1 00:00:08,091 --> 00:00:09,092 Okay. 2 00:00:09,175 --> 00:00:10,010 D! 3 00:00:27,277 --> 00:00:28,111 Hej, D. 4 00:00:32,741 --> 00:00:34,868 -Sig hej! -Hej! 5 00:00:42,584 --> 00:00:45,128 23. MARTS 2015 6 00:00:45,545 --> 00:00:46,629 Alarmcentralen. 7 00:00:46,713 --> 00:00:48,673 KLOKKEN 13.53 8 00:00:48,757 --> 00:00:49,632 Ja. 9 00:00:49,716 --> 00:00:52,177 Min kæreste blev kidnappet i nat. 10 00:00:52,802 --> 00:00:55,055 KIDNAPPET 11 00:00:56,723 --> 00:01:01,269 MARE ISLAND, VALLEJO, CALIFORNIEN 12 00:01:02,645 --> 00:01:04,272 Hvordan blev hun kidnappet? 13 00:01:09,110 --> 00:01:10,445 Nogen kom ind i huset. 14 00:01:14,908 --> 00:01:15,742 De bandt os. 15 00:01:16,493 --> 00:01:17,327 Tog hende. 16 00:01:21,331 --> 00:01:23,583 Ringede du ikke i nat, da det skete? 17 00:01:24,584 --> 00:01:25,627 Jeg var bundet. 18 00:01:25,710 --> 00:01:28,296 Du… Hvornår kom du fri? 19 00:01:29,339 --> 00:01:30,298 Her til morgen. 20 00:01:34,302 --> 00:01:35,678 De bedøvede mig. 21 00:01:42,977 --> 00:01:44,395 Hvad hedder din kæreste? 22 00:01:45,063 --> 00:01:45,939 Denise. 23 00:01:46,022 --> 00:01:47,440 Hvad hedder du? 24 00:01:47,524 --> 00:01:48,399 Aaron. 25 00:01:48,483 --> 00:01:51,611 Jeg har sendt opkaldet videre. Vi har betjente på vej. 26 00:01:55,406 --> 00:01:57,951 Helt ned. Den går ind til højre. 27 00:02:02,664 --> 00:02:03,498 Fri bane. 28 00:02:09,712 --> 00:02:10,547 Fri bane. 29 00:02:18,596 --> 00:02:21,516 Okay, du og din kæreste lå og sov i nat. 30 00:02:21,599 --> 00:02:24,185 Da jeg vågnede, blinkede der lys. 31 00:02:24,269 --> 00:02:26,855 De sagde: "Aaron, læg dig med ansigtet ned." 32 00:02:26,938 --> 00:02:28,982 Og du sagde, at du blev bedøvet? 33 00:02:29,065 --> 00:02:32,527 De gav mig NyQuil og Diazepam eller noget. 34 00:02:32,610 --> 00:02:36,406 Havde I drukket vin eller noget? Har du nogensinde taget stoffer? 35 00:02:36,489 --> 00:02:38,283 Nej, jeg tager ikke stoffer. 36 00:02:38,366 --> 00:02:40,326 Kom med herud. 37 00:03:05,560 --> 00:03:06,769 FØRSTE DEL 38 00:03:06,853 --> 00:03:12,650 KÆRESTEN 39 00:03:13,359 --> 00:03:15,945 VALLEJO POLITI 40 00:03:16,529 --> 00:03:18,531 KLOKKEN 15.04 41 00:03:18,615 --> 00:03:23,494 DENISE HUSKINS HAR VÆRET FORSVUNDET I TI TIMER 42 00:03:23,578 --> 00:03:25,413 Okay, Aaron, det er Stephanie. 43 00:03:26,122 --> 00:03:29,459 Først tager jeg en spytprøve i din mund. 44 00:03:30,001 --> 00:03:32,462 Hun tager blod. 45 00:03:33,546 --> 00:03:35,924 Undskyld, det hele skal af. 46 00:03:48,353 --> 00:03:50,688 -Hej, hvordan går det? -Godt. 47 00:03:50,772 --> 00:03:52,607 Jeg er Mat Mustard. 48 00:03:52,690 --> 00:03:55,985 KRIMINALBETJENT MAT MUSTARD VALLEJO POLITI 49 00:03:56,069 --> 00:04:00,365 Jeg ved ikke, om nogen har sagt det, men jeg vil sikre mig, at du ved det. 50 00:04:00,448 --> 00:04:04,202 Vi behandler dig som et offer i forhold til det her. 51 00:04:04,285 --> 00:04:06,037 Du bliver ikke anholdt. 52 00:04:06,120 --> 00:04:08,539 Du har fangedragt på, fordi vi ikke har andet. 53 00:04:08,623 --> 00:04:11,167 Du skal bare vide, at det er derfor. 54 00:04:15,129 --> 00:04:18,925 I sidste ende handler det om Denise. 55 00:04:21,803 --> 00:04:24,597 Hvor er hun, og hvad skete der med hende? 56 00:04:27,308 --> 00:04:28,685 Kidnapperne tog… 57 00:04:32,105 --> 00:04:33,523 …en person, jeg elskede. 58 00:04:38,695 --> 00:04:40,488 Og jeg ved ikke, hvor hun er. 59 00:04:42,323 --> 00:04:43,908 AFHØRINGSLOKALE 1 60 00:04:43,992 --> 00:04:47,036 Jeg tænkte: "Jeg fortæller politiet alle detaljer. 61 00:04:48,288 --> 00:04:49,706 Jeg skal hjælpe dem. 62 00:04:53,584 --> 00:04:55,128 De skal finde hende." 63 00:04:57,171 --> 00:05:00,258 Vælg et tidspunkt og sig, hvor du vil starte, 64 00:05:00,341 --> 00:05:02,135 og fortæl mig, hvad der skete. 65 00:05:06,431 --> 00:05:10,893 Jeg vågnede. Der er et hvidt lys, der blænder os. 66 00:05:12,562 --> 00:05:15,064 Og jeg ser tre laserprikker krydse os. 67 00:05:16,190 --> 00:05:22,030 Jeg hører taseren, og manden siger: "Aaron, læg dig med ansigtet ned." 68 00:05:22,530 --> 00:05:24,073 -De sagde dit navn? -Ja. 69 00:05:24,157 --> 00:05:25,033 Okay. 70 00:05:25,116 --> 00:05:27,535 Han bad Denise om at binde mine hænder bag ryggen. 71 00:05:28,995 --> 00:05:31,372 Jeg mærker Denise sætte sig på mig. 72 00:05:32,832 --> 00:05:35,418 Jeg kan mærke, hun trækker i stripsene. 73 00:05:37,545 --> 00:05:40,548 Han sætter svømmebriller over mit hoved. 74 00:05:42,175 --> 00:05:45,219 De er sorte, så vi kan intet se. 75 00:05:46,095 --> 00:05:50,350 Jeg sætter mig op og mærker hovedtelefoner over ørerne. 76 00:05:51,059 --> 00:05:53,895 Og så begynder musikken at spille. 77 00:05:54,479 --> 00:05:55,563 Lidt som et… 78 00:05:57,732 --> 00:05:58,691 …vindspil. 79 00:06:00,234 --> 00:06:04,614 -Så du lyttede til en optagelse? -Ja. 80 00:06:04,697 --> 00:06:07,742 På optagelsen sagde de, at de ville måle vores værdier. 81 00:06:08,326 --> 00:06:11,579 Stemmen siger, at han måler mit blodtryk. 82 00:06:12,080 --> 00:06:16,876 Han lægger manchetten om min arm, og jeg mærker den klemme. 83 00:06:19,712 --> 00:06:23,174 De ville give os beroligende, 84 00:06:23,257 --> 00:06:26,928 som var en blanding af NyQuil og Diazepam eller noget lignende. 85 00:06:27,720 --> 00:06:31,474 Jeg drikker det, og han siger, at jeg skal lægge mig ned igen. 86 00:06:32,058 --> 00:06:35,061 Jeg ryster, på grund af kulden eller bedøvelsen, 87 00:06:35,144 --> 00:06:37,647 og jeg bad om et tæppe. 88 00:06:37,730 --> 00:06:39,607 Og han siger: "Undskyld. 89 00:06:40,358 --> 00:06:43,694 Jeg glemte, hvor koldt det er, for vi har våddragter på." 90 00:06:47,365 --> 00:06:51,828 Han tog Denise med ind på et andet værelse og førte mig ned til sofaen. 