1 00:00:03,041 --> 00:00:06,542 4212 personnes de 72 pays soutiennent ce film. 2 00:00:06,542 --> 00:00:08,850 Ils croyaient au pouvoir de son message 3 00:00:08,850 --> 00:00:12,767 et nous ont donné le pouvoir de lui donner vie. 4 00:00:14,515 --> 00:00:16,098 Yes Theory présente 5 00:01:07,320 --> 00:01:08,436 - Tout le monde se pose des questions 6 00:01:08,436 --> 00:01:09,480 quand vous faites quelque chose 7 00:01:09,480 --> 00:01:10,830 que personne d'autre ne fait. 8 00:01:15,600 --> 00:01:17,040 Personne ne se pose de questions quand vous faites 9 00:01:17,040 --> 00:01:18,540 ce que font tous les autres. 10 00:01:24,450 --> 00:01:27,543 Je crois que l'ordinaire peut atteindre l'extraordinaire. 11 00:01:29,349 --> 00:01:30,240 Pour le prouver, 12 00:01:30,240 --> 00:01:32,840 je fais quelque chose qui n'a jamais été fait auparavant. 13 00:01:41,322 --> 00:01:43,405 - Waouh. 14 00:01:46,213 --> 00:01:47,165 - [Grethe] Un. 15 00:01:47,165 --> 00:01:48,320 - [Jeune Anders] Un. 16 00:01:48,320 --> 00:01:49,365 - [Grethe] Deux. 17 00:01:49,365 --> 00:01:50,388 - [Jeune Anders] Deux. 18 00:01:50,388 --> 00:01:51,601 - [Grethe] Trois. 19 00:01:51,601 --> 00:01:53,148 - [Jeune Anders] Trois. 20 00:01:53,148 --> 00:01:54,465 - [Grethe] Grand frère. 21 00:01:54,465 --> 00:01:55,715 - Grand frère. 22 00:02:18,369 --> 00:02:20,186 - [Voix à La radio] Vent 23 00:02:20,186 --> 00:02:21,899 kilomètres à l'heure. 24 00:02:21,899 --> 00:02:22,982 Projet Iceman 25 00:02:32,627 --> 00:02:35,294 Ushuaia, Argentine, février 2020 26 00:02:44,447 --> 00:02:46,227 - [Caméraman] Oh, comment on a fait ça ? 27 00:02:46,227 --> 00:02:49,293 - Oh, c'était proche. 28 00:02:49,293 --> 00:02:51,240 - Joli sauvetage. 29 00:02:51,240 --> 00:02:52,523 - [Caméraman] Putain de merde. 30 00:03:01,032 --> 00:03:04,615 - Donc, tu as du thé chaud près de ton lit. 31 00:03:04,615 --> 00:03:05,865 - Ouais, exact. 32 00:03:13,110 --> 00:03:14,190 - [Anders] Je pense plus loin. 33 00:03:14,190 --> 00:03:15,870 - [Caméraman] Tu penses toujours, tu penses toujours, 34 00:03:15,870 --> 00:03:16,703 n'est-ce pas ? 35 00:03:20,910 --> 00:03:24,550 - Je fais mes valises dans ma petite chambre. C'est à moi. 36 00:03:24,550 --> 00:03:25,383 Et c'est celle d'Anthon. 37 00:03:25,383 --> 00:03:29,010 - [Caméraman] Ouais, c'est Herman et Nicklas. 38 00:03:29,010 --> 00:03:31,140 - [Caméraman] Comment tu te sens à ce propos, Anthon ? 39 00:03:32,430 --> 00:03:33,510 - Voyons voir. 40 00:03:33,510 --> 00:03:35,370 - Quand nous arriverons au passage de Drake, 41 00:03:35,370 --> 00:03:37,020 nous ne savons pas à quoi nous attendre. 42 00:03:39,810 --> 00:03:42,240 - C'est très lourd. C'est 60 jours de nourriture, 43 00:03:42,240 --> 00:03:45,270 donc je viens de mesurer 60 portions de bouillie, 44 00:03:45,270 --> 00:03:46,503 60 portions de lait. 45 00:03:54,480 --> 00:03:56,481 - Revenez. Vous êtes prêt ? 46 00:03:56,481 --> 00:03:57,314 - Allons-y. 47 00:03:57,314 --> 00:03:58,782 - On y va. 48 00:03:58,782 --> 00:04:00,382 - Bon voyage, soyez prudents. 49 00:04:00,382 --> 00:04:03,392 J'espère que votre moteur est bon. 50 00:04:03,392 --> 00:04:05,559 - [Anders] Et c'est parti. 51 00:04:06,571 --> 00:04:08,413 Jour 1, 52 00:04:08,413 --> 00:04:09,246 de 33. 53 00:04:10,304 --> 00:04:11,554 Tu es prêt, Jan ? 54 00:04:12,810 --> 00:04:15,610 C'est la dernière fois qu'on verra la terre avant longtemps. 55 00:04:18,906 --> 00:04:20,698 - [Cath] On se verra là-bas. 56 00:04:25,663 --> 00:04:30,522 - Je reviens dès que possible. 57 00:04:30,522 --> 00:04:32,164 Salut papa, c'est Anders. 58 00:04:32,164 --> 00:04:35,438 Je voulais te dire que le bateau vient de partir de Ushuaia 59 00:04:35,438 --> 00:04:37,855 et que je conduis le Icebird. 60 00:04:38,960 --> 00:04:41,352 Alors, merci pour ton aide et ton soutien 61 00:04:41,352 --> 00:04:43,165 dans les dernières semaines. 62 00:04:43,165 --> 00:04:44,548 Je l'apprécie vraiment. 63 00:04:44,548 --> 00:04:47,965 On a mis sur pied une équipe fantastique. 64 00:04:49,067 --> 00:04:51,258 Maintenant, on doit ce concentrer à arriver en sécurité 65 00:04:51,258 --> 00:04:53,380 et à compléter le Iceman. 66 00:04:53,380 --> 00:04:55,455 Je t'aime, je vous aime tous. 67 00:04:55,455 --> 00:04:57,205 Maman, Amalie et toi. 68 00:04:58,455 --> 00:04:59,955 Anthon vous salue. 69 00:05:01,177 --> 00:05:02,468 - C'est la messagerie vocale. 70 00:05:02,468 --> 00:05:04,468 - D'accord. Salut, papa. 71 00:05:05,651 --> 00:05:08,022 On ce voit de l'autre côté. 72 00:05:08,022 --> 00:05:09,955 Je ne suis pas certain de combien de temps 73 00:05:09,955 --> 00:05:11,861 nous allons avoir de la connexion. Bye ! 74 00:05:15,300 --> 00:05:17,850 - [Intervieweur] Quel est ton premier souvenir d'Anders ? 75 00:05:20,040 --> 00:05:21,720 - En fait, je ne sais pas quel est mon premier souvenir, 76 00:05:21,720 --> 00:05:22,928 j'ai juste cette 77 00:05:27,810 --> 00:05:30,060 image de lui avec une casquette. 78 00:05:30,060 --> 00:05:30,893 Quand il était jeune, 79 00:05:30,893 --> 00:05:33,445 il portait beaucoup de casquettes. 80 00:05:35,139 --> 00:05:38,005 Jeune, c'était le petit garçon le plus heureux 81 00:05:38,005 --> 00:05:40,418 que vous puissiez imaginer. 82 00:05:40,418 --> 00:05:43,009 De la petite enfance jusqu'à ce qu'il ait 6 ou 7 ans, 83 00:05:43,009 --> 00:05:44,376 il a toujours sifflé. 84 00:05:52,138 --> 00:05:55,138 - Anders était un enfant très enjoué, 85 00:05:56,700 --> 00:05:58,593 très joueur. 86 00:06:00,569 --> 00:06:03,185 Avant qu'il commence l'école, 87 00:06:03,185 --> 00:06:06,018 il portait toujours une casquette. 88 00:06:15,134 --> 00:06:19,798 Il courait partout et était toujours de bonne humeur. 89 00:06:19,798 --> 00:06:24,257 Mais, tout ça a disparu quand il a commencé l'école 90 00:06:24,257 --> 00:06:26,632 parce que son professeur de CP 91 00:06:26,632 --> 00:06:29,543 lui a retiré sa casquette. 92 00:06:29,543 --> 00:06:32,489 C'était comme lui retiré son identité. 93 00:06:32,489 --> 00:06:34,222 Mais, les gens faisaient ça à l'époque, 94 00:06:34,222 --> 00:06:37,072 puis son identité a en quelque sorte disparu. 95 00:06:50,040 --> 00:06:51,880 - Je pense qu'au début 96 00:06:53,220 --> 00:06:54,510 il a juste, 97 00:06:54,510 --> 00:06:55,863 je pense qu'il avait de la colère. 98 00:06:56,910 --> 00:06:58,185 - Quelque chose s'est passé 99 00:06:58,185 --> 00:07:00,120 quand nous sommes devenus adolescents, 100 00:07:00,120 --> 00:07:03,540 j'avais l'impression qu'Anders s'éloignait de moi 101 00:07:03,540 --> 00:07:04,770 et je ne savais pas vraiment pourquoi. 102 00:07:04,770 --> 00:07:06,120 Je me souviens que j'étais juste comme, 103 00:07:07,050 --> 00:07:10,863 je me sentais très exclu de sa vie. 104 00:07:12,480 --> 00:07:14,460 Il ne voulait pas vraiment communiquer, 105 00:07:14,460 --> 00:07:16,203 il n'a pas vraiment dit quoi que ce soit. 106 00:07:17,250 --> 00:07:18,210 Je ne savais pas s'il allait 107 00:07:18,210 --> 00:07:19,950 se rapprocher de moi à nouveau. 108 00:07:19,950 --> 00:07:23,913 Et si ça allait être comme ça maintenant. 109 00:07:26,359 --> 00:07:30,276 Quelque chose le retenait, parce que... 110 00:07:32,239 --> 00:07:36,789 Je ne suis pas certaine de savoir de quoi il s'agissait. 111 00:07:36,789 --> 00:07:40,214 En tant que parent, tu dis également ce qui est bien et mal, 112 00:07:40,214 --> 00:07:43,098 ce qui n'est pas toujours correct. 113 00:07:43,098 --> 00:07:46,804 Mais, tu le fais avec les meilleures intentions, 114 00:07:46,804 --> 00:07:48,662 basé sur la situation du moment 115 00:07:48,662 --> 00:07:51,829 et tes expériences en tant que parent. 116 00:07:54,931 --> 00:07:58,570 Mais, à savoir ce qui le retenait... 117 00:07:58,570 --> 00:08:00,320 - Ouais. Je ne sais pas. 118 00:08:23,190 --> 00:08:27,070 - Mon frère travaillait comme consultant en gestion 119 00:08:28,350 --> 00:08:29,733 et d'un point de vue extérieur, 120 00:08:30,660 --> 00:08:33,360 du moins je crois, eh bien, 121 00:08:33,360 --> 00:08:35,670 je croyais que c'est ce qu'il voulait faire. 122 00:08:35,670 --> 00:08:37,420 Mais je peux voir maintenant 123 00:08:40,530 --> 00:08:43,656 qu'il se conformait et qu'il n'était pas épanouie. 124 00:08:45,600 --> 00:08:48,210 - Il avait suivi ce chemin depuis tellement longtemps, 125 00:08:48,210 --> 00:08:50,370 en termes de ce que la société voulait qu'il fasse 126 00:08:50,370 --> 00:08:53,670 et peut-être ce que sa famille pensait qu'il devrait faire. 127 00:08:53,670 --> 00:08:56,130 Et dans la famille, on a toujours su 128 00:08:56,130 --> 00:08:57,510 qu'Anders était le genre de personne 129 00:08:57,510 --> 00:08:59,312 qui devait travailler pour lui-même. 130 00:08:59,312 --> 00:09:00,549 Rapport trimestriel Q3 2017 131 00:09:00,549 --> 00:09:02,720 - [Commentateur] Il doit être l'homme qui pourrait... 132 00:09:02,720 --> 00:09:04,478 Eh bien, je pense que ça va être très intéressant. 133 00:09:04,478 --> 00:09:07,350 Je pense qu'il n'y a aucun doute là-dessus, 134 00:09:07,350 --> 00:09:09,933 le temps additionnel sera très, très important. 135 00:09:11,041 --> 00:09:12,810 Les joueurs doivent déjà se rapporter 136 00:09:12,810 --> 00:09:15,027 à des moments précis à l'entraînement. 137 00:09:15,027 --> 00:09:17,256 Souvenir d'il y a un an. 138 00:09:29,810 --> 00:09:31,310 Trouver une course 139 00:09:33,260 --> 00:09:36,093 Record du monde du Ironman 140 00:09:38,426 --> 00:09:41,708 Tim Don brise le record du Ironman 141 00:09:41,708 --> 00:09:44,541 Le plus d'Ironman en un an. 142 00:09:48,261 --> 00:09:51,060 Le Cowboy de fer: 50 Ironmans, 50 États, 50 jours. 143 00:09:51,060 --> 00:09:51,893 - Écoutez ça. 144 00:09:51,893 --> 00:09:54,810 Mon prochain invité vient d'accomplir un exploit formidable. 145 00:09:54,810 --> 00:09:59,810 - 50 triathlons Ironman dans 50 états en 50 jours. 146 00:10:00,210 --> 00:10:01,800 Ça semble impossible, non ? 147 00:10:01,800 --> 00:10:04,307 Pas pour l'homme qu'ils appellent le Cowboy de fer. 148 00:10:09,131 --> 00:10:11,983 Est-ce qu'un Ironman a été complété 149 00:10:11,983 --> 00:10:14,558 sur tous les continents ? 150 00:10:27,203 --> 00:10:28,036 Le premier 151 00:10:31,536 --> 00:10:34,369 Antarctique 152 00:10:40,101 --> 00:10:44,684 Pratiquement inhabitée, territoire recouvert de glace. 153 00:10:58,501 --> 00:11:03,467 Est-ce qu'un Ironman a déjà été complété 154 00:11:09,541 --> 00:11:12,874 en Antarctique ? 155 00:11:16,740 --> 00:11:17,573 - [Intervieweur] Pourquoi pensez-vous 156 00:11:17,573 --> 00:11:19,790 que personne n'a jamais fait un Ironman en Antarctique ? 157 00:11:20,822 --> 00:11:23,063 - Ouais. 158 00:11:23,063 --> 00:11:25,080 - [Caméraman] C'est le jour zéro. 159 00:11:25,080 --> 00:11:25,980 On pourrait presque l'appeler... 160 00:11:25,980 --> 00:11:27,297 - Sol, ouais, jour zéro. 161 00:11:31,650 --> 00:11:33,810 - [Caméraman] On a le soutien de M. Anthon, 162 00:11:33,810 --> 00:11:34,680 - [Anders] Du frère. 163 00:11:34,680 --> 00:11:35,550 - [Caméraman] Le frère. 164 00:11:35,550 --> 00:11:37,170 - Au milieu de l'hiver, 165 00:11:37,170 --> 00:11:39,782 il voulait aller dans l'eau glacée et essayer de nager. 166 00:11:39,782 --> 00:11:41,850 J'étais comme, " J'y vais. Je veux voir ça. " 167 00:11:41,850 --> 00:11:43,619 - [Caméraman] Et voilà. 168 00:11:43,619 --> 00:11:45,270 De un. 169 00:11:45,270 --> 00:11:46,478 - [Anthon] Dans mon esprit, je ne me disais pas, 170 00:11:46,478 --> 00:11:47,460 tu ne peux pas faire ça. 171 00:11:47,460 --> 00:11:49,807 Il y avait une petite partie de moi qui se disait, 172 00:11:49,807 --> 00:11:51,720 " Ouais, tu pourrais réussir. " 173 00:11:51,720 --> 00:11:53,700 À ce moment, j'avais une certaine expérience 174 00:11:53,700 --> 00:11:55,757 à être en eau froide, grâce à l'armée. 175 00:11:59,700 --> 00:12:01,440 - [Caméraman] 30 secondes, 30 secondes. 176 00:12:01,440 --> 00:12:03,423 Allez, allez. 177 00:12:07,050 --> 00:12:08,070 35. 178 00:12:08,070 --> 00:12:09,861 - [Anthon] Mais, je l'ai en quelque sorte poussé 179 00:12:09,861 --> 00:12:10,860 à se dépasser. 180 00:12:10,860 --> 00:12:12,510 - Oh. 181 00:12:12,510 --> 00:12:14,910 - Peux-tu être dans l'eau glacée ? 182 00:12:14,910 --> 00:12:17,880 Peux-tu montrer des améliorations et peux-tu montrer 183 00:12:17,880 --> 00:12:21,030 que c'est vraiment ce que tu veux ? 184 00:12:21,030 --> 00:12:25,183 - Respire. Respire enfoiré. 185 00:12:29,070 --> 00:12:31,987 - C'est le deuxième jour de sept 186 00:12:31,987 --> 00:12:34,500 du défi de nage en eau glacée. 187 00:12:34,500 --> 00:12:36,723 Mon corps tout entier essaie de me dire non, 188 00:12:37,767 --> 00:12:39,213 de ne pas faire ça. 189 00:12:47,274 --> 00:12:48,611 - [Caméraman] Plus d'une minute. 190 00:12:50,792 --> 00:12:53,318 - Un, deux, trois. 191 00:12:59,830 --> 00:13:02,403 - Il fait vraiment froid aujourd'hui. 192 00:13:05,416 --> 00:13:07,352 Septième jour du Iceman 193 00:13:07,352 --> 00:13:10,179 et hier ça été difficile. 194 00:13:10,179 --> 00:13:12,382 Et aujourd'hui j'essaie de pousser plus loin. 195 00:13:18,399 --> 00:13:20,482 - [Caméraman] Bon Dieu ! 196 00:13:44,756 --> 00:13:47,423 Fais attention de ne pas tomber. 197 00:13:57,714 --> 00:13:58,547 - Oh. 198 00:14:00,362 --> 00:14:01,822 Putain de froid. 199 00:14:01,822 --> 00:14:02,655 Donc, 200 00:14:03,704 --> 00:14:05,204 le septième jour est terminé. 201 00:14:07,530 --> 00:14:10,023 Il est difficile de maintenir la caméra stable. 202 00:14:15,060 --> 00:14:17,253 11 minutes et cinq secondes. 203 00:14:18,789 --> 00:14:20,572 - Bien joué, Anders ! 204 00:14:20,572 --> 00:14:22,017 - Merci. 205 00:14:22,017 --> 00:14:23,284 Tu déchires grave, mec ! 206 00:14:25,560 --> 00:14:27,300 - Je ne pense pas que je savais où j'allais 207 00:14:27,300 --> 00:14:32,070 jusqu'à ce moment dans le gymnase 208 00:14:32,070 --> 00:14:35,011 où le président d'une entreprise 209 00:14:35,011 --> 00:14:37,200 dans laquelle je travaillais 210 00:14:37,200 --> 00:14:39,691 m'a dit que je ne pouvais pas nager quatre kilomètres 211 00:14:39,691 --> 00:14:40,980 dans de l'eau glacée. 212 00:14:40,980 --> 00:14:42,721 Pour moi, quand j'y repense, 213 00:14:42,721 --> 00:14:44,404 ça été le déclencheur, 214 00:14:45,840 --> 00:14:46,840 j'ai réalisé 215 00:14:49,354 --> 00:14:51,504 que les gens vous diront ce que vous pouvez 216 00:14:51,504 --> 00:14:53,100 ou ne pouvez pas faire 217 00:14:53,100 --> 00:14:57,660 sans avoir le fondement de savoir ce qui est possible. 218 00:14:57,660 --> 00:14:58,740 Les gens qui ne pensaient pas 219 00:14:58,740 --> 00:15:01,200 que je pourrais devenir footballeur, 220 00:15:01,200 --> 00:15:03,300 qui n'avaient pas été footballeurs eux-mêmes, 221 00:15:03,300 --> 00:15:05,550 qui n'avaient pas fait ce voyage. 222 00:15:05,550 --> 00:15:07,830 Les gens qui m'ont dit que je, 223 00:15:07,830 --> 00:15:09,846 que c'était trop risqué de créer ma propre entreprise 224 00:15:09,846 --> 00:15:11,070 au début de la vingtaine, 225 00:15:11,070 --> 00:15:13,203 qui n'avaient pas créé d'entreprises eux-mêmes. 