1 00:00:08,091 --> 00:00:09,092 Działa. 2 00:00:09,175 --> 00:00:10,010 Denise! 3 00:00:27,277 --> 00:00:28,111 No cześć. 4 00:00:32,741 --> 00:00:34,868 - Przywitaj się. - Cześć! 5 00:00:42,584 --> 00:00:45,128 23 MARCA 2015 R. 6 00:00:45,545 --> 00:00:46,755 Co chce pan zgłosić? 7 00:00:46,838 --> 00:00:48,673 GODZINA 13.53 8 00:00:48,757 --> 00:00:52,177 W nocy ktoś porwał moją dziewczynę. 9 00:00:52,802 --> 00:00:54,554 PORWANIE 10 00:00:56,723 --> 00:01:01,269 MARE ISLAND VALLEJO W STANIE KALIFORNIA 11 00:01:02,645 --> 00:01:03,980 Jak to ją porwano? 12 00:01:09,110 --> 00:01:10,445 Ktoś się tu włamał. 13 00:01:14,908 --> 00:01:17,327 Związał nas, a potem ją porwał. 14 00:01:21,331 --> 00:01:23,374 Nie zgłosił pan tego od razu? 15 00:01:24,584 --> 00:01:25,627 Byłem związany. 16 00:01:25,710 --> 00:01:28,296 Kiedy się pan uwolnił? 17 00:01:29,339 --> 00:01:30,298 Dziś rano. 18 00:01:34,302 --> 00:01:35,678 Uśpili mnie. 19 00:01:42,977 --> 00:01:45,939 - Jak ma na imię pana partnerka? - Denise. 20 00:01:46,022 --> 00:01:47,440 A pan? 21 00:01:47,524 --> 00:01:48,399 Aaron. 22 00:01:48,483 --> 00:01:51,611 Wysyłam do pana policję. 23 00:01:55,406 --> 00:01:57,200 Pomieszczenie po prawej. 24 00:02:02,664 --> 00:02:03,498 Czysto. 25 00:02:09,712 --> 00:02:10,547 Czysto. 26 00:02:18,596 --> 00:02:21,516 Czyli w nocy spaliście razem? 27 00:02:21,599 --> 00:02:24,185 Obudziłem się i zobaczyłem światło. 28 00:02:24,269 --> 00:02:26,855 Kazali mi położyć się twarzą do materaca. 29 00:02:26,938 --> 00:02:28,982 Podobno pana uśpili. 30 00:02:29,065 --> 00:02:32,527 Podali mi chyba NyQuil i diazepam. 31 00:02:32,610 --> 00:02:36,322 Piliście wino albo coś innego? Zażywa pan narkotyki? 32 00:02:36,406 --> 00:02:38,283 Nie biorę żadnych narkotyków. 33 00:02:38,366 --> 00:02:40,326 Proszę wyjść na chwilę. 34 00:02:57,552 --> 00:03:04,392 AMERYKAŃSKI KOSZMAR 35 00:03:05,560 --> 00:03:06,769 CZĘŚĆ PIERWSZA 36 00:03:06,853 --> 00:03:12,650 CHŁOPAK 37 00:03:13,359 --> 00:03:15,945 KOMENDA POLICJI W VALLEJO 38 00:03:16,529 --> 00:03:18,531 GODZINA 15.04 39 00:03:18,615 --> 00:03:23,494 DENISE HUSKINS ZAGINĘŁA 10 GODZIN TEMU 40 00:03:23,578 --> 00:03:25,413 Aaron, to Stephanie. 41 00:03:26,122 --> 00:03:29,042 Najpierw wymaz z jamy ustnej. 42 00:03:30,001 --> 00:03:32,462 Musi pobrać krew. 43 00:03:33,546 --> 00:03:35,590 Wybacz. Musimy wszystko sprawdzić. 44 00:03:48,353 --> 00:03:50,688 - Wszystko w porządku? - Tak. 45 00:03:50,772 --> 00:03:52,607 Jestem Mat Mustard. 46 00:03:52,690 --> 00:03:55,985 DETEKTYW MAT MUSTARD POLICJA W VALLEJO 47 00:03:56,069 --> 00:04:00,323 Nie wiem, czy ktoś ci to wyjaśnił, ale musisz wiedzieć, 48 00:04:00,406 --> 00:04:04,202 że traktujemy cię jako ofiarę przestępstwa. 49 00:04:04,285 --> 00:04:06,037 Nie jesteś aresztowany. 50 00:04:06,120 --> 00:04:08,539 Niestety mamy tylko stroje więzienne. 51 00:04:08,623 --> 00:04:11,000 Chciałem, żebyś to wiedział. 52 00:04:15,129 --> 00:04:18,925 Tu przecież chodzi o Denise. 53 00:04:21,803 --> 00:04:24,597 Gdzie jest? Co się z nią stało? 54 00:04:27,308 --> 00:04:28,685 Oni porwali… 55 00:04:32,105 --> 00:04:33,439 moją ukochaną. 56 00:04:38,695 --> 00:04:40,280 Nie wiem, gdzie jest. 57 00:04:42,323 --> 00:04:43,908 POKÓJ PRZESŁUCHAŃ 1 58 00:04:43,992 --> 00:04:46,703 Chciałem powiedzieć policji każdy szczegół. 59 00:04:48,288 --> 00:04:49,497 Chciałem im pomóc. 60 00:04:53,584 --> 00:04:55,086 Chciałem, by ją znaleźli. 61 00:04:57,171 --> 00:05:00,258 Pomyśl, od czego chcesz zacząć. 62 00:05:00,341 --> 00:05:02,135 Opowiedz, co się stało. 63 00:05:06,431 --> 00:05:10,893 Obudziłem się. Oślepiło nas białe światło. 64 00:05:12,562 --> 00:05:15,064 Widzę trzy laserowe wiązki. 65 00:05:16,190 --> 00:05:18,401 Facet strzelił we mnie paralizatorem. 66 00:05:18,484 --> 00:05:22,030 Wtedy powiedział: „Aaron, kładź się twarzą do materaca”. 67 00:05:22,530 --> 00:05:24,073 - Znali twoje imię? - Tak. 68 00:05:24,157 --> 00:05:25,033 Okej. 69 00:05:25,116 --> 00:05:27,535 Kazał Denise związać mi ręce. 70 00:05:28,995 --> 00:05:31,372 Denise weszła na mnie. 71 00:05:32,832 --> 00:05:35,418 Czułem, jak zakłada kajdanki. 72 00:05:37,545 --> 00:05:40,548 Wtedy włożył mi na głowę okularki do pływania. 73 00:05:42,175 --> 00:05:45,011 Są zaciemnione. Nic nie widać. 74 00:05:46,095 --> 00:05:50,350 Siadłem i poczułem gąbkę ze słuchawek na uszach. 75 00:05:51,059 --> 00:05:53,895 Zaczęła grać muzyka. 76 00:05:54,479 --> 00:05:55,563 Brzmiała jak… 77 00:05:57,690 --> 00:05:58,691 dzwonki wietrzne. 78 00:06:00,234 --> 00:06:04,614 - Podobno przygotował nagranie głosowe. - Tak. 79 00:06:04,697 --> 00:06:07,742 Głos na nagraniu powiedział, że nas zbada. 80 00:06:08,326 --> 00:06:11,287 Powiedział, że zmierzy mi ciśnienie. 81 00:06:12,080 --> 00:06:16,876 Czułem, jak zakłada ciśnieniomierz na ramię. 82 00:06:19,712 --> 00:06:23,174 Dali nam środek uspokajający. 83 00:06:23,257 --> 00:06:26,928 Chyba mieszankę NyQuilu i diazepamu. 84 00:06:27,720 --> 00:06:31,474 Wypiłem to, a potem kazał mi się położyć. 85 00:06:32,058 --> 00:06:35,061 Zaczynam drżeć przez zimno albo środki uspokajające. 86 00:06:35,144 --> 00:06:37,647 Proszę o koc. 87 00:06:37,730 --> 00:06:39,607 On na to: „Wybacz”. 88 00:06:40,358 --> 00:06:43,694 „Zapomniałem, jak tu zimno. Mamy pianki neoprenowe”. 89 00:06:47,365 --> 00:06:51,828 Potem zabrał Denise do innego pokoju, a mnie przeniósł na kanapę. 90 00:06:54,914 --> 00:06:59,127 Wtedy powiedział: „Mamy problem. To było dla Andrei”. 91 00:07:00,336 --> 00:07:01,254 Że co, kurwa? 