1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descargado de
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Sitio oficial de películas de YIFY:
YTS.MX
3
00:02:10,782 --> 00:02:12,219
Mi época favorita del año
4
00:02:12,654 --> 00:02:15,265
es cuando finalmente el verano
da paso al otoño.
5
00:02:17,789 --> 00:02:19,704
Las hojas que caen
parece recordarnos
6
00:02:19,791 --> 00:02:23,404
que el único
constante es el cambio.
7
00:02:28,322 --> 00:02:31,281
Así que confía en el viaje,
tanto bueno como malo.
8
00:02:39,637 --> 00:02:42,379
Porque todo te lleva a ti
adónde vas a continuación.
9
00:02:48,342 --> 00:02:52,389
Y supongo que pasó
es parte de eso.
10
00:04:12,948 --> 00:04:14,645
Si es noble en la mente
11
00:04:14,732 --> 00:04:17,779
sufrir las hondas y
flechas de escandalosa fortuna
12
00:04:17,866 --> 00:04:20,129
o tomar las armas contra
un mar de problemas
13
00:04:20,216 --> 00:04:22,914
y al oponernos acabar con ellos.
14
00:04:26,918 --> 00:04:28,485
Muy amable, Andrés.
15
00:04:28,572 --> 00:04:31,009
Y esa fue la última
monólogo del término.
16
00:04:31,096 --> 00:04:32,446
Que todos tengan un gran descanso.
17
00:04:39,583 --> 00:04:41,629
¿Sra. Anderson?
18
00:04:41,716 --> 00:04:43,587
Esta ha sido mi mejor clase.
19
00:04:43,674 --> 00:04:46,764
Gracias, Andrés. Soy
Me alegra mucho que te haya gustado.
20
00:04:50,725 --> 00:04:52,596
Hola, señora Anderson,
algún plan especial?
21
00:04:53,728 --> 00:04:55,120
No precisamente.
22
00:04:55,207 --> 00:04:56,687
Estamos rehaciendo nuestra casa.
23
00:04:56,774 --> 00:04:58,907
Cosas siempre divertidas
que ver con eso.
24
00:04:58,994 --> 00:05:01,518
Puedo hacerte una pregunta
¿Siempre me he preguntado?
25
00:05:01,605 --> 00:05:02,954
Que tienes
¿Siempre te has preguntado?
26
00:05:03,041 --> 00:05:05,174
¿Su marido también es americano?
27
00:05:05,261 --> 00:05:08,612
el es mitad britanico
como yo. Somos expatriados.
28
00:05:08,699 --> 00:05:09,831
En realidad, también lo es mi mejor amigo.
29
00:05:09,918 --> 00:05:10,658
¿Ella es?
30
00:05:10,745 --> 00:05:12,616
Ella es.
31
00:05:12,703 --> 00:05:15,184
Nuestras mamás eran mejores amigas.
quienes se casaron con británicos.
32
00:05:15,271 --> 00:05:16,838
¿Qué hace tu esposo?
33
00:05:18,840 --> 00:05:21,321
Eres muy
joven curioso.
34
00:05:21,408 --> 00:05:23,061
Hola, Sr. Collins.
35
00:05:23,148 --> 00:05:24,019
Hola John.
36
00:05:24,106 --> 00:05:25,237
Hola, Cass.
37
00:05:25,325 --> 00:05:27,022
Sólo venía a buscarte.
38
00:05:27,109 --> 00:05:29,154
Hola andrew.
39
00:05:29,241 --> 00:05:30,895
Pensé que estarías corriendo
Fuera de aquí ahora que se acabó el trimestre.
40
00:05:30,982 --> 00:05:34,116
Oh! Soy yo. sólo estaba
caminando. Sra. Anderson fuera.
41
00:05:34,203 --> 00:05:35,378
Que tengas unas hermosas vacaciones.
42
00:05:35,465 --> 00:05:37,380
Tú también, Andrés. Gracias.
43
00:05:37,467 --> 00:05:39,339
Y asegúrate de leer
Ese libro de Ura Hagan.
44
00:05:39,426 --> 00:05:41,515
lo estas haciendo hermoso
trabajar. Estás listo para ello.
45
00:05:41,602 --> 00:05:43,038
Servirá. Gracias.
46
00:05:44,953 --> 00:05:46,520
Vienes a
¿El Anchor Inn está con nosotros?
47
00:05:46,607 --> 00:05:47,695
Oh, absolutamente.
48
00:05:47,782 --> 00:05:50,262
Puedo saborear el GandT ahora.
49
00:05:50,350 --> 00:05:51,046
Te veré allá.
50
00:05:51,133 --> 00:05:51,829
Excelente.
51
00:05:54,005 --> 00:05:55,442
Buenas noches.
52
00:05:55,529 --> 00:05:56,965
Buenas noches.
53
00:06:00,055 --> 00:06:01,709
Uf. Guau.
54
00:06:01,796 --> 00:06:03,450
Es una tormenta bastante fuerte.
55
00:06:03,537 --> 00:06:04,755
Seguro que lo estarás
¿Está bien llegar a casa?
56
00:06:04,842 --> 00:06:06,888
Sí, por supuesto. Gracias.
57
00:06:06,975 --> 00:06:08,672
puedo dejarte
apagado. No es ningún problema.
58
00:06:08,759 --> 00:06:10,587
Estoy bien. Gracias.
59
00:06:17,681 --> 00:06:20,162
Oye, estoy en camino.
¿Todo esta bien?
60
00:06:20,249 --> 00:06:21,729
Sí,
pero estoy agotado.
61
00:06:21,816 --> 00:06:22,991
¿Te importa si subo a
¿cama?
62
00:06:23,078 --> 00:06:24,949
Por supuesto que no.
63
00:06:25,036 --> 00:06:26,255
Debería
esperarte despierto.
64
00:06:26,342 --> 00:06:27,735
Estaré bien.
65
00:06:27,822 --> 00:06:29,214
Sólo me llevará
unos 40 minutos
66
00:06:29,301 --> 00:06:32,261
a menos que vaya por el bosque.
67
00:06:32,348 --> 00:06:33,131
Oh, eso
el camino es una pesadilla.
68
00:06:33,218 --> 00:06:33,828
No lo aceptaría.
69
00:06:33,915 --> 00:06:35,786
Bueno.
70
00:06:35,873 --> 00:06:37,048
Promesa.
71
00:06:37,135 --> 00:06:39,181
Promesa. Te amo.
72
00:06:39,268 --> 00:06:39,660
Te quiero más.
73
00:06:39,747 --> 00:06:40,617
Adiós.
74
00:08:45,916 --> 00:08:46,656
Buenos días Cariño.
75
00:08:46,743 --> 00:08:47,701
Mmm. Mañana.
76
00:08:51,139 --> 00:08:52,401
¿Qué hora es?
77
00:08:52,488 --> 00:08:53,707
Son las 9:00.
78
00:08:53,794 --> 00:08:54,882
9:00?
79
00:08:54,969 --> 00:08:55,752
He estado levantado desde las 7:00.
80
00:08:55,839 --> 00:08:56,753
Mmm.
81
00:08:59,147 --> 00:09:01,062
¿Duermes bien?
82
00:09:01,149 --> 00:09:02,150
Como una roca.
83
00:09:03,586 --> 00:09:04,979
Lamento no haber esperado levantado.
84
00:09:05,066 --> 00:09:06,676
No.
85
00:09:06,763 --> 00:09:10,506
Oye, ¿cómo estuvo eso?
conducir anoche?
86
00:09:10,593 --> 00:09:13,422
Muchos truenos
relámpagos y lluvia.
87
00:09:18,514 --> 00:09:22,431
Una mujer ha sido encontrada muerta
no tan lejos de aquí.
88
00:09:22,518 --> 00:09:24,128
Lo acabo de escuchar en las noticias.
89
00:09:25,477 --> 00:09:26,914
Eso es horrible. ¿Dónde?
90
00:09:27,001 --> 00:09:28,785
En ese camino que
conduce entre el bosque
91
00:09:28,872 --> 00:09:30,178
y Castillo de Wells.
92
00:09:31,222 --> 00:09:32,441
¿Qué camino?
93
00:09:32,528 --> 00:09:34,182
Carril de aguas negras.
94
00:09:42,799 --> 00:09:44,192
¿Adónde vas?
95
00:09:44,279 --> 00:09:45,802
Ducha. yo no lo hice
quiero despertarte.
96
00:09:52,243 --> 00:09:54,637
Haré el desayuno.
97
00:09:54,724 --> 00:09:56,770
Debo conseguir los regalos de Susie.
98
00:09:56,857 --> 00:09:59,599
Conseguiré algo más tarde.
99
00:09:59,686 --> 00:10:01,557
Una mujer tiene
ha sido encontrada muerta en su coche
100
00:10:01,644 --> 00:10:04,255
en Blackwater Lane en el
primeras horas de la mañana.
101
00:10:04,342 --> 00:10:06,997
Su muerte está siendo
tratado como sospechoso.
102
00:10:07,084 --> 00:10:09,347
Sin más detalles
han sido dados,
103
00:10:09,434 --> 00:10:12,176
pero la policía está aconsejando
que la gente de la zona esté alerta.
104
00:10:27,496 --> 00:10:29,803
Alguna suerte en encontrar
¿Un nuevo contratista?
105
00:10:29,890 --> 00:10:31,456
Entrevistando a algunos chicos,
106
00:10:31,543 --> 00:10:32,980
pero no quiero
apresúrate, ya sabes,
107
00:10:33,067 --> 00:10:35,069
y tengo los mismos problemas.
108
00:10:35,156 --> 00:10:36,592
¿Por qué no nos concentramos?
¿En encontrar al chico adecuado?
109
00:10:36,679 --> 00:10:38,028
Han pasado dos semanas.
110
00:10:38,115 --> 00:10:39,421
Si lo se.
111
00:10:39,508 --> 00:10:40,509
- Me tengo que ir.
- Está bien.
112
00:10:40,596 --> 00:10:41,989
¿A dónde vas?
113
00:10:42,076 --> 00:10:43,425
Tengo que conocer a Rachel.
114
00:10:43,512 --> 00:10:45,645
¿Sí?
115
00:10:45,732 --> 00:10:48,822
Bueno, espera, ¿no estamos desperdiciando?
¿Un perfecto buen día?
116
00:10:48,909 --> 00:10:49,953
Esto me está volviendo loco.
117
00:10:50,040 --> 00:10:51,346
Lo sé. Lo sé.
118
00:10:52,956 --> 00:10:54,175
Ella es mi mejor amiga.
119
00:10:54,262 --> 00:10:55,959
Sí.
120
00:10:56,046 --> 00:10:57,569
Sí, sí.
121
00:10:57,657 --> 00:10:59,093
Gracias por el desayuno.
122
00:10:59,180 --> 00:11:01,182
Por supuesto.
123
00:11:01,269 --> 00:11:02,836
Entonces, ¿consiguió
¿Realmente salvaje anoche?
124
00:11:02,923 --> 00:11:04,402
Oh sí, aproximadamente como
Lo más salvaje que puede llegar a ser
125
00:11:04,489 --> 00:11:05,316
con un grupo de profesores.
126
00:11:05,403 --> 00:11:07,318
Mm.
127
00:11:07,405 --> 00:11:09,190
Creo que me excedí con
aunque un poquito la ginebra.
128
00:11:09,277 --> 00:11:10,408
Esa es mi chica.
129
00:11:10,495 --> 00:11:13,020
¿Y estaba allí el guapísimo John?
130
00:11:13,107 --> 00:11:16,414
¿Hermoso Juan?
Sí, Juan estaba allí.
131
00:11:16,501 --> 00:11:17,241
Todavía le gustas.
132
00:11:17,328 --> 00:11:18,329
No.
133
00:11:18,416 --> 00:11:20,114
Lo siento, te gusta.
134
00:11:20,201 --> 00:11:22,464
No, no lo hace. Él
tiene novia ahora.
135
00:11:22,551 --> 00:11:25,815
Y sin mencionar
Tengo un marido.
136
00:11:25,902 --> 00:11:27,251
Me pregunto si el
novia sabe
137
00:11:27,338 --> 00:11:29,210
sobre los rumores
de una primera esposa.
138
00:11:29,297 --> 00:11:30,994
Oh Dios. No
cree una palabra de eso.
139
00:11:31,081 --> 00:11:32,953
te lo garantizo
simplemente se alejó.
140
00:11:33,040 --> 00:11:35,520
Mmm, no lo sé. susie
jura que está desaparecida.
141
00:11:35,607 --> 00:11:37,566
Oh Dios. Susie es demasiado.
142
00:11:37,653 --> 00:11:39,263
Susie aparentemente tiene un expediente.
143
00:11:39,350 --> 00:11:43,137
y todos de
Houghton Moore a Londres.
144
00:11:43,224 --> 00:11:45,443
Y aparentemente el nuevo
la novia es muy linda.
145
00:11:45,530 --> 00:11:46,357
¿Y Rach?
146
00:11:46,444 --> 00:11:48,490
¿Mmm?
147
00:11:48,577 --> 00:11:50,535
Realmente necesito que seas
más apoyo a Mateo.
148
00:11:50,622 --> 00:11:54,452
¡Apoyo mucho a Matthew!
149
00:11:54,539 --> 00:11:56,019
el podria ser un poco
un poco más amable conmigo.
150
00:11:56,106 --> 00:11:58,369
Ustedes dos se pusieron manos a la obra
un comienzo un poco difícil.
151
00:11:58,456 --> 00:12:00,589
es mi trabajo ser
protector de ti.
152
00:12:00,676 --> 00:12:02,634
Eras tan vulnerable
después de tu mamá.
153
00:12:02,722 --> 00:12:04,114
Lo sé.
154
00:12:04,201 --> 00:12:06,029
Y gracias.
155
00:12:06,116 --> 00:12:09,772
De todos modos, lo más importante es
¿como estuvo tu viaje?
156
00:12:09,859 --> 00:12:11,687
Demasiadas reuniones y
demasiado alcohol.
157
00:12:13,471 --> 00:12:14,168
Suena bien.
158
00:12:14,255 --> 00:12:14,951
Mmmm.
159
00:12:15,038 --> 00:12:16,083
¡Mmm!
160
00:12:16,170 --> 00:12:16,736
Y...
161
00:12:19,042 --> 00:12:20,304
Por supuesto.
162
00:12:20,391 --> 00:12:21,262
¿Mi paño de cocina?
163
00:12:23,351 --> 00:12:26,397
La hermandad de la
El paño de cocina de viaje continúa.
164
00:12:26,484 --> 00:12:28,704
Encontré que mirando al azar
para mi certificado de nacimiento.
165
00:12:28,791 --> 00:12:30,271
¡Ay dios mío!
166
00:12:30,358 --> 00:12:32,055
Fuiste la mejor Regina
167
00:12:32,142 --> 00:12:33,927
en la historia del teatro.
168
00:12:34,014 --> 00:12:35,493
no puedo creer que sea
Han pasado casi 20 años.
169
00:12:35,580 --> 00:12:38,148
Amo a Lillian Hellman.
170
00:12:38,235 --> 00:12:40,281
Creo que será nuestro
drama escolar el próximo año.
171
00:12:40,368 --> 00:12:41,282
¡De ninguna manera!
172
00:12:41,369 --> 00:12:43,066
Sí.
173
00:12:43,153 --> 00:12:44,894
Parece que eres
Realmente amo la enseñanza.
174
00:12:44,981 --> 00:12:45,852
Soy.
175
00:12:48,028 --> 00:12:49,638
Pero mi agente llamó recientemente.
176
00:12:49,725 --> 00:12:51,292
aleatoriamente de la nada
sobre una audición,
177
00:12:51,379 --> 00:12:52,989
lo cual es un poco extraño,
178
00:12:53,076 --> 00:12:54,425
porque he estado
lo extraño un poquito.
179
00:12:54,512 --> 00:12:56,297
¿Crees que eres
vas a volver?
180
00:12:56,384 --> 00:12:57,689
Matthew no está realmente de acuerdo,
181
00:12:57,777 --> 00:12:59,866
especialmente si nosotros
quiero tener un bebe.
182
00:13:00,997 --> 00:13:02,346
Sé que sé.
183
00:13:02,433 --> 00:13:04,087
Puedo hacer ambos. Imaginar.
184
00:13:04,174 --> 00:13:06,481
De todos modos, ¿conseguiste uno también?
185
00:13:06,568 --> 00:13:07,961
Sí, por supuesto.
186
00:13:08,048 --> 00:13:09,092
Tradición.
187
00:13:09,179 --> 00:13:11,007
Amo nuestra tradición.
188
00:13:11,094 --> 00:13:14,402
Mamá y yo solíamos ir de compras.
sábados por la mañana.
189
00:13:14,489 --> 00:13:16,360
Ella vino por el otro
día. Quería decírtelo.
190
00:13:16,447 --> 00:13:17,144
- ¿En realidad?
- Sí.
191
00:13:17,231 --> 00:13:18,232
¿Cómo?