226 00:15:16,860 --> 00:15:18,727 Et je pense que ça été une prise de conscience, 227 00:15:18,727 --> 00:15:20,370 je me suis dit " Tu sais quoi ? 228 00:15:20,370 --> 00:15:22,410 Les gens ne savent pas de quoi ils parlent. " 229 00:15:22,410 --> 00:15:27,330 Ils ont leur point de vue sur 230 00:15:27,330 --> 00:15:29,283 ce qui est réaliste, ce qui est possible. 231 00:15:30,120 --> 00:15:34,800 Et sans y penser, ils t'imposent la même étiquette. 232 00:15:34,800 --> 00:15:37,310 Puis, tu dois en quelque sorte l'accepter 233 00:15:37,310 --> 00:15:40,950 comme la vérité ou la réalité, ce qui n'est pas le cas. 234 00:15:40,950 --> 00:15:45,741 C'est juste leur point de vue sur la vie 235 00:15:45,741 --> 00:15:47,640 et ce qui est possible. 236 00:15:47,640 --> 00:15:50,490 Le fait est que c'était une chose naturelle à dire 237 00:15:50,490 --> 00:15:51,810 et visiblement il n'y a pas réfléchi. 238 00:15:51,810 --> 00:15:52,830 Et c'est tout l'intérêt, 239 00:15:52,830 --> 00:15:54,000 souvent nous ne pensons pas 240 00:15:54,000 --> 00:15:56,340 à ce que nous disons réellement aux autres. 241 00:15:56,340 --> 00:15:57,810 Mais ça a un impact. 242 00:15:57,810 --> 00:15:59,190 Vous savez, c'est comme le prof de maths 243 00:15:59,190 --> 00:16:01,380 qui dit à un enfant de 12 ans 244 00:16:01,380 --> 00:16:02,700 qu'il n'est pas bon en maths. 245 00:16:02,700 --> 00:16:06,603 Le gamin va vivre toute sa vie en croyant cela. 246 00:16:07,620 --> 00:16:09,810 Oui ? Et c'est tout l'intérêt. 247 00:16:09,810 --> 00:16:11,760 Être conscient de ce que vous dites aux autres, 248 00:16:11,760 --> 00:16:16,590 surtout aux enfants, parce qu'ils vont croire cela 249 00:16:16,590 --> 00:16:19,290 pour le reste de leur vie, même si ce n'est pas vrai. 250 00:16:21,180 --> 00:16:25,237 C'est ce qui me dégoûte et c'est ce qui m'a fait dire, 251 00:16:25,237 --> 00:16:26,193 " Tu sais quoi ? 252 00:16:27,120 --> 00:16:30,270 Je déteste le froid, mais je dois le faire. " 253 00:16:30,270 --> 00:16:33,900 Je crois que l'ordinaire peut atteindre l'extraordinaire. 254 00:16:33,900 --> 00:16:34,920 Pour le prouver, 255 00:16:34,920 --> 00:16:37,800 je fais quelque chose qui n'a jamais été fait auparavant, 256 00:16:37,800 --> 00:16:40,680 terminer ce que j'appelle un Iceman. 257 00:16:40,680 --> 00:16:44,610 Je vais nager 3,8 kilomètres dans de l'eau glacée, 258 00:16:44,610 --> 00:16:46,710 faire 180 kilomètres de vélo 259 00:16:46,710 --> 00:16:49,410 et courir un marathon en Antarctique. 260 00:16:49,410 --> 00:16:51,150 Les gens me disent que c'est impossible, 261 00:16:51,150 --> 00:16:52,530 mais je veux leur montrer 262 00:16:52,530 --> 00:16:54,660 que les limites ne sont vraiment que des perceptions 263 00:16:54,660 --> 00:16:55,960 quant à ce que nous pouvons vraiment réaliser. 264 00:16:56,820 --> 00:16:59,160 Je m'appelle Anders et je vous le promets, 265 00:16:59,160 --> 00:17:01,623 vous ne regretterez pas d'avoir suivi ce parcours de fou. 266 00:17:26,503 --> 00:17:30,810 Il y avait 10 places dans l'équipe d'expédition. 267 00:17:30,810 --> 00:17:31,923 L'une était pour moi, 268 00:17:33,570 --> 00:17:36,750 deux pour les guides polaires en charge de tout 269 00:17:36,750 --> 00:17:38,403 sur les glaciers et pour mettre les choses en place. 270 00:17:40,100 --> 00:17:42,603 Puis deux pour les skippers naviguant sur le bateau, 271 00:17:44,340 --> 00:17:48,333 quatre vidéastes pour documenter le voyage. 272 00:17:50,190 --> 00:17:51,990 Ensuite, il restait une place et la question était 273 00:17:51,990 --> 00:17:54,393 est-ce que je dois amener un médecin ou mon frère. 274 00:17:58,260 --> 00:18:01,800 - je doutais de lui, je doutais de moi, 275 00:18:01,800 --> 00:18:03,963 je doutais de l'équipe. 276 00:18:04,920 --> 00:18:07,530 Ça ne semblait pas être une super bonne idée pour une équipe 277 00:18:07,530 --> 00:18:09,210 avec très peu d'expérience glaciaire 278 00:18:09,210 --> 00:18:11,760 d'aller sur un continent qui est à peu près 279 00:18:11,760 --> 00:18:12,903 juste un gros glacier. 280 00:18:17,670 --> 00:18:20,178 - Anders m'a envoyé un document de Phil, 281 00:18:20,178 --> 00:18:21,840 notre guide d'expédition, 282 00:18:21,840 --> 00:18:23,070 que je devais signer. 283 00:18:23,070 --> 00:18:24,690 C'était essentiellement Phil qui voulait connaître 284 00:18:24,690 --> 00:18:28,470 nos précédentes expériences d'expédition. 285 00:18:28,470 --> 00:18:31,327 Et je me souviens avoir lu le document en me disant, 286 00:18:31,327 --> 00:18:34,440 " Oh, je n'ai pas ça. 287 00:18:34,440 --> 00:18:36,720 Je pourrais peut-être en avoir un peu de ça, " 288 00:18:36,720 --> 00:18:38,343 mais c'était fondamentalement juste vide. 289 00:18:43,980 --> 00:18:46,980 - C'était vraiment terrifiant de savoir que, vous savez, 290 00:18:46,980 --> 00:18:49,050 l'hôpital le plus proche était sur un autre continent, 291 00:18:49,050 --> 00:18:51,016 et que le sauvetage le plus proche 292 00:18:51,016 --> 00:18:52,170 n'était pas à un hélicoptère près, 293 00:18:52,170 --> 00:18:53,250 c'était un avion militaire. 294 00:18:53,250 --> 00:18:54,810 - En passant près de cette paroi. 295 00:18:54,810 --> 00:18:55,643 - Ouais. 296 00:18:56,806 --> 00:18:58,756 Et pour l'équipe, ce serait assez sécuritaire ? 297 00:19:01,530 --> 00:19:02,730 - C'est une grande préoccupation. 298 00:19:04,230 --> 00:19:05,463 C'est une très grande préoccupation. 299 00:19:06,660 --> 00:19:08,768 Je sais qu'il y a un gros trou à cet endroit. 300 00:19:08,768 --> 00:19:09,601 Il y a une raison pour laquelle 301 00:19:09,601 --> 00:19:10,440 je sais qu'il y a un gros trou à cet endroit, 302 00:19:10,440 --> 00:19:12,943 j'ai déjà sorti quelqu'un de ce gros trou. 303 00:19:12,943 --> 00:19:15,593 Ça va, on pourra toujours te trouver un autre frère. 304 00:19:18,941 --> 00:19:21,516 N'enregistre pas ça, ne lui dis pas que j'ai dit ça. 305 00:19:21,516 --> 00:19:22,349 D'accord? 306 00:19:25,440 --> 00:19:27,206 Les deux plus grands dangers 307 00:19:27,206 --> 00:19:28,920 pour les personnes inexpérimentées sont, 308 00:19:28,920 --> 00:19:31,653 numéro un tomber dans une crevasse. 309 00:19:34,380 --> 00:19:37,650 Si vous tombez dans une crevasse sans corde, 310 00:19:37,650 --> 00:19:40,200 il y a de fortes chances que vous ne reveniez pas. 311 00:19:41,400 --> 00:19:43,440 Ensuite, il y a la météo. 312 00:19:43,440 --> 00:19:48,440 Si le temps se gâte, c'est parfois tellement rapide, 313 00:19:48,630 --> 00:19:50,705 vous pouvez facilement vous perdre 314 00:19:50,705 --> 00:19:52,080 ou tomber en hypothermie. 315 00:19:52,080 --> 00:19:56,554 Donc, nous parlons de choses qui vont vous tuer. 316 00:20:40,853 --> 00:20:42,436 Le passage de Drake 317 00:20:53,290 --> 00:20:55,873 Projet Iceman 318 00:20:56,723 --> 00:20:58,290 - [Caméraman] Nous avons le baril ici. 319 00:20:58,290 --> 00:21:00,893 - [Anders] Et ça. 320 00:21:04,470 --> 00:21:06,993 - [Caméraman] Trois, deux, un. Allez. 321 00:21:08,340 --> 00:21:09,558 Entre là-dedans. 322 00:21:09,558 --> 00:21:10,391 Oh. 323 00:21:12,620 --> 00:21:14,647 - Il a fait part de cette idée 324 00:21:14,647 --> 00:21:15,480 et j'étais comme, 325 00:21:15,480 --> 00:21:16,620 " Oh, ça a l'air intéressant. " 326 00:21:16,620 --> 00:21:19,890 Mais, ce n'était tout de même que des paroles. 327 00:21:19,890 --> 00:21:22,813 Soudainement, il a commencé à prendre les choses au sérieux. 328 00:21:25,470 --> 00:21:26,861 - Salut les mecs, 329 00:21:26,861 --> 00:21:30,778 bienvenue sur le premier vlog du Projet Iceman. 330 00:21:34,094 --> 00:21:36,577 Puis j'ai réalisé, 331 00:21:36,577 --> 00:21:39,900 " D'accord, ça pourrait être amusant. 332 00:21:39,900 --> 00:21:42,690 As-tu pensé à ceci ? As-tu pensé à cela ? 333 00:21:42,690 --> 00:21:44,839 Comment vas-tu commercialiser ça ? Quel est ton but ? " 334 00:21:44,839 --> 00:21:48,180 J'étais juste curieux, 335 00:21:48,180 --> 00:21:51,000 je posais des questions un samedi après-midi. 336 00:21:51,000 --> 00:21:52,890 - Ça prendra environ cinq jours 337 00:21:52,890 --> 00:21:55,110 juste pour arriver en Antarctique ? 338 00:21:55,110 --> 00:21:56,340 - [Cath] Eh bien, d'Ushuaia, ouais. 339 00:21:56,340 --> 00:21:58,440 - [Eric] Et je pense que si tu veux faire ça correctement, 340 00:21:58,440 --> 00:22:01,446 tu veux courir et faire du vélo sur la neige, c'est ça ? 341 00:22:01,446 --> 00:22:03,029 - Exactement. Exactement. 342 00:22:05,216 --> 00:22:06,540 Ouais, ça va être bien. 343 00:22:06,540 --> 00:22:09,420 - Et puis j'ai commencé à l'aider, 344 00:22:09,420 --> 00:22:11,553 c'était amusant. 345 00:22:12,510 --> 00:22:13,620 Maintenant, on doit le présenter, 346 00:22:13,620 --> 00:22:15,480 on doit collecter des fonds, on doit commercialiser, 347 00:22:15,480 --> 00:22:18,903 on doit réellement faire connaître le projet. 348 00:22:23,820 --> 00:22:26,160 - J'ai fait beaucoup de choses dans ce sport. 349 00:22:26,160 --> 00:22:29,313 Quand j'ai entendu qu'il tentait ça la première fois, 350 00:22:30,630 --> 00:22:32,146 je dois être honnête, 351 00:22:32,146 --> 00:22:33,570 je me suis dit qu'il n'y n'arriverait pas. 352 00:22:33,570 --> 00:22:37,740 D'accord, le mec a fait un triathlon complet, 353 00:22:37,740 --> 00:22:40,890 zéro crédibilité, il n'a pas de CV. 354 00:22:40,890 --> 00:22:44,790 Et maintenant tu vas ajouter l'élément de froid glacial 355 00:22:44,790 --> 00:22:48,333 et tu vas ajouter des quantités incroyables de fatigue. 356 00:22:49,200 --> 00:22:51,063 C'est une recette parfaite pour un désastre. 357 00:22:56,040 --> 00:22:57,600 - Évidemment, il y a beaucoup de difficultés 358 00:22:57,600 --> 00:22:59,070 pour s'entraîner au Danemark 359 00:22:59,070 --> 00:23:02,043 et pour se préparer à faire un Iceman en Antarctique. 360 00:23:04,380 --> 00:23:06,120 Tu ne peux pas vraiment 361 00:23:06,120 --> 00:23:08,370 nager dans de l'eau super froide, 362 00:23:08,370 --> 00:23:11,020 ou faire du vélo dans la neige ou sur la glace, 363 00:23:11,020 --> 00:23:12,660 des choses comme ça. 364 00:23:12,660 --> 00:23:15,698 Alors Anders était constamment forcé 365 00:23:15,698 --> 00:23:17,839 d'aller dans des endroits extrêmes 366 00:23:17,839 --> 00:23:19,748 pour essayer de s'entraîner. 367 00:23:22,920 --> 00:23:23,793 - Merde. 368 00:23:32,379 --> 00:23:33,296 Oh mon Dieu. 369 00:23:35,142 --> 00:23:36,938 - [Anthon] C'est beau. 370 00:23:36,938 --> 00:23:39,100 - [Anders] C'est assez terrifiant. 371 00:23:39,100 --> 00:23:40,997 - [Caméraman] OK, donc tu es prêt maintenant. 372 00:23:40,997 --> 00:23:41,830 - Oui, je le suis. - [Nicklas] Tu es 373 00:23:41,830 --> 00:23:42,663 dans ta combinaison. 374 00:23:42,663 --> 00:23:44,820 C'est peut-être le plus grand défi du Iceman, 375 00:23:44,820 --> 00:23:48,116 nager dans l'eau froide. Combien de temps vas-tu nager ? 376 00:23:48,116 --> 00:23:49,110 - On verra. 377 00:23:49,110 --> 00:23:49,943 - [Nicklas] On verra. 378 00:23:49,943 --> 00:23:51,046 Tu n'as pas un but ? 379 00:23:51,046 --> 00:23:52,493 - Non. - [Nicklas] D'accord. 380 00:23:55,560 --> 00:23:58,460 - Je me souviens qu'il était assez inquiet 381 00:23:58,460 --> 00:24:00,150 avant d'entrer dans l'eau, 382 00:24:00,150 --> 00:24:02,220 parce que nous étions debout sur les rochers 383 00:24:02,220 --> 00:24:04,145 et on pouvait voir des morceaux de glace 384 00:24:04,145 --> 00:24:05,460 et beaucoup de courant, 385 00:24:05,460 --> 00:24:08,103 et c'était une toute nouvelle expérience pour lui. 386 00:24:20,592 --> 00:24:23,850 Il a à peine touché l'eau avant d'en ressortir. 387 00:24:23,850 --> 00:24:27,453 Il est resté là-dedans pendant probablement une demi-minute. 388 00:24:29,058 --> 00:24:31,483 - C'est tellement froid. J'ai terminé. 389 00:24:31,483 --> 00:24:33,780 - Tu as terminé ? D'accord. 390 00:24:33,780 --> 00:24:35,271 C'est facile pour toi de dire ça, 391 00:24:35,271 --> 00:24:37,410 mais tu ne réalises pas à quel point c'est froid ! 392 00:24:37,410 --> 00:24:39,460 - C'était juste un signal d'alarme. 393 00:24:39,460 --> 00:24:40,293 - S'il y avait, 394 00:24:40,293 --> 00:24:42,120 si je l'avais fait avec un bateau ou s'il y avait une plage, 395 00:24:42,120 --> 00:24:43,770 comme là où nous avons fait le premier test, 396 00:24:45,300 --> 00:24:46,800 ça aurait été mieux. 397 00:24:46,800 --> 00:24:47,633 Je veux dire, si je vais dans l'eau 30 min, 398 00:24:49,441 --> 00:24:51,108 50 minutes, c'est... 399 00:24:54,570 --> 00:24:55,590 - [Intervieweur] As-tu déjà envisagé 400 00:24:55,590 --> 00:24:56,940 de faire ça en Antarctique ? 401 00:24:56,940 --> 00:24:58,680 - Pendant des années, j'ai joué avec l'idée. 402 00:24:58,680 --> 00:25:00,063 J'ai monté une équipe, 403 00:25:01,110 --> 00:25:02,518 Je ne savais tout simplement pas 404 00:25:02,518 --> 00:25:03,840 comment gérer la partie eau. 405 00:25:03,840 --> 00:25:07,350 Essayer de trouver comment nager en toute sécurité, 406 00:25:07,350 --> 00:25:10,770 non seulement avec la faune, mais avec les températures. 407 00:25:10,770 --> 00:25:13,680 Tu cours un tel risque d'hypothermie, 408 00:25:13,680 --> 00:25:16,776 c'est une grosse chance à prendre. 409 00:25:16,776 --> 00:25:19,087 Islande, 2 mois plus tard 410 00:25:28,629 --> 00:25:31,110 - C'est juste vraiment agaçant d'avoir si froid au visage, 411 00:25:31,110 --> 00:25:36,110 aller sous l'eau et je ne peux pas, je veux dire, 412 00:25:36,570 --> 00:25:37,563 pour l'instant je ne peux pas, 413 00:25:40,170 --> 00:25:42,761 je n'arrive pas à respirer. 414 00:25:42,761 --> 00:25:44,150 - [Interlocuteur hors champ] D'accord. 415 00:25:44,150 --> 00:25:46,020 - Pour garder, 416 00:25:46,020 --> 00:25:47,580 je veux juste me mettre la tête sous l'eau 417 00:25:47,580 --> 00:25:48,980 et commencez à nager correctement. 418 00:25:49,980 --> 00:25:52,380 Mais je ne peux le faire que pendant environ cinq secondes, 419 00:25:52,380 --> 00:25:54,126 10 secondes peut-être. 420 00:25:54,126 --> 00:25:54,959 - [Interlocuteur hors champ] En raison de maux de tête. 421 00:25:54,959 --> 00:25:56,590 - Ah, c'est 422 00:25:58,770 --> 00:25:59,620 énervant bordel. 423 00:26:04,271 --> 00:26:05,830 - Tu as besoin de quelque chose comme ça. 424 00:26:05,830 --> 00:26:06,663 - Ouais. 425 00:26:10,470 --> 00:26:12,897 - [Anders] Alors le plan, c'est d'aller un peu plus loin, 426 00:26:12,897 --> 00:26:14,023 de descendre dans l'eau, 427 00:26:14,023 --> 00:26:16,650 puis de faire quelques allers-retours 428 00:26:16,650 --> 00:26:19,650 et essayez de franchir la barre des 500. 429 00:26:50,344 --> 00:26:51,177 Combien de temps peux-tu continuer ? 430 00:26:51,177 --> 00:26:52,010 Quoi ? 431 00:26:52,010 --> 00:26:53,593 Tu peux continuer ? 432 00:26:56,080 --> 00:26:56,913 J'en suis à la moitié. 433 00:26:56,913 --> 00:26:58,913 D'accord. Tu es génial ! 434 00:27:15,388 --> 00:27:16,856 - [Interlocuteur hors champ] Un putain de succès. 435 00:27:18,877 --> 00:27:19,710 - Ah. 436 00:27:22,369 --> 00:27:24,240 - Il était évidemment vraiment, vraiment heureux 437 00:27:24,240 --> 00:27:25,773 de son exploit. 