1 00:00:00,643 --> 00:00:03,723 Har du hört talas om Kristof Balazs? Han är min chef. 2 00:00:03,883 --> 00:00:05,883 Och i väskan ligger hans pengar. 3 00:00:06,043 --> 00:00:08,323 Snabbt! Ta väskan och för den i säkerhet! 4 00:00:09,323 --> 00:00:12,203 -Jag vill ha mina 25 000 pund. -Ja, men se dig omkring. 5 00:00:12,363 --> 00:00:15,563 -Jag har inte så mycket pengar. -Jag ger dig tre dagar. 6 00:00:15,723 --> 00:00:18,363 -Ingen rör sig, ingen skadas! -Vad vill du, Rowan? 7 00:00:18,523 --> 00:00:20,363 Ge mig min mammas förlovningsring. 8 00:00:20,523 --> 00:00:23,363 Plus 25 000 pund, annars går jag till polisen. 9 00:00:23,523 --> 00:00:25,163 Ringen och pengarna är borta. 10 00:00:25,923 --> 00:00:28,883 Finn! Är du där? Kan vi prata? 11 00:00:29,043 --> 00:00:32,202 Packa en väska. När de tror vi sover, så sticker vi. 12 00:00:32,363 --> 00:00:36,843 Nej, Finn! Finn! 13 00:01:37,443 --> 00:01:42,723 Nej, nej, nej! 14 00:02:14,923 --> 00:02:17,403 -Finn? -Det här är ditt fel. 15 00:02:17,563 --> 00:02:22,883 -Jag sa till dig att inte fly. -Jag vill ha tillbaka min son! 16 00:02:23,043 --> 00:02:24,763 Och du ska få tillbaka honom. 17 00:02:24,923 --> 00:02:27,763 -Så fort jag får mina pengar. -Jag har försökt! 18 00:02:27,923 --> 00:02:30,963 -Jag har försökt allt. -Försök hårdare. 19 00:02:31,123 --> 00:02:34,763 Du blir förvånad över vad du är kapabel till med rätt motivation. 20 00:02:35,323 --> 00:02:37,083 Mamma... 21 00:02:58,443 --> 00:03:01,283 -Nåt nytt från pantbanken? -Inte än. 22 00:03:01,443 --> 00:03:04,163 När du vet vad polisen vet, betala honom. 23 00:03:22,563 --> 00:03:26,323 Jag sa åt dig att inte komma hit. Vi båda hamnar i skiten. 24 00:03:26,483 --> 00:03:28,283 De tog honom, Patrick. 25 00:03:28,443 --> 00:03:32,123 -Vem då? -Finn. 26 00:03:32,443 --> 00:03:34,803 Jag vet att du inte är skyldig mig nåt. 27 00:03:34,963 --> 00:03:37,523 Men jag har ingen annan att vända mig till. 28 00:03:37,683 --> 00:03:39,483 Jag har inte så mycket pengar. 29 00:03:39,643 --> 00:03:42,603 Men du kan skaffa fram pengar på andra sätt. 30 00:03:42,763 --> 00:03:48,043 Andra sätt? Okej, så när det gagnar dig har du inga problem med det? 31 00:03:48,203 --> 00:03:52,323 Jag minns hur rättfärdig du var om jag ens övervägde att bryta lagen. 32 00:03:52,483 --> 00:03:54,243 Jag försökte hjälpa dig. 33 00:03:58,563 --> 00:04:01,203 Han är bara ett barn. Han är allt jag har. 34 00:04:01,363 --> 00:04:02,963 Du var allt jag hade. 35 00:04:08,003 --> 00:04:09,963 Vad ska du göra? 36 00:04:10,123 --> 00:04:12,243 Det är nåt jag måste lista ut snabbt. 37 00:04:12,403 --> 00:04:15,763 Vill du ha snabba pengar måste du råna kassor med en pistol. 38 00:04:15,923 --> 00:04:17,923 Nej! Inga vapen, inget våld. 39 00:04:18,083 --> 00:04:20,483 Det begränsar alternativen. 40 00:04:22,003 --> 00:04:24,083 Såvida det inte är ett insiderjobb. 41 00:04:32,203 --> 00:04:35,403 -Vad då? -Det är alltid banken. 42 00:04:35,563 --> 00:04:37,803 -Vilken bank? -Den jag jobbar för. 43 00:04:39,843 --> 00:04:42,523 -Du kan inte råna en bank! -Jag vet allt om den. 44 00:04:42,683 --> 00:04:45,563 -Jag rånar inte en bank med dig. -Vi kan ta oss in... 45 00:04:45,723 --> 00:04:48,483 -Du är ingen rånare. -Du är det. 46 00:04:52,003 --> 00:04:54,803 Det är för riskabelt, och för lite tid. 47 00:04:57,283 --> 00:05:01,243 -Visst. Då gör jag det själv. -Du åker fast. 48 00:05:01,403 --> 00:05:04,803 Då får du aldrig se din son igen. 49 00:05:15,523 --> 00:05:17,843 -Hej, Rowan. -Jösses! 