1 00:00:00,907 --> 00:00:03,347 When God created man, a jealous Lucifer 2 00:00:03,347 --> 00:00:05,109 mounted a great rebellion in heaven. 3 00:00:05,714 --> 00:00:07,347 His army of angels was defeated 4 00:00:07,347 --> 00:00:09,255 and forever banished from paradise. 5 00:00:09,847 --> 00:00:13,247 These angels, the fallen, abandoned Lucifer, 6 00:00:13,247 --> 00:00:15,890 choosing to live on earth among the pleasures of humans. 7 00:00:16,547 --> 00:00:19,647 They took mortal wives and fathered abominations, 8 00:00:19,647 --> 00:00:22,847 children called Nephilim: by the power of angels 9 00:00:22,847 --> 00:00:23,964 with the souls of man. 10 00:00:25,247 --> 00:00:27,031 Angry, the Creator flooded the earth, 11 00:00:27,347 --> 00:00:29,717 killing the Nephilim and driving the fallen into hiding. 12 00:00:30,547 --> 00:00:33,433 He sent the Powers, fierce warrior angels, 13 00:00:33,647 --> 00:00:35,371 ?ved the flood. 14 00:00:36,847 --> 00:00:38,850 but there was hope for the fallenn a prcy. 15 00:00:39,347 --> 00:00:41,147 A Nephilim would be born who would redeem them 16 00:00:41,147 --> 00:00:42,912 and return them to paradise. 17 00:00:43,947 --> 00:00:46,847 So the falled watched... and waited. 18 00:00:46,847 --> 00:01:05,283 -==http://www.ragbear.com==- Fallen.Part.1.The.Beginning 19 00:01:11,447 --> 00:01:12,363 Tom? 20 00:01:13,147 --> 00:01:14,043 Lori? 21 00:01:25,147 --> 00:01:26,229 Tom? Lori? 22 00:01:31,647 --> 00:01:33,449 Come, Nephilim! 23 00:01:37,147 --> 00:01:38,801 Meet your death! 24 00:01:50,547 --> 00:01:51,078 Huh. 25 00:01:53,847 --> 00:01:55,030 Oh, man, that was wicked. 26 00:01:58,647 --> 00:01:59,598 Oh... 27 00:02:00,447 --> 00:02:01,588 Hey, buddy. 28 00:02:02,247 --> 00:02:03,107 Oh, hey, hey, stop, come on. 29 00:02:03,347 --> 00:02:04,773 All right, come on, come on. 30 00:02:07,847 --> 00:02:09,820 Hey, a little lighter on the noise, okay? 31 00:02:09,947 --> 00:02:11,061 I got a killer headache. 32 00:02:11,847 --> 00:02:13,047 Surprise. 33 00:02:13,047 --> 00:02:14,747 Hey, Happy Birthday! 34 00:02:14,747 --> 00:02:15,847 Happy Birthday! 35 00:02:15,847 --> 00:02:17,347 Don't let it go out. I got it. 36 00:02:17,347 --> 00:02:18,631 Okay. We got it. 37 00:02:19,747 --> 00:02:21,502 Here it is. There you go. Make a wish. 38 00:02:24,347 --> 00:02:26,539 Yay. Nice. 39 00:02:26,647 --> 00:02:28,311 Thank you, Lori. Thanks, Tom. 40 00:02:28,947 --> 00:02:31,447 Wow. Um, you guys didn't have to do this. 41 00:02:31,447 --> 00:02:33,852 Didn't have to? It's your 18th birthday. 42 00:02:34,047 --> 00:02:35,947 It's like the start of a whole new life. 43 00:02:35,947 --> 00:02:38,147 Yeah. And we'll have a party tonight, 44 00:02:38,147 --> 00:02:41,147 but we just wanted to, uh, to-- 45 00:02:41,147 --> 00:02:44,932 how happy we are that you were born, 46 00:02:45,647 --> 00:02:47,547 that last three years you've been with us 47 00:02:47,547 --> 00:02:49,847 have been just wonderful. 48 00:02:49,847 --> 00:02:50,410 Yeah. 49 00:02:51,647 --> 00:02:52,556 Thank you. 50 00:02:53,947 --> 00:02:56,509 I mean, yeah. Thanks a lot. 51 00:02:57,347 --> 00:02:59,398 Now, you know the Corbett tradition. 52 00:02:59,447 --> 00:03:00,947 Birthday boy gets to pick dinner, 53 00:03:00,947 --> 00:03:02,847 so what'll it be? 54 00:03:02,847 --> 00:03:05,447 Um, well, if it's not too much trouble, 55 00:03:05,447 --> 00:03:07,734 maybe Tom can make his spaghetti sauce? 56 00:03:08,747 --> 00:03:10,343 Yeah. Yeah? 57 00:03:10,747 --> 00:03:12,647 Of course not. It's no trouble. 58 00:03:12,647 --> 00:03:14,347 I'll make it extra-special. 59 00:03:14,347 --> 00:03:15,868 It already is, hon. 60 00:03:17,347 --> 00:03:18,847 Okay. All right. 61 00:03:18,847 --> 00:03:21,193 Well, um, I got to get to work, so... 62 00:03:21,947 --> 00:03:23,647 we'll see you, and save your appetite. 63 00:03:23,647 --> 00:03:26,247 Maybe after the party, we can work on the Caddy. 64 00:03:26,247 --> 00:03:27,459 Cool. All right. 65 00:03:28,547 --> 00:03:31,868 That was very nice of you, and brave. 66 00:03:33,047 --> 00:03:34,447 I can talk him out of it. 67 00:03:34,447 --> 00:03:36,329 I'll tell him we're out of the ingredients. 68 00:03:36,747 --> 00:03:38,647 No, no, I'm actually, uh... 69 00:03:38,647 --> 00:03:40,127 I'm beginning to like Tom's sauce. 70 00:03:42,647 --> 00:03:44,446 Or at least get used to it. 71 00:03:46,747 --> 00:03:48,431 How'd you get to be such a good kid, huh? 72 00:03:50,147 --> 00:03:51,747 I got to get Stevie up. 73 00:03:51,747 --> 00:03:54,147 So enjoy your breakfast, 74 00:03:54,147 --> 00:03:55,896 and happy birthday. 75 00:04:01,747 --> 00:04:02,882 How's it taste? 76 00:04:20,847 --> 00:04:22,147 this just arrived 77 00:04:22,147 --> 00:04:23,577 he said it wa urgent 78 00:04:26,647 --> 00:04:28,347 it's late You may go now 79 00:04:28,347 --> 00:04:29,847 But you have another meeting 80 00:04:29,847 --> 00:04:31,146 it's no t neccessary for you to be here 81 00:04:32,247 --> 00:04:34,047 i'll see you tomorrow 82 00:04:34,047 --> 00:04:35,547 what was that 83 00:04:35,547 --> 00:04:36,447 just the wind 84 00:04:36,447 --> 00:04:37,796 we're on the eighty-first floor 85 00:04:41,447 --> 00:04:42,933 Hello, Fallen. 86 00:04:43,947 --> 00:04:45,547 Verchiel. 87 00:04:45,547 --> 00:04:47,188 You look like you were expecting someone. 88 00:04:49,247 --> 00:04:51,144 Who was coming to visit you, Samchial? 89 00:04:51,347 --> 00:04:52,664 No one, Your Worship. 90 00:04:54,547 --> 00:04:56,747 Look we find you, 91 00:04:56,747 --> 00:04:57,663 lying to us. 92 00:04:59,947 --> 00:05:01,547 What's that in your hair? 93 00:05:01,547 --> 00:05:02,546 Is it gray? 94 00:05:02,947 --> 00:05:06,229 I think you've been hanging around these monkeys for too long. 95 00:05:08,547 --> 00:05:09,447 Did you really think 96 00:05:09,447 --> 00:05:11,703 that you could hide yourself behind all this magic? 97 00:05:12,547 --> 00:05:14,447 I mean, what good are runes 98 00:05:14,447 --> 00:05:16,407 when you show yourself by your actions? 99 00:05:20,147 --> 00:05:21,621 [sigh]It's very sloppy. 100 00:05:24,647 --> 00:05:26,257 Maybe you're sick of this realm. 101 00:05:29,147 --> 00:05:33,347 Or maybe you actually feel remorse for your actions, 102 00:05:33,347 --> 00:05:36,243 and you've decided to turn yourself in. 103 00:05:36,247 --> 00:05:39,266 I have paid for my transgressions. You've paid? 104 00:05:40,247 --> 00:05:43,147 Being exiled to this planet is far from payment 105 00:05:43,147 --> 00:05:44,682 for what you did, my friend. 106 00:05:46,847 --> 00:05:49,247 Your kind has yet to be punished. 107 00:05:49,247 --> 00:05:52,026 By whom? You and your fanatic followers? 108 00:05:52,847 --> 00:05:54,747 You're not enacting the will of the Creator. 109 00:05:54,747 --> 00:05:56,747 You're on your own crusade to destroy those 110 00:05:56,747 --> 00:05:58,347 whom you know were loved more by the Creator. 111 00:05:58,347 --> 00:05:59,211 Silence! 112 00:06:02,647 --> 00:06:04,928 Prepare yourself for your judgment, Fallen. 113 00:06:11,985 --> 00:06:12,960 Yaah! 114 00:06:17,947 --> 00:06:19,855 Only the Creator can judge. 115 00:06:57,047 --> 00:06:57,899 Wait! 116 00:07:06,247 --> 00:07:08,018 Oh! You fool! 117 00:07:08,647 --> 00:07:10,395 He was hiding something, and you destroyed it! 118 00:07:14,747 --> 00:07:16,214 [Lori] Mom, let it go. 119 00:07:16,347 --> 00:07:18,047 There are plenty of kids out there 120 00:07:18,047 --> 00:07:19,931 who call their parents by their first names. 121 00:07:20,247 --> 00:07:21,847 Besides, Dr. Jonas says 122 00:07:21,847 --> 00:07:24,346 that it's common for older adopted children, 123 00:07:24,347 --> 00:07:26,047 and it doesn't mean 124 00:07:26,047 --> 00:07:27,776 that Aaron's not bonding with us. 125 00:07:29,147 --> 00:07:31,979 No, Mom, Tom and I don't need a second opinion. 126 00:07:32,547 --> 00:07:34,559 We're happy working with Dr. Jonas. 127 00:07:35,947 --> 00:07:38,306 Besides, Aaron trusts him. 128 00:07:38,447 --> 00:07:41,240 Oh! It's okay, Stevie. Sorry. 129 00:07:42,347 --> 00:07:43,547 I-- No, it's okay. 130 00:07:43,547 --> 00:07:45,528 I just touched Stevie without telling him. 131 00:07:46,547 --> 00:07:48,047 And I think you're wrong 132 00:07:48,047 --> 00:07:50,326 about forcing Aaron to call us Mom and Dad. 133 00:07:50,647 --> 00:07:52,647 You know, he's been through more 134 00:07:52,647 --> 00:07:54,969 than you or I could ever understand. 135 00:07:56,047 --> 00:07:57,753 Oh, here he is now, Mom. 136 00:07:58,147 --> 00:07:58,895 Yeah. 137 00:07:59,147 --> 00:08:00,560 She wants to wish you a Happy Birthday. 138 00:08:02,347 --> 00:08:03,117 Hey, Marge-- 139 00:08:04,347 --> 00:08:05,105 Grandma. 140 00:08:10,147 --> 00:08:13,254 A white button-down shirt, slacks, and loafers. 141 00:08:15,147 --> 00:08:17,546 Yeah. Mm-hmm. 142 00:08:18,347 --> 00:08:19,342 Okay. I will. 143 00:08:20,447 --> 00:08:22,298 Okay. Thanks. Bye. 144 00:08:24,447 --> 00:08:26,347 She wanted to make sure I was dressed right 145 00:08:26,347 --> 00:08:28,547 to meet the school recruiters. 146 00:08:28,547 --> 00:08:31,466 Oh, well, I officially apologize for my mother again. 147 00:08:32,447 --> 00:08:34,547 It's no big deal. Don't sweat it. 148 00:08:34,547 --> 00:08:36,547 So, you're legal now. 149 00:08:36,547 --> 00:08:38,147 Are you sure you don't want to play hooky today? 150 00:08:38,147 --> 00:08:42,147 We could go and vote, enlist in the Army, 151 00:08:42,147 --> 00:08:44,367 or--ooh--you could see an "R"-rated movie. 152 00:08:45,447 --> 00:08:48,147 No, thanks anyway. I got a big test in math, 153 00:08:48,147 --> 00:08:50,258 and I got to practice for the meet on Saturday. 154 00:08:51,647 --> 00:08:53,456 Oh. Headache. 155 00:08:54,347 --> 00:08:56,147 You're not doing any dumb jock stuff 156 00:08:56,147 --> 00:08:58,139 like starving yourself for the wrestling meet? 157 00:08:58,647 --> 00:09:00,420 Uh, with my metabolism, I don't have to. 158 00:09:01,447 --> 00:09:02,330 Lucky dog. 159 00:09:04,247 --> 00:09:06,639 Hey, bro. How's it going? 160 00:09:07,847 --> 00:09:08,825 Hey. 161 00:09:11,547 --> 00:09:12,747 You're the only one that-- 162 00:09:12,747 --> 00:09:14,847 [together] he does that with. 163 00:09:14,847 --> 00:09:17,269 Well, Stevie and I have an understanding. Right, bro? 164 00:09:19,947 --> 00:09:21,747 Oh, hey, Stevie, leave Aaron's ring alone. 165 00:09:21,747 --> 00:09:23,947 That's okay. He can play with it. 166 00:09:23,947 --> 00:09:25,147 Hey, Stevie, I got to get going. 167 00:09:25,147 --> 00:09:26,338 I'm gonna hand you over now, okay? 168 00:09:27,447 --> 00:09:30,144 Hey, Stevie, Mama's gonna take you from Aaron, okay? 169 00:09:31,047 --> 00:09:32,547 Oh, no. It's okay. 170 00:09:32,547 --> 00:09:34,747 We got to let Aaron get to school, right? 171 00:09:34,747 --> 00:09:36,247 Yeah, we're gonna have some fun today, 172 00:09:36,247 --> 00:09:38,107 aren't we? Hmm? 173 00:09:39,847 --> 00:09:41,547 Hey, no, it's a good thing 174 00:09:41,547 --> 00:09:43,436 that he responds so well to you, right, kiddo? 175 00:09:46,147 --> 00:09:48,068 Yeah. You go to school. We're fine. 176 00:09:51,247 --> 00:09:53,547 ? 