1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descargado de YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Sitio oficial de películas de YIFY: YTS.MX 3 00:02:10,782 --> 00:02:12,219 Mi época favorita del año 4 00:02:12,654 --> 00:02:15,265 es cuando finalmente el verano da paso al otoño. 5 00:02:17,789 --> 00:02:19,704 Las hojas que caen parece recordarnos 6 00:02:19,791 --> 00:02:23,404 que el único constante es el cambio. 7 00:02:28,322 --> 00:02:31,281 Así que confía en el viaje, tanto bueno como malo. 8 00:02:39,637 --> 00:02:42,379 Porque todo te lleva a ti adónde vas a continuación. 9 00:02:48,342 --> 00:02:52,389 Y supongo que pasó es parte de eso. 10 00:04:12,948 --> 00:04:14,645 Si es noble en la mente 11 00:04:14,732 --> 00:04:17,779 sufrir las hondas y flechas de escandalosa fortuna 12 00:04:17,866 --> 00:04:20,129 o tomar las armas contra un mar de problemas 13 00:04:20,216 --> 00:04:22,914 y al oponernos acabar con ellos. 14 00:04:26,918 --> 00:04:28,485 Muy amable, Andrés. 15 00:04:28,572 --> 00:04:31,009 Y esa fue la última monólogo del término. 16 00:04:31,096 --> 00:04:32,446 Que todos tengan un gran descanso. 17 00:04:39,583 --> 00:04:41,629 ¿Sra. Anderson? 18 00:04:41,716 --> 00:04:43,587 Esta ha sido mi mejor clase. 19 00:04:43,674 --> 00:04:46,764 Gracias, Andrés. Soy Me alegra mucho que te haya gustado. 20 00:04:50,725 --> 00:04:52,596 Hola, señora Anderson, algún plan especial? 21 00:04:53,728 --> 00:04:55,120 No precisamente. 22 00:04:55,207 --> 00:04:56,687 Estamos rehaciendo nuestra casa. 23 00:04:56,774 --> 00:04:58,907 Cosas siempre divertidas que ver con eso. 24 00:04:58,994 --> 00:05:01,518 Puedo hacerte una pregunta ¿Siempre me he preguntado? 25 00:05:01,605 --> 00:05:02,954 Que tienes ¿Siempre te has preguntado? 26 00:05:03,041 --> 00:05:05,174 ¿Su marido también es americano? 27 00:05:05,261 --> 00:05:08,612 el es mitad britanico como yo. Somos expatriados. 28 00:05:08,699 --> 00:05:09,831 En realidad, también lo es mi mejor amigo. 29 00:05:09,918 --> 00:05:10,658 ¿Ella es? 30 00:05:10,745 --> 00:05:12,616 Ella es. 31 00:05:12,703 --> 00:05:15,184 Nuestras mamás eran mejores amigas. quienes se casaron con británicos. 32 00:05:15,271 --> 00:05:16,838 ¿Qué hace tu esposo? 33 00:05:18,840 --> 00:05:21,321 Eres muy joven curioso. 34 00:05:21,408 --> 00:05:23,061 Hola, Sr. Collins. 35 00:05:23,148 --> 00:05:24,019 Hola John. 36 00:05:24,106 --> 00:05:25,237 Hola, Cass. 37 00:05:25,325 --> 00:05:27,022 Sólo venía a buscarte. 38 00:05:27,109 --> 00:05:29,154 Hola andrew. 39 00:05:29,241 --> 00:05:30,895 Pensé que estarías corriendo Fuera de aquí ahora que se acabó el trimestre. 40 00:05:30,982 --> 00:05:34,116 Oh! Soy yo. sólo estaba caminando. Sra. Anderson fuera. 41 00:05:34,203 --> 00:05:35,378 Que tengas unas hermosas vacaciones. 42 00:05:35,465 --> 00:05:37,380 Tú también, Andrés. Gracias. 43 00:05:37,467 --> 00:05:39,339 Y asegúrate de leer Ese libro de Ura Hagan. 44 00:05:39,426 --> 00:05:41,515 lo estas haciendo hermoso trabajar. Estás listo para ello. 45 00:05:41,602 --> 00:05:43,038 Servirá. Gracias. 46 00:05:44,953 --> 00:05:46,520 Vienes a ¿El Anchor Inn está con nosotros? 47 00:05:46,607 --> 00:05:47,695 Oh, absolutamente. 48 00:05:47,782 --> 00:05:50,262 Puedo saborear el GandT ahora. 49 00:05:50,350 --> 00:05:51,046 Te veré allá. 50 00:05:51,133 --> 00:05:51,829 Excelente. 51 00:05:54,005 --> 00:05:55,442 Buenas noches. 52 00:05:55,529 --> 00:05:56,965 Buenas noches. 53 00:06:00,055 --> 00:06:01,709 Uf. Guau. 54 00:06:01,796 --> 00:06:03,450 Es una tormenta bastante fuerte. 55 00:06:03,537 --> 00:06:04,755 Seguro que lo estarás ¿Está bien llegar a casa? 56 00:06:04,842 --> 00:06:06,888 Sí, por supuesto. Gracias. 57 00:06:06,975 --> 00:06:08,672 puedo dejarte apagado. No es ningún problema. 58 00:06:08,759 --> 00:06:10,587 Estoy bien. Gracias. 59 00:06:17,681 --> 00:06:20,162 Oye, estoy en camino. ¿Todo esta bien? 60 00:06:20,249 --> 00:06:21,729 Sí, pero estoy agotado. 61 00:06:21,816 --> 00:06:22,991 ¿Te importa si subo a ¿cama? 62 00:06:23,078 --> 00:06:24,949 Por supuesto que no. 63 00:06:25,036 --> 00:06:26,255 Debería esperarte despierto. 64 00:06:26,342 --> 00:06:27,735 Estaré bien. 65 00:06:27,822 --> 00:06:29,214 Sólo me llevará unos 40 minutos 66 00:06:29,301 --> 00:06:32,261 a menos que vaya por el bosque. 67 00:06:32,348 --> 00:06:33,131 Oh, eso el camino es una pesadilla. 68 00:06:33,218 --> 00:06:33,828 No lo aceptaría. 69 00:06:33,915 --> 00:06:35,786 Bueno. 70 00:06:35,873 --> 00:06:37,048 Promesa. 71 00:06:37,135 --> 00:06:39,181 Promesa. Te amo. 72 00:06:39,268 --> 00:06:39,660 Te quiero más. 73 00:06:39,747 --> 00:06:40,617 Adiós. 74 00:08:45,916 --> 00:08:46,656 Buenos días Cariño. 75 00:08:46,743 --> 00:08:47,701 Mmm. Mañana. 76 00:08:51,139 --> 00:08:52,401 ¿Qué hora es? 77 00:08:52,488 --> 00:08:53,707 Son las 9:00. 78 00:08:53,794 --> 00:08:54,882 9:00? 79 00:08:54,969 --> 00:08:55,752 He estado levantado desde las 7:00. 80 00:08:55,839 --> 00:08:56,753 Mmm. 81 00:08:59,147 --> 00:09:01,062 ¿Duermes bien? 82 00:09:01,149 --> 00:09:02,150 Como una roca. 83 00:09:03,586 --> 00:09:04,979 Lamento no haber esperado levantado. 84 00:09:05,066 --> 00:09:06,676 No. 85 00:09:06,763 --> 00:09:10,506 Oye, ¿cómo estuvo eso? conducir anoche? 86 00:09:10,593 --> 00:09:13,422 Muchos truenos relámpagos y lluvia. 87 00:09:18,514 --> 00:09:22,431 Una mujer ha sido encontrada muerta no tan lejos de aquí. 88 00:09:22,518 --> 00:09:24,128 Lo acabo de escuchar en las noticias. 89 00:09:25,477 --> 00:09:26,914 Eso es horrible. ¿Dónde? 90 00:09:27,001 --> 00:09:28,785 En ese camino que conduce entre el bosque 91 00:09:28,872 --> 00:09:30,178 y Castillo de Wells. 92 00:09:31,222 --> 00:09:32,441 ¿Qué camino? 93 00:09:32,528 --> 00:09:34,182 Carril de aguas negras. 94 00:09:42,799 --> 00:09:44,192 ¿Adónde vas? 95 00:09:44,279 --> 00:09:45,802 Ducha. yo no lo hice quiero despertarte. 96 00:09:52,243 --> 00:09:54,637 Haré el desayuno. 97 00:09:54,724 --> 00:09:56,770 Debo conseguir los regalos de Susie. 98 00:09:56,857 --> 00:09:59,599 Conseguiré algo más tarde. 99 00:09:59,686 --> 00:10:01,557 Una mujer tiene ha sido encontrada muerta en su coche 100 00:10:01,644 --> 00:10:04,255 en Blackwater Lane en el primeras horas de la mañana. 101 00:10:04,342 --> 00:10:06,997 Su muerte está siendo tratado como sospechoso. 102 00:10:07,084 --> 00:10:09,347 Sin más detalles han sido dados, 103 00:10:09,434 --> 00:10:12,176 pero la policía está aconsejando que la gente de la zona esté alerta. 104 00:10:27,496 --> 00:10:29,803 Alguna suerte en encontrar ¿Un nuevo contratista? 105 00:10:29,890 --> 00:10:31,456 Entrevistando a algunos chicos, 106 00:10:31,543 --> 00:10:32,980 pero no quiero apresúrate, ya sabes, 107 00:10:33,067 --> 00:10:35,069 y tengo los mismos problemas. 108 00:10:35,156 --> 00:10:36,592 ¿Por qué no nos concentramos? ¿En encontrar al chico adecuado? 109 00:10:36,679 --> 00:10:38,028 Han pasado dos semanas. 110 00:10:38,115 --> 00:10:39,421 Si lo se. 111 00:10:39,508 --> 00:10:40,509 - Me tengo que ir. - Está bien. 112 00:10:40,596 --> 00:10:41,989 ¿A dónde vas? 113 00:10:42,076 --> 00:10:43,425 Tengo que conocer a Rachel. 114 00:10:43,512 --> 00:10:45,645 ¿Sí? 115 00:10:45,732 --> 00:10:48,822 Bueno, espera, ¿no estamos desperdiciando? ¿Un perfecto buen día? 116 00:10:48,909 --> 00:10:49,953 Esto me está volviendo loco. 117 00:10:50,040 --> 00:10:51,346 Lo sé. Lo sé. 118 00:10:52,956 --> 00:10:54,175 Ella es mi mejor amiga. 119 00:10:54,262 --> 00:10:55,959 Sí. 120 00:10:56,046 --> 00:10:57,569 Sí, sí. 121 00:10:57,657 --> 00:10:59,093 Gracias por el desayuno. 122 00:10:59,180 --> 00:11:01,182 Por supuesto. 123 00:11:01,269 --> 00:11:02,836 Entonces, ¿consiguió ¿Realmente salvaje anoche? 124 00:11:02,923 --> 00:11:04,402 Oh sí, aproximadamente como Lo más salvaje que puede llegar a ser 125 00:11:04,489 --> 00:11:05,316 con un grupo de profesores. 126 00:11:05,403 --> 00:11:07,318 Mm. 127 00:11:07,405 --> 00:11:09,190 Creo que me excedí con aunque un poquito la ginebra. 128 00:11:09,277 --> 00:11:10,408 Esa es mi chica. 129 00:11:10,495 --> 00:11:13,020 ¿Y estaba allí el guapísimo John? 130 00:11:13,107 --> 00:11:16,414 ¿Hermoso Juan? Sí, Juan estaba allí. 131 00:11:16,501 --> 00:11:17,241 Todavía le gustas. 132 00:11:17,328 --> 00:11:18,329 No. 133 00:11:18,416 --> 00:11:20,114 Lo siento, te gusta. 134 00:11:20,201 --> 00:11:22,464 No, no lo hace. Él tiene novia ahora. 135 00:11:22,551 --> 00:11:25,815 Y sin mencionar Tengo un marido. 136 00:11:25,902 --> 00:11:27,251 Me pregunto si el novia sabe 137 00:11:27,338 --> 00:11:29,210 sobre los rumores de una primera esposa. 138 00:11:29,297 --> 00:11:30,994 Oh Dios. No cree una palabra de eso. 139 00:11:31,081 --> 00:11:32,953 te lo garantizo simplemente se alejó. 140 00:11:33,040 --> 00:11:35,520 Mmm, no lo sé. susie jura que está desaparecida. 141 00:11:35,607 --> 00:11:37,566 Oh Dios. Susie es demasiado. 142 00:11:37,653 --> 00:11:39,263 Susie aparentemente tiene un expediente. 143 00:11:39,350 --> 00:11:43,137 y todos de Houghton Moore a Londres. 144 00:11:43,224 --> 00:11:45,443 Y aparentemente el nuevo la novia es muy linda. 145 00:11:45,530 --> 00:11:46,357 ¿Y Rach? 146 00:11:46,444 --> 00:11:48,490 ¿Mmm? 147 00:11:48,577 --> 00:11:50,535 Realmente necesito que seas más apoyo a Mateo. 148 00:11:50,622 --> 00:11:54,452 ¡Apoyo mucho a Matthew! 149 00:11:54,539 --> 00:11:56,019 el podria ser un poco un poco más amable conmigo. 150 00:11:56,106 --> 00:11:58,369 Ustedes dos se pusieron manos a la obra un comienzo un poco difícil. 151 00:11:58,456 --> 00:12:00,589 es mi trabajo ser protector de ti. 152 00:12:00,676 --> 00:12:02,634 Eras tan vulnerable después de tu mamá. 153 00:12:02,722 --> 00:12:04,114 Lo sé. 154 00:12:04,201 --> 00:12:06,029 Y gracias. 155 00:12:06,116 --> 00:12:09,772 De todos modos, lo más importante es ¿como estuvo tu viaje? 156 00:12:09,859 --> 00:12:11,687 Demasiadas reuniones y demasiado alcohol. 157 00:12:13,471 --> 00:12:14,168 Suena bien. 158 00:12:14,255 --> 00:12:14,951 Mmmm. 159 00:12:15,038 --> 00:12:16,083 ¡Mmm! 160 00:12:16,170 --> 00:12:16,736 Y... 161 00:12:19,042 --> 00:12:20,304 Por supuesto. 162 00:12:20,391 --> 00:12:21,262 ¿Mi paño de cocina? 163 00:12:23,351 --> 00:12:26,397 La hermandad de la El paño de cocina de viaje continúa. 164 00:12:26,484 --> 00:12:28,704 Encontré que mirando al azar para mi certificado de nacimiento. 165 00:12:28,791 --> 00:12:30,271 ¡Ay dios mío! 166 00:12:30,358 --> 00:12:32,055 Fuiste la mejor Regina 167 00:12:32,142 --> 00:12:33,927 en la historia del teatro. 168 00:12:34,014 --> 00:12:35,493 no puedo creer que sea Han pasado casi 20 años. 169 00:12:35,580 --> 00:12:38,148 Amo a Lillian Hellman. 170 00:12:38,235 --> 00:12:40,281 Creo que será nuestro drama escolar el próximo año. 171 00:12:40,368 --> 00:12:41,282 ¡De ninguna manera! 172 00:12:41,369 --> 00:12:43,066 Sí. 173 00:12:43,153 --> 00:12:44,894 Parece que eres Realmente amo la enseñanza. 174 00:12:44,981 --> 00:12:45,852 Soy. 175 00:12:48,028 --> 00:12:49,638 Pero mi agente llamó recientemente. 176 00:12:49,725 --> 00:12:51,292 aleatoriamente de la nada sobre una audición, 177 00:12:51,379 --> 00:12:52,989 lo cual es un poco extraño, 178 00:12:53,076 --> 00:12:54,425 porque he estado lo extraño un poquito. 179 00:12:54,512 --> 00:12:56,297 ¿Crees que eres vas a volver? 180 00:12:56,384 --> 00:12:57,689 Matthew no está realmente de acuerdo, 181 00:12:57,777 --> 00:12:59,866 especialmente si nosotros quiero tener un bebe. 182 00:13:00,997 --> 00:13:02,346 Sé que sé. 183 00:13:02,433 --> 00:13:04,087 Puedo hacer ambos. Imaginar. 184 00:13:04,174 --> 00:13:06,481 De todos modos, ¿conseguiste uno también? 185 00:13:06,568 --> 00:13:07,961 Sí, por supuesto. 186 00:13:08,048 --> 00:13:09,092 Tradición. 187 00:13:09,179 --> 00:13:11,007 Amo nuestra tradición. 188 00:13:11,094 --> 00:13:14,402 Mamá y yo solíamos ir de compras. sábados por la mañana. 189 00:13:14,489 --> 00:13:16,360 Ella vino por el otro día. Quería decírtelo. 