192
00:13:18,319 --> 00:13:19,537
Tarot.
193
00:13:19,624 --> 00:13:20,538
Fue muy dramático.
194
00:13:20,625 --> 00:13:22,105
Muy ella.
195
00:13:22,192 --> 00:13:23,019
Muy.
196
00:13:25,108 --> 00:13:27,371
deberíamos encontrar
algo para Susie.
197
00:13:27,458 --> 00:13:28,982
Espera, pensé
ya lo hiciste.
198
00:13:29,069 --> 00:13:30,722
No, no he tenido tiempo.
199
00:13:30,810 --> 00:13:32,376
¿Qué deberíamos conseguir?
200
00:13:32,463 --> 00:13:35,597
Pensé...
201
00:13:35,684 --> 00:13:37,164
Todos decidimos y nos unimos
nuestro dinero y te lo dimos.
202
00:13:38,556 --> 00:13:39,296
¿Qué? ¿Cuando pasó eso?
203
00:13:39,383 --> 00:13:42,256
En casa de Hannah,
204
00:13:42,343 --> 00:13:45,389
Cada uno de nosotros aporta 20, así que
deberías tener 160 libras.
205
00:13:45,476 --> 00:13:47,478
Fue idea tuya, recuerda,
206
00:13:47,565 --> 00:13:48,828
desde Steven
llevándola a Venecia,
207
00:13:48,915 --> 00:13:50,525
que consigamos equipaje ligero.
208
00:13:50,612 --> 00:13:52,788
Sí, lo recuerdo.
209
00:13:52,875 --> 00:13:55,486
pasaré por el equipaje
comprar de camino a casa.
210
00:15:11,823 --> 00:15:14,348
entonces compraste
¿Salir de Bond Street?
211
00:15:16,567 --> 00:15:17,133
Dios mío.
212
00:15:19,048 --> 00:15:20,484
No me acerques así.
213
00:15:20,571 --> 00:15:22,095
Lo lamento.
214
00:15:22,182 --> 00:15:23,096
Viste eso
hombre por ahí?
215
00:15:23,183 --> 00:15:24,967
¿Qué?
216
00:15:25,054 --> 00:15:27,100
Afuera, justo
frente a la casa.
217
00:15:29,624 --> 00:15:31,060
No, no vi a nadie.
218
00:15:32,627 --> 00:15:34,716
Bueno, él simplemente estaba ahí.
219
00:15:35,891 --> 00:15:37,066
Déjeme ver.
220
00:15:40,374 --> 00:15:41,636
¿Dónde?
221
00:15:41,723 --> 00:15:42,637
¿Allá?
222
00:15:44,900 --> 00:15:46,728
No me lo estoy inventando.
223
00:15:48,382 --> 00:15:49,296
¿Qué?
224
00:15:50,601 --> 00:15:51,689
Vamos, Cass.
225
00:15:51,776 --> 00:15:54,040
Tu imaginación es sólo...
226
00:15:54,127 --> 00:15:55,563
es un poquito
a veces por ahí.
227
00:15:55,650 --> 00:15:58,827
Mateo, ¡no me lo imaginaba!
228
00:16:15,409 --> 00:16:16,976
- Hola hermosa.
- ¡Hola!
229
00:16:17,063 --> 00:16:18,064
- Hola.
- Hola.
230
00:16:20,805 --> 00:16:21,981
Hola, Mateo.
231
00:16:22,068 --> 00:16:23,591
Hola, Raquel. ¿Cómo estás?
232
00:16:23,678 --> 00:16:25,419
nunca lo eres
Voy a creer esto.
233
00:16:25,506 --> 00:16:28,770
La mujer que fue asesinada,
ella trabajaba en mi empresa.
234
00:16:28,857 --> 00:16:29,727
Voy a traernos bebidas.
235
00:16:29,814 --> 00:16:30,859
Gracias bebe.
236
00:16:30,946 --> 00:16:32,817
Guau. ¿La conocías?
237
00:16:32,904 --> 00:16:35,516
No, división diferente,
pero me siento muy mal
238
00:16:35,603 --> 00:16:37,518
porque vine directamente
a la oficina
239
00:16:37,605 --> 00:16:39,650
desde el aeropuerto ayer,
y tenía jet lag,
240
00:16:39,737 --> 00:16:41,609
y simplemente tengo
en esto con alguien
241
00:16:41,696 --> 00:16:45,004
sobre un espacio de estacionamiento, y
Estoy bastante seguro de que era ella.
242
00:16:45,091 --> 00:16:47,049
Oh, no podrías haberlo sabido.
243
00:16:48,094 --> 00:16:50,313
Y Susie está realmente enojada.
244
00:16:50,400 --> 00:16:52,533
porque aparentemente ella lo sabe
el marido, que está destrozado,
245
00:16:52,620 --> 00:16:55,927
y lo dejan solo para
criar gemelos de dos años.
246
00:16:56,885 --> 00:16:57,712
Quiero decir, es una tragedia.
247
00:16:57,799 --> 00:16:58,669
¿Mellizos?
248
00:17:01,194 --> 00:17:02,456
¿Cómo se llamaba ella?
249
00:17:02,543 --> 00:17:03,935
Jane Walters.
250
00:17:05,328 --> 00:17:06,590
Oh Dios. No puede ser ella.
251
00:17:06,677 --> 00:17:08,375
¿Cómo la conocerías?
252
00:17:08,462 --> 00:17:11,421
La conocí al salir
fiesta a la que me llevaste.
253
00:17:11,508 --> 00:17:13,249
Nos pusimos a hablar y
intercambiamos números.
254
00:17:13,336 --> 00:17:15,469
Te lo dije cuando
Estabas en Nueva York.
255
00:17:15,556 --> 00:17:17,819
Quiero decir, no lo recuerdo,
pero podrías haberlo hecho,
256
00:17:17,906 --> 00:17:20,343
y no es como lo haría
Sabes quién es ella, ¿verdad?
257
00:17:20,430 --> 00:17:21,127
- Sí.
- Quiero decir...
258
00:17:21,214 --> 00:17:23,346
Oh, vaya.
259
00:17:23,433 --> 00:17:25,261
No, se suponía que
para ir a su casa
260
00:17:25,348 --> 00:17:27,089
en el próximo par de
semanas para conocer a sus hijos.
261
00:17:28,917 --> 00:17:31,180
Realmente te da perspectiva.
262
00:17:31,267 --> 00:17:32,138
Aterrador.
263
00:17:33,139 --> 00:17:34,270
¡Hey, amor!
264
00:17:35,228 --> 00:17:37,056
¿Estás con las manos vacías?
265
00:17:37,143 --> 00:17:38,405
No, está bien. Mateo
preparándome una bebida.
266
00:17:38,492 --> 00:17:39,928
no te conocia
Conocía a John Collins.
267
00:17:40,015 --> 00:17:41,712
Él trabaja en mi escuela.
268
00:17:41,799 --> 00:17:44,498
¡Amo a Juan! John
es mi entrenador de tenis.
269
00:17:44,585 --> 00:17:45,586
Hola, Susie.
270
00:17:45,673 --> 00:17:46,456
¡Hola John!
271
00:17:46,543 --> 00:17:47,370
¡Oh!
- Susie.
272
00:17:47,457 --> 00:17:48,415
Feliz cumpleaños.
273
00:17:48,502 --> 00:17:50,243
Gracias, Mateo.
274
00:17:50,330 --> 00:17:52,854
Oye, John, ven
aquí. Ven y saluda.
275
00:17:52,941 --> 00:17:53,855
Hola.
276
00:17:53,942 --> 00:17:55,074
¡Oh, tú no, Jack! ¡John!
277
00:17:55,161 --> 00:17:57,032
Lo siento lo siento.
278
00:17:57,119 --> 00:17:59,687
Necesito que me prestes el cumpleaños
chica para una sesión de fotos.
279
00:17:59,774 --> 00:18:00,905
Vuelvo enseguida.
280
00:18:02,298 --> 00:18:03,386
Hola, Juan.
281
00:18:03,473 --> 00:18:04,518
- Hola, Cass.
- Ey.
282
00:18:04,605 --> 00:18:05,823
- Hola.
- Hola, Rach.
283
00:18:05,910 --> 00:18:06,955
Este es mi marido, Mateo.
284
00:18:07,042 --> 00:18:07,782
Encantado de conocerlo.
285
00:18:07,869 --> 00:18:09,523
Lo mismo para ti.
286
00:18:09,610 --> 00:18:11,438
no te conocia
Era entrenador de tenis.
287
00:18:11,525 --> 00:18:14,223
¿Hola John? ven a saludar
a mi antiguo compañero de dobles.
288
00:18:16,138 --> 00:18:17,183
Sí, solía jugar
profesional hace muchos años.
289
00:18:17,270 --> 00:18:19,010
Ahora solo entreno de forma paralela.
290
00:18:19,098 --> 00:18:21,100
¡Vamos, Johnny! ¡Vamos!
291
00:18:21,187 --> 00:18:22,231
- Mira, yo...
- ¡Ven a saludar!
292
00:18:22,318 --> 00:18:23,319
Creo que tengo que irme.
293
00:18:23,406 --> 00:18:24,494
Enfermo...
294
00:18:24,581 --> 00:18:26,017
Encantado de verte, Matt, y
295
00:18:26,105 --> 00:18:26,888
¡Te veré pronto, Cass!
296
00:18:26,975 --> 00:18:28,281
Bueno.
297
00:18:45,820 --> 00:18:47,909
Interesante.
298
00:18:47,996 --> 00:18:49,954
La policía publicó una foto.
299
00:18:52,087 --> 00:18:52,957
Muéstrame.
300
00:18:57,527 --> 00:18:59,181
Dios mío, esa es ella.
301
00:19:00,748 --> 00:19:02,706
Eso no tiene sentido. ¿Por qué Jane?
302
00:19:04,099 --> 00:19:07,363
A menos que sea aleatorio.
303
00:19:07,450 --> 00:19:08,495
Qué quieres decir,
¿Como un asesino en serie?
304
00:19:10,453 --> 00:19:12,020
Deberíamos actualizar el
sistema en la casa.
305
00:19:12,107 --> 00:19:13,456
Esto es inútil.
306
00:19:13,543 --> 00:19:14,892
La mitad de los sensores
ni siquiera trabajes.
307
00:19:14,979 --> 00:19:16,720
- Sí.
- ¡Y un perro!
308
00:19:16,807 --> 00:19:17,895
No no,
309
00:19:17,982 --> 00:19:19,375
No, deberíamos conseguir un perro.
310
00:19:19,462 --> 00:19:23,597
Pensé que querías un bebé.
311
00:19:23,684 --> 00:19:26,991
Es una buena idea conseguir el
Sistema de alarma arreglado, sí.
312
00:19:27,078 --> 00:19:30,647
será solo uno
de nosotros constantemente
haciendo estallar la cosa.
313
00:19:32,258 --> 00:19:34,173
¿Adónde vas?
314
00:19:34,260 --> 00:19:36,610
Me aseguraré de que todo esté
encerrado abajo.
315
00:19:56,934 --> 00:19:57,761
¿Hola?
316
00:20:01,374 --> 00:20:02,375
¿Hola?
317
00:20:05,856 --> 00:20:07,162
¿Quién era ese a esta hora?
318
00:20:07,249 --> 00:20:09,730
No había nadie allí.
319
00:20:09,817 --> 00:20:10,992
Bien.
320
00:20:11,079 --> 00:20:12,646
Probablemente sea sólo un error al marcar.
321
00:20:12,733 --> 00:20:13,821
Sí.
322
00:20:13,908 --> 00:20:15,039
No es nada.
323
00:20:15,736 --> 00:20:16,998
Con un poco de suerte.
324
00:20:17,085 --> 00:20:18,826
No, es nada.
325
00:20:18,913 --> 00:20:20,958
¿Todo encerrado?
326
00:20:21,045 --> 00:20:22,438
Está todo cerrado.
327
00:20:39,716 --> 00:20:41,370
Una imagen
esta surgiendo de la madre
328
00:20:41,457 --> 00:20:43,372
Encontrado muerto en Blackwater Lane.
329
00:20:43,459 --> 00:20:45,418
Jane Walters.
330
00:20:45,505 --> 00:20:46,810
Justo antes de las 10:00 p.m. ella
dejó un mensaje de correo de voz
331
00:20:46,897 --> 00:20:48,682
en el móvil de su marido.
332
00:20:48,769 --> 00:20:50,466
La policía tiene
estimó su asesinato
333
00:20:50,553 --> 00:20:52,381
haber ocurrido entre
22:00 y 23:00 horas
334
00:20:52,468 --> 00:20:54,383
Su marido, Alex Waters,
335
00:20:54,470 --> 00:20:56,342
está apelando a
ayuda del público,
336
00:20:56,429 --> 00:20:58,866
y la policía han establecido
una línea de información anónima.
337
00:20:58,953 --> 00:21:00,346
Gracias,
Jéssica.
338
00:21:00,433 --> 00:21:00,824
Mantendremos al público informado.
339
00:21:03,305 --> 00:21:05,438
Pasando al día de hoy
noticias en Yorkshire.
340
00:21:05,525 --> 00:21:06,700
Tenemos una fiesta de verano,
donde el local...
341
00:21:06,787 --> 00:21:07,440
¿Mate?
342
00:21:10,051 --> 00:21:12,575
Lo que están haciendo es recaudar
dinero para organizaciones benéficas locales.
343
00:21:12,662 --> 00:21:13,924
¿Mate?
344
00:21:23,064 --> 00:21:23,934
¿Mate?
345
00:21:31,681 --> 00:21:33,857
Matt, ¿eres tú?
346
00:22:05,149 --> 00:22:05,889
¿Hola?
347
00:22:06,673 --> 00:22:07,848
¿Hola?
348
00:22:16,552 --> 00:22:17,945
Oh, acabo de llamar a esto
349
00:22:18,032 --> 00:22:20,121
pensé que eras
viene mañana.
350
00:22:20,208 --> 00:22:24,125
Sí, pero había
una cancelación, y
Yo estaba en la zona.
351
00:22:24,212 --> 00:22:26,170
Lo siento, no llamé.
352
00:22:26,257 --> 00:22:27,781
¿Está tu marido ahí?
353
00:22:28,825 --> 00:22:31,001
No, no lo es.
354
00:22:31,088 --> 00:22:35,658
Supongo que está bien si
Sólo quiero echar un vistazo rápido.
355
00:22:35,745 --> 00:22:37,921
¿Esto llevará mucho tiempo?
Me estaba yendo.
356
00:22:38,008 --> 00:22:41,621
No más de 10 minutos.
357
00:22:41,708 --> 00:22:44,014
¿Estás a menudo en el
casa por tu cuenta?
358
00:22:44,101 --> 00:22:45,755
No.
359
00:22:45,842 --> 00:22:48,758
No, mi marido lo hará.
Vuelvo en cualquier momento.
360
00:22:48,845 --> 00:22:50,673
Bueno, mirando tu casa,
361
00:22:50,760 --> 00:22:52,588
Yo diría que eres un primo
objetivo de los ladrones.
362
00:22:52,675 --> 00:22:54,503
Tienes un sistema
pero está obsoleto.
363
00:22:54,590 --> 00:22:56,505
Necesitas conseguir algo nuevo
sensores para las ventanas,
364
00:22:56,592 --> 00:22:58,464
puertas, escaleras también.
365
00:23:00,335 --> 00:23:02,032
Voy a echar un vistazo rápido.
366
00:23:10,345 --> 00:23:12,260
- Lo siento.
- Lo siento.
367
00:23:12,347 --> 00:23:14,567
Bien, ¿deberíamos
ir y sentarse?
368
00:23:14,654 --> 00:23:19,485
En realidad, no creo que
Necesita una actualización después de todo.
369
00:23:19,572 --> 00:23:20,529
Bueno, después del asesinato.
de esa joven,
370
00:23:20,616 --> 00:23:22,444
Yo diría que estás cometiendo un error.
371
00:23:22,531 --> 00:23:25,142
No lo olvides, el asesino.
todavía está ahí fuera.
372
00:23:25,229 --> 00:23:28,319
Tal vez simplemente regresas
después de que mi marido esté aquí.
373
00:23:28,407 --> 00:23:31,714
No sé cuando podré.
374
00:23:31,801 --> 00:23:33,324
El asesinato es bueno para los negocios.
Si sabes a lo que me refiero.
375
00:23:35,457 --> 00:23:40,070
En realidad, no necesito
para caminar por la casa.
376
00:23:40,157 --> 00:23:41,942
ya tengo un
copia del diseño.
377
00:23:45,598 --> 00:23:47,948
Te enviaré un presupuesto.
378
00:27:34,087 --> 00:27:35,784
habia alguien
¡en la casa!
379
00:27:35,871 --> 00:27:36,785
¿Qué?
380
00:27:36,872 --> 00:27:38,047
Cuando estaba en el baño,
381
00:27:38,134 --> 00:27:41,224
y me estaban sujetando.
