1
00:00:11,101 --> 00:00:13,141
[breathing heavily]
2
00:00:14,541 --> 00:00:15,941
Sorry to keep you waiting.
3
00:00:16,061 --> 00:00:17,701
PREVIOUSLY ON
4
00:00:18,421 --> 00:00:19,701
I'll make you pay for this, Edo.
5
00:00:20,821 --> 00:00:22,821
This is a new start for Manticore Italy.
6
00:00:25,661 --> 00:00:26,661
[Enrico] What the hell's going on?
7
00:00:30,061 --> 00:00:31,501
[shell casing falling]
8
00:00:33,421 --> 00:00:36,021
If you're listening to this message,
then it means that I'm dead.
9
00:00:38,701 --> 00:00:39,620
[Edo] Now that I have the weapon,
10
00:00:39,621 --> 00:00:41,940
that we have the weapon,
things can be better.
11
00:00:41,941 --> 00:00:44,061
There's nothing to think about.
I just want to disappear.
12
00:00:45,221 --> 00:00:48,421
You and I have been given an opportunity
to change the world.
13
00:00:53,821 --> 00:00:55,060
This is Diana Cavalieri.
14
00:00:55,061 --> 00:00:57,500
I'm a Citadel agent
operating inside Manticore
15
00:00:57,501 --> 00:00:59,301
as Agent 3-0-8.
16
00:01:00,781 --> 00:01:04,181
Just please, anyone, respond
and let me know that I'm not alone.
17
00:01:09,301 --> 00:01:12,020
It's day 19 after the attack on Citadel.
18
00:01:12,021 --> 00:01:15,300
Manticore Italy is under heavy sanctions
from its sister agencies.
19
00:01:15,301 --> 00:01:16,460
RECORDING IN PROGRESS
20
00:01:16,461 --> 00:01:19,301
They found out we were hiding
stolen Citadel technology.
21
00:01:19,421 --> 00:01:22,861
Now it's ended up with Manticore France
and Manticore Germany.
22
00:01:23,501 --> 00:01:24,341
[inhales]
23
00:01:25,341 --> 00:01:27,780
I did everything possible to destroy it.
24
00:01:27,781 --> 00:01:31,181
I don't know if it worked or if they
can still rebuild it somehow.
25
00:01:32,661 --> 00:01:35,421
And now this means
I have no way out of Manticore.
26
00:01:35,861 --> 00:01:38,461
They're breathing down our necks
even more after the sanctions.
27
00:01:40,341 --> 00:01:41,221
[exhales]
28
00:01:41,821 --> 00:01:44,381
Just please, anyone, respond.
29
00:01:45,821 --> 00:01:49,021
I refuse to think
that I'm really the last one.
30
00:01:49,621 --> 00:01:53,661
Just keeping this thing in my apartment
is like a death sentence.
31
00:01:54,501 --> 00:01:55,460
[inhales]
32
00:01:55,461 --> 00:01:57,541
Come on, anyone, just respond.
33
00:02:02,141 --> 00:02:03,141
[sighs]
34
00:02:06,501 --> 00:02:08,741
[theme music playing]
35
00:03:17,781 --> 00:03:20,661
["Love Is a Losing Game"
by Amy Winehouse playing]
36
00:03:45,901 --> 00:03:49,901
FOR SALE
37
00:04:09,301 --> 00:04:10,660
You want this?
38
00:04:10,661 --> 00:04:11,620
[chuckles]
39
00:04:11,621 --> 00:04:13,341
I already have a copy.
40
00:04:14,261 --> 00:04:16,021
We're really gonna miss this place.
41
00:04:16,701 --> 00:04:17,541
[sniffs]
42
00:04:19,021 --> 00:04:22,261
[exhales] Um,
I found a shipping company, by the way.
43
00:04:22,941 --> 00:04:24,941
I'll have everything sent over
once you're settled in.
44
00:04:25,581 --> 00:04:26,740
- Thanks.
- Of course.
45
00:04:26,741 --> 00:04:29,740
Um, you really think
the house is gonna sell quickly?
46
00:04:29,741 --> 00:04:31,100
Yeah.
47
00:04:31,101 --> 00:04:32,621
- I think so.
- [Sara chuckles]
48
00:04:33,381 --> 00:04:34,621
[Sara] So what's next?
49
00:04:36,741 --> 00:04:37,621
I don't know.
50
00:04:38,901 --> 00:04:40,540
Well, you'll always
have a room there with us.
51
00:04:40,541 --> 00:04:42,741
- [Diana] Mm-hmm.
- We'll be waiting for you.
52
00:04:44,061 --> 00:04:45,540
Have you heard anything from Edo?
53
00:04:45,541 --> 00:04:46,621
No.
54
00:04:48,181 --> 00:04:49,820
It turned out
that we just weren't a good fit.
55
00:04:49,821 --> 00:04:51,941
Oh. Because of your work?
56
00:04:52,061 --> 00:04:53,461
Lots of reasons.
57
00:04:56,741 --> 00:04:58,180
What you did's incredible.
58
00:04:58,181 --> 00:04:59,500
I'm so proud of you.
59
00:04:59,501 --> 00:05:01,541
Thank you for getting justice
for our parents.
60
00:05:02,261 --> 00:05:04,181
But I'm glad you can be done with it now.
61
00:05:04,941 --> 00:05:06,780
Proud of you too, Sara.
62
00:05:06,781 --> 00:05:08,821
I'm sorry I made everything...
