1 00:00:14,461 --> 00:00:15,940 इंतज़ार के लिए माफ़ी चाहूँगा। 2 00:00:15,941 --> 00:00:17,621 इससे पहले 3 00:00:18,181 --> 00:00:19,701 बहुत पछताओगे तुम। 4 00:00:21,221 --> 00:00:22,981 मैंटीकोर इटली का दोबारा जन्म हुआ। 5 00:00:25,181 --> 00:00:26,141 क्या हुआ? 6 00:00:33,381 --> 00:00:36,461 अगर तुम यह संदेश सुन रही हो, तो मैं मर चुका हूँ। 7 00:00:38,701 --> 00:00:40,700 अब जब हथियार हमारे पास है, 8 00:00:40,701 --> 00:00:41,940 हालात बदलेंगे। 9 00:00:41,941 --> 00:00:44,061 मुझे बस गायब होना है। 10 00:00:45,261 --> 00:00:47,981 इस बार हम सच में दुनिया को बदल सकते हैं। 11 00:00:53,581 --> 00:00:56,141 मेरा नाम डिआना कावालिएरी है, सिटाडेल एजेंट 12 00:00:56,261 --> 00:00:59,421 और मैंटीकोर में एजेंट 3-0-8 के नाते काम करती हूँ। 13 00:01:00,701 --> 00:01:04,301 प्लीज़, कोई तो जवाब दो । मुझे बताओ कि मैं अकेली नहीं बची हूँ। 14 00:01:09,181 --> 00:01:12,060 सिटाडेल पर हमले के बाद 19वां दिन। 15 00:01:12,061 --> 00:01:16,060 मैंटीकोर इटली पर उनकी सहयोगी संस्थाओं ने काफ़ी प्रतिबंध लगाए हैं। 16 00:01:16,061 --> 00:01:19,301 उन्हें पता चला कि उसने सिटाडेल से चुराई टेक्नोलॉजी छुपाई। 17 00:01:19,701 --> 00:01:22,861 अब, वह टेक्नोलॉजी मैंटीकोर फ़्रांस और जर्मनी के पास है। 18 00:01:25,261 --> 00:01:27,581 मैंने उसे नष्ट करने की पूरी कोशिश की। 19 00:01:27,701 --> 00:01:29,100 पता नहीं कामयाब हुई या नहीं 20 00:01:29,101 --> 00:01:30,941 या कि वे उसे नए सिरे से बना पाएँगे। 21 00:01:32,781 --> 00:01:34,901 और अब मैं मैंटीकोर नहीं छोड़ सकती। 22 00:01:36,021 --> 00:01:38,461 प्रतिबंधों के बाद, नियंत्रण बढ़ गया है। 23 00:01:41,701 --> 00:01:44,061 प्लीज़, कोई तो जवाब दो। 24 00:01:45,821 --> 00:01:48,821 मैं सोच भी नहीं सकती कि अकेली रह गई हूँ। 25 00:01:49,581 --> 00:01:52,741 इस उपकरण को अपने घर में रखना मौत को न्योता देना है। 26 00:01:55,581 --> 00:01:57,261 प्लीज़, कोई जवाब दो। 27 00:03:08,781 --> 00:03:13,901 सिटाडेल डिआना 28 00:03:21,381 --> 00:03:24,781 साल 2030 29 00:03:47,261 --> 00:03:49,341 बिक्री के लिए 30 00:04:09,461 --> 00:04:10,301 और यह? 31 00:04:11,421 --> 00:04:12,781 मैंने अपने लिए एक बनवाई थी। 32 00:04:14,341 --> 00:04:16,021 माँ और पापा के घर की याद आएगी। 33 00:04:19,501 --> 00:04:22,621 वैसे, मुझे सामान ले जाने वाली एक कंपनी का पता चला है। 34 00:04:23,021 --> 00:04:25,261 तुम्हारे पहुँचने के बाद सब भेज दूँगी। 35 00:04:25,381 --> 00:04:26,821 - शुक्रिया। - कोई बात नहीं। 36 00:04:26,941 --> 00:04:30,461 - तुम्हें लगता है कि घर बिक जाएगा? - हाँ। 37 00:04:31,101 --> 00:04:32,101 मुझे लगता है। 38 00:04:33,381 --> 00:04:34,261 और फिर? 39 00:04:37,181 --> 00:04:38,021 पता नहीं। 40 00:04:38,821 --> 00:04:41,821 जब चाहो, तुम्हारे लिए कमरा खाली होगा। इंतज़ार रहेगा। 41 00:04:44,221 --> 00:04:46,181 - एदो से बात हुई? - नहीं। 42 00:04:48,261 --> 00:04:49,821 उसके साथ बात नहीं बनने वाली थी। 43 00:04:51,021 --> 00:04:52,260 तुम्हारे काम के चलते? 44 00:04:52,261 --> 00:04:53,221 कई बातों के चलते। 45 00:04:56,741 --> 00:04:57,941 मुझे तुम पर नाज़ है। 46 00:04:58,381 --> 00:05:01,541 हमारे माँ-बाप के लिए बदला लेने का शुक्रिया। 47 00:05:02,461 --> 00:05:03,661 खुशी है कि छोड़ दिया। 48 00:05:05,101 --> 00:05:06,781 मुझे भी तुम पर नाज़ है। 49 00:05:07,261 --> 00:05:11,061 मुझे दुख है कि इसकी इतनी भारी कीमत चुकानी पड़ी। 50 00:05:13,381 --> 00:05:17,021 मैं समझती हूँ। तुम सच जाने बिना कभी नहीं रुकतीं। 51 00:05:21,701 --> 00:05:22,621 चलो। 