --> 00:23:00,221 Manticore would have the power of life or death over anyone. 238 00:23:00,781 --> 00:23:03,179 With the touch of a button at any moment, 239 00:23:03,180 --> 00:23:06,021 the host subject would die instantly of natural causes. 240 00:23:07,541 --> 00:23:09,261 It's like the atomic bomb, then. 241 00:23:11,341 --> 00:23:14,381 And it all depends on the hand that presses the button. 242 00:23:17,421 --> 00:23:20,301 And your father is clearly pushing you to include it. 243 00:23:26,301 --> 00:23:28,501 What's this? It has a strange shape. 244 00:23:32,781 --> 00:23:35,261 It's from a house I lived in. 245 00:23:37,181 --> 00:23:38,461 A good luck charm. 246 00:23:39,661 --> 00:23:42,101 I still have a lot of things to learn about you. 247 00:23:48,541 --> 00:23:51,619 First, she gets to leave with full assurances and a pile of money. 248 00:23:51,620 --> 00:23:53,661 Now she wants to return. 249 00:23:55,381 --> 00:23:58,301 She needed a break after risking so much in Paris. 250 00:23:59,221 --> 00:24:01,741 Should I remind you what we got thanks to her? 251 00:24:03,261 --> 00:24:04,541 Were you with her last night? 252 00:24:05,581 --> 00:24:06,461 Yes. 253 00:24:07,061 --> 00:24:08,061 Get used to it. 254 00:24:09,141 --> 00:24:10,221 Where is she now? 255 00:24:10,941 --> 00:24:14,179 She's preparing to launch Jupiter's first dispersion test. 256 00:24:14,180 --> 00:24:16,221 Yesterday, I told her everything. 257 00:24:18,061 --> 00:24:19,141 Just like that? 258 00:24:19,501 --> 00:24:20,661 Without consulting me? 259 00:24:21,621 --> 00:24:25,541 Dad, let's get one thing straight. I'm not asking for your permission. 260 00:24:26,581 --> 00:24:28,661 - I'm in charge, the same as you. - Exactly. 261 00:24:29,381 --> 00:24:30,381 The same as me. 262 00:24:37,301 --> 00:24:38,901 You're doing everything on your own. 263 00:24:41,061 --> 00:24:42,301 What about the third element? 264 00:24:43,181 --> 00:24:44,261 We're almost there. 265 00:24:46,621 --> 00:24:48,299 I need to make a call now. 266 00:24:48,300 --> 00:24:49,899 The weapons law is about to pass, 267 00:24:49,900 --> 00:24:52,301 but I've got to nudge that idiot minister. 268 00:25:32,941 --> 00:25:35,619 This contains 10 million Jupiter particles. 269 00:25:35,620 --> 00:25:37,501 A small amount for the first test. 270 00:25:39,501 --> 00:25:40,459 Small? 271 00:25:40,460 --> 00:25:42,859 Only a portion will reach host subjects. 272 00:25:42,860 --> 00:25:44,981 How many? We'll find out. 273 00:25:45,581 --> 00:25:49,941 Inside there's the code to activate them. Memorize it and destroy it. 274 00:25:51,061 --> 00:25:52,781 Only the two of us can know it. 275 00:25:57,981 --> 00:26:00,501 I think the family could grow soon. 276 00:26:01,901 --> 00:26:02,781 Seriously? 277 00:26:03,381 --> 00:26:05,499 What happened brought them together in a way 278 00:26:05,500 --> 00:26:07,661 even he couldn't predict. 279 00:26:08,421 --> 00:26:10,379 If you want to find a balance with him, 280 00:26:10,380 --> 00:26:12,221 you need to accept their relationship. 281 00:26:13,061 --> 00:26:14,901 I don't like that girl. 282 00:26:16,061 --> 00:26:17,381 There's something about her. 283 00:26:18,501 --> 00:26:20,301 She's hiding something. 284 00:26:22,101 --> 00:26:23,101 She's a spy. 285 00:26:23,781 --> 00:26:25,621 - It's her job to hide things. - Come on. 286 00:26:26,581 --> 00:26:28,021 You know what I mean, Julia. 287 00:26:29,821 --> 00:26:32,061 I can already see her whispering in his ear, 288 00:26:33,421 --> 00:26:34,501 advising. 