190 00:13:16,447 --> 00:13:17,144 - ¿En realidad? - Sí. 191 00:13:17,231 --> 00:13:18,232 ¿Cómo? 192 00:13:18,319 --> 00:13:19,537 Tarot. 193 00:13:19,624 --> 00:13:20,538 Fue muy dramático. 194 00:13:20,625 --> 00:13:22,105 Muy ella. 195 00:13:22,192 --> 00:13:23,019 Muy. 196 00:13:25,108 --> 00:13:27,371 deberíamos encontrar algo para Susie. 197 00:13:27,458 --> 00:13:28,982 Espera, pensé ya lo hiciste. 198 00:13:29,069 --> 00:13:30,722 No, no he tenido tiempo. 199 00:13:30,810 --> 00:13:32,376 ¿Qué deberíamos conseguir? 200 00:13:32,463 --> 00:13:35,597 Pensé... 201 00:13:35,684 --> 00:13:37,164 Todos decidimos y nos unimos nuestro dinero y te lo dimos. 202 00:13:38,556 --> 00:13:39,296 ¿Qué? ¿Cuando pasó eso? 203 00:13:39,383 --> 00:13:42,256 En casa de Hannah, 204 00:13:42,343 --> 00:13:45,389 Cada uno de nosotros aporta 20, así que deberías tener 160 libras. 205 00:13:45,476 --> 00:13:47,478 Fue idea tuya, recuerda, 206 00:13:47,565 --> 00:13:48,828 desde Steven llevándola a Venecia, 207 00:13:48,915 --> 00:13:50,525 que consigamos equipaje ligero. 208 00:13:50,612 --> 00:13:52,788 Sí, lo recuerdo. 209 00:13:52,875 --> 00:13:55,486 pasaré por el equipaje comprar de camino a casa. 210 00:15:11,823 --> 00:15:14,348 entonces compraste ¿Salir de Bond Street? 211 00:15:16,567 --> 00:15:17,133 Dios mío. 212 00:15:19,048 --> 00:15:20,484 No me acerques así. 213 00:15:20,571 --> 00:15:22,095 Lo lamento. 214 00:15:22,182 --> 00:15:23,096 Viste eso hombre por ahí? 215 00:15:23,183 --> 00:15:24,967 ¿Qué? 216 00:15:25,054 --> 00:15:27,100 Afuera, justo frente a la casa. 217 00:15:29,624 --> 00:15:31,060 No, no vi a nadie. 218 00:15:32,627 --> 00:15:34,716 Bueno, él simplemente estaba ahí. 219 00:15:35,891 --> 00:15:37,066 Déjeme ver. 220 00:15:40,374 --> 00:15:41,636 ¿Dónde? 221 00:15:41,723 --> 00:15:42,637 ¿Allá? 222 00:15:44,900 --> 00:15:46,728 No me lo estoy inventando. 223 00:15:48,382 --> 00:15:49,296 ¿Qué? 224 00:15:50,601 --> 00:15:51,689 Vamos, Cass. 225 00:15:51,776 --> 00:15:54,040 Tu imaginación es sólo... 226 00:15:54,127 --> 00:15:55,563 es un poquito a veces por ahí. 227 00:15:55,650 --> 00:15:58,827 Mateo, ¡no me lo imaginaba! 228 00:16:15,409 --> 00:16:16,976 - Hola hermosa. - ¡Hola! 229 00:16:17,063 --> 00:16:18,064 - Hola. - Hola. 230 00:16:20,805 --> 00:16:21,981 Hola, Mateo. 231 00:16:22,068 --> 00:16:23,591 Hola, Raquel. ¿Cómo estás? 232 00:16:23,678 --> 00:16:25,419 nunca lo eres Voy a creer esto. 233 00:16:25,506 --> 00:16:28,770 La mujer que fue asesinada, ella trabajaba en mi empresa. 234 00:16:28,857 --> 00:16:29,727 Voy a traernos bebidas. 235 00:16:29,814 --> 00:16:30,859 Gracias bebe. 236 00:16:30,946 --> 00:16:32,817 Guau. ¿La conocías? 237 00:16:32,904 --> 00:16:35,516 No, división diferente, pero me siento muy mal 238 00:16:35,603 --> 00:16:37,518 porque vine directamente a la oficina 239 00:16:37,605 --> 00:16:39,650 desde el aeropuerto ayer, y tenía jet lag, 240 00:16:39,737 --> 00:16:41,609 y simplemente tengo en esto con alguien 241 00:16:41,696 --> 00:16:45,004 sobre un espacio de estacionamiento, y Estoy bastante seguro de que era ella. 242 00:16:45,091 --> 00:16:47,049 Oh, no podrías haberlo sabido. 243 00:16:48,094 --> 00:16:50,313 Y Susie está realmente enojada. 244 00:16:50,400 --> 00:16:52,533 porque aparentemente ella lo sabe el marido, que está destrozado, 245 00:16:52,620 --> 00:16:55,927 y lo dejan solo para criar gemelos de dos años. 246 00:16:56,885 --> 00:16:57,712 Quiero decir, es una tragedia. 247 00:16:57,799 --> 00:16:58,669 ¿Mellizos? 248 00:17:01,194 --> 00:17:02,456 ¿Cómo se llamaba ella? 249 00:17:02,543 --> 00:17:03,935 Jane Walters. 250 00:17:05,328 --> 00:17:06,590 Oh Dios. No puede ser ella. 251 00:17:06,677 --> 00:17:08,375 ¿Cómo la conocerías? 252 00:17:08,462 --> 00:17:11,421 La conocí al salir fiesta a la que me llevaste. 253 00:17:11,508 --> 00:17:13,249 Nos pusimos a hablar y intercambiamos números. 254 00:17:13,336 --> 00:17:15,469 Te lo dije cuando Estabas en Nueva York. 255 00:17:15,556 --> 00:17:17,819 Quiero decir, no lo recuerdo, pero podrías haberlo hecho, 256 00:17:17,906 --> 00:17:20,343 y no es como lo haría Sabes quién es ella, ¿verdad? 257 00:17:20,430 --> 00:17:21,127 - Sí. - Quiero decir... 258 00:17:21,214 --> 00:17:23,346 Oh, vaya. 259 00:17:23,433 --> 00:17:25,261 No, se suponía que para ir a su casa 260 00:17:25,348 --> 00:17:27,089 en el próximo par de semanas para conocer a sus hijos. 261 00:17:28,917 --> 00:17:31,180 Realmente te da perspectiva. 262 00:17:31,267 --> 00:17:32,138 Aterrador. 263 00:17:33,139 --> 00:17:34,270 ¡Hey, amor! 264 00:17:35,228 --> 00:17:37,056 ¿Estás con las manos vacías? 265 00:17:37,143 --> 00:17:38,405 No, está bien. Mateo preparándome una bebida. 266 00:17:38,492 --> 00:17:39,928 no te conocia Conocía a John Collins. 267 00:17:40,015 --> 00:17:41,712 Él trabaja en mi escuela. 268 00:17:41,799 --> 00:17:44,498 ¡Amo a Juan! John es mi entrenador de tenis. 269 00:17:44,585 --> 00:17:45,586 Hola, Susie. 270 00:17:45,673 --> 00:17:46,456 ¡Hola John! 271 00:17:46,543 --> 00:17:47,370 ¡Oh! - Susie. 272 00:17:47,457 --> 00:17:48,415 Feliz cumpleaños. 273 00:17:48,502 --> 00:17:50,243 Gracias, Mateo. 274 00:17:50,330 --> 00:17:52,854 Oye, John, ven aquí. Ven y saluda. 275 00:17:52,941 --> 00:17:53,855 Hola. 276 00:17:53,942 --> 00:17:55,074 ¡Oh, tú no, Jack! ¡John! 277 00:17:55,161 --> 00:17:57,032 Lo siento lo siento. 278 00:17:57,119 --> 00:17:59,687 Necesito que me prestes el cumpleaños chica para una sesión de fotos. 279 00:17:59,774 --> 00:18:00,905 Vuelvo enseguida. 280 00:18:02,298 --> 00:18:03,386 Hola, Juan. 281 00:18:03,473 --> 00:18:04,518 - Hola, Cass. - Ey. 282 00:18:04,605 --> 00:18:05,823 - Hola. - Hola, Rach. 283 00:18:05,910 --> 00:18:06,955 Este es mi marido, Mateo. 284 00:18:07,042 --> 00:18:07,782 Encantado de conocerlo. 285 00:18:07,869 --> 00:18:09,523 Lo mismo para ti. 286 00:18:09,610 --> 00:18:11,438 no te conocia Era entrenador de tenis. 287 00:18:11,525 --> 00:18:14,223 ¿Hola John? ven a saludar a mi antiguo compañero de dobles. 288 00:18:16,138 --> 00:18:17,183 Sí, solía jugar profesional hace muchos años. 289 00:18:17,270 --> 00:18:19,010 Ahora solo entreno de forma paralela. 290 00:18:19,098 --> 00:18:21,100 ¡Vamos, Johnny! ¡Vamos! 291 00:18:21,187 --> 00:18:22,231 - Mira, yo... - ¡Ven a saludar! 292 00:18:22,318 --> 00:18:23,319 Creo que tengo que irme. 293 00:18:23,406 --> 00:18:24,494 Enfermo... 294 00:18:24,581 --> 00:18:26,017 Encantado de verte, Matt, y 295 00:18:26,105 --> 00:18:26,888 ¡Te veré pronto, Cass! 296 00:18:26,975 --> 00:18:28,281 Bueno. 297 00:18:45,820 --> 00:18:47,909 Interesante. 298 00:18:47,996 --> 00:18:49,954 La policía publicó una foto. 299 00:18:52,087 --> 00:18:52,957 Muéstrame. 300 00:18:57,527 --> 00:18:59,181 Dios mío, esa es ella. 301 00:19:00,748 --> 00:19:02,706 Eso no tiene sentido. ¿Por qué Jane? 302 00:19:04,099 --> 00:19:07,363 A menos que sea aleatorio. 303 00:19:07,450 --> 00:19:08,495 Qué quieres decir, ¿Como un asesino en serie? 304 00:19:10,453 --> 00:19:12,020 Deberíamos actualizar el sistema en la casa. 305 00:19:12,107 --> 00:19:13,456 Esto es inútil. 306 00:19:13,543 --> 00:19:14,892 La mitad de los sensores ni siquiera trabajes. 307 00:19:14,979 --> 00:19:16,720 - Sí. - ¡Y un perro! 308 00:19:16,807 --> 00:19:17,895 No no, 309 00:19:17,982 --> 00:19:19,375 No, deberíamos conseguir un perro. 310 00:19:19,462 --> 00:19:23,597 Pensé que querías un bebé. 311 00:19:23,684 --> 00:19:26,991 Es una buena idea conseguir el Sistema de alarma arreglado, sí. 312 00:19:27,078 --> 00:19:30,647 será solo uno de nosotros constantemente haciendo estallar la cosa. 313 00:19:32,258 --> 00:19:34,173 ¿Adónde vas? 314 00:19:34,260 --> 00:19:36,610 Me aseguraré de que todo esté encerrado abajo. 315 00:19:56,934 --> 00:19:57,761 ¿Hola? 316 00:20:01,374 --> 00:20:02,375 ¿Hola? 317 00:20:05,856 --> 00:20:07,162 ¿Quién era ese a esta hora? 318 00:20:07,249 --> 00:20:09,730 No había nadie allí. 319 00:20:09,817 --> 00:20:10,992 Bien. 320 00:20:11,079 --> 00:20:12,646 Probablemente sea sólo un error al marcar. 321 00:20:12,733 --> 00:20:13,821 Sí. 322 00:20:13,908 --> 00:20:15,039 No es nada. 323 00:20:15,736 --> 00:20:16,998 Con un poco de suerte. 324 00:20:17,085 --> 00:20:18,826 No, es nada. 325 00:20:18,913 --> 00:20:20,958 ¿Todo encerrado? 326 00:20:21,045 --> 00:20:22,438 Está todo cerrado. 327 00:20:39,716 --> 00:20:41,370 Una imagen esta surgiendo de la madre 328 00:20:41,457 --> 00:20:43,372 Encontrado muerto en Blackwater Lane. 329 00:20:43,459 --> 00:20:45,418 Jane Walters. 330 00:20:45,505 --> 00:20:46,810 Justo antes de las 10:00 p.m. ella dejó un mensaje de correo de voz 331 00:20:46,897 --> 00:20:48,682 en el móvil de su marido. 332 00:20:48,769 --> 00:20:50,466 La policía tiene estimó su asesinato 333 00:20:50,553 --> 00:20:52,381 haber ocurrido entre 22:00 y 23:00 horas 334 00:20:52,468 --> 00:20:54,383 Su marido, Alex Waters, 335 00:20:54,470 --> 00:20:56,342 está apelando a ayuda del público, 336 00:20:56,429 --> 00:20:58,866 y la policía han establecido una línea de información anónima. 337 00:20:58,953 --> 00:21:00,346 Gracias, Jéssica. 338 00:21:00,433 --> 00:21:00,824 Mantendremos al público informado. 339 00:21:03,305 --> 00:21:05,438 Pasando al día de hoy noticias en Yorkshire. 340 00:21:05,525 --> 00:21:06,700 Tenemos una fiesta de verano, donde el local... 341 00:21:06,787 --> 00:21:07,440 ¿Mate? 342 00:21:10,051 --> 00:21:12,575 Lo que están haciendo es recaudar dinero para organizaciones benéficas locales. 343 00:21:12,662 --> 00:21:13,924 ¿Mate? 344 00:21:23,064 --> 00:21:23,934 ¿Mate? 345 00:21:31,681 --> 00:21:33,857 Matt, ¿eres tú? 346 00:22:05,149 --> 00:22:05,889 ¿Hola? 347 00:22:06,673 --> 00:22:07,848 ¿Hola? 348 00:22:16,552 --> 00:22:17,945 Oh, acabo de llamar a esto 349 00:22:18,032 --> 00:22:20,121 pensé que eras viene mañana. 350 00:22:20,208 --> 00:22:24,125 Sí, pero había una cancelación, y Yo estaba en la zona. 351 00:22:24,212 --> 00:22:26,170 Lo siento, no llamé. 352 00:22:26,257 --> 00:22:27,781 ¿Está tu marido ahí? 353 00:22:28,825 --> 00:22:31,001 No, no lo es. 354 00:22:31,088 --> 00:22:35,658 Supongo que está bien si Sólo quiero echar un vistazo rápido. 355 00:22:35,745 --> 00:22:37,921 ¿Esto llevará mucho tiempo? Me estaba yendo. 356 00:22:38,008 --> 00:22:41,621 No más de 10 minutos. 357 00:22:41,708 --> 00:22:44,014 ¿Estás a menudo en el casa por tu cuenta? 358 00:22:44,101 --> 00:22:45,755 No. 359 00:22:45,842 --> 00:22:48,758 No, mi marido lo hará. Vuelvo en cualquier momento. 360 00:22:48,845 --> 00:22:50,673 Bueno, mirando tu casa, 361 00:22:50,760 --> 00:22:52,588 Yo diría que eres un primo objetivo de los ladrones. 362 00:22:52,675 --> 00:22:54,503 Tienes un sistema pero está obsoleto. 363 00:22:54,590 --> 00:22:56,505 Necesitas conseguir algo nuevo sensores para las ventanas, 364 00:22:56,592 --> 00:22:58,464 puertas, escaleras también. 365 00:23:00,335 --> 00:23:02,032 Voy a echar un vistazo rápido. 366 00:23:10,345 --> 00:23:12,260 - Lo siento. - Lo siento. 367 00:23:12,347 --> 00:23:14,567 Bien, ¿deberíamos ir y sentarse? 368 00:23:14,654 --> 00:23:19,485 En realidad, no creo que Necesita una actualización después de todo. 369 00:23:19,572 --> 00:23:20,529 Bueno, después del asesinato. de esa joven, 370 00:23:20,616 --> 00:23:22,444 Yo diría que estás cometiendo un error. 371 00:23:22,531 --> 00:23:25,142 No lo olvides, el asesino. todavía está ahí fuera. 372 00:23:25,229 --> 00:23:28,319 Tal vez simplemente regresas después de que mi marido esté aquí. 373 00:23:28,407 --> 00:23:31,714 No sé cuando podré. 374 00:23:31,801 --> 00:23:33,324 El asesinato es bueno para los negocios. Si sabes a lo que me refiero. 375 00:23:35,457 --> 00:23:40,070 En realidad, no necesito para caminar por la casa. 376 00:23:40,157 --> 00:23:41,942 ya tengo un copia del diseño. 377 00:23:45,598 --> 00:23:47,948 Te enviaré un presupuesto. 