92 00:07:01,879 --> 00:07:02,797 Andrea? 93 00:07:02,880 --> 00:07:05,049 To moja była narzeczona. 94 00:07:05,133 --> 00:07:08,219 Mieszkała tam ze mną do września. 95 00:07:09,971 --> 00:07:13,850 Zerwałem z Andreą kilka miesięcy przed porwaniem. 96 00:07:13,933 --> 00:07:16,102 Czemu chcą jej coś zrobić? 97 00:07:17,520 --> 00:07:20,898 Powiedział, że i tak zabiorą Denise, 98 00:07:21,399 --> 00:07:23,901 bo zapłacę tyle, żeby się to opłaciło. 99 00:07:24,485 --> 00:07:26,696 Powiedział, że chce 15 000 $. 100 00:07:28,614 --> 00:07:31,909 Powiedzieli, że instalują w domu kamerę. 101 00:07:31,993 --> 00:07:35,121 Jak zniknę z pola widzenia, skrzywdzą Denise. 102 00:07:35,705 --> 00:07:38,374 Odjechał z Denise moim autem. 103 00:07:38,458 --> 00:07:41,002 - Masz jedno auto? Jakie? - Toyotę camry. 104 00:07:41,085 --> 00:07:41,919 Okej. 105 00:07:43,880 --> 00:07:46,215 Słyszałem mój samochód na podjeździe. 106 00:07:47,592 --> 00:07:48,676 Wtedy… 107 00:07:57,894 --> 00:07:59,479 porywacz zabrał Denise, 108 00:08:00,313 --> 00:08:03,024 a ja zasnąłem po środkach nasennych. 109 00:08:19,248 --> 00:08:23,544 HUNTINGTON BEACH, KALIFORNIA 640 KILOMETRÓW NA POŁUDNIE OD VALLEJO 110 00:08:28,007 --> 00:08:31,552 Pani Jane, tu detektyw Terry Poyser z policji w Vallejo. 111 00:08:32,970 --> 00:08:34,347 Proszę oddzwonić. 112 00:08:35,348 --> 00:08:36,474 Dostałam telefon. 113 00:08:37,767 --> 00:08:39,393 Moja córka została porwana. 114 00:08:41,103 --> 00:08:44,565 Załamałam się. 115 00:08:44,649 --> 00:08:47,860 To nie miało sensu. 116 00:08:51,906 --> 00:08:53,366 Zakochała się. 117 00:08:53,991 --> 00:08:56,244 Była w nowym związku. 118 00:08:56,994 --> 00:08:59,914 Pracuje jako fizjoterapeutka. 119 00:09:00,581 --> 00:09:02,917 Miała całe życie przed sobą. 120 00:09:05,086 --> 00:09:07,213 Nie mogłam w to uwierzyć. 121 00:09:08,673 --> 00:09:11,175 Co takiego? Ktoś porwał Denise? 122 00:09:11,259 --> 00:09:13,094 Jakby ktoś mi przywalił. 123 00:09:14,929 --> 00:09:17,265 To najgorszy koszmar każdego ojca. 124 00:09:19,100 --> 00:09:21,352 Dzwonię do policji w Vallejo. 125 00:09:21,435 --> 00:09:24,522 Powiedzieli, że porwali ją w domu w jej chłopaka. 126 00:09:25,273 --> 00:09:27,191 Właśnie go przesłuchiwali. 127 00:09:27,733 --> 00:09:28,651 Aaron. 128 00:09:29,819 --> 00:09:31,028 Przywitaj się. 129 00:09:31,112 --> 00:09:32,905 Nigdy nie poznałem Aarona. 130 00:09:33,489 --> 00:09:35,366 - Aaron. - Nic o nim nie wiem. 131 00:09:35,449 --> 00:09:36,492 Cześć. 132 00:09:37,118 --> 00:09:42,415 Ale partnerzy Denise zawsze byli dobrymi chłopakami. 133 00:09:42,498 --> 00:09:43,916 Wydawała się szczęśliwa. 134 00:09:45,209 --> 00:09:46,877 Nie znałem Aarona. 135 00:09:46,961 --> 00:09:51,048 Jako brat myślałem tylko o jej bezpieczeństwie. 136 00:09:51,132 --> 00:09:53,676 On mógł mieć z tym coś wspólnego. 137 00:09:55,386 --> 00:09:57,805 Więc miałem podejrzenia. 138 00:09:59,515 --> 00:10:00,349 I to poważne. 139 00:10:06,439 --> 00:10:07,773 Z ostatniej chwili. 140 00:10:07,857 --> 00:10:11,027 Policja szuka kobiety porwanej dla okupu 141 00:10:11,110 --> 00:10:12,737 z domu na Mare Island. 142 00:10:12,820 --> 00:10:15,698 Jako reporter kryminalny rzadko bywam w biurze. 143 00:10:15,781 --> 00:10:17,742 Praktycznie mieszkam w aucie. 144 00:10:18,951 --> 00:10:22,747 Zajmuję się dramatami. Morderstwa, gwałty, przemoc wobec dzieci. 145 00:10:24,081 --> 00:10:26,751 To była bardzo nietypowa sprawa. 146 00:10:27,835 --> 00:10:30,504 W Vallejo porwano 29-letnią kobietę. 147 00:10:32,673 --> 00:10:34,216 Przemiła okolica. 148 00:10:35,384 --> 00:10:37,219 Idealna dla rodzin. 149 00:10:38,220 --> 00:10:39,555 Wydaje się bezpieczna. 150 00:10:40,765 --> 00:10:44,560 Porwanie w takim miejscu to rzadkość. 151 00:10:46,354 --> 00:10:48,147 Sprawdziłem ją na Facebooku. 152 00:10:49,482 --> 00:10:51,817 Chcę wiedzieć o Denise jak najwięcej. 153 00:10:55,029 --> 00:10:57,865 Wygląda na typową Amerykankę. 154 00:11:00,117 --> 00:11:00,951 Blondynka. 155 00:11:02,745 --> 00:11:03,704 Atrakcyjna. 156 00:11:05,081 --> 00:11:06,540 Jest fizjoterapeutką. 157 00:11:08,626 --> 00:11:11,587 Wiedziałem, że lokalne media wpadną w szał. 158 00:11:11,671 --> 00:11:14,382 POLICJA W VALLEJO 159 00:11:15,633 --> 00:11:17,760 Policja zwołała konferencję prasową. 160 00:11:20,471 --> 00:11:22,431 Pojawia się porucznik Kenny Park. 161 00:11:23,182 --> 00:11:24,975 - Możemy zaczynać? - Tak. 162 00:11:25,059 --> 00:11:27,353 W powietrzu czuć napięcie. 163 00:11:27,436 --> 00:11:30,106 Tuż przed 14. 164 00:11:30,189 --> 00:11:33,401 z policją skontaktował się 30-letni mężczyzna. 165 00:11:33,484 --> 00:11:37,196 Twierdził, że pani Huskins 166 00:11:37,279 --> 00:11:40,616 została siłą zabrana z domu. 167 00:11:41,992 --> 00:11:43,703 Dziennikarze dowiedzieli się, 168 00:11:43,786 --> 00:11:47,456 że świadkiem porwania jest Aaron Quinn, 169 00:11:47,540 --> 00:11:49,500 czyli chłopak Denise. 170 00:11:52,545 --> 00:11:54,964 Do porwania doszło w środku nocy, 171 00:11:55,047 --> 00:11:57,633 ale nie zgłosił tego od razu. 172 00:11:57,717 --> 00:12:01,429 Spojrzeliśmy na siebie, dziwiąc się, że z tym czekał. 173 00:12:01,512 --> 00:12:05,141 Na chwilę obecną miejsce pobytu pani Huskins jest nieznane. 174 00:12:05,224 --> 00:12:08,894 To prawdopodobnie porwanie dla okupu. 175 00:12:09,395 --> 00:12:11,981 W większość porwań zamieszani są bliscy, 176 00:12:12,064 --> 00:12:14,942 więc zaczynamy podejrzewać chłopaka. 