382
00:27:41,311 --> 00:27:43,052
Pensé que estaba muerto.
383
00:27:43,139 --> 00:27:43,879
Quédate ahí.
Llamaré a la policía.
384
00:27:43,966 --> 00:27:45,533
Espera espera espera.
385
00:27:50,669 --> 00:27:52,671
Sólo quiero asegurarme.
386
00:27:57,153 --> 00:27:58,764
Quiero decir, lo soy. es solo
No he visto a nadie.
387
00:27:58,851 --> 00:28:00,243
Así que sólo quiero que vengas
y comprobar y asegurarse
388
00:28:00,330 --> 00:28:02,550
antes de que llamemos a la policía.
389
00:28:10,514 --> 00:28:13,256
Oh, lo siento mucho. le dije a mi
marido para que no los llame.
390
00:28:13,343 --> 00:28:14,040
¿Llámanos?
391
00:28:14,127 --> 00:28:16,259
Soy...
392
00:28:16,346 --> 00:28:19,088
Me estaba bañando y
Me pareció escuchar a alguien
393
00:28:20,829 --> 00:28:22,744
pero no lo hice
ver a alguien,
394
00:28:22,831 --> 00:28:25,225
así que ni siquiera sé cómo
habría entrado en la casa.
395
00:28:25,312 --> 00:28:26,835
Así que no estoy seguro.
396
00:28:27,967 --> 00:28:29,403
¿Eres Cass Anderson?
397
00:28:29,490 --> 00:28:31,144
Sí.
398
00:28:31,231 --> 00:28:33,102
Bueno, en realidad, somos
Aquí sobre Jane Walters.
399
00:28:33,189 --> 00:28:34,538
¿Jane Walters?
400
00:28:34,625 --> 00:28:36,497
Recibimos una propina
401
00:28:36,584 --> 00:28:39,239
que estabas en Blackwater
Lane la noche de su asesinato.
402
00:28:39,326 --> 00:28:40,631
¿Es eso cierto?
403
00:28:40,719 --> 00:28:41,807
Lo lamento.
404
00:28:42,677 --> 00:28:44,374
Eh, sí.
405
00:28:44,461 --> 00:28:47,073
Yo estaba en ese camino esa noche.
406
00:28:47,160 --> 00:28:49,075
Y yo iba a
llame a la línea de información,
407
00:28:49,162 --> 00:28:52,861
pero simplemente no había subido
con el valor todavía.
408
00:28:53,993 --> 00:28:55,124
Bueno.
409
00:28:55,211 --> 00:28:56,909
¿Podemos entrar?
410
00:28:56,996 --> 00:28:58,432
Sí, por supuesto.
411
00:29:03,567 --> 00:29:04,438
¿Qué está sucediendo?
412
00:29:04,525 --> 00:29:05,831
¿Estás bien?
413
00:29:07,223 --> 00:29:08,964
Bebé.
414
00:29:09,051 --> 00:29:10,618
Creo que simplemente tomé
un baño, y me resbalé,
415
00:29:10,705 --> 00:29:14,056
y me confundí, y
No estoy seguro de lo que pasó.
416
00:29:14,143 --> 00:29:17,364
Entonces te detuviste, tú
vio que era una mujer,
417
00:29:17,451 --> 00:29:19,714
y luego tu simplemente,
condujiste hasta casa.
418
00:29:19,801 --> 00:29:21,760
Pero usted conocía a Jane Walters.
419
00:29:21,847 --> 00:29:25,154
la habia conocido un
unas semanas antes.
420
00:29:25,241 --> 00:29:27,200
pero estaba lloviendo
tan duro esa noche,
421
00:29:27,287 --> 00:29:28,592
Sólo pude ver que
Tenía la forma de una mujer.
422
00:29:28,679 --> 00:29:32,161
No pude ver su cara.
423
00:29:32,248 --> 00:29:34,163
No lo intentaste
para ver si necesitaba ayuda?
424
00:29:34,250 --> 00:29:35,904
No parecía
ella necesitaba alguno.
425
00:29:35,991 --> 00:29:37,950
Así que seguiste conduciendo.
426
00:29:44,652 --> 00:29:47,437
¿Viste a alguien más por ahí?
427
00:29:47,524 --> 00:29:48,961
¿Notaste algo?
428
00:29:49,048 --> 00:29:49,918
No.
429
00:29:51,093 --> 00:29:52,007
No.
430
00:29:53,661 --> 00:29:57,317
Saqué el pie del freno
431
00:29:57,404 --> 00:29:59,885
para indicar que me iba,
y ella no respondió,
432
00:29:59,972 --> 00:30:01,408
Así que me fui.
433
00:30:02,975 --> 00:30:03,845
Bueno.
434
00:30:14,682 --> 00:30:16,205
¿Por qué no me lo dijiste?
435
00:30:17,641 --> 00:30:19,121
¿Abriste esa ventana?
436
00:30:19,208 --> 00:30:21,297
No, fue como
eso cuando entré.
437
00:30:21,384 --> 00:30:23,125
No cambies de tema. I
Te dije que no tomaras ese camino.
438
00:30:23,212 --> 00:30:25,127
¿Por qué no me dijiste?
¿Pasaste por ese auto?
439
00:30:25,214 --> 00:30:27,086
Cierro eso antes
¡Yo tomé un baño!
440
00:30:27,173 --> 00:30:28,739
revisé la puerta
¡y todas las ventanas!
441
00:30:28,827 --> 00:30:30,698
Cass, ¿por qué no me lo dijiste?
442
00:30:30,785 --> 00:30:31,786
Porque sabía que te enojarías
443
00:30:31,873 --> 00:30:33,048
si condujera por el bosque,
444
00:30:33,135 --> 00:30:34,267
y no tuve ganas de discutir
445
00:30:34,354 --> 00:30:35,572
¡Sobre la forma en que conduje a casa!
446
00:30:35,659 --> 00:30:36,747
Debiste decírmelo.
447
00:30:36,835 --> 00:30:38,924
¡Bien! Jesucristo.
448
00:30:39,011 --> 00:30:41,230
¿Sabes qué significa esto?
449
00:30:41,317 --> 00:30:43,015
El asesino informó esto.
450
00:30:43,102 --> 00:30:44,233
¿Asesino?
451
00:30:44,320 --> 00:30:45,626
¿Como sabes eso?
452
00:30:45,713 --> 00:30:47,454
Podría haber sido cualquiera.
453
00:30:47,541 --> 00:30:48,803
¿Cómo sabes que alguien no estaba?
siguiéndote en el auto?
454
00:30:48,890 --> 00:30:50,587
- No.
- De pie en el bosque.
455
00:30:50,674 --> 00:30:51,632
No, tenía que tener
sido quien la mató.
456
00:30:51,719 --> 00:30:54,809
No lo sabes.
457
00:30:54,896 --> 00:30:56,376
Dijiste que ella todavía estaba
vivo cuando estuviste allí.
458
00:30:56,463 --> 00:30:58,073
Pensé que ella era,
¿Pero que se yo?
459
00:30:58,160 --> 00:30:59,292
no pude ver dos
pies delante de mí.
460
00:30:59,379 --> 00:31:00,859
Tengo que conseguir eso
sistema de alarma configurado
461
00:31:00,946 --> 00:31:03,426
antes de irme esta semana.
462
00:31:03,513 --> 00:31:05,515
¿Irse esta semana?
463
00:31:05,602 --> 00:31:07,517
Sí, tengo que ir a
el aparejo. Lo discutimos.
464
00:31:07,604 --> 00:31:08,779
No, nunca dijiste nada.
465
00:31:08,867 --> 00:31:09,563
Por supuesto lo hice.
466
00:31:09,650 --> 00:31:11,304
¿Cuando?
467
00:31:11,391 --> 00:31:14,829
Bueno, hace tres semanas,
cuando me enteré por primera vez.
468
00:31:14,916 --> 00:31:19,486
No, no lo hiciste. I
lo hubiera recordado.
469
00:31:19,573 --> 00:31:22,097
Y deja de decirme que dijiste
algo cuando no lo hiciste.
470
00:31:27,537 --> 00:31:29,061
Sí, puedo.
471
00:31:29,148 --> 00:31:30,062
Sí, claro. Puedo ir.
472
00:31:30,149 --> 00:31:31,411
¿Puede?
473
00:31:31,498 --> 00:31:33,282
Sí.
474
00:31:33,369 --> 00:31:35,154
Tengo que tomar vino y cenar
algunos clientes esa noche,
475
00:31:35,241 --> 00:31:36,982
pero conduciré hasta allí
en el momento en que termine.
476
00:31:37,069 --> 00:31:38,635
¿Está seguro?
477
00:31:38,722 --> 00:31:39,680
Sí. Muy seguro.
478
00:31:39,767 --> 00:31:41,638
Será en la fiesta de pijamas.
479
00:31:41,725 --> 00:31:43,031
Pero ahora mismo tengo
correr hacia una reunión.
480
00:31:43,118 --> 00:31:44,424
Bueno.
481
00:31:44,511 --> 00:31:45,729
Rach, gracias.
482
00:31:59,308 --> 00:32:00,788
¿Hola?
483
00:32:04,444 --> 00:32:05,358
¿Quién está ahí?
484
00:32:19,546 --> 00:32:20,112
¿Andrés?
485
00:32:21,765 --> 00:32:22,810
¿Qué estás haciendo aquí?
486
00:32:22,897 --> 00:32:24,333
Estaba en la zona,
487
00:32:24,420 --> 00:32:25,595
y yo quería
deja tu libro.
488
00:32:27,119 --> 00:32:30,339
¿Cómo sabes dónde vivo?
489
00:32:30,426 --> 00:32:31,514
Harry Freeman vive
sólo una calle más allá.
490
00:32:31,601 --> 00:32:33,212
Me dijo que vivías aquí.
491
00:32:33,299 --> 00:32:34,343
pero realmente bonito
mucho que todo el mundo sabe
492
00:32:34,430 --> 00:32:36,171
compraste el viejo
Casa Crawford.
493
00:32:37,564 --> 00:32:39,261
No lo sabía.
494
00:32:39,348 --> 00:32:42,961
Sí, quiero decir, es
permaneció vacío durante tanto tiempo.
495
00:32:43,048 --> 00:32:44,745
Mi mamá da tours locales,
y ella siempre habla de eso
496
00:32:44,832 --> 00:32:46,790
siendo uno de los originales
casas en el pueblo.
497
00:32:46,877 --> 00:32:49,054
¿Es cierto que está embrujado?
498
00:32:49,141 --> 00:32:51,012
Es posible.
499
00:32:51,099 --> 00:32:54,015
He escuchado mucho de
arroyos inexplicables recientemente.
500
00:32:55,756 --> 00:32:58,715
De todos modos, me encanta el libro.
501
00:32:58,802 --> 00:33:00,369
Realmente ha cambiado mi
perspectiva de las cosas,
502
00:33:00,456 --> 00:33:02,806
Así que gracias por pensar en mí.
503
00:33:08,899 --> 00:33:11,815
Me encantaría quedarme y
hablar contigo sobre esto,
504
00:33:11,902 --> 00:33:13,643
pero justo estaba saliendo.
505
00:33:15,036 --> 00:33:16,690
¿Caminaste hasta aquí?
506
00:33:16,777 --> 00:33:18,909
No, fui en bicicleta.
507
00:33:18,997 --> 00:33:21,042
No vivas demasiado lejos
508
00:33:21,129 --> 00:33:23,392
justo al otro lado
de ese Blackwater Lane.
509
00:33:23,479 --> 00:33:25,003
Hermoso.
510
00:33:25,090 --> 00:33:26,961
Gracias de nuevo Sra. Anderson.
511
00:33:27,048 --> 00:33:28,658
Mi placer.
512
00:33:28,745 --> 00:33:30,704
Gracias por el libro.
513
00:34:10,091 --> 00:34:11,223
Lo siento, llego tarde.
514
00:34:38,598 --> 00:34:39,599
¿Cass?
515
00:34:39,686 --> 00:34:40,991
¡John! Hola.
516
00:34:41,079 --> 00:34:42,428
¡Cortejar! Me asustó.
517
00:34:42,515 --> 00:34:44,082
Cass, ¿qué estás haciendo aquí?
518
00:34:44,169 --> 00:34:46,780
Tengo una reunión.
¿Qué pasa contigo?
519
00:34:46,867 --> 00:34:49,478
Creí haberte dicho que te doy
lecciones de tenis a mitad de semestre.
520
00:34:49,565 --> 00:34:50,958
Me pregunto dónde estará María.
521
00:34:51,045 --> 00:34:53,091
¿María?
522
00:34:53,178 --> 00:34:55,136
Sí, ella me está dando un
plan de muestra para el trabajo del curso,
523
00:34:55,223 --> 00:34:57,791
Pero la dejé en
el aeropuerto ayer.
524
00:34:57,878 --> 00:34:59,532
¿Qué? Pero le envié un mensaje de texto.
525
00:34:59,619 --> 00:35:01,664
Ella dijo que la encontraríamos.
aquí. No es propio de ella.
526
00:35:02,926 --> 00:35:04,667
El mensaje se ha ido.
527
00:35:05,755 --> 00:35:07,496
Eso es raro.
528
00:35:07,583 --> 00:35:08,106
Bueno, ¿podría haber
¿Ha sido un mensaje antiguo?
529
00:35:08,193 --> 00:35:09,107
Tal vez.
530
00:35:10,630 --> 00:35:12,893
Hubiera jurado
ella me respondió el mensaje de texto.
531
00:35:14,416 --> 00:35:16,288
Supongo que estoy perdiendo la cabeza.
532
00:35:16,375 --> 00:35:18,551
Oye, escucha, hago cosas.
así todo el tiempo.
533
00:35:18,638 --> 00:35:19,639
¿Tú?
534
00:35:19,726 --> 00:35:21,206
Bueno, no, realmente no.
535
00:35:21,293 --> 00:35:23,382
Sí, me lo imaginé.
536
00:35:23,469 --> 00:35:25,949
Supongo que no debería serlo
sorprendido. He estado muy apagado.
537
00:35:27,342 --> 00:35:29,127
¿Has oído hablar del asesinato?
538
00:35:29,214 --> 00:35:31,433
Sabes, yo solía
jugar tenis con ella.
539
00:35:31,520 --> 00:35:32,521
no lo podía creer
cuando escuché la noticia.
540
00:35:32,608 --> 00:35:34,567
Me siento terrible. Aún lo hago.
541
00:35:34,654 --> 00:35:35,655
Sí. yo no lo hice
Sé que la conocías.
542
00:35:35,742 --> 00:35:36,917
Yo también lo hice.
543
00:35:37,004 --> 00:35:38,440
Entonces sabes lo dulce que era.
544
00:35:38,527 --> 00:35:41,095
Realmente espero que
Encuentra quién lo hizo pronto.
545
00:35:41,182 --> 00:35:42,227
¿Conocías a su marido?
546
00:35:42,314 --> 00:35:44,142
Solo un poco.
547
00:35:44,229 --> 00:35:47,319
La verdad es que él siempre
Me pareció un poco raro.
548
00:35:47,406 --> 00:35:49,495
Mira, tengo que llegar a mi
lección. ¿Puedo acompañarte?
549
00:35:49,582 --> 00:35:51,801
Si seguro. ¿Qué quieres decir?
550
00:35:51,888 --> 00:35:54,456
Dijiste que su marido es raro.
551
00:35:54,543 --> 00:35:57,155
Bueno, a él no le gustaba Jane.
y yo jugando tenis juntos.
552
00:35:57,242 --> 00:36:00,462
Por eso paramos.
553
00:36:00,549 --> 00:36:02,725
Ella hizo cualquier cosa que ella
podría complacerlo.
554
00:36:02,812 --> 00:36:04,292
Así que eres
Pronto nos vamos a Grecia.
555
00:36:04,379 --> 00:36:06,076
No, no más.
556
00:36:06,164 --> 00:36:08,253
Oh. ¿Por qué?
557
00:36:08,340 --> 00:36:10,516
digamos simplemente mi novia
ya no está en escena.
558
00:36:10,603 --> 00:36:12,344
Oh. Lo lamento.
559
00:36:12,431 --> 00:36:14,128
Oye, estas cosas pasan.
560
00:36:14,215 --> 00:36:16,348
Mira, tengo que conseguir
a los tribunales,
561
00:36:16,435 --> 00:36:18,263
a pesar de
niño hace trampa como loco
562
00:36:18,350 --> 00:36:21,048
y no hay nada
Detesto más.
563
00:36:21,135 --> 00:36:23,355
¿Pero podemos tomar una copa más tarde?
564
00:36:23,442 --> 00:36:25,095
Sería bueno compadecerse
juntos sobre Jane.
565
00:36:25,183 --> 00:36:27,315
Oh, Mateo
saliendo de la ciudad.
566
00:36:27,402 --> 00:36:29,143
Claro, sí. Beber suena bien.
567
00:36:29,230 --> 00:36:30,753
Excelente. Te veré luego.
568
00:36:30,840 --> 00:36:31,972
Hasta entonces.