378 00:27:34,087 --> 00:27:35,784 habia alguien ¡en la casa! 379 00:27:35,871 --> 00:27:36,785 ¿Qué? 380 00:27:36,872 --> 00:27:38,047 Cuando estaba en el baño, 381 00:27:38,134 --> 00:27:41,224 y me estaban sujetando. 382 00:27:41,311 --> 00:27:43,052 Pensé que estaba muerto. 383 00:27:43,139 --> 00:27:43,879 Quédate ahí. Llamaré a la policía. 384 00:27:43,966 --> 00:27:45,533 Espera espera espera. 385 00:27:50,669 --> 00:27:52,671 Sólo quiero asegurarme. 386 00:27:57,153 --> 00:27:58,764 Quiero decir, lo soy. es solo No he visto a nadie. 387 00:27:58,851 --> 00:28:00,243 Así que sólo quiero que vengas y comprobar y asegurarse 388 00:28:00,330 --> 00:28:02,550 antes de que llamemos a la policía. 389 00:28:10,514 --> 00:28:13,256 Oh, lo siento mucho. le dije a mi marido para que no los llame. 390 00:28:13,343 --> 00:28:14,040 ¿Llámanos? 391 00:28:14,127 --> 00:28:16,259 Soy... 392 00:28:16,346 --> 00:28:19,088 Me estaba bañando y Me pareció escuchar a alguien 393 00:28:20,829 --> 00:28:22,744 pero no lo hice ver a alguien, 394 00:28:22,831 --> 00:28:25,225 así que ni siquiera sé cómo habría entrado en la casa. 395 00:28:25,312 --> 00:28:26,835 Así que no estoy seguro. 396 00:28:27,967 --> 00:28:29,403 ¿Eres Cass Anderson? 397 00:28:29,490 --> 00:28:31,144 Sí. 398 00:28:31,231 --> 00:28:33,102 Bueno, en realidad, somos Aquí sobre Jane Walters. 399 00:28:33,189 --> 00:28:34,538 ¿Jane Walters? 400 00:28:34,625 --> 00:28:36,497 Recibimos una propina 401 00:28:36,584 --> 00:28:39,239 que estabas en Blackwater Lane la noche de su asesinato. 402 00:28:39,326 --> 00:28:40,631 ¿Es eso cierto? 403 00:28:40,719 --> 00:28:41,807 Lo lamento. 404 00:28:42,677 --> 00:28:44,374 Eh, sí. 405 00:28:44,461 --> 00:28:47,073 Yo estaba en ese camino esa noche. 406 00:28:47,160 --> 00:28:49,075 Y yo iba a llame a la línea de información, 407 00:28:49,162 --> 00:28:52,861 pero simplemente no había subido con el valor todavía. 408 00:28:53,993 --> 00:28:55,124 Bueno. 409 00:28:55,211 --> 00:28:56,909 ¿Podemos entrar? 410 00:28:56,996 --> 00:28:58,432 Sí, por supuesto. 411 00:29:03,567 --> 00:29:04,438 ¿Qué está sucediendo? 412 00:29:04,525 --> 00:29:05,831 ¿Estás bien? 413 00:29:07,223 --> 00:29:08,964 Bebé. 414 00:29:09,051 --> 00:29:10,618 Creo que simplemente tomé un baño, y me resbalé, 415 00:29:10,705 --> 00:29:14,056 y me confundí, y No estoy seguro de lo que pasó. 416 00:29:14,143 --> 00:29:17,364 Entonces te detuviste, tú vio que era una mujer, 417 00:29:17,451 --> 00:29:19,714 y luego tu simplemente, condujiste hasta casa. 418 00:29:19,801 --> 00:29:21,760 Pero usted conocía a Jane Walters. 419 00:29:21,847 --> 00:29:25,154 la habia conocido un unas semanas antes. 420 00:29:25,241 --> 00:29:27,200 pero estaba lloviendo tan duro esa noche, 421 00:29:27,287 --> 00:29:28,592 Sólo pude ver que Tenía la forma de una mujer. 422 00:29:28,679 --> 00:29:32,161 No pude ver su cara. 423 00:29:32,248 --> 00:29:34,163 No lo intentaste para ver si necesitaba ayuda? 424 00:29:34,250 --> 00:29:35,904 No parecía ella necesitaba alguno. 425 00:29:35,991 --> 00:29:37,950 Así que seguiste conduciendo. 426 00:29:44,652 --> 00:29:47,437 ¿Viste a alguien más por ahí? 427 00:29:47,524 --> 00:29:48,961 ¿Notaste algo? 428 00:29:49,048 --> 00:29:49,918 No. 429 00:29:51,093 --> 00:29:52,007 No. 430 00:29:53,661 --> 00:29:57,317 Saqué el pie del freno 431 00:29:57,404 --> 00:29:59,885 para indicar que me iba, y ella no respondió, 432 00:29:59,972 --> 00:30:01,408 Así que me fui. 433 00:30:02,975 --> 00:30:03,845 Bueno. 434 00:30:14,682 --> 00:30:16,205 ¿Por qué no me lo dijiste? 435 00:30:17,641 --> 00:30:19,121 ¿Abriste esa ventana? 436 00:30:19,208 --> 00:30:21,297 No, fue como eso cuando entré. 437 00:30:21,384 --> 00:30:23,125 No cambies de tema. I Te dije que no tomaras ese camino. 438 00:30:23,212 --> 00:30:25,127 ¿Por qué no me dijiste? ¿Pasaste por ese auto? 439 00:30:25,214 --> 00:30:27,086 Cierro eso antes ¡Yo tomé un baño! 440 00:30:27,173 --> 00:30:28,739 revisé la puerta ¡y todas las ventanas! 441 00:30:28,827 --> 00:30:30,698 Cass, ¿por qué no me lo dijiste? 442 00:30:30,785 --> 00:30:31,786 Porque sabía que te enojarías 443 00:30:31,873 --> 00:30:33,048 si condujera por el bosque, 444 00:30:33,135 --> 00:30:34,267 y no tuve ganas de discutir 445 00:30:34,354 --> 00:30:35,572 ¡Sobre la forma en que conduje a casa! 446 00:30:35,659 --> 00:30:36,747 Debiste decírmelo. 447 00:30:36,835 --> 00:30:38,924 ¡Bien! Jesucristo. 448 00:30:39,011 --> 00:30:41,230 ¿Sabes qué significa esto? 449 00:30:41,317 --> 00:30:43,015 El asesino informó esto. 450 00:30:43,102 --> 00:30:44,233 ¿Asesino? 451 00:30:44,320 --> 00:30:45,626 ¿Como sabes eso? 452 00:30:45,713 --> 00:30:47,454 Podría haber sido cualquiera. 453 00:30:47,541 --> 00:30:48,803 ¿Cómo sabes que alguien no estaba? siguiéndote en el auto? 454 00:30:48,890 --> 00:30:50,587 - No. - De pie en el bosque. 455 00:30:50,674 --> 00:30:51,632 No, tenía que tener sido quien la mató. 456 00:30:51,719 --> 00:30:54,809 No lo sabes. 457 00:30:54,896 --> 00:30:56,376 Dijiste que ella todavía estaba vivo cuando estuviste allí. 458 00:30:56,463 --> 00:30:58,073 Pensé que ella era, ¿Pero que se yo? 459 00:30:58,160 --> 00:30:59,292 no pude ver dos pies delante de mí. 460 00:30:59,379 --> 00:31:00,859 Tengo que conseguir eso sistema de alarma configurado 461 00:31:00,946 --> 00:31:03,426 antes de irme esta semana. 462 00:31:03,513 --> 00:31:05,515 ¿Irse esta semana? 463 00:31:05,602 --> 00:31:07,517 Sí, tengo que ir a el aparejo. Lo discutimos. 464 00:31:07,604 --> 00:31:08,779 No, nunca dijiste nada. 465 00:31:08,867 --> 00:31:09,563 Por supuesto lo hice. 466 00:31:09,650 --> 00:31:11,304 ¿Cuando? 467 00:31:11,391 --> 00:31:14,829 Bueno, hace tres semanas, cuando me enteré por primera vez. 468 00:31:14,916 --> 00:31:19,486 No, no lo hiciste. I lo hubiera recordado. 469 00:31:19,573 --> 00:31:22,097 Y deja de decirme que dijiste algo cuando no lo hiciste. 470 00:31:27,537 --> 00:31:29,061 Sí, puedo. 471 00:31:29,148 --> 00:31:30,062 Sí, claro. Puedo ir. 472 00:31:30,149 --> 00:31:31,411 ¿Puede? 473 00:31:31,498 --> 00:31:33,282 Sí. 474 00:31:33,369 --> 00:31:35,154 Tengo que tomar vino y cenar algunos clientes esa noche, 475 00:31:35,241 --> 00:31:36,982 pero conduciré hasta allí en el momento en que termine. 476 00:31:37,069 --> 00:31:38,635 ¿Está seguro? 477 00:31:38,722 --> 00:31:39,680 Sí. Muy seguro. 478 00:31:39,767 --> 00:31:41,638 Será en la fiesta de pijamas. 479 00:31:41,725 --> 00:31:43,031 Pero ahora mismo tengo correr hacia una reunión. 480 00:31:43,118 --> 00:31:44,424 Bueno. 481 00:31:44,511 --> 00:31:45,729 Rach, gracias. 482 00:31:59,308 --> 00:32:00,788 ¿Hola? 483 00:32:04,444 --> 00:32:05,358 ¿Quién está ahí? 484 00:32:19,546 --> 00:32:20,112 ¿Andrés? 485 00:32:21,765 --> 00:32:22,810 ¿Qué estás haciendo aquí? 486 00:32:22,897 --> 00:32:24,333 Estaba en la zona, 487 00:32:24,420 --> 00:32:25,595 y yo quería deja tu libro. 488 00:32:27,119 --> 00:32:30,339 ¿Cómo sabes dónde vivo? 489 00:32:30,426 --> 00:32:31,514 Harry Freeman vive sólo una calle más allá. 490 00:32:31,601 --> 00:32:33,212 Me dijo que vivías aquí. 491 00:32:33,299 --> 00:32:34,343 pero realmente bonito mucho que todo el mundo sabe 492 00:32:34,430 --> 00:32:36,171 compraste el viejo Casa Crawford. 493 00:32:37,564 --> 00:32:39,261 No lo sabía. 494 00:32:39,348 --> 00:32:42,961 Sí, quiero decir, es permaneció vacío durante tanto tiempo. 495 00:32:43,048 --> 00:32:44,745 Mi mamá da tours locales, y ella siempre habla de eso 496 00:32:44,832 --> 00:32:46,790 siendo uno de los originales casas en el pueblo. 497 00:32:46,877 --> 00:32:49,054 ¿Es cierto que está embrujado? 498 00:32:49,141 --> 00:32:51,012 Es posible. 499 00:32:51,099 --> 00:32:54,015 He escuchado mucho de arroyos inexplicables recientemente. 500 00:32:55,756 --> 00:32:58,715 De todos modos, me encanta el libro. 501 00:32:58,802 --> 00:33:00,369 Realmente ha cambiado mi perspectiva de las cosas, 502 00:33:00,456 --> 00:33:02,806 Así que gracias por pensar en mí. 503 00:33:08,899 --> 00:33:11,815 Me encantaría quedarme y hablar contigo sobre esto, 504 00:33:11,902 --> 00:33:13,643 pero justo estaba saliendo. 505 00:33:15,036 --> 00:33:16,690 ¿Caminaste hasta aquí? 506 00:33:16,777 --> 00:33:18,909 No, fui en bicicleta. 507 00:33:18,997 --> 00:33:21,042 No vivas demasiado lejos 508 00:33:21,129 --> 00:33:23,392 justo al otro lado de ese Blackwater Lane. 509 00:33:23,479 --> 00:33:25,003 Hermoso. 510 00:33:25,090 --> 00:33:26,961 Gracias de nuevo Sra. Anderson. 511 00:33:27,048 --> 00:33:28,658 Mi placer. 512 00:33:28,745 --> 00:33:30,704 Gracias por el libro. 513 00:34:10,091 --> 00:34:11,223 Lo siento, llego tarde. 514 00:34:38,598 --> 00:34:39,599 ¿Cass? 515 00:34:39,686 --> 00:34:40,991 ¡John! Hola. 516 00:34:41,079 --> 00:34:42,428 ¡Cortejar! Me asustó. 517 00:34:42,515 --> 00:34:44,082 Cass, ¿qué estás haciendo aquí? 518 00:34:44,169 --> 00:34:46,780 Tengo una reunión. ¿Qué pasa contigo? 519 00:34:46,867 --> 00:34:49,478 Creí haberte dicho que te doy lecciones de tenis a mitad de semestre. 520 00:34:49,565 --> 00:34:50,958 Me pregunto dónde estará María. 521 00:34:51,045 --> 00:34:53,091 ¿María? 522 00:34:53,178 --> 00:34:55,136 Sí, ella me está dando un plan de muestra para el trabajo del curso, 523 00:34:55,223 --> 00:34:57,791 Pero la dejé en el aeropuerto ayer. 524 00:34:57,878 --> 00:34:59,532 ¿Qué? Pero le envié un mensaje de texto. 525 00:34:59,619 --> 00:35:01,664 Ella dijo que la encontraríamos. aquí. No es propio de ella. 526 00:35:02,926 --> 00:35:04,667 El mensaje se ha ido. 527 00:35:05,755 --> 00:35:07,496 Eso es raro. 528 00:35:07,583 --> 00:35:08,106 Bueno, ¿podría haber ¿Ha sido un mensaje antiguo? 529 00:35:08,193 --> 00:35:09,107 Tal vez. 530 00:35:10,630 --> 00:35:12,893 Hubiera jurado ella me respondió el mensaje de texto. 531 00:35:14,416 --> 00:35:16,288 Supongo que estoy perdiendo la cabeza. 532 00:35:16,375 --> 00:35:18,551 Oye, escucha, hago cosas. así todo el tiempo. 533 00:35:18,638 --> 00:35:19,639 ¿Tú? 534 00:35:19,726 --> 00:35:21,206 Bueno, no, realmente no. 535 00:35:21,293 --> 00:35:23,382 Sí, me lo imaginé. 536 00:35:23,469 --> 00:35:25,949 Supongo que no debería serlo sorprendido. He estado muy apagado. 537 00:35:27,342 --> 00:35:29,127 ¿Has oído hablar del asesinato? 538 00:35:29,214 --> 00:35:31,433 Sabes, yo solía jugar tenis con ella. 539 00:35:31,520 --> 00:35:32,521 no lo podía creer cuando escuché la noticia. 540 00:35:32,608 --> 00:35:34,567 Me siento terrible. Aún lo hago. 541 00:35:34,654 --> 00:35:35,655 Sí. yo no lo hice Sé que la conocías. 542 00:35:35,742 --> 00:35:36,917 Yo también lo hice. 543 00:35:37,004 --> 00:35:38,440 Entonces sabes lo dulce que era. 544 00:35:38,527 --> 00:35:41,095 Realmente espero que Encuentra quién lo hizo pronto. 545 00:35:41,182 --> 00:35:42,227 ¿Conocías a su marido? 546 00:35:42,314 --> 00:35:44,142 Solo un poco. 547 00:35:44,229 --> 00:35:47,319 La verdad es que él siempre Me pareció un poco raro. 548 00:35:47,406 --> 00:35:49,495 Mira, tengo que llegar a mi lección. ¿Puedo acompañarte? 549 00:35:49,582 --> 00:35:51,801 Si seguro. ¿Qué quieres decir? 550 00:35:51,888 --> 00:35:54,456 Dijiste que su marido es raro. 551 00:35:54,543 --> 00:35:57,155 Bueno, a él no le gustaba Jane. y yo jugando tenis juntos. 552 00:35:57,242 --> 00:36:00,462 Por eso paramos. 553 00:36:00,549 --> 00:36:02,725 Ella hizo cualquier cosa que ella podría complacerlo. 554 00:36:02,812 --> 00:36:04,292 Así que eres Pronto nos vamos a Grecia. 555 00:36:04,379 --> 00:36:06,076 No, no más. 556 00:36:06,164 --> 00:36:08,253 Oh. ¿Por qué? 557 00:36:08,340 --> 00:36:10,516 digamos simplemente mi novia ya no está en escena. 558 00:36:10,603 --> 00:36:12,344 Oh. Lo lamento. 559 00:36:12,431 --> 00:36:14,128 Oye, estas cosas pasan. 560 00:36:14,215 --> 00:36:16,348 Mira, tengo que conseguir a los tribunales, 561 00:36:16,435 --> 00:36:18,263 a pesar de niño hace trampa como loco 562 00:36:18,350 --> 00:36:21,048 y no hay nada Detesto más. 563 00:36:21,135 --> 00:36:23,355 ¿Pero podemos tomar una copa más tarde? 