63
00:05:09,381 --> 00:05:11,381
so difficult for us for so long.
64
00:05:13,381 --> 00:05:15,620
[Sara] I get it.
You were never gonna stop
65
00:05:15,621 --> 00:05:17,261
until you found the truth.
66
00:05:21,021 --> 00:05:22,381
- Hey.
- [Diana] Let's go.
67
00:05:30,021 --> 00:05:32,941
[Giorgio] All right, and...
the last one? Nice.
68
00:05:40,101 --> 00:05:41,301
We gonna be okay?
69
00:05:45,021 --> 00:05:46,500
We'll be amazing.
70
00:05:46,501 --> 00:05:47,461
[chuckles]
71
00:05:51,861 --> 00:05:52,701
[sniffles]
72
00:05:55,741 --> 00:05:56,900
[Adele] Bye, Auntie!
73
00:05:56,901 --> 00:05:58,181
Bye, sweetheart!
74
00:05:59,701 --> 00:06:01,221
[chuckles]
75
00:06:16,701 --> 00:06:17,701
[sighs]
76
00:06:34,221 --> 00:06:35,581
It's day 32,
77
00:06:36,261 --> 00:06:37,981
after the attack on Citadel.
78
00:06:39,861 --> 00:06:42,460
{\an8}And it's clear now,
after all of the sanctions,
79
00:06:42,461 --> 00:06:44,981
{\an8}the only thing
that Ettore Zani wants is...
80
00:06:45,461 --> 00:06:47,340
to destabilize the entire country.
81
00:06:47,341 --> 00:06:51,821
The agency's started selling weapons
to criminal organizations all over Italy,
82
00:06:52,341 --> 00:06:55,341
extorting any politicians
who don't agree with them.
83
00:06:55,981 --> 00:06:59,381
{\an8}And now they've signed contracts
with the army and the police.
84
00:07:01,261 --> 00:07:03,340
Agents no longer have any freedom.
85
00:07:03,341 --> 00:07:06,301
We're just the finger that...
pulls the trigger for them.
86
00:07:11,261 --> 00:07:12,661
I can't sleep anymore.
87
00:07:13,861 --> 00:07:16,820
I keep hoping
that there's still someone out there
88
00:07:16,821 --> 00:07:18,901
who's gonna hear my messages, but...
89
00:07:20,981 --> 00:07:21,821
[sniffles]
90
00:07:22,741 --> 00:07:23,941
I'm afraid.
91
00:07:25,141 --> 00:07:26,660
[captivating music playing]
92
00:07:26,661 --> 00:07:28,541
And I don't want to be alone.
93
00:07:30,821 --> 00:07:32,021
[telephone ringing]
94
00:07:52,901 --> 00:07:54,861
[telephone continues ringing]
95
00:07:56,741 --> 00:07:58,701
[tense music playing]
96
00:08:09,421 --> 00:08:10,261
Evening.
97
00:08:11,461 --> 00:08:12,701
Can we talk?
98
00:08:13,421 --> 00:08:14,621
Of course.
99
00:08:16,421 --> 00:08:17,621
Stay out here.
100
00:08:30,061 --> 00:08:31,141
Know who I am?
101
00:08:32,181 --> 00:08:33,021
Yes.
102
00:08:34,821 --> 00:08:36,821
I just have a couple questions for you.
103
00:08:37,981 --> 00:08:39,421
About what happened to him.
104
00:08:40,181 --> 00:08:41,061
[inhales]
105
00:08:42,781 --> 00:08:44,901
During the raid,
a Citadel agent surprised him.
106
00:08:45,781 --> 00:08:47,421
Your brother was distracted.
107
00:08:50,421 --> 00:08:51,981
That's when the agent shot him.
108
00:08:53,021 --> 00:08:54,181
Distracted?
109
00:08:55,621 --> 00:08:57,461
By the Citadel technology.
110
00:09:00,461 --> 00:09:03,541
I didn't know him well, we were only
on a couple missions together, but...
111
00:09:03,661 --> 00:09:04,541
[inhales]
112
00:09:06,261 --> 00:09:07,901
He was a good leader.
113
00:09:10,021 --> 00:09:11,541
Did you agree with the attack?
114
00:09:12,541 --> 00:09:13,981
I just follow orders.
115
00:09:15,261 --> 00:09:16,141
And that's all.
116
00:09:17,741 --> 00:09:19,141
I thought it was wrong.
117
00:09:19,741 --> 00:09:21,741
That's not how it should've gone down.
118
00:09:23,021 --> 00:09:25,021
Manticore shouldn't be this way.
119
00:09:44,101 --> 00:09:45,901
We know what to expect this time.
120
00:09:54,541 --> 00:09:55,461
Wolfgang.
121
00:09:58,901 --> 00:09:59,901
Cecile, how are you?
122
00:10:04,781 --> 00:10:06,021
What a fun group.
123
00:10:06,901 --> 00:10:07,901
Shall we go in?
124
00:10:08,661 --> 00:10:10,661
There's so much for us to discuss today.
125
00:10:12,781 --> 00:10:14,341
[slow captivating music playing]
126
00:10:37,981 --> 00:10:41,021
We hope that these weeks of silence
were useful to everyone.
127
00:10:41,661 --> 00:10:43,461
A nice chance to calm the waters.
128
00:10:46,501 --> 00:10:47,660
Jupiter.
129
00:10:47,661 --> 00:10:49,541
That's what the weapon's called.
