1 00:00:11,958 --> 00:00:14,083 Se hoje tivesse lua, 2 00:00:14,166 --> 00:00:20,041 ela estaria cheia de expectativa por este momento histórico do futebol. 3 00:00:20,125 --> 00:00:23,583 Ou jogo de futebol. A maioria diz só futebol. 4 00:00:23,666 --> 00:00:27,875 Não importa como você fala, tudo começa com uma bola. 5 00:00:27,958 --> 00:00:29,250 E uma pessoa. 6 00:00:29,333 --> 00:00:30,416 E o pé dela. 7 00:00:30,500 --> 00:00:35,916 Zlatan pode decidir esta partida que antecede a Copa das Estrelas. 8 00:00:36,000 --> 00:00:37,625 Sou Rob Stone. 9 00:00:37,708 --> 00:00:40,250 Será que Zlatan vai conseguir? 10 00:00:41,208 --> 00:00:43,875 Zlatan sempre consegue. 11 00:00:44,458 --> 00:00:47,333 Ele estava apontando para mim? 12 00:00:48,333 --> 00:00:51,333 Sim, apontei para você, Rob Stone. 13 00:00:51,416 --> 00:00:54,125 Como você está me ouvindo e… 14 00:00:54,208 --> 00:00:56,666 Cara, se concentre no pênalti. 15 00:00:56,750 --> 00:00:58,708 O quê? Este chute? 16 00:01:00,916 --> 00:01:01,958 Zlatan chuta. 17 00:01:02,541 --> 00:01:03,750 E Zlatan… 18 00:01:07,125 --> 00:01:09,125 marca! 19 00:01:11,083 --> 00:01:15,583 Isso que é bom futebol. Ou jogo de futebol. Enfim, futebol. 20 00:01:15,666 --> 00:01:16,750 Sou Rob Stone. 21 00:01:19,166 --> 00:01:25,083 Em apenas 24 horas, um time vai ganhar a prestigiada Copa das Estrelas. 22 00:01:25,166 --> 00:01:28,708 Até lá, os torcedores vão ficar se perguntando: 23 00:01:29,291 --> 00:01:32,833 quem será eleito a Maior Estrela da Copa das Estrelas 24 00:01:32,916 --> 00:01:36,625 dentre todas as Estrelas de todos os tempos? 25 00:01:36,708 --> 00:01:38,583 Essa é fácil. Vai ser… 26 00:01:39,416 --> 00:01:40,583 Zlatan. 27 00:01:40,666 --> 00:01:42,083 Alerta de spoiler! 28 00:01:42,625 --> 00:01:45,000 Como eu estava tentando dizer… 29 00:01:45,083 --> 00:01:46,833 Zlatan. 30 00:01:47,750 --> 00:01:49,166 Beleza! 31 00:01:49,250 --> 00:01:50,833 Zlatan. 32 00:01:54,875 --> 00:01:57,750 Vamos ver o que os torcedores pensam. 33 00:01:57,833 --> 00:02:00,250 Weird Al Yankovic, o que acha? 34 00:02:04,708 --> 00:02:10,083 A Maior Estrela da Copa das Estrelas de todos os tempos vai ser eu! 35 00:02:12,583 --> 00:02:16,041 Essa é boa. Para não dizer hilário e idiota. 36 00:02:16,125 --> 00:02:17,333 Escute aqui. 37 00:02:17,416 --> 00:02:21,583 Será que eu não seria a Maior Estrela da Copa das Estrelas 38 00:02:21,666 --> 00:02:24,583 se eu, sei lá, 39 00:02:24,666 --> 00:02:30,666 pegasse um pouco das habilidades de cada jogador usando genética avançada? 40 00:02:30,750 --> 00:02:35,541 - Você manja de genética avançada? - É um dos meus doutorados! 41 00:02:35,625 --> 00:02:39,583 Senão como eu teria feito "I Think I'm a Clone Now"? 42 00:02:39,666 --> 00:02:41,875 Como, Rob? Como? 43 00:02:43,791 --> 00:02:44,625 Weird Al… 44 00:02:44,708 --> 00:02:46,083 Diga, Rob Stone. 45 00:02:46,583 --> 00:02:49,041 Você é um cientista louco? 46 00:02:49,125 --> 00:02:50,291 Fala sério, 47 00:02:51,250 --> 00:02:53,416 quem responderia que sim? 48 00:02:53,500 --> 00:02:56,500 Um cientista louco responderia que sim? 49 00:02:56,583 --> 00:02:59,083 Bom, você não está negando. 50 00:02:59,166 --> 00:03:04,041 Só estou dizendo que Weird Al pode fazer o que quiser. 51 00:03:04,125 --> 00:03:07,875 Observe. Esta cobrança de falta vai pra rede. 52 00:03:12,583 --> 00:03:15,458 Ai! Cara! 53 00:03:18,041 --> 00:03:20,125 Prontinho! 54 00:03:20,208 --> 00:03:22,416 Vamos ouvir um torcedor. 55 00:03:22,500 --> 00:03:24,875 Ei, pessoa alta de sobretudo! 56 00:03:24,958 --> 00:03:26,958 - Ferrou. - Ele está vindo! 57 00:03:27,041 --> 00:03:31,416 Quem vai ser eleito a Maior Estrela da Copa das Estrelas? 58 00:03:31,500 --> 00:03:33,333 - Megan! - Ronaldo. 59 00:03:33,416 --> 00:03:34,291 Megan! 60 00:03:35,125 --> 00:03:36,333 Pare de bater. 61 00:03:36,416 --> 00:03:38,666 E encerramos por aqui. 62 00:03:38,750 --> 00:03:41,541 Nos vemos no jogo das estrelas. 63 00:03:41,625 --> 00:03:43,166 É isso, meu nome é… 64 00:03:43,250 --> 00:03:45,166 Rob Stone, pense rápido! 65 00:03:46,041 --> 00:03:48,791 - O casaco já era. - E o equilíbrio. 66 00:03:48,875 --> 00:03:53,041 É minha chance de tirar uma selfie com Megan Rapinoe. 67 00:03:53,125 --> 00:03:55,083 Nautai, não é hora disso. 68 00:03:57,250 --> 00:03:58,833 Vamos cair! 69 00:04:01,083 --> 00:04:02,750 Vamos ser pegos. 70 00:04:02,833 --> 00:04:04,041 Quieto, Palio. 71 00:04:04,125 --> 00:04:05,708 Rapinoe, cadê você? 72 00:04:05,791 --> 00:04:07,750 Nautai, não é hora disso. 73 00:04:09,666 --> 00:04:11,083 Não vai rolar! 74 00:04:12,666 --> 00:04:14,416 Qual foi, Zana? 75 00:04:15,458 --> 00:04:20,458 - Instinto de goleira. - Rápido, os seguranças vão chegar. 76 00:04:20,958 --> 00:04:24,041 Preciso de uma selfie com Megan, vamos. 77 00:04:24,125 --> 00:04:26,083 É quem eu estou pensando? 78 00:04:26,166 --> 00:04:28,583 - Demais! Impossível! - O quê? 79 00:04:32,916 --> 00:04:34,250 Não vai rolar! 80 00:04:35,875 --> 00:04:37,041 Opa. 81 00:04:38,083 --> 00:04:40,833 - Pegou meu chute. - Vamos morrer. 82 00:04:41,416 --> 00:04:42,958 Instinto de goleira? 83 00:04:44,416 --> 00:04:47,958 Você tem talento. Não como Zlatan, mas tem. 84 00:04:48,041 --> 00:04:51,500 Mas, relaxe, ninguém tem o talento de Zlatan. 85 00:04:51,583 --> 00:04:52,458 É verdade. 86 00:04:52,541 --> 00:04:54,041 - Nautai tem. - Oi? 87 00:04:54,625 --> 00:04:58,041 Pelo menos para acrobacias, que, pelo visto, 88 00:04:58,125 --> 00:05:00,291 é a criptonita do Zlatan. 89 00:05:00,375 --> 00:05:01,875 Caramba! 90 00:05:01,958 --> 00:05:04,791 Sugiro uma disputa de acrobacias. 91 00:05:04,875 --> 00:05:06,416 Caramba ao quadrado. 92 00:05:06,500 --> 00:05:08,708 Admiro a confiança. 93 00:05:08,791 --> 00:05:12,791 Mas Zlatan é profissional, não compete com criança. 94 00:05:13,291 --> 00:05:15,916 É medo de perder para uma criança? 95 00:05:17,166 --> 00:05:23,000 Mas Zlatan está de folga agora e terá prazer de massacrar qualquer um. 96 00:05:23,083 --> 00:05:26,916 E vai ser um massacre. Tai, seja sensata. 97 00:05:27,000 --> 00:05:29,375 Ser sensata? Não é a minha. 98 00:05:29,458 --> 00:05:32,291 Abram espaço. Hora da disputa. 99 00:05:32,375 --> 00:05:37,208 Permita que Zlatan mostre como fazer acrobacias como Zlatan. 100 00:06:07,083 --> 00:06:09,083 Zlatan é da hora! 101 00:06:09,666 --> 00:06:11,375 Puxa, apertou pra mim. 102 00:06:11,458 --> 00:06:13,416 Nautai pode desistir. 103 00:06:14,166 --> 00:06:16,041 Nautai nunca fará isso. 104 00:06:16,125 --> 00:06:18,375 Pode me dar um "valendo"? 105 00:06:18,458 --> 00:06:20,458 Mas já está valendo. 106 00:06:20,541 --> 00:06:22,500 É só dizer "valendo". 107 00:06:22,583 --> 00:06:25,750 Posso cancelar e marcar de novo. Que tal? 108 00:06:25,833 --> 00:06:27,458 Valendo! 109 00:06:42,250 --> 00:06:43,500 - Nautai! - Boa! 110 00:06:43,583 --> 00:06:48,125 Zlatan está impressionado, mas curioso. Como entraram aqui? 111 00:06:48,208 --> 00:06:52,916 Escondidos. Somos um time economizando para ir à Copa. 112 00:06:53,000 --> 00:06:56,333 Mas é difícil. Moramos perto do lixão velho. 