289 00:26:42,461 --> 00:26:43,979 Don't compare yourself to her. 290 00:26:43,980 --> 00:26:44,939 Why not? 291 00:26:44,940 --> 00:26:46,581 Because you're family. 292 00:26:47,061 --> 00:26:47,981 Yes. 293 00:26:48,661 --> 00:26:51,621 And I still am, only because Edo came back alive from Paris. 294 00:27:01,061 --> 00:27:02,341 So, you have no doubts? 295 00:27:04,301 --> 00:27:05,141 None? 296 00:27:05,941 --> 00:27:09,261 All I know is I haven't seen Edo like this in years. 297 00:27:09,901 --> 00:27:10,981 Like what? 298 00:27:11,621 --> 00:27:12,501 Happy. 299 00:27:23,821 --> 00:27:25,541 {\an8}PHASE THREE 300 00:27:31,981 --> 00:27:34,061 MISSING COMPONENT 301 00:27:34,621 --> 00:27:39,061 COMPLETE 302 00:27:54,061 --> 00:27:56,539 The third element just passed the test. 303 00:27:56,540 --> 00:27:58,299 I inserted it into the master copy. 304 00:27:58,300 --> 00:27:59,381 Good job! 305 00:28:00,061 --> 00:28:01,301 That's amazing, Edo. 306 00:28:02,061 --> 00:28:02,899 Thanks. 307 00:28:02,900 --> 00:28:06,619 Unlike you, I've never doubted you'd succeed. 308 00:28:06,620 --> 00:28:08,301 And I know it wasn't easy. 309 00:28:08,781 --> 00:28:10,741 I'm proud of you. 310 00:28:12,821 --> 00:28:14,339 I'm only sorry 311 00:28:14,340 --> 00:28:16,341 that our biggest success 312 00:28:17,781 --> 00:28:20,101 was achieved on such a tense day. 313 00:28:20,501 --> 00:28:21,661 But that's okay. 314 00:28:22,261 --> 00:28:25,579 Now you're closer to 3-0-8 than to me. 315 00:28:25,580 --> 00:28:27,139 You'll want to celebrate with her. 316 00:28:27,140 --> 00:28:31,061 And if she's so important to you, then I'm willing to accept her. 317 00:28:32,181 --> 00:28:33,661 And to call her Diana. 318 00:28:36,661 --> 00:28:37,501 Thank you. 319 00:28:39,221 --> 00:28:40,341 As for us, 320 00:28:41,341 --> 00:28:43,141 I'd like us to find a balance. 321 00:28:44,141 --> 00:28:47,621 I know you'll find a way to do it now that you're in charge, too. 322 00:28:54,421 --> 00:28:56,659 I'm about to send you the code for Jupiter. 323 00:28:56,660 --> 00:28:58,501 It's only right that you have it, too. 324 00:28:59,461 --> 00:29:00,501 But under one condition. 325 00:29:02,341 --> 00:29:03,461 You never quit. 326 00:29:04,981 --> 00:29:07,421 Your mother's right, you're like me. What do you want? 327 00:29:07,941 --> 00:29:10,021 Diana as Manager of Manticore Italy. 328 00:29:12,301 --> 00:29:13,701 Replacing Matteo? 329 00:29:14,181 --> 00:29:16,419 Matteo has been managing the agency for 13 years. 330 00:29:16,420 --> 00:29:17,621 It's time for a change. 331 00:29:22,941 --> 00:29:25,421 If your relationship is so important, 332 00:29:26,701 --> 00:29:28,421 she might as well manage the agency. 333 00:29:29,541 --> 00:29:30,901 I'll speak with Matteo. 334 00:29:31,301 --> 00:29:32,619 Do I have your word? 335 00:29:32,620 --> 00:29:33,781 You have my word. 336 00:29:34,301 --> 00:29:36,341 We'll make it official tonight. 337 00:29:45,181 --> 00:29:46,261 I just sent it to you. 338 00:29:47,101 --> 00:29:48,141 See you later. 339 00:30:05,301 --> 00:30:06,499 Matteo. 340 00:30:06,500 --> 00:30:09,619 Block 3-0-8's communication signals. 341 00:30:09,620 --> 00:30:13,501 I have the codes, but they're worthless if you don't memorize the procedure. 342 00:30:14,781 --> 00:30:16,061 Let her do the job. 343 00:30:17,181 --> 00:30:18,581 Then you know what to do. 344 00:30:21,621 --> 00:30:22,621 What does he have to do? 345 00:30:25,621 --> 00:30:26,581 Ettore. 346 00:30:27,781 --> 00:30:30,141 Your love for your son has clouded your judgment. 