438 00:27:27,540 --> 00:27:29,656 500 mètres c'est quand même quelque chose 439 00:27:29,656 --> 00:27:30,870 dans ces conditions, 440 00:27:30,870 --> 00:27:34,173 mais il est encore loin de quatre kilomètres. 441 00:27:37,170 --> 00:27:38,940 - Salut " Yes Théorie ", je suis Anders, 442 00:27:38,940 --> 00:27:40,890 J'ai 28 ans, je viens du Danemark, 443 00:27:40,890 --> 00:27:41,948 où je suis en ce moment même 444 00:27:41,948 --> 00:27:42,870 dans mon appartement à Copenhague, 445 00:27:42,870 --> 00:27:45,120 où depuis que je me suis réveillé ce matin, 446 00:27:45,120 --> 00:27:47,970 J'ai planifié la campagne de marketing 447 00:27:47,970 --> 00:27:49,920 du " Yes Theory Seek Discomfort. " 448 00:27:49,920 --> 00:27:51,843 J'ai hâte de voir ce que vous allez en penser. 449 00:27:53,910 --> 00:27:54,743 À plus. 450 00:27:57,870 --> 00:28:00,220 J'ai hâte de voir ce que vous allez en penser, à plus. 451 00:28:13,913 --> 00:28:16,240 Aujourd'hui, j'ai ressenti 452 00:28:17,850 --> 00:28:19,450 une fatigue physique incroyable 453 00:28:24,840 --> 00:28:27,760 en terme d'énergie 454 00:28:31,980 --> 00:28:34,083 Puisque je me sentais au top, je me sentais bien, 455 00:28:35,310 --> 00:28:37,653 dans les dernières semaines, 456 00:28:39,480 --> 00:28:44,310 je n'avais pas de nouveaux objectif physique comme tel, 457 00:28:44,310 --> 00:28:46,360 sauf pour le voyage qui arrive dans un mois. 458 00:28:47,370 --> 00:28:50,928 L'accent a été mis davantage 459 00:28:50,928 --> 00:28:53,103 sur le côté commercial du projet. 460 00:28:58,340 --> 00:29:00,190 Je ne sais pas ce que je fous ici. 461 00:29:05,280 --> 00:29:06,529 - [Intervieweur] Est-ce que ton frère 462 00:29:06,529 --> 00:29:07,688 avait un rêve d'enfant ? 463 00:29:10,110 --> 00:29:13,120 - Oui. Je crois que ce rêve était et est toujours 464 00:29:14,280 --> 00:29:17,133 de devenir footballeur professionnel. 465 00:29:18,697 --> 00:29:22,688 Anders vient de terminer la partie. 466 00:29:23,711 --> 00:29:25,950 Tu as terminé Anders ? 467 00:29:25,950 --> 00:29:30,950 - Mon frère c'est développé plus tard que ses pairs, 468 00:29:32,790 --> 00:29:36,510 ce qui, vous savez, quand vous êtes un jeune enfant 469 00:29:36,510 --> 00:29:39,930 affecte vos performances physiques. 470 00:29:39,930 --> 00:29:42,600 - Tout ce dont il parlait à l'époque, c'était le football 471 00:29:42,600 --> 00:29:45,180 et il voulait jouer pour Haforia, qui est une grande ligue. 472 00:29:45,180 --> 00:29:47,430 Il le voulait vraiment et ses amis y jouaient 473 00:29:47,430 --> 00:29:49,980 et il enviait qu'on leur permette de le faire. 474 00:29:51,090 --> 00:29:54,577 Mais quelqu'un lui a dit qu'il ne pouvait pas, 475 00:29:54,577 --> 00:29:55,797 " Tu ne peux pas faire ça. " 476 00:29:57,485 --> 00:30:02,318 Il a joué au football et il aimaient vraiment le football. 477 00:30:06,745 --> 00:30:08,057 Il avait de la difficulté à cause de ça. 478 00:30:08,057 --> 00:30:10,665 Il disait souvent que les autres ne croyaient pas 479 00:30:10,665 --> 00:30:14,273 le succès qu'il avait eu au football. 480 00:30:14,273 --> 00:30:17,339 En tant que parent, c'était difficile, 481 00:30:17,339 --> 00:30:19,314 il voulait tellement réussir, 482 00:30:19,314 --> 00:30:21,737 mais personne ne l'a jamais vraiment vu. 483 00:30:21,737 --> 00:30:23,070 Il a été faire ce voyage de football, 484 00:30:23,070 --> 00:30:24,386 où il avait cet entraîneur. 485 00:30:24,386 --> 00:30:26,719 C'était loin de la maison, 486 00:30:26,719 --> 00:30:30,703 mais il n'a même pas joué une minute 487 00:30:30,703 --> 00:30:35,120 Ça n'est pas très motivant 488 00:30:36,161 --> 00:30:38,928 et pourtant, il ne voulait pas abandonner. 489 00:30:38,928 --> 00:30:40,978 Ce n'est pas un lâcheur. 490 00:30:40,978 --> 00:30:43,503 Tu peux jouer plus ? 491 00:31:01,331 --> 00:31:02,970 Printemps 2019 492 00:31:02,970 --> 00:31:05,700 - Alors demain il y aura pas mal de vent 493 00:31:05,700 --> 00:31:08,700 et très probablement du courant ici où tu vas nager. 494 00:31:08,700 --> 00:31:10,260 C'est donc trop dangereux. 495 00:31:10,260 --> 00:31:11,580 Et il y a aussi l'hypothermie 496 00:31:11,580 --> 00:31:15,000 qui devrait normalement se produire en environ 15 minutes. 497 00:31:15,000 --> 00:31:17,970 Donc la principale préoccupation va être sa sécurité. 498 00:31:17,970 --> 00:31:19,045 Et si quelque chose arrive, 499 00:31:19,045 --> 00:31:20,280 nous laissons tomber les caméras 500 00:31:20,280 --> 00:31:22,813 et nous l'amenons au rivage. 501 00:31:22,813 --> 00:31:26,860 - Alors Anders, m'a contacté pour ce voyage au Svalbard 502 00:31:28,410 --> 00:31:30,570 et il m'a demandé de venir le rejoindre 503 00:31:30,570 --> 00:31:33,993 parce qu'il voulait faire un demi Iceman au Svalbard. 504 00:31:38,640 --> 00:31:40,140 Et Anders a réuni l'équipe. 505 00:31:41,070 --> 00:31:42,480 Et nous y sommes allés, 506 00:31:42,480 --> 00:31:44,673 super naïf sur ce qui allait arriver. 507 00:31:46,260 --> 00:31:49,983 Et au final, ça s'est avéré être vraiment difficile. 508 00:32:15,221 --> 00:32:16,054 - Tu es génial. 509 00:32:16,054 --> 00:32:18,510 - Mes doigts sont tellement gelés. 510 00:32:18,510 --> 00:32:20,110 - [Nicklas] Tu avais un bon rythme. 511 00:32:21,750 --> 00:32:24,630 - Où ai-je laisser tomber mon masque ? 512 00:32:24,630 --> 00:32:26,130 - [Nicklas] Le masque est là. 513 00:32:29,793 --> 00:32:33,180 - Il a tremblé et démontré des signes d'hypothermie 514 00:32:33,180 --> 00:32:36,030 tout le temps qu'il a changé de vêtements. 515 00:32:36,030 --> 00:32:39,817 Nous le surveillons donc de très près. 516 00:33:15,520 --> 00:33:17,411 - [Anders] Je n'avais jamais fait de vélo 517 00:33:17,411 --> 00:33:18,810 dans la neige auparavant, 518 00:33:18,810 --> 00:33:21,630 alors juste rouler dans la neige au Svalbard, 519 00:33:21,630 --> 00:33:22,980 réaliser à quel point c'était dur 520 00:33:22,980 --> 00:33:24,930 et de tomber encore et encore. 521 00:33:24,930 --> 00:33:25,763 - Ouais ! 522 00:33:29,730 --> 00:33:31,410 - Et, vous savez, pas juste de terminer la partie vélo, 523 00:33:31,410 --> 00:33:32,580 mais de devoir, vous savez, 524 00:33:32,580 --> 00:33:34,203 courir un demi-marathon ensuite. 525 00:33:36,570 --> 00:33:39,210 Et je ne pouvais pas vraiment imaginer finir ça. 526 00:33:39,210 --> 00:33:42,058 C'est en quelque sorte là que j'ai réalisé le défi 527 00:33:42,058 --> 00:33:42,958 auquel j'étais confronté. 528 00:33:45,360 --> 00:33:47,730 - Nous avons continué pendant des heures et des heures 529 00:33:47,730 --> 00:33:51,270 et beaucoup plus longtemps que prévu 530 00:33:51,270 --> 00:33:55,533 et il s'est poussé à la limite. 531 00:33:56,700 --> 00:34:00,660 Et pour moi ce n'était qu'un autre moment de doute, 532 00:34:00,660 --> 00:34:04,500 parce qu'il devait faire ça deux fois 533 00:34:04,500 --> 00:34:06,260 une fois que nous aurions atteint l'Antarctique. 534 00:34:18,558 --> 00:34:20,633 Anders a complété le demi Iceman : 1,9 km de nage, 535 00:34:20,633 --> 00:34:22,832 90 km de vélos, 21,1 km de course en 10:52:11, 536 00:34:22,832 --> 00:34:25,682 ce qui en fait le triathlon le plus nordique jamais complété 537 00:34:43,889 --> 00:34:47,056 Antarctique 538 00:35:15,685 --> 00:35:16,518 Base chilienne en Antarctique: 539 00:35:16,518 --> 00:35:17,568 Je crois que vous amenez quelqu'un 540 00:35:17,568 --> 00:35:19,554 pour faire une activité à la base O'Higgins. 541 00:35:19,554 --> 00:35:23,054 - Mur beaucoup plus grand que je ne l'avais prévu. 542 00:35:24,238 --> 00:35:29,183 Est-ce que c'est un triathlète ? 543 00:35:29,183 --> 00:35:31,470 - Ce n'est pas une mauvaise rampe ici non plus. 544 00:35:31,470 --> 00:35:32,303 - Ouais. 545 00:35:34,110 --> 00:35:35,093 - La question sera de savoir 546 00:35:35,093 --> 00:35:36,300 à quoi ressemblent les crevasses. 547 00:35:36,300 --> 00:35:37,892 - Ouais. 548 00:35:37,892 --> 00:35:39,163 - C'est de l'inconnu. 549 00:35:39,163 --> 00:35:40,350 - Ouais. 550 00:35:40,350 --> 00:35:41,183 Ouah. 551 00:35:53,408 --> 00:35:55,396 On dirait qu'il y a beaucoup de pingouins 552 00:35:55,396 --> 00:35:58,119 devant les quais. 553 00:35:58,119 --> 00:35:59,813 Les pingouins signifient les léopards de mer. 554 00:36:26,521 --> 00:36:28,216 - Deux ans, mec. 555 00:36:28,216 --> 00:36:31,643 Putain, c'est maintenant. 556 00:36:39,996 --> 00:36:40,896 - On y est. 557 00:36:40,896 --> 00:36:43,146 - [Personne hors champs] Oui. 558 00:36:48,558 --> 00:36:49,478 - Putain, tu l'as fait. 559 00:36:49,478 --> 00:36:50,915 - C'est fou, mon pote. 560 00:36:50,915 --> 00:36:51,998 Jan, mon homme. 561 00:36:59,350 --> 00:37:00,600 Ah ouais. Ouais. 562 00:37:02,978 --> 00:37:03,811 Je veux dire, quoi... 563 00:37:03,811 --> 00:37:04,978 - Tu es prêt ? 564 00:37:07,170 --> 00:37:08,432 - Je ne sais pas. 565 00:37:08,432 --> 00:37:09,265 - C'est fou mec. 566 00:37:09,265 --> 00:37:11,850 - C'est complètement fou. 567 00:37:11,850 --> 00:37:12,683 Je veux dire, 568 00:37:14,910 --> 00:37:17,670 ce que nous avons fait jusqu'à maintenant, 569 00:37:17,670 --> 00:37:20,467 n'est rien comparé à ce qui nous attends. 570 00:37:35,131 --> 00:37:36,085 - [Anders] Mais, sinon... 571 00:37:36,085 --> 00:37:36,918 - C'est quand même intéressant, 572 00:37:36,918 --> 00:37:38,460 je trouve souvent lors de ces voyages 573 00:37:38,460 --> 00:37:42,060 que les mecs les plus en forme et les plus hardcore 574 00:37:42,060 --> 00:37:43,710 sont ceux qui supportent le plus mal le mal de mer. 575 00:37:43,710 --> 00:37:44,820 - Ouais, tu me l'as dit. Alors c'était... 576 00:37:44,820 --> 00:37:46,090 - Ouais, je ne sais pas pourquoi. 577 00:37:46,090 --> 00:37:47,353 - J'ai toujours le mal de mer. 578 00:37:52,890 --> 00:37:55,223 - D'accord, donc notre plan pour demain, 579 00:37:55,223 --> 00:37:57,270 c'est d'arriver à terre. 580 00:37:57,270 --> 00:37:59,714 Embrassez le sol. Parce que tu as, 581 00:37:59,714 --> 00:38:00,547 - [Anders] Ouais, j'ai réussi. 582 00:38:00,547 --> 00:38:02,970 - Tu as terminé le trajet maritime. 583 00:38:02,970 --> 00:38:05,910 - Et est-ce qu'on s'entraîne demain aussi ? 584 00:38:05,910 --> 00:38:06,761 - Je pense que nous devrions. 585 00:38:06,761 --> 00:38:07,594 - Ouais. 586 00:38:11,520 --> 00:38:12,353 Nous allons le faire. 587 00:38:15,420 --> 00:38:16,503 Nous allons le faire, nous allons le faire. 588 00:38:17,431 --> 00:38:18,522 - Je pense que la priorité, 589 00:38:18,522 --> 00:38:19,890 c'est d'apprendre à ne pas mourir. 590 00:38:19,890 --> 00:38:21,116 - Ouais. - C'est haut sur la liste. 591 00:38:21,116 --> 00:38:22,607 - C'est une bonne idée. - Haut sur la liste. 592 00:38:22,607 --> 00:38:24,282 - C'est le but numéro un. 593 00:38:24,282 --> 00:38:25,115 - Ouais. 594 00:38:25,115 --> 00:38:26,997 - Revenir sain et sauf. 595 00:38:26,997 --> 00:38:28,204 - Cette fois. 596 00:38:28,204 --> 00:38:29,316 - Je suis un grand garçon. 597 00:38:46,699 --> 00:38:48,547 - Ouais. Phil. 598 00:38:48,547 --> 00:38:49,380 - [Anders] Phil. 599 00:38:49,380 --> 00:38:51,380 - Phil. - [Anders] Phil. 600 00:38:55,590 --> 00:38:56,850 - Hmm. D'accord. 601 00:38:56,850 --> 00:38:58,608 - [Cath] Ça ne nous permet pas du tout les amerrissages. 602 00:38:58,608 --> 00:38:59,490 C'est ridicule. 603 00:38:59,490 --> 00:39:02,430 - Pour examen. Je veux dire, pour examen. 604 00:39:02,430 --> 00:39:03,697 C'est donc en début de semaine prochaine. 605 00:39:03,697 --> 00:39:04,530 Ce ne sera pas une décision rapide. 606 00:39:04,530 --> 00:39:05,413 - Alors numéro un. 607 00:39:05,413 --> 00:39:07,530 - Ça va être mis en avant pour qu'une décision soit prise. 608 00:39:07,530 --> 00:39:08,363 Ce n'est pas. 609 00:39:08,363 --> 00:39:10,320 - Alors on va parler de cette expérience, 610 00:39:10,320 --> 00:39:12,543 peut-être leur envoyer une copie de vos certificats, 611 00:39:13,560 --> 00:39:14,867 premier répondant. 612 00:39:14,867 --> 00:39:16,590 - Toutes les expériences 613 00:39:16,590 --> 00:39:20,580 comme plus de 700 jours de ski en Antarctique. 614 00:39:20,580 --> 00:39:23,073 Près de 150 montagnes différentes ont été escaladées. 615 00:39:24,060 --> 00:39:27,840 Donc, en attendant, comme le dit l'e-mail, 616 00:39:27,840 --> 00:39:32,840 nous ne sommes pas autorisés à mener le projet ici. 617 00:39:33,180 --> 00:39:37,350 Est-ce qu'on dit que le projet est désormais en attente, 618 00:39:37,350 --> 00:39:38,641 le projet Iceman est en attente, 619 00:39:38,641 --> 00:39:40,380 jusqu'à ce que nous recevions la confirmation 620 00:39:40,380 --> 00:39:42,896 de la division antarctique australienne 621 00:39:42,896 --> 00:39:45,004 que nous pouvons continuer ? 622 00:39:45,004 --> 00:39:45,900 - [Cath] Ouais. 623 00:39:45,900 --> 00:39:48,630 - Je le ressens dans mon moral, 624 00:39:48,630 --> 00:39:51,263 j'ai l'impression que cela a été l'essence du projet. 625 00:39:52,590 --> 00:39:54,150 Que c'est censé être difficile. 626 00:39:54,150 --> 00:39:59,150 Je veux dire, même à cinq, cinq putains de mètres du rivage. 627 00:40:03,139 --> 00:40:05,100 Et je ne veux plus le reporter. 628 00:40:05,100 --> 00:40:06,750 Je veux dire, nous avons traversé le Drake. 629 00:40:06,750 --> 00:40:09,660 Je vomis depuis, tu sais, deux jours, 630 00:40:09,660 --> 00:40:11,640 et je ne suis pas en contrôle, tu sais, 631 00:40:11,640 --> 00:40:13,974 quand vous faites un événement régulier ou un triathlon 632 00:40:13,974 --> 00:40:14,910 ou quoi que ce soit, 633 00:40:14,910 --> 00:40:16,243 vous connaissez la date, vous connaissez l'heure, 634 00:40:16,243 --> 00:40:17,160 vous savez tout. 635 00:40:17,160 --> 00:40:19,110 Ici, je ne sais rien, rien du tout. 636 00:40:19,110 --> 00:40:21,120 Je ne sais même pas, je veux dire, 637 00:40:21,120 --> 00:40:22,620 Je ne sais pas où je vais nager. 638 00:40:22,620 --> 00:40:23,700 Je ne sais pas où je vais faire du vélo. 639 00:40:23,700 --> 00:40:24,720 Je ne connais pas les conditions. 640 00:40:24,720 --> 00:40:26,160 Je ne sais pas où je vais courir. 641 00:40:26,160 --> 00:40:27,330 Je ne sais pas quel temps il fera. 642 00:40:27,330 --> 00:40:28,800 Je ne sais pas à quel point il va faire froid. 643 00:40:28,800 --> 00:40:30,420 Je ne sais rien du tout, 644 00:40:30,420 --> 00:40:34,053 et je dois le faire d'ici 10 jours probablement. 645 00:40:36,930 --> 00:40:38,700 Et j'ai dépensé, 646 00:40:38,700 --> 00:40:41,825 je veux dire, j'ai investi tout ce que j'avais 647 00:40:41,825 --> 00:40:43,770 pour être ici. 648 00:40:43,770 --> 00:40:44,973 Je n'ai plus rien. 649 00:40:49,413 --> 00:40:50,663 3 mois plus tôt 650 00:40:51,660 --> 00:40:53,640 Je veux dire, la première fois que j'ai pensé à ce projet, 651 00:40:53,640 --> 00:40:57,810 je ne m'attendais pas à ce que ce soit aussi difficile 652 00:40:57,810 --> 00:41:00,453 en plus du défi physique. 653 00:41:02,700 --> 00:41:05,220 Je n'avais pas d'argent pour payer quelqu'un d'autre. 