1
00:00:14,461 --> 00:00:15,940
காக்க வைத்ததுக்கு சாரி.
2
00:00:15,941 --> 00:00:17,621
முன்பு
3
00:00:18,181 --> 00:00:19,701
இதற்கு விலை தரணும்.
4
00:00:21,221 --> 00:00:22,981
மேண்டிகோர் இத்தாலி
மறுபிறப்பின்று.
5
00:00:25,181 --> 00:00:26,141
என்ன ஆச்சு?
6
00:00:33,381 --> 00:00:36,461
இந்த செய்தியை கேட்குறேன்னா,
நான் செத்துட்டேன்.
7
00:00:38,701 --> 00:00:40,700
ஆயுதம் என்னிடம் இருப்பதால்,
நம்மிடம்,
8
00:00:40,701 --> 00:00:41,940
விஷயங்கள் மாறப் போகுது.
9
00:00:41,941 --> 00:00:44,061
நான் மறைந்து போகணும்.
10
00:00:45,301 --> 00:00:47,981
இந்த முறை நாம நிஜமா
உலகை மாற்ற முடியும்.
11
00:00:53,581 --> 00:00:56,141
நான் டியானா கேவலியேரி, சிட்டடெல் ஏஜென்ட்
12
00:00:56,261 --> 00:00:59,421
மற்றும் மாண்டிகோர் ஆபரேடிவ்,
ஏஜென்ட் 3-0-8.
13
00:01:00,701 --> 00:01:04,301
ப்ளீஸ், யாராவது பதிலளிங்க.
நான் மட்டுமே மிஞ்சலேன்னு சொல்லுங்க.
14
00:01:09,181 --> 00:01:12,060
சிட்டடெலுக்கு எதிரான
தாக்குதலுக்கு பிறகு நாள் 19.
15
00:01:12,061 --> 00:01:16,060
மேண்டிகோர் இத்தாலிக்கு
கூட்டாளிகளிடமிருந்து கடும் தடைகள்.
16
00:01:16,061 --> 00:01:19,301
சிட்டடெலிலிருந்து திருடப்பட்ட
நுட்பத்தை ஒளித்தது தெரிந்தது.
17
00:01:19,701 --> 00:01:22,861
இப்ப, தொழில்நுட்பம் மேண்டிகோர்
ஃப்ரான்ஸ், ஜெர்மனியிடம்.
18
00:01:25,261 --> 00:01:27,581
அதை அழிக்க முடிந்ததெல்லாம்
செய்தேன்.
19
00:01:27,701 --> 00:01:29,100
முடிந்ததா என தெரியலை,
20
00:01:29,101 --> 00:01:30,941
மீண்டும் உருவாக்க முடியுமாவென.
21
00:01:32,781 --> 00:01:34,901
இப்ப நான் மாண்டிகோரை விட
முடியாது.
22
00:01:36,021 --> 00:01:38,461
தடைகளுக்கு பின்,
அதிகமா கட்டுப்படுத்தறாங்க.
23
00:01:41,701 --> 00:01:44,061
ப்ளீஸ், யாராவது பதில் சொல்லுங்க.
24
00:01:45,821 --> 00:01:48,821
நான் மட்டுமே இருக்கேன்னு நம்ப முடியலை.
25
00:01:49,581 --> 00:01:52,741
இந்த சாதனத்தை என் வீட்டில் வைத்திருப்பதே
மரண தண்டனை போல.
26
00:01:55,581 --> 00:01:57,261
ப்ளீஸ், யாராவது பதிலளிங்க.
27
00:03:08,781 --> 00:03:13,901
சிட்டடெல்
டியானா
28
00:03:47,261 --> 00:03:49,341
விற்பனைக்கு
29
00:04:09,461 --> 00:04:10,301
இது?
30
00:04:11,421 --> 00:04:12,781
எனக்கு ஒரு நகலை செய்தேன்.
31
00:04:14,341 --> 00:04:16,021
பெற்றோர் வீட்டை மிஸ்
பண்ணுவோம்.
32
00:04:19,501 --> 00:04:22,621
அப்படியே, ஒரு ஷிப்பிங்
நிறுவனத்தை கண்டேன்.
33
00:04:23,021 --> 00:04:25,261
நீ குடியேறியதும் எல்லாத்தையும்
அனுப்பறேன்.
34
00:04:25,381 --> 00:04:26,821
- நன்றி.
- பரவாயில்லை.
35
00:04:26,941 --> 00:04:30,461
- வீடு விற்கும்னு தோணுதா?
- ஆமாம்.
36
00:04:31,101 --> 00:04:32,101
அப்படிதான் தோணுது.
37
00:04:33,381 --> 00:04:34,261
அப்புறம்?
38
00:04:37,181 --> 00:04:38,021
தெரியாது.
39
00:04:38,821 --> 00:04:41,821
உனக்கு வேண்டிய போது அறை
இருக்கு. காத்திருப்போம்.
40
00:04:44,221 --> 00:04:46,181
- ஈடோவிடமிருந்து செய்தி?
- இல்லை.
41
00:04:48,261 --> 00:04:49,821
அது சரியாகவே வந்திருக்காது.
42
00:04:51,021 --> 00:04:52,260
உன் வேலையினாலா?
43
00:04:52,261 --> 00:04:53,221
பல காரணங்கள்.
44
00:04:56,741 --> 00:04:57,941
உன்னை நினைத்து பெருமை.
45
00:04:58,381 --> 00:05:01,541
நம் பெற்றோருக்காக நீ நீதி
பெற்றதுக்கு நன்றி.
46
00:05:02,461 --> 00:05:03,661
வெளி வந்ததில் மகிழ்ச்சி.
47
00:05:05,101 --> 00:05:06,781
உன்னைப்பற்றியும் பெருமை.
48
00:05:07,261 --> 00:05:11,061
இவ்வளவு பெரிய விலை கொடுக்க
வந்ததில் எனக்கு வருத்தம்.
49
00:05:13,381 --> 00:05:17,021
புரியுது. உண்மையை கண்டுபிடிக்காமல்
நீ நிறுத்தியிருக்க மாட்டே.
50
00:05:21,701 --> 00:05:22,621
போகலாம்.
