1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,041 --> 00:00:15,750
Esta noche, si hubiera luna, estaría llena
4
00:00:15,833 --> 00:00:20,041
por la expectación
ante este momento histórico en el fútbol.
5
00:00:20,125 --> 00:00:21,000
O balompié.
6
00:00:21,083 --> 00:00:23,583
Pero en la mayoría de sitios, es fútbol.
7
00:00:23,666 --> 00:00:27,916
Da igual cómo lo llames,
todo empieza con un balón.
8
00:00:28,000 --> 00:00:29,208
Y una persona.
9
00:00:29,291 --> 00:00:30,458
Y su pie.
10
00:00:30,541 --> 00:00:35,916
Todo depende de Zlatan, en el último
partido antes de la Copa All-Star.
11
00:00:36,000 --> 00:00:37,625
Soy Rob Stone.
12
00:00:37,708 --> 00:00:40,250
¿Lo conseguirá Zlatan?
13
00:00:41,166 --> 00:00:43,875
Zlatan siempre lo consigue.
14
00:00:43,958 --> 00:00:47,333
¿Estaba…? ¿Me está señalando?
15
00:00:48,333 --> 00:00:51,333
Sí, te señalo, Rob Stone.
16
00:00:51,416 --> 00:00:54,125
¿Cómo me oyes y…?
17
00:00:54,208 --> 00:00:56,666
Tío, concéntrate en el penalti.
18
00:00:56,750 --> 00:00:58,958
¿Qué? ¿Este lanzamiento?
19
00:01:00,916 --> 00:01:03,750
Zlatan chuta. Y Zlatan…
20
00:01:07,125 --> 00:01:09,125
¡marca!
21
00:01:11,291 --> 00:01:13,833
Eso es buen fútbol. O balompié.
22
00:01:13,916 --> 00:01:16,875
Pero sobre todo fútbol. Soy Rob Stone.
23
00:01:19,250 --> 00:01:20,916
En solo 24 horas,
24
00:01:21,000 --> 00:01:25,166
alguien se irá a casa
con la prestigiosa Copa All-Star.
25
00:01:25,250 --> 00:01:28,708
Hasta entonces, los fanes se preguntarán
26
00:01:28,791 --> 00:01:32,791
quién será nombrado All-Star
de la Copa All-Star
27
00:01:32,875 --> 00:01:36,541
de todos los All-Star
de todos los tiempos.
28
00:01:36,625 --> 00:01:38,583
Es fácil. Será…
29
00:01:39,375 --> 00:01:41,958
¡Zlatan! ¡Sorpresa arruinada!
30
00:01:42,625 --> 00:01:45,000
Como intentaba decir…
31
00:01:45,083 --> 00:01:46,833
¡Zlatan!
32
00:01:47,625 --> 00:01:49,250
¡Vale!
33
00:01:49,333 --> 00:01:50,833
¡Zlatan!
34
00:01:54,875 --> 00:01:57,750
Veamos qué piensan los aficionados.
35
00:01:57,833 --> 00:02:00,333
¡Weird Al Yankovic! ¿Qué opinas?
36
00:02:04,666 --> 00:02:09,000
El All-Star
de la Copa All-Star de todos los All-Star
37
00:02:09,083 --> 00:02:10,083
¡seré yo!
38
00:02:12,583 --> 00:02:16,041
Qué raro. En plan divertidísimo y absurdo.
39
00:02:16,125 --> 00:02:17,375
Oye, escúchame.
40
00:02:17,458 --> 00:02:22,541
¿No sería el All-Star de la Copa All-Star
de todos los All-Star si,
41
00:02:22,625 --> 00:02:24,708
no sé,
42
00:02:24,791 --> 00:02:30,666
tomara prestadas habilidades futbolísticas
de cada jugador usando genética avanzada?
43
00:02:30,750 --> 00:02:33,000
¿Sabes de genética avanzada?
44
00:02:33,083 --> 00:02:35,500
¿Saber? ¡Es uno de mis doctorados!
45
00:02:35,583 --> 00:02:39,583
¿Cómo si no hubiera creado
"I Think I'm a Clone Now"?
46
00:02:39,666 --> 00:02:41,875
¿Cómo podría haberlo hecho?
47
00:02:43,791 --> 00:02:44,625
¿Weird Al?
48
00:02:44,708 --> 00:02:46,500
¿Sí, Rob Stone?
49
00:02:46,583 --> 00:02:48,833
¿Eres un científico loco?
50
00:02:48,916 --> 00:02:50,291
A ver…
51
00:02:51,166 --> 00:02:53,333
¿Quién diría que sí, Rob?
52
00:02:53,416 --> 00:02:56,541
¿Un científico loco diría que sí?
53
00:02:56,625 --> 00:02:59,083
No lo estás negando.
54
00:02:59,166 --> 00:03:04,041
Lo que digo es que Weird Al
puede hacer lo que se proponga.
55
00:03:04,125 --> 00:03:05,208
Observa.
56
00:03:05,291 --> 00:03:07,958
Este tiro libre, a la red.
57
00:03:12,583 --> 00:03:15,458
¡Ay, tío!
58
00:03:18,041 --> 00:03:22,416
¡Ahí vamos!
Tocan comentarios de los aficionados.
59
00:03:22,500 --> 00:03:24,875
Hola, persona alta con gabardina.
60
00:03:24,958 --> 00:03:26,958
- Nos han visto.
- ¡Viene!
61
00:03:27,041 --> 00:03:31,333
¿Quién crees que será
el All-Star de todos los All-Star?
62
00:03:31,416 --> 00:03:33,375
- ¡Megan!
- Ronaldo.
63
00:03:33,458 --> 00:03:36,291
- ¡Megan! Deja de pegarme.
- ¡Eh!
64
00:03:36,375 --> 00:03:38,666
¡Y hemos terminado!
65
00:03:38,750 --> 00:03:41,625
Nos vemos en el partido.
66
00:03:41,708 --> 00:03:43,208
Me llamo…
67
00:03:43,291 --> 00:03:44,875
¡Rápido, Rob Stone!
68
00:03:46,041 --> 00:03:48,791
- ¡Hemos perdido el abrigo!
- Y el equilibrio.
69
00:03:48,875 --> 00:03:53,041
¡Tengo que hacerme un selfi
con Megan Rapinoe!
70
00:03:53,125 --> 00:03:55,250
¡Nautai, no es el momento!
71
00:03:57,208 --> 00:03:58,833
¡Nos vamos a caer!
72
00:04:00,833 --> 00:04:02,625
Nos van a pillar.
73
00:04:02,708 --> 00:04:03,958
Silencio, Palio.
74
00:04:04,041 --> 00:04:05,625
Rapinoe, ¿dónde estás?
75
00:04:05,708 --> 00:04:07,708
¡Nautai, no es el momento!
76
00:04:09,666 --> 00:04:11,083
¡No lo creo!
77
00:04:12,666 --> 00:04:14,416
¿A qué ha venido eso?
78
00:04:15,375 --> 00:04:16,791
Instinto de portero.
79
00:04:16,875 --> 00:04:20,750
Deberíamos hacerlo rápido.
La seguridad llegará pronto.
80
00:04:20,833 --> 00:04:24,041
Mamá necesita un selfi de Megan,
no perdamos el tiempo.
81
00:04:24,125 --> 00:04:26,083
¿Es quien creo que es?
82
00:04:26,166 --> 00:04:28,583
- ¡Increíble! ¡No puede ser real!
- ¿Qué?
83
00:04:32,833 --> 00:04:34,416
¡No lo creo!
84
00:04:35,875 --> 00:04:37,125
Uy.
85
00:04:37,958 --> 00:04:39,125
Lo has parado.
86
00:04:39,208 --> 00:04:41,416
- Te echaré de menos.
- ¡Se acabó!
87
00:04:41,500 --> 00:04:42,958
¿Instinto de portero?
88
00:04:44,375 --> 00:04:47,958
Tienes talento.
No el de Zlatan, pero es talento.
89
00:04:48,041 --> 00:04:51,500
No te sientas mal,
nadie tiene el talento de Zlatan.
90
00:04:51,583 --> 00:04:52,458
Es cierto.
91
00:04:52,541 --> 00:04:54,041
- Nautai sí.
- ¿Qué?
92
00:04:54,125 --> 00:04:56,833
Al menos para hacer malabares,
93
00:04:56,916 --> 00:05:00,291
que parecen ser la kryptonita de Zlatan.
94
00:05:00,375 --> 00:05:01,875
¡Toma!
95
00:05:01,958 --> 00:05:04,791
Concurso de malabares.
96
00:05:04,875 --> 00:05:06,416
Doble toma.
97
00:05:06,500 --> 00:05:08,708
La confianza que admiro.
98
00:05:08,791 --> 00:05:13,208
Pero Zlatan es un profesional
y no se hacen malabares con una niña.
99
00:05:13,291 --> 00:05:17,083
¿Te refieres a una niña
que temes que te gane?
100
00:05:17,166 --> 00:05:23,000
Pero estoy libre, lo que significa
que no me importa derrotar a cualquiera.
101
00:05:23,083 --> 00:05:26,750
Y te dará una paliza.
Vamos, Tai, sé razonable.
102
00:05:26,833 --> 00:05:29,375
¿Razonable? No es lo mío.
103
00:05:29,458 --> 00:05:32,291
Apartaos. Concurso de malabares.
104
00:05:32,375 --> 00:05:37,125
Deja que Zlatan te enseñe
a hacer malabares como Zlatan.
105
00:06:07,083 --> 00:06:09,000
- ¡Zlatan manda!
- ¡Sí!
106
00:06:09,708 --> 00:06:11,375
El listón está muy alto.
107
00:06:11,458 --> 00:06:13,416
Nautai puede echarse atrás.
108
00:06:14,166 --> 00:06:16,041
Nautai nunca lo hará.
109
00:06:16,125 --> 00:06:18,375
¿Puedo oír esos "malabares"?
110
00:06:18,458 --> 00:06:20,458
Supongo que puedes oírlos.
111
00:06:20,541 --> 00:06:22,500
Tú di: "Malabares".
112
00:06:22,583 --> 00:06:25,750
Puedo probar a ver si lo oyes. ¿Te vale?
113
00:06:25,833 --> 00:06:27,458
¡Malabares!