50 00:05:20,683 --> 00:05:23,803 -Pappa? -Hur har du haft det? 51 00:05:24,483 --> 00:05:28,003 -Jag orkar inte det här nu. -Får jag komma upp en liten stund? 52 00:05:28,163 --> 00:05:29,843 Nej, det får du inte. 53 00:05:30,003 --> 00:05:33,123 Jag vill bara ställa allt tillrätta. 54 00:05:33,283 --> 00:05:36,563 Att bara försvinna så, och lämna dig med alla skulder... 55 00:05:36,723 --> 00:05:39,483 Jag sa att jag inte orkar det här nu. 56 00:05:45,203 --> 00:05:47,243 Kom du förbi tidigare? 57 00:05:48,323 --> 00:05:51,003 Jag tänkte prata med Finn, men... 58 00:05:53,243 --> 00:05:55,843 Han visste inte vem du var, det var så längesen. 59 00:05:56,003 --> 00:05:58,403 Det är ditt barnbarn! Och vi vet båda- 60 00:05:58,563 --> 00:06:00,963 -att du bara är här för att du behöver pengar. 61 00:06:01,123 --> 00:06:05,323 Nej, jag vill inte ha pengar. Jag vill bara vara en del av era liv. 62 00:06:05,483 --> 00:06:09,363 Om du inte har 25 000 pund, så ödslar du din tid! 63 00:06:09,523 --> 00:06:12,523 25 000? Varför behöver du det? 64 00:06:14,923 --> 00:06:17,643 -Är allt okej? -Nej, det är det inte. 65 00:06:17,803 --> 00:06:22,403 Du lämnade oss i den här hålan, och nu har de tagit... 66 00:06:23,123 --> 00:06:28,963 -Vem? Vem har tagit... Rowan! -Håll dig borta från mig! 67 00:06:53,203 --> 00:06:59,283 Hallå? Lurad! Det är Finn. Lämna ett meddelande. 68 00:07:08,563 --> 00:07:11,123 Jösses, pappa! Jag sa ju till dig. 69 00:07:14,603 --> 00:07:16,723 Du är inte den enda som hittar folk. 70 00:07:19,523 --> 00:07:22,203 Jag hade några saker i garaget som vi kan använda. 71 00:07:25,163 --> 00:07:29,563 Innan du stack fanns du alltid där för mig när jag behövde dig. 72 00:07:30,563 --> 00:07:34,203 Du var den enda som var där. Jag är skyldig dig en gentjänst. 73 00:07:35,883 --> 00:07:41,963 Och... Se dig råna en bank? Det vill jag inte missa. 74 00:07:43,763 --> 00:07:45,483 Kom in. 75 00:07:56,523 --> 00:07:58,203 Ska vi? 76 00:08:47,163 --> 00:08:49,763 KASSAVALV 77 00:08:52,203 --> 00:08:54,123 Visa vad du vet. 78 00:08:56,643 --> 00:08:59,723 Varisha, min arbetsledare, tar insättningarna- 79 00:08:59,883 --> 00:09:02,763 -från kassaskåpen med tidlås under kassorna. 80 00:09:02,923 --> 00:09:05,643 Hon tar pengarna och möter Powell, chefen- 81 00:09:05,803 --> 00:09:08,283 -på väg till kassavalvet som också har tidlås. 82 00:09:08,443 --> 00:09:12,043 Värdetransporten kommer varje morgon. 83 00:09:12,203 --> 00:09:15,643 -Vem har nycklarna till valvet? -Arbetsledaren och chefen. 84 00:09:15,803 --> 00:09:18,323 Båda måste vara där och öppna med två nycklar. 85 00:09:18,483 --> 00:09:20,483 Känner du nån av dem väl? 86 00:09:20,643 --> 00:09:24,283 Ja, Varisha. Arbetsledaren. Men jag vill inte involvera henne. 87 00:09:24,443 --> 00:09:26,683 Och Powell. Chefen. En riktig skitstövel. 88 00:09:28,243 --> 00:09:31,123 -Vad då? -Förlåt, jag bara... 89 00:09:31,283 --> 00:09:34,483 Jag är inte van vid att se dig sån här, och det är toppen. 90 00:09:37,043 --> 00:09:39,083 Okej, vi har två alternativ. 