91 00:06:54,914 --> 00:06:55,748 Og han sagde: 92 00:06:55,832 --> 00:06:59,127 "Vi har et problem. Det var tiltænkt Andrea." 93 00:07:00,336 --> 00:07:01,254 Hvad fanden? 94 00:07:01,879 --> 00:07:02,797 Andrea? 95 00:07:02,880 --> 00:07:05,049 Ja. Min eksforlovede, 96 00:07:05,133 --> 00:07:08,219 som boede i huset indtil september. 97 00:07:09,971 --> 00:07:13,850 Jeg slog op med Andrea flere måneder før kidnapningen. 98 00:07:13,933 --> 00:07:16,102 Hvorfor er de ude efter hende? 99 00:07:17,520 --> 00:07:20,898 Han sagde, at de ville tage Denise uanset hvad, 100 00:07:21,399 --> 00:07:23,901 fordi jeg kunne betale nok til at gøre det umagen værd. 101 00:07:24,485 --> 00:07:26,696 Omkring 15.000 dollars. 102 00:07:28,614 --> 00:07:31,909 De siger, at de installerer et kamera, så de kan se mig. 103 00:07:31,993 --> 00:07:35,121 Går jeg ud af billedet, vil de gøre Denise fortræd. 104 00:07:35,705 --> 00:07:38,374 På et tidspunkt tog han min bil og Denise. 105 00:07:38,458 --> 00:07:39,584 -Har du én bil? -Ja. 106 00:07:39,667 --> 00:07:41,002 -En… -Toyota Camry. 107 00:07:41,085 --> 00:07:41,919 Okay. 108 00:07:43,880 --> 00:07:46,215 Jeg hørte min bil starte i indkørslen. 109 00:07:47,592 --> 00:07:48,676 Og… 110 00:07:57,894 --> 00:07:59,812 Kidnapperen kører med Denise. 111 00:08:00,313 --> 00:08:03,024 Og så ramte bedøvelsen. 112 00:08:19,248 --> 00:08:23,544 HUNTINGTON BEACH, CALIFORNIEN 640 KM SYD FOR VALLEJO 113 00:08:28,007 --> 00:08:31,844 Hej, Jane. Det er kriminalbetjent Terry Poyser fra Vallejo Politi. 114 00:08:32,970 --> 00:08:34,722 Vær venlig at ringe til mig. 115 00:08:35,348 --> 00:08:36,474 Jeg får et opkald. 116 00:08:37,767 --> 00:08:39,602 Min datter er blevet kidnappet. 117 00:08:41,103 --> 00:08:44,565 Jeg bryder helt sammen. 118 00:08:44,649 --> 00:08:47,860 Det gav bare ingen mening. 119 00:08:51,906 --> 00:08:53,366 Hun har en ny kæreste. 120 00:08:53,991 --> 00:08:56,244 Et nyt forhold. 121 00:08:56,994 --> 00:08:59,914 Hun er allerede fysioterapeut. 122 00:09:00,581 --> 00:09:02,917 Hun har alt muligt foran sig. 123 00:09:05,086 --> 00:09:07,213 Det kan bare ikke passe. 124 00:09:08,673 --> 00:09:11,175 Denise er blevet kidnappet. Hvad i… 125 00:09:11,259 --> 00:09:13,302 Det føltes som et slag. 126 00:09:14,929 --> 00:09:17,265 Det er enhver fars værste mareridt. 127 00:09:19,100 --> 00:09:21,352 Jeg ringer til Vallejo Politi. 128 00:09:21,435 --> 00:09:24,522 De siger, at hun blev taget fra sin kærestes hjem, 129 00:09:25,273 --> 00:09:27,191 og at de afhører ham. 130 00:09:27,733 --> 00:09:28,651 Aaron. 131 00:09:29,819 --> 00:09:31,028 Sig hej. 132 00:09:31,112 --> 00:09:32,905 Jeg havde aldrig mødt Aaron. 133 00:09:33,489 --> 00:09:35,366 -Aaron. -Jeg ved intet om ham. 134 00:09:35,449 --> 00:09:36,492 Hej. 135 00:09:37,118 --> 00:09:42,415 Men Denises kærester var altid gode mennesker, 136 00:09:42,498 --> 00:09:43,874 og hun virkede glad. 137 00:09:45,209 --> 00:09:46,877 Jeg kender slet ikke Aaron. 138 00:09:46,961 --> 00:09:51,048 Som hendes bror tænker jeg kun på at beskytte hende. 139 00:09:51,132 --> 00:09:53,551 Så hvis han havde noget at gøre med det… 140 00:09:55,386 --> 00:09:57,805 Jeg blev mistænksom. 141 00:09:59,515 --> 00:10:00,349 Meget. 142 00:10:06,439 --> 00:10:07,857 Sidste nyt fra Vallejo. 143 00:10:07,940 --> 00:10:12,737 Politiet siger, at en kvinde er blevet kidnappet fra et hjem på Mare Island. 144 00:10:12,820 --> 00:10:15,698 Som kriminalreporter er jeg sjældent på kontoret. 145 00:10:15,781 --> 00:10:17,742 Jeg bor næsten i min bil. 146 00:10:18,951 --> 00:10:22,747 Jeg dækker alt det værste. Mord, sexforbrydelser, børnemisbrug, 147 00:10:24,081 --> 00:10:26,751 men det her var så bizart. 148 00:10:26,917 --> 00:10:27,752 KIDNAPNINGSOFFER 149 00:10:27,835 --> 00:10:30,630 En 29-årig kvinde er blevet kidnappet i Vallejo. 150 00:10:32,673 --> 00:10:34,216 Det er et pænt kvarter. 151 00:10:35,384 --> 00:10:37,261 Et sted, hvor der bor familier. 152 00:10:38,220 --> 00:10:39,639 Det føles trygt her. 153 00:10:40,765 --> 00:10:44,560 Det er meget sjældent. Kidnapninger er sjældne. 154 00:10:46,187 --> 00:10:48,147 Jeg finder hende på Facebook. 155 00:10:49,482 --> 00:10:51,817 Jeg vil vide så meget som muligt om Denise. 156 00:10:55,071 --> 00:10:57,865 Denise Huskins er en typisk amerikansk pige. 157 00:11:00,117 --> 00:11:00,951 Lyshåret. 158 00:11:02,745 --> 00:11:03,704 Tiltrækkende. 159 00:11:05,081 --> 00:11:06,707 Hun er fysioterapeut. 160 00:11:08,626 --> 00:11:11,587 Det er en sag, som alle medier her vil dække. 161 00:11:11,671 --> 00:11:14,382 VALLEJO POLITI 162 00:11:15,633 --> 00:11:17,677 Politiet indkaldte til pressemøde. 163 00:11:20,513 --> 00:11:22,431 Inspektør Kenny Park kommer ud. 164 00:11:23,182 --> 00:11:24,975 -Når I er klar. -Ja. 165 00:11:25,059 --> 00:11:27,353 Folk er forventningsfulde. 166 00:11:27,436 --> 00:11:30,106 Kort før klokken 14 167 00:11:30,189 --> 00:11:33,401 blev Vallejo Politi kontaktet af en 30-årig mand. 168 00:11:33,484 --> 00:11:37,196 Han sagde, at kvinden, frøken Huskins, 169 00:11:37,279 --> 00:11:40,616 blev taget mod sin vilje fra huset. 170 00:11:41,992 --> 00:11:43,703 Medierne skrev straks, 171 00:11:43,786 --> 00:11:47,456 at vidnet til kidnapningen er Aaron Quinn, 172 00:11:47,540 --> 00:11:49,500 og Aaron er Denises kæreste. 173 00:11:52,545 --> 00:11:54,964 Kidnapningen skete midt om natten, 174 00:11:55,047 --> 00:11:57,633 men han anmeldte det ikke i mange timer. 175 00:11:57,717 --> 00:11:58,926 Vi så på hinanden. 176 00:11:59,009 --> 00:12:01,429 "Hvad var det? Hvorfor ventede han?" 177 00:12:01,512 --> 00:12:05,141 Vi ved ikke, hvor frøken Huskins er, 178 00:12:05,224 --> 00:12:08,894 og vi behandler det som en kidnapning for løsepenge. 