1 00:00:10,927 --> 00:00:15,598 SAMPUNG LINGGO MATAPOS ANG PAGLAYA NI DENISE 2 00:00:16,266 --> 00:00:17,350 County Emergency. 3 00:00:18,018 --> 00:00:22,605 May nakawan sa North Terracina Drive sa Dublin. 4 00:00:22,689 --> 00:00:24,524 Nando'n sila ngayon. 5 00:00:25,692 --> 00:00:30,780 DUBLIN, CALIFORNIA 40 MILES MULA SA VALLEJO 6 00:00:32,282 --> 00:00:34,492 Nagtatago ako sa banyo ngayon. 7 00:00:35,035 --> 00:00:37,120 Nilalabanan sila ng asawa ko. 8 00:00:37,203 --> 00:00:38,705 Kinuha nila ang anak ko. 9 00:00:48,548 --> 00:00:52,302 Sabihin mo sa 'kin, okay? Ilang tao? 10 00:00:52,385 --> 00:00:54,429 Madilim, di talaga kami makakita. 11 00:00:54,512 --> 00:00:56,973 May laser light na nakatutok sa amin. 12 00:00:57,057 --> 00:00:59,476 Gusto nilang tumalikod kami. Nasa kama kami. 13 00:00:59,559 --> 00:01:00,393 Okay. 14 00:01:00,977 --> 00:01:02,520 Tinatawag ako ng asawa ko. 15 00:01:02,604 --> 00:01:04,272 Tumakas na siya! 16 00:01:04,355 --> 00:01:05,523 Tumakas siya. 17 00:01:08,109 --> 00:01:11,029 Dumating ako sa lugar, at dahil sa 911, 18 00:01:11,112 --> 00:01:13,740 nalaman ko na may pamilyang nakatira dito sa loob. 19 00:01:13,823 --> 00:01:16,117 Nagkaro'n ng home invasion robbery. 20 00:01:17,994 --> 00:01:22,040 Puno ng dugo 'yong asawa, tinatakpan niya ng basahan ang mukha niya. 21 00:01:23,208 --> 00:01:25,335 Sinabi niyang ligtas ang anak niya, 22 00:01:25,919 --> 00:01:28,421 at tumakbo ang suspect sa likod-bahay. 23 00:01:31,049 --> 00:01:35,678 Habang naghahanap kami sa likod, nakakita kami ng zip ties at duct tape. 24 00:01:35,762 --> 00:01:38,848 At sinigurado naming ilagay sa evidence bag. 25 00:01:39,432 --> 00:01:41,810 Alam naming naka-all black ang suspect, 26 00:01:41,893 --> 00:01:44,938 at posibleng tumalon siya sa bakod na 'to. 27 00:01:45,605 --> 00:01:48,441 Nagsimulang bumalik ang aso dito sa lugar na 'to, 28 00:01:48,525 --> 00:01:51,444 pero mahabang milya ng bukirin 'to, 29 00:01:51,528 --> 00:01:53,780 kaya't magiging mahirap siyang makita. 30 00:01:54,989 --> 00:01:57,700 Sino ang suspect na 'to? Bakit siya nandito? 31 00:01:57,784 --> 00:01:59,869 Bakit niya pinili ang bahay na 'to? 32 00:02:01,412 --> 00:02:03,456 Ano'ng gusto niya sa bahay na 'to? 33 00:02:03,957 --> 00:02:07,168 PAMILYA 34 00:02:07,293 --> 00:02:08,837 Lumapit sa 'kin ang anak. 35 00:02:10,296 --> 00:02:13,049 Sabi niya, "May telepono sa counter." 36 00:02:14,509 --> 00:02:16,386 "Tingin ko iniwanan niya 'yon." 37 00:02:41,077 --> 00:02:44,789 No'ng nahanap namin 'yong may-ari ng number, 38 00:02:47,333 --> 00:02:49,502 babae ang sumagot sa telepono. 39 00:02:49,586 --> 00:02:53,464 At tinanong ko siya kung alam niya kung kanino 'yong number, 40 00:02:53,548 --> 00:02:56,217 at sabi niya, "Alam ko. 'Yan ang numero ng anak ko." 41 00:02:56,968 --> 00:02:58,845 Ibinigay niya ang pangalan… 42 00:03:01,306 --> 00:03:02,682 Matthew Muller. 43 00:03:06,519 --> 00:03:07,854 Dati siyang Marine. 44 00:03:09,480 --> 00:03:11,399 Nagtapos sa Harvard Law. 45 00:03:12,859 --> 00:03:15,695 May nakita kaming lumang reports 46 00:03:15,778 --> 00:03:21,201 na suspect siya sa ilang sexual batteries at mga attempted rape. 47 00:03:24,704 --> 00:03:27,749 Kaya't naghinala ako sa insidente sa Dublin, 48 00:03:28,791 --> 00:03:32,962 ang intensyon niya ay itali ang mga magulang sa bahay 49 00:03:33,546 --> 00:03:36,466 at gahasain ang 22 taong gulang nilang anak. 50 00:03:39,177 --> 00:03:42,096 Sinabi namin sa nanay ang isang bagay na inosente. 51 00:03:42,180 --> 00:03:45,225 "Gusto namin 'to ibalik sa kanya. Alam mo ba nasaan siya?" 52 00:03:45,308 --> 00:03:48,061 Sabi niya, "Nand'on sa cabin ko sa South Lake Tahoe." 53 00:03:51,689 --> 00:03:54,776 'Yong South Tahoe, vacation spot 'yon. 54 00:03:55,610 --> 00:03:58,488 na nasa 140 milya na hilaga ng location namin. 55 00:04:01,157 --> 00:04:03,159 Di kami sigurado kung nando'n pa siya. 56 00:04:03,243 --> 00:04:05,745 Kaya kailangan naming makarating doon bago niya malaman 57 00:04:05,828 --> 00:04:07,330 at makatakas. 58 00:04:12,794 --> 00:04:15,672 Tumawag ang sergeant ko, at sinabi niya, 59 00:04:15,755 --> 00:04:19,092 sabi niya pupunta kami sa South Lake Tahoe para arestuhin 60 00:04:19,175 --> 00:04:21,386 ang may kinalaman sa nakawan sa Dublin. 61 00:04:21,469 --> 00:04:22,929 Gusto mo bang sumama sa 'min? 62 00:04:24,931 --> 00:04:28,726 Ito ang unang kaso ko bilang detective. 63 00:04:30,979 --> 00:04:33,481 At sabi ko, "Oo, gusto ko. Sasama ako." 64 00:04:42,365 --> 00:04:43,700 Ito na, 'yong kasunod. 65 00:04:47,245 --> 00:04:48,663 Iniisip ko, 66 00:04:49,706 --> 00:04:51,249 "Ano'ng mangyayari?" 67 00:04:52,250 --> 00:04:55,336 Mga ambush, barikada. May mga baril ba siya? 68 00:04:59,757 --> 00:05:03,011 Ayaw naming gumawa ng ingay. Sinigurado naming tahimik kami. 69 00:05:03,386 --> 00:05:05,596 Gusto naming magulat namin siya. 70 00:05:10,018 --> 00:05:13,104 -Search warrant! -May search warrant kami! 71 00:05:15,481 --> 00:05:19,944 Nakabukas ang pinto sa kaliwa. Search warrant! 72 00:05:20,028 --> 00:05:21,404 Sandali! 73 00:05:22,196 --> 00:05:23,906 -Clear. -Clear. 74 00:05:25,450 --> 00:05:29,245 Lumabas kayo sa likod. Tingnan n'yo sa likod. Nasa likod sila. 75 00:05:30,288 --> 00:05:31,164 Pagkatapos… 76 00:05:31,247 --> 00:05:32,582 Bumalik kayo! 77 00:05:33,791 --> 00:05:35,126 Papasok kami ulit sa loob! 78 00:05:35,209 --> 00:05:37,128 Nakita kong pinoposasan si Muller. 