654 00:41:05,220 --> 00:41:07,860 Donc je devais être en charge de tout, 655 00:41:07,860 --> 00:41:09,085 à la fois l'entraînement, 656 00:41:09,085 --> 00:41:10,777 mais aussi la logistique, le financement, 657 00:41:10,777 --> 00:41:13,440 le côté financier des choses, les trucs juridiques, 658 00:41:13,440 --> 00:41:15,780 les réseaux sociaux. 659 00:41:15,780 --> 00:41:19,110 Si vous avez des questions, posez-les dans les commentaires. 660 00:41:19,110 --> 00:41:21,303 Sinon suivez et abonnez-vous. 661 00:41:22,650 --> 00:41:24,840 J'ai complètement réduit mes finances. 662 00:41:24,840 --> 00:41:26,370 J'ai vécu mon, vous savez, 663 00:41:26,370 --> 00:41:28,653 je vivais dans mon propre salon sur le canapé. 664 00:41:29,820 --> 00:41:31,323 Retour à la réalité. 665 00:41:32,760 --> 00:41:34,320 Heureusement qu'il y a quelque chose qui s'appelle Airbnb, 666 00:41:34,320 --> 00:41:38,760 pour que je puisse couvrir mes dépenses. 667 00:41:38,760 --> 00:41:40,980 Alors je nettoie cette merde. 668 00:41:40,980 --> 00:41:44,490 Tout est allé dans ce projet. 669 00:41:44,490 --> 00:41:46,530 Pour le premier dépôt de ce voyage, 670 00:41:46,530 --> 00:41:48,450 j'ai donné tout l'argent que j'avais. 671 00:41:48,450 --> 00:41:50,160 Et c'était non remboursable. 672 00:41:50,160 --> 00:41:52,890 Afin d'obtenir les financements des sponsors 673 00:41:52,890 --> 00:41:55,530 vous avez besoin d'une sorte de sensibilisation. 674 00:41:55,530 --> 00:41:56,363 Je n'étais pas, vous savez, 675 00:41:56,363 --> 00:41:58,350 une personne publiquement connue, 676 00:41:58,350 --> 00:42:01,650 j'étais juste un gars normal avec une idée folle. 677 00:42:01,650 --> 00:42:03,333 Je n'étais personne. 678 00:42:05,640 --> 00:42:07,690 Je n'ai pas encore trouvé de partenaire 679 00:42:11,160 --> 00:42:12,600 qui y croit vraiment. 680 00:42:12,600 --> 00:42:15,480 Et forcément, vous savez, 681 00:42:15,480 --> 00:42:16,313 pourquoi le feraient-ils ? 682 00:42:17,670 --> 00:42:19,920 Et le fait que je sois assis ici à faire ça, 683 00:42:23,130 --> 00:42:24,270 je me sens, en quelque sorte, 684 00:42:24,270 --> 00:42:28,320 je me sent un peu pathétique, assis le matin 685 00:42:28,320 --> 00:42:29,620 à me plaindre de ma vie. 686 00:42:33,660 --> 00:42:35,520 Je dois tout de même me souvenir 687 00:42:35,520 --> 00:42:36,420 pourquoi je fais ça bordel. 688 00:42:36,420 --> 00:42:37,360 Et c'est 689 00:42:40,680 --> 00:42:42,093 pour prouver, 690 00:42:43,560 --> 00:42:45,057 pour faire ça, 691 00:42:45,057 --> 00:42:47,282 et pour montrer que les limites 692 00:42:47,282 --> 00:42:49,907 ne sont que des putains de perceptions. 693 00:42:55,170 --> 00:42:56,910 - Ce serait tellement plus facile 694 00:42:56,910 --> 00:42:59,490 de savoir que les finances sont prises en charge, 695 00:42:59,490 --> 00:43:01,350 vous savez, j'ai X dollars 696 00:43:01,350 --> 00:43:03,900 pour payer une équipe, la nutrition et la nutritionniste. 697 00:43:07,530 --> 00:43:08,820 Vous essayez de trouver 698 00:43:08,820 --> 00:43:11,340 comment y arriver physiquement, mentalement, 699 00:43:11,340 --> 00:43:14,223 puis vous ajoutez le côté financier. 700 00:43:17,940 --> 00:43:19,740 Je fais ça depuis plus d'une décennie 701 00:43:19,740 --> 00:43:21,480 et quand j'ai commencé ce voyage, 702 00:43:21,480 --> 00:43:23,245 Je me suis dit : " Oh, je vais battre un record du monde. 703 00:43:23,245 --> 00:43:24,840 Je vais chercher du financement, 704 00:43:24,840 --> 00:43:27,720 Je vais être soutenu par de grands commanditaires. " 705 00:43:27,720 --> 00:43:29,227 Les commanditaires me disaient, 706 00:43:29,227 --> 00:43:32,097 " Nous ne pouvons pas nous permettre un échec. " 707 00:43:33,570 --> 00:43:35,910 Et j'étais comme, " Je n'ai pas encore échoué. " 708 00:43:35,910 --> 00:43:38,400 Mais ils sont comme, " Mais tu vas échouer. " 709 00:43:38,400 --> 00:43:39,650 - D'accord. Merci quand même. 710 00:43:39,650 --> 00:43:42,058 - Désolé que je n'ai pas pu aider. 711 00:43:42,058 --> 00:43:43,383 - Ça va. 712 00:43:43,383 --> 00:43:45,058 - Passe une bonne journée. 713 00:43:47,010 --> 00:43:48,180 - je savais que je manquais de temps 714 00:43:48,180 --> 00:43:51,030 en termes de commanditaires 715 00:43:51,030 --> 00:43:53,460 pour organiser l'expédition. 716 00:43:53,460 --> 00:43:56,613 J'ai dû me demander ce que je pouvais faire d'autre ? 717 00:43:59,280 --> 00:44:01,713 J'ai fait ce que tout le monde m'a déconseillé de faire. 718 00:44:04,200 --> 00:44:06,900 J'ai emprunté cent mille dollars. 719 00:44:06,900 --> 00:44:08,040 Mon père pensait, vous savez, 720 00:44:08,040 --> 00:44:09,640 que j'étais complètement fou. 721 00:44:13,950 --> 00:44:15,288 Pour moi, je pense qu'à l'époque, 722 00:44:15,288 --> 00:44:19,500 je cherchais à faire tout ce qui était en mon pouvoir 723 00:44:19,500 --> 00:44:21,060 pour que l'expédition ait lieu, 724 00:44:21,060 --> 00:44:21,900 pour que je puisse me donner 725 00:44:21,900 --> 00:44:24,663 la chance de faire réellement le Iceman. 726 00:44:29,482 --> 00:44:32,190 Yes Theory est un collectif mondial et une chaîne Youtube 727 00:44:32,190 --> 00:44:35,056 qui partage la valeur de la recherche de l'inconfort 728 00:44:35,056 --> 00:44:37,139 comme principe directeur. 729 00:44:44,250 --> 00:44:45,083 - Pas vrai ! 730 00:44:46,524 --> 00:44:48,067 Vous plaisantez j'espère! 731 00:44:48,067 --> 00:44:48,900 Yes Theory ! 732 00:44:48,900 --> 00:44:49,733 - [Anthon] Non. 733 00:44:49,733 --> 00:44:52,246 - [Ammar] Je sais que c'était censé être un appel. 734 00:44:52,246 --> 00:44:53,663 - Oh mon dieu, je... 735 00:44:54,647 --> 00:44:56,752 C'est super de vous voir, mec. 736 00:44:56,752 --> 00:44:57,900 Oh mon Dieu. 737 00:44:57,900 --> 00:44:58,800 Allons en haut. 738 00:44:59,821 --> 00:45:00,750 - [Ammar] C'est la salle des opérations. 739 00:45:00,750 --> 00:45:01,673 - C'est la salle des opérations. 740 00:45:01,673 --> 00:45:03,180 C'est ici que tout a commencé. 741 00:45:03,180 --> 00:45:04,860 - Mec, j'ai vu un tas de tes vidéos. 742 00:45:04,860 --> 00:45:06,474 C'est donc là que ça se passe. 743 00:45:06,474 --> 00:45:07,800 - [Anders] C'est là que ça se passe. 744 00:45:07,800 --> 00:45:08,807 - [Matt] Tu sais quoi, j'adore ça. 745 00:45:08,807 --> 00:45:09,690 - Je suis content d'entendre ça. 746 00:45:09,690 --> 00:45:11,790 Les gens se moquent de mon accent quand je parle en anglais. 747 00:45:11,790 --> 00:45:12,756 - [Matt] Oh non, mec. 748 00:45:12,756 --> 00:45:14,828 - Je ne t'ai pas encore rencontré. Anders. 749 00:45:14,828 --> 00:45:15,958 - Ravi de te rencontrer. Hermann. 750 00:45:15,958 --> 00:45:16,791 Je viens de Norvège. 751 00:45:16,791 --> 00:45:17,624 - [Anders] Ravi de te rencontrer. 752 00:45:17,624 --> 00:45:19,020 - Alors, asseyons-nous. 753 00:45:19,020 --> 00:45:20,120 Je vais vous faire le récapitulatif 754 00:45:20,120 --> 00:45:21,270 de ce qui se passe en ce moment. 755 00:45:21,270 --> 00:45:22,178 Tu m'as parlé de ta mission, 756 00:45:22,178 --> 00:45:23,328 tu m'as dit où tu en étais rendu 757 00:45:23,328 --> 00:45:24,570 et tout le monde était tellement déprimé 758 00:45:24,570 --> 00:45:26,907 de ne pas trouver un moyen pour te soutenir. 759 00:45:26,907 --> 00:45:28,652 Et soutenir la mission dans laquelle tu te trouves. 760 00:45:28,652 --> 00:45:30,420 - Et tu as mentionné le prêt que tu as obtenu. 761 00:45:30,420 --> 00:45:31,345 - [Anders] Ouais. 762 00:45:31,345 --> 00:45:32,250 - Qui est comme ton engagement. 763 00:45:32,250 --> 00:45:33,900 - [Anders] Ouais. - Ça nous a époustouflé. 764 00:45:33,900 --> 00:45:35,820 - Ce n'était pas vraiment le plan. 765 00:45:35,820 --> 00:45:37,620 Je ne pensais pas que ça allait être si difficile 766 00:45:37,620 --> 00:45:39,480 d'obtenir des commanditaires et tout ça. 767 00:45:39,480 --> 00:45:41,400 Mais les banques ont dit, " Oublie ça. " 768 00:45:41,400 --> 00:45:42,960 Ils m'ont dit ça il y a longtemps. 769 00:45:42,960 --> 00:45:46,140 J'ai commencé à faire des appels, à des amis et à un réseau, 770 00:45:46,140 --> 00:45:48,000 puis j'ai fait des accords d'investissement. 771 00:45:48,000 --> 00:45:50,103 Donc, je leur donne un rendement de 20 %. 772 00:45:50,103 --> 00:45:50,936 - [Mat] Waouh. - [Ammar] Waouh. 773 00:45:50,936 --> 00:45:54,090 - Pour leur montrer, pas seulement pour qu'ils m'aident, 774 00:45:54,090 --> 00:45:55,830 mais que c'est en fait un bon investissement pour eux. 775 00:45:55,830 --> 00:45:58,050 Je voulais juste leur montrer que, 776 00:45:58,050 --> 00:46:00,240 combien je crois réellement que, 777 00:46:00,240 --> 00:46:01,170 je peux faire en sorte que cela se produise. 778 00:46:01,170 --> 00:46:02,003 - Au fil des ans 779 00:46:02,003 --> 00:46:02,936 j'ai vu tant de gens 780 00:46:02,936 --> 00:46:04,530 poursuivre de grands objectifs audacieux 781 00:46:04,530 --> 00:46:06,330 et certaines personnes le font simplement, vous savez, 782 00:46:06,330 --> 00:46:09,240 pour le spectacle, pour dire qu'ils font cette chose folle. 783 00:46:09,240 --> 00:46:11,250 Mais très peu finissent par le faire. 784 00:46:11,250 --> 00:46:13,650 La chose qui était différente à propos d'Anders, 785 00:46:13,650 --> 00:46:15,600 c'est qu'il avait déjà fait le pari sur lui-même. 786 00:46:15,600 --> 00:46:17,460 Nous croyons également que tu peux y arriver. 787 00:46:17,460 --> 00:46:19,350 - [Anders] Je l'apprécie vraiment mec. 788 00:46:19,350 --> 00:46:21,180 - On est venus avec une demande. 789 00:46:21,180 --> 00:46:22,013 - Ouais ? 790 00:46:22,013 --> 00:46:23,160 - Ce serait un honneur pour nous, 791 00:46:23,160 --> 00:46:24,630 que tu sois le premier 792 00:46:24,630 --> 00:46:27,660 à être commandité par Seek Discomfort. 793 00:46:27,660 --> 00:46:28,602 Et, on n'est pas... 794 00:46:28,602 --> 00:46:29,435 - Vous vous moquez de moi, non ? 795 00:46:29,435 --> 00:46:30,540 - Non, du tout. 796 00:46:30,540 --> 00:46:32,490 Il y avait quelque chose dans la qualité de son esprit 797 00:46:32,490 --> 00:46:34,290 et dans sa façon de parler avec son cœur. 798 00:46:34,290 --> 00:46:36,060 - Je pense que la chose la plus difficile dans la vie 799 00:46:36,060 --> 00:46:39,660 c'est que la croyance doit commencer en vous-même. 800 00:46:39,660 --> 00:46:41,297 Se dire que c'est, vous savez, 801 00:46:41,297 --> 00:46:43,200 " C'est possible. Et je vais le faire. " 802 00:46:43,200 --> 00:46:45,750 Et finalement quand tu le fais encore et encore, 803 00:46:45,750 --> 00:46:47,580 tu commences à croire en toi-même. 804 00:46:47,580 --> 00:46:49,140 Et quand tu commences à croire en toi, 805 00:46:49,140 --> 00:46:50,520 ironiquement, d'autres personnes croient, 806 00:46:50,520 --> 00:46:52,560 commencent aussi à croire en toi. 807 00:46:52,560 --> 00:46:53,393 - Oui. 808 00:46:54,233 --> 00:46:57,733 - Je n'arrive toujours pas à y croire. C'est fou. 809 00:47:03,758 --> 00:47:05,183 - Il n'y a rien que nous aimons faire de plus 810 00:47:05,183 --> 00:47:06,030 chez Yes Theory 811 00:47:06,030 --> 00:47:09,030 que de soutenir les rêves et les rêveurs. 812 00:47:09,030 --> 00:47:12,543 Nous voudrions offrir à Anders Hofman, 813 00:47:13,530 --> 00:47:16,233 un chèque de cent mille couronnes danoises. 814 00:47:24,450 --> 00:47:25,530 - [Intervieweur] Peux-tu nous parler un peu 815 00:47:25,530 --> 00:47:28,320 de la responsabilité que tu as ressentie 816 00:47:28,320 --> 00:47:30,183 quand ils ont tous mis les voiles vers l'Antarctique ? 817 00:47:31,530 --> 00:47:33,573 - Oh ouais. Ça m'empêchait de dormir la nuit. 818 00:47:43,980 --> 00:47:45,443 - [Anders] Oh, il y en a un autre. 819 00:47:47,790 --> 00:47:51,480 - Il y a eu des attentats et malheureusement des morts 820 00:47:51,480 --> 00:47:53,523 dû à des attaques de léopards de mer sur les humains. 821 00:48:01,290 --> 00:48:03,610 Quelque chose qui nage dans son environnement 822 00:48:05,130 --> 00:48:06,896 avec une combinaison noire, 823 00:48:06,896 --> 00:48:09,270 qui ressemble beaucoup à un phoque, 824 00:48:09,270 --> 00:48:10,830 sauf que les phoques nagent très bien. 825 00:48:10,830 --> 00:48:14,133 Un humain qui nage ressemblerait donc à un phoque blessé. 826 00:48:15,060 --> 00:48:17,343 Et bien sûr serait une proie facile. 827 00:48:19,410 --> 00:48:20,243 - [Membre de l'équipe 1] Ils sont deux. 828 00:48:20,243 --> 00:48:21,076 - Deux ? 829 00:48:21,076 --> 00:48:21,909 - [Membre de l'équipe 1] Ouais, 830 00:48:21,909 --> 00:48:22,742 il y en a un là-bas à l'arrière. 831 00:48:22,742 --> 00:48:23,630 - Oh. 832 00:48:23,630 --> 00:48:24,870 - [Membre de l'équipe 1] On ne peut pas vraiment le voir. 833 00:48:24,870 --> 00:48:25,703 - Ça signifie 834 00:48:25,703 --> 00:48:26,536 - [Oli] Le mot est passé. 835 00:48:26,536 --> 00:48:28,320 - Ça veut dire qu'il y en a, il y en a cinq. 836 00:48:28,320 --> 00:48:30,150 - [Oli] Le mot est passé. 837 00:48:30,150 --> 00:48:31,416 - Quoi ? 838 00:48:31,416 --> 00:48:32,546 - [Membre de l'équipe 1] J'ai dis le mot est passé. 839 00:48:32,546 --> 00:48:34,530 - C'était le premier qu'on a vu, 840 00:48:34,530 --> 00:48:35,363 c'est celui qui est parti... 841 00:48:35,363 --> 00:48:36,196 Oh, 842 00:48:39,900 --> 00:48:41,757 - [Membre de l'équipe 1] Yo, c'est bizarre mec. 843 00:48:42,634 --> 00:48:44,093 - [Membre de l'équipe 2] On revient. 844 00:48:44,093 --> 00:48:46,470 - Hé, mec, je veux juste dire que, tu sais, 845 00:48:46,470 --> 00:48:47,307 je ne ferai rien. 846 00:48:47,307 --> 00:48:48,840 Je vais juste nager un peu ici. 847 00:48:48,840 --> 00:48:51,423 J'espère que ça te va. 848 00:48:53,520 --> 00:48:54,670 Toi là-bas aussi. 849 00:48:56,640 --> 00:48:57,810 J'ai l'impression, tu sais, quand on est arrivé 850 00:48:57,810 --> 00:49:01,470 on en a parlé et comme 50 mètres 851 00:49:01,470 --> 00:49:04,223 d'où nous avons jeté l'ancre, il y a cinq léopards de mer. 852 00:49:20,664 --> 00:49:24,831 ♪ J'aimerais ne jamais avoir vu le soleil ♪ 853 00:49:25,918 --> 00:49:29,250 - Wouhou. C'est approuvé. 854 00:49:29,250 --> 00:49:30,450 Voilà. 855 00:49:30,450 --> 00:49:32,450 C'est incroyable qu'ils l'aient fait si vite, 856 00:49:32,450 --> 00:49:33,650 pour être honnête. 857 00:49:35,040 --> 00:49:36,066 - [Anders] Qu'est-ce que tu dis ? 858 00:49:37,288 --> 00:49:38,790 Que le délégué a approuvé 859 00:49:38,790 --> 00:49:43,110 ta demande de modification d'autorisation. 860 00:49:43,110 --> 00:49:43,943 - Allons-y! 861 00:49:46,691 --> 00:49:47,524 - Oh. 862 00:49:47,524 --> 00:49:49,087 - Ouais, je m'en charge. 863 00:49:49,950 --> 00:49:52,020 Je suis impressionné qu'ils l'aient fait si vite. 864 00:49:52,020 --> 00:49:54,687 C'est assez impressionnant pour un ministère 865 00:49:54,687 --> 00:49:56,733 d'agir aussi rapidement. Ouais. 866 00:49:57,690 --> 00:49:58,523 - Oh mon Dieu. 867 00:49:58,523 --> 00:49:59,654 - C'est vraiment une bonne nouvelle. 868 00:49:59,654 --> 00:50:00,487 - Ouais. 869 00:50:07,260 --> 00:50:09,330 - Donc, ce que cela suggère, c'est que notre fenêtre 870 00:50:09,330 --> 00:50:13,770 est ici à 21h00 samedi soir. 871 00:50:13,770 --> 00:50:16,350 Je ne suis pas préoccupé par les faibles chutes de neige. 