179 00:12:09,395 --> 00:12:11,981 De fleste bortførelser udføres ikke af fremmede, 180 00:12:12,064 --> 00:12:14,942 så kæresten vil blive mistænkt. 181 00:12:15,526 --> 00:12:18,946 Hvorfor ventede han tolv timer med at anmelde det til jer? 182 00:12:19,029 --> 00:12:22,408 Desværre kan jeg ikke gå i alt for mange detaljer, 183 00:12:22,491 --> 00:12:26,704 og vi arbejder med ham på at samle puslespillet. 184 00:12:32,668 --> 00:12:34,086 Så ukendte folk… 185 00:12:36,547 --> 00:12:38,466 …brød ind og kidnappede hende? 186 00:12:40,384 --> 00:12:42,845 -Hvordan kom de ind? -Det ved jeg ikke. 187 00:12:43,429 --> 00:12:46,223 De sparkede ikke hoveddøren ind? Eller bagdøren? 188 00:12:46,307 --> 00:12:49,226 Det var ikke sådan, at de kom ind? 189 00:12:50,019 --> 00:12:51,729 Nej, det var planlagt. 190 00:12:51,812 --> 00:12:52,688 Okay. 191 00:12:53,272 --> 00:12:54,356 Hvad sker der så? 192 00:12:58,277 --> 00:13:00,529 Jeg vågner, stadig bedøvet. 193 00:13:02,865 --> 00:13:06,076 Jeg er udmattet, og uret viser 11.30. 194 00:13:07,495 --> 00:13:10,790 Der er gået seks timer, siden Denise blev taget. 195 00:13:12,708 --> 00:13:15,461 Rødt tape viser, hvor jeg skal være, 196 00:13:16,212 --> 00:13:19,048 og et kamera stirrer lige på mig. 197 00:13:19,590 --> 00:13:21,801 Jeg har ikke set det. Et webkamera? 198 00:13:21,884 --> 00:13:25,721 Det er sat fast i loftet i hjørnet af værelset. 199 00:13:25,805 --> 00:13:28,641 Ligesom det der er sat op. 200 00:13:30,184 --> 00:13:33,270 Så jeg kan ikke ringe, for de holder øje med mig. 201 00:13:37,066 --> 00:13:39,777 Så får jeg en e-mail fra kidnapperne. 202 00:13:41,278 --> 00:13:44,281 De vil have 15.000 dollars i kontanter. 203 00:13:45,115 --> 00:13:49,203 Jeg ringer til Chase og spørger, hvor meget jeg kan hæve. 204 00:13:49,286 --> 00:13:52,414 Jeg svarer, at jeg kan hæve 3.500. 205 00:13:52,498 --> 00:13:54,083 JEG KAN KUN HÆVE 3.500 206 00:13:54,166 --> 00:13:56,293 Jeg skriver det til kidnapperne. 207 00:13:58,963 --> 00:14:00,589 Så hører jeg ikke fra dem. 208 00:14:02,341 --> 00:14:04,093 Fem minutter. 209 00:14:04,176 --> 00:14:05,302 Ti minutter. 210 00:14:06,095 --> 00:14:07,388 Tyve minutter. 211 00:14:07,471 --> 00:14:11,934 Jeg begynder at gå i panik, fordi jeg ikke har det, de vil have. 212 00:14:14,478 --> 00:14:16,272 Og jeg tænker: 213 00:14:16,981 --> 00:14:18,858 "Hvor lang tid har Denise?" 214 00:14:19,441 --> 00:14:20,901 Jeg siger til mig selv: 215 00:14:22,862 --> 00:14:25,030 "Jeg kan ikke stole på røvhullerne." 216 00:14:26,782 --> 00:14:31,662 Og det føles, som om min eneste mulighed er at ringe efter hjælp, 217 00:14:31,745 --> 00:14:33,706 selv om det er en stor risiko. 218 00:14:36,667 --> 00:14:39,503 Men jeg stoler på politiet. 219 00:14:41,338 --> 00:14:42,923 Jeg tror, de vil hjælpe. 220 00:14:51,307 --> 00:14:55,477 Vi ankommer til politistationen uden at vide, hvad der foregår. 221 00:14:56,645 --> 00:14:59,398 Vi bad om at se Aaron. 222 00:14:59,481 --> 00:15:00,399 AARONS FORÆLDRE 223 00:15:00,482 --> 00:15:04,153 Men det måtte vi ikke, for han sad til afhøring. 224 00:15:05,696 --> 00:15:08,949 Kriminalbetjenten førte os ind i et mødelokale. 225 00:15:09,867 --> 00:15:12,244 Han stiller os spørgsmål om Aaron. 226 00:15:12,328 --> 00:15:15,748 Og der er Aaron Quinn og far på vej mod Canada. 227 00:15:16,540 --> 00:15:18,250 Opfyld din drøm! 228 00:15:18,334 --> 00:15:20,544 24. JUN. 98 229 00:15:20,628 --> 00:15:24,214 Aaron var en nem dreng at opfostre. 230 00:15:25,090 --> 00:15:27,176 Kom så, Aaron. Kom så! 231 00:15:27,676 --> 00:15:29,762 Kaptajn på footballholdet. 232 00:15:31,013 --> 00:15:33,057 Han havde mange kærester. 233 00:15:33,641 --> 00:15:35,559 Han knuste også deres hjerter. 234 00:15:38,479 --> 00:15:40,356 Aaron var aldrig et problem. 235 00:15:41,106 --> 00:15:44,818 Han begik ikke forbrydelser og tog ikke stoffer. 236 00:15:44,902 --> 00:15:50,115 Han arbejdede som fysioterapeut på et hospital. 237 00:15:51,450 --> 00:15:52,701 Han er en god dreng. 238 00:15:54,161 --> 00:15:56,956 Vi mødte kun Denise én gang. 239 00:15:57,539 --> 00:15:59,375 Hun virkede rigtig sød. 240 00:16:00,292 --> 00:16:07,007 Men efter alt det, der skete med Aarons eksforlovede, Andrea, 241 00:16:08,342 --> 00:16:10,886 ville jeg ikke have, at han forhastede sig. 242 00:16:14,473 --> 00:16:15,683 AFHØRINGSLOKALE 1 243 00:16:15,766 --> 00:16:18,227 Du startede historien klokken tre. 244 00:16:18,852 --> 00:16:20,354 Fortæl om i går aftes. 245 00:16:21,605 --> 00:16:23,315 Denise kom over klokken 18. 246 00:16:23,941 --> 00:16:27,277 Hun havde en pizza med til aftensmad. 247 00:16:27,861 --> 00:16:29,905 Blev I meget berusede? Lidt? 248 00:16:29,989 --> 00:16:33,492 Nej, jeg drak fire øl og en drink. 249 00:16:33,575 --> 00:16:35,119 Hvordan forløber samtalen? 250 00:16:35,703 --> 00:16:37,162 Samtalen? 251 00:16:37,246 --> 00:16:38,998 Hvad er emnet for samtalen? 252 00:16:39,540 --> 00:16:41,417 Hun og jeg har haft… 253 00:16:43,335 --> 00:16:46,422 For jeg arbejder sammen med min eksforlovede, Andrea. 254 00:16:48,048 --> 00:16:49,758 Det skabte lidt problemer. 255 00:17:01,270 --> 00:17:04,023 AARONS EKSFORLOVEDE 256 00:17:04,440 --> 00:17:08,402 Du har ikke gjort noget. Det handler om Aaron. 257 00:17:09,069 --> 00:17:12,448 Og vi prøver at forstå Aaron. 258 00:17:12,990 --> 00:17:15,159 I var i et forhold? 259 00:17:16,368 --> 00:17:17,578 Vi slog op. 260 00:17:18,954 --> 00:17:21,081 Endte det godt? Dårligt? Både og? 261 00:17:21,165 --> 00:17:22,374 Meget dårligt. 262 00:17:23,667 --> 00:17:28,630 I 2014 opdagede jeg, at min forlovede Andrea var mig utro. 263 00:17:32,301 --> 00:17:33,761 Afvisningen… 264 00:17:36,513 --> 00:17:37,514 …knuste mig. 265 00:17:39,183 --> 00:17:44,772 Det var særligt hårdt, fordi Aaron, Denise og Andrea arbejdede 266 00:17:45,397 --> 00:17:49,193 på det samme hospital og samme afdeling. 