569
00:37:01,784 --> 00:37:04,178
Oye, tú
¿próximo? ¿Estás en camino?
570
00:37:04,265 --> 00:37:06,180
Ah,
Cass no me odias.
571
00:37:06,267 --> 00:37:07,094
Lo siento. No puedo hacerlo.
572
00:37:07,181 --> 00:37:09,227
¿Qué?
573
00:37:09,314 --> 00:37:10,228
Este cliente
la cena se está retrasando
574
00:37:10,315 --> 00:37:11,664
y volviéndome también loco.
575
00:37:11,751 --> 00:37:13,231
Lo siento.
576
00:37:13,318 --> 00:37:13,970
No no. hay
nada que puedas hacer.
577
00:37:14,057 --> 00:37:15,798
Está bien.
578
00:37:15,885 --> 00:37:17,235
¿Vas a estar bien?
579
00:37:17,322 --> 00:37:18,627
Por supuesto que estaré bien.
580
00:37:18,714 --> 00:37:20,107
Enciende todas las luces.
581
00:37:20,194 --> 00:37:21,021
Helado abierto.
- Cariño, ese es Matthew.
582
00:37:21,108 --> 00:37:22,327
Déjame volverte a llamar.
583
00:37:22,414 --> 00:37:23,371
Bueno.
584
00:37:23,458 --> 00:37:24,590
Hola bebé.
585
00:37:24,677 --> 00:37:26,200
Hola nena.
586
00:37:26,287 --> 00:37:28,115
Hay un problema
Estoy trabajando en ello.
587
00:37:28,202 --> 00:37:28,507
¿Raquel está contigo?
588
00:37:28,594 --> 00:37:30,030
Oh...
589
00:37:30,117 --> 00:37:31,031
Aún no.
590
00:37:33,512 --> 00:37:35,688
Ve a resolver tu problema.
Estaré bien.
591
00:37:35,775 --> 00:37:37,516
Hablo contigo más tarde.
592
00:37:38,865 --> 00:37:39,605
Te amo.
593
00:39:50,779 --> 00:39:51,650
¿Hola?
594
00:39:53,913 --> 00:39:54,522
¿Hola?
595
00:40:36,303 --> 00:40:37,826
Cas.
596
00:40:40,873 --> 00:40:41,569
Cass
597
00:40:45,094 --> 00:40:46,095
Cas.
598
00:40:54,016 --> 00:40:55,061
Cass
599
00:40:58,499 --> 00:40:59,239
Cas.
600
00:41:02,982 --> 00:41:03,678
Cas.
601
00:41:07,639 --> 00:41:08,291
Cas.
602
00:41:11,904 --> 00:41:12,644
Cas.
603
00:41:15,342 --> 00:41:16,386
¿Mamá?
604
00:41:16,474 --> 00:41:18,301
Cas.
605
00:41:21,000 --> 00:41:21,696
Cas.
606
00:41:25,744 --> 00:41:26,484
Cas.
607
00:41:30,226 --> 00:41:30,923
Cas.
608
00:41:34,883 --> 00:41:35,580
Cas.
609
00:41:38,844 --> 00:41:39,714
Cass.
610
00:41:43,239 --> 00:41:44,066
Cass.
611
00:41:44,153 --> 00:41:45,328
No tengo miedo.
612
00:41:48,027 --> 00:41:48,941
Cas.
613
00:41:50,203 --> 00:41:51,291
Está bien.
614
00:41:52,292 --> 00:41:53,772
Cas.
615
00:41:57,123 --> 00:41:57,558
Cas.
616
00:42:26,108 --> 00:42:27,762
¿Quién está ahí?
617
00:42:47,477 --> 00:42:48,740
9-1-1
618
00:42:48,827 --> 00:42:50,306
¿Hola?
619
00:42:50,393 --> 00:42:51,699
Hay alguien en mi casa.
620
00:42:51,786 --> 00:42:53,483
Por favor envía a alguien rápido.
621
00:42:53,571 --> 00:42:55,094
14 Camino del antiguo río.
622
00:42:57,313 --> 00:42:59,141
Por favor ven rápido.
623
00:43:03,842 --> 00:43:04,930
Estoy en
la residencia Anderson.
624
00:43:05,017 --> 00:43:06,975
¿Estás seguro?
625
00:43:07,062 --> 00:43:07,802
Sí, revisamos todo
casa. No hay nadie allí.
626
00:43:09,108 --> 00:43:11,197
No hay cristales rotos, nada.
627
00:43:11,284 --> 00:43:12,938
¿Obtuviste el fondo?
informe de Gordon?
628
00:43:13,025 --> 00:43:14,896
Sí.
629
00:43:14,983 --> 00:43:16,419
Hace dos años, Cass
Anderson fue admitido
630
00:43:16,506 --> 00:43:17,725
a la sala de psiquiatría en
Hospital Howden Moor.
631
00:43:17,812 --> 00:43:19,248
¿Sala de psiquiatría?
632
00:43:19,335 --> 00:43:20,815
Sí.
633
00:43:22,861 --> 00:43:25,690
Escuche, necesitamos
Vigílalos.
634
00:43:25,777 --> 00:43:27,822
No estoy muy seguro de qué,
pero algo anda mal ahí.
635
00:43:29,084 --> 00:43:30,259
UH Huh.
636
00:43:31,478 --> 00:43:33,045
Entiendo.
637
00:44:10,473 --> 00:44:12,432
tú también
¿Reconoces la voz?
638
00:44:12,519 --> 00:44:14,303
Me preguntaron eso.
639
00:44:14,390 --> 00:44:16,741
Algo al respecto
sonaba familiar.
640
00:44:16,828 --> 00:44:18,220
¿Y qué dice Mateo?
641
00:44:18,307 --> 00:44:19,787
¿Regresó?
642
00:44:19,874 --> 00:44:21,006
No, él no puede venir.
de vuelta de inmediato.
643
00:44:21,093 --> 00:44:22,877
Está con un grupo en una plataforma.
644
00:44:22,964 --> 00:44:23,835
Deshacerse de él.
645
00:44:26,272 --> 00:44:27,534
Estoy bromeando, Cass.
- Lo sé.
646
00:44:27,621 --> 00:44:29,318
- Yo sólo estoy bromeando.
- Lo sé
647
00:44:29,405 --> 00:44:31,843
¿Una plataforma?
648
00:44:31,930 --> 00:44:33,453
Sí, él está con
Socios energéticos británicos.
649
00:44:33,540 --> 00:44:35,237
Tiene que hacer un
muchas visitas al sitio.
650
00:44:37,544 --> 00:44:39,502
Una cosa sería si
Estaba en el hospital,
651
00:44:39,589 --> 00:44:41,330
pero no es fácil
hacia y desde una plataforma petrolera,
652
00:44:41,417 --> 00:44:44,116
Entonces regresará según lo planeado.
653
00:44:44,203 --> 00:44:45,900
Entendido.
654
00:44:45,987 --> 00:44:47,119
no se que
pensar en el ayer.
655
00:44:47,206 --> 00:44:49,643
No tiene ningún sentido.
656
00:44:49,730 --> 00:44:52,472
Algo al respecto
se siente conectado con Jane.
657
00:44:52,559 --> 00:44:53,778
¿Jane?
658
00:44:53,865 --> 00:44:56,258
No sé. Probablemente no.
659
00:44:56,345 --> 00:44:57,869
Quizás sea Andrés.
660
00:44:57,956 --> 00:45:00,567
Andrew Manning, ¿de la escuela?
661
00:45:00,654 --> 00:45:02,656
creo que el tiene
un poco enamorado.
662
00:45:02,743 --> 00:45:04,266
vino a mi casa
el otro día.
663
00:45:04,353 --> 00:45:05,006
¿En realidad?
664
00:45:05,093 --> 00:45:06,791
Sí.
665
00:45:06,878 --> 00:45:07,487
Le di un libro para
leer durante el descanso,
666
00:45:07,574 --> 00:45:08,967
y lo trajo de vuelta.
667
00:45:10,664 --> 00:45:12,100
Probablemente inofensivo,
pero fue extraño.
668
00:45:12,187 --> 00:45:17,323
Bueno, chicos de 15 años.
son generalmente extraños.
669
00:45:17,410 --> 00:45:19,107
dijo harry freeman
vive a una calle de mí
670
00:45:19,194 --> 00:45:21,936
y ese fue quien le dijo
él donde vivo.
671
00:45:22,023 --> 00:45:24,634
Bueno, Harry Freeman.
no vive cerca de ti.
672
00:45:24,722 --> 00:45:26,767
¿Cómo lo sabes?
673
00:45:26,854 --> 00:45:28,116
Porque vive cerca de mí,
al otro lado de la ciudad.
674
00:45:28,203 --> 00:45:30,292
Conozco a su mamá. Nosotros
eran compañeros de escuela.
675
00:45:31,729 --> 00:45:32,991
Eso es raro.
676
00:45:34,819 --> 00:45:37,212
Yo también he estado recibiendo
muchas llamadas colgadas.
677
00:45:37,299 --> 00:45:39,127
Ah, sí, pero eso podría
sean esas llamadas molestas.
678
00:45:39,214 --> 00:45:42,391
No, no lo son
sólo llamadas molestas.
679
00:45:42,478 --> 00:45:45,090
Definitivamente hay alguien
allá. Se siente muy personal.
680
00:45:49,921 --> 00:45:52,010
Como algo un
Un chico de 15 años sería suficiente.
681
00:45:55,535 --> 00:45:57,145
Esto fue tan lindo.
682
00:45:57,232 --> 00:45:59,278
Si, en serio
Lo disfrute. Gracias.
683
00:45:59,365 --> 00:46:02,672
No, muchas gracias por
viniendo hasta aquí.
684
00:46:02,760 --> 00:46:03,761
En cualquier momento.
685
00:46:06,285 --> 00:46:08,069
¿Quieres ver el
¿piscina? Es realmente bello.
686
00:46:08,156 --> 00:46:10,202
Está justo por ahí.
687
00:46:10,289 --> 00:46:10,898
Puede hacer.
688
00:46:24,433 --> 00:46:25,304
Lo lamento.
689
00:46:25,391 --> 00:46:26,479
Está bien.
690
00:46:27,393 --> 00:46:28,742
Mira, mejor...
691
00:46:28,829 --> 00:46:30,352
Mejor vete también.
692
00:46:30,439 --> 00:46:31,353
Sí.
693
00:46:32,398 --> 00:46:33,660
Gracias de nuevo.
694
00:46:33,747 --> 00:46:34,704
En cualquier momento.
695
00:46:35,531 --> 00:46:36,924
- Bueno.
- Bueno.
696
00:46:54,246 --> 00:46:54,812
Oh,
697
00:46:56,335 --> 00:46:57,336
Eso se ve bien.
698
00:46:57,423 --> 00:46:58,337
Gracias.
699
00:46:58,424 --> 00:46:59,425
- Hola.
- Hola.
700
00:47:06,911 --> 00:47:08,826
¿Semana difícil?
- Mmm.
701
00:47:08,913 --> 00:47:09,696
Supongo que se podría decir eso.
702
00:47:09,783 --> 00:47:11,176
No tan duro como el tuyo.
703
00:47:11,263 --> 00:47:12,307
Nada de esto tiene sentido.
704
00:47:12,394 --> 00:47:13,831
Lo sé.
705
00:47:13,918 --> 00:47:14,788
¿Quién fue ese o qué fue eso?
706
00:47:14,875 --> 00:47:16,007
No sé.
707
00:47:18,009 --> 00:47:20,011
Nena, ¿eres tú?
sigues tomando pastillas?
708
00:47:20,098 --> 00:47:23,014
Me refiero a los que tu
Comenzó cuando tu mamá murió.
709
00:47:23,101 --> 00:47:24,363
Sólo los que duermen. ¿Por qué?
710
00:47:24,450 --> 00:47:25,886
No sé.
711
00:47:27,279 --> 00:47:29,237
¿Efectos secundarios?
712
00:47:29,324 --> 00:47:31,761
Quiero decir, algunos de esos
las drogas causan alucinaciones.
713
00:47:31,849 --> 00:47:33,763
¡Esto no fue una alucinación!
714
00:47:35,026 --> 00:47:37,463
Jesús.
715
00:47:37,550 --> 00:47:39,030
solo estoy tratando de
averiguar qué está pasando.
716
00:47:39,117 --> 00:47:41,989
ha sido una cosa
tras otro recientemente.
717
00:47:42,076 --> 00:47:44,644
Quiero decir, ¿qué pasó?
en la casa y...
718
00:47:44,731 --> 00:47:45,863
¿Cual es tu punto?
719
00:47:48,169 --> 00:47:50,432
Oye, no importa. Lo lamento.
720
00:47:51,607 --> 00:47:54,132
Estamos aquí ahora, ¿verdad?
721
00:47:55,698 --> 00:47:57,178
Simplemente disfrutémoslo.
722
00:47:57,265 --> 00:47:58,527
Para nosotros.
723
00:47:58,614 --> 00:47:59,398
Para nosotros y nuestra suite.
724
00:47:59,485 --> 00:48:00,834
Sí.
725
00:48:00,921 --> 00:48:02,444
Y nuestra muy bonita suite de hotel.
726
00:48:04,838 --> 00:48:06,448
Este es el último que tuvieron.
727
00:48:06,535 --> 00:48:07,754
Es una pena.
728
00:48:07,841 --> 00:48:09,625
La cama es enorme.
729
00:48:09,712 --> 00:48:11,323
No tan masivo que
¿Me perderás en ello?
730
00:48:11,410 --> 00:48:12,411
Ninguna posibilidad.
731
00:48:12,498 --> 00:48:13,325
Ninguna posibilidad.
732
00:48:16,067 --> 00:48:17,503
Tienes un
copia del contrato
733
00:48:17,590 --> 00:48:21,246
por la alarma que
¿Aparentemente firmé?
734
00:48:21,333 --> 00:48:22,464
No crees que lo haría
en realidad he hecho eso
735
00:48:22,551 --> 00:48:25,728
sin ti, ¿verdad?
736
00:48:25,815 --> 00:48:27,687
Todo lo que sé es que, cuando
Llegué allí esta mañana
737
00:48:27,774 --> 00:48:29,471
habia un tecnico
esperando afuera.
738
00:48:29,558 --> 00:48:33,258
Dijo su jefe y usted se puso
hoy como la instalación,
739
00:48:33,345 --> 00:48:35,434
pero entonces no habia nadie
allí cuando llegó allí.
740
00:48:35,521 --> 00:48:38,437
No decidí nada. dije
ellos nos comunicaríamos con ellos.
741
00:48:38,524 --> 00:48:40,787
Pero firmaste un contrato.
742
00:48:40,874 --> 00:48:44,617
Yo no hice tal cosa.
743
00:48:44,704 --> 00:48:46,401
Mira, eso es lo que pensé,
pero luego me mostró una copia.
744
00:48:46,488 --> 00:48:47,881
¿Puedo verlo?
745
00:48:47,968 --> 00:48:49,796
Sí, lo mostraré
te lo enviamos más tarde.
746
00:48:49,883 --> 00:48:51,885
¿Podemos simplemente disfrutar esta noche?
747
00:48:51,972 --> 00:48:53,191
Sí. Bueno.
748
00:48:55,454 --> 00:48:56,281
Sí.
749
00:48:58,587 --> 00:48:59,197
Bueno. Lo solucionaremos.
750
00:48:59,284 --> 00:49:00,502
Bueno.
751
00:51:18,510 --> 00:51:20,033
¡Mierda!
752
00:51:20,120 --> 00:51:21,687
Apuñalar a alguien es una cosa,
753
00:51:21,774 --> 00:51:22,644
pero cortándoles el cuello
¿Con un cuchillo enorme?
754
00:51:22,731 --> 00:51:23,384
¡Eso es simplemente enfermizo!
755
00:51:23,471 --> 00:51:23,950
Mateo!
756
00:51:24,037 --> 00:51:25,691
¿Qué?
757
00:51:25,778 --> 00:51:27,432
Acaba de aparecer en las noticias.
Así murió.
758
00:51:27,519 --> 00:51:28,650
¡Por favor!
759
00:51:28,737 --> 00:51:29,869
Oye, Cass, ¿podrías calmarte?
760
00:51:29,956 --> 00:51:31,305
¿Cómo se supone que voy a calmarme?
761
00:51:31,392 --> 00:51:33,046
si no dejas de ir
una y otra vez sobre eso?
762
00:51:33,133 --> 00:51:35,309
¡Estoy harto de oír hablar de eso!
763
00:51:35,396 --> 00:51:37,833
no he estado
pasando al respecto.
764
00:51:37,920 --> 00:51:40,227
Esa es la primera
vez que dije algo.
765
00:51:41,794 --> 00:51:42,664
Lo conseguiré.
766
00:51:49,149 --> 00:51:50,759
- Hola.
- Hola.
767
00:51:50,846 --> 00:51:52,021
solo estoy comprobando
sobre la señora Anderson.
