1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,041 --> 00:00:15,750 Jos tänä iltana näkyisi kuu, se olisi täpötäynnä - 4 00:00:15,833 --> 00:00:20,041 puhdasta historiallisen jalkapallohetken odotusta. 5 00:00:20,125 --> 00:00:21,000 Perinteisen. 6 00:00:21,083 --> 00:00:23,583 Ei siis amerikkalaisen. 7 00:00:23,666 --> 00:00:27,916 Nimestä viis, kaiken keskiössä on pallo. 8 00:00:28,000 --> 00:00:29,208 Ja ihminen. 9 00:00:29,291 --> 00:00:30,458 Ja hänen jalkansa. 10 00:00:30,541 --> 00:00:35,916 Tämän jännärin ratkaisee Zlatan viimeisessä pelissä ennen All-Star Cupia. 11 00:00:36,000 --> 00:00:37,625 Minä olen Rob Stone. 12 00:00:37,708 --> 00:00:40,250 Onnistuuko Zlatan? 13 00:00:41,166 --> 00:00:43,875 Zlatan onnistuu aina. 14 00:00:43,958 --> 00:00:47,333 Osoittaako hän minua? 15 00:00:48,333 --> 00:00:51,333 Kyllä, osoitan sinua, Rob Stone. 16 00:00:51,416 --> 00:00:54,125 Miten voit edes kuulla minut ja… 17 00:00:54,208 --> 00:00:56,666 Keskity sinä siihen rankkariin. 18 00:00:56,750 --> 00:00:58,958 Mihin? Ai tähänkö? 19 00:01:00,916 --> 00:01:03,750 Zlatan ampuu. Ja Zlatan - 20 00:01:07,125 --> 00:01:09,125 tekee maalin! 21 00:01:11,291 --> 00:01:13,833 Nyt pelataan kunnon jalkapalloa. 22 00:01:13,916 --> 00:01:16,666 Ja minä olen Rob Stone. 23 00:01:19,250 --> 00:01:20,916 Vain 24 tunnin päästä - 24 00:01:21,000 --> 00:01:25,166 joku vie kotiin arvostetun ja kiiltävän All-Star Cupin. 25 00:01:25,250 --> 00:01:28,708 Siihen asti fanit miettivät, 26 00:01:28,791 --> 00:01:32,791 kuka nimetään All-Star Cupin - 27 00:01:32,875 --> 00:01:36,541 kaikkien aikojen All-Star-staraksi? 28 00:01:36,625 --> 00:01:38,583 Helppoa. Sehän on - 29 00:01:39,375 --> 00:01:41,958 Zlatan! Juonipaljastus! 30 00:01:42,625 --> 00:01:45,000 Kuten yritin sanoa… 31 00:01:45,083 --> 00:01:46,833 Zlatan! 32 00:01:47,625 --> 00:01:49,250 Selvä! 33 00:01:49,333 --> 00:01:50,833 Zlatan! 34 00:01:54,875 --> 00:01:57,750 Kysytään, mitä mieltä futisfanit ovat. 35 00:01:57,833 --> 00:02:00,250 Weird Al Yankovic! Mikä tuumit? 36 00:02:04,666 --> 00:02:09,000 Minusta All-Star Cupin kaikkien aikojen All-Stars-stara on - 37 00:02:09,083 --> 00:02:10,083 minä! 38 00:02:12,583 --> 00:02:16,041 Onpas paksua. Eli huvittavaa ja typerää. 39 00:02:16,125 --> 00:02:17,375 Kuule nyt. 40 00:02:17,458 --> 00:02:22,541 Enkö olisi All-Star Cupin kaikkien aikojen All-Star-stara, jos… 41 00:02:22,625 --> 00:02:24,708 en tiedä, 42 00:02:24,791 --> 00:02:30,666 lainaan kultakin pelaajalta hitusen futistaitoja genetiikan avulla? 43 00:02:30,750 --> 00:02:33,000 Weird Alko tuntee genetiikkaa? 44 00:02:33,083 --> 00:02:35,500 Tuntee? Olen senkin alan tohtori! 45 00:02:35,583 --> 00:02:39,583 Miten muuten olisin keksinyt biisin "Taidan olla klooni"? 46 00:02:39,666 --> 00:02:41,875 Miten, Rob? Miten muuten? 47 00:02:43,791 --> 00:02:44,625 Weird Al? 48 00:02:44,708 --> 00:02:46,500 Niin, Rob Stone? 49 00:02:46,583 --> 00:02:50,291 Oletko hullu tiedemies? -Siis… 50 00:02:51,166 --> 00:02:53,333 Kuka sen nyt myöntäisi? 51 00:02:53,416 --> 00:02:56,541 Myöntäisikö hullu tiedemies sellaista? 52 00:02:56,625 --> 00:02:59,083 Et kielläkään. 53 00:02:59,166 --> 00:03:04,041 Sanon vain, että Weird Al voi tehdä mitä vain haluaa. 54 00:03:04,125 --> 00:03:05,208 Katso. 55 00:03:05,291 --> 00:03:07,958 Tämä vapaapotku tuohon verkkoon. 56 00:03:12,583 --> 00:03:15,458 Auts! Senkin! 57 00:03:18,041 --> 00:03:20,125 Kas noin! 58 00:03:20,208 --> 00:03:22,416 Nyt fanien kommentteja. 59 00:03:22,500 --> 00:03:24,875 Hei sinä hujoppi trenssitakissa. 60 00:03:24,958 --> 00:03:26,958 Meidät on nähty. -Hän tulee. 61 00:03:27,041 --> 00:03:31,333 Kuka on mielestäsi kaikkien aikojen All-Star-stara? 62 00:03:31,416 --> 00:03:33,375 Megan! -Ronaldopa. 63 00:03:33,458 --> 00:03:36,291 Megan! Älä muksi. -Hei! 64 00:03:36,375 --> 00:03:38,666 Ja lopetamme tähän! 65 00:03:38,750 --> 00:03:41,625 Nähdään All-Star-pelissä. 66 00:03:41,708 --> 00:03:45,000 Ja minä olen… -Rob Stone, väistä! 67 00:03:46,041 --> 00:03:48,791 Takki lähti! -Samoin tasapaino. 68 00:03:48,875 --> 00:03:53,041 Aivan sama, mutta haluan selfien Megan Rapinoen kanssa! 69 00:03:53,125 --> 00:03:55,250 Ei nyt, Nautai. 70 00:03:57,208 --> 00:03:58,833 Me putoamme! 71 00:04:00,833 --> 00:04:02,625 Me jäädään nalkkiin. 72 00:04:02,708 --> 00:04:03,958 Hiljaa, Palio. 73 00:04:04,041 --> 00:04:05,625 Rapinoe, missä olet? 74 00:04:05,708 --> 00:04:07,708 Ei nyt, Nautai. 75 00:04:09,666 --> 00:04:11,083 Ei onnistu! 76 00:04:12,666 --> 00:04:14,416 Mistä hyvästä tuo oli? 77 00:04:15,375 --> 00:04:16,791 Moken vaisto. 78 00:04:16,875 --> 00:04:20,750 Hoidetaan se nopeasti. Vartijat tulevat pian. 79 00:04:20,833 --> 00:04:24,041 Tahtoo selfien Meganin kanssa. Liikettä. 80 00:04:24,125 --> 00:04:26,083 Onko tuo se, joksi luulen? 81 00:04:26,166 --> 00:04:28,583 Tajutonta! Epätodellista! -Mitä? 82 00:04:32,833 --> 00:04:34,416 Ei onnistu! 83 00:04:35,875 --> 00:04:37,125 Hupsista. 84 00:04:37,958 --> 00:04:39,125 Pysäytit Zlatanin. 85 00:04:39,208 --> 00:04:41,416 Hyvästi, Zana. -Henki lähtee! 86 00:04:41,500 --> 00:04:42,958 Moken vaisto? 87 00:04:44,375 --> 00:04:47,958 Sinulla on lahjoja. Ei Zlatanin, mutta silti. 88 00:04:48,041 --> 00:04:51,500 Älä välitä, kenelläkään ei ole Zlatanin lahjoja. 89 00:04:51,583 --> 00:04:52,458 Totta. 90 00:04:52,541 --> 00:04:54,041 Nautailla on. -Mitä? 91 00:04:54,125 --> 00:04:56,833 Ainakin pompottelu, 92 00:04:56,916 --> 00:05:00,291 mikä näyttää olevan Zlatanin heikko kohta. 93 00:05:00,375 --> 00:05:01,875 Voi räkä! 94 00:05:01,958 --> 00:05:04,791 Ehdotan pompottelukisaa. 95 00:05:04,875 --> 00:05:06,416 Tuplaräkä. 96 00:05:06,500 --> 00:05:08,708 Itsevarmuutta ihailen. 97 00:05:08,791 --> 00:05:12,708 Mutta Zlatan on pro. Ei pro pompottele lasta vastaan. 98 00:05:13,291 --> 00:05:17,083 Tarkoitatko lasta, jonka pelkäät lyövän sinut? 99 00:05:17,166 --> 00:05:23,000 Mutta en ole nyt töissä, eli lyön mieluusti kenet vain. 100 00:05:23,083 --> 00:05:26,750 Ja hän lyö sinut. Ole järkevä, Tai. 101 00:05:26,833 --> 00:05:29,375 Järkevä? En harrasta sellaista. 102 00:05:29,458 --> 00:05:32,291 Tehkää tilaa. Pompottelukisa alkaa. 103 00:05:32,375 --> 00:05:37,125 Anna Zlatanin näyttää, miten pompotellaan kuin Zlatan. 104 00:06:07,083 --> 00:06:09,000 Zlatan rulaa! -Joo! 105 00:06:09,708 --> 00:06:11,375 Panit riman korkealle. 106 00:06:11,458 --> 00:06:13,416 Nautai voi aina perääntyä. 107 00:06:14,166 --> 00:06:16,041 Ei koskaan. 108 00:06:16,125 --> 00:06:20,458 Sano, että pompottelukisa pidetään. -Ei sitä koskaan peruttu. 109 00:06:20,541 --> 00:06:22,500 Sano nyt "kisa pidetään". 110 00:06:22,583 --> 00:06:25,750 Voin perua sen ja palauttaa. Toimisiko se? 111 00:06:25,833 --> 00:06:27,708 Pompottelukisa pidetään! 112 00:06:42,250 --> 00:06:43,500 Nautai! -Kiva! 113 00:06:43,583 --> 00:06:48,125 Zlatan on otettu mutta tahtoo tietää, miten pääsitte tänne. 114 00:06:48,208 --> 00:06:52,916 Livahdimme. Olemme katufutisjoukkue. Säästimme rahaa lippuihin. 