177 00:12:15,526 --> 00:12:18,946 Czemu czekał 12 godzin, by to zgłosić? 178 00:12:19,029 --> 00:12:22,408 Teraz niestety nie możemy ujawniać takich szczegółów. 179 00:12:22,491 --> 00:12:26,704 W tej chwili jej chłopak pomaga nam odtworzyć to zdarzenie. 180 00:12:32,668 --> 00:12:34,086 Więc obcy ludzie… 181 00:12:36,547 --> 00:12:38,632 włamali się do ciebie i ją porwali? 182 00:12:40,384 --> 00:12:42,845 - Jak dostali się do domu? - Nie wiem. 183 00:12:43,429 --> 00:12:45,014 Wyważyli drzwi wejściowe? 184 00:12:45,097 --> 00:12:46,223 - Może tylne? - Nie. 185 00:12:46,307 --> 00:12:49,226 Nie dostali się w taki sposób? 186 00:12:50,102 --> 00:12:51,729 To było zaplanowane. 187 00:12:51,812 --> 00:12:54,356 Dobra. Co dalej? 188 00:12:58,277 --> 00:13:00,780 Po przebudzeniu dalej czułem się odurzony. 189 00:13:02,865 --> 00:13:06,076 Byłem wyczerpany. Na zegarku była 11.30. 190 00:13:07,495 --> 00:13:10,790 Od porwania Denise minęło już sześć godzin. 191 00:13:12,708 --> 00:13:15,461 Miałem nie przekraczać linii oznaczonej taśmą. 192 00:13:16,295 --> 00:13:19,048 Pieprzona kamera patrzy prosto na mnie. 193 00:13:19,590 --> 00:13:21,801 Nie widziałem jej. Jaka to kamera? 194 00:13:21,884 --> 00:13:25,721 Była na suficie w rogu sypialni. 195 00:13:25,805 --> 00:13:28,641 Trochę jak tamta. 196 00:13:30,184 --> 00:13:33,270 Nie mogłem zadzwonić na policję, bo mnie obserwowali. 197 00:13:37,066 --> 00:13:39,527 W końcu dostałam maila od porywaczy. 198 00:13:41,278 --> 00:13:44,281 Chcieli 15 000 $ w gotówce. 199 00:13:45,115 --> 00:13:49,203 Zadzwoniłem do banku zapytać, ile mogę wysłać. 200 00:13:49,286 --> 00:13:52,414 Mogłem przelać tylko 3500 $. 201 00:13:52,498 --> 00:13:54,083 MOGĘ PRZELAĆ TYLKO 3500 $ 202 00:13:54,166 --> 00:13:56,293 Powiedziałem o tym porywaczom. 203 00:13:58,963 --> 00:14:00,589 Nie odpisali. 204 00:14:02,341 --> 00:14:04,093 Mija pięć minut. 205 00:14:04,176 --> 00:14:05,302 Dziesięć. 206 00:14:06,095 --> 00:14:07,388 Dwadzieścia. 207 00:14:07,471 --> 00:14:09,849 Zaczynam panikować, bo myślę, 208 00:14:09,932 --> 00:14:11,934 że nie starczy mi pieniędzy. 209 00:14:14,478 --> 00:14:16,272 Zaczynam się zastanawiać, 210 00:14:16,981 --> 00:14:18,858 ile czasu ma Denise? 211 00:14:19,441 --> 00:14:20,776 Mówię sobie, 212 00:14:22,862 --> 00:14:25,030 że nie mogę ufać tym sukinsynom. 213 00:14:26,782 --> 00:14:31,662 Czuję, że jedynym wyjściem jest sięgnąć po pomoc, 214 00:14:31,745 --> 00:14:33,414 choć to ogromne ryzyko. 215 00:14:36,667 --> 00:14:37,501 Ale 216 00:14:38,460 --> 00:14:39,503 ufam policji. 217 00:14:41,338 --> 00:14:42,756 Chyba mi pomogą. 218 00:14:51,307 --> 00:14:55,477 Pojechaliśmy na komendę. Nie mieliśmy pojęcia, co się dzieje. 219 00:14:56,645 --> 00:14:59,690 Chcieliśmy zobaczyć się z Aaronem, naszym synem. 220 00:15:00,482 --> 00:15:04,153 Powiedziano nam, że w tej chwili jest przesłuchiwany. 221 00:15:05,696 --> 00:15:08,866 Detektyw zaprowadził nas do sali konferencyjnej. 222 00:15:09,867 --> 00:15:12,244 Zaczął wypytywać nas o Aarona. 223 00:15:12,328 --> 00:15:15,748 Aaron Quinn i tata idą w stronę Kanady. 224 00:15:16,540 --> 00:15:18,250 Spełnijcie swoje marzenie. 225 00:15:18,334 --> 00:15:20,544 24 CZERWCA 1998 R. 226 00:15:20,628 --> 00:15:24,214 Aaron w dzieciństwie nie sprawiał żadnych problemów. 227 00:15:25,090 --> 00:15:27,176 Dawaj, Aaron! 228 00:15:27,676 --> 00:15:29,762 Był kapitanem drużyny futbolowej. 229 00:15:31,013 --> 00:15:33,057 Miał różne dziewczyny. 230 00:15:33,641 --> 00:15:35,559 Łamał im serca. 231 00:15:38,479 --> 00:15:40,356 Nigdy nie sprawiał problemów. 232 00:15:41,106 --> 00:15:44,818 Nigdy nie popełnił żadnych przestępstw. Nie brał narkotyków. 233 00:15:44,902 --> 00:15:49,907 Pracował w znanym szpitalu jako fizjoterapeuta. 234 00:15:51,450 --> 00:15:52,701 To dobry chłopak. 235 00:15:54,161 --> 00:15:56,956 Spotkaliśmy Denise tylko raz. 236 00:15:57,539 --> 00:15:59,375 Wydawała się bardzo miła. 237 00:16:00,292 --> 00:16:07,007 Ale po całym zamieszaniu z jego byłą narzeczoną, Andreą, 238 00:16:08,342 --> 00:16:10,803 nie chciałam, żeby się spieszył. 239 00:16:14,473 --> 00:16:15,683 POKÓJ PRZESŁUCHAŃ 1 240 00:16:15,766 --> 00:16:17,726 Więc zaczęło się o 3 nad ranem. 241 00:16:18,852 --> 00:16:20,354 Co było wcześniej? 242 00:16:21,605 --> 00:16:23,315 Denise przyszła około 18. 243 00:16:23,941 --> 00:16:27,277 Przyniosła pizzę na kolację. 244 00:16:27,861 --> 00:16:29,905 Jaki jest poziom odurzenia? 245 00:16:29,989 --> 00:16:33,492 Wypiłem cztery piwa i drinka. 246 00:16:33,575 --> 00:16:35,119 O czym rozmawialiście? 247 00:16:35,703 --> 00:16:37,162 Z Denise? 248 00:16:37,246 --> 00:16:38,706 O czym rozmawialiście? 249 00:16:39,540 --> 00:16:41,417 Denise i ja mieliśmy… 250 00:16:43,335 --> 00:16:46,380 Pracuję z moją byłą narzeczoną, Andreą. 251 00:16:48,048 --> 00:16:49,675 To dla nas problematyczne. 252 00:17:01,270 --> 00:17:04,023 BYŁA NARZECZONA AARONA 253 00:17:04,440 --> 00:17:08,027 Nie chcemy robić ci problemów. Chodzi nam tylko o Aarona. 254 00:17:09,069 --> 00:17:12,197 Próbujemy go zrozumieć. 255 00:17:12,990 --> 00:17:14,992 W przeszłości coś was łączyło? 256 00:17:16,368 --> 00:17:17,286 Zerwaliśmy. 257 00:17:18,954 --> 00:17:21,081 Jak przebiegło rozstanie? 258 00:17:21,165 --> 00:17:22,291 Bardzo źle. 259 00:17:23,667 --> 00:17:28,630 W 2014 roku odkryłem, że moja narzeczona, Andrea, zdradza mnie. 260 00:17:32,301 --> 00:17:33,761 Odrzucenie… 261 00:17:36,513 --> 00:17:37,514 zniszczyło mnie. 262 00:17:39,308 --> 00:17:44,605 To było szczególnie trudne, bo Aaron, Denise i Andrea 263 00:17:45,397 --> 00:17:49,193 pracowali w tym samym szpitalu i na tym samym oddziale. 