768
00:51:52,109 --> 00:51:53,806
¿Más disturbios?
769
00:51:53,893 --> 00:51:55,764
Muchas gracias.
770
00:51:55,851 --> 00:51:57,549
No. Realmente no, no.
771
00:51:57,636 --> 00:51:59,768
Acabamos de regresar, así que
es bastante silencioso.
772
00:51:59,855 --> 00:52:02,336
Bueno, quería preguntarte,
773
00:52:02,423 --> 00:52:05,296
¿Jane Walters alguna vez
¿Te mencionó a su marido?
774
00:52:05,383 --> 00:52:06,862
Sí.
775
00:52:06,949 --> 00:52:07,994
Sí, ella habló
muy altamente de él.
776
00:52:08,081 --> 00:52:09,952
Mmm. Sí.
777
00:52:10,039 --> 00:52:11,432
¿La conocías como
Bueno, señor Anderson.
778
00:52:11,519 --> 00:52:12,346
¿A mí? No.
779
00:52:12,433 --> 00:52:13,565
No la conocía.
780
00:52:13,652 --> 00:52:15,132
Bueno, la conociste brevemente.
781
00:52:15,219 --> 00:52:15,610
esa vez en
el almuerzo, ¿recuerdas?
782
00:52:15,697 --> 00:52:17,569
Sí.
783
00:52:17,656 --> 00:52:21,007
¿A qué hora llegaste?
¿Volviste a casa esa noche otra vez?
784
00:52:21,094 --> 00:52:23,879
Como las 11:45.
785
00:52:23,966 --> 00:52:25,490
¿Recuerdas que fue
11:45, ¿verdad, señor Anderson?
786
00:52:25,577 --> 00:52:26,882
No, bueno, estaba dormido así.
787
00:52:26,969 --> 00:52:28,580
Bueno, estaba agotado.
788
00:52:28,667 --> 00:52:30,103
entonces durmió en uno
de las habitaciones de huéspedes.
789
00:52:30,190 --> 00:52:31,713
¿Una habitación de invitados?
790
00:52:31,800 --> 00:52:33,324
Soy un poco roncador
791
00:52:33,411 --> 00:52:35,761
entonces a veces toma
consuelo allí.
792
00:52:37,937 --> 00:52:40,200
Ok, lo tengo.
793
00:52:40,287 --> 00:52:41,897
Bueno, si piensas en algo,
solo llámanos.
794
00:52:41,984 --> 00:52:42,637
¿Sí?
795
00:52:42,724 --> 00:52:43,638
Sí.
796
00:53:40,782 --> 00:53:43,524
No siento
seguro allí.
797
00:53:43,611 --> 00:53:46,571
Lo intento, pero no lo hago
sé si es posible.
798
00:53:46,658 --> 00:53:48,007
Realmente espero que encuentren
El asesino de Jane pronto.
799
00:53:48,094 --> 00:53:49,878
Eso sería muy util.
800
00:53:49,965 --> 00:53:52,620
¿Has oído algo en el trabajo?
801
00:53:52,707 --> 00:53:54,535
Quiero decir, la policía está
allí cada dos días,
802
00:53:54,622 --> 00:53:57,451
pero no parece
como si tuvieran alguna idea.
803
00:53:57,538 --> 00:54:00,889
Estoy empezando a preguntarme si
fue simplemente aleatorio, ya sabes,
804
00:54:00,976 --> 00:54:03,283
lo que más me preocupa.
805
00:54:04,719 --> 00:54:06,852
¿Qué quieres decir?
806
00:54:06,939 --> 00:54:11,378
Supongo que, ¿y si
¿Estaba el asesino en tu casa?
807
00:54:11,465 --> 00:54:13,206
no creo que pueda
Incluso volver allí.
808
00:54:13,293 --> 00:54:14,555
creo que tendría que
empacar y mudarse.
809
00:54:14,642 --> 00:54:16,383
Sinceramente lo estoy considerando.
810
00:54:16,470 --> 00:54:19,604
Lo que estoy diciendo es
No te culpo.
811
00:54:19,691 --> 00:54:21,780
¿Qué dice Mateo?
812
00:54:21,867 --> 00:54:25,131
Él piensa que es mi medicación.
o que estoy alucinando.
813
00:54:25,218 --> 00:54:27,307
Estás bromeando.
814
00:54:27,394 --> 00:54:28,787
No tienes una alucinación.
de la nada así.
815
00:54:28,874 --> 00:54:31,485
Tiene que haber
otras indicaciones.
816
00:54:32,530 --> 00:54:33,661
Útil.
817
00:54:33,748 --> 00:54:35,446
Si lo se.
818
00:55:02,777 --> 00:55:04,213
Hola.
819
00:55:04,301 --> 00:55:05,954
Realmente extraño a Jane.
820
00:55:08,130 --> 00:55:10,132
Si tan solo me hubiera escuchado.
821
00:55:10,219 --> 00:55:12,613
Nada de esto tenía que suceder.
822
00:55:12,700 --> 00:55:14,963
¿Qué quieres decir?
823
00:55:15,050 --> 00:55:17,923
Ella no necesitaba ese trabajo.
824
00:55:18,010 --> 00:55:20,099
Le rogué que no fuera
detrás de los gemelos.
825
00:55:20,186 --> 00:55:22,144
A muchas mujeres les gusta trabajar.
826
00:55:23,189 --> 00:55:25,539
Es un acto de equilibrio.
827
00:55:25,626 --> 00:55:27,236
Lo sé.
828
00:55:27,324 --> 00:55:29,717
Estoy seguro de que sientes lo mismo.
829
00:55:29,804 --> 00:55:33,547
¿Por qué crees que se quedará?
¿El hogar habría cambiado las cosas?
830
00:55:33,634 --> 00:55:35,767
¿Por qué crees que ella
estuvo fuera esa noche?
831
00:55:35,854 --> 00:55:38,247
Ella dijo que tenía un retraso
reunión en la oficina.
832
00:55:38,335 --> 00:55:39,858
¿Eso es todo lo que dijo?
833
00:55:39,945 --> 00:55:41,381
Sí, sólo eso.
834
00:55:42,730 --> 00:55:44,471
¿Alguna vez habló?
a ti sobre eso?
835
00:55:44,558 --> 00:55:45,429
No.
836
00:55:46,299 --> 00:55:49,607
No es que lo recuerde.
837
00:55:49,694 --> 00:55:52,044
A veces me pregunto si
ella estaba saliendo con alguien.
838
00:55:54,263 --> 00:55:57,092
Hay un chico que ella usó
para jugar al tenis.
839
00:55:57,179 --> 00:55:58,616
Nunca me gustó.
840
00:56:01,445 --> 00:56:03,316
No, yo nunca
Obtuve eso de ella.
841
00:56:03,403 --> 00:56:05,274
Ella te adoraba a ti y a las chicas.
842
00:56:05,362 --> 00:56:07,755
Estaba encantada.
843
00:56:07,842 --> 00:56:09,931
Espero que haya sido verdad.
844
00:56:26,687 --> 00:56:28,036
Ah, es la entrega.
845
00:56:28,123 --> 00:56:29,211
Lo conseguiré.
846
00:56:32,345 --> 00:56:34,695
Sí, gracias. Tú también.
847
00:56:34,782 --> 00:56:35,566
Gracias. Adiós.
848
00:56:37,219 --> 00:56:38,656
Eso es raro.
849
00:56:40,135 --> 00:56:42,921
La tienda de bebés. ¿Sí?
850
00:56:43,008 --> 00:56:44,792
Estuve allí el otro día.
851
00:56:44,879 --> 00:56:46,751
Me detuve después
almorzando con Rachel.
852
00:56:46,838 --> 00:56:48,492
Sí. acabo de bajar
el teléfono con ellos.
853
00:56:48,579 --> 00:56:50,581
Dijeron que colocaron
un pedido para ti.
854
00:56:50,668 --> 00:56:53,061
estaba comprando un dormitorio
traje para Sheila en la escuela.
855
00:56:53,148 --> 00:56:54,541
Tiene un nuevo bebé.
856
00:56:54,628 --> 00:56:57,805
Entonces lo que ella dijo
ella, ¿es verdad?
857
00:56:57,892 --> 00:56:59,024
Al principio no le creí.
858
00:56:59,111 --> 00:57:00,852
Pensé que debía estar equivocada.
859
00:57:00,939 --> 00:57:02,027
¿Qué es verdad?
860
00:57:02,114 --> 00:57:03,768
¿Estás realmente embarazada?
861
00:57:03,855 --> 00:57:04,682
No.
862
00:57:06,205 --> 00:57:07,075
¿Qué?
863
00:57:08,860 --> 00:57:10,165
No estoy embarazada.
864
00:57:10,252 --> 00:57:11,732
ella me estaba felicitando
865
00:57:11,819 --> 00:57:14,648
y quiero decir, ella
sabía quién eras.
866
00:57:14,735 --> 00:57:18,173
Bueno, es un error.
Ella está equivocada.
867
00:57:18,260 --> 00:57:20,045
Ya sabes, ella era
bastante específico.
868
00:57:20,132 --> 00:57:22,264
ella fue muy clara que tu
le dije que estabas embarazada,
869
00:57:22,351 --> 00:57:23,744
y ahora hay un
cochecito en mi cocina.
870
00:57:23,831 --> 00:57:26,530
Quiero decir, yo nunca
Le dije que estoy embarazada.
871
00:57:26,617 --> 00:57:28,314
Ella lo asumió porque
Estaba comprando allí
872
00:57:28,401 --> 00:57:29,968
pero nunca ordené eso.
873
00:57:30,055 --> 00:57:32,884
Quiero decir, ¿estás seguro de que
¿No pediste un cochecito?
874
00:57:33,885 --> 00:57:35,539
No sé.
875
00:57:35,626 --> 00:57:37,018
Quiero decir, hubo
otra pareja allí,
876
00:57:37,105 --> 00:57:38,019
y todos estábamos mirando
en ello al mismo tiempo.
877
00:57:38,106 --> 00:57:40,065
Quizás ella se confundió.
878
00:57:40,152 --> 00:57:42,415
Si, pero tu
¿No lo sabes con seguridad?
879
00:57:42,502 --> 00:57:44,069
No me parece.
880
00:57:45,113 --> 00:57:46,288
Cariño.
881
00:57:48,377 --> 00:57:51,206
Quizás ahora sea un buen momento
para hablar con el Dr. Deakins.
882
00:57:51,293 --> 00:57:52,599
¿Dr. Deakins?
883
00:57:54,775 --> 00:57:56,560
¿Por qué?
884
00:57:56,647 --> 00:57:58,126
Bueno, después de qué
sucedió mientras estaba fuera,
885
00:57:58,213 --> 00:58:03,088
y lo del contrato,
y esto, simplemente siento...
886
00:58:03,175 --> 00:58:05,569
No creo que sirva
cualquier daño consultar a un médico.
887
00:58:05,656 --> 00:58:07,222
Sólo para un chequeo.
888
00:58:07,309 --> 00:58:09,050
No me crees.
889
00:58:12,010 --> 00:58:14,099
Entonces, Matthew dice que tienes
estado teniendo problemas
890
00:58:14,186 --> 00:58:16,493
recordando cosas.
891
00:58:16,580 --> 00:58:18,582
¿Cuándo te diste cuenta por primera vez?
892
00:58:18,669 --> 00:58:20,453
Por favor, no te enfades.
893
00:58:20,540 --> 00:58:23,282
Normalmente es el
cónyuge que nos contacta.
894
00:58:26,024 --> 00:58:30,550
Eché un vistazo a las notas.
de su hospitalización.
895
00:58:30,637 --> 00:58:33,901
Hay una nota aquí sobre
Tu madre tiene demencia.
896
00:58:33,988 --> 00:58:36,251
¿Cuántos años tenía ella cuando
ella fue diagnosticada?
897
00:58:36,338 --> 00:58:37,209
55.
898
00:58:39,516 --> 00:58:42,910
Entonces, demencia de aparición temprana.
899
00:58:42,997 --> 00:58:45,609
Pero Cass como manera
demasiado joven para eso.
900
00:58:45,696 --> 00:58:48,046
Desafortunadamente,
no necesariamente.
901
00:58:54,748 --> 00:58:55,619
Ey.
902
00:58:58,186 --> 00:58:59,971
Tengo todo.
903
00:59:15,377 --> 00:59:16,248
Oh bebé.
904
00:59:36,834 --> 00:59:40,228
Cass Anderson se detuvo
por aquí el otro día.
905
00:59:40,315 --> 00:59:42,187
Yo completamente
olvidado hasta entonces.
906
00:59:42,274 --> 00:59:44,276
¿Olvidado qué?
907
00:59:44,363 --> 00:59:46,104
Jane me mencionó
908
00:59:46,191 --> 00:59:47,584
alguien que ella conocía era
teniendo una aventura.
909
00:59:55,635 --> 00:59:58,551
También ven con
respetando la ley.
910
00:59:58,638 --> 01:00:00,161
Creo que voy a subir.
911
01:00:02,511 --> 01:00:04,339
Mañana madrugaré.
912
01:00:04,426 --> 01:00:05,297
Bueno.
913
01:00:07,647 --> 01:00:09,606
Estaré arriba en un rato.
914
01:00:09,693 --> 01:00:13,697
Todo lo que pido es
lo que estás sintiendo.
915
01:00:13,784 --> 01:00:16,047
Como ciudadano, como hombre de Dios...
916
01:00:51,473 --> 01:00:52,997
Cas.
917
01:00:55,173 --> 01:00:55,913
Cas.
918
01:01:04,748 --> 01:01:05,487
Cas.
919
01:01:09,274 --> 01:01:09,840
Mateo!
920
01:01:11,711 --> 01:01:13,234
Cas.
921
01:01:14,758 --> 01:01:15,454
Cas.
922
01:01:19,632 --> 01:01:20,502
¡Mate!
923
01:01:22,156 --> 01:01:23,288
¡Mate!
924
01:01:28,989 --> 01:01:30,469
¿Mate?
925
01:01:30,556 --> 01:01:32,210
¡Mate!
926
01:01:32,297 --> 01:01:33,124
¿Estabas llamando?
¿a mí? ¿Qué está sucediendo?
927
01:01:33,211 --> 01:01:34,125
¡Hay un cuchillo!
928
01:01:34,212 --> 01:01:35,779
Espera, ¿qué cuchillo?
929
01:01:35,866 --> 01:01:36,736
¡Mirar!
930
01:01:38,042 --> 01:01:39,173
¿Qué?
931
01:01:39,260 --> 01:01:40,044
No no.
932
01:01:40,131 --> 01:01:41,785
¿Qué?
933
01:01:41,872 --> 01:01:43,351
No, estaba bien
aquí. ¡En este momento!
934
01:01:43,438 --> 01:01:45,789
¡Estaba justo aquí!
935
01:01:45,876 --> 01:01:48,052
Prometo. Había un cuchillo.
936
01:01:48,139 --> 01:01:50,532
habia un cuchillo
aquí. Y luego la televisión.
937
01:01:50,619 --> 01:01:52,012
Tal vez es solo
una de esas cosas-
938
01:01:52,099 --> 01:01:53,231
Y hubo un
mujer diciendo mi nombre.
939
01:01:53,318 --> 01:01:54,449
Entonces, espera, la mujer de la televisión...
940
01:01:54,536 --> 01:01:55,450
¡No, no, no, en la casa!
941
01:01:55,537 --> 01:01:56,887
¿No la escuchaste?
942
01:01:56,974 --> 01:01:58,149
No escuché nada.
¿Deberíamos llamar a la policía?
943
01:01:58,236 --> 01:01:59,585
¿Por qué llamaríamos a la policía?
944
01:01:59,672 --> 01:02:01,369
No harán nada.
945
01:02:01,456 --> 01:02:02,457
Cariño, vamos, vamos.
946
01:02:02,544 --> 01:02:03,676
No creo que puedas.
947
01:02:03,763 --> 01:02:05,069
Prometo que no lo estoy inventando.
948
01:02:05,156 --> 01:02:06,853
No, lo sé, lo sé.
949
01:02:06,940 --> 01:02:07,898
Lo sé.
950
01:02:07,985 --> 01:02:09,638
¡Prometo!
951
01:02:09,726 --> 01:02:10,901
Shh.
952
01:02:10,988 --> 01:02:12,511
No lo entiendo.
953
01:02:12,598 --> 01:02:14,165
Simplemente no lo entiendo.
954
01:02:14,252 --> 01:02:15,819
Fue aquí mismo.
955
01:02:15,906 --> 01:02:17,995
¿Qué? ¿Qué?
956
01:02:18,082 --> 01:02:20,388
Por favor considere tomar el
prescripción del médico.
957
01:02:20,475 --> 01:02:22,173
Por favor.
958
01:02:22,260 --> 01:02:26,220
¡Estaba justo aquí!
959
01:02:26,307 --> 01:02:30,616
Y había una mujer, y
ella estaba diciendo mi nombre.
960
01:02:32,270 --> 01:02:33,967
Es sólo el estrés.