79 00:05:41,549 --> 00:05:47,096 Tahimik lang siya, kalmado. Walang emosyon. 80 00:05:49,974 --> 00:05:53,811 Sabi ko, "Kukunan kita ng litrato." 81 00:06:01,402 --> 00:06:03,488 Normal lang siya kung titingnan. 82 00:06:05,865 --> 00:06:10,078 Parang ordinaryong Amerikanong lalaki. 83 00:06:17,168 --> 00:06:18,795 Pumasok ako ulit sa bahay. 84 00:06:22,382 --> 00:06:23,800 Ang kalat. 85 00:06:26,302 --> 00:06:27,929 Ang amoy… 86 00:06:28,513 --> 00:06:31,057 Ano'ng magandang salita? Luma. 87 00:06:32,767 --> 00:06:34,685 No'ng naghahalughug kami, 88 00:06:34,769 --> 00:06:38,147 nakakakita kami ng mga bagay na nag-uugnay sa kanya sa krimen. 89 00:06:39,774 --> 00:06:43,277 Nakakita kami ng mga zip tie at duct tape. 90 00:06:43,361 --> 00:06:46,030 Katulad no'ng iniwan niya sa bahay sa Dublin. 91 00:06:47,156 --> 00:06:50,993 Mga laruang baril na pininturahan. 92 00:06:52,495 --> 00:06:54,872 Isa do'n, may laser na nakakabit. 93 00:06:56,290 --> 00:07:01,295 Sa Dublin, ginising niya ang mga biktima ng laser na nakatutok sa mukha nila. 94 00:07:02,839 --> 00:07:05,383 Unti-unti nang lumilinaw ang lahat. 95 00:07:08,719 --> 00:07:11,431 Pero habang nakatayo ako sa bahay na 'to… 96 00:07:12,640 --> 00:07:15,017 napansin kong nakatakip ang mga bintana. 97 00:07:18,396 --> 00:07:21,649 Naramdaman kong may iba pang nangyayayri dito. 98 00:07:23,985 --> 00:07:26,112 Sobrang dumi ng kuwarto. 99 00:07:27,905 --> 00:07:31,367 At naramdaman ko na may iba pang nangyari dito. 100 00:07:33,494 --> 00:07:38,332 Sa banyo, may bote ng NyQuil, may syringe. 101 00:07:39,125 --> 00:07:41,210 Sa utak mo, may nagsasabing, 102 00:07:41,294 --> 00:07:43,254 "Kakaiba 'to at hindi 'to tama." 103 00:07:45,089 --> 00:07:48,468 At natagpuan namin ang isang nakaw na sasakyan. 104 00:07:49,719 --> 00:07:51,053 White Mustang 'to. 105 00:07:52,388 --> 00:07:54,974 Na may ID ni Matthew Muller sa loob. 106 00:07:55,683 --> 00:07:59,270 Nakabukas ang GPS at naro'n lahat ang iba't ibang address. 107 00:08:03,608 --> 00:08:07,361 Bakit siya nagpunta sa mga lugar na 'to? At sino'ng kasama niya? 108 00:08:08,779 --> 00:08:09,864 Sa trunk, 109 00:08:10,907 --> 00:08:13,451 nakakita ako ng parang parte ng katawan, 110 00:08:14,619 --> 00:08:15,828 na nakasuot ng itim. 111 00:08:18,956 --> 00:08:20,750 Isang blow-up doll 'yon. 112 00:08:24,003 --> 00:08:25,463 Ginawa para magmukhang… 113 00:08:27,340 --> 00:08:29,634 gusto niyang mapagkamalang tao 'to. 114 00:08:31,886 --> 00:08:34,347 Di ko alam kung saan niya 'to ginagamit, 115 00:08:34,972 --> 00:08:36,641 pero nakakatakot. 116 00:08:38,643 --> 00:08:43,523 At pagkatapos nakakita kami ng nylon belt. 117 00:08:44,732 --> 00:08:49,570 May goggles sa bulsa, 118 00:08:49,654 --> 00:08:52,198 na naka-duct tape ang mata. 119 00:08:53,950 --> 00:08:59,622 Habang hinihila ko 'to, may nakita 'kong hibla ng buhok na blonde. 120 00:09:02,208 --> 00:09:03,084 Diyos ko. 121 00:09:06,712 --> 00:09:08,422 Kanino ang buhok na 'to? 122 00:09:08,965 --> 00:09:12,760 Sa tingin ko hindi 'to basta binigay lang. 123 00:09:15,805 --> 00:09:17,932 Buhay pa ba siya? Patay na ba siya? 124 00:09:19,225 --> 00:09:22,395 Kailangan naming malaman kung kanino ang buhok na 'to. 125 00:09:32,989 --> 00:09:34,657 Pagdating ng June 2015… 126 00:09:37,493 --> 00:09:39,120 wala na ako sa sarili. 127 00:09:41,622 --> 00:09:44,625 Natatakot dahil nasa paligid lang ang mga kidnapper. 128 00:09:45,126 --> 00:09:49,130 Nag-aalala pa rin kami kung makakasuhan kami 129 00:09:49,213 --> 00:09:52,633 at aakusahan ng panloloko. 130 00:09:54,385 --> 00:09:58,472 Nakatira kami ni Denise sa mga magulang namin, o sa mga kaibigan… 131 00:09:58,556 --> 00:10:01,684 Pakiramdam namin tumatakas kami, parang nagtatago. 132 00:10:02,268 --> 00:10:03,936 HULI KA NA 133 00:10:04,020 --> 00:10:07,982 Binuksan ko ang Facebook ko at binaha ako ng verbal abuse. 134 00:10:08,065 --> 00:10:10,359 ISA KANG PEKE AT SANA PAGBAYARAN MO ANG GINAWA MO 135 00:10:10,443 --> 00:10:12,320 At habang binabasa ko 'to… 136 00:10:14,947 --> 00:10:16,699 sobrang akong naiinis. 137 00:10:17,742 --> 00:10:18,826 Ibig kong sabihin… 138 00:10:20,411 --> 00:10:21,787 sobrang nakakainsulto. 139 00:10:24,123 --> 00:10:27,418 'Yong naniniwala ang mga tao na ganitong klaseng tao ako 140 00:10:27,501 --> 00:10:30,338 na ilalagay ang pamilya ko sa ganitong sitwasyon. 141 00:10:30,963 --> 00:10:34,967 Na gagawa ako ng malaki, at komplikadong kasinungalingan, 142 00:10:35,593 --> 00:10:37,511 na hindi ko alam kung para saan. 143 00:10:40,306 --> 00:10:42,600 Nakakasakit ng damdamin. 144 00:10:49,190 --> 00:10:52,485 Di ako makapagtrabaho. Sobrang na-trauma para magtrabaho. 145 00:10:52,568 --> 00:10:56,072 Di ko alam kung papayagan kaming bumalik kung gusto namin, 146 00:10:56,155 --> 00:10:57,448 dahil mga manloloko kami. 147 00:10:57,531 --> 00:10:58,658 NANGYARI BA TALAGA 'TO? 148 00:10:58,741 --> 00:11:00,409 WALANG EBIDENSIYA ISANG PANLOLOKO 149 00:11:01,911 --> 00:11:04,038 NANGYARI BA TALAGA 'TO? 150 00:11:05,206 --> 00:11:08,501 Nagtatrabaho ng walang kapaguran ang aming mga abogado 151 00:11:08,584 --> 00:11:13,714 para ipahanap sa pulis at FBI ang mga kidnapper. 