872 00:50:16,350 --> 00:50:19,137 Nous voulons avoir fini d'ici dimanche 18h00. 873 00:50:19,137 --> 00:50:21,570 - Combien de temps penses-tu que 874 00:50:21,570 --> 00:50:23,763 les conditions actuelles vont tenir ? 875 00:50:23,763 --> 00:50:27,840 Parce que nous avons une bonne fenêtre de 24 heures. 876 00:50:27,840 --> 00:50:28,860 Mais je suis d'accord avec Phil 877 00:50:28,860 --> 00:50:32,910 nous devons commencer le plus tôt possible samedi, 878 00:50:32,910 --> 00:50:35,613 car cela laissera 24 heures. 879 00:50:36,717 --> 00:50:38,941 - Ouais. Et puis j'ai 36 heures. 880 00:50:38,941 --> 00:50:41,137 - Oui, 36 heures. 881 00:50:41,137 --> 00:50:41,970 - [Cath] Ouais. 882 00:50:41,970 --> 00:50:43,750 - [Anthon] Et c'est quand tu, c'est quand tu... 883 00:50:45,300 --> 00:50:47,216 - Donc, l'itinéraire commence avec quatre kilomètres 884 00:50:47,216 --> 00:50:48,500 le long de la côte 885 00:50:48,500 --> 00:50:50,130 devant les falaises de glace, 886 00:50:50,130 --> 00:50:54,510 et le parcours de nage sera accompagné de deux bateaux 887 00:50:54,510 --> 00:50:57,135 jusqu'à ce qu'Anders atteigne le rivage 888 00:50:57,135 --> 00:50:59,940 devant la rampe glaciaire. 889 00:50:59,940 --> 00:51:02,250 L'itinéraire remonte ensuite la rampe glaciaire 890 00:51:02,250 --> 00:51:03,916 où nous avons marqué un itinéraire sécuritaire 891 00:51:03,916 --> 00:51:05,370 autour des crevasses 892 00:51:05,370 --> 00:51:07,078 sur environ cinq kilomètres 893 00:51:07,078 --> 00:51:10,290 avant de rejoindre le circuit principal. 894 00:51:10,290 --> 00:51:13,590 Et le circuit principal fait deux kilomètres de long 895 00:51:13,590 --> 00:51:15,120 au milieu du glacier, 896 00:51:15,120 --> 00:51:18,258 dans une zone exempte de crevasses. 897 00:51:18,258 --> 00:51:20,149 Et nous avons placé deux camps, 898 00:51:20,149 --> 00:51:22,258 chacun à un kilomètre l'un de l'autre. 899 00:51:23,130 --> 00:51:27,030 Et de ces camps, nous avons deux personnes dans chaque tente 900 00:51:27,030 --> 00:51:28,471 qui fournissent une protection 901 00:51:28,471 --> 00:51:29,910 et un rythme sécuritare pour Anders 902 00:51:29,910 --> 00:51:31,090 pendant le projet. 903 00:52:09,784 --> 00:52:11,901 - [Oli] Combien d'heures d'énergie compte le... 904 00:52:11,901 --> 00:52:12,818 - 36 heures. 905 00:52:14,450 --> 00:52:15,441 Ça devrait être. - Ouais. 906 00:52:15,441 --> 00:52:16,274 Cela devrait suffire. 907 00:52:16,274 --> 00:52:17,152 - Mm hum. 908 00:52:17,152 --> 00:52:18,735 - Cela devrait suffire. 909 00:52:31,180 --> 00:52:32,355 - [Anders] Oh, il fait froid. 910 00:52:32,355 --> 00:52:34,855 Je peux aider avec quelque chose ? 911 00:52:37,033 --> 00:52:38,286 Je peux t'aider avec quelque chose Phil ? 912 00:52:38,286 --> 00:52:39,934 - Non, j'ai juste besoin, 913 00:52:39,934 --> 00:52:41,562 je pense que je dois prendre une douche. 914 00:52:41,562 --> 00:52:45,729 - [Anders] Oui. Tu veux que j'aille te la préparer ? 915 00:52:46,950 --> 00:52:47,875 - [Anthon] Apporte-lui du sucre. 916 00:52:47,875 --> 00:52:48,933 - Ouais, ouais, ouais. 917 00:52:53,158 --> 00:52:53,991 Voilà. 918 00:52:53,991 --> 00:52:55,473 Mange ça. 919 00:52:58,950 --> 00:52:59,783 - C'est dégoûtant. 920 00:52:59,783 --> 00:53:01,694 - Ouais. 921 00:53:01,694 --> 00:53:03,096 Mais ça va aider. 922 00:53:03,096 --> 00:53:04,346 Ça va t'aider. 923 00:53:08,433 --> 00:53:09,266 Il va faire froid. 924 00:53:09,266 --> 00:53:10,849 - C'est froid pour mes pieds. 925 00:53:13,093 --> 00:53:14,546 Tu veux de l'aide ? 926 00:53:14,546 --> 00:53:15,879 Ça va, est-ce que je peux simplement 927 00:53:15,879 --> 00:53:17,010 les mettre sur le sèche-linge ? 928 00:53:17,010 --> 00:53:18,150 Parce que j'ai besoin de mes bottes. 929 00:53:18,150 --> 00:53:20,427 - [Anthon] Je vais bientôt avoir de l'eau chaude pour toi. 930 00:53:37,350 --> 00:53:38,305 - Bonne nuit. 931 00:53:38,305 --> 00:53:40,780 - [Anthon] Bonne nuit. 932 00:53:40,780 --> 00:53:41,780 Dors bien. 933 00:53:43,319 --> 00:53:44,238 À demain. 934 00:53:44,238 --> 00:53:45,821 - À demain. 935 00:53:46,791 --> 00:53:48,210 À demain Jan. 936 00:53:48,210 --> 00:53:49,905 - [Jan] À demain. 937 00:54:03,734 --> 00:54:05,234 Le matin du Iceman 938 00:54:22,277 --> 00:54:24,524 Il n'en restera plus. 939 00:54:24,524 --> 00:54:27,840 - Il n'en restera plus, j'aime cette mentalité. 940 00:54:27,840 --> 00:54:29,980 C'est agréable de vivre dans un monde de rêve. 941 00:55:17,757 --> 00:55:19,840 - Les conditions sont parfaites. 942 00:55:43,980 --> 00:55:45,646 - [Anders] On vit tous dans notre propre 943 00:55:45,646 --> 00:55:46,920 perception du monde. 944 00:55:46,920 --> 00:55:47,753 D'accord ? 945 00:55:49,470 --> 00:55:52,320 Et elle est influencé par tout le monde. 946 00:55:52,320 --> 00:55:53,859 Elle est influencé par nous-mêmes, 947 00:55:53,859 --> 00:55:56,747 nos amis et notre famille, notre société. 948 00:55:58,950 --> 00:56:02,070 Et ça devient la construction de notre monde, 949 00:56:02,070 --> 00:56:03,870 une sorte de boîte dans laquelle nous vivons. 950 00:56:14,640 --> 00:56:16,083 Nous acceptons cette histoire. 951 00:56:18,870 --> 00:56:20,670 Mais je pense que le danger c'est quand vous suivez 952 00:56:20,670 --> 00:56:23,403 les expériences et les conseils de d'autres personnes. 953 00:56:26,741 --> 00:56:28,080 Dans ce monde, les gens ont des opinions 954 00:56:28,080 --> 00:56:30,630 sur tout et sur tout le monde. 955 00:56:30,630 --> 00:56:32,490 - Je ne vois donc que deux raisons majeures 956 00:56:32,490 --> 00:56:34,500 pour lesquelles nous allons devoir arrêter, 957 00:56:34,500 --> 00:56:37,023 la fatigue, l'épuisement et le froid. 958 00:56:38,730 --> 00:56:39,563 Je vais surveiller cela 959 00:56:39,563 --> 00:56:42,060 et c'est mon rôle de tout arrêter en cas de danger. 960 00:56:42,060 --> 00:56:45,330 L'autre, c'est les phoques, 961 00:56:45,330 --> 00:56:47,100 un problème dû à la faune. 962 00:56:47,100 --> 00:56:49,230 Anders a un sifflet très puissant 963 00:56:49,230 --> 00:56:50,582 et je pense que nous sommes tous d'accord pour dire 964 00:56:50,582 --> 00:56:51,540 que si nous voyons un phoque, 965 00:56:51,540 --> 00:56:52,797 on fait une pause. 966 00:56:52,797 --> 00:56:53,630 - [Anders] Ouais. 967 00:56:53,630 --> 00:56:55,965 - [Personne hors champs] Ouais, sortez-le de l'eau. 968 00:56:58,350 --> 00:56:59,941 - [Anders] Parce que quand vous écoutez 969 00:56:59,941 --> 00:57:01,470 les gens autour de vous, 970 00:57:01,470 --> 00:57:03,780 surtout quand vous êtes jeune, 971 00:57:03,780 --> 00:57:05,760 vous pensez que ça vient de quelque part, non ? 972 00:57:05,760 --> 00:57:07,293 Et qu'ils doivent avoir une raison. 973 00:57:08,580 --> 00:57:10,267 - [Membre de l'équipe] Tu déchires. 974 00:57:10,267 --> 00:57:12,120 - [Anders] On ne réfléchit pas à ces choses-là 975 00:57:12,120 --> 00:57:14,133 et elles sont essentielles. 976 00:57:15,960 --> 00:57:18,493 Il n'y a qu'une seule personne qui peut savoir 977 00:57:18,493 --> 00:57:19,813 où est ma limite. 978 00:57:38,529 --> 00:57:41,862 Température de l'eau: -0,8 degré Celsius 979 00:59:14,688 --> 00:59:17,104 - Anders, il y a de la glace ici. 980 00:59:17,104 --> 00:59:17,937 - Quoi. 981 00:59:17,937 --> 00:59:21,342 - J'ai vu deux gros morceaux de grosse glace ici. 982 00:59:21,342 --> 00:59:24,200 Bien joué Anders, on y est presque. 983 00:59:45,455 --> 00:59:47,872 - [Membre de l'équipe] Quel bordel. 984 01:00:21,617 --> 01:00:22,450 - Oh, 985 01:00:23,620 --> 01:00:25,203 mes pieds sont gelés. 986 01:00:26,073 --> 01:00:27,570 Oh. 987 01:00:27,570 --> 01:00:28,403 Oh. 988 01:00:29,671 --> 01:00:32,402 Oh. Je ne sens plus mes pieds. 989 01:00:32,402 --> 01:00:33,235 Oh. 990 01:00:34,170 --> 01:00:35,003 Oh, 991 01:00:43,461 --> 01:00:46,378 je n'arrive pas à croire que j'ai fait ça. 992 01:00:52,050 --> 01:00:53,133 J'ai oublié une serviette. 993 01:01:27,754 --> 01:01:28,587 - Ouais. 994 01:01:31,866 --> 01:01:32,699 - Génial. 995 01:01:34,428 --> 01:01:35,345 On ne regarde pas. 996 01:01:39,466 --> 01:01:42,049 C'est bon. Il porte un short. 997 01:01:44,580 --> 01:01:46,610 - J'ai nagé quatre kilomètres. 998 01:01:47,513 --> 01:01:49,846 Je suis allé dans de la putain d'eau glacée. 999 01:01:51,104 --> 01:01:52,487 - [Voix à la radio] Faites savoir à Anders 1000 01:01:52,487 --> 01:01:56,570 que les conditions sont fermes et très bonnes. Terminer. 1001 01:02:07,060 --> 01:02:09,133 - Crampe, crampe, crampe, crampe, crampe. 1002 01:02:09,133 --> 01:02:09,966 Oh. 1003 01:02:15,628 --> 01:02:16,461 Ah, crampe. 1004 01:02:28,143 --> 01:02:29,160 - [Voix à la radio] Il marche avec le vélo 1005 01:02:29,160 --> 01:02:31,008 jusqu'au point de départ. 1006 01:02:31,008 --> 01:02:31,841 - J'ai mal au dos. 1007 01:02:33,720 --> 01:02:34,553 Oh. 1008 01:02:37,136 --> 01:02:37,969 Oh. 1009 01:02:56,322 --> 01:02:57,199 - [Voix à la radio] Il a atteint le point de départ. 1010 01:02:57,199 --> 01:02:59,449 Il est sur le point de partir maintenant. 1011 01:03:01,184 --> 01:03:02,351 Et c'est parti. 1012 01:03:38,923 --> 01:03:41,460 - Anders était sur le glacier. 1013 01:03:41,460 --> 01:03:43,530 Je faisais des high five aux personnes sur le bateau 1014 01:03:43,530 --> 01:03:44,700 et nous avions vraiment prévu les choses 1015 01:03:44,700 --> 01:03:49,700 de façon à avoir cette fenêtre météo de 36 heures 1016 01:03:49,770 --> 01:03:53,823 et je me disais, les conditions s'annoncent bonnes. 1017 01:04:24,814 --> 01:04:26,264 Premier tour, 1018 01:04:28,050 --> 01:04:29,013 quatre kilomètres, 1019 01:04:30,090 --> 01:04:31,670 une heure 20 minutes. 1020 01:04:32,934 --> 01:04:35,163 Il m'en reste 43. 1021 01:04:46,740 --> 01:04:49,620 J'ai déjà renoncé à compter mes chutes. 1022 01:04:49,620 --> 01:04:50,453 Une chose est sûre, 1023 01:04:50,453 --> 01:04:51,960 je ne nagerai plus jamais dans ces conditions. 1024 01:04:51,960 --> 01:04:53,253 Alors, je dois réussir. 1025 01:04:54,570 --> 01:04:56,237 Quoi qu'il en coûte. 1026 01:05:16,626 --> 01:05:19,168 Je transporte assez de merde. 1027 01:05:24,117 --> 01:05:28,620 Le seul endroit où je peux rouler, c'est là où tu as skié 1028 01:05:28,620 --> 01:05:29,580 ou fait de la raquettes. 1029 01:05:29,580 --> 01:05:31,230 C'est donc là que nous devrions essayer 1030 01:05:31,230 --> 01:05:32,554 de durcir encore plus. 1031 01:05:33,674 --> 01:05:35,943 - [Phil] D'accord. Est-ce à la fois au nord et au sud ? 1032 01:05:37,170 --> 01:05:38,003 - Oui. 1033 01:05:49,030 --> 01:05:51,420 La baignade était une torture physique. 1034 01:05:51,420 --> 01:05:52,881 Le vélo n'est qu'une torture mentale. 1035 01:05:52,881 --> 01:05:53,714 - [Caméraman] Ouais. 1036 01:05:57,330 --> 01:06:00,693 - Dès le départ, j'ai eu un tas de souci avec le vélo. 1037 01:06:10,019 --> 01:06:11,201 À de nombreux moments, il était comme, 1038 01:06:11,201 --> 01:06:15,063 " D'accord, c'est 180 kilomètres à faire comme ça, 1039 01:06:18,990 --> 01:06:19,893 ce n'est pas possible. " 1040 01:06:19,893 --> 01:06:21,180 - Lorsque tu parleras à Anthon, 1041 01:06:21,180 --> 01:06:22,755 tu peux lui dire d'apporter 1042 01:06:22,755 --> 01:06:25,560 mes chaussures de vélo de rechange ? 1043 01:06:25,560 --> 01:06:28,050 Herman les avait avec lui dans le sac de l'appareil photo, 1044 01:06:28,050 --> 01:06:29,733 ou le sac avec tout votre, 1045 01:06:30,720 --> 01:06:33,040 avec l'équipe de tournage 1046 01:06:35,970 --> 01:06:38,433 des trucs pour dormir qui sont arrivés hier. 1047 01:06:50,752 --> 01:06:53,190 10 kilomètres. Trois heures et 53. 1048 01:06:53,190 --> 01:06:54,840 - Ce sont les conditions. 1049 01:06:54,840 --> 01:06:57,480 On va essayer de marcher sur la piste. Que suggères-tu ? 1050 01:06:57,480 --> 01:06:58,385 Comment te sens-tu...? 1051 01:06:58,385 --> 01:07:00,264 - Je vous suggère de faire une nouvelle piste. 1052 01:07:00,264 --> 01:07:04,608 - Donne-moi des commentaires constructifs. Pas d'excuses. 1053 01:07:04,608 --> 01:07:07,434 Je sais que c'est merdique, mais donne-moi des commentaires. 1054 01:07:07,434 --> 01:07:10,903 On va essayer du côté sud. 1055 01:07:17,241 --> 01:07:20,114 - [Anders] Des excuses ! De quoi tu parles bordel ? 1056 01:07:20,114 --> 01:07:22,679 - [Nicklas à la radio] Est-ce qu'on abandonne le camp nord ? 1057 01:07:22,679 --> 01:07:24,596 Je dois aller vous rejoindre les mecs ? 1058 01:07:26,780 --> 01:07:28,080 - [Voix 2 à La radio] Salut Nicklas, 1059 01:07:28,080 --> 01:07:31,353 on a besoin de toi dès que possible au camp sud. 1060 01:07:39,810 --> 01:07:41,343 - On a pris la décision 1061 01:07:41,343 --> 01:07:43,976 de changer l'emplacement de l'itinéraire 1062 01:07:45,480 --> 01:07:48,360 jusqu'à la limite de la ligne des neiges, 1063 01:07:48,360 --> 01:07:52,680 alors là où il n'y a que de la glace nue et dure, 1064 01:07:52,680 --> 01:07:56,730 et Anders a commencé à faire des allers-retours 1065 01:07:56,730 --> 01:07:58,946 sur une piste beaucoup plus petite 1066 01:07:58,946 --> 01:08:00,630 juste pour continuer à faire du vélo. 1067 01:08:00,630 --> 01:08:01,867 - [Membre de l'équipe] La façon la plus simple de le faire, 1068 01:08:01,867 --> 01:08:02,700 c'est juste avec les bottes. 1069 01:08:02,700 --> 01:08:05,130 Mais une fois que nous aurons les pelles, ça ira mieux. 1070 01:08:05,130 --> 01:08:05,963 - Prendre la pelle, ouais. 1071 01:08:05,963 --> 01:08:07,186 - [Membre de l'équipe 2] Voilà les pelles. 1072 01:08:07,186 --> 01:08:09,020 - Putain, on a oublié de leur dire 1073 01:08:09,020 --> 01:08:10,385 d'apporter les pelles. 1074 01:08:10,385 --> 01:08:11,543 - [Caméraman] Je l'ai dit à Cory 1075 01:08:11,543 --> 01:08:12,753 alors il devrait apporter les pelles. 1076 01:08:12,753 --> 01:08:14,040 - Comment, comment peux-tu lui avoir dit ça ? 1077 01:08:14,040 --> 01:08:15,210 - [Caméraman] Je lui ai dit avant qu'il ne parte. 1078 01:08:15,210 --> 01:08:18,190 - Nous ne pouvions le faire que de cette longueur 1079 01:08:19,140 --> 01:08:21,590 parce qu'en dehors de cette zone, 1080 01:08:21,590 --> 01:08:24,960 il y avait des crevasses potentielles, 1081 01:08:24,960 --> 01:08:26,850 et c'était des zones inexplorées 1082 01:08:26,850 --> 01:08:30,243 qui ont été marqués comme nos zones mortes. 1083 01:08:43,268 --> 01:08:46,001 - [Voix à la radio] On a quatre heures 1084 01:08:46,001 --> 01:08:47,609 avant la tombée de la nuit. Terminer. 1085 01:08:50,640 --> 01:08:51,473 - Compris. 1086 01:09:06,845 --> 01:09:10,139 Ouais. Je pense que tu dois boire plus aussi. 1087 01:09:10,139 --> 01:09:13,302 Combien de litres as-tu bu jusqu'à maintenant ? 1088 01:09:13,302 --> 01:09:14,278 - [Anders] Je ne sais pas. 1089 01:09:14,278 --> 01:09:16,139 - [Anthon] Tu dois boire plus. 1090 01:09:16,139 --> 01:09:17,360 - Tu n'as pas à t'inquiéter pour moi. 1091 01:09:17,360 --> 01:09:18,750 Tant que j'ai de la nourriture, 1092 01:09:18,750 --> 01:09:20,220 tu n'as pas à t'inquiéter pour moi. 1093 01:09:20,220 --> 01:09:21,540 - Nos esprits étaient, 1094 01:09:21,540 --> 01:09:23,823 après 10 heures, dans différents endroits. 