91 00:09:39,243 --> 00:09:43,563 Vill du inte involvera din vän, så får det bli chefen. 92 00:09:44,843 --> 00:09:46,763 Så får det bli chefen, vad då? 93 00:09:46,923 --> 00:09:50,323 -Är det en kamera? -Schysst, eller hur? 94 00:09:51,363 --> 00:09:53,523 Vi använde den i rånet mot pantbanken. 95 00:09:53,683 --> 00:09:58,883 -IT-snubben var med oss. -Jag tyckte väl att han var konstig. 96 00:09:59,043 --> 00:10:02,643 Vi gömde den i en vallmo som ägaren bar under stilleståndsveckan. 97 00:10:02,803 --> 00:10:07,003 Så, som du kan se här... 98 00:10:07,163 --> 00:10:10,923 Vi hade koden till kassaskåpet innan vi kom dit. 99 00:10:11,083 --> 00:10:14,363 Det funkade då, och det kommer att funka nu. 100 00:10:14,523 --> 00:10:18,203 Du vet väl att du kunde ha gjort nåt bra med ditt liv? 101 00:10:18,363 --> 00:10:24,683 Jag gör nåt bra med mitt liv, och försöker rädda din son. 102 00:10:26,083 --> 00:10:31,203 Fäst den innan han går till valvet. Eller på din vän Varisha. 103 00:10:41,563 --> 00:10:44,243 -Hallå? -Hej, Varisha. Det är John, grannen. 104 00:10:44,403 --> 00:10:46,843 -Din mamma står utanför. -Vad? 105 00:10:47,003 --> 00:10:49,283 -Hon är rätt så upprörd. -Inte igen. 106 00:10:49,443 --> 00:10:53,563 -Kan du komma hit? -Jag kommer strax. Hej då. 107 00:10:53,723 --> 00:10:55,763 Jösses! 108 00:10:58,243 --> 00:11:03,363 Tack så mycket. Jag ska skaffa ett ordentligt lås på dörren. Tack. 109 00:11:03,523 --> 00:11:07,123 Kom nu, mamma. Kom. - Hej då. 110 00:11:13,803 --> 00:11:15,763 Tack. 111 00:11:19,123 --> 00:11:23,203 -Du ser hemsk ut. -Tack. 112 00:11:24,283 --> 00:11:28,363 -Är du säker på det här? -Visa mig kameran. 113 00:11:34,603 --> 00:11:37,843 Du måste fästa den på bröstfickan utan att han märker nåt. 114 00:11:39,763 --> 00:11:42,603 Du måste filma när han går till valvet. 115 00:11:42,763 --> 00:11:46,283 Nej, det funkar inte. Powell har utvärderingar hela dagen. 116 00:11:46,443 --> 00:11:50,483 Även om jag får på den blir det svårt att få tillbaka den. 117 00:11:50,643 --> 00:11:53,123 -Det är antingen han eller din vän. -Nej! 118 00:11:53,283 --> 00:11:55,843 Du måste fatta lite tuffa beslut. 119 00:11:59,203 --> 00:12:02,403 Börja spela in innan hon hämtar insättningarna. 120 00:12:02,563 --> 00:12:06,283 Kamerans minne är en timme. Ge den till mig på din lunch. 121 00:12:09,563 --> 00:12:12,603 Vi behöver så mycket information om banken som möjligt. 122 00:12:12,763 --> 00:12:17,643 -Notera var varje kamera sitter. -Ja, jag vet. 123 00:12:20,123 --> 00:12:24,323 Tack, Patrick. Jag hade inte klarat det själv. 124 00:12:26,723 --> 00:12:31,283 Bortsett från omständigheterna är det fint att umgås med dig igen. 125 00:12:34,403 --> 00:12:37,203 Så du kan komma och gå. 126 00:12:51,683 --> 00:12:54,163 Kom här, mamma. Nej, mamma. 127 00:12:54,323 --> 00:12:58,003 Mamma, tvätta händerna. Nej! 128 00:12:58,163 --> 00:13:01,563 Kom igen. Ge mig dina händer. Så där, ja. 129 00:13:01,723 --> 00:13:06,283 Nej. Tvätta händerna. Snälla. Bra. 130 00:13:23,843 --> 00:13:26,723 Nej, låt mig göra det. Det är bra. 131 00:13:26,883 --> 00:13:33,163 Det är okej. Nu går vi. 132 00:13:35,363 --> 00:13:37,443 -God morgon. -God morgon. 133 00:13:38,443 --> 00:13:43,123 -Du ser utmattad ut. -Vi hade en dålig natt. 134 00:13:47,083 --> 00:13:49,203 Du kan inte fortsätta så här, Varisha. 