264 00:17:49,276 --> 00:17:53,363 W pracy jakoś się dogadujemy, choć bywało bardzo smutno. 265 00:17:54,239 --> 00:17:56,784 Mówiłam mu, że nie może do mnie przychodzić. 266 00:17:56,867 --> 00:17:59,912 Czasem próbował mnie przytulać albo całować, 267 00:17:59,995 --> 00:18:03,957 ale mówiłam mu, że to nie w porządku, dobrze o tym wiedział. 268 00:18:05,250 --> 00:18:07,753 Nadal próbuje do ciebie wrócić? 269 00:18:08,962 --> 00:18:11,131 Myślę, że może tego chcieć. 270 00:18:12,091 --> 00:18:13,425 POKÓJ PRZESŁUCHAŃ 1 271 00:18:13,509 --> 00:18:18,222 Co sądziła Denise o twojej relacji z byłą narzeczoną? 272 00:18:18,305 --> 00:18:23,352 Chciała ograniczyć nasze kontakty do niezbędnego minimum, 273 00:18:23,936 --> 00:18:30,484 bo gdy spotykałem się z Denise, nadal rozmawiałem z Andreą. 274 00:18:32,402 --> 00:18:35,614 Mam tu zdjęcie. Poznajesz tę kobietę? 275 00:18:35,697 --> 00:18:36,949 To Denise. 276 00:18:37,032 --> 00:18:39,493 Pracuje na pani oddziale? 277 00:18:39,576 --> 00:18:40,410 Tak. 278 00:18:41,286 --> 00:18:46,250 Czasem się z nią witałam, a ona udawała, że mnie nie widzi. 279 00:18:46,333 --> 00:18:50,462 To nic takiego, ale to świadczyło o tym, że coś ich łączy. 280 00:18:51,672 --> 00:18:55,843 Czy Denise miała powody… Odkryła coś? 281 00:18:56,510 --> 00:18:58,011 Znalazła wiadomości. 282 00:18:58,095 --> 00:18:59,221 Jakie? 283 00:18:59,304 --> 00:19:02,432 Pisałem do Andrei, że wciąż mi na niej zależy 284 00:19:02,516 --> 00:19:04,977 i że chcę się z nią pogodzić. 285 00:19:05,060 --> 00:19:07,938 Więc myślała, że wrócicie do siebie? 286 00:19:09,356 --> 00:19:10,941 Martwiło ją to. 287 00:19:11,525 --> 00:19:13,443 - Była zła? - To znaczy… 288 00:19:13,527 --> 00:19:14,945 Zdradzałeś ją. 289 00:19:15,028 --> 00:19:18,824 Po prostu ją to dotknęło. 290 00:19:18,907 --> 00:19:19,950 Co? 291 00:19:20,033 --> 00:19:23,120 Że w jakimś sensie ją zdradziłem. 292 00:19:24,955 --> 00:19:26,665 Naprawdę kochałeś Denise? 293 00:19:27,666 --> 00:19:28,667 Kocham Denise. 294 00:19:35,257 --> 00:19:39,386 Trwają poszukiwania kobiety, którą prawdopodobnie porwano dla okupu. 295 00:19:40,637 --> 00:19:44,016 Federalne i miejscowe organy ścigania pracują całą dobę. 296 00:19:44,099 --> 00:19:48,020 Policja przeszukuje teren przy pomocy psów policyjnych. 297 00:19:48,103 --> 00:19:52,774 Nurkowie policyjni przeszukują akwen w pobliżu mostu Mare Island. 298 00:19:52,858 --> 00:19:55,277 Policja z Vallejo robi, co może. 299 00:19:55,360 --> 00:19:58,655 Mają psy, łodzie, szukają Denise w każdym miejscu. 300 00:19:58,739 --> 00:20:01,950 Sami państwo widzą, że jest tu pełno dziennikarzy. 301 00:20:02,034 --> 00:20:03,493 Robi się cyrk medialny. 302 00:20:09,082 --> 00:20:11,335 Mieszkali w ślicznym żółtym domu. 303 00:20:11,418 --> 00:20:14,922 Jak z rysunku dziecka, ale otoczony jest żółtą taśmą. 304 00:20:17,090 --> 00:20:21,511 Gliniarze wchodzą i wychodzą, wszystko sprawdzają. 305 00:20:22,262 --> 00:20:25,807 Zamknęli ulicę. Wszędzie radiowozy. 306 00:20:25,891 --> 00:20:29,853 Jak mogło do tego dojść w tak urokliwej dzielnicy? 307 00:20:32,481 --> 00:20:33,857 Pytam sąsiadów, 308 00:20:33,941 --> 00:20:37,027 czy coś widzieli i czy wiedzą coś o Denise. 309 00:20:37,110 --> 00:20:39,655 Miła i zapracowana. Nie widzę jej za często. 310 00:20:39,738 --> 00:20:41,782 Oby wszystko dobrze się skończyło. 311 00:20:41,865 --> 00:20:45,577 Porwanie dla okupu w tych czasach? Aż dreszcz mnie przeszedł. 312 00:20:45,661 --> 00:20:50,832 Czasem życie zaskakuje bardziej niż film. Oby wszystko dobrze się skończyło. 313 00:20:50,916 --> 00:20:53,752 Jak to możliwe, że nikt niczego nie zauważył? 314 00:20:53,835 --> 00:20:57,089 Jak mogła zniknąć w środku nocy? 315 00:20:59,466 --> 00:21:00,884 Przeglądam Twittera. 316 00:21:02,302 --> 00:21:06,390 Widzę różne wycinki i nagrania. To staje się przytłaczające. 317 00:21:07,432 --> 00:21:11,645 Widzimy łodzie i nie wiemy, co się dzieje. 318 00:21:11,728 --> 00:21:14,481 Boję się, że znaleźli ciało. 319 00:21:15,565 --> 00:21:17,818 Policjanci przeczesują teren. 320 00:21:17,901 --> 00:21:20,362 Psy szukają ciała. 321 00:21:20,946 --> 00:21:22,406 Dobrze znam te sprawy. 322 00:21:23,031 --> 00:21:25,742 Zaginione kobiety najczęściej kończą martwe. 323 00:21:26,702 --> 00:21:30,163 Jak inaczej wyjaśnić, że przeszukują okolicę domu? 324 00:21:31,123 --> 00:21:35,752 Sądzimy, że zadzwonił na policję i zmyślił tę bzdurną historię o porwaniu, 325 00:21:35,836 --> 00:21:38,005 bo tak naprawdę ją zamordował. 326 00:21:41,717 --> 00:21:42,801 To zawsze partner. 327 00:21:46,471 --> 00:21:48,849 Będę z tobą szczery. 328 00:21:48,932 --> 00:21:52,352 Nie będę owijać w bawełnę. 329 00:21:53,103 --> 00:21:55,689 Twoja historia jest bardzo złożona. 330 00:21:56,898 --> 00:21:59,860 Wydaje się trochę naciągana. 331 00:21:59,943 --> 00:22:02,070 Przecież wiem. 332 00:22:02,154 --> 00:22:04,531 Chcę poznać prawdę. 333 00:22:06,033 --> 00:22:07,284 Muszę to poskładać. 334 00:22:10,078 --> 00:22:11,705 Taka jest moja rola. 335 00:22:14,750 --> 00:22:16,710 Nie sądzę, że ją porwano. 336 00:22:20,422 --> 00:22:21,340 A co się stało? 337 00:22:21,423 --> 00:22:24,676 Coś was poróżniło i się pokłóciliście. 338 00:22:24,760 --> 00:22:26,011 Nie. 339 00:22:26,094 --> 00:22:28,722 Myślisz, że ktoś by zażądał 20 000? 340 00:22:28,805 --> 00:22:30,390 - Nie wiem. - Nie ma szans. 