152 00:11:13,798 --> 00:11:15,758 Pero ilang buwan na ang lumipas, 153 00:11:16,592 --> 00:11:20,429 at ang ginagawa lang nila ay tumutok sa amin. 154 00:11:22,723 --> 00:11:29,105 At aksidenteng nalaman namin na ang lead case agent, si David Sesma… 155 00:11:29,188 --> 00:11:31,982 -Ito si David Sesma. -Hi. Taga-FBI ako. 156 00:11:33,484 --> 00:11:35,903 …ay dating dine-date ang ex kong si Andrea, 157 00:11:35,986 --> 00:11:38,906 ang totoong target ng lahat ng 'to. 158 00:11:45,413 --> 00:11:49,959 Wala dapat si Sesma sa kasong 'to. 159 00:11:50,042 --> 00:11:53,754 Maliwanag, malinaw, at walang dudang conflict of interest 'to. 160 00:11:55,005 --> 00:11:58,259 Kaya sumulat ako sa opisina ng Inspector General, 161 00:11:58,342 --> 00:12:00,136 ipaliwanag ang sitwasyon. 162 00:12:00,219 --> 00:12:01,429 Ang sagot nila, 163 00:12:01,512 --> 00:12:05,599 "Walang nakitang mali ang mga kaukulang awtoridad sa mga kilos niya." 164 00:12:06,684 --> 00:12:09,353 Ito ba'ng dahilan kaya di tinutuloy ang imbestigasyon? 165 00:12:09,437 --> 00:12:11,856 Ito ba'ng dahilan kaya binabalewala ang ebidensya? 166 00:12:11,939 --> 00:12:15,735 Hindi na 'to paranoia. Personal na 'to. 167 00:12:16,277 --> 00:12:19,155 Dalawang tao lang kami na lumalaban sa FBI. 168 00:12:21,699 --> 00:12:24,702 Pansamantala, ano'ng gagawin namin? 169 00:12:24,785 --> 00:12:27,997 Mamumuhay na lang ba kami na nagtatago 170 00:12:28,622 --> 00:12:30,166 sa buong buhay namin? 171 00:12:31,667 --> 00:12:33,377 Hindi tayo ligtas kahit saan. 172 00:12:46,807 --> 00:12:50,811 Pagbalik namin sa istasyon, iniisip ko, 173 00:12:50,895 --> 00:12:54,982 "Paano at saan ako magsisimulang maghanap ng biktimang blonde ang buhok?" 174 00:12:57,109 --> 00:13:00,571 Si Matthew Muller ay nakita sa iba't ibang insidente 175 00:13:00,654 --> 00:13:02,448 na nangyari sa Northern California. 176 00:13:05,493 --> 00:13:08,788 Ang una kong nakita ay no'ng 2009. 177 00:13:09,413 --> 00:13:13,626 Nangyari 'to 40 milya mula sa lungsod ng Dublin, sa Palo Alto. 178 00:13:16,212 --> 00:13:18,088 Kaya tinawagan ko ang Palo Alto PD, 179 00:13:18,172 --> 00:13:21,675 ipaliwanag sa detective na nasa kustodiya namin si Matthew Muller. 180 00:13:21,759 --> 00:13:23,093 Pinutol niya ako at sinabing, 181 00:13:23,177 --> 00:13:26,597 "May litrato ako sa mesa ko, at tinititigan ko siya mula pa no'ng 2009." 182 00:13:27,223 --> 00:13:30,100 "Siya ay person of interest sa kaso ng sexual assault, 183 00:13:30,184 --> 00:13:32,311 pero 'di ko mapatunayan na siya 'yon." 184 00:13:32,394 --> 00:13:36,524 Ang Palo Alto PD ay may home invasion case nakakatakot, 185 00:13:36,607 --> 00:13:38,818 ang mga taga-roon ay natatakot matulog sa gabi. 186 00:13:38,901 --> 00:13:43,155 Sa katunayan, siya'y itinali at piniringan ng mata. 187 00:13:43,739 --> 00:13:45,574 Mga bandang 3:30 ng umaga, 188 00:13:45,658 --> 00:13:51,247 isang 32 taong gulang na babae ang ginising ng lalaking nakasuot ng itim. 189 00:13:52,206 --> 00:13:56,126 Itinali siya, pinilit uminom ng NyQuil, 190 00:13:56,752 --> 00:14:01,006 nilagyan ng surgical tape sa mata, at sinabing gagahasain siya. 191 00:14:02,925 --> 00:14:06,887 Nakikiusap siya sa suspek at sinabing na-rape na siya dati. 192 00:14:07,805 --> 00:14:10,307 Sinabi ng lalaki na ayaw na niyang biktimahin siya ulit 193 00:14:10,391 --> 00:14:11,767 at nagpasyang iwan siya. 194 00:14:15,354 --> 00:14:21,527 Tatlong linggo bago nito, hinarang ng pulis ng Palo Alto si Matthew Muller 195 00:14:21,610 --> 00:14:26,615 dahil nakita siyang tumalon mula sa mga halaman malapit sa apartment. 196 00:14:28,909 --> 00:14:31,912 Kaya si Matthew Muller ay naging person of interest. 197 00:14:33,497 --> 00:14:38,711 Pero walang DNA o ebidensyang nag-uugnay kay Matthew Muller sa kasong 'to, 198 00:14:38,794 --> 00:14:40,963 at bukas pa rin ang kaso hanggang ngayon. 199 00:14:42,715 --> 00:14:45,968 Maraming pagkakatulad ang mga kasong 'to 200 00:14:46,051 --> 00:14:49,054 at ang mga bagay na nakita ko sa South Lake Tahoe. 201 00:14:50,180 --> 00:14:53,934 Pero walang nabanggit na goggles sa report. 202 00:14:55,352 --> 00:14:58,355 Kaya alam kong may isa pang biktima, 203 00:14:58,439 --> 00:15:00,858 at kailangan kong malaman kung sino siya. 204 00:15:09,783 --> 00:15:12,703 Bago ako naging alagad ng batas, 205 00:15:12,786 --> 00:15:15,998 isa sa mga kaibigan ko ay biktima ng sexual assault. 206 00:15:19,543 --> 00:15:23,213 Siya ang dahilan kung bakit ako naging pulis. 207 00:15:24,965 --> 00:15:28,427 Gusto kong maging boses ng mga biktima 208 00:15:28,510 --> 00:15:30,304 at parusahan ang mga suspect 209 00:15:30,387 --> 00:15:32,848 at ipakulong sila nang mahabang panahon. 210 00:15:39,521 --> 00:15:42,483 Nagtatrabaho ako hanggang disoras ng gabi, 211 00:15:42,566 --> 00:15:46,779 at lalong nadadala ang damdamin ko sa kaso na 'to. 212 00:15:48,489 --> 00:15:52,493 Tapos may nabasa akong isa pang kaso no'ng 2009. 213 00:15:53,911 --> 00:15:56,038 Walong milya lang mula sa Palo Alto. 214 00:15:57,331 --> 00:15:58,958 Sa bayan ng Mountain View. 215 00:16:08,884 --> 00:16:13,514 Noong 2009, nasa 30s ako. 216 00:16:15,891 --> 00:16:19,895 May karelasyon ako, pero namumuhay mag-isa. 217 00:16:23,983 --> 00:16:28,570 No'ng gabing 'yon, nagising ako ng 4:30, 5:00 ng umaga nag-iisip 218 00:16:28,654 --> 00:16:31,323 "May kaunting oras pa ako para matulog ulit." 219 00:16:32,574 --> 00:16:33,701 At pagkatapos… 220 00:16:34,868 --> 00:16:37,913 naramdaman ko na may mabigat sa ibabaw ko. 221 00:16:39,581 --> 00:16:44,336 Sumisigaw ako, at ang naririnig ko lang, "Tracey. Ayos lang, Tracey." 