52 00:05:40,101 --> 00:05:41,141 सब अच्छा होगा न? 53 00:05:45,021 --> 00:05:46,421 सब अच्छा होगा। 54 00:05:55,741 --> 00:05:56,900 बाय, मौसी। 55 00:05:56,901 --> 00:05:58,381 बाय, गुड़िया! 56 00:06:34,301 --> 00:06:35,581 सिटाडेल पर 57 00:06:36,221 --> 00:06:38,021 हमले के बाद 32वां दिन। 58 00:06:39,861 --> 00:06:44,020 {\an8}यह बात साफ़ है कि प्रतिबंधों के बाद, एत्तोरे ज़ानी का एकमात्र उद्देश्य 59 00:06:44,021 --> 00:06:47,341 देश को पूरी तरह से हिलाकर रखना है। 60 00:06:47,661 --> 00:06:51,821 एजेंसी कई आपराधिक संगठनों को हथियार बेच रही है। 61 00:06:52,301 --> 00:06:54,941 वह विरोधी पक्ष के राजनेताओं को ब्लैकमेल कर रहा है 62 00:06:56,101 --> 00:06:59,461 {\an8}और उसे सेना और पुलिस के कॉन्ट्रैक्ट दिए गए हैं। 63 00:07:01,301 --> 00:07:04,581 अब हम एजेंटों की आज़ादी छिन चुकी है। 64 00:07:05,061 --> 00:07:06,301 हम बस सशस्त्र शाखा हैं। 65 00:07:11,141 --> 00:07:12,621 मैं अब सो नहीं पाती। 66 00:07:14,061 --> 00:07:16,501 मुझे अभी भी यकीन है कि हमारा कोई 67 00:07:16,861 --> 00:07:18,421 मेरे ये संदेश सुनेगा। 68 00:07:22,781 --> 00:07:23,701 मुझे डर लग रहा है। 69 00:07:26,781 --> 00:07:28,061 और मैं अकेली हूँ। 70 00:08:09,701 --> 00:08:10,701 हैलो। 71 00:08:11,621 --> 00:08:12,701 मैं अंदर आ सकता हूँ? 72 00:08:13,261 --> 00:08:14,101 हाँ। 73 00:08:16,421 --> 00:08:17,381 बाहर रहना। 74 00:08:30,061 --> 00:08:31,021 मुझे जानती हो? 75 00:08:32,021 --> 00:08:32,821 हाँ। 76 00:08:34,901 --> 00:08:37,061 मुझे बस तुमसे कुछ सवाल पूछने हैं। 77 00:08:37,701 --> 00:08:39,261 समझना है कि वहाँ क्या हुआ। 78 00:08:42,861 --> 00:08:44,901 किसी सिटाडेल एजेंट ने उसे गोली मारी। 79 00:08:45,781 --> 00:08:47,101 जो अचानक से आ पहुँचा था। 80 00:08:50,301 --> 00:08:51,661 भाई का ध्यान भटक गया। 81 00:08:53,021 --> 00:08:54,181 कहाँ? 82 00:08:55,541 --> 00:08:57,461 सिटाडेल की टेक्नोलॉजी पर। 83 00:09:00,341 --> 00:09:03,541 उसे ठीक से नहीं जानती थी, बस कुछ एक बार उसके साथ काम किया। 84 00:09:06,101 --> 00:09:07,541 पर नेतृत्व करना जानता था। 85 00:09:09,981 --> 00:09:11,541 तुम हमले से सहमत थीं? 86 00:09:12,541 --> 00:09:13,781 मैं अपना काम करती हूँ। 87 00:09:15,501 --> 00:09:16,421 और कुछ नहीं। 88 00:09:17,541 --> 00:09:18,781 मैं उससे सहमत नहीं था। 89 00:09:19,741 --> 00:09:21,421 ऐसा नहीं होना चाहिए था। 90 00:09:22,901 --> 00:09:24,741 मैंटीकोर को ऐसा नहीं होना चाहिए। 91 00:09:31,381 --> 00:09:35,421 साल 2030 92 00:09:43,981 --> 00:09:45,501 पता है कि क्या उम्मीद करें। 93 00:09:54,781 --> 00:09:55,781 वुल्फ़गांग। 94 00:09:59,101 --> 00:10:00,181 सिसील, तुम कैसी हो? 95 00:10:04,781 --> 00:10:06,021 बात नहीं करनी। 96 00:10:07,021 --> 00:10:08,340 अंदर चलें? 97 00:10:08,341 --> 00:10:10,381 आज बहुत सी बातें करनी हैं। 98 00:10:38,021 --> 00:10:41,101 उम्मीद है कि इतने हफ़्तों की शांति सभी के लिए अच्छी रही। 99 00:10:41,621 --> 00:10:43,061 तनाव कम करने के लिए। 100 00:10:46,541 --> 00:10:49,061 हथियार का नाम "जूपिटर" है। 101 00:10:50,541 --> 00:10:52,020 और वह बनकर तैयार है। 102 00:10:52,021 --> 00:10:54,061 जूपिटर मैंटीकोर यूरोप का भविष्य है। 103 00:10:54,501 --> 00:10:57,621 सार्वजनिक जल व्यवस्था के ज़रिए हम उसे आगे तक फैलाएँगे। 104 00:10:58,181 --> 00:10:59,860 फैलाव गुणांक का 105 00:10:59,861 --> 00:11:02,781 हिसाब लगाने के लिए, जल्द ही एक शुरुआती जाँच होगी, 106 00:11:03,141 --> 00:11:05,341 फिर हम उसका निर्माण शुरू करेंगे 107 00:11:05,701 --> 00:11:08,301 और आगे और छोड़ते जाएँगे, जब तक समस्त जनसंख्या तक 108 00:11:09,621 --> 00:11:11,381 नहीं पहुँच जाते। 