267 00:17:49,276 --> 00:17:53,363 Vi har det fint på arbejdet. Det var trist, men vi… 268 00:17:54,198 --> 00:17:56,784 Jeg bad ham om ikke at komme ind på mit kontor. 269 00:17:56,867 --> 00:17:59,912 Han forsøgte at kramme og kysse mig, 270 00:17:59,995 --> 00:18:03,957 men jeg sagde, at det ikke var okay, og det vidste han. 271 00:18:05,250 --> 00:18:07,961 Forsøger han stadig at få dig tilbage? 272 00:18:08,962 --> 00:18:11,381 Han ville nok være åben over for idéen. 273 00:18:12,091 --> 00:18:13,425 AFHØRINGSLOKALE 1 274 00:18:13,509 --> 00:18:16,804 Dit forhold til din eksforlovede… 275 00:18:16,887 --> 00:18:18,222 Hvad sagde Denise? 276 00:18:18,305 --> 00:18:23,352 Hun ville begrænse kommunikationen til rent arbejde, 277 00:18:23,936 --> 00:18:30,692 for jeg havde talt med min eks, mens jeg datede Denise. 278 00:18:32,402 --> 00:18:35,614 Jeg har et billede af en kvinde. Genkender du hende? 279 00:18:35,697 --> 00:18:36,949 Hun hedder Denise. 280 00:18:37,032 --> 00:18:39,493 Okay. Arbejder I på samme afdeling? 281 00:18:39,576 --> 00:18:40,410 Ja. 282 00:18:41,286 --> 00:18:46,250 Jeg sagde hej til hende, og hun lod, som om jeg ikke var der. 283 00:18:46,333 --> 00:18:50,462 Intet alvorligt. Sådan gættede jeg, at de måske datede. 284 00:18:51,672 --> 00:18:55,843 Denise. Havde hun en grund til… Opdagede hun noget? 285 00:18:56,510 --> 00:18:58,011 Hun fandt sms'er. 286 00:18:58,095 --> 00:18:59,221 Hvad stod der? 287 00:18:59,304 --> 00:19:02,432 At jeg stadig holdt af Andrea. 288 00:19:02,516 --> 00:19:04,977 At jeg ville arbejde på forholdet. 289 00:19:05,060 --> 00:19:07,938 Så hun troede, at du ville have Andrea igen? 290 00:19:09,231 --> 00:19:10,941 Det var hun bekymret for. 291 00:19:11,525 --> 00:19:13,443 -Var hun sur? -Jeg mener… 292 00:19:13,527 --> 00:19:14,945 Fordi du var utro? 293 00:19:15,028 --> 00:19:18,824 Nej, eller hun følte, at det var følelsesmæssigt. 294 00:19:18,907 --> 00:19:19,950 Hvad følte hun? 295 00:19:20,033 --> 00:19:23,120 At jeg var hende utro følelsesmæssigt. 296 00:19:24,955 --> 00:19:26,665 Elskede du virkelig Denise? 297 00:19:27,332 --> 00:19:28,667 Jeg elsker Denise. 298 00:19:35,257 --> 00:19:39,386 Politiet leder efter kvinden, som blev kidnappet for løsepenge. 299 00:19:40,637 --> 00:19:44,016 Føderale og lokale efterforskere arbejder døgnet rundt. 300 00:19:44,099 --> 00:19:48,020 Politiet bruger sporhunde i kvarteret. 301 00:19:48,103 --> 00:19:52,774 Dykkerhold søger med sonar i vandet ved Mare Island-broen. 302 00:19:52,858 --> 00:19:55,277 Vallejo Politi gør alt, hvad de kan. 303 00:19:55,360 --> 00:19:58,655 De bruger hunde og både. De leder efter Denise overalt. 304 00:19:58,739 --> 00:20:01,950 Bag mig kan I se, at der er stor mediedækning. 305 00:20:02,034 --> 00:20:03,493 Et komplet mediecirkus. 306 00:20:09,082 --> 00:20:12,002 Jeg ankommer til det fine, gule, idylliske hus. 307 00:20:12,085 --> 00:20:14,922 Som en børnetegning. Men der er et gult bånd. 308 00:20:17,090 --> 00:20:21,511 Betjente går ind og ud og børster overalt. 309 00:20:22,262 --> 00:20:25,807 Der er politibiler på gaden, og hele området er lukket af. 310 00:20:25,891 --> 00:20:29,853 Man tænker: "Hvordan kan det ske i sådan et skønt kvarter?" 311 00:20:32,481 --> 00:20:33,857 Jeg spørger naboerne: 312 00:20:33,941 --> 00:20:37,027 "Hørte eller så du noget? Ved du noget om Denise?" 313 00:20:37,110 --> 00:20:39,655 Hun er sød. De arbejder meget. Vi ser dem ikke. 314 00:20:39,738 --> 00:20:41,782 Vi håber, de finder hende uskadt. 315 00:20:41,865 --> 00:20:45,577 Hvem tager folk mod løsepenge? Det giver mig kuldegysninger. 316 00:20:45,661 --> 00:20:50,832 Livet kan være mere sært end fiktion. Jeg håber, hun er okay. 317 00:20:50,916 --> 00:20:53,752 Hvorfor har ingen set eller hørt noget? 318 00:20:53,835 --> 00:20:57,089 Denise forsvandt bare midt om natten. 319 00:20:59,466 --> 00:21:00,884 Jeg scroller på Twitter. 320 00:21:02,302 --> 00:21:06,390 Forskellige klip og optagelser. Og det bliver bare overvældende. 321 00:21:07,432 --> 00:21:11,645 Vi ser bådene og ved ikke, hvad der foregår. 322 00:21:11,728 --> 00:21:14,481 Jeg er bange for, at de har fundet et lig. 323 00:21:15,565 --> 00:21:17,818 Eftersøgningshold leder på markerne. 324 00:21:17,901 --> 00:21:20,362 De har lighunde med. 325 00:21:20,946 --> 00:21:22,406 Jeg er kriminalreporter. 326 00:21:23,031 --> 00:21:25,742 Savnede kvinder bliver oftest fundet døde. 327 00:21:26,702 --> 00:21:30,497 Hvordan kan man ellers forklare, at de leder i området ved huset? 328 00:21:31,123 --> 00:21:35,752 Vi tror, at han ringede til politiet og fandt på en historie om en kidnapning 329 00:21:35,836 --> 00:21:38,171 for at dække over, at han dræbte hende. 330 00:21:41,717 --> 00:21:43,093 Det er altid kæresten. 331 00:21:46,179 --> 00:21:48,849 Lad mig være helt ærlig. 332 00:21:48,932 --> 00:21:52,352 Jeg siger det ligeud. 333 00:21:53,103 --> 00:21:55,689 Din historie er meget udførlig, 334 00:21:56,898 --> 00:21:59,860 og den virker ret usandsynlig. 335 00:21:59,943 --> 00:22:02,070 Tro mig, det ved jeg. 336 00:22:02,154 --> 00:22:04,531 Jeg skal bare finde ud af sandheden. 337 00:22:06,033 --> 00:22:07,284 Jeg lægger puslespil. 338 00:22:10,078 --> 00:22:12,205 Og jeg har lagt mange puslespil. 339 00:22:14,750 --> 00:22:16,960 Jeg tror ikke, at hun blev kidnappet. 340 00:22:20,422 --> 00:22:21,340 Hvad tror du? 341 00:22:21,423 --> 00:22:24,676 Jeg tror, der skete noget slemt mellem dig og hende. 342 00:22:24,760 --> 00:22:26,011 Nej. 343 00:22:26,094 --> 00:22:29,723 -Bliver folk kidnappet for 20.000? -Det ved jeg ikke. Jeg… 344 00:22:29,806 --> 00:22:31,975 Nej, det bliver de ikke. 345 00:22:32,059 --> 00:22:35,520 Kom de svømmende ind i deres våddragter? 