130
00:10:50,461 --> 00:10:52,020
And it's been completed.
131
00:10:52,021 --> 00:10:54,260
Jupiter will be the future
of Manticore Europe.
132
00:10:54,261 --> 00:10:57,621
We plan to disperse it by introducing it
into the world's water supply.
133
00:10:58,141 --> 00:10:59,780
We'll conduct our first test soon.
134
00:10:59,781 --> 00:11:02,781
It's important that we calculate
the coefficient of the dispersal.
135
00:11:03,221 --> 00:11:05,340
After that, we'll move into production.
136
00:11:05,341 --> 00:11:07,941
Then begin releasing it
in successive waves...
137
00:11:09,621 --> 00:11:11,381
'til we reach the whole population.
138
00:11:12,061 --> 00:11:14,060
Now that the weapon is yours alone,
139
00:11:14,061 --> 00:11:17,180
what will become of us
and our agencies?
140
00:11:17,181 --> 00:11:20,100
[Ettore] Edoardo,
why don't you tell them what we decided.
141
00:11:20,101 --> 00:11:22,540
Our family's decided
that the European Council
142
00:11:22,541 --> 00:11:24,821
is going to share their access to Jupiter.
143
00:11:25,941 --> 00:11:27,341
But on one condition.
144
00:11:28,621 --> 00:11:31,100
Manticore Italy reserves the right
of first analysis.
145
00:11:31,101 --> 00:11:32,180
Of what?
146
00:11:32,181 --> 00:11:33,461
The data.
147
00:11:34,341 --> 00:11:37,500
We'll receive billions of pieces
of information every day.
148
00:11:37,501 --> 00:11:40,301
To prevent each agency
interpreting that data in its own way,
149
00:11:41,381 --> 00:11:42,940
we'll be the first to examine it.
150
00:11:42,941 --> 00:11:43,981
[chuckles]
151
00:11:45,741 --> 00:11:48,141
At which point
you tell us only what you want.
152
00:11:48,661 --> 00:11:51,100
Your idea of "sharing"
is truly fascinating.
153
00:11:51,101 --> 00:11:54,501
[Ettore] Italy will also have
exclusive control over a third element.
154
00:11:57,101 --> 00:11:58,221
A third element?
155
00:11:59,221 --> 00:12:00,701
Something we're adding to the weapon.
156
00:12:05,101 --> 00:12:06,261
Are we operational yet?
157
00:12:08,621 --> 00:12:10,300
We are. Nearly.
158
00:12:10,301 --> 00:12:12,140
[Ettore] You'll have more details
in due time.
159
00:12:12,141 --> 00:12:14,621
Does this proposal of ours work for you?
160
00:12:15,021 --> 00:12:15,981
[German] Right...
161
00:12:17,861 --> 00:12:19,261
As if we have a choice.
162
00:12:20,901 --> 00:12:22,860
[French]
The new Manticore Europe structure.
163
00:12:22,861 --> 00:12:23,981
[scoffs]
164
00:12:24,261 --> 00:12:26,981
All agencies are equal. Well, almost.
165
00:12:27,941 --> 00:12:30,581
[English] Isn't that the basis
of a democracy?
166
00:12:40,341 --> 00:12:41,820
Not telling me what you're going to say
167
00:12:41,821 --> 00:12:43,740
is turning into a habit for you.
168
00:12:43,741 --> 00:12:47,060
These kinds of things are like jazz,
you must learn to go with the flow.
169
00:12:47,061 --> 00:12:48,540
Improvise.
170
00:12:48,541 --> 00:12:50,461
The only music you listen to is classical.
171
00:12:50,941 --> 00:12:52,580
Telling them was the right call.
172
00:12:52,581 --> 00:12:53,500
[Edo] You think so.
173
00:12:53,501 --> 00:12:54,941
But I don't.
174
00:12:55,501 --> 00:12:57,900
And you're assuming
that it's even feasible.
175
00:12:57,901 --> 00:12:59,941
If you'd actually talked to me,
you'd know it isn't.
176
00:13:01,461 --> 00:13:02,341
It's not?
177
00:13:02,941 --> 00:13:05,421
We'd be inserting
a new element of our own design
178
00:13:06,381 --> 00:13:07,981
into tech derived from Citadel.
179
00:13:08,581 --> 00:13:11,220
The number of unknowns
we're dealing with here...
180
00:13:11,221 --> 00:13:12,540
It's not as simple as...
181
00:13:12,541 --> 00:13:15,300
moving a piece of furniture
to a new house.
182
00:13:15,301 --> 00:13:17,860
It would be like undoing a puzzle.
183
00:13:17,861 --> 00:13:20,540
Sticking in a hundred pieces from another
184
00:13:20,541 --> 00:13:23,500
and expecting the combination of images
to make a complete picture.
185
00:13:23,501 --> 00:13:27,301
So you're giving up when faced
with a simple technical challenge?
186
00:13:28,461 --> 00:13:30,181
Admit what's really bothering you.
187
00:13:32,061 --> 00:13:33,261
The third element.
188
00:13:34,141 --> 00:13:35,141
It's meant to kill.
189
00:13:36,941 --> 00:13:37,901
[exhales]
190
00:13:39,021 --> 00:13:39,981
Yes, I know.
191
00:13:40,781 --> 00:13:43,541
I know what it does.
And I know that it's too dangerous.
192
00:13:44,021 --> 00:13:45,021
You're wrong.