564 00:36:23,442 --> 00:36:25,095 Sería bueno compadecerse juntos sobre Jane. 565 00:36:25,183 --> 00:36:27,315 Oh, Mateo saliendo de la ciudad. 566 00:36:27,402 --> 00:36:29,143 Claro, sí. Beber suena bien. 567 00:36:29,230 --> 00:36:30,753 Excelente. Te veré luego. 568 00:36:30,840 --> 00:36:31,972 Hasta entonces. 569 00:37:01,784 --> 00:37:04,178 Oye, tú ¿próximo? ¿Estás en camino? 570 00:37:04,265 --> 00:37:06,180 Ah, Cass no me odias. 571 00:37:06,267 --> 00:37:07,094 Lo siento. No puedo hacerlo. 572 00:37:07,181 --> 00:37:09,227 ¿Qué? 573 00:37:09,314 --> 00:37:10,228 Este cliente la cena se está retrasando 574 00:37:10,315 --> 00:37:11,664 y volviéndome también loco. 575 00:37:11,751 --> 00:37:13,231 Lo siento. 576 00:37:13,318 --> 00:37:13,970 No no. hay nada que puedas hacer. 577 00:37:14,057 --> 00:37:15,798 Está bien. 578 00:37:15,885 --> 00:37:17,235 ¿Vas a estar bien? 579 00:37:17,322 --> 00:37:18,627 Por supuesto que estaré bien. 580 00:37:18,714 --> 00:37:20,107 Enciende todas las luces. 581 00:37:20,194 --> 00:37:21,021 Helado abierto. - Cariño, ese es Matthew. 582 00:37:21,108 --> 00:37:22,327 Déjame volverte a llamar. 583 00:37:22,414 --> 00:37:23,371 Bueno. 584 00:37:23,458 --> 00:37:24,590 Hola bebé. 585 00:37:24,677 --> 00:37:26,200 Hola nena. 586 00:37:26,287 --> 00:37:28,115 Hay un problema Estoy trabajando en ello. 587 00:37:28,202 --> 00:37:28,507 ¿Raquel está contigo? 588 00:37:28,594 --> 00:37:30,030 Oh... 589 00:37:30,117 --> 00:37:31,031 Aún no. 590 00:37:33,512 --> 00:37:35,688 Ve a resolver tu problema. Estaré bien. 591 00:37:35,775 --> 00:37:37,516 Hablo contigo más tarde. 592 00:37:38,865 --> 00:37:39,605 Te amo. 593 00:39:50,779 --> 00:39:51,650 ¿Hola? 594 00:39:53,913 --> 00:39:54,522 ¿Hola? 595 00:40:36,303 --> 00:40:37,826 Cas. 596 00:40:40,873 --> 00:40:41,569 Cass 597 00:40:45,094 --> 00:40:46,095 Cas. 598 00:40:54,016 --> 00:40:55,061 Cass 599 00:40:58,499 --> 00:40:59,239 Cas. 600 00:41:02,982 --> 00:41:03,678 Cas. 601 00:41:07,639 --> 00:41:08,291 Cas. 602 00:41:11,904 --> 00:41:12,644 Cas. 603 00:41:15,342 --> 00:41:16,386 ¿Mamá? 604 00:41:16,474 --> 00:41:18,301 Cas. 605 00:41:21,000 --> 00:41:21,696 Cas. 606 00:41:25,744 --> 00:41:26,484 Cas. 607 00:41:30,226 --> 00:41:30,923 Cas. 608 00:41:34,883 --> 00:41:35,580 Cas. 609 00:41:38,844 --> 00:41:39,714 Cass. 610 00:41:43,239 --> 00:41:44,066 Cass. 611 00:41:44,153 --> 00:41:45,328 No tengo miedo. 612 00:41:48,027 --> 00:41:48,941 Cas. 613 00:41:50,203 --> 00:41:51,291 Está bien. 614 00:41:52,292 --> 00:41:53,772 Cas. 615 00:41:57,123 --> 00:41:57,558 Cas. 616 00:42:26,108 --> 00:42:27,762 ¿Quién está ahí? 617 00:42:47,477 --> 00:42:48,740 9-1-1 618 00:42:48,827 --> 00:42:50,306 ¿Hola? 619 00:42:50,393 --> 00:42:51,699 Hay alguien en mi casa. 620 00:42:51,786 --> 00:42:53,483 Por favor envía a alguien rápido. 621 00:42:53,571 --> 00:42:55,094 14 Camino del antiguo río. 622 00:42:57,313 --> 00:42:59,141 Por favor ven rápido. 623 00:43:03,842 --> 00:43:04,930 Estoy en la residencia Anderson. 624 00:43:05,017 --> 00:43:06,975 ¿Estás seguro? 625 00:43:07,062 --> 00:43:07,802 Sí, revisamos todo casa. No hay nadie allí. 626 00:43:09,108 --> 00:43:11,197 No hay cristales rotos, nada. 627 00:43:11,284 --> 00:43:12,938 ¿Obtuviste el fondo? informe de Gordon? 628 00:43:13,025 --> 00:43:14,896 Sí. 629 00:43:14,983 --> 00:43:16,419 Hace dos años, Cass Anderson fue admitido 630 00:43:16,506 --> 00:43:17,725 a la sala de psiquiatría en Hospital Howden Moor. 631 00:43:17,812 --> 00:43:19,248 ¿Sala de psiquiatría? 632 00:43:19,335 --> 00:43:20,815 Sí. 633 00:43:22,861 --> 00:43:25,690 Escuche, necesitamos Vigílalos. 634 00:43:25,777 --> 00:43:27,822 No estoy muy seguro de qué, pero algo anda mal ahí. 635 00:43:29,084 --> 00:43:30,259 UH Huh. 636 00:43:31,478 --> 00:43:33,045 Entiendo. 637 00:44:10,473 --> 00:44:12,432 tú también ¿Reconoces la voz? 638 00:44:12,519 --> 00:44:14,303 Me preguntaron eso. 639 00:44:14,390 --> 00:44:16,741 Algo al respecto sonaba familiar. 640 00:44:16,828 --> 00:44:18,220 ¿Y qué dice Mateo? 641 00:44:18,307 --> 00:44:19,787 ¿Regresó? 642 00:44:19,874 --> 00:44:21,006 No, él no puede venir. de vuelta de inmediato. 643 00:44:21,093 --> 00:44:22,877 Está con un grupo en una plataforma. 644 00:44:22,964 --> 00:44:23,835 Deshacerse de él. 645 00:44:26,272 --> 00:44:27,534 Estoy bromeando, Cass. - Lo sé. 646 00:44:27,621 --> 00:44:29,318 - Yo sólo estoy bromeando. - Lo sé 647 00:44:29,405 --> 00:44:31,843 ¿Una plataforma? 648 00:44:31,930 --> 00:44:33,453 Sí, él está con Socios energéticos británicos. 649 00:44:33,540 --> 00:44:35,237 Tiene que hacer un muchas visitas al sitio. 650 00:44:37,544 --> 00:44:39,502 Una cosa sería si Estaba en el hospital, 651 00:44:39,589 --> 00:44:41,330 pero no es fácil hacia y desde una plataforma petrolera, 652 00:44:41,417 --> 00:44:44,116 Entonces regresará según lo planeado. 653 00:44:44,203 --> 00:44:45,900 Entendido. 654 00:44:45,987 --> 00:44:47,119 no se que pensar en el ayer. 655 00:44:47,206 --> 00:44:49,643 No tiene ningún sentido. 656 00:44:49,730 --> 00:44:52,472 Algo al respecto se siente conectado con Jane. 657 00:44:52,559 --> 00:44:53,778 ¿Jane? 658 00:44:53,865 --> 00:44:56,258 No sé. Probablemente no. 659 00:44:56,345 --> 00:44:57,869 Quizás sea Andrés. 660 00:44:57,956 --> 00:45:00,567 Andrew Manning, ¿de la escuela? 661 00:45:00,654 --> 00:45:02,656 creo que el tiene un poco enamorado. 662 00:45:02,743 --> 00:45:04,266 vino a mi casa el otro día. 663 00:45:04,353 --> 00:45:05,006 ¿En realidad? 664 00:45:05,093 --> 00:45:06,791 Sí. 665 00:45:06,878 --> 00:45:07,487 Le di un libro para leer durante el descanso, 666 00:45:07,574 --> 00:45:08,967 y lo trajo de vuelta. 667 00:45:10,664 --> 00:45:12,100 Probablemente inofensivo, pero fue extraño. 668 00:45:12,187 --> 00:45:17,323 Bueno, chicos de 15 años. son generalmente extraños. 669 00:45:17,410 --> 00:45:19,107 dijo harry freeman vive a una calle de mí 670 00:45:19,194 --> 00:45:21,936 y ese fue quien le dijo él donde vivo. 671 00:45:22,023 --> 00:45:24,634 Bueno, Harry Freeman. no vive cerca de ti. 672 00:45:24,722 --> 00:45:26,767 ¿Cómo lo sabes? 673 00:45:26,854 --> 00:45:28,116 Porque vive cerca de mí, al otro lado de la ciudad. 674 00:45:28,203 --> 00:45:30,292 Conozco a su mamá. Nosotros eran compañeros de escuela. 675 00:45:31,729 --> 00:45:32,991 Eso es raro. 676 00:45:34,819 --> 00:45:37,212 Yo también he estado recibiendo muchas llamadas colgadas. 677 00:45:37,299 --> 00:45:39,127 Ah, sí, pero eso podría sean esas llamadas molestas. 678 00:45:39,214 --> 00:45:42,391 No, no lo son sólo llamadas molestas. 679 00:45:42,478 --> 00:45:45,090 Definitivamente hay alguien allá. Se siente muy personal. 680 00:45:49,921 --> 00:45:52,010 Como algo un Un chico de 15 años sería suficiente. 681 00:45:55,535 --> 00:45:57,145 Esto fue tan lindo. 682 00:45:57,232 --> 00:45:59,278 Si, en serio Lo disfrute. Gracias. 683 00:45:59,365 --> 00:46:02,672 No, muchas gracias por viniendo hasta aquí. 684 00:46:02,760 --> 00:46:03,761 En cualquier momento. 685 00:46:06,285 --> 00:46:08,069 ¿Quieres ver el ¿piscina? Es realmente bello. 686 00:46:08,156 --> 00:46:10,202 Está justo por ahí. 687 00:46:10,289 --> 00:46:10,898 Puede hacer. 688 00:46:24,433 --> 00:46:25,304 Lo lamento. 689 00:46:25,391 --> 00:46:26,479 Está bien. 690 00:46:27,393 --> 00:46:28,742 Mira, mejor... 691 00:46:28,829 --> 00:46:30,352 Mejor vete también. 692 00:46:30,439 --> 00:46:31,353 Sí. 693 00:46:32,398 --> 00:46:33,660 Gracias de nuevo. 694 00:46:33,747 --> 00:46:34,704 En cualquier momento. 695 00:46:35,531 --> 00:46:36,924 - Bueno. - Bueno. 696 00:46:54,246 --> 00:46:54,812 Oh, 697 00:46:56,335 --> 00:46:57,336 Eso se ve bien. 698 00:46:57,423 --> 00:46:58,337 Gracias. 699 00:46:58,424 --> 00:46:59,425 - Hola. - Hola. 700 00:47:06,911 --> 00:47:08,826 ¿Semana difícil? - Mmm. 701 00:47:08,913 --> 00:47:09,696 Supongo que se podría decir eso. 702 00:47:09,783 --> 00:47:11,176 No tan duro como el tuyo. 703 00:47:11,263 --> 00:47:12,307 Nada de esto tiene sentido. 704 00:47:12,394 --> 00:47:13,831 Lo sé. 705 00:47:13,918 --> 00:47:14,788 ¿Quién fue ese o qué fue eso? 706 00:47:14,875 --> 00:47:16,007 No sé. 707 00:47:18,009 --> 00:47:20,011 Nena, ¿eres tú? sigues tomando pastillas? 708 00:47:20,098 --> 00:47:23,014 Me refiero a los que tu Comenzó cuando tu mamá murió. 709 00:47:23,101 --> 00:47:24,363 Sólo los que duermen. ¿Por qué? 710 00:47:24,450 --> 00:47:25,886 No sé. 711 00:47:27,279 --> 00:47:29,237 ¿Efectos secundarios? 712 00:47:29,324 --> 00:47:31,761 Quiero decir, algunos de esos las drogas causan alucinaciones. 713 00:47:31,849 --> 00:47:33,763 ¡Esto no fue una alucinación! 714 00:47:35,026 --> 00:47:37,463 Jesús. 715 00:47:37,550 --> 00:47:39,030 solo estoy tratando de averiguar qué está pasando. 716 00:47:39,117 --> 00:47:41,989 ha sido una cosa tras otro recientemente. 717 00:47:42,076 --> 00:47:44,644 Quiero decir, ¿qué pasó? en la casa y... 718 00:47:44,731 --> 00:47:45,863 ¿Cual es tu punto? 719 00:47:48,169 --> 00:47:50,432 Oye, no importa. Lo lamento. 720 00:47:51,607 --> 00:47:54,132 Estamos aquí ahora, ¿verdad? 721 00:47:55,698 --> 00:47:57,178 Simplemente disfrutémoslo. 722 00:47:57,265 --> 00:47:58,527 Para nosotros. 723 00:47:58,614 --> 00:47:59,398 Para nosotros y nuestra suite. 724 00:47:59,485 --> 00:48:00,834 Sí. 725 00:48:00,921 --> 00:48:02,444 Y nuestra muy bonita suite de hotel. 726 00:48:04,838 --> 00:48:06,448 Este es el último que tuvieron. 727 00:48:06,535 --> 00:48:07,754 Es una pena. 728 00:48:07,841 --> 00:48:09,625 La cama es enorme. 729 00:48:09,712 --> 00:48:11,323 No tan masivo que ¿Me perderás en ello? 730 00:48:11,410 --> 00:48:12,411 Ninguna posibilidad. 731 00:48:12,498 --> 00:48:13,325 Ninguna posibilidad. 732 00:48:16,067 --> 00:48:17,503 Tienes un copia del contrato 733 00:48:17,590 --> 00:48:21,246 por la alarma que ¿Aparentemente firmé? 734 00:48:21,333 --> 00:48:22,464 No crees que lo haría en realidad he hecho eso 735 00:48:22,551 --> 00:48:25,728 sin ti, ¿verdad? 736 00:48:25,815 --> 00:48:27,687 Todo lo que sé es que, cuando Llegué allí esta mañana 737 00:48:27,774 --> 00:48:29,471 habia un tecnico esperando afuera. 738 00:48:29,558 --> 00:48:33,258 Dijo su jefe y usted se puso hoy como la instalación, 739 00:48:33,345 --> 00:48:35,434 pero entonces no habia nadie allí cuando llegó allí. 740 00:48:35,521 --> 00:48:38,437 No decidí nada. dije ellos nos comunicaríamos con ellos. 741 00:48:38,524 --> 00:48:40,787 Pero firmaste un contrato. 742 00:48:40,874 --> 00:48:44,617 Yo no hice tal cosa. 743 00:48:44,704 --> 00:48:46,401 Mira, eso es lo que pensé, pero luego me mostró una copia. 744 00:48:46,488 --> 00:48:47,881 ¿Puedo verlo? 745 00:48:47,968 --> 00:48:49,796 Sí, lo mostraré te lo enviamos más tarde. 746 00:48:49,883 --> 00:48:51,885 ¿Podemos simplemente disfrutar esta noche? 747 00:48:51,972 --> 00:48:53,191 Sí. Bueno. 748 00:48:55,454 --> 00:48:56,281 Sí. 749 00:48:58,587 --> 00:48:59,197 Bueno. Lo solucionaremos. 750 00:48:59,284 --> 00:49:00,502 Bueno. 751 00:51:18,510 --> 00:51:20,033 ¡Mierda! 752 00:51:20,120 --> 00:51:21,687 Apuñalar a alguien es una cosa, 753 00:51:21,774 --> 00:51:22,644 pero cortándoles el cuello ¿Con un cuchillo enorme? 754 00:51:22,731 --> 00:51:23,384 ¡Eso es simplemente enfermizo! 755 00:51:23,471 --> 00:51:23,950 Mateo! 756 00:51:24,037 --> 00:51:25,691 ¿Qué? 757 00:51:25,778 --> 00:51:27,432 Acaba de aparecer en las noticias. Así murió. 758 00:51:27,519 --> 00:51:28,650 ¡Por favor! 759 00:51:28,737 --> 00:51:29,869 Oye, Cass, ¿podrías calmarte? 760 00:51:29,956 --> 00:51:31,305 ¿Cómo se supone que voy a calmarme? 761 00:51:31,392 --> 00:51:33,046 si no dejas de ir una y otra vez sobre eso? 762 00:51:33,133 --> 00:51:35,309 ¡Estoy harto de oír hablar de eso! 763 00:51:35,396 --> 00:51:37,833 no he estado pasando al respecto. 764 00:51:37,920 --> 00:51:40,227 Esa es la primera vez que dije algo. 765 00:51:41,794 --> 00:51:42,664 Lo conseguiré. 