1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:50,583 --> 00:00:52,541 [viento soplando] 4 00:01:08,000 --> 00:01:12,833 [Jana] En un solo aliento, más allá de las olas, más allá del cielo, 5 00:01:12,916 --> 00:01:15,125 hasta llegar a la orilla. 6 00:01:17,000 --> 00:01:18,291 Inhala. 7 00:01:21,000 --> 00:01:22,250 Exhala. 8 00:01:25,166 --> 00:01:26,500 Inhala. 9 00:01:33,791 --> 00:01:36,125 [viento soplando] 10 00:01:40,375 --> 00:01:44,500 Esta es mi tierra, mi paraíso. 11 00:01:47,250 --> 00:01:49,083 Oculto de todos. 12 00:01:51,625 --> 00:01:54,041 Y él no sabe que estamos aquí. 13 00:01:55,500 --> 00:01:56,625 ¡Ataca! 14 00:01:56,708 --> 00:01:59,166 Se mece como una ola. 15 00:01:59,250 --> 00:02:01,625 Y se queda quieto, esperando a jalarte. 16 00:02:01,708 --> 00:02:04,958 ¡Ve por él, tú puedes! 17 00:02:06,375 --> 00:02:11,625 Y aquí, yo dejo que todo sea libre, así como yo. 18 00:02:21,000 --> 00:02:24,500 ¿Qué haces en mi barco? ¿De dónde vienes? 19 00:02:24,583 --> 00:02:26,208 ¿De dónde saliste? 20 00:02:27,416 --> 00:02:29,416 Mi castillo fue atacado. 21 00:02:31,708 --> 00:02:33,541 Avanzó contra la corriente. 22 00:02:35,750 --> 00:02:37,666 Y luchó contra las olas. 23 00:02:38,500 --> 00:02:39,916 ¿En dónde está? 24 00:02:40,000 --> 00:02:42,416 - Y las derrotó. - ¿Dónde está? 25 00:02:42,500 --> 00:02:44,333 Las dominó a todas. 26 00:02:45,666 --> 00:02:48,500 El gran monstruo azul estaba furioso. 27 00:02:49,583 --> 00:02:50,958 Y me está esperando. 28 00:02:54,333 --> 00:02:56,000 ¡Sí! ¡Ahí está! 29 00:02:56,083 --> 00:02:58,000 Se vuelve negro en la noche. 30 00:03:00,083 --> 00:03:01,166 Y te duerme… 31 00:03:03,500 --> 00:03:06,333 para mostrarte lo que quiere que veas. 32 00:03:09,750 --> 00:03:12,208 Y te engaña para que te acerques. 33 00:03:15,708 --> 00:03:17,125 Y te pierdas. 34 00:03:34,625 --> 00:03:37,541 [locutora por radio] Los cuerpos de bomberos locales se preparan 35 00:03:37,625 --> 00:03:40,666 para una ola de calor que prevén que azote al país 36 00:03:40,750 --> 00:03:42,500 a mitad de la próxima semana. 37 00:03:43,666 --> 00:03:45,791 [estática de radio] 38 00:03:46,958 --> 00:03:48,666 [locutora] Se ha confirmado una reunión 39 00:03:48,750 --> 00:03:51,833 entre el primer ministro griego y el presidente turco. 40 00:03:51,916 --> 00:03:54,166 [estática de radio] 41 00:03:56,666 --> 00:04:00,083 El primer ministro confirma que decenas de migrantes se ahogaron 42 00:04:00,166 --> 00:04:02,791 en el naufragio de una embarcación frente a la costa 43 00:04:02,875 --> 00:04:04,958 y que podría haber cientos de desaparecidos. 