115 00:06:53,000 --> 00:06:56,291 Tekee tiukkaa. Asumme vanhan kaatopaikan vieressä. 116 00:06:56,375 --> 00:06:58,791 Jokivartta alas uudelta kaatikselta. 117 00:06:58,875 --> 00:07:02,125 Perustimme yrityksen voidaksemme ostaa liput. 118 00:07:02,208 --> 00:07:05,125 Se alkoi menestyä, kiitos innoituksesi. 119 00:07:05,208 --> 00:07:09,708 Ja Meganin! Hengailetteko muuten? Tahtoisin selfien. 120 00:07:09,791 --> 00:07:11,750 Ei nyt, Nautai. 121 00:07:11,833 --> 00:07:14,708 Nimemme on Creature Catchers. 122 00:07:15,291 --> 00:07:16,291 Tuholaistorjunta? 123 00:07:16,375 --> 00:07:20,916 Yelpin kehutuin tuholaistorjuja. Viisi tähteä. 124 00:07:21,000 --> 00:07:24,500 Menemme kohti sellaista, mitä muut pakenevat. 125 00:07:24,583 --> 00:07:25,666 Sloganimme. 126 00:07:26,416 --> 00:07:28,000 Tämä on mainoksemme. 127 00:07:28,083 --> 00:07:29,666 Mitä? 128 00:07:31,291 --> 00:07:32,916 Raivotautinen haisunäätä. 129 00:07:33,750 --> 00:07:36,166 Mitä nuo sähäkät jutut ovat? 130 00:07:36,250 --> 00:07:37,958 Kotitekoisia sähköpalloja. 131 00:07:39,333 --> 00:07:43,833 Entä nuo? Arvaan, että kotitekoisia sähköpalloja? 132 00:07:43,916 --> 00:07:45,875 Kotitekoisia tainnutuspalloja. 133 00:07:47,375 --> 00:07:50,625 Olette Yelp-tähtenne ansainneet. 134 00:07:50,708 --> 00:07:55,250 Zlatan ei ole nähnyt kenenkään hätistävän raivotautista pesukarhua kantapotkulla. 135 00:07:55,333 --> 00:07:57,791 Zlatan tykkää! -Kunnia sinulle, O'Dang. 136 00:07:57,875 --> 00:08:02,500 Sinun kantapotkusi Bastiaa vastaan vuonna 2013 innoitti. 137 00:08:02,583 --> 00:08:06,958 Futis taitaa olla teille enemmän kuin peli. 138 00:08:07,041 --> 00:08:12,291 Se on osa kaikkea elämäämme. -Kirjastoissa käynti on vaikeaa. 139 00:08:12,375 --> 00:08:16,666 Voin kuvitella. Vain hyvä tiimi nappaa vesikauhuisen haisunäädän. 140 00:08:16,750 --> 00:08:19,875 Sen ruiskaus vältetään vain tiimityöllä. 141 00:08:19,958 --> 00:08:24,083 Sama Ronaldoa vastaan pelatessa. Olette hyviä työssänne. 142 00:08:25,500 --> 00:08:26,750 Jee! 143 00:08:26,833 --> 00:08:31,041 Tai ehkä te olette tosi tyhmiä ja hurjan onnekkaita. 144 00:08:31,125 --> 00:08:34,125 Olette silti lippunne ansainneet. 145 00:08:34,208 --> 00:08:36,791 Ne on loppuunmyyty, eli huono tuuri. 146 00:08:36,875 --> 00:08:38,750 Onneksi minulla on neljä. 147 00:08:38,833 --> 00:08:40,791 Saatte ne, 148 00:08:40,875 --> 00:08:45,458 jos lupaatte auttaa, jos pitää napata ötököitä. 149 00:08:52,291 --> 00:08:53,875 Haloo? 150 00:08:54,583 --> 00:08:56,416 Sovittu! -Sovittu! 151 00:08:56,500 --> 00:08:57,625 Jee! 152 00:08:57,708 --> 00:08:59,583 Suurkiitokset. 153 00:08:59,666 --> 00:09:04,291 Halusimme vain kiittää ja antaa kupongin, ja kävikin näin? 154 00:09:06,125 --> 00:09:09,958 Zlatan ei päässyt huipulle kieltäytymällä kupongeista. 155 00:09:10,041 --> 00:09:13,458 Haen liput. Palaan kohta. Älkää liikkuko. 156 00:09:14,041 --> 00:09:16,333 Tajutonta! -Käsivartta kutittaa! 157 00:09:16,416 --> 00:09:17,708 Älä liiku! 158 00:09:20,166 --> 00:09:24,541 Zlatanille on tärkeintä pitää faneille annetut lupaukset. 159 00:09:24,625 --> 00:09:28,916 Ja olla häiriintymättä mistään. Mikä tuo on? 160 00:09:31,375 --> 00:09:33,791 Lahja! Zlatanilleko? 161 00:09:33,875 --> 00:09:37,750 "Avaa minut." Takuulla, mysteerilahja. 162 00:09:37,833 --> 00:09:40,291 Toivottavasti se on rakettireppu. 163 00:09:43,750 --> 00:09:45,791 Tällainen löytyy jo. 164 00:09:45,875 --> 00:09:49,000 Rakettireppu olisi kunnon mysteerilahja. 165 00:09:50,500 --> 00:09:54,625 Kaikki tahtovat selfieitä. Pitää panna ponnari nätiksi. 166 00:09:55,375 --> 00:09:56,208 Mitä… 167 00:10:03,375 --> 00:10:04,541 Yäk. 168 00:10:07,375 --> 00:10:09,708 Oliko tuo Zlatan? -Kuulosti pahalta. 169 00:10:09,791 --> 00:10:12,541 Rapsutan ihan nopsasti. -Älä liiku! 170 00:10:26,208 --> 00:10:28,625 Söpö pieni etanavauva. 171 00:10:28,708 --> 00:10:31,083 Mikä nimesi on, vauveli? 172 00:10:33,458 --> 00:10:35,791 Nätti! Oliko tuo sukunimi? 173 00:10:37,666 --> 00:10:38,666 Etanavauva? 174 00:10:44,000 --> 00:10:47,041 O'Dang, odota! -Ei saanut liikkua! 175 00:10:47,125 --> 00:10:49,291 En kuule, juoksen! 176 00:10:49,375 --> 00:10:52,000 Helpottaa. Zlatan? Kaikki hyvin? 177 00:10:52,583 --> 00:10:55,500 Ötökkä? Oletko siellä? 178 00:11:02,458 --> 00:11:04,916 Tule esiin, etanavauva. 179 00:11:05,000 --> 00:11:08,666 Zlatan vie sinut etanavauvojen orpokotiin. 180 00:11:08,750 --> 00:11:12,250 Tai voin liiskata sinut. Oma valinta, kovis. 181 00:11:27,875 --> 00:11:29,291 Kaikki hyvin, Zlatan? 182 00:11:29,375 --> 00:11:32,708 Pysy siellä, etsin vihreää, hohtavaa otusta. 183 00:11:36,125 --> 00:11:37,333 Etana! 184 00:11:37,416 --> 00:11:40,041 Niin, etana! 185 00:11:40,125 --> 00:11:41,208 Ei, takanasi! 186 00:11:46,916 --> 00:11:47,916 Zlatan? 187 00:11:48,000 --> 00:11:50,166 Hei. Irti poninhännästäni! 188 00:11:50,250 --> 00:11:53,750 Se on paras puoleni kykyjen ja kasvojen jälkeen! 189 00:11:57,125 --> 00:11:58,291 Päästä irti! 190 00:12:00,875 --> 00:12:03,666 Ei! Älä, senkin mato! 191 00:12:09,250 --> 00:12:11,291 Mitä ihmettä? 192 00:12:11,375 --> 00:12:14,583 Ei, uusi peliasuni! 193 00:12:14,666 --> 00:12:16,833 Ei! Onnensukkani! 194 00:12:21,625 --> 00:12:23,000 Eikä. 195 00:12:29,375 --> 00:12:30,833 Mitä tapahtui? 196 00:12:32,041 --> 00:12:34,166 Oli pieni insidentti. 197 00:12:36,375 --> 00:12:38,791 Millainen insidentti saa aikaan tuon? 198 00:12:38,875 --> 00:12:43,375 Ai millainen? Mutantti-Zlatan! 199 00:12:49,166 --> 00:12:52,916 Ennen kuin hänestä tuli mutantti… 200 00:12:53,000 --> 00:12:54,833 Antoiko hän ne liput? 201 00:12:55,416 --> 00:12:56,500 Ei. 202 00:12:57,083 --> 00:12:59,500 Ei! 203 00:13:05,333 --> 00:13:08,416 NETFLIX ESITTÄÄ 204 00:13:33,166 --> 00:13:35,708 Kuvaa tuota valuvaa töhnää. -Jep. 205 00:13:35,791 --> 00:13:39,208 Sanokaa muikku! -Jalkapallosta kuoriutui neonetana, 206 00:13:39,291 --> 00:13:42,333 joka muutti Zlatanin riehuvaksi mutantiksi. 207 00:13:42,416 --> 00:13:43,875 Haloo? -Muikku! 208 00:13:44,625 --> 00:13:47,750 Hätäkeskus löi luurin korvaan. Apua ei tipu. 209 00:13:47,833 --> 00:13:50,625 Lähdetään siis kotiin. 210 00:13:50,708 --> 00:13:55,625 Lupasimme Zlatanille, että auttaisimme, jos ötökät kiusaavat. 211 00:13:55,708 --> 00:13:58,000 Hän onkin itse se ötökkä. 212 00:13:59,083 --> 00:14:01,500 Kannatan lupausten pitämistä. 213 00:14:01,583 --> 00:14:05,500 Mutta vastustan mutantti-Zlatanin kynsissä kuolemista. 214 00:14:05,583 --> 00:14:09,708 Ymmärrän, Palio. Yksin kuolisimme takuulla jokainen. 215 00:14:09,791 --> 00:14:12,250 Muistatko, mitä Zlatan sanoi? 216 00:14:12,333 --> 00:14:15,125 Nappaamme ötököitä. Pelaamme futista. 217 00:14:15,208 --> 00:14:18,208 Tämä on nyt meidän heiniämme. 218 00:14:19,916 --> 00:14:23,583 Tiedän, että pelkäät. Samoin minä. -Minä myös. 219 00:14:23,666 --> 00:14:24,791 Minä en. 220 00:14:24,875 --> 00:14:29,500 Meitä voi pelottaa, mutta pelkäämme yhdessä, tiiminä, 221 00:14:29,583 --> 00:14:32,250 ja löydämme Zlatanin tiiminä. 