766 00:51:49,149 --> 00:51:50,759 - Hola. - Hola. 767 00:51:50,846 --> 00:51:52,021 solo estoy comprobando sobre la señora Anderson. 768 00:51:52,109 --> 00:51:53,806 ¿Más disturbios? 769 00:51:53,893 --> 00:51:55,764 Muchas gracias. 770 00:51:55,851 --> 00:51:57,549 No. Realmente no, no. 771 00:51:57,636 --> 00:51:59,768 Acabamos de regresar, así que es bastante silencioso. 772 00:51:59,855 --> 00:52:02,336 Bueno, quería preguntarte, 773 00:52:02,423 --> 00:52:05,296 ¿Jane Walters alguna vez ¿Te mencionó a su marido? 774 00:52:05,383 --> 00:52:06,862 Sí. 775 00:52:06,949 --> 00:52:07,994 Sí, ella habló muy altamente de él. 776 00:52:08,081 --> 00:52:09,952 Mmm. Sí. 777 00:52:10,039 --> 00:52:11,432 ¿La conocías como Bueno, señor Anderson. 778 00:52:11,519 --> 00:52:12,346 ¿A mí? No. 779 00:52:12,433 --> 00:52:13,565 No la conocía. 780 00:52:13,652 --> 00:52:15,132 Bueno, la conociste brevemente. 781 00:52:15,219 --> 00:52:15,610 esa vez en el almuerzo, ¿recuerdas? 782 00:52:15,697 --> 00:52:17,569 Sí. 783 00:52:17,656 --> 00:52:21,007 ¿A qué hora llegaste? ¿Volviste a casa esa noche otra vez? 784 00:52:21,094 --> 00:52:23,879 Como las 11:45. 785 00:52:23,966 --> 00:52:25,490 ¿Recuerdas que fue 11:45, ¿verdad, señor Anderson? 786 00:52:25,577 --> 00:52:26,882 No, bueno, estaba dormido así. 787 00:52:26,969 --> 00:52:28,580 Bueno, estaba agotado. 788 00:52:28,667 --> 00:52:30,103 entonces durmió en uno de las habitaciones de huéspedes. 789 00:52:30,190 --> 00:52:31,713 ¿Una habitación de invitados? 790 00:52:31,800 --> 00:52:33,324 Soy un poco roncador 791 00:52:33,411 --> 00:52:35,761 entonces a veces toma consuelo allí. 792 00:52:37,937 --> 00:52:40,200 Ok, lo tengo. 793 00:52:40,287 --> 00:52:41,897 Bueno, si piensas en algo, solo llámanos. 794 00:52:41,984 --> 00:52:42,637 ¿Sí? 795 00:52:42,724 --> 00:52:43,638 Sí. 796 00:53:40,782 --> 00:53:43,524 No siento seguro allí. 797 00:53:43,611 --> 00:53:46,571 Lo intento, pero no lo hago sé si es posible. 798 00:53:46,658 --> 00:53:48,007 Realmente espero que encuentren El asesino de Jane pronto. 799 00:53:48,094 --> 00:53:49,878 Eso sería muy util. 800 00:53:49,965 --> 00:53:52,620 ¿Has oído algo en el trabajo? 801 00:53:52,707 --> 00:53:54,535 Quiero decir, la policía está allí cada dos días, 802 00:53:54,622 --> 00:53:57,451 pero no parece como si tuvieran alguna idea. 803 00:53:57,538 --> 00:54:00,889 Estoy empezando a preguntarme si fue simplemente aleatorio, ya sabes, 804 00:54:00,976 --> 00:54:03,283 lo que más me preocupa. 805 00:54:04,719 --> 00:54:06,852 ¿Qué quieres decir? 806 00:54:06,939 --> 00:54:11,378 Supongo que, ¿y si ¿Estaba el asesino en tu casa? 807 00:54:11,465 --> 00:54:13,206 no creo que pueda Incluso volver allí. 808 00:54:13,293 --> 00:54:14,555 creo que tendría que empacar y mudarse. 809 00:54:14,642 --> 00:54:16,383 Sinceramente lo estoy considerando. 810 00:54:16,470 --> 00:54:19,604 Lo que estoy diciendo es No te culpo. 811 00:54:19,691 --> 00:54:21,780 ¿Qué dice Mateo? 812 00:54:21,867 --> 00:54:25,131 Él piensa que es mi medicación. o que estoy alucinando. 813 00:54:25,218 --> 00:54:27,307 Estás bromeando. 814 00:54:27,394 --> 00:54:28,787 No tienes una alucinación. de la nada así. 815 00:54:28,874 --> 00:54:31,485 Tiene que haber otras indicaciones. 816 00:54:32,530 --> 00:54:33,661 Útil. 817 00:54:33,748 --> 00:54:35,446 Si lo se. 818 00:55:02,777 --> 00:55:04,213 Hola. 819 00:55:04,301 --> 00:55:05,954 Realmente extraño a Jane. 820 00:55:08,130 --> 00:55:10,132 Si tan solo me hubiera escuchado. 821 00:55:10,219 --> 00:55:12,613 Nada de esto tenía que suceder. 822 00:55:12,700 --> 00:55:14,963 ¿Qué quieres decir? 823 00:55:15,050 --> 00:55:17,923 Ella no necesitaba ese trabajo. 824 00:55:18,010 --> 00:55:20,099 Le rogué que no fuera detrás de los gemelos. 825 00:55:20,186 --> 00:55:22,144 A muchas mujeres les gusta trabajar. 826 00:55:23,189 --> 00:55:25,539 Es un acto de equilibrio. 827 00:55:25,626 --> 00:55:27,236 Lo sé. 828 00:55:27,324 --> 00:55:29,717 Estoy seguro de que sientes lo mismo. 829 00:55:29,804 --> 00:55:33,547 ¿Por qué crees que se quedará? ¿El hogar habría cambiado las cosas? 830 00:55:33,634 --> 00:55:35,767 ¿Por qué crees que ella estuvo fuera esa noche? 831 00:55:35,854 --> 00:55:38,247 Ella dijo que tenía un retraso reunión en la oficina. 832 00:55:38,335 --> 00:55:39,858 ¿Eso es todo lo que dijo? 833 00:55:39,945 --> 00:55:41,381 Sí, sólo eso. 834 00:55:42,730 --> 00:55:44,471 ¿Alguna vez habló? a ti sobre eso? 835 00:55:44,558 --> 00:55:45,429 No. 836 00:55:46,299 --> 00:55:49,607 No es que lo recuerde. 837 00:55:49,694 --> 00:55:52,044 A veces me pregunto si ella estaba saliendo con alguien. 838 00:55:54,263 --> 00:55:57,092 Hay un chico que ella usó para jugar al tenis. 839 00:55:57,179 --> 00:55:58,616 Nunca me gustó. 840 00:56:01,445 --> 00:56:03,316 No, yo nunca Obtuve eso de ella. 841 00:56:03,403 --> 00:56:05,274 Ella te adoraba a ti y a las chicas. 842 00:56:05,362 --> 00:56:07,755 Estaba encantada. 843 00:56:07,842 --> 00:56:09,931 Espero que haya sido verdad. 844 00:56:26,687 --> 00:56:28,036 Ah, es la entrega. 845 00:56:28,123 --> 00:56:29,211 Lo conseguiré. 846 00:56:32,345 --> 00:56:34,695 Sí, gracias. Tú también. 847 00:56:34,782 --> 00:56:35,566 Gracias. Adiós. 848 00:56:37,219 --> 00:56:38,656 Eso es raro. 849 00:56:40,135 --> 00:56:42,921 La tienda de bebés. ¿Sí? 850 00:56:43,008 --> 00:56:44,792 Estuve allí el otro día. 851 00:56:44,879 --> 00:56:46,751 Me detuve después almorzando con Rachel. 852 00:56:46,838 --> 00:56:48,492 Sí. acabo de bajar el teléfono con ellos. 853 00:56:48,579 --> 00:56:50,581 Dijeron que colocaron un pedido para ti. 854 00:56:50,668 --> 00:56:53,061 estaba comprando un dormitorio traje para Sheila en la escuela. 855 00:56:53,148 --> 00:56:54,541 Tiene un nuevo bebé. 856 00:56:54,628 --> 00:56:57,805 Entonces lo que ella dijo ella, ¿es verdad? 857 00:56:57,892 --> 00:56:59,024 Al principio no le creí. 858 00:56:59,111 --> 00:57:00,852 Pensé que debía estar equivocada. 859 00:57:00,939 --> 00:57:02,027 ¿Qué es verdad? 860 00:57:02,114 --> 00:57:03,768 ¿Estás realmente embarazada? 861 00:57:03,855 --> 00:57:04,682 No. 862 00:57:06,205 --> 00:57:07,075 ¿Qué? 863 00:57:08,860 --> 00:57:10,165 No estoy embarazada. 864 00:57:10,252 --> 00:57:11,732 ella me estaba felicitando 865 00:57:11,819 --> 00:57:14,648 y quiero decir, ella sabía quién eras. 866 00:57:14,735 --> 00:57:18,173 Bueno, es un error. Ella está equivocada. 867 00:57:18,260 --> 00:57:20,045 Ya sabes, ella era bastante específico. 868 00:57:20,132 --> 00:57:22,264 ella fue muy clara que tu le dije que estabas embarazada, 869 00:57:22,351 --> 00:57:23,744 y ahora hay un cochecito en mi cocina. 870 00:57:23,831 --> 00:57:26,530 Quiero decir, yo nunca Le dije que estoy embarazada. 871 00:57:26,617 --> 00:57:28,314 Ella lo asumió porque Estaba comprando allí 872 00:57:28,401 --> 00:57:29,968 pero nunca ordené eso. 873 00:57:30,055 --> 00:57:32,884 Quiero decir, ¿estás seguro de que ¿No pediste un cochecito? 874 00:57:33,885 --> 00:57:35,539 No sé. 875 00:57:35,626 --> 00:57:37,018 Quiero decir, hubo otra pareja allí, 876 00:57:37,105 --> 00:57:38,019 y todos estábamos mirando en ello al mismo tiempo. 877 00:57:38,106 --> 00:57:40,065 Quizás ella se confundió. 878 00:57:40,152 --> 00:57:42,415 Si, pero tu ¿No lo sabes con seguridad? 879 00:57:42,502 --> 00:57:44,069 No me parece. 880 00:57:45,113 --> 00:57:46,288 Cariño. 881 00:57:48,377 --> 00:57:51,206 Quizás ahora sea un buen momento para hablar con el Dr. Deakins. 882 00:57:51,293 --> 00:57:52,599 ¿Dr. Deakins? 883 00:57:54,775 --> 00:57:56,560 ¿Por qué? 884 00:57:56,647 --> 00:57:58,126 Bueno, después de qué sucedió mientras estaba fuera, 885 00:57:58,213 --> 00:58:03,088 y lo del contrato, y esto, simplemente siento... 886 00:58:03,175 --> 00:58:05,569 No creo que sirva cualquier daño consultar a un médico. 887 00:58:05,656 --> 00:58:07,222 Sólo para un chequeo. 888 00:58:07,309 --> 00:58:09,050 No me crees. 889 00:58:12,010 --> 00:58:14,099 Entonces, Matthew dice que tienes estado teniendo problemas 890 00:58:14,186 --> 00:58:16,493 recordando cosas. 891 00:58:16,580 --> 00:58:18,582 ¿Cuándo te diste cuenta por primera vez? 892 00:58:18,669 --> 00:58:20,453 Por favor, no te enfades. 893 00:58:20,540 --> 00:58:23,282 Normalmente es el cónyuge que nos contacta. 894 00:58:26,024 --> 00:58:30,550 Eché un vistazo a las notas. de su hospitalización. 895 00:58:30,637 --> 00:58:33,901 Hay una nota aquí sobre Tu madre tiene demencia. 896 00:58:33,988 --> 00:58:36,251 ¿Cuántos años tenía ella cuando ella fue diagnosticada? 897 00:58:36,338 --> 00:58:37,209 55. 898 00:58:39,516 --> 00:58:42,910 Entonces, demencia de aparición temprana. 899 00:58:42,997 --> 00:58:45,609 Pero Cass como manera demasiado joven para eso. 900 00:58:45,696 --> 00:58:48,046 Desafortunadamente, no necesariamente. 901 00:58:54,748 --> 00:58:55,619 Ey. 902 00:58:58,186 --> 00:58:59,971 Tengo todo. 903 00:59:15,377 --> 00:59:16,248 Oh bebé. 904 00:59:36,834 --> 00:59:40,228 Cass Anderson se detuvo por aquí el otro día. 905 00:59:40,315 --> 00:59:42,187 Yo completamente olvidado hasta entonces. 906 00:59:42,274 --> 00:59:44,276 ¿Olvidado qué? 907 00:59:44,363 --> 00:59:46,104 Jane me mencionó 908 00:59:46,191 --> 00:59:47,584 alguien que ella conocía era teniendo una aventura. 909 00:59:55,635 --> 00:59:58,551 También ven con respetando la ley. 910 00:59:58,638 --> 01:00:00,161 Creo que voy a subir. 911 01:00:02,511 --> 01:00:04,339 Mañana madrugaré. 912 01:00:04,426 --> 01:00:05,297 Bueno. 913 01:00:07,647 --> 01:00:09,606 Estaré arriba en un rato. 914 01:00:09,693 --> 01:00:13,697 Todo lo que pido es lo que estás sintiendo. 915 01:00:13,784 --> 01:00:16,047 Como ciudadano, como hombre de Dios... 916 01:00:51,473 --> 01:00:52,997 Cas. 917 01:00:55,173 --> 01:00:55,913 Cas. 918 01:01:04,748 --> 01:01:05,487 Cas. 919 01:01:09,274 --> 01:01:09,840 Mateo! 920 01:01:11,711 --> 01:01:13,234 Cas. 921 01:01:14,758 --> 01:01:15,454 Cas. 922 01:01:19,632 --> 01:01:20,502 ¡Mate! 923 01:01:22,156 --> 01:01:23,288 ¡Mate! 924 01:01:28,989 --> 01:01:30,469 ¿Mate? 925 01:01:30,556 --> 01:01:32,210 ¡Mate! 926 01:01:32,297 --> 01:01:33,124 ¿Estabas llamando? ¿a mí? ¿Qué está sucediendo? 927 01:01:33,211 --> 01:01:34,125 ¡Hay un cuchillo! 928 01:01:34,212 --> 01:01:35,779 Espera, ¿qué cuchillo? 929 01:01:35,866 --> 01:01:36,736 ¡Mirar! 930 01:01:38,042 --> 01:01:39,173 ¿Qué? 931 01:01:39,260 --> 01:01:40,044 No no. 932 01:01:40,131 --> 01:01:41,785 ¿Qué? 933 01:01:41,872 --> 01:01:43,351 No, estaba bien aquí. ¡En este momento! 934 01:01:43,438 --> 01:01:45,789 ¡Estaba justo aquí! 935 01:01:45,876 --> 01:01:48,052 Prometo. Había un cuchillo. 936 01:01:48,139 --> 01:01:50,532 habia un cuchillo aquí. Y luego la televisión. 937 01:01:50,619 --> 01:01:52,012 Tal vez es solo una de esas cosas- 938 01:01:52,099 --> 01:01:53,231 Y hubo un mujer diciendo mi nombre. 939 01:01:53,318 --> 01:01:54,449 Entonces, espera, la mujer de la televisión... 940 01:01:54,536 --> 01:01:55,450 ¡No, no, no, en la casa! 941 01:01:55,537 --> 01:01:56,887 ¿No la escuchaste? 942 01:01:56,974 --> 01:01:58,149 No escuché nada. ¿Deberíamos llamar a la policía? 943 01:01:58,236 --> 01:01:59,585 ¿Por qué llamaríamos a la policía? 944 01:01:59,672 --> 01:02:01,369 No harán nada. 945 01:02:01,456 --> 01:02:02,457 Cariño, vamos, vamos. 946 01:02:02,544 --> 01:02:03,676 No creo que puedas. 947 01:02:03,763 --> 01:02:05,069 Prometo que no lo estoy inventando. 948 01:02:05,156 --> 01:02:06,853 No, lo sé, lo sé. 949 01:02:06,940 --> 01:02:07,898 Lo sé. 950 01:02:07,985 --> 01:02:09,638 ¡Prometo! 951 01:02:09,726 --> 01:02:10,901 Shh. 952 01:02:10,988 --> 01:02:12,511 No lo entiendo. 953 01:02:12,598 --> 01:02:14,165 Simplemente no lo entiendo. 954 01:02:14,252 --> 01:02:15,819 Fue aquí mismo. 955 01:02:15,906 --> 01:02:17,995 ¿Qué? ¿Qué? 956 01:02:18,082 --> 01:02:20,388 Por favor considere tomar el prescripción del médico. 957 01:02:20,475 --> 01:02:22,173 Por favor. 