222 00:16:44,420 --> 00:16:49,591 At sinabi niya na pag di ako tumigil sa pagsigaw, tatakpan niya ang bibig ko. 223 00:16:51,093 --> 00:16:53,470 Itinali niya ako ng zip tie. 224 00:16:54,346 --> 00:16:57,933 Pinainom ako ng pampaantok. 225 00:16:59,393 --> 00:17:04,023 At piniringan ako ng initiman na swim goggles. 226 00:17:06,608 --> 00:17:07,609 Sabi niya, 227 00:17:08,569 --> 00:17:10,446 "May masamang balita ako ngayon." 228 00:17:12,281 --> 00:17:15,200 "Sa kasamaang palad, kailangan kitang gahasain." 229 00:17:17,119 --> 00:17:17,995 At… 230 00:17:21,582 --> 00:17:24,752 At nangibabaw ang pagkataranta ko, 231 00:17:24,835 --> 00:17:29,006 at nagmakaawa na ako, 232 00:17:29,089 --> 00:17:32,885 "Hindi mo kailangang gawin 'to. Pakiusap, wag mong gawin 'to." 233 00:17:32,968 --> 00:17:35,596 "Ibinigay ko lahat ng gusto mo. Nagawa mo..." 234 00:17:35,679 --> 00:17:39,266 Makikipagtawaran ka na lang, di ba? Sasabihin mong, 235 00:17:39,349 --> 00:17:42,061 "Huwag mong gawin 'to." 236 00:17:42,144 --> 00:17:43,020 At… 237 00:17:44,521 --> 00:17:49,276 Naalala kong bigla siyang nanahimik sandali. 238 00:17:51,070 --> 00:17:54,031 At narinig ko siyang bumuntong-hininga at sinabing, 239 00:17:54,948 --> 00:17:56,450 "Di ko kayang gawin 'to." 240 00:17:59,495 --> 00:18:03,916 "Sorry. Alam kong maaapektuhan ka nito sa mahabang panahon." 241 00:18:05,959 --> 00:18:10,214 "Baka maisip mong mag-alaga ng aso. Magandang proteksyon sa'yo ang aso." 242 00:18:10,297 --> 00:18:14,009 "Baka maiwasang mangyari ulit ang ganito." 243 00:18:16,095 --> 00:18:18,055 Biglang nagbago ang isip niya, 244 00:18:18,138 --> 00:18:20,265 para magmukhang mabuting tao. 245 00:18:20,349 --> 00:18:23,352 Binigyan niya siya ng payo para maiwasan ang krimen 246 00:18:23,435 --> 00:18:26,396 kung pa'no di maging biktima sa hinaharap. 247 00:18:29,691 --> 00:18:32,236 Pero mahaba at brown ang buhok si Tracey. 248 00:18:33,403 --> 00:18:36,865 Ang goggles na nakuha ko ay hindi nagamit sa babaeng 'to. 249 00:18:41,537 --> 00:18:44,206 Nang dumating ang pulis, tinanong ako, 250 00:18:44,289 --> 00:18:47,000 "Sigurado ka bang di ka nananaginip ng masama?" 251 00:18:48,043 --> 00:18:50,546 At naalala ko lang sabihin na, 252 00:18:50,629 --> 00:18:53,090 "Hindi 'yon panaginip." 253 00:18:53,173 --> 00:18:55,509 "Paano ako nagkapasa kung panaginip 'yon? 254 00:18:55,592 --> 00:18:58,720 "Hindi. Totoo nga. Nangyari talaga sa 'kin." 255 00:19:00,806 --> 00:19:03,016 Kinausap nila ang boyfriend ko. 256 00:19:03,851 --> 00:19:06,728 Tinanong siya kung attention seeker ba ko. 257 00:19:06,812 --> 00:19:09,815 Mahilig ba akong gumawa ng kuwento? 258 00:19:09,898 --> 00:19:12,943 Naniniwala ba siyang nangyari talaga 'yon? 259 00:19:13,986 --> 00:19:17,447 Nagulat talaga 'ko, sa totoo lang. 260 00:19:17,531 --> 00:19:22,786 Alam kong totoo siya. Alam kong mangyayari ulit 'yon, 261 00:19:22,870 --> 00:19:27,916 at nadismaya ako na hindi 'to siniseryoso ng mga pulis. 262 00:19:35,215 --> 00:19:38,886 Habang tumatagal, umaasa na lang ako. 263 00:19:41,221 --> 00:19:43,807 Gusto ko lang na may maniwala sa 'kin. 264 00:19:47,603 --> 00:19:48,854 Noong unang beses… 265 00:19:51,148 --> 00:19:54,318 na ako'y na-assault, 12 ako no'n. 266 00:19:58,822 --> 00:20:02,534 Bata pa lang ako at di 'yon inaasahan 267 00:20:02,618 --> 00:20:06,205 at di ko alam ang gagawin at… 268 00:20:12,586 --> 00:20:15,797 sinisi ko ang sarili ko. Hiyang-hiya ako. 269 00:20:15,881 --> 00:20:17,549 At makalipas ang ilang taon, 270 00:20:18,592 --> 00:20:23,639 nalaman kong minolestiya niya ang isa pang babae. 271 00:20:25,390 --> 00:20:29,561 At nakonsensiya ako na di ko nasabi agad. 272 00:20:33,190 --> 00:20:34,316 19 na ako, 273 00:20:36,026 --> 00:20:37,402 at nangyari ulit 'to. 274 00:20:38,403 --> 00:20:40,906 Nasa bahay ako ng malapit na kaibigan. 275 00:20:40,989 --> 00:20:43,075 May kasama kaming maliit na grupo. 276 00:20:44,076 --> 00:20:45,285 Umiinom kami. 277 00:20:46,078 --> 00:20:49,706 Nakatulog ako sa sofa, at nagising. Nakahubad ang pantalon ko. 278 00:20:50,415 --> 00:20:53,001 'Yong daliri ng isang lalaki nakapasok sa akin. 279 00:20:53,085 --> 00:20:56,505 Naisip ko, "Sa pagkakataong 'to, ire-report ko 'to. Magsasabi ako." 280 00:20:56,588 --> 00:21:00,509 Dumating ako sa istasyon, sa parking lot, nakipagkita ako sa pulis 281 00:21:00,592 --> 00:21:02,844 na halos kumbinsihin akong wag ko na gawin. 282 00:21:02,928 --> 00:21:06,682 Sabi niya, "Salita mo laban sa salita ko. Wala kahit anong pruweba." 283 00:21:08,100 --> 00:21:09,393 At heto ako… 284 00:21:11,520 --> 00:21:14,106 Literal na na-kidnap sa gitna ng gabi. 285 00:21:14,189 --> 00:21:18,443 Tinangay ako at ginahasa. 286 00:21:20,612 --> 00:21:21,571 At hindi pa rin… 287 00:21:23,699 --> 00:21:25,701 Di sila naniniwala sa 'kin. 288 00:21:25,784 --> 00:21:28,787 'Di ko alam kung ano pa kailangang mangyari sa 'kin… 289 00:21:30,789 --> 00:21:35,377 Kung ano pa'ng dapat mangyari sa kababaihan para paniwalaan sila. 290 00:21:38,255 --> 00:21:40,257 Parang wala nang pag-asa. 291 00:21:52,394 --> 00:21:55,939 Di ako titigil sa paghahanap sa biktimang blonde ang buhok. 292 00:21:57,733 --> 00:21:59,609 At 'yon lang talaga ang iniintindi ko. 293 00:22:03,488 --> 00:22:07,200 Kaya nagpasya akong balikan ang white na Mustang. 