51
00:05:40,101 --> 00:05:41,141
நலமா இருப்போமா?
52
00:05:45,021 --> 00:05:46,421
நாம சிறப்பா இருப்போம்.
53
00:05:55,741 --> 00:05:56,900
பை, ஆன்ட்டி.
54
00:05:56,901 --> 00:05:58,381
பை, கண்ணு!
55
00:06:34,301 --> 00:06:35,581
நாள் 32
56
00:06:36,221 --> 00:06:38,021
சிட்டடெல் மீது தாக்குதலுக்கு பின்.
57
00:06:39,861 --> 00:06:44,020
{\an8}தெளிவாக இருக்கிறது, தடைகளுக்கு பிறகு,
எட்டோரே ஸானியின் ஒரே குறிக்கோள்
58
00:06:44,021 --> 00:06:47,341
நாட்டை முற்றிலும் நிலையில்லாமல்
ஆக்குவது.
59
00:06:47,661 --> 00:06:51,821
ஏஜென்சி பல குற்றவியல் அமைப்புகளுக்கு
ஆயுதங்கள் விற்கிறது.
60
00:06:52,301 --> 00:06:54,941
எதிர்கட்சி அரசியல்வாதிகளை மிரட்டுகிறார்,
61
00:06:56,101 --> 00:06:59,461
{\an8}ராணுவம் மற்றும் சட்ட அமலாக்க
ஒப்பந்தங்கள் வழங்கப்பட்டுள்ளன.
62
00:07:01,301 --> 00:07:04,581
ஏஜென்ட்ஸ் எங்களுக்கு இனி சுதந்திரமே இல்லை.
63
00:07:05,061 --> 00:07:06,301
நாங்க ஆயுதமேந்திய கிளை.
64
00:07:11,141 --> 00:07:12,621
என்னால தூங்கவே முடியலை.
65
00:07:14,061 --> 00:07:16,501
நம் மக்களில் யாராவது என் செய்திகளை
66
00:07:16,861 --> 00:07:18,421
கேட்பாங்க என நம்பறேன்.
67
00:07:22,781 --> 00:07:23,701
பயமா இருக்கு.
68
00:07:26,781 --> 00:07:28,061
தனியா இருக்கேன்.
69
00:08:09,701 --> 00:08:10,701
ஹலோ.
70
00:08:11,621 --> 00:08:12,701
நான் உள்ளே வரலாமா?
71
00:08:13,261 --> 00:08:14,101
நிச்சயமா.
72
00:08:16,421 --> 00:08:17,381
வெளியே இருங்க.
73
00:08:30,061 --> 00:08:31,021
நான் யார் தெரியுமா?
74
00:08:32,021 --> 00:08:32,821
ஆமாம்.
75
00:08:34,901 --> 00:08:37,061
உன்னை சில கேள்விகள் கேட்கணும்.
76
00:08:37,701 --> 00:08:39,261
என்ன நடந்ததென புரிஞ்சுக்க.
77
00:08:42,861 --> 00:08:44,901
ஒரு சிட்டடெல் ஏஜென்ட் அவரை சுட்டான்.
78
00:08:45,781 --> 00:08:47,101
ஆச்சரியப்படுத்தினான்.
79
00:08:50,301 --> 00:08:51,661
உங்க சகோதரன் கவனம் எங்கோ.
80
00:08:53,021 --> 00:08:54,181
எங்கு?
81
00:08:55,541 --> 00:08:57,461
சிட்டடெலின் தொழில்நுட்பத்தில்.
82
00:09:00,341 --> 00:09:03,541
அவரை நன்றாக தெரியாது,
சில பணிகளில்தான் கூட சென்றேன்.
83
00:09:06,101 --> 00:09:07,541
ஆனால் அவர் தலைவர்.
84
00:09:09,981 --> 00:09:11,541
தாக்குதலுக்கு உடன்பட்டியா?
85
00:09:12,541 --> 00:09:13,781
கட்டளையை நிறைவேற்றுவேன்.
86
00:09:15,501 --> 00:09:16,421
வேறேதுமில்லை.
87
00:09:17,541 --> 00:09:18,781
நான் உடன்படலை.
88
00:09:19,741 --> 00:09:21,421
இப்படி நடந்திருக்க கூடாது.
89
00:09:22,901 --> 00:09:24,741
மாண்டிகோர் இப்படி இருக்க கூடாது.
90
00:09:43,981 --> 00:09:45,501
இன்று, எதிர்பார்ப்பு தெரியும்.
91
00:09:54,781 --> 00:09:55,781
வுல்ஃப்கேங்க்.
92
00:09:59,101 --> 00:10:00,181
சிசில், நலமா?
93
00:10:04,781 --> 00:10:06,021
ரொம்ப பேசலை.
94
00:10:07,021 --> 00:10:08,340
உள்ளே போகலாமா?
95
00:10:08,341 --> 00:10:10,381
இன்று நிறைய விவாதிக்கணும்.
96
00:10:38,021 --> 00:10:41,101
அமைதியான இந்த வாரங்கள்
பயனுள்ளதாக இருந்திருக்கணும்.
97
00:10:41,621 --> 00:10:43,061
அமைதியாக்கிட.
98
00:10:46,541 --> 00:10:49,061
ஆயுதத்தின் பெயர் "ஜூபிட்டர்".
99
00:10:50,541 --> 00:10:52,020
அதை முடித்தாகிவிட்டது.
100
00:10:52,021 --> 00:10:54,061
மேண்டிகோர் யூரோப்பின்
எதிர்காலம்.
101
00:10:54,501 --> 00:10:57,621
பொது நீர் அமைப்பை உபயோகித்து
அதை பரப்புவோம்.
102
00:10:58,181 --> 00:10:59,860
விரைவில் சிதறும் குணகத்தை
103
00:10:59,861 --> 00:11:02,781
கணக்கிட ஆரம்ப சோதனை நடத்துவோம்,
104
00:11:03,141 --> 00:11:05,341
பிறகு உற்பத்தி தொடங்குவோம்,
105
00:11:05,701 --> 00:11:08,301
தொடர்ந்து அடுத்தடுத்த
அலைகளில் வெளியிடுவோம்
106
00:11:09,621 --> 00:11:11,381
முழு மக்கள்தொகையை அடையும்
வரை.