114
00:06:42,250 --> 00:06:43,500
- ¡Nautai!
- ¡Genial!
115
00:06:43,583 --> 00:06:48,125
Zlatan está impresionado y tiene
curiosidad por cómo habéis entrado.
116
00:06:48,208 --> 00:06:52,916
Colándonos. Jugamos al fútbol callejero.
Ahorramos para las entradas.
117
00:06:53,000 --> 00:06:56,291
Vivimos en los remolques
del viejo vertedero.
118
00:06:56,375 --> 00:06:58,791
En el río Muerto del nuevo vertedero.
119
00:06:58,875 --> 00:07:02,125
Creamos un negocio
para comprar las entradas.
120
00:07:02,208 --> 00:07:05,125
Despegó gracias a que me inspiraste.
121
00:07:05,208 --> 00:07:09,708
¡Y Megan! Por cierto,
¿estáis juntos? Quiero un selfi.
122
00:07:09,791 --> 00:07:11,750
No es el momento.
123
00:07:11,833 --> 00:07:14,708
Llámanos los Atrapacriaturas.
124
00:07:14,791 --> 00:07:16,291
¿Control de plagas?
125
00:07:16,375 --> 00:07:20,916
El mejor valorado en Yelp.
Cinco estrellas.
126
00:07:21,000 --> 00:07:24,500
Corremos hacia las cosas
de las que huyen los demás.
127
00:07:24,583 --> 00:07:25,833
Es nuestro lema.
128
00:07:26,416 --> 00:07:29,666
- Este es nuestro anuncio.
- ¿Qué?
129
00:07:31,291 --> 00:07:33,666
Es una mofeta rabiosa.
130
00:07:33,750 --> 00:07:36,166
¿Y qué son esas cosas?
131
00:07:36,250 --> 00:07:37,958
Electrobolas caseras.
132
00:07:39,208 --> 00:07:43,833
¿Y eso? ¿Qué es eso?
Déjame adivinar, ¿electrobolas caseras?
133
00:07:43,916 --> 00:07:45,875
Bolas paralizantes caseras.
134
00:07:47,375 --> 00:07:50,625
Os habéis ganado las estrellas de Yelp.
135
00:07:50,708 --> 00:07:55,250
Nunca he visto a nadie
luchar contra un mapache a taconazos.
136
00:07:55,333 --> 00:07:57,791
- ¡A Zlatan le gusta!
- Idea tuya, O'Dang.
137
00:07:57,875 --> 00:08:02,500
Me inspiré en tu gol
contra el Bastia en 2013.
138
00:08:02,583 --> 00:08:06,958
Parece que el fútbol
es más que un juego para vosotros.
139
00:08:07,041 --> 00:08:09,958
Llevamos el fútbol a todos lados.
140
00:08:10,041 --> 00:08:12,291
Cuesta ir a las bibliotecas.
141
00:08:12,375 --> 00:08:16,666
Ya. Solo un gran equipo podría
haber atrapado a una mofeta rabiosa.
142
00:08:16,750 --> 00:08:19,875
Así se evita que te salpique el hedor.
143
00:08:19,958 --> 00:08:24,083
Como jugar contra Ronaldo.
En fin, se os da bien lo que hacéis.
144
00:08:25,500 --> 00:08:26,750
¡Sí!
145
00:08:26,833 --> 00:08:31,041
O sois increíblemente estúpidos
y tenéis mucha suerte.
146
00:08:31,125 --> 00:08:34,125
Pero os habéis ganado las entradas.
147
00:08:34,208 --> 00:08:40,791
- No quedan, así que no tenemos suerte.
- Menos mal que tengo cuatro. Son vuestras
148
00:08:40,875 --> 00:08:45,458
si prometéis ayudarme
si necesito atrapar criaturas.
149
00:08:52,291 --> 00:08:53,875
¿Hola?
150
00:08:54,583 --> 00:08:56,416
- ¡Trato!
- ¡Trato!
151
00:08:56,500 --> 00:08:57,625
¡Sí!
152
00:08:57,708 --> 00:08:59,583
Muchas gracias.
153
00:08:59,666 --> 00:09:04,291
Solo queríamos darte las gracias
y un cupón y ¿ahora esto?
154
00:09:06,125 --> 00:09:09,958
Zlatan no llegó a la cima
rechazando cupones.
155
00:09:10,041 --> 00:09:13,458
Voy a por las entradas.
Ya vuelvo. No os mováis.
156
00:09:14,041 --> 00:09:16,333
- ¡No puedo!
- ¡Me pica el brazo!
157
00:09:16,416 --> 00:09:17,708
¡No os mováis!
158
00:09:20,166 --> 00:09:24,541
Nada le gusta más a Zlatan
que cumplir una promesa con sus fanes.
159
00:09:24,625 --> 00:09:28,916
Y no distraerme en absoluto. ¿Qué es eso?
160
00:09:31,375 --> 00:09:33,791
¡Un regalo! ¿Para Zlatan?
161
00:09:33,875 --> 00:09:37,750
"Ábreme". Claro que sí, regalo misterioso.
162
00:09:37,833 --> 00:09:40,375
Ojalá sea una mochila propulsora.
163
00:09:43,750 --> 00:09:45,791
Eh. Ya tengo uno.
164
00:09:45,875 --> 00:09:49,000
Una mochila propulsora,
eso es un regalo misterioso.
165
00:09:50,500 --> 00:09:54,625
Todos quieren selfis.
Tengo que apañarme la coleta.
166
00:09:55,375 --> 00:09:56,208
¿Qué…?
167
00:10:03,375 --> 00:10:04,541
¡Puaj!
168
00:10:07,375 --> 00:10:09,708
- ¿Era Zlatan?
- Ha sonado mal.
169
00:10:09,791 --> 00:10:12,875
- Me rascaré muy rápido.
- ¡No te muevas!
170
00:10:26,208 --> 00:10:28,625
Una babosita muy mona.
171
00:10:28,708 --> 00:10:31,083
¿Cómo te llamas, babosita?
172
00:10:33,458 --> 00:10:35,791
¡Precioso! ¿Es un apellido?
173
00:10:37,666 --> 00:10:38,666
¿Babosita?
174
00:10:44,000 --> 00:10:47,041
- ¡Espera!
- ¡Que no te muevas! ¡Quieto!
175
00:10:47,125 --> 00:10:49,291
¡No te oigo, huyendo!
176
00:10:49,375 --> 00:10:52,000
Mejor. ¡Zlatan! ¿Estás bien?
177
00:10:52,583 --> 00:10:55,500
¿Babosa? ¿Estás ahí?
178
00:11:02,458 --> 00:11:04,916
Babosita, sal.
179
00:11:05,000 --> 00:11:08,666
Zlatan te llevará
al orfanato de babositas.
180
00:11:08,750 --> 00:11:12,250
O puedo aplastarte. Tú decides.
181
00:11:27,875 --> 00:11:29,291
¿Estás bien?
182
00:11:29,375 --> 00:11:32,791
Quieto, voy a cazar
una cosa verde brillante.
183
00:11:36,125 --> 00:11:37,333
¡Babosa!
184
00:11:37,416 --> 00:11:40,041
¡Sí, exactamente, una babosa!
185
00:11:40,125 --> 00:11:41,208
¡No, detrás de ti!
186
00:11:46,916 --> 00:11:47,916
¡Zlatan!
187
00:11:48,000 --> 00:11:50,166
Oye. ¡Suéltame la coleta!
188
00:11:50,250 --> 00:11:53,750
Es mi mejor rasgo,
¡después de mi talento y mi cara!
189
00:11:57,125 --> 00:11:58,291
¡Suéltame!
190
00:12:00,875 --> 00:12:03,666
¡No! ¡No, gusano!
191
00:12:09,250 --> 00:12:11,291
¿Qué pasa?
192
00:12:11,375 --> 00:12:16,833
¡No, era un uniforme nuevo!
No. ¡Mis calcetines de la suerte!
193
00:12:21,625 --> 00:12:23,000
No.
194
00:12:29,375 --> 00:12:30,833
¿Qué ha pasado?
195
00:12:32,041 --> 00:12:34,166
Ha habido un incidente.
196
00:12:35,875 --> 00:12:38,791
¿Qué tipo de incidente provoca eso?
197
00:12:38,875 --> 00:12:43,375
¿Qué tipo? ¡Del tipo Zlatan mutante!
198
00:12:49,166 --> 00:12:52,916
Antes de convertirse en mutante, ¿te…?
199
00:12:53,000 --> 00:12:54,833
¿Te dio las entradas?
200
00:12:55,416 --> 00:12:56,500
No.
201
00:12:57,083 --> 00:12:59,500
¡No!
202
00:13:05,333 --> 00:13:08,416
NETFLIX PRESENTA
203
00:13:33,166 --> 00:13:35,708
- Graba la sustancia pegajosa.
- Ya.
204
00:13:35,791 --> 00:13:39,208
- ¡Decid "patata"!
- Una babosa ha salido de un balón
205
00:13:39,291 --> 00:13:42,333
y convirtió a Zlatan en un mutante.
206
00:13:42,416 --> 00:13:43,875
- ¿Sí?
- ¡Patata!
207
00:13:44,625 --> 00:13:47,250
El 112 ha colgado. Estamos solos.
208
00:13:47,833 --> 00:13:50,625
Bueno, supongo que nos vamos a casa.
209
00:13:50,708 --> 00:13:55,625
Le prometimos a Zlatan
ayudarle a atrapar criaturas.
210
00:13:55,708 --> 00:13:58,000
Es que él es la criatura.
211
00:13:59,083 --> 00:14:05,500
Estoy a favor de cumplir las promesas.
Pero también de que Zlatan no me mate.
212
00:14:05,583 --> 00:14:09,708
Lo entiendo, Palio.
Solos, todos acabaríamos muertos.
213
00:14:09,791 --> 00:14:12,250
Pero ¿recuerdas lo que dijo Zlatan?
214
00:14:12,333 --> 00:14:15,125
Atrapamos criaturas. Jugamos al fútbol.
215
00:14:15,208 --> 00:14:18,208
Si alguien puede hacerlo, somos nosotros.
216
00:14:19,916 --> 00:14:23,583
- Sé que tienes miedo. Yo lo tengo.
- Y yo.