341 00:22:30,474 --> 00:22:31,975 - Wiem. - Nie ma szans. 342 00:22:32,059 --> 00:22:35,520 Mieli na sobie pianki? Chcieli później iść popływać? 343 00:22:35,604 --> 00:22:38,106 To nie ma sensu, człowieku. 344 00:22:39,274 --> 00:22:43,487 Muszę ułożyć elementy tej układanki. 345 00:22:43,570 --> 00:22:46,698 Załóżmy, że ty jesteś tym potworem. 346 00:22:49,493 --> 00:22:51,620 Zniknęła twoja kołdra. 347 00:22:51,703 --> 00:22:53,372 Wiem, słyszałem. 348 00:22:53,455 --> 00:22:54,706 - Koc też? - Tak. 349 00:22:54,790 --> 00:22:56,875 Po co zabierać koc i kołdrę? 350 00:22:58,502 --> 00:23:00,420 Po co one nurkowi? 351 00:23:02,089 --> 00:23:05,717 Żeby zabrać ciało? Zakładam, że o to ci chodzi. 352 00:23:05,801 --> 00:23:09,721 To oczywiste, że coś stało się w tej sypialni. 353 00:23:11,890 --> 00:23:13,600 Może przedawkowała. 354 00:23:13,683 --> 00:23:16,478 Podbieracie leki ze szpitala? 355 00:23:16,561 --> 00:23:18,522 - To nic takiego. - Nie. 356 00:23:18,605 --> 00:23:21,024 Wzięła za dużo i przedawkowała. 357 00:23:21,108 --> 00:23:22,818 Ty spanikowałeś. 358 00:23:22,901 --> 00:23:24,945 - Mogło tak być. - Nieprawda. 359 00:23:28,281 --> 00:23:29,866 Znaleźliśmy ślady krwi. 360 00:23:29,950 --> 00:23:31,743 - W domu? - Tak. 361 00:23:31,827 --> 00:23:35,038 Nie wiem, czy to krew Denise. Załóżmy, że tak. 362 00:23:35,122 --> 00:23:40,669 Założymy też, że nie żyła, gdy opuściła dom. 363 00:23:40,752 --> 00:23:43,797 Może powiedziałeś imię byłej w łóżku? 364 00:23:43,880 --> 00:23:46,842 Denise się wkurzyła, a ty ją stamtąd zabrałeś. 365 00:23:46,925 --> 00:23:49,386 Znosiłeś ją po schodach, a ona krwawiła. 366 00:23:49,469 --> 00:23:50,595 Nie zrobiłem tego. 367 00:23:51,096 --> 00:23:51,972 Zrobiłeś. 368 00:23:53,181 --> 00:23:57,018 Nikogo tam nie było. Nikt jej nie porwał dla okupu. 369 00:23:57,102 --> 00:23:58,728 To się nie stało. 370 00:23:58,812 --> 00:24:02,732 Siedziałeś w domu godzinami i kombinowałeś, 371 00:24:02,816 --> 00:24:06,445 co by tu zrobić. 372 00:24:06,528 --> 00:24:12,367 Schowałeś gdzieś jej ciało. Zaczyna już gnić. 373 00:24:12,451 --> 00:24:14,703 Zrobiłeś coś potwornego. 374 00:24:16,997 --> 00:24:19,332 Powiedz mi, co naprawdę się wydarzyło. 375 00:24:22,377 --> 00:24:23,879 Nic nie zrobiłem. 376 00:24:25,130 --> 00:24:28,175 Nic nie zrobiłem, więc co teraz? 377 00:24:32,179 --> 00:24:33,096 Daj mi chwilę. 378 00:24:35,515 --> 00:24:37,350 Muszę się zastanowić. 379 00:24:56,536 --> 00:25:00,540 GODZINA 4.33, WTOREK, 24 MARCA 380 00:25:01,374 --> 00:25:03,376 Wstań na chwilę. Stań tutaj. 381 00:25:03,460 --> 00:25:07,380 AGENT FBI BADA AARONA WYKRYWACZEM KŁAMSTW 382 00:25:16,223 --> 00:25:18,099 AGENT SPECJALNY PETER FRENCH FBI 383 00:25:18,183 --> 00:25:20,602 Usiądź. 384 00:25:23,813 --> 00:25:27,651 Posłuchaj, nie mam wątpliwości. Nie przeszedłeś testu. 385 00:25:30,028 --> 00:25:31,446 To był wypadek? 386 00:25:31,530 --> 00:25:35,033 A może jesteś wyrachowanym potworem? Rozstaliście się? 387 00:25:35,116 --> 00:25:37,953 Nie chciałeś, by pokochała innego? 388 00:25:38,036 --> 00:25:40,080 Zabiłeś ją i porzuciłeś ciało? 389 00:25:40,163 --> 00:25:43,917 Nie żyje, dobrze o tym wiesz. 390 00:25:44,000 --> 00:25:46,127 - Nie wiem… - Wiesz, że nie żyje. 391 00:25:46,211 --> 00:25:49,047 Stracisz szacunek rodziny. 392 00:25:49,130 --> 00:25:52,634 Zniszczysz ich, bo będą cię bronić. 393 00:25:52,717 --> 00:25:57,180 Ich ciężka praca pójdzie na marne. 394 00:25:58,682 --> 00:26:03,395 Będziesz zimnym, wyrachowanym i brutalnym mordercą, 395 00:26:03,478 --> 00:26:06,231 który odebrał jej życie, 396 00:26:06,314 --> 00:26:10,485 a potem porzucił ciało gdzieś, gdzie go nie znajdziemy. 397 00:26:10,569 --> 00:26:11,611 Nie porwałem jej. 398 00:26:11,695 --> 00:26:15,323 Wiesz, gdzie jest. Wiesz, co się jej stało. 399 00:26:15,407 --> 00:26:17,784 - Potrzebuję adwokata. - Czekaj. 400 00:26:17,867 --> 00:26:19,661 - Co? - Potrzebuję adwokata. 401 00:26:20,245 --> 00:26:22,330 Chcę, żebyście ją znaleźli. 402 00:26:23,665 --> 00:26:24,833 Znajdźcie ją. 403 00:26:25,834 --> 00:26:27,419 Nie wiem, gdzie jest. 404 00:26:27,502 --> 00:26:30,463 Nic jej nie zrobiłem. A teraz potrzebuję adwokata. 405 00:26:32,048 --> 00:26:33,758 Może to coś usprawni. 406 00:26:40,932 --> 00:26:41,766 Proszę. 407 00:26:51,526 --> 00:26:55,030 Jako adwokat zajmuję się sprawami kryminalnymi od 1978. 408 00:26:56,114 --> 00:26:59,618 Dzwonią do mnie z więzień, z ulicy, 409 00:26:59,701 --> 00:27:01,953 ale to mnie zaskoczyło. 410 00:27:04,539 --> 00:27:08,001 O 6 rano odebrałem telefon. 411 00:27:08,084 --> 00:27:10,211 O czymś takim jeszcze nie słyszałem. 412 00:27:10,295 --> 00:27:15,050 Oto facet z klasy średniej, który pewnie wierzy w instytucję policji. 413 00:27:15,133 --> 00:27:18,762 Jest przesłuchiwany w sprawie zaginięcia partnerki. 414 00:27:19,471 --> 00:27:21,598 Jest tam od 18 godzin. 415 00:27:22,682 --> 00:27:25,226 Chcą zrzucić na niego winę. 416 00:27:26,269 --> 00:27:31,900 Co tu się odpierdala? 417 00:27:32,776 --> 00:27:35,528 Gdy po raz pierwszy widzę Aarona, 418 00:27:36,488 --> 00:27:41,326 jest blady jak duch i widać, że płakał. 419 00:27:43,078 --> 00:27:47,832 Zjedli go żywcem, rozszarpali go jak rekiny. 420 00:27:48,667 --> 00:27:49,876 Mówię im: 421 00:27:49,959 --> 00:27:54,422 „Macie jego DNA i odciski palców. 422 00:27:54,506 --> 00:27:58,176 Jeśli go nie aresztujecie, to wychodzi ze mną”. 