294 00:22:09,703 --> 00:22:12,497 Ninakaw ang sasakyan pitong buwan na ang nakaraan. 295 00:22:13,332 --> 00:22:14,833 Sa Vallejo City. 296 00:22:16,293 --> 00:22:18,795 Tinawagan ko ang registered owner, 297 00:22:18,879 --> 00:22:21,340 sinabi ko sa kanya na nasa amin ang Mustang, 298 00:22:21,423 --> 00:22:23,550 nasangkot 'to sa home invasion, 299 00:22:23,633 --> 00:22:27,179 at pinigilan n'ya ako at sinabing, 300 00:22:27,262 --> 00:22:30,849 "Narinig mo na ba ang tungkol sa Mare Island creeper?" 301 00:22:30,932 --> 00:22:32,392 At naisip ko, 302 00:22:32,476 --> 00:22:35,270 "Nasaan ba ang Mare Island? At sino ang creeper?" 303 00:22:38,690 --> 00:22:42,402 Konektado ng maliit na tulay ang Mare Island sa Vallejo. 304 00:22:44,613 --> 00:22:46,198 Tahimik ang barangay. 305 00:22:47,449 --> 00:22:49,326 Pero noong 2014, 306 00:22:50,118 --> 00:22:56,083 may mga estudyanteng hinarass ng isang lalaki 307 00:22:56,166 --> 00:22:58,460 na sisilip sa bintana nila, 308 00:22:58,543 --> 00:23:01,505 kukuha ng litrato, at tatakbo palayo. 309 00:23:03,882 --> 00:23:08,387 Gabi-gabi, sinisindak ng lalaking 'to ang barangay, 310 00:23:08,470 --> 00:23:10,555 at walang ginagawa ang mga pulis. 311 00:23:10,639 --> 00:23:12,849 Kaya ang mga tao na ang kumilos. 312 00:23:15,811 --> 00:23:19,064 Sinundan siya ng ilang estudyante 313 00:23:19,731 --> 00:23:22,818 at nalaman nilang nakatira rin 'to sa Mare Island. 314 00:23:23,652 --> 00:23:27,447 Inimbestigahan pa nila 'to ng mas malalim at nalaman na siya ay dating militar… 315 00:23:29,116 --> 00:23:30,200 at abogado. 316 00:23:32,202 --> 00:23:34,037 At sa utak ko, iniisip ko, 317 00:23:35,163 --> 00:23:37,791 "Ang creeper ng Mare Island ay si Matthew Muller." 318 00:23:38,834 --> 00:23:39,960 Walanghiya. 319 00:23:43,380 --> 00:23:47,217 Ini-report nila ang mga insidenteng 'to sa pulis, 320 00:23:47,926 --> 00:23:50,387 pero natigil ang imbestigasyon. 321 00:23:51,513 --> 00:23:54,307 Pa'nong hindi na-follow up ng pulis ang lalaking 'to? 322 00:23:54,391 --> 00:23:55,600 May mga lead sila. 323 00:23:59,187 --> 00:24:03,817 At sinabi niya sa akin na no'ng March 2015, 324 00:24:03,900 --> 00:24:06,611 ang kaso ng creeper ng Mare Island ay natigil. 325 00:24:08,613 --> 00:24:13,493 Sabi niya, "Kasabay 'to ng kaso no'ng Gone Girl." 326 00:24:13,577 --> 00:24:15,078 "'Yong kaso ng Gone Girl?" 327 00:24:15,162 --> 00:24:19,541 At wala akong ideya sa sinasabi niya. 328 00:24:23,003 --> 00:24:26,965 Hinanap ko sa Google, "Vallejo kidnapping Gone Girl case." 329 00:24:29,384 --> 00:24:31,470 Naglabasan lahat ng tungkol dito. 330 00:24:32,721 --> 00:24:36,725 Ang misteryo ng kidnap for ransom ng isang 30-taong gulang na babae 331 00:24:36,808 --> 00:24:40,896 na sapilitan kinuha sa bahay niya sa Mare Island. 332 00:24:40,979 --> 00:24:44,065 Kinuha siya sa isang address sa Kirkland Avenue 333 00:24:44,149 --> 00:24:47,652 kung saan ginagawa ng Mare Island creeper ang paninilip niya. 334 00:24:47,736 --> 00:24:50,322 Itinali sila ng zip ties ng suspect 335 00:24:50,405 --> 00:24:53,992 at tinakpan ng initiman na swim goggles ang mga mata nila. 336 00:24:54,075 --> 00:24:56,536 Ang bilis ng tibok ng puso ko. Umiikot ang tiyan ko. 337 00:24:56,620 --> 00:24:58,622 Ang babaeng nagsasabing na-kidnap siya 338 00:24:58,705 --> 00:25:02,501 ay natagpuang ligtas at walang pinsala ngayong umaga sa Huntington Beach. 339 00:25:02,584 --> 00:25:06,379 Ang GPS sa Mustang ay may Huntington Beach. 340 00:25:07,214 --> 00:25:08,048 At pagkatapos… 341 00:25:10,509 --> 00:25:13,136 ay nakita ko ang litrato nitong babaeng puti 342 00:25:14,638 --> 00:25:16,932 na mahaba at blonde ang buhok. 343 00:25:17,015 --> 00:25:20,227 Ang buhok na blonde sa goggles 344 00:25:20,310 --> 00:25:23,438 ay tugma sa buhok ni Denise. 345 00:25:24,189 --> 00:25:27,275 Sinasabi ng pulisya na ito'y isang wild goose chase. 346 00:25:27,359 --> 00:25:29,903 Lahat ng ito'y peke, isang detalyadong panloloko. 347 00:25:29,986 --> 00:25:33,532 Tinatawag nilang sinungaling ang babaeng ito sa balita, 348 00:25:34,407 --> 00:25:36,785 pero gusto kong abutin siya sa computer 349 00:25:36,868 --> 00:25:38,620 para yakapin at sabihing, 350 00:25:39,829 --> 00:25:41,164 "Ako'ng bahala sa'yo." 351 00:25:49,422 --> 00:25:51,383 Kaya tinawagan ko ang Vallejo PD. 352 00:25:52,133 --> 00:25:55,887 Sobrang excited ako at nagagalak, parang, "Tara, ayusin natin 'to agad!" 353 00:25:58,515 --> 00:26:00,308 At walang sumagot ng tawag ko. 354 00:26:01,184 --> 00:26:04,271 Pero parang ako 'yung nakakainis na ex-girlfriend na di nawawala. 355 00:26:06,565 --> 00:26:08,733 Kaya patuloy ko silang tinatawagan. 356 00:26:09,734 --> 00:26:10,819 At tawagan ulit! 357 00:26:17,701 --> 00:26:21,830 Sa wakas, na-transfer ako sa detective at sabi niya, 358 00:26:21,913 --> 00:26:25,292 "Ipinasa na ang kaso sa FBI kaya hindi na namin iniimbestigahan." 359 00:26:25,375 --> 00:26:26,835 "Sila ang dapat mong tawagan." 360 00:26:26,918 --> 00:26:29,462 "Okay. Ibigay mo sa akin ang numero." 361 00:26:29,546 --> 00:26:33,925 Binigay niya ang numero ng FBI agent, si David Sesma. 362 00:26:34,009 --> 00:26:37,012 At ibinaba ko ang telepono, "Okay, walang saysay. 'yon" 363 00:26:38,096 --> 00:26:40,098 At tinawagan ko si David Sesma. 364 00:26:40,599 --> 00:26:41,600 At sinabi ko sa kanya, 365 00:26:41,683 --> 00:26:46,438 "Mayroong suspect kaming hawak na kapareho ng suspect 366 00:26:46,521 --> 00:26:49,608 na sangkot sa pagkidnap kay Denise Huskins." 