113 00:06:56,416 --> 00:06:58,750 No Rio Morto do lixão novo. 114 00:06:58,833 --> 00:07:02,166 Abrimos um negócio pra comprar os ingressos. 115 00:07:02,250 --> 00:07:05,125 E deu certo. Nos inspiramos em você. 116 00:07:05,208 --> 00:07:06,416 E na Megan. 117 00:07:06,500 --> 00:07:09,666 Aliás, são amigos? Quero uma selfie. 118 00:07:09,750 --> 00:07:11,791 Nautai, não é hora disso. 119 00:07:11,875 --> 00:07:14,708 Nos chame de Caçadores de Criaturas. 120 00:07:15,291 --> 00:07:19,458 - Controle de pragas? - A empresa mais bem avaliada. 121 00:07:19,541 --> 00:07:20,916 Cinco estrelas. 122 00:07:21,000 --> 00:07:24,458 Fazemos o que ninguém mais quer fazer. 123 00:07:24,541 --> 00:07:25,708 É nosso slogan. 124 00:07:26,416 --> 00:07:28,000 Este é o comercial. 125 00:07:28,083 --> 00:07:29,666 O quê? 126 00:07:31,291 --> 00:07:33,166 Isto é um cangambá raivoso. 127 00:07:33,750 --> 00:07:36,166 O que são estas faíscas? 128 00:07:36,250 --> 00:07:37,958 Eletrobolas caseiras. 129 00:07:39,333 --> 00:07:43,833 E isto, o que é? Vou chutar, bolas elétricas caseiras? 130 00:07:43,916 --> 00:07:46,458 Bolas de choque caseiras. 131 00:07:47,375 --> 00:07:50,583 Mereceram cada estrela de avaliação. 132 00:07:50,666 --> 00:07:55,208 Zlatan nunca viu pegarem um guaxinim com chute de calcanhar. 133 00:07:55,291 --> 00:07:57,791 - Zlatan gostou! - Foi ideia sua. 134 00:07:57,875 --> 00:08:02,500 Me inspirei no seu gol de calcanhar contra o Bastia em 2013. 135 00:08:02,583 --> 00:08:06,958 Parece que futebol é mais do que um jogo para vocês. 136 00:08:07,041 --> 00:08:12,291 - Futebol é tudo nas nossas vidas. - Fica difícil ir à biblioteca. 137 00:08:12,375 --> 00:08:16,625 Imagino. Só uma grande equipe consegue pegar cangambás. 138 00:08:16,708 --> 00:08:19,875 Só trabalho em equipe vence o mau cheiro. 139 00:08:19,958 --> 00:08:24,083 Como jogar contra o Ronaldo. Enfim, vocês são bons. 140 00:08:25,375 --> 00:08:26,750 Legal! 141 00:08:26,833 --> 00:08:30,958 Ou talvez sejam idiotas demais e muito sortudos. 142 00:08:31,041 --> 00:08:34,125 Bom, fizeram por merecer os ingressos. 143 00:08:34,208 --> 00:08:36,791 Os ingressos esgotaram, já era. 144 00:08:36,875 --> 00:08:40,791 Ainda bem que tenho mais quatro. São de vocês. 145 00:08:40,875 --> 00:08:45,125 Se prometerem me proteger de qualquer criatura. 146 00:08:52,333 --> 00:08:53,875 Olá! 147 00:08:54,583 --> 00:08:55,791 Fechado! 148 00:08:56,500 --> 00:08:57,625 Oba! 149 00:08:57,708 --> 00:08:59,583 Muito obrigado. 150 00:08:59,666 --> 00:09:04,291 Só queríamos te agradecer e dar um cupom. Que surpresa! 151 00:09:06,125 --> 00:09:09,958 Zlatan não chegou ao topo recusando cupons. 152 00:09:10,041 --> 00:09:13,458 Vou lá pegar. Já volto, não se mexam. 153 00:09:14,041 --> 00:09:16,250 - Mentira! - Meu braço coçou. 154 00:09:16,333 --> 00:09:17,708 Não se mexa! 155 00:09:20,166 --> 00:09:24,583 Zlatan adora cumprir uma promessa aos seus fãs. 156 00:09:24,666 --> 00:09:27,250 E sem se distrair. 157 00:09:27,333 --> 00:09:28,916 O que é aquilo? 158 00:09:31,375 --> 00:09:33,833 Um presente! Para Zlatan? 159 00:09:33,916 --> 00:09:37,333 "Me abra." Vou abrir, presente misterioso. 160 00:09:37,833 --> 00:09:40,541 Espero que seja uma mochila a jato. 161 00:09:44,541 --> 00:09:45,791 Já tenho uma. 162 00:09:45,875 --> 00:09:49,208 Mochila a jato seria um presente misterioso. 163 00:09:50,541 --> 00:09:54,541 Todo mundo quer selfie. Vou arrumar o rabo de cavalo. 164 00:09:55,375 --> 00:09:56,208 Mas o quê… 165 00:10:03,375 --> 00:10:04,541 Eca! 166 00:10:07,625 --> 00:10:09,750 - Foi o Zlatan? - Sinistro. 167 00:10:09,833 --> 00:10:12,750 - Vou coçar rapidinho. - Não se mexa! 168 00:10:26,208 --> 00:10:28,250 Uma lesminha fofa. 169 00:10:28,750 --> 00:10:30,791 Como se chama, lesminha? 170 00:10:33,458 --> 00:10:35,791 Lindo! É nome de família? 171 00:10:37,666 --> 00:10:38,666 Lesminha? 172 00:10:44,083 --> 00:10:44,958 Espere! 173 00:10:45,041 --> 00:10:48,666 - Ele disse "não se mexam"! - Não estou ouvindo! 174 00:10:49,291 --> 00:10:52,000 Delícia! Zlatan, você está bem? 175 00:10:52,583 --> 00:10:53,416 Lesmita? 176 00:10:53,916 --> 00:10:55,500 Está aí? Lesmita? 177 00:11:02,458 --> 00:11:04,916 Lesminha, apareça. 178 00:11:05,000 --> 00:11:08,541 Zlatan vai te levar ao orfanato de lesminhas. 179 00:11:08,625 --> 00:11:10,166 Ou posso te esmagar. 180 00:11:10,250 --> 00:11:12,250 Você escolhe, valentona. 181 00:11:27,875 --> 00:11:29,291 Zlatan, tudo bem? 182 00:11:29,375 --> 00:11:32,916 Fique aí, quero achar um treco verde brilhante. 183 00:11:36,125 --> 00:11:37,333 Lesma! 184 00:11:37,416 --> 00:11:40,041 Isso, exatamente, uma lesma. 185 00:11:40,125 --> 00:11:41,208 Atrás de você! 186 00:11:46,916 --> 00:11:47,916 Zlatan! 187 00:11:48,000 --> 00:11:50,166 Saia do meu rabo de cavalo! 188 00:11:50,250 --> 00:11:53,875 É meu ponto forte, depois do talento e do rosto. 189 00:11:56,625 --> 00:11:57,625 Saia! 190 00:12:00,875 --> 00:12:03,666 Não! Pare, verme! 191 00:12:09,250 --> 00:12:10,708 O que é isto? 192 00:12:11,375 --> 00:12:12,333 Não! 193 00:12:12,916 --> 00:12:15,875 Este uniforme era novo. Não! 194 00:12:15,958 --> 00:12:17,666 Minhas meias da sorte. 195 00:12:21,625 --> 00:12:23,458 Não… 196 00:12:29,333 --> 00:12:30,833 O que aconteceu? 197 00:12:32,041 --> 00:12:34,166 Houve um incidente. 198 00:12:35,875 --> 00:12:38,791 Que tipo de incidente faz aquilo? 199 00:12:38,875 --> 00:12:40,166 Que tipo? 200 00:12:40,250 --> 00:12:43,375 O tipo Zlatan Mutante! 201 00:12:49,166 --> 00:12:53,083 Antes de virar mutante, ele… 202 00:12:53,166 --> 00:12:54,833 te deu os ingressos? 203 00:12:55,458 --> 00:12:56,500 Não. 204 00:12:57,083 --> 00:12:59,500 Não! 205 00:13:05,250 --> 00:13:08,708 NETFLIX APRESENTA 206 00:13:33,375 --> 00:13:35,708 - Pegue a gosma pingando. - Tá. 207 00:13:35,791 --> 00:13:39,166 É, uma lesma neon saiu da bola de futebol 208 00:13:39,250 --> 00:13:41,791 e transformou Zlatan num mutante. 209 00:13:42,416 --> 00:13:43,875 - Alô? - Xis! 210 00:13:44,625 --> 00:13:47,208 A polícia desligou. Estamos sozinhos. 211 00:13:47,750 --> 00:13:50,708 Bem, acho que é hora de ir para casa. 212 00:13:50,791 --> 00:13:55,625 Prometemos ao Zlatan que o protegeríamos de qualquer criatura. 213 00:13:55,708 --> 00:13:58,041 Acontece que ele é a criatura. 214 00:13:59,083 --> 00:14:01,541 Sou adepto de manter promessas, 215 00:14:01,625 --> 00:14:05,541 mas também de não ser morto pelo Zlatan Mutante! 216 00:14:05,625 --> 00:14:09,708 Te entendo. Se cada um fosse sozinho, íamos morrer. 217 00:14:09,791 --> 00:14:12,250 Mas lembra o que Zlatan disse? 218 00:14:12,333 --> 00:14:15,083 Pegamos criaturas. Jogamos futebol. 219 00:14:15,166 --> 00:14:18,208 Se alguém pode fazer isso, somos nós. 220 00:14:19,916 --> 00:14:23,708 - Sei que está com medo. Eu também. - Eu também. 221 00:14:23,791 --> 00:14:24,791 Estou de boa. 222 00:14:24,875 --> 00:14:29,500 Podemos estar com medo, mas estamos juntos, em equipe, 223 00:14:29,583 --> 00:14:32,166 e vamos achar Zlatan em equipe. 