217
00:14:23,666 --> 00:14:24,791
Yo estoy bien.
218
00:14:24,875 --> 00:14:29,500
Puede que tengamos miedo,
pero tenemos miedo juntos, como equipo,
219
00:14:29,583 --> 00:14:32,250
y vamos a encontrar a Zlatan.
220
00:14:32,333 --> 00:14:36,500
Igual nos masacran,
pero será una masacre en equipo.
221
00:14:36,583 --> 00:14:37,708
Buen discurso.
222
00:14:38,666 --> 00:14:40,666
¿Cómo vamos a encontrarlo?
223
00:14:41,458 --> 00:14:46,875
¿Qué tan difícil puede ser encontrar
una leyenda del fútbol verde neón?
224
00:14:57,333 --> 00:15:01,666
¡El Zlatan mutante os aplastará a todos!
225
00:15:01,750 --> 00:15:03,791
Vistámonos y salgamos.
226
00:15:03,875 --> 00:15:08,708
Antes de arriesgar nuestras vidas,
¿un partidito rápido?
227
00:15:08,791 --> 00:15:11,708
Quiero, pero no hay tiempo.
Tenemos que vestirnos.
228
00:15:11,791 --> 00:15:15,208
Cinco segundos.
Necesito una recarga. ¿Por favor?
229
00:15:15,291 --> 00:15:17,666
No hagáis ruido.
230
00:15:18,791 --> 00:15:21,750
¿Solo un partidito de cinco segundos?
231
00:15:21,833 --> 00:15:25,541
El Zlatan mutante anda suelto,
no es momento de…
232
00:15:25,625 --> 00:15:27,708
- ¡Eh!
- ¡Mira esto!
233
00:15:28,291 --> 00:15:30,125
¡Pam! Bestial.
234
00:15:30,791 --> 00:15:32,500
Vas a ver qué bestial.
235
00:15:42,958 --> 00:15:45,291
¡Eh! ¡No hagáis ruido!
236
00:15:50,208 --> 00:15:51,375
Es grande.
237
00:15:51,458 --> 00:15:52,791
Es aterrador.
238
00:15:52,875 --> 00:15:53,916
¡Apesta!
239
00:15:54,000 --> 00:15:55,250
¡Vamos a por él!
240
00:15:55,333 --> 00:15:58,166
- Música para vestirnos.
- ¿Nos vestimos?
241
00:15:58,250 --> 00:15:59,333
¡A vestirnos!
242
00:15:59,833 --> 00:16:01,375
Música molona.
243
00:16:01,458 --> 00:16:03,750
Estos fondos son nuevos.
244
00:16:03,833 --> 00:16:06,041
Brillantes y alegres. ¡Molan!
245
00:16:08,250 --> 00:16:09,875
¿Por qué tanto alboroto?
246
00:16:12,666 --> 00:16:14,416
¡Hasta el próximo otoño!
247
00:16:14,500 --> 00:16:16,666
Me encanta el cristal protector.
248
00:16:16,750 --> 00:16:18,833
¡Me he abrochado las mangas!
249
00:16:18,916 --> 00:16:21,041
- Típico de Palio.
- ¡Vamos!
250
00:16:22,250 --> 00:16:23,833
¡Atrapacriaturas!
251
00:16:23,916 --> 00:16:26,625
- ¿La he fastidiado?
- Te has adelantado.
252
00:16:26,708 --> 00:16:29,666
- Es cuando saltas.
- Lo dices y saltas.
253
00:16:34,708 --> 00:16:37,750
Estúpida ropa. ¡Estúpida cuerda!
254
00:16:37,833 --> 00:16:40,875
¿Y si hacéis menos ruido?
255
00:16:42,458 --> 00:16:43,416
Está cerca.
256
00:16:44,166 --> 00:16:45,541
Lo huelo.
257
00:16:45,625 --> 00:16:46,708
- No.
- ¡Bingo!
258
00:16:46,791 --> 00:16:49,208
Genial. Tú primero.
259
00:16:49,291 --> 00:16:52,625
Se ha visto a Zlatan desenfrenado,
260
00:16:52,708 --> 00:16:56,000
más brillante y verde de lo normal.
261
00:16:56,083 --> 00:16:58,416
No podemos asegurar el motivo.
262
00:16:58,500 --> 00:17:03,083
Apuesto a que es
por superpoderes del espacio exterior.
263
00:17:03,166 --> 00:17:06,541
A ver el teléfono. Persona X, ¿qué opinas?
264
00:17:06,625 --> 00:17:09,666
Opino que el malo es un genio.
265
00:17:10,166 --> 00:17:12,125
¿Has hablado con el malo?
266
00:17:12,208 --> 00:17:13,750
¿Quién es?
267
00:17:13,833 --> 00:17:17,208
Soy yo, Rob. Obviamente, yo soy el malo.
268
00:17:17,291 --> 00:17:21,500
Llamo con un modulador de voz
y alardeo de forma tímida.
269
00:17:21,583 --> 00:17:25,083
¿Quién más podría ser aparte de un malo?
270
00:17:25,166 --> 00:17:27,125
¿Quién, Rob, quién?
271
00:17:27,208 --> 00:17:30,708
No te pongas borde, persona X.
272
00:17:30,791 --> 00:17:33,583
¡El malo hace lo que quiere!
273
00:17:33,666 --> 00:17:35,125
¡Borde!
274
00:17:35,208 --> 00:17:37,250
¿La persona X ha mutado a Zlatan?
275
00:17:37,333 --> 00:17:41,375
Así es,
y Zlatan no será el último All-Star.
276
00:17:41,458 --> 00:17:45,000
Pronto tendré el talento
de todos los All-Star.
277
00:17:52,791 --> 00:17:54,541
¡Mi modulador de voz!
278
00:17:56,541 --> 00:17:57,833
Como decía…
279
00:18:00,708 --> 00:18:05,666
Decid lo que queráis sobre la persona X,
pero menuda risa malvada.
280
00:18:05,750 --> 00:18:06,833
Soy Rob Stone.
281
00:18:08,791 --> 00:18:11,583
Rapinoe va hacia la meta para ganar.
282
00:18:18,041 --> 00:18:21,250
McCready no se mueve
mientras Rapinoe chuta.
283
00:18:25,166 --> 00:18:27,166
¡McCready intercepta in extremis!
284
00:18:27,250 --> 00:18:32,000
¡Rapinoe ha sido derrotada
por su mascota! ¡Increíble!
285
00:18:32,666 --> 00:18:34,041
Qué mono eres.
286
00:18:35,166 --> 00:18:37,041
Quiero la revancha.
287
00:18:43,708 --> 00:18:47,083
¡Un regalo misterioso!
¡Igual es una mochila propulsora!
288
00:18:49,000 --> 00:18:52,625
¿Un balón de fútbol? Ya tengo uno.
289
00:19:06,416 --> 00:19:07,250
No cuela.
290
00:19:07,333 --> 00:19:10,166
Quieres distraerme
para ganar el tira y afloja.
291
00:19:10,250 --> 00:19:12,083
No va a pasar, tío.
292
00:19:12,166 --> 00:19:17,375
Ladra todo lo que quieras,
no pienso darme la vuelta.
293
00:19:17,458 --> 00:19:18,291
¿McCready?
294
00:19:25,166 --> 00:19:27,791
¿McCready? ¡McCready!
295
00:19:37,833 --> 00:19:40,166
¿Qué es eso?
296
00:19:42,791 --> 00:19:44,750
Menudo perro guardián.
297
00:19:50,041 --> 00:19:52,375
¿Adónde has ido, cosita verde?
298
00:20:05,791 --> 00:20:09,250
Debería ser fácil.
¡Está hecho para nosotros!
299
00:20:09,333 --> 00:20:14,916
- Es increíble que lo perdiéramos.
- ¡Es Zlatan! ¿Te sorprende que nos gane?
300
00:20:15,000 --> 00:20:17,166
- Ni rastro de él.
- Tampoco.
301
00:20:17,250 --> 00:20:20,916
No tiene sentido.
Tiene que estar por aquí.
302
00:20:35,750 --> 00:20:38,791
Un cartel sospechoso. Sigamos buscando.
303
00:20:39,541 --> 00:20:41,833
Voto por un descanso de 30 segundos.
304
00:20:46,916 --> 00:20:48,625
- Vamos.
- Horrible.
305
00:20:53,916 --> 00:20:55,708
Vaya. Fue un accidente.
306
00:20:56,291 --> 00:20:58,083
Además, no era real.
307
00:20:58,666 --> 00:21:01,666
Nautai, ¿por qué no lo desinflas?
308
00:21:01,750 --> 00:21:05,750
La primera regla del cojín
es nunca desinflarlo.
309
00:21:05,833 --> 00:21:08,958
Creía que era nunca hablar del cojín.
310
00:21:09,041 --> 00:21:11,333
- Esa es la tercera.
- ¿Y la segunda?
311
00:21:11,416 --> 00:21:13,041
Ya he dicho demasiado.
312
00:21:14,208 --> 00:21:17,208
Los Atrapacriaturas
están en una emergencia.
313
00:21:18,166 --> 00:21:21,666
¿Has dicho una babosa verde brillante?
314
00:21:21,750 --> 00:21:24,291
¿De un balón? ¿En un regalo?
315
00:21:24,916 --> 00:21:27,083
- ¡Ya vamos!
- ¿Es necesario?
316
00:21:28,708 --> 00:21:33,750
Sea lo que sea, hay que asegurarse
de que ocurra cero veces más.
317
00:21:33,833 --> 00:21:35,625
Debo llamar al estadio.
318
00:21:35,708 --> 00:21:38,125
Averiguar quién ha enviado el regalo.
319
00:21:41,791 --> 00:21:45,125
Bienvenido a mi tienda de bromas.
Huele esta flor.
320
00:21:45,833 --> 00:21:47,166
Es una serpiente.
321
00:21:47,250 --> 00:21:50,250
No es momento para bromas.
Necesito tu teléfono.
322
00:21:50,333 --> 00:21:52,166
¿Un teléfono de broma?
323
00:21:52,250 --> 00:21:53,625
Uno de verdad.
324
00:21:53,708 --> 00:21:57,375
No. Pero ¿qué tal un cojín de pedos?
325
00:21:58,958 --> 00:22:00,583
¡No! ¡Otra vez no!