109 00:11:12,061 --> 00:11:14,061 अब जब हथियार सिर्फ़ तुम्हारे पास है, 110 00:11:14,501 --> 00:11:17,060 तो हमारा और हमारी एजेंसियों का क्या होगा? 111 00:11:17,061 --> 00:11:19,981 एदोआर्दो, तुम इन्हें हमारा फ़ैसला बताना चाहते हो? 112 00:11:20,461 --> 00:11:24,901 हमने तय किया है कि यूरोपियन काउंसिल में हर किसी के पास जूपिटर की पहुँच होगी। 113 00:11:25,901 --> 00:11:27,101 लेकिन एक शर्त पर। 114 00:11:28,701 --> 00:11:31,061 मैंटीकोर इटली को पहली जाँच का अधिकार होगा। 115 00:11:31,501 --> 00:11:33,381 - किस बात का? - डेटा का। 116 00:11:34,701 --> 00:11:37,141 हर रोज़ डेटा के अरबों हिस्सों तक पहुँच होगी। 117 00:11:37,661 --> 00:11:40,581 हर एजेंसी द्वारा अपने तरीके से विवेचना से बचने के लिए, 118 00:11:41,381 --> 00:11:42,941 सबसे पहले हम उसकी जाँच करेंगे। 119 00:11:46,061 --> 00:11:48,141 और हमें वही बताएँगे जो आपको ठीक लगेगा। 120 00:11:48,581 --> 00:11:51,101 आपका साझा करने का विचार हमेशा कमाल का होता है। 121 00:11:51,621 --> 00:11:54,461 एक तीसरी चीज़ पर भी सिर्फ़ हमारा अधिकार होगा। 122 00:11:57,141 --> 00:11:58,221 तीसरी चीज़? 123 00:11:59,221 --> 00:12:00,701 हथियार का इतालवी हिस्सा। 124 00:12:05,221 --> 00:12:06,661 काम शुरू हो चुका है न? 125 00:12:08,541 --> 00:12:10,300 बिल्कुल। बस होने ही वाला है। 126 00:12:10,301 --> 00:12:14,621 जल्द ही आपको और जानकारी दी जाएगी। अब देखते हैं अगर हम सब सहमत हैं। 127 00:12:15,101 --> 00:12:15,941 अच्छा... 128 00:12:17,461 --> 00:12:19,381 जैसे तो हमारे पास कोई और चारा है। 129 00:12:20,861 --> 00:12:22,861 मैंटीकोर यूरोप का नया स्वरूप। 130 00:12:24,221 --> 00:12:26,981 सभी एजेंसियाँ समान हैं। पर एक बाकियों से ज़्यादा है। 131 00:12:27,621 --> 00:12:30,221 यही तो लोकतंत्र का आधार है न? 132 00:12:40,341 --> 00:12:43,740 मुझे बताए बिना कुछ-कुछ कहना आपकी आदत बनती जा रही है। 133 00:12:43,741 --> 00:12:47,060 मुलाकातें जैज़ के जैसी होती हैं, लय के साथ बहना होता है। 134 00:12:47,061 --> 00:12:48,341 तभी सोचना पड़ता है। 135 00:12:48,861 --> 00:12:50,461 आप शास्त्रीय संगीत सुनते हैं। 136 00:12:50,861 --> 00:12:53,500 - उन्हें बताने का सही समय था। - ऐसा आप सोचते हैं। 137 00:12:53,501 --> 00:12:55,020 मैं नहीं सोचता। 138 00:12:55,021 --> 00:12:57,700 आप यह मानकर चल रहे हैं कि यह मुमकिन है। 139 00:12:57,701 --> 00:13:00,301 अगर मुझसे बात की होती, तो समझते कि ऐसा नहीं है। 140 00:13:01,821 --> 00:13:02,900 नहीं? 141 00:13:02,901 --> 00:13:05,461 हमें अपनी बनाई चीज़ सिटाडेल डरिविटिव में 142 00:13:06,461 --> 00:13:08,021 डालनी होगी। 143 00:13:08,461 --> 00:13:11,220 आपको पता भी है कि कितने टेक्नीकल वेरिएबल्स हैं? 144 00:13:11,221 --> 00:13:15,021 किसी कमरे में पड़ा सामान हटाने जैसा नहीं है। 145 00:13:15,421 --> 00:13:17,461 एक पज़ल को तोड़कर, 146 00:13:17,901 --> 00:13:20,141 दूसरी पज़ल के 100 टुकड़े डालने हैं, 147 00:13:20,661 --> 00:13:23,420 और यह उम्मीद करना कि पहले जैसी तस्वीर बनकर निकले। 148 00:13:23,421 --> 00:13:27,101 तकनीकी दिक्कत के चलते तुम कभी हार नहीं मानते। 149 00:13:28,221 --> 00:13:29,981 क्या बात है जो परेशान कर रही है? 150 00:13:31,981 --> 00:13:33,101 तीसरी चीज़। 151 00:13:34,261 --> 00:13:35,141 वह जानलेवा है। 152 00:13:39,021 --> 00:13:40,061 हाँ, मुझे पता है। 153 00:13:40,581 --> 00:13:43,581 मुझे उसकी हद का पता है। पता है कितनी खतरनाक हो सकती है। 154 00:13:44,061 --> 00:13:45,061 और तुम गलत हो। 