224 00:14:32,250 --> 00:14:36,500 Podemos ser massacrados, mas será um massacre em equipe. 225 00:14:36,583 --> 00:14:37,666 Belo discurso! 226 00:14:38,666 --> 00:14:40,458 Como vamos achá-lo? 227 00:14:41,458 --> 00:14:46,541 Não pode ser difícil achar uma lenda do futebol verde-neon mutante. 228 00:14:57,333 --> 00:15:01,916 Zlatan Mutante esmaga todos vocês! 229 00:15:02,000 --> 00:15:03,375 Vamos nos vestir. 230 00:15:03,458 --> 00:15:08,625 Antes de nos arriscarmos, podemos jogar futebol, por favor? 231 00:15:08,708 --> 00:15:11,708 Eu quero, mas não dá. Vamos nos trocar. 232 00:15:11,791 --> 00:15:14,791 Cinco segundos. Pra carregar a bateria. 233 00:15:14,875 --> 00:15:17,666 - Por favor? - Ei, façam silêncio aí! 234 00:15:18,750 --> 00:15:21,708 Uma pausa silenciosa pra jogarmos? 235 00:15:21,791 --> 00:15:25,583 Nautai, o Zlatan Mutante está à solta, não é hora… 236 00:15:25,666 --> 00:15:27,708 - Ei! - Vejam isto! 237 00:15:28,375 --> 00:15:30,125 Bum! A melhor. 238 00:15:30,916 --> 00:15:32,791 Vai ver quem é a melhor. 239 00:15:43,000 --> 00:15:45,291 Ei, façam silêncio aí! 240 00:15:50,208 --> 00:15:51,375 Ele é grande. 241 00:15:51,458 --> 00:15:52,791 Ele é assustador. 242 00:15:52,875 --> 00:15:53,791 Ele fede. 243 00:15:53,875 --> 00:15:55,250 Vamos pegá-lo. 244 00:15:55,333 --> 00:15:58,166 - Música de paramentação. - Agora? 245 00:15:58,250 --> 00:15:59,750 É! Paramentação! 246 00:15:59,833 --> 00:16:01,375 Música irada. 247 00:16:01,458 --> 00:16:06,041 - As cores de fundo são novas. - Radiantes e alegres. Curti! 248 00:16:08,333 --> 00:16:09,875 O'Dang, que raquete! 249 00:16:12,666 --> 00:16:14,250 Palio, até mais! 250 00:16:14,333 --> 00:16:18,833 - Belo protetor facial, Zana. - Abotoei uma manga na outra! 251 00:16:18,916 --> 00:16:20,125 Típico Palio. 252 00:16:20,208 --> 00:16:21,041 Vamos lá! 253 00:16:22,250 --> 00:16:23,916 Caçadores de Criaturas! 254 00:16:24,000 --> 00:16:26,250 - Errei? - Errou o timing. 255 00:16:26,333 --> 00:16:29,416 - É na hora que pula. - É antes de pular. 256 00:16:34,916 --> 00:16:37,750 Roupas idiotas! Corda idiota! 257 00:16:37,833 --> 00:16:40,875 Que tal fazer silêncio aí? 258 00:16:42,458 --> 00:16:43,625 Ele está perto. 259 00:16:44,166 --> 00:16:45,541 Sinto o cheiro. 260 00:16:45,625 --> 00:16:46,708 - Não… - Bingo! 261 00:16:46,791 --> 00:16:48,791 Por favor, depois de você. 262 00:16:49,291 --> 00:16:52,625 Um Zlatan furioso foi visto por aí, 263 00:16:52,708 --> 00:16:56,000 mais brilhante e verde do que o normal. 264 00:16:56,083 --> 00:16:58,416 Só podemos especular o motivo. 265 00:16:58,500 --> 00:17:02,416 Acredito que são superpoderes do espaço sideral. 266 00:17:03,166 --> 00:17:06,541 Vamos às ligações. Ouvinte X, o que acha? 267 00:17:06,625 --> 00:17:09,666 Acho que o vilão é um gênio. 268 00:17:10,166 --> 00:17:12,083 Você falou com o vilão? 269 00:17:12,166 --> 00:17:13,875 Quem é, Ouvinte X? 270 00:17:13,958 --> 00:17:17,375 Sou eu, Rob. Obviamente eu sou o vilão. 271 00:17:17,458 --> 00:17:21,416 Estou usando modulador de voz e me gabando de leve. 272 00:17:21,500 --> 00:17:25,083 Quem mais poderia ser além de um vilão? 273 00:17:25,166 --> 00:17:27,125 Quem, Rob, quem? 274 00:17:27,208 --> 00:17:30,500 Ei, não precisa ser grosso, Ouvinte X. 275 00:17:30,583 --> 00:17:33,583 Se o vilão quiser ser grosso, ele é! 276 00:17:33,666 --> 00:17:34,916 Grosseria… 277 00:17:35,000 --> 00:17:37,250 O Ouvinte X modificou Zlatan? 278 00:17:37,333 --> 00:17:41,375 Isso mesmo. E Zlatan não vai ser o último. 279 00:17:41,458 --> 00:17:45,166 Em breve, vou ter o talento de todas as estrelas. 280 00:17:52,291 --> 00:17:53,875 O modulador de voz! 281 00:17:56,583 --> 00:17:57,833 Como eu dizia… 282 00:18:00,708 --> 00:18:05,708 Fale o que quiser do Ouvinte X, mas essa risada do mal é incrível. 283 00:18:05,791 --> 00:18:06,875 Sou Rob Stone. 284 00:18:08,791 --> 00:18:11,291 Rapinoe avança, vitória à vista. 285 00:18:18,041 --> 00:18:21,250 McCready está imóvel, Rapinoe chuta. 286 00:18:25,166 --> 00:18:27,166 McCready rouba a bola! 287 00:18:27,250 --> 00:18:32,000 Rapinoe foi derrotada pelo próprio animalzinho. Inacreditável! 288 00:18:32,625 --> 00:18:34,041 Você é uma graça. 289 00:18:35,166 --> 00:18:37,250 Logo mais vai ter revanche. 290 00:18:43,708 --> 00:18:47,250 Presente misterioso! Talvez seja uma mochila a jato! 291 00:18:49,083 --> 00:18:50,333 Bola de futebol? 292 00:18:50,958 --> 00:18:52,625 Já tenho uma! 293 00:19:06,375 --> 00:19:10,166 Boa tentativa. Quer me distrair pra ganhar de mim. 294 00:19:10,250 --> 00:19:12,083 Não vai rolar, mané. 295 00:19:12,166 --> 00:19:14,916 Pode latir, não vou me virar. 296 00:19:15,000 --> 00:19:16,833 Não vai rolar. 297 00:19:17,458 --> 00:19:18,291 McCready? 298 00:19:25,166 --> 00:19:27,791 McCready! 299 00:19:37,833 --> 00:19:40,166 O que é isso? 300 00:19:42,791 --> 00:19:44,750 Belo cão de guarda. 301 00:19:50,041 --> 00:19:52,458 Aonde você foi, coisinha verde? 302 00:20:05,458 --> 00:20:09,250 Este trabalho deveria ser fácil. É nossa área! 303 00:20:09,333 --> 00:20:14,416 - Não acredito que ele sumiu. - É o Zlatan! Achou que ia ser fácil? 304 00:20:15,000 --> 00:20:17,125 - Nem sinal dele. - Nada. 305 00:20:17,208 --> 00:20:20,583 Não faz sentido. Ele tem que estar por aqui. 306 00:20:35,291 --> 00:20:38,541 - Outdoor suspeito. - Precisamos continuar. 307 00:20:39,541 --> 00:20:41,708 Vamos parar por 30 segundos. 308 00:20:46,916 --> 00:20:48,791 - Fala sério! - Horrível. 309 00:20:53,916 --> 00:20:55,708 Opa. Foi sem querer. 310 00:20:56,291 --> 00:20:58,083 E não era de verdade! 311 00:20:58,666 --> 00:21:01,833 Nautai, por que sempre deixa isso cheio? 312 00:21:01,916 --> 00:21:05,291 A 1ª regra da almofada de pum é sempre mantê-la cheia. 313 00:21:05,375 --> 00:21:09,958 - Achei que fosse "nunca fale dela". - Essa é a 3ª regra. 314 00:21:10,041 --> 00:21:12,916 - Qual é a segunda? - Já falei demais. 315 00:21:14,291 --> 00:21:16,500 Estamos em uma emergência. 316 00:21:18,166 --> 00:21:21,250 Você disse "lesma verde brilhante"? 317 00:21:21,750 --> 00:21:24,291 De uma bola de futebol? Presente? 318 00:21:25,000 --> 00:21:27,083 - Já vamos! - Precisamos ir? 319 00:21:28,708 --> 00:21:33,333 Seja lá o que tenha sido, não posso deixar acontecer de novo. 320 00:21:33,833 --> 00:21:38,166 Preciso ligar pro estádio. Descobrir quem mandou a lesma. 321 00:21:41,750 --> 00:21:45,000 Bem-vindo à loja de truques. Cheire a flor. 322 00:21:45,541 --> 00:21:47,541 Te peguei! É uma cobra. 323 00:21:47,625 --> 00:21:49,000 Não é hora disso. 324 00:21:49,083 --> 00:21:52,166 - Preciso de um telefone. - De brinquedo? 325 00:21:52,250 --> 00:21:53,708 De verdade. 326 00:21:53,791 --> 00:21:54,625 Não. 327 00:21:54,708 --> 00:21:57,208 Mas que tal uma almofada de pum? 328 00:21:58,958 --> 00:22:00,583 Não! De novo, não! 329 00:22:00,666 --> 00:22:03,083 Ei, não precisa mutar, amigão. 330 00:22:04,666 --> 00:22:06,416 Ei, cuidado! 331 00:22:06,500 --> 00:22:08,583 O vômito Fabergé é vintage. 