1 00:00:34,761 --> 00:00:36,932 I went through the experience.. 2 00:00:38,792 --> 00:00:40,971 ...about four years ago. 3 00:00:45,120 --> 00:00:47,578 I was with my college friends. 4 00:00:53,386 --> 00:00:55,791 We were there for the Community Service Program. 5 00:00:56,925 --> 00:00:58,466 But... 6 00:01:00,011 --> 00:01:02,351 The village that we chose... 7 00:01:02,432 --> 00:01:04,641 ...wasn't an ordinary village. 8 00:01:06,542 --> 00:01:10,562 What we were thinking about was how to make... 9 00:01:10,643 --> 00:01:13,221 ...our Community Service Program work. 10 00:01:14,050 --> 00:01:15,815 But it turned out... 11 00:01:18,401 --> 00:01:20,744 ...everything that happened next... 12 00:01:24,667 --> 00:01:27,143 ...wasn't what we had imagined. 13 00:01:29,675 --> 00:01:31,133 At that time... 14 00:01:32,659 --> 00:01:34,721 ...the deceased had asked me to come. 15 00:01:36,628 --> 00:01:38,510 To do a survey. 16 00:01:57,026 --> 00:02:02,885 City B……. 17 00:02:26,997 --> 00:02:28,039 Nur. 18 00:02:29,456 --> 00:02:30,820 What are you looking at? 19 00:02:30,901 --> 00:02:31,984 Nothing. 20 00:02:33,294 --> 00:02:35,041 Come on./ Yeah. 21 00:02:35,122 --> 00:02:36,820 Do you think it can? 22 00:02:37,782 --> 00:02:42,289 The car can't get through the bridge. 23 00:02:48,805 --> 00:02:49,847 Let's go, sir. 24 00:02:51,180 --> 00:02:52,547 Come on./ Let's go. 25 00:03:50,994 --> 00:03:54,275 The ground is slippery after the rain. 26 00:03:56,042 --> 00:03:57,570 We're here./ Right. 27 00:03:57,651 --> 00:03:58,814 We'll get off here. 28 00:03:59,892 --> 00:04:02,116 Please./ Thank you, sir. 29 00:04:02,913 --> 00:04:04,998 Thank you, sir./ You're welcome. 30 00:04:05,703 --> 00:04:10,571 District of K…..li.. 31 00:04:11,564 --> 00:04:12,719 Yeah, thank you, sir. 32 00:04:12,799 --> 00:04:14,014 Excuse me. 33 00:04:14,087 --> 00:04:15,561 How are you? 34 00:04:15,650 --> 00:04:17,037 How are you?/ Good. 35 00:04:17,125 --> 00:04:18,500 Good. 36 00:04:18,583 --> 00:04:21,595 Yes, bro. This is my younger sister, Ayu. 37 00:04:21,667 --> 00:04:23,541 I'm Prabu./ Ayu. 38 00:04:23,622 --> 00:04:25,080 And this is her friend. 39 00:04:25,161 --> 00:04:26,467 Nur./ Right. 40 00:04:26,548 --> 00:04:29,592 Mr. Prabu is the village head. 41 00:04:29,673 --> 00:04:32,423 He will be the supervisor... 42 00:04:32,506 --> 00:04:34,089 ...of your community service activities. 43 00:04:34,170 --> 00:04:35,211 Okay. 44 00:04:35,978 --> 00:04:39,069 Keep Mas Prabu's trust. 45 00:04:39,150 --> 00:04:40,483 Okay? 46 00:04:40,564 --> 00:04:43,355 Don't make trouble. 47 00:04:43,417 --> 00:04:44,417 Yes, Brother. 48 00:04:45,954 --> 00:04:47,750 Let's talk about this in my house. 49 00:04:48,556 --> 00:04:49,985 Come on. 50 00:04:50,764 --> 00:04:51,848 Come on. 51 00:05:04,736 --> 00:05:05,778 Nur? 52 00:05:06,820 --> 00:05:09,266 What's wrong?/ Nothing. 53 00:05:13,125 --> 00:05:14,741 Bro. 54 00:05:14,822 --> 00:05:16,952 Why not, bro? 55 00:05:17,042 --> 00:05:18,792 Poor Ayu. 56 00:05:18,866 --> 00:05:20,616 She and her friends need to do... 57 00:05:20,700 --> 00:05:22,827 ...their community service activity here. 58 00:05:22,908 --> 00:05:24,235 Please help her. 59 00:05:35,889 --> 00:05:37,162 I beg you, sir. 60 00:05:38,156 --> 00:05:40,558 We have come from so far away. 61 00:05:40,639 --> 00:05:42,389 We intend to contribute something good... 62 00:05:42,472 --> 00:05:45,141 ...for the local people. 63 00:05:45,222 --> 00:05:47,170 Please consider it, sir. 64 00:05:49,983 --> 00:05:53,370 This is the first time for us as well. 65 00:05:53,451 --> 00:05:54,951 No one has ever asked... 66 00:05:55,034 --> 00:05:56,995 ...to do the community service activity here. 67 00:05:57,076 --> 00:05:58,870 That's why we can try it, right, sir? 68 00:05:58,951 --> 00:06:00,536 We will not be a burden. 69 00:06:00,617 --> 00:06:03,037 Our project will help the people. 70 00:06:06,928 --> 00:06:08,928 Whatever the problem is in this village... 71 00:06:09,011 --> 00:06:10,851 ...we will try to solve it. 72 00:06:10,932 --> 00:06:13,305 We want to help the villagers. 73 00:06:13,386 --> 00:06:16,029 This activity will benefit the community. 74 00:06:17,386 --> 00:06:18,615 Will you allow us, sir? 75 00:06:29,595 --> 00:06:31,264 Ms. Ayu. 76 00:06:31,345 --> 00:06:32,428 Ms. Nur... 77 00:06:33,303 --> 00:06:36,891 I am going to show you a location... 78 00:06:36,972 --> 00:06:38,555 ...which could be suitable... 79 00:06:38,636 --> 00:06:41,451 ...for your program. 80 00:06:44,905 --> 00:06:46,170 Thank you, sir. 81 00:06:56,000 --> 00:06:58,458 This place used to be... 82 00:06:58,532 --> 00:07:01,131 ...the bathing place for the dancers. 83 00:07:02,074 --> 00:07:03,414 But... 84 00:07:03,495 --> 00:07:04,979 ...they don't exist anymore. 85 00:07:05,060 --> 00:07:06,451 There are no dancers in this village now. 86 00:07:07,521 --> 00:07:08,795 And then... 87 00:07:09,842 --> 00:07:12,706 ...it was used as... 88 00:07:12,787 --> 00:07:15,029 ...a source of water for our village. 89 00:07:16,167 --> 00:07:19,458 But in the last few years... 90 00:07:19,519 --> 00:07:21,084 ...the water has dried up. 91 00:07:22,211 --> 00:07:23,752 So, the villagers... 92 00:07:23,841 --> 00:07:26,173 ...have some difficulty getting water. 93 00:07:26,254 --> 00:07:28,006 Because the river... 94 00:07:28,087 --> 00:07:30,084 ...is quite far from here. 95 00:07:34,542 --> 00:07:37,459 We can make a stream and a small dam. 96 00:07:41,319 --> 00:07:43,011 We can help, sir. 97 00:07:43,092 --> 00:07:44,646 We will make a plan... 98 00:07:44,727 --> 00:07:47,467 ...to channel the water to this place. 99 00:07:50,458 --> 00:07:51,959 Well... 100 00:07:52,029 --> 00:07:54,201 Please do your best. 101 00:07:54,292 --> 00:07:55,370 Okay?/ Okay, Sir. 102 00:07:55,451 --> 00:07:59,253 As long as the villagers get the benefit. 103 00:07:59,334 --> 00:08:01,824 And I hope this place... 104 00:08:01,905 --> 00:08:06,053 ...if it's possible, can be used again. 105 00:08:06,125 --> 00:08:07,125 Yes, Sir. 106 00:08:09,512 --> 00:08:11,488 Thank you for giving us this opportunity. 107 00:08:11,583 --> 00:08:12,840 Okay. 108 00:08:19,005 --> 00:08:21,072 Thanks, Brother./ Okay. 109 00:08:21,153 --> 00:08:22,871 Brother, take care of my sister, okay? 110 00:09:03,189 --> 00:09:05,481 Isn't there any other place? 111 00:09:10,267 --> 00:09:12,470 Why do you have to go to that place? 112 00:09:15,025 --> 00:09:17,850 I've told you, Mom. 113 00:09:17,931 --> 00:09:22,532 Ayu thinks the place is suitable for the program. 114 00:09:24,314 --> 00:09:28,186 That place is only forest area, my daughter. 115 00:09:28,267 --> 00:09:31,845 It's not the right place for people to stay. 116 00:09:32,783 --> 00:09:35,337 Nur and Ayu have checked out the place. 117 00:09:36,424 --> 00:09:39,165 The village head has given his permission. 118 00:09:41,370 --> 00:09:44,360 He is an acquaintance of Ayu's brother. 119 00:09:44,441 --> 00:09:51,511 I just don't want anything to happen to my only child. 120 00:10:07,214 --> 00:10:08,214 Mom... 121 00:10:11,292 --> 00:10:14,375 I will be with Nur and my other friends. 122 00:10:15,300 --> 00:10:18,760 So, you don't need to worry. 123 00:10:20,730 --> 00:10:22,245 Give me your blessing, please... 124 00:10:23,000 --> 00:10:24,870 ...for me to go for the Community Service. 125 00:10:29,708 --> 00:10:31,211 Mom... 126 00:10:47,375 --> 00:10:49,339 Okay, then. 127 00:10:52,206 --> 00:10:53,995 Take care of yourself. 128 00:10:55,089 --> 00:10:56,549 Mind your manners. 129 00:10:57,417 --> 00:10:59,253 Mind your words. 130 00:11:01,730 --> 00:11:04,409 There's a Javanese saying... 131 00:11:05,612 --> 00:11:09,526 The water always flows to the east. 132 00:11:10,566 --> 00:11:15,479 In the east, everything gathers. 133 00:11:16,722 --> 00:11:19,430 From the good things... 134 00:11:20,206 --> 00:11:21,961 ...the bad things... 135 00:11:22,042 --> 00:11:25,284 ...to the worst. 136 00:11:42,380 --> 00:11:43,672 Ouch... 137 00:11:47,047 --> 00:11:49,596 I have a flat bottom from sitting for too long. 138 00:11:50,750 --> 00:11:51,841 Nur. 139 00:11:51,922 --> 00:11:53,466 Is it alright? 140 00:11:53,547 --> 00:11:55,174 Is it still far away? 141 00:11:55,255 --> 00:11:57,757 About half an hour away. 142 00:11:57,838 --> 00:11:58,966 Alright. 143 00:11:59,047 --> 00:12:00,713 Might as well go to Bali. 144 00:12:01,628 --> 00:12:05,046 Come on, let's go. Keep your spirit up! 145 00:12:24,679 --> 00:12:25,721 Ayu... 146 00:12:26,434 --> 00:12:27,752 Are we walking? 147 00:12:33,450 --> 00:12:36,322 Damn it, are we riding on motorcycles? 148 00:12:37,354 --> 00:12:39,182 You want to walk instead? 149 00:12:41,338 --> 00:12:43,244 Sir./ Please. 150 00:12:44,708 --> 00:12:46,042 Sir. 151 00:14:19,356 --> 00:14:20,564 Thank you, sir. 152 00:14:21,913 --> 00:14:25,285 Mr. Prabu./ Miss Ayu./ How are you, Sir? 153 00:14:28,293 --> 00:14:31,669 These are my Community Service group members. 154 00:14:31,750 --> 00:14:33,504 Oh, right. 155 00:14:34,417 --> 00:14:35,509 I'm Bima./ Okay. 156 00:14:35,590 --> 00:14:37,840 Guys, this is Mr. Prabu. 157 00:14:37,904 --> 00:14:39,711 He's the village head here. 158 00:14:39,792 --> 00:14:42,211 Is this everyone?/ Yes, Sir. 159 00:14:42,292 --> 00:14:45,181 Come. Follow me./ Come on. 160 00:14:45,262 --> 00:14:46,262 Come on. 161 00:14:49,043 --> 00:14:51,488 Our village is a little behind. 162 00:14:51,569 --> 00:14:53,589 We don't have electricity yet. 163 00:14:53,670 --> 00:14:56,462 But I hope all of you can adapt. 164 00:14:57,193 --> 00:15:00,079 No worries, Sir. I'm used to it. 165 00:15:00,160 --> 00:15:01,590 Here there's no electricity. 166 00:15:01,671 --> 00:15:02,428 Where I live, 167 00:15:02,507 --> 00:15:04,035 Electricity is cut often because we don't pay the bills. 168 00:15:04,118 --> 00:15:05,201 Relax, Sir. 169 00:15:06,417 --> 00:15:08,252 The houses here... 170 00:15:08,333 --> 00:15:11,051 ...don't have bathrooms. 171 00:15:11,754 --> 00:15:13,949 So, if you want to take a bath... 172 00:15:14,771 --> 00:15:17,392 ...the boys can go to the river. 173 00:15:17,473 --> 00:15:18,660 And the girls... 