155 00:13:46,421 --> 00:13:50,381 कोई दूसरा हथियार इसके जितना सटीक नहीं होगा। 156 00:13:51,181 --> 00:13:53,861 लक्ष्यों के अलावा, बेकार में जानें नहीं जाएँगी। 157 00:13:54,621 --> 00:13:56,340 इतिहास के उस समय की याद दिलाऊँ 158 00:13:56,341 --> 00:13:59,221 जहाँ एक को मारकर, लाखों को बचाया जा सकता था? 159 00:13:59,701 --> 00:14:01,581 नहीं। बिल्कुल नहीं। 160 00:14:02,741 --> 00:14:03,741 एदोआर्दो... 161 00:14:06,421 --> 00:14:07,701 अब तुम्हारे पास ताकत है। 162 00:14:08,861 --> 00:14:10,741 इसका मतलब समझने की कोशिश करो। 163 00:14:37,341 --> 00:14:39,460 तुम्हारा नाम डेटाबेस में नहीं है, 164 00:14:39,461 --> 00:14:41,861 और हमसे सहयोग का कोई निशान नहीं है। 165 00:14:42,341 --> 00:14:45,420 बस यही एक उम्मीद है कि तुम अभी भी ज़िंदा हो। 166 00:14:45,421 --> 00:14:47,980 दुश्मन की सीमा के पीछे तुम आखिरी हो, 167 00:14:47,981 --> 00:14:50,021 पूरी हिम्मत से काम लेना होगा। 168 00:14:51,541 --> 00:14:53,700 - तुम्हारा नाम... - माफ़ करना। 169 00:14:53,701 --> 00:14:56,101 ...और सहयोग का कोई निशान नहीं है। 170 00:15:27,261 --> 00:15:28,421 दफ़्तर चलते हैं। 171 00:15:29,981 --> 00:15:30,821 पक्का? 172 00:15:38,701 --> 00:15:41,580 - मेरे ड्राइवर और एजेंट? - घबराओ मत। सो रहे हैं। 173 00:15:41,581 --> 00:15:43,260 एदो, माफ़ करना, मज़ाक था। 174 00:15:43,261 --> 00:15:45,021 तुम्हें जो चाहिए था, मैंने दिया। 175 00:15:45,621 --> 00:15:48,861 दो करोड़ हैं, आज़ाद हो, जा सकती हो। तुम्हें और क्या चाहिए? 176 00:15:49,261 --> 00:15:51,020 मुझसे इतने नाराज़ किसलिए हो? 177 00:15:51,021 --> 00:15:52,781 क्योंकि तुम एक महीना गायब रहीं। 178 00:15:57,261 --> 00:15:58,461 पर मैं लौट आई हूँ। 179 00:15:59,661 --> 00:16:01,221 तुम्हारा मन कैसे बदला? 180 00:16:05,741 --> 00:16:07,821 मुझे हमारी कही बात याद आई। 181 00:16:09,821 --> 00:16:12,301 हम आम ज़िंदगी में खुश होने का ढोंग कर सकते हैं, 182 00:16:13,021 --> 00:16:17,621 जहाँ एक अच्छी नौकरी हो, अच्छा सा घर हो, लेकिन सच तो यह है कि हमें और चाहिए। 183 00:16:20,581 --> 00:16:21,781 मुझे और चाहिए। 184 00:16:25,341 --> 00:16:27,061 तुम्हारे लिए "और" क्या है? 185 00:16:31,901 --> 00:16:32,901 तुम्हारे साथ रहना। 186 00:17:38,301 --> 00:17:40,261 फ़्रांस वाले काम के बाद, 187 00:17:40,781 --> 00:17:42,821 हम यहीं लेटे हुए थे, न? 188 00:17:43,421 --> 00:17:44,941 तुम सो रहे थे, पर मैं नहीं। 189 00:17:46,781 --> 00:17:47,701 इसलिए मैं उठी, 190 00:17:48,501 --> 00:17:51,301 और मैंने हथियार की जानकारी वाला उपकरण देखा। 191 00:17:52,981 --> 00:17:54,021 और मुझे यकीन था... 192 00:17:54,661 --> 00:17:56,101 मतलब, मुझे यकीन है 193 00:17:57,261 --> 00:17:58,581 कि वह खतरनाक है। 194 00:17:59,741 --> 00:18:01,301 मैं उसे ले सकती थी। 195 00:18:02,221 --> 00:18:03,661 उसे नष्ट करना चाहती थी? 196 00:18:11,941 --> 00:18:15,341 मुझे पता था कि हम दोनों बहुत बड़ी मुसीबत में फंस जाते, 197 00:18:16,181 --> 00:18:19,021 और मैंटीकोर वैसे भी कोई न कोई हथियार बना लेता। 198 00:18:20,501 --> 00:18:23,101 इसलिए उसे वहाँ छोड़कर चली गई। 199 00:18:23,661 --> 00:18:24,981 मुझे यह क्यों बता रही हो? 200 00:18:26,581 --> 00:18:28,581 तुम्हें मेरी सच्चाई जानने का हक है। 201 00:18:30,741 --> 00:18:33,021 और मैं दुनिया में शांति लाने के लिए 202 00:18:34,181 --> 00:18:37,221 लड़ने की अपनी कोशिश नहीं छोड़ सकती। 203 00:18:38,221 --> 00:18:41,581 पर मुझे लगता है कि मैं यह सिर्फ़ तुम्हारे साथ कर सकती हूँ। 204 00:18:42,901 --> 00:18:44,021 बस। 205 00:18:57,221 --> 00:18:59,181 मैंटीकोर ने तुम्हारे माँ-बाप को मारा। 