1095 01:09:25,659 --> 01:09:27,021 - 41 peut-être. 1096 01:09:27,021 --> 01:09:28,680 - 41. 1097 01:09:28,680 --> 01:09:30,630 - Putain, c'est encore un long chemin à parcourir. 1098 01:09:30,630 --> 01:09:31,463 - Je sais, mec. 1099 01:09:31,463 --> 01:09:32,610 C'est pourquoi on a dû faire quelque chose. 1100 01:09:32,610 --> 01:09:33,443 - Ouais, ouais. Tu as raison. 1101 01:09:33,443 --> 01:09:35,117 - On devrait continuer, mais. 1102 01:09:37,470 --> 01:09:40,020 - Il avait beaucoup de difficulté. 1103 01:09:40,020 --> 01:09:40,997 Il y avait une partie de moi qui était comme, 1104 01:09:40,997 --> 01:09:43,305 " D'accord, quand va-t-il casser ? 1105 01:09:43,305 --> 01:09:45,555 Quand va-t-il s'arrêter ? " 1106 01:09:47,640 --> 01:09:49,417 Il y a une petite voix à l'arrière de mon cerveau qui dit, 1107 01:09:49,417 --> 01:09:50,550 " D'accord, on a essayé aujourd'hui, 1108 01:09:50,550 --> 01:09:51,780 la condition ne fonctionnait pas, 1109 01:09:51,780 --> 01:09:55,797 repensons-y, regroupons-nous, et faisons-le demain. " 1110 01:09:58,371 --> 01:09:59,204 - Anthon, 1111 01:10:04,504 --> 01:10:06,900 Viens ici, on fait une réunion d'équipe. 1112 01:10:06,900 --> 01:10:08,940 - C'est vraiment important que vous écoutiez ce que je dis 1113 01:10:08,940 --> 01:10:11,160 et que vous respectiez tout ce que je dis. 1114 01:10:11,160 --> 01:10:11,993 Nous en sommes maintenant 1115 01:10:14,760 --> 01:10:17,160 à 13 heures exactement depuis le début du Iceman 1116 01:10:17,160 --> 01:10:19,740 et nous n'avons pas été réunis en équipe à un moment donné. 1117 01:10:19,740 --> 01:10:20,573 Je sais que beaucoup de choses 1118 01:10:20,573 --> 01:10:21,870 ne se sont pas déroulées comme prévu, 1119 01:10:21,870 --> 01:10:24,570 mais c'est pourquoi c'est vraiment important 1120 01:10:24,570 --> 01:10:25,890 qu'à partir de maintenant ce soit le cas. 1121 01:10:25,890 --> 01:10:27,540 Ça fait deux heures de plus 1122 01:10:27,540 --> 01:10:29,340 que je n'ai jamais été actif 1123 01:10:29,340 --> 01:10:31,770 et je n'ai parcouru que 45 kilomètres à vélo. 1124 01:10:31,770 --> 01:10:35,580 Cela signifie que j'ai 135 kilomètres à parcourir 1125 01:10:35,580 --> 01:10:36,680 et un marathon à courir. 1126 01:10:37,590 --> 01:10:38,423 Et 1127 01:10:40,210 --> 01:10:42,120 c'est beaucoup à faire. 1128 01:10:42,120 --> 01:10:45,510 Je ne veux voir personne debout à rien faire. 1129 01:10:45,510 --> 01:10:47,760 Si vous ne faites rien, j'ai besoin que vous vous reposiez. 1130 01:10:47,760 --> 01:10:49,350 J'ai besoin que vous mangiez. 1131 01:10:49,350 --> 01:10:53,040 C'est crucial parce que je ne suis pas venu ici 1132 01:10:53,040 --> 01:10:53,940 pour ne pas terminer. 1133 01:10:53,940 --> 01:10:55,800 Et je n'ai aucune idée de ce qui m'attend, 1134 01:10:55,800 --> 01:10:58,350 je ne sais pas dans quel état je vais être dans 12 heures. 1135 01:10:58,350 --> 01:10:59,670 Et à ce moment-là, 1136 01:10:59,670 --> 01:11:02,070 vous devez savoir où sont mes affaires, 1137 01:11:02,070 --> 01:11:04,230 comment je me réchauffe, 1138 01:11:04,230 --> 01:11:07,020 comment j'obtiens une boisson chaude et comment je continue 1139 01:11:07,020 --> 01:11:08,643 parce que je ne vais pas arrêter, 1140 01:11:09,570 --> 01:11:12,677 mais je pourrais arriver à un point où je ne saurai plus 1141 01:11:12,677 --> 01:11:14,370 ce que font deux plus deux. 1142 01:11:14,370 --> 01:11:15,783 Et je ne le sais pas. 1143 01:11:18,540 --> 01:11:20,617 - C'est la seule fois que j'ai vu Anders dire, 1144 01:11:20,617 --> 01:11:22,770 " D'accord, je suis dans la merde. 1145 01:11:22,770 --> 01:11:24,978 J'ai besoin que vous soyez prêt les mecs 1146 01:11:24,978 --> 01:11:26,610 si cela doit arriver. " 1147 01:11:26,610 --> 01:11:28,051 Je pense qu'à partir de ce moment-là, 1148 01:11:28,051 --> 01:11:30,540 tout le monde s'est levé d'un cran. 1149 01:11:30,540 --> 01:11:32,893 - [Anthon] Au moins je monte chercher le matos pour Anders 1150 01:11:32,893 --> 01:11:33,998 puis je redescend. 1151 01:11:33,998 --> 01:11:34,831 - Ouais. D'accord, génial. 1152 01:11:34,831 --> 01:11:35,700 - Apporte un peu plus de gaz. 1153 01:11:35,700 --> 01:11:37,650 - [Anthon] Ouais. Où est le gaz ? 1154 01:11:37,650 --> 01:11:38,910 - Dans vos tentes. 1155 01:11:38,910 --> 01:11:41,560 Il devrait y avoir quelques choses. Apporte 40 bouteilles. 1156 01:11:43,500 --> 01:11:44,760 - Je ne veux pas, je ne veux pas, c'est, 1157 01:11:44,760 --> 01:11:46,950 j'ai l'impression d'avoir été un peu négatif. 1158 01:11:46,950 --> 01:11:50,220 Je ne veux pas, je ne veux pas que ça sorte, 1159 01:11:50,220 --> 01:11:51,600 de façon négative. 1160 01:11:51,600 --> 01:11:54,840 J'apprécie vraiment tout ce que vous avez fait 1161 01:11:54,840 --> 01:11:56,010 et je ne peux pas faire ça sans vous 1162 01:11:56,010 --> 01:11:57,180 et c'est juste, vous savez, 1163 01:11:57,180 --> 01:12:00,633 Je veux ramener ça à la maison avec vous les mecs. 1164 01:12:02,130 --> 01:12:02,963 Faisons-le. 1165 01:12:04,320 --> 01:12:05,370 - [Membre de l'équipe] Tu te débrouilles bien mon pote. 1166 01:12:05,370 --> 01:12:06,203 - D'accord, génial. 1167 01:12:08,160 --> 01:12:10,463 - [Caméraman] Continue comme ça, mec. Continue comme ça. 1168 01:12:24,120 --> 01:12:26,340 - Je pellette de la neige avant le petit déjeuner. 1169 01:12:26,340 --> 01:12:27,810 Je pellette de la neige avant le déjeuner. 1170 01:12:27,810 --> 01:12:29,790 Je pellette de la neige avant le dîner, 1171 01:12:29,790 --> 01:12:31,943 puis nous pelletterons de la neige toute la nuit. 1172 01:12:41,490 --> 01:12:44,276 - [Anders] Le 5k le plus rapide jusqu'à présent, les mecs. 1173 01:12:44,276 --> 01:12:45,158 - [Oli] Ouais ? - [Anders] Ouais. 1174 01:12:45,158 --> 01:12:48,470 - [Oli] Génial. Continue, mec. 1175 01:12:48,470 --> 01:12:52,620 - J'ai emprunté ça à mon voisin juste pour économiser. 1176 01:12:52,620 --> 01:12:55,143 Seulement 55. Je pensais que c'était 60. Merde. 1177 01:13:03,450 --> 01:13:05,580 Ça va être une longue nuit froide. 1178 01:13:05,580 --> 01:13:06,605 Je suis certain que ça va être plus long 1179 01:13:06,605 --> 01:13:07,663 et plus froid pour Anders, 1180 01:13:07,663 --> 01:13:12,246 mais ça va quand même être difficile pour nous. 1181 01:13:36,240 --> 01:13:37,540 - [Anders] Mes mains sont... 1182 01:13:43,200 --> 01:13:45,853 Est-ce que je devrais mettre une lampe frontale maintenant ? 1183 01:13:45,853 --> 01:13:47,653 - Ça ne va pas bien tomber. 1184 01:13:52,285 --> 01:13:55,535 - [Anders] Le quart de nuit commence, hein ? 1185 01:13:56,659 --> 01:13:58,326 Que la nuit commence. 1186 01:14:13,989 --> 01:14:15,224 - Ah. 1187 01:14:15,224 --> 01:14:17,456 - Ton genou va bien ? 1188 01:14:17,456 --> 01:14:18,289 - Je ne sais pas. 1189 01:14:18,289 --> 01:14:20,460 - Je viens de le frapper. 1190 01:14:20,460 --> 01:14:22,360 - Quand j'en serai à 90, j'aimerais faire une pause. 1191 01:14:23,220 --> 01:14:24,053 - D'accord. 1192 01:14:24,053 --> 01:14:27,480 - Un repas chaud et changer mes, oh, mes chaussettes. 1193 01:14:27,480 --> 01:14:28,810 - Où en es-tu maintenant ? 1194 01:14:28,810 --> 01:14:29,643 - J'en suis à... 1195 01:14:32,406 --> 01:14:33,239 78. 1196 01:14:34,384 --> 01:14:35,550 - D'accord. Génial. 1197 01:14:35,550 --> 01:14:36,874 - Un peu plus d'une heure. 1198 01:14:36,874 --> 01:14:38,551 - Bien. Continue Anders. 1199 01:14:38,551 --> 01:14:39,384 Tiens bon. 1200 01:14:42,660 --> 01:14:45,810 - Les risques augmente 1201 01:14:45,810 --> 01:14:48,300 quand la nuit tombe. 1202 01:14:48,300 --> 01:14:49,530 Et plus tu as froid, 1203 01:14:49,530 --> 01:14:51,180 plus tu commences à t'éteindre. 1204 01:14:54,900 --> 01:14:55,833 - 21 heures. 1205 01:14:56,700 --> 01:14:57,720 - Ouais. 1206 01:14:57,720 --> 01:15:00,420 - En ce moment, le pire c'est juste que je veux dormir. 1207 01:15:05,412 --> 01:15:07,912 Je n'en suis qu'à mi-chemin sur le vélo. 1208 01:15:17,757 --> 01:15:19,140 Tu en veux plus ? Tu es certain ? 1209 01:15:19,140 --> 01:15:20,669 Je peux aller chercher le reste pour toi. 1210 01:15:20,669 --> 01:15:21,649 - C'est bon. 1211 01:15:21,649 --> 01:15:24,982 - Non, je vais aller le chercher. Tu en as besoin. 1212 01:15:28,043 --> 01:15:28,876 Un dernier morceau. 1213 01:15:30,750 --> 01:15:35,750 - Donc, si je reviens un an en arrière, j'avais du mal avec, 1214 01:15:36,000 --> 01:15:39,450 en fait je ne le savais pas forcément à l'époque, 1215 01:15:39,450 --> 01:15:41,440 mais j'étais aux prises avec de l'anxiété, 1216 01:15:42,900 --> 01:15:45,723 qui s'ajoutait au stress. 1217 01:15:47,970 --> 01:15:48,940 Et 1218 01:15:50,220 --> 01:15:53,610 puis je suis entré dans le salon 1219 01:15:53,610 --> 01:15:55,147 et j'ai dis à mon frère, 1220 01:15:55,147 --> 01:15:58,833 " Hé, je, tu sais quoi, je suis, 1221 01:15:59,790 --> 01:16:00,990 ça na va pas. 1222 01:16:00,990 --> 01:16:02,157 Je ne me sens pas bien. " 1223 01:16:03,510 --> 01:16:06,507 Et, " Voilà la situation. " 1224 01:16:08,190 --> 01:16:12,720 Et encore une fois, c'est cette conversation 1225 01:16:12,720 --> 01:16:16,447 avec mon frère qui m'a fait réaliser, 1226 01:16:16,447 --> 01:16:20,643 " Wow, je, vous savez, c'est, 1227 01:16:22,560 --> 01:16:24,093 tout d'abord, c'est correct. 1228 01:16:26,520 --> 01:16:30,477 Et deuxièmement, qui est ta priorité ? " 1229 01:16:32,190 --> 01:16:34,623 Vous savez, je me suis posé cette question. 1230 01:16:37,500 --> 01:16:41,820 Et la raison pour laquelle j'étais émotif 1231 01:16:41,820 --> 01:16:42,653 était, 1232 01:16:54,591 --> 01:16:57,330 je pense, je pense avant tout, 1233 01:16:57,330 --> 01:16:58,743 qu'il me connaît très bien. 1234 01:17:07,650 --> 01:17:09,570 Nous savions donc à ce moment-là que, vous savez, 1235 01:17:09,570 --> 01:17:13,560 je m'étais étiré, je m'étais étiré, 1236 01:17:13,560 --> 01:17:15,033 trop loin de mon noyau, 1237 01:17:19,740 --> 01:17:24,740 et il me l'a fait comprendre avec de l'amour sévère. 1238 01:17:27,630 --> 01:17:29,171 Mais la raison pour laquelle, 1239 01:17:29,171 --> 01:17:30,780 je suis émotif maintenant, c'est que, 1240 01:17:30,780 --> 01:17:35,253 c'est qu'il tient vraiment à moi. 1241 01:17:37,530 --> 01:17:38,363 Bien joué, mec. 1242 01:17:43,571 --> 01:17:44,404 Comment te sens-tu ? Tu es au chaud ? 1243 01:17:45,561 --> 01:17:46,590 - Ouais. 1244 01:17:46,590 --> 01:17:48,867 - Tu tiens le coup ? Est-ce que ça fonctionne ? 1245 01:17:48,867 --> 01:17:53,520 - Mm. 1246 01:17:53,520 --> 01:17:55,570 - On prépare du café pour toi en ce moment. 1247 01:17:58,686 --> 01:17:59,603 Bois une gorgée. 1248 01:18:00,996 --> 01:18:01,829 - J'espère, juste. 1249 01:18:01,829 --> 01:18:03,887 J'ai juste hâte que le soleil se lève. 1250 01:18:03,887 --> 01:18:04,720 - Oui. 1251 01:18:53,169 --> 01:18:54,514 - Comment ça va, mec ? 1252 01:18:54,514 --> 01:18:55,347 - Je suis brisé. 1253 01:18:55,347 --> 01:18:56,706 - Ouais. 1254 01:18:56,706 --> 01:18:58,085 Tu vas l'être, c'est le but de tout ça. 1255 01:18:58,085 --> 01:18:59,650 Continue comme ça, mec. 1256 01:18:59,650 --> 01:19:01,150 Garde la tête haute. 1257 01:19:06,510 --> 01:19:08,733 Il souffre. Il souffre beaucoup. 1258 01:19:14,910 --> 01:19:19,663 - Anders a fait des allers-retours de 200 mètres à vélo, 1259 01:19:20,721 --> 01:19:22,290 pendant 20 heures. 1260 01:19:22,290 --> 01:19:24,453 Comment il a persévéré, je ne sais pas. 1261 01:19:47,280 --> 01:19:48,713 - Dans mon ultime dépression, 1262 01:19:48,713 --> 01:19:50,760 j'ai eu cette conversation avec moi-même. 1263 01:19:50,760 --> 01:19:52,010 Et si je n'y arrivais pas ? 1264 01:19:58,034 --> 01:20:00,900 J'allais dire à mon frère que je ne pouvais pas, 1265 01:20:00,900 --> 01:20:01,733 Je ne peux pas faire ça. 1266 01:20:23,370 --> 01:20:26,403 C'est là que je me suis rappelé pourquoi je faisais ça. 1267 01:20:28,410 --> 01:20:31,650 Je voulais montrer que les limitations sont des perceptions. 1268 01:20:31,650 --> 01:20:33,720 Je ne pense pas avoir vraiment réalisé 1269 01:20:33,720 --> 01:20:35,430 que j'ai dû briser mes propres perceptions 1270 01:20:35,430 --> 01:20:36,753 d'où ma limite était. 1271 01:20:38,791 --> 01:20:42,231 Je suis brisé, mais je ne peux pas abandonner maintenant. 1272 01:20:42,231 --> 01:20:44,090 C'est correct de prendre une pause. 1273 01:20:46,740 --> 01:20:48,685 - Ce serait probablement bien de changer de décor, 1274 01:20:48,685 --> 01:20:50,374 pour ta tête. 1275 01:20:50,374 --> 01:20:51,599 C'est définitivement assez ferme là-haut 1276 01:20:51,599 --> 01:20:52,666 pour que tu puisses rouler. 1277 01:20:54,360 --> 01:20:56,274 - Alors tu veux monter ? 1278 01:20:56,274 --> 01:20:57,774 Génial, allons en haut. 1279 01:21:00,540 --> 01:21:02,940 - On a rassemblé nos affaires. 1280 01:21:02,940 --> 01:21:06,393 On a changé la tactique qu'on avait l'autre jour, 1281 01:21:07,380 --> 01:21:10,893 puis on est allés à la piste supérieure. 1282 01:21:15,930 --> 01:21:18,210 Et je me souviens que cela n'a pas été filmé. 1283 01:21:18,210 --> 01:21:20,250 On se faisait tous des high fives, 1284 01:21:20,250 --> 01:21:23,910 en criant, parce que la piste était bonne là-haut. 1285 01:21:23,910 --> 01:21:27,758 Alors tout à coup, on s'est tous dit, on peut le faire. 1286 01:21:27,758 --> 01:21:29,013 - On va y arriver. 1287 01:21:29,013 --> 01:21:30,451 - J'étais déprimé en bas, 1288 01:21:30,451 --> 01:21:33,368 mais le moral sera bon là-haut. 1289 01:21:40,306 --> 01:21:44,400 - Et puis, avant qu'on s'en rende compte, 1290 01:21:44,400 --> 01:21:46,860 le vent s'est levé de façon significative. 1291 01:22:03,605 --> 01:22:07,272 - Il a froid aux pieds depuis presque deux jours maintenant. 1292 01:22:07,272 --> 01:22:08,563 Ça ne va pas en s'améliorant. 1293 01:22:08,563 --> 01:22:10,349 Ce mauvais temps va continuer 1294 01:22:10,349 --> 01:22:13,432 jusqu'à demain après-midi, apparemment. 1295 01:22:33,712 --> 01:22:36,462 Anders à terminé le vélo en 33,5 heures. 1296 01:22:39,512 --> 01:22:42,883 - Je ne peux pas croire que j'ai fait ça également. 1297 01:22:42,883 --> 01:22:46,011 D'abord la natation, puis le vélo. 1298 01:22:46,011 --> 01:22:46,906 Maintenant, je ne peux vraiment pas croire 1299 01:22:46,906 --> 01:22:50,742 que j'ai un marathon à courir par ce temps. 1300 01:22:50,742 --> 01:22:51,575 Ah. 1301 01:23:00,318 --> 01:23:01,543 - Qu'est-ce que tu dis ? 1302 01:23:01,543 --> 01:23:03,001 C'est impossible de passer à travers. 1303 01:23:07,065 --> 01:23:11,943 - 35 heures et 30 minutes de temps total jusqu'à présent. 1304 01:23:16,320 --> 01:23:17,153 Oh. 1305 01:23:23,880 --> 01:23:26,133 - [Membre de l'équipe] Si tu manges bien, et qu'ensuite... 1306 01:23:27,891 --> 01:23:30,308 - Mon genou droit est tellement foutu. 1307 01:23:35,181 --> 01:23:36,431 2 mois plus tôt 1308 01:23:39,813 --> 01:23:41,370 J'ai des problèmes avec mon genou 1309 01:23:41,370 --> 01:23:45,510 depuis un mois et demi maintenant. 1310 01:23:45,510 --> 01:23:47,700 Et il ne reste qu'un mois avant le grand départ. 