174 00:15:18,741 --> 00:15:22,019 ...can use the one bathroom stall at your work site. 175 00:15:22,755 --> 00:15:25,089 What if we need to poop? 176 00:15:25,167 --> 00:15:26,426 Poop? 177 00:15:27,540 --> 00:15:29,621 The river isn't that close from here... 178 00:15:29,702 --> 00:15:32,354 ...so what we do in order to poop is... 179 00:15:32,435 --> 00:15:35,394 ...we dig a hole in the ground./ Crap. 180 00:15:35,475 --> 00:15:37,948 That I'm not used to. 181 00:15:38,029 --> 00:15:39,510 Excuse me, Sir. 182 00:15:39,591 --> 00:15:42,457 On the way here, I heard the sound of gamelan. 183 00:15:43,833 --> 00:15:46,368 Is there another village nearby? 184 00:15:46,449 --> 00:15:47,711 Gamelan? 185 00:15:47,792 --> 00:15:49,329 Yes, Sir. 186 00:15:49,410 --> 00:15:51,204 It sounded like a traditional ceremony. 187 00:15:51,285 --> 00:15:54,149 When did you hear it? 188 00:15:54,230 --> 00:15:55,426 On the way here. 189 00:15:55,500 --> 00:15:58,375 You must have misheard. 190 00:15:58,443 --> 00:16:00,154 Pay no attention to it. 191 00:16:00,235 --> 00:16:01,360 Okay? 192 00:16:03,750 --> 00:16:07,215 Now let me take you to where you'll be staying. 193 00:16:07,958 --> 00:16:09,125 Okay, Sir. 194 00:16:09,832 --> 00:16:11,035 Okay, Sir. 195 00:16:24,809 --> 00:16:26,017 Ma'am? 196 00:16:28,688 --> 00:16:29,980 Boys. Girls. 197 00:16:31,285 --> 00:16:32,576 This is Mrs. Sundari. 198 00:16:33,395 --> 00:16:35,270 For now... 199 00:16:35,354 --> 00:16:38,895 ...the girls will stay at Mrs. Sundari's house. 200 00:16:38,979 --> 00:16:40,814 The boys... 201 00:16:40,895 --> 00:16:45,294 ...will stay next door until a bigger place is ready. 202 00:16:45,375 --> 00:16:47,478 You'll move there later. 203 00:16:47,559 --> 00:16:49,142 Okay?/ Okay, Sir. 204 00:16:50,225 --> 00:16:52,676 Ma'am. I'll leave the girls to you. 205 00:16:53,809 --> 00:16:55,769 I can't say no, can I? 206 00:16:59,417 --> 00:17:00,792 Let's go, boys. 207 00:17:00,873 --> 00:17:03,002 I'll take you next door. 208 00:17:03,083 --> 00:17:04,958 Excuse me, Ma'am/ Yes. 209 00:17:06,636 --> 00:17:08,011 Thanks, Bima. 210 00:17:10,583 --> 00:17:11,583 I'll be going, Ma'am. 211 00:17:11,664 --> 00:17:12,747 Thank you, Bima. 212 00:17:18,680 --> 00:17:19,847 Come in. 213 00:17:33,403 --> 00:17:34,570 Widya. 214 00:17:35,382 --> 00:17:37,839 Why did you say that you heard the sound of gamelan? 215 00:17:38,946 --> 00:17:40,535 Did you not hear it? 216 00:17:44,028 --> 00:17:45,861 Think before you speak. 217 00:17:46,570 --> 00:17:48,945 We literally just got here, don't start with strange questions. 218 00:17:50,028 --> 00:17:53,614 I gave my word that we will behave well. 219 00:17:53,695 --> 00:17:56,160 That's why he gave his permission for our program here. 220 00:17:57,285 --> 00:17:59,379 If anything happens, I'll be the one taking the blame. 221 00:18:01,386 --> 00:18:02,470 Ma'am. 222 00:18:04,871 --> 00:18:07,626 Almost all of the houses here... 223 00:18:07,707 --> 00:18:10,043 ...are made of woven bamboo. 224 00:18:10,124 --> 00:18:12,540 So, we can hear... 225 00:18:12,621 --> 00:18:14,579 ...everything that you say... 226 00:18:14,660 --> 00:18:17,613 ...and see anything you wear. 227 00:18:36,031 --> 00:18:38,448 Nur, you heard it, didn't you? 228 00:18:41,804 --> 00:18:44,812 I'm going to bed. I'm sleepy. 229 00:21:38,743 --> 00:21:40,310 Can't you hold it? 230 00:21:40,400 --> 00:21:42,163 Are you really going to dig a hole? 231 00:21:42,244 --> 00:21:44,845 Help me, Ton. I've held it since yesterday. 232 00:21:44,917 --> 00:21:46,160 My stomach doesn't feel good. 233 00:21:46,244 --> 00:21:47,657 It's going to come out soon. 234 00:21:49,462 --> 00:21:50,462 There. 235 00:21:50,542 --> 00:21:52,001 Dig, Ton./ What? 236 00:21:52,875 --> 00:21:54,642 I'm only accompanying you, why should I dig? 237 00:21:55,330 --> 00:21:56,585 Ungrateful. 238 00:21:56,666 --> 00:21:59,983 You will go to heaven. Hurry, dig./ Rubbish. 239 00:22:00,064 --> 00:22:02,267 You dig. I'll hold the light. 240 00:22:02,333 --> 00:22:04,634 Damn you! 241 00:22:13,962 --> 00:22:15,129 Shit! 242 00:22:15,978 --> 00:22:17,118 It's a fresh one! 243 00:22:18,542 --> 00:22:20,125 Disgusting. 244 00:22:20,208 --> 00:22:21,790 How unlucky you are. 245 00:22:29,876 --> 00:22:31,829 Ton, what's wrong with him? 246 00:22:32,962 --> 00:22:35,024 He's scared he still has some left on his butt. 247 00:22:37,900 --> 00:22:39,639 Morning. 248 00:22:39,720 --> 00:22:40,720 Morning. 249 00:22:41,494 --> 00:22:43,975 How fragrant! 250 00:22:44,042 --> 00:22:46,170 Are you wearing perfume, Bim? 251 00:22:46,251 --> 00:22:48,420 Not me, it's Wahyu. 252 00:22:48,501 --> 00:22:50,045 So people think he has bathed. 253 00:22:50,125 --> 00:22:51,431 So he doesn't smell bad. 254 00:22:52,400 --> 00:22:53,400 Damn you. 255 00:23:00,189 --> 00:23:01,189 Widya... 256 00:23:01,994 --> 00:23:03,410 ...have you taken a bath? 257 00:23:04,375 --> 00:23:08,167 Widya would still be beautiful without a bath. 258 00:23:09,150 --> 00:23:10,866 Just like the meaning of my name? 259 00:23:10,947 --> 00:23:11,947 Beautiful? 260 00:23:12,042 --> 00:23:14,056 Good morning, boys. 261 00:23:14,134 --> 00:23:15,874 Good morning, girls. 262 00:23:15,955 --> 00:23:17,538 Good morning, Sir. 263 00:23:23,611 --> 00:23:26,282 I thought I'd be the only one who smells good this morning. 264 00:23:27,126 --> 00:23:28,915 You smell better. 265 00:23:29,845 --> 00:23:31,303 Have you taken a bath? 266 00:23:31,392 --> 00:23:33,586 I have, Mr. Prabu. 267 00:23:33,667 --> 00:23:34,835 I have been smelly, I mean. 268 00:23:34,916 --> 00:23:36,600 You're funny. 269 00:23:36,681 --> 00:23:39,294 Come on, let's go around the village again. 270 00:23:39,375 --> 00:23:40,876 Okay./ Let's go. 271 00:23:42,167 --> 00:23:43,375 Ton, come on. 272 00:23:51,634 --> 00:23:54,202 Is this our main program? 273 00:23:54,283 --> 00:23:55,283 That's right, Bim. 274 00:23:58,758 --> 00:23:59,800 Well... 275 00:24:01,453 --> 00:24:04,140 If your program succeeds... 276 00:24:05,164 --> 00:24:08,380 ...this "Sinden" would regain its function... 277 00:24:08,461 --> 00:24:11,169 ...as the source of water for our village. 278 00:24:11,250 --> 00:24:12,333 "Sinden", Sir? 279 00:24:12,427 --> 00:24:15,322 Yes. That's what we call this place. 280 00:24:15,403 --> 00:24:16,802 So, Miss Ayu... 281 00:24:16,883 --> 00:24:18,716 ...our villagers are ready to help. 282 00:24:18,797 --> 00:24:22,023 You just need to organize the groupings. 283 00:24:22,875 --> 00:24:24,216 Okay. 284 00:24:24,297 --> 00:24:26,005 Pardon me. What is that? 285 00:24:29,563 --> 00:24:32,435 Oh, that.../ Widya. 286 00:24:32,516 --> 00:24:34,724 The villagers remain respectful... 287 00:24:34,807 --> 00:24:36,893 ...of the traditions of our ancestors. 288 00:24:36,974 --> 00:24:39,320 That's one of our ways... 289 00:24:40,141 --> 00:24:42,078 ...to worship the universe... 290 00:24:43,641 --> 00:24:45,560 ...and its inhabitants. 291 00:24:45,625 --> 00:24:47,453 I thought it was for summoning the devil, Sir. 292 00:24:48,224 --> 00:24:49,391 Wahyu! 293 00:24:57,849 --> 00:24:59,742 There's no need to summon... 294 00:25:00,708 --> 00:25:03,840 ...when the devil is already standing in front of me here. 295 00:25:09,946 --> 00:25:14,113 I'm joking, Wahyu. Don't take it to heart. 296 00:25:14,196 --> 00:25:16,446 But you're accurate, Sir. 297 00:25:16,529 --> 00:25:19,779 He is the devil of our campus. 298 00:25:19,863 --> 00:25:21,843 Haunting the place for years. 299 00:25:21,924 --> 00:25:25,032 Don’t know when he will graduate. 300 00:25:25,113 --> 00:25:28,377 Okay. Come with me. 301 00:25:28,458 --> 00:25:29,559 Okay. 302 00:25:29,640 --> 00:25:30,849 Let's go, Bima. 303 00:25:33,309 --> 00:25:34,386 Watch your steps. 304 00:25:43,611 --> 00:25:45,653 Nur. What's wrong? 305 00:25:45,736 --> 00:25:47,445 Nothing. 306 00:25:53,291 --> 00:25:56,500 This is our burial ground. 307 00:25:57,461 --> 00:26:00,002 Even a dumb person would know that this is a graveyard. 308 00:26:00,083 --> 00:26:01,259 Wahyu. 309 00:26:02,166 --> 00:26:03,583 Watch your mouth. 310 00:26:06,679 --> 00:26:07,929 Excuse me, Sir. 311 00:26:08,739 --> 00:26:12,915 Why are some of the gravestones covered by black cloths? 312 00:26:15,932 --> 00:26:17,765 Nothing special. 313 00:26:18,572 --> 00:26:21,889 That just means they're... 314 00:26:21,970 --> 00:26:24,212 ...less than 10 years old. 315 00:26:25,379 --> 00:26:26,423 I see. 316 00:26:27,194 --> 00:26:29,152 Nothing else to be said about this graveyard. 317 00:26:30,071 --> 00:26:32,790 Nur! 318 00:26:32,875 --> 00:26:34,792 Are you okay? 319 00:26:34,873 --> 00:26:35,956 Miss... 320 00:26:37,165 --> 00:26:38,470 ...maybe you should go back. 321 00:26:38,551 --> 00:26:39,580 Yes, Sir. 322 00:26:39,661 --> 00:26:42,658 It's okay. I can take Nur. 323 00:26:43,417 --> 00:26:45,947 Bima, do you remember the way back? 324 00:26:46,028 --> 00:26:47,127 I do. 325 00:26:47,208 --> 00:26:48,792 Are you sure?/ I am. 326 00:26:48,879 --> 00:26:50,171 Be careful, Bima. 327 00:26:50,927 --> 00:26:52,340 Take rest, Nur./ Come on. 328 00:26:54,725 --> 00:26:56,263 Be careful. 329 00:26:58,115 --> 00:26:59,115 Let's go. 330 00:27:06,667 --> 00:27:10,000 Most of the villagers... 331 00:27:10,081 --> 00:27:11,294 ...plant corn. 332 00:27:12,162 --> 00:27:14,454 That's why every day... 333 00:27:14,537 --> 00:27:17,896 ...they spend most of their time here. 334 00:27:21,693 --> 00:27:24,276 Sir. Where does that go? 335 00:27:26,778 --> 00:27:29,060 That is the way towards the woods. 336 00:27:30,490 --> 00:27:32,403 That monument marks the boundary... 337 00:27:33,474 --> 00:27:35,060 ...between the village and the woods. 338 00:27:36,542 --> 00:27:38,625 Please... 339 00:27:38,706 --> 00:27:41,335 ...do not go near that monument. 340 00:27:41,416 --> 00:27:43,000 All of you cannot pass that boundary... 341 00:27:43,713 --> 00:27:45,900 ...and must stay away from the woods. 342 00:27:46,955 --> 00:27:48,164 Why's that, Sir? 343 00:27:49,986 --> 00:27:53,070 We call that area... 344 00:27:54,669 --> 00:27:56,086 ...Tapak Tilas. 345 00:27:57,470 --> 00:27:58,970 It's not our territory. 346 00:28:00,523 --> 00:28:01,731 Let's go. 347 00:29:23,858 --> 00:29:24,858 Nur? 348 00:29:30,043 --> 00:29:31,269 Are you feeling better? 