177 00:09:53,547 --> 00:09:56,447 i told you. i don't know what you're talking about 178 00:09:56,447 --> 00:09:58,847 we know youre master was part of a system 179 00:09:58,847 --> 00:10:01,884 that protects the fallen angels and their offspring 180 00:10:02,847 --> 00:10:04,947 where are the records? 181 00:10:04,947 --> 00:10:07,847 She knows nothing. Dispose of her. 182 00:10:07,847 --> 00:10:10,069 wait wait 183 00:10:11,347 --> 00:10:13,747 sometimes i woould see hime 184 00:10:13,747 --> 00:10:17,890 he would stand in front of the markings. on the wall 185 00:10:18,647 --> 00:10:20,290 show me where 186 00:10:23,047 --> 00:10:24,526 here 187 00:10:30,747 --> 00:10:32,431 He has hidden them behind the runes. 188 00:10:37,347 --> 00:10:38,322 You have done well. 189 00:10:39,747 --> 00:10:41,041 We have no more need of you. 190 00:10:56,247 --> 00:10:58,235 Very clever, Samchial. 191 00:10:59,047 --> 00:11:02,498 The abominations--we can track them down and des-- 192 00:11:04,147 --> 00:11:05,192 What's that? 193 00:11:06,847 --> 00:11:08,847 It's North America. 194 00:11:08,847 --> 00:11:10,430 It looks like Massachusetts. 195 00:11:12,047 --> 00:11:13,847 Damn him! 196 00:11:13,847 --> 00:11:15,147 He rigged it. 197 00:11:15,147 --> 00:11:16,039 You think? 198 00:11:19,447 --> 00:11:20,957 Samchial's not alone in this. 199 00:11:21,747 --> 00:11:23,441 He was expecting someone else. 200 00:11:25,047 --> 00:11:26,147 Find out who it is, 201 00:11:26,147 --> 00:11:28,293 and let me know before the others do. 202 00:11:37,947 --> 00:11:38,809 Corbett-hole. 203 00:11:39,347 --> 00:11:41,089 Lay off, Lockhart. I got a headache. 204 00:11:41,347 --> 00:11:42,947 You weren't at weigh-in this morning. 205 00:11:42,947 --> 00:11:44,647 Yeah, I got in late. 206 00:11:44,647 --> 00:11:45,601 I was 162. 207 00:11:46,747 --> 00:11:48,447 What, are you losing weight? 208 00:11:48,447 --> 00:11:50,647 Better bulk up if you want to compete in the 166 class. 209 00:11:51,347 --> 00:11:53,747 No, I'm good. I'm shooting for your level. 210 00:11:53,747 --> 00:11:56,047 I mean, I'm good at 166, 211 00:11:56,047 --> 00:11:58,047 but I'm gonna be great at 157, 212 00:11:58,047 --> 00:11:59,847 so you watch your butt, "Corbutt," 213 00:11:59,847 --> 00:12:02,447 'cause I'm coming for you. I'll eat you alive. 214 00:12:02,447 --> 00:12:04,247 Someone screw with your locker, Brady? 215 00:12:04,247 --> 00:12:05,947 Yeah, real funny. 216 00:12:05,947 --> 00:12:08,267 You think they'd get tired of the same joke. 217 00:12:12,347 --> 00:12:13,246 Here. 218 00:12:23,247 --> 00:12:25,725 For a jock, you're almost human. 219 00:12:27,247 --> 00:12:29,431 And for a geek, you're almost, uh... 220 00:12:30,547 --> 00:12:31,609 Ah, you're just a geek. 221 00:12:39,447 --> 00:12:40,959 Why do you put up with that nose wipe? 222 00:12:41,447 --> 00:12:43,047 Ah, leave him alone, Peter. 223 00:12:43,047 --> 00:12:44,647 Just trying to help you out. 224 00:12:44,647 --> 00:12:46,147 It's bad enough you're a foster kid, 225 00:12:46,147 --> 00:12:47,547 but hanging out with losers like that, 226 00:12:47,547 --> 00:12:48,947 it's bad for your rep. 227 00:12:48,947 --> 00:12:50,003 Catch my drift, Corbett? 228 00:12:51,347 --> 00:12:52,184 Corbot. 229 00:12:59,547 --> 00:13:01,047 Don't even think it. 230 00:13:01,047 --> 00:13:03,179 That is way out of your league. 231 00:13:09,247 --> 00:13:10,353 Hey. Hi. 232 00:13:11,947 --> 00:13:14,365 Ouch. That had to hurt, huh? 233 00:13:15,247 --> 00:13:16,314 I got to get to class. 234 00:13:19,547 --> 00:13:21,957 Wrestling is the art of strategy. 235 00:13:22,647 --> 00:13:24,747 Do not think about your first move. 236 00:13:24,747 --> 00:13:27,660 Think about how you're gonna get to your fifth move. 237 00:13:29,347 --> 00:13:32,047 Okay, mat time. Situational drills. 238 00:13:32,047 --> 00:13:33,851 Pinning combinations. Partner up. 239 00:13:35,147 --> 00:13:37,147 Wrestling is the art of leaders. 240 00:13:37,147 --> 00:13:38,847 Genghis Khan chose his generals 241 00:13:38,847 --> 00:13:40,547 by their wrestling skill. 242 00:13:40,547 --> 00:13:41,547 And at the regionals, 243 00:13:41,547 --> 00:13:43,689 we're gonna show everybody what kind of leaders we are. 244 00:13:44,947 --> 00:13:47,247 Uh, Corbett, partner up with Lockhart. 245 00:13:47,247 --> 00:13:48,447 You're gunning for state champ. 246 00:13:48,447 --> 00:13:49,847 Gotta give you a challenge. 247 00:13:49,847 --> 00:13:51,347 Got what it takes, Corbett-hole? 248 00:13:51,347 --> 00:13:52,447 How's the headache? 249 00:13:52,447 --> 00:13:53,124 Still there. 250 00:13:54,447 --> 00:13:55,847 Good. Make it easier to take you down. 251 00:13:55,847 --> 00:13:56,804 Thanks for the love. 252 00:14:19,947 --> 00:14:21,347 Couldn't hold the half nelson. 253 00:14:21,347 --> 00:14:22,647 Weak, Corbett, weak. 254 00:14:22,647 --> 00:14:24,357 You're gonna have to do much better on Saturday. 255 00:14:26,547 --> 00:14:29,247 [Coach] Mat work. Pinning combinations. 256 00:14:29,247 --> 00:14:29,908 Partner up. 257 00:14:38,047 --> 00:14:40,047 Hey, Brady. 258 00:14:40,047 --> 00:14:41,747 Saw you in the shower today, buddy. 259 00:14:41,747 --> 00:14:42,447 Doesn't look good. 260 00:14:42,447 --> 00:14:45,047 Yeah, shouldn't you be in the girls' locker room? 261 00:14:45,047 --> 00:14:46,147 Come on, Peter, let me go. 262 00:14:46,147 --> 00:14:47,647 "Come on, Peter, let me go." 263 00:14:47,647 --> 00:14:49,847 "Peter, oh, please, don't hurt me." 264 00:14:49,847 --> 00:14:51,847 Can we be intelligent about this? 265 00:14:51,847 --> 00:14:54,793 Whoa! You're saying Peter's not intelligent? 266 00:14:55,347 --> 00:14:57,647 Aren't you guys tired of kicking the crap out of me? 267 00:14:57,647 --> 00:15:00,547 Not yet. Lay off, Lockhart. 268 00:15:00,547 --> 00:15:02,847 Whoa, it's the orphan boy. 269 00:15:02,847 --> 00:15:05,747 Yeah, poster boy here for birth control. 270 00:15:05,747 --> 00:15:07,911 You challenging Lockhart after he trounced you today? 271 00:15:09,847 --> 00:15:11,354 Didn't you learn your lesson in gym today, 272 00:15:12,047 --> 00:15:12,718 Corbett-hole. 273 00:15:14,147 --> 00:15:15,435 I guess not. 274 00:15:21,047 --> 00:15:22,147 [classmate] Aaron, what are you doing? 275 00:15:22,147 --> 00:15:23,847 [classmate] Lay off, Corbett! You're choking him! 276 00:15:23,847 --> 00:15:24,847 He's choking him. 277 00:15:24,847 --> 00:15:26,547 Let him loose, Corbett! You're choking him! 278 00:15:26,547 --> 00:15:27,471 Lay off him! 279 00:15:28,347 --> 00:15:31,047 Aaron, come on, let him go. He's just a jerk. 280 00:15:31,047 --> 00:15:32,647 Man, lay off! You're choking him! 281 00:15:32,647 --> 00:15:34,247 Come on, let him go. 282 00:15:34,247 --> 00:15:35,292 Lay off him! 283 00:16:18,047 --> 00:16:18,928 [Girl] It's your birthday? 284 00:16:22,247 --> 00:16:23,947 Yeah. Yeah. 285 00:16:23,947 --> 00:16:26,715 I heard what you did for David Brady in the gym. 286 00:16:27,447 --> 00:16:29,347 I think it's cool. 287 00:16:29,347 --> 00:16:32,202 It was stupid. I, uh, I lost control. 288 00:16:32,847 --> 00:16:33,596 I could have hurt him. 289 00:16:35,747 --> 00:16:37,847 Well, it's just I promised Tom and Lori 290 00:16:37,847 --> 00:16:39,314 that I wouldn't fight anymore. 291 00:16:39,947 --> 00:16:40,847 Who? 292 00:16:40,847 --> 00:16:42,247 Oh, they're my parents. 293 00:16:42,247 --> 00:16:43,247 Oh! 294 00:16:43,247 --> 00:16:45,147 I'm sorry. They're-- Yeah. They're my parents. 295 00:16:45,147 --> 00:16:47,447 They're-- Actually, they're my adoptive parents. 296 00:16:47,447 --> 00:16:50,247 Yeah. I heard you're adopted. 297 00:16:50,247 --> 00:16:50,986 So am I. 298 00:16:52,747 --> 00:16:54,104 You are? Yeah. 299 00:16:55,247 --> 00:16:56,547 My mom died when I was born, 300 00:16:56,547 --> 00:16:58,447 and my aunt raised me. 301 00:16:58,447 --> 00:16:59,947 And when she died, I moved up here 302 00:16:59,947 --> 00:17:01,800 to live with my other aunt. 303 00:17:03,547 --> 00:17:05,447 Wow. 304 00:17:05,447 --> 00:17:08,147 That's-- That's so cool. 305 00:17:08,147 --> 00:17:09,347 What? 306 00:17:09,347 --> 00:17:11,947 No, no, no. Not that you're an orphan. 307 00:17:11,947 --> 00:17:13,447 That's not what I meant. I'm an orphan too. 308 00:17:13,447 --> 00:17:14,847 I didn't mean it. I'm sorry. 309 00:17:14,847 --> 00:17:16,347 I didn't mean it that way. 310 00:17:16,347 --> 00:17:17,447 It's okay. 311 00:17:17,447 --> 00:17:19,647 It's just, uh, you, uh-- 312 00:17:19,647 --> 00:17:21,747 You know your biological family. 313 00:17:21,747 --> 00:17:24,147 You don't? No. 314 00:17:24,147 --> 00:17:26,647 I was, uh, placed in foster care 315 00:17:26,647 --> 00:17:27,341 when I was born. 316 00:17:28,647 --> 00:17:29,251 Sorry. 317 00:17:34,847 --> 00:17:36,333 What are you gonna do for your birthday? 318 00:17:37,647 --> 00:17:39,247 You having a big party? 319 00:17:39,247 --> 00:17:41,347 No, I'll probably just, uh, 320 00:17:41,347 --> 00:17:43,447 hang out with Tom and Lori, 321 00:17:43,447 --> 00:17:45,747 and Stevie. He's their son. 322 00:17:45,747 --> 00:17:48,047 That probably sounds really, uh, dorky, 323 00:17:48,047 --> 00:17:50,970 spending my 18th birthday with my family. 324 00:17:52,247 --> 00:17:55,196 No. It sounds really wonderful. 325 00:17:57,147 --> 00:17:59,347 [Girl] Vilma, come here. 326 00:17:59,347 --> 00:18:00,355 I got to go. 327 00:18:02,747 --> 00:18:03,510 Happy birthday. 328 00:18:08,247 --> 00:18:09,847 [Woman] So, water conservation. 329 00:18:09,847 --> 00:18:11,447 Three basic goals: 330 00:18:11,447 --> 00:18:13,547 Increase the amount of groundwater, 331 00:18:13,547 --> 00:18:15,847 keep the unpolluted waters clean 332 00:18:15,847 --> 00:18:17,747 and clean up the polluted waters, 333 00:18:17,747 --> 00:18:20,147 and decrease our own personal use. 334 00:18:20,147 --> 00:18:23,647 Americans use 60 gallons of water each per day. 335 00:18:23,647 --> 00:18:26,847 That's five times more than any European. 336 00:18:26,847 --> 00:18:29,047 Now, when you're brushing your teeth, 337 00:18:29,047 --> 00:18:29,947 do you let the water run, 338 00:18:29,947 --> 00:18:32,847 or do you turn the shower on before you get into it, 339 00:18:32,847 --> 00:18:35,047 let it run, getting warm, [child crying] 340 00:18:35,047 --> 00:18:37,447 or run the water for a while 341 00:18:37,447 --> 00:18:38,847 before you get a glass of water, 342 00:18:38,847 --> 00:18:41,263 wash just a few things in the laundry machine? 343 00:18:43,447 --> 00:18:46,046 Okay, this material will be on next week's test. 344 00:18:46,547 --> 00:18:48,047 Homework tonight, Chapter 3, 345 00:18:48,047 --> 00:18:49,557 and answer the questions in the back. 346 00:18:52,547 --> 00:18:54,034 Mr. Corbett, before you go, 347 00:18:55,126 --> 00:18:56,647 I know you have a-- 348 00:18:56,647 --> 00:18:58,847 a lot of offers from colleges, 349 00:18:58,847 --> 00:19:00,547 [voice distorted] based upon your wrestling, 350 00:19:00,547 --> 00:19:01,747 but I don't want you 351 00:19:01,747 --> 00:19:03,847 to neglect your academic achievements. 352 00:19:03,847 --> 00:19:05,647 I have a friend who's recruiting for Cornell. 353 00:19:05,647 --> 00:19:08,047 He's looked at your records. 