135 00:13:49,363 --> 00:13:50,963 Jag vet det. 136 00:13:51,123 --> 00:13:53,403 Kollade du upp boendet som jag nämnde? 137 00:13:53,563 --> 00:13:57,243 Ja, det såg jättefint ut. 138 00:13:58,803 --> 00:14:00,803 Men jag har inte råd. 139 00:14:00,963 --> 00:14:06,723 -Ansökte du om bidrag? -Jag fick avslag. 140 00:14:07,283 --> 00:14:09,283 Vi ses sen. 141 00:14:16,803 --> 00:14:19,163 Ursäkta mig, mina damer. Bor ni här? 142 00:14:19,323 --> 00:14:21,363 Dra åt helvete! 143 00:14:32,123 --> 00:14:34,683 Såg ni Omar? Han var för rolig. 144 00:14:34,843 --> 00:14:37,923 -Vad hade han på sig? -Jag säger bara... 145 00:14:41,923 --> 00:14:46,723 Hallå, grabbar? Känner nån av er Finn Taylor? 146 00:14:46,883 --> 00:14:50,723 -Jag snackar inte med snuten. -Ser jag ut som en snut? 147 00:14:50,883 --> 00:14:53,283 Nej, du ser ut som en lodis. 148 00:14:53,843 --> 00:14:57,243 Finn är mitt barnbarn. Jag måste hitta honom. 149 00:14:59,763 --> 00:15:01,723 Vänta... 150 00:15:02,803 --> 00:15:07,323 Jag har 30 pund här om ni kan säga var han är. 151 00:15:09,483 --> 00:15:12,523 Jag såg honom igår med den där idioten Conor. 152 00:15:12,683 --> 00:15:14,843 -Vilken Conor? -Palmer. 153 00:15:15,003 --> 00:15:18,243 -Han satte sig i hans bil. -Vilken lägenhet är hans? 154 00:15:18,403 --> 00:15:24,763 -Var hittar jag honom? -Okej, du kan dra åt helvete nu. 155 00:15:25,683 --> 00:15:27,363 Dra åt helvete, sa jag! 156 00:15:30,443 --> 00:15:32,283 Jogga vidare, farfar. 157 00:15:35,323 --> 00:15:37,683 Och du ska hålla käften! 158 00:16:28,003 --> 00:16:30,483 Hej. Mår du bra? 159 00:16:30,643 --> 00:16:33,203 Du var verkligen ur gängorna igår. 160 00:16:33,363 --> 00:16:35,563 Jag är bara lite trött, men jag mår bra. 161 00:16:35,723 --> 00:16:40,483 Jag vet hur det känns. Mamma är fortfarande illa däran. 162 00:16:41,563 --> 00:16:45,163 -Jag köpte en cappuccino till dig. -Tack. 163 00:16:45,323 --> 00:16:48,363 -Jisses! Förlåt mig. -Det gör inget. 164 00:16:48,923 --> 00:16:50,763 -Ge den till mig. -Det är okej. 165 00:16:50,923 --> 00:16:53,643 Jag har våtservetter i bilen. Det går fort. 166 00:16:53,803 --> 00:16:55,843 Om du insisterar. 167 00:16:57,283 --> 00:17:00,723 Jag behöver den ändå inte så länge till. 168 00:17:00,883 --> 00:17:04,883 Om jag inte får jobb i en begravningsbyrå. Då behöver jag den. 169 00:17:05,043 --> 00:17:09,003 Det är nog roligare än att jobba här. 170 00:17:09,163 --> 00:17:12,003 Nej, det är Powell. Han kommer hitåt. 171 00:17:12,163 --> 00:17:17,003 Han kanske vill påminna oss om att vi fick sparken. 172 00:17:17,163 --> 00:17:20,763 -Är allt okej? -Ja, vi spillde bara lite cappuccino. 173 00:17:20,923 --> 00:17:23,563 -Vi fixar det. -Ni får inte bli sena. 174 00:17:23,723 --> 00:17:26,403 Nej. Så gott som ny. 175 00:17:27,643 --> 00:17:30,283 Du får kemtvätta den. Ska vi gå? 176 00:17:30,443 --> 00:17:32,483 Ja. 177 00:17:41,683 --> 00:17:43,643 God morgon! 178 00:17:46,563 --> 00:17:48,843 God morgon, Rowan. 179 00:17:57,083 --> 00:17:58,963 -Hej. -Hej. 180 00:18:07,483 --> 00:18:09,963 -Vi ses sen. -Japp. 181 00:18:24,723 --> 00:18:28,003 Tack så mycket. Ha en bra dag. 182 00:18:37,523 --> 00:18:39,523 -Vad gör du? -Inget. Jag bara... 183 00:18:39,683 --> 00:18:41,283 På lunchen? 