107
00:11:12,061 --> 00:11:14,061
இப்ப ஆயுதம் உங்களுடையது என்பதால்,
108
00:11:14,501 --> 00:11:17,060
நாங்களும் எங்க ஏஜென்சிகளும்
என்னாவோம்?
109
00:11:17,061 --> 00:11:19,981
எடுவார்டோ, நம் முடிவை
அவர்களுக்கு சொல்ல விரும்பறியா?
110
00:11:20,461 --> 00:11:24,901
ஜூபிட்டருக்கான அணுகல் ஐரோப்பிய கவுன்சிலில்
பகிரப்படும் என முடிவு செய்தோம்.
111
00:11:25,901 --> 00:11:27,101
ஆனால் ஒரு நிபந்தனையில்.
112
00:11:28,701 --> 00:11:31,061
முதல் ஆய்வு உரிமை
மேண்டிகோர் இத்தாலிக்கே.
113
00:11:31,501 --> 00:11:33,381
- எதன் ஆய்வு?
- தரவின் ஆய்வு.
114
00:11:34,701 --> 00:11:37,141
தினமும் பல கோடி தரவு துண்டுகள் கிடைக்கும்.
115
00:11:37,661 --> 00:11:40,581
ஒவ்வொரு நிறுவனமும் அவங்க வழியில்
அதை விளக்குவதை தடுக்க,
116
00:11:41,381 --> 00:11:42,941
நாங்க முதல் ஆய்வு செய்வோம்.
117
00:11:46,061 --> 00:11:48,141
உங்களுக்கு வசதிப்பட்டதை
சொல்வீங்க.
118
00:11:48,581 --> 00:11:51,101
பகிர்வது பற்றி உங்க எண்ணம்
எப்போதும் அபாரம்.
119
00:11:51,621 --> 00:11:54,461
மூன்றாம் கூறின் பிரத்யேக
கட்டுப்பாடும் இருக்கும்.
120
00:11:57,141 --> 00:11:58,221
மூன்றாம் கூறா?
121
00:11:59,221 --> 00:12:00,701
ஆயுதத்தின் இத்தாலிய பகுதி.
122
00:12:05,221 --> 00:12:06,661
ஏற்கனவே செயல்படறோமில்ல?
123
00:12:08,541 --> 00:12:10,300
நிச்சயமா. கிட்டத்தட்ட.
124
00:12:10,301 --> 00:12:14,621
சரியான நேரத்தில் அதிக விவரங்கள் கிட்டும்.
இப்ப ஒத்துப்போறோமா பார்ப்போம்.
125
00:12:15,101 --> 00:12:15,941
[ஜெர்மன் மொழியில்] அது சரி...
126
00:12:17,461 --> 00:12:19,381
எங்களுக்கு தேர்வு இருப்பது
போல.
127
00:12:20,861 --> 00:12:22,861
[ஃப்ரெஞ்சு மொழியில்] புது
மேண்டிகோர் யூரோப் அமைப்பு.
128
00:12:24,221 --> 00:12:26,981
எல்லா ஏஜென்சிகளும் சமம்.
மற்றவைகளை விட ஒன்று உயர்வு.
129
00:12:27,621 --> 00:12:30,221
அதுதானே ஜனநாயகத்தின்
அடிப்படை?
130
00:12:40,341 --> 00:12:43,740
சொல்ல போவதை முன்னால்
தெரிவிக்காமல் இருப்பது வழக்கமாகுது.
131
00:12:43,741 --> 00:12:47,060
சந்திப்புகள் ஜாஸ் போல,
ஓட்டத்துடன் போகணும்.
132
00:12:47,061 --> 00:12:48,341
மேம்படுத்தணும்.
133
00:12:48,861 --> 00:12:50,461
க்ளாசிக்கல் இசைதான் கேட்பீங்க.
134
00:12:50,861 --> 00:12:53,500
- சொல்ல சரியான நேரம் அது.
- உங்க கருத்தில்.
135
00:12:53,501 --> 00:12:55,020
என்னுதில்லை.
136
00:12:55,021 --> 00:12:57,700
அதை செய்ய முடியும்னு நீங்க
நினைக்கிறீங்க.
137
00:12:57,701 --> 00:13:00,301
என்னிடம் பேசியிருந்தா,
அப்படி இல்லையென தெரியும்.
138
00:13:01,821 --> 00:13:02,900
இல்லையா?
139
00:13:02,901 --> 00:13:05,461
நாம உருவாக்கிய ஒரு உறுப்பை
செருகணும்
140
00:13:06,461 --> 00:13:08,021
சிட்டடெல் உருவாக்கத்தில்.
141
00:13:08,461 --> 00:13:11,220
எத்தனை நுட்ப மாறிகள் இருக்குன்னு
தெரியுமா?
142
00:13:11,221 --> 00:13:15,021
ஒரு அறையில் தளபாடங்களை மாற்றுவது போலில்லை.
143
00:13:15,421 --> 00:13:17,461
இது புதிரை பிரித்தெடுப்பது போல,
144
00:13:17,901 --> 00:13:20,141
இன்னொன்றின் நூறு துண்டுகளை
செருகி
145
00:13:20,661 --> 00:13:23,420
படம் அசலுடன் ஒத்துப் போகும்
என எதிர்பார்ப்பது.
146
00:13:23,421 --> 00:13:27,101
தொழில்நுட்ப பிரச்சினையால்
எப்பவும் நீ கைவிட மாட்டே.
147
00:13:28,221 --> 00:13:29,981
என்ன பிரச்சினைன்னு சொல்லு.
148
00:13:31,981 --> 00:13:33,101
மூன்றாவது கூறு.
149
00:13:34,261 --> 00:13:35,141
கொல்லுவதற்காக.
150
00:13:39,021 --> 00:13:40,061
ஆமாம், தெரியும்.
151
00:13:40,581 --> 00:13:43,581
என்ன செய்யும்னு தெரியும்.
எவ்வளவு ஆபத்தென தெரியும்.
152
00:13:44,061 --> 00:13:45,061
நீ சொல்றது தப்பு.