206 00:19:04,661 --> 00:19:08,981 हमारी एजेंसी ने उड़ान ओटी9732 में धमाका किया, उसमें एक... 207 00:19:10,021 --> 00:19:11,261 एक सिटाडेल एजेंट था। 208 00:19:14,581 --> 00:19:16,181 सिसिली में बताना चाहता था, 209 00:19:17,901 --> 00:19:18,981 लेकिन बता नहीं पाया। 210 00:19:21,981 --> 00:19:24,301 तुम्हें भी मेरी सच्चाई जानने का हक है। 211 00:19:32,581 --> 00:19:34,421 फ़ैसला लेने में तुम शामिल थे? 212 00:19:35,181 --> 00:19:36,461 ऐसा सोचना भी मत। 213 00:19:41,181 --> 00:19:42,181 मुझे माफ़ करना। 214 00:20:05,101 --> 00:20:08,181 आठ साल पहले 215 00:20:34,021 --> 00:20:35,581 ज़ानी परिवार 216 00:21:28,741 --> 00:21:30,981 साल 2030 217 00:21:36,341 --> 00:21:38,300 उसे छोड़ो, काम में उलझा होगा। 218 00:21:38,301 --> 00:21:39,581 वह ऐसा नहीं करता। 219 00:21:41,421 --> 00:21:43,581 ऐसी क्या ज़रूरी बात है जो उसे बतानी है? 220 00:21:44,421 --> 00:21:45,341 तुम जानती हो। 221 00:21:47,781 --> 00:21:51,420 इतनी ताकत होगी कि किसी की ज़िंदगी की शुरुआत से अंत तक, 222 00:21:51,421 --> 00:21:53,461 कभी भी उसे अपने काबू में कर पाएँगे। 223 00:21:54,301 --> 00:21:55,300 कैसे? 224 00:21:55,301 --> 00:21:58,341 फ़्रांसीसी हिस्सा जर्मन हिस्से में घुसाई गई एक सूक्ष्म 225 00:21:58,861 --> 00:22:01,700 अवरोधन प्रणाली है, एक बायोटेक्नॉलोजी अंश है 226 00:22:01,701 --> 00:22:04,060 जो शरीर में समाहित होने के लिए बना है। 227 00:22:04,061 --> 00:22:05,421 किसी परजीवी की तरह? 228 00:22:06,861 --> 00:22:09,060 न फ़ोन टैप करना, न कंप्यूटर हैक करना, 229 00:22:09,061 --> 00:22:11,341 खुद लोगों से जानकारी मिलेगी। 230 00:22:12,381 --> 00:22:13,861 वे खुद ट्रांसमीटर होंगे। 231 00:22:14,261 --> 00:22:17,381 और उनका पूरा डेटा हमारे काबू में होगा। 232 00:22:19,861 --> 00:22:22,461 डिआना, मुझे पता है कि यह बहुत बड़ी ताकत है। 233 00:22:23,221 --> 00:22:24,461 इसका सही इस्तेमाल करें, 234 00:22:25,621 --> 00:22:28,180 तो हम अमन और सुरक्षा ला पाएँगे। 235 00:22:28,181 --> 00:22:32,621 और तो और, हम वह एजेंसी बन पाएँगे जो हमें पहले से होना चाहिए था। 236 00:22:36,981 --> 00:22:39,180 लेकिन मेरे पिता के लिए वह काफ़ी न था। 237 00:22:39,181 --> 00:22:42,181 इसलिए हम एक तीसरी चीज़ भी शामिल करने की सोच रहे हैं। 238 00:22:44,301 --> 00:22:46,141 दूर से मारने वाली प्रणाली है। 239 00:22:53,421 --> 00:22:54,620 तुमने उसे तैयार किया? 240 00:22:54,621 --> 00:22:56,061 हथियार डिज़ाइन करता हूँ। 241 00:22:57,461 --> 00:23:00,221 मैंटीकोर के पास वह ताकत होगी जो किसी के पास न होगी। 242 00:23:00,781 --> 00:23:03,180 किसी भी पल एक बटन दबाते ही, 243 00:23:03,181 --> 00:23:06,021 स्वाभाविक कारणों से लक्ष्य की तुरंत मौत हो जाएगी। 244 00:23:07,541 --> 00:23:09,261 यानी ये परमाणु बम जैसा है। 245 00:23:11,341 --> 00:23:14,381 और इस बात पर निर्भर है कि बटन दबाने वाला हाथ किसका है। 246 00:23:17,421 --> 00:23:20,301 और तुम्हारे पिता चाहते हैं कि तुम उसे शामिल करो। 247 00:23:26,301 --> 00:23:28,501 यह क्या है? बड़ा अजीब सा आकार है। 248 00:23:32,781 --> 00:23:35,261 मैं जिस घर में रहती थी, वहाँ का है। 249 00:23:37,181 --> 00:23:38,461 मंगल कामना के लिए। 250 00:23:39,661 --> 00:23:42,101 अभी भी तुम्हारे बारे में बहुत कुछ जानना है। 251 00:23:48,541 --> 00:23:51,620 पहले, वह आश्वासन और ढेर सारा पैसा लेकर चली गई। 252 00:23:51,621 --> 00:23:53,661 अब लौटकर आना चाहती है। 253 00:23:55,381 --> 00:23:58,301 पेरिस में इतना खतरा उठाने के बाद खाली समय चाहती थी। 