184 00:18:41,443 --> 00:18:44,123 -Ska vi ta en macka ihop? -Ja, det blir toppen. 185 00:18:44,283 --> 00:18:49,003 Jag gör insättningarna först. Tidlåset är satt på kl. 13.00. 186 00:18:52,843 --> 00:18:57,283 -Vi kan ses utanför efteråt. -Toppen. 187 00:19:05,843 --> 00:19:07,683 Vi ses sen. 188 00:19:11,523 --> 00:19:13,203 Mister Powell. 189 00:19:20,283 --> 00:19:21,683 Hissen åker ner. 190 00:19:27,923 --> 00:19:31,203 Jag hoppas du förstår att jag inte hade något val. 191 00:19:34,563 --> 00:19:41,123 -Det är inget personligt. -Det är personligt för mig. 192 00:20:58,643 --> 00:21:00,803 Okej. Tre, två, ett. Vrid. 193 00:21:03,563 --> 00:21:07,283 Den har fastnat igen. Vi måste få den fixad. 194 00:21:23,123 --> 00:21:26,203 -Vad är det? -Inget. 195 00:21:27,083 --> 00:21:32,443 Jag insåg bara att jag inte behöver mitt passerkort mycket längre till. 196 00:21:56,123 --> 00:21:58,523 Hej, var ska vi äta lunch? 197 00:21:59,523 --> 00:22:03,563 Vill du berätta för mig vad du satte på min jacka? 198 00:22:03,723 --> 00:22:06,563 Jag tycker det ser ut som en dold kamera. 199 00:22:07,123 --> 00:22:09,883 -Övervakar du banken? -Snälla, låt mig förklara. 200 00:22:10,043 --> 00:22:13,003 Hur tänkte du? Jag kan åka i fängelse för det här. 201 00:22:13,163 --> 00:22:15,403 Du skulle aldrig få reda på det. 202 00:22:15,563 --> 00:22:19,523 Vad skulle jag inte få reda på? Hur kan du göra så mot mig? 203 00:22:19,683 --> 00:22:22,803 Jag trodde vi var vänner. Vem fan är du? 204 00:22:22,963 --> 00:22:28,523 Vi är vänner. Det är bara... Finn har blivit kidnappad. 205 00:22:29,083 --> 00:22:34,083 Lägg av! Vad? 206 00:22:38,603 --> 00:22:40,723 Jag är ledsen, Varisha. Ärligt talat. 207 00:22:40,883 --> 00:22:43,523 Jag hade inte gjort det om jag inte var desperat. 208 00:22:43,683 --> 00:22:46,163 Jag gjorde allt för att hålla dig utanför. 209 00:22:46,323 --> 00:22:48,963 -Varför gick du inte till polisen? -Jag kan inte! 210 00:22:49,123 --> 00:22:51,163 Han sa att han vet. Han vet allt. 211 00:22:51,323 --> 00:22:54,483 Du tror väl inte att du kommer undan med att råna en bank? 212 00:22:54,643 --> 00:22:57,363 Jag oroar mig för det när jag får tillbaka Finn. 213 00:22:57,523 --> 00:23:00,203 Du får tillbaka honom, sen åker du i fängelse? 214 00:23:00,363 --> 00:23:05,043 -Jag sa inte att planen är perfekt. -Perfekt? Den är usel, Rowan. 215 00:23:05,203 --> 00:23:07,243 Du kommer inte ut med pengarna. 216 00:23:07,403 --> 00:23:10,443 Än mindre ge dem till nån knarklangare. 217 00:23:10,603 --> 00:23:14,923 -Gå till polisen! -Nej, det är inget alternativ. 218 00:23:17,083 --> 00:23:19,323 Tänk på Finn. Vad går han igenom? 219 00:23:23,283 --> 00:23:26,723 Jag vet inte. Han måste vara livrädd. 220 00:23:26,883 --> 00:23:31,483 Du vet att jag älskar honom, och jag vill verkligen hjälpa dig. 221 00:23:31,643 --> 00:23:34,323 Men jag kan inte vara delaktig i nåt bankrån. 222 00:23:34,483 --> 00:23:37,083 Jag förstår det. 223 00:23:39,083 --> 00:23:43,723 -Vi låtsas att det aldrig har hänt. -Jag är verkligen ledsen, Varisha. 224 00:23:46,843 --> 00:23:48,643 Du säger väl ingenting? 