332 00:22:11,291 --> 00:22:14,458 Preciso manter o controle. 333 00:22:16,583 --> 00:22:19,583 Não posso sofrer mutação total! 334 00:22:20,250 --> 00:22:24,708 Mindinho! Pelo menos uma parte de mim ainda é normal. 335 00:22:25,250 --> 00:22:30,250 Preciso saber quem mandou o presente e socar a cara dessa pessoa! 336 00:22:34,458 --> 00:22:39,416 Saltitante… 337 00:22:42,250 --> 00:22:46,166 Nautai, relaxa. É só sua maior heroína. 338 00:22:46,875 --> 00:22:47,875 Beleza, Tai? 339 00:22:47,958 --> 00:22:49,750 Não, tenho que gritar. 340 00:22:49,833 --> 00:22:51,000 Por favor, não. 341 00:22:56,958 --> 00:23:00,208 Megan precisa de nós. E eu, de uma selfie! 342 00:23:03,541 --> 00:23:04,708 Ei, estou aqui. 343 00:23:09,000 --> 00:23:12,625 Uma estátua falante? Você é uma estátua falante? 344 00:23:12,708 --> 00:23:14,208 Não. Aqui! 345 00:23:21,458 --> 00:23:24,458 - Tira uma selfie comigo? - Não é hora. 346 00:23:24,541 --> 00:23:27,833 Concordo. Me escondi de uma lesma mutante. 347 00:23:27,916 --> 00:23:32,000 Saiam daqui, é muito perigoso. Essa coisa quer sangue! 348 00:23:33,708 --> 00:23:36,416 Chamei caçadores altamente capazes. 349 00:23:36,500 --> 00:23:37,708 É a gente. 350 00:23:38,208 --> 00:23:40,250 São altamente capazes? 351 00:23:40,333 --> 00:23:42,708 Não se preocupe. Temos tudo… 352 00:23:43,416 --> 00:23:44,375 Lesma! 353 00:23:57,125 --> 00:23:58,708 Que irritante! 354 00:24:00,458 --> 00:24:03,750 Cuidado! Parece uma lesma normal e lenta, 355 00:24:03,833 --> 00:24:06,375 mas garanto que se mexe muito rá… 356 00:24:07,666 --> 00:24:09,958 Tirem aquela lesma de lá. Já. 357 00:24:10,041 --> 00:24:13,458 - Não deixe que grude. - Grudou? 358 00:24:13,541 --> 00:24:14,791 Grudou. 359 00:24:16,333 --> 00:24:20,208 Calma, Megan, vou arrancar e esmagar essa lesma. 360 00:24:26,875 --> 00:24:30,875 - Tira uma selfie comigo? - Não é hora disso! 361 00:24:30,958 --> 00:24:33,375 - Está irritada. - Acho que sim. 362 00:24:40,500 --> 00:24:42,291 Eca! 363 00:24:42,375 --> 00:24:43,916 Mas continuo sua fã. 364 00:24:51,708 --> 00:24:52,750 Vamos! 365 00:25:05,458 --> 00:25:06,708 Quase nos matou. 366 00:25:06,791 --> 00:25:08,375 - Tudo bem, Tai? - Vamos! 367 00:25:08,458 --> 00:25:09,541 Acho que sim. 368 00:25:19,208 --> 00:25:22,250 Além de ser um grande artista, 369 00:25:22,333 --> 00:25:27,250 ele é um respeitado neurocirurgião e fã doentio de futebol. 370 00:25:27,750 --> 00:25:31,291 É um orgulho dedicar este hospital ao estimado 371 00:25:31,375 --> 00:25:33,083 Dr. Weird Al Yankovic! 372 00:25:35,750 --> 00:25:38,375 Oi, pessoal. Adoraria discursar, 373 00:25:38,458 --> 00:25:42,125 mas um paciente precisa de atenção imediata. 374 00:25:47,833 --> 00:25:48,708 Mindinho! 375 00:25:52,041 --> 00:25:54,583 Calma, mindinho, vou salvar você. 376 00:25:59,375 --> 00:26:03,333 Nada como fazer uma cirurgia delicada de sete horas. 377 00:26:08,208 --> 00:26:10,500 - Você é o melhor! - Obrigado. 378 00:26:10,583 --> 00:26:12,958 É um prazer aceitar a doação 379 00:26:13,041 --> 00:26:16,541 em nome de minha pessoa talentosa e humilde. 380 00:26:16,625 --> 00:26:20,208 Estou desenvolvendo avanços genéticos incríveis 381 00:26:20,291 --> 00:26:24,666 que vão impressionar vocês! 382 00:26:26,583 --> 00:26:30,125 Estou muito ocupado, não vou perder tempo aqui. 383 00:26:31,416 --> 00:26:33,375 Passem o cheque enorme! 384 00:26:36,541 --> 00:26:39,791 E agora o prefeito, Dr. Weird Al Yankovic. 385 00:26:39,875 --> 00:26:41,375 Tesoura de confiança. 386 00:26:41,458 --> 00:26:45,500 Declaro o Empório Espátula aberto para negócio! 387 00:26:45,583 --> 00:26:48,500 Espátulas! Adoro espátulas! 388 00:26:48,583 --> 00:26:50,791 Adoro espátulas! 389 00:26:50,875 --> 00:26:55,875 O prefeito Weird Al é muito mais legal que o cientista Weird Al. 390 00:27:10,541 --> 00:27:12,666 Ei, Zlatan! Pare! 391 00:27:15,416 --> 00:27:17,666 Um hidrante falante? 392 00:27:17,750 --> 00:27:18,750 Não! 393 00:27:18,833 --> 00:27:21,666 Um chapéu falante em um hidrante? 394 00:27:21,750 --> 00:27:23,250 Não, sou eu. 395 00:27:24,541 --> 00:27:26,708 Aqui em cima, na sua cabeça. 396 00:27:26,791 --> 00:27:28,666 Rabo de cavalo? 397 00:27:28,750 --> 00:27:31,458 Esse é meu nome, não o use demais. 398 00:27:31,541 --> 00:27:35,791 - Você fala? - Desde que a lesma mutante me mordeu. 399 00:27:35,875 --> 00:27:39,208 Grudou em mim, e não na sua cabeça. 400 00:27:39,291 --> 00:27:43,125 Agora posso falar, sentir e cantar! 401 00:27:44,125 --> 00:27:46,916 Não curti você ter ido ver Weird Al. 402 00:27:47,000 --> 00:27:49,000 Vou explicar com música! 403 00:27:49,083 --> 00:27:52,291 Não, não temos verba para número musical. 404 00:27:52,375 --> 00:27:56,875 Rabo de Cavalo, sei que está amarrado, mas relaxe um pouco! 405 00:27:56,958 --> 00:28:01,375 Faça o que faz de melhor, fique de boa, bonitão. 406 00:28:01,458 --> 00:28:05,250 É o que faço de melhor mesmo, mas confie em mim. 407 00:28:06,041 --> 00:28:08,666 Preciso saber qual é a desse cara. 408 00:28:08,750 --> 00:28:12,375 Agora cale a boca, ou vou fazer um coque. 409 00:28:13,208 --> 00:28:15,625 Coque samurai! Tudo menos isso! 410 00:28:18,291 --> 00:28:22,250 Credo, que prédio alto! Não gosto muito de altura. 411 00:29:05,291 --> 00:29:09,500 Tire suas patas verdes e brilhantes dos meus biscoitos! 412 00:29:11,166 --> 00:29:14,791 - Ela se prendeu. - Missão cumprida! 413 00:29:20,583 --> 00:29:22,458 Missão descumprida. 414 00:29:26,958 --> 00:29:28,958 Podemos só fugir um dia? 415 00:29:31,583 --> 00:29:33,500 Tira uma selfie comigo? 416 00:29:33,583 --> 00:29:36,625 Nautai, não é hora disso! 417 00:29:36,708 --> 00:29:38,166 Ela nem está aqui. 418 00:29:38,250 --> 00:29:41,500 Desculpa. É que a amo muito. 419 00:29:41,583 --> 00:29:44,000 Mesmo como uma lesma mutante. 420 00:29:44,083 --> 00:29:47,250 Procurem dois gigantes verdes brilhantes. 421 00:29:54,708 --> 00:29:58,583 Calma, vamos conseguir. Já passamos por coisa pior. 422 00:29:59,208 --> 00:30:00,458 Tipo o quê? 423 00:30:00,541 --> 00:30:04,875 Lembra quando pousamos um avião? Deu medo, mas pousamos! 424 00:30:04,958 --> 00:30:07,875 Ai, O'Dang, você sonhou com isso. 425 00:30:07,958 --> 00:30:09,916 Ainda assim, conseguimos. 426 00:30:13,875 --> 00:30:15,416 Eca! 427 00:30:17,250 --> 00:30:20,250 - Qual é! - Eca! 428 00:30:24,666 --> 00:30:27,625 - Tira uma selfie comigo? - Ainda não é hora! 429 00:30:28,208 --> 00:30:31,291 Zana, Palio, preparar bastões de choque. 430 00:30:33,583 --> 00:30:36,541 O quê? Não podem dar choque na Megan. 431 00:30:36,625 --> 00:30:38,125 Ela é "inchocável"! 432 00:30:38,208 --> 00:30:39,583 Vamos descobrir. 433 00:30:39,666 --> 00:30:41,875 Preparar, apontar, 434 00:30:41,958 --> 00:30:43,416 já! 435 00:30:54,625 --> 00:30:55,666 Tai! 436 00:30:56,791 --> 00:30:58,166 Você consegue! 437 00:31:00,375 --> 00:31:02,375 Vai! Joga! 438 00:31:04,041 --> 00:31:05,041 Eu… 439 00:31:06,625 --> 00:31:10,875 Eu não consigo… Não consigo dar choque na minha heroína. 440 00:31:15,958 --> 00:31:17,208 Nautai, corra! 