326
00:22:00,666 --> 00:22:02,833
No hace falta mutar, colega.
327
00:22:04,500 --> 00:22:08,500
¡Cuidado!
¡Ese vómito de Fabergé es antiguo!
328
00:22:11,291 --> 00:22:14,458
Debo mantener el control.
329
00:22:16,541 --> 00:22:20,000
¡No puedo mutar del todo!
330
00:22:20,083 --> 00:22:20,916
¡Meñique!
331
00:22:21,000 --> 00:22:25,166
Al menos una parte de mí
sigue siendo normal.
332
00:22:25,250 --> 00:22:30,750
¡Debo averiguar quién me envió el regalo
y darle un puñetazo en la cara!
333
00:22:34,458 --> 00:22:39,416
Botar.
334
00:22:42,291 --> 00:22:46,166
Vale, Nautai. Poca cosa.
Solo tu mayor heroína.
335
00:22:46,791 --> 00:22:47,791
¿Estás bien?
336
00:22:47,875 --> 00:22:49,708
No, tengo que gritar.
337
00:22:49,791 --> 00:22:50,875
Por favor, no.
338
00:22:56,958 --> 00:22:58,250
Megan nos necesita.
339
00:22:58,333 --> 00:23:00,083
¡Y Nautai necesita un selfi!
340
00:23:03,416 --> 00:23:04,750
Eh, estoy aquí.
341
00:23:09,041 --> 00:23:12,583
¿Es una estatua parlante?
¿Eres una estatua parlante?
342
00:23:12,666 --> 00:23:14,625
No. ¡Por aquí!
343
00:23:21,375 --> 00:23:24,458
- ¿Puedo hacerme un selfi?
- No es el momento.
344
00:23:24,541 --> 00:23:27,833
Eso es. Me escondo de una babosa mutante.
345
00:23:27,916 --> 00:23:30,458
Idos, es demasiado peligroso.
346
00:23:30,541 --> 00:23:32,666
Esa cosa está rabiosa.
347
00:23:33,500 --> 00:23:36,416
Estoy esperando
a atrapacriaturas muy capaces.
348
00:23:36,500 --> 00:23:37,708
Somos nosotros.
349
00:23:38,208 --> 00:23:40,250
¿Sois muy capaces?
350
00:23:40,333 --> 00:23:42,708
Tranquila. Nos encargamos de…
351
00:23:43,416 --> 00:23:44,375
¡Babosa!
352
00:23:57,125 --> 00:23:58,708
Qué fastidio.
353
00:24:00,458 --> 00:24:03,750
Puede parecer una babosa normal y lenta,
354
00:24:03,833 --> 00:24:06,333
pero os aseguro que es muy…
355
00:24:07,750 --> 00:24:09,958
Sacad esa babosa de ahí ya.
356
00:24:10,041 --> 00:24:11,458
Que no se pegue.
357
00:24:11,541 --> 00:24:13,458
¿Se ha pegado?
358
00:24:13,541 --> 00:24:14,791
Sí.
359
00:24:16,333 --> 00:24:20,208
Tranquila, te la arrancaré
y la pisaré bien.
360
00:24:26,750 --> 00:24:30,291
- ¿Puedo hacerme un selfi?
- ¡No es el momento!
361
00:24:30,375 --> 00:24:32,125
Parece enfadada.
362
00:24:32,208 --> 00:24:33,208
¡Eso creo!
363
00:24:40,500 --> 00:24:43,666
Puaj. Pero sigo siendo fan.
364
00:24:51,708 --> 00:24:52,750
¡Vamos!
365
00:25:05,333 --> 00:25:06,750
Casi nos mata.
366
00:25:06,833 --> 00:25:08,291
- ¿Estás bien?
- ¡Vamos!
367
00:25:08,375 --> 00:25:09,958
Supongo que sí.
368
00:25:19,291 --> 00:25:22,250
No solo es uno de los mayores artistas,
369
00:25:22,333 --> 00:25:27,666
también es un neurocirujano
muy respetado y un fanático del fútbol.
370
00:25:27,750 --> 00:25:31,291
Me enorgullece dedicar
este nuevo hospital al estimado
371
00:25:31,375 --> 00:25:33,041
doctor Weird Al Yankovic.
372
00:25:35,750 --> 00:25:38,333
Hola. Me encantaría dar un discurso,
373
00:25:38,416 --> 00:25:42,333
pero tenemos un paciente
que necesita atención inmediata.
374
00:25:47,833 --> 00:25:48,708
¡Meñique!
375
00:25:52,041 --> 00:25:54,666
Tranquilo, meñique. Te salvaré.
376
00:25:59,375 --> 00:26:03,541
No hay nada
como una cirugía delicada de siete horas.
377
00:26:07,041 --> 00:26:09,291
¡Eres el mejor!
378
00:26:09,375 --> 00:26:10,500
Gracias.
379
00:26:10,583 --> 00:26:12,958
Me alegra aceptar esta beca
380
00:26:13,041 --> 00:26:16,458
en nombre de mi maravilloso,
talentoso y humilde yo.
381
00:26:16,541 --> 00:26:20,500
Estoy en medio
de unos avances genéticos alucinantes
382
00:26:20,583 --> 00:26:24,666
¡que os dejarán boquiabiertos!
383
00:26:26,583 --> 00:26:30,291
Estoy demasiado ocupado
para hablar con vosotros.
384
00:26:31,416 --> 00:26:33,375
¡Dadme ese cheque enorme!
385
00:26:36,583 --> 00:26:39,833
¡Y ahora, el alcalde,
el Dr. Weird Al Yankovic!
386
00:26:39,916 --> 00:26:45,500
Tijeras, por favor.
¡Declaro abierto el Emporio Espátula!
387
00:26:45,583 --> 00:26:48,500
¡Espátulas! ¡Adoro las espátulas!
388
00:26:48,583 --> 00:26:50,791
¡Me encantan las espátulas!
389
00:26:50,875 --> 00:26:55,875
El alcalde Weird Al es mucho mejor
que el científico Weird Al.
390
00:27:10,500 --> 00:27:12,666
¡Eh, Zlatan! ¡Para!
391
00:27:15,416 --> 00:27:18,791
- ¿Una boca de incendios parlante?
- ¡No!
392
00:27:18,875 --> 00:27:21,666
¿Un sombrero parlante
en una boca de incendios?
393
00:27:21,750 --> 00:27:23,250
No, soy yo.
394
00:27:24,541 --> 00:27:26,708
Aquí arriba, en la cabeza.
395
00:27:26,791 --> 00:27:28,625
¿Coleta?
396
00:27:28,708 --> 00:27:31,583
Es mi nombre, no me lo gastes.
397
00:27:31,666 --> 00:27:33,416
¿Desde cuándo hablas?
398
00:27:33,500 --> 00:27:35,625
Desde que me mordió la babosa.
399
00:27:35,708 --> 00:27:39,333
Quería pegarse a tu cabeza,
pero se pegó a mí.
400
00:27:39,416 --> 00:27:43,125
¡Ahora puedo hablar, sentir y cantar!
401
00:27:44,000 --> 00:27:49,000
Me da mala espina que vayas a Weird Al.
¡Te lo explicaré cantando!
402
00:27:49,083 --> 00:27:52,375
No hay presupuesto para el número musical.
403
00:27:52,458 --> 00:27:56,875
¡Coleta, sé que estás tensa,
pero afloja un poco!
404
00:27:56,958 --> 00:28:01,333
Haz lo que mejor sabes hacer.
Quédate ahí todo bonita.
405
00:28:01,416 --> 00:28:05,250
Es lo que mejor se me da.
Pero tienes que confiar en mí.
406
00:28:06,041 --> 00:28:12,375
Debo averiguar qué le pasa a este tío.
Cállate o te haré un moño.
407
00:28:13,166 --> 00:28:15,666
¡Un moño! ¡Lo que sea menos eso!
408
00:28:18,291 --> 00:28:22,250
Edificio alto.
A mí tampoco me van las alturas.
409
00:29:05,250 --> 00:29:09,250
¡Eh! ¡Quita tus zarpas verdes
de mis galletas!
410
00:29:11,375 --> 00:29:14,208
- Está atrapada.
- Misión cumplida.
411
00:29:20,583 --> 00:29:22,458
Misión no cumplida.
412
00:29:26,958 --> 00:29:28,958
¿No podemos huir?
413
00:29:31,583 --> 00:29:33,500
¿Puedo hacerme un selfi?
414
00:29:33,583 --> 00:29:36,625
¡Nautai, no es el momento!
415
00:29:36,708 --> 00:29:38,166
No está aquí.
416
00:29:38,250 --> 00:29:43,750
Lo siento. La quiero mucho.
Aunque sea una babosa mutante.
417
00:29:43,833 --> 00:29:47,458
Todos atentos a dos gigantes verdes.
418
00:29:54,750 --> 00:29:56,458
Nosotros podemos.
419
00:29:56,541 --> 00:29:59,166
Hemos estado
en situaciones más aterradoras.
420
00:29:59,250 --> 00:30:00,083
¿Como qué?
421
00:30:00,666 --> 00:30:04,875
¿Recuerdas cuando aterrizamos un avión?
Daba miedo, pero lo conseguimos.
422
00:30:05,666 --> 00:30:07,875
Fue un sueño que tuviste.
423
00:30:07,958 --> 00:30:09,875
¡Pero lo conseguimos!
424
00:30:13,875 --> 00:30:15,416
¡Puaj!
425
00:30:17,250 --> 00:30:20,250
- ¡Vamos!
- ¡Puaj!
426
00:30:24,666 --> 00:30:27,625
- ¿Puedo hacerme un selfi?
- ¡No es el momento!
427
00:30:28,208 --> 00:30:30,875
Zana, Palio. Aturdidores.
428
00:30:33,583 --> 00:30:36,541
¿Qué? No puedes aturdir a Megan.
429
00:30:36,625 --> 00:30:38,125
¡Es inaturdible!
430
00:30:38,208 --> 00:30:39,583
Ya veremos.
431
00:30:39,666 --> 00:30:43,416
¡Preparados, apuntad, fuego!
432
00:30:54,250 --> 00:30:55,083
¡Tai!
433
00:30:56,791 --> 00:30:58,166
¡Tú puedes, Tai!