354 00:19:08,047 --> 00:19:10,447 He's impressed, and he wants to meet with you. 355 00:19:10,447 --> 00:19:12,447 Now, I know it may be as much money 356 00:19:12,447 --> 00:19:13,747 as a sports scholarship, 357 00:19:13,747 --> 00:19:15,947 but I think you should listen to his offer. 358 00:19:15,947 --> 00:19:18,808 Okay. I will. Thank you, Mrs. Baker. 359 00:19:19,347 --> 00:19:23,210 Aaron, you're a smart boy. You're talented. 360 00:19:23,547 --> 00:19:25,247 Kids like you, they're destined for a fate 361 00:19:25,247 --> 00:19:28,047 greater than being an ex-wrestling champ. 362 00:19:28,047 --> 00:19:29,305 Make something of yourself. 363 00:19:42,547 --> 00:19:43,270 Can I help you? 364 00:19:44,947 --> 00:19:46,984 The boy, the one who just left. 365 00:19:47,747 --> 00:19:48,705 Aaron Corbett? 366 00:19:49,347 --> 00:19:50,739 Yes. Thank you. 367 00:19:51,147 --> 00:19:52,346 Is there a problem? 368 00:19:52,847 --> 00:19:53,793 Not anymore. 369 00:20:34,747 --> 00:20:36,013 He's really mean. 370 00:20:39,747 --> 00:20:40,765 [Vilma] He's nice to me. 371 00:20:41,747 --> 00:20:43,498 Yeah, like a spider, and you're the fly. 372 00:20:43,647 --> 00:20:47,347 Maybe I'm the spider, and he's the fly. 373 00:20:47,347 --> 00:20:48,632 [speaking Portuguese] I think he's cute. 374 00:21:07,647 --> 00:21:09,038 [Man] Come on, class. Take your seats. 375 00:21:09,847 --> 00:21:11,332 Open up your textbooks to Chapter 5. 376 00:21:11,847 --> 00:21:12,746 [whispered voice] Run. Disappear. 377 00:21:15,347 --> 00:21:16,006 Run! 378 00:21:18,547 --> 00:21:19,897 [female voice] They come! Run! 379 00:21:20,547 --> 00:21:22,347 Run! Danger. 380 00:21:22,347 --> 00:21:23,647 Leave this place. 381 00:21:23,647 --> 00:21:24,523 Run. 382 00:21:25,747 --> 00:21:27,145 Danger. Run. 383 00:21:28,147 --> 00:21:29,847 Run! Run! Run! 384 00:21:29,847 --> 00:21:30,671 Danger! 385 00:21:33,947 --> 00:21:35,647 Get home... 386 00:21:35,647 --> 00:21:36,646 get some sleep... 387 00:21:37,847 --> 00:21:39,014 and everything will be okay. 388 00:21:45,647 --> 00:21:46,874 Ah, kids today. 389 00:21:47,447 --> 00:21:48,693 Drink, drugs. 390 00:21:49,947 --> 00:21:51,113 Shouldn't be driving. 391 00:22:04,547 --> 00:22:05,647 Angels? 392 00:22:19,247 --> 00:22:20,838 Nephilim. 393 00:22:21,447 --> 00:22:22,849 Come on, come on, come on. 394 00:22:27,247 --> 00:22:28,947 Hey. 395 00:22:31,207 --> 00:22:31,947 Hey, you. 396 00:22:31,947 --> 00:22:33,347 Hold, it, hold it. Stop, stop, stop! 397 00:22:33,347 --> 00:22:34,447 Hold it! Now wait a minute, 398 00:22:34,447 --> 00:22:35,643 wait a minute, wait a minute! 399 00:22:36,547 --> 00:22:37,270 Oh, my. 400 00:22:47,847 --> 00:22:48,544 He's come. 401 00:22:51,347 --> 00:22:52,283 The Punisher. 402 00:22:57,947 --> 00:23:00,147 what shall we do? They've come to kill us 403 00:23:00,147 --> 00:23:02,447 don't worry my beloved 404 00:23:02,447 --> 00:23:03,726 i'll proctect you. 405 00:23:05,647 --> 00:23:07,147 They won't find you 406 00:23:07,147 --> 00:23:09,220 But the signs show... 407 00:23:10,647 --> 00:23:11,776 you must come with me 408 00:23:13,247 --> 00:23:16,547 father. no. what are you doing? no please 409 00:23:16,547 --> 00:23:17,747 You have your Nephilim. 410 00:23:17,747 --> 00:23:19,147 I've kept my part of the bargain. 411 00:23:19,147 --> 00:23:20,580 please. father. no 412 00:23:21,147 --> 00:23:22,147 how could you do this? 413 00:23:22,147 --> 00:23:23,814 Then you will live, Grigori. 414 00:23:24,847 --> 00:23:25,643 For now. 415 00:23:27,947 --> 00:23:29,747 Papa? 416 00:23:29,747 --> 00:23:30,823 Papa! 417 00:24:21,747 --> 00:24:22,426 Lori? 418 00:24:24,147 --> 00:24:25,198 [male voice] Aaron! 419 00:24:25,947 --> 00:24:27,147 Stevie? 420 00:24:27,147 --> 00:24:28,116 [panting] Aaron, Aaron, Aaron. 421 00:24:29,347 --> 00:24:30,761 Love you, love you, love you. 422 00:24:31,647 --> 00:24:33,117 Okay, play now with Gabriel? 423 00:24:34,747 --> 00:24:36,769 Aaron scared? Aaron okay? 424 00:24:37,947 --> 00:24:40,047 I swear, if I hear one more word from you, 425 00:24:40,047 --> 00:24:41,247 I'm gonna scream. 426 00:24:41,247 --> 00:24:43,609 Aaron? Hey, you're home early. 427 00:24:44,147 --> 00:24:45,447 Everything all right? 428 00:24:45,447 --> 00:24:46,747 Yeah, are you okay? 429 00:24:46,747 --> 00:24:49,447 Yeah, yeah, I think I'm just, uh... 430 00:24:49,447 --> 00:24:50,847 I think I'm coming down with something. 431 00:24:50,847 --> 00:24:53,647 Oh, you're pale. Oh, and you're feverish. 432 00:24:53,647 --> 00:24:55,147 Yeah, I just, uh... 433 00:24:55,147 --> 00:24:56,247 I just need to rest. 434 00:24:56,247 --> 00:24:58,147 Are you sure? Can I make you something? 435 00:24:58,147 --> 00:24:59,847 No, no. I'm fine. 436 00:24:59,847 --> 00:25:01,347 I'm just gonna, um, go upstairs. 437 00:25:01,347 --> 00:25:02,073 Okay. 438 00:25:05,247 --> 00:25:06,549 [panting] Hey, wait for Gabriel! 439 00:25:11,047 --> 00:25:12,327 Gabe is not talking to me. 440 00:25:13,247 --> 00:25:14,939 Gabe is not talking to me 441 00:25:17,247 --> 00:25:19,547 Aaron angry at Gabriel? 442 00:25:19,547 --> 00:25:21,547 Gabe is not talking to me 443 00:25:21,547 --> 00:25:23,547 Gabriel did something wrong? 444 00:25:23,547 --> 00:25:24,627 Shut up. 445 00:25:25,347 --> 00:25:26,364 Please, just shut up. 446 00:25:29,847 --> 00:25:30,291 I'm losing it. 447 00:25:32,047 --> 00:25:33,547 This can't be happening. 448 00:25:33,547 --> 00:25:35,147 Aaron angry. 449 00:25:35,147 --> 00:25:36,569 Gabriel knows why. 450 00:25:37,647 --> 00:25:38,747 It's a...dream. 451 00:25:38,747 --> 00:25:41,347 It's...hallucinations from a fever. 452 00:25:41,347 --> 00:25:44,318 Maybe I...hit my head too hard in gym class. 453 00:25:45,647 --> 00:25:47,847 Gabriel took, chewed up 454 00:25:47,847 --> 00:25:49,547 couldn't stop. 455 00:25:49,547 --> 00:25:50,503 Gabriel sorry. 456 00:25:58,847 --> 00:26:01,325 Aaron, please forgive. Please. 457 00:26:01,647 --> 00:26:03,547 Gabe will never chew socks. 458 00:26:03,547 --> 00:26:05,447 It's not about the damn sock. 459 00:26:05,447 --> 00:26:07,247 I know, but I promise I will never chew socks. 460 00:26:07,247 --> 00:26:08,547 Please be quiet for a second. 461 00:26:08,547 --> 00:26:09,847 Is everything okay up there? 462 00:26:09,847 --> 00:26:11,747 Gabriel fine. Aaron act funny. 463 00:26:11,747 --> 00:26:13,447 We're good-- I mean, I'm good. 464 00:26:13,447 --> 00:26:14,218 Okay. 465 00:26:15,447 --> 00:26:16,647 Inside. 466 00:26:16,647 --> 00:26:20,047 Yeah, but I thought maybe a quick game of fetch. 467 00:26:20,047 --> 00:26:22,710 Animals and people aren't supposed to talk to each other. 468 00:26:23,347 --> 00:26:26,546 Dogs are dogs, and humans are humans. 469 00:26:27,147 --> 00:26:29,247 Aaron talk to Gabe all the time. 470 00:26:29,247 --> 00:26:30,347 Gabe talk to Aaron all the time. 471 00:26:30,347 --> 00:26:32,147 I know that, but there's a difference 472 00:26:32,147 --> 00:26:35,312 between talking to and understanding, Gabe. 473 00:26:37,447 --> 00:26:41,147 I'm--I'm arguing with a dog. 474 00:26:41,147 --> 00:26:43,547 This is crazy. I'm--I'm crazy. 475 00:26:43,547 --> 00:26:45,247 They're, uh... 476 00:26:45,247 --> 00:26:48,047 They're gonna lock me away, Gabe. 477 00:26:48,047 --> 00:26:50,047 Aaron scared Gabriel talk? 478 00:26:50,047 --> 00:26:51,847 Gabriel no talk. 479 00:26:51,847 --> 00:26:52,747 No talk? 480 00:26:52,747 --> 00:26:53,892 No talk. 481 00:26:55,047 --> 00:26:56,944 Okay. Okay. 482 00:26:57,847 --> 00:26:59,747 I'm gonna sleep this off. 483 00:26:59,747 --> 00:27:02,047 When I wake up, everything's gonna be fine. 484 00:27:02,047 --> 00:27:04,747 Yeah, and we'll celebrate your birthday tomorrow. 485 00:27:04,747 --> 00:27:06,647 Okay. 486 00:27:06,647 --> 00:27:07,547 Can't wait. 487 00:27:07,547 --> 00:27:09,347 We're gonna have cake and ice cream. 488 00:27:09,347 --> 00:27:10,547 It's gonna be a lot of fun. 489 00:27:10,547 --> 00:27:11,376 Stop talking. 490 00:27:39,447 --> 00:27:42,347 [Man] there is no mercy for abominations! 491 00:27:42,347 --> 00:27:44,434 There is no mercy for Nephilim! Aah! 492 00:28:05,547 --> 00:28:06,169 Hello. 493 00:28:10,847 --> 00:28:11,606 No more talking? 494 00:28:19,347 --> 00:28:19,916 Okay. 495 00:28:25,847 --> 00:28:26,472 Good boy. 496 00:28:39,747 --> 00:28:41,747 All right, buddy, let's get you some food. 497 00:28:41,747 --> 00:28:43,392 Good. Love, love, love food. 498 00:28:45,047 --> 00:28:45,947 Oops. 499 00:28:45,947 --> 00:28:47,147 Gabriel talked. 500 00:28:47,147 --> 00:28:48,947 I think I'm going crazy. 501 00:28:48,947 --> 00:28:50,547 Have you told Tom and Lori? 502 00:28:50,547 --> 00:28:52,313 No. No. Um... 503 00:28:53,447 --> 00:28:55,947 You know, they've been so nice to me, 504 00:28:55,947 --> 00:28:56,892 and, uh... 505 00:28:58,047 --> 00:29:00,661 now I've got to tell them that they've adopted a schizo. 506 00:29:01,647 --> 00:29:03,647 There are a lot of other things besides schizophrenia 507 00:29:03,647 --> 00:29:06,747 that would explain these symptoms. 508 00:29:06,747 --> 00:29:09,647 You and I have been meeting for seven years. 509 00:29:09,647 --> 00:29:12,547 We've gone through some pretty tough situations in foster care, 510 00:29:12,547 --> 00:29:16,847 so I--I think we can get through this one all right, okay? 511 00:29:16,847 --> 00:29:18,381 Good. 512 00:29:20,647 --> 00:29:21,478 All right, then. 513 00:29:22,947 --> 00:29:23,893 Reality check. 514 00:29:29,247 --> 00:29:31,402 ? 515 00:29:41,247 --> 00:29:42,360 So what did I just say? 516 00:29:43,347 --> 00:29:44,555 It's from Dante's Inferno. 517 00:29:45,647 --> 00:29:47,155 We read it last year in Language Arts. 518 00:29:48,347 --> 00:29:49,447 The fallen angels are angry 519 00:29:49,447 --> 00:29:51,094 because Dante's in hell but he's not dead. 520 00:29:53,347 --> 00:29:55,626 Did you, um, read this book in Italian? 521 00:29:56,047 --> 00:29:57,247 No. 522 00:29:57,247 --> 00:29:58,245 Non conosco l'italiano. 523 00:30:00,147 --> 00:30:02,247 But you're speaking it now. 524 00:30:02,247 --> 00:30:04,221 No. Ora non sto parl-- 525 00:30:05,547 --> 00:30:06,474 parlando. 526 00:30:08,947 --> 00:30:09,908 Holy crap. 527 00:30:12,347 --> 00:30:13,463 D-Do you see what I mean? 528 00:30:16,147 --> 00:30:16,919 Amazing. 529 00:30:19,947 --> 00:30:20,762 Wait a minute. 530 00:30:31,847 --> 00:30:33,677 ..."whose fire in his eyes 531 00:30:35,747 --> 00:30:37,747 "reaches further than her heart. 532 00:30:37,747 --> 00:30:39,247 "Will the flame of the heart die 533 00:30:39,247 --> 00:30:40,647 in the flames of the fire?" 534 00:30:42,347 --> 00:30:44,747 The woman thinks of the living, 535 00:30:44,747 --> 00:30:46,845 whose fire in his eyes reaches further than her heart. 536 00:30:48,447 --> 00:30:49,547 Will the flame of the heart die 537 00:30:49,547 --> 00:30:51,447 in the flames of the fire? 538 00:30:51,447 --> 00:30:52,441 Or something like that. 539 00:30:57,147 --> 00:30:58,647 Hey, you live like an onion, 540 00:30:58,647 --> 00:31:00,647 with your head in the ground. 541 00:31:00,647 --> 00:31:02,613 An onion? What does that mean? 542 00:31:07,247 --> 00:31:08,703 Um...it means... 543 00:31:10,747 --> 00:31:12,547 It means holy crap. 544 00:31:12,547 --> 00:31:13,206 What? 545 00:31:14,547 --> 00:31:17,247 I--I don't know, Aaron. I don't know. 546 00:31:17,247 --> 00:31:18,495 I've heard of people 547 00:31:19,347 --> 00:31:23,051 who have suffered a head trauma. 