222 00:14:32,333 --> 00:14:36,500 Meidät saatetaan teurastaa, mutta sekin tehdään tiiminä. 223 00:14:36,583 --> 00:14:37,708 Hyvin puhuttu. 224 00:14:38,666 --> 00:14:40,458 Miten löydämme hänet? 225 00:14:41,541 --> 00:14:46,583 Kuinka vaikeaa on löytää raivoava, mutatoitunut, neonvihreä futislegenda? 226 00:14:57,333 --> 00:15:01,666 Mutantti-Zlatan murskaa teidät kaikki! 227 00:15:01,750 --> 00:15:03,791 Äkkiä varusteet niskaan. 228 00:15:03,875 --> 00:15:08,708 Saako pelata hetken futista, ennen kuin pannaan henki likoon? 229 00:15:08,791 --> 00:15:11,708 Tahtoisin, mutta ei ehdi. Kamat niskaan. 230 00:15:11,791 --> 00:15:15,208 Viisi sekkaa vain. Kaipaan virtaa. Jooko? 231 00:15:15,291 --> 00:15:17,666 Älkää metelöikö siellä! 232 00:15:18,791 --> 00:15:21,750 Hiljainen viiden sekunnin futistauko? 233 00:15:21,833 --> 00:15:25,541 Mutantti-Zlatan on irti. Ei nyt ole aikaa… 234 00:15:25,625 --> 00:15:27,708 Hei! -Katsokaas tätä! 235 00:15:28,291 --> 00:15:30,125 Pum! Suurin kaikista. 236 00:15:30,791 --> 00:15:32,875 Minä sinulle suuren näytän. 237 00:15:42,958 --> 00:15:45,291 Älkää metelöikö siellä! 238 00:15:50,208 --> 00:15:52,791 Hän on iso. -Hän on pelottava. 239 00:15:52,875 --> 00:15:55,250 Hän lemuaa! -Napataan hänet! 240 00:15:55,333 --> 00:15:58,166 Pukemismusat kehiin. -Ai me puetaan? 241 00:15:58,250 --> 00:15:59,750 Niin. Puvut päälle! 242 00:15:59,833 --> 00:16:01,375 Siistiä pukemismusaa. 243 00:16:01,458 --> 00:16:03,750 Uudet värikortit. 244 00:16:03,833 --> 00:16:06,041 Kirkkaat ja iloiset. Tykkään! 245 00:16:08,250 --> 00:16:09,875 O'Dang, miksi mailat? 246 00:16:12,666 --> 00:16:14,416 Palio, nähdään syksyllä! 247 00:16:14,500 --> 00:16:16,666 Kiva uusi aivastuskortti. 248 00:16:16,750 --> 00:16:18,833 Napitin hihat yhteen! 249 00:16:18,916 --> 00:16:20,125 Tuttua Paliota. 250 00:16:20,208 --> 00:16:21,041 Mennään! 251 00:16:22,250 --> 00:16:23,833 Creature Catchers! 252 00:16:23,916 --> 00:16:26,625 Mokasinko? -Sanoit sen ennen hyppäämistä. 253 00:16:26,708 --> 00:16:29,875 Sano hypätessä. -Sano se ja sitten hyppää. 254 00:16:34,708 --> 00:16:37,750 Typerät kuteet. Typerä köysi! 255 00:16:37,833 --> 00:16:40,875 Jospa nyt lakkaisitte metelöimästä! 256 00:16:42,458 --> 00:16:43,625 Hän on lähellä. 257 00:16:44,166 --> 00:16:45,541 Haistan hänet. 258 00:16:45,625 --> 00:16:46,708 Voi ei. -Bingo! 259 00:16:46,791 --> 00:16:49,208 Kiva. Teidän jälkeenne. 260 00:16:49,291 --> 00:16:52,625 Kaupungilla on nähty raivoava Zlatan, 261 00:16:52,708 --> 00:16:56,041 paljon hohtavampana ja vihreämpänä kuin yleensä. 262 00:16:56,125 --> 00:16:58,416 Syytä voimme vain arvailla. 263 00:16:58,500 --> 00:17:03,083 Itse veikkaan ulkoavaruuden supervoimia. 264 00:17:03,166 --> 00:17:06,541 Otetaanpa soittajia. Soittaja X, mitä tuumit? 265 00:17:06,625 --> 00:17:12,125 Tuumin, että se pahis on nero. -Oletko jutellut hänen kanssaan? 266 00:17:12,208 --> 00:17:13,750 Kenestä on kyse? 267 00:17:13,833 --> 00:17:17,208 Minusta. Minä se pahis tietysti olen. 268 00:17:17,291 --> 00:17:21,500 Käytän äänenmuunninta ja leuhkin kainosti. 269 00:17:21,583 --> 00:17:25,083 Kuka muu se voisi olla kuin pahis? 270 00:17:25,166 --> 00:17:27,125 Kuka, Rob, kuka? 271 00:17:27,208 --> 00:17:30,708 Ei tarvitse tiuskia, soittaja X. 272 00:17:30,791 --> 00:17:33,583 Pahis tiuskii, jos huvittaa! 273 00:17:33,666 --> 00:17:35,125 Tiuskis! 274 00:17:35,208 --> 00:17:37,250 Soittaja X mutatoi Zlatanin? 275 00:17:37,333 --> 00:17:41,375 Aivan, eikä Zlatan jää viimeiseksi All-Star-staraksi. 276 00:17:41,458 --> 00:17:44,875 Pian saan kaikkien All-Star-starojen kyvyt. 277 00:17:52,791 --> 00:17:54,541 Äänenmuuntimeni! 278 00:17:56,541 --> 00:17:58,166 Kuten olin sanomassa… 279 00:18:00,708 --> 00:18:05,666 Soittaja X:stä voi olla montaa mieltä, mutta olipa ilkeä nauru. 280 00:18:05,750 --> 00:18:06,916 Olen Rob Stone. 281 00:18:08,791 --> 00:18:11,958 Rapinoe viilettää maalille voitto mielessään. 282 00:18:18,041 --> 00:18:21,250 McCready ei liiku, kun Rapinoe ampuu. 283 00:18:25,166 --> 00:18:27,166 McCready riistää viime hetkellä! 284 00:18:27,250 --> 00:18:30,250 Oma lemmikki peippaa Rapinoen! 285 00:18:30,333 --> 00:18:32,000 Uskomatonta! 286 00:18:32,666 --> 00:18:34,041 Olet tosi söpö. 287 00:18:35,166 --> 00:18:37,041 Revanssi odottaa. 288 00:18:43,708 --> 00:18:47,083 Mysteerilahja! Ehkä se on rakettireppu! 289 00:18:49,000 --> 00:18:52,625 Jalkapallo? Sellainen löytyy jo. 290 00:19:06,416 --> 00:19:07,250 Hyvä yritys. 291 00:19:07,333 --> 00:19:12,083 Yrität harhauttaa, että voitat köydenvedossa. Ei onnistu, muru. 292 00:19:12,166 --> 00:19:17,375 Hauku vain, mutta et saa minua kääntymään. Ei onnistu. 293 00:19:17,458 --> 00:19:18,291 McCready? 294 00:19:37,833 --> 00:19:40,166 Mikä tuo edes on? 295 00:19:42,791 --> 00:19:44,750 On siinä vahtikoira. 296 00:19:50,041 --> 00:19:52,541 Minne menit, pieni vihreä heppu? 297 00:20:05,791 --> 00:20:09,250 Tämän pitäisi olla helppo keikka. Kuin meille tehty! 298 00:20:09,333 --> 00:20:11,208 Miten kadotimme hänet? 299 00:20:11,291 --> 00:20:14,916 Onko se yllätys, että Zlatan päihittää meidät? 300 00:20:15,000 --> 00:20:17,166 Häntä ei näy. -Ei niin. 301 00:20:17,250 --> 00:20:20,916 Jokin mättää. Hänen täytyy olla täällä jossain. 302 00:20:35,750 --> 00:20:39,041 Epäilyttävä mainostaulu. Jatketaan etsintää. 303 00:20:39,541 --> 00:20:41,833 Kannatan 30 sekunnin taukoa. 304 00:20:46,916 --> 00:20:48,625 Älä viitsi. -Yäk. 305 00:20:53,916 --> 00:20:55,708 Hups. Se oli vahinko. 306 00:20:56,291 --> 00:20:58,083 Eikä myöskään oikea. 307 00:20:58,666 --> 00:21:01,666 Miksi pidät sitä täytettynä? 308 00:21:01,750 --> 00:21:05,750 Ykkössääntö pierutyynyssä: Pidä se aina täytettynä. 309 00:21:05,833 --> 00:21:08,958 Luulin, että se, ettei siitä koskaan puhuta. 310 00:21:09,041 --> 00:21:11,333 Se on kolmas sääntö. -Entä toinen? 311 00:21:11,416 --> 00:21:13,041 Puhuin jo liikaa. 312 00:21:14,208 --> 00:21:17,375 Creature Catchers suorittaa hätätehtävää. 313 00:21:18,166 --> 00:21:21,666 Sanoitko hohtava, vihreä etana? 314 00:21:21,750 --> 00:21:24,291 Jalkapallosta? Lahjan sisällä? 315 00:21:24,916 --> 00:21:27,083 Olemme tulossa. -Onko pakko? 316 00:21:28,708 --> 00:21:33,750 Mitä ikinä se olikin, pitää varmistaa, ettei se enää toistu. 317 00:21:33,833 --> 00:21:35,625 Soitan stadionille. 318 00:21:35,708 --> 00:21:38,416 Selvitän, kuka etanalahjan lähetti. 319 00:21:41,791 --> 00:21:45,291 Tervetuloa jekkukauppaani. Haista tätä kukkaa. 320 00:21:45,833 --> 00:21:47,166 Se onkin käärme. 321 00:21:47,250 --> 00:21:50,250 Nyt ei ole jekkuaika. Tarvitsen puhelintasi. 322 00:21:50,333 --> 00:21:53,625 Ai jekkupuhelinta? -Oikeaa puhelinta. 323 00:21:53,708 --> 00:21:57,375 Ei käy. Mutta kävisikö pierutyyny? 324 00:21:58,958 --> 00:22:00,583 Ei! Ei taas! 325 00:22:00,666 --> 00:22:02,833 Älä nyt mutatoitumaan rupea. 