254 00:23:59,221 --> 00:24:01,741 आपको याद दिलाऊँ कि हम उसके किस हद तक आभारी हैं? 255 00:24:03,261 --> 00:24:04,541 कल रात तुम उसके साथ थे? 256 00:24:05,581 --> 00:24:06,461 हाँ। 257 00:24:07,061 --> 00:24:08,061 इसकी आदत डाल लीजिए। 258 00:24:09,141 --> 00:24:10,221 इस वक्त वह कहाँ है? 259 00:24:10,941 --> 00:24:14,180 जूपिटर की पहली फैलाव जाँच की तैयारी कर रही है। 260 00:24:14,181 --> 00:24:16,221 कल मैंने उसे सब बताया। 261 00:24:18,061 --> 00:24:19,141 यूँ ही? 262 00:24:19,501 --> 00:24:20,661 मुझसे बात किए बिना? 263 00:24:21,621 --> 00:24:25,541 पापा, एक बात जान लीजिए। मैं आपसे इजाज़त नहीं लेने वाला। 264 00:24:26,581 --> 00:24:28,661 - ठीक आपकी तरह, सब मेरे बस में है। - हाँ। 265 00:24:29,381 --> 00:24:30,381 ठीक मेरी तरह। 266 00:24:37,301 --> 00:24:38,901 तुम सब खुद से कर रहे हो। 267 00:24:41,061 --> 00:24:42,301 तीसरी चीज़ का क्या हुआ? 268 00:24:43,181 --> 00:24:44,261 बस, कुछ देर और। 269 00:24:46,621 --> 00:24:48,300 मुझे अभी एक फ़ोन करना है। 270 00:24:48,301 --> 00:24:49,900 हथियार कानून पास होगा, 271 00:24:49,901 --> 00:24:52,301 पर उस बेवकूफ़ मंत्री को याद दिलाना है। 272 00:25:32,941 --> 00:25:35,620 इसमें एक करोड़ जूपिटर कण हैं। 273 00:25:35,621 --> 00:25:37,501 पहली जाँच के लिए ज़रा से। 274 00:25:39,501 --> 00:25:40,460 ज़रा से? 275 00:25:40,461 --> 00:25:42,860 इनका एक हिस्सा ही लक्ष्य तक पहुँच पाएगा। 276 00:25:42,861 --> 00:25:44,981 कितना? वह हमें बाद में पता चलेगा। 277 00:25:45,581 --> 00:25:49,941 इसके अंदर इसे चालू करने वाला कोड है। उसे याद करके नष्ट कर देना। 278 00:25:51,061 --> 00:25:52,781 दोनों के अलावा किसी को पता न चले। 279 00:25:57,981 --> 00:26:00,501 मुझे लगता है कि अब परिवार बढ़ सकता है। 280 00:26:01,901 --> 00:26:02,781 सच में? 281 00:26:03,381 --> 00:26:05,500 जो हुआ, उससे दोनों इस तरह पास आए 282 00:26:05,501 --> 00:26:07,661 कि वह भी नहीं सोच सकता था। 283 00:26:08,421 --> 00:26:10,380 उसके साथ अपना रिश्ता सुधारना है, 284 00:26:10,381 --> 00:26:12,221 तो उनका रिश्ता स्वीकारना होगा। 285 00:26:13,061 --> 00:26:14,901 मुझे वह लड़की ठीक नहीं लगती। 286 00:26:16,061 --> 00:26:17,381 उसमें कुछ तो है। 287 00:26:18,501 --> 00:26:20,301 वह कुछ छुपा रही है। 288 00:26:22,101 --> 00:26:23,101 वह एक जासूस है। 289 00:26:23,781 --> 00:26:25,621 - छुपाना उसका काम है। - छोड़ो भी। 290 00:26:26,581 --> 00:26:28,021 मेरा मतलब समझती हो, जूलिया। 291 00:26:29,821 --> 00:26:32,061 वह अभी से उसके कान में फुसफुसाती है, 292 00:26:33,421 --> 00:26:34,501 सलाह देती है। 293 00:26:37,741 --> 00:26:39,061 क्या मैंने कभी फुसफुसाया? 294 00:26:40,221 --> 00:26:42,101 मैं अपनी आवाज़ में बात करती हूँ। 295 00:26:42,461 --> 00:26:43,980 अपनी तुलना उससे मत करो। 296 00:26:43,981 --> 00:26:44,940 क्यों? 297 00:26:44,941 --> 00:26:46,581 तुम परिवार का हिस्सा हो। 298 00:26:47,061 --> 00:26:47,981 हाँ। 299 00:26:48,661 --> 00:26:51,621 और मैं बस वही हूँ, क्योंकि एदो पेरिस से ज़िंदा लौट आया। 300 00:26:52,541 --> 00:26:53,781 तुमसे बात कर सकती हूँ। 301 00:26:54,701 --> 00:26:56,021 पर तुम हमेशा नहीं सुनते। 302 00:26:56,901 --> 00:26:58,981 हालिया बातों से यह साफ़ हुआ है। 303 00:27:01,061 --> 00:27:02,341 तो, तुम्हें कोई शक नहीं? 304 00:27:04,301 --> 00:27:05,141 ज़रा भी नहीं? 305 00:27:05,941 --> 00:27:09,261 इतना पता है कि एदो को सालों से इस तरह नहीं देखा। 306 00:27:09,901 --> 00:27:10,981 कैसे? 307 00:27:11,621 --> 00:27:12,501 खुश। 