1311 01:23:47,700 --> 01:23:52,263 Donc, je dois tout faire pour réparer ça. 1312 01:23:55,260 --> 01:23:58,593 - Novembre et décembre ont été des mois difficiles. 1313 01:24:02,580 --> 01:24:04,120 Je pense que mes parents ce sont rendus compte de ça 1314 01:24:06,990 --> 01:24:08,347 et ils ce sont demandés, 1315 01:24:08,347 --> 01:24:10,530 est-ce que je prends soin de moi ? 1316 01:24:10,530 --> 01:24:12,663 Est-ce que je suis en bonne santé ? 1317 01:24:15,060 --> 01:24:16,470 Je me souviens très clairement 1318 01:24:16,470 --> 01:24:18,170 de cette conversation dans mon appartement. 1319 01:24:19,740 --> 01:24:21,465 Pourquoi faut-il que ce soit maintenant ? 1320 01:24:21,465 --> 01:24:23,280 Je pourrais juste le reporter. 1321 01:24:23,280 --> 01:24:26,970 Ouais, je pense que j'étais à 2% 1322 01:24:26,970 --> 01:24:28,773 de tout abandonner. 1323 01:24:36,990 --> 01:24:39,693 - Alors, le réveillon du Nouvel An, 1324 01:24:42,150 --> 01:24:42,983 à la maison. 1325 01:24:44,250 --> 01:24:46,658 Je ne me souviens pas la dernière fois 1326 01:24:46,658 --> 01:24:48,750 que j'ai fais une longue balade à vélo 1327 01:24:49,770 --> 01:24:53,460 à cause des problèmes avec mon genou, 1328 01:24:53,460 --> 01:24:55,323 par une soirée comme celle-ci, 1329 01:24:57,270 --> 01:24:58,570 on a vraiment juste 1330 01:25:01,650 --> 01:25:03,660 envie de se détendre, 1331 01:25:03,660 --> 01:25:04,493 faire la fête 1332 01:25:06,420 --> 01:25:07,743 comme tout le monde. 1333 01:25:17,297 --> 01:25:19,013 - Je pouvais sentir la pression, 1334 01:25:22,110 --> 01:25:26,703 le degré de risque que mon frère avait pris. 1335 01:25:29,730 --> 01:25:32,020 Une certaine frustration que j'ai vécue, 1336 01:25:33,030 --> 01:25:37,443 c'était la peur de l'inconnu. 1337 01:25:43,184 --> 01:25:44,184 Ça va aller. 1338 01:25:48,178 --> 01:25:49,011 - Je t'aime. 1339 01:25:49,011 --> 01:25:50,511 - Je t'aime aussi. 1340 01:25:58,020 --> 01:26:02,370 - Et j'étais inquiet pour son genou. 1341 01:26:02,370 --> 01:26:06,123 Deux, trois mois auparavant, il bougeait à peine. 1342 01:26:06,995 --> 01:26:08,553 Et ça m'inquiétais. 1343 01:26:09,840 --> 01:26:12,420 J'avais peur qu'on arrive là-bas 1344 01:26:12,420 --> 01:26:15,153 et qu'il ne puisse pas courir. 1345 01:26:38,910 --> 01:26:40,235 - [Anders] Le Iceman était commencé 1346 01:26:40,235 --> 01:26:42,570 depuis 36 heures et demi, 1347 01:26:42,570 --> 01:26:45,213 ce qui signifiait que nous avions dépassé la fenêtre météo. 1348 01:26:47,160 --> 01:26:48,300 L'équipe le savait. 1349 01:26:48,300 --> 01:26:51,690 Mais je n'étais pas du tout concentré là-dessus. 1350 01:26:51,690 --> 01:26:53,643 Dans ma tête, je voulais juste le terminer. 1351 01:27:08,310 --> 01:27:09,513 - Combien de kilomètres ? 1352 01:27:10,440 --> 01:27:11,900 - Sept et demi. 1353 01:27:45,480 --> 01:27:48,243 J'ai un peu perdu la notion du temps. 1354 01:27:50,850 --> 01:27:55,830 J'ai oublié d'être patient et de prendre soin de moi. 1355 01:27:55,830 --> 01:27:58,390 Je me suis retrouvé à prendre de mauvaises décisions 1356 01:27:59,520 --> 01:28:02,523 et j'ai dû lui dire que j'avais besoin de dormir. 1357 01:28:05,670 --> 01:28:07,177 Et dans mon esprit, j'étais juste comme, 1358 01:28:07,177 --> 01:28:09,147 " Putain, tu ne me quittes pas, maintenant. " 1359 01:28:11,490 --> 01:28:13,860 Si Anthon me dit qu'il a besoin d'une pause, 1360 01:28:13,860 --> 01:28:15,573 alors Anthon a vraiment besoin d'une pause. 1361 01:28:43,545 --> 01:28:45,450 Être dans cet état, être fatigué soi-même, 1362 01:28:45,450 --> 01:28:47,253 nous avons dû retourner à notre tente. 1363 01:28:48,510 --> 01:28:50,403 Elle est à 500 mètres. 1364 01:28:52,050 --> 01:28:54,116 Il faisait sombre et les vents étaient violents. 1365 01:28:54,116 --> 01:28:56,010 On ne voyait rien. 1366 01:28:56,010 --> 01:28:58,233 Nous avons dû compter sur notre GPS. 1367 01:29:01,530 --> 01:29:03,277 À un moment j'ai réalisé, 1368 01:29:03,277 --> 01:29:04,977 " C'est trop dangereux pour être dehors. " 1369 01:29:15,930 --> 01:29:18,120 On a décidé que j'allais juste marcher, 1370 01:29:18,120 --> 01:29:20,578 et que tous les autres retourneraient dans leurs tentes 1371 01:29:20,578 --> 01:29:22,560 pour leur sécurité. 1372 01:29:22,560 --> 01:29:25,653 Et donc j'ai marché avec Oli pendant sept kilomètres. 1373 01:29:27,210 --> 01:29:28,410 Il faisait nuit noire. 1374 01:29:28,410 --> 01:29:31,653 On ne pouvait pas voir à deux mètres devant nous. 1375 01:29:33,420 --> 01:29:35,262 J'avais le vertige. 1376 01:29:35,262 --> 01:29:37,112 C'était difficile pour moi de marcher. 1377 01:29:39,690 --> 01:29:41,315 Nous avons rapidement passé en revue 1378 01:29:41,315 --> 01:29:44,430 les avantages et les inconvénients de continuer à ce point, 1379 01:29:44,430 --> 01:29:45,600 ce n'était plus une course. 1380 01:29:45,600 --> 01:29:48,273 C'était essentiellement juste de la survie. 1381 01:29:56,975 --> 01:29:57,808 - [Cory] Anders. - Ouais. 1382 01:29:57,808 --> 01:29:59,880 - [Cory] Peux-tu nous donner une mise à jour ? 1383 01:29:59,880 --> 01:30:01,080 - Il y a un blizzard 1384 01:30:03,000 --> 01:30:04,920 et j'ai commencé à marcher avec Oli, 1385 01:30:04,920 --> 01:30:08,193 et on a décidé de, 1386 01:30:10,140 --> 01:30:12,031 reporter le projet de trois heures 1387 01:30:12,031 --> 01:30:14,806 jusqu'à ce que tout le monde soit plus reposé. 1388 01:30:16,260 --> 01:30:18,247 Parce que maintenant, le temps n'est pas, 1389 01:30:19,200 --> 01:30:20,875 le temps n'a plus d'importance maintenant, 1390 01:30:20,875 --> 01:30:25,042 pour l'instant il est juste important pour moi de le finir 1391 01:30:27,996 --> 01:30:29,464 et oui, ce serait risqué 1392 01:30:29,464 --> 01:30:32,883 si nous continuions juste deux d'entre nous. 1393 01:30:36,617 --> 01:30:38,670 - Anthon, Anthon, c'est Cory. 1394 01:30:38,670 --> 01:30:39,573 Tu me reçois ? 1395 01:30:40,680 --> 01:30:42,480 - [Anders] Ce n'est pas normal que ce soit silence radio. 1396 01:30:42,480 --> 01:30:43,680 Ça me dépasse. 1397 01:30:45,360 --> 01:30:46,193 Ils devraient être 1398 01:30:49,538 --> 01:30:50,971 en avance sur les choses. 1399 01:30:50,971 --> 01:30:53,886 - Ouais. 1400 01:30:53,886 --> 01:30:56,444 Ça fait un moment qu'on a pas de nouvelles d'eux. 1401 01:31:02,759 --> 01:31:03,780 - C'est peut-être parce que... 1402 01:31:03,780 --> 01:31:06,163 - [Oli] Ils ont peut-être manqué de piles. 1403 01:31:06,163 --> 01:31:07,162 - [Anders] Ouais ou leur tente 1404 01:31:07,162 --> 01:31:08,603 pourrait être recouverte de neige, 1405 01:31:08,603 --> 01:31:09,770 ce qui ferait du sens. 1406 01:31:11,490 --> 01:31:14,193 - [Cory] Ouais. Je ne pense pas qu'on les ait. 1407 01:31:18,960 --> 01:31:21,870 - [Membre de l'équipe] Je me souviens m'être réveillé 1408 01:31:21,870 --> 01:31:24,420 et être complètement comme figé 1409 01:31:24,420 --> 01:31:27,423 par le poids de la neige sur le dessus de la tente. 1410 01:31:32,220 --> 01:31:35,343 Alors Cory a dû creuser dans la neige. 1411 01:31:37,530 --> 01:31:40,740 Tu entends les coups de pelle 1412 01:31:40,740 --> 01:31:45,360 et tu sais que s'il touche la tente, 1413 01:31:45,360 --> 01:31:46,443 il suffit de l'effleurer 1414 01:31:47,730 --> 01:31:48,753 et c'est terminé. 1415 01:32:11,310 --> 01:32:12,443 - Où est Hermann ? 1416 01:32:14,438 --> 01:32:16,650 5 heures plus tôt 1417 01:32:16,650 --> 01:32:18,090 - Je pense que c'était le deuxième jour, 1418 01:32:18,090 --> 01:32:20,130 vers huit heures du soir, 1419 01:32:20,130 --> 01:32:21,537 Greg et moi sommes retournés au bateau 1420 01:32:21,537 --> 01:32:23,430 et j'ai commencé à vider toutes les images 1421 01:32:23,430 --> 01:32:25,830 avant que je doive partir pour vous rejoindre à nouveau. 1422 01:32:27,330 --> 01:32:29,680 J'ai essayé d'appeler Phil et je n'ai pas eu de réponses, 1423 01:32:31,560 --> 01:32:33,810 puis tout à coup j'entends des bouts de message. 1424 01:32:34,887 --> 01:32:37,473 Comme aucun voyage en solo, pas sécuritaire. 1425 01:32:38,880 --> 01:32:40,230 Et pour donner un peu de contexte, 1426 01:32:40,230 --> 01:32:42,660 notre bateau était ancré dans une baie 1427 01:32:42,660 --> 01:32:46,080 où nous avions six cordes de sécurité à tous les angles 1428 01:32:46,080 --> 01:32:48,063 tenant le bateau en un seul endroit. 1429 01:32:50,850 --> 01:32:51,854 - Putain de merde. 1430 01:32:51,854 --> 01:32:54,014 - [Cath] Quoi ? 1431 01:32:54,014 --> 01:32:56,309 - La corde blanche est sur le point de se casser. 1432 01:32:56,309 --> 01:32:58,054 - [Cath] Oh non. 1433 01:32:58,054 --> 01:32:58,887 Qu'est-ce qu'on fait? 1434 01:32:58,887 --> 01:33:01,323 - Puis une des cordes s'est brisée. 1435 01:33:03,720 --> 01:33:06,210 C'était la panique totale à bord. 1436 01:33:06,210 --> 01:33:08,250 Greg a essayé de voir avec les cordes 1437 01:33:08,250 --> 01:33:10,470 comment on pourrait résoudre ce problème. 1438 01:33:10,470 --> 01:33:13,290 Et pendant qu'il est dehors dans des vents 1439 01:33:13,290 --> 01:33:15,190 à bien plus de cent kilomètres à l'heure, 1440 01:33:16,140 --> 01:33:17,166 la corde a cassée. 1441 01:33:19,170 --> 01:33:21,750 Je pouvais voir la peur dans les yeux de Cath et de Greg 1442 01:33:21,750 --> 01:33:23,733 parce que maintenant c'était un problème sérieux. 1443 01:33:25,890 --> 01:33:27,873 Puis une autre corde s'est brisée. 1444 01:33:29,340 --> 01:33:32,493 Cath a décroché la radio et elle a appelé Mayday. 1445 01:33:34,050 --> 01:33:37,263 Mayday est la dernière, dernière chose à faire. 1446 01:33:38,790 --> 01:33:41,400 On frappe contre les rochers. 1447 01:33:41,400 --> 01:33:43,900 Et Cath me dit, avec l'air le plus sérieux au monde, 1448 01:33:44,887 --> 01:33:46,833 " Herman, arrête de filmer. 1449 01:33:49,050 --> 01:33:51,270 J'ai besoin que tu ailles sur terre. 1450 01:33:51,270 --> 01:33:52,770 On a besoin de cette corde 1451 01:33:52,770 --> 01:33:54,540 qu'on a utilisée pour bloquer la glace. 1452 01:33:54,540 --> 01:33:56,040 J'ai besoin que tu ailles la chercher 1453 01:33:56,040 --> 01:33:58,123 et que tu me la lances. " 1454 01:33:59,370 --> 01:34:00,273 J'ai dis à Cath, 1455 01:34:02,107 --> 01:34:04,587 " Je ne suis pas certain de pouvoir faire ça. " 1456 01:34:05,580 --> 01:34:09,810 Le vent semblait vouloir se calmer un peu. 1457 01:34:09,810 --> 01:34:12,627 À ce moment-là, je me suis dit: " Putain, je dois essayer. " 1458 01:34:13,590 --> 01:34:17,640 Alors je saute dans le Zodiac, je me suis tiré sur la rive. 1459 01:34:17,640 --> 01:34:21,003 Je devais simplement sauter du Zodiac sur la terre. 1460 01:34:22,620 --> 01:34:25,680 J'étais trempé. J'ai commencé à ramper au sol, 1461 01:34:25,680 --> 01:34:29,490 à cause du vent, je ne pouvais pas marcher. 1462 01:34:29,490 --> 01:34:32,343 J'ai commencé à dénouer cette corde et elle était si serrée. 1463 01:34:33,390 --> 01:34:34,920 Pendant que j'atteignais la corde, 1464 01:34:34,920 --> 01:34:36,753 mon chapeau et mes mitaines se sont envolés. 1465 01:34:37,740 --> 01:34:40,650 Finalement, d'une main j'ai lentement 1466 01:34:40,650 --> 01:34:43,350 desserrer la corde et je l'ai lancé 1467 01:34:43,350 --> 01:34:44,760 en étant allongé sur le sol 1468 01:34:44,760 --> 01:34:47,190 et j'ai commencé à ramper jusqu'à un gros rocher 1469 01:34:47,190 --> 01:34:48,483 où je pourrais m'abriter. 1470 01:34:49,890 --> 01:34:52,410 J'avais si peur. Et c'était la première fois 1471 01:34:52,410 --> 01:34:54,633 où je craignais vraiment pour ma vie. 1472 01:34:57,150 --> 01:35:00,693 Je suis resté là pendant ce qui m'a semblé une éternité. 1473 01:35:38,130 --> 01:35:41,160 - Je ne sais pas comment j'ai survécu au vélo. 1474 01:35:41,160 --> 01:35:42,930 Je n'ai jamais été aussi brisé de ma vie, 1475 01:35:42,930 --> 01:35:45,667 à la fois physiquement et mentalement. 1476 01:35:55,205 --> 01:36:00,205 Anthon, est-ce que tu me reçois ? 1477 01:36:08,311 --> 01:36:11,104 Anthon, Anthon, c'est Anders. 1478 01:36:11,104 --> 01:36:12,104 Tu me reçois ? 1479 01:36:26,297 --> 01:36:28,350 - Anthon, Anthon. C'est Cory. 1480 01:36:28,350 --> 01:36:29,183 Tu me reçois ? 1481 01:36:34,110 --> 01:36:35,283 On a manqué de nourriture, 1482 01:36:36,960 --> 01:36:40,890 et on avait construit une grotte de glace 1483 01:36:40,890 --> 01:36:44,280 avec des surplus au cas où on aurait besoin 1484 01:36:44,280 --> 01:36:45,963 d'aller chercher plus de nourriture. 1485 01:37:12,130 --> 01:37:13,747 Je me souviens d'avoir simplement regardé autour de moi, 1486 01:37:13,747 --> 01:37:14,580 puis de t'avoir regardé 1487 01:37:14,580 --> 01:37:16,950 et d'être comme, est-ce que c'est bien ici ? 1488 01:37:16,950 --> 01:37:17,783 Est-ce ceci ? 1489 01:37:35,610 --> 01:37:38,973 J'ai réalisé qu'il n'y avait aucun moyen de le récupérer. 1490 01:37:55,620 --> 01:37:58,453 - J'ai quelque chose à dire. 1491 01:38:00,330 --> 01:38:03,420 Il y a eu un moment avec Anders et moi 1492 01:38:03,420 --> 01:38:06,693 que je n'oublierai jamais. 1493 01:38:09,090 --> 01:38:10,440 En tant qu'artiste indépendant, 1494 01:38:10,440 --> 01:38:12,390 je traversais une période vraiment difficile, 1495 01:38:14,130 --> 01:38:16,500 et 1496 01:38:16,500 --> 01:38:20,310 je rentrais à la maison pour Noël. 1497 01:38:20,310 --> 01:38:22,350 C'était une période très sombre pour moi, 1498 01:38:22,350 --> 01:38:26,158 je songeais à tout abandonner 1499 01:38:26,158 --> 01:38:29,490 et me demandais si tout cela en valait la peine ? 1500 01:38:29,490 --> 01:38:31,770 Et je n'avais pas vraiment dit grand-chose, 1501 01:38:31,770 --> 01:38:35,190 jusqu'à la veille de Noël. 1502 01:38:35,190 --> 01:38:37,980 Mais quelqu'un m'a demandé, " Comment vas-tu? " 1503 01:38:37,980 --> 01:38:41,250 Puis on a commencé à parler et dans notre famille 1504 01:38:41,250 --> 01:38:42,817 c'est instantanément comme, 1505 01:38:42,817 --> 01:38:46,140 " C'est ce que tu devrais faire. C'est le plan. 1506 01:38:46,140 --> 01:38:48,573 On peut résoudre ce problème. Et on va... " vous savez, 1507 01:38:49,800 --> 01:38:52,560 ou Anthon aura toujours les bonnes questions 1508 01:38:52,560 --> 01:38:54,120 et comme, " Mais tu n'as pas besoin de ça. 1509 01:38:54,120 --> 01:38:55,029 Pourquoi as-tu besoin de ça ? " 1510 01:38:55,029 --> 01:38:58,560 Et je continue à penser que, 1511 01:38:58,560 --> 01:39:00,710 vous savez, je dois avoir le bon argument. 1512 01:39:01,860 --> 01:39:05,523 Je dois me défendre, faire valoir mon point. 1513 01:39:06,690 --> 01:39:08,814 Et pendant que je faisais ça, 1514 01:39:08,814 --> 01:39:10,740 j'ai complètement perdu le contrôle. 1515 01:39:10,740 --> 01:39:15,180 J'ai commencé, j'ai eu une attaque de panique en gros. 1516 01:39:15,180 --> 01:39:16,413 Et je me souviens, 1517 01:39:17,250 --> 01:39:20,250 je me souviens juste d'être sur mon canapé, 1518 01:39:20,250 --> 01:39:22,470 je me souviens d'avoir pensé : " Tu vas t'évanouir. 