346 00:22:35,604 --> 00:22:38,106 Kom nu. Det giver ingen mening. 347 00:22:39,274 --> 00:22:43,487 Jeg lægger puslespilsbrikkerne og begynder at finde ud af, 348 00:22:43,570 --> 00:22:46,698 hvordan jeg får dig til at ligne et monster. 349 00:22:49,493 --> 00:22:51,703 Ved du, at dynen mangler på din seng? 350 00:22:51,787 --> 00:22:53,372 Det sagde betjenten. 351 00:22:53,455 --> 00:22:54,706 -Og tæpperne? -Ja. 352 00:22:54,790 --> 00:22:57,250 Hvorfor tog du tæppet og dynen af sengen? 353 00:22:58,502 --> 00:23:00,629 Som frømand, hvorfor gør man det? 354 00:23:02,089 --> 00:23:05,717 For at tage liget med. Det er nok det, du mener. 355 00:23:05,801 --> 00:23:09,721 Det er tydeligt for mig, at det skete i soveværelset. 356 00:23:11,890 --> 00:23:13,600 Hun fik måske en overdosis. 357 00:23:13,683 --> 00:23:16,478 Leger I med receptmedicin fra arbejdet? 358 00:23:16,561 --> 00:23:18,647 -Det er okay, hvis I gør det. -Nej. 359 00:23:18,730 --> 00:23:21,024 Hun fik en overdosis, og du tænkte: 360 00:23:21,108 --> 00:23:22,818 "Pis, hvad gør jeg nu?" 361 00:23:22,901 --> 00:23:25,278 -Det kan sagtens ske. -Det skete ikke. 362 00:23:28,281 --> 00:23:29,866 Der er blod i dit hus. 363 00:23:29,950 --> 00:23:31,743 -Er der blod? -Ja. 364 00:23:31,827 --> 00:23:35,038 Jeg ved ikke, om det er hendes. Jeg går ud fra det. 365 00:23:35,122 --> 00:23:40,669 Jeg går ud fra, at hun ikke var i live, da hun forlod huset. 366 00:23:40,752 --> 00:23:43,797 Du sagde måske Andreas navn, mens I havde sex. 367 00:23:43,880 --> 00:23:46,842 Hun blev vred, og du bar hende ud derfra, 368 00:23:46,925 --> 00:23:49,386 og hendes blod dryppede på trappen. 369 00:23:49,469 --> 00:23:51,972 -Det gjorde jeg ikke. -Jo, du gjorde. 370 00:23:53,181 --> 00:23:57,018 De kom ikke ind og kidnappede hende for at få løsepenge. 371 00:23:57,102 --> 00:23:58,728 Det skete ikke. 372 00:23:58,812 --> 00:24:03,650 Du sad i timevis for at finde ud af: 373 00:24:03,733 --> 00:24:06,445 "Åh gud, hvad gør jeg?" 374 00:24:06,528 --> 00:24:12,367 Men jo længere hun bliver, hvor hun er, og hun begynder at rådne, 375 00:24:12,451 --> 00:24:14,703 desto mere ligner du et monster. 376 00:24:16,997 --> 00:24:19,374 Fortæl mig sandheden om, hvad der skete. 377 00:24:22,377 --> 00:24:24,045 Jeg gjorde intet. 378 00:24:25,130 --> 00:24:28,175 Det gjorde jeg ikke. Hvad sker der nu? 379 00:24:32,179 --> 00:24:33,096 Et øjeblik. 380 00:24:35,515 --> 00:24:37,350 Lad mig tænke over det. 381 00:24:56,536 --> 00:25:00,540 KLOKKEN 4.33, TIRSDAG DEN 24. MARTS 382 00:25:01,374 --> 00:25:02,751 Rejs dig op. Stå der. 383 00:25:02,834 --> 00:25:04,294 AARON TAGER EN LØGNEDETEKTORTEST 384 00:25:04,377 --> 00:25:05,420 Hvad ellers? 385 00:25:16,223 --> 00:25:18,099 SPECIALAGENT PETER FRENCH, FBI 386 00:25:18,183 --> 00:25:20,602 Okay. Sæt dig ned her. 387 00:25:23,813 --> 00:25:27,651 Okay, Aaron. Der er ingen tvivl om, at du ikke bestod prøven. 388 00:25:30,028 --> 00:25:31,446 Var det et uheld? 389 00:25:31,530 --> 00:25:35,033 Eller er du et beregnende monster, som blev sur over et brud 390 00:25:35,116 --> 00:25:37,953 og besluttede, at hun ikke måtte få andre, 391 00:25:38,036 --> 00:25:40,080 så du ville dræbe og smide hende? 392 00:25:40,163 --> 00:25:44,209 -Hun er væk, og det ved du. -Jeg ved ikke, at hun… 393 00:25:44,292 --> 00:25:46,127 Ja, hun er væk. 394 00:25:46,211 --> 00:25:49,047 Du mister din families respekt. 395 00:25:49,130 --> 00:25:52,634 Du ødelægger dem, for de vil forsvare dig, 396 00:25:52,717 --> 00:25:57,180 og alt det, de har arbejdet hårdt for, bliver skyllet ud i toilettet. 397 00:25:58,682 --> 00:26:03,395 Du bliver det kolde, beregnende, brutale seriemorder-monster, 398 00:26:03,478 --> 00:26:06,231 som kvalte livet ud af hende, dræbte hende, 399 00:26:06,314 --> 00:26:10,485 og smed hende et sted, hvor vi aldrig finder hende. 400 00:26:10,569 --> 00:26:11,611 Jeg tog hende ikke. 401 00:26:11,695 --> 00:26:15,323 Du ved, hvor hun er, og hvad der skete med hende. Så… 402 00:26:15,407 --> 00:26:17,784 -Jeg vil have en advokat. -Vent. 403 00:26:17,867 --> 00:26:19,661 -Hvad? -Jeg vil have en advokat. 404 00:26:20,245 --> 00:26:22,330 I skal finde hende. 405 00:26:23,665 --> 00:26:25,000 I skal finde hende. 406 00:26:25,834 --> 00:26:27,419 Jeg ved ikke, hvor hun er. 407 00:26:27,502 --> 00:26:30,880 Jeg gjorde hende intet. Så jeg vil have en advokat, 408 00:26:32,215 --> 00:26:34,467 som kan hjælpe. Jeg ved det ikke. 409 00:26:40,932 --> 00:26:41,766 Værsgo. 410 00:26:51,526 --> 00:26:55,238 Jeg har været forsvarsadvokat siden 1978. 411 00:26:56,114 --> 00:26:59,618 Jeg bliver ringet op konstant fra fængsler og fra gaden, 412 00:26:59,701 --> 00:27:01,953 hvor jeg tænker: "Det er noget pis." 413 00:27:04,539 --> 00:27:08,001 Klokken seks om morgenen tog jeg telefonen. 414 00:27:08,084 --> 00:27:10,211 Jeg har aldrig hørt noget lignende. 415 00:27:10,295 --> 00:27:15,050 Her er en middelklassefyr, som nok tror på politiet, 416 00:27:15,133 --> 00:27:18,762 som bliver afhørt om sin kærestes forsvinden. 417 00:27:19,471 --> 00:27:21,765 Han har siddet der i 18 timer. 418 00:27:22,599 --> 00:27:25,226 Og de giver ham skylden. 419 00:27:26,269 --> 00:27:31,900 Hvad fanden foregår der? 420 00:27:32,776 --> 00:27:35,528 Jeg tager derhen, og da jeg ser Aaron, 421 00:27:36,488 --> 00:27:41,326 er han bleg som et spøgelse og har tydeligvis grædt. 422 00:27:43,078 --> 00:27:47,832 Han er blevet ædt levende. Som fiskeaffald for hajer. 423 00:27:48,667 --> 00:27:49,876 Og jeg sagde: 424 00:27:49,959 --> 00:27:54,422 "Han har givet jer dna-prøver. Han har givet jer fingeraftryk. 