347 00:30:30,621 --> 00:30:32,261 You're not seeing straight. 348 00:30:45,701 --> 00:30:48,821 WATER TOWER NO. 14 349 00:31:16,261 --> 00:31:17,381 Stand guard here. 350 00:31:27,421 --> 00:31:29,421 Mom, I spoke with Dad. 351 00:31:30,581 --> 00:31:32,581 We made a deal. 352 00:31:44,861 --> 00:31:46,181 What are you saying? 353 00:31:47,301 --> 00:31:49,661 There's nothing more you can do for her. 354 00:32:11,141 --> 00:32:12,021 Matteo. 355 00:32:13,701 --> 00:32:16,061 I want to speak with Diana immediately. 356 00:32:21,741 --> 00:32:22,901 Are you listening to me? 357 00:32:24,581 --> 00:32:25,621 Answer. 358 00:32:27,341 --> 00:32:29,941 That is the point of entry into the water supply. 359 00:32:40,941 --> 00:32:42,181 Answer! 360 00:32:43,461 --> 00:32:44,941 Matteo, answer! Fuck! 361 00:33:21,941 --> 00:33:24,501 - It dissolves in contact with water? - Yes. 362 00:33:26,821 --> 00:33:29,179 We witnessed a heated discussion, 363 00:33:29,180 --> 00:33:31,339 almost aggressive, between members of Parliament. 364 00:33:31,340 --> 00:33:34,979 The majority of leaders didn't appear to be united. 365 00:33:34,980 --> 00:33:37,819 In fact, the government is teetering 366 00:33:37,820 --> 00:33:41,659 after having voted on the law liberalizing weapons. 367 00:33:41,660 --> 00:33:43,979 They did their job, but they're finished. 368 00:33:43,980 --> 00:33:45,461 We'll give them the boot. 369 00:33:46,381 --> 00:33:50,341 We need a new government in light of what we'll do with Jupiter. 370 00:33:52,661 --> 00:33:53,741 Right. 371 00:33:54,541 --> 00:33:56,261 We'll need logistical support. 372 00:33:59,301 --> 00:34:00,341 Your mother? 373 00:34:01,061 --> 00:34:02,301 I think she's in the garden. 374 00:34:03,661 --> 00:34:04,701 News on the test? 375 00:34:05,181 --> 00:34:06,021 It's underway. 376 00:34:08,101 --> 00:34:12,301 I'm curious to see how many subjects we'll reach with the first wave. 377 00:34:16,781 --> 00:34:17,621 Me, too. 378 00:34:22,181 --> 00:34:24,221 I'm inserting the activation code. 379 00:34:28,181 --> 00:34:29,021 Okay. 380 00:34:29,981 --> 00:34:32,181 The particles are activated and spreading. 381 00:35:02,381 --> 00:35:04,021 I forgot one thing, Dad. 382 00:35:06,661 --> 00:35:09,499 Today, I had the first prototype made with the third element. 383 00:35:09,500 --> 00:35:11,861 - Good. - I knew you'd like that. 384 00:35:12,861 --> 00:35:14,861 It was as easy as drinking a glass of water. 385 00:35:33,101 --> 00:35:34,141 Don't do it. 386 00:35:35,021 --> 00:35:36,661 It affects the nervous system. 387 00:35:37,661 --> 00:35:39,181 You shouldn't feel any pain. 388 00:35:58,181 --> 00:35:59,661 I did it for your own good. 389 00:36:01,061 --> 00:36:02,819 There's something wrong with her. 390 00:36:02,820 --> 00:36:05,341 You'd see it for yourself if she hadn't blinded you. 391 00:36:15,701 --> 00:36:16,941 Use your brain. 392 00:36:17,661 --> 00:36:19,501 Call Matteo. Now. 393 00:36:20,301 --> 00:36:21,339 Edoardo. 394 00:36:21,340 --> 00:36:22,419 She's hiding something. 395 00:36:22,420 --> 00:36:24,019 I don't know what, but I'm right. 396 00:36:24,020 --> 00:36:24,941 Call him. 397 00:36:26,301 --> 00:36:27,381 Or you're dead. 398 00:36:34,021 --> 00:36:35,061 No. 399 00:36:36,541 --> 00:36:37,859 You're a Zani. 400 00:36:37,860 --> 00:36:40,101 You need to learn to make difficult decisions. 401 00:36:45,061 --> 00:36:46,421 You're like me, Edoardo. 402 00:36:46,901 --> 00:36:49,021 No, I'm not like you. 403 00:38:30,781 --> 00:38:31,821 Hi, Diana.