441 00:31:17,291 --> 00:31:18,875 - Saia daí! - O quê? 442 00:31:23,208 --> 00:31:24,041 Opa. 443 00:31:50,625 --> 00:31:53,416 Não pense que vai dar pra me dobrar. 444 00:32:06,166 --> 00:32:07,250 Ei! 445 00:32:13,166 --> 00:32:17,791 Ainda bem que a 1ª regra da almofada de pum é mantê-la cheia. 446 00:32:17,875 --> 00:32:21,041 - Já posso saber a 2ª regra? - Sim, filho. 447 00:32:21,541 --> 00:32:23,500 Sempre tenha uma reserva. 448 00:32:29,291 --> 00:32:30,333 Faça de novo! 449 00:32:41,083 --> 00:32:44,458 Pare de bater na almofada de pum. 450 00:32:46,458 --> 00:32:50,750 Parece que a qualidade sônica emitida provoca a mutação. 451 00:32:51,250 --> 00:32:52,666 Fale nossa língua. 452 00:32:52,750 --> 00:32:55,916 Aperte a almofada, salve as estrelas. 453 00:32:56,000 --> 00:32:59,250 Saquei. A almofada está pronta pra ação. 454 00:33:07,041 --> 00:33:07,875 Opa. 455 00:33:13,375 --> 00:33:15,666 O presente veio daqui. 456 00:33:17,166 --> 00:33:21,625 Se o prefeito Weird Al fez isso, ele pode reverter. 457 00:33:21,708 --> 00:33:22,916 Mas não vou. 458 00:33:23,416 --> 00:33:27,333 Olá, Zlatan, minha lesminha mutante favorita. 459 00:33:27,916 --> 00:33:31,041 Zlatan não é lesminha de ninguém! 460 00:33:31,125 --> 00:33:34,458 Fale, Doutor-Prefeito-Doutor Weird Al, 461 00:33:34,541 --> 00:33:39,750 por que sou um mutante? 462 00:33:39,833 --> 00:33:44,750 Descobri uma enzima que torna o talento palpável e extraível 463 00:33:44,833 --> 00:33:47,250 com um único efeito colateral. 464 00:33:47,333 --> 00:33:49,541 Uma mutação horrenda? 465 00:33:49,625 --> 00:33:51,708 Me deixe terminar! 466 00:33:51,791 --> 00:33:55,500 Uma mutação horrenda. A lesma aflora o talento. 467 00:33:55,583 --> 00:33:58,666 Eu o retiro de você e injeto em mim. 468 00:33:58,750 --> 00:34:02,041 E bum! Serei a Maior Estrela da Copa das Estrelas 469 00:34:02,125 --> 00:34:05,375 dentre todas as Estrelas de todos os tempos! 470 00:34:06,666 --> 00:34:10,375 Para isso, vai roubar as habilidades de Zlatan! 471 00:34:10,958 --> 00:34:12,291 Falando assim, 472 00:34:12,375 --> 00:34:14,791 parece lindamente brilhante. 473 00:34:14,875 --> 00:34:16,250 Modéstia à parte. 474 00:34:16,333 --> 00:34:17,541 É? 475 00:34:17,625 --> 00:34:21,541 Acho que você não vai se sair bem dessa. 476 00:34:30,291 --> 00:34:33,791 Como Weird Al fez isso com Zlatan? 477 00:34:33,875 --> 00:34:39,791 Graças a algumas estrelas do futebol, tenho novas habilidades no esporte. 478 00:34:40,666 --> 00:34:43,500 Você já roubou talento de estrelas? 479 00:34:43,583 --> 00:34:44,958 Seu monstro! 480 00:34:54,250 --> 00:34:58,166 E serei ainda mais forte quando roubar o seu! 481 00:34:58,250 --> 00:35:01,333 Risada malvada maníaca! 482 00:35:01,416 --> 00:35:04,708 Acho que você deveria rir de fato. 483 00:35:04,791 --> 00:35:07,041 Não sou seu fantoche, Zlatan! 484 00:35:19,541 --> 00:35:23,708 Pronto. Obrigado por escolher a Caçadores de Criaturas. 485 00:35:31,125 --> 00:35:35,208 - Aleluia, boas festas. - Gostei de destruir coisas. 486 00:35:35,291 --> 00:35:37,541 Comer biscoitos é ótimo, mas… 487 00:35:38,250 --> 00:35:41,166 não quero sofrer mutação de novo. 488 00:35:41,250 --> 00:35:45,583 Lesmas não devem incomodá-la mais. E tira uma sel… 489 00:35:45,666 --> 00:35:47,291 Tá! Caramba! 490 00:35:57,208 --> 00:35:58,500 Selfie… 491 00:35:59,000 --> 00:36:04,458 - Turma da almofada, vocês me salvaram. - Esse não é nosso nome, nós… 492 00:36:04,541 --> 00:36:06,833 Calma, turma da almofada. Fale. 493 00:36:07,583 --> 00:36:08,625 Ai, não. 494 00:36:09,291 --> 00:36:13,791 Não! Há um grupo de estrelas paranoicas no estádio. 495 00:36:13,875 --> 00:36:16,750 Querem saber se são mutantes. 496 00:36:16,833 --> 00:36:19,958 Calma, conte com a turma da almofada. 497 00:36:20,041 --> 00:36:21,916 Digo, Caçadores de Criaturas. 498 00:36:22,000 --> 00:36:26,541 Eu e você vamos atrás do Zlatan. Vocês examinam as estrelas. 499 00:36:26,625 --> 00:36:29,416 Depois disso, o jogo pode continuar. 500 00:36:29,500 --> 00:36:30,833 Tirei uma selfie. 501 00:36:30,916 --> 00:36:33,541 Rápido. A copa começa em uma hora. 502 00:36:34,500 --> 00:36:35,750 Selfie… 503 00:36:38,666 --> 00:36:42,000 Sei que posso parecer louco, mas garanto… 504 00:36:46,583 --> 00:36:47,750 Brincadeira. 505 00:36:49,875 --> 00:36:53,750 Olhe, minha ideia não era pegar todo o seu talento, 506 00:36:53,833 --> 00:36:55,166 era só um pouco. 507 00:36:55,250 --> 00:37:00,208 Achei que se eu pegasse um pouco de talento de cada estrela 508 00:37:00,291 --> 00:37:01,875 e injetasse em mim, 509 00:37:01,958 --> 00:37:05,291 eu seria a maior estrela de todos os tempos. 510 00:37:05,375 --> 00:37:07,458 Ou METT, é a sigla. 511 00:37:08,666 --> 00:37:13,375 Não vai parar até fazer isso com todas as estrelas? 512 00:37:13,916 --> 00:37:18,708 A única forma de ser METT é transformando estrelas em mutantes. 513 00:37:18,791 --> 00:37:22,833 Se eu puder tirar a lesma que sugou seu talento, 514 00:37:22,916 --> 00:37:25,916 vou pegar um pouco e ir embo… 515 00:37:26,000 --> 00:37:27,416 Cadê sua lesma? 516 00:37:29,958 --> 00:37:32,541 Se fundiu com seu rabo de cavalo. 517 00:37:33,375 --> 00:37:34,458 Fascinante. 518 00:37:39,500 --> 00:37:41,208 Corra, Zlatan! 519 00:37:41,291 --> 00:37:42,291 Ele fala? 520 00:37:42,375 --> 00:37:45,041 Weird Al, esse é o Rabo de Cavalo. 521 00:37:46,083 --> 00:37:47,875 Vamos, precisamos ir! 522 00:37:48,500 --> 00:37:52,916 Rabo de Cavalo, conheça minha tesoura de confiança! 523 00:37:55,958 --> 00:37:57,791 Adeus, tesoura de confiança! 524 00:37:57,875 --> 00:37:59,250 Chupa, Weird Al. 525 00:37:59,333 --> 00:38:01,750 Chupa, tesoura de confiança. 526 00:38:02,333 --> 00:38:05,333 Pena que não tenho serra de confiança. 527 00:38:05,416 --> 00:38:08,541 Opa! Tchauzinho, Rabo de Cavalo. 528 00:38:08,625 --> 00:38:11,375 Zlatan, não deixe que ele me corte! 529 00:38:43,000 --> 00:38:43,875 Te peguei! 530 00:38:49,416 --> 00:38:53,375 Zlatan se move como um recém-nascido. Por quê? 531 00:38:53,458 --> 00:38:56,500 Todo seu talento foi sugado para cá. 532 00:38:56,583 --> 00:39:00,625 E só está esperando ser injetado neste que vos fala. 533 00:39:00,708 --> 00:39:04,166 Não ia pegar só um pouco? Você prometeu. 534 00:39:04,250 --> 00:39:05,791 Não me lembro disso. 535 00:39:17,791 --> 00:39:19,750 Rabo de Cavalo, desista! 536 00:39:19,833 --> 00:39:22,583 Roubei esse talento de forma justa. 537 00:39:22,666 --> 00:39:24,166 Pra trás, Weird Al. 538 00:39:24,750 --> 00:39:26,208 Sou imprevisível. 539 00:39:26,291 --> 00:39:31,791 Imprevisível? Nem sei quantas vezes ouvi um rabo de cavalo falar isso. 540 00:39:31,875 --> 00:39:35,875 É? Agora está lidando com o rabo de cavalo do Zlatan. 541 00:39:40,625 --> 00:39:43,416 Nossa! Chuto como você, Zlatan. 542 00:39:43,500 --> 00:39:47,333 Legal! Se você sabe kung fu, isso significa… 543 00:39:47,416 --> 00:39:49,875 Eu já posso dizer que… 544 00:39:49,958 --> 00:39:52,125 você certamente herdou… 545 00:39:52,208 --> 00:39:55,125 as habilidades de kung fu do Zlatan… 546 00:39:55,208 --> 00:39:56,750 além do… 547 00:39:56,833 --> 00:39:58,791 olhar magnético dele. 548 00:40:01,291 --> 00:40:04,625 Nossa, nunca imaginei que seria tão incrível 549 00:40:04,708 --> 00:40:08,500 ter tanto talento concentrado. 