425 00:27:54,506 --> 00:27:58,176 Hvis I ikke vil anholde ham, så tager han med mig." 426 00:27:58,259 --> 00:28:02,555 MAAS & RUSSO ADVOKATER 427 00:28:04,182 --> 00:28:08,061 Da Aaron kommer ind med min partner, Dan, 428 00:28:08,144 --> 00:28:12,148 begynder han straks at fortælle mig, hvad der skete. 429 00:28:12,816 --> 00:28:15,443 Jeg vågner til en knitrende lyd. 430 00:28:16,486 --> 00:28:17,821 Og rummet blev oplyst. 431 00:28:18,488 --> 00:28:23,118 Og hans historie lyder helt utrolig. 432 00:28:23,743 --> 00:28:28,915 Manden kommer over og sætter svømmebriller over mit hoved. 433 00:28:28,998 --> 00:28:31,751 Briller, våddragt. Det er vanvittigt. 434 00:28:32,752 --> 00:28:35,463 Og så siger jeg: "Lad os gennemgå det igen." 435 00:28:36,840 --> 00:28:39,342 Jeg vågner til en knitrende lyd. 436 00:28:39,426 --> 00:28:41,094 Han er klar. 437 00:28:41,177 --> 00:28:42,011 …oplyst. 438 00:28:42,095 --> 00:28:44,764 "I skal finde hende. Hun er blevet kidnappet." 439 00:28:45,932 --> 00:28:49,477 Jeg troede, at politiet ville starte en menneskejagt. 440 00:28:50,019 --> 00:28:52,605 De ville gøre alt for at finde mændene. 441 00:28:53,481 --> 00:28:55,233 Men de gik kun efter mig. 442 00:28:59,863 --> 00:29:01,406 Jeg er ikke voldelig. 443 00:29:03,074 --> 00:29:04,451 Min straffeattest er ren. 444 00:29:05,285 --> 00:29:07,203 Min bror arbejder for politiet. 445 00:29:07,704 --> 00:29:10,623 Jeg kommer fra en god familie. Mit job er at hjælpe folk. 446 00:29:13,168 --> 00:29:17,088 Jeg kan ikke blive kaldt morder igen og igen. 447 00:29:21,801 --> 00:29:23,428 Jeg ville aldrig skade Denise. 448 00:29:25,472 --> 00:29:26,473 Jeg elsker hende. 449 00:29:28,475 --> 00:29:31,603 Men jeg behandlede hende ikke godt. 450 00:29:33,438 --> 00:29:35,273 Jeg udnyttede hendes empati. 451 00:29:36,357 --> 00:29:38,276 Jeg forrådte hendes tillid. 452 00:29:39,778 --> 00:29:42,238 At finde sms'er var dråben. 453 00:29:46,075 --> 00:29:47,869 Jeg sagde undskyld til Denise. 454 00:29:49,871 --> 00:29:53,958 Og jeg måtte vise Denise, at jeg tog skridt fremad. 455 00:29:55,376 --> 00:30:00,548 Jeg ville starte i terapi og holde op med at tale med min eks. 456 00:30:02,258 --> 00:30:05,094 Jeg følte, at vi kunne begynde forfra. 457 00:30:07,639 --> 00:30:10,767 Men nu er Denise helt alene. På egen hånd. 458 00:30:13,353 --> 00:30:14,979 Jeg ville bare have hjælp. 459 00:30:16,397 --> 00:30:21,736 Aaron var meget ærlig omkring, at hans forhold til Andrea 460 00:30:22,320 --> 00:30:24,322 skabte problemer med Denise. 461 00:30:25,990 --> 00:30:28,660 Der er et potentielt motiv, 462 00:30:28,743 --> 00:30:32,539 så hvis Denise bliver fundet død, 463 00:30:33,998 --> 00:30:35,375 vil de sigte ham. 464 00:30:37,919 --> 00:30:41,172 Russo kommer hen til mig, hvor ingen kan høre os. 465 00:30:41,965 --> 00:30:45,969 "Hvad synes du? Er han troværdig?" 466 00:30:46,052 --> 00:30:50,890 Jeg sagde: "Dan, jeg tror på ham. Gør du?" 467 00:30:51,599 --> 00:30:55,353 Jeg tror på ham, og jeg tror det i mit hjerte, 468 00:30:55,436 --> 00:31:00,733 men ingen i hele Nordamerika vil tro på den historie. 469 00:31:03,319 --> 00:31:05,196 Otteogtyve pinefulde timer, 470 00:31:05,280 --> 00:31:09,033 siden Denise Huskins blev meldt savnet, kidnappet for løsepenge, ifølge politiet. 471 00:31:09,117 --> 00:31:12,871 Politiet indrømmer, at de stadig ikke har svaret på, 472 00:31:12,954 --> 00:31:15,665 hvad der skete med kvinden. 473 00:31:16,541 --> 00:31:18,459 Jeg gik i panik og var i vildrede. 474 00:31:18,543 --> 00:31:22,881 Man får ingen manual for, hvad man gør, hvis ens datter bliver kidnappet. 475 00:31:24,090 --> 00:31:28,094 Så jeg tog op til Vallejo. 476 00:31:28,887 --> 00:31:30,972 Jeg tog med det første fly. 477 00:31:32,682 --> 00:31:34,225 Kørte til politistationen. 478 00:31:35,685 --> 00:31:37,395 Der er alle mulige mediefolk. 479 00:31:39,063 --> 00:31:42,775 Og jeg ville på TV for at tale til Denise. 480 00:31:43,359 --> 00:31:45,194 Hun skal vide, 481 00:31:46,529 --> 00:31:49,324 at familien er der. 482 00:31:50,033 --> 00:31:50,909 Vi… 483 00:31:52,493 --> 00:31:53,494 Vi elsker hende, 484 00:31:54,120 --> 00:31:56,039 og vi giver ikke op. 485 00:31:56,122 --> 00:32:00,543 Og hvis du ser det, så brug det som inspiration til at kæmpe, 486 00:32:01,336 --> 00:32:03,296 hvis du kan, og kom hjem. 487 00:32:07,175 --> 00:32:10,094 Denise var en beslutsom lille pige. 488 00:32:12,472 --> 00:32:17,602 Hun havde drømme, og hun fokuserede på de drømme. 489 00:32:20,188 --> 00:32:22,482 Jeg beder til, at hun hører beskeden. 490 00:32:22,565 --> 00:32:25,902 Jeg beder til, at der ikke sker hende noget slemt. 491 00:32:27,737 --> 00:32:29,113 Beder til, 492 00:32:30,406 --> 00:32:31,407 at hun er i live. 493 00:32:37,330 --> 00:32:39,165 KLOKKEN 12.24 494 00:32:39,248 --> 00:32:44,504 DENISE HUSKINS HAR VÆRET FORSVUNDET I 31 TIMER 495 00:32:52,387 --> 00:32:53,596 Tirsdag eftermiddag. 496 00:32:55,431 --> 00:32:56,516 Jeg får en e-mail. 497 00:32:56,599 --> 00:32:58,601 UKENDT - DENISE HUSKINS 498 00:32:58,685 --> 00:33:00,520 I emnefeltet står der "Denise". 499 00:33:02,689 --> 00:33:04,399 Og der er en lydfil. 500 00:33:10,488 --> 00:33:13,616 Hej, jeg hedder Denise Huskins. Jeg er blevet kidnappet. 501 00:33:13,700 --> 00:33:15,702 Ellers har jeg det fint. 502 00:33:17,870 --> 00:33:19,414 Vent. Hvad? 503 00:33:19,914 --> 00:33:23,001 Hun siger: "Jeg hedder Denise Huskins. Jeg er blevet kidnappet." 504 00:33:23,084 --> 00:33:28,423 Hun lyder rolig. Ikke stresset, bange, nervøs eller rystet. 505 00:33:28,506 --> 00:33:30,883 Som om hun bestiller mad fra en menu. 506 00:33:30,967 --> 00:33:34,262 "Hvem ville sende den til mig? Hvem har ellers fået den? 507 00:33:34,345 --> 00:33:38,224 Jeg ser mig omkring. Er det et ondskabsfuldt nummer? 