961
01:02:35,360 --> 01:02:37,188
En serio en serio.
962
01:02:37,275 --> 01:02:39,494
No estoy seguro de entender.
Quiero entender.
963
01:02:46,632 --> 01:02:48,590
¡Prometo que no estoy loco!
964
01:02:49,722 --> 01:02:51,332
Vamos. Vamos.
965
01:02:52,159 --> 01:02:52,769
Vamos.
966
01:03:05,869 --> 01:03:07,435
Hola, nena. Es
yo.
967
01:03:07,522 --> 01:03:08,436
Quizás estés dormido
o en la ducha.
968
01:03:08,523 --> 01:03:10,351
Te llamaré de nuevo.
969
01:05:45,115 --> 01:05:46,203
Gracias a Dios.
970
01:05:47,508 --> 01:05:48,596
¿Estas bien?
971
01:05:51,164 --> 01:05:52,383
¿Qué pasó?
972
01:05:53,906 --> 01:05:55,647
Tomaste demasiadas pastillas.
973
01:05:56,517 --> 01:05:58,128
No.
974
01:05:58,215 --> 01:05:59,390
No tomé una sobredosis.
975
01:05:59,477 --> 01:06:01,000
Intenta mantener la calma, Cassandra.
976
01:06:01,087 --> 01:06:03,089
tomé los dos
pastillas hoy. Lo juro.
977
01:06:06,484 --> 01:06:07,093
Cass.
978
01:06:08,703 --> 01:06:09,574
Ey.
979
01:06:11,010 --> 01:06:12,011
¿Estás bien?
980
01:06:17,060 --> 01:06:19,192
Debo haberme quedado dormido.
981
01:06:19,279 --> 01:06:20,498
Está bien.
982
01:06:20,585 --> 01:06:22,195
Pero recuerde, dijo el Dr. Deakin
983
01:06:22,282 --> 01:06:24,632
intentar subirse a un
horario regular de sueño.
984
01:06:24,719 --> 01:06:25,938
Sí.
985
01:06:26,025 --> 01:06:27,896
¿Llamaste a María?
986
01:06:27,984 --> 01:06:30,508
Sí.
987
01:06:30,595 --> 01:06:31,552
¿Le dijiste que es
debido a una intoxicación alimentaria
988
01:06:31,639 --> 01:06:33,076
¿Me perdí la prueba?
989
01:06:33,163 --> 01:06:35,339
Sí. Eso es
exactamente lo que dije.
990
01:06:35,426 --> 01:06:38,081
Ella está bien, entonces tú
no tienes que preocuparte.
991
01:06:38,168 --> 01:06:38,995
Gracias.
992
01:06:41,258 --> 01:06:42,999
Oye, quieres
¿comer? ¿Tienes hambre?
993
01:06:45,218 --> 01:06:46,654
Un poquito, sí.
994
01:06:47,960 --> 01:06:49,657
Me quedaré sin chino.
995
01:06:49,744 --> 01:06:51,659
¿No pueden simplemente entregar?
996
01:06:51,746 --> 01:06:53,270
Sí, pero cuando llamamos,
997
01:06:53,357 --> 01:06:55,185
siempre se necesita
para siempre y hace frío.
998
01:06:55,272 --> 01:06:56,664
Voy a conseguir nuestro
orden habitual, ¿de acuerdo?
999
01:06:56,751 --> 01:06:57,796
Vuelvo enseguida.
1000
01:06:57,883 --> 01:06:58,753
Espera, Mateo.
1001
01:06:58,840 --> 01:07:00,668
¿Qué?
1002
01:07:00,755 --> 01:07:02,409
Olvidaste tu teléfono.
1003
01:07:02,496 --> 01:07:05,021
Oh gracias. Soy
Necesitaré eso.
1004
01:07:06,544 --> 01:07:07,458
Nos vemos pronto.
1005
01:07:56,985 --> 01:07:58,683
¿Viste eso?
1006
01:07:58,770 --> 01:08:00,685
- ¿Qué?
- Las luces.
1007
01:08:00,772 --> 01:08:03,209
Las luces estaban parpadeando
y zumbando como loco.
1008
01:08:04,906 --> 01:08:06,038
Lo viste, ¿verdad?
1009
01:08:06,125 --> 01:08:07,083
No, no vi nada.
1010
01:08:07,170 --> 01:08:08,649
¿No viste las luces?
1011
01:08:08,736 --> 01:08:09,868
estaban parpadeando
y eran...
1012
01:08:09,955 --> 01:08:11,304
Todo estaba a tope.
1013
01:08:11,391 --> 01:08:13,219
No, no, no vi nada.
1014
01:08:15,526 --> 01:08:16,440
Bueno.
1015
01:08:17,528 --> 01:08:18,659
- Bueno.
- Lo siento.
1016
01:08:26,841 --> 01:08:28,234
¿Estás bien?
1017
01:08:29,148 --> 01:08:30,715
Es solo mi mamá.
1018
01:08:32,151 --> 01:08:33,413
¿Tu mamá?
1019
01:08:33,500 --> 01:08:35,850
Mi mamá me visitó.
1020
01:08:35,937 --> 01:08:37,069
Tu mamá ha fallecido.
1021
01:08:37,156 --> 01:08:39,985
Sé que suena loco.
1022
01:08:40,072 --> 01:08:42,640
ella ha estado en
Toco mucho últimamente.
1023
01:08:42,727 --> 01:08:45,556
Nos avisaron que
estabas en el hospital.
1024
01:08:45,643 --> 01:08:49,125
El informe decía
intento de suicidio.
1025
01:08:49,951 --> 01:08:51,910
No fue eso.
1026
01:08:51,997 --> 01:08:55,435
Llegó la enfermera de urgencias.
a sus propias conclusiones.
1027
01:08:55,522 --> 01:08:58,134
¿Cómo es eso?
1028
01:08:58,221 --> 01:09:02,138
Mira, lo he pasado mal
desde que perdí a mi mamá.
1029
01:09:04,966 --> 01:09:09,014
El punto es que he estado en
medicamentos contra la ansiedad,
1030
01:09:09,101 --> 01:09:14,237
y con todo lo que pasa,
Creo que simplemente calculé mal.
1031
01:09:14,324 --> 01:09:16,935
No creo que tenga el
valor para suicidarme.
1032
01:09:17,022 --> 01:09:18,197
Eso es bueno escuchar.
1033
01:09:21,418 --> 01:09:24,769
Yo también estoy aquí porque
Tenemos otro consejo.
1034
01:09:25,552 --> 01:09:28,033
Bueno.
1035
01:09:28,120 --> 01:09:30,818
¿Has vuelto?
hacia Blackwater Lane
1036
01:09:30,905 --> 01:09:33,386
desde la noche que
¿Jane fue asesinada?
1037
01:09:33,473 --> 01:09:35,736
Sí, fui a donde
dejan flores.
1038
01:09:37,651 --> 01:09:41,264
¿Quién llama para dar estos consejos?
1039
01:09:41,351 --> 01:09:43,440
No lo sabemos.
Son anónimos.
1040
01:09:45,311 --> 01:09:46,965
Probablemente debería haberlo hecho
Te dije esto antes,
1041
01:09:47,052 --> 01:09:48,749
pero salí y
caminé alrededor,
1042
01:09:48,836 --> 01:09:50,360
y encontré algo.
1043
01:10:03,677 --> 01:10:05,636
¿Dónde lo encontraste?
1044
01:10:05,723 --> 01:10:09,335
Fuera de la carretera, cerca del
bosque, en algún lugar de la hierba.
1045
01:10:11,468 --> 01:10:15,515
Pero lo raro
es creo que es mío.
1046
01:10:15,602 --> 01:10:16,995
¿Es tuyo?
1047
01:10:17,082 --> 01:10:18,431
Tengo un par igual,
1048
01:10:18,518 --> 01:10:19,737
y cuando lo encontré,
Regresé y revisé,
1049
01:10:19,824 --> 01:10:21,869
y uno de los míos falta.
1050
01:10:23,697 --> 01:10:25,351
Entonces, ¿por qué no nos llamaste?
1051
01:10:25,438 --> 01:10:28,006
Honestamente, no lo hice
saber qué hacer.
1052
01:10:38,059 --> 01:10:39,670
¿Está todo bien aquí?
1053
01:10:43,239 --> 01:10:45,241
¿Qué quieres decir?
1054
01:10:45,328 --> 01:10:46,633
¿Contigo y tu marido?
1055
01:10:46,720 --> 01:10:48,896
Estamos bien. ¿Por qué?
1056
01:10:48,983 --> 01:10:50,202
Bueno, alguien mencionó eso.
tuviste una relación cercana
1057
01:10:50,289 --> 01:10:52,030
con el señor Collins.
1058
01:10:52,117 --> 01:10:54,162
él es un compañero maestro
En tu escuela creo.
1059
01:10:54,250 --> 01:10:55,076
¿John?
1060
01:10:56,774 --> 01:10:58,341
Eso es absurdo.
1061
01:10:58,428 --> 01:10:59,255
el es un buen amigo
pero nada más.
1062
01:10:59,342 --> 01:11:00,256
Bueno.
1063
01:11:01,648 --> 01:11:04,782
Tuve que preguntar, ¿sabes?
1064
01:11:04,869 --> 01:11:06,653
Me imaginé, porque
seamos sinceros,
1065
01:11:06,740 --> 01:11:09,830
quien deja a un chico que
puedo darte todo esto
1066
01:11:09,917 --> 01:11:11,919
para un maestro?
1067
01:11:12,006 --> 01:11:13,617
Sin ofender.
1068
01:11:13,704 --> 01:11:15,923
¿Te refieres a mi casa?
1069
01:11:16,010 --> 01:11:17,055
Mateo no tenia nada
que ver con esto.
1070
01:11:17,142 --> 01:11:19,840
Esto es de mis padres.
1071
01:11:21,712 --> 01:11:23,017
Es muy lindo para ti.
1072
01:11:23,104 --> 01:11:24,584
Sí. Gracias.
1073
01:11:24,671 --> 01:11:28,022
Fue un poco una sorpresa.
1074
01:11:28,109 --> 01:11:30,808
Quiero decir, ciertamente
no queria nada
1075
01:11:30,895 --> 01:11:32,636
creciendo.
1076
01:11:32,723 --> 01:11:33,593
Bueno, voy a esperar
para una sorpresa asi
1077
01:11:33,680 --> 01:11:34,768
para mi un dia.
1078
01:11:37,902 --> 01:11:39,599
Es gracioso, ¿sabes?
1079
01:11:39,686 --> 01:11:41,340
Todavía lo llaman el
antigua casa Crawford.
1080
01:11:43,473 --> 01:11:46,389
Y tu amiga Raquel.
su nombre surgió recientemente.
1081
01:11:46,476 --> 01:11:50,741
¿Es una coincidencia que
¿Su segundo nombre es Crawford?
1082
01:11:50,828 --> 01:11:52,743
No. No es coincidencia.
1083
01:11:52,830 --> 01:11:55,311
Su familia era dueña de esto.
casa hace muchos años.
1084
01:11:55,398 --> 01:11:58,705
pensé allí
podría haber una conexión.
1085
01:11:58,792 --> 01:12:00,881
¿Entonces qué pasó?
1086
01:12:00,968 --> 01:12:03,884
Su abuelo fue parte
de algún esquema de fraude financiero
1087
01:12:03,971 --> 01:12:07,105
y lo perdieron todo,
incluyendo su hogar familiar.
1088
01:12:09,281 --> 01:12:14,068
Entonces, ¿cómo se siente ella?
¿Tu familia lo compró?
1089
01:12:14,155 --> 01:12:17,071
Ella estaba totalmente a favor. Ella
quería que nuestra familia lo tuviera.
1090
01:12:17,158 --> 01:12:19,639
Supongo que es una especie de
de nuevo en la familia para ella.
1091
01:12:19,726 --> 01:12:21,467
Me gusta pensar que sí.
1092
01:12:24,122 --> 01:12:26,820
Bueno.
1093
01:12:26,907 --> 01:12:29,475
Gracias por tu tiempo.
Me mostraré.
1094
01:12:40,834 --> 01:12:42,009
volviste
en esos bosques
1095
01:12:42,096 --> 01:12:44,795
¿Y encontraste tu arete?
1096
01:12:44,882 --> 01:12:47,145
¿Por qué no me dijiste esto?
1097
01:12:47,232 --> 01:12:48,451
No pensé nada al respecto.
1098
01:12:48,538 --> 01:12:50,670
lo encontré y yo
Ponlo en mi bolso.
1099
01:12:50,757 --> 01:12:52,498
Jesús.
1100
01:12:52,585 --> 01:12:54,544
Quizás este sea el momento equivocado,
1101
01:12:54,631 --> 01:12:56,850
pero tienes que leer eso
carta del Dr. Deakins.
1102
01:12:56,937 --> 01:12:58,461
¿Qué carta?
1103
01:12:58,548 --> 01:13:00,332
El que
vino el otro día.
1104
01:13:00,419 --> 01:13:01,681
No lo vi.
1105
01:13:01,768 --> 01:13:03,596
Bueno, está en el mostrador.
1106
01:13:03,683 --> 01:13:05,555
con el resto del correo
que no has abierto.
1107
01:13:05,642 --> 01:13:07,208
Lo revisaré mañana.
1108
01:13:07,295 --> 01:13:09,820
Eso es lo que tu
dijo el otro...
1109
01:13:12,039 --> 01:13:14,302
Escucha, la cosa es...
1110
01:13:17,915 --> 01:13:19,351
¿Qué?
1111
01:13:19,438 --> 01:13:21,179
leí la carta
del médico.
1112
01:13:21,266 --> 01:13:22,702
¿Abriste mi correo?
1113
01:13:22,789 --> 01:13:24,443
Sólo ese,
1114
01:13:24,530 --> 01:13:25,618
y solo porque tu
no estábamos lidiando con eso.
1115
01:13:25,705 --> 01:13:27,228
¿Y si él quisiera?
volver a verte
1116
01:13:27,315 --> 01:13:29,056
o cambia tu
medicación o algo así?
1117
01:13:29,143 --> 01:13:30,928
¡No tenías ningún derecho!
1118
01:13:31,015 --> 01:13:32,495
¿Dónde está?
1119
01:13:32,582 --> 01:13:33,670
Donde lo dejaste.
1120
01:13:52,123 --> 01:13:55,648
Ahí tienes.
1121
01:13:55,735 --> 01:13:58,956
Mira, creo que solo quiere
para referirlo a algunas pruebas.
1122
01:13:59,043 --> 01:13:59,609
Mmmm.
1123
01:14:02,046 --> 01:14:02,916
Eso espero.
1124
01:14:08,922 --> 01:14:10,881
Ha sido una noche.
1125
01:14:10,968 --> 01:14:11,795
¿Subiendo?
1126
01:14:11,882 --> 01:14:12,796
Mmmm.
1127
01:14:14,319 --> 01:14:16,060
Estaré ahí.
1128
01:14:20,238 --> 01:14:21,108
Bueno.
1129
01:14:30,770 --> 01:14:33,686
Hola,
Soy DC Lawson.
1130
01:14:33,773 --> 01:14:35,819
Estoy investigando un
asesinato en Howden Moor,
1131
01:14:35,906 --> 01:14:37,037
y hay una persona de interés
1132
01:14:37,124 --> 01:14:39,562
que asistió a la universidad allí.
1133
01:14:39,649 --> 01:14:42,652
Todo lo que puedas decirme
Sería muy apreciado.
1134
01:14:52,096 --> 01:14:54,011
Hola, mi nombre es Cass Anderson.
1135
01:14:54,098 --> 01:14:56,013
Recientemente tuvimos una
alarma instalada.
1136
01:14:56,100 --> 01:14:57,710
¿Sería posible para ti?
1137
01:14:57,797 --> 01:15:00,800
enviarme una copia por correo electrónico
¿del contrato?
1138
01:15:00,887 --> 01:15:03,499
Parece que lo he extraviado.
1139
01:15:03,586 --> 01:15:06,806
Sí, Cass Anderson. Anderson.
1140
01:15:06,893 --> 01:15:07,764
Mmmm.
1141
01:15:18,601 --> 01:15:20,864
Entonces, ¿cómo
¿Una taza de té?
1142
01:15:20,951 --> 01:15:23,388
Suena una taza de té
lindo. Gracias.
1143
01:15:23,475 --> 01:15:25,172
Me alegra mucho que hayas venido.
1144
01:15:26,739 --> 01:15:27,871
¿Así que cómo estás?
1145
01:15:30,221 --> 01:15:31,918
Estoy bien.
1146
01:15:32,005 --> 01:15:34,138
Todavía molesto por Jane,
como estoy seguro que tú también lo eres.
1147
01:15:35,574 --> 01:15:39,143
Todavía es tan difícil de creer.
1148
01:15:39,230 --> 01:15:41,275
He estado ayudando a Alex
con los niños aquí y allá.