367 00:26:49,691 --> 00:26:51,651 "Itinuring ninyong itong panloloko." 368 00:26:51,735 --> 00:26:54,571 Sumagot siya at sinabing, "Di namin 'yon tinawag na panloloko." 369 00:26:54,654 --> 00:26:58,617 Sabi ko, "Nasa kustodiya ko ang taong 'to 370 00:26:58,700 --> 00:27:04,497 na baka interesado kang makausap dahil magkapareho ang mga kaso." 371 00:27:05,081 --> 00:27:05,915 At sabi niya, 372 00:27:05,999 --> 00:27:10,045 "Okay, ipadala mo sa 'kin ang impormasyong mayro'n ka at titingnan namin 'to." 373 00:27:10,128 --> 00:27:12,505 At naisip ko, "Iyon na 'yon?" 374 00:27:12,589 --> 00:27:14,257 Sobra akong nadismaya. 375 00:27:16,760 --> 00:27:18,803 Nag-set up kami ng meeting sa FBI 376 00:27:18,887 --> 00:27:22,140 para suriin ang ebidensyang nakita namin sa South Lake Tahoe. 377 00:27:25,352 --> 00:27:27,562 Ipinakita ko ang mga zip tie, 378 00:27:28,271 --> 00:27:29,230 duct tape… 379 00:27:30,815 --> 00:27:32,525 at na-curious sila. 380 00:27:34,319 --> 00:27:37,322 Pero nang makita nila ang water gun na nakuha namin, 381 00:27:37,405 --> 00:27:40,158 sinabi nilang kapareho 'to no'ng mismong baril 382 00:27:40,241 --> 00:27:42,869 na kinunan at in-email ng mga kidnaper 383 00:27:42,952 --> 00:27:45,163 sa San Francisco Chronicle. 384 00:27:48,124 --> 00:27:52,253 At nang ipakita ko sa kanila ang larawan ng goggles na may buhok na blonde, 385 00:27:52,921 --> 00:27:54,547 mukhang nagulat sila. 386 00:27:54,631 --> 00:27:57,801 Napagtanto nila na baka mali sila 387 00:27:57,884 --> 00:28:01,262 at kailangan nilang imbestigahan ulit nang mabuti ang insidente sa Vallejo. 388 00:28:10,814 --> 00:28:13,525 Nakatanggap ako ng tawag mula sa abogado ng US. 389 00:28:14,192 --> 00:28:17,779 At sinabi niya sa akin, "Doug, mukhang masosolusyunan na natin ang kaso." 390 00:28:19,322 --> 00:28:23,993 Sabi niya, "May hawak kaming lalaki. Nasa kustodiya namin siya ngayon." 391 00:28:24,828 --> 00:28:29,082 "May ebidensya na nag-uugnay sa kanya sa krimen laban kina Denise at Aaron." 392 00:28:31,126 --> 00:28:33,586 Naimagine mo ba ang pagkagulat ko? 393 00:28:33,670 --> 00:28:37,507 Bagong balita sa tanghali sa misteryosong Vallejo kidnapping saga. 394 00:28:37,590 --> 00:28:40,844 Malaking break sa kakaibang kaso ng kidnapping sa California. 395 00:28:40,927 --> 00:28:44,389 Isang kaso ng kidnapping na ikinumpara sa pelikulang Gone Girl. 396 00:28:44,472 --> 00:28:47,517 May naaresto na sa pagkidnap kay Denise Huskins. 397 00:28:47,600 --> 00:28:51,604 Totoo pala lahat ng 'to. Nagsasabi ng totoo sina Denise at Aaron. 398 00:28:51,688 --> 00:28:53,314 Nabigla ako. 399 00:28:53,398 --> 00:28:57,068 Sinabi ng awtoridad na nagsisinungaling si Huskins tungkol sa pagkidnap sa kanya. 400 00:28:57,152 --> 00:28:59,904 Nalaman namin mula sa arrest warrant na sinabi ni Denise 401 00:28:59,988 --> 00:29:02,532 siya ay ni-rape ng nang-kidnap sa kanya. 402 00:29:03,908 --> 00:29:04,909 Diyos ko. 403 00:29:07,036 --> 00:29:09,205 Nakakabigla ang mga balita. 404 00:29:09,289 --> 00:29:13,877 Maraming tanong ang tumatakbo sa isip namin. 405 00:29:13,960 --> 00:29:17,881 May suspect nang kinikilala ang FBI. 406 00:29:17,964 --> 00:29:21,634 Si Matthew Muller ay nagtapos sa Harvard Law no'ng 2006 407 00:29:21,718 --> 00:29:24,804 at isa siyang research assistant do'n sa sumunod na tatlong taon. 408 00:29:24,888 --> 00:29:29,184 Sinabi niya sa detective na bipolar siya at may Gulf War Illness. 409 00:29:29,267 --> 00:29:32,687 Si Muller ay nagtatrabaho bilang abogado sa immigration sa San Francisco, 410 00:29:32,771 --> 00:29:35,565 pero na-disbar no'ng nakaraang taon. 411 00:29:37,192 --> 00:29:39,152 Nakatingin ako sa lalaking 'to. 412 00:29:41,404 --> 00:29:43,615 Nasusuka ako. 413 00:29:45,950 --> 00:29:48,369 Sinusubukan ko lang iproseso… 414 00:29:50,497 --> 00:29:51,664 ang sitwasyon. 415 00:29:53,500 --> 00:29:56,461 Dahil ang lalaking bumihag at nang rape sa 'kin, 416 00:29:56,544 --> 00:29:58,963 hindi ko alam ang itsura niya. 417 00:30:00,256 --> 00:30:03,301 Pero may video footage. 418 00:30:03,384 --> 00:30:06,012 Napanood siya rito sa isang istorya ng Univision. 419 00:30:06,095 --> 00:30:08,097 Sabi nila, hanggang ngayon, ay, 420 00:30:08,181 --> 00:30:10,308 "Di ka namin hahayaan makatuntong sa korte." 421 00:30:11,893 --> 00:30:15,647 Ang paraan ng pagsasalita niya, ang rhythm. 422 00:30:17,023 --> 00:30:18,441 Alam kong siya 'yon. 423 00:30:23,112 --> 00:30:27,992 Ang marinig siya, makita siya, napatunayang totoo lahat ng 'to. 424 00:30:29,702 --> 00:30:33,456 At naramdaman ko ang pagkadismaya at galit na parang, 425 00:30:33,540 --> 00:30:37,126 "Kita ny'o? Di 'yon kasinungalingan dahil nangyari 'yon." 426 00:30:37,210 --> 00:30:41,256 "Bakit di n'yo kami pinakinggan? Bakit di n'yo sineryoso ang sinabi namin?" 427 00:30:45,301 --> 00:30:47,554 Matapos maaresto si Matthew Muller, 428 00:30:48,137 --> 00:30:50,557 ang tanging bagay na gusto kong makita 429 00:30:51,349 --> 00:30:52,642 ay ang affidavit. 430 00:30:52,725 --> 00:30:54,519 SARADO 431 00:30:54,602 --> 00:30:58,565 Ang affidavit ay isang dokumento na binubuo ng mga law enforcements 432 00:30:58,648 --> 00:31:02,986 na nagdedetalye ng bawat hakbang ng imbestigasyon. 