548 00:31:27,347 --> 00:31:29,947 Others get brain lesions. 549 00:31:29,947 --> 00:31:32,847 Well, I did have a bad headache. 550 00:31:32,847 --> 00:31:35,847 And suddenly, they--they understand other languages. 551 00:31:35,847 --> 00:31:37,747 I always just thought it was urban myth. 552 00:31:37,747 --> 00:31:40,347 Repeat this string of numbers to me backwards: 553 00:31:40,347 --> 00:31:42,147 11, 5, 8, 12, 14. 554 00:31:42,147 --> 00:31:44,487 14, 12, 8, 5, 11. Adds up to 50. 555 00:31:46,247 --> 00:31:48,947 That's right. 556 00:31:48,947 --> 00:31:51,000 And you understand animals as well. 557 00:31:55,147 --> 00:31:57,984 So, is Gabe saying anything? 558 00:32:02,547 --> 00:32:03,747 Gabe? 559 00:32:03,747 --> 00:32:05,574 A lady poodle peed right here. 560 00:32:09,347 --> 00:32:11,647 Um... 561 00:32:11,647 --> 00:32:14,211 A poodle peed on your carpet. 562 00:32:15,447 --> 00:32:17,647 Well, now, that's impossible. 563 00:32:17,647 --> 00:32:20,347 The label said the odor will be gone in a week, 564 00:32:20,347 --> 00:32:21,746 and absolutely no one-- 565 00:32:25,747 --> 00:32:27,719 Gabe told you that? 566 00:32:33,047 --> 00:32:33,852 Damn. 567 00:32:36,347 --> 00:32:38,847 Aaron, are you... 568 00:32:38,847 --> 00:32:40,347 having any other symptoms? 569 00:32:40,347 --> 00:32:43,147 I mean, are you experiencing nausea, vomiting? 570 00:32:43,147 --> 00:32:44,247 No. 571 00:32:44,247 --> 00:32:46,147 I'm fine. 572 00:32:46,147 --> 00:32:49,333 Just...weird. 573 00:32:50,047 --> 00:32:51,747 Weird. 574 00:32:51,747 --> 00:32:53,847 Yeah, well, that-- 575 00:32:53,847 --> 00:32:55,352 That is the word for it. 576 00:32:58,747 --> 00:33:01,447 I'm gonna get you in to see my friend 577 00:33:01,447 --> 00:33:03,447 at Stanford Medical Center. 578 00:33:03,447 --> 00:33:04,647 I'm gonna clear my book tomorrow. 579 00:33:04,647 --> 00:33:06,347 Can you be here around 10 A.M.? 580 00:33:06,347 --> 00:33:08,247 I want you to use the emergency line 581 00:33:08,247 --> 00:33:11,247 if you need anything, or you feel sick, all right? 582 00:33:11,247 --> 00:33:13,647 And take notes. Take notes, Aaron. 583 00:33:13,647 --> 00:33:16,747 I want to know everything that's going on. 584 00:33:16,747 --> 00:33:18,647 And tell your folks. 585 00:33:18,647 --> 00:33:21,047 I mean, that's what parents are for. 586 00:33:21,047 --> 00:33:23,447 Maybe I had a stroke or something. 587 00:33:23,447 --> 00:33:25,847 Or maybe it's genetic. 588 00:33:25,847 --> 00:33:28,347 My father was a... genius, 589 00:33:28,347 --> 00:33:31,647 or my mother was part of a medical experiment, 590 00:33:31,647 --> 00:33:33,747 and died while giving birth. 591 00:33:33,747 --> 00:33:37,047 It's hard not knowing who your parents are. 592 00:33:37,047 --> 00:33:39,047 You're kind of an orphan too, huh? 593 00:33:39,047 --> 00:33:40,408 Aaron Gabriel's family. 594 00:33:44,247 --> 00:33:45,247 What the-- 595 00:33:45,247 --> 00:33:46,176 Something's coming. 596 00:33:48,547 --> 00:33:49,500 Ah. 597 00:33:50,747 --> 00:33:52,977 hello young Nephilim 598 00:33:54,147 --> 00:33:58,672 Do you understand the tongue of the message 599 00:34:00,147 --> 00:34:01,000 The Messenger? 600 00:34:02,547 --> 00:34:04,901 What you are is obvious. You are in danger... 601 00:34:06,247 --> 00:34:07,109 Nephilim. 602 00:34:11,247 --> 00:34:12,080 [Gabriel] Aaron? 603 00:34:14,947 --> 00:34:16,649 Aaron! Wait for Gabriel! 604 00:34:18,447 --> 00:34:20,073 Oh, this is not good. 605 00:34:20,847 --> 00:34:21,586 This is not good. 606 00:34:26,847 --> 00:34:27,678 [Gabriel] Play now? 607 00:34:29,147 --> 00:34:30,303 Oh. Oh, good, yeah. 608 00:34:45,347 --> 00:34:46,036 Play now? 609 00:34:46,647 --> 00:34:47,621 No play. 610 00:34:49,347 --> 00:34:50,483 Must work. No play. 611 00:34:51,447 --> 00:34:54,269 All work, no play, makes Aaron talk to himself. 612 00:34:54,647 --> 00:34:56,847 I--I mean, um... 613 00:34:56,847 --> 00:34:58,547 you speak Portugucse? 614 00:34:58,547 --> 00:34:59,947 i didn't know 615 00:34:59,947 --> 00:35:02,223 -no...no...i don't speak Portugucse 616 00:35:02,947 --> 00:35:08,247 well, kind of. Not really. 617 00:35:08,247 --> 00:35:09,547 Just a little bit. 618 00:35:09,547 --> 00:35:11,147 But your accent is perfect. 619 00:35:11,147 --> 00:35:14,147 Yeah, I've-- I've been studying it some. 620 00:35:14,147 --> 00:35:17,247 It's a pretty language. 621 00:35:17,247 --> 00:35:18,647 You weren't in class today. 622 00:35:18,647 --> 00:35:19,847 No, no, I, uh-- 623 00:35:19,847 --> 00:35:22,847 Some say you didn't want to go to wrestling, 624 00:35:22,847 --> 00:35:24,547 that you're chicken. 625 00:35:24,547 --> 00:35:26,747 Would that "some" be Peter Lockhart? 626 00:35:26,747 --> 00:35:28,747 Yeah. He's a loser. 627 00:35:28,747 --> 00:35:32,023 I thought you were sick, but here you are, 628 00:35:32,647 --> 00:35:34,347 talking to yourself. 629 00:35:34,347 --> 00:35:36,847 Oh, I was, uh, I was talking to Gabe. 630 00:35:36,847 --> 00:35:40,047 Oh, hi, poochie. Not Poochie, Gabriel. 631 00:35:40,047 --> 00:35:41,247 What a pretty dog. 632 00:35:41,247 --> 00:35:42,870 Yeah, Gabriel very pretty. 633 00:35:44,747 --> 00:35:46,247 Uh... 634 00:35:46,247 --> 00:35:48,794 Oh, uh, I'm doing research 635 00:35:49,547 --> 00:35:50,847 for, uh, for school. 636 00:35:50,847 --> 00:35:52,147 It's a book report. 637 00:35:52,147 --> 00:35:54,047 I love angels. 638 00:35:54,047 --> 00:35:55,056 Uh... 639 00:35:57,147 --> 00:35:57,835 See? 640 00:36:02,247 --> 00:36:05,995 Um, I have all kinds of books on them. 641 00:36:07,647 --> 00:36:09,943 Do you know about, um, Nephilim? 642 00:36:10,847 --> 00:36:13,247 Sure, yeah. There's all kinds of angels. 643 00:36:13,247 --> 00:36:16,047 There's the Cherubim, the Seraphim, 644 00:36:16,047 --> 00:36:17,947 the Nephilim, who were the children 645 00:36:17,947 --> 00:36:19,247 of an angel and a human. 646 00:36:19,247 --> 00:36:21,547 You see, they had the powers of angels, 647 00:36:21,547 --> 00:36:24,347 but the souls of man. 648 00:36:24,347 --> 00:36:25,729 Here, let me show you a site. 649 00:36:30,547 --> 00:36:32,347 "From the root 'nephel,' 650 00:36:32,347 --> 00:36:34,447 "meaning 'unnaturally begotten men,' or 'bastards.' 651 00:36:34,447 --> 00:36:36,447 "They are the biblical half-breeds: 652 00:36:36,447 --> 00:36:37,848 half-human, half-angel." 653 00:36:41,847 --> 00:36:42,691 Isn't this site great? 654 00:36:44,147 --> 00:36:47,468 Yeah, yeah, this is-- This is really cool. 655 00:36:48,347 --> 00:36:51,225 I think angels are here, all around us. 656 00:36:52,547 --> 00:36:55,350 What, you mean, like, you can see 'em? 657 00:36:55,647 --> 00:36:58,208 Well, not see 'em, but... 658 00:36:59,347 --> 00:37:00,347 don't you ever feel 659 00:37:00,347 --> 00:37:03,347 like you're in the presence of something special? 660 00:37:03,347 --> 00:37:03,993 Yeah. 661 00:37:05,547 --> 00:37:08,447 I--I know what you mean. 662 00:37:08,447 --> 00:37:10,047 When's your book report due? 663 00:37:10,047 --> 00:37:12,047 Maybe I can help with research. 664 00:37:12,047 --> 00:37:14,147 Wow. Yeah. That would be-- 665 00:37:14,147 --> 00:37:16,147 That would be fantastic, yeah. 666 00:37:16,147 --> 00:37:18,747 Um, I got to get the bus. 667 00:37:18,747 --> 00:37:21,447 Uh, we both have study hall second period tomorrow. 668 00:37:21,447 --> 00:37:22,747 You want to meet at the library? 669 00:37:22,747 --> 00:37:24,710 Sure, I'd love to. Yeah. 670 00:37:35,147 --> 00:37:36,903 "Nephilim had the gift of tongues, 671 00:37:38,047 --> 00:37:39,448 "understanding all languages, 672 00:37:41,247 --> 00:37:53,147 including that of the animals and the plants." 673 00:37:53,147 --> 00:37:54,223 We got to find that bum. 674 00:37:56,147 --> 00:37:57,361 He's right over there. 675 00:37:58,547 --> 00:38:00,147 Hey! Hey! 676 00:38:00,147 --> 00:38:01,247 Ohh... 677 00:38:01,247 --> 00:38:04,047 Hey, you, come here, come here, come here. 678 00:38:04,047 --> 00:38:06,847 Listen to me. Why did you call me that name? 679 00:38:06,847 --> 00:38:09,847 I don't want to hurt you. 680 00:38:09,847 --> 00:38:10,947 I'm not gonna let go of you 681 00:38:10,947 --> 00:38:12,585 until you tell me what's going on, okay? 682 00:38:14,147 --> 00:38:14,632 Okay. 683 00:38:16,647 --> 00:38:17,893 Go easy with the threads. 684 00:38:19,347 --> 00:38:21,047 Huh? 685 00:38:21,047 --> 00:38:23,747 It's my best outfit. 686 00:38:23,747 --> 00:38:26,647 Why did you call me Nephilim? 687 00:38:26,647 --> 00:38:27,547 'Cause that's what you are. 688 00:38:27,547 --> 00:38:28,859 You're half-angel, half-human. 689 00:38:33,147 --> 00:38:34,612 You some sort of cult person, is that it? 690 00:38:36,147 --> 00:38:37,747 I'm an angel. 691 00:38:37,747 --> 00:38:39,327 Name is Ezekiel, Zeke for short. 692 00:38:42,247 --> 00:38:43,947 Okay, okay, I got it. 693 00:38:43,947 --> 00:38:46,247 I'm talking to a nut case. 694 00:38:46,247 --> 00:38:47,847 Well, ha ha-- 695 00:38:47,847 --> 00:38:48,847 You're crazier than me. 696 00:38:48,847 --> 00:38:50,647 Have it your way. Come on, Gabe. 697 00:38:50,647 --> 00:38:53,895 Well, Happy 18th Birthday to you, nonetheless. 698 00:38:57,047 --> 00:38:57,606 Yep. 699 00:39:01,547 --> 00:39:02,761 How did you know it was my birthday? 700 00:39:04,947 --> 00:39:07,389 Nephilim come of age when they're 18, 701 00:39:08,147 --> 00:39:10,447 and you can smell 'em a mile away 702 00:39:10,447 --> 00:39:11,165 when they're turning. 703 00:39:13,747 --> 00:39:15,147 Ahh... 704 00:39:15,147 --> 00:39:17,785 And boy, you do smell of angel. 705 00:39:20,147 --> 00:39:21,110 This is a bunch of bull. 706 00:39:22,947 --> 00:39:25,183 Well, you're taking it a lot better than most. 707 00:39:26,847 --> 00:39:27,747 What do you mean? 708 00:39:27,747 --> 00:39:30,447 Well, angel nature and human nature 709 00:39:30,447 --> 00:39:33,251 don't live well together. 710 00:39:35,447 --> 00:39:38,047 Nephilim, when they experience both, 711 00:39:38,047 --> 00:39:41,147 they, hmmm, they go wackadoodle, 712 00:39:41,147 --> 00:39:43,747 and you, you're just a little wonka-wonka. 713 00:39:43,747 --> 00:39:48,122 Huh, wonka-wonka--hoo. Wonka-wonka. Wonka. 714 00:39:49,747 --> 00:39:52,147 [Verchiel] I have done your bidding. 715 00:39:52,147 --> 00:39:53,647 I have sought out the abominations 716 00:39:53,647 --> 00:39:54,800 and destroyed them. 717 00:39:57,447 --> 00:40:00,710 But it has been a long time since I have heard your words, 718 00:40:02,047 --> 00:40:04,914 a sign that my work is pleasing in your sight. 719 00:40:05,847 --> 00:40:08,447 I know it is not for me to ask, 720 00:40:08,447 --> 00:40:10,865 but...a sign. 721 00:40:12,147 --> 00:40:14,247 if you could just show me-- 722 00:40:14,247 --> 00:40:16,047 Your lordship. 723 00:40:16,047 --> 00:40:16,907 What? 724 00:40:21,147 --> 00:40:24,012 Your lordship, I thought you might want these: 725 00:40:25,747 --> 00:40:27,141 the remains of Samshial. 726 00:40:31,847 --> 00:40:34,366 What would I want with his ashes? 727 00:40:36,047 --> 00:40:38,247 Do you think I'm like these humans, 728 00:40:38,247 --> 00:40:40,977 needing their remains to make themselves feel better? 