423 00:27:58,259 --> 00:28:02,555 KANCELARIA MAAS & RUSSO LLP 424 00:28:04,182 --> 00:28:08,061 Gdy Dan przyprowadził Aarona, 425 00:28:08,144 --> 00:28:12,148 od razu zaczął mi opowiadać, co się wydarzyło. 426 00:28:12,816 --> 00:28:15,443 Budzi mnie jakiś trzask. 427 00:28:16,486 --> 00:28:17,821 Paliło się światło. 428 00:28:18,488 --> 00:28:23,118 Nie mogłam uwierzyć w tę historię. 429 00:28:23,743 --> 00:28:28,915 Potem ten facet założył mi okularki do pływania. 430 00:28:28,998 --> 00:28:31,751 Okularki, pianka do wody? Istne szaleństwo. 431 00:28:32,752 --> 00:28:35,463 Prosiłam go, żeby opowiedział jeszcze raz. 432 00:28:36,840 --> 00:28:39,342 Obudził mnie jakiś trzask. 433 00:28:39,426 --> 00:28:41,094 Był gotowy. 434 00:28:41,177 --> 00:28:42,011 Świeciło. 435 00:28:42,095 --> 00:28:44,764 Musicie ją znaleźć. Została porwana. 436 00:28:45,932 --> 00:28:49,477 Dzwoniłem na policję, myśląc, że zaczną ich szukać. 437 00:28:50,019 --> 00:28:52,605 Że zrobią wszystko, by ich namierzyć. 438 00:28:53,481 --> 00:28:55,066 Ale uwzięli się na mnie. 439 00:28:59,863 --> 00:29:01,322 Nie jestem agresywny. 440 00:29:03,074 --> 00:29:04,200 Nie byłem karany. 441 00:29:05,285 --> 00:29:06,828 Mój brat jest w policji. 442 00:29:07,704 --> 00:29:10,623 Pochodzę z dobrej rodziny. W pracy pomagam innym. 443 00:29:13,168 --> 00:29:17,088 Nie mogę słuchać, jak nazywają mnie mordercą. 444 00:29:21,801 --> 00:29:23,344 Nie skrzywdziłbym Denise. 445 00:29:25,472 --> 00:29:26,306 Kocham ją. 446 00:29:28,475 --> 00:29:29,309 Ale 447 00:29:30,185 --> 00:29:31,436 źle ją potraktowałem. 448 00:29:33,438 --> 00:29:35,273 Wykorzystałem jej empatię 449 00:29:36,357 --> 00:29:38,276 i zdradziłem zaufanie. 450 00:29:39,778 --> 00:29:42,155 Te wiadomości były gwoździem do trumny. 451 00:29:46,075 --> 00:29:47,494 Przeprosiłem Denise. 452 00:29:49,871 --> 00:29:53,958 Musiałem pokazać Denise, że robię postępy. 453 00:29:55,376 --> 00:29:57,420 Że idę na terapię. 454 00:29:58,546 --> 00:30:00,548 Chciałem przestać pisać z byłą. 455 00:30:02,258 --> 00:30:05,094 Czułem, że możemy zacząć od nowa. 456 00:30:07,639 --> 00:30:10,683 Ale teraz Denise została sama. 457 00:30:13,353 --> 00:30:15,104 Chciałem, by ktoś nam pomógł. 458 00:30:16,397 --> 00:30:21,736 Aaron otwarcie mówił o tym, jak jego związek z Andreą 459 00:30:22,320 --> 00:30:24,322 był problematyczny dla Denise. 460 00:30:25,990 --> 00:30:28,660 Czyli istniał potencjalny motyw. 461 00:30:28,743 --> 00:30:32,539 Gdyby Denise znaleziono martwą, 462 00:30:33,998 --> 00:30:35,375 policja go zniszczy. 463 00:30:37,919 --> 00:30:40,964 Russo nachyla się do mnie. 464 00:30:41,965 --> 00:30:45,969 Spytał po cichu, czy mu uwierzę. 465 00:30:46,052 --> 00:30:50,890 Powiedziałam, że tak. Zadałam mu to samo pytanie. 466 00:30:51,599 --> 00:30:55,353 Wierzę mu całym sercem, 467 00:30:55,436 --> 00:31:00,733 ale nikt w pieprzonej Ameryce Północnej nie uwierzy w tę historię. 468 00:31:03,319 --> 00:31:05,196 Mija 28 godzin koszmaru. 469 00:31:05,280 --> 00:31:09,033 Policja twierdzi, że to porwanie dla okupu. 470 00:31:09,117 --> 00:31:12,871 Policja z Vallejo przyznaje, że nadal nie mają odpowiedzi. 471 00:31:12,954 --> 00:31:15,665 Co stało się z Denise? 472 00:31:16,541 --> 00:31:18,459 Wpadłem w panikę. Co robić? 473 00:31:18,543 --> 00:31:20,879 Nie ma podręcznika dla rodziców, 474 00:31:20,962 --> 00:31:22,881 którym porwano córkę. 475 00:31:24,257 --> 00:31:28,094 Chciałem pojechać do Vallejo. 476 00:31:28,887 --> 00:31:30,972 Poleciałem pierwszym samolotem. 477 00:31:32,682 --> 00:31:34,225 Pojechałem na komisariat. 478 00:31:35,685 --> 00:31:37,478 Było tam mnóstwo dziennikarzy. 479 00:31:39,063 --> 00:31:42,775 Chciałem pójść do telewizji, żeby skontaktować się z Denise. 480 00:31:43,359 --> 00:31:45,194 Chcę, żeby wiedziała, 481 00:31:46,529 --> 00:31:49,324 że jest tu jej rodzina. 482 00:31:50,033 --> 00:31:50,909 My… 483 00:31:52,493 --> 00:31:53,494 Kochamy ją. 484 00:31:54,120 --> 00:31:56,039 Nie poddajemy się. 485 00:31:56,122 --> 00:32:00,543 Jeśli to zobaczysz, mam nadzieję, że doda ci to sił. 486 00:32:01,336 --> 00:32:03,296 Dasz radę. Wróć do domu. 487 00:32:07,175 --> 00:32:10,094 Denise była zdeterminowaną dziewczyną. 488 00:32:12,472 --> 00:32:17,602 Miała marzenia i dążyła do ich spełnienia. 489 00:32:20,188 --> 00:32:22,482 Modlę się, by nas zobaczyła. 490 00:32:22,565 --> 00:32:25,902 Modlę się, żeby nic jej się nie stało. 491 00:32:27,737 --> 00:32:29,113 Modlę się 492 00:32:30,406 --> 00:32:31,366 o jej życie. 493 00:32:37,330 --> 00:32:39,165 GODZINA 12.24 494 00:32:39,248 --> 00:32:44,504 31 GODZIN OD ZAGINIĘCIA DENISE HUSKINS 495 00:32:52,387 --> 00:32:54,013 Wtorkowe popołudnie. 496 00:32:55,431 --> 00:32:56,516 Dostałem maila. 497 00:32:56,599 --> 00:32:58,601 NIEZNANY PLIK AUDIO 498 00:32:58,685 --> 00:33:00,478 W temacie jej imię i nazwisko. 499 00:33:02,689 --> 00:33:04,399 Dołączone nagranie. 500 00:33:10,488 --> 00:33:15,785 Nazywam się Denise Huskins. Zostałam porwana. Nic mi nie jest. 501 00:33:17,870 --> 00:33:19,080 Coś tu nie gra. 502 00:33:19,914 --> 00:33:23,001 Przedstawia się i mówi, że została porwana. 503 00:33:23,084 --> 00:33:26,587 Wydaje się spokojna. Zero stresu i nerwów. 504 00:33:26,671 --> 00:33:30,883 Nie jąka się, mówi pewnie, jakby zamawiała w knajpie. 505 00:33:30,967 --> 00:33:34,262 Zastanawiam się, czemu ktoś mi to wysłał. 506 00:33:34,345 --> 00:33:38,224 Rozglądam się i zastanawiam się, kto stroi sobie takie żarty. 507 00:33:39,225 --> 00:33:42,061 Nie wiem, czy to podpucha. 