550 00:40:08,583 --> 00:40:12,791 E eu nunca imaginei que seria tão ruim ficar sem ele. 551 00:40:13,416 --> 00:40:15,791 O que está fazendo? 552 00:40:15,875 --> 00:40:18,875 Vou te pôr de volta. Quero meu talento. 553 00:40:18,958 --> 00:40:20,750 Não sejamos apressados. 554 00:40:20,833 --> 00:40:23,208 Olhem! Bomba de fumaça! 555 00:40:24,708 --> 00:40:27,041 Vai, Zlatan, chuta para longe! 556 00:40:32,250 --> 00:40:36,125 - Como errei? - É que todo seu talento está comigo. 557 00:40:36,208 --> 00:40:38,041 Não seja bobo. Observe. 558 00:40:39,541 --> 00:40:43,375 Eu falei, você não tem mais talento. 559 00:40:44,375 --> 00:40:47,416 Viu? Está tudo dentro de mim agora. 560 00:40:48,458 --> 00:40:51,125 Não por muito tempo. Epa! 561 00:40:51,208 --> 00:40:54,833 Este talento vai agora para seu novo lar: 562 00:40:54,916 --> 00:40:56,875 o interior de Weird Al! 563 00:40:57,458 --> 00:40:59,208 Zlatan… 564 00:41:02,875 --> 00:41:04,250 Eu me sinto tão… 565 00:41:05,000 --> 00:41:06,666 Zlatanesco! 566 00:41:11,625 --> 00:41:17,291 É bom ser a Maior Estrela da Copa das Estrelas de todos os tempos. 567 00:41:17,375 --> 00:41:19,416 Não merece esse talento! 568 00:41:19,500 --> 00:41:25,000 Mereço o direito de me gabar por roubá-lo. E talvez um Prêmio Nobel. 569 00:41:25,083 --> 00:41:27,208 Enfim, a vitória aguarda. 570 00:41:27,291 --> 00:41:30,208 Acordeão, zarpar! 571 00:41:32,375 --> 00:41:34,958 Zlatan! 572 00:41:35,041 --> 00:41:37,125 Rabo de Cavalo! 573 00:41:45,833 --> 00:41:47,583 Não… 574 00:41:47,666 --> 00:41:49,166 Rabo de Cavalo! 575 00:41:50,291 --> 00:41:53,875 Estes esquisitos parecem que não são de nada, 576 00:41:53,958 --> 00:41:57,916 mas a turma da almofada não é piada, apesar do nome. 577 00:41:58,000 --> 00:42:01,625 Esses dois vão dizer se vocês são lesmas ou não. 578 00:42:02,458 --> 00:42:06,250 Pessoal, o que vamos fazer agora é um lance sério. 579 00:42:08,208 --> 00:42:09,750 Uma almofada de pum? 580 00:42:09,833 --> 00:42:12,708 - Exato, jogadora número um. - O quê? 581 00:42:12,791 --> 00:42:16,875 Antes de explicar, preciso cuidar de uma prioridade. 582 00:42:18,583 --> 00:42:21,333 - Tira uma selfie comigo? - Olá! 583 00:42:21,416 --> 00:42:22,833 Já tiramos. 584 00:42:22,916 --> 00:42:24,166 Ah, é. Desculpa. 585 00:42:24,250 --> 00:42:26,708 Quando eu apertar a almofada, 586 00:42:26,791 --> 00:42:30,416 vamos descobrir se alguém é uma lesma mutante. 587 00:42:30,500 --> 00:42:32,500 Quer mesmo que acreditemos 588 00:42:32,583 --> 00:42:37,583 que um saco de peidos vai provar qual de nós é uma lesma mutante? 589 00:42:37,666 --> 00:42:42,041 Ei! Eles eram parte da equipe que me salvou da lesma. 590 00:42:42,125 --> 00:42:44,000 Acreditem na almofada. 591 00:42:44,708 --> 00:42:48,041 Parece algo que uma lesma mutante diria. 592 00:42:48,125 --> 00:42:52,208 Você parece saber o que lesmas mutantes dizem, né? 593 00:42:52,708 --> 00:42:54,375 Talvez você seja uma. 594 00:42:54,458 --> 00:42:57,958 - O bicho vai pegar. - Sempre soube que era. 595 00:42:58,041 --> 00:42:59,291 Parem de brigar! 596 00:43:00,041 --> 00:43:02,625 Olhem só, uma acusando a outra. 597 00:43:02,708 --> 00:43:07,791 Futebol é um esporte coletivo. E, gostem ou não, são um time. 598 00:43:07,875 --> 00:43:13,083 Vamos testar um por vez, caso todos tenham sido alvos de lesmas. 599 00:43:15,500 --> 00:43:21,291 - Não sou mutante. Está perdendo tempo. - É o que todos os mutantes dizem. 600 00:43:28,666 --> 00:43:32,625 Relaxa, Nautai, te dou cobertura. Eu e a vassoura. 601 00:43:32,708 --> 00:43:35,250 Olá! Não sou mutante! 602 00:43:35,333 --> 00:43:37,125 Aperte o saco de peido. 603 00:43:41,000 --> 00:43:43,166 Ele está mutando? Você está? 604 00:43:45,000 --> 00:43:46,875 Não é mutante. Show. 605 00:43:48,208 --> 00:43:51,125 Eu disse. Sempre soube. 606 00:43:55,916 --> 00:43:57,916 Não sou mutante 607 00:43:58,625 --> 00:43:59,833 Tá, minha vez. 608 00:43:59,916 --> 00:44:02,458 Relaxa, vai ser rápido e indolor. 609 00:44:05,791 --> 00:44:08,958 Viu? Eu disse que estava certa! 610 00:44:49,250 --> 00:44:50,875 Vamos lá, Zlatan. 611 00:44:50,958 --> 00:44:54,083 Chute. Você sabe que consegue chutar. 612 00:44:56,666 --> 00:44:58,500 Não! 613 00:45:11,000 --> 00:45:14,791 O jogo é em dez minutos. Temos que achar o Zlatan. 614 00:45:14,875 --> 00:45:19,791 - Aquele mendigo chorão parece o Zlatan. - E é o Zlatan! 615 00:45:24,708 --> 00:45:26,291 - Zlatan? - Não. 616 00:45:26,375 --> 00:45:30,166 Só um monte de pele e ossos desprovidos de talento 617 00:45:30,250 --> 00:45:32,125 e sem rabo de cavalo. 618 00:45:39,000 --> 00:45:40,250 Como está? 619 00:45:42,083 --> 00:45:44,041 Como isso aconteceu? 620 00:45:44,125 --> 00:45:48,458 Aquela velha história. Weird Al roubou meu talento 621 00:45:48,541 --> 00:45:53,541 para virar a Maior Estrela da Copa das Estrelas de todos os tempos. 622 00:45:54,625 --> 00:45:57,666 E não posso fazer nada. 623 00:45:58,166 --> 00:45:59,708 Não pode desistir! 624 00:46:00,208 --> 00:46:03,875 Você ainda é Zlatan, com ou sem seu talento. 625 00:46:04,875 --> 00:46:08,833 Boa. Temos que chegar ao estádio antes do Weird Al. 626 00:46:11,000 --> 00:46:16,166 - E reaprendi a andar agora. - Vai ter que reaprender muita coisa. 627 00:46:22,666 --> 00:46:24,458 Tente chutar a bola. 628 00:46:24,541 --> 00:46:27,083 Zlatan não vai tentar chutar. 629 00:46:27,166 --> 00:46:28,666 Zlatan vai chutar. 630 00:46:34,541 --> 00:46:35,666 Qual é a sua? 631 00:46:36,916 --> 00:46:37,750 De boa. 632 00:46:38,333 --> 00:46:39,916 Vamos devagar. 633 00:46:40,000 --> 00:46:42,083 Zlatan, faça acrobacias. 634 00:46:42,166 --> 00:46:45,083 Não consigo, meu talento foi roubado. 635 00:46:45,166 --> 00:46:47,583 Só me resta minha beleza. 636 00:46:47,666 --> 00:46:50,875 Vai ter que desenvolver novos talentos. 637 00:46:59,000 --> 00:47:00,500 De novo, por favor. 638 00:47:08,958 --> 00:47:10,250 De novo. 639 00:47:14,541 --> 00:47:17,291 Ei! Façam silêncio aí! 640 00:47:18,375 --> 00:47:19,500 De novo. 641 00:47:23,000 --> 00:47:24,750 Legal! Conseguiu! 642 00:47:26,541 --> 00:47:27,708 Roube a bola. 643 00:47:28,541 --> 00:47:30,916 Mas isso parece tão difícil! 644 00:47:31,000 --> 00:47:33,708 - Dia triste. - Por que, O'Dang? 645 00:47:34,208 --> 00:47:37,541 Zlatan não consegue ganhar de duas crianças. 646 00:47:37,625 --> 00:47:40,875 Ei! Isso não é jeito de falar com Zlatan. 647 00:47:46,041 --> 00:47:46,916 De novo. 648 00:47:48,125 --> 00:47:50,208 Vai, Zlatan, você arrasa! 649 00:47:58,666 --> 00:48:00,083 De novo. Por favor. 650 00:48:14,666 --> 00:48:15,541 De novo. 651 00:48:52,875 --> 00:48:54,125 Bem melhor. 652 00:48:54,208 --> 00:48:57,500 Agora me sinto como Zlatan! 653 00:48:57,583 --> 00:49:02,625 Eu descreveria o sentimento, mas o mundo morreria de inveja. 654 00:49:05,041 --> 00:49:06,958 Alguém voltou ao normal. 