729 00:40:42,247 --> 00:40:43,747 Huh! 730 00:40:43,747 --> 00:40:44,279 Wait! 731 00:40:56,647 --> 00:40:58,447 A sign. 732 00:40:58,447 --> 00:40:58,933 Thank you. 733 00:41:02,447 --> 00:41:05,247 You have done well. 734 00:41:05,247 --> 00:41:06,991 For this, you may have the next kill. 735 00:41:08,647 --> 00:41:10,047 Thank you, my lord. 736 00:41:10,047 --> 00:41:12,306 We must send Kolazonta to Massachusetts 737 00:41:13,947 --> 00:41:15,578 to find someone named Corbett. 738 00:41:22,147 --> 00:41:24,779 If you're an angel, show me your wings. 739 00:41:26,447 --> 00:41:29,347 I'm a Grigori, 740 00:41:29,347 --> 00:41:31,770 one of the highest orders of angels. 741 00:41:34,947 --> 00:41:37,847 I, uh, hate to break it to you, bud, 742 00:41:37,847 --> 00:41:39,747 but, uh, those aren't wings. 743 00:41:39,747 --> 00:41:42,144 Uh, yeah, I had 'em clipped in the fall. 744 00:41:43,247 --> 00:41:44,247 Oh, yeah? 745 00:41:44,247 --> 00:41:46,347 So they'll grow back in the spring? 746 00:41:46,347 --> 00:41:48,647 Uh, that's fall, not as in autumn, 747 00:41:48,647 --> 00:41:49,547 uh, as in fallen. 748 00:41:49,547 --> 00:41:52,188 I'm a fallen angel, so they clipped my wings. 749 00:41:52,647 --> 00:41:54,347 Those scars you got, they could be from anything: 750 00:41:54,347 --> 00:41:56,404 an accident, surgery. 751 00:41:57,347 --> 00:42:00,047 Yeah, well, believe it or not, 752 00:42:00,047 --> 00:42:01,414 I am an angel. 753 00:42:04,847 --> 00:42:06,747 Heh heh heh. 754 00:42:06,747 --> 00:42:08,147 You are Nephilim, 755 00:42:08,147 --> 00:42:11,047 which means that, uh--ha ha-- 756 00:42:11,047 --> 00:42:11,947 I want to be out of here 757 00:42:11,947 --> 00:42:14,747 when they come looking for you. 758 00:42:14,747 --> 00:42:15,747 Who's "they"? 759 00:42:15,747 --> 00:42:18,747 The Powers. They, uh, their gig is 760 00:42:18,747 --> 00:42:22,347 to get rid of creatures they're not pleased with, 761 00:42:22,347 --> 00:42:25,347 and, uh, usually, they find 'em 762 00:42:25,347 --> 00:42:27,847 within two days after their 18th birthday. 763 00:42:27,847 --> 00:42:29,947 Now, you've got, maybe, a day, 764 00:42:29,947 --> 00:42:31,747 something like that, I think, yeah. 765 00:42:31,747 --> 00:42:35,842 So you're telling me that because I'm a Nephilim, 766 00:42:36,647 --> 00:42:38,747 God has sent killer angels after me. 767 00:42:38,747 --> 00:42:39,847 Is that what you're trying to tell me? 768 00:42:39,847 --> 00:42:41,947 God, God is such a limiting term. 769 00:42:41,947 --> 00:42:44,847 The Creator is so much more: 770 00:42:44,847 --> 00:42:49,076 Allah, Shiva, the Tao, Jehovah-- 771 00:42:49,247 --> 00:42:52,547 Can you please stick to the point? 772 00:42:52,547 --> 00:42:54,647 The point. Oh, yes, well, 773 00:42:54,647 --> 00:42:59,074 uh, humans and angels are not supposed to, uh, 774 00:42:59,447 --> 00:43:02,847 canoodle, uh, fraternize, socialize, that sort of thing. 775 00:43:02,847 --> 00:43:04,847 Well, anyway... 776 00:43:04,847 --> 00:43:08,047 the result of our dalliances... 777 00:43:08,047 --> 00:43:11,347 are beings like you, Nephilim. 778 00:43:11,347 --> 00:43:16,105 That's it, here we go. Aha! My prize, yes. 779 00:43:16,347 --> 00:43:18,947 Ha ha ha ha! Ah, here we go. 780 00:43:18,947 --> 00:43:20,647 Play ball! Yes! Play ball! 781 00:43:20,647 --> 00:43:23,047 No, no, no, no, no, no. This is not to play with. 782 00:43:23,047 --> 00:43:26,347 This is mine. I caught this is straightaway center field 783 00:43:26,347 --> 00:43:27,847 from Babe Ruth, and it's signed by him. 784 00:43:27,847 --> 00:43:31,047 Wait, wait, wait, wait. You can hear my dog? 785 00:43:31,047 --> 00:43:34,647 Oh, yes, I can hear your dog, absolutely. 786 00:43:34,647 --> 00:43:36,447 That's what talking in tongues is. 787 00:43:36,447 --> 00:43:38,947 It's an angel thing. 788 00:43:38,947 --> 00:43:42,275 And we're really good dancers too--woo-hoo! 789 00:43:44,847 --> 00:43:46,347 Uh, the Powers think 790 00:43:46,347 --> 00:43:50,347 that they are the Creator's personal storm troopers, 791 00:43:50,347 --> 00:43:55,047 and their whole goal is to get rid of Nephilim, 792 00:43:55,047 --> 00:43:59,444 and they absolutely hate the Fallen. 793 00:43:59,647 --> 00:44:01,947 Why? Why do they hate the Fallen? 794 00:44:01,947 --> 00:44:04,947 The important thing is that Camael, leader of the Powers, 795 00:44:04,947 --> 00:44:08,747 is here, and he's probably looking for you. 796 00:44:08,747 --> 00:44:09,647 What is that? 797 00:44:09,647 --> 00:44:11,147 Wait a minute. That's my name. 798 00:44:11,147 --> 00:44:13,447 This is just a bruise. That ain't no bruise. 799 00:44:13,447 --> 00:44:15,047 That's a mark. That's ancient writing. 800 00:44:15,047 --> 00:44:17,347 This is getting weird! I wanna get-- 801 00:44:17,347 --> 00:44:21,247 That--That's, uh-- That's ancient writing. 802 00:44:21,247 --> 00:44:22,647 That's, uh-- I'm out of here. 803 00:44:22,647 --> 00:44:23,547 Wait, wait! 804 00:44:23,547 --> 00:44:24,847 Whoa-ho-ho! 805 00:44:24,847 --> 00:44:25,947 Wait a minute! Wait a minute! 806 00:44:25,947 --> 00:44:28,247 So you tell me some Camel guy's looking for me? 807 00:44:28,247 --> 00:44:31,547 Whoa! Hold it! 808 00:44:31,547 --> 00:44:33,147 Gabe! Ball! Gabe! No! 809 00:44:33,147 --> 00:44:35,203 Ball! Oh, yeah! Play ball! 810 00:44:39,347 --> 00:44:39,936 Gabe. 811 00:44:43,047 --> 00:44:44,830 He came out of nowhere. I didn't even-- 812 00:44:45,147 --> 00:44:46,809 Just get help, quick. 813 00:44:49,447 --> 00:44:51,047 Gabe, you okay? 814 00:44:51,047 --> 00:44:52,399 Gabriel hurt bad. 815 00:44:53,147 --> 00:44:55,447 Gabe, no. Gabe, no, no, no, no, no. 816 00:44:55,447 --> 00:44:57,347 Please, please, Gabe, Gabe, Gabe, Gabe. 817 00:44:57,347 --> 00:44:58,082 Gabe. 818 00:45:01,647 --> 00:45:02,309 Aaron? 819 00:45:04,947 --> 00:45:07,347 All right, all right. Move aside, move aside. 820 00:45:07,347 --> 00:45:09,547 Let me show you how a real angel heals. 821 00:45:09,547 --> 00:45:11,747 Come on, move aside. 822 00:45:11,747 --> 00:45:12,247 All right. 823 00:45:12,247 --> 00:45:14,447 Easy, boy. Easy, big fella. 824 00:45:14,447 --> 00:45:16,247 I'm gonna take you for a little ride. 825 00:45:16,247 --> 00:45:16,900 There you are. 826 00:45:25,647 --> 00:45:27,396 It...hurts. 827 00:45:29,647 --> 00:45:31,137 What is that? What's happening? 828 00:45:33,447 --> 00:45:33,956 Did you see that? 829 00:45:36,247 --> 00:45:37,840 That's his soul leaving the body. 830 00:45:40,247 --> 00:45:42,329 Whoo. That means I lost my touch. 831 00:45:43,747 --> 00:45:45,647 Sorry, kid. You know what they say: 832 00:45:45,647 --> 00:45:46,499 use it or lose it. 833 00:45:47,647 --> 00:45:49,647 No. No, no, no, no, no, no, no. 834 00:45:49,647 --> 00:45:51,447 There's got to be something. 835 00:45:51,447 --> 00:45:53,798 No. No, no, no, no, no. 836 00:45:57,847 --> 00:45:58,177 Please. 837 00:46:01,147 --> 00:46:03,347 That's something you're not supposed to be able to do, 838 00:46:03,347 --> 00:46:04,847 unless-- 839 00:46:04,847 --> 00:46:07,247 Now, look here, now, if you are what I think you are, 840 00:46:07,247 --> 00:46:10,547 then we can--we can still save this dog. 841 00:46:10,547 --> 00:46:12,047 Please, you've done enough damage. 842 00:46:12,047 --> 00:46:15,547 Look, you either believe me, and he lives, 843 00:46:15,547 --> 00:46:16,747 or you don't, and he dies. 844 00:46:16,747 --> 00:46:18,447 Now, it's your choice. 845 00:46:18,447 --> 00:46:21,447 You put your hands on him. 846 00:46:21,447 --> 00:46:22,747 Animal Control's on their way. 847 00:46:22,747 --> 00:46:23,366 Now. 848 00:46:26,447 --> 00:46:26,954 This is crazy. 849 00:46:28,647 --> 00:46:31,447 [Zeke] You got to tap into your angel nature. 850 00:46:31,447 --> 00:46:34,299 It's like everything's speeding up inside ya. 851 00:46:35,347 --> 00:46:38,574 See it in the darkness. Look hard. 852 00:46:40,847 --> 00:46:41,484 You see it? 853 00:46:44,047 --> 00:46:44,866 You see it. 854 00:46:54,547 --> 00:46:55,408 I see something. 855 00:46:57,047 --> 00:46:58,827 [Zeke] Hear it. Call to it. Let it fill you. 856 00:47:00,647 --> 00:47:01,047 What is it? 857 00:47:01,047 --> 00:47:02,347 No, no, no. You got to control it. 858 00:47:02,347 --> 00:47:05,247 You got to control it. You got to-- 859 00:47:05,247 --> 00:47:06,547 If you're gonna save this dog, 860 00:47:06,547 --> 00:47:08,547 you've got to accept your angel nature. 861 00:47:08,547 --> 00:47:10,147 You've got to open yourself to it. 862 00:47:10,147 --> 00:47:13,347 You've got to let it fill you. 863 00:47:13,347 --> 00:47:15,847 You've got to accept it as part of you, 864 00:47:15,847 --> 00:47:18,682 and if you doubt it, if you question it, 865 00:47:19,447 --> 00:47:21,497 it'll destroy you, or you will destroy it. 866 00:47:23,047 --> 00:47:23,847 You understand? 867 00:47:23,847 --> 00:47:24,597 Okay. 868 00:47:27,147 --> 00:47:27,985 This is a part of me. 869 00:47:30,347 --> 00:47:31,470 This is a part of who I am. 870 00:47:47,447 --> 00:47:48,947 [Gabriel] Aaron? 871 00:47:48,947 --> 00:47:49,628 Where's the ball? 872 00:47:52,047 --> 00:47:53,947 Gabe. 873 00:47:53,947 --> 00:47:55,623 Hey, hey, hey, hey. 874 00:47:58,447 --> 00:48:00,747 Oh, I'm free at last. 875 00:48:00,747 --> 00:48:02,147 Where's the ball? Where'd the ball go? 876 00:48:02,147 --> 00:48:03,547 I'm free at last! 877 00:48:03,547 --> 00:48:05,347 This is impossible. 878 00:48:05,347 --> 00:48:07,147 I'm not half an angel. 879 00:48:07,147 --> 00:48:08,247 Oh, sorry to tell you, kid, 880 00:48:08,247 --> 00:48:09,702 but you're probably more than that. 881 00:48:10,747 --> 00:48:11,385 Ah! 882 00:48:12,247 --> 00:48:15,147 He bears the names of the Fallen, 883 00:48:15,147 --> 00:48:17,583 he has the touch of the angels. 884 00:48:19,647 --> 00:48:20,947 No more exile. 885 00:48:20,947 --> 00:48:23,247 Gabe, stay away from the birds. 886 00:48:23,247 --> 00:48:25,347 Don't worry, Aaron. Gabriel won't hurtrt. 887 00:48:25,347 --> 00:48:26,947 Honing hunting skills. 888 00:48:26,947 --> 00:48:28,847 Honing? Who uses words like "honing"? 889 00:48:28,847 --> 00:48:30,347 I don't even words like "honing." 890 00:48:30,347 --> 00:48:33,847 So, if you are what I think you are, 891 00:48:33,847 --> 00:48:36,047 we've got some business to tend to. 892 00:48:36,047 --> 00:48:36,878 No, we don't. 893 00:48:37,247 --> 00:48:40,147 We have no business to attend to, okay? 894 00:48:40,147 --> 00:48:41,947 My dog almost died. 895 00:48:41,947 --> 00:48:42,647 There you are. 896 00:48:42,647 --> 00:48:44,147 And I just brought him back to life. 897 00:48:44,147 --> 00:48:47,847 Exact-- That's crazy. That's insane. 898 00:48:47,847 --> 00:48:49,447 I got to talk to Jonas. 899 00:48:49,447 --> 00:48:50,547 No, no, no, no, no, no. 900 00:48:50,547 --> 00:48:53,747 Go easy with this. You're quite a find. 901 00:48:53,747 --> 00:48:54,847 No, I'm not. Yes, you are. 902 00:48:54,847 --> 00:48:56,447 Whatever just happened's never gonna happen again. 903 00:48:56,447 --> 00:48:59,913 Great! I can help you! I can make it all go away. 904 00:49:00,547 --> 00:49:03,982 Yes, I can. There's just one little thing you have to do for me: 905 00:49:04,547 --> 00:49:06,847 Redeem me. What? 906 00:49:06,847 --> 00:49:09,047 You can restore me to an angel 907 00:49:09,047 --> 00:49:10,447 and send me home. 908 00:49:10,447 --> 00:49:13,895 Then I can call off the Powers, 909 00:49:14,647 --> 00:49:17,347 and you can be a normal boy again. 