434
00:31:00,375 --> 00:31:02,375
¡Vamos! ¡Tírala!
435
00:31:03,625 --> 00:31:04,458
Yo…
436
00:31:06,750 --> 00:31:07,750
No puedo…
437
00:31:08,375 --> 00:31:10,875
¡No puedo aturdir a mi heroína!
438
00:31:15,958 --> 00:31:17,208
¡Nautai, corre!
439
00:31:17,291 --> 00:31:19,083
- ¡Sal de ahí!
- ¿Qué?
440
00:31:23,166 --> 00:31:24,041
Vaya.
441
00:31:50,833 --> 00:31:52,666
¡No me doblegaré!
442
00:32:06,166 --> 00:32:07,250
¡Eh!
443
00:32:13,041 --> 00:32:17,791
Me alegro de que la primera regla sea
no desinflarlo.
444
00:32:17,875 --> 00:32:21,041
- ¿Me dices la segunda regla?
- Sí, hijo.
445
00:32:21,541 --> 00:32:23,708
Ten siempre uno de repuesto.
446
00:32:29,291 --> 00:32:30,333
¡Otra vez!
447
00:32:41,125 --> 00:32:44,541
¡Deja de darle al cojín!
448
00:32:46,458 --> 00:32:51,166
Parece que la calidad sónica
desencadena la mutación.
449
00:32:51,250 --> 00:32:52,666
En cristiano.
450
00:32:52,750 --> 00:32:55,916
Apretar el cojín salva a los All-Star.
451
00:32:56,000 --> 00:32:59,375
Lo pillo. El cojín está listo.
452
00:33:07,083 --> 00:33:08,083
¡Uy!
453
00:33:13,375 --> 00:33:15,666
El regalo vino de aquí.
454
00:33:17,166 --> 00:33:21,625
¡Si el alcalde Weird Al
hizo esto, puede revertirlo!
455
00:33:21,708 --> 00:33:23,333
Pero no lo haré.
456
00:33:23,416 --> 00:33:27,333
¡Hola, Zlatan,
mi babosita mutante favorita!
457
00:33:27,916 --> 00:33:31,000
¡Zlatan no es la babosita de nadie!
458
00:33:31,083 --> 00:33:34,416
Dime, doctor-alcalde-doctor Weird Al,
459
00:33:34,500 --> 00:33:39,750
¿por qué soy un mutante?
460
00:33:39,833 --> 00:33:44,750
Encontré una enzima que hace
que el talento sea tangible y extraíble
461
00:33:44,833 --> 00:33:47,250
con un solo efecto secundario.
462
00:33:47,333 --> 00:33:49,541
¿Una mutación horrible?
463
00:33:49,625 --> 00:33:51,666
¡Déjame terminar!
464
00:33:51,750 --> 00:33:55,541
Una mutación horrible.
La babosa saca el talento a la superficie.
465
00:33:55,625 --> 00:33:58,666
Te lo extraigo y lo inyecto en mí.
466
00:33:58,750 --> 00:34:02,208
¡Y bum!
Soy el All-Star de la Copa All-Star
467
00:34:02,291 --> 00:34:05,916
de todos los All-Star
de todos los tiempos.
468
00:34:06,791 --> 00:34:10,375
¡Estás robando
las habilidades futbolísticas de Zlatan!
469
00:34:10,958 --> 00:34:14,791
Así dicho, suena muy bien.
470
00:34:14,875 --> 00:34:16,250
Si me permites.
471
00:34:16,333 --> 00:34:17,541
¿Sí?
472
00:34:17,625 --> 00:34:21,541
A mí me parece que no te va a salir bien.
473
00:34:30,291 --> 00:34:33,791
¿Cómo has podido hacer esto? ¿A Zlatan?
474
00:34:33,875 --> 00:34:39,791
Tengo que agradecer a tus compañeros
por estas habilidades futbolísticas.
475
00:34:40,708 --> 00:34:43,500
¡Ya has robado el talento All-Star!
476
00:34:43,583 --> 00:34:44,958
¡Monstruo!
477
00:34:54,250 --> 00:34:58,166
¡Y seré aún más fuerte
cuando te robe el tuyo!
478
00:34:58,250 --> 00:35:01,333
¡Risa maníaca malvada!
479
00:35:01,416 --> 00:35:04,708
Creo que deberías reírte.
480
00:35:04,791 --> 00:35:07,000
¡No soy tu mono, Zlatan!
481
00:35:10,375 --> 00:35:11,208
Ay.
482
00:35:19,541 --> 00:35:23,625
Listo. Gracias por elegir
a los Atrapacriaturas.
483
00:35:31,125 --> 00:35:32,625
Aleluya, felices fiestas.
484
00:35:32,708 --> 00:35:37,250
Me gustó destruir cosas.
Comer galletas siempre es guay.
485
00:35:38,208 --> 00:35:41,166
Pero no quiero volver a mutar.
486
00:35:41,250 --> 00:35:45,583
Las babosas ya no deberían molestarte.
¿Puedo hacerme…?
487
00:35:45,666 --> 00:35:47,291
¡Sí, por Dios!
488
00:35:57,000 --> 00:35:58,916
¡Selfi!
489
00:35:59,000 --> 00:36:04,458
- Me habéis salvado, chavales del cojín.
- No nos llamamos así…
490
00:36:04,541 --> 00:36:06,833
Esperad, chavales del cojín. Dime.
491
00:36:07,541 --> 00:36:08,625
Oh, no.
492
00:36:09,291 --> 00:36:13,791
¡No! Hay un grupo
de All-Star paranoicos en el estadio.
493
00:36:13,875 --> 00:36:16,750
No jugarán hasta saber
que no hay mutantes.
494
00:36:16,833 --> 00:36:19,958
Cuenta con los chavales del cojín.
495
00:36:20,041 --> 00:36:23,416
Digo, Atrapacriaturas.
Tú y yo encontraremos a Zlatan.
496
00:36:23,500 --> 00:36:26,625
Tú, ve con Megan,
que no pillen a ningún All-Star.
497
00:36:26,708 --> 00:36:29,416
Cuando lo hagamos, el juego continuará.
498
00:36:29,500 --> 00:36:30,833
Me he hecho un selfi.
499
00:36:30,916 --> 00:36:33,541
Rápido. La Copa All-Star es en una hora.
500
00:36:34,500 --> 00:36:36,291
¡Selfi!
501
00:36:38,666 --> 00:36:42,625
Sé que parece una locura, pero te aseguro…
502
00:36:46,583 --> 00:36:47,750
Es broma.
503
00:36:49,875 --> 00:36:55,166
Mira, no me propuse robarte
todo tu talento. Solo una gota.
504
00:36:55,250 --> 00:37:00,166
Pensé que si podía tener
un poco del talento de cada All-Star,
505
00:37:00,250 --> 00:37:05,291
me lo inyectaría y me convertiría
en el mejor All-Star de todos los tiempos.
506
00:37:05,375 --> 00:37:07,708
El MASDTLT, por así decirlo.
507
00:37:08,666 --> 00:37:13,791
¿No pararás hasta hacerle esto
a todos los All-Star?
508
00:37:13,875 --> 00:37:18,666
La única forma de ser el MASDTLT
es mutar a unos cuantos All-Star.
509
00:37:18,750 --> 00:37:22,500
Si puedo quitarte la babosa
que ha absorbido tu talento,
510
00:37:22,583 --> 00:37:25,916
cogeré una gota y me iré…
511
00:37:26,000 --> 00:37:27,416
¿Y tu babosa?
512
00:37:29,916 --> 00:37:32,750
Parece que se ha fusionado con tu coleta.
513
00:37:33,375 --> 00:37:34,458
Fascinante.
514
00:37:35,541 --> 00:37:36,833
¡Bu!
515
00:37:39,500 --> 00:37:41,208
¡Corre, Zlatan!
516
00:37:41,291 --> 00:37:42,291
¿Habla?
517
00:37:42,875 --> 00:37:45,041
Te presento a Coleta.
518
00:37:46,041 --> 00:37:47,875
¡Vamos! ¡Hay que irse!
519
00:37:48,458 --> 00:37:52,916
¡Coleta, prepárate
para conocer a mis tijeras gigantes!
520
00:37:55,958 --> 00:37:57,791
¡Adiós, tijeras!
521
00:37:57,875 --> 00:37:59,250
Toma eso.
522
00:37:59,333 --> 00:38:01,750
Y tomad eso, tijeras.
523
00:38:02,333 --> 00:38:06,750
Lástima que no tenga
una sierra para huesos. ¡Espera!
524
00:38:06,833 --> 00:38:08,541
Hasta más ver, Coleta.
525
00:38:08,625 --> 00:38:11,375
¡Zlatan, no dejes que me corte!
526
00:38:42,500 --> 00:38:43,500
Te tengo.
527
00:38:49,416 --> 00:38:53,375
Zlatan se mueve como un recién nacido.
¿Por qué?
528
00:38:53,458 --> 00:38:56,500
Todo tu talento está aquí,
529
00:38:56,583 --> 00:39:00,625
esperando ser inyectado en mí.
530
00:39:00,708 --> 00:39:04,083
¿Y lo de solo una gota? Lo prometiste.
531
00:39:04,166 --> 00:39:05,500
No lo recuerdo.
532
00:39:08,000 --> 00:39:08,875
¡Tachán!
533
00:39:17,791 --> 00:39:22,541
¡Vale, Coleta, déjalo!
He robado ese talento en toda regla.
534
00:39:22,625 --> 00:39:23,916
Atrás, Weird Al.
535
00:39:24,750 --> 00:39:26,208
Soy impredecible.
536
00:39:26,291 --> 00:39:31,791
¿Sí? Si me dieran un centavo por cada vez
que he oído a una coleta decir eso…
537
00:39:31,875 --> 00:39:36,208
¿Sí? Bueno, ahora estás lidiando
con la coleta de Zlatan.
538
00:39:40,625 --> 00:39:43,416
Vaya. Pateo igual que tú, Zlatan.
539
00:39:43,500 --> 00:39:47,333
Mola. Si puedo hacer kung-fu, ¿significa…?
540
00:39:47,416 --> 00:39:49,916
Puedo decirte que… ¡Ay!
541
00:39:50,000 --> 00:39:52,125
Has heredado… ¡Ay!