655 00:49:07,875 --> 00:49:10,500 Zlatan! 656 00:49:13,541 --> 00:49:18,000 Atenção, torcedores, o jogo vai começar em dois minutos. 657 00:49:18,083 --> 00:49:20,791 Por sinal, alguém viu o Zlatan? 658 00:49:25,666 --> 00:49:27,000 Sou uma mutante. 659 00:49:30,000 --> 00:49:31,833 Pegamos vocês! 660 00:49:32,666 --> 00:49:36,125 Zlatan, vamos levar nossos amigos ao campo? 661 00:49:36,208 --> 00:49:38,916 As estrelas vão entrar em campo. 662 00:49:39,000 --> 00:49:41,666 E faltam quatro jogadores no time. 663 00:49:41,750 --> 00:49:44,375 Então vão ter que se juntar a nós. 664 00:49:45,750 --> 00:49:47,291 Vocês têm talento. 665 00:49:47,916 --> 00:49:50,541 Só precisam de uniformes melhores. 666 00:49:50,625 --> 00:49:55,166 Agora é hora de um plano de ambientação do exterior. 667 00:49:55,250 --> 00:49:58,041 Agora o interior, a multidão vibra. 668 00:49:58,125 --> 00:50:02,833 E aí vêm as estrelas, acompanhadas de quatro jovens da cidade. 669 00:50:02,916 --> 00:50:04,916 Eu, pessoalmente, curti. 670 00:50:08,750 --> 00:50:12,125 - Mas e o Weird Al? - E o Rabo de Cavalo? 671 00:50:12,208 --> 00:50:14,041 Querem atrasar o jogo? 672 00:50:14,125 --> 00:50:17,208 Tem razão. Vamos jogar futebol! 673 00:50:18,375 --> 00:50:20,000 Sim, vamos. 674 00:50:25,541 --> 00:50:30,958 Weird Al Mutante exibe o talento dele, ou melhor, de todas as estrelas. 675 00:50:32,625 --> 00:50:35,458 Incrível. Você é bom, Weird Al. 676 00:50:35,541 --> 00:50:37,708 Não aplaudam. Ele é o vilão! 677 00:50:37,791 --> 00:50:40,291 Beleza, galera, escutem aqui. 678 00:50:49,041 --> 00:50:51,125 Todo mundo está ouvindo? 679 00:50:51,208 --> 00:50:53,541 - Mais alto! - Não te ouvi. 680 00:50:54,125 --> 00:50:55,208 O quê? 681 00:50:59,750 --> 00:51:00,833 Sou Rob Stone. 682 00:51:01,416 --> 00:51:06,541 Como sabem, tenho mais talento do que vocês poderiam sonhar ter. 683 00:51:06,625 --> 00:51:10,083 E, preciso admitir, é bom. 684 00:51:10,166 --> 00:51:11,666 Mandou mal! 685 00:51:11,750 --> 00:51:13,875 Bu! Você fede! 686 00:51:13,958 --> 00:51:17,041 Calma, não precisam ficar irritados. 687 00:51:17,125 --> 00:51:21,541 Vou dar a vocês a chance de recuperarem seu talento. 688 00:51:21,625 --> 00:51:23,083 Um jogo. 689 00:51:23,166 --> 00:51:25,166 Um time com todos vocês. 690 00:51:25,250 --> 00:51:30,125 Outro comigo e umas lesmas. Se perderem, pego o talento de vocês. 691 00:51:32,083 --> 00:51:33,625 E se ganharmos? 692 00:51:35,000 --> 00:51:38,000 Com certeza vocês não vão ganhar. 693 00:51:38,083 --> 00:51:42,125 Se ganharmos, você devolve todo o talento que roubou. 694 00:51:42,208 --> 00:51:45,291 Fechado! Ou pego tudo de qualquer jeito. 695 00:51:45,375 --> 00:51:47,083 - O que disse? - Nada! 696 00:51:47,666 --> 00:51:49,000 Hora do jogo! 697 00:51:49,083 --> 00:51:51,583 Time Mutante, em formação! 698 00:52:04,166 --> 00:52:08,375 - Precisamos pegar o Rabo de Cavalo. - E o jogo? 699 00:52:08,458 --> 00:52:11,458 Temos que jogar também, ao mesmo tempo. 700 00:52:12,375 --> 00:52:15,666 Claro. Ainda bem que não é algo difícil. 701 00:52:15,750 --> 00:52:18,291 Que comece o jogo! 702 00:52:25,791 --> 00:52:27,000 Cá estamos nós. 703 00:52:27,083 --> 00:52:30,958 Se isto fosse um filme, agora seria o clímax final. 704 00:52:31,041 --> 00:52:34,208 A multidão eletrizada aguarda uma batalha 705 00:52:34,291 --> 00:52:36,708 que só pode ser descrita como: 706 00:52:36,791 --> 00:52:37,958 "O quê?" 707 00:52:39,458 --> 00:52:44,333 De um lado, Zlatan, Megan e aqueles jovens com corações de ouro. 708 00:52:44,416 --> 00:52:48,583 Do outro, Weird Al e uma tropa de mutantes gelatinosos. 709 00:52:48,666 --> 00:52:52,458 Quem vai levar a Copa das Estrelas? Sou Rob Stone. 710 00:53:19,041 --> 00:53:22,458 As lesmas têm magia, como em Manequim: A Magia do Amor. 711 00:53:22,541 --> 00:53:26,083 Nossa! Zlatan dá um carrinho e rouba a bola. 712 00:53:26,166 --> 00:53:28,458 As lesmas vão dar o troco? 713 00:53:28,541 --> 00:53:33,000 Weird Al Mutante vem aí mostrando como é o estilo mutante. 714 00:53:33,833 --> 00:53:35,541 Ele está indo pro gol. 715 00:53:36,666 --> 00:53:37,708 E marca! 716 00:53:37,791 --> 00:53:42,291 O primeiro gol é de Weird Al. Vejam essa dança da vitória. 717 00:53:42,375 --> 00:53:46,708 Critiquem seus planos malignos, mas ele bate bem a bunda. 718 00:53:53,000 --> 00:53:54,500 Marcou! Outro gol! 719 00:53:54,583 --> 00:53:59,458 O Senhor do Acordeão e seus servos estão somando gols. 720 00:53:59,541 --> 00:54:02,166 Tem muita lesma feliz. 721 00:54:12,583 --> 00:54:13,916 Gol! Finalmente. 722 00:54:14,000 --> 00:54:17,416 Zlatan marca, e as estrelas saem do zero. 723 00:54:20,625 --> 00:54:21,458 Para mim! 724 00:54:32,833 --> 00:54:35,541 Weird Al não para de fazer gols. 725 00:54:35,625 --> 00:54:39,875 Será o fim para nossos jovens e seus corações de ouro? 726 00:54:41,083 --> 00:54:45,958 Complicou. Pra mim, que deixei a batata cair, e pras estrelas. 727 00:54:46,041 --> 00:54:47,250 Sou Rob Stone. 728 00:54:47,750 --> 00:54:48,583 Gol! 729 00:54:50,125 --> 00:54:53,291 Rapinoe se esquiva bem desses monstros… 730 00:54:53,375 --> 00:54:55,833 E o monstro rouba a bola! 731 00:54:55,916 --> 00:54:58,375 Rapinoe não vai deixar barato. 732 00:54:59,083 --> 00:55:02,833 Uau, que cheiro forte ruim! 733 00:55:08,166 --> 00:55:11,708 Nautai vai desviando das lesmas asquerosas. 734 00:55:11,791 --> 00:55:13,583 Ela chuta… Ela marca! 735 00:55:13,666 --> 00:55:15,416 Isso! 736 00:55:15,500 --> 00:55:16,833 Está 7 a 3. 737 00:55:16,916 --> 00:55:19,541 As estrelas diminuem o placar. 738 00:55:19,625 --> 00:55:23,541 Rapinoe pra Palio. Palio com muita habilidade nos pés. 739 00:55:23,625 --> 00:55:27,083 Ele chuta… Palio marca! 7 a 4. 740 00:55:29,750 --> 00:55:32,041 Zana defende. Grande defesa. 741 00:55:32,125 --> 00:55:33,208 Zlatan passa. 742 00:55:33,291 --> 00:55:35,833 O'Dang parte, corre e gol! 743 00:55:35,916 --> 00:55:39,000 O'Dang diminui a diferença! Está 7 a 5. 744 00:55:40,083 --> 00:55:41,041 Curiosidade: 745 00:55:41,125 --> 00:55:46,250 na semana passada, esses meninos tiraram 13 gambás do meu porão. 746 00:55:47,916 --> 00:55:49,166 Está 7 a 6. 747 00:56:02,666 --> 00:56:03,791 Está 7 a 7! 748 00:56:03,875 --> 00:56:05,000 É… 749 00:56:05,083 --> 00:56:06,791 Rapinoe empata o jogo. 750 00:56:07,666 --> 00:56:10,500 Vamos ver se as estrelas dão conta. 751 00:56:11,000 --> 00:56:14,291 Zlatan com olhar de quem tem algo a provar. 752 00:56:15,666 --> 00:56:17,000 METT! 753 00:56:18,458 --> 00:56:19,458 METT. 754 00:56:20,000 --> 00:56:21,333 METT? 755 00:56:21,916 --> 00:56:25,666 Tudo começa com uma bola, uma pessoa e o pé dela. 756 00:56:25,750 --> 00:56:29,166 Zlatan se ajeita, se prepara e chuta… 757 00:56:51,125 --> 00:56:52,500 Façam… 758 00:56:52,583 --> 00:56:53,458 Obrigada. 759 00:56:54,541 --> 00:56:59,541 E Zlatan marca no último instante! 760 00:57:00,750 --> 00:57:03,375 As estrelas ganharam! 761 00:57:03,458 --> 00:57:04,416 Fim de papo! 762 00:57:19,750 --> 00:57:21,291 - Eba! - Ganhamos! 