153
00:13:46,421 --> 00:13:50,381
இந்த ஆயுதத்தை போல வேறெதுவும்
துல்லியமா இருக்காது.
154
00:13:51,181 --> 00:13:53,861
இணைச் சேதம் இல்லை, இலக்குகள்
மட்டுமே.
155
00:13:54,621 --> 00:13:56,340
எத்தனை முறை ஒருவரை கொல்வது
பலரை
156
00:13:56,341 --> 00:13:59,221
காப்பாற்றி இருக்குமென
வரலாற்றை நினைவூட்டணுமா?
157
00:13:59,701 --> 00:14:01,581
வேண்டாம். நிச்சயமா வேண்டாம்.
158
00:14:02,741 --> 00:14:03,741
எடுவார்டோ...
159
00:14:06,421 --> 00:14:07,701
உனக்கு அதிகாரம் உள்ளது.
160
00:14:08,861 --> 00:14:10,741
அதன் அர்த்தத்தை புரிஞ்சுக்கோ.
161
00:14:37,341 --> 00:14:39,460
உன் பெயர் நம் தரவில் இல்லை,
162
00:14:39,461 --> 00:14:41,861
நம் இணைப்பின் தடயமே இல்லை.
163
00:14:42,341 --> 00:14:45,420
நீ இருக்கே என்பதுதான் எனக்கு
நம்பிக்கை தரும் ஒரே விஷயம்.
164
00:14:45,421 --> 00:14:47,980
எதிரி எல்லைக்கு பின்னே
கடைசி ஆள் நீ,
165
00:14:47,981 --> 00:14:50,021
நீ தைரியமாக இருக்கணும்.
166
00:14:51,541 --> 00:14:53,700
- உன் பெயர் இல்லை...
- மன்னிக்கணும்.
167
00:14:53,701 --> 00:14:56,101
...நம் இணைப்பின் தடயமே இல்லை.
168
00:15:27,261 --> 00:15:28,421
நாம அலுவலகம் போகலாம்.
169
00:15:29,981 --> 00:15:30,821
உறுதியாகவா?
170
00:15:38,701 --> 00:15:41,580
- என் ட்ரைவர்ஸ், ஏஜென்ட்ஸ் எங்கே?
- தூங்கறாங்க.
171
00:15:41,581 --> 00:15:43,260
ஈடோ, மன்னிச்சிடு, அது ஜோக்.
172
00:15:43,261 --> 00:15:45,021
உனக்கு வேண்டியதை தந்தேனே!
173
00:15:45,621 --> 00:15:48,861
20 மில்லியன், சுதந்திரம் இருக்கு,
போகலாம். வேற என்ன வேணும்?
174
00:15:49,261 --> 00:15:51,020
ஏன் என்னிடம் இவ்வளவு கோபம்?
175
00:15:51,021 --> 00:15:52,781
ஏன்னா ஒரு மாசமா காணாம போயிட்டே.
176
00:15:57,261 --> 00:15:58,461
ஆனால் திரும்பிட்டேனே.
177
00:15:59,661 --> 00:16:01,221
எது உன் மனதை மாற்றியது?
178
00:16:05,741 --> 00:16:07,821
நாம சொன்னதை பற்றி யோசிச்சேன்.
179
00:16:09,821 --> 00:16:12,301
சாதாரண வாழ்க்கை, நல்ல வேலை, அழகான வீட்டோடு
180
00:16:13,021 --> 00:16:17,621
மகிழ்வா இருக்கிறதா நடிக்கலாம், ஆனால்
அதிகமா வேணும் என்பதுதான் உண்மை.
181
00:16:20,581 --> 00:16:21,781
எனக்கு இன்னும் வேணும்.
182
00:16:25,341 --> 00:16:27,061
"இன்னும்" என்பது உனக்கு என்ன?
183
00:16:31,901 --> 00:16:32,901
உன்னோடு இருக்கணும்.
184
00:17:38,301 --> 00:17:40,261
ஃப்ரான்ஸ் பணிக்கு பிறகு,
185
00:17:40,781 --> 00:17:42,821
இங்கே படுத்திருந்தோம், இல்ல?
186
00:17:43,421 --> 00:17:44,941
நீ தூங்கினே, என்னால முடியலை.
187
00:17:46,781 --> 00:17:47,701
அதனால எழுந்தேன்,
188
00:17:48,501 --> 00:17:51,301
ஆயுதத்திற்கு தரவுடன் கூடிய
சாதனத்தை பார்த்தேன்.
189
00:17:52,981 --> 00:17:54,021
உறுதியா இருந்தேன்...
190
00:17:54,661 --> 00:17:56,101
அதாவது, உறுதியா இருக்கேன்
191
00:17:57,261 --> 00:17:58,581
அது ஆபத்துனு.
192
00:17:59,741 --> 00:18:01,301
எடுத்துப் போயிருக்கலாம்.
193
00:18:02,221 --> 00:18:03,661
அதை அழிக்க விரும்பினியா?
194
00:18:11,941 --> 00:18:15,341
நம்மிருவரையும் பிரச்சினையில்
ஆழ்த்தியிருப்பேன் என தெரியும்,
195
00:18:16,181 --> 00:18:19,021
மாண்டிகோர் எப்படியும்
வேறேதும் கண்டுபிடித்திருக்கும்.
196
00:18:20,501 --> 00:18:23,101
அதனால், அதை இங்கே விட்டு போயிட்டேன்.
197
00:18:23,661 --> 00:18:24,981
ஏன் இதை என்னிடம் சொல்றே?
198
00:18:26,581 --> 00:18:28,581
ஏன்னா நான் யாரென உனக்கு தெரியணும்.
199
00:18:30,741 --> 00:18:33,021
உலகம் பாதுகாப்பான இடமாக
இருக்க
200
00:18:34,181 --> 00:18:37,221
போராடுவதை என்னால் நிறுத்த
முடியாது.
201
00:18:38,221 --> 00:18:41,581
ஆனால் உன்னுடன் சேர்ந்து மட்டுமே
அதை செய்ய முடியுமென தோன்றுது.
202
00:18:42,901 --> 00:18:44,021
அவ்வளவுதான்.
203
00:18:57,221 --> 00:18:59,181
மாண்டிகோர் உன் பெற்றோரை
கொன்றது.