193
00:13:46,501 --> 00:13:48,740
There's no other weapon
that allows us to be this exact,
194
00:13:48,741 --> 00:13:50,501
this surgical with our eliminations.
195
00:13:51,301 --> 00:13:53,861
No collateral damage. Only the targets.
196
00:13:54,661 --> 00:13:56,700
Do I need to list the cases
throughout history
197
00:13:56,701 --> 00:13:59,181
where killing a single person
would have saved millions?
198
00:13:59,701 --> 00:14:01,501
No. Of course not.
199
00:14:02,741 --> 00:14:03,821
Edoardo.
200
00:14:06,501 --> 00:14:08,101
You have real power now.
201
00:14:08,781 --> 00:14:10,741
You need to figure out what that means.
202
00:14:18,261 --> 00:14:20,221
[slow mysterious music playing]
203
00:14:35,421 --> 00:14:37,340
[suspenseful music playing]
204
00:14:37,341 --> 00:14:39,460
[Gabriele] Your name
was never in our database,
205
00:14:39,461 --> 00:14:41,980
and there are no records
of us working together.
206
00:14:41,981 --> 00:14:45,420
If there's one thing that brings me hope,
it's knowing you're still there.
207
00:14:45,421 --> 00:14:48,060
You are the only one behind enemy lines.
208
00:14:48,061 --> 00:14:50,220
And you'll need every bit of courage to--
209
00:14:50,221 --> 00:14:51,141
[sniffs]
210
00:14:51,781 --> 00:14:53,820
- Your name was never in our database...
- Forgive me.
211
00:14:53,821 --> 00:14:56,101
[Gabriele] ...and there are no records
of our work together.
212
00:15:27,341 --> 00:15:28,541
Head to my office.
213
00:15:29,941 --> 00:15:31,261
[Diana] You sure?
214
00:15:38,861 --> 00:15:40,420
Where's my driver? Where are the agents?
215
00:15:40,421 --> 00:15:41,900
They're fine, they're just sleeping.
216
00:15:41,901 --> 00:15:43,260
Edo, I'm sorry, it was a joke.
217
00:15:43,261 --> 00:15:44,981
I already gave you everything.
218
00:15:45,501 --> 00:15:46,500
You have twenty million.
219
00:15:46,501 --> 00:15:48,861
You're free, you're out of the agency,
what else do you want from me?
220
00:15:49,301 --> 00:15:50,980
Why are you so angry? I don't understand.
221
00:15:50,981 --> 00:15:52,861
Because you disappeared for a month.
222
00:15:57,221 --> 00:15:58,421
Well, I came back.
223
00:15:59,541 --> 00:16:01,301
And why'd you change your mind now?
224
00:16:05,541 --> 00:16:07,421
I thought about what we said before.
225
00:16:09,541 --> 00:16:11,941
We can pretend
a normal life would be enough.
226
00:16:12,941 --> 00:16:14,781
A nice house, and some quiet job.
227
00:16:15,861 --> 00:16:17,420
But the truth is, we want more.
228
00:16:17,421 --> 00:16:19,021
[slow music playing]
229
00:16:20,541 --> 00:16:21,541
I want more.
230
00:16:25,301 --> 00:16:26,701
What does that mean to you?
231
00:16:31,861 --> 00:16:33,061
Being with you.
232
00:16:36,581 --> 00:16:38,581
["By This River" by Brian Eno playing]
233
00:16:51,541 --> 00:16:52,381
[moaning]
234
00:16:57,901 --> 00:16:59,581
[both moaning]
235
00:17:23,101 --> 00:17:25,101
[both breathing heavily]
236
00:17:38,341 --> 00:17:40,261
After the French mission was over,
237
00:17:40,901 --> 00:17:43,060
we were lying here, remember?
238
00:17:43,061 --> 00:17:45,421
You were out cold,
but I couldn't fall asleep.
239
00:17:46,701 --> 00:17:48,260
So, I decided to get up.
240
00:17:48,261 --> 00:17:50,580
And I saw the drive
with the weapon data on it,
241
00:17:50,581 --> 00:17:51,741
just sitting there.
242
00:17:53,101 --> 00:17:55,941
All I could think of
was how dangerous it was.
243
00:17:57,181 --> 00:17:58,581
What if it was used?
244
00:17:59,661 --> 00:18:01,061
I could just take it.
245
00:18:02,501 --> 00:18:03,661
Did you want to destroy it?
246
00:18:05,941 --> 00:18:06,941
[Diana] Mmm.
247
00:18:11,821 --> 00:18:15,301
Yeah, but in my gut I knew
doing that would get us in trouble.
248
00:18:16,181 --> 00:18:19,741
And I knew that Manticore would just
come up with something else anyway.
249
00:18:20,701 --> 00:18:23,021
So I left it there and walked away.
250
00:18:23,741 --> 00:18:25,701
Why are you telling me this?
251
00:18:26,581 --> 00:18:28,781
Because you deserve to know
who you're with.
252
00:18:30,821 --> 00:18:33,181
I don't think
I'm ever going to stop trying,
253
00:18:34,101 --> 00:18:37,461
doing what I can to make the world
a safer place for us all.
254
00:18:38,261 --> 00:18:41,581
But you're the only person
I feel like I can actually do that with.
255
00:18:42,701 --> 00:18:44,341
- [Edo chuckles]
- Change the world.
256
00:18:53,061 --> 00:18:54,061
[exhales]
257
00:18:57,341 --> 00:18:59,301
Your parents were killed by Manticore.