349 00:29:35,613 --> 00:29:37,401 The others are out front. 350 00:29:38,347 --> 00:29:40,306 They're going to discuss the group assignment. 351 00:29:41,988 --> 00:29:42,988 Come on out. 352 00:29:44,105 --> 00:29:45,105 Okay. 353 00:29:50,875 --> 00:29:52,508 Have you been waiting long? 354 00:29:52,589 --> 00:29:55,038 It's okay, Nur. Come here. 355 00:29:55,119 --> 00:29:58,806 Let's split into groups for the smaller programs. 356 00:29:58,887 --> 00:30:01,957 The first group will be Widya and Wahyu. 357 00:30:02,038 --> 00:30:04,950 Second, Nur and Anton. 358 00:30:05,031 --> 00:30:06,549 Third, Bima and I. 359 00:30:07,315 --> 00:30:10,148 Why don't we just divide into two groups? 360 00:30:10,231 --> 00:30:12,726 Widya with us... 361 00:30:12,807 --> 00:30:14,182 ...Wahyu with Nur and Anton. 362 00:30:14,263 --> 00:30:15,471 No, Bima. 363 00:30:15,552 --> 00:30:18,093 More effective with just two people in one group. 364 00:30:18,182 --> 00:30:21,400 So we can have three separate groups for three different programs. 365 00:30:34,973 --> 00:30:37,355 Nur, aren't you going to take a bath? 366 00:30:39,137 --> 00:30:40,681 I don't want to. 367 00:30:40,762 --> 00:30:42,431 It’s a long walk. 368 00:30:42,512 --> 00:30:43,915 Come on. 369 00:30:43,996 --> 00:30:45,696 Doesn't your skin feel sticky? 370 00:30:45,792 --> 00:30:48,189 We haven't taken a bath since yesterday. 371 00:30:48,270 --> 00:30:50,574 You go. I'll do it tomorrow. 372 00:30:51,324 --> 00:30:53,095 I'm scared to go alone. 373 00:30:53,176 --> 00:30:54,511 Accompany me, please. 374 00:30:56,473 --> 00:30:57,753 Okay, then. 375 00:30:58,957 --> 00:31:00,824 But I will take a bath first. 376 00:31:03,375 --> 00:31:04,542 Okay. 377 00:31:16,084 --> 00:31:18,958 Have you noticed there isn't anybody our age here? 378 00:31:20,386 --> 00:31:23,349 Maybe their children have gone to the big cities. 379 00:31:24,217 --> 00:31:27,092 All of them? Not even one stayed? 380 00:31:30,898 --> 00:31:32,384 Excuse me. 381 00:31:32,458 --> 00:31:33,542 That's strange. 382 00:31:42,193 --> 00:31:43,312 Just walk. 383 00:31:54,336 --> 00:31:56,286 Do you need a shower kit? 384 00:31:56,367 --> 00:31:57,451 I don't. 385 00:32:20,875 --> 00:32:22,292 Nur. 386 00:32:22,383 --> 00:32:24,508 Don't take too long, okay? 387 00:32:24,589 --> 00:32:25,964 Okay. 388 00:34:10,083 --> 00:34:11,083 Widya? 389 00:34:11,172 --> 00:34:12,255 Widya! 390 00:34:13,045 --> 00:34:14,503 Widya! 391 00:34:14,584 --> 00:34:15,584 Widya. 392 00:34:18,170 --> 00:34:20,794 Widya, open the door! 393 00:34:28,875 --> 00:34:30,875 Forgive me, God... 394 00:34:30,943 --> 00:34:33,099 Forgive me, God... 395 00:34:35,147 --> 00:34:37,961 Forgive me, God... 396 00:34:38,042 --> 00:34:40,302 Forgive me, God... 397 00:34:43,615 --> 00:34:45,709 Forgive me, God... 398 00:34:49,482 --> 00:34:52,123 There is no deity but God... 399 00:35:06,139 --> 00:35:08,724 Forgive me, God... 400 00:35:14,667 --> 00:35:16,807 God, I ask for your protection from the cursed devils. 401 00:35:20,000 --> 00:35:21,500 Nur? 402 00:35:21,571 --> 00:35:23,099 You haven't started? 403 00:35:48,219 --> 00:35:49,428 Nur? 404 00:35:56,148 --> 00:35:57,148 Nur? 405 00:35:58,672 --> 00:36:00,046 What happened, Nur? 406 00:36:03,340 --> 00:36:04,976 You did not take a bath? 407 00:36:14,345 --> 00:36:16,080 Don't take too long, okay? 408 00:36:16,161 --> 00:36:17,328 Okay. 409 00:39:01,242 --> 00:39:02,325 Widya? 410 00:39:52,398 --> 00:39:53,398 Widya. 411 00:40:57,508 --> 00:40:59,675 Are you done?/ I am. 412 00:40:59,758 --> 00:41:01,300 Let's get out of here. Quick. 413 00:41:44,458 --> 00:41:45,930 Bima said... 414 00:41:46,783 --> 00:41:49,595 ...that he heard a voice from the monument. 415 00:41:51,822 --> 00:41:54,627 But when he went there to see where the voice came from... 416 00:41:54,708 --> 00:41:56,470 ...no one was there. 417 00:41:58,500 --> 00:42:01,657 Didn't Mr. Prabu tell us not to go there? 418 00:42:03,292 --> 00:42:04,930 Don't ask me. 419 00:42:05,853 --> 00:42:06,853 Nur. 420 00:42:08,267 --> 00:42:09,985 Does Bima have a girlfriend? 421 00:42:11,298 --> 00:42:14,641 So that's why it's just you and him in your group. 422 00:42:19,634 --> 00:42:20,634 Nur... 423 00:42:20,708 --> 00:42:22,079 Where are you going? 424 00:42:22,923 --> 00:42:24,694 I'm going to Mr. Prabu's house. 425 00:42:24,775 --> 00:42:26,186 There's something I want to ask him. 426 00:42:26,267 --> 00:42:27,764 Let me accompany you. 427 00:42:27,845 --> 00:42:28,845 You don't need to. 428 00:42:29,633 --> 00:42:32,133 Here's the coffee. 429 00:42:34,292 --> 00:42:36,421 For whom is the third cup of coffee? 430 00:42:57,477 --> 00:42:58,727 Miss Nur? 431 00:43:00,936 --> 00:43:02,311 Why have you come at this hour? 432 00:43:02,392 --> 00:43:04,559 Come in. Sit down. Here. 433 00:43:05,602 --> 00:43:07,311 Sorry to bother you, Sir. 434 00:43:07,394 --> 00:43:08,734 No worries. 435 00:43:10,250 --> 00:43:11,541 Excuse me. 436 00:43:12,852 --> 00:43:14,115 How can I help you? 437 00:43:21,268 --> 00:43:23,310 There's something I want to ask you. 438 00:43:23,970 --> 00:43:24,970 Yes. 439 00:43:40,904 --> 00:43:42,612 This is Mbah Buyut. 440 00:43:43,654 --> 00:43:45,362 He lives on the other side of the village. 441 00:43:46,525 --> 00:43:48,693 But he's an elder here. 442 00:43:49,865 --> 00:43:51,698 So please don't hesitate. 443 00:43:51,779 --> 00:43:55,044 You can ask me about anything. 444 00:44:02,443 --> 00:44:04,068 So... 445 00:44:05,734 --> 00:44:08,276 Ever since I arrived at this village... 446 00:44:11,068 --> 00:44:12,901 ...I feel there is something... 447 00:44:18,394 --> 00:44:19,561 ...strange. 448 00:44:21,482 --> 00:44:24,149 At first, I thought I was just seeing things... 449 00:44:25,863 --> 00:44:27,113 But... 450 00:44:30,045 --> 00:44:32,162 Drink the coffee. 451 00:44:33,795 --> 00:44:37,130 It's not polite to refuse the host. 452 00:44:40,711 --> 00:44:43,711 This coffee was prepared for you. 453 00:44:46,173 --> 00:44:48,214 Sorry, I don't drink coffee. 454 00:44:48,295 --> 00:44:51,755 Please, just drink it. 455 00:44:58,217 --> 00:44:59,467 Please. 456 00:45:32,818 --> 00:45:34,490 Is it sweet? 457 00:46:15,833 --> 00:46:17,748 What you saw... 458 00:46:18,509 --> 00:46:20,303 ...is a creature... 459 00:46:20,384 --> 00:46:22,618 ...that rules this place. 460 00:46:24,677 --> 00:46:26,634 He is one... 461 00:46:26,717 --> 00:46:29,259 ...of hundreds that inhabits the village. 462 00:46:31,300 --> 00:46:35,263 The village that not everyone can see. 463 00:46:42,677 --> 00:46:44,342 He's angry... 464 00:46:44,425 --> 00:46:48,115 ...because of what you brought to this village. 465 00:46:51,134 --> 00:46:53,185 What did I bring? 466 00:46:57,300 --> 00:47:00,261 She doesn't know... 467 00:47:00,342 --> 00:47:03,175 ...that you've been looking after her all this time? 468 00:47:03,259 --> 00:47:07,162 Miss Nur. 469 00:47:07,250 --> 00:47:09,708 He has promised... 470 00:47:09,783 --> 00:47:11,991 ...to not bother you anymore. 471 00:47:13,134 --> 00:47:15,009 Don't worry. 472 00:47:16,509 --> 00:47:21,771 These students are my responsibility. 473 00:49:23,061 --> 00:49:24,186 Nur? 474 00:49:32,436 --> 00:49:33,603 Nur! 475 00:51:18,491 --> 00:51:19,491 Widya. 476 00:51:29,333 --> 00:51:30,869 Widya... 477 00:51:30,958 --> 00:51:32,020 Widya. 478 00:51:41,659 --> 00:51:42,659 Widya. 479 00:51:43,587 --> 00:51:44,921 Nur? 480 00:51:51,977 --> 00:51:53,227 Nur! 481 00:52:03,871 --> 00:52:05,163 Nur! 482 00:52:22,808 --> 00:52:24,808 Nur, what are you doing? 483 00:52:37,712 --> 00:52:40,368 Snap out of it, Nur! 484 00:52:40,449 --> 00:52:42,282 Snap out of it! 485 00:52:45,171 --> 00:52:46,796 Nur, please! 486 00:52:48,305 --> 00:52:51,133 Nur, snap out of it! 487 00:52:51,979 --> 00:52:52,979 Nur! 488 00:52:54,416 --> 00:52:56,853 Nur, snap out of it! 489 00:53:05,076 --> 00:53:06,118 Hey. 490 00:53:07,854 --> 00:53:09,146 What are you doing, Bima? 491 00:53:13,159 --> 00:53:14,909 Hey! 492 00:53:14,993 --> 00:53:16,289 Why the hell are you dancing at this hour? 493 00:53:16,370 --> 00:53:17,836 Hey, Widya! 494 00:53:17,917 --> 00:53:19,586 Why the hell are you dancing? 495 00:53:19,667 --> 00:53:20,976 Widya, hey! 496 00:53:21,057 --> 00:53:22,849 Why the hell are you dancing? Hei! 497 00:53:23,971 --> 00:53:25,080 Hey! 498 00:53:25,917 --> 00:53:28,002 Ayu. 499 00:53:28,083 --> 00:53:29,502 Widya! 500 00:53:29,583 --> 00:53:30,713 Get up. 501 00:53:32,917 --> 00:53:34,544 Widya, hey! 502 00:53:34,625 --> 00:53:35,792 Widya! 503 00:53:36,440 --> 00:53:38,565 Widya. Widya, hey! 504 00:53:39,362 --> 00:53:41,028 What is wrong with you? 505 00:53:42,479 --> 00:53:43,479 Hey! 506 00:53:45,565 --> 00:53:47,596 Who the hell dances this late at night? Widya! 507 00:53:49,552 --> 00:53:51,343 Hey. 508 00:53:51,427 --> 00:53:53,450 That's enough. 509 00:53:57,035 --> 00:53:58,744 Get inside. 510 00:53:59,618 --> 00:54:02,243 What are you doing out here? 511 00:54:02,326 --> 00:54:04,493 It's like she's possessed. 512 00:54:04,576 --> 00:54:05,993 Come on. 513 00:54:38,750 --> 00:54:39,907 Are we... 514 00:54:39,987 --> 00:54:42,048 ...going to discuss what happened last night? 515 00:54:45,814 --> 00:54:48,361 You think Mr. Prabu didn't hear about yesterday? 516 00:54:51,588 --> 00:54:53,311 I've told you... 517 00:54:53,392 --> 00:54:55,079 Don't do anything weird. 518 00:55:04,041 --> 00:55:06,093 Ayu, you're with Wahyu. 519 00:55:06,174 --> 00:55:07,392 Wid, you're with me. 520 00:55:09,243 --> 00:55:10,243 Let's go. 521 00:55:12,759 --> 00:55:13,759 Come on. 522 00:55:16,641 --> 00:55:18,502 Ready?/ Ready. 523 00:55:18,583 --> 00:55:19,583 Let's go, Wahyu. 524 00:55:51,345 --> 00:55:54,274 Ladies first. 525 00:56:12,958 --> 00:56:14,833 Is this coffee or herbal medicine? 526 00:56:14,914 --> 00:56:16,498 It's so bitter. 527 00:56:29,883 --> 00:56:32,943 Don't just stare at your coffee. 528 00:56:33,758 --> 00:56:35,261 Come on. 529 00:56:35,342 --> 00:56:37,240 Drink it. 530 00:56:44,500 --> 00:56:46,084 I'm sorry, Mbah. 531 00:56:46,834 --> 00:56:48,293 I don't drink coffee. 532 00:56:49,287 --> 00:56:50,568 My stomach can't take it. 533 00:56:50,649 --> 00:56:52,435 Just one sip. 534 00:56:53,626 --> 00:56:54,626 Drink it. 535 00:57:43,417 --> 00:57:45,250 You are... 536 00:57:45,323 --> 00:57:47,156 ...warm blooded. 