204
00:19:04,661 --> 00:19:08,981
நம் ஏஜென்சி விமானம் OT9732வை
அழித்தது, விமானத்தில் ஒரு...
205
00:19:10,021 --> 00:19:11,261
சிட்டடெல் ஏஜென்ட்.
206
00:19:14,581 --> 00:19:16,181
சிசிலியில் சொல்ல விரும்பினேன்,
207
00:19:17,901 --> 00:19:18,981
ஆனால் முடியலை.
208
00:19:21,981 --> 00:19:24,301
நான் யாரென உனக்கும் தெரிய உரிமை இருக்கு.
209
00:19:32,581 --> 00:19:34,421
நீ அந்த முடிவில் பங்கேற்றியா?
210
00:19:35,181 --> 00:19:36,461
நினைக்க கூட செய்யாதே.
211
00:19:41,181 --> 00:19:42,181
மன்னிச்சிடு.
212
00:20:05,101 --> 00:20:08,181
8 வருடங்கள் முன்பு
213
00:20:34,021 --> 00:20:35,581
ஸானி குடும்பம்
214
00:21:36,341 --> 00:21:38,300
அவனை விடு, வேலையா இருப்பான்.
215
00:21:38,301 --> 00:21:39,581
அவனைப் போலவே இல்லை.
216
00:21:41,421 --> 00:21:43,581
என்ன அவ்வளவு அவசரமா அவனிடம்
சொல்லணும்?
217
00:21:44,421 --> 00:21:45,341
ஒன்னு தெரியுமா.
218
00:21:47,781 --> 00:21:51,420
யாரையும் எந்நேரமும்
கட்டுப்படுத்தும் சக்தி இருக்கும்,
219
00:21:51,421 --> 00:21:53,461
வாழ்வின் ஆரம்பம் முதல் முடிவு
220
00:21:54,301 --> 00:21:55,300
எப்படி?
221
00:21:55,301 --> 00:21:58,341
ஃப்ரெஞ்சு பாதி ஒரு நுண்ணிய
இடைமறிப்பு அமைப்பு,
222
00:21:58,861 --> 00:22:01,700
பயோடெக்னாலஜி உறுப்பான
ஜெர்மன் பாதியில் செருகி
223
00:22:01,701 --> 00:22:04,060
மனித உடலில் உட்பொதிக்கலாம்.
224
00:22:04,061 --> 00:22:05,421
ஒட்டுண்ணி போலா?
225
00:22:06,861 --> 00:22:09,060
ஃபோன் டாப், கணினி
ஹாக் செய்ய வேண்டாம்,
226
00:22:09,061 --> 00:22:11,341
மக்களே தகவல் ஆதாரமாக
இருப்பார்கள்.
227
00:22:12,381 --> 00:22:13,861
ட்ரான்ஸ்மிட்டர்களாக இருப்பர்.
228
00:22:14,261 --> 00:22:17,381
அவங்க தரவை நாம
கட்டுப்படுத்தலாம்.
229
00:22:19,861 --> 00:22:22,461
டியானா, இது பெரும் சக்தியென
தெரியும்.
230
00:22:23,221 --> 00:22:24,461
ஆனா நன்றாக உபயோகித்தால்,
231
00:22:25,621 --> 00:22:28,180
அமைதி, பாதுகாப்பை
உறுதிப்படுத்தும் வாய்ப்புள்ளது.
232
00:22:28,181 --> 00:22:32,621
எல்லாத்துக்கும் மேல், நாம் இருக்க
வேண்டிய ஏஜென்சியாக ஆகலாம்.
233
00:22:36,981 --> 00:22:39,180
ஆனால் அது எங்கப்பாவுக்கு
போதலை.
234
00:22:39,181 --> 00:22:42,181
அதனால் மூன்றாவது கூற்றை
செருக யோசிக்கிறோம்.
235
00:22:44,301 --> 00:22:46,141
இது தொலைதூர கொல்லும்
அமைப்பு.
236
00:22:53,421 --> 00:22:54,620
நீ அதை வடிவமைச்சியா?
237
00:22:54,621 --> 00:22:56,061
ஆயுத வடிவமைப்பு என் வேலை.
238
00:22:57,461 --> 00:23:00,221
மாண்டிகோருக்கு யார்மீதும்
அதிகாரம் இருக்கும்.
239
00:23:00,781 --> 00:23:03,180
எந்த நொடியிலும் ஒரு பட்டனை அழுத்தினால்,
240
00:23:03,181 --> 00:23:06,021
ஹோஸ்ட் சப்ஜெக்ட் உடனே
இயற்கையான காரணத்தால் இறப்பார்.
241
00:23:07,541 --> 00:23:09,261
அப்ப அது அணுகுண்டு போலத்தான்.
242
00:23:11,341 --> 00:23:14,381
எல்லாம் பட்டனை அழுத்தும் கையை
பொறுத்தது.
243
00:23:17,421 --> 00:23:20,301
உங்கப்பா அதை சேர்க்கச் சொல்லி
உன்னை தூண்டறார்.
244
00:23:26,301 --> 00:23:28,501
இது என்னது? வினோதமான வடிவமா
இருக்கே.
245
00:23:32,781 --> 00:23:35,261
நான் வாழ்ந்த ஒரு வீட்டிலிருந்து.
246
00:23:37,181 --> 00:23:38,461
இது அதிர்ஷ்டத்துக்கு.
247
00:23:39,661 --> 00:23:42,101
இன்னும் உன்னைப்பற்றி
நிறைய தெரிந்து கொள்ளணும்.
248
00:23:48,541 --> 00:23:51,620
முதலில், உத்தரவாதத்தோடும்,
நிறைய பணத்தோடும் கிளம்பறா.
249
00:23:51,621 --> 00:23:53,661
இப்ப திரும்பி வர விரும்பறா.
250
00:23:55,381 --> 00:23:58,301
பாரிஸில் எடுத்த ஆபத்திற்கு பிறகு
இடைவேளை தேவைப்பட்டது.
251
00:23:59,221 --> 00:24:01,741
அவளால நமக்கு
என்ன கிடைச்சதுன்னு நினைவூட்டணுமா?