326 00:22:04,500 --> 00:22:06,333 Hei, varo vähän! 327 00:22:06,416 --> 00:22:08,916 Se Fabergé-oksennus on vintagea! 328 00:22:11,291 --> 00:22:14,458 Pakko pitää kontrolli. 329 00:22:16,541 --> 00:22:20,916 En voi täysin mutatoitua! Pikkurilli! 330 00:22:21,000 --> 00:22:25,166 Olen sentään osittain normaali. 331 00:22:25,250 --> 00:22:30,500 Pakko selvittää, kuka lahjan lähetti ja antaa sille köniin! 332 00:22:34,458 --> 00:22:39,416 Pomppu. 333 00:22:42,291 --> 00:22:46,291 Pikku juttu, Nautai. Vain kaikkien aikojen sankarisi. 334 00:22:46,791 --> 00:22:47,791 Kaikki hyvin? 335 00:22:47,875 --> 00:22:50,875 Ei, minun täytyy kirkua. -Älä. 336 00:22:56,958 --> 00:23:00,583 Megan tarvitsee meitä. -Ja Nautai tarvitsee selfien! 337 00:23:03,416 --> 00:23:04,750 Hei, olen täällä. 338 00:23:09,041 --> 00:23:12,583 Onko tuo puhuva patsas? Oletko puhuva patsas? 339 00:23:12,666 --> 00:23:14,625 En. Täällä! 340 00:23:21,375 --> 00:23:24,458 Saanko selfien? -Ei nyt. 341 00:23:24,541 --> 00:23:27,833 Juuri niin. Piileksin mutanttietanalta. 342 00:23:27,916 --> 00:23:32,666 Lähtekää, täällä on liian vaarallista. Se otus janoaa verta. 343 00:23:33,500 --> 00:23:36,416 Odotan huippukyvykkäitä ötökänmetsästäjiä. 344 00:23:36,500 --> 00:23:37,708 Eli meitä. 345 00:23:38,208 --> 00:23:40,250 Tekö huippukyvykkäitä? 346 00:23:40,333 --> 00:23:42,708 Älä huoli. Homma on hansk… 347 00:23:43,416 --> 00:23:44,375 Etana! 348 00:23:57,125 --> 00:23:58,708 Tosi ärsyttävää. 349 00:24:00,458 --> 00:24:03,750 Se näyttää tavalliselta hitaalta etanalta, 350 00:24:03,833 --> 00:24:06,333 mutta vakuutan, että liikkuu… 351 00:24:07,750 --> 00:24:11,458 Hävittäkää äkkiä tuo etana. -Älä anna sen takertua. 352 00:24:11,541 --> 00:24:13,458 Takertuiko se? 353 00:24:13,541 --> 00:24:14,791 Takertui se. 354 00:24:16,333 --> 00:24:20,208 Älä huoli, revin sen irti ja tallon sen. 355 00:24:26,875 --> 00:24:30,291 Saanko selfien? -Ei nyt! 356 00:24:30,375 --> 00:24:33,291 Vaikuttaa vihaiselta. -Siltä näyttää. 357 00:24:40,500 --> 00:24:43,666 Yäk. Silti yhä fani. 358 00:24:51,708 --> 00:24:52,750 Vauhtia! 359 00:25:05,333 --> 00:25:06,750 Hän oli tappaa meidät. 360 00:25:06,833 --> 00:25:08,291 Selviätkö? -Mentiin! 361 00:25:08,375 --> 00:25:09,958 Kai hän selviää. 362 00:25:19,291 --> 00:25:22,250 Hän ei ole vain aikamme suurimpia artisteja - 363 00:25:22,333 --> 00:25:27,666 vaan myös arvostettu aivokirurgi ja kova jalkapallofani. 364 00:25:27,750 --> 00:25:31,291 Ylpeänä omistan tämän uuden sairaalan arvoisalle - 365 00:25:31,375 --> 00:25:33,291 tri Weird Al Yankovicille. 366 00:25:35,750 --> 00:25:38,333 Hei vaan. Haluaisin pitää puheen, 367 00:25:38,416 --> 00:25:42,500 mutta meillä on välitöntä hoitoa vaativa vammapotilas. 368 00:25:47,833 --> 00:25:48,708 Pikkurilli! 369 00:25:52,041 --> 00:25:54,666 Älä huoli. Pelastan sinut. 370 00:25:59,375 --> 00:26:03,541 Seitsemän tunnin leikkaus tekee terää. 371 00:26:07,041 --> 00:26:10,500 Olet paras! -Kiitos. 372 00:26:10,583 --> 00:26:16,458 Otan ilolla vastaan tämän lahjoituksen upean, taitavan ja nöyrän itseni puolesta. 373 00:26:16,541 --> 00:26:20,416 Teen genetiikantutkimuksessa pian hurjan läpimurron, 374 00:26:20,500 --> 00:26:24,666 joka räjäyttää tajuntanne! 375 00:26:26,583 --> 00:26:30,250 Olen siis liian kiireinen teille poristakseni. 376 00:26:31,416 --> 00:26:33,375 Antakaa jo se ylisuuri sekki! 377 00:26:36,583 --> 00:26:39,833 Ja nyt pormestari, tri Weird Al Yankovic! 378 00:26:39,916 --> 00:26:41,375 Uskolliset sakset. 379 00:26:41,458 --> 00:26:45,500 Julistan tämän lastatavaratalon avatuksi! 380 00:26:45,583 --> 00:26:48,500 Lastat! Rakastan lastoja! 381 00:26:50,875 --> 00:26:55,875 Pormestari Weird Al on paljon mukavampi kuin tiedemies Weird Al. 382 00:27:10,500 --> 00:27:12,666 Hei, Zlatan! Pysähdy! 383 00:27:15,416 --> 00:27:17,666 Puhuva paloposti? 384 00:27:17,750 --> 00:27:18,791 Ei! 385 00:27:18,875 --> 00:27:21,666 Puhuva hattu palopostin päällä? 386 00:27:21,750 --> 00:27:23,250 Ei, vaan minä. 387 00:27:24,541 --> 00:27:26,708 Täällä, pääsi päällä. 388 00:27:26,791 --> 00:27:28,625 Ponnari? 389 00:27:28,708 --> 00:27:31,583 Se on nimeni. Älä kuluta sitä puhki. 390 00:27:31,666 --> 00:27:35,625 Mistä asti olet puhunut? -Sen mutanttietanan puremasta asti. 391 00:27:35,708 --> 00:27:39,333 Se tähtäsi sinun päähäsi mutta tarttuikin minuun. 392 00:27:39,416 --> 00:27:43,125 Nyt osaan puhua, tuntea ja laulaa! 393 00:27:44,041 --> 00:27:46,916 En tykkää, että menet sen Weird Alin pakeille. 394 00:27:47,000 --> 00:27:49,000 Selitän laulun keinoin! 395 00:27:49,083 --> 00:27:52,375 Meillä ei ole budjettia musiikkinumerolle. 396 00:27:52,458 --> 00:27:56,875 Kuule, Ponnari, sinut on sidottu tiukalle, mutta löysää vähän! 397 00:27:56,958 --> 00:28:01,333 Tee, mitä osaat parhaiten. Hengaa, ole nätti. 398 00:28:01,416 --> 00:28:05,250 Sen kyllä osaan parhaiten. Luota silti minuun. 399 00:28:06,041 --> 00:28:08,666 Pitää selvittää, mikä se tyyppi on. 400 00:28:08,750 --> 00:28:12,375 Nyt olet hiljaa tai teen sinusta nutturan. 401 00:28:13,166 --> 00:28:15,958 Miesnuttura! Se olisi kamalinta! 402 00:28:18,291 --> 00:28:22,250 Hitsi, korkea talo. En viihdy korkealla. 403 00:29:05,250 --> 00:29:09,250 Hei! Vihreät, hohtavat tassut irti kekseistäni! 404 00:29:11,375 --> 00:29:14,208 Hän nappasi itsensä. -Tehtävä suoritettu. 405 00:29:20,583 --> 00:29:22,458 Tehtävä kesken. 406 00:29:26,958 --> 00:29:29,041 Eikö voitaisi joskus paeta? 407 00:29:31,583 --> 00:29:33,500 Saisinko selfien? 408 00:29:33,583 --> 00:29:38,166 Ei nyt, Nautai! Hän ei edes ole täällä. 409 00:29:38,250 --> 00:29:43,750 Sori. Hän on vain niin mahtava. Jopa raivoavana etanamutanttina. 410 00:29:43,833 --> 00:29:47,958 Silmä tarkkana kahden vihreän, hohtavan jättiläisen varalta. 411 00:29:54,750 --> 00:29:56,458 Ei hätää, homma hoituu. 412 00:29:56,541 --> 00:30:00,166 Ollaan me pelottavampaakin nähty. -Kuten mitä? 413 00:30:00,666 --> 00:30:04,875 Laskeuduimme lentokoneella. Se oli pelottavaa, mutta selvisimme! 414 00:30:05,666 --> 00:30:07,875 O'Dang, näit sellaista unta. 415 00:30:07,958 --> 00:30:10,458 Mutta silti me selvisimme siitä! 416 00:30:13,875 --> 00:30:15,416 Yäk! 417 00:30:17,250 --> 00:30:20,250 Eikä! -Yäk! 418 00:30:24,666 --> 00:30:27,625 Saanko selfien? -Ei nytkään! 419 00:30:28,208 --> 00:30:31,083 Zana, Palio. Tainnutuskepit valmiina. 420 00:30:33,583 --> 00:30:38,125 Mitä? Et voi tainnuttaa Megania. Hän on tainnuttamaton! 421 00:30:38,208 --> 00:30:43,416 Pian se selviää. Valmiina, tähtää, tulta! 422 00:30:54,250 --> 00:30:55,083 Tai! 423 00:30:56,791 --> 00:30:58,166 Sinulla on tämä! 424 00:31:00,375 --> 00:31:02,375 Äkkiä! Heitä se! 425 00:31:03,625 --> 00:31:04,458 En… 426 00:31:06,750 --> 00:31:07,750 En voi… 427 00:31:08,375 --> 00:31:10,875 En voi tainnuttaa sankariani! 428 00:31:15,958 --> 00:31:17,208 Nautai, juokse! 