308 00:27:23,821 --> 00:27:25,541 {\an8}चरण तीन 309 00:27:31,981 --> 00:27:34,061 गायब अंश 310 00:27:34,621 --> 00:27:39,061 पूरा 311 00:27:54,061 --> 00:27:56,540 तीसरी चीज़ ने जाँच पार कर ली। 312 00:27:56,541 --> 00:27:58,300 उसे मास्टर कॉपी में डाल दिया। 313 00:27:58,301 --> 00:27:59,381 बहुत बढ़िया! 314 00:28:00,061 --> 00:28:01,301 बहुत अच्छी बात है, एदो। 315 00:28:02,061 --> 00:28:02,900 शुक्रिया। 316 00:28:02,901 --> 00:28:06,620 तुम्हें अपनी सफलता को लेकर शक था, पर मुझ कभी नहीं था। 317 00:28:06,621 --> 00:28:08,301 मुझे पता है कि यह आसान नहीं था। 318 00:28:08,781 --> 00:28:10,741 मुझे तुम पर नाज़ है। 319 00:28:12,821 --> 00:28:14,340 बस इस बात का अफ़सोस है 320 00:28:14,341 --> 00:28:16,341 कि हमारी सबसे बड़ी सफलता 321 00:28:17,781 --> 00:28:20,101 इतने तनाव भरे दिन हासिल हुई। 322 00:28:20,501 --> 00:28:21,661 पर कोई बात नहीं। 323 00:28:22,261 --> 00:28:25,580 अब तुम मुझसे ज़्यादा, 3-0-8 के करीब हो। 324 00:28:25,581 --> 00:28:27,140 उसके साथ खुशी मनाना चाहोगे। 325 00:28:27,141 --> 00:28:31,061 और अगर वह तुम्हारे लिए इतनी अहम है, तो मैं उसे स्वीकार करता हूँ। 326 00:28:32,181 --> 00:28:33,661 और उसे डिआना कहकर बुलाऊँगा। 327 00:28:36,661 --> 00:28:37,501 शुक्रिया। 328 00:28:39,221 --> 00:28:40,341 जहाँ तक हमारी बात है, 329 00:28:41,341 --> 00:28:43,141 मुझे अपना आपसी रिश्ता सुधारना है। 330 00:28:44,141 --> 00:28:47,621 अब जब सब तुम्हारे काबू में है, मुझे पता है, तुम उसे सुधार लोगे। 331 00:28:54,421 --> 00:28:56,660 मैं आपको जूपिटर का कोड भेज रहा हूँ। 332 00:28:56,661 --> 00:28:58,501 वह आपके पास भी होना चाहिए। 333 00:28:59,461 --> 00:29:00,501 लेकिन एक शर्त पर। 334 00:29:02,341 --> 00:29:03,461 तुम हार नहीं मानते। 335 00:29:04,981 --> 00:29:07,421 माँ ने ठीक कहा, तुम मेरे जैसे हो। क्या चाहिए? 336 00:29:07,941 --> 00:29:10,021 डिआना को मैंटीकोर इटली की मैनेजर बनाना। 337 00:29:12,301 --> 00:29:13,701 मत्तेयो को हटाकर? 338 00:29:14,181 --> 00:29:16,420 मत्तेयो 13 सालों से एजेंसी चला रहा है। 339 00:29:16,421 --> 00:29:17,621 बदलाव का समय आ गया है। 340 00:29:22,941 --> 00:29:25,421 अगर तुम्हारा रिश्ता इतना ज़रूरी है, 341 00:29:26,701 --> 00:29:28,421 तो वही एजेंसी को संभालेगी। 342 00:29:29,541 --> 00:29:30,901 मैं मत्तेयो से बात करूँगा। 343 00:29:31,301 --> 00:29:32,620 आप वादा करते हैं? 344 00:29:32,621 --> 00:29:33,781 मैं वादा करता हूँ। 345 00:29:34,301 --> 00:29:36,341 हम आज रात ऐलान करेंगे। 346 00:29:45,181 --> 00:29:46,261 अभी आपको भेजा है। 347 00:29:47,101 --> 00:29:48,141 फिर मिलेंगे। 348 00:30:05,301 --> 00:30:06,500 मत्तेयो। 349 00:30:06,501 --> 00:30:09,620 एजेंट 3-0-8 के संपर्क सिग्नल बंद कर दो। 350 00:30:09,621 --> 00:30:13,501 मेरे पास कोड है, लेकिन प्रक्रिया को याद न किया तो सब बेकार है। 351 00:30:14,781 --> 00:30:16,061 लड़की को काम करने दो। 352 00:30:17,181 --> 00:30:18,581 आगे का काम तुम्हें पता है। 353 00:30:21,621 --> 00:30:22,621 उसका क्या काम है? 354 00:30:25,621 --> 00:30:26,581 एत्तोरे। 355 00:30:27,781 --> 00:30:30,141 बेटे के प्यार ने तुम्हें अंधा बना दिया है। 356 00:30:30,621 --> 00:30:32,261 तुम ठीक से देख नहीं पा रहीं। 357 00:30:45,701 --> 00:30:48,821 पानी टंकी नंबर 14 358 00:31:16,261 --> 00:31:17,381 यहीं रुककर पहरा दो। 359 00:31:27,421 --> 00:31:29,421 माँ, मेरी पापा से बात हुई। 360 00:31:30,581 --> 00:31:32,581 हमने एक समझौता किया है। 361 00:31:35,061 --> 00:31:36,421 मैंने उसे रोकना चाहा, एदो। 362 00:31:38,541 --> 00:31:39,661 मैंने सच में कोशिश की। 