258
00:19:05,101 --> 00:19:08,741
Our agency shot down flight OT-9732
because a Citadel agent...
259
00:19:10,101 --> 00:19:11,261
was on the flight with them.
260
00:19:14,581 --> 00:19:16,661
I wanted to tell you in Sicily, but...
261
00:19:17,981 --> 00:19:19,061
I didn't know how.
262
00:19:22,061 --> 00:19:24,061
You deserve to know who you're with too.
263
00:19:32,661 --> 00:19:34,421
Were you involved in that decision?
264
00:19:35,261 --> 00:19:36,821
No, don't even think that.
265
00:19:41,181 --> 00:19:42,181
I'm so sorry.
266
00:19:45,301 --> 00:19:47,181
[breathes deeply]
267
00:20:00,101 --> 00:20:02,181
[somber music playing]
268
00:20:04,421 --> 00:20:08,661
8 YEARS EARLIER
269
00:21:36,541 --> 00:21:38,420
Don't worry, I'm sure he's just busy.
270
00:21:38,421 --> 00:21:40,101
Mmm, it's not like him.
271
00:21:41,581 --> 00:21:43,781
What do you need to say that's so urgent?
272
00:21:44,421 --> 00:21:45,581
You know what.
273
00:21:48,061 --> 00:21:50,020
[Edo] We'll have the power
to control anyone,
274
00:21:50,021 --> 00:21:53,261
at any point
throughout their entire lifetime.
275
00:21:54,221 --> 00:21:55,380
How?
276
00:21:55,381 --> 00:21:58,061
The French half
is a microscopic interception system
277
00:21:58,861 --> 00:22:01,420
which uses the biotechnology
from the German half
278
00:22:01,421 --> 00:22:04,060
in order to embed itself
directly into a human body.
279
00:22:04,061 --> 00:22:05,541
So it's parasitic?
280
00:22:06,661 --> 00:22:09,340
It means no more tapping phones
or hacking into computers,
281
00:22:09,341 --> 00:22:11,661
now humans
are the source of our information.
282
00:22:12,501 --> 00:22:13,901
They're their own transmitters.
283
00:22:14,461 --> 00:22:17,101
And we'll have total control
over all of their data.
284
00:22:20,101 --> 00:22:22,501
Diana, I know. It's a lot of power.
285
00:22:23,421 --> 00:22:24,621
But if used right...
286
00:22:25,501 --> 00:22:28,181
we have the chance
to guarantee peace and security.
287
00:22:28,581 --> 00:22:30,900
We can become the kind of agency that...
288
00:22:30,901 --> 00:22:32,141
that we have always wanted.
289
00:22:36,981 --> 00:22:39,180
But of course,
that wasn't enough for my father.
290
00:22:39,181 --> 00:22:42,461
So he wants us to consider
adding a third element to the weapon.
291
00:22:44,261 --> 00:22:46,381
It's a remotely-controlled killing system.
292
00:22:53,541 --> 00:22:54,620
Designed by you?
293
00:22:54,621 --> 00:22:56,101
I invent weapons.
294
00:22:57,661 --> 00:23:00,660
Manticore would have the power
of life or death over anyone.
295
00:23:00,661 --> 00:23:03,060
All you have to do
is press a button at any moment
296
00:23:03,061 --> 00:23:06,101
and the host subject
would appear to die of natural causes.
297
00:23:07,461 --> 00:23:09,261
So, it's like an atomic bomb.
298
00:23:11,341 --> 00:23:14,381
It all depends on
the one who presses the button.
299
00:23:17,461 --> 00:23:20,541
And of course your father is insisting
you put in the system.
300
00:23:26,221 --> 00:23:27,340
[Edo] What's this?
301
00:23:27,341 --> 00:23:28,701
It's an interesting shape.
302
00:23:30,861 --> 00:23:31,741
Yeah.
303
00:23:32,861 --> 00:23:35,341
It's a trinket from my old house.
304
00:23:37,541 --> 00:23:38,621
My good luck charm.
305
00:23:39,901 --> 00:23:42,341
There's so many things
that I have to learn about you still.
306
00:23:48,541 --> 00:23:51,620
[Ettore] First we give her a clean break,
and a huge pile of money.
307
00:23:51,621 --> 00:23:53,421
Now she wants back in?
308
00:23:55,421 --> 00:23:56,740
She needed to take some time.
309
00:23:56,741 --> 00:23:58,221
Especially after Paris.
310
00:23:59,421 --> 00:24:01,741
Everything we have
is because of what she did.
311
00:24:03,341 --> 00:24:04,541
Were you with her last night?
312
00:24:05,581 --> 00:24:06,461
Yes.
313
00:24:06,981 --> 00:24:08,061
You might as well get used to it.
314
00:24:09,021 --> 00:24:09,901
Where is she now?
315
00:24:11,061 --> 00:24:14,061
She's getting ready to launch
Jupiter's first dispersal test.
316
00:24:14,781 --> 00:24:16,101
I filled her in yesterday.
317
00:24:16,661 --> 00:24:17,501
Ah?
318
00:24:17,941 --> 00:24:19,140
Just like that?
319
00:24:19,141 --> 00:24:20,901
I don't have a say?
320
00:24:21,381 --> 00:24:23,021
Let's make one thing very clear.
321
00:24:24,061 --> 00:24:25,581
I don't need your permission.