958 01:02:22,260 --> 01:02:26,220 ¡Estaba justo aquí! 959 01:02:26,307 --> 01:02:30,616 Y había una mujer, y ella estaba diciendo mi nombre. 960 01:02:32,270 --> 01:02:33,967 Es sólo el estrés. 961 01:02:35,360 --> 01:02:37,188 En serio en serio. 962 01:02:37,275 --> 01:02:39,494 No estoy seguro de entender. Quiero entender. 963 01:02:46,632 --> 01:02:48,590 ¡Prometo que no estoy loco! 964 01:02:49,722 --> 01:02:51,332 Vamos. Vamos. 965 01:02:52,159 --> 01:02:52,769 Vamos. 966 01:03:05,869 --> 01:03:07,435 Hola, nena. Es yo. 967 01:03:07,522 --> 01:03:08,436 Quizás estés dormido o en la ducha. 968 01:03:08,523 --> 01:03:10,351 Te llamaré de nuevo. 969 01:05:45,115 --> 01:05:46,203 Gracias a Dios. 970 01:05:47,508 --> 01:05:48,596 ¿Estas bien? 971 01:05:51,164 --> 01:05:52,383 ¿Qué pasó? 972 01:05:53,906 --> 01:05:55,647 Tomaste demasiadas pastillas. 973 01:05:56,517 --> 01:05:58,128 No. 974 01:05:58,215 --> 01:05:59,390 No tomé una sobredosis. 975 01:05:59,477 --> 01:06:01,000 Intenta mantener la calma, Cassandra. 976 01:06:01,087 --> 01:06:03,089 tomé los dos pastillas hoy. Lo juro. 977 01:06:06,484 --> 01:06:07,093 Cass. 978 01:06:08,703 --> 01:06:09,574 Ey. 979 01:06:11,010 --> 01:06:12,011 ¿Estás bien? 980 01:06:17,060 --> 01:06:19,192 Debo haberme quedado dormido. 981 01:06:19,279 --> 01:06:20,498 Está bien. 982 01:06:20,585 --> 01:06:22,195 Pero recuerde, dijo el Dr. Deakin 983 01:06:22,282 --> 01:06:24,632 intentar subirse a un horario regular de sueño. 984 01:06:24,719 --> 01:06:25,938 Sí. 985 01:06:26,025 --> 01:06:27,896 ¿Llamaste a María? 986 01:06:27,984 --> 01:06:30,508 Sí. 987 01:06:30,595 --> 01:06:31,552 ¿Le dijiste que es debido a una intoxicación alimentaria 988 01:06:31,639 --> 01:06:33,076 ¿Me perdí la prueba? 989 01:06:33,163 --> 01:06:35,339 Sí. Eso es exactamente lo que dije. 990 01:06:35,426 --> 01:06:38,081 Ella está bien, entonces tú no tienes que preocuparte. 991 01:06:38,168 --> 01:06:38,995 Gracias. 992 01:06:41,258 --> 01:06:42,999 Oye, quieres ¿comer? ¿Tienes hambre? 993 01:06:45,218 --> 01:06:46,654 Un poquito, sí. 994 01:06:47,960 --> 01:06:49,657 Me quedaré sin chino. 995 01:06:49,744 --> 01:06:51,659 ¿No pueden simplemente entregar? 996 01:06:51,746 --> 01:06:53,270 Sí, pero cuando llamamos, 997 01:06:53,357 --> 01:06:55,185 siempre se necesita para siempre y hace frío. 998 01:06:55,272 --> 01:06:56,664 Voy a conseguir nuestro orden habitual, ¿de acuerdo? 999 01:06:56,751 --> 01:06:57,796 Vuelvo enseguida. 1000 01:06:57,883 --> 01:06:58,753 Espera, Mateo. 1001 01:06:58,840 --> 01:07:00,668 ¿Qué? 1002 01:07:00,755 --> 01:07:02,409 Olvidaste tu teléfono. 1003 01:07:02,496 --> 01:07:05,021 Oh gracias. Soy Necesitaré eso. 1004 01:07:06,544 --> 01:07:07,458 Nos vemos pronto. 1005 01:07:56,985 --> 01:07:58,683 ¿Viste eso? 1006 01:07:58,770 --> 01:08:00,685 - ¿Qué? - Las luces. 1007 01:08:00,772 --> 01:08:03,209 Las luces estaban parpadeando y zumbando como loco. 1008 01:08:04,906 --> 01:08:06,038 Lo viste, ¿verdad? 1009 01:08:06,125 --> 01:08:07,083 No, no vi nada. 1010 01:08:07,170 --> 01:08:08,649 ¿No viste las luces? 1011 01:08:08,736 --> 01:08:09,868 estaban parpadeando y eran... 1012 01:08:09,955 --> 01:08:11,304 Todo estaba a tope. 1013 01:08:11,391 --> 01:08:13,219 No, no, no vi nada. 1014 01:08:15,526 --> 01:08:16,440 Bueno. 1015 01:08:17,528 --> 01:08:18,659 - Bueno. - Lo siento. 1016 01:08:26,841 --> 01:08:28,234 ¿Estás bien? 1017 01:08:29,148 --> 01:08:30,715 Es solo mi mamá. 1018 01:08:32,151 --> 01:08:33,413 ¿Tu mamá? 1019 01:08:33,500 --> 01:08:35,850 Mi mamá me visitó. 1020 01:08:35,937 --> 01:08:37,069 Tu mamá ha fallecido. 1021 01:08:37,156 --> 01:08:39,985 Sé que suena loco. 1022 01:08:40,072 --> 01:08:42,640 ella ha estado en Toco mucho últimamente. 1023 01:08:42,727 --> 01:08:45,556 Nos avisaron que estabas en el hospital. 1024 01:08:45,643 --> 01:08:49,125 El informe decía intento de suicidio. 1025 01:08:49,951 --> 01:08:51,910 No fue eso. 1026 01:08:51,997 --> 01:08:55,435 Llegó la enfermera de urgencias. a sus propias conclusiones. 1027 01:08:55,522 --> 01:08:58,134 ¿Cómo es eso? 1028 01:08:58,221 --> 01:09:02,138 Mira, lo he pasado mal desde que perdí a mi mamá. 1029 01:09:04,966 --> 01:09:09,014 El punto es que he estado en medicamentos contra la ansiedad, 1030 01:09:09,101 --> 01:09:14,237 y con todo lo que pasa, Creo que simplemente calculé mal. 1031 01:09:14,324 --> 01:09:16,935 No creo que tenga el valor para suicidarme. 1032 01:09:17,022 --> 01:09:18,197 Eso es bueno escuchar. 1033 01:09:21,418 --> 01:09:24,769 Yo también estoy aquí porque Tenemos otro consejo. 1034 01:09:25,552 --> 01:09:28,033 Bueno. 1035 01:09:28,120 --> 01:09:30,818 ¿Has vuelto? hacia Blackwater Lane 1036 01:09:30,905 --> 01:09:33,386 desde la noche que ¿Jane fue asesinada? 1037 01:09:33,473 --> 01:09:35,736 Sí, fui a donde dejan flores. 1038 01:09:37,651 --> 01:09:41,264 ¿Quién llama para dar estos consejos? 1039 01:09:41,351 --> 01:09:43,440 No lo sabemos. Son anónimos. 1040 01:09:45,311 --> 01:09:46,965 Probablemente debería haberlo hecho Te dije esto antes, 1041 01:09:47,052 --> 01:09:48,749 pero salí y caminé alrededor, 1042 01:09:48,836 --> 01:09:50,360 y encontré algo. 1043 01:10:03,677 --> 01:10:05,636 ¿Dónde lo encontraste? 1044 01:10:05,723 --> 01:10:09,335 Fuera de la carretera, cerca del bosque, en algún lugar de la hierba. 1045 01:10:11,468 --> 01:10:15,515 Pero lo raro es creo que es mío. 1046 01:10:15,602 --> 01:10:16,995 ¿Es tuyo? 1047 01:10:17,082 --> 01:10:18,431 Tengo un par igual, 1048 01:10:18,518 --> 01:10:19,737 y cuando lo encontré, Regresé y revisé, 1049 01:10:19,824 --> 01:10:21,869 y uno de los míos falta. 1050 01:10:23,697 --> 01:10:25,351 Entonces, ¿por qué no nos llamaste? 1051 01:10:25,438 --> 01:10:28,006 Honestamente, no lo hice saber qué hacer. 1052 01:10:38,059 --> 01:10:39,670 ¿Está todo bien aquí? 1053 01:10:43,239 --> 01:10:45,241 ¿Qué quieres decir? 1054 01:10:45,328 --> 01:10:46,633 ¿Contigo y tu marido? 1055 01:10:46,720 --> 01:10:48,896 Estamos bien. ¿Por qué? 1056 01:10:48,983 --> 01:10:50,202 Bueno, alguien mencionó eso. tuviste una relación cercana 1057 01:10:50,289 --> 01:10:52,030 con el señor Collins. 1058 01:10:52,117 --> 01:10:54,162 él es un compañero maestro En tu escuela creo. 1059 01:10:54,250 --> 01:10:55,076 ¿John? 1060 01:10:56,774 --> 01:10:58,341 Eso es absurdo. 1061 01:10:58,428 --> 01:10:59,255 el es un buen amigo pero nada más. 1062 01:10:59,342 --> 01:11:00,256 Bueno. 1063 01:11:01,648 --> 01:11:04,782 Tuve que preguntar, ¿sabes? 1064 01:11:04,869 --> 01:11:06,653 Me imaginé, porque seamos sinceros, 1065 01:11:06,740 --> 01:11:09,830 quien deja a un chico que puedo darte todo esto 1066 01:11:09,917 --> 01:11:11,919 para un maestro? 1067 01:11:12,006 --> 01:11:13,617 Sin ofender. 1068 01:11:13,704 --> 01:11:15,923 ¿Te refieres a mi casa? 1069 01:11:16,010 --> 01:11:17,055 Mateo no tenia nada que ver con esto. 1070 01:11:17,142 --> 01:11:19,840 Esto es de mis padres. 1071 01:11:21,712 --> 01:11:23,017 Es muy lindo para ti. 1072 01:11:23,104 --> 01:11:24,584 Sí. Gracias. 1073 01:11:24,671 --> 01:11:28,022 Fue un poco una sorpresa. 1074 01:11:28,109 --> 01:11:30,808 Quiero decir, ciertamente no queria nada 1075 01:11:30,895 --> 01:11:32,636 creciendo. 1076 01:11:32,723 --> 01:11:33,593 Bueno, voy a esperar para una sorpresa asi 1077 01:11:33,680 --> 01:11:34,768 para mi un dia. 1078 01:11:37,902 --> 01:11:39,599 Es gracioso, ¿sabes? 1079 01:11:39,686 --> 01:11:41,340 Todavía lo llaman el antigua casa Crawford. 1080 01:11:43,473 --> 01:11:46,389 Y tu amiga Raquel. su nombre surgió recientemente. 1081 01:11:46,476 --> 01:11:50,741 ¿Es una coincidencia que ¿Su segundo nombre es Crawford? 1082 01:11:50,828 --> 01:11:52,743 No. No es coincidencia. 1083 01:11:52,830 --> 01:11:55,311 Su familia era dueña de esto. casa hace muchos años. 1084 01:11:55,398 --> 01:11:58,705 pensé allí podría haber una conexión. 1085 01:11:58,792 --> 01:12:00,881 ¿Entonces qué pasó? 1086 01:12:00,968 --> 01:12:03,884 Su abuelo fue parte de algún esquema de fraude financiero 1087 01:12:03,971 --> 01:12:07,105 y lo perdieron todo, incluyendo su hogar familiar. 1088 01:12:09,281 --> 01:12:14,068 Entonces, ¿cómo se siente ella? ¿Tu familia lo compró? 1089 01:12:14,155 --> 01:12:17,071 Ella estaba totalmente a favor. Ella quería que nuestra familia lo tuviera. 1090 01:12:17,158 --> 01:12:19,639 Supongo que es una especie de de nuevo en la familia para ella. 1091 01:12:19,726 --> 01:12:21,467 Me gusta pensar que sí. 1092 01:12:24,122 --> 01:12:26,820 Bueno. 1093 01:12:26,907 --> 01:12:29,475 Gracias por tu tiempo. Me mostraré. 1094 01:12:40,834 --> 01:12:42,009 volviste en esos bosques 1095 01:12:42,096 --> 01:12:44,795 ¿Y encontraste tu arete? 1096 01:12:44,882 --> 01:12:47,145 ¿Por qué no me dijiste esto? 1097 01:12:47,232 --> 01:12:48,451 No pensé nada al respecto. 1098 01:12:48,538 --> 01:12:50,670 lo encontré y yo Ponlo en mi bolso. 1099 01:12:50,757 --> 01:12:52,498 Jesús. 1100 01:12:52,585 --> 01:12:54,544 Quizás este sea el momento equivocado, 1101 01:12:54,631 --> 01:12:56,850 pero tienes que leer eso carta del Dr. Deakins. 1102 01:12:56,937 --> 01:12:58,461 ¿Qué carta? 1103 01:12:58,548 --> 01:13:00,332 El que vino el otro día. 1104 01:13:00,419 --> 01:13:01,681 No lo vi. 1105 01:13:01,768 --> 01:13:03,596 Bueno, está en el mostrador. 1106 01:13:03,683 --> 01:13:05,555 con el resto del correo que no has abierto. 1107 01:13:05,642 --> 01:13:07,208 Lo revisaré mañana. 1108 01:13:07,295 --> 01:13:09,820 Eso es lo que tu dijo el otro... 1109 01:13:12,039 --> 01:13:14,302 Escucha, la cosa es... 1110 01:13:17,915 --> 01:13:19,351 ¿Qué? 1111 01:13:19,438 --> 01:13:21,179 leí la carta del médico. 1112 01:13:21,266 --> 01:13:22,702 ¿Abriste mi correo? 1113 01:13:22,789 --> 01:13:24,443 Sólo ese, 1114 01:13:24,530 --> 01:13:25,618 y solo porque tu no estábamos lidiando con eso. 1115 01:13:25,705 --> 01:13:27,228 ¿Y si él quisiera? volver a verte 1116 01:13:27,315 --> 01:13:29,056 o cambia tu medicación o algo así? 1117 01:13:29,143 --> 01:13:30,928 ¡No tenías ningún derecho! 1118 01:13:31,015 --> 01:13:32,495 ¿Dónde está? 1119 01:13:32,582 --> 01:13:33,670 Donde lo dejaste. 1120 01:13:52,123 --> 01:13:55,648 Ahí tienes. 1121 01:13:55,735 --> 01:13:58,956 Mira, creo que solo quiere para referirlo a algunas pruebas. 1122 01:13:59,043 --> 01:13:59,609 Mmmm. 1123 01:14:02,046 --> 01:14:02,916 Eso espero. 1124 01:14:08,922 --> 01:14:10,881 Ha sido una noche. 1125 01:14:10,968 --> 01:14:11,795 ¿Subiendo? 1126 01:14:11,882 --> 01:14:12,796 Mmmm. 1127 01:14:14,319 --> 01:14:16,060 Estaré ahí. 1128 01:14:20,238 --> 01:14:21,108 Bueno. 1129 01:14:30,770 --> 01:14:33,686 Hola, Soy DC Lawson. 1130 01:14:33,773 --> 01:14:35,819 Estoy investigando un asesinato en Howden Moor, 1131 01:14:35,906 --> 01:14:37,037 y hay una persona de interés 1132 01:14:37,124 --> 01:14:39,562 que asistió a la universidad allí. 1133 01:14:39,649 --> 01:14:42,652 Todo lo que puedas decirme Sería muy apreciado. 1134 01:14:52,096 --> 01:14:54,011 Hola, mi nombre es Cass Anderson. 1135 01:14:54,098 --> 01:14:56,013 Recientemente tuvimos una alarma instalada. 1136 01:14:56,100 --> 01:14:57,710 ¿Sería posible para ti? 1137 01:14:57,797 --> 01:15:00,800 enviarme una copia por correo electrónico ¿del contrato? 1138 01:15:00,887 --> 01:15:03,499 Parece que lo he extraviado. 1139 01:15:03,586 --> 01:15:06,806 Sí, Cass Anderson. Anderson. 1140 01:15:06,893 --> 01:15:07,764 Mmmm. 1141 01:15:18,601 --> 01:15:20,864 Entonces, ¿cómo ¿Una taza de té? 1142 01:15:20,951 --> 01:15:23,388 Suena una taza de té lindo. Gracias. 1143 01:15:23,475 --> 01:15:25,172 Me alegra mucho que hayas venido. 1144 01:15:26,739 --> 01:15:27,871 ¿Así que cómo estás? 1145 01:15:30,221 --> 01:15:31,918 Estoy bien. 1146 01:15:32,005 --> 01:15:34,138 Todavía molesto por Jane, como estoy seguro que tú también lo eres. 1147 01:15:35,574 --> 01:15:39,143 Todavía es tan difícil de creer. 1148 01:15:39,230 --> 01:15:41,275 He estado ayudando a Alex con los niños aquí y allá. 1149 01:15:41,362 --> 01:15:44,191 Eso es realmente dulce. raquel Mencionó que lo conocía. 