225 00:23:49,803 --> 00:23:51,483 -Nej. -Tack. 226 00:25:33,323 --> 00:25:35,563 Jag förlorade nästan min bästa vän. 227 00:25:35,723 --> 00:25:39,163 -Hon kom väl inte på dig? -Jo, det gjorde hon. 228 00:25:39,323 --> 00:25:43,243 -Hon går väl inte till polisen? -Nej. 229 00:25:45,363 --> 00:25:47,843 -Gick hon till bankvalvet? -Jag vet inte. 230 00:25:51,243 --> 00:25:53,523 Okej, jag går tillbaka och kollar. 231 00:25:54,563 --> 00:25:59,203 -Oroa dig inte, du var duktig. -Jag måste tillbaka till jobbet. 232 00:26:07,723 --> 00:26:10,083 Nej, du lyssnar på mig, Conor. 233 00:26:10,243 --> 00:26:13,723 Jag tar inte ditt jävla skitsnack nåt mer. 234 00:26:14,723 --> 00:26:18,163 Får hon inte tag på pengarna, så är det ditt fel. 235 00:26:19,163 --> 00:26:21,883 Jag lovar att hon fixar dem. 236 00:26:22,043 --> 00:26:25,723 Hon är en jävla dörrmatta som gör allt för honom. 237 00:26:25,883 --> 00:26:27,603 Han är allt hon har. 238 00:26:27,763 --> 00:26:30,923 Det är patetiskt hur hon skyddar sin lilla ängel. 239 00:26:31,083 --> 00:26:34,603 Inte undra på att han är så mesig. Värdelösa jävla... 240 00:26:34,763 --> 00:26:37,763 Varför tog du med honom till leveransen? 241 00:26:37,923 --> 00:26:40,243 Jag visste att han skulle göra som jag sa. 242 00:26:40,403 --> 00:26:42,683 -Och jag hade rätt. -Nej, du hade fel. 243 00:26:42,843 --> 00:26:46,483 -Jag har inte mina pengar. -Det är inte mitt fel att han stack. 244 00:26:46,643 --> 00:26:48,603 Jag var väldigt tydlig... 245 00:26:48,763 --> 00:26:51,443 Om du jobbar för mig håller du låg profil. 246 00:26:51,603 --> 00:26:54,843 -Det gör jag. -I den bilen? 247 00:26:55,003 --> 00:26:58,403 Du kör runt som nån jävla höjdare. 248 00:26:58,563 --> 00:27:00,963 Inte konstigt att snuten snokar. 249 00:27:01,763 --> 00:27:04,083 Razzian hade inget med mig att göra. 250 00:27:04,243 --> 00:27:10,523 Nån av de andra klantade sig. Eller så tjallade nån av dem. 251 00:27:10,683 --> 00:27:15,683 Vi har gjort affärer ihop i flera år. Utan ett enda problem. 252 00:27:22,843 --> 00:27:24,483 Vad är det? 253 00:27:26,323 --> 00:27:31,243 Sluta tjafsa och ta reda på det. Förstått? 254 00:27:34,083 --> 00:27:38,563 Nån äldre man kom fram till Warren och ställde frågor. 255 00:27:38,723 --> 00:27:41,523 -Och? -Om Finn. 256 00:27:42,523 --> 00:27:44,403 En snut? 257 00:27:44,563 --> 00:27:47,483 Där ser du vad som händer när man inte ligger lågt. 258 00:27:47,643 --> 00:27:50,363 Nu måste jag flytta. 259 00:27:51,643 --> 00:27:53,403 Du skämtar! Ta det lugnt! 260 00:27:53,563 --> 00:27:56,203 Det kanske är lättare att göra mig av med dig. 261 00:27:56,363 --> 00:27:59,643 Det har fan inte med mig att göra! Jag svär på mitt liv. 262 00:28:10,243 --> 00:28:13,923 Kom igen, så kollar vi hur din vän mår. 263 00:28:15,763 --> 00:28:19,483 -Har du ingen humor? -Dra åt helvete. 264 00:29:15,603 --> 00:29:19,723 Hej, Finn. Behöver du nåt? 265 00:29:26,403 --> 00:29:29,043 Det är bara affärer, Finn. 266 00:29:29,203 --> 00:29:31,683 Du vet hur det är. 267 00:29:33,803 --> 00:29:37,003 Vi får hålla ett öga på din vän. 268 00:29:37,163 --> 00:29:41,363 Han är värd mycket pengar för mig. Och ännu mer för dig. 269 00:29:50,643 --> 00:29:53,923 Rappa på, så blir ingen skadad! 270 00:29:57,763 --> 00:30:03,603 Rappa på! Kom igen, nu sticker vi! 271 00:30:26,163 --> 00:30:28,683 -Evans? -Sir... 272 00:30:28,843 --> 00:30:32,123 Gör mig en tjänst och kolla upp Rowan Taylor. 