910 00:49:17,347 --> 00:49:19,847 Okay, I'm-- I'm out of here. 911 00:49:19,847 --> 00:49:21,447 Oh, no, no, no, no, no, no. 912 00:49:21,447 --> 00:49:22,847 Listen. Listen to me. Just stay here. 913 00:49:22,847 --> 00:49:25,247 Just listen to me, please. Just listen for a moment. 914 00:49:25,247 --> 00:49:28,769 Now, there is a chance that you can redeem me, 915 00:49:29,147 --> 00:49:32,247 and clear me of my transgressions. 916 00:49:32,247 --> 00:49:33,647 How can I redeem you? 917 00:49:33,647 --> 00:49:35,047 I don't know what that means. 918 00:49:35,047 --> 00:49:36,247 I don't know if you're real. 919 00:49:36,247 --> 00:49:38,047 You know I'm real. Come over here. 920 00:49:38,047 --> 00:49:39,447 Let me give you something here. 921 00:49:39,447 --> 00:49:41,947 Babe Ruth signed this. It's yours. Here. 922 00:49:41,947 --> 00:49:44,547 It's not about the payment. Do you understand? 923 00:49:44,547 --> 00:49:47,147 This is just--This is-- This is too weird. 924 00:49:47,147 --> 00:49:49,447 All right, all right, all right. 925 00:49:49,447 --> 00:49:51,047 The prophesy said you would come, 926 00:49:51,047 --> 00:49:52,447 and here you are, 927 00:49:52,447 --> 00:49:55,746 so all I'm asking you to do is to redeem me. 928 00:49:55,747 --> 00:50:03,047 Just, uh, touch me, to wave your hands over me, 929 00:50:03,047 --> 00:50:04,547 have redeeming thoughts. 930 00:50:04,547 --> 00:50:06,047 i don't even know 931 00:50:06,047 --> 00:50:07,247 Please, just do it, do it, 932 00:50:07,247 --> 00:50:08,747 and I won't ask you anything more. 933 00:50:08,747 --> 00:50:11,047 Just--I promise. 934 00:50:11,047 --> 00:50:13,747 All right, fine. 935 00:50:13,747 --> 00:50:17,047 You're--You're saved. You're redeemed. Whatever. 936 00:50:17,047 --> 00:50:17,947 That's it? 937 00:50:17,947 --> 00:50:20,147 No. See? You got the wrong guy. 938 00:50:20,147 --> 00:50:21,747 Oh, no, no, no. Please, try again. 939 00:50:21,747 --> 00:50:23,147 Try like you did with the dog. 940 00:50:23,147 --> 00:50:25,146 Look what you did with the dog. Huh? 941 00:50:27,047 --> 00:50:27,589 Come on. 942 00:50:40,347 --> 00:50:40,973 Are you satisfied? 943 00:50:42,747 --> 00:50:44,347 All right, go on, go on, damn it. 944 00:50:44,347 --> 00:50:46,547 Just go on. Don't redeem me. 945 00:50:46,547 --> 00:50:48,647 Let me give you a little advice, Mister! 946 00:50:48,647 --> 00:50:50,647 You better get your butt out of here 947 00:50:50,647 --> 00:50:52,347 because if the Powers find you, 948 00:50:52,347 --> 00:50:54,547 your ass is grass, you understand that? 949 00:50:54,547 --> 00:50:56,779 I'm getting out of here. I've had enough of you. 950 00:51:06,347 --> 00:51:08,147 Super sauce comin' at ya. 951 00:51:08,147 --> 00:51:09,647 Hey! Happy Birthday! 952 00:51:09,647 --> 00:51:12,047 Hey, Happy Belated Birthday! 953 00:51:12,047 --> 00:51:13,948 Ready for some of that special spaghetti sauce? 954 00:51:18,447 --> 00:51:21,147 Aaron? 955 00:51:21,147 --> 00:51:22,247 It's okay. 956 00:51:22,247 --> 00:51:23,047 [Lori] Hey, is everything okay? 957 00:51:23,047 --> 00:51:25,147 What's wrong? 958 00:51:25,147 --> 00:51:26,947 Aaron? 959 00:51:26,947 --> 00:51:28,847 [Tom] What's wrong? 960 00:51:28,847 --> 00:51:30,347 You can tell us. 961 00:51:30,347 --> 00:51:31,866 Um, I just, um... 962 00:51:34,247 --> 00:51:34,836 Thank you. 963 00:51:37,047 --> 00:51:39,447 Thank you for-- for everything. 964 00:51:39,447 --> 00:51:40,847 I just want you guys to know 965 00:51:40,847 --> 00:51:42,847 that I can never repay you. 966 00:51:42,847 --> 00:51:45,747 Repay us? Buddy, we're family. 967 00:51:45,747 --> 00:51:46,880 We don't repay. 968 00:51:46,947 --> 00:51:48,547 Hey, we love you. 969 00:51:48,547 --> 00:51:50,196 I love you too, Mom and Dad. 970 00:51:52,747 --> 00:51:55,047 Please don't forget that. 971 00:51:55,047 --> 00:51:57,452 Um, don't worry. We won't. 972 00:51:59,647 --> 00:52:01,048 Come on, let's eat. 973 00:52:05,747 --> 00:52:07,900 [Lori] Oh, my God. Look what he's doing. 974 00:52:10,547 --> 00:52:13,518 Stevie, did you do that, sweetie? 975 00:52:15,247 --> 00:52:16,747 Angel. 976 00:52:16,747 --> 00:52:18,047 Oh, my God, you're speaking! 977 00:52:18,047 --> 00:52:19,647 Stevie, you're talking! 978 00:52:19,647 --> 00:52:20,347 [Lori] Hey! 979 00:52:20,347 --> 00:52:21,247 [Tom] Hey, hi, Stevie! 980 00:52:21,247 --> 00:52:22,095 Hi, sweetheart. 981 00:52:24,247 --> 00:52:25,247 Where's the video camera? 982 00:52:25,247 --> 00:52:26,447 Uh... We got to get this on tape. 983 00:52:26,447 --> 00:52:29,078 Go, go, go, go. Baby, it's me, Mommy. 984 00:52:29,747 --> 00:52:31,376 Hey, can you say "Mommy"? 985 00:52:32,547 --> 00:52:34,347 Aaron. 986 00:52:34,347 --> 00:52:35,986 He's-- Stevie's speaking. 987 00:52:37,247 --> 00:52:39,747 Hey, can you say something for me? 988 00:52:39,747 --> 00:52:41,247 Aaron. 989 00:52:41,247 --> 00:52:42,947 Angels. 990 00:52:42,947 --> 00:52:45,047 Angels come. 991 00:52:45,047 --> 00:52:46,466 He knows who you are, Aaron. 992 00:52:48,447 --> 00:53:08,547 This is amazing. He knows who you are. 993 00:53:08,547 --> 00:53:09,747 I think I'll call in sick tomorrow 994 00:53:09,747 --> 00:53:11,421 and come with you and Stevie to the clinic. 995 00:53:12,847 --> 00:53:14,747 What if he's getting better? 996 00:53:14,747 --> 00:53:17,047 What if this is all a mistake? 997 00:53:17,047 --> 00:53:19,847 Take it easy. One step at a time. 998 00:53:19,847 --> 00:53:20,670 Yeah. 999 00:53:22,347 --> 00:53:25,047 You missed weigh-in this morning. 1000 00:53:25,047 --> 00:53:26,047 Hmm? 1001 00:53:26,047 --> 00:53:27,247 Coach Chaney called. 1002 00:53:27,247 --> 00:53:28,661 Tell her what Dr. Jonas said. 1003 00:53:30,747 --> 00:53:33,247 I, uh, was doing a report for school. 1004 00:53:33,247 --> 00:53:35,247 Dr. Jonas said that you should tell Tom and-- 1005 00:53:35,247 --> 00:53:37,147 Oh, cake! 1006 00:53:37,147 --> 00:53:39,347 [Tom] That's good. Can't make it on brawn alone. 1007 00:53:39,347 --> 00:53:40,828 I got to get this one to bed. 1008 00:53:43,647 --> 00:53:45,402 I'm gonna, uh, go get some fresh air. 1009 00:53:46,947 --> 00:53:50,056 Oh, there we go. You're a big boy. 1010 00:54:21,147 --> 00:54:22,513 The Studebaker parts finally came. 1011 00:54:24,147 --> 00:54:26,047 Water's stuck in the pit again. 1012 00:54:26,047 --> 00:54:29,052 Oh, yeah. We're gonna have to get that fixed one of these days. 1013 00:54:29,547 --> 00:54:30,906 Here you go. 1014 00:54:34,447 --> 00:54:35,947 Quite a day, huh? 1015 00:54:35,947 --> 00:54:38,347 I mean, with, uh, Stevie, 1016 00:54:38,347 --> 00:54:39,847 and plus it being your birthday. 1017 00:54:39,847 --> 00:54:40,378 Yeah. 1018 00:54:45,247 --> 00:54:47,947 You know, Stevie talking... 1019 00:54:47,947 --> 00:54:52,047 We've been hoping for something like that for...years. 1020 00:54:52,047 --> 00:54:52,631 Yeah, I know. 1021 00:54:56,047 --> 00:55:03,047 Well, Lori and I, uh-- your mom and I-- 1022 00:55:03,047 --> 00:55:05,747 Look, I remember turning 18. 1023 00:55:05,747 --> 00:55:07,747 I was still in foster care, 1024 00:55:07,747 --> 00:55:10,537 and I waited my whole life for that birthday 1025 00:55:11,347 --> 00:55:12,647 so I could get out on my own 1026 00:55:12,647 --> 00:55:14,592 and stop bouncing from place to place. 1027 00:55:18,247 --> 00:55:20,647 Look, just because you've turned 18, 1028 00:55:20,647 --> 00:55:22,347 and legally you're an adult, 1029 00:55:22,347 --> 00:55:23,605 that doesn't mean we're not family. 1030 00:55:28,347 --> 00:55:29,447 Tom-- 1031 00:55:29,447 --> 00:55:30,712 Uh, Dad, 1032 00:55:32,847 --> 00:55:34,647 there's stuff going on. 1033 00:55:34,647 --> 00:55:36,547 I'm really scared. 1034 00:55:36,547 --> 00:55:38,255 I think there's something wrong with me. 1035 00:55:39,847 --> 00:55:42,447 I mean, um... 1036 00:55:42,447 --> 00:55:44,599 I'm afraid my parents weren't normal. 1037 00:55:46,147 --> 00:55:48,721 Aaron, you and I have talked about how I was at your age. 1038 00:55:49,947 --> 00:55:52,747 You know, I stole, and I lied, 1039 00:55:52,747 --> 00:55:54,147 and I got kicked out of every foster home 1040 00:55:54,147 --> 00:55:55,547 within a few months. 1041 00:55:55,547 --> 00:55:56,447 I know, but-- 1042 00:55:56,447 --> 00:55:58,247 Wait, wait. It's because I thought 1043 00:55:58,247 --> 00:56:00,747 my biological parents were bad people. 1044 00:56:00,747 --> 00:56:02,847 And I thought I was bad, 1045 00:56:02,847 --> 00:56:05,447 you know, like I didn't have a choice. 1046 00:56:05,447 --> 00:56:08,576 I was--I was a victim of my own fear. 1047 00:56:09,847 --> 00:56:11,347 You understand what I'm saying? 1048 00:56:11,347 --> 00:56:12,147 Yeah, but-- 1049 00:56:12,147 --> 00:56:13,647 But then I started to see 1050 00:56:13,647 --> 00:56:15,747 that I was taking the easy way: 1051 00:56:15,747 --> 00:56:18,241 you know, blaming others for how my life was going. 1052 00:56:20,147 --> 00:56:22,762 But the only person in charge of my life was me, 1053 00:56:23,747 --> 00:56:26,147 and I had a choice. 1054 00:56:26,147 --> 00:56:28,947 You know, I could be angry and resentful, 1055 00:56:28,947 --> 00:56:30,947 or I could work, 1056 00:56:30,947 --> 00:56:32,336 and create a life that I could be proud of. 1057 00:56:35,247 --> 00:56:37,347 But I think there's something wrong with me. 1058 00:56:37,347 --> 00:56:39,833 Aaron, there's nothing wrong with you. 1059 00:56:41,447 --> 00:56:43,524 You're human, like all of us. 1060 00:56:46,147 --> 00:56:47,747 You're a good kid. 1061 00:56:47,747 --> 00:56:51,047 I mean, you're a good man. 1062 00:56:51,047 --> 00:56:53,547 You have refused to let what happened to you 1063 00:56:53,547 --> 00:56:54,358 define who you are. 1064 00:56:58,447 --> 00:56:59,931 I'm proud to have you as my son. 1065 00:57:03,847 --> 00:57:04,856 Come here. 1066 00:57:18,047 --> 00:57:18,947 Hello. 1067 00:57:18,947 --> 00:57:20,647 I was wondering if you could help me. 1068 00:57:20,647 --> 00:57:22,747 I'm looking for someone. 1069 00:57:22,747 --> 00:57:24,447 Well, I'm the only one here. 1070 00:57:24,447 --> 00:57:26,347 How did you get in here? 1071 00:57:26,347 --> 00:57:28,566 A boy. Just turned 18. 1072 00:57:29,147 --> 00:57:30,147 An orphan. 1073 00:57:30,147 --> 00:57:32,690 He has...abilities. 1074 00:57:33,647 --> 00:57:36,146 I think you'd better leave. There's no one here. 1075 00:57:36,147 --> 00:57:38,158 [telephone ringing] 1076 00:57:48,547 --> 00:57:50,147 It's the damnedest thing. 1077 00:57:50,147 --> 00:57:51,947 I haven't seen anything like it, 1078 00:57:51,947 --> 00:57:52,893 not in my entire life. 1079 00:57:55,147 --> 00:57:56,347 You know, I never believed 1080 00:57:56,347 --> 00:57:59,147 in spontaneous human combustion before, 1081 00:57:59,147 --> 00:58:00,947 but there's no other explanation. 1082 00:58:00,947 --> 00:58:02,747 The guy was completely incinerated. 1083 00:58:02,747 --> 00:58:04,645 Just him and the phone. 1084 00:58:05,947 --> 00:58:08,347 Fire doesn't work that way. 1085 00:58:08,347 --> 00:58:10,647 It's the damnedest thing. 