433 00:31:04,320 --> 00:31:06,990 Nang mabasa ko 'to, halatang-halata na kaunti lang 434 00:31:07,073 --> 00:31:09,742 ang nagawa ng mga alagad ng batas 435 00:31:09,826 --> 00:31:12,787 sa aktwal na krimen ng kidnapping. 436 00:31:12,871 --> 00:31:16,207 Ang pinagtuunan nila ng pansin ay ang pag-usig kay Denise at Aaron. 437 00:31:17,709 --> 00:31:21,504 Bulag sila sa katotohanang may totoong krimen na nangyari dito. 438 00:31:23,298 --> 00:31:25,466 Nabasa ko ang tungkol sa polygraph at ang sabi, 439 00:31:26,676 --> 00:31:28,344 "Ang exam ay tapos na… 440 00:31:29,512 --> 00:31:31,389 na may di alam na resulta." 441 00:31:32,307 --> 00:31:35,476 Sabi ni Agent French na bumagsak ako, 442 00:31:35,560 --> 00:31:37,312 walang tanong. 443 00:31:38,688 --> 00:31:42,150 Aaron, walang duda sa isip ko na bumagsak ka sa pagsusulit na 'to. 444 00:31:42,233 --> 00:31:43,985 Nagsisinungaling lang siya sa 'kin. 445 00:31:44,068 --> 00:31:48,114 Nagsisinungaling siya para sirain ako. 446 00:31:50,116 --> 00:31:53,202 Tapos nakita ko na may parte sa affidavit 447 00:31:53,286 --> 00:31:54,662 na may kinalaman sa SART exam. 448 00:31:55,914 --> 00:31:58,875 Ang SART exam ay pagsusuri sa sexual assault 449 00:31:58,958 --> 00:32:01,669 na binibigay sa ospital sa mga biktima ng sexual assault. 450 00:32:02,754 --> 00:32:09,010 Ayon dito, walang physical evidence na hindi pagpayag sa sex. 451 00:32:11,596 --> 00:32:14,140 Ilang oras ang ginugol ni Denise 452 00:32:14,223 --> 00:32:18,144 sa bawat detalye tungkol sa sexual assault. 453 00:32:18,227 --> 00:32:19,646 At hinayaan ko lang… 454 00:32:20,271 --> 00:32:22,398 Dahil di ko alam ang gagawin. 455 00:32:22,482 --> 00:32:27,403 Hindi lahat ng rape ay pisikal na nakakasira. 456 00:32:27,487 --> 00:32:30,657 Ito ang bwisit na FBI. Dapat mas alam nila. 457 00:32:33,284 --> 00:32:36,871 Nabasa ko na habang nasa Vallejo Police Department si Aaron, 458 00:32:37,538 --> 00:32:42,794 sinabi niya na tatawagan siya ng mga kidnaper sa telepono niya. 459 00:32:43,753 --> 00:32:46,214 Pero ano ang ginagawa ng mga pulis? 460 00:32:46,297 --> 00:32:48,132 Nilagay nila sa airplane mode. 461 00:32:48,633 --> 00:32:51,260 Di binuksan ng pulis ang telepono ni Aaron 462 00:32:51,344 --> 00:32:53,680 hanggang sa sumunod na gabi, 463 00:32:53,763 --> 00:32:56,307 nang madiskubre nilang may dalawang tawag na pumasok. 464 00:32:56,975 --> 00:32:58,726 Nate-trace ang mga tawag na 'to. 465 00:32:59,602 --> 00:33:01,437 At na-trace 'to 466 00:33:02,230 --> 00:33:04,232 sa loob ng 200 metro 467 00:33:07,026 --> 00:33:08,861 mula sa kinaroroonan ni Denise. 468 00:33:11,239 --> 00:33:12,490 Diyos ko. 469 00:33:15,994 --> 00:33:19,706 Kung sinubaybayan nila ang telepono niya, 470 00:33:22,000 --> 00:33:24,335 nailigtas sana nila ako sa pangalawang pangre-rape. 471 00:33:28,923 --> 00:33:29,757 Oo. 472 00:33:34,387 --> 00:33:37,807 At habang pinagdadaanan pa namin ang lahat ng 'to, 473 00:33:38,558 --> 00:33:40,518 nakatanggap kami ng tawag sa FBI. 474 00:33:41,978 --> 00:33:45,523 Sinabi nila sa amin na sigurado sila na mag-isa lang si Muller 475 00:33:45,606 --> 00:33:47,817 at wala na silang hahanapin pa. 476 00:33:48,609 --> 00:33:51,320 Sila ang mga imbestigador na nagsabing pinatay ko si Denise. 477 00:33:51,404 --> 00:33:54,157 Itong mga imbestigador na nagsabing peke 'to. 478 00:33:54,240 --> 00:33:56,951 Ngayon, sila ang nagsasabing kumilos siya mag-isa. 479 00:33:57,035 --> 00:33:59,287 Alam naming may iba pang tao doon. 480 00:33:59,871 --> 00:34:02,165 At hahayaan lang sila ng pulis makatakas 481 00:34:02,248 --> 00:34:04,125 dahil pinakamadali 'yon para sa kanila. 482 00:34:04,876 --> 00:34:06,586 'Wag n'yo harangan ang daan. 483 00:34:07,336 --> 00:34:08,921 'Wag kayong humarang! 484 00:34:10,214 --> 00:34:11,716 Padaanin n'yo sila! 485 00:34:14,343 --> 00:34:17,430 Tumanggi ang mga pulis na sundan ang mga ebidensya, 486 00:34:18,222 --> 00:34:20,600 at nagtawanan lang ang media. 487 00:34:24,020 --> 00:34:26,314 Gusto kong tumayo doon… 488 00:34:29,192 --> 00:34:32,737 at tingnan ang bawat isa sa kanila 489 00:34:33,571 --> 00:34:35,740 habang pinapakinggan nila ang katotohanan. 490 00:34:39,202 --> 00:34:40,661 Sawa na akong magtago. 491 00:34:42,538 --> 00:34:44,624 Wala akong dahilan para magtago. 492 00:34:45,166 --> 00:34:49,253 Halos apat na buwan na, sinabi naming tama si Denise Huskins. 493 00:34:49,921 --> 00:34:53,883 Na hindi lang siya inosente sa paggawa ng panloloko, 494 00:34:53,966 --> 00:34:57,762 na siya ay biktima ng napakaseryoso at marahas na krimen. 495 00:34:59,597 --> 00:35:03,101 Nang makita si Denise at Aaron sa publiko, wala silang sinasabi, 496 00:35:03,184 --> 00:35:05,394 pero kitang-kita sa emosyon nila. 497 00:35:06,562 --> 00:35:11,317 Pinagsisisihan ko ang parte ko dito dahil dumaan sila sa hirap. 498 00:35:12,693 --> 00:35:15,238 Iniisip namin na i-cover ang kuwentong 'to, 499 00:35:15,321 --> 00:35:18,699 ang malaswang kuwento ng buhay, at mali ang kinalabasn. 500 00:35:19,408 --> 00:35:23,996 Mataas ang noo nina Ms. Huskins at Mr. Quinn 501 00:35:24,080 --> 00:35:28,251 sa harap ng kahihiyan at pagkapahiya sa publiko. 502 00:35:29,085 --> 00:35:33,714 Nakahinga ako ng maluwag. 503 00:35:36,384 --> 00:35:39,887 At ang malaman na siya ay mapapatunayang nagsabi ng totoo ang lahat sa akin. 504 00:35:39,971 --> 00:35:41,556 Na hindi siya sinungaling. 