537 00:57:47,864 --> 00:57:50,075 Someone like you... 538 00:57:50,156 --> 00:57:53,093 ...is well liked by them. 539 00:58:05,958 --> 00:58:07,864 This... 540 00:58:07,945 --> 00:58:13,382 ...might help to keep them away. 541 00:58:24,098 --> 00:58:27,554 You can stop worrying now. 542 00:58:35,035 --> 00:58:37,821 Why did only Widya get it? 543 00:58:39,682 --> 00:58:41,224 You want it?/ Of course. 544 00:58:41,307 --> 00:58:42,766 Finish the coffee first. 545 00:58:44,302 --> 00:58:46,219 Forget about it. I don't want it anymore. 546 00:58:46,300 --> 00:58:47,467 Thank you. 547 00:58:48,891 --> 00:58:50,993 Ayu, help me. 548 00:58:51,074 --> 00:58:52,961 Okay. 549 00:58:58,275 --> 00:58:59,359 Sir. 550 00:59:00,192 --> 00:59:04,196 Why did the coffee taste sweet only to me? 551 00:59:07,900 --> 00:59:09,903 That black coffee... 552 00:59:09,984 --> 00:59:14,930 ...is usually used as an offering to our ancestors. 553 00:59:16,609 --> 00:59:19,610 Spirits love that coffee. 554 00:59:20,484 --> 00:59:22,525 To them, the coffee tastes sweet. 555 00:59:23,734 --> 00:59:25,359 I've had that coffee a few times... 556 00:59:26,187 --> 00:59:27,938 ...it's always bitter. 557 00:59:30,442 --> 00:59:31,817 Maybe... 558 00:59:33,297 --> 00:59:36,532 ...something is following you... 559 00:59:36,613 --> 00:59:38,493 ...and is interested in you. 560 00:59:40,275 --> 00:59:42,567 But you don't need to worry. 561 00:59:44,275 --> 00:59:45,442 Okay? 562 00:59:45,525 --> 00:59:47,133 Mbah Buyut is here to help. 563 00:59:48,215 --> 00:59:49,743 Well... 564 00:59:49,833 --> 00:59:51,634 Now... 565 00:59:51,708 --> 00:59:52,808 ...you go home. 566 00:59:53,958 --> 00:59:56,761 If anything happens... 567 00:59:58,000 --> 00:59:59,394 ...you tell me. 568 01:00:01,208 --> 01:00:02,595 Okay? 569 01:00:02,676 --> 01:00:04,024 Okay. 570 01:00:04,105 --> 01:00:05,472 Let's go, then. 571 01:00:08,275 --> 01:00:10,233 Nur, Bima has been acting really strange lately. 572 01:00:10,951 --> 01:00:12,285 Strange how? 573 01:00:13,904 --> 01:00:15,529 How do I explain it? 574 01:00:16,992 --> 01:00:19,367 I often hear Bima moaning at night. 575 01:00:20,242 --> 01:00:21,575 The weird thing is... 576 01:00:21,659 --> 01:00:24,117 ...I hear female moaning too from his room. 577 01:00:24,200 --> 01:00:25,617 You're talking nonsense, Anton. 578 01:00:25,700 --> 01:00:27,534 I'm serious, Nur! 579 01:00:27,617 --> 01:00:29,284 I didn't believe what I heard too at first. 580 01:00:29,367 --> 01:00:32,784 Until I found offerings in his room!/ Anton. 581 01:00:32,867 --> 01:00:35,911 I've been friends with Bima for a long time. 582 01:00:35,992 --> 01:00:38,578 I know what kind of person he is. 583 01:00:38,659 --> 01:00:40,723 That's impossible. 584 01:00:40,804 --> 01:00:41,846 Come with me. 585 01:00:41,929 --> 01:00:43,780 Hey, where are we going? 586 01:00:54,958 --> 01:00:56,408 See? 587 01:00:56,489 --> 01:00:57,779 Do you believe me now? 588 01:02:13,146 --> 01:02:14,318 Watch your steps. 589 01:02:20,292 --> 01:02:21,792 Please come in. 590 01:02:26,584 --> 01:02:27,917 Come in boys. 591 01:02:34,125 --> 01:02:35,667 Starting tonight... 592 01:02:36,500 --> 01:02:37,959 ...all of you will stay here. 593 01:02:38,875 --> 01:02:41,042 So you won't bother Mrs. Sundari anymore. 594 01:02:41,737 --> 01:02:44,154 Okay?/ Thank you, Sir. 595 01:02:44,235 --> 01:02:45,544 Thank you, Sir. 596 01:02:45,625 --> 01:02:48,980 The boys' room is over there. 597 01:02:49,061 --> 01:02:51,020 And the girls' room is over there. 598 01:02:51,825 --> 01:02:53,220 Okay? 599 01:02:53,301 --> 01:02:57,176 Remember. Behave yourselves. Okay? 600 01:02:57,257 --> 01:02:59,609 Yes, Sir. 601 01:02:59,690 --> 01:03:01,334 Okay. 602 01:03:01,417 --> 01:03:04,003 Then I'll head home. 603 01:03:04,084 --> 01:03:06,959 Please rest. 604 01:03:07,042 --> 01:03:09,167 Thank you, Sir./ Okay. 605 01:03:09,250 --> 01:03:10,432 Night. 606 01:03:18,475 --> 01:03:19,809 Bima. 607 01:03:19,890 --> 01:03:21,529 I need to talk to you. 608 01:03:30,987 --> 01:03:33,820 Nur, we're going to look around. 609 01:03:33,903 --> 01:03:35,166 Come on. 610 01:03:36,667 --> 01:03:38,667 Don't forget to close your eyes when you’re going to sleep. 611 01:03:38,748 --> 01:03:39,789 Excuse me. 612 01:04:33,174 --> 01:04:34,299 Widya? 613 01:04:35,591 --> 01:04:36,799 What are you doing? 614 01:04:52,633 --> 01:04:54,049 What is it? 615 01:05:17,604 --> 01:05:19,896 Where are the boys? 616 01:05:19,979 --> 01:05:21,812 In their room. 617 01:05:50,854 --> 01:05:52,437 What is it, Widya? 618 01:05:53,526 --> 01:05:56,526 What's wrong? 619 01:05:56,610 --> 01:05:59,776 What's wrong, Widya?/ Calm down. Wait. 620 01:06:00,735 --> 01:06:03,360 Calm down./ What's wrong, Widya? 621 01:06:05,276 --> 01:06:08,318 Calm down. Sit down. 622 01:06:09,360 --> 01:06:12,193 Get some water, now! 623 01:06:12,276 --> 01:06:15,533 What's going on? 624 01:06:16,851 --> 01:06:18,642 Come on, Anton. 625 01:06:21,153 --> 01:06:23,322 Drink first, okay? 626 01:06:26,137 --> 01:06:27,449 Calm down. 627 01:06:29,185 --> 01:06:30,510 Calm down. 628 01:06:36,510 --> 01:06:38,347 Drink first, okay? 629 01:06:43,042 --> 01:06:44,583 Wid? 630 01:06:44,645 --> 01:06:45,993 Wid? 631 01:06:46,074 --> 01:06:47,207 Wid? 632 01:07:03,042 --> 01:07:04,207 Widya. 633 01:07:35,246 --> 01:07:36,308 Widya. 634 01:07:38,363 --> 01:07:39,679 Widya. 635 01:07:39,760 --> 01:07:41,792 Somebody's doing black magic on you! 636 01:09:18,077 --> 01:09:19,077 Widya. 637 01:09:24,264 --> 01:09:25,568 Drink this. 638 01:09:33,249 --> 01:09:34,443 How are you feeling? 639 01:09:35,342 --> 01:09:36,592 Better? 640 01:09:46,545 --> 01:09:48,675 What Anton said... 641 01:09:48,756 --> 01:09:50,298 It's impossible, isn't it? 642 01:09:52,553 --> 01:09:53,553 Don't think about it. 643 01:09:54,361 --> 01:09:56,460 You should rest. 644 01:09:56,541 --> 01:09:57,541 Okay? 645 01:10:16,760 --> 01:10:19,213 Sorry, Bima. I lost it. 646 01:10:20,564 --> 01:10:21,634 You lost it? 647 01:10:22,557 --> 01:10:24,307 How could you lose it? 648 01:10:25,660 --> 01:10:28,577 I asked you to give the "Bangle" to Widya. 649 01:10:33,362 --> 01:10:34,737 Sorry, Bim. 650 01:10:35,770 --> 01:10:38,156 I really forgot where I last put it. 651 01:10:38,237 --> 01:10:42,529 Why are you giving an old bracelet to Widya anyway? 652 01:10:42,612 --> 01:10:43,987 What's wrong with you? 653 01:10:44,070 --> 01:10:46,820 I trusted you with that. 654 01:10:46,904 --> 01:10:48,973 And now you lost it! 655 01:10:49,054 --> 01:10:51,513 I was wrong to trust you. 656 01:10:52,296 --> 01:10:53,921 You don't understand. 657 01:13:43,958 --> 01:13:45,000 What the hell is this? 658 01:13:45,081 --> 01:13:49,755 Mr. Prabu! There was a huge snake inside! 659 01:13:49,836 --> 01:13:52,180 But we can't find it now. 660 01:13:54,050 --> 01:13:55,180 Miss Ayu. 661 01:13:55,984 --> 01:13:57,969 Was there really a snake in the kitchen? 662 01:13:58,050 --> 01:14:00,091 I didn't see any snakes, Sir. 663 01:14:01,409 --> 01:14:05,094 But when I was in the kitchen, these men came barging inside. 664 01:14:05,175 --> 01:14:09,969 I swear, Sir! I saw a big snake there! 665 01:14:12,211 --> 01:14:14,044 Okay. Listen. 666 01:14:14,125 --> 01:14:16,417 Miss Nur and Miss Ayu. 667 01:14:16,500 --> 01:14:19,125 Let's talk at my house. 668 01:14:21,456 --> 01:14:24,123 In the past few days there have been a few incidents. 669 01:14:25,917 --> 01:14:29,414 Maybe it's best to end your community service program now. 670 01:14:31,084 --> 01:14:32,542 Sorry? 671 01:14:32,625 --> 01:14:34,334 We haven't finished our program yet. 672 01:14:35,292 --> 01:14:37,789 What happened earlier was just a misunderstanding. 673 01:14:40,735 --> 01:14:44,110 Miss Nur, you understand why I'm saying this, right? 674 01:14:52,917 --> 01:14:53,917 Nur. 675 01:14:56,583 --> 01:14:57,750 Nur! 676 01:15:01,888 --> 01:15:04,114 Why did you agree with Mr. Prabu? 677 01:15:05,771 --> 01:15:07,286 You're so selfish. 678 01:15:09,302 --> 01:15:11,567 I did that because I'm thinking about all of you. 679 01:15:12,553 --> 01:15:14,144 Just think about Widya. 680 01:15:14,208 --> 01:15:16,083 She's been fishing for attention from the start. 681 01:15:17,708 --> 01:15:18,771 What are you talking about? 682 01:15:20,038 --> 01:15:21,115 Yu! 683 01:15:23,417 --> 01:15:24,417 Yu... 684 01:15:25,382 --> 01:15:26,761 Nur and I... 685 01:15:26,842 --> 01:15:29,371 ...saw a snake in your friend's room. 686 01:15:29,452 --> 01:15:32,191 Gibberish. My friend? He's your friend. 687 01:15:32,272 --> 01:15:33,584 Baloney. 688 01:15:34,889 --> 01:15:37,597 Hey, do you realize it? 689 01:15:37,678 --> 01:15:39,795 Bima is getting stranger. 690 01:15:40,671 --> 01:15:42,504 That's what I'm talking about. 691 01:15:42,583 --> 01:15:43,936 I don't get it. 692 01:15:52,899 --> 01:15:55,316 Peace be upon you./ And upon you. 693 01:15:56,691 --> 01:15:58,024 What's up with her? 694 01:16:00,232 --> 01:16:01,816 Hey, Nur. 695 01:16:02,774 --> 01:16:04,867 What did Mr. Prabu say? 696 01:16:04,948 --> 01:16:06,901 Where are Widya and Bima? 697 01:16:06,982 --> 01:16:08,568 Widya's in the room. 698 01:16:08,649 --> 01:16:12,566 As for Bima, God knows where he is. 699 01:16:14,399 --> 01:16:16,691 He's probably busy with his program. 700 01:16:16,774 --> 01:16:17,982 Yeah right. 701 01:16:18,688 --> 01:16:20,469 Every time I pass by their work site, They are not there. 702 01:16:22,477 --> 01:16:24,453 God forbid they went to Tapak Tilas. 703 01:16:25,235 --> 01:16:27,420 Tapak Tilas?/ Yes, Tapak Tilas. 704 01:16:27,501 --> 01:16:28,935 He's misbehaving. 705 01:16:29,016 --> 01:16:30,492 The place is forbidden. 706 01:16:31,180 --> 01:16:33,266 Mr. Prabu has warned us. 707 01:16:39,208 --> 01:16:40,541 Anton. 708 01:16:41,742 --> 01:16:44,825 How much more time do we need to finish the Sinden program? 709 01:16:47,292 --> 01:16:49,083 Are you thinking of going home earlier? 710 01:16:49,165 --> 01:16:50,742 Would the campus let us? 711 01:16:51,832 --> 01:16:53,498 If they found out, we might not graduate. 712 01:16:57,583 --> 01:17:00,013 Nur, I'm going to the city tomorrow. 