273 00:30:32,683 --> 00:30:34,603 Ja. 274 00:30:47,083 --> 00:30:51,243 -Vi behöver nycklarna till valvet. -Ska bli. 275 00:30:54,803 --> 00:30:58,803 Eller så gömmer vi oss, och smyger oss in när de öppnar det. 276 00:30:58,963 --> 00:31:00,323 Utan att bli sedda? 277 00:31:02,603 --> 00:31:06,323 Därför har vi masker och pistoler. Det spelar ingen roll. 278 00:31:08,483 --> 00:31:10,763 Ja, men jag sa inga vapen. 279 00:31:10,923 --> 00:31:13,923 Då är det bäst att du skaffar fram nycklarna. 280 00:31:18,723 --> 00:31:25,683 Gör dig av med dem. 281 00:31:26,163 --> 00:31:31,323 -Herregud! Det är min pappa. -Lever han fortfarande? 282 00:31:33,443 --> 00:31:35,843 Pappa, jag har inte tid för det här nu. 283 00:31:36,003 --> 00:31:39,723 -Jag vet var Finn är. -Vad? 284 00:31:49,163 --> 00:31:51,523 Det här är inte rätt sätt att göra det på. 285 00:31:52,083 --> 00:31:54,683 Det finns en kur längst bak. Han sitter i den. 286 00:31:54,843 --> 00:31:57,523 -Vi håller oss till planen. -Vilken plan? 287 00:32:02,803 --> 00:32:05,643 -Jag går in och hämtar honom. -Mal, de skjuter dig. 288 00:32:05,803 --> 00:32:09,123 -Finn också. -Han sitter inte där en natt till. 289 00:32:12,203 --> 00:32:14,043 Rowan? 290 00:32:30,363 --> 00:32:32,323 Den kuren där. 291 00:32:41,203 --> 00:32:43,483 Han var där. Jag svär! 292 00:32:44,163 --> 00:32:46,923 Rowan, vad gör du? Rowan! 293 00:32:47,843 --> 00:32:49,603 Rowan! 294 00:32:59,283 --> 00:33:02,683 -Vi måste ut härifrån nu. -Ja. 295 00:33:02,843 --> 00:33:06,363 Det är bara affärer. Inget annat. 296 00:33:06,523 --> 00:33:09,043 Finn... 297 00:33:10,203 --> 00:33:11,883 Finn! 298 00:33:12,043 --> 00:33:16,963 Nej, Finn! Herregud! Nej! 299 00:33:19,403 --> 00:33:21,083 Inte ett steg till. 300 00:33:24,763 --> 00:33:26,723 Hur hittade ni mig? 301 00:33:28,723 --> 00:33:32,403 -Ni följde efter honom. -Det var jag. Hon visste inget. 302 00:33:32,563 --> 00:33:35,443 Hur kunde du göra så? Han var bara ett barn. 303 00:33:35,603 --> 00:33:40,603 -Som du ser var han en belastning. -Snälla, säg bara om Finn mår bra. 304 00:33:40,763 --> 00:33:43,523 Om du skadar honom, så dödar jag dig! 305 00:33:44,683 --> 00:33:47,363 Varför gör du inte som du blir tillsagd? 306 00:33:48,243 --> 00:33:51,163 Jag varnade dig att inte komplicera saker. 307 00:33:51,323 --> 00:33:54,003 Snälla, lyssna! Vi har en plan. 308 00:33:54,683 --> 00:33:59,163 Jag vet hur jag ska få pengarna. Jag svär! Banken där jag jobbar. 309 00:33:59,323 --> 00:34:04,603 -Vi ska råna den. -Du? Råna en bank? 310 00:34:06,203 --> 00:34:10,683 -Du sa ju att hon var en dörrmatta. -Jag kan göra det. 311 00:34:10,843 --> 00:34:14,443 Jaså? Och hur ska du komma undan med det? 312 00:34:15,643 --> 00:34:20,323 -Jag ska hjälpa henne. -Och vem fan är du? 313 00:34:20,483 --> 00:34:25,323 Snälla. Snälla, låt oss försöka. 314 00:34:25,483 --> 00:34:28,883 Snälla... 315 00:34:29,043 --> 00:34:31,363 Nej, det är inte värt det längre. 316 00:34:31,523 --> 00:34:35,363 -Allt det här för 25 000 pund? -Nej, vi säger 100 000. 317 00:34:35,523 --> 00:34:40,843 Du kan lika gärna vänta en dag till. Snälla? 318 00:34:48,483 --> 00:34:53,483 -Stick härifrån innan jag ändrar mig. -Snälla, säg om Finn mår bra. 319 00:34:55,563 --> 00:35:01,763 För nu, ja. Ni har tills imorgon. Stick härifrån nu! 320 00:35:03,563 --> 00:35:05,603 Stick! 