322
00:24:26,421 --> 00:24:27,540
Now, I'm equal to you.
323
00:24:27,541 --> 00:24:28,781
That's true.
324
00:24:29,301 --> 00:24:30,501
"Equal" to me.
325
00:24:33,781 --> 00:24:35,781
[slow captivating music playing]
326
00:24:37,181 --> 00:24:39,381
You're deciding things on your own.
327
00:24:41,061 --> 00:24:42,381
And the third element?
328
00:24:43,301 --> 00:24:44,661
We're almost there.
329
00:24:46,661 --> 00:24:48,140
Well, I have a call I need to make.
330
00:24:48,141 --> 00:24:49,820
The weapons law will pass soon
331
00:24:49,821 --> 00:24:52,301
but I still need to prod
that idiot minister.
332
00:25:32,941 --> 00:25:35,620
This case is carrying
ten million particles of Jupiter.
333
00:25:35,621 --> 00:25:37,500
It'll just be a little sample
for the first test.
334
00:25:37,501 --> 00:25:38,461
[scoffs]
335
00:25:39,541 --> 00:25:40,460
Just a little?
336
00:25:40,461 --> 00:25:42,820
Only some
will actually reach host subjects.
337
00:25:42,821 --> 00:25:45,700
How many? That's what we'll find out.
338
00:25:45,701 --> 00:25:48,700
There's a code to activate them inside.
Memorize it,
339
00:25:48,701 --> 00:25:50,181
then destroy it.
340
00:25:50,901 --> 00:25:52,781
Nobody can know it except you and I.
341
00:25:57,981 --> 00:26:00,861
[Julia] I think the family
will probably be growing soon.
342
00:26:01,901 --> 00:26:02,781
You're serious.
343
00:26:03,301 --> 00:26:04,540
What they went through together,
344
00:26:04,541 --> 00:26:07,461
it brought them closer
than anybody could've predicted.
345
00:26:08,381 --> 00:26:09,740
To find a balance with him,
346
00:26:09,741 --> 00:26:12,221
you're going to have to accept
this relationship.
347
00:26:13,061 --> 00:26:15,061
Something about that girl is off.
348
00:26:16,221 --> 00:26:17,421
I don't like her.
349
00:26:18,381 --> 00:26:20,781
- She's hiding things... I know she is.
- [chuckles]
350
00:26:22,101 --> 00:26:24,260
She's a spy. Hiding things
351
00:26:24,261 --> 00:26:25,621
- is what she does for a living.
- Come on.
352
00:26:26,661 --> 00:26:28,061
You know what I mean.
353
00:26:29,981 --> 00:26:32,101
I can see her leaning close to his ear.
354
00:26:33,461 --> 00:26:34,541
Whispering.
355
00:26:37,781 --> 00:26:39,181
Have I ever whispered?
356
00:26:40,061 --> 00:26:42,340
I usually speak in my normal voice.
357
00:26:42,341 --> 00:26:43,940
Don't compare yourself to her.
358
00:26:43,941 --> 00:26:44,940
Why not?
359
00:26:44,941 --> 00:26:46,541
Because you are family.
360
00:26:47,141 --> 00:26:48,580
Yes.
361
00:26:48,581 --> 00:26:51,981
And that's only the case
because Edo returned from Paris alive.
362
00:26:52,541 --> 00:26:53,741
I can talk to you,
363
00:26:54,621 --> 00:26:56,021
but you don't always listen.
364
00:26:56,981 --> 00:26:59,381
Recent events
have made that all too clear.
365
00:27:01,021 --> 00:27:02,380
You've no doubts about her?
366
00:27:02,381 --> 00:27:03,301
[clicks tongue]
367
00:27:04,381 --> 00:27:05,541
Not one?
368
00:27:06,021 --> 00:27:09,501
I just know that
I haven't seen Edo like this in years.
369
00:27:10,061 --> 00:27:11,620
What do you mean?
370
00:27:11,621 --> 00:27:13,221
Content.
371
00:27:23,821 --> 00:27:27,941
{\an8}PHASE THREE
IN PROGRESS
372
00:27:42,461 --> 00:27:43,461
[chuckles]
373
00:27:47,901 --> 00:27:49,101
[cell phone beeps]
374
00:27:54,141 --> 00:27:56,540
The integration of the third element
has been successful.
375
00:27:56,541 --> 00:27:58,340
I've inserted it into the matrix.
376
00:27:58,341 --> 00:27:59,381
Bravo.
377
00:28:00,021 --> 00:28:01,301
That's wonderful, Edo.
378
00:28:02,021 --> 00:28:02,900
Thank you.
379
00:28:02,901 --> 00:28:04,660
[Ettore] I told you you could do it.
380
00:28:04,661 --> 00:28:06,620
Unlike you, I never had any doubts.
381
00:28:06,621 --> 00:28:08,660
I know it wasn't easy.
382
00:28:08,661 --> 00:28:11,061
I really am proud of you.
383
00:28:12,781 --> 00:28:14,340
And I'm only sorry that...
384
00:28:14,341 --> 00:28:16,421
that our biggest success so far...
385
00:28:18,021 --> 00:28:20,101
came on what's been such a tense day.
386
00:28:20,821 --> 00:28:22,260
But that's okay.
387
00:28:22,261 --> 00:28:25,700
I know that you're closer to 3-0-8
than to me.
388
00:28:25,701 --> 00:28:27,140
You two should celebrate.