542
00:39:52,208 --> 00:39:53,791
El kung-fu
543
00:39:53,875 --> 00:39:55,208
de Zlatan,
544
00:39:55,291 --> 00:39:56,791
además de su
545
00:39:56,875 --> 00:39:58,791
mirada magnética.
546
00:40:01,375 --> 00:40:04,708
Vaya, Zlatan, nunca pensé
que molaría tanto
547
00:40:04,791 --> 00:40:08,458
tener tanto talento concentrado.
548
00:40:08,541 --> 00:40:12,791
Y yo no sabía que sería tan horrible
que me lo quitaran.
549
00:40:13,583 --> 00:40:15,791
¿Qué haces?
550
00:40:15,875 --> 00:40:18,958
Volverte a unir.
Quiero recuperar mi talento.
551
00:40:19,041 --> 00:40:20,958
No nos precipitemos.
552
00:40:21,041 --> 00:40:23,208
Mirad. ¡Bombas de humo!
553
00:40:24,708 --> 00:40:26,625
¡Rápido, patéalas!
554
00:40:32,333 --> 00:40:33,791
¿Cómo he fallado?
555
00:40:33,875 --> 00:40:36,125
Porque tengo todo tu talento.
556
00:40:36,208 --> 00:40:38,041
No seas tonta. Observa.
557
00:40:39,541 --> 00:40:43,541
Te lo dije. Ya no tienes talento.
558
00:40:44,333 --> 00:40:47,583
¿Lo ves? ¡Está todo dentro de mí!
559
00:40:48,458 --> 00:40:51,125
No por mucho tiempo. ¡Trae!
560
00:40:51,208 --> 00:40:54,833
¡Todo ese talento está a punto de mudarse
561
00:40:54,916 --> 00:40:56,875
dentro de Weird Al!
562
00:40:57,458 --> 00:40:59,208
¡Zlatan!
563
00:41:02,875 --> 00:41:04,416
¡Me siento
564
00:41:05,000 --> 00:41:06,666
muy Zlatan!
565
00:41:12,125 --> 00:41:17,291
¡Mola ser el All-Star de todos
los All-Star de todos los tiempos!
566
00:41:17,375 --> 00:41:19,416
¡No te has ganado ese talento!
567
00:41:19,500 --> 00:41:25,083
Me ganaré poder chulear por robarlo.
Y un premio Nobel, si hay justicia.
568
00:41:25,166 --> 00:41:27,250
La victoria nos espera.
569
00:41:27,333 --> 00:41:30,208
¡Me piro con el acordeón!
570
00:41:32,291 --> 00:41:34,458
¡Zlatan!
571
00:41:34,541 --> 00:41:37,125
¡Coleta!
572
00:41:45,833 --> 00:41:49,166
¡No tengo a Coleta!
573
00:41:50,041 --> 00:41:53,875
Quizá estos bichos raros
no parezcan gran cosa,
574
00:41:53,958 --> 00:41:57,958
pero los chavales del cojín van en serio,
a pesar del nombre
575
00:41:58,041 --> 00:42:01,375
Estos dos os dirán si sois babosas o no.
576
00:42:02,458 --> 00:42:06,500
Lo que vamos a hacer es un asunto serio.
577
00:42:08,208 --> 00:42:09,750
¿Es un cojín de pedos?
578
00:42:09,833 --> 00:42:12,833
- Sí, jugadora de fútbol número uno.
- ¿Qué?
579
00:42:12,916 --> 00:42:17,166
Antes de que me explique, hay una cosa
de la que debo ocuparme.
580
00:42:18,583 --> 00:42:20,083
¿Puedo hacerme un selfi?
581
00:42:20,166 --> 00:42:22,750
¿Hola? Ya te has hecho uno.
582
00:42:22,833 --> 00:42:24,166
Sí, lo siento.
583
00:42:24,250 --> 00:42:26,625
En cuanto use este cojín,
584
00:42:26,708 --> 00:42:30,416
descubriremos si sois
babosas mutantes horribles.
585
00:42:30,500 --> 00:42:32,500
¿Esperas que creamos
586
00:42:32,583 --> 00:42:37,500
que una bolsa de pedos demostrará
quién es una babosa mutante horrible?
587
00:42:37,583 --> 00:42:42,000
Estos dos formaban parte del equipo
que me salvó de la babosa.
588
00:42:42,083 --> 00:42:44,000
Dale una oportunidad al cojín.
589
00:42:44,791 --> 00:42:47,833
Parece algo que diría una babosa mutante.
590
00:42:47,916 --> 00:42:52,375
Parece que sabes mucho
sobre lo que dicen las babosas mutantes.
591
00:42:52,458 --> 00:42:54,208
Quizá seas una.
592
00:42:54,291 --> 00:42:56,625
- ¡Está pasando!
- ¡No soy una mutante!
593
00:42:56,708 --> 00:42:59,375
- Sabía que lo eras.
- ¡Dejad de pelear!
594
00:42:59,958 --> 00:43:02,500
Miraos, peleando entre vosotros.
595
00:43:02,583 --> 00:43:07,708
El fútbol es un deporte de equipo
y, os guste o no, seguís siendo un equipo.
596
00:43:07,791 --> 00:43:13,083
Veremos si se os pegó la babosa
de uno en uno.
597
00:43:15,333 --> 00:43:20,875
- No soy un mutante. ¡Perdéis el tiempo!
- Eso dicen todos los mutantes.
598
00:43:28,666 --> 00:43:32,625
Tranquila. Yo te cubro. Yo, y esta escoba.
599
00:43:32,708 --> 00:43:35,250
¡Hola! No soy un mutante.
600
00:43:35,333 --> 00:43:36,958
¡Aprieta la bolsa de pedos!
601
00:43:41,000 --> 00:43:43,333
¿Está mutando? ¿Estás mutando?
602
00:43:45,000 --> 00:43:46,875
¡No es un mutante! Todo bien.
603
00:43:48,208 --> 00:43:51,125
¡Te lo dije! Lo supe todo el tiempo.
604
00:43:55,875 --> 00:43:57,333
No soy un mutante.
605
00:43:58,458 --> 00:43:59,833
Vale, me toca.
606
00:43:59,916 --> 00:44:02,875
Tranquila, será rápido e indoloro.
607
00:44:05,791 --> 00:44:07,458
¡Te dije
608
00:44:07,541 --> 00:44:08,958
que tenía razón!
609
00:44:49,125 --> 00:44:50,875
Vamos, Zlatan.
610
00:44:50,958 --> 00:44:54,083
Dale una patada. Sabes que puedes.
611
00:44:56,666 --> 00:44:58,500
¡No!
612
00:45:11,041 --> 00:45:14,791
El partido es en diez minutos.
Atento por si ves a Zlatan.
613
00:45:14,875 --> 00:45:19,833
- Ese vagabundo que llora se parece a él.
- ¡Es que lo es!
614
00:45:24,500 --> 00:45:25,416
¿Zlatan?
615
00:45:25,500 --> 00:45:31,666
No, solo un montón de piel sin talento,
huesos sin talento y sin coleta.
616
00:45:39,000 --> 00:45:40,250
¿Cómo me queda?
617
00:45:42,000 --> 00:45:44,041
¿Cómo ha ocurrido?
618
00:45:44,125 --> 00:45:49,041
Es lo típico. Weird Al me robó el talento
para convertirse
619
00:45:49,125 --> 00:45:53,541
en el All-Star
de la Copa All-Star de todos los All-Star.
620
00:45:54,625 --> 00:45:57,666
Y no puedo hacer nada.
621
00:45:58,166 --> 00:46:00,125
¡No puedes rendirte!
622
00:46:00,208 --> 00:46:03,875
Sigues siendo Zlatan,
con o sin tu talento.
623
00:46:04,875 --> 00:46:08,583
Cierto, pero debemos llegar al estadio
antes que el Weird Al.
624
00:46:10,833 --> 00:46:13,083
Y acabo de reaprender a caminar.
625
00:46:13,958 --> 00:46:16,375
Tienes que reaprender muchas cosas.
626
00:46:22,666 --> 00:46:24,458
Intenta darle al balón.
627
00:46:24,541 --> 00:46:27,125
Zlatan no intentará darle.
628
00:46:27,208 --> 00:46:28,666
Zlatan le dará.
629
00:46:34,375 --> 00:46:35,666
¿Qué te pasa?
630
00:46:36,875 --> 00:46:37,750
No importa.
631
00:46:38,333 --> 00:46:40,041
Nos lo tomaremos con calma.
632
00:46:40,125 --> 00:46:42,125
Tienes que hacer malabares.
633
00:46:42,208 --> 00:46:45,083
No puedo, me han robado el talento.
634
00:46:45,166 --> 00:46:47,375
Solo me queda mi belleza.
635
00:46:47,458 --> 00:46:50,875
Pues tendrás que cultivar nuevos talentos.
636
00:46:59,000 --> 00:47:00,541
Otra vez, por favor.
637
00:47:09,416 --> 00:47:10,250
Otra vez.
638
00:47:14,541 --> 00:47:17,291
¡Eh! ¡No hagáis ruido!
639
00:47:18,375 --> 00:47:19,500
Otra vez.
640
00:47:23,000 --> 00:47:25,166
¡Genial! ¡Lo estás haciendo!
641
00:47:26,208 --> 00:47:27,708
Quítanos el balón.
642
00:47:28,541 --> 00:47:30,916
Pero eso parece muy difícil.
643
00:47:31,000 --> 00:47:33,666
- Es un día triste.
- ¿Por qué?
644
00:47:34,208 --> 00:47:37,541
Zlatan no puede quitarle el balón
a dos niños.
645
00:47:37,625 --> 00:47:40,875
¡Oye! Esa no es forma
de hablar con Zlatan.
646
00:47:46,041 --> 00:47:46,916
Otra vez.
647
00:47:48,125 --> 00:47:50,208
Vamos, eres el mejor.
648
00:47:58,791 --> 00:48:00,083
Otra vez. Por favor.
649
00:48:14,708 --> 00:48:15,541
Otra vez.
650
00:48:52,875 --> 00:48:54,125
Mucho mejor.
651
00:48:54,208 --> 00:48:57,500
¡Ahora me siento como Zlatan!
652
00:48:57,583 --> 00:49:02,625
Describiría el sentimiento,
pero el mundo moriría de envidia.