1086 00:58:10,647 --> 00:58:12,147 Excuse me. 1087 00:58:12,147 --> 00:58:14,047 The doctor who works here, is he okay? 1088 00:58:14,047 --> 00:58:15,647 You family? 1089 00:58:15,647 --> 00:58:18,247 He's my friend. 1090 00:58:18,247 --> 00:58:20,206 I'm sorry, kid. I can't say anything officially. 1091 00:58:23,047 --> 00:58:24,128 We see Dr. Jonas? 1092 00:58:26,447 --> 00:58:28,347 No. 1093 00:58:28,347 --> 00:58:28,799 We don't. 1094 00:58:34,047 --> 00:58:35,188 This is so screwed up. 1095 00:58:36,547 --> 00:58:37,705 Who's gonna believe me, huh? 1096 00:58:42,447 --> 00:58:44,091 All right, I'll be right back, okay? 1097 00:58:53,947 --> 00:58:56,447 Brady, have you seen Vilma Rodriguez? 1098 00:58:56,447 --> 00:58:59,347 You mean the girl you've been pining over all year? 1099 00:58:59,347 --> 00:59:02,147 If you see her, tell her I can't make study hall. 1100 00:59:02,147 --> 00:59:02,818 Here, let me. 1101 00:59:07,547 --> 00:59:09,747 Geez, Corbett, you ripped the whole door off. 1102 00:59:09,747 --> 00:59:10,747 What's with you? 1103 00:59:10,747 --> 00:59:13,147 Hey, Corbett-hole, surprised to see you at school. 1104 00:59:13,147 --> 00:59:14,747 You been hiding or what? 1105 00:59:14,747 --> 00:59:16,147 Not now, Lockhart. 1106 00:59:16,147 --> 00:59:18,047 Find Vilma, and tell her I'll talk to her later. 1107 00:59:18,047 --> 00:59:20,147 Don't turn your back on me. 1108 00:59:20,147 --> 00:59:21,447 I'm just gonna get the vice-principal. 1109 00:59:21,447 --> 00:59:24,370 No. Brady, you intervene, and you're next. 1110 00:59:25,047 --> 00:59:25,847 Peter, don't do this, okay? 1111 00:59:25,847 --> 00:59:26,409 You're dead. 1112 00:59:56,447 --> 00:59:57,487 You're a freak, Corbett. 1113 00:59:58,947 --> 00:59:59,668 How did you do that? 1114 01:00:03,247 --> 01:00:04,109 Honestly, I-- 1115 01:00:05,647 --> 01:00:06,714 I have no clue, man. 1116 01:00:08,347 --> 01:00:09,847 Things are really screwed up. 1117 01:00:09,847 --> 01:00:10,997 I can't even... 1118 01:00:12,447 --> 01:00:13,847 begin to explain. 1119 01:00:13,847 --> 01:00:14,521 Aaron. 1120 01:00:16,047 --> 01:00:17,047 There you are. 1121 01:00:17,047 --> 01:00:18,547 Hi. Hi. 1122 01:00:18,547 --> 01:00:21,447 Um, listen, I got to cancel our study date. 1123 01:00:21,447 --> 01:00:23,747 I know. I figured you were already in there. 1124 01:00:23,747 --> 01:00:25,147 What? In where? 1125 01:00:25,147 --> 01:00:27,547 In the counselor's office. They were looking for you. 1126 01:00:27,547 --> 01:00:30,147 There's a guy here from Cornell. 1127 01:00:30,147 --> 01:00:32,847 Oh, no, no, no. Now is not a good time. 1128 01:00:32,847 --> 01:00:34,147 Don't be silly. You'll be fine. 1129 01:00:34,147 --> 01:00:35,447 Just be yourself. 1130 01:00:35,447 --> 01:00:39,347 New York, can you imagine? That is so cool. 1131 01:00:39,347 --> 01:00:40,947 I want to hear what happens with the interview. 1132 01:00:40,947 --> 01:00:43,547 I'm gonna be by the cafe around 4 P.M. 1133 01:00:43,547 --> 01:00:44,723 You can tell me all about it. 1134 01:01:19,947 --> 01:01:20,668 Tree. 1135 01:01:21,647 --> 01:01:22,647 Bird. 1136 01:01:22,647 --> 01:01:23,747 [Tom] "Significant improvement." 1137 01:01:23,747 --> 01:01:25,047 That's what he said. 1138 01:01:25,047 --> 01:01:27,547 I'll get out of work and go with you. 1139 01:01:27,547 --> 01:01:29,147 I'd like to check out this new doctor. 1140 01:01:29,147 --> 01:01:31,147 Aaron! Help Aaron! 1141 01:01:31,147 --> 01:01:32,120 Oh! Hey, Stevie, you're okay. 1142 01:01:42,047 --> 01:01:43,647 ? 1143 01:01:43,647 --> 01:01:44,063 Just do it. 1144 01:01:52,647 --> 01:01:53,317 What are you waiting for? 1145 01:01:55,247 --> 01:01:56,547 Just do it. 1146 01:01:56,547 --> 01:01:57,147 Kill me. 1147 01:01:57,147 --> 01:01:57,945 Kill you? 1148 01:01:58,847 --> 01:02:01,447 I've been looking for you for centuries. 1149 01:02:01,447 --> 01:02:02,879 I'm here to protect you. 1150 01:02:10,347 --> 01:02:12,047 There was a great battle. 1151 01:02:12,047 --> 01:02:14,247 A mighty angel convinced many followers 1152 01:02:14,247 --> 01:02:17,747 to rebel against the teachings of the Creator. 1153 01:02:17,747 --> 01:02:18,947 Although these rebels were strong, 1154 01:02:18,947 --> 01:02:20,847 they did not win their fight. 1155 01:02:20,847 --> 01:02:22,747 They were banished to the Earth. 1156 01:02:22,747 --> 01:02:23,630 Their wings were clipped. 1157 01:02:24,947 --> 01:02:25,515 The Fallen. 1158 01:02:27,147 --> 01:02:28,647 You killed them. 1159 01:02:28,647 --> 01:02:29,178 In the past. 1160 01:02:29,947 --> 01:02:32,747 I thought it was my holy mission 1161 01:02:32,747 --> 01:02:35,547 to eradicate the Fallen and their offspring. 1162 01:02:35,547 --> 01:02:37,847 You've eradicated others like me? 1163 01:02:37,847 --> 01:02:38,716 Yes, I have. 1164 01:02:39,447 --> 01:02:41,447 Then why are you so set on saving me? 1165 01:02:41,447 --> 01:02:45,047 I mean, aren't I one of your abominations? 1166 01:02:45,047 --> 01:02:48,247 A prophet once said that a Nephilim would be born 1167 01:02:48,247 --> 01:02:51,147 who could forgive the Fallen of their sins 1168 01:02:51,147 --> 01:02:54,647 so that they may return to the Source. 1169 01:02:54,647 --> 01:02:56,947 I saw that the Creator had a plan 1170 01:02:56,947 --> 01:02:59,547 much greater than I could comprehend. 1171 01:02:59,547 --> 01:03:01,947 After that, I could no longer be a part of the killing, 1172 01:03:01,947 --> 01:03:04,547 and I realized that I had to save those 1173 01:03:04,547 --> 01:03:05,810 the Powers wished to destroy. 1174 01:03:07,847 --> 01:03:09,541 This is ridiculous. 1175 01:03:10,747 --> 01:03:11,547 What are you, like, part 1176 01:03:11,547 --> 01:03:13,753 of the Angelic Witness Protection Agency or something? 1177 01:03:14,747 --> 01:03:16,147 I don't understand. 1178 01:03:16,147 --> 01:03:17,747 So basically, I'm screwed. 1179 01:03:17,747 --> 01:03:19,647 I either go into hiding, 1180 01:03:19,647 --> 01:03:21,947 or I'm killed by fanatic angels. 1181 01:03:21,947 --> 01:03:23,147 That's--That's great. 1182 01:03:23,147 --> 01:03:25,847 There is another thing. I don't want to hear it. 1183 01:03:25,847 --> 01:03:28,747 We have studied the signs foretold by the prophet. 1184 01:03:28,747 --> 01:03:32,047 A child would be born when the Sun was in Virgo. 1185 01:03:32,047 --> 01:03:34,547 The footprint of the father would mark his birthplace 1186 01:03:34,547 --> 01:03:37,047 and he would be called as a Messenger. 1187 01:03:37,047 --> 01:03:38,147 Get toto the point. 1188 01:03:38,147 --> 01:03:40,014 These signs have led us to you. 1189 01:03:42,547 --> 01:03:44,347 It is possible 1190 01:03:44,347 --> 01:03:46,279 that you are the one that I have been searching for. 1191 01:03:48,847 --> 01:03:51,447 Okay, well, I hate to break your bubble, 1192 01:03:51,447 --> 01:03:52,747 but I'm not, okay? 1193 01:03:52,747 --> 01:03:55,047 Zeke fed me that whole redeeming line too, and-- 1194 01:03:55,047 --> 01:03:56,747 You've met Ezekiel? 1195 01:03:56,747 --> 01:03:59,347 Yeah. I tried the whole redeeming thing on him, 1196 01:03:59,347 --> 01:04:01,347 and it didn't work. I'm not your guy. 1197 01:04:01,347 --> 01:04:03,047 So why don't you leave me alone, okay? 1198 01:04:03,047 --> 01:04:04,647 Ezekiel is not to be trusted. 1199 01:04:04,647 --> 01:04:06,347 According to Zeke, neither are you. 1200 01:04:06,347 --> 01:04:07,947 If Ezekiel knows that you're here, 1201 01:04:07,947 --> 01:04:09,347 he will tell the Powers. 1202 01:04:09,347 --> 01:04:10,747 Whether you are the Redeemer or not, 1203 01:04:10,747 --> 01:04:12,147 your life is in grave danger. 1204 01:04:12,147 --> 01:04:14,947 I can protect you. I can hide you. 1205 01:04:14,947 --> 01:04:17,147 There's no way. They've killed your friend Dr. Jonas. 1206 01:04:17,147 --> 01:04:17,947 Stop it. 1207 01:04:17,947 --> 01:04:19,347 They have killed my friend Samchial. 1208 01:04:19,347 --> 01:04:21,447 They will kill your family. They will kill you. 1209 01:04:21,447 --> 01:04:23,347 Stop it. 1210 01:04:23,347 --> 01:04:25,147 Look, I've been kicked around 1211 01:04:25,147 --> 01:04:26,347 since I was a baby, 1212 01:04:26,347 --> 01:04:27,847 one foster home to another. 1213 01:04:27,847 --> 01:04:30,121 and all I ever wanted was a normal life. 1214 01:04:30,947 --> 01:04:32,647 And now I'm graduating high school, 1215 01:04:32,647 --> 01:04:34,047 and colleges are interested in me, 1216 01:04:34,047 --> 01:04:35,547 and I have a family that loves me, 1217 01:04:35,547 --> 01:04:39,547 and, you know, there's this girl I just met-- 1218 01:04:39,547 --> 01:04:41,547 And all this angel stuff, I--I just-- 1219 01:04:41,547 --> 01:04:42,836 I can't take it. 1220 01:04:42,947 --> 01:04:44,752 I don't want any part of it. 1221 01:04:45,847 --> 01:04:48,347 You have no choice. 1222 01:04:48,347 --> 01:04:50,247 I have no choice? 1223 01:04:50,247 --> 01:04:51,747 Screw you. I have a choice, 1224 01:04:51,747 --> 01:04:53,647 and I'm choosing to be rid of you 1225 01:04:53,647 --> 01:04:54,847 and all this angel crap, 1226 01:04:54,847 --> 01:04:56,947 so why don't you go back to Heaven 1227 01:04:56,947 --> 01:04:58,464 and leave me the hell alone? 1228 01:05:02,147 --> 01:05:03,083 As you wish. 1229 01:05:18,347 --> 01:05:20,547 Ezekiel, my old friend, 1230 01:05:20,547 --> 01:05:24,047 and always as--[sniff]-- fragrant as ever. 1231 01:05:24,047 --> 01:05:26,247 I thought I'd stop by and say "hi," 1232 01:05:26,247 --> 01:05:27,426 talk over old times. 1233 01:05:28,247 --> 01:05:29,657 Oh, by the way, 1234 01:05:30,847 --> 01:05:32,657 have you seen any Nephilim in these parts? 1235 01:05:33,547 --> 01:05:35,747 Oh-ho-ho... 1236 01:05:35,747 --> 01:05:37,644 They must have passed right on by. 1237 01:05:38,847 --> 01:05:40,647 Sorry. 1238 01:05:40,647 --> 01:05:42,347 Come on, Ezekiel. 1239 01:05:42,347 --> 01:05:45,347 We have always had such a good arrangement. 1240 01:05:45,347 --> 01:05:48,247 Mutually beneficial, wouldn't you say? 1241 01:05:48,247 --> 01:05:50,647 You tell us where the Nephilim are, 1242 01:05:50,647 --> 01:05:52,547 and we let you live. 1243 01:05:52,547 --> 01:05:53,891 Ohh... 1244 01:05:54,647 --> 01:05:57,226 I...know nothing. 1245 01:05:58,947 --> 01:05:59,847 Oh, that's funny, 1246 01:05:59,847 --> 01:06:01,813 because his scent is all over the place. 1247 01:06:02,847 --> 01:06:04,547 And I find it very interesting 1248 01:06:04,547 --> 01:06:07,447 that you gave up your own child, 1249 01:06:07,447 --> 01:06:10,247 but this one you protect. 1250 01:06:10,247 --> 01:06:11,847 I haven't seen him. 1251 01:06:11,847 --> 01:06:12,592 Hmm... 1252 01:06:14,647 --> 01:06:16,847 I haven't seen him. 1253 01:06:16,847 --> 01:06:17,413 Hmm. 1254 01:06:19,147 --> 01:06:19,747 I... 1255 01:06:19,747 --> 01:06:21,247 Non, s'il vous plaît! 1256 01:06:21,247 --> 01:06:22,947 [echoing] Nephilim. 1257 01:06:22,947 --> 01:06:24,542 Papa! Papa! 1258 01:06:25,447 --> 01:06:26,487 Aaah! 1259 01:06:27,971 --> 01:06:29,513 [grunt] 1260 01:06:30,447 --> 01:06:33,047 It's him, or it's you. 1261 01:06:33,047 --> 01:06:34,010 Ohh... 1262 01:06:38,847 --> 01:06:41,247 I'll tell Tom and Lori. 1263 01:06:41,247 --> 01:06:43,047 They'll think I'm crazy, but I have to. 1264 01:06:43,047 --> 01:06:43,747 [Gabriel] Aaron, look out! 1265 01:06:43,747 --> 01:06:45,715 Oh-ho-ho. Whoa! 1266 01:06:47,147 --> 01:06:49,447 What's wrong with you? 1267 01:06:49,447 --> 01:06:52,047 Uh, look, I'm, uh-- 1268 01:06:52,047 --> 01:06:53,047 Stupid idiot! 