321 00:35:21,883 --> 00:35:24,163 Så, du ska råna banken? 322 00:35:25,483 --> 00:35:27,843 Släpp det, pappa. 323 00:35:45,443 --> 00:35:50,763 Då så, mamma. Ät upp din mat. 324 00:36:39,883 --> 00:36:43,763 Mamma! Vad hände? 325 00:36:45,763 --> 00:36:51,123 Vad hände? Det är okej. Jag är här. 326 00:36:59,163 --> 00:37:03,083 -Larmcentralen. Vilken tjänst? -Skicka en ambulans! Till min mamma. 327 00:37:37,923 --> 00:37:39,923 Vad hände med Conor? 328 00:38:00,963 --> 00:38:04,803 Conor var Finns första vän när vi flyttade hit. 329 00:38:04,963 --> 00:38:07,363 Han ställde alltid till det för Finn. 330 00:38:07,523 --> 00:38:10,723 Jag gillade honom inte, men han förtjänade inte det. 331 00:38:10,883 --> 00:38:15,163 Vi måste göra det här. Samma sak får inte hända min son. 332 00:38:18,003 --> 00:38:20,643 Vi behöver mer information om kassavalvet. 333 00:38:20,803 --> 00:38:24,643 Vi måste ta oss ut och in utan att bli sedda. 334 00:38:24,803 --> 00:38:28,483 -De vet när pengarna saknas. -Ja, men då är Finn i säkerhet. 335 00:38:28,643 --> 00:38:30,323 Och det blir inga spår efter... 336 00:38:37,203 --> 00:38:40,523 -Det är Varisha. -Hon har säkert tjallat för polisen. 337 00:38:43,803 --> 00:38:46,483 -Hej. -Du klarar det inte utan mig. 338 00:38:46,643 --> 00:38:50,283 -Jag vill inte involvera dig. -Det är jag redan. 339 00:38:50,443 --> 00:38:53,363 Du kommer inte i närheten av valvet utan mig. 340 00:38:53,523 --> 00:38:57,843 -Vi hittar en lösning. -Det är inte allt. 341 00:38:58,003 --> 00:39:04,883 -Det är mamma. Jag är desperat. -Okej. 342 00:39:13,003 --> 00:39:15,523 -Varisha, det här är Patrick. -Hej. 343 00:39:15,683 --> 00:39:20,003 -Och det är Mal, min pappa. -Hej. 344 00:39:40,323 --> 00:39:45,203 Sir... Jag letade efter er. 345 00:39:45,363 --> 00:39:49,563 Den där damen. Rowan Taylor, växte upp i Jobestown på East Side. 346 00:39:49,723 --> 00:39:53,123 Hon var ihop med en snubbe som heter Patrick Reid. 347 00:39:53,283 --> 00:39:58,803 -Och? -Han blev dömd för väpnat rån. 348 00:40:00,843 --> 00:40:05,163 Är du upptagen nu? Vi åker dit och hälsar på. 349 00:40:14,443 --> 00:40:16,683 Vi har ikväll på oss att lösa det. 350 00:40:19,923 --> 00:40:24,003 Oavsett vad som händer imorgon måste vi in i valvet. 351 00:40:36,323 --> 00:40:38,203 Vi går igenom det en gång till. 352 00:40:38,363 --> 00:40:42,763 Jag och Varisha kommer till banken klockan nio imorgon bitti. 353 00:40:43,803 --> 00:40:45,683 Vad är det? 354 00:40:47,643 --> 00:40:49,843 Fan också. 355 00:40:51,003 --> 00:40:54,763 -Är de ute efter oss? -Nej, det kan vara vemsomhelst här. 356 00:41:09,043 --> 00:41:10,883 Jag hoppas det är viktigt. 357 00:41:12,803 --> 00:41:14,803 Nej, de kommer in hit. 358 00:41:20,163 --> 00:41:21,843 Hallå? 359 00:41:23,763 --> 00:41:26,443 Varför är polisen utanför din lägenhet? 360 00:41:26,603 --> 00:41:29,043 Jag vet inte det. 361 00:41:34,283 --> 00:41:36,243 -Vilken våning? -Bottenplan. 362 00:41:37,923 --> 00:41:41,163 -Försök inget dumt med mig. -Nej, det gör jag inte. 363 00:41:41,323 --> 00:41:45,083 Jag försöker ingenting. Hallå? Fan också! 364 00:41:46,763 --> 00:41:49,963 Rowan, de är på framsidan också. 365 00:41:59,043 --> 00:42:03,043 Text: Eva-Marie Evans Iyuno