508 00:33:39,225 --> 00:33:42,061 Jeg ved ikke, om det er ægte eller opdigtet. 509 00:33:43,688 --> 00:33:47,233 Jeg beslutter mig for at give den til Vallejo Politi, 510 00:33:47,316 --> 00:33:50,486 for hvis det er hende, skal de have den. 511 00:33:54,866 --> 00:33:59,579 Kriminalbetjenten ringer. "Kom tilbage til stationen." 512 00:34:01,122 --> 00:34:04,542 Der er en optagelse af Denises stemme. 513 00:34:04,625 --> 00:34:06,961 Vi skulle skynde os. 514 00:34:09,005 --> 00:34:12,425 Jeg bliver bange. Jeg hyperventilerer. 515 00:34:14,385 --> 00:34:16,387 De har en bærbar foran mig. 516 00:34:17,764 --> 00:34:19,557 Jeg læner mig mod højttaleren. 517 00:34:22,810 --> 00:34:24,187 Og jeg hører en stemme. 518 00:34:25,313 --> 00:34:28,608 Hej, jeg hedder Denise Huskins. Jeg er blevet kidnappet. 519 00:34:28,691 --> 00:34:30,526 Ellers har jeg det fint. 520 00:34:31,986 --> 00:34:33,404 Åh gud, det er hende. 521 00:34:34,739 --> 00:34:35,907 Det er hende. 522 00:34:42,038 --> 00:34:43,122 Hun er i live. 523 00:34:47,043 --> 00:34:49,045 Det er helt sikkert Denise. 524 00:34:50,088 --> 00:34:53,216 Min første koncert var Blink 182. 525 00:34:55,510 --> 00:35:00,056 Jeg vidste, at den første koncert var Blink 182 med hendes veninde, Bethany. 526 00:35:00,139 --> 00:35:03,059 Så taler hun om et flystyrt, der skete den dag. 527 00:35:03,643 --> 00:35:10,233 Tidligere i dag var der et flystyrt i Alperne. 158 mennesker døde. 528 00:35:10,942 --> 00:35:13,069 Hun er et sted i live. 529 00:35:16,364 --> 00:35:18,366 Jeg vil vide, om hun er skadet. 530 00:35:18,908 --> 00:35:21,202 Jeg vil røre hende. 531 00:35:25,039 --> 00:35:27,458 Jeg kan ikke forestille mig, hvad hun går igennem. 532 00:35:31,212 --> 00:35:32,922 Så lad os finde hende. 533 00:35:33,005 --> 00:35:37,927 Så siger agenten: "Jeg skal blive færdig her. 534 00:35:38,010 --> 00:35:40,972 Et par spørgsmål til, så vi ikke overser noget." 535 00:35:41,556 --> 00:35:43,641 Jeg tænker: "Hvad fanden laver vi?" 536 00:35:46,602 --> 00:35:52,692 En betjent kommer ind: "Hej, jeg er kriminalbetjent Mustard." 537 00:35:54,193 --> 00:36:00,700 Han stiller spørgsmål om Denises karakter. 538 00:36:00,783 --> 00:36:03,619 Hvor mange kærester har hun? 539 00:36:03,703 --> 00:36:08,499 Hvor længe har hun haft dem, og drikker hun meget? 540 00:36:08,583 --> 00:36:13,254 Han forsøger at finde noget snavs. 541 00:36:16,215 --> 00:36:20,094 Han spurgte mig, om der var noget i Denises fortid, 542 00:36:21,637 --> 00:36:24,682 som kunne kaste lys over det. 543 00:36:25,516 --> 00:36:31,981 Og i det øjeblik huskede jeg, at da Denise var lille, 544 00:36:33,441 --> 00:36:35,026 blev hun misbrugt. 545 00:36:35,735 --> 00:36:41,073 Kriminalbetjent Mustard siger, at kvinder, som er blevet seksuelt misbrugt 546 00:36:41,157 --> 00:36:48,164 ofte lader, som om det sker igen, så de kan genopleve spændingen. 547 00:36:48,247 --> 00:36:50,166 Og jeg er 548 00:36:51,792 --> 00:36:53,502 bare forfærdet. 549 00:36:56,881 --> 00:36:59,383 I løbet af de næste par timer 550 00:36:59,467 --> 00:37:02,970 vil jeg gerne finde ud af, hvad der skete, hvad Denise… 551 00:37:03,054 --> 00:37:06,515 Det er sent, og lokalet er fyldt. 552 00:37:07,433 --> 00:37:12,438 Det er FBI-agenter og de bedste drabsefterforskere, 553 00:37:12,521 --> 00:37:14,357 som udspørger Aaron. 554 00:37:15,024 --> 00:37:19,153 Så jeg beslutter mig for at optage det. 555 00:37:19,237 --> 00:37:23,866 Dit og Denises forhold skrantede, ikke? 556 00:37:23,950 --> 00:37:28,412 Jeg vil ikke beskrive det som skrantede. 557 00:37:28,996 --> 00:37:32,625 De stillede ham konstant spørgsmål om Denise. 558 00:37:33,209 --> 00:37:36,170 Skreg hun, da hun blev taget ud af huset? 559 00:37:36,254 --> 00:37:37,088 Nej. 560 00:37:37,588 --> 00:37:41,008 Okay. Kæmpede hun imod, da hun blev taget som gidsel? 561 00:37:41,676 --> 00:37:43,427 Jeg hørte hende ikke skrige. 562 00:37:43,511 --> 00:37:46,889 -Ved hun, at du har penge? -Hun kender til min økonomi. 563 00:37:46,973 --> 00:37:48,599 Hun kender til din økonomi. 564 00:37:48,683 --> 00:37:50,601 Jeg begynder at tænke: 565 00:37:50,685 --> 00:37:53,562 "Ved de noget, jeg ikke ved?" 566 00:37:54,146 --> 00:37:56,774 Har du nogensinde tænkt på, at Denise 567 00:37:58,567 --> 00:37:59,944 måske stod bag? 568 00:38:03,322 --> 00:38:06,284 MAAS & RUSSO ADVOKATER 569 00:38:06,367 --> 00:38:08,786 Når jeg taler med Amy om Denise, 570 00:38:09,787 --> 00:38:12,123 bliver jeg forvirret. 571 00:38:12,206 --> 00:38:14,834 Kan det blive mere sært? 572 00:38:23,134 --> 00:38:27,388 KLOKKEN 9.09 573 00:38:55,082 --> 00:38:55,958 Alarmcentralen. 574 00:38:56,042 --> 00:38:58,878 Det er Highway Patrol. Jeg har Mike Huskins på linjen 575 00:38:58,961 --> 00:39:01,339 om hans datter, som er blevet kidnappet. 576 00:39:01,422 --> 00:39:06,344 Jeg fik lige en sms fra hende, det er helt sikkert hende. 577 00:39:07,303 --> 00:39:11,432 Hun går hen til mit hus på 19th Street. 578 00:39:12,725 --> 00:39:15,144 Amy ringer til mig og siger: 579 00:39:16,145 --> 00:39:18,272 "Tænd for nyhederne. Denise er fri." 580 00:39:19,523 --> 00:39:20,608 "Hvordan?" 581 00:39:20,691 --> 00:39:21,609 SIDSTE NYT 582 00:39:21,692 --> 00:39:25,029 Kvinden, som blev kidnappet i Vallejo, er fundet i god behold 583 00:39:25,112 --> 00:39:29,575 over 640 kilometer væk i Huntington Beach i Sydcalifornien. 584 00:39:30,409 --> 00:39:31,911 Jeg fatter det ikke. Jeg… 585 00:39:32,787 --> 00:39:36,415 De slap hende. Jeg troede, at jeg aldrig ville se hende igen. 586 00:39:37,708 --> 00:39:39,251 Følelserne tager over. 587 00:39:39,835 --> 00:39:42,963 Alle mine bønner blev besvaret. 588 00:39:44,173 --> 00:39:45,925 Hun overlevede det. 589 00:39:46,008 --> 00:39:49,011 Hvem kidnappede hende? Blev der betalt løsepenge? 