763 00:57:21,375 --> 00:57:23,333 - Isso! - Eba! 764 00:57:23,416 --> 00:57:25,791 Não! 765 00:57:25,875 --> 00:57:30,375 Queria ser a Maior Estrela da Copa das Estrelas de todos os tempos. 766 00:57:30,458 --> 00:57:34,333 Agora sou apenas um doutor-prefeito-doutor-mutante. 767 00:57:35,708 --> 00:57:37,166 Chega! 768 00:57:38,166 --> 00:57:40,750 Cuidado, Rabo de Cavalo, dói! 769 00:57:40,833 --> 00:57:43,000 Não dói tanto quanto perder! 770 00:57:43,083 --> 00:57:47,958 Você não merece esse talento. Talento autêntico é sempre melhor. 771 00:57:48,041 --> 00:57:49,958 Bem, foi divertido. 772 00:57:50,041 --> 00:57:52,541 Fico feliz por ter tentado, mas… 773 00:57:55,083 --> 00:57:57,041 é ótimo voltar ao normal. 774 00:57:59,416 --> 00:58:01,875 Ei! Pare de me esvaziar! 775 00:58:03,458 --> 00:58:05,416 Tem cabelo na minha boca! 776 00:58:06,625 --> 00:58:09,541 Chupa, Weird Al! Mas continuo seu fã. 777 00:58:10,500 --> 00:58:15,208 Achei que eu nunca iria querer sair da cabeça do Zlatan. 778 00:58:15,291 --> 00:58:18,875 Até eu ter todo esse talento. 779 00:58:41,541 --> 00:58:43,333 Fui ao banheiro. O que… 780 00:58:44,291 --> 00:58:46,958 O que foi? Foi algo que eu disse? 781 00:58:48,750 --> 00:58:51,333 Esta é minha aparência agora. 782 00:58:57,916 --> 00:58:59,625 Meus aperitivos! 783 00:59:00,708 --> 00:59:01,666 Voltem aqui! 784 00:59:02,375 --> 00:59:04,125 Vocês dois também! 785 00:59:04,208 --> 00:59:06,583 Aonde você pensa que vai? 786 00:59:10,875 --> 00:59:13,833 Lesmas fugitivas. Será um prazer! 787 00:59:17,375 --> 00:59:18,708 Lesmas gostosas. 788 00:59:18,791 --> 00:59:21,583 Agora o prato principal estrelado. 789 00:59:28,458 --> 00:59:30,291 Parado aí! 790 00:59:31,875 --> 00:59:35,625 Parece que mudei de… ideia. 791 00:59:36,291 --> 00:59:37,166 Que nojo! 792 00:59:37,250 --> 00:59:40,625 Roubei talentos usando genética avançada, 793 00:59:40,708 --> 00:59:44,625 mas vi o erro do meu método brilhantemente maligno. 794 00:59:44,708 --> 00:59:48,166 E agora é hora de um pouco de redenção, 795 00:59:48,250 --> 00:59:49,541 estilo Weird Al. 796 00:59:49,625 --> 00:59:54,250 Olá, Rabo de Cavalo. Sou eu, Doutor-Prefeito-Doutor Weird Al. 797 00:59:54,333 --> 00:59:56,833 Ou, como você me conhece, mamãe. 798 00:59:56,916 --> 01:00:00,208 - Acho que podemos ser razoáveis. - Mamãe… 799 01:00:02,583 --> 01:00:06,625 Foi isto que criei? Um rabo de cavalo que come a mãe? 800 01:00:06,708 --> 01:00:09,375 Beleza! Espero ter sabor insosso! 801 01:00:09,458 --> 01:00:11,875 Não. Só estranho. 802 01:00:11,958 --> 01:00:13,125 Sacou a parada? 803 01:00:13,958 --> 01:00:17,541 Falando de boca cheia? Quem te deu educação? 804 01:00:17,625 --> 01:00:19,166 Ah, fui eu. 805 01:00:20,875 --> 01:00:24,291 É um sabor mais complexo do que parecia. 806 01:00:24,375 --> 01:00:27,708 Enfim, quem quer ser comido agora? 807 01:00:28,291 --> 01:00:30,000 Quer comê-los? 808 01:00:30,083 --> 01:00:34,166 Vai ter que começar com Zlatan. 809 01:00:34,250 --> 01:00:37,291 Zlatan, vou te dar uma última chance. 810 01:00:37,375 --> 01:00:38,875 Me aceite de volta. 811 01:00:38,958 --> 01:00:40,958 Estou saindo com alguém. 812 01:00:41,041 --> 01:00:44,375 Não! Digo, me ponha de novo na sua cabeça. 813 01:00:44,458 --> 01:00:48,333 Ganhei vida a partir de uma gota do seu talento. 814 01:00:48,416 --> 01:00:52,958 Imagine o que faríamos com o talento de todas as estrelas. 815 01:00:53,041 --> 01:00:56,500 E agora também com o talento do Weird Al. 816 01:01:03,291 --> 01:01:07,708 Vamos, juntos podemos ser o melhor de todos os tempos. 817 01:01:07,791 --> 01:01:10,500 A-N-I-M-A-L. Animal. 818 01:01:11,416 --> 01:01:13,791 Nada de animais, só Zlatan. 819 01:01:13,875 --> 01:01:16,875 Seja as duas coisas! Me ponha de volta. 820 01:01:16,958 --> 01:01:20,000 O talento está esperando por você. 821 01:01:20,083 --> 01:01:22,375 Vamos lá, pense, 822 01:01:22,458 --> 01:01:26,000 vamos ser a estrela suprema. 823 01:01:26,500 --> 01:01:30,083 Zlatan já é a estrela suprema. 824 01:01:30,166 --> 01:01:32,250 Talvez aqui. 825 01:01:32,333 --> 01:01:34,708 Vamos ver se você é supremo 826 01:01:34,791 --> 01:01:37,625 dentro da minha barriga. 827 01:01:47,250 --> 01:01:49,333 Vomita ele, Rabo de Cavalo! 828 01:01:49,416 --> 01:01:51,583 Não vai rolar. 829 01:01:51,666 --> 01:01:54,958 Na verdade, ainda tenho espaço para mais! 830 01:01:55,041 --> 01:01:58,458 Que fome! Comeria o talento de David Beckham. 831 01:02:00,166 --> 01:02:02,791 O que estão fazendo, esquisitos? 832 01:02:09,083 --> 01:02:10,666 Maldita Rapinoe! 833 01:02:10,750 --> 01:02:11,791 Vamos! 834 01:02:34,833 --> 01:02:35,833 Ai! 835 01:02:41,583 --> 01:02:43,166 Zlatan! 836 01:03:07,166 --> 01:03:08,791 É! 837 01:03:08,875 --> 01:03:11,875 - Zlatan! - Demais! 838 01:03:11,958 --> 01:03:13,791 Zlatan, boa! 839 01:03:13,875 --> 01:03:16,666 Esperem! E o Weird Al? 840 01:03:16,750 --> 01:03:18,750 Acho que não sobreviveu. 841 01:03:24,500 --> 01:03:27,125 Chupa, lesma verde da morte. 842 01:03:27,208 --> 01:03:28,250 Escapei! 843 01:03:29,916 --> 01:03:32,583 Pelo buraco que fiz na barriga dele? 844 01:03:33,166 --> 01:03:35,041 Buraco? Na barriga dele? 845 01:03:35,625 --> 01:03:36,791 Maravilha! 846 01:03:36,875 --> 01:03:39,583 Eu não sabia do buraco na barriga. 847 01:03:39,666 --> 01:03:42,083 Fiquei sabendo agora. 848 01:03:43,291 --> 01:03:45,250 Alguém tem bala de menta? 849 01:03:46,250 --> 01:03:48,833 Doutor-Prefeito-Doutor-Senhor Al. 850 01:03:48,916 --> 01:03:53,750 Somos amigos agora. Me chame de Doutor-Prefeito-Doutor Weird. 851 01:03:54,708 --> 01:03:56,208 Certo, vamos ver… 852 01:03:58,583 --> 01:04:00,791 Quer saber? Pegue, são suas. 853 01:04:00,875 --> 01:04:02,291 Não posso aceitar. 854 01:04:02,375 --> 01:04:05,291 Me poupe do trabalho de jogar fora. 855 01:04:06,250 --> 01:04:08,958 Nossa, isso foi impressionante! 856 01:04:09,041 --> 01:04:11,291 Foi um jogo monstruoso. 857 01:04:11,375 --> 01:04:13,458 O time das estrelas venceu. 858 01:04:13,541 --> 01:04:16,416 Sou Rob Stone, fim de jogo. 859 01:04:16,916 --> 01:04:19,666 Problemas com criaturas? Chamem a… 860 01:04:19,750 --> 01:04:21,541 Caçadores de Criaturas! 861 01:04:21,625 --> 01:04:22,791 A gente arrasa! 862 01:04:32,166 --> 01:04:33,333 Passe para mim! 863 01:04:35,000 --> 01:04:36,000 Aqui! 864 01:04:40,583 --> 01:04:41,500 Isso! 865 01:04:43,083 --> 01:04:44,125 Selfie! 866 01:04:45,958 --> 01:04:48,083 - Deixa comigo. - Boa! 867 01:05:14,291 --> 01:05:16,000 Façam silêncio… 868 01:05:19,625 --> 01:05:20,958 Vem sequência aí. 869 01:05:21,041 --> 01:05:25,375 FIM 870 01:05:30,500 --> 01:05:34,000 Olá, sou Zlatan, como se você não soubesse. 871 01:05:35,750 --> 01:05:41,125 A Netflix me pediu para tranquilizá-los sobre a segurança de Zlatan. 872 01:05:41,208 --> 01:05:44,916 É só uma história boba. Zlatan está em segurança. 873 01:05:45,000 --> 01:05:47,958 Veja, não tem lesma no rabo de cavalo. 874 01:05:48,458 --> 01:05:51,166 Lesma no meu rabo de cavalo! Tirem! 875 01:05:53,375 --> 01:05:54,291 É sério! 876 01:09:55,333 --> 01:10:00,333 Legendas: Fernanda Martins