505 00:35:41,639 --> 00:35:45,476 At wala tayong karapatan bilang pulis na sabihin 'yon. 506 00:35:55,987 --> 00:35:59,323 Ang lalaking umamin na nagkasala sa pagkidnap kay Denise Huskins 507 00:35:59,407 --> 00:36:01,242 ay sisentensyahan ngayon. 508 00:36:01,325 --> 00:36:05,663 Ito ang unang pagkakataon ni Huskins at Quinn na makaharap 509 00:36:05,746 --> 00:36:06,998 si Matthew Muller. 510 00:36:12,420 --> 00:36:14,922 Sa buong panahon ng pagkabilanggo… 511 00:36:16,924 --> 00:36:21,012 katawan lang ako para sa kanya sa likod ng goggles. 512 00:36:22,513 --> 00:36:25,141 Hindi ko siya nakita, at di niya ako nakita. 513 00:36:26,142 --> 00:36:27,894 At alam kong sa pagtayo ko ro'n, 514 00:36:27,977 --> 00:36:31,480 lilingon ako sa kanya at hahayaan ko siyang makita ako. 515 00:36:33,816 --> 00:36:36,861 Tinitigan ko siya, at sinabi ko ang pangalan niya. 516 00:36:38,196 --> 00:36:39,447 Matthew Muller. 517 00:36:42,491 --> 00:36:46,162 Ngayon nagkita tayo ng harapan, mata sa mata. 518 00:36:47,705 --> 00:36:51,500 Ako si Denise Huskins, ang babaeng nasa likod ng blindfold. 519 00:37:04,138 --> 00:37:05,014 At… 520 00:37:07,934 --> 00:37:10,686 nabalik ko ang pagkatao ko no'ng araw na 'yon. 521 00:37:14,565 --> 00:37:18,611 SI MATTHEW MULLER AY NASENTENSYAHAN NG 40 TAONG PAGKAKAKULONG 522 00:37:18,694 --> 00:37:20,947 PARA SA PAGKIDNAP, PAGNANAKAW AT RAPE 523 00:37:21,614 --> 00:37:25,368 HINDI SIYA NAKASUHAN SA ATTEMPTED RAPE SA PALO ALTO AT MOUNTAIN VIEW 524 00:37:25,451 --> 00:37:28,371 O ANG MGA INSIDENTENG PEEPING TOM SA MARE ISLAND 525 00:37:31,874 --> 00:37:38,256 HINDI IBINUNYAG NI MULLER KUNG BAKIT SI ANDREA ANG TOTOONG TARGET NG KIDNAPPING 526 00:37:38,756 --> 00:37:43,052 NOONG 2016, KINASUHAN NI DENISE AT AARON ANG VALLEJO SA PANINIRANG-PURI 527 00:37:43,135 --> 00:37:44,011 Mabuti. 528 00:37:45,096 --> 00:37:46,847 Good morning. Naka-record na tayo. 529 00:37:46,931 --> 00:37:51,185 Ito ang recorded na video ng deposisyon ni Andrew Bidou. 530 00:37:52,061 --> 00:37:55,022 Habang nasa civil case, mayroong nagbigay ng impormasyon, 531 00:37:55,106 --> 00:37:58,401 at tungkol ito sa chief ng pulis, si Andrew Bidou. 532 00:38:00,319 --> 00:38:02,697 Sabi ng anonymous source, 533 00:38:02,780 --> 00:38:06,826 bago pa ang national press conference ng Vallejo Police Department 534 00:38:06,909 --> 00:38:09,704 kung saan tinawag nilang sinungaling sina Denise at Aaron, 535 00:38:10,371 --> 00:38:14,667 Sinabi ni Andrew Bidou kay Officer Park na 536 00:38:14,750 --> 00:38:16,252 "Idiin mo 'yang babae na 'yan." 537 00:38:16,836 --> 00:38:21,674 Nagnakaw si Miss Huskins ng valuable resources mula sa komunidad 538 00:38:21,757 --> 00:38:25,428 habang nagtatanim ng takot sa mga miyembro nito. 539 00:38:25,511 --> 00:38:29,682 Si Miss Huskins ang dapat humingi ng tawad sa komunidad. 540 00:38:30,266 --> 00:38:34,186 May naaalala ka bang nagsabi na "idiin mo ang babae na 'yan" 541 00:38:34,270 --> 00:38:37,231 kay Ms. Huskins noong March 25? 542 00:38:37,315 --> 00:38:39,650 Wala akong narinig na nagsabi n'yan. 543 00:38:42,236 --> 00:38:48,617 WALA SA MGA PULIS NA NABILANG SA KASO NINA AARON AT DENISE ANG PINARUSAHAN 544 00:38:50,786 --> 00:38:52,330 At iniisip ko. 545 00:38:52,413 --> 00:38:55,750 Okay, ano ang gagawin ko para magmukha kang masamang tao? 546 00:38:58,294 --> 00:39:02,048 BINIGYAN NG PARANGAL BILANG OPISYAL NG TAON NG 2015 547 00:39:02,131 --> 00:39:04,425 SI LEAD DETECTIVE MAT MUSTARD. 548 00:39:06,260 --> 00:39:12,725 SI DENISE AT AARON AY NAGKAAYOS SA LABAS NG KORTE SA $2.5 MILYON. 549 00:39:20,107 --> 00:39:21,984 Sa pagtatapos ng 2017… 550 00:39:24,111 --> 00:39:27,740 nalaman naming gusto kaming kausapin ni Misty Carausu. 551 00:39:30,493 --> 00:39:33,454 Gusto ko silang makilala. Pakiramdam ko oras na. 552 00:39:35,498 --> 00:39:37,875 Pumasok sila… Sorry. 553 00:39:37,958 --> 00:39:41,754 Pumasok sila at nakita ko siya, at gano'n pa rin ang itsura niya 554 00:39:42,671 --> 00:39:44,632 katulad sa mga balita. 555 00:39:45,299 --> 00:39:48,260 Nagyakapan lang kami at nag-usap saglit. 556 00:39:48,844 --> 00:39:50,262 Ito ay napakaemosyonal. 557 00:39:51,222 --> 00:39:55,976 At sinabi ko sa kanya na ang gusto ko lang 558 00:39:56,977 --> 00:40:01,315 ay isang law enforcement na matawag kong hero 559 00:40:01,399 --> 00:40:03,609 at siya ang hero namin. 560 00:40:08,197 --> 00:40:11,033 Kung hindi iniugnay ni Misty si Muller sa amin, 561 00:40:12,159 --> 00:40:14,537 di ko alam kung saan kami mapupunta. 562 00:40:17,581 --> 00:40:19,417 Naging maswerte kami. 563 00:40:31,387 --> 00:40:32,847 Nagpakasal kami. 564 00:40:34,432 --> 00:40:37,351 Lumipat kami sa coast at nagsimula ng bagong buhay. 565 00:40:41,981 --> 00:40:46,777 At noong March 2020, ipinanganak ko si Olivia. 566 00:40:49,738 --> 00:40:53,075 At nagkaroon kami ng isa pang anak, si Naomi. 567 00:40:56,287 --> 00:40:59,248 Kaya pakiramdam ko buo na ang pamilya namin. 568 00:41:09,008 --> 00:41:12,094 Gusto kong malaman nila ang halaga nila 569 00:41:12,178 --> 00:41:15,181 at wag nilang hayaang diktahan 'yon ng kahit na sino 570 00:41:16,557 --> 00:41:19,935 o tukuyin 'yon para sa kanila. 571 00:41:22,271 --> 00:41:27,276 Higit sa lahat gusto kong lumaki silang katulad ng nanay nila. 572 00:41:27,359 --> 00:41:30,029 At kung gagawin nila 'yon, magiging okay sila. 573 00:41:33,574 --> 00:41:34,450 Tama. 574 00:42:25,125 --> 00:42:29,505 Tagapagsalin ng Subtitle: Maria Madelaine Lagera Talens