429 00:31:17,291 --> 00:31:19,083 Pois sieltä! -Mitä? 430 00:31:23,166 --> 00:31:24,041 Hups. 431 00:31:50,833 --> 00:31:52,666 En taida taipua noin päin! 432 00:32:06,166 --> 00:32:07,250 Hei! 433 00:32:13,041 --> 00:32:17,791 Onneksi pierutyynyn tärkein sääntö on pitää se aina täynnä. 434 00:32:17,875 --> 00:32:21,458 Joko kerrot toisen säännön? -Kyllä, lapsi hyvä. 435 00:32:21,541 --> 00:32:23,625 Pidä aina varatyyny mukana. 436 00:32:29,291 --> 00:32:30,333 Uudestaan! 437 00:32:41,125 --> 00:32:44,541 Lakkaa pärisyttämästä sitä pierutyynyä! 438 00:32:46,458 --> 00:32:51,166 Pärinän äänitaajuus ilmeisesti laukaisee mutatoitumisen. 439 00:32:51,250 --> 00:32:52,666 Englantia, kiitos. 440 00:32:52,750 --> 00:32:55,916 Purista tyynyä, pelasta All-Stars-starat. 441 00:32:56,000 --> 00:32:59,375 Selvä. Tyyny kehiin. 442 00:33:07,083 --> 00:33:08,083 Hups. 443 00:33:13,375 --> 00:33:15,666 Lahja tuli täältä. 444 00:33:17,166 --> 00:33:21,625 Jos pormestari Weird Al teki tämän, hän voi perua sen! 445 00:33:21,708 --> 00:33:22,916 Vaan en peru. 446 00:33:23,416 --> 00:33:27,333 Terve, Zlatan, lempimutanttietanavauvani! 447 00:33:27,916 --> 00:33:31,000 Zlatan ei ole kenenkään etanavauva! 448 00:33:31,083 --> 00:33:34,416 Anna kuulua, tohtori-pormestari-tohtori Weird Al. 449 00:33:34,500 --> 00:33:39,750 Miksi minä olen mutantti? 450 00:33:39,833 --> 00:33:44,750 Löysin entsyymin, jolla voi poistaa toisen taidot. 451 00:33:44,833 --> 00:33:47,250 Sivuvaikutuksia on vain yksi. 452 00:33:47,333 --> 00:33:49,541 Iljettävä mutaatio? 453 00:33:49,625 --> 00:33:51,708 Anna minun puhua loppuun! 454 00:33:51,791 --> 00:33:55,500 Iljettävä mutaatio. Etana tuo lahjakkuuden pintaan. 455 00:33:55,583 --> 00:33:59,833 Poistan sen sinusta ja siirrän sen itseeni. Ja pum! 456 00:33:59,916 --> 00:34:05,916 Weird Al on All-Star Cupin kaikkien aikojen All-Stars-stara. 457 00:34:06,791 --> 00:34:10,375 Teet sen varastamalla Zlatanin futistaidot! 458 00:34:10,958 --> 00:34:14,791 Noin sanottunahan se kuulostaaa nerokkaalta. 459 00:34:14,875 --> 00:34:16,250 Vaikka itse sanon. 460 00:34:16,333 --> 00:34:21,541 Niinkö? Minun mielestäni sinulle ei käy hyvin. 461 00:34:30,291 --> 00:34:33,791 Miten Weird Al teki sen? Zlatanille? 462 00:34:33,875 --> 00:34:39,791 Kiitän muitakin All-Stars-staroja näistä uusista futistaidoistani. 463 00:34:40,708 --> 00:34:44,958 Varastit jo All-Star-starojen taitoja! Senkin hirviö! 464 00:34:54,250 --> 00:34:58,166 Ja olen vielä vahvempi varastettuani sinun taitosi! 465 00:34:58,250 --> 00:35:01,333 Ilkeää maanista naurua! 466 00:35:01,416 --> 00:35:04,708 Sinun pitäisi oikeasti nauraa. 467 00:35:04,791 --> 00:35:07,458 Minähän en pilliesi mukaan hypi! 468 00:35:10,375 --> 00:35:11,208 Auts. 469 00:35:19,541 --> 00:35:23,875 Homma hoidettu. Kiitos, kun valitsit Creature Catchersin. 470 00:35:31,125 --> 00:35:32,625 Halleluja, hyvää joulua. 471 00:35:32,708 --> 00:35:37,250 Tuntui hyvältä hajottaa. Keksien syöminen tuntuu aina hyvältä. 472 00:35:38,208 --> 00:35:41,166 Mutta en halua mutatoitua toiste. 473 00:35:41,250 --> 00:35:45,583 Etanoiden ei pitäisi enää häiritä sinua. Saanko self…? 474 00:35:45,666 --> 00:35:47,291 No saat saat! 475 00:35:57,000 --> 00:35:58,916 Selfie! 476 00:35:59,000 --> 00:36:04,458 Te pierutyynytenavat pelastitte henkeni. -Ei, vaan nimemme on oikeasti… 477 00:36:04,541 --> 00:36:06,833 Hetkinen, pierutyynytenavat. Puhu. 478 00:36:07,541 --> 00:36:08,625 Voi ei. 479 00:36:09,291 --> 00:36:13,791 Voi ei! Stadionilla on joukko vainoharhaisia tähtiä. 480 00:36:13,875 --> 00:36:16,750 He eivät pelaa, jos joku voi olla mutantti. 481 00:36:16,833 --> 00:36:19,958 Älä huoli, voit luottaa pierutyynytenaviin. 482 00:36:20,041 --> 00:36:23,416 Siis Creature Catchersiin. Me löydämme Zlatanin. 483 00:36:23,500 --> 00:36:26,625 Tutkikaa te Meganin kanssa, ettei etana iskenyt. 484 00:36:26,708 --> 00:36:30,833 Kun se on tehty, peli voi jatkua. -Sain selfien. 485 00:36:30,916 --> 00:36:33,541 Vauhtia. All-Star Cup on tunnin päästä. 486 00:36:34,500 --> 00:36:36,291 Selfie! 487 00:36:38,666 --> 00:36:42,625 Voin kuulostaa mielipuolelta mutta takaan… 488 00:36:46,583 --> 00:36:47,750 Vitsi, vitsi. 489 00:36:49,875 --> 00:36:55,166 En aikonut viedä kaikkia taitojasi. Pisaran vain. 490 00:36:55,250 --> 00:37:00,166 Ajattelin, että jos saisin pisaran taitoa jokaiselta tähtipelaajalta, 491 00:37:00,250 --> 00:37:05,291 ruiskuttaisin sen itseeni, ja minusta tulisi suurin tähtipelaaja. 492 00:37:05,375 --> 00:37:07,708 Eli STP, jos niikseen tulee. 493 00:37:08,666 --> 00:37:13,791 Etkö lopeta, ennen kuin teet tämän kaikille tähtipelaajille? 494 00:37:13,875 --> 00:37:18,666 Ainoa keino päästä STP:ksi on mutatoida muutama All-Star-tähti. 495 00:37:18,750 --> 00:37:22,500 Jos saisin irti sen etanan, joka imi taitosi, 496 00:37:22,583 --> 00:37:25,916 ottaisin vain pisaran ja lähtisin matkoihini… 497 00:37:26,000 --> 00:37:27,416 Missä etanasi on? 498 00:37:29,916 --> 00:37:32,750 Se näyttää sulautuneen ponnariisi. 499 00:37:33,375 --> 00:37:34,458 Kiehtovaa. 500 00:37:35,541 --> 00:37:36,833 Pöö! 501 00:37:39,500 --> 00:37:41,208 Juokse, Zlatan! 502 00:37:41,291 --> 00:37:42,291 Puhuuko se? 503 00:37:42,875 --> 00:37:45,041 Weird Al, tässä on Ponnari. 504 00:37:46,041 --> 00:37:47,875 Vauhtia! Häivytään! 505 00:37:48,458 --> 00:37:53,000 Ponnari, valmistaudu kohtaamaan uskolliset jättiläissakseni! 506 00:37:55,958 --> 00:37:57,791 Hyvästi, uskolliset sakset! 507 00:37:57,875 --> 00:37:59,250 Siitä sait, Weird Al. 508 00:37:59,333 --> 00:38:01,750 Ja siitä saitte, sakset. 509 00:38:02,333 --> 00:38:05,291 Harmi, ettei minulla ole luusahaa. 510 00:38:05,375 --> 00:38:06,750 Hetkinen! 511 00:38:06,833 --> 00:38:08,541 Heissulivei, Ponnari. 512 00:38:08,625 --> 00:38:11,375 Älä anna hänen leikata minua! 513 00:38:42,500 --> 00:38:43,583 Sainpas sinut. 514 00:38:49,416 --> 00:38:53,375 Zlatan liikkuu kuin vauva. Miksi? 515 00:38:53,458 --> 00:38:56,500 Kaikki taitosi ovat tässä - 516 00:38:56,583 --> 00:39:00,625 ja siirretään pian allekirjoittaneeseen. 517 00:39:00,708 --> 00:39:04,083 Sinunhan piti viedä vain pisara. Sinä lupasit. 518 00:39:04,166 --> 00:39:05,708 En muista sellaista. 519 00:39:08,000 --> 00:39:08,875 Tadaa! 520 00:39:17,791 --> 00:39:19,750 Lopeta, Ponnari! 521 00:39:19,833 --> 00:39:23,916 Vohkin taidot reilusti. -Pysy loitolla. 522 00:39:24,750 --> 00:39:26,208 Olen villi kortti. 523 00:39:26,291 --> 00:39:31,791 Vai villi kortti? Aina te poninhännät tuota jauhatte. 524 00:39:31,875 --> 00:39:35,750 Vai niin? Nytpä edessäsi onkin Zlatanin poninhäntä. 525 00:39:40,625 --> 00:39:43,416 Oho. Potkuni on ihan kuin sinulla. 526 00:39:43,500 --> 00:39:47,333 Siistiä. Jos osaat Kung Futa, tarkoittaako se… 527 00:39:47,416 --> 00:39:49,916 Voin jo sanoa, että… Auts! 528 00:39:50,000 --> 00:39:52,125 Olet totisesti perinyt… Auts! 529 00:39:52,208 --> 00:39:55,208 Zlatanin Kung Fu -taidot - 530 00:39:55,291 --> 00:39:58,791 hänen magneettisen katseensa lisäksi. 531 00:40:01,375 --> 00:40:04,708 En tiennyt miten upealta tuntuu, 532 00:40:04,791 --> 00:40:08,458 kun uhkuu näin paljon tiivistynyttä talenttia. 