252
00:24:03,261 --> 00:24:04,541
இரவு அவளோட இருந்தியா?
253
00:24:05,581 --> 00:24:06,461
ஆமாம்.
254
00:24:07,061 --> 00:24:08,061
பழகிக்கோங்க.
255
00:24:09,141 --> 00:24:10,221
அவ இப்ப எங்கே?
256
00:24:10,941 --> 00:24:14,180
ஜூபிட்டரின் முதல் வெளிப்பாடு சோதனையை
தொடங்க தயார் செய்யறா.
257
00:24:14,181 --> 00:24:16,221
நேற்று, அவளிடம் எல்லாம் சொன்னேன்.
258
00:24:18,061 --> 00:24:19,141
அப்படியேவா?
259
00:24:19,501 --> 00:24:20,661
என்னிடம் ஆலோசிக்காமலா?
260
00:24:21,621 --> 00:24:25,541
அப்பா, ஒரு விஷயத்தை புரிஞ்சுக்குவோம்.
நான் உங்க அனுமதி கேட்கலை.
261
00:24:26,581 --> 00:24:28,661
- நான் பொறுப்பு, உங்க மாதிரி.
- மிகச்சரி.
262
00:24:29,381 --> 00:24:30,381
என் மாதிரி.
263
00:24:37,301 --> 00:24:38,901
எல்லாத்தையும் சொந்தமா செய்யறே.
264
00:24:41,061 --> 00:24:42,301
மூன்றாம் கூறு என்னாச்சு?
265
00:24:43,181 --> 00:24:44,261
கிட்டத்தட்ட ஆச்சு.
266
00:24:46,621 --> 00:24:48,300
நான் ஒரு அழைப்பு செய்யணும்.
267
00:24:48,301 --> 00:24:49,900
ஆயுத சட்டம் நிறைவேறப் போகுது,
268
00:24:49,901 --> 00:24:52,301
ஆனால் அந்த முட்டாள் மந்திரியை
தூண்டணும்.
269
00:25:32,941 --> 00:25:35,620
இதில் 10 மில்லியன்
ஜூபிட்டர் துகள்கள் இருக்கு.
270
00:25:35,621 --> 00:25:37,501
முதல் சோதனைக்கு சின்ன அளவு.
271
00:25:39,501 --> 00:25:40,460
சின்னதா?
272
00:25:40,461 --> 00:25:42,860
ஒரு பகுதிதான் ஹோஸ்ட்
சப்ஜெக்ட்ஸை போய் சேரும்.
273
00:25:42,861 --> 00:25:44,981
எத்தனை? நமக்கு தெரியும்.
274
00:25:45,581 --> 00:25:49,941
உள்ளே அவற்றை செயல்படுத்த குறியீடு இருக்கு.
மனப்பாடம் செய்து அழிச்சிடு.
275
00:25:51,061 --> 00:25:52,781
நம் இருவருக்கு மட்டுமே தெரியணும்.
276
00:25:57,981 --> 00:26:00,501
குடும்பம் சீக்கிரமே பெரிதாகும் போல.
277
00:26:01,901 --> 00:26:02,781
நிஜமாவா?
278
00:26:03,381 --> 00:26:05,500
நடந்தது அவனே கணிக்க முடியாத
விதத்தில்
279
00:26:05,501 --> 00:26:07,661
அவர்களை ஒன்றிணைத்தது.
280
00:26:08,421 --> 00:26:10,380
அவனோடு சமநிலை வேணும்னா,
281
00:26:10,381 --> 00:26:12,221
அவங்க உறவை நீ ஏற்கணும்.
282
00:26:13,061 --> 00:26:14,901
எனக்கு அந்த பெண்ணை பிடிக்கலை.
283
00:26:16,061 --> 00:26:17,381
அவளைப்பற்றி ஏதோ இருக்கு.
284
00:26:18,501 --> 00:26:20,301
அவ எதையோ மறைக்கிறா.
285
00:26:22,101 --> 00:26:23,101
அவ உளவாளி.
286
00:26:23,781 --> 00:26:25,621
- மறைக்கிறது அவ வேலை.
- அட வா.
287
00:26:26,581 --> 00:26:28,021
சொல்றது புரியுதுலே, ஜூலியா.
288
00:26:29,821 --> 00:26:32,061
ஏற்கனவே காதில் கிசுகிசுப்பதை
பார்க்கிறேன்,
289
00:26:33,421 --> 00:26:34,501
ஆலோசனை சொல்லிகிட்டு.
290
00:26:37,741 --> 00:26:39,061
[ஆங்கிலத்தில்] நான் கிசுகிசுத்திருக்கேனா?
291
00:26:40,221 --> 00:26:42,101
நான் என் சாதாரண குரலில் பேசுவேன்.
292
00:26:42,461 --> 00:26:43,980
உன்னை அவளோட ஒப்பிடாதே.
293
00:26:43,981 --> 00:26:44,940
[இத்தாலியன்]
ஏன்?
294
00:26:44,941 --> 00:26:46,581
ஏன்னா நீ குடும்பம்.
295
00:26:47,061 --> 00:26:47,981
ஆமாம்.
296
00:26:48,661 --> 00:26:51,621
ஈடோ பாரிஸிலிருந்து உயிரோட
திரும்பியதால்தான் இருக்கேன்.
297
00:26:52,541 --> 00:26:53,781
[ஆங்கிலத்தில்] நான் உன்னிடம்
பேசலாம்.
298
00:26:54,701 --> 00:26:56,021
நீ எப்பவும் கவனிப்பதில்லை.
299
00:26:56,901 --> 00:26:58,981
சமீபத்திய நிகழ்வுகள் அதை
தெளிவாக்கிச்சு.
300
00:27:01,061 --> 00:27:02,341
அப்ப, சந்தேகமே இல்லையா?
301
00:27:04,301 --> 00:27:05,141
ஏதுமில்லையா?
302
00:27:05,941 --> 00:27:09,261
[இத்தாலியன்] எனக்கு தெரிந்து
ஈடோவை பல வருடமா இப்படி பார்க்கலை.
303
00:27:09,901 --> 00:27:10,981
எப்படி?
304
00:27:11,621 --> 00:27:12,501
மகிழ்ச்சியா.