713 01:17:00,094 --> 01:17:02,756 To buy pipes. 714 01:17:02,837 --> 01:17:04,266 Do you want me to buy you anything? 715 01:17:05,032 --> 01:17:06,771 Yu, I'm coming with you. 716 01:17:06,852 --> 01:17:08,826 My head's spinning here. 717 01:17:08,907 --> 01:17:11,521 Oh, dear. Sorry, Anton, my dear friend. 718 01:17:11,602 --> 01:17:13,466 I've asked Widya to join me. 719 01:17:13,547 --> 01:17:16,484 I'd rather be with a pretty girl than you. 720 01:17:18,047 --> 01:17:20,086 But you ask for my company when you're pooping. 721 01:17:21,274 --> 01:17:22,915 That's because you look like shit. 722 01:17:24,969 --> 01:17:26,803 Poor guy. 723 01:17:32,836 --> 01:17:34,266 Peace be upon you, Bima. 724 01:17:40,756 --> 01:17:42,006 Where were you, Bima? 725 01:17:42,672 --> 01:17:44,214 Have you prayed today? 726 01:17:45,797 --> 01:17:48,255 It's been a while since I saw you pray. 727 01:17:55,586 --> 01:17:57,516 My spiritual life is my own business. 728 01:17:58,312 --> 01:17:59,755 Not yours. 729 01:18:00,810 --> 01:18:02,602 Mind your own business, Nur. 730 01:18:19,839 --> 01:18:21,562 Hey, Nur. 731 01:18:22,937 --> 01:18:24,977 Don't you want to ask about my spiritual life? 732 01:18:43,594 --> 01:18:44,594 Let's go. 733 01:18:56,415 --> 01:18:57,623 Ready?/ Yup. 734 01:19:08,758 --> 01:19:10,123 Nur. 735 01:19:10,208 --> 01:19:12,833 A lot of villagers aren't working today. 736 01:19:15,008 --> 01:19:17,563 Do you think Wahyu and Widya will come back late? 737 01:19:22,993 --> 01:19:23,993 Ton... 738 01:19:25,430 --> 01:19:28,852 Where is that Tapak Tilas you were talking about? 739 01:19:30,196 --> 01:19:31,685 Why are you asking? 740 01:19:31,766 --> 01:19:33,232 No reason. 741 01:19:33,313 --> 01:19:34,852 I just want to know. 742 01:19:36,212 --> 01:19:39,253 I was absent while you were going around the area with Mr. Prabu. 743 01:19:41,985 --> 01:19:44,860 Do you know there's a corn field there? 744 01:19:45,708 --> 01:19:48,693 Near that corn field, there's a gate. 745 01:19:48,799 --> 01:19:52,731 The gate is the border between the village and the woods. 746 01:19:52,805 --> 01:19:56,305 The area beyond the gate is called Tapak Tilas. 747 01:19:58,133 --> 01:19:59,865 But I don't get... 748 01:19:59,946 --> 01:20:01,445 ...what Tapak Tilas is. 749 01:20:02,508 --> 01:20:05,756 One thing is for sure, Mr. Prabu gave us a warning... 750 01:20:05,837 --> 01:20:07,133 ...not to go there. 751 01:20:08,063 --> 01:20:09,063 Why? 752 01:20:10,587 --> 01:20:15,304 You said it yourself. We have to respect the villagers' belief. 753 01:20:15,377 --> 01:20:16,377 Right? 754 01:23:25,497 --> 01:23:26,664 Nur? 755 01:23:43,167 --> 01:23:44,752 What are you both doing here together? 756 01:23:48,761 --> 01:23:49,830 Forgive me, Nur. 757 01:23:51,011 --> 01:23:53,291 We can explain everything. 758 01:23:58,432 --> 01:23:59,471 How do you think... 759 01:24:01,721 --> 01:24:03,479 ...your father would feel... 760 01:24:04,401 --> 01:24:05,922 ...if he knew what you were doing? 761 01:24:06,003 --> 01:24:07,893 Nur, please.../ Shut up! 762 01:24:09,125 --> 01:24:10,994 I'm not talking to you. 763 01:24:14,471 --> 01:24:16,424 Forgive me, God. 764 01:24:20,682 --> 01:24:22,541 Ask God for forgiveness, Bim. 765 01:24:22,625 --> 01:24:23,948 Ask God for forgiveness. 766 01:24:25,625 --> 01:24:27,698 It's as if you don't have a God. 767 01:24:28,750 --> 01:24:31,515 I don't know what to tell the others. 768 01:24:33,042 --> 01:24:34,042 Nur! 769 01:24:34,901 --> 01:24:36,437 Nur, please. 770 01:24:36,518 --> 01:24:37,937 Nur! 771 01:24:38,018 --> 01:24:40,018 Nur, please! 772 01:24:41,690 --> 01:24:43,666 You got the pipe?/ Got it. 773 01:24:52,026 --> 01:24:54,412 We got everything?/ Yes. 774 01:24:54,493 --> 01:24:56,336 How many?/ Six please. 775 01:24:56,417 --> 01:24:57,672 Okay. 776 01:24:58,454 --> 01:25:00,829 Mixed with chilli or separate? 777 01:25:00,917 --> 01:25:01,959 Separate, please. 778 01:25:03,535 --> 01:25:06,071 You don't look like you’re from around here. 779 01:25:07,256 --> 01:25:08,422 I knew it. 780 01:25:08,503 --> 01:25:10,688 So where are you staying? 781 01:25:10,769 --> 01:25:11,894 Far from here. 782 01:25:11,975 --> 01:25:15,123 Deep into the woods. A village called... 783 01:25:15,204 --> 01:25:16,680 Wait. 784 01:25:16,761 --> 01:25:18,443 Into the woods? 785 01:25:18,524 --> 01:25:20,732 Listen to me. I suggest... 786 01:25:20,815 --> 01:25:23,219 That you find lodging... 787 01:25:23,292 --> 01:25:25,042 ...to stay here for tonight. 788 01:25:25,107 --> 01:25:27,024 Don't go into the woods at night. 789 01:25:27,107 --> 01:25:28,982 Even the locals here... 790 01:25:29,065 --> 01:25:31,357 ...don't dare to go into the woods at this hour. 791 01:25:31,440 --> 01:25:34,315 Let alone you two who aren't from around here. 792 01:25:34,396 --> 01:25:36,896 Strange things might occur. 793 01:25:39,815 --> 01:25:41,315 What about it, Widya? 794 01:25:41,399 --> 01:25:42,607 Just kidding. 795 01:25:42,690 --> 01:25:44,982 I can't ask a good girl to spend the night. 796 01:25:45,065 --> 01:25:47,774 Unless she wants to, then I'm game 100% percent. 797 01:25:47,857 --> 01:25:50,750 It's fine. I'll drive really fast. 798 01:25:50,831 --> 01:25:51,938 All right. 799 01:25:52,019 --> 01:25:54,794 If you must go back tonight... 800 01:25:54,875 --> 01:25:56,046 ...go ahead. 801 01:25:56,125 --> 01:25:58,318 But remember this:... 802 01:25:58,399 --> 01:26:01,732 When you go into the woods... 803 01:26:01,815 --> 01:26:03,071 ...be careful. 804 01:26:03,152 --> 01:26:04,813 Don't let your thoughts be empty. 805 01:26:04,894 --> 01:26:07,859 Yes, Sir./ And always pray. 806 01:26:07,940 --> 01:26:11,815 If something weird occurs... 807 01:26:11,899 --> 01:26:13,315 ...just ignore it. 808 01:26:13,399 --> 01:26:17,032 Just keep going./ Yes, Sir. 809 01:26:17,778 --> 01:26:19,445 All right. What's the total? 810 01:26:19,526 --> 01:26:21,109 Fifteen thousand rupiah. 811 01:26:41,018 --> 01:26:43,435 Hey. Talk to me, Widya. 812 01:26:43,518 --> 01:26:46,952 So I know that you're still behind me. 813 01:26:47,033 --> 01:26:50,564 Drive faster. It's already late. 814 01:26:51,346 --> 01:26:55,804 Hey, just imagine if this motorcycle suddenly broke down. 815 01:26:55,875 --> 01:26:57,458 That'd be the end of us. 816 01:26:57,539 --> 01:26:59,872 In the middle of the woods like this, where to find a repair shop, right? 817 01:27:02,600 --> 01:27:03,809 What happened? 818 01:27:05,957 --> 01:27:08,968 Don't joke around, Wahyu!/ I'm not! 819 01:27:09,042 --> 01:27:10,208 Hang on. 820 01:27:15,471 --> 01:27:16,471 Oh, dear. 821 01:27:21,979 --> 01:27:24,359 The light's on, but the machine's off. So bizzare. 822 01:27:24,440 --> 01:27:25,440 How can it be broken? 823 01:27:25,517 --> 01:27:27,037 How do I know? 824 01:27:27,118 --> 01:27:28,389 Damn it! 825 01:27:28,470 --> 01:27:30,141 Wid, what do you think is happening? 826 01:27:31,849 --> 01:27:35,241 Let's not stop. Just walk. 827 01:27:35,333 --> 01:27:37,727 Hey, Widya. Wait for me!/ Come on. 828 01:27:37,807 --> 01:27:39,305 Widya, wait! 829 01:27:39,386 --> 01:27:40,813 What if I see something strange? 830 01:27:41,822 --> 01:27:43,495 Watch your words! 831 01:27:43,576 --> 01:27:45,475 Your big mouth caused this! 832 01:27:45,556 --> 01:27:47,227 Still, wait for me! 833 01:27:52,173 --> 01:27:53,555 Is there a party around here? 834 01:27:57,806 --> 01:27:59,086 You hear that too? 835 01:28:02,134 --> 01:28:03,436 Yu, do you remember... 836 01:28:03,517 --> 01:28:06,537 ...what the man said earlier? 837 01:28:06,618 --> 01:28:09,235 If something weird occurs, just ignore it. 838 01:28:10,063 --> 01:28:11,396 Pretend like nothing has happened. 839 01:28:11,477 --> 01:28:12,774 Okay?/ Okay. 840 01:28:21,308 --> 01:28:22,891 You see him too, right? 841 01:28:44,167 --> 01:28:46,042 His feet are touching the ground. 842 01:28:46,113 --> 01:28:49,363 Then he's human. Not a ghost. 843 01:28:50,869 --> 01:28:52,377 Come on. 844 01:28:52,458 --> 01:28:53,458 Wahyu. 845 01:28:53,542 --> 01:28:55,235 Come on!/ Wahyu! 846 01:28:55,316 --> 01:28:57,573 Don't be scared. I'm here. 847 01:29:17,042 --> 01:29:18,847 Your motorcycle broke down? 848 01:29:22,083 --> 01:29:24,083 Could you help us? 849 01:29:30,886 --> 01:29:32,198 Please help them. 850 01:29:45,535 --> 01:29:47,401 Just wait at our place. 851 01:29:47,482 --> 01:29:48,893 There's a party going on. 852 01:29:50,062 --> 01:29:51,534 Yes, Sir. 853 01:29:52,843 --> 01:29:53,953 Let's go!/ No. 854 01:29:54,042 --> 01:29:55,679 Just come along. Come on./ No. 855 01:29:56,468 --> 01:29:58,004 Stop saying no. Come! 856 01:29:58,085 --> 01:30:00,272 There's a party going on, then there must be food. Come on! 857 01:30:01,546 --> 01:30:02,948 Thank you so much, Sir. 858 01:30:03,046 --> 01:30:04,296 Come! Stop saying no. 859 01:30:06,343 --> 01:30:07,836 What's wrong with you? 860 01:30:07,917 --> 01:30:09,325 Yu, no! 861 01:30:09,417 --> 01:30:13,312 Come on. Don't be afraid. You have me here. 862 01:31:18,544 --> 01:31:19,919 Here, eat. It's delicious. 863 01:31:21,739 --> 01:31:22,895 Eat. 864 01:32:11,122 --> 01:32:12,816 Wid, eat. 865 01:32:12,896 --> 01:32:14,027 Come on! 866 01:32:16,265 --> 01:32:19,439 Control yourself! We're not exactly guests here. 867 01:32:19,520 --> 01:32:20,580 It's rude to not eat here. 868 01:32:20,661 --> 01:32:23,332 Eat! 869 01:33:26,012 --> 01:33:30,535 Greetings for audience... 870 01:33:46,043 --> 01:33:48,223 Come on. Let's leave. 871 01:33:50,750 --> 01:33:51,833 Leave. Now. 872 01:33:52,980 --> 01:33:54,590 Why do you want to leave? 873 01:33:56,125 --> 01:33:58,000 They're not even done fixing the motorcycle. 874 01:33:58,084 --> 01:34:00,285 Your motorcycle is fixed. 875 01:34:01,700 --> 01:34:04,942 But just stay here for a while. Enjoy the food. 876 01:34:05,023 --> 01:34:06,489 Yes, Sir. 877 01:34:06,570 --> 01:34:09,154 Thank you, Sir. But I think we'll leave now. 878 01:34:10,727 --> 01:34:13,820 Then take some food with you. 879 01:34:13,901 --> 01:34:16,075 Wrap them with this. 880 01:34:16,156 --> 01:34:17,773 Really?/ Of course. 