1519 01:39:22,470 --> 01:39:25,380 Alors j'ai, je me suis mise la tête entre les jambes 1520 01:39:25,380 --> 01:39:28,320 et je me souviens que toute la pièce s'est comme figée 1521 01:39:28,320 --> 01:39:30,750 et personne ne savait quoi faire. 1522 01:39:30,750 --> 01:39:35,750 Et Anders a couru vers moi, il m'a attrapé par les épaules 1523 01:39:35,940 --> 01:39:38,487 et il m'a secoué doucement, 1524 01:39:38,487 --> 01:39:42,630 puis il a commencé à pleurer 1525 01:39:42,630 --> 01:39:44,670 et je n'avais jamais vu Anders comme ça. 1526 01:39:44,670 --> 01:39:48,670 J'avais l'impression qu'il venait de comprendre. 1527 01:39:50,010 --> 01:39:51,273 Il venait de comprendre. 1528 01:39:57,090 --> 01:39:59,390 Il n'arrête pas de me dire que ce que je fais 1529 01:39:59,390 --> 01:40:00,780 est tellement plus difficile, 1530 01:40:00,780 --> 01:40:03,146 parce que pour lui, ce qu'il fait, 1531 01:40:03,146 --> 01:40:04,950 il est le seul à le faire. 1532 01:40:04,950 --> 01:40:08,010 Mais ce que je fais, nous sommes des millions. 1533 01:40:08,010 --> 01:40:11,580 Donc pour moi de me démarquer et de faire mon truc, 1534 01:40:11,580 --> 01:40:15,483 c'est un Iceman complètement différent, comme il le dit. 1535 01:40:23,335 --> 01:40:25,635 Après 23 heures passé sous la tempête, 1536 01:40:25,635 --> 01:40:27,993 le vent a commencé à se calmer 1537 01:40:27,993 --> 01:40:31,026 et les contacts radio ont été de nouveau possible. 1538 01:40:34,050 --> 01:40:36,677 - [Anthon] Cory, Cory, Anthon, Anthon. 1539 01:40:43,383 --> 01:40:46,550 - [Cory] Anthon, Anthon. C'est Cory. 1540 01:40:48,270 --> 01:40:50,373 - [Anthon] Comment va Anders ? 1541 01:41:00,030 --> 01:41:01,193 - [Cory] Il va bien. 1542 01:41:04,057 --> 01:41:08,700 - [Anders] Quel luxe avez-vous là-bas ? 1543 01:41:08,700 --> 01:41:10,263 - Comment allez-vous, les mecs ? 1544 01:41:12,917 --> 01:41:13,750 - [Anders] On va bien. 1545 01:41:13,750 --> 01:41:16,120 On a tous fait pipi dans la même bouteille d'eau 1546 01:41:16,120 --> 01:41:20,703 et maintenant Jan nous prépare du porridge pour le dîner. 1547 01:41:21,570 --> 01:41:23,310 - C'est de la fraternité. 1548 01:41:23,310 --> 01:41:26,313 Heureux d'entendre cela. 1549 01:41:30,960 --> 01:41:32,280 - L'orage était parti, 1550 01:41:32,280 --> 01:41:34,480 puis plus personne ne faisait rien. 1551 01:41:35,520 --> 01:41:37,743 J'ai senti qu'on ne pouvait plus attendre. 1552 01:41:40,770 --> 01:41:41,800 - Il est 2h32. 1553 01:41:44,089 --> 01:41:47,787 On est ici depuis environ... 1554 01:41:47,787 --> 01:41:50,283 27, 28 heures. 1555 01:41:52,260 --> 01:41:53,580 Mais on l'a fait. 1556 01:41:53,580 --> 01:41:55,830 Le temps est calme. 1557 01:41:55,830 --> 01:41:57,280 On peut faire confiance à la météo maintenant. 1558 01:42:01,320 --> 01:42:03,297 J'ai juste dis à Anders, 1559 01:42:03,297 --> 01:42:05,610 " Dans 15 minutes, on se retrouve dehors 1560 01:42:05,610 --> 01:42:07,310 et ensuite on va finir ça. " 1561 01:42:10,740 --> 01:42:14,130 À ce moment-là, je pense qu'il était dépassé 1562 01:42:14,130 --> 01:42:15,423 par le défi que représentait de courir sur un glacier. 1563 01:42:16,457 --> 01:42:21,457 Et j'ai réalisé, tu ne vois pas ce qu'on voit en ce moment. 1564 01:42:24,300 --> 01:42:28,300 Et ce qu'on voit, c'est qu'il te reste 10 kilomètres 1565 01:42:29,580 --> 01:42:32,763 sur quelque chose que les gens pensaient impossible, 1566 01:42:35,790 --> 01:42:38,223 et tu dois t'en rendre aussi. 1567 01:42:39,315 --> 01:42:42,511 Montre à tout le monde que c'est possible, bordel ! 1568 01:42:42,511 --> 01:42:45,341 Montre à tout le monde que tu vis ton message ! 1569 01:42:45,341 --> 01:42:50,195 Montre à tout le monde que tu es ce que tu as dis ! 1570 01:42:50,195 --> 01:42:51,445 Tu es capable, Anders ! 1571 01:42:51,445 --> 01:42:52,820 Putain que tu es capable ! 1572 01:43:00,560 --> 01:43:02,651 Voilà ! Ça fait 1 km déjà. 1573 01:43:02,651 --> 01:43:03,818 C'était 1 km ! 1574 01:43:09,510 --> 01:43:10,823 - [Membre de l'équipe] Il avait besoin de ça. 1575 01:43:12,930 --> 01:43:16,810 - À ce moment-là, j'ai eu le sentiment 1576 01:43:18,960 --> 01:43:20,253 de comprendre ce que je faisais là. 1577 01:43:26,100 --> 01:43:28,043 - Quelque chose en moi me dit 1578 01:43:28,043 --> 01:43:32,280 qu'Anders s'est refermé pendant des années 1579 01:43:32,280 --> 01:43:34,029 afin de comprendre, 1580 01:43:34,029 --> 01:43:38,670 quand est-ce que je vais appuyer sur ce bouton. 1581 01:43:38,670 --> 01:43:41,313 Et c'est arrivé en Antarctique. 1582 01:43:42,327 --> 01:43:44,762 - Ça a commencé par une matinée calme, 1583 01:43:44,762 --> 01:43:47,429 et ça se termine par une matinée calme. 1584 01:44:34,607 --> 01:44:36,871 - Je veux être la première personne, 1585 01:44:36,871 --> 01:44:38,462 Je vais être la première personne 1586 01:44:38,462 --> 01:44:40,720 à faire un Iceman en Antarctique. 1587 01:44:40,720 --> 01:44:42,480 - [Caméraman] 30 secondes, 30 secondes. 1588 01:44:42,480 --> 01:44:44,910 Allez, allez. 1589 01:44:44,910 --> 01:44:48,100 - Je dois juste me rappeler que je peux faire tellement plus 1590 01:44:49,276 --> 01:44:51,826 que je pense pouvoir, que je me permets de croire. 1591 01:44:56,730 --> 01:45:00,810 - C'était tout autant un projet pour se tester, 1592 01:45:00,810 --> 01:45:04,060 savoir jusqu'où il pouvait croire en lui 1593 01:45:05,100 --> 01:45:07,200 quand personne d'autre ne l'a fait. 1594 01:45:07,200 --> 01:45:10,503 Il sait maintenant que cette voix vient d'une vérité. 1595 01:45:20,763 --> 01:45:25,763 - 72 heures et 54 minutes. 1596 01:45:29,850 --> 01:45:32,903 On l'a fait putain. 1597 01:45:37,517 --> 01:45:38,874 - Bonjour à toi. 1598 01:45:41,135 --> 01:45:42,052 - Allez ! 1599 01:45:47,597 --> 01:45:50,070 - Anders offre un cadeau aux gens. 1600 01:45:50,070 --> 01:45:52,470 Il donne aux gens le cadeau de l'espoir 1601 01:45:52,470 --> 01:45:55,680 et sa volonté de souffrir intentionnellement 1602 01:45:55,680 --> 01:45:57,120 donne de l'espoir aux gens dans leur voyage 1603 01:45:57,120 --> 01:45:59,610 qui eux ne souffrent pas intentionnellement. 1604 01:45:59,610 --> 01:46:00,993 C'est le plus beau cadeau 1605 01:46:00,993 --> 01:46:03,668 que vous puissiez offrir à quelqu'un. 1606 01:46:05,517 --> 01:46:07,226 Bien joué, Anders. 1607 01:46:07,226 --> 01:46:09,226 Un nouveau commencement. 1608 01:46:11,726 --> 01:46:14,764 Tu as fini ce que tu as commencé. 1609 01:46:14,764 --> 01:46:16,114 - Je suis fier de toi. 1610 01:46:16,114 --> 01:46:18,447 - Je suis fier de toi aussi. 1611 01:46:19,389 --> 01:46:20,384 - Je t'aime. 1612 01:46:20,384 --> 01:46:22,801 - Je t'aime aussi, mon frère. 1613 01:46:26,851 --> 01:46:29,034 L'équipe est rentrée de l'Antarctique le 13 mars 2020, 1614 01:46:29,034 --> 01:46:32,701 sans être au courant du confinement mondial. 1615 01:46:34,275 --> 01:46:37,997 C'était leur première rencontre deux ans plus tard. 1616 01:46:37,997 --> 01:46:40,563 - Nous avons réussi à communiquer avec la base, 1617 01:46:41,820 --> 01:46:46,320 ils nous disent de rester calmes et qu'ils envoient des gens 1618 01:46:46,320 --> 01:46:47,373 pour nous venir en aide. 1619 01:46:48,510 --> 01:46:49,477 Les gars de la marine étaient comme, 1620 01:46:49,477 --> 01:46:52,050 " D'accord, ce n'est plus sécuritaire pour vous. 1621 01:46:52,050 --> 01:46:54,840 Vous devez tous revenir à la base. " 1622 01:46:54,840 --> 01:46:57,780 On attend là pendant que les plongeurs font leur boulot 1623 01:46:57,780 --> 01:46:59,730 et attachent de nouvelles cordes 1624 01:46:59,730 --> 01:47:01,800 et essaient de tirer le bateau lentement vers l'arrière. 1625 01:47:01,800 --> 01:47:05,610 Greg a fini par être ramené au bateau avec les plongeurs 1626 01:47:05,610 --> 01:47:08,880 parce que notre skipper Cath, a refusé de quitter le bateau, 1627 01:47:08,880 --> 01:47:13,880 ce qui était finalement une chose assez héroïque à faire. 1628 01:47:14,160 --> 01:47:17,130 Je reviens à la base et j'étais assis là tout seul. 1629 01:47:17,130 --> 01:47:19,200 J'étais encore sous le choc, je pense. 1630 01:47:19,200 --> 01:47:21,583 Alors j'ai juste mangé, pris une chambre 1631 01:47:21,583 --> 01:47:23,387 et je me suis juste allongé. 1632 01:47:23,387 --> 01:47:26,760 C'était la première fois en plus de 48 heures 1633 01:47:26,760 --> 01:47:28,210 où je pouvais réellement dormir. 1634 01:47:29,160 --> 01:47:31,187 Alors je me réveille anormalement tôt le matin, 1635 01:47:31,187 --> 01:47:33,103 comme 6h00 ou quelque chose comme ça 1636 01:47:33,103 --> 01:47:35,190 et comme je franchis la porte, 1637 01:47:35,190 --> 01:47:38,040 je tourne le coin et je vois Anders 1638 01:47:38,040 --> 01:47:41,550 puis tout à coup ça me frappe. Je me dis, " Oh, putain. " 1639 01:47:41,550 --> 01:47:43,020 Parce qu'alors j'ai réalisé 1640 01:47:43,020 --> 01:47:45,690 que vous étiez sur le glacier vous aussi 1641 01:47:45,690 --> 01:47:48,290 quand tout cela s'est passé au bateau. 1642 01:47:49,838 --> 01:47:52,320 Et vous aviez probablement besoin d'être secourus aussi, 1643 01:47:52,320 --> 01:47:54,270 ça été ma première pensée. 1644 01:47:54,270 --> 01:47:57,510 Alors j'étais juste, " Oh putain, vous avez été sauvés. " 1645 01:47:57,510 --> 01:47:59,850 Est-ce que ça veut dire que le Iceman a été annulé 1646 01:47:59,850 --> 01:48:00,683 et tout ? 1647 01:48:00,683 --> 01:48:02,887 Et on m'a demandé, j'ai simplement demandé à Anders, 1648 01:48:02,887 --> 01:48:04,873 " Que s'est-il passé, mec ? Ça va ? " 1649 01:48:04,873 --> 01:48:07,754 Et il m'a dit : " Ouais, je viens de finir la course. " 1650 01:48:07,754 --> 01:48:08,587 Et j'étais comme, 1651 01:48:08,587 --> 01:48:09,837 " Putain, qu'est-ce que tu veux dire 1652 01:48:09,837 --> 01:48:11,047 tu viens de finir la course ? " 1653 01:48:11,047 --> 01:48:12,690 Et j'étais si confus, 1654 01:48:12,690 --> 01:48:14,670 mais en même temps j'étais tellement soulagé 1655 01:48:14,670 --> 01:48:16,627 qu'il soit en sécurité et qu'il soit comme, 1656 01:48:16,627 --> 01:48:19,890 " Ouais, le reste des mecs sont en train de manger. " 1657 01:48:19,890 --> 01:48:22,170 Et je suis sorti et j'ai vu toute l'équipe 1658 01:48:22,170 --> 01:48:24,420 assis dans la salle à manger, 1659 01:48:24,420 --> 01:48:27,120 et c'était le moment le plus surréaliste de ma vie. 1660 01:48:27,120 --> 01:48:29,010 Tout le monde était en sécurité. 1661 01:48:29,010 --> 01:48:30,393 Tout le monde souriait. 1662 01:48:31,410 --> 01:48:35,130 Quelque chose à toi s'est retrouvé 1663 01:48:35,130 --> 01:48:38,340 dans mon sac en rentrant de l'expédition. 1664 01:48:38,340 --> 01:48:42,180 Et c'est le tag de la base chilienne que tu as eu 1665 01:48:42,180 --> 01:48:44,172 lorsque tu as terminé la course. 1666 01:48:44,172 --> 01:48:45,005 - Hein ! 1667 01:48:45,005 --> 01:48:46,710 Et ça fait deux ans maintenant que je l'ai. 1668 01:48:46,710 --> 01:48:48,510 Je ne t'ai rien dit, 1669 01:48:48,510 --> 01:48:52,670 mais j'ai toujours voulu te la rapporter 1670 01:48:52,670 --> 01:48:54,743 et maintenant qu'on se retrouve enfin, 1671 01:48:54,743 --> 01:48:56,737 ça t'appartient. 1672 01:49:00,163 --> 01:49:00,996 - C'est fou. 1673 01:49:05,555 --> 01:49:06,388 - Ouais. 1674 01:49:17,077 --> 01:49:20,220 - Vous savez, c'est ironique que, 1675 01:49:20,220 --> 01:49:23,280 vous savez, pendant le Iceman et vous savez, 1676 01:49:23,280 --> 01:49:25,770 faire des conférences dans les écoles primaires 1677 01:49:25,770 --> 01:49:27,240 et aux jeunes enfants, 1678 01:49:27,240 --> 01:49:30,640 je leur dis de poursuivre leur propre Iceman dans la vie 1679 01:49:31,770 --> 01:49:32,603 quand dans les faits, 1680 01:49:32,603 --> 01:49:36,150 je n'ai pas poursuivi mon propre Iceman dans la vie. 1681 01:49:36,150 --> 01:49:37,073 - [Intervieweur] Voilà. 1682 01:49:39,750 --> 01:49:40,920 - Ouais. 1683 01:49:40,920 --> 01:49:41,883 Donc projet 30. 1684 01:49:44,964 --> 01:49:48,240 - [Intervieweur] C'est quoi le projet 30 ? 1685 01:49:48,240 --> 01:49:52,710 - Le projet 30, c'est de poursuivre mon rêve d'enfant, 1686 01:49:52,710 --> 01:49:54,810 devenir footballeur professionnel. 1687 01:49:54,810 --> 01:49:56,280 - [Interviewer] Et qu'est-ce que le 30 ? 1688 01:49:56,280 --> 01:49:57,480 - 30, c'est l'âge 1689 01:49:57,480 --> 01:50:01,230 auquel je relance ma carrière de footballeur. 1690 01:50:03,094 --> 01:50:05,661 Les seules vraies limites, 1691 01:50:05,661 --> 01:50:07,994 sont celles que tu acceptes. 1692 01:50:12,884 --> 01:50:15,467 Projet Iceman 1693 01:50:19,507 --> 01:50:21,652 ♪ Je suis sur le point de faire cette merde ♪ 1694 01:50:21,652 --> 01:50:23,655 ♪ Marre d'être assis ici ♪ 1695 01:50:23,655 --> 01:50:27,959 ♪ Je n'ai que quelques années avant de disparaître ♪ 1696 01:50:27,959 --> 01:50:31,649 ♪ Je ne sais pas, juste un homme ♪ 1697 01:50:31,649 --> 01:50:35,234 ♪ Mais il y a plus en moi que ce que ces gens comprennent ♪ 1698 01:50:35,234 --> 01:50:40,234 ♪ Oh, je pense que cette fois je suis allé et j'ai trouvé ♪ 1699 01:50:40,622 --> 01:50:43,717 ♪ Un chemin ♪ 1700 01:50:43,717 --> 01:50:47,778 ♪ Je cherche quelque chose de différent ♪ 1701 01:50:47,778 --> 01:50:51,548 ♪ Pour vider mon esprit ♪ 1702 01:50:51,548 --> 01:50:55,545 ♪ Je me dirige vers un endroit lointain ♪ 1703 01:50:55,545 --> 01:50:58,521 ♪ Que je pourrais ne pas trouver ♪ 1704 01:50:58,521 --> 01:51:01,938 ♪ Et je sais ♪ 1705 01:51:01,938 --> 01:51:05,131 ♪ Que tu es inquiet ♪ 1706 01:51:05,131 --> 01:51:07,548 ♪ Que je n'y arrive pas, mais ♪ 1707 01:51:07,548 --> 01:51:10,419 ♪ Non ♪ 1708 01:51:10,419 --> 01:51:13,232 ♪ Ne t'inquiète pas ♪ 1709 01:51:13,232 --> 01:51:16,649 ♪ Je vais rentrer à la maison ♪ 1710 01:51:24,152 --> 01:51:25,713 ♪ Je pourrais mourir ♪ 1711 01:51:25,713 --> 01:51:27,640 ♪ Je vais le faire quand même ♪ 1712 01:51:27,640 --> 01:51:30,073 ♪ J'espère que ma vie deviendra un symbole ♪ 1713 01:51:30,073 --> 01:51:32,127 ♪ De ce qui est beau ♪ 1714 01:51:32,127 --> 01:51:35,676 ♪ Emmène-le là-bas, fais-le revenir ♪ 1715 01:51:35,676 --> 01:51:37,654 ♪ Tous ces gens pensent que je suis fou ♪ 1716 01:51:37,654 --> 01:51:39,258 ♪ Je suis d'accord avec eux ♪ 1717 01:51:39,258 --> 01:51:41,354 ♪ Oh, je pense qu'il est temps ♪ 1718 01:51:41,354 --> 01:51:46,354 ♪ Je suis allé et j'ai trouvé un moyen ♪ 1719 01:51:47,669 --> 01:51:52,013 ♪ Je cherche quelque chose de différent ♪ 1720 01:51:52,013 --> 01:51:55,541 ♪ Pour vider mon esprit ♪ 1721 01:51:55,541 --> 01:51:59,385 ♪ Je me dirige vers un endroit lointain ♪ 1722 01:51:59,385 --> 01:52:02,561 ♪ Que je pourrais ne pas trouver ♪ 1723 01:52:02,561 --> 01:52:06,029 ♪ Et je sais ♪ 1724 01:52:06,029 --> 01:52:09,227 ♪ Que tu es inquiet ♪ 1725 01:52:09,227 --> 01:52:11,578 ♪ Que je n'y arrive pas, mais ♪ 1726 01:52:11,578 --> 01:52:14,463 ♪ Non ♪ 1727 01:52:14,463 --> 01:52:17,034 ♪ Ne t'inquiète pas ♪ 1728 01:52:17,034 --> 01:52:19,892 ♪ Je vais rentrer à la maison ♪ 1729 01:52:22,618 --> 01:52:24,285 Chercher l'inconfort 1730 01:52:25,772 --> 01:52:28,931 Pour en savoir plus à propos du film: www.theicemanfilm.com 1731 01:52:30,324 --> 01:52:33,324 Les limitations sont des perceptions