653
00:49:05,041 --> 00:49:07,041
Ha vuelto a la normalidad.
654
00:49:07,875 --> 00:49:10,500
¡Zlatan!
655
00:49:13,458 --> 00:49:18,041
Aficionados al fútbol,
el partido empezará en dos minutos.
656
00:49:18,125 --> 00:49:20,791
¿Alguien ha visto a Zlatan?
657
00:49:25,666 --> 00:49:27,000
Soy una mutante.
658
00:49:30,000 --> 00:49:32,291
Te lo has tragado.
659
00:49:32,375 --> 00:49:36,125
¿Y si llevamos a nuestros amigos al campo?
660
00:49:36,208 --> 00:49:38,916
Es hora de que los All-Star
salgan al campo.
661
00:49:39,000 --> 00:49:41,750
Y nos faltan cuatro jugadores.
662
00:49:41,833 --> 00:49:44,291
Tendréis que uniros a nosotros.
663
00:49:45,708 --> 00:49:47,375
Tenéis talento.
664
00:49:47,916 --> 00:49:50,125
Solo necesitáis mejores uniformes.
665
00:49:50,625 --> 00:49:55,166
Es hora de un plano exterior.
666
00:49:55,250 --> 00:49:58,041
Y en el interior, la multitud enloquece.
667
00:49:58,125 --> 00:50:02,833
Aquí llegan los All-Star,
acompañados por cuatro jóvenes locales.
668
00:50:02,916 --> 00:50:04,916
Por una vez, me gusta.
669
00:50:08,750 --> 00:50:11,875
- ¿No deberíamos buscar a Weird Al?
- ¿Y a Coleta?
670
00:50:11,958 --> 00:50:17,208
- ¿Queréis retrasar el partido?
- Entendido. ¡Juguemos al fútbol!
671
00:50:18,375 --> 00:50:20,000
Sí, vamos.
672
00:50:25,541 --> 00:50:30,666
Weird Al mutante mostrando su talento
o, mejor dicho, el de los All-Star.
673
00:50:32,625 --> 00:50:35,458
Impresionante. Qué bueno eres.
674
00:50:35,541 --> 00:50:37,708
¡No aplaudáis, es el malo!
675
00:50:37,791 --> 00:50:40,291
Vale, escuchad todos.
676
00:50:48,958 --> 00:50:51,125
¿Todo el mundo escuchando?
677
00:50:51,208 --> 00:50:53,541
- ¡Más alto!
- ¡No te oigo!
678
00:50:54,125 --> 00:50:55,208
¿Qué?
679
00:50:59,750 --> 00:51:00,833
Soy Rob Stone.
680
00:51:01,416 --> 00:51:06,541
Como sabéis, tengo más talento
del que podéis soñar.
681
00:51:06,625 --> 00:51:10,083
Y debo admitir que es genial.
682
00:51:10,166 --> 00:51:12,083
- ¡Paquete!
- ¡Eso mismo!
683
00:51:12,166 --> 00:51:13,875
¡Bu! ¡Qué malo!
684
00:51:13,958 --> 00:51:17,041
No hay que enfadarse.
685
00:51:17,125 --> 00:51:21,541
Voy a daros la oportunidad
de recuperar vuestro talento.
686
00:51:21,625 --> 00:51:23,083
Un partido.
687
00:51:23,166 --> 00:51:25,375
En un equipo, vosotros.
688
00:51:25,458 --> 00:51:30,125
En el otro, yo y unas babosas.
Si perdéis, me quedo con vuestro talento.
689
00:51:32,083 --> 00:51:33,625
¿Y si ganamos?
690
00:51:34,958 --> 00:51:38,000
Eso no va a pasar.
691
00:51:38,083 --> 00:51:42,208
Si lo hacemos, devolverás
cada gota de talento que robaste.
692
00:51:42,291 --> 00:51:45,291
¡Trato! O me llevo vuestro talento.
693
00:51:45,375 --> 00:51:47,083
- ¿Cómo?
- ¡Nada!
694
00:51:47,666 --> 00:51:49,000
¡Hora de jugar!
695
00:51:49,083 --> 00:51:51,583
¡Equipo mutante, reuníos!
696
00:52:04,166 --> 00:52:06,541
Tengo que quitarle a Coleta.
697
00:52:06,625 --> 00:52:08,375
¿Y el partido?
698
00:52:08,458 --> 00:52:11,458
Sí, eso también.
699
00:52:12,208 --> 00:52:15,666
Bien. Menos mal que no es difícil.
700
00:52:15,750 --> 00:52:18,291
¡Que empiece el partido!
701
00:52:25,791 --> 00:52:27,000
Y aquí estamos.
702
00:52:27,083 --> 00:52:30,833
Si esto fuera una peli,
sería el punto culminante del final.
703
00:52:30,916 --> 00:52:34,333
La multitud está electrizada
en previsión de una batalla
704
00:52:34,416 --> 00:52:37,958
que solo puede describirse como: "¿Qué?".
705
00:52:39,625 --> 00:52:44,416
Por un lado, Zlatan, Megan
y esos jóvenes con corazones de oro.
706
00:52:44,500 --> 00:52:48,583
Por el otro, Weird Al
y su ejército de mutantes gelatinosos.
707
00:52:48,666 --> 00:52:52,291
¿Quién se irá a casa con la Copa All-Star?
Soy Rob Stone.
708
00:53:19,041 --> 00:53:22,458
Las babosas se mueven,
como en Atrapa ese maniquí.
709
00:53:22,541 --> 00:53:26,083
- ¡Vaya! ¡Zlatan se tira para robarlo!
- ¡Sí!
710
00:53:26,166 --> 00:53:28,458
¿Podrán mejorarlo las babosas?
711
00:53:28,541 --> 00:53:33,000
Aquí viene Weird Al para enseñarles
cómo se hace al estilo mutante.
712
00:53:34,000 --> 00:53:35,666
Va a por el gol.
713
00:53:36,666 --> 00:53:37,708
¡Marca!
714
00:53:37,791 --> 00:53:42,291
El primer gol es para Weird Al.
Mirad ese baile de la victoria.
715
00:53:42,375 --> 00:53:46,541
Decid lo que queráis sobre su plan,
pero sabe menear el culo.
716
00:53:53,000 --> 00:53:54,500
¡Marca! ¡Otro gol!
717
00:53:54,583 --> 00:53:59,458
El señor del acordeón y sus esbirros
están dándoles una paliza.
718
00:53:59,541 --> 00:54:02,250
Hay muchas babosas felices por ahí.
719
00:54:12,583 --> 00:54:13,916
¡Gol! Por fin.
720
00:54:14,000 --> 00:54:17,416
Zlatan marca
y pone a los All-Star en el marcador.
721
00:54:20,625 --> 00:54:21,458
¡A mí!
722
00:54:32,750 --> 00:54:35,041
Weird Al está marcándolos todos.
723
00:54:35,125 --> 00:54:40,125
¿Podría ser el final para nuestros jóvenes
y sus corazones de oro?
724
00:54:41,000 --> 00:54:45,958
Las cosas van mal. Se me han caído
las patatas y los All-Star van perdiendo.
725
00:54:46,041 --> 00:54:47,250
Soy Rob Stone.
726
00:54:47,333 --> 00:54:48,583
¡Gol!
727
00:54:50,125 --> 00:54:53,291
Rapinoe es experta
en esquivar monstruosidades…
728
00:54:53,375 --> 00:54:59,000
Y la monstruosidad roba el balón.
Rapinoe no lo va a permitir.
729
00:54:59,083 --> 00:55:02,833
Vaya, eso apesta a cabras.
730
00:55:08,166 --> 00:55:11,583
Nautai danza en círculos
alrededor de las babosas.
731
00:55:11,666 --> 00:55:13,583
¡Chuta y marca!
732
00:55:13,666 --> 00:55:15,416
¡Sí!
733
00:55:15,500 --> 00:55:19,541
Vamos 7 a 3.
Los All-Star se acercan poco a poco.
734
00:55:19,625 --> 00:55:23,541
Rapinoe a Palio.
Menudos regates del All-Star.
735
00:55:23,625 --> 00:55:27,083
¡Chuta, y Palio marca! 7 a 4.
736
00:55:29,750 --> 00:55:32,041
Bloqueo de Zana. Paradón.
737
00:55:32,125 --> 00:55:33,250
Zlatan pasa.
738
00:55:33,333 --> 00:55:35,833
O'Dang sale corriendo y ¡gol!
739
00:55:35,916 --> 00:55:39,166
¡O'Dang chuta! Vamos 7 a 5.
740
00:55:40,083 --> 00:55:43,458
Por cierto, la semana pasada,
los Atrapacriaturas sacaron
741
00:55:43,541 --> 00:55:46,666
una docena de zarigüeyas de mi sótano.
742
00:55:47,916 --> 00:55:49,416
¡7 a 6!
743
00:56:02,666 --> 00:56:03,791
¡Empate a siete!
744
00:56:03,875 --> 00:56:05,000
¡Sí!
745
00:56:05,083 --> 00:56:06,541
Rapinoe empata.
746
00:56:07,666 --> 00:56:10,875
A ver si los All-Star pueden hacerlo.
747
00:56:10,958 --> 00:56:14,458
Zlatan tiene esa mirada,
tiene algo que demostrar.
748
00:56:15,666 --> 00:56:17,000
¡MASDTLT!
749
00:56:20,000 --> 00:56:21,333
¿MASDTLT?
750
00:56:21,916 --> 00:56:25,666
Todo empieza con un balón,
una persona y su pie.
751
00:56:25,750 --> 00:56:29,166
Zlatan se prepara y chuta…
752
00:56:51,125 --> 00:56:52,458
No hagáis…
753
00:56:52,541 --> 00:56:53,541
Gracias.
754
00:56:54,541 --> 00:56:59,541
¡Y Zlatan marca justo a tiempo!
755
00:57:00,750 --> 00:57:03,375
¡Los All-Star ganan!
756
00:57:03,458 --> 00:57:04,708
¡Se acabó!
757
00:57:19,750 --> 00:57:21,291
- ¡Sí!
- ¡Yupi! ¡Ganamos!
758
00:57:21,375 --> 00:57:23,333
- ¡Sí!
- ¡Sí!