1149
01:15:41,362 --> 01:15:44,191
Eso es realmente dulce. raquel
Mencionó que lo conocía.
1150
01:15:44,278 --> 01:15:47,281
todos éramos miembros
en el mismo club.
1151
01:15:47,368 --> 01:15:49,283
¿Puedo preguntarte algo?
1152
01:15:49,370 --> 01:15:50,981
Claro. ¿Qué?
1153
01:15:51,068 --> 01:15:52,939
¿Jane tenía
algún amigo del trabajo?
1154
01:15:53,026 --> 01:15:54,158
Definitivamente.
1155
01:15:54,245 --> 01:15:55,942
Su mejor amiga era Kelly Duffy.
1156
01:15:56,029 --> 01:15:57,857
Ella es contadora.
1157
01:15:57,944 --> 01:16:00,512
Me encantaría hablar con ella.
¿Me presentarías?
1158
01:16:00,599 --> 01:16:01,905
Podría tener a raquel
Presentame.
1159
01:16:01,992 --> 01:16:03,341
Oh diablos, no. No le preguntes a Raquel.
1160
01:16:03,428 --> 01:16:04,690
¿Qué?
1161
01:16:04,777 --> 01:16:06,562
No mencione
Kelly a Raquel.
1162
01:16:07,606 --> 01:16:08,476
¿Por qué?
1163
01:16:10,653 --> 01:16:12,219
¿Sabes que?
1164
01:16:12,306 --> 01:16:14,831
hagámoslo vino
en lugar de té.
1165
01:16:19,183 --> 01:16:22,360
Te lo diré mientras tú
promete no decirle a nadie,
1166
01:16:22,447 --> 01:16:23,709
sobre todo Raquel.
1167
01:16:26,407 --> 01:16:29,628
Tienes mi palabra.
1168
01:16:29,715 --> 01:16:30,498
ella tuvo una aventura
con el marido de kelly
1169
01:16:30,586 --> 01:16:32,457
un par de años atras.
1170
01:16:32,544 --> 01:16:33,763
Terminaron divorciándose.
1171
01:16:33,850 --> 01:16:36,243
¿Qué?
1172
01:16:36,330 --> 01:16:37,767
No puedo creerlo. raquel
nunca haría eso.
1173
01:16:37,854 --> 01:16:40,030
Bueno, créelo,
porque es verdad.
1174
01:16:43,163 --> 01:16:45,383
Solían irse a
Italia unida todo el tiempo.
1175
01:16:45,470 --> 01:16:47,385
Ella ama Italia.
1176
01:16:47,472 --> 01:16:48,952
ella iba cada dos
Hace una semana y un tiempo.
1177
01:16:49,039 --> 01:16:51,911
Solía decirle a Kelly
tuvo que ir por negocios.
1178
01:16:51,998 --> 01:16:53,826
Una semana ella lo siguió hasta allí.
1179
01:16:56,873 --> 01:17:00,398
Así que Rachel y Jane definitivamente
sabían el uno del otro.
1180
01:17:24,161 --> 01:17:24,770
¿Qué?
1181
01:18:30,880 --> 01:18:31,750
Oh Dios.
1182
01:18:47,287 --> 01:18:48,985
¿Sra. Anderson?
1183
01:18:49,072 --> 01:18:50,813
Sí.
1184
01:18:50,900 --> 01:18:51,727
llamaste a
reportar un accidente?
1185
01:18:51,814 --> 01:18:53,293
En realidad, no es un accidente.
1186
01:18:53,380 --> 01:18:55,034
Alguien intentó
sácame del camino.
1187
01:18:55,121 --> 01:18:56,775
en realidad no puedo creer
No hay más daño.
1188
01:18:56,862 --> 01:18:59,647
Oye, ¿fue realmente
¿Es necesario llamar a la policía?
1189
01:18:59,735 --> 01:19:02,520
Sí. Necesita
para ser documentado.
1190
01:19:02,607 --> 01:19:04,522
Lo siento, oficial.
1191
01:19:04,609 --> 01:19:05,741
Estaba demasiado ocupado intentando no
ser sacado de la carretera
1192
01:19:05,828 --> 01:19:07,351
para conseguir una matrícula, pero-
1193
01:19:07,438 --> 01:19:09,266
¿Puedes decirlo con el
marca y modelo del auto?
1194
01:19:09,353 --> 01:19:12,051
Sí, era un gran negro.
SUV con ventanas oscurecidas.
1195
01:19:12,138 --> 01:19:13,618
¿Estás seguro de que no fue así?
¿Alguien está intentando pasar?
1196
01:19:13,705 --> 01:19:15,054
El camino está oscuro.
La gente es agresiva.
1197
01:19:15,141 --> 01:19:16,490
Estoy bastante seguro de que lo sé
1198
01:19:16,577 --> 01:19:18,405
¡Alguien no estaba tratando de pasar!
1199
01:19:18,492 --> 01:19:19,885
¡Mira mi auto!
1200
01:19:19,972 --> 01:19:22,714
no lo recuerdas
eso sucedió la semana pasada.
1201
01:19:22,801 --> 01:19:25,282
¿El camión de reparto? I
te pidió que retrocedieras.
1202
01:19:25,369 --> 01:19:26,805
Eso es daño antiguo.
1203
01:19:28,720 --> 01:19:30,591
Lo siento, oficial.
1204
01:19:30,678 --> 01:19:33,290
Mi esposa a veces tiene
problemas con su memoria.
1205
01:19:33,377 --> 01:19:35,988
No.
1206
01:19:36,075 --> 01:19:38,861
No. Esto no tiene nada.
que ver con mi memoria.
1207
01:19:38,948 --> 01:19:42,908
Creo que lo sabría si alguien
me estaba sacando del camino.
1208
01:19:44,170 --> 01:19:46,390
A veces no lo haces.
1209
01:19:52,091 --> 01:19:53,919
Gracias por tu tiempo.
1210
01:19:55,660 --> 01:19:57,227
Me socavaste por completo.
1211
01:19:57,314 --> 01:19:58,968
Vamos, Cass.
1212
01:19:59,055 --> 01:20:00,621
Probablemente fue solo
alguien tratando de pasar.
1213
01:20:00,708 --> 01:20:02,362
Gracias por el apoyo.
1214
01:20:02,449 --> 01:20:05,365
Mira, nena, tienes
Signos de demencia de aparición temprana.
1215
01:20:05,452 --> 01:20:07,237
Estás enfermo. Cuando están
¿Vas a aceptar eso?
1216
01:20:11,328 --> 01:20:13,634
No quise decir eso. Lo lamento.
1217
01:20:19,771 --> 01:20:20,859
Hola.
1218
01:20:20,946 --> 01:20:22,295
Sra. ¿Anderson?
1219
01:20:22,382 --> 01:20:23,906
Sí.
1220
01:20:23,993 --> 01:20:25,429
Hola, soy Amy
1221
01:20:25,516 --> 01:20:27,126
de Castle Wells
Servicios de protección.
1222
01:20:27,213 --> 01:20:28,998
Lo siento mucho, pero
Creo que te di
1223
01:20:29,085 --> 01:20:30,260
el contrato equivocado
el otro día.
1224
01:20:30,347 --> 01:20:31,957
¿Qué quieres decir?
1225
01:20:32,044 --> 01:20:33,829
Bueno, cuando
Devolví el archivo,
1226
01:20:33,916 --> 01:20:36,005
Encontré un segundo contrato.
1227
01:20:36,092 --> 01:20:38,746
¿Su marido firmó?
¿Primero y luego tú después?
1228
01:20:38,834 --> 01:20:40,226
Un segundo contrato.
1229
01:20:40,313 --> 01:20:43,142
¿Puedes enviar?
yo que tienes?
1230
01:20:43,229 --> 01:20:45,101
yo sólo
te lo envié por correo electrónico.
1231
01:20:47,059 --> 01:20:49,627
Gracias.
1232
01:20:49,714 --> 01:20:51,934
Bien, entonces lo que acabas de hacer
enviado es el original,
1233
01:20:52,021 --> 01:20:55,589
y luego lo que me enviaste
ayer fue una adenda?
1234
01:20:55,676 --> 01:20:57,374
No fue un
apéndice después de todo.
1235
01:20:57,461 --> 01:20:59,376
Era un segundo contrato.
1236
01:20:59,463 --> 01:21:02,292
¿Su marido firmó?
¿Primero y luego tú después?
1237
01:21:04,555 --> 01:21:06,035
No estoy seguro.
1238
01:21:06,122 --> 01:21:08,167
¿Cuál es la fecha en el
uno con mi firma?
1239
01:21:08,254 --> 01:21:10,387
Parece
el día de la instalación.
1240
01:21:10,474 --> 01:21:12,345
Pero yo no estaba en la ciudad ese día.
1241
01:22:04,484 --> 01:22:05,572
Ey.
1242
01:22:05,659 --> 01:22:06,530
Ey.
1243
01:22:13,015 --> 01:22:13,929
Hola.
1244
01:22:16,888 --> 01:22:18,934
tomaré un pequeño
sauvignon blanco.
1245
01:22:19,021 --> 01:22:21,023
Tomaré otra rosa.
1246
01:22:24,026 --> 01:22:25,505
¿Qué está sucediendo?
1247
01:22:26,680 --> 01:22:27,812
Es Mateo.
1248
01:22:30,467 --> 01:22:34,732
Ha estado muy frio
Últimamente, y creo...
1249
01:22:37,561 --> 01:22:39,389
Creo que está teniendo una aventura.
1250
01:22:42,218 --> 01:22:46,483
¿Es este un sentimiento general?
o algo especifico?
1251
01:22:46,570 --> 01:22:48,572
Es sólo un sentimiento general,
1252
01:22:48,659 --> 01:22:51,183
pero ha habido una diferencia
cambio en su actitud.
1253
01:22:55,448 --> 01:22:55,971
Gracias.
1254
01:23:01,106 --> 01:23:03,979
Tu intuición
suele ser acertado.
1255
01:23:06,242 --> 01:23:07,721
Deberías contratar un
investigador privado.
1256
01:23:07,808 --> 01:23:08,984
¿En realidad?
1257
01:23:09,071 --> 01:23:10,550
Absolutamente.
1258
01:23:10,637 --> 01:23:13,640
Si lo es, entonces
tendrás pruebas,
1259
01:23:13,727 --> 01:23:15,816
y si no lo es,
entonces lo sabrás.
1260
01:23:17,731 --> 01:23:20,647
Tengo a alguien genial.
Te enviaré su información por mensaje de texto.
1261
01:23:20,734 --> 01:23:21,997
Por supuesto que sí.
1262
01:23:26,218 --> 01:23:28,307
Envíame la información.
Lo pensare.
1263
01:23:28,394 --> 01:23:29,265
Hazlo.
1264
01:23:30,657 --> 01:23:33,791
Sabes que nunca he
Confió en Mateo.
1265
01:23:33,878 --> 01:23:36,881
Ha sido mucho últimamente.
1266
01:23:36,968 --> 01:23:39,144
Casi no lo culparía.
1267
01:23:40,885 --> 01:23:42,800
¿Alguna vez has tenido uno?
1268
01:23:42,887 --> 01:23:43,583
Un...
1269
01:23:43,670 --> 01:23:44,715
¿Una aventura?
1270
01:23:48,153 --> 01:23:51,374
Esa es una pregunta complicada
preguntar de la nada.
1271
01:23:51,461 --> 01:23:53,071
¿Lo es?
1272
01:23:53,158 --> 01:23:55,682
Siento que es un
pregunta si o no.
1273
01:23:55,769 --> 01:23:58,337
No es realmente
así de complicado.
1274
01:23:58,424 --> 01:24:00,731
No todos los asuntos son
necesariamente iguales.
1275
01:24:02,863 --> 01:24:06,693
Está bien, no puedo conseguir
en ello ahora mismo.
1276
01:24:06,780 --> 01:24:10,045
Dejémoslo para otro
momento en el que no estás
1277
01:24:10,132 --> 01:24:11,698
en medio de esto.
1278
01:24:11,785 --> 01:24:13,135
Tengo que correr al baño.
1279
01:24:50,955 --> 01:24:53,088
Estamos bien. Gracias.
1280
01:24:57,788 --> 01:25:01,531
Legal todavía nos espera.
para enviar un correo electrónico con un CC.
1281
01:25:01,618 --> 01:25:03,359
Sí, podríamos darle la vuelta
1282
01:25:03,446 --> 01:25:04,316
al final del negocio
en Nueva York, pero...
1283
01:25:04,403 --> 01:25:05,448
Esperar.
1284
01:25:05,535 --> 01:25:07,276
Lo lamento.
1285
01:25:07,363 --> 01:25:08,277
Una especie de emergencia
apareció en la oficina.
1286
01:25:08,364 --> 01:25:09,669
¿Puedo abandonarte?
1287
01:25:09,756 --> 01:25:11,497
Oh, no, no, está bien.
1288
01:25:11,584 --> 01:25:13,195
Pero quiero terminar
la conversación, ¿vale?
1289
01:25:13,282 --> 01:25:14,109
Sí.
1290
01:25:14,196 --> 01:25:15,501
Vamos a almorzar.
1291
01:25:17,155 --> 01:25:19,026
Bueno. Estoy entrando.
1292
01:25:19,114 --> 01:25:20,898
Bueno, es amable
de la hora 11.
1293
01:26:01,852 --> 01:26:02,505
Aguanta.
1294
01:26:02,592 --> 01:26:04,898
Fin a la vista. Promesa.
1295
01:26:04,985 --> 01:26:07,336
Déjame saber qué pasa.
1296
01:26:07,423 --> 01:26:09,381
Esperando a que llegue.
1297
01:26:09,468 --> 01:26:12,732
Hemos
Tengo que terminar con esto.
1298
01:26:12,819 --> 01:26:14,734
De acuerdo.
Ahora es el momento.
1299
01:26:20,218 --> 01:26:21,437
Tenemos un problema.
1300
01:26:32,970 --> 01:26:34,232
Alguien nos vio.
1301
01:26:56,646 --> 01:26:59,083
La veré el viernes
noche en Blackwater Lane.
1302
01:27:18,624 --> 01:27:21,279
Creo que alguien puede tener
Me has visto en Blackwater.
1303
01:27:22,628 --> 01:27:24,543
Reconozco el coche.
1304
01:27:33,552 --> 01:27:35,337
Sí. Eres
¿Allí?
1305
01:27:36,294 --> 01:27:37,034
¿Hola?
1306
01:27:41,691 --> 01:27:42,387
¿Hola?
1307
01:28:11,895 --> 01:28:13,592
Mierda, apuñalar
alguien es una cosa,
1308
01:28:13,679 --> 01:28:15,028
pero cortándoles el cuello
¿Con un cuchillo enorme?
1309
01:28:15,115 --> 01:28:16,291
Eso es simplemente enfermizo.
1310
01:28:57,680 --> 01:29:00,335
Tenemos que poner fin a esto.
1311
01:29:00,422 --> 01:29:01,727
De acuerdo.
Ahora es el momento.
1312
01:30:17,934 --> 01:30:19,196
¿Sra. Anderson?
1313
01:30:23,722 --> 01:30:24,767
¡Señora Anderson!
1314
01:30:31,600 --> 01:30:32,862
¡Señora Anderson!
1315
01:30:32,949 --> 01:30:34,690
¡Señora Anderson!
1316
01:30:34,777 --> 01:30:36,387
Por favor envíe una ambulancia
a 14 Old River Road!
1317
01:30:36,474 --> 01:30:37,649
¡Acabo de encontrar a mi maestro!
1318
01:30:37,736 --> 01:30:39,651
¡Es una emergencia! ¡Ven rápido!
1319
01:30:41,392 --> 01:30:42,480
Sr. Anderson.
1320
01:30:44,917 --> 01:30:47,877
lamento informarte
ha habido un incidente.
1321
01:30:49,574 --> 01:30:51,054
¿Qué está sucediendo?
¿Dónde está mi esposa?
1322
01:30:51,141 --> 01:30:52,577
vine a buscar un
papel para mi clase.
1323
01:30:52,664 --> 01:30:53,839
sentí algo
estaba realmente equivocado,
1324
01:30:53,926 --> 01:30:56,189
Entonces fui y la busqué.
1325
01:30:56,276 --> 01:30:58,627
¿Qué? ¿Qué estás diciendo?
1326
01:30:58,714 --> 01:31:02,021
Ella simplemente fue acostada allí.
Había sangre por todas partes.
1327
01:31:03,414 --> 01:31:04,371
¿Donde esta ella?
1328
01:31:04,459 --> 01:31:07,287
Ella no lo logró.
1329
01:31:07,374 --> 01:31:10,247
La llevaron al hospital.
1330
01:31:10,334 --> 01:31:12,684
Lo siento mucho.
1331
01:31:12,771 --> 01:31:13,685
No.
1332
01:31:45,456 --> 01:31:47,676
Ella realmente amaba esta casa.
1333
01:31:51,244 --> 01:31:53,029
Esto nunca fue parte
del plano. Raquel.