881 01:34:19,524 --> 01:34:21,037 Go on. 882 01:34:21,125 --> 01:34:22,500 For the others too. 883 01:34:23,790 --> 01:34:26,956 For my friends, too. 884 01:34:35,958 --> 01:34:37,512 Thank you, Sir. 885 01:35:06,852 --> 01:35:08,000 There you go. 886 01:35:23,040 --> 01:35:24,749 Come on. Hurry up! 887 01:35:24,832 --> 01:35:25,957 Let's go. 888 01:35:52,010 --> 01:35:53,343 Do you not understand... 889 01:35:54,900 --> 01:35:56,900 ...that we're only visitors here? 890 01:36:00,236 --> 01:36:01,369 You should be ashamed. 891 01:36:02,541 --> 01:36:04,875 We could be banished. 892 01:36:07,375 --> 01:36:09,000 What were you thinking, Bima? 893 01:36:10,000 --> 01:36:11,751 How could you follow your lust? 894 01:36:15,418 --> 01:36:17,158 Sorry, Nur. 895 01:36:18,018 --> 01:36:19,669 We made a mistake. 896 01:36:19,750 --> 01:36:21,955 Now I believe what Anton said. 897 01:36:24,845 --> 01:36:27,673 He often hears female moaning from your room. 898 01:36:34,744 --> 01:36:35,994 What do you mean, Nur? 899 01:36:43,119 --> 01:36:44,286 Bima. 900 01:36:50,150 --> 01:36:51,861 Bear the consequences yourself. 901 01:36:59,408 --> 01:37:00,658 Get up! 902 01:37:01,704 --> 01:37:03,947 Where's everyone else? I come with gifts. 903 01:37:04,028 --> 01:37:05,778 I thought you two got lost in the woods. 904 01:37:05,859 --> 01:37:07,439 Where's my snack? 905 01:37:08,251 --> 01:37:12,767 Our return journey was so exciting! Unforgettable for sure. 906 01:37:12,848 --> 01:37:18,064 Right, Widya? Come on, let's go in. Let's eat while I tell you all about it. Come on. 907 01:37:18,145 --> 01:37:19,947 Nur, Ayu, Bima? 908 01:37:20,769 --> 01:37:22,478 Have I got a story for you! 909 01:37:27,213 --> 01:37:28,463 Why are you guys looking so weak? 910 01:37:29,336 --> 01:37:30,916 Hey. 911 01:37:31,720 --> 01:37:34,384 I know. You all must be starving. 912 01:37:40,502 --> 01:37:42,377 What's the story, Wahyu? 913 01:37:42,460 --> 01:37:48,608 Listen. On the way back, in the middle of the woods... 914 01:37:48,689 --> 01:37:51,874 ...our motorcycle suddenly broke down. 915 01:37:51,955 --> 01:37:57,304 But suddenly, an old man helped us. 916 01:37:57,385 --> 01:37:59,861 And he invited me and Widya to a party! 917 01:38:00,625 --> 01:38:02,000 I am so full. 918 01:38:02,750 --> 01:38:03,859 A party? 919 01:38:03,917 --> 01:38:07,125 Yes, a party, with lots of food. 920 01:38:07,188 --> 01:38:08,591 Delicious food. 921 01:38:08,672 --> 01:38:10,364 And there was... 922 01:38:10,445 --> 01:38:12,427 ...a dancer there. 923 01:38:12,508 --> 01:38:15,390 She's beyond beautiful! 924 01:38:15,453 --> 01:38:20,859 Her body looks like a Spanish guitar. I wanted to play her. 925 01:38:22,072 --> 01:38:24,477 I'm full. It's your loss that you didn't come with me. 926 01:38:26,286 --> 01:38:29,634 Is there another village in the woods?/ There is! 927 01:38:29,715 --> 01:38:31,048 Nonsense. 928 01:38:31,129 --> 01:38:32,596 There isn't! 929 01:38:32,677 --> 01:38:36,118 As far as I know, this is the only village in the middle of the woods. 930 01:38:36,208 --> 01:38:39,875 For real, there's another village nearby. 931 01:38:39,958 --> 01:38:41,083 Yu... 932 01:38:41,173 --> 01:38:43,942 Mr. Prabu also said the same thing. 933 01:38:44,786 --> 01:38:46,494 That was what Ilham said too. 934 01:38:52,692 --> 01:38:53,817 Widya. 935 01:38:54,734 --> 01:38:56,651 But it was there, right? 936 01:38:56,734 --> 01:38:58,526 It was there, right, Widya? 937 01:38:58,609 --> 01:39:00,111 Widya, nod yes. 938 01:39:00,192 --> 01:39:02,252 Alright. Let's show them what I brought from the party. 939 01:39:02,333 --> 01:39:05,250 You'll see we're not talking nonsense. Where is it? 940 01:39:05,330 --> 01:39:07,372 You will believe me later. 941 01:39:34,513 --> 01:39:35,543 Monkey! 942 01:39:36,497 --> 01:39:39,039 This isn't monkey's meat, right? 943 01:39:56,005 --> 01:39:57,098 Yu... 944 01:40:03,583 --> 01:40:06,590 There's something else I don't understand aside from what happened earlier. 945 01:41:03,602 --> 01:41:06,977 Stop what you're doing, child. 946 01:41:22,465 --> 01:41:23,756 Widya? 947 01:41:42,368 --> 01:41:44,243 It'd be better... 948 01:41:45,208 --> 01:41:48,667 ...for you not to get involved. 949 01:41:50,953 --> 01:41:52,828 Or else... 950 01:41:53,932 --> 01:41:56,391 ...you will pay for it. 951 01:42:00,497 --> 01:42:02,080 I suggest you... 952 01:42:02,849 --> 01:42:05,797 ...to stay out of it. 953 01:42:07,821 --> 01:42:10,187 Stay out of what? 954 01:42:10,268 --> 01:42:11,643 You don't need to know. 955 01:42:15,321 --> 01:42:17,031 I respect... 956 01:42:17,112 --> 01:42:20,601 ...who is behind you right now. 957 01:42:23,356 --> 01:42:25,898 But I wouldn't hesitate... 958 01:42:26,969 --> 01:42:29,476 ...to hurt you... 959 01:42:33,125 --> 01:42:35,281 ...if you got involved. 960 01:42:37,968 --> 01:42:39,635 Do you understand, child? 961 01:44:43,249 --> 01:44:44,665 Bima? 962 01:44:53,332 --> 01:44:54,499 Bima. 963 01:44:55,374 --> 01:44:56,624 Time for morning prayer. 964 01:46:25,077 --> 01:46:26,493 I made a mistake, Nur. 965 01:46:36,734 --> 01:46:38,567 Did you really, Bima? 966 01:46:42,952 --> 01:46:44,631 I swear to God... 967 01:46:47,077 --> 01:46:49,913 ...I just realized it now. 968 01:46:51,749 --> 01:46:54,530 Don't include God's name in your mistake. 969 01:46:56,125 --> 01:46:57,905 Hear me out. 970 01:47:00,458 --> 01:47:01,833 I beg you. 971 01:47:08,167 --> 01:47:09,459 That night... 972 01:47:14,482 --> 01:47:15,607 ...I had a dream. 973 01:47:18,965 --> 01:47:22,152 It felt so real. 974 01:47:26,375 --> 01:47:27,541 Widya. 975 01:47:27,622 --> 01:47:28,997 Widya! 976 01:47:30,027 --> 01:47:32,794 Widya! 977 01:47:32,875 --> 01:47:33,917 Widya! 978 01:47:35,755 --> 01:47:36,832 Widya. 979 01:47:39,750 --> 01:47:42,625 She won't be able to escape... 980 01:47:43,493 --> 01:47:45,137 ...from the grip of the snake. 981 01:47:49,340 --> 01:47:50,910 Who are you? 982 01:47:52,226 --> 01:47:54,371 Call me Dawuh. 983 01:47:59,809 --> 01:48:00,934 Your friend... 984 01:48:01,985 --> 01:48:05,985 ...is ensnared in the ancient ritual of this village. 985 01:48:08,192 --> 01:48:10,400 I can help her. 986 01:48:11,934 --> 01:48:14,103 If you... 987 01:48:14,184 --> 01:48:20,231 ...do everything I tell you. 988 01:48:32,465 --> 01:48:34,006 What do I have to do? 989 01:48:43,497 --> 01:48:45,746 Go to Tapak Tilas. 990 01:48:55,222 --> 01:48:57,514 In the hut near the gamelan hall... 991 01:49:01,947 --> 01:49:04,822 ...you will find this Bangle. 992 01:49:10,645 --> 01:49:12,961 Give it to your friend... 993 01:49:13,561 --> 01:49:15,887 ...for her protection. 994 01:49:17,686 --> 01:49:20,668 This is the only way... 995 01:49:21,676 --> 01:49:23,884 ...to save her. 996 01:49:25,395 --> 01:49:27,270 And every night... 997 01:49:28,072 --> 01:49:30,197 ...you have to meet me. 998 01:49:32,415 --> 01:49:34,873 I will look after your friend. 999 01:49:37,020 --> 01:49:41,698 And if you do everything I say... 1000 01:49:41,779 --> 01:49:46,772 ...you will get what you want. 1001 01:49:46,853 --> 01:49:48,728 Anything you want. 1002 01:49:50,324 --> 01:49:52,250 That's my promise. 1003 01:49:55,770 --> 01:49:57,434 Oh, my God. 1004 01:49:58,125 --> 01:49:59,792 She's a jinn! 1005 01:50:01,142 --> 01:50:03,199 How could you believe a jinn? 1006 01:50:06,731 --> 01:50:07,902 Nur. 1007 01:50:08,925 --> 01:50:10,467 I swear to God! 1008 01:50:13,253 --> 01:50:14,711 At that time... 1009 01:50:15,728 --> 01:50:19,436 ...I only thought about Widya. 1010 01:50:21,129 --> 01:50:23,868 Your lust took control of you, Bima. 1011 01:50:25,855 --> 01:50:27,105 Istighfar. 1012 01:50:29,077 --> 01:50:31,348 Forgive me, God. 1013 01:50:34,848 --> 01:50:36,684 I caught you with Ayu yesterday. 1014 01:50:38,514 --> 01:50:42,098 Who was the female Anton heard in your room? 1015 01:50:43,806 --> 01:50:45,265 I only remember... 1016 01:50:47,973 --> 01:50:49,332 ...Dawuh's temptations... 1017 01:50:51,431 --> 01:50:53,926 ...haunt me every night. 1018 01:51:01,067 --> 01:51:03,358 Where is the Bangle now? 1019 01:51:07,750 --> 01:51:10,625 I don't know, Nur. 1020 01:51:10,706 --> 01:51:12,268 I'm afraid... 1021 01:51:13,104 --> 01:51:15,051 ...Widya is in danger. 1022 01:51:15,134 --> 01:51:17,843 I also saw Widya with a snake in my dream. 1023 01:51:19,634 --> 01:51:21,343 This must be a sign, Bima. 1024 01:51:26,269 --> 01:51:27,440 I beg you... 1025 01:51:29,519 --> 01:51:31,823 Don't let anybody else know. 1026 01:51:45,487 --> 01:51:47,445 I'm prepared to pay the price. 1027 01:52:12,198 --> 01:52:14,219 Bima's here. 1028 01:52:14,300 --> 01:52:15,987 Another helping hand. 1029 01:52:31,511 --> 01:52:35,534 Ungrateful person. 1030 01:52:36,800 --> 01:52:38,547 Don't think... 1031 01:52:38,628 --> 01:52:41,674 ...you won't pay the price. 1032 01:52:43,458 --> 01:52:45,875 We were the ones... 1033 01:52:45,956 --> 01:52:47,748 Nur!/ ...who were being made human sacrifices. 1034 01:52:49,292 --> 01:52:50,750 But you... 1035 01:52:51,479 --> 01:52:53,521 You! 1036 01:52:53,583 --> 01:52:54,961 Find Mr. Prabu./ Yu. 1037 01:52:55,042 --> 01:52:56,042 Go! 1038 01:52:58,839 --> 01:53:00,385 Don't disturb. 1039 01:53:01,058 --> 01:53:02,612 I'm already fine. 1040 01:53:03,464 --> 01:53:05,190 I'm already peaceful. 1041 01:53:06,511 --> 01:53:07,977 This is my area. 1042 01:53:08,058 --> 01:53:09,664 We don't understand. 1043 01:53:09,745 --> 01:53:11,289 When Bima and Nur came... 1044 01:53:11,370 --> 01:53:13,659 ...the villagers suddenly got possessed and attacked us. 1045 01:53:14,456 --> 01:53:15,578 Where's Miss Nur? 1046 01:53:15,659 --> 01:53:16,922 She's resting at the post. 1047 01:53:17,003 --> 01:53:18,604 Suddenly she was worn out. 1048 01:53:19,612 --> 01:53:20,612 Hey!/ Yu. 1049 01:53:21,901 --> 01:53:23,117 What's happening, Ton? 1050 01:53:23,208 --> 01:53:24,458 Everything's ruined. 1051 01:53:25,190 --> 01:53:27,383 Yu, where's Widya? 1052 01:53:27,458 --> 01:53:28,659 Where's Widya? 1053 01:53:29,784 --> 01:53:30,784 Yu! 1054 01:53:37,901 --> 01:53:38,901 Nur? 1055 01:53:39,706 --> 01:53:40,799 Ayu? 1056 01:53:46,972 --> 01:53:47,972 Anton? 1057 01:53:49,112 --> 01:53:50,112 Bima? 1058 01:55:21,933 --> 01:55:23,100 Nur? 1059 01:55:51,979 --> 01:55:53,438 What are you doing? 1060 01:55:59,909 --> 01:56:02,700 Pretty child. 