305
00:27:23,821 --> 00:27:25,541
{\an8}கட்டம் மூன்று
306
00:27:31,981 --> 00:27:34,061
இல்லாத கூறு
307
00:27:34,621 --> 00:27:39,061
நிறைவு பெற்றது
308
00:27:54,061 --> 00:27:56,540
மூன்றாம் கூறு சோதனையில்
தேர்ச்சி பெற்றது.
309
00:27:56,541 --> 00:27:58,300
அதை மாஸ்டர் நகலில் செருகினேன்.
310
00:27:58,301 --> 00:27:59,381
நல்ல வேலை!
311
00:28:00,061 --> 00:28:01,301
அது அற்புதம், ஈடோ.
312
00:28:02,061 --> 00:28:02,900
நன்றி.
313
00:28:02,901 --> 00:28:06,620
உன்னைப்போல் அல்லாமல்,
வெற்றி பெறுவேன்னு எனக்கு சந்தேகமே இல்லை.
314
00:28:06,621 --> 00:28:08,301
அது எளிதல்ல என தெரியும்.
315
00:28:08,781 --> 00:28:10,741
உன்னைப்பற்றி பெருமை.
316
00:28:12,821 --> 00:28:14,340
எனக்கு வருத்தமே
317
00:28:14,341 --> 00:28:16,341
நம்ம மிகப்பெரிய வெற்றி
318
00:28:17,781 --> 00:28:20,101
இவ்வளவு பதட்டமான நாளில்
அடையப்பட்டதென.
319
00:28:20,501 --> 00:28:21,661
ஆனால் பரவாயில்லை.
320
00:28:22,261 --> 00:28:25,580
இப்ப நீ என்னைவிட 3-0-8க்கு நெருக்கம்.
321
00:28:25,581 --> 00:28:27,140
அவளோட கொண்டாட நினைப்பே.
322
00:28:27,141 --> 00:28:31,061
அவ உனக்கு அவ்வளவு முக்கியம்னா,
அப்ப அவளை ஏற்க நான் தயார்.
323
00:28:32,181 --> 00:28:33,661
அவளை டியானா என அழைக்கவும்.
324
00:28:36,661 --> 00:28:37,501
நன்றி.
325
00:28:39,221 --> 00:28:40,341
நம்மை பொறுத்தவரை,
326
00:28:41,341 --> 00:28:43,141
நாம் சமநிலையை அடைய விரும்பறேன்.
327
00:28:44,141 --> 00:28:47,621
நீயும் பொறுப்பு என்பதால்
அதற்கு வழி கண்டுபிடிப்பேன்னு தெரியும்.
328
00:28:54,421 --> 00:28:56,660
ஜூபிட்டருக்கான குறியீட்டை அனுப்பப் போறேன்.
329
00:28:56,661 --> 00:28:58,501
உங்களிடமும் இருப்பதுதான் சரி.
330
00:28:59,461 --> 00:29:00,501
ஆனால் ஒரு நிபந்தனை.
331
00:29:02,341 --> 00:29:03,461
நீ விடுவதே இல்லை.
332
00:29:04,981 --> 00:29:07,421
அம்மா சொல்றது சரி, நீ என்னை
போல. என்ன வேணும்?
333
00:29:07,941 --> 00:29:10,021
மேண்டிகோர் இத்தாலியின் மேலாளராக டியானா.
334
00:29:12,301 --> 00:29:13,701
மட்டேயோ இடத்திலா?
335
00:29:14,181 --> 00:29:16,420
மட்டேயோ ஏஜென்சியை
13 வருடமா நிர்வகிக்கிறார்.
336
00:29:16,421 --> 00:29:17,621
மாற்றத்துக்கான நேரம்.
337
00:29:22,941 --> 00:29:25,421
உன் உறவு அவ்வளவு முக்கியம்னா,
338
00:29:26,701 --> 00:29:28,421
அவளே ஏஜென்சியை நிர்வகிக்கட்டும்.
339
00:29:29,541 --> 00:29:30,901
மட்டேயோவிடம் பேசறேன்.
340
00:29:31,301 --> 00:29:32,620
வாக்குறுதி தரீங்களா?
341
00:29:32,621 --> 00:29:33,781
உறுதி தர்றேன்.
342
00:29:34,301 --> 00:29:36,341
இன்றிரவு அதிகாரப்பூர்வமாக்குவோம்.
343
00:29:45,181 --> 00:29:46,261
அனுப்பிட்டேன்.
344
00:29:47,101 --> 00:29:48,141
பிறகு பார்ப்போம்.
345
00:30:05,301 --> 00:30:06,500
மட்டேயோ.
346
00:30:06,501 --> 00:30:09,620
3-0-8ன் தொடர்பு சமிக்ஞைகளை தடுத்திடு.
347
00:30:09,621 --> 00:30:13,501
குறியீடு இருக்கு, ஆனால் செயல்முறையை
மனப்பாடம் செய்யலைன்னா பயனில்லை.
348
00:30:14,781 --> 00:30:16,061
அவ வேலையை செய்யட்டும்.
349
00:30:17,181 --> 00:30:18,581
பின் என்ன செய்வதென தெரியுமே.
350
00:30:21,621 --> 00:30:22,621
அவன் என்ன செய்யணும்?
351
00:30:25,621 --> 00:30:26,581
எட்டோரே.
352
00:30:27,781 --> 00:30:30,141
தாய்ப்பாசம் உன் கண்ணை
மறைக்குது.
353
00:30:30,621 --> 00:30:32,261
நீ நேராக பார்க்கலை.
354
00:30:45,701 --> 00:30:48,821
நீர் கோபுரம் எண். 14
355
00:31:16,261 --> 00:31:17,381
இங்கே காவல் இருங்க.
356
00:31:27,421 --> 00:31:29,421
அம்மா, அப்பாவிடம் பேசினேன்.
357
00:31:30,581 --> 00:31:32,581
ஒரு ஒப்பந்தம் செய்தோம்.
358
00:31:35,061 --> 00:31:36,421
[ஆங்கிலத்தில்] நிறுத்த பார்த்தேன், ஈடோ.
359
00:31:38,541 --> 00:31:39,661
நிஜமா முயன்றேன்.