389
00:28:27,141 --> 00:28:31,101
And if she's really that important to you,
then I'm willing to accept her,
390
00:28:32,301 --> 00:28:33,701
and start to call her Diana.
391
00:28:34,781 --> 00:28:35,781
[chuckles]
392
00:28:36,501 --> 00:28:37,501
Well, thank you.
393
00:28:39,301 --> 00:28:40,381
And as for us...
394
00:28:41,421 --> 00:28:43,301
I want us to begin to find a balance.
395
00:28:44,181 --> 00:28:46,100
I know you need room to grow
396
00:28:46,101 --> 00:28:47,661
now that we're sharing power.
397
00:28:54,701 --> 00:28:56,660
I'm sending you the code for Jupiter.
398
00:28:56,661 --> 00:28:58,061
You should have it too.
399
00:28:59,421 --> 00:29:00,501
But on one condition.
400
00:29:02,501 --> 00:29:03,701
You never give up.
401
00:29:05,101 --> 00:29:06,540
Your mother's right, you're just like me.
402
00:29:06,541 --> 00:29:07,621
What do you want?
403
00:29:07,981 --> 00:29:10,421
Diana managing Manticore Italy.
404
00:29:12,341 --> 00:29:13,780
In place of Matteo?
405
00:29:13,781 --> 00:29:16,060
Matteo's run the agency for 13 years.
406
00:29:16,061 --> 00:29:17,621
It's time for a change.
407
00:29:23,341 --> 00:29:25,541
If she's really that important to you...
408
00:29:26,541 --> 00:29:28,541
she should manage the agency.
409
00:29:29,661 --> 00:29:30,901
I'll talk to Matteo.
410
00:29:31,421 --> 00:29:32,421
I have your word?
411
00:29:33,061 --> 00:29:34,140
You have my word.
412
00:29:34,141 --> 00:29:36,901
- We'll make it all official tonight.
- [chuckles]
413
00:29:42,181 --> 00:29:43,181
[beeps]
414
00:29:45,301 --> 00:29:46,301
It's sent.
415
00:29:47,021 --> 00:29:48,021
See you soon.
416
00:29:50,061 --> 00:29:51,021
[cell phone beeps]
417
00:30:03,861 --> 00:30:04,701
[beeps]
418
00:30:05,301 --> 00:30:06,501
Matteo.
419
00:30:07,181 --> 00:30:09,660
Block all of 3-0-8's communications.
420
00:30:09,661 --> 00:30:11,180
I have the codes,
421
00:30:11,181 --> 00:30:13,861
but they're worthless
if you don't memorize the procedure.
422
00:30:14,861 --> 00:30:16,061
Let her do the job.
423
00:30:17,341 --> 00:30:18,741
Then you know what to do.
424
00:30:20,261 --> 00:30:21,101
[beeps]
425
00:30:21,741 --> 00:30:23,141
What does he have to do?
426
00:30:25,661 --> 00:30:26,741
Ettore.
427
00:30:27,461 --> 00:30:30,141
Your love for your son
is clouding your thinking.
428
00:30:30,741 --> 00:30:32,221
You're not seeing straight.
429
00:30:45,701 --> 00:30:51,661
WATER TOWER No. 14
430
00:30:57,221 --> 00:30:59,221
[tense music playing]
431
00:31:16,381 --> 00:31:17,581
Stand guard here.
432
00:31:28,141 --> 00:31:29,701
[Edo] Mom, I spoke with Father.
433
00:31:30,541 --> 00:31:31,941
We came to an agreement.
434
00:31:34,981 --> 00:31:36,581
I tried to stop him, Edo.
435
00:31:38,661 --> 00:31:39,861
I really tried.
436
00:31:42,101 --> 00:31:43,101
I'm sorry.
437
00:31:45,021 --> 00:31:46,501
What are you trying to say?
438
00:31:47,221 --> 00:31:49,941
At this point,
there's nothing more you can do for her.
439
00:31:58,101 --> 00:32:00,101
[suspenseful music playing]
440
00:32:06,901 --> 00:32:07,901
[beeps]
441
00:32:11,141 --> 00:32:12,141
Matteo.
442
00:32:13,701 --> 00:32:16,101
Matteo, I want to talk to Diana right now.
443
00:32:21,741 --> 00:32:23,141
Are you listening?
444
00:32:24,621 --> 00:32:25,621
Answer me.
445
00:32:27,621 --> 00:32:30,221
We'll access the water supply
from in there.
446
00:32:33,541 --> 00:32:34,421
[door unlocks]
447
00:32:41,061 --> 00:32:42,061
[Edo] Answer me!
448
00:32:43,381 --> 00:32:44,981
Matteo, fucking answer!
449
00:33:20,701 --> 00:33:21,541
[Diana exhales]
450
00:33:22,101 --> 00:33:23,860
It dissolves in contact with water?
451
00:33:23,861 --> 00:33:24,941
[Diana] Mmm-hmm.
452
00:33:26,941 --> 00:33:29,420
[reporter] We witnessed a heated,
almost fierce discussion
453
00:33:29,421 --> 00:33:31,140
among members of Parliament,
454
00:33:31,141 --> 00:33:34,740
during which the majority leaders
seemed intensely divided.
455
00:33:34,741 --> 00:33:37,340
The government
is on the verge of instability
456
00:33:37,341 --> 00:33:39,940
after the law
to deregulate firearm purchases
457
00:33:39,941 --> 00:33:41,661
was voted into effect today...