533 00:40:08,541 --> 00:40:13,083 Enkä tiennyt, miten kauhealta tuntuisi, kun se otetaan pois. 534 00:40:13,583 --> 00:40:15,791 Hei, mitä sinä teet? 535 00:40:15,875 --> 00:40:18,958 Panen sinut takaisin. Tahdon taitoni takaisin. 536 00:40:19,041 --> 00:40:20,958 Eipä nyt hätäillä. 537 00:40:21,041 --> 00:40:23,208 Hei, katsokaa. Savupommeja! 538 00:40:24,708 --> 00:40:26,625 Potkaise se äkkiä pois! 539 00:40:32,333 --> 00:40:36,125 Miten missasin tuon? -Koska taitosi ovat minulla. 540 00:40:36,208 --> 00:40:38,041 Älä ole hölmö. Katso. 541 00:40:39,541 --> 00:40:43,541 Minähän sanoin. Sinulla ei ole enää taitoja. 542 00:40:44,333 --> 00:40:47,583 Näetkö? Se kaikki on nyt minussa! 543 00:40:48,458 --> 00:40:51,125 Ei kauan, Ponnari. Naps! 544 00:40:51,208 --> 00:40:54,833 Kaikki se lahjakkuus pääsee pian uuteen kotiin, 545 00:40:54,916 --> 00:40:56,875 Weird Aliin! 546 00:40:57,458 --> 00:40:59,208 Zlatan! 547 00:41:02,875 --> 00:41:04,500 Tunnen itseni kovin - 548 00:41:05,000 --> 00:41:06,666 Zlatanimaiseksi! 549 00:41:12,125 --> 00:41:17,291 Tuntuu hyvältä olla kaikkien aikojen All-Star-starojen All-Star-stara! 550 00:41:17,375 --> 00:41:19,416 Et ansainnut niitä lahjoja! 551 00:41:19,500 --> 00:41:25,083 Ansaitsen oikeuden kerskua niillä. Ja Nobel-palkinnon. 552 00:41:25,166 --> 00:41:27,250 Voitto joka tapauksessa odottaa. 553 00:41:27,333 --> 00:41:30,208 Tartun harmonikkaan ja menen! 554 00:41:32,291 --> 00:41:34,458 Zlatan? 555 00:41:34,541 --> 00:41:37,125 Ponnari! 556 00:41:45,833 --> 00:41:49,166 Ei, Ponnari! 557 00:41:50,041 --> 00:41:53,875 Kuunnelkaa. Eivät nuo friikit kummoisilta näytä, 558 00:41:53,958 --> 00:41:57,958 mutta pierutyynytenavat ovat nimestään huolimatta kovia. 559 00:41:58,041 --> 00:42:01,708 Nämä kaksi kertovat, oletteko etanoita vai ette. 560 00:42:02,458 --> 00:42:06,500 No niin, teemme kohta kovia juttuja. 561 00:42:08,208 --> 00:42:09,750 Onko tuo pierutyyny? 562 00:42:09,833 --> 00:42:12,833 Kyllä vain, futaaja numero yksi. -Mitä? 563 00:42:12,916 --> 00:42:17,166 Ennen kuin selitän, minun pitää hoitaa yksi asia. 564 00:42:18,583 --> 00:42:22,750 Saanko selfien? -Haloo? Sait jo yhden. 565 00:42:22,833 --> 00:42:24,166 Ai niin, anteeksi. 566 00:42:24,250 --> 00:42:26,708 Kun puristan tätä pierutyynyä, 567 00:42:26,791 --> 00:42:30,416 selviää, onko joukossanne kamalia etanamutantteja. 568 00:42:30,500 --> 00:42:32,500 Luuletteko meidän uskovan, 569 00:42:32,583 --> 00:42:37,500 että pierutyyny todistaa, kuka meistä on "kamala etanamutantti"? 570 00:42:37,583 --> 00:42:42,000 Nämä kaksi olivat pelastamassa minua, kun etana iski. 571 00:42:42,083 --> 00:42:44,000 Katsokaa nyt edes. 572 00:42:44,791 --> 00:42:47,833 Kuulostaa etanamutantin puheilta. 573 00:42:47,916 --> 00:42:52,375 Jukra, tunnut tietävän paljon etanamutanttien puheista. 574 00:42:52,458 --> 00:42:54,208 Ehkä olet itse sellainen. 575 00:42:54,291 --> 00:42:56,625 Asiaa! -En ole mutantti! 576 00:42:56,708 --> 00:42:59,375 Arvasin, että olet. -Älkää tapelko! 577 00:42:59,958 --> 00:43:02,500 Käännytte toisianne vastaan. 578 00:43:02,583 --> 00:43:07,708 Futis on joukkuelaji, ja piditte siitä tai ette, olette yhä joukkue. 579 00:43:07,791 --> 00:43:13,083 Testaamme kunkin teistä siltä varalta, että etana on iskenyt. 580 00:43:15,333 --> 00:43:17,750 En ole mutantti. Ajanhukkaa! 581 00:43:17,833 --> 00:43:21,291 Niinpä niin. Niin kaikki mutantit sanovat. 582 00:43:28,666 --> 00:43:32,625 Älä huoli, Nautai. Autan sinua. Minä ja tämä harja. 583 00:43:32,708 --> 00:43:35,250 Haloo, en minä ole mutantti. 584 00:43:35,333 --> 00:43:36,875 Rutista pierutyynyä! 585 00:43:41,000 --> 00:43:43,791 Mutatoituuko hän? Mutatoidutko sinä? 586 00:43:45,000 --> 00:43:46,875 Ei mutantti! Kaikki hyvin. 587 00:43:48,208 --> 00:43:51,125 Minähän sanoin! Tiesin koko ajan. 588 00:43:55,875 --> 00:43:57,333 En ole mutantti 589 00:43:58,458 --> 00:43:59,833 Minun vuoroni. 590 00:43:59,916 --> 00:44:02,958 Älä huoli, tämä on nopeaa ja kivutonta. 591 00:44:05,791 --> 00:44:07,458 Sanoin, että olen - 592 00:44:07,541 --> 00:44:08,958 kunnossa! 593 00:44:49,125 --> 00:44:50,875 Liiku, Zlatan. 594 00:44:50,958 --> 00:44:54,208 Potkaise sitä. Tiedät, että pystyt siihen. 595 00:44:56,666 --> 00:44:58,500 Ei! 596 00:45:11,041 --> 00:45:14,791 Pelin alkuun on enää minuutteja. Etsitään Zlatania. 597 00:45:14,875 --> 00:45:20,000 Tuo itkevä pummi näyttää Zlatanilta. -Tuo itkevä pummi on Zlatan! 598 00:45:24,500 --> 00:45:25,416 Zlatan? 599 00:45:25,500 --> 00:45:31,666 Ei, vain kasa lahjatonta ihoa, lahjattomia luita, ilman poninhäntää. 600 00:45:39,000 --> 00:45:40,250 Miltä se näyttää? 601 00:45:42,000 --> 00:45:44,041 Miten tässä näin kävi? 602 00:45:44,125 --> 00:45:46,416 Sama vanha tarina. 603 00:45:46,500 --> 00:45:49,041 Weird Al vei taitoni tullakseen - 604 00:45:49,125 --> 00:45:53,541 All-Star Cupin kaikkien aikojen All-Stars-staraksi. 605 00:45:54,625 --> 00:45:57,666 Enkä voi sille mitään. 606 00:45:58,166 --> 00:46:00,125 Et voi vain luovuttaa! 607 00:46:00,208 --> 00:46:03,875 Olet yhä Zlatan, kyvyilläsi tai ilman. 608 00:46:04,875 --> 00:46:09,041 Aivan, mutta stadionille on ehdittävä ennen Weird Alia. 609 00:46:10,833 --> 00:46:13,083 Ja opin vasta kävelemään. 610 00:46:13,958 --> 00:46:16,666 Sinun on opittava paljon uudestaan. 611 00:46:22,666 --> 00:46:24,458 Yritä potkaista palloa. 612 00:46:24,541 --> 00:46:28,666 Zlatan ei yritä potkaista. Zlatan potkaisee. 613 00:46:34,375 --> 00:46:35,666 Missä mättää? 614 00:46:36,875 --> 00:46:37,750 Ei hätää. 615 00:46:38,333 --> 00:46:40,041 Edetään hitaasti. 616 00:46:40,125 --> 00:46:45,083 Zlatan, ala pompotella. -En pysty, taitoni on varastettu. 617 00:46:45,166 --> 00:46:50,875 Minulla on nyt vain kauneuteni. -Ei auta kuin kehittää uusia kykyjä. 618 00:46:59,000 --> 00:47:00,333 Uudestaan. 619 00:47:09,416 --> 00:47:10,250 Uudestaan. 620 00:47:14,541 --> 00:47:17,291 Hei! Älkää metelöikö siellä! 621 00:47:18,375 --> 00:47:19,500 Uudestaan. 622 00:47:23,000 --> 00:47:24,750 Hienoa! Pystyt siihen! 623 00:47:26,291 --> 00:47:27,708 Ota pallo meiltä. 624 00:47:28,541 --> 00:47:30,916 Se näyttää vaikealta. 625 00:47:31,000 --> 00:47:34,125 On surullinen päivä. -Miksi, O'Dang? 626 00:47:34,208 --> 00:47:37,541 Zlatan ei saa palloa kahdelta lapselta. 627 00:47:37,625 --> 00:47:40,875 Varo vähän! Zlatanille ei noin puhuta. 628 00:47:46,041 --> 00:47:46,916 Uudestaan. 629 00:47:48,125 --> 00:47:50,208 Hyvä, Zlatan! Olet paras! 630 00:47:58,791 --> 00:48:00,083 Uudestaan. 631 00:48:14,708 --> 00:48:15,541 Uudestaan. 632 00:48:52,875 --> 00:48:54,125 Alkaa luistaa. 633 00:48:54,208 --> 00:48:57,500 Nyt tunnen olevani Zlatan! 634 00:48:57,583 --> 00:49:02,625 Kuvailisin sen tunteen, mutta kaikki kuolisivat kateudesta. 635 00:49:05,041 --> 00:49:07,041 Joku on taas oma itsensä. 636 00:49:07,875 --> 00:49:10,500 Zlatan! Zlatan! 