1150 01:15:44,278 --> 01:15:47,281 todos éramos miembros en el mismo club. 1151 01:15:47,368 --> 01:15:49,283 ¿Puedo preguntarte algo? 1152 01:15:49,370 --> 01:15:50,981 Claro. ¿Qué? 1153 01:15:51,068 --> 01:15:52,939 ¿Jane tenía algún amigo del trabajo? 1154 01:15:53,026 --> 01:15:54,158 Definitivamente. 1155 01:15:54,245 --> 01:15:55,942 Su mejor amiga era Kelly Duffy. 1156 01:15:56,029 --> 01:15:57,857 Ella es contadora. 1157 01:15:57,944 --> 01:16:00,512 Me encantaría hablar con ella. ¿Me presentarías? 1158 01:16:00,599 --> 01:16:01,905 Podría tener a raquel Presentame. 1159 01:16:01,992 --> 01:16:03,341 Oh diablos, no. No le preguntes a Raquel. 1160 01:16:03,428 --> 01:16:04,690 ¿Qué? 1161 01:16:04,777 --> 01:16:06,562 No mencione Kelly a Raquel. 1162 01:16:07,606 --> 01:16:08,476 ¿Por qué? 1163 01:16:10,653 --> 01:16:12,219 ¿Sabes que? 1164 01:16:12,306 --> 01:16:14,831 hagámoslo vino en lugar de té. 1165 01:16:19,183 --> 01:16:22,360 Te lo diré mientras tú promete no decirle a nadie, 1166 01:16:22,447 --> 01:16:23,709 sobre todo Raquel. 1167 01:16:26,407 --> 01:16:29,628 Tienes mi palabra. 1168 01:16:29,715 --> 01:16:30,498 ella tuvo una aventura con el marido de kelly 1169 01:16:30,586 --> 01:16:32,457 un par de años atras. 1170 01:16:32,544 --> 01:16:33,763 Terminaron divorciándose. 1171 01:16:33,850 --> 01:16:36,243 ¿Qué? 1172 01:16:36,330 --> 01:16:37,767 No puedo creerlo. raquel nunca haría eso. 1173 01:16:37,854 --> 01:16:40,030 Bueno, créelo, porque es verdad. 1174 01:16:43,163 --> 01:16:45,383 Solían irse a Italia unida todo el tiempo. 1175 01:16:45,470 --> 01:16:47,385 Ella ama Italia. 1176 01:16:47,472 --> 01:16:48,952 ella iba cada dos Hace una semana y un tiempo. 1177 01:16:49,039 --> 01:16:51,911 Solía ​​decirle a Kelly tuvo que ir por negocios. 1178 01:16:51,998 --> 01:16:53,826 Una semana ella lo siguió hasta allí. 1179 01:16:56,873 --> 01:17:00,398 Así que Rachel y Jane definitivamente sabían el uno del otro. 1180 01:17:24,161 --> 01:17:24,770 ¿Qué? 1181 01:18:30,880 --> 01:18:31,750 Oh Dios. 1182 01:18:47,287 --> 01:18:48,985 ¿Sra. Anderson? 1183 01:18:49,072 --> 01:18:50,813 Sí. 1184 01:18:50,900 --> 01:18:51,727 llamaste a reportar un accidente? 1185 01:18:51,814 --> 01:18:53,293 En realidad, no es un accidente. 1186 01:18:53,380 --> 01:18:55,034 Alguien intentó sácame del camino. 1187 01:18:55,121 --> 01:18:56,775 en realidad no puedo creer No hay más daño. 1188 01:18:56,862 --> 01:18:59,647 Oye, ¿fue realmente ¿Es necesario llamar a la policía? 1189 01:18:59,735 --> 01:19:02,520 Sí. Necesita para ser documentado. 1190 01:19:02,607 --> 01:19:04,522 Lo siento, oficial. 1191 01:19:04,609 --> 01:19:05,741 Estaba demasiado ocupado intentando no ser sacado de la carretera 1192 01:19:05,828 --> 01:19:07,351 para conseguir una matrícula, pero- 1193 01:19:07,438 --> 01:19:09,266 ¿Puedes decirlo con el marca y modelo del auto? 1194 01:19:09,353 --> 01:19:12,051 Sí, era un gran negro. SUV con ventanas oscurecidas. 1195 01:19:12,138 --> 01:19:13,618 ¿Estás seguro de que no fue así? ¿Alguien está intentando pasar? 1196 01:19:13,705 --> 01:19:15,054 El camino está oscuro. La gente es agresiva. 1197 01:19:15,141 --> 01:19:16,490 Estoy bastante seguro de que lo sé 1198 01:19:16,577 --> 01:19:18,405 ¡Alguien no estaba tratando de pasar! 1199 01:19:18,492 --> 01:19:19,885 ¡Mira mi auto! 1200 01:19:19,972 --> 01:19:22,714 no lo recuerdas eso sucedió la semana pasada. 1201 01:19:22,801 --> 01:19:25,282 ¿El camión de reparto? I te pidió que retrocedieras. 1202 01:19:25,369 --> 01:19:26,805 Eso es daño antiguo. 1203 01:19:28,720 --> 01:19:30,591 Lo siento, oficial. 1204 01:19:30,678 --> 01:19:33,290 Mi esposa a veces tiene problemas con su memoria. 1205 01:19:33,377 --> 01:19:35,988 No. 1206 01:19:36,075 --> 01:19:38,861 No. Esto no tiene nada. que ver con mi memoria. 1207 01:19:38,948 --> 01:19:42,908 Creo que lo sabría si alguien me estaba sacando del camino. 1208 01:19:44,170 --> 01:19:46,390 A veces no lo haces. 1209 01:19:52,091 --> 01:19:53,919 Gracias por tu tiempo. 1210 01:19:55,660 --> 01:19:57,227 Me socavaste por completo. 1211 01:19:57,314 --> 01:19:58,968 Vamos, Cass. 1212 01:19:59,055 --> 01:20:00,621 Probablemente fue solo alguien tratando de pasar. 1213 01:20:00,708 --> 01:20:02,362 Gracias por el apoyo. 1214 01:20:02,449 --> 01:20:05,365 Mira, nena, tienes Signos de demencia de aparición temprana. 1215 01:20:05,452 --> 01:20:07,237 Estás enfermo. Cuando están ¿Vas a aceptar eso? 1216 01:20:11,328 --> 01:20:13,634 No quise decir eso. Lo lamento. 1217 01:20:19,771 --> 01:20:20,859 Hola. 1218 01:20:20,946 --> 01:20:22,295 Sra. ¿Anderson? 1219 01:20:22,382 --> 01:20:23,906 Sí. 1220 01:20:23,993 --> 01:20:25,429 Hola, soy Amy 1221 01:20:25,516 --> 01:20:27,126 de Castle Wells Servicios de protección. 1222 01:20:27,213 --> 01:20:28,998 Lo siento mucho, pero Creo que te di 1223 01:20:29,085 --> 01:20:30,260 el contrato equivocado el otro día. 1224 01:20:30,347 --> 01:20:31,957 ¿Qué quieres decir? 1225 01:20:32,044 --> 01:20:33,829 Bueno, cuando Devolví el archivo, 1226 01:20:33,916 --> 01:20:36,005 Encontré un segundo contrato. 1227 01:20:36,092 --> 01:20:38,746 ¿Su marido firmó? ¿Primero y luego tú después? 1228 01:20:38,834 --> 01:20:40,226 Un segundo contrato. 1229 01:20:40,313 --> 01:20:43,142 ¿Puedes enviar? yo que tienes? 1230 01:20:43,229 --> 01:20:45,101 yo sólo te lo envié por correo electrónico. 1231 01:20:47,059 --> 01:20:49,627 Gracias. 1232 01:20:49,714 --> 01:20:51,934 Bien, entonces lo que acabas de hacer enviado es el original, 1233 01:20:52,021 --> 01:20:55,589 y luego lo que me enviaste ayer fue una adenda? 1234 01:20:55,676 --> 01:20:57,374 No fue un apéndice después de todo. 1235 01:20:57,461 --> 01:20:59,376 Era un segundo contrato. 1236 01:20:59,463 --> 01:21:02,292 ¿Su marido firmó? ¿Primero y luego tú después? 1237 01:21:04,555 --> 01:21:06,035 No estoy seguro. 1238 01:21:06,122 --> 01:21:08,167 ¿Cuál es la fecha en el uno con mi firma? 1239 01:21:08,254 --> 01:21:10,387 Parece el día de la instalación. 1240 01:21:10,474 --> 01:21:12,345 Pero yo no estaba en la ciudad ese día. 1241 01:22:04,484 --> 01:22:05,572 Ey. 1242 01:22:05,659 --> 01:22:06,530 Ey. 1243 01:22:13,015 --> 01:22:13,929 Hola. 1244 01:22:16,888 --> 01:22:18,934 tomaré un pequeño sauvignon blanco. 1245 01:22:19,021 --> 01:22:21,023 Tomaré otra rosa. 1246 01:22:24,026 --> 01:22:25,505 ¿Qué está sucediendo? 1247 01:22:26,680 --> 01:22:27,812 Es Mateo. 1248 01:22:30,467 --> 01:22:34,732 Ha estado muy frio Últimamente, y creo... 1249 01:22:37,561 --> 01:22:39,389 Creo que está teniendo una aventura. 1250 01:22:42,218 --> 01:22:46,483 ¿Es este un sentimiento general? o algo especifico? 1251 01:22:46,570 --> 01:22:48,572 Es sólo un sentimiento general, 1252 01:22:48,659 --> 01:22:51,183 pero ha habido una diferencia cambio en su actitud. 1253 01:22:55,448 --> 01:22:55,971 Gracias. 1254 01:23:01,106 --> 01:23:03,979 Tu intuición suele ser acertado. 1255 01:23:06,242 --> 01:23:07,721 Deberías contratar un investigador privado. 1256 01:23:07,808 --> 01:23:08,984 ¿En realidad? 1257 01:23:09,071 --> 01:23:10,550 Absolutamente. 1258 01:23:10,637 --> 01:23:13,640 Si lo es, entonces tendrás pruebas, 1259 01:23:13,727 --> 01:23:15,816 y si no lo es, entonces lo sabrás. 1260 01:23:17,731 --> 01:23:20,647 Tengo a alguien genial. Te enviaré su información por mensaje de texto. 1261 01:23:20,734 --> 01:23:21,997 Por supuesto que sí. 1262 01:23:26,218 --> 01:23:28,307 Envíame la información. Lo pensare. 1263 01:23:28,394 --> 01:23:29,265 Hazlo. 1264 01:23:30,657 --> 01:23:33,791 Sabes que nunca he Confió en Mateo. 1265 01:23:33,878 --> 01:23:36,881 Ha sido mucho últimamente. 1266 01:23:36,968 --> 01:23:39,144 Casi no lo culparía. 1267 01:23:40,885 --> 01:23:42,800 ¿Alguna vez has tenido uno? 1268 01:23:42,887 --> 01:23:43,583 Un... 1269 01:23:43,670 --> 01:23:44,715 ¿Una aventura? 1270 01:23:48,153 --> 01:23:51,374 Esa es una pregunta complicada preguntar de la nada. 1271 01:23:51,461 --> 01:23:53,071 ¿Lo es? 1272 01:23:53,158 --> 01:23:55,682 Siento que es un pregunta si o no. 1273 01:23:55,769 --> 01:23:58,337 No es realmente así de complicado. 1274 01:23:58,424 --> 01:24:00,731 No todos los asuntos son necesariamente iguales. 1275 01:24:02,863 --> 01:24:06,693 Está bien, no puedo conseguir en ello ahora mismo. 1276 01:24:06,780 --> 01:24:10,045 Dejémoslo para otro momento en el que no estás 1277 01:24:10,132 --> 01:24:11,698 en medio de esto. 1278 01:24:11,785 --> 01:24:13,135 Tengo que correr al baño. 1279 01:24:50,955 --> 01:24:53,088 Estamos bien. Gracias. 1280 01:24:57,788 --> 01:25:01,531 Legal todavía nos espera. para enviar un correo electrónico con un CC. 1281 01:25:01,618 --> 01:25:03,359 Sí, podríamos darle la vuelta 1282 01:25:03,446 --> 01:25:04,316 al final del negocio en Nueva York, pero... 1283 01:25:04,403 --> 01:25:05,448 Esperar. 1284 01:25:05,535 --> 01:25:07,276 Lo lamento. 1285 01:25:07,363 --> 01:25:08,277 Una especie de emergencia apareció en la oficina. 1286 01:25:08,364 --> 01:25:09,669 ¿Puedo abandonarte? 1287 01:25:09,756 --> 01:25:11,497 Oh, no, no, está bien. 1288 01:25:11,584 --> 01:25:13,195 Pero quiero terminar la conversación, ¿vale? 1289 01:25:13,282 --> 01:25:14,109 Sí. 1290 01:25:14,196 --> 01:25:15,501 Vamos a almorzar. 1291 01:25:17,155 --> 01:25:19,026 Bueno. Estoy entrando. 1292 01:25:19,114 --> 01:25:20,898 Bueno, es amable de la hora 11. 1293 01:26:01,852 --> 01:26:02,505 Aguanta. 1294 01:26:02,592 --> 01:26:04,898 Fin a la vista. Promesa. 1295 01:26:04,985 --> 01:26:07,336 Déjame saber qué pasa. 1296 01:26:07,423 --> 01:26:09,381 Esperando a que llegue. 1297 01:26:09,468 --> 01:26:12,732 Hemos Tengo que terminar con esto. 1298 01:26:12,819 --> 01:26:14,734 De acuerdo. Ahora es el momento. 1299 01:26:20,218 --> 01:26:21,437 Tenemos un problema. 1300 01:26:32,970 --> 01:26:34,232 Alguien nos vio. 1301 01:26:56,646 --> 01:26:59,083 La veré el viernes noche en Blackwater Lane. 1302 01:27:18,624 --> 01:27:21,279 Creo que alguien puede tener Me has visto en Blackwater. 1303 01:27:22,628 --> 01:27:24,543 Reconozco el coche. 1304 01:27:33,552 --> 01:27:35,337 Sí. Eres ¿Allí? 1305 01:27:36,294 --> 01:27:37,034 ¿Hola? 1306 01:27:41,691 --> 01:27:42,387 ¿Hola? 1307 01:28:11,895 --> 01:28:13,592 Mierda, apuñalar alguien es una cosa, 1308 01:28:13,679 --> 01:28:15,028 pero cortándoles el cuello ¿Con un cuchillo enorme? 1309 01:28:15,115 --> 01:28:16,291 Eso es simplemente enfermizo. 1310 01:28:57,680 --> 01:29:00,335 Tenemos que poner fin a esto. 1311 01:29:00,422 --> 01:29:01,727 De acuerdo. Ahora es el momento. 1312 01:30:17,934 --> 01:30:19,196 ¿Sra. Anderson? 1313 01:30:23,722 --> 01:30:24,767 ¡Señora Anderson! 1314 01:30:31,600 --> 01:30:32,862 ¡Señora Anderson! 1315 01:30:32,949 --> 01:30:34,690 ¡Señora Anderson! 1316 01:30:34,777 --> 01:30:36,387 Por favor envíe una ambulancia a 14 Old River Road! 1317 01:30:36,474 --> 01:30:37,649 ¡Acabo de encontrar a mi maestro! 1318 01:30:37,736 --> 01:30:39,651 ¡Es una emergencia! ¡Ven rápido! 1319 01:30:41,392 --> 01:30:42,480 Sr. Anderson. 1320 01:30:44,917 --> 01:30:47,877 lamento informarte ha habido un incidente. 1321 01:30:49,574 --> 01:30:51,054 ¿Qué está sucediendo? ¿Dónde está mi esposa? 1322 01:30:51,141 --> 01:30:52,577 vine a buscar un papel para mi clase. 1323 01:30:52,664 --> 01:30:53,839 sentí algo estaba realmente equivocado, 1324 01:30:53,926 --> 01:30:56,189 Entonces fui y la busqué. 1325 01:30:56,276 --> 01:30:58,627 ¿Qué? ¿Qué estás diciendo? 1326 01:30:58,714 --> 01:31:02,021 Ella simplemente fue acostada allí. Había sangre por todas partes. 1327 01:31:03,414 --> 01:31:04,371 ¿Donde esta ella? 1328 01:31:04,459 --> 01:31:07,287 Ella no lo logró. 1329 01:31:07,374 --> 01:31:10,247 La llevaron al hospital. 1330 01:31:10,334 --> 01:31:12,684 Lo siento mucho. 1331 01:31:12,771 --> 01:31:13,685 No. 1332 01:31:45,456 --> 01:31:47,676 Ella realmente amaba esta casa. 1333 01:31:51,244 --> 01:31:53,029 Esto nunca fue parte del plano. Raquel. 