458
00:33:41,821 --> 00:33:43,460
They did what they had to do,
459
00:33:43,461 --> 00:33:45,421
but there's no point
in keeping them around now.
460
00:33:46,421 --> 00:33:47,740
We'll need a whole new government
461
00:33:47,741 --> 00:33:50,340
considering what we'll be doing
with Jupiter in the future.
462
00:33:50,341 --> 00:33:52,660
[reporter] ...that the loosening
of restrictions will lead to a rise
463
00:33:52,661 --> 00:33:53,981
- in violent crime.
- True.
464
00:33:54,461 --> 00:33:56,020
We'll need logistical support.
465
00:33:56,021 --> 00:33:57,660
[reporter] ...while others view this
as a win
466
00:33:57,661 --> 00:33:59,140
for personal liberty and a new chapter--
467
00:33:59,141 --> 00:34:00,301
Where's your mother?
468
00:34:01,101 --> 00:34:02,301
She's out in the garden.
469
00:34:02,701 --> 00:34:04,701
Mmm. Any news on the test?
470
00:34:05,181 --> 00:34:06,261
It's started.
471
00:34:08,141 --> 00:34:10,301
I'm curious,
with this first wave of testing,
472
00:34:10,421 --> 00:34:12,301
just how many subjects
we're able to reach.
473
00:34:16,661 --> 00:34:17,781
We'll see.
474
00:34:22,021 --> 00:34:24,060
Now I just enter the activation code.
475
00:34:24,061 --> 00:34:24,981
[beeping]
476
00:34:28,341 --> 00:34:29,181
Okay.
477
00:34:30,061 --> 00:34:32,221
The particles are activated and spreading.
478
00:34:36,301 --> 00:34:38,301
[suspenseful music playing]
479
00:34:39,661 --> 00:34:40,661
[grunting]
480
00:34:46,461 --> 00:34:47,341
[Diana screams]
481
00:35:02,501 --> 00:35:03,901
I forgot one thing, Father.
482
00:35:06,701 --> 00:35:09,181
Today, I finished a working prototype
of the third element.
483
00:35:09,301 --> 00:35:10,420
Good.
484
00:35:10,421 --> 00:35:12,101
[Edo] I knew you'd like that.
485
00:35:12,981 --> 00:35:14,861
It was as easy
as drinking a glass of water.
486
00:35:33,181 --> 00:35:34,461
You wouldn't.
487
00:35:35,021 --> 00:35:36,661
It affects the nervous system.
488
00:35:37,781 --> 00:35:39,780
You wouldn't even feel a thing.
489
00:35:39,781 --> 00:35:41,221
[both grunting]
490
00:35:41,341 --> 00:35:42,181
[Diana groans]
491
00:35:49,221 --> 00:35:50,501
[muffled yelling]
492
00:35:55,021 --> 00:35:56,581
[muffled yelling continues]
493
00:35:58,421 --> 00:35:59,781
I did it for your benefit.
494
00:36:01,141 --> 00:36:02,820
Something's wrong with that girl.
495
00:36:02,821 --> 00:36:05,581
She's clouded your thinking,
or you'd see it too.
496
00:36:09,661 --> 00:36:12,621
[grunting]
497
00:36:15,821 --> 00:36:17,101
Use your head, Edo.
498
00:36:17,621 --> 00:36:19,501
Call off Matteo. Now.
499
00:36:20,061 --> 00:36:20,941
Edoardo.
500
00:36:21,461 --> 00:36:22,420
She's hiding something.
501
00:36:22,421 --> 00:36:24,020
I don't know what, but I'm right.
502
00:36:24,021 --> 00:36:25,181
Call him now.
503
00:36:26,461 --> 00:36:27,861
Or I'll press it.
504
00:36:28,461 --> 00:36:29,901
[muffled yelling]
505
00:36:31,981 --> 00:36:33,500
[muffled yelling]
506
00:36:33,501 --> 00:36:34,661
No.
507
00:36:36,221 --> 00:36:37,860
You are a Zani.
508
00:36:37,861 --> 00:36:40,461
You must learn
to make difficult decisions.
509
00:36:45,141 --> 00:36:47,221
- You're just like me, Edoardo.
- [Edo] No.
510
00:36:47,901 --> 00:36:49,420
I'm nothing like you.
511
00:36:49,421 --> 00:36:51,421
[suspenseful music playing]
512
00:37:12,341 --> 00:37:13,581
[muffled gunshot]
513
00:37:17,181 --> 00:37:18,181
[gasping]
514
00:37:18,301 --> 00:37:19,181
[coughs]
515
00:37:25,181 --> 00:37:26,101
[grunting]
516
00:37:28,941 --> 00:37:29,781
[grunting]
517
00:37:35,221 --> 00:37:36,501
[breathing heavily]
518
00:38:11,621 --> 00:38:12,461
[thudding]
519
00:38:13,341 --> 00:38:14,181
[coughs]
520
00:38:15,781 --> 00:38:17,101
[footsteps approaching]
521
00:38:28,381 --> 00:38:29,181
[chuckles]
522
00:38:30,701 --> 00:38:31,701
Hello, Diana.
523
00:38:35,541 --> 00:38:36,421
[sniffles]
524
00:38:37,861 --> 00:38:39,541
[laughs and sniffles]
525
00:38:40,541 --> 00:38:42,021
[breathing heavily]
526
00:38:49,901 --> 00:38:51,901
["Strong" by London Grammar playing]