508 00:33:43,688 --> 00:33:47,233 W końcu decyduję się skontaktować z policją w Vallejo. 509 00:33:47,316 --> 00:33:50,111 Jeśli to ona, muszą to natychmiast sprawdzić. 510 00:33:54,866 --> 00:33:59,579 Zadzwonił któryś ze śledczych i polecił mi pojechać na komendę. 511 00:34:01,122 --> 00:34:04,542 Mieli nagranie od Denise. 512 00:34:04,625 --> 00:34:06,961 Od razu pojechaliśmy to sprawdzić. 513 00:34:09,005 --> 00:34:12,425 Denerwuję się tak bardzo, że nie mogę złapać oddechu. 514 00:34:14,385 --> 00:34:15,928 Siadam przed laptopem. 515 00:34:17,764 --> 00:34:19,432 Pochylam się nad głośnikiem. 516 00:34:22,810 --> 00:34:24,020 Słyszę głos. 517 00:34:25,313 --> 00:34:30,610 Nazywam się Denise Huskins. Zostałam porwana. Nic mi nie jest. 518 00:34:31,986 --> 00:34:33,404 Boże, to ona. 519 00:34:34,739 --> 00:34:35,907 To ona. 520 00:34:42,038 --> 00:34:43,122 Żyje. 521 00:34:47,043 --> 00:34:49,045 To bez wątpienia Denise. 522 00:34:50,088 --> 00:34:53,216 Mój pierwszy koncert w życiu to Blink 182. 523 00:34:55,510 --> 00:35:00,056 Wiedziałem, że to jej pierwszy koncert. Była tam z jej kumpelą, Bethany. 524 00:35:00,139 --> 00:35:03,059 Potem mówi o katastrofie z tamtego dnia. 525 00:35:03,643 --> 00:35:07,188 Dziś w Alpach doszło do katastrofy lotniczej. 526 00:35:07,271 --> 00:35:10,149 Zginęło 158 osób. 527 00:35:10,942 --> 00:35:13,069 Jest gdzieś i żyje. 528 00:35:16,364 --> 00:35:18,157 Chcę wiedzieć, czy jest ranna. 529 00:35:18,908 --> 00:35:21,202 Chcę jej dotknąć. 530 00:35:25,039 --> 00:35:27,458 Nie wyobrażam sobie, przez co przechodzi. 531 00:35:31,212 --> 00:35:32,922 Znajdźmy ją. 532 00:35:33,005 --> 00:35:37,927 A wtedy policjant mówi mi, że musi sprawdzić parę rzeczy. 533 00:35:38,010 --> 00:35:40,972 „Zadamy ci kilka pytań. Może coś przeoczyliśmy”. 534 00:35:41,556 --> 00:35:43,641 Czy ich popieprzyło? 535 00:35:46,602 --> 00:35:52,692 Do pokoju wszedł kolejny policjant. Przedstawił się jako detektyw Mustard. 536 00:35:54,193 --> 00:36:00,700 Zadaje nam pytania o charakter Denise. 537 00:36:00,783 --> 00:36:03,619 Ilu miała chłopaków? 538 00:36:03,703 --> 00:36:08,499 Jak długo z nimi była? Czy przesadza z alkoholem? 539 00:36:08,583 --> 00:36:13,254 Jakby próbował znaleźć na nią haka. 540 00:36:16,215 --> 00:36:20,094 Detektyw spytał, czy w przeszłości Denise było coś, 541 00:36:21,637 --> 00:36:24,682 co wyjaśniłoby tę sprawę. 542 00:36:25,516 --> 00:36:31,981 Wtedy przypomniałam sobie, że gdy była dzieckiem, 543 00:36:33,441 --> 00:36:34,775 była molestowana. 544 00:36:35,735 --> 00:36:41,073 Detektyw Mustard odpowiedział, że ofiary molestowania często udają, 545 00:36:41,157 --> 00:36:48,164 że to znowu się dzieje, by jeszcze raz poczuć tę ekscytację. 546 00:36:48,247 --> 00:36:50,166 Byłam… 547 00:36:51,792 --> 00:36:53,502 przerażona. 548 00:36:56,881 --> 00:36:57,757 NAGRANIE ORYGINALNE 549 00:36:57,840 --> 00:37:02,970 Przez następne kilka godzin chcę się dowiedzieć, co się wydarzyło… 550 00:37:03,054 --> 00:37:06,515 Robi się późno, przychodzi coraz więcej śledczych. 551 00:37:07,433 --> 00:37:12,438 Agenci FBI, najlepsi śledczy z wydziału zabójstw. 552 00:37:12,521 --> 00:37:14,357 Wszyscy atakują Aarona. 553 00:37:15,024 --> 00:37:19,153 Dlatego zdecydowałam, że wszystko nagram. 554 00:37:19,237 --> 00:37:23,866 Nie układało się wam z Denise, prawda? 555 00:37:23,950 --> 00:37:28,412 Tak bym tego nie opisał. 556 00:37:28,996 --> 00:37:32,625 Ciągle pytali o Denise. 557 00:37:33,209 --> 00:37:36,170 Krzyczała, gdy wyprowadzano ją z domu? 558 00:37:36,254 --> 00:37:37,088 Nie. 559 00:37:37,588 --> 00:37:41,008 Czy stawiała opór napastnikom? 560 00:37:41,676 --> 00:37:43,427 Nie słyszałem jej krzyków. 561 00:37:43,511 --> 00:37:46,889 - Wie, ile masz pieniędzy? - Ma wgląd w moje finanse. 562 00:37:46,973 --> 00:37:48,599 Czyli wie. 563 00:37:48,683 --> 00:37:50,601 Zaczynam się zastanawiać, 564 00:37:50,685 --> 00:37:53,562 czy oni wiedzą coś więcej. 565 00:37:54,146 --> 00:37:56,774 Przyszło ci do głowy, że to Denise 566 00:37:58,567 --> 00:37:59,944 za tym stoi? 567 00:38:03,322 --> 00:38:06,284 KANCELARIA MAAS & RUSSO LLP 568 00:38:06,367 --> 00:38:08,786 Gdy rozmawiam z Amy o Denise, 569 00:38:09,787 --> 00:38:14,834 jestem zdumiony, że sprawa stała się jeszcze bardziej popieprzona. 570 00:38:23,134 --> 00:38:27,388 GODZINA 9.09 571 00:38:55,082 --> 00:38:55,958 Słucham. 572 00:38:56,042 --> 00:38:59,045 Tu patrol drogowy. Dzwonił do nas Mike Huskins. 573 00:38:59,128 --> 00:39:01,339 Ma wieści w sprawie córki. 574 00:39:01,422 --> 00:39:06,344 Dostałem wiadomość od niej, to na pewno ona. 575 00:39:07,303 --> 00:39:11,432 Pisze, że idzie do mojego domu na ulicy 19. 576 00:39:12,725 --> 00:39:15,144 Dostałem telefon od Amy. 577 00:39:16,145 --> 00:39:18,272 „Włącz wiadomości. Wypuścili ją”. 578 00:39:19,523 --> 00:39:20,608 Nie wierzyłem. 579 00:39:21,233 --> 00:39:25,029 Kobietę porwaną w Vallejo odnaleziono 580 00:39:25,112 --> 00:39:29,575 640 kilometrów dalej, w Huntington Beach w Południowej Kalifornii. 581 00:39:30,409 --> 00:39:31,911 Nie mogę uwierzyć. 582 00:39:32,787 --> 00:39:36,415 Wypuścili ją. Myślałem, że już się nie zobaczymy. 583 00:39:37,708 --> 00:39:39,251 Byłem poruszony do głębi. 584 00:39:39,835 --> 00:39:42,963 Wysłuchano moich modlitw. 585 00:39:44,173 --> 00:39:45,925 Udało jej się przetrwać. 586 00:39:46,008 --> 00:39:49,011 Kto ją porwał? Czy dostali okup? 587 00:39:49,095 --> 00:39:51,597 Co tu się wydarzyło? 588 00:39:52,181 --> 00:39:53,474 Co tam się stało? 