759
00:57:23,416 --> 00:57:25,791
¡No!
760
00:57:25,875 --> 00:57:30,291
Quería ser el All-Star de la Copa All-Star
de todos los All-Star.
761
00:57:30,375 --> 00:57:34,458
Ahora solo soy
un médico-alcalde-médico-mutante.
762
00:57:34,541 --> 00:57:37,166
¡Eso es!
763
00:57:38,166 --> 00:57:40,625
¡Oye, Coleta, eso duele!
764
00:57:40,708 --> 00:57:43,041
¡No duele tanto como perder!
765
00:57:43,125 --> 00:57:47,875
No te mereces todo este talento.
Lo real siempre es mejor.
766
00:57:47,958 --> 00:57:49,958
Bueno, ha sido divertido.
767
00:57:50,041 --> 00:57:52,500
Me alegro de haberlo intentado, pero…
768
00:57:55,208 --> 00:57:57,541
es genial volver a la normalidad.
769
00:57:59,416 --> 00:58:01,875
¡Eh! ¡Deja de desinflarme!
770
00:58:03,458 --> 00:58:05,250
Tengo pelos en la boca.
771
00:58:06,541 --> 00:58:09,541
¡Toma, Weird Al! Pero sigo siendo fan.
772
00:58:10,500 --> 00:58:15,208
Pensaba que no querría dejar atrás
la cabeza de Zlatan.
773
00:58:15,291 --> 00:58:18,875
Hasta que conseguí todo este talento.
774
00:58:41,541 --> 00:58:43,708
Estaba en el baño. ¿Qué…?
775
00:58:44,291 --> 00:58:47,166
¿Qué? ¿Es algo que he dicho?
776
00:58:48,750 --> 00:58:51,750
Ahora tengo este aspecto.
777
00:58:57,916 --> 00:58:59,625
¡Mis aperitivos!
778
00:59:00,708 --> 00:59:04,125
¡Vuelve aquí! Vosotras también.
779
00:59:04,208 --> 00:59:06,583
¿Adónde crees que vas?
780
00:59:10,875 --> 00:59:13,833
¡Babosas fugitivas! ¡Gracias!
781
00:59:17,375 --> 00:59:18,708
¡Buenas babosas!
782
00:59:18,791 --> 00:59:21,583
¡Ahora un plato principal All-Star!
783
00:59:28,458 --> 00:59:30,291
¡Alto!
784
00:59:31,875 --> 00:59:35,625
Parece que he cambiado de… pedo.
785
00:59:36,291 --> 00:59:37,166
¡Puaj!
786
00:59:37,250 --> 00:59:40,625
Robé el talento de la gente
usando genética avanzada,
787
00:59:40,708 --> 00:59:44,625
pero he visto el error
de mi brillantez malvada.
788
00:59:44,708 --> 00:59:49,583
Y ahora toca un poco de redención,
al estilo Weird Al.
789
00:59:49,666 --> 00:59:51,541
Hola, Coleta.
790
00:59:51,625 --> 00:59:54,250
Soy yo, el doctor-alcalde-doctor Weird Al.
791
00:59:54,333 --> 00:59:56,833
O, como tú me conoces, mamá.
792
00:59:56,916 --> 01:00:00,208
- Creo que podemos ser razonables.
- Mamá.
793
01:00:02,583 --> 01:00:06,625
¿Eso he criado?
¿Una coleta que se come a su madre?
794
01:00:06,708 --> 01:00:09,333
Vale. Espero que sepa mal.
795
01:00:09,416 --> 01:00:11,875
No. Solo raro.
796
01:00:11,958 --> 01:00:13,375
¿Lo pillas?
797
01:00:13,958 --> 01:00:17,541
¿Hablas con la boca llena?
¿Quién te ha criado?
798
01:00:17,625 --> 01:00:19,250
Supongo que fui yo.
799
01:00:20,875 --> 01:00:24,291
Más matizado y complejo de lo que creía.
800
01:00:24,375 --> 01:00:27,708
¿Quién quiere que se lo coman ahora?
801
01:00:28,291 --> 01:00:30,000
¿Quieres comértelos?
802
01:00:30,083 --> 01:00:34,166
Pues empieza con Zlatan.
803
01:00:34,250 --> 01:00:35,375
¡Zlatan!
804
01:00:35,458 --> 01:00:37,500
Te daré otra oportunidad.
805
01:00:37,583 --> 01:00:40,958
- Volvamos.
- Estoy saliendo con alguien.
806
01:00:41,041 --> 01:00:44,375
No, me refería a volver a tu cabeza.
807
01:00:44,458 --> 01:00:48,333
Cobré vida
con solo una gota de tu talento.
808
01:00:48,416 --> 01:00:52,958
Imagina lo que haríamos
con el talento de cada All-Star.
809
01:00:53,041 --> 01:00:56,583
Y también con el talento de Weird Al.
810
01:01:03,291 --> 01:01:07,708
Juntos podemos ser
los mejores de todos los tiempos.
811
01:01:07,791 --> 01:01:10,500
¡Unas bestias!
812
01:01:11,416 --> 01:01:13,791
Nada de bestias, solo Zlatan.
813
01:01:13,875 --> 01:01:15,416
¡Sé ambas cosas!
814
01:01:15,500 --> 01:01:16,750
Vuelve a unirme.
815
01:01:16,833 --> 01:01:21,125
El talento está esperando
a que lo absorbas. Vamos.
816
01:01:21,208 --> 01:01:26,000
Piensa que seremos los mejores All-Star.
817
01:01:26,500 --> 01:01:30,083
¡Zlatan ya es el mejor All-Star!
818
01:01:30,166 --> 01:01:32,250
Quizá aquí.
819
01:01:32,333 --> 01:01:34,708
¡Pero veamos lo bueno que eres
820
01:01:34,791 --> 01:01:37,625
dentro de mis entrañas!
821
01:01:47,291 --> 01:01:49,333
¡Vomítalo, Coleta!
822
01:01:49,416 --> 01:01:51,583
¡No lo creo!
823
01:01:51,666 --> 01:01:54,958
De hecho, aún tengo espacio para más.
824
01:01:55,041 --> 01:01:58,458
Podría comerme
el talento de David Beckham.
825
01:02:00,166 --> 01:02:02,791
¡Eh! ¿Qué hacéis, raritos?
826
01:02:08,583 --> 01:02:10,666
¡Maldita seas, Rapinoe!
827
01:02:10,750 --> 01:02:11,791
¡Vamos!
828
01:02:34,833 --> 01:02:35,833
¡Ay!
829
01:02:41,583 --> 01:02:43,500
¡Zlatan!
830
01:03:07,166 --> 01:03:08,791
¡Sí!
831
01:03:08,875 --> 01:03:11,791
- ¡Zlatan!
- ¡Sí!
832
01:03:11,875 --> 01:03:13,791
¡Zlatan, sí!
833
01:03:14,375 --> 01:03:16,666
¡Espera! ¿Qué pasa con Weird Al?
834
01:03:16,750 --> 01:03:18,750
Supongo que no sobrevivió.
835
01:03:24,500 --> 01:03:28,458
Toma eso, babosa verde de la muerte.
¡He escapado!
836
01:03:29,916 --> 01:03:32,583
¿Por el agujero que le hice en la barriga?
837
01:03:32,666 --> 01:03:34,916
¿Agujero? ¿En la barriga?
838
01:03:35,625 --> 01:03:36,791
¡Maravilloso!
839
01:03:36,875 --> 01:03:39,583
No, no sabía lo de ese agujero.
840
01:03:39,666 --> 01:03:42,416
Me estoy enterando ahora.
841
01:03:43,291 --> 01:03:45,083
¿Tenéis un caramelo?
842
01:03:46,250 --> 01:03:48,833
Toma, doctor-alcalde-doctor-señor Al.
843
01:03:48,916 --> 01:03:53,750
Ahora somos amigos.
Llámame doctor-alcalde-doctor Weird.
844
01:03:54,791 --> 01:03:56,208
Vale, a ver…
845
01:03:58,541 --> 01:04:00,791
¿Sabes qué? Toma. Quédatelos.
846
01:04:00,875 --> 01:04:02,291
No, no podría.
847
01:04:02,375 --> 01:04:05,291
Ahórrame la molestia
de tirarlos a la basura.
848
01:04:06,250 --> 01:04:08,958
Vaya, ha sido impresionante.
849
01:04:09,041 --> 01:04:13,458
Ha sido un partido monstruoso.
Los All-Star ganan.
850
01:04:13,541 --> 01:04:16,750
Soy Rob Stone, y se ha acabado.
851
01:04:16,833 --> 01:04:19,666
Si necesitáis atrapar criaturas,
llamad a los…
852
01:04:19,750 --> 01:04:21,375
¡Atrapacriaturas!
853
01:04:21,458 --> 01:04:23,125
¡Los Atrapacriaturas mandan!
854
01:04:32,166 --> 01:04:33,291
¡Pasa!
855
01:04:35,000 --> 01:04:36,000
¡Estoy aquí!
856
01:04:40,583 --> 01:04:41,500
¡Sí!
857
01:04:43,083 --> 01:04:44,500
¡Selfi!
858
01:04:45,958 --> 01:04:47,000
Yo me ocupo.
859
01:04:47,083 --> 01:04:48,541
¡Bien!
860
01:05:14,291 --> 01:05:16,000
No hagáis ruido.
861
01:05:19,916 --> 01:05:20,958
Toca la secuela.
862
01:05:21,041 --> 01:05:25,416
FIN
863
01:05:30,583 --> 01:05:34,000
Hola, soy Zlatan, como si no lo supierais.
864
01:05:35,750 --> 01:05:38,541
Netflix me pidió
tranquilizar a los chavales
865
01:05:38,625 --> 01:05:41,166
preocupados por mi seguridad.
866
01:05:41,250 --> 01:05:43,125
Es una historia tonta.
867
01:05:43,208 --> 01:05:44,916
Zlatan está a salvo.
868
01:05:45,000 --> 01:05:47,833
No hay una babosa en mi coleta.
869
01:05:48,458 --> 01:05:50,958
¡La hay! ¡Quitádmela!
870
01:05:53,375 --> 01:05:54,291
¡Es real!
871
01:09:55,333 --> 01:10:00,333
Subtítulos: Carlos Aparicio