1061 01:56:04,534 --> 01:56:08,617 You like it here? 1062 01:56:12,457 --> 01:56:14,573 So? 1063 01:56:16,390 --> 01:56:21,393 Have you met Badarawuhi? 1064 01:56:32,140 --> 01:56:35,635 Why are you crying, pretty child? 1065 01:56:38,440 --> 01:56:41,690 Please don't cry. 1066 01:56:42,628 --> 01:56:45,544 It's not good to cry. 1067 01:56:49,698 --> 01:56:52,989 Even that handsome boy... 1068 01:56:54,004 --> 01:56:57,129 ...has met Badarawuhi. 1069 01:57:04,417 --> 01:57:07,912 You don't know who I am, child? 1070 01:57:08,799 --> 01:57:10,216 You think... 1071 01:57:11,155 --> 01:57:12,780 ...if I wasn't here... 1072 01:57:13,967 --> 01:57:17,509 ...your friends who caused the disaster... 1073 01:57:17,592 --> 01:57:21,842 ...who are stupid enough to commit sins... 1074 01:57:22,941 --> 01:57:25,917 ...won't bring harm to my granddaughter? 1075 01:57:28,092 --> 01:57:31,467 I won't let my granddaughter be harmed... 1076 01:57:32,592 --> 01:57:36,971 ...by anyone here. 1077 01:57:44,123 --> 01:57:45,998 Do you understand, child? 1078 01:57:48,833 --> 01:57:51,740 What do you mean by "harm", Mbah? 1079 01:57:53,174 --> 01:57:55,257 Pretty child. 1080 01:57:56,503 --> 01:58:01,100 Two of your friends will not stay alive... 1081 01:58:01,181 --> 01:58:03,928 if they don't stop committing sins. 1082 01:58:07,434 --> 01:58:09,184 Listen to me. 1083 01:58:10,333 --> 01:58:12,041 Tell them... 1084 01:58:12,122 --> 01:58:15,149 ...before they fall even deeper. 1085 01:58:15,230 --> 01:58:18,271 They have crossed the line... 1086 01:58:19,564 --> 01:58:24,446 ...that will make the situation worse. 1087 01:58:24,527 --> 01:58:28,985 They might cause harm to the whole village. 1088 01:58:37,962 --> 01:58:41,295 Nur! 1089 01:58:43,279 --> 01:58:46,154 Nur! 1090 01:59:02,609 --> 01:59:03,663 Nur? 1091 01:59:35,531 --> 01:59:37,281 I'm scared, Nur. 1092 01:59:48,212 --> 01:59:51,128 I have failed to look after you, Widya. 1093 01:59:57,807 --> 02:00:02,626 I failed. 1094 02:02:16,474 --> 02:02:18,010 Yu. 1095 02:02:18,084 --> 02:02:19,248 I need to talk to you alone. 1096 02:02:30,920 --> 02:02:32,129 Tell me. 1097 02:02:33,990 --> 02:02:35,420 What are you trying to do? 1098 02:02:36,670 --> 02:02:38,712 Tell me everything now. 1099 02:02:40,543 --> 02:02:42,298 I don't understand. 1100 02:02:42,379 --> 02:02:43,754 What are you saying? 1101 02:02:43,835 --> 02:02:46,732 I found the Bangle in Widya’s bag. 1102 02:02:48,004 --> 02:02:50,045 I also found a green shawl in your bag. 1103 02:02:50,840 --> 02:02:52,340 You put the Bangle inside Widya's bag, didn't you? 1104 02:02:53,379 --> 02:02:55,045 Where did you get that shawl? 1105 02:02:55,795 --> 02:02:57,629 You stepped over the line, Nur. 1106 02:02:57,712 --> 02:03:00,379 Why were you going through my stuff? 1107 02:03:00,462 --> 02:03:04,131 That shawl is mine./ The Bangle is from Bima, isn't it? 1108 02:03:04,212 --> 02:03:06,129 Bima got it after a dream. 1109 02:03:07,130 --> 02:03:09,672 And do you know who was in his dream? 1110 02:03:11,125 --> 02:03:13,173 She was a jinn, Ayu! 1111 02:03:13,254 --> 02:03:15,629 Where did you get that shawl? 1112 02:03:15,712 --> 02:03:17,212 From the same jinn! 1113 02:03:19,962 --> 02:03:21,889 Come with me to Mr. Prabu's house. You have to tell him everything. 1114 02:03:21,970 --> 02:03:23,637 Alright! Alright! 1115 02:03:24,332 --> 02:03:27,834 I put the Bangle in Widya's bag. Not because Bima told me to. 1116 02:03:29,248 --> 02:03:30,748 Then who? 1117 02:03:33,772 --> 02:03:38,053 Bima did ask me to give it to Widya. 1118 02:03:40,530 --> 02:03:42,396 But I didn't do it. 1119 02:03:47,069 --> 02:03:50,319 And then a dancer came to me. 1120 02:03:55,939 --> 02:03:57,564 She told me to give it to Widya. 1121 02:04:04,084 --> 02:04:05,662 In exchange... 1122 02:04:09,102 --> 02:04:12,810 ...she gave me a green shawl that could make Bima fall for me. 1123 02:04:43,373 --> 02:04:44,789 You're crazy! 1124 02:04:49,208 --> 02:04:51,792 You made a deal with a jinn! 1125 02:05:01,016 --> 02:05:02,391 Meet me at the house. 1126 02:05:02,475 --> 02:05:04,063 I need to talk to all of you. 1127 02:05:13,500 --> 02:05:14,625 Let's go home. 1128 02:05:20,766 --> 02:05:22,555 Our community service here ends tonight. 1129 02:05:22,636 --> 02:05:24,261 Why? 1130 02:05:24,357 --> 02:05:26,805 Why can't we finish it first? 1131 02:05:27,667 --> 02:05:29,977 Ayu. Why are you crying? 1132 02:05:34,767 --> 02:05:37,250 I know I made a mistake, Nur. 1133 02:05:37,331 --> 02:05:39,664 But I'm begging you, Nur. 1134 02:05:39,745 --> 02:05:41,985 We have to finish this community service, Nur. 1135 02:05:42,991 --> 02:05:45,782 It's not fair to the others./ We all could be in grave danger, Bima. 1136 02:05:45,863 --> 02:05:48,029 There's something wrong with this place. 1137 02:05:49,500 --> 02:05:51,212 Why are you crying, Ayu? 1138 02:05:51,293 --> 02:05:54,584 You chose this place!/ The place is not at fault! 1139 02:05:58,667 --> 02:06:00,375 It's our fault! 1140 02:06:08,083 --> 02:06:09,958 So we're going back tomorrow, Nur? 1141 02:07:49,790 --> 02:07:50,957 Bima! 1142 02:07:53,978 --> 02:07:55,103 Bima! 1143 02:08:18,400 --> 02:08:20,931 Bima? 1144 02:08:37,689 --> 02:08:39,647 Bima! 1145 02:08:51,494 --> 02:08:52,702 Bima? 1146 02:09:07,673 --> 02:09:08,840 Bima? 1147 02:09:23,165 --> 02:09:24,313 Bima? 1148 02:09:50,564 --> 02:09:51,642 Bima? 1149 02:10:30,775 --> 02:10:31,775 Bima? 1150 02:10:36,167 --> 02:10:37,167 Bima. 1151 02:10:49,220 --> 02:10:50,337 Bima. 1152 02:13:07,587 --> 02:13:10,774 You're the Dawuh that I've been waiting for. 1153 02:13:38,520 --> 02:13:40,686 You smell really nice. 1154 02:13:50,875 --> 02:13:52,917 Stay here, child. 1155 02:14:04,896 --> 02:14:06,720 Stay here, child! 1156 02:14:08,668 --> 02:14:10,959 Stay! 1157 02:14:30,042 --> 02:14:31,072 Ayu. 1158 02:14:31,173 --> 02:14:32,837 Wake up. Widya is gone. 1159 02:14:33,736 --> 02:14:36,152 Ayu? 1160 02:14:36,236 --> 02:14:37,402 Ayu. 1161 02:14:44,798 --> 02:14:45,868 Ayu. 1162 02:14:46,619 --> 02:14:48,410 Ayu. 1163 02:14:49,150 --> 02:14:50,754 Ayu. 1164 02:14:50,835 --> 02:14:52,419 Ayu, wake up! 1165 02:15:18,507 --> 02:15:21,465 Help! Help! 1166 02:15:23,958 --> 02:15:25,083 What is it, Nur? 1167 02:15:25,937 --> 02:15:28,276 What happened now? 1168 02:15:28,357 --> 02:15:31,473 Widya is gone. And I found Ayu in this state! 1169 02:15:31,554 --> 02:15:33,231 Let's get Mr. Prabu! 1170 02:15:33,312 --> 02:15:36,438 Where is Bima? Have you seen him?/ I don't know. 1171 02:15:36,519 --> 02:15:39,431 Ayu, wake up! Wake up, Ayu! 1172 02:16:00,427 --> 02:16:06,473 Greetings for audience... 1173 02:16:44,917 --> 02:16:46,266 Ayu! 1174 02:16:46,347 --> 02:16:48,691 How did this happen? 1175 02:16:48,792 --> 02:16:50,165 Man! 1176 02:16:50,246 --> 02:16:53,355 Bring Mbah Buyut here now!/ Yes, Sir! 1177 02:16:56,051 --> 02:16:57,753 Ayu. 1178 02:17:04,129 --> 02:17:05,421 Sir. 1179 02:17:32,290 --> 02:17:35,664 Ayu and Bima were intimate at Tapak Tilas. 1180 02:17:35,745 --> 02:17:37,834 God, no. 1181 02:17:40,374 --> 02:17:42,645 But Bima wasn't his normal self. 1182 02:17:43,290 --> 02:17:45,874 They followed everything the jinn said. 1183 02:17:45,957 --> 02:17:47,928 Her name is Dawuh. 1184 02:17:52,833 --> 02:17:55,787 I know my friends made a mistake, Sir. 1185 02:17:57,132 --> 02:18:00,091 But I'm begging you to save Bima and Ayu. 1186 02:18:00,174 --> 02:18:04,152 You, stupid! Why didn't you tell us earlier? 1187 02:18:04,233 --> 02:18:07,733 Damnit! How could they have been intimate here! 1188 02:18:07,816 --> 02:18:09,148 That's enough! 1189 02:18:10,066 --> 02:18:12,150 Your friends are in danger! 1190 02:18:12,233 --> 02:18:16,483 Now! Everyone, search! 1191 02:18:16,583 --> 02:18:17,809 Everyone! 1192 02:18:22,404 --> 02:18:25,945 Bima! Widya! 1193 02:18:26,763 --> 02:18:30,263 Bima! Widya! 1194 02:18:31,724 --> 02:18:33,141 Bima! 1195 02:19:23,834 --> 02:19:24,834 Mbah... 1196 02:19:27,272 --> 02:19:30,605 They broke the most important rule. 1197 02:19:40,500 --> 02:19:41,841 Here. 1198 02:19:54,803 --> 02:19:57,678 Do you know what these are? 1199 02:19:59,261 --> 02:20:01,928 Both belong to the Dancer... 1200 02:20:03,886 --> 02:20:06,178 The Goddess of this village. 1201 02:20:08,419 --> 02:20:09,960 Dawuh. 1202 02:20:10,044 --> 02:20:11,420 Dawuh... 1203 02:20:12,256 --> 02:20:14,748 ...is not a name. 1204 02:20:15,936 --> 02:20:17,602 That's the title... 1205 02:20:18,857 --> 02:20:21,279 ...given to the dancer. 1206 02:20:24,197 --> 02:20:25,739 Her name... 1207 02:20:26,798 --> 02:20:29,298 ...is Badarawuhi. 1208 02:20:34,319 --> 02:20:36,131 This Bangle... 1209 02:20:37,542 --> 02:20:40,356 ...can only be worn... 1210 02:20:40,437 --> 02:20:43,927 ...by the Dawuh that she has chosen. 1211 02:20:45,186 --> 02:20:48,103 This green shawl... 1212 02:20:48,186 --> 02:20:52,269 ...is used to captivate anyone... 1213 02:20:52,353 --> 02:20:54,427 ...that she wants. 1214 02:20:56,500 --> 02:20:59,292 What's going to happen with my friends? 1215 02:21:00,901 --> 02:21:03,568 I'm begging you, please save them. 1216 02:21:07,625 --> 02:21:09,292 Their souls... 1217 02:21:10,106 --> 02:21:13,689 ...are in Angkaramurka now. 1218 02:21:15,170 --> 02:21:19,552 Forgive us, God./ I can only hope she will let them go. 1219 02:21:29,264 --> 02:21:32,139 You all wait here. 1220 02:23:46,061 --> 02:23:48,936 Slowly. 1221 02:23:49,017 --> 02:23:51,017 Slowly, sir. 1222 02:23:51,100 --> 02:23:52,517 Careful. 1223 02:23:53,875 --> 02:23:55,250 Move. 1224 02:23:55,331 --> 02:23:57,760 Careful. 1225 02:23:57,841 --> 02:24:02,344 Slowly. 1226 02:24:12,212 --> 02:24:13,962 Oh, God. 1227 02:24:16,939 --> 02:24:18,704 Oh, God. 1228 02:25:15,246 --> 02:25:16,621 Widya. 1229 02:25:35,535 --> 02:25:36,785 Widya. 1230 02:25:51,387 --> 02:25:52,738 Widya. 1231 02:26:05,853 --> 02:26:08,540 I followed Bima, Nur. 1232 02:26:10,230 --> 02:26:14,522 I saw him there with the dancer. 1233 02:26:17,603 --> 02:26:20,145 They were surrounded by so many snakes. 1234 02:26:25,915 --> 02:26:27,603 Ayu was there too. 1235 02:26:32,009 --> 02:26:33,634 She was in tears. 1236 02:26:35,811 --> 02:26:37,852 She was forced to dance. 1237 02:26:39,395 --> 02:26:41,562 She was helpless. 