637 00:49:13,458 --> 00:49:18,041 Huomio, jalkapallofanit, peli alkaa kahden minuutin päästä. 638 00:49:18,125 --> 00:49:20,791 Onko kukaan nähnyt Zlatania? 639 00:49:25,666 --> 00:49:27,000 Olen mutantti. 640 00:49:30,000 --> 00:49:32,291 Menitte täysin lankaan. 641 00:49:32,375 --> 00:49:36,125 Zlatan, mitä jos otamme kaverimme kentälle? 642 00:49:36,208 --> 00:49:38,916 All-Stars-starat kentälle. 643 00:49:39,000 --> 00:49:41,750 Meiltä puuttuu neljä pelaajaa. 644 00:49:41,833 --> 00:49:44,291 Eli teidän on tultava mukaan. 645 00:49:45,708 --> 00:49:47,375 Teiltä löytyy taitoa. 646 00:49:47,916 --> 00:49:50,541 Tarvitsette vain paremmat peliasut. 647 00:49:50,625 --> 00:49:55,166 On aika näyttää yleiskuvaa stadionin ulkopuolelta. 648 00:49:55,250 --> 00:49:58,041 Sitten sisältä, kun yleisö villiintyy, 649 00:49:58,125 --> 00:50:02,833 ja tässä tulevat tähdet ja jostain syystä neljä nuorta. 650 00:50:02,916 --> 00:50:04,916 Minusta se on hyvä juttu. 651 00:50:08,750 --> 00:50:11,875 Meidänhän piti etsiä Weird Alia. -Entä Ponnari? 652 00:50:11,958 --> 00:50:14,041 Haluatteko viivästyttää peliä? 653 00:50:14,125 --> 00:50:17,208 Selvä. Pelataan futista! 654 00:50:18,375 --> 00:50:20,000 Pelataan vain. 655 00:50:25,541 --> 00:50:31,166 Mutantti-Weird Al esittelee taitojaan, tai siis All-Stars-tähtien taitoja. 656 00:50:32,625 --> 00:50:35,458 Vaikuttavaa. Sinähän osaat, Weird Al. 657 00:50:35,541 --> 00:50:37,708 Älä taputa, hän on se roisto! 658 00:50:37,791 --> 00:50:40,291 No niin, kuunnelkaahan kaikki. 659 00:50:48,958 --> 00:50:51,125 Joko kaikki kuuntelevat? 660 00:50:51,208 --> 00:50:53,541 Puhu lujempaa! -En kuule sinua. 661 00:50:54,125 --> 00:50:55,208 Mitä? 662 00:50:59,791 --> 00:51:00,833 Olen Rob Stone. 663 00:51:01,416 --> 00:51:06,541 Kuten tiedätte, minulla on taitoa, josta ette osaisi edes unelmoida. 664 00:51:06,625 --> 00:51:10,083 Ja täytyy myöntää, että se tuntuu hyvältä. 665 00:51:10,166 --> 00:51:12,083 Häpeä! -Samaa mieltä! 666 00:51:12,166 --> 00:51:13,875 Buu! Olet surkea! 667 00:51:13,958 --> 00:51:17,041 Älkää nyt hermostuko. 668 00:51:17,125 --> 00:51:21,541 Saatte tilaisuuden voittaa kaikki taitonne takaisin. 669 00:51:21,625 --> 00:51:23,083 Matsi. 670 00:51:23,166 --> 00:51:25,375 Te toisessa joukkueessa. 671 00:51:25,458 --> 00:51:30,958 Toisessa minä ja pari etanaa. Jos häviätte, pidän kaikki kykynne. 672 00:51:32,083 --> 00:51:33,625 Entä jos voitamme? 673 00:51:34,958 --> 00:51:38,000 Ette takuulla voita. 674 00:51:38,083 --> 00:51:42,208 Jos voitamme, palautat taitoni viimeistä pisaraa myöten. 675 00:51:42,291 --> 00:51:45,291 Sovittu! Tai pidän silti taitosi. 676 00:51:45,375 --> 00:51:47,083 Mitä sanoit? -En mitään! 677 00:51:47,666 --> 00:51:49,000 Ottelu alkaa! 678 00:51:49,083 --> 00:51:51,583 Teinimutantit, muodostelmaan! 679 00:52:04,166 --> 00:52:06,541 Pakko saada Ponnari pois. 680 00:52:06,625 --> 00:52:08,375 Entä All-Star-matsi? 681 00:52:08,458 --> 00:52:11,458 Se on hoidettava yhtä aikaa. 682 00:52:12,208 --> 00:52:15,666 No, onneksi tehtävä ei ole vaikea. 683 00:52:15,750 --> 00:52:18,291 Peli alkakoon! 684 00:52:25,791 --> 00:52:27,000 Hetki koittaa. 685 00:52:27,083 --> 00:52:30,833 Jos tämä olisi elokuva, tämä olisi loppuhuipennus. 686 00:52:30,916 --> 00:52:34,333 Yleisö on odottaa ottelua jännittyneenä, 687 00:52:34,416 --> 00:52:36,708 jota voi kuvailla vain sanalla - 688 00:52:36,791 --> 00:52:37,958 "mitä?" 689 00:52:39,666 --> 00:52:44,416 Toisella puolella ovat Zlatan, Megan ja ne surkeat kiltit tenavat. 690 00:52:44,500 --> 00:52:48,583 Toisella Weird Al hyytelömäisine mutantteineen. 691 00:52:48,666 --> 00:52:52,291 Kuka vie All-Star Cupin? Minä olen Rob Stone. 692 00:53:19,041 --> 00:53:22,458 Mutanttietanat ovat vauhdissa. 693 00:53:22,541 --> 00:53:26,083 Oho! Zlatan riistää pallon! -Jee! 694 00:53:26,166 --> 00:53:28,458 Panevatko etanat paremmaksi? 695 00:53:28,541 --> 00:53:33,000 Mutantti-Weird Al ryntää kehiin näyttämään mutanttimuuvit. 696 00:53:34,000 --> 00:53:36,083 Hän viilettää kohti maalia. 697 00:53:36,666 --> 00:53:37,708 Maali! 698 00:53:37,791 --> 00:53:42,291 Avausmaali menee Weird Alille. Katsokaa, mikä voitontanssi. 699 00:53:42,375 --> 00:53:46,708 Hän voin olla kauhea pahis, mutta pyllyjysäytys onnistuu. 700 00:53:53,000 --> 00:53:54,500 Hän osuu! Taas maali! 701 00:53:54,583 --> 00:53:59,458 Harmonikkavelho ja tahmakätyrit kahmivat pisteitä hurjana. 702 00:53:59,541 --> 00:54:02,166 Iloisia etanoita riittää. 703 00:54:12,583 --> 00:54:13,916 Maali! Vihdoin. 704 00:54:14,000 --> 00:54:17,791 Zlatan tekee maalin ja tuo starat peliin mukaan. 705 00:54:20,625 --> 00:54:21,458 Minulle. 706 00:54:32,750 --> 00:54:35,041 Weird Al kahmii pisteitä. 707 00:54:35,125 --> 00:54:40,000 Onko tämä tappio hyväsydämisille, surkeille tenaville? 708 00:54:41,000 --> 00:54:45,958 Ei hyvältä näytä, sillä All-Stars-starat ovat häviöllä. 709 00:54:46,041 --> 00:54:47,250 Olen Rob Stone. 710 00:54:47,333 --> 00:54:48,583 Maali! 711 00:54:50,125 --> 00:54:53,291 Rapinoe peippailee hirviöitä… 712 00:54:53,375 --> 00:54:55,833 Ja hirviö vie pallon. 713 00:54:55,916 --> 00:54:59,000 Rapinoe ei sitä sulata. 714 00:54:59,083 --> 00:55:02,833 Huh, melkoinen lemu. 715 00:55:08,166 --> 00:55:11,583 Nautai tanssahtelee iljettävien etanoiden ohitse. 716 00:55:11,666 --> 00:55:13,583 Hän potkaisee ja maalaa! 717 00:55:13,666 --> 00:55:15,416 Jee! 718 00:55:15,500 --> 00:55:19,541 Tilanne on 7 - 3. All-Stars-starat kurovat kaulaa kiinni. 719 00:55:19,625 --> 00:55:23,541 Rapinoe Paliolle. Huippua jalkatyöskentelyä Paliolta. 720 00:55:23,625 --> 00:55:27,083 Hän ampuu, Palio tekee maalin! 7 - 4. 721 00:55:29,750 --> 00:55:32,041 Zana blokkaa. Eeppinen pelastus. 722 00:55:32,125 --> 00:55:33,250 Zlatan syöttää. 723 00:55:33,333 --> 00:55:35,833 O'Dang vauhdissa, ja maali! 724 00:55:35,916 --> 00:55:39,166 O'Dang ylämummoon! Tilanne 7 - 5. 725 00:55:40,083 --> 00:55:43,458 Viime viikolla Creature Catchers - 726 00:55:43,541 --> 00:55:46,666 veti taloni alta kymmenkunta pussirottaa. 727 00:55:47,916 --> 00:55:49,416 7 - 6! 728 00:56:02,666 --> 00:56:03,791 7 - 7! 729 00:56:03,875 --> 00:56:05,000 Jee! 730 00:56:05,083 --> 00:56:06,958 Rapinoe tasoittaa pelin. 731 00:56:07,666 --> 00:56:10,875 Katsotaan, pystyvätkö All-Stars-starat voittoon. 732 00:56:10,958 --> 00:56:14,958 Zlatanilla on se katse, hänen on todistettava kykynsä. 733 00:56:15,666 --> 00:56:17,000 STP! 734 00:56:21,916 --> 00:56:25,666 Kaikki alkaa pallosta, ihmisestä ja hänen jalastaan. 735 00:56:25,750 --> 00:56:29,166 Zlatan valmistautuu ja ampuu… 736 00:56:51,125 --> 00:56:52,458 Älkää met… 737 00:56:52,541 --> 00:56:53,541 Kiitos. 738 00:56:54,541 --> 00:56:59,541 Ja Zlatan osuu viime hetkillä! 739 00:57:00,750 --> 00:57:03,375 All-Stars-starat voittavat! 740 00:57:03,458 --> 00:57:04,708 Tämä oli tässä! 741 00:57:19,750 --> 00:57:21,291 Jee! -Me voitettiin! 