363 00:31:42,141 --> 00:31:43,221 मुझे माफ़ करना। 364 00:31:44,861 --> 00:31:46,181 आप क्या कह रही हैं? 365 00:31:47,301 --> 00:31:49,661 उस लड़की के लिए और कुछ नहीं कर सकते। 366 00:32:11,141 --> 00:32:12,021 मत्तेयो। 367 00:32:13,701 --> 00:32:16,061 मुझे अभी के अभी डिआना से बात करनी है। 368 00:32:21,741 --> 00:32:22,901 मेरी बात सुन रहे हो? 369 00:32:24,581 --> 00:32:25,621 जवाब दो। 370 00:32:27,341 --> 00:32:29,941 यह पानी के अंदर जाने का रास्ता है। 371 00:32:40,941 --> 00:32:42,181 जवाब दो! 372 00:32:43,461 --> 00:32:44,941 मत्तेयो, जवाब दो! धत्! 373 00:33:21,941 --> 00:33:24,501 - पानी में मिलते ही घुल जाएगा? - हाँ। 374 00:33:26,821 --> 00:33:29,180 हमने संसद के सदस्यों के बीच तीखी, 375 00:33:29,181 --> 00:33:31,340 काफ़ी हद तक आक्रामक चर्चा देखी। 376 00:33:31,341 --> 00:33:34,980 अधिकांश नेता एकजुट नज़र नहीं आए। 377 00:33:34,981 --> 00:33:37,820 दरअसल, हथियारों की छूट पर 378 00:33:37,821 --> 00:33:41,660 वोट देने के बाद, सरकार लड़खड़ाने लगी है। 379 00:33:41,661 --> 00:33:43,980 उन्होंने काम किया, पर अब काम खत्म है। 380 00:33:43,981 --> 00:33:45,461 हम उन्हें निकाल देंगे। 381 00:33:46,381 --> 00:33:50,341 जूपिटर के साथ जो करना है, उसके लिए हमें नई सरकार चाहिए। 382 00:33:52,661 --> 00:33:53,741 हाँ। 383 00:33:54,541 --> 00:33:56,261 साजो-सामान संबंधी सहायता चाहिए। 384 00:33:59,301 --> 00:34:00,341 तुम्हारी माँ? 385 00:34:01,061 --> 00:34:02,301 शायद वह बगीचे में हैं? 386 00:34:03,661 --> 00:34:04,701 जाँच की कोई खबर है? 387 00:34:05,181 --> 00:34:06,021 जाँच चल रही है। 388 00:34:08,101 --> 00:34:12,301 मैं जानना चाहता हूँ कि पहली बार में हम कितने लक्ष्यों तक पहुँचेंगे। 389 00:34:16,781 --> 00:34:17,621 मैं भी। 390 00:34:22,181 --> 00:34:24,221 मैं एक्टीवेशन कोड डाल रही हूँ। 391 00:34:28,181 --> 00:34:29,021 अच्छा। 392 00:34:29,981 --> 00:34:32,181 कण सक्रिय होकर फैल रहे हैं। 393 00:35:02,381 --> 00:35:04,021 मैं एक बात भूल गया, पापा। 394 00:35:06,661 --> 00:35:09,500 आज, तीसरी चीज़ को लेकर पहला प्रारूप तैयार किया। 395 00:35:09,501 --> 00:35:11,861 - बढ़िया। - पता था कि आपको अच्छा लगेगा। 396 00:35:12,861 --> 00:35:14,861 एक ग्लास पानी पीने जितना आसान था। 397 00:35:33,101 --> 00:35:34,141 ऐसा मत करो। 398 00:35:35,021 --> 00:35:36,661 ये नर्वस सिस्टम पर असर डालता है। 399 00:35:37,661 --> 00:35:39,181 आपको कोई दर्द नहीं होगा। 400 00:35:58,181 --> 00:35:59,661 तुम्हारी भलाई के लिए किया। 401 00:36:01,061 --> 00:36:02,820 उसमें कुछ तो गड़बड़ है। 402 00:36:02,821 --> 00:36:05,341 आँखों पर पर्दा न होता तो तुम खुद देखते। 403 00:36:15,701 --> 00:36:16,941 अपने दिमाग से काम लो। 404 00:36:17,661 --> 00:36:19,501 मत्तेयो को फ़ोन लगाइए। अभी। 405 00:36:20,301 --> 00:36:21,340 एदोआर्दो। 406 00:36:21,341 --> 00:36:22,420 वह कुछ छुपा रही है। 407 00:36:22,421 --> 00:36:24,020 नहीं पता क्या, पर कुछ तो है। 408 00:36:24,021 --> 00:36:24,941 उसे फ़ोन कीजिए। 409 00:36:26,301 --> 00:36:27,381 वरना आप मरेंगे। 410 00:36:34,021 --> 00:36:35,061 नहीं। 411 00:36:36,541 --> 00:36:37,860 ज़ानी परिवार का अंश हो। 412 00:36:37,861 --> 00:36:40,101 तुम्हें मुश्किल फ़ैसले करने होंगे। 413 00:36:45,061 --> 00:36:46,421 तुम मेरे जैसे हो, एदोआर्दो। 414 00:36:46,901 --> 00:36:49,021 नहीं, मैं आपके जैसा नहीं हूँ। 415 00:38:30,781 --> 00:38:31,821 हैलो, डिआना। 416 00:40:11,781 --> 00:40:13,780 संवाद अनुवादक परवीन कौर शोम 417 00:40:13,781 --> 00:40:15,861 रचनात्मक पर्यवेक्षक दिनेश शाकुल