360
00:31:42,141 --> 00:31:43,221
மன்னிச்சிடு.
361
00:31:44,861 --> 00:31:46,181
என்ன சொல்றீங்க?
362
00:31:47,301 --> 00:31:49,661
[இத்தாலியன்] இனி ஏதும் நீ செய்ய
முடியாது.
363
00:32:11,141 --> 00:32:12,021
மட்டேயோ.
364
00:32:13,701 --> 00:32:16,061
நான் உடனே டியானாவிடம் பேசணும்.
365
00:32:21,741 --> 00:32:22,901
சொல்றது கேட்குதா?
366
00:32:24,581 --> 00:32:25,621
பதில் சொல்லு.
367
00:32:27,341 --> 00:32:29,941
அதுதான் நீர் விநியோகத்திற்கு நுழைவு.
368
00:32:40,941 --> 00:32:42,181
பதில் சொல்லு!
369
00:32:43,461 --> 00:32:44,941
மட்டேயோ, பதில் சொல்லு! சே!
370
00:33:21,941 --> 00:33:24,501
- நீரில் கரைஞ்சிடுமா?
- ஆமாம்.
371
00:33:26,821 --> 00:33:29,180
பாராளுமன்ற உறுப்பினர்களிடையே
பரபரப்பான,
372
00:33:29,181 --> 00:33:31,340
கிட்டத்தட்ட ஆக்ரோஷமான விவாதத்தை கண்டோம்.
373
00:33:31,341 --> 00:33:34,980
பெரும்பான்மை தலைவர்கள் ஒன்றாக
இணைந்ததாக தெரியவில்லை.
374
00:33:34,981 --> 00:33:37,820
உண்மையில், ஆயுதங்களை
தாராளமயமாக்கும் சட்டத்திற்கு
375
00:33:37,821 --> 00:33:41,660
வாக்களித்த பிறகு அரசாங்கம் நிலையாக இல்லை.
376
00:33:41,661 --> 00:33:43,980
அவங்க வேலையை செய்தாங்க, ஆனால் முடிந்தது.
377
00:33:43,981 --> 00:33:45,461
அவங்களை அனுப்பிடுவோம்.
378
00:33:46,381 --> 00:33:50,341
ஜூபிட்டரை வைத்து நாம் செய்ய வேண்டியதற்கு
புதிய அரசாங்கம் தேவை.
379
00:33:52,661 --> 00:33:53,741
சரி.
380
00:33:54,541 --> 00:33:56,261
நமக்கு போக்குவரத்து ஆதரவு தேவை.
381
00:33:59,301 --> 00:34:00,341
உங்கம்மா?
382
00:34:01,061 --> 00:34:02,301
தோட்டத்தில் இருக்காங்க.
383
00:34:03,661 --> 00:34:04,701
சோதனை பற்றிய செய்தி?
384
00:34:05,181 --> 00:34:06,021
நடக்குது.
385
00:34:08,101 --> 00:34:12,301
முதல் அலையில் எத்தனை சப்ஜெக்ட்ஸை
அடைவோம்னு பார்க்க ஆவலா இருக்கேன்.
386
00:34:16,781 --> 00:34:17,621
நானும்.
387
00:34:22,181 --> 00:34:24,221
நான் செயல்பாட்டு குறியீட்டை
போடறேன்.
388
00:34:28,181 --> 00:34:29,021
சரி.
389
00:34:29,981 --> 00:34:32,181
துகள்கள் செயல்படுத்தப்பட்டு பரவுது.
390
00:35:02,381 --> 00:35:04,021
ஒரு விஷயம் மறந்துட்டேன், அப்பா.
391
00:35:06,661 --> 00:35:09,500
இன்று, மூன்றாம் கூற்றோடு
முதல் மாதிரியை செய்தேன்.
392
00:35:09,501 --> 00:35:11,861
- நல்லது.
- உங்களுக்கு பிடிக்கும்னு தெரியும்.
393
00:35:12,861 --> 00:35:14,861
தண்ணீர் குடிப்பது போல
அது ரொம்ப சுலபம்.
394
00:35:33,101 --> 00:35:34,141
செய்யாதே.
395
00:35:35,021 --> 00:35:36,661
நரம்பு மண்டலத்தை பாதிக்கும்.
396
00:35:37,661 --> 00:35:39,181
வலி ஏதும் தெரியக்கூடாது.
397
00:35:58,181 --> 00:35:59,661
உன் நல்லதுக்காக செய்தேன்.
398
00:36:01,061 --> 00:36:02,820
அவளிடம் ஏதோ பிரச்சினை.
399
00:36:02,821 --> 00:36:05,341
அவ உன் கண்ணை மறைக்கலைன்னா,
உனக்கே தெரியும்.
400
00:36:15,701 --> 00:36:16,941
மூளையை உபயோகி.
401
00:36:17,661 --> 00:36:19,501
மட்டேயோவை அழைங்க. இப்பவே.
402
00:36:20,301 --> 00:36:21,340
எடுவார்டோ.
403
00:36:21,341 --> 00:36:22,420
அவ எதையோ மறைக்கிறா.
404
00:36:22,421 --> 00:36:24,020
என்னவோ தெரியாது,
ஆனா நான் சரி.
405
00:36:24,021 --> 00:36:24,941
அவரை அழைங்க.
406
00:36:26,301 --> 00:36:27,381
இல்ல நீங்க செத்தீங்க.
407
00:36:34,021 --> 00:36:35,061
இல்லை.
408
00:36:36,541 --> 00:36:37,860
நீ ஒரு ஸானி.
409
00:36:37,861 --> 00:36:40,101
கடின முடிவுகளை எடுக்க
கத்துக்கணும்.
410
00:36:45,061 --> 00:36:46,421
நீ என் போல, எடுவார்டோ.
411
00:36:46,901 --> 00:36:49,021
இல்லை, நான் உங்களை போல இல்லை.
412
00:38:30,781 --> 00:38:31,821
ஹாய், டியானா.
413
00:40:11,781 --> 00:40:13,780
வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு
ஹேமலதா ராமச்சந்திரன்
414
00:40:13,781 --> 00:40:15,861
படைப்பு மேற்பார்வையாளர்
நந்தினி ஸ்ரீதர்