1334
01:31:53,116 --> 01:31:54,813
Todo esto se ha vuelto
muy fuera de control.
1335
01:31:54,900 --> 01:31:56,511
Lo sé.
1336
01:31:56,598 --> 01:31:59,514
Este no es el momento. Nosotros
Tengo que encontrar el teléfono.
1337
01:32:06,346 --> 01:32:09,175
Es sólo la casa acomodándose.
1338
01:32:12,918 --> 01:32:14,224
Alguien está aquí.
1339
01:33:09,105 --> 01:33:10,323
¡Ey!
1340
01:34:40,892 --> 01:34:42,502
Entra, Cass.
1341
01:35:36,774 --> 01:35:39,081
Tienes que llamar a un
ambulancia para John.
1342
01:35:39,168 --> 01:35:41,039
Cuánto tiempo has estado
teniendo una aventura con John?
1343
01:35:41,126 --> 01:35:41,997
¿Qué?
1344
01:35:43,476 --> 01:35:46,175
No va a funcionar, Rachel.
1345
01:35:46,262 --> 01:35:47,698
Tengo tu teléfono.
1346
01:35:47,785 --> 01:35:50,179
ese no es mi
teléfono. Es tuyo.
1347
01:35:50,266 --> 01:35:52,398
¡Sí, lo es!
1348
01:35:52,485 --> 01:35:53,443
Es tu teléfono el que tienes
He estado usando para enviar mensajes de texto a mi marido.
1349
01:35:53,530 --> 01:35:54,618
¿Verdad, Matt?
1350
01:35:54,705 --> 01:35:56,141
¿Verdad, Matt?
1351
01:35:56,228 --> 01:35:57,534
¿Por qué estás haciendo esto?
1352
01:35:57,621 --> 01:35:59,318
Nadie está haciendo esto.
1353
01:36:01,581 --> 01:36:03,932
Estás claramente teniendo
otra avería.
1354
01:36:04,019 --> 01:36:05,542
Eres increible.
1355
01:36:05,629 --> 01:36:07,544
No estás bien, Cass.
1356
01:36:09,067 --> 01:36:10,939
Nunca has estado bien.
1357
01:36:11,026 --> 01:36:13,202
querrías que creyera
eso, ¿no?
1358
01:36:16,640 --> 01:36:18,990
Sabía que eras competitivo.
1359
01:36:19,077 --> 01:36:21,253
¿Pero hacer trampa con mi marido?
1360
01:36:21,340 --> 01:36:23,212
Guau.
1361
01:36:23,299 --> 01:36:26,650
¿Fue competitivo cuando
compraste esta casa?
1362
01:36:27,607 --> 01:36:29,000
¿Para humillarme?
1363
01:36:29,087 --> 01:36:31,089
¿Humillarte?
1364
01:36:31,176 --> 01:36:34,049
Para que conste, nunca
Te engañó con tu marido.
1365
01:36:35,050 --> 01:36:36,007
¿Qué?
1366
01:36:36,094 --> 01:36:37,574
Cass, lo siento.
1367
01:36:37,661 --> 01:36:38,749
Rachel, esto tiene que parar.
1368
01:36:38,836 --> 01:36:41,143
No la conoces como yo.
1369
01:36:41,230 --> 01:36:42,579
Tenemos que parar. Nosotros
Tengo que dejarla ir.
1370
01:36:42,666 --> 01:36:45,451
A ella no le importas.
1371
01:36:45,538 --> 01:36:47,932
A ella solo le importa
sí misma. Confía en mí.
1372
01:36:49,891 --> 01:36:52,110
Con todo lo que heredaste,
1373
01:36:52,197 --> 01:36:55,461
¿Alguna vez pensaste en compartir?
¿Un centavo con alguien más?
1374
01:36:55,548 --> 01:36:57,376
¿De eso se trata esto?
1375
01:36:58,551 --> 01:37:00,336
¿Dinero?
1376
01:37:00,423 --> 01:37:02,425
No, eso no es
cómo llevo la puntuación.
1377
01:37:02,512 --> 01:37:04,688
Pero así es como se lleva la puntuación.
1378
01:37:04,775 --> 01:37:08,648
¿Por eso estás haciendo esto?
1379
01:37:08,735 --> 01:37:11,826
¿No lo sabes?
si necesitabas algo,
1380
01:37:11,913 --> 01:37:13,262
¿Te lo habría dado?
1381
01:37:13,349 --> 01:37:15,307
¿Como cuando estábamos en la escuela?
1382
01:37:15,394 --> 01:37:16,265
Supieras.
1383
01:37:18,267 --> 01:37:22,401
Sabías lo que era
pasandome a mi.
1384
01:37:22,488 --> 01:37:24,186
sabias que
le pasó a mi madre.
1385
01:37:24,273 --> 01:37:26,144
Tu lo sabias y tu
Nunca dije una palabra.
1386
01:37:26,231 --> 01:37:29,844
No, Raquel, estás equivocada.
1387
01:37:29,931 --> 01:37:31,846
Mi madre era
ayudando a tu madre.
1388
01:37:31,933 --> 01:37:34,065
Por supuesto que no dije nada.
1389
01:37:34,152 --> 01:37:36,502
No quería avergonzarte.
1390
01:37:44,728 --> 01:37:48,906
Todas tus heridas percibidas,
Siempre tratando de vengarse.
1391
01:37:52,257 --> 01:37:54,520
Después de todo mi
familia hizo por ti.
1392
01:37:54,607 --> 01:37:58,960
tu familia tiene
no hizo nada por mí.
1393
01:37:59,047 --> 01:38:01,658
tu familia puede
nunca más me hagas daño.
1394
01:38:03,181 --> 01:38:04,443
¡No me toques!
1395
01:38:04,530 --> 01:38:05,270
Tu no...
1396
01:38:07,055 --> 01:38:08,665
¡No me toques!
1397
01:38:11,494 --> 01:38:12,060
Mateo!
1398
01:38:23,854 --> 01:38:25,334
¡Tu hiciste esto!
1399
01:38:25,421 --> 01:38:27,075
¡Tu hiciste esto! ¡Tu hiciste esto!
1400
01:38:27,989 --> 01:38:28,772
¡Eso es suficiente!
1401
01:38:29,555 --> 01:38:30,469
Retroceder.
1402
01:38:30,556 --> 01:38:31,557
¡Que alguien lo ayude!
1403
01:38:31,644 --> 01:38:32,558
¡Retroceder!
1404
01:38:32,645 --> 01:38:33,777
¡Que alguien lo ayude!
1405
01:38:33,864 --> 01:38:35,213
¡Que alguien lo ayude!
1406
01:38:35,300 --> 01:38:37,563
¡Que alguien lo ayude!
1407
01:38:51,751 --> 01:38:54,537
Estábamos tratando de contener
Cass, y ella se puso violenta.
1408
01:38:54,624 --> 01:38:56,539
Dime algo.
1409
01:38:56,626 --> 01:38:58,019
Tú y Matthew tienen
se conocen
1410
01:38:58,106 --> 01:38:59,846
por mucho tiempo
tiempo, ¿no?
1411
01:38:59,934 --> 01:39:02,806
¿Desde la universidad?
1412
01:39:02,893 --> 01:39:04,764
Tomaste una computadora
curso de ciencias
1413
01:39:04,851 --> 01:39:07,245
y era asistente de enseñanza.
1414
01:39:07,332 --> 01:39:09,726
Pero Cass no tomó esa clase.
1415
01:39:09,813 --> 01:39:11,249
Ella ni siquiera conoció a Matthew.
1416
01:39:11,336 --> 01:39:14,426
hasta despues de ella
madre había fallecido.
1417
01:39:14,513 --> 01:39:17,342
Pero usted orquestó el
reunión en el evento de expatriados.
1418
01:39:17,429 --> 01:39:20,389
La convenciste de
ir. Ella mordió el anzuelo.
1419
01:39:23,783 --> 01:39:26,134
te estoy cobrando por
asesinato de jane walters,
1420
01:39:26,221 --> 01:39:28,397
Pero supongo que habrá
algunos cargos más a seguir.
1421
01:39:28,484 --> 01:39:30,399
¿Sobre qué evidencia?
Yo estaba en Nueva York.
1422
01:39:30,486 --> 01:39:31,966
Saqué los manifiestos de vuelo.
1423
01:39:32,053 --> 01:39:34,577
Nunca fuiste a Nueva York,
1424
01:39:34,664 --> 01:39:37,188
y Matthew nunca
Trabajó un día en la plataforma.
1425
01:39:38,973 --> 01:39:41,149
Mataste a Jane.
1426
01:39:50,419 --> 01:39:51,333
Gracias.
1427
01:39:59,776 --> 01:40:03,084
Al final,
John terminó estando bien.
1428
01:40:03,171 --> 01:40:04,999
Pero Matthew no lo logró.
1429
01:40:05,086 --> 01:40:06,652
Murió esa noche.
1430
01:40:08,654 --> 01:40:12,093
Y Raquel finalmente
admitido en todo.
1431
01:40:12,180 --> 01:40:14,530
Se conocían
otros durante años.
1432
01:40:14,617 --> 01:40:16,097
Y poco después de mi crisis nerviosa,
1433
01:40:16,184 --> 01:40:18,751
Raquel y Mateo
se cumplieron y surgió un plan
1434
01:40:18,838 --> 01:40:20,971
para hacerme pensar y mirar
1435
01:40:21,058 --> 01:40:24,453
como si hubiera tenido un inicio temprano
demencia como mi madre,
1436
01:40:24,540 --> 01:40:28,065
lo que me llevaría al suicidio.
1437
01:40:28,152 --> 01:40:30,589
Todo iba a estar planeado hasta que
Jane los vio en la oficina
1438
01:40:30,676 --> 01:40:33,679
y luego conoció a Mateo
conmigo en el almuerzo.
1439
01:40:35,986 --> 01:40:40,121
Pero Rachel, siempre ingeniosa,
1440
01:40:40,208 --> 01:40:44,516
decidió matar a Jane y luego
hazme parecer un sospechoso.
1441
01:40:48,303 --> 01:40:50,522
Pero sentí el engaño,
1442
01:40:50,609 --> 01:40:52,350
y Matthew era un poco demasiado
encantado de compartir conmigo
1443
01:40:52,437 --> 01:40:57,355
La teoría del Dr. Deakins sobre
demencia de aparición temprana.
1444
01:40:57,442 --> 01:40:59,444
Usaron cruelmente el
experiencias que estaba teniendo
1445
01:40:59,531 --> 01:41:01,490
con mi madre que falleció.
1446
01:41:04,710 --> 01:41:07,670
Empecé a darme cuenta de que
estado en peligro todo el tiempo.
1447
01:41:11,282 --> 01:41:14,198
Y luego encontré la cámara.
1448
01:41:14,285 --> 01:41:16,026
Y decidí
cambia las tornas.
1449
01:41:16,113 --> 01:41:18,159
Se me ocurrió un plan.
1450
01:41:18,246 --> 01:41:21,292
Llamé a John y DC Lawson
1451
01:41:21,379 --> 01:41:22,728
y reclutó a Andrew para que le ayudara también.
1452
01:41:24,469 --> 01:41:26,080
Necesitaba a alguien que pudiera dar
1453
01:41:26,167 --> 01:41:29,387
la actuación de su vida.
1454
01:41:29,474 --> 01:41:32,086
Conocía a Matthew y
Rachel estaría mirando.
1455
01:41:32,173 --> 01:41:35,263
y supe que volverían
por el cuchillo y el teléfono.
1456
01:41:39,397 --> 01:41:43,619
Sr. Anderson, estoy
lamento informarte
1457
01:41:43,706 --> 01:41:45,664
ha habido un incidente.
1458
01:41:49,015 --> 01:41:52,758
Lo que da miedo es que
podría haberlo logrado.
1459
01:41:58,329 --> 01:42:00,114
Lo siento mucho por Jane.
1460
01:42:23,963 --> 01:42:26,401
Incluso después de todo
esto, extraño a Rachel,
1461
01:42:28,577 --> 01:42:32,233
quiénes éramos juntos,
todas las risas y llantos.
1462
01:42:33,625 --> 01:42:36,759
Incluso extraño a Matthew,
1463
01:42:36,846 --> 01:42:39,762
incluso después de descubrir
él nunca me amó.
1464
01:42:39,849 --> 01:42:42,982
Este era un plan que tenían
desde el principio.
1465
01:42:45,550 --> 01:42:47,335
Al final del día,
1466
01:42:47,422 --> 01:42:51,991
He encontrado que tres
las cosas son seguras.
1467
01:42:52,078 --> 01:42:54,603
Si escuchas, el
las respuestas están ahí.
1468
01:42:57,475 --> 01:43:00,565
Todo pasa
cuando se supone que debe hacerlo.
1469
01:43:03,046 --> 01:43:06,397
Y eres mucho
más fuerte de lo que piensas
1470
01:43:50,659 --> 01:43:53,227
♪ En un sol poniente
1471
01:43:53,314 --> 01:43:55,968
♪ Con mi lengua de plata
1472
01:43:56,055 --> 01:44:01,974
♪ Y tu pozo de los deseos
1473
01:44:02,061 --> 01:44:04,150
♪ Mira cómo cobramos vida
1474
01:44:04,238 --> 01:44:07,458
♪ Algo que justifiqué
1475
01:44:07,545 --> 01:44:11,810
♪ Viviendo media vida
1476
01:44:11,897 --> 01:44:17,381
♪ ¿Quieres
1477
01:44:17,468 --> 01:44:22,778
♪ Sé sincero
1478
01:44:22,865 --> 01:44:23,953
♪ Oh
1479
01:44:24,040 --> 01:44:27,173
♪ solo soy un mentiroso
1480
01:44:27,261 --> 01:44:30,264
♪ soy tu fuego
1481
01:44:30,351 --> 01:44:36,052
♪ Vienen los demonios internos
para mi en la noche ♪
1482
01:44:36,139 --> 01:44:38,620
♪ Mantenme más cerca
1483
01:44:38,707 --> 01:44:41,231
♪ En tu hombro
1484
01:44:41,318 --> 01:44:44,582
♪ Susurrado en tu oído
1485
01:44:44,669 --> 01:44:47,237
♪ Se acabó
1486
01:44:47,324 --> 01:44:49,805
♪ Cuando está dicho y hecho
1487
01:44:49,892 --> 01:44:53,330
♪ Soy tu único
1488
01:44:53,417 --> 01:44:59,249
♪ Y sabes que soy
roto ♪
1489
01:44:59,336 --> 01:45:01,164
♪ Mira tu corazón como mío
1490
01:45:01,251 --> 01:45:04,950
♪ Con una mente unidireccional
1491
01:45:05,037 --> 01:45:07,997
♪ Girando y girando
1492
01:45:08,084 --> 01:45:13,916
♪ ¿Quieres
1493
01:45:14,003 --> 01:45:18,747
♪ ¿Quieres
1494
01:45:21,010 --> 01:45:23,752
♪ solo soy un mentiroso
1495
01:45:23,839 --> 01:45:26,668
♪ soy tu fuego
1496
01:45:26,755 --> 01:45:32,413
♪ Vienen los demonios internos
para mi en la noche ♪
1497
01:45:32,500 --> 01:45:34,284
♪ Mantenme más cerca
1498
01:45:34,371 --> 01:45:37,896
♪ Sube a tu hombro
1499
01:45:37,983 --> 01:45:40,856
♪ Susurrado en tu oído
1500
01:45:40,943 --> 01:45:43,206
♪ Se acabó
1501
01:45:43,293 --> 01:45:47,906
♪ Se acabó
1502
01:45:47,993 --> 01:45:53,912
♪ Se acabó
1503
01:45:53,999 --> 01:45:58,613
♪ Se acabó
1504
01:46:00,963 --> 01:46:06,708
♪ Oh
1505
01:46:06,795 --> 01:46:09,145
♪ solo soy un mentiroso
1506
01:46:09,232 --> 01:46:11,887
♪ soy tu fuego
1507
01:46:11,974 --> 01:46:17,675
♪ Vienen los demonios internos
para mi en la noche ♪
1508
01:46:17,762 --> 01:46:19,373
♪ Mantenme más cerca
1509
01:46:19,460 --> 01:46:22,419
♪ Sube a tu hombro
1510
01:46:22,506 --> 01:46:26,118
♪ Mientras te susurraba al oído
1511
01:46:26,205 --> 01:46:28,947
♪ Se acabó
1512
01:46:29,034 --> 01:46:31,907
♪ soy un mentiroso
1513
01:46:31,994 --> 01:46:34,953
♪ soy tu fuego
1514
01:46:35,040 --> 01:46:40,785
♪ Vienen los demonios internos
para mi en la noche ♪
1515
01:46:40,872 --> 01:46:42,134
♪ Mantenme más cerca
1516
01:46:42,221 --> 01:46:45,616
♪ Sube a tu hombro
1517
01:46:45,703 --> 01:46:49,011
♪ Susurrado en tu oído
1518
01:46:49,098 --> 01:46:51,274
♪ Se acabó