1238 02:26:59,689 --> 02:27:00,766 Miss Nur... 1239 02:27:02,775 --> 02:27:03,954 Miss Nur... 1240 02:27:48,042 --> 02:27:49,250 Stop. 1241 02:27:51,000 --> 02:27:53,659 The souls of your friends... 1242 02:27:53,740 --> 02:27:57,839 ...are trapped in Angkaramurka. 1243 02:28:00,428 --> 02:28:03,761 The snakes that you saw... 1244 02:28:03,845 --> 02:28:08,534 ...are the offspring of Bima and Badarawuhi. 1245 02:28:11,261 --> 02:28:12,977 And Ayu... 1246 02:28:13,058 --> 02:28:16,776 ...has been made the new Dawuh. 1247 02:28:17,470 --> 02:28:20,573 She has to keep dancing... 1248 02:28:21,595 --> 02:28:26,303 ...every inch of the land in these woods. 1249 02:28:29,761 --> 02:28:31,796 They're being punished... 1250 02:28:31,877 --> 02:28:34,185 ...for what they did. 1251 02:28:37,761 --> 02:28:39,053 For that matter... 1252 02:28:39,886 --> 02:28:41,846 ...I can't help you. 1253 02:28:44,129 --> 02:28:45,379 I'm sorry, child. 1254 02:28:48,139 --> 02:28:51,057 I have failed to protect them. 1255 02:29:22,862 --> 02:29:24,646 A long time ago... 1256 02:29:24,727 --> 02:29:26,768 ...our ancestors believed... 1257 02:29:28,180 --> 02:29:31,555 ...that by sacrificing our daughters... 1258 02:29:31,636 --> 02:29:34,178 ...our village would be safe from misfortune. 1259 02:29:35,425 --> 02:29:38,720 The gravestones covered in black cloth... 1260 02:29:39,482 --> 02:29:43,232 ...are graves of those who were sacrificed... 1261 02:29:43,313 --> 02:29:48,440 ...when this village was still under the devil's temptations. 1262 02:29:49,587 --> 02:29:52,541 The gamelan hall at Tapak Tilas... 1263 02:29:52,631 --> 02:29:55,048 ...was a venue for dance performances. 1264 02:29:55,875 --> 02:29:58,250 Not for our villagers... 1265 02:29:58,345 --> 02:30:02,417 ...but for the spirits that inhabit the village. 1266 02:30:06,609 --> 02:30:09,940 I have failed to protect you all. 1267 02:30:18,886 --> 02:30:20,470 It's my fault, Sir. 1268 02:30:26,292 --> 02:30:29,057 I couldn't keep an eye on my friends. 1269 02:30:32,511 --> 02:30:35,219 I have failed to keep your trust. 1270 02:30:36,167 --> 02:30:37,542 Nur. 1271 02:30:37,608 --> 02:30:39,025 Let's go home. 1272 02:30:42,913 --> 02:30:44,413 Goodbye, Sir. 1273 02:31:00,011 --> 02:31:01,511 That afternoon... 1274 02:31:03,833 --> 02:31:07,625 ...I left the village with so much guilt. 1275 02:31:11,409 --> 02:31:14,825 That won't go away even until today. 1276 02:32:43,000 --> 02:32:48,375 Bima died four days after they returned home. 1277 02:32:49,167 --> 02:32:54,125 Ayu died three months later. 1278 02:32:59,724 --> 02:33:04,266 That was the last time I saw Mr. Prabu and Mbah Buyut. 1279 02:33:07,974 --> 02:33:09,890 We... 1280 02:33:12,640 --> 02:33:14,974 ...never went back there. 1281 02:33:36,451 --> 02:33:38,659 I'm sure Miss Nur has asked you the same... 1282 02:33:50,797 --> 02:33:54,505 ...to respect Bima and Ayu and their families... 1283 02:33:57,201 --> 02:33:58,743 Please. 1284 02:33:58,826 --> 02:34:01,409 Do not use our real names... 1285 02:34:02,724 --> 02:34:04,766 ...and do not reveal the name of that village. 1286 02:34:07,584 --> 02:34:09,028 Okay, Miss. 1287 02:35:09,843 --> 02:35:12,928 Peace be upon you./ And upon you too. 1288 02:35:28,466 --> 02:35:29,674 Kyai. 1289 02:35:31,749 --> 02:35:34,616 Do you know that someone has been looking after me? 1290 02:35:37,505 --> 02:35:39,545 Her name is Mbah Dok. 1291 02:35:41,687 --> 02:35:45,145 She has been following you for a long time. 1292 02:35:47,507 --> 02:35:50,874 I have asked her to leave you before. 1293 02:35:52,171 --> 02:35:55,889 But she promised to look after you. 1294 02:35:58,562 --> 02:36:00,437 In that village... 1295 02:36:02,601 --> 02:36:06,694 ...she really kept her promise. 1296 02:36:10,187 --> 02:36:14,562 You must be feeling heavy sometimes in this area. 1297 02:36:16,333 --> 02:36:19,222 That means that Mbah Dok... 1298 02:36:19,303 --> 02:36:24,147 ...is fighting the creatures that are trying to bother you. 1299 02:36:36,827 --> 02:36:38,699 Peace be upon you. 1300 02:36:38,780 --> 02:36:41,616 And upon you. 1301 02:40:17,179 --> 02:40:23,160 Thank you for being willing to do a ritual. 1302 02:40:23,241 --> 02:40:28,870 Please, listen carefully and follow all my instructions. 1303 02:40:28,951 --> 02:40:32,901 Don't screw the order. 1304 02:40:32,982 --> 02:40:35,510 You also have to remember... 1305 02:40:35,591 --> 02:40:38,550 ...to treat my granddaughter... 1306 02:40:38,625 --> 02:40:40,708 ...like a real human being. 1307 02:40:42,404 --> 02:40:43,963 In front of you... 1308 02:40:44,044 --> 02:40:46,036 ...there's a clay barrel. 1309 02:40:47,052 --> 02:40:49,844 Put some water into the basin. 1310 02:40:50,857 --> 02:40:52,331 After that... 1311 02:40:52,412 --> 02:40:56,713 ...take the seven types of flowers. 1312 02:40:56,794 --> 02:40:58,534 Put a pinch... 1313 02:40:58,615 --> 02:41:00,596 ...of each... 1314 02:41:00,677 --> 02:41:03,018 ...according to the sequence. 1315 02:41:03,099 --> 02:41:06,065 First, red rose. 1316 02:41:06,146 --> 02:41:10,463 Then white rose, jasmine, ylang-ylang... 1317 02:41:10,544 --> 02:41:12,346 ...tuberose... 1318 02:41:12,427 --> 02:41:14,471 ...white champak... 1319 02:41:14,552 --> 02:41:16,739 ...and gambir jasmine. 1320 02:41:17,646 --> 02:41:19,034 Now... 1321 02:41:19,115 --> 02:41:21,448 ...walk toward the bier. 1322 02:41:28,826 --> 02:41:31,247 Before opening the bier... 1323 02:41:31,333 --> 02:41:35,958 ...make sure the hands and feet have been tied. 1324 02:41:54,000 --> 02:41:58,510 Start tying from her left feet and hands. 1325 02:41:58,591 --> 02:42:02,549 After that, her right feet and hands. 1326 02:42:02,630 --> 02:42:04,784 Don't open the bier... 1327 02:42:04,865 --> 02:42:08,380 ...if my granddaughter isn't tied yet. 1328 02:42:10,029 --> 02:42:12,307 Open the bier's covering... 1329 02:42:12,388 --> 02:42:16,599 ...and put it on the right side of my granddaughter. 1330 02:42:30,466 --> 02:42:34,588 Now, start washing from her feet... 1331 02:42:34,669 --> 02:42:37,659 ...to her abdomen... 1332 02:42:37,740 --> 02:42:40,260 ...to her face. 1333 02:42:40,333 --> 02:42:43,208 And then, her back. 1334 02:42:45,998 --> 02:42:48,612 Follow my words. 1335 02:42:48,693 --> 02:42:51,073 Humans are in this world... 1336 02:42:51,154 --> 02:42:54,627 ...for a reason. 1337 02:42:54,708 --> 02:42:58,651 Listen, you inhabitants of the world... 1338 02:42:59,542 --> 02:43:04,208 This is my reason I serve my master. 1339 02:43:06,615 --> 02:43:08,917 Humans are in this world... 1340 02:43:08,998 --> 02:43:11,614 ...for a reason. 1341 02:43:12,451 --> 02:43:16,474 Listen, you inhabitants of the world... 1342 02:43:17,302 --> 02:43:21,435 This is my reason I serve my master. 1343 02:43:21,500 --> 02:43:23,674 Humans are in this world... 1344 02:43:23,755 --> 02:43:25,422 ...for... 1345 02:43:32,107 --> 02:43:36,268 Listen, you inhabitants of the world... 1346 02:43:36,333 --> 02:43:38,473 This is my reason I serve my master. 1347 02:43:38,583 --> 02:43:40,831 Humans are in this world... 1348 02:43:40,912 --> 02:43:43,958 This is my reason I serve my master. 1349 02:43:47,083 --> 02:43:50,364 You can untie the rope on the left hand... 1350 02:43:50,451 --> 02:43:52,659 ...when you wash her back. 1351 02:43:52,740 --> 02:43:57,034 But make sure she's tied again... 1352 02:43:57,115 --> 02:44:00,406 ...when the ritual is done. 1353 02:44:21,623 --> 02:44:23,260 Humans are in this world... 1354 02:44:23,341 --> 02:44:25,245 ...for a reason. 1355 02:44:25,326 --> 02:44:27,846 Listen... 1356 02:44:27,917 --> 02:44:30,583 ...you inhabitants of the world... 1357 02:44:30,667 --> 02:44:32,840 This is my reason... 1358 02:44:32,920 --> 02:44:34,997 ...I serve my master. 1359 02:44:37,537 --> 02:44:39,948 Humans are in this world... 1360 02:44:40,029 --> 02:44:42,864 ...for a reason. 1361 02:44:43,701 --> 02:44:48,278 Listen, you inhabitants of the world... 1362 02:44:49,091 --> 02:44:55,099 This is my reason I serve my master. 1363 02:44:55,927 --> 02:44:58,489 Humans are in this world... 1364 02:45:06,365 --> 02:45:08,627 Humans are in this world... 1365 02:45:08,708 --> 02:45:13,169 ...for a reason. 1366 02:45:14,708 --> 02:45:17,043 Listen... 1367 02:45:17,124 --> 02:45:21,631 ...you inhabitants of the world... 1368 02:45:37,639 --> 02:45:38,886 Sister... 1369 02:45:38,967 --> 02:45:41,230 What, Jum? 1370 02:45:41,311 --> 02:45:43,027 Come on, I don't.../ You don't what? 1371 02:45:43,108 --> 02:45:44,826 You don't want to bathe her? 1372 02:45:45,691 --> 02:45:49,235 Jum, why are you, a Kliwon girl, scared? 1373 02:45:49,319 --> 02:45:50,730 You were born on a Kliwon Friday, weren't you? 1374 02:45:50,811 --> 02:45:53,222 Listen to me... 1375 02:45:53,303 --> 02:45:54,636 Stop it! Enough! 1376 02:45:54,717 --> 02:45:56,105 I'm sweating. 1377 02:45:56,186 --> 02:45:58,441 I'm cleaning the house wearing this over the top clothing. 1378 02:45:58,522 --> 02:45:59,793 Let me change my clothes. 1379 02:45:59,874 --> 02:46:02,308 Sister, the recording's broken. 1380 02:46:02,389 --> 02:46:04,194 What should I do? 1381 02:46:08,917 --> 02:46:11,583 What did you say?/ The recording's broken. 1382 02:46:21,897 --> 02:46:24,355 But have you finished the ritual? 1383 02:46:24,436 --> 02:46:27,389 I haven't. Not everything. 1384 02:46:29,999 --> 02:46:31,404 Oh, dear! 1385 02:46:33,389 --> 02:46:34,519 Come on! 1386 02:46:34,600 --> 02:46:37,076 Hurry! Let's go, Jum. 1387 02:46:38,952 --> 02:46:40,459 What should we do, Jum? 1388 02:46:58,625 --> 02:47:00,242 Jum, come here. 1389 02:47:01,553 --> 02:47:03,377 Turn it back to how it used to be. 1390 02:47:03,458 --> 02:47:04,746 Hurry. 1391 02:47:04,827 --> 02:47:06,553 Lift it. 1392 02:47:16,686 --> 02:47:19,162 Sister, her hand's stuck. 1393 02:47:21,625 --> 02:47:22,787 Oh, dear. 1394 02:47:26,772 --> 02:47:27,772 Her feet. 1395 02:47:27,833 --> 02:47:29,176 Put it in. 1396 02:47:29,257 --> 02:47:31,459 This one?/ Yes. Hurry. 1397 02:48:03,796 --> 02:48:05,921 Sister! 1398 02:48:06,000 --> 02:48:07,667 Sister Ranti! 1399 02:48:13,749 --> 02:48:14,749 Sister! 1400 02:49:17,583 --> 02:49:19,747 Who are you, child? 1401 02:49:36,458 --> 02:49:38,137 Who are you, child?