742 00:57:21,375 --> 00:57:23,333 Jee! 743 00:57:23,416 --> 00:57:25,791 Ei! 744 00:57:25,875 --> 00:57:30,291 Halusin olla All-Star Cupin kaikkien aikojen All-Stars-stara. 745 00:57:30,375 --> 00:57:34,458 Nyt olen vain tohtori-pormestari-mutantti. 746 00:57:34,541 --> 00:57:37,166 Nyt riittää! 747 00:57:38,166 --> 00:57:40,625 Varo vähän, Ponnari! Tuo sattuu! 748 00:57:40,708 --> 00:57:43,041 Ei yhtä paljon kuin häviäminen! 749 00:57:43,125 --> 00:57:47,875 Et ansaitse sitä taitoa. Aito ja oikea voittaa aina. 750 00:57:47,958 --> 00:57:49,958 Se oli hauskaa. 751 00:57:50,041 --> 00:57:52,500 Onneksi yritin, mutta on kyllä - 752 00:57:55,208 --> 00:57:56,958 hienoa palata normaaliksi. 753 00:57:59,416 --> 00:58:01,875 Hei! Älä tyhjennä minua! 754 00:58:03,458 --> 00:58:05,125 Hyi, hiuksia suussa. 755 00:58:06,541 --> 00:58:09,541 Siitäs sait, Weird Al! Olen silti fani. 756 00:58:10,500 --> 00:58:15,208 Luulin, etten halua pois Zlatanin takaraivolta. 757 00:58:15,291 --> 00:58:18,875 Kunnes sain nämä taidot. 758 00:58:41,541 --> 00:58:43,708 Olin vessassa. Mitä… 759 00:58:44,291 --> 00:58:47,166 Mitä? Sanoinko jotain väärää? 760 00:58:48,750 --> 00:58:51,750 Näytän nyt siis tältä. 761 00:58:57,916 --> 00:58:59,625 Alkupalani! 762 00:59:00,708 --> 00:59:04,125 Takaisin sieltä! Te kaksi myös! 763 00:59:04,208 --> 00:59:06,583 Minne luulette menevänne? 764 00:59:10,875 --> 00:59:13,833 Karkurietanat! Kelpaavat minulle. 765 00:59:17,375 --> 00:59:18,708 Hyviä etanoita! 766 00:59:18,791 --> 00:59:21,583 Nyt All-Star-pääruoka! 767 00:59:28,458 --> 00:59:30,291 Seis siihen paikkaan! 768 00:59:31,875 --> 00:59:35,625 Olen tullut toisiin hajutuksiin. 769 00:59:36,291 --> 00:59:37,166 Hyh! 770 00:59:37,250 --> 00:59:40,625 Varastin toisten taidot kehittyneellä genetiikalla, 771 00:59:40,708 --> 00:59:44,625 mutta ymmärrän nyt, että ovela pahuuteni oli virhe. 772 00:59:44,708 --> 00:59:49,583 On aika hyvitellä, Weird Alin tyyliin. 773 00:59:49,666 --> 00:59:51,541 Hei, Ponnari. 774 00:59:51,625 --> 00:59:54,250 Minä täällä, tohtori-pormestari Weird Al. 775 00:59:54,333 --> 00:59:56,833 Tai kuten sinä minut tunnet, mamma. 776 00:59:56,916 --> 01:00:00,208 Otetaan nyt kumpikin järki käteen. -Mamma. 777 01:00:02,583 --> 01:00:06,625 Tuonko minä kasvatin? Poninhännän, joka syö oman äitinsä? 778 01:00:06,708 --> 01:00:11,875 Selvä. Toivottavasti maistun kamalalta. -Et. Oudolta vain. 779 01:00:11,958 --> 01:00:13,375 Tajusitko? 780 01:00:13,958 --> 01:00:17,541 Puhutko ruoka suussa? Kuka sinut kasvatti? 781 01:00:17,625 --> 01:00:19,416 Minähän se taisin olla. 782 01:00:20,875 --> 01:00:24,291 Vivahteikkaampi ja monisäikeisempi kuin odotin. 783 01:00:24,375 --> 01:00:27,708 Kuka muu haluaa tulla syödyksi? 784 01:00:28,291 --> 01:00:30,000 Haluatko syödä heidät? 785 01:00:30,083 --> 01:00:34,166 Aloitat Zlatanista. 786 01:00:34,250 --> 01:00:35,375 Zlatan! 787 01:00:35,458 --> 01:00:38,875 Saat viimeisen tilaisuuden. Ota minut takaisin. 788 01:00:38,958 --> 01:00:40,958 Seurustelen toisen kanssa. 789 01:00:41,041 --> 01:00:44,375 Ei, vaan kiinnitä minut takaisin päähäsi. 790 01:00:44,458 --> 01:00:48,333 Heräsin henkiin yhdellä pisaralla taitoasi. 791 01:00:48,416 --> 01:00:52,958 Mieti, mitä voisimme tehdä kaikkien All-Star-starojen taidoilla. 792 01:00:53,041 --> 01:00:56,583 Ja nyt myös Weird Alin taidoilla. 793 01:01:03,291 --> 01:01:07,708 Suostu nyt. Yhdessä meistä voi tulla kaikkien aikojen suurin. 794 01:01:07,791 --> 01:01:10,500 Kaikkien aikojen suurin! 795 01:01:11,416 --> 01:01:13,791 Ei, Zlatan vain. 796 01:01:13,875 --> 01:01:15,416 Molemmat! 797 01:01:15,500 --> 01:01:16,750 Kiinnitä minut. 798 01:01:16,833 --> 01:01:20,000 Taidot ovat valmiina sinun ulottuvillasi. 799 01:01:20,083 --> 01:01:21,125 Suostu nyt. 800 01:01:21,208 --> 01:01:26,000 Ajattele, meistä tulee kaikista paras All-Star-stara. 801 01:01:26,500 --> 01:01:30,083 Zlatan on jo sitä! 802 01:01:30,166 --> 01:01:32,250 Ehkä täällä. 803 01:01:32,333 --> 01:01:34,708 Mutta katsotaan, miten huippu olet - 804 01:01:34,791 --> 01:01:37,625 minun vatsassani! 805 01:01:47,291 --> 01:01:49,333 Sylje hänet ulos, Ponnari! 806 01:01:49,416 --> 01:01:51,583 Tuskin! 807 01:01:51,666 --> 01:01:54,958 Tänne mahtuu vielä lisää! 808 01:01:55,041 --> 01:01:58,458 Minulla on niin nälkä, että söisin Beckhaminkin lahjat. 809 01:02:00,166 --> 01:02:02,791 Hei! Mitä te friikit teette? 810 01:02:08,583 --> 01:02:10,666 Kiroan sinut, Rapinoe! 811 01:02:10,750 --> 01:02:11,791 Mennään! 812 01:02:34,833 --> 01:02:35,833 Auts! 813 01:02:41,583 --> 01:02:43,500 Zlatan! 814 01:03:07,166 --> 01:03:08,791 Jee! 815 01:03:08,875 --> 01:03:11,791 Zlatan! -Jee! 816 01:03:14,375 --> 01:03:16,666 Hetkinen! Entä Weird Al? 817 01:03:16,750 --> 01:03:18,750 Hän ei tainnut selvitä. 818 01:03:24,500 --> 01:03:28,833 Siitäs sait, vihreä, hohtava kuoleman etana. Pääsin pois! 819 01:03:29,916 --> 01:03:32,583 Reiästä, jonka Zlatan vatsaan potkaisi? 820 01:03:32,666 --> 01:03:34,916 Reiästä? Vatsassa? 821 01:03:35,625 --> 01:03:36,791 Suurenmoista! 822 01:03:36,875 --> 01:03:39,583 En tiennyt mistään vatsareiästä. 823 01:03:39,666 --> 01:03:42,416 Ensi kertaa minä siitä kuulen. 824 01:03:43,291 --> 01:03:45,083 Onko kellään pastillia? 825 01:03:46,250 --> 01:03:48,833 Ole hyvä, tohtori-pormestari, Al-herra. 826 01:03:48,916 --> 01:03:51,166 Kavereitahan tässä ollaan. 827 01:03:51,250 --> 01:03:53,750 Sano tohtori-pormestari Weird vain. 828 01:03:54,791 --> 01:03:56,208 Jahas… 829 01:03:58,583 --> 01:04:00,791 Saat kaikki. 830 01:04:00,875 --> 01:04:02,291 En voi ottaa. 831 01:04:02,375 --> 01:04:05,291 Ota, niin säästät roskiin heittämisen vaivan. 832 01:04:06,250 --> 01:04:08,958 Olipa se vaikuttavaa. 833 01:04:09,041 --> 01:04:13,458 Pelasitte hirviömäisen hienon matsin. All-Stars-tähdet voittoon. 834 01:04:13,541 --> 01:04:16,750 Olen Rob Stone, ja peli oli tässä. 835 01:04:16,833 --> 01:04:19,666 Jos pitää napata ötököitä, niin kutsukaa… 836 01:04:19,750 --> 01:04:21,375 Creature Catchers! 837 01:04:21,458 --> 01:04:23,541 Creature Catchers rulettaa! 838 01:04:32,166 --> 01:04:33,291 Syötä minulle! 839 01:04:35,000 --> 01:04:36,000 Tänne! 840 01:04:40,583 --> 01:04:41,500 Jee! 841 01:04:43,083 --> 01:04:44,500 Selfie! 842 01:04:45,958 --> 01:04:47,000 Hoituu. 843 01:04:47,083 --> 01:04:48,541 Hyvä! 844 01:05:14,291 --> 01:05:16,000 Älkää metelöikö… 845 01:05:19,916 --> 01:05:20,958 Jatko-osa. 846 01:05:21,041 --> 01:05:25,416 LOPPU 847 01:05:30,583 --> 01:05:34,000 Hei, olen Zlatan, kuten toki tiesit. 848 01:05:35,750 --> 01:05:38,541 Netflix pyysi rauhoittamaan nuorempia katsojia, 849 01:05:38,625 --> 01:05:41,166 jotka ovat huolissaan Zlatanista. 850 01:05:41,250 --> 01:05:43,125 Tämä on vain hassu tarina. 851 01:05:43,208 --> 01:05:44,916 Zlatan on täysin turvassa. 852 01:05:45,000 --> 01:05:47,833 Ponnarissani ei ole etanaa. 853 01:05:48,458 --> 01:05:51,083 Etana ponnarissa! Ottakaa se pois! 854 01:05:53,375 --> 01:05:54,375 Se on oikea! 855 01:09:55,333 --> 01:10:00,333 Tekstitys: Päivi Vuoriaro