1334 01:31:53,116 --> 01:31:54,813 Todo esto se ha vuelto muy fuera de control. 1335 01:31:54,900 --> 01:31:56,511 Lo sé. 1336 01:31:56,598 --> 01:31:59,514 Este no es el momento. Nosotros Tengo que encontrar el teléfono. 1337 01:32:06,346 --> 01:32:09,175 Es sólo la casa acomodándose. 1338 01:32:12,918 --> 01:32:14,224 Alguien está aquí. 1339 01:33:09,105 --> 01:33:10,323 ¡Ey! 1340 01:34:40,892 --> 01:34:42,502 Entra, Cass. 1341 01:35:36,774 --> 01:35:39,081 Tienes que llamar a un ambulancia para John. 1342 01:35:39,168 --> 01:35:41,039 Cuánto tiempo has estado teniendo una aventura con John? 1343 01:35:41,126 --> 01:35:41,997 ¿Qué? 1344 01:35:43,476 --> 01:35:46,175 No va a funcionar, Rachel. 1345 01:35:46,262 --> 01:35:47,698 Tengo tu teléfono. 1346 01:35:47,785 --> 01:35:50,179 ese no es mi teléfono. Es tuyo. 1347 01:35:50,266 --> 01:35:52,398 ¡Sí, lo es! 1348 01:35:52,485 --> 01:35:53,443 Es tu teléfono el que tienes He estado usando para enviar mensajes de texto a mi marido. 1349 01:35:53,530 --> 01:35:54,618 ¿Verdad, Matt? 1350 01:35:54,705 --> 01:35:56,141 ¿Verdad, Matt? 1351 01:35:56,228 --> 01:35:57,534 ¿Por qué estás haciendo esto? 1352 01:35:57,621 --> 01:35:59,318 Nadie está haciendo esto. 1353 01:36:01,581 --> 01:36:03,932 Estás claramente teniendo otra avería. 1354 01:36:04,019 --> 01:36:05,542 Eres increible. 1355 01:36:05,629 --> 01:36:07,544 No estás bien, Cass. 1356 01:36:09,067 --> 01:36:10,939 Nunca has estado bien. 1357 01:36:11,026 --> 01:36:13,202 querrías que creyera eso, ¿no? 1358 01:36:16,640 --> 01:36:18,990 Sabía que eras competitivo. 1359 01:36:19,077 --> 01:36:21,253 ¿Pero hacer trampa con mi marido? 1360 01:36:21,340 --> 01:36:23,212 Guau. 1361 01:36:23,299 --> 01:36:26,650 ¿Fue competitivo cuando compraste esta casa? 1362 01:36:27,607 --> 01:36:29,000 ¿Para humillarme? 1363 01:36:29,087 --> 01:36:31,089 ¿Humillarte? 1364 01:36:31,176 --> 01:36:34,049 Para que conste, nunca Te engañó con tu marido. 1365 01:36:35,050 --> 01:36:36,007 ¿Qué? 1366 01:36:36,094 --> 01:36:37,574 Cass, lo siento. 1367 01:36:37,661 --> 01:36:38,749 Rachel, esto tiene que parar. 1368 01:36:38,836 --> 01:36:41,143 No la conoces como yo. 1369 01:36:41,230 --> 01:36:42,579 Tenemos que parar. Nosotros Tengo que dejarla ir. 1370 01:36:42,666 --> 01:36:45,451 A ella no le importas. 1371 01:36:45,538 --> 01:36:47,932 A ella solo le importa sí misma. Confía en mí. 1372 01:36:49,891 --> 01:36:52,110 Con todo lo que heredaste, 1373 01:36:52,197 --> 01:36:55,461 ¿Alguna vez pensaste en compartir? ¿Un centavo con alguien más? 1374 01:36:55,548 --> 01:36:57,376 ¿De eso se trata esto? 1375 01:36:58,551 --> 01:37:00,336 ¿Dinero? 1376 01:37:00,423 --> 01:37:02,425 No, eso no es cómo llevo la puntuación. 1377 01:37:02,512 --> 01:37:04,688 Pero así es como se lleva la puntuación. 1378 01:37:04,775 --> 01:37:08,648 ¿Por eso estás haciendo esto? 1379 01:37:08,735 --> 01:37:11,826 ¿No lo sabes? si necesitabas algo, 1380 01:37:11,913 --> 01:37:13,262 ¿Te lo habría dado? 1381 01:37:13,349 --> 01:37:15,307 ¿Como cuando estábamos en la escuela? 1382 01:37:15,394 --> 01:37:16,265 Supieras. 1383 01:37:18,267 --> 01:37:22,401 Sabías lo que era pasandome a mi. 1384 01:37:22,488 --> 01:37:24,186 sabias que le pasó a mi madre. 1385 01:37:24,273 --> 01:37:26,144 Tu lo sabias y tu Nunca dije una palabra. 1386 01:37:26,231 --> 01:37:29,844 No, Raquel, estás equivocada. 1387 01:37:29,931 --> 01:37:31,846 Mi madre era ayudando a tu madre. 1388 01:37:31,933 --> 01:37:34,065 Por supuesto que no dije nada. 1389 01:37:34,152 --> 01:37:36,502 No quería avergonzarte. 1390 01:37:44,728 --> 01:37:48,906 Todas tus heridas percibidas, Siempre tratando de vengarse. 1391 01:37:52,257 --> 01:37:54,520 Después de todo mi familia hizo por ti. 1392 01:37:54,607 --> 01:37:58,960 tu familia tiene no hizo nada por mí. 1393 01:37:59,047 --> 01:38:01,658 tu familia puede nunca más me hagas daño. 1394 01:38:03,181 --> 01:38:04,443 ¡No me toques! 1395 01:38:04,530 --> 01:38:05,270 Tu no... 1396 01:38:07,055 --> 01:38:08,665 ¡No me toques! 1397 01:38:11,494 --> 01:38:12,060 Mateo! 1398 01:38:23,854 --> 01:38:25,334 ¡Tu hiciste esto! 1399 01:38:25,421 --> 01:38:27,075 ¡Tu hiciste esto! ¡Tu hiciste esto! 1400 01:38:27,989 --> 01:38:28,772 ¡Eso es suficiente! 1401 01:38:29,555 --> 01:38:30,469 Retroceder. 1402 01:38:30,556 --> 01:38:31,557 ¡Que alguien lo ayude! 1403 01:38:31,644 --> 01:38:32,558 ¡Retroceder! 1404 01:38:32,645 --> 01:38:33,777 ¡Que alguien lo ayude! 1405 01:38:33,864 --> 01:38:35,213 ¡Que alguien lo ayude! 1406 01:38:35,300 --> 01:38:37,563 ¡Que alguien lo ayude! 1407 01:38:51,751 --> 01:38:54,537 Estábamos tratando de contener Cass, y ella se puso violenta. 1408 01:38:54,624 --> 01:38:56,539 Dime algo. 1409 01:38:56,626 --> 01:38:58,019 Tú y Matthew tienen se conocen 1410 01:38:58,106 --> 01:38:59,846 por mucho tiempo tiempo, ¿no? 1411 01:38:59,934 --> 01:39:02,806 ¿Desde la universidad? 1412 01:39:02,893 --> 01:39:04,764 Tomaste una computadora curso de ciencias 1413 01:39:04,851 --> 01:39:07,245 y era asistente de enseñanza. 1414 01:39:07,332 --> 01:39:09,726 Pero Cass no tomó esa clase. 1415 01:39:09,813 --> 01:39:11,249 Ella ni siquiera conoció a Matthew. 1416 01:39:11,336 --> 01:39:14,426 hasta despues de ella madre había fallecido. 1417 01:39:14,513 --> 01:39:17,342 Pero usted orquestó el reunión en el evento de expatriados. 1418 01:39:17,429 --> 01:39:20,389 La convenciste de ir. Ella mordió el anzuelo. 1419 01:39:23,783 --> 01:39:26,134 te estoy cobrando por asesinato de jane walters, 1420 01:39:26,221 --> 01:39:28,397 Pero supongo que habrá algunos cargos más a seguir. 1421 01:39:28,484 --> 01:39:30,399 ¿Sobre qué evidencia? Yo estaba en Nueva York. 1422 01:39:30,486 --> 01:39:31,966 Saqué los manifiestos de vuelo. 1423 01:39:32,053 --> 01:39:34,577 Nunca fuiste a Nueva York, 1424 01:39:34,664 --> 01:39:37,188 y Matthew nunca Trabajó un día en la plataforma. 1425 01:39:38,973 --> 01:39:41,149 Mataste a Jane. 1426 01:39:50,419 --> 01:39:51,333 Gracias. 1427 01:39:59,776 --> 01:40:03,084 Al final, John terminó estando bien. 1428 01:40:03,171 --> 01:40:04,999 Pero Matthew no lo logró. 1429 01:40:05,086 --> 01:40:06,652 Murió esa noche. 1430 01:40:08,654 --> 01:40:12,093 Y Raquel finalmente admitido en todo. 1431 01:40:12,180 --> 01:40:14,530 Se conocían otros durante años. 1432 01:40:14,617 --> 01:40:16,097 Y poco después de mi crisis nerviosa, 1433 01:40:16,184 --> 01:40:18,751 Raquel y Mateo se cumplieron y surgió un plan 1434 01:40:18,838 --> 01:40:20,971 para hacerme pensar y mirar 1435 01:40:21,058 --> 01:40:24,453 como si hubiera tenido un inicio temprano demencia como mi madre, 1436 01:40:24,540 --> 01:40:28,065 lo que me llevaría al suicidio. 1437 01:40:28,152 --> 01:40:30,589 Todo iba a estar planeado hasta que Jane los vio en la oficina 1438 01:40:30,676 --> 01:40:33,679 y luego conoció a Mateo conmigo en el almuerzo. 1439 01:40:35,986 --> 01:40:40,121 Pero Rachel, siempre ingeniosa, 1440 01:40:40,208 --> 01:40:44,516 decidió matar a Jane y luego hazme parecer un sospechoso. 1441 01:40:48,303 --> 01:40:50,522 Pero sentí el engaño, 1442 01:40:50,609 --> 01:40:52,350 y Matthew era un poco demasiado encantado de compartir conmigo 1443 01:40:52,437 --> 01:40:57,355 La teoría del Dr. Deakins sobre demencia de aparición temprana. 1444 01:40:57,442 --> 01:40:59,444 Usaron cruelmente el experiencias que estaba teniendo 1445 01:40:59,531 --> 01:41:01,490 con mi madre que falleció. 1446 01:41:04,710 --> 01:41:07,670 Empecé a darme cuenta de que estado en peligro todo el tiempo. 1447 01:41:11,282 --> 01:41:14,198 Y luego encontré la cámara. 1448 01:41:14,285 --> 01:41:16,026 Y decidí cambia las tornas. 1449 01:41:16,113 --> 01:41:18,159 Se me ocurrió un plan. 1450 01:41:18,246 --> 01:41:21,292 Llamé a John y DC Lawson 1451 01:41:21,379 --> 01:41:22,728 y reclutó a Andrew para que le ayudara también. 1452 01:41:24,469 --> 01:41:26,080 Necesitaba a alguien que pudiera dar 1453 01:41:26,167 --> 01:41:29,387 la actuación de su vida. 1454 01:41:29,474 --> 01:41:32,086 Conocía a Matthew y Rachel estaría mirando. 1455 01:41:32,173 --> 01:41:35,263 y supe que volverían por el cuchillo y el teléfono. 1456 01:41:39,397 --> 01:41:43,619 Sr. Anderson, estoy lamento informarte 1457 01:41:43,706 --> 01:41:45,664 ha habido un incidente. 1458 01:41:49,015 --> 01:41:52,758 Lo que da miedo es que podría haberlo logrado. 1459 01:41:58,329 --> 01:42:00,114 Lo siento mucho por Jane. 1460 01:42:23,963 --> 01:42:26,401 Incluso después de todo esto, extraño a Rachel, 1461 01:42:28,577 --> 01:42:32,233 quiénes éramos juntos, todas las risas y llantos. 1462 01:42:33,625 --> 01:42:36,759 Incluso extraño a Matthew, 1463 01:42:36,846 --> 01:42:39,762 incluso después de descubrir él nunca me amó. 1464 01:42:39,849 --> 01:42:42,982 Este era un plan que tenían desde el principio. 1465 01:42:45,550 --> 01:42:47,335 Al final del día, 1466 01:42:47,422 --> 01:42:51,991 He encontrado que tres las cosas son seguras. 1467 01:42:52,078 --> 01:42:54,603 Si escuchas, el las respuestas están ahí. 1468 01:42:57,475 --> 01:43:00,565 Todo pasa cuando se supone que debe hacerlo. 1469 01:43:03,046 --> 01:43:06,397 Y eres mucho más fuerte de lo que piensas 1470 01:43:50,659 --> 01:43:53,227 ♪ En un sol poniente 1471 01:43:53,314 --> 01:43:55,968 ♪ Con mi lengua de plata 1472 01:43:56,055 --> 01:44:01,974 ♪ Y tu pozo de los deseos 1473 01:44:02,061 --> 01:44:04,150 ♪ Mira cómo cobramos vida 1474 01:44:04,238 --> 01:44:07,458 ♪ Algo que justifiqué 1475 01:44:07,545 --> 01:44:11,810 ♪ Viviendo media vida 1476 01:44:11,897 --> 01:44:17,381 ♪ ¿Quieres 1477 01:44:17,468 --> 01:44:22,778 ♪ Sé sincero 1478 01:44:22,865 --> 01:44:23,953 ♪ Oh 1479 01:44:24,040 --> 01:44:27,173 ♪ solo soy un mentiroso 1480 01:44:27,261 --> 01:44:30,264 ♪ soy tu fuego 1481 01:44:30,351 --> 01:44:36,052 ♪ Vienen los demonios internos para mi en la noche ♪ 1482 01:44:36,139 --> 01:44:38,620 ♪ Mantenme más cerca 1483 01:44:38,707 --> 01:44:41,231 ♪ En tu hombro 1484 01:44:41,318 --> 01:44:44,582 ♪ Susurrado en tu oído 1485 01:44:44,669 --> 01:44:47,237 ♪ Se acabó 1486 01:44:47,324 --> 01:44:49,805 ♪ Cuando está dicho y hecho 1487 01:44:49,892 --> 01:44:53,330 ♪ Soy tu único 1488 01:44:53,417 --> 01:44:59,249 ♪ Y sabes que soy roto ♪ 1489 01:44:59,336 --> 01:45:01,164 ♪ Mira tu corazón como mío 1490 01:45:01,251 --> 01:45:04,950 ♪ Con una mente unidireccional 1491 01:45:05,037 --> 01:45:07,997 ♪ Girando y girando 1492 01:45:08,084 --> 01:45:13,916 ♪ ¿Quieres 1493 01:45:14,003 --> 01:45:18,747 ♪ ¿Quieres 1494 01:45:21,010 --> 01:45:23,752 ♪ solo soy un mentiroso 1495 01:45:23,839 --> 01:45:26,668 ♪ soy tu fuego 1496 01:45:26,755 --> 01:45:32,413 ♪ Vienen los demonios internos para mi en la noche ♪ 1497 01:45:32,500 --> 01:45:34,284 ♪ Mantenme más cerca 1498 01:45:34,371 --> 01:45:37,896 ♪ Sube a tu hombro 1499 01:45:37,983 --> 01:45:40,856 ♪ Susurrado en tu oído 1500 01:45:40,943 --> 01:45:43,206 ♪ Se acabó 1501 01:45:43,293 --> 01:45:47,906 ♪ Se acabó 1502 01:45:47,993 --> 01:45:53,912 ♪ Se acabó 1503 01:45:53,999 --> 01:45:58,613 ♪ Se acabó 1504 01:46:00,963 --> 01:46:06,708 ♪ Oh 1505 01:46:06,795 --> 01:46:09,145 ♪ solo soy un mentiroso 1506 01:46:09,232 --> 01:46:11,887 ♪ soy tu fuego 1507 01:46:11,974 --> 01:46:17,675 ♪ Vienen los demonios internos para mi en la noche ♪ 1508 01:46:17,762 --> 01:46:19,373 ♪ Mantenme más cerca 1509 01:46:19,460 --> 01:46:22,419 ♪ Sube a tu hombro 1510 01:46:22,506 --> 01:46:26,118 ♪ Mientras te susurraba al oído 1511 01:46:26,205 --> 01:46:28,947 ♪ Se acabó 1512 01:46:29,034 --> 01:46:31,907 ♪ soy un mentiroso 1513 01:46:31,994 --> 01:46:34,953 ♪ soy tu fuego 1514 01:46:35,040 --> 01:46:40,785 ♪ Vienen los demonios internos para mi en la noche ♪ 1515 01:46:40,872 --> 01:46:42,134 ♪ Mantenme más cerca 1516 01:46:42,221 --> 01:46:45,616 ♪ Sube a tu hombro 1517 01:46:45,703 --> 01:46:49,011 ♪ Susurrado en tu oído 1518 01:46:49,098 --> 01:46:51,274 ♪ Se acabó