589 00:39:53,557 --> 00:39:57,019 Dlaczego wypuścili ją w Huntington Beach? 590 00:39:57,103 --> 00:39:59,105 To nie miało sensu. 591 00:39:59,980 --> 00:40:04,276 Dorastała w Huntington Beach, 640 km od Vallejo. 592 00:40:05,569 --> 00:40:08,364 Tak po prostu odwieźli ją do domu po porwaniu? 593 00:40:09,031 --> 00:40:12,493 Policja z Huntington Beach donosi, że Huskins jest cała 594 00:40:12,576 --> 00:40:14,495 i nie ma widocznych obrażeń. 595 00:40:15,162 --> 00:40:17,873 Ma kaptur i ukrywa się przed prasą. 596 00:40:17,957 --> 00:40:20,709 Wygląda raczej na podejrzaną, a nie na ofiarę. 597 00:40:22,044 --> 00:40:23,546 Coś jest nie tak. 598 00:40:23,629 --> 00:40:27,508 Zacząłem się zastanawiać, jak się tam dostać. 599 00:40:28,509 --> 00:40:31,178 Piszę do Mata Mustarda. 600 00:40:32,054 --> 00:40:34,640 „Aaron chce porozmawiać z Denise”. 601 00:40:34,723 --> 00:40:37,476 A policjant odpisał mi… 602 00:40:40,521 --> 00:40:42,356 TEŻ CHCEMY Z NIĄ POGADAĆ. 603 00:40:42,440 --> 00:40:48,028 Na żywo ze studia KGO-TV wiadomości ABC 7 News. 604 00:40:48,737 --> 00:40:51,824 Dobry wieczór. Czekamy na konferencję prasową 605 00:40:51,907 --> 00:40:54,702 z policją w Vallejo w sprawie Denise Huskins. 606 00:40:54,785 --> 00:40:58,205 Policja w Vallejo organizuje konferencję prasową. 607 00:40:58,289 --> 00:40:59,582 Jestem w szoku. 608 00:40:59,665 --> 00:41:03,210 Nawet do nas nie zadzwonili. Nie zadzwonili do Aarona. 609 00:41:03,294 --> 00:41:05,546 Co tu się odpieprza? 610 00:41:06,172 --> 00:41:07,756 GODZINA 21.27 611 00:41:07,840 --> 00:41:11,719 12 GODZIN PO WYPUSZCZENIU DENISE 612 00:41:11,802 --> 00:41:12,636 Dzień dobry. 613 00:41:13,762 --> 00:41:18,100 Policjant z Huntington Beach rozmawiał chwilę z panią Huskins. 614 00:41:19,435 --> 00:41:20,978 Wszystko wskazywało na to, 615 00:41:21,061 --> 00:41:23,272 że będzie współpracować z policją. 616 00:41:24,106 --> 00:41:27,818 Na ten moment nie mamy kontaktu z panią Huskins. 617 00:41:27,902 --> 00:41:30,738 Nie jesteśmy też już w kontakcie z jej rodziną. 618 00:41:36,535 --> 00:41:42,917 Pan Quinn opowiedział nam bardzo nietypową historię. 619 00:41:43,000 --> 00:41:46,045 Z początku trudno było nam w nią uwierzyć. 620 00:41:47,129 --> 00:41:49,215 Nasze dochodzenie nie potwierdziło, 621 00:41:49,298 --> 00:41:51,592 że pan Quinn mówił prawdę. 622 00:41:53,552 --> 00:41:55,471 Denise musi pogadać z policją. 623 00:41:55,554 --> 00:42:00,434 Musi potwierdzić to, co Aaron im powiedział. 624 00:42:00,518 --> 00:42:05,648 Według nas nic takiego nie miało miejsca. To nie wszystko. 625 00:42:05,731 --> 00:42:08,734 Pan Quinn i pani Huskins 626 00:42:09,401 --> 00:42:12,571 wykorzystali zasoby naszej społeczności. 627 00:42:14,281 --> 00:42:16,534 Wiem, że Aaron jest tu ofiarą, 628 00:42:17,076 --> 00:42:23,415 ale zaczynam się zastanawiać, kto za tym wszystkim stoi. 629 00:42:24,875 --> 00:42:31,090 Nigdy nie słyszałam o sprawie, w której porywacze podwożą ofiarę 630 00:42:31,173 --> 00:42:33,384 pod dom rodzinny. 631 00:42:35,511 --> 00:42:40,057 Gdy wysłuchałam jej nagrania, pomyślałam: 632 00:42:40,808 --> 00:42:45,479 „Boże, ta kobieta mówi tak spokojnie”. 633 00:42:46,855 --> 00:42:53,112 Nazywam się Denise Huskins. Zostałam porwana. Jestem cała. 634 00:42:54,405 --> 00:42:59,785 Denise przyłapała Aarona na esemesowaniu z Andreą. 635 00:42:59,868 --> 00:43:04,415 Może czuła się upokorzona. Być może się wściekła. 636 00:43:05,207 --> 00:43:06,875 Może chodzi o zemstę. 637 00:43:09,378 --> 00:43:11,880 Policja mówi, że to szukanie wiatru w polu. 638 00:43:11,964 --> 00:43:14,508 Śledczy twierdzą, że to oszustwo. 639 00:43:14,592 --> 00:43:16,969 Nie doszło do żadnego porwania. 640 00:43:17,052 --> 00:43:19,430 Policja uważa, że to przekręt. 641 00:43:19,513 --> 00:43:22,725 Wygląda na to, że rodzinę też oszukano. 642 00:43:22,808 --> 00:43:24,685 Czemu to mówią? Czemu to robią? 643 00:43:25,603 --> 00:43:27,146 Co za obłęd. 644 00:43:27,730 --> 00:43:31,400 Parze mogą również grozić zarzuty federalne. 645 00:43:32,109 --> 00:43:34,653 Dziennikarze sympatyzowali z Denise. 646 00:43:34,737 --> 00:43:37,156 Myśleliśmy, że jest niewinną ofiarą. 647 00:43:37,239 --> 00:43:40,200 Nagle wraca cała i zdrowa. To wszystko zmienia. 648 00:43:40,284 --> 00:43:42,119 ZAGINIONA DZIEWCZYNA 649 00:43:42,202 --> 00:43:45,164 Rok wcześniej ukazał się film Zaginiona dziewczyna. 650 00:43:45,956 --> 00:43:47,374 Gra tam Ben Affleck. 651 00:43:50,669 --> 00:43:51,587 Rosamund Pike. 652 00:43:55,090 --> 00:43:58,385 To film o kobiecie, która przyłapuje męża na zdradzie. 653 00:43:58,469 --> 00:44:02,139 Pozoruje własne zaginięcie, żeby wrobić go w morderstwo. 654 00:44:02,222 --> 00:44:06,268 Nie wiem, gdzie jest moja żona. Dom wyglądał tak, gdy wróciłem. 655 00:44:06,352 --> 00:44:07,519 Dziwne, nie? 656 00:44:08,312 --> 00:44:10,981 Gdy się obudziłem, zobaczyłem światło. 657 00:44:11,065 --> 00:44:13,525 Kazali mi położyć się twarzą do materaca. 658 00:44:14,902 --> 00:44:16,820 Wszyscy myślą, że mąż ją zabił. 659 00:44:18,697 --> 00:44:20,783 Nagle pojawia się żywa. 660 00:44:24,703 --> 00:44:28,499 Zastanawiamy się, czy Aaron sprowokował czymś Denise. 661 00:44:28,582 --> 00:44:31,627 Może chciała się na nim zemścić. 662 00:44:32,544 --> 00:44:33,712 Policja myśli, 663 00:44:33,796 --> 00:44:37,508 że historia Huskins może być wyjęta żywcem z tego filmu. 664 00:44:37,591 --> 00:44:41,261 Może kierowały nią ukryte motywy i upozorowała własne porwanie? 665 00:45:18,841 --> 00:45:23,220 Napisy: Mikołaj Kopczak