1269 01:06:53,047 --> 01:06:54,847 Yeah, well, nevertheless, 1270 01:06:54,847 --> 01:06:56,547 uh, the Powers are looking for you, 1271 01:06:56,547 --> 01:07:01,559 and I had to, uh, well, tell 'em where you live, so-- 1272 01:07:02,547 --> 01:07:05,447 You sent killer angels to my house? 1273 01:07:05,447 --> 01:07:06,647 What about my family? 1274 01:07:06,647 --> 01:07:08,047 That's a good point, That's a good point. 1275 01:07:08,047 --> 01:07:09,747 Now, if you're lucky, 1276 01:07:09,747 --> 01:07:13,647 Verchiel will spend time questioning and... 1277 01:07:13,647 --> 01:07:15,247 killing 'em-- nicely, I'm sure-- 1278 01:07:15,247 --> 01:07:17,647 and then you'll have time to escape. What? 1279 01:07:17,647 --> 01:07:21,047 Yes. Well, they're not your family anyway. 1280 01:07:21,047 --> 01:07:23,147 I love them. Oh, that's sweet. 1281 01:07:23,147 --> 01:07:26,247 I'm sure they appreciate it, but you better run right now. 1282 01:07:26,247 --> 01:07:28,247 I'm not gonna run. I'm not a coward like you. 1283 01:07:28,247 --> 01:07:31,547 Courage is vastly overrated. 1284 01:07:31,547 --> 01:07:32,947 Why are you doing this? 1285 01:07:32,947 --> 01:07:34,547 I am not your precious Redeemer. 1286 01:07:34,547 --> 01:07:37,647 I'm doing this to help you out. 1287 01:07:37,647 --> 01:07:39,847 Now just run. You disgust me. 1288 01:07:39,847 --> 01:07:42,147 I'd rather love and die than live and hate myself. 1289 01:07:42,147 --> 01:07:42,847 Oh, that's beautiful. 1290 01:07:42,847 --> 01:07:45,647 If it's me they want, it's me they'll get. 1291 01:07:45,647 --> 01:07:47,147 I'm not gonna let them hurt my family. 1292 01:07:47,147 --> 01:07:48,447 come on ? 1293 01:07:48,447 --> 01:07:49,647 Wait a minute. Wait! 1294 01:07:49,647 --> 01:07:50,747 Hey, hold on just a second. 1295 01:07:50,747 --> 01:07:53,347 Now, what about-- 1296 01:07:53,347 --> 01:07:54,165 What about me? 1297 01:08:03,247 --> 01:08:03,649 Lori? 1298 01:08:04,947 --> 01:08:05,417 Tom? 1299 01:08:13,347 --> 01:08:14,847 Aaron, we get out of here. 1300 01:08:14,847 --> 01:08:16,179 Lori! Tom! 1301 01:08:21,047 --> 01:08:22,647 Aaron, what's going on? 1302 01:08:22,647 --> 01:08:24,347 What is this slamming? What is going on? 1303 01:08:24,347 --> 01:08:26,347 Listen! Go back into the basement! 1304 01:08:26,347 --> 01:08:27,847 Angels! Angels! Angels! Lock the door! 1305 01:08:27,847 --> 01:08:29,047 Don't come out, no matter what you hear. 1306 01:08:29,047 --> 01:08:29,882 But, Aaron-- 1307 01:08:32,247 --> 01:08:34,147 Just do this for me, please. 1308 01:08:34,147 --> 01:08:34,988 okay okay 1309 01:08:36,247 --> 01:08:36,753 Wait. 1310 01:08:40,347 --> 01:08:42,047 Just go. Just go, please. 1311 01:08:42,047 --> 01:08:42,691 Okay. 1312 01:08:45,347 --> 01:08:47,647 Protect them. Don't let them get hurt. 1313 01:08:47,647 --> 01:08:49,562 [Verchiel] Come, Nephilim! 1314 01:08:51,947 --> 01:08:53,547 Gabriel protect. 1315 01:08:53,547 --> 01:08:54,357 Aaron's fine. 1316 01:08:55,847 --> 01:08:56,498 It's okay. 1317 01:09:09,747 --> 01:09:10,914 [echoing voice] Come, Nephilim! 1318 01:09:15,747 --> 01:09:16,854 Meet your death! 1319 01:09:18,747 --> 01:09:20,347 Kid, go back! 1320 01:09:20,347 --> 01:09:22,202 Run for it! Go now! 1321 01:09:25,847 --> 01:09:28,747 [Verchiel] Kushiel, kill Ezekiel! 1322 01:09:28,747 --> 01:09:29,676 Grrr! 1323 01:09:33,547 --> 01:09:34,272 Aah! 1324 01:09:48,947 --> 01:09:50,997 ? 1325 01:10:03,647 --> 01:10:04,244 Leave him alone. 1326 01:10:05,647 --> 01:10:06,470 It's me you want. 1327 01:10:06,947 --> 01:10:07,959 Yes, it is! 1328 01:10:08,447 --> 01:10:11,347 Look, I don't want anything to do 1329 01:10:11,347 --> 01:10:13,747 with angels or prophesies. 1330 01:10:13,747 --> 01:10:15,547 So just leave me and my family alone, 1331 01:10:15,547 --> 01:10:18,647 and we won't bother you. I promise. 1332 01:10:18,647 --> 01:10:20,032 Oh, you promise! 1333 01:10:20,247 --> 01:10:23,247 Ha ha ha! The abomination bargains! 1334 01:10:23,247 --> 01:10:24,268 How amusing! 1335 01:10:25,747 --> 01:10:26,593 He's yours. 1336 01:10:29,447 --> 01:10:30,619 Must save Aaron. 1337 01:10:33,247 --> 01:10:34,496 Raah! 1338 01:10:44,847 --> 01:10:47,547 Traitor! 1339 01:10:47,547 --> 01:10:48,878 You deserve to die! 1340 01:10:50,547 --> 01:10:52,447 He is the Redeemer. 1341 01:10:52,447 --> 01:10:55,077 The Redeemer? You can't be serious! 1342 01:11:03,147 --> 01:11:04,947 Ha! Ha! Haah! 1343 01:11:04,947 --> 01:11:06,085 Aah! 1344 01:11:12,947 --> 01:11:13,764 Peniel! 1345 01:11:16,047 --> 01:11:17,021 Raah! 1346 01:11:20,547 --> 01:11:21,820 Aah! Aah! Aahr! 1347 01:11:27,447 --> 01:11:28,985 Go. Go get a weapon. 1348 01:11:29,547 --> 01:11:30,947 How? 1349 01:11:30,947 --> 01:11:32,005 See it in your mind. 1350 01:11:36,347 --> 01:11:36,962 Your turn. 1351 01:11:41,347 --> 01:11:43,580 Raah! Ha! Ha! Aah! 1352 01:11:46,747 --> 01:11:47,469 Aahhh... 1353 01:11:59,147 --> 01:11:59,873 Ooohh... 1354 01:12:05,347 --> 01:12:06,459 Aaarh! 1355 01:12:15,547 --> 01:12:16,845 Aarh! Aah! Aah! 1356 01:12:20,047 --> 01:12:20,744 Aargh! 1357 01:12:23,647 --> 01:12:24,579 Raah! Aah! 1358 01:12:26,647 --> 01:12:27,485 Aah! 1359 01:12:55,347 --> 01:12:57,147 Mama's gonna touch you, baby. 1360 01:12:57,147 --> 01:12:58,124 There we go. 1361 01:13:00,047 --> 01:13:02,556 Ha ha! Ha ha! 1362 01:13:12,147 --> 01:13:13,359 Aah! 1363 01:13:49,447 --> 01:13:52,155 Stop! You can't kill the Redeemer! 1364 01:13:52,747 --> 01:13:55,347 He's part of the Creator's divine plan! 1365 01:13:55,347 --> 01:13:57,947 Him? You're not just a traitor, 1366 01:13:57,947 --> 01:13:59,147 you're also a fool. 1367 01:13:59,147 --> 01:14:02,447 Look at him! Has anyone ever fought back before? 1368 01:14:02,447 --> 01:14:04,147 Can't you feel his presence? 1369 01:14:04,147 --> 01:14:05,928 Tell me this isn't different. 1370 01:14:11,047 --> 01:14:12,747 You almost had me. 1371 01:14:13,574 --> 01:14:14,550 [Camael] No! 1372 01:14:18,647 --> 01:14:19,232 Oh! 1373 01:14:31,747 --> 01:14:32,985 Oh, my God! Aaron! 1374 01:14:33,747 --> 01:14:37,447 Aaron! Angel! Aaron! Angel! 1375 01:14:37,447 --> 01:14:38,947 Aaron! 1376 01:14:38,947 --> 01:14:40,047 [Stevie] Aaron! Angel! 1377 01:14:40,047 --> 01:14:42,640 Aaron! Aaron! 1378 01:14:46,747 --> 01:14:48,547 So much for your prophesy. 1379 01:14:48,547 --> 01:14:49,151 What have you done? 1380 01:14:52,547 --> 01:14:53,459 Aaron! 1381 01:14:54,647 --> 01:14:56,374 Angel! Aaron! 1382 01:14:56,747 --> 01:14:58,247 Aaron! Trapped! 1383 01:14:58,247 --> 01:14:59,847 [Lori] Open up! 1384 01:14:59,847 --> 01:15:01,047 Aaron! 1385 01:15:01,047 --> 01:15:02,647 Aaron! We're trapped! 1386 01:15:02,647 --> 01:15:03,741 Aaron! 1387 01:15:19,047 --> 01:15:20,567 Uh... 1388 01:15:27,047 --> 01:15:28,105 Thank you. 1389 01:15:52,547 --> 01:15:54,047 I misjudged you. 1390 01:15:54,047 --> 01:15:55,647 I was waiting for a sign. 1391 01:15:55,647 --> 01:15:57,330 I--I understand now. 1392 01:16:01,947 --> 01:16:04,647 Fine. You go ahead, and you get rid of me, 1393 01:16:04,647 --> 01:16:06,747 but that is not gonna solve your problem. 1394 01:16:06,747 --> 01:16:08,847 The Powers will never let you roam this planet. 1395 01:16:08,847 --> 01:16:10,458 They will hunt you down. 1396 01:16:12,547 --> 01:16:14,747 And you will have to leave. 1397 01:16:14,747 --> 01:16:16,649 Your family will never be safe with you here. 1398 01:16:22,747 --> 01:16:23,947 Aaron! 1399 01:16:23,947 --> 01:16:24,669 [Gabriel] Aaron, look out! 1400 01:16:28,347 --> 01:16:29,569 Agrrr! 1401 01:16:39,047 --> 01:16:40,847 He stood you up. 1402 01:16:40,847 --> 01:16:42,447 Something could have happened. 1403 01:16:42,447 --> 01:16:43,642 I'll give him ten more minutes. 1404 01:16:44,947 --> 01:16:45,700 It's almost 5. 1405 01:16:47,347 --> 01:16:48,589 I'll wait for him a little longer. 1406 01:16:58,747 --> 01:17:00,047 [Aaron] Zeke. 1407 01:17:00,047 --> 01:17:01,847 You came back. You surprised me. 1408 01:17:01,847 --> 01:17:03,847 Yeah... 1409 01:17:03,847 --> 01:17:05,439 I surprised myself. 1410 01:17:09,547 --> 01:17:11,752 Oh, no. Don't touch me. 1411 01:17:13,247 --> 01:17:16,547 If you use your powers, it's like a beacon. 1412 01:17:16,547 --> 01:17:18,815 They may send someone back to look for you. 1413 01:17:20,347 --> 01:17:23,147 It is true. 1414 01:17:23,147 --> 01:17:24,847 But don't they already know? 1415 01:17:24,847 --> 01:17:26,647 If you forsake your powers, 1416 01:17:26,647 --> 01:17:29,047 you can save the life you have here. 1417 01:17:29,047 --> 01:17:32,447 If not, you will become what you were born to be: 1418 01:17:32,447 --> 01:17:33,503 the Redeemer. 1419 01:17:39,847 --> 01:17:41,247 Zeke. 1420 01:17:41,247 --> 01:17:42,172 I want the truth. 1421 01:17:43,947 --> 01:17:46,281 Do you regret letting others die so you could live? 1422 01:17:49,647 --> 01:17:50,230 Yes. 1423 01:17:56,347 --> 01:17:57,209 So would I. 1424 01:18:38,847 --> 01:18:39,336 Hey. 1425 01:18:41,747 --> 01:18:43,927 Open up! Aaron! 1426 01:18:45,047 --> 01:18:46,089 Come back! 1427 01:18:46,098 --> 01:18:47,334 I'm going away now. 1428 01:18:48,647 --> 01:18:49,378 No. 1429 01:18:49,847 --> 01:18:52,438 But I'll always be with you, okay? 1430 01:18:53,447 --> 01:18:54,847 Aaron. 1431 01:18:54,847 --> 01:18:56,122 [Lori] Aaron! Angel. 1432 01:18:58,447 --> 01:18:59,976 [Lori] Aaron! 1433 01:19:00,947 --> 01:19:01,594 Here. 1434 01:19:06,547 --> 01:19:08,655 Aaron. Angel. 1435 01:19:11,047 --> 01:19:12,347 [Lori] Aaron!The longer you stay, 1436 01:19:12,347 --> 01:19:13,589 the greater the danger. 1437 01:19:15,647 --> 01:19:16,486 I'll come back. 1438 01:19:18,347 --> 01:19:19,416 I promise. 1439 01:19:21,547 --> 01:19:23,554 [Lori] Gabe? Gabe? 1440 01:19:23,947 --> 01:19:24,721 Can you hear me? Come here, boy. 1441 01:19:25,595 --> 01:19:27,387 Tell Mom and Dad that I love them, okay? 1442 01:19:51,447 --> 01:19:52,093 Lori! 1443 01:20:02,149 --> 01:20:02,712 Lori. 1444 01:20:09,054 --> 01:20:10,255 Hey, hey, it's Aaron. 1445 01:20:10,255 --> 01:20:12,130 There's something horrible that's happening. 1446 01:20:12,847 --> 01:20:13,947 What is going on? Where's Aaron? 1447 01:20:13,947 --> 01:20:14,747 I don't know-- 1448 01:20:14,747 --> 01:20:17,022 Stevie! Stevie! Stevie! 1449 01:20:19,447 --> 01:20:20,500 Aaron! 1450 01:20:25,947 --> 01:20:26,576 Hey. 1451 01:21:22,547 --> 01:21:24,185 It has been said they walk among us... 1452 01:21:26,147 --> 01:21:27,287 that they guide us. 1453 01:21:28,947 --> 01:21:29,956 It could be the banker... 1454 01:21:32,047 --> 01:21:32,824 the girl next door... 1455 01:21:35,347 --> 01:21:36,359 or the cop on the beat. 1456 01:21:39,147 --> 01:21:40,913 But I know now that some tempt us. 1457 01:21:43,047 --> 01:21:44,829 They even destroy what we believe in. 1458 01:21:47,047 --> 01:21:48,434 My future is not my own. 1459 01:21:54,416 --> 01:22:48,497 -==http://www.ragbear.com== 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net