590 00:39:49,095 --> 00:39:51,597 Og hvorfor skete det? 591 00:39:52,181 --> 00:39:53,474 Hvad foregår der? 592 00:39:53,557 --> 00:39:57,019 Hvorfor bliver hun sat fri i Huntington Beach? 593 00:39:57,103 --> 00:39:59,105 Det gav bare ingen mening. 594 00:39:59,980 --> 00:40:04,527 Hun voksede op i Huntington Beach, 640 kilometer fra Vallejo. 595 00:40:05,569 --> 00:40:08,364 Leveret til døren efter en kidnapning. 596 00:40:09,031 --> 00:40:12,493 Politiet rapporterer, at Huskins virker uskadt 597 00:40:12,576 --> 00:40:14,495 uden synlige skader. 598 00:40:15,162 --> 00:40:17,873 Hun har en hættetrøje på og gemmer sig for pressen. 599 00:40:17,957 --> 00:40:20,709 Hun ligner mere en mistænkt end et offer. 600 00:40:22,044 --> 00:40:23,546 Der er noget galt. 601 00:40:23,629 --> 00:40:27,508 Jeg begynder at tænke på, hvordan jeg kan komme derhen. 602 00:40:28,509 --> 00:40:31,178 Jeg sms'er Mat Mustard: 603 00:40:32,054 --> 00:40:34,640 "Aaron vil tale med Denise." 604 00:40:34,723 --> 00:40:37,476 Og betjenten svarede… 605 00:40:40,521 --> 00:40:42,356 VI VIL OGSÅ TALE MED HENDE. 606 00:40:42,440 --> 00:40:48,028 Direkte fra KGO-TV. Her er ABC 7 News. 607 00:40:48,737 --> 00:40:51,824 Godaften igen. Vi afventer et pressemøde 608 00:40:51,907 --> 00:40:54,702 med Vallejo Politi om Denise Huskins. 609 00:40:54,785 --> 00:40:58,205 Vallejo Politi holder et pressemøde. 610 00:40:58,289 --> 00:40:59,582 Jeg er chokeret. 611 00:40:59,665 --> 00:41:03,210 De har ikke engang talt med os. De har ikke ringet til Aaron. 612 00:41:03,294 --> 00:41:05,546 Hvad fanden foregår der? 613 00:41:06,172 --> 00:41:07,756 KLOKKEN 21.27 614 00:41:07,840 --> 00:41:11,719 TOLV TIMER EFTER DENISES FRIGIVELSE 615 00:41:11,802 --> 00:41:12,636 Hej. 616 00:41:14,263 --> 00:41:18,225 En politibetjent fra Huntington Beach talte kort med frøken Huskins, 617 00:41:19,310 --> 00:41:20,978 og alt tydede først på, 618 00:41:21,061 --> 00:41:23,564 at hun ville samarbejde med efterforskerne. 619 00:41:24,106 --> 00:41:27,818 Lige nu har vi ikke hørt fra frøken Huskins, 620 00:41:27,902 --> 00:41:30,738 og vi er ikke længere i kontakt med familien. 621 00:41:36,535 --> 00:41:42,917 Hr. Quinns udtalelse var en så utrolig historie, 622 00:41:43,000 --> 00:41:46,045 at vi ikke troede på den i starten, 623 00:41:47,129 --> 00:41:51,717 og efter yderligere efterforskning kunne vi ikke bekræfte det, han sagde. 624 00:41:53,552 --> 00:41:55,471 Denise skal tale med politiet. 625 00:41:55,554 --> 00:42:00,434 Hun skal bekræfte det, Aaron allerede har fortalt dem. 626 00:42:00,518 --> 00:42:05,648 Ingen af påstandene er bekræftet, og jeg kan gå et skridt videre. 627 00:42:05,731 --> 00:42:08,734 Hr. Quinn og frøken Huskins 628 00:42:09,401 --> 00:42:12,571 har plyndret værdifulde ressourcer fra vores samfund. 629 00:42:14,281 --> 00:42:16,992 Jeg ved, at Aaron er et offer, 630 00:42:17,076 --> 00:42:23,415 men jeg begynder at spekulere på, hvem der egentlig står bag det? 631 00:42:24,875 --> 00:42:31,090 Jeg har aldrig hørt om en sag, hvor kidnapperne sætter offeret af 632 00:42:31,173 --> 00:42:33,384 ved hoveddøren til familiens hus. 633 00:42:35,511 --> 00:42:40,057 Og da jeg lyttede til beviset på, at hun var i live, tænkte jeg: 634 00:42:40,808 --> 00:42:45,479 "Gud, den kvinde taler så roligt." 635 00:42:46,855 --> 00:42:50,109 Hej, jeg hedder Denise Huskins. Jeg er blevet kidnappet. 636 00:42:51,235 --> 00:42:53,237 Ellers har jeg det fint. 637 00:42:54,405 --> 00:42:59,785 Denise havde afsløret Aaron i at sms'e med Andrea. 638 00:42:59,868 --> 00:43:04,415 Hun føler sig måske så ydmyget og vred, 639 00:43:05,207 --> 00:43:06,875 at det måske er hendes hævn. 640 00:43:09,378 --> 00:43:11,880 Politiet kalder det et vildspor. 641 00:43:11,964 --> 00:43:14,508 Efterforskerne siger, at det var opdigtet, 642 00:43:14,592 --> 00:43:16,969 og at der ikke skete en kidnapning. 643 00:43:17,052 --> 00:43:19,430 Politiet mener, at det var et nummer. 644 00:43:19,513 --> 00:43:22,725 Familien blev tilsyneladende også narret. 645 00:43:22,808 --> 00:43:24,685 Hvorfor siger og gør de det? 646 00:43:25,603 --> 00:43:27,146 Det er skørt. 647 00:43:27,730 --> 00:43:31,400 Huskins og kæresten risikerer delstatslige og føderale anklager. 648 00:43:32,109 --> 00:43:34,653 Vi i medierne følte sympati med Denise. 649 00:43:34,737 --> 00:43:37,156 Vi troede, at hun var et uskyldigt offer. 650 00:43:37,239 --> 00:43:40,200 Nu dukker hun op i live. Det begynder at vende. 651 00:43:40,284 --> 00:43:42,119 KVINDEN DER FORSVANDT 652 00:43:42,202 --> 00:43:45,414 Filmen Kvinden der forsvandt kom året før. 653 00:43:45,956 --> 00:43:47,374 Med Ben Affleck. 654 00:43:50,669 --> 00:43:51,795 Rosamund Pike. 655 00:43:55,090 --> 00:43:58,385 Den handler om en kvinde, som opdager, at manden er utro, 656 00:43:58,469 --> 00:44:02,139 så hun forsvinder og får manden anklaget for mord. 657 00:44:02,222 --> 00:44:06,268 Jeg ved ikke, hvor min kone er, og jeg kom hjem til det her. 658 00:44:06,352 --> 00:44:07,519 Underligt, ikke? 659 00:44:08,228 --> 00:44:10,981 Da jeg vågnede, blinkede der lys. 660 00:44:11,065 --> 00:44:13,525 "Aaron, læg dig med ansigtet ned." 661 00:44:14,902 --> 00:44:16,820 Alle tror, manden dræbte hende. 662 00:44:18,697 --> 00:44:20,783 Men så dukker hun op i live. 663 00:44:24,703 --> 00:44:28,499 Så vi spekulerer på, om Aaron gjorde Denise vred, 664 00:44:28,582 --> 00:44:31,710 og at det er hendes hævn. 665 00:44:32,544 --> 00:44:33,712 Politiet spekulerer på, 666 00:44:33,796 --> 00:44:37,508 om Huskins er en virkelig Kvinden der forsvandt, som filmen, 667 00:44:37,591 --> 00:44:41,261 der forfalskede sin egen kidnapning med skjulte motiver. 668 00:45:18,841 --> 00:45:23,220 Tekster af: Mila Tempels