44 00:04:05,041 --> 00:04:07,875 Los cuerpos de rescate han trabajado… 45 00:04:07,958 --> 00:04:10,750 [sonido cesa] 46 00:04:10,833 --> 00:04:12,208 [estática de radio] 47 00:04:13,250 --> 00:04:14,375 ¡Mierda! 48 00:04:16,750 --> 00:04:19,666 [señal entrecortada] 49 00:04:31,125 --> 00:04:33,291 [estática, sonido cesa] 50 00:04:35,375 --> 00:04:36,500 [Yasmine] Jana. 51 00:04:38,708 --> 00:04:42,083 [Yasmine silba] 52 00:04:43,458 --> 00:04:45,916 - Ya voy. - [Yasmine sigue silbando] 53 00:04:50,333 --> 00:04:51,541 ¿Dónde está tu hermano? 54 00:04:52,416 --> 00:04:54,625 Ve a buscarlo y dile que venga a cenar, anda. 55 00:05:05,708 --> 00:05:08,333 [señal entrecortada] 56 00:05:11,416 --> 00:05:14,666 EL CASTILLO DE ARENA 57 00:05:19,416 --> 00:05:20,833 [Nabil] Guau. 58 00:05:22,833 --> 00:05:24,125 Un hueso. 59 00:05:27,458 --> 00:05:30,708 - [Nabil] ¿Un hueso de qué? - [Jana] No sé. 60 00:05:31,875 --> 00:05:34,458 - ¿Lo vendes? - Si es para ti, 61 00:05:36,125 --> 00:05:38,333 voy a hacerte un descuento de dos por uno. 62 00:05:38,416 --> 00:05:41,166 - [Nabil ríe] - [Yasmine] ¿Y si son para mí? 63 00:05:42,666 --> 00:05:45,708 [Jana] Bueno, si es para ti, es gratis. 64 00:05:46,625 --> 00:05:48,125 Ah, qué bien. 65 00:05:49,791 --> 00:05:52,208 [Jana] Los voy a contar para dárselos. 66 00:05:54,333 --> 00:05:56,458 [Yasmine] Nabil, ¿me ayudas? 67 00:05:57,250 --> 00:05:58,708 [Nabil suspira con cansancio] 68 00:06:00,125 --> 00:06:02,000 [estática de radio] 69 00:06:02,083 --> 00:06:06,125 - [Nabil] Siempre llegan muy tarde. - [Yasmine] No, tenemos que creerles. 70 00:06:09,041 --> 00:06:10,458 Quizá mañana. 71 00:06:11,791 --> 00:06:14,000 [Nabil] Será muy tarde para los chicos. 72 00:06:14,083 --> 00:06:17,083 [Yasmine] ¿De qué hablas? Dijeron que vendrían. 73 00:06:17,166 --> 00:06:19,000 [Nabil] Ni siquiera contestan el teléfono. 74 00:06:19,083 --> 00:06:20,416 [Yasmine] No los has llamado. 75 00:06:20,500 --> 00:06:25,041 - Cálmate, te va a escuchar. - Pues, haz algo. ¡Ya, carajo! 76 00:06:26,750 --> 00:06:28,916 [Yasmine] La cena está lista, ve a buscar a Adam. 77 00:06:29,000 --> 00:06:30,708 Adam no quiere venir. 78 00:06:31,458 --> 00:06:35,166 - Que vayas a llamarlo, ya no discutas. - No me escucha. 79 00:06:35,250 --> 00:06:36,333 [Yasmine] ¡Adam! 80 00:06:37,708 --> 00:06:38,625 ¡Adam! 81 00:06:41,000 --> 00:06:42,208 ¡Adam! 82 00:06:48,541 --> 00:06:49,958 ¡Adam! 83 00:06:51,375 --> 00:06:52,625 ¡Adam! 84 00:06:56,291 --> 00:06:58,208 [suena música pop en auriculares] 85 00:06:58,291 --> 00:06:59,541 [Yasmine] ¡Adam! 86 00:07:08,958 --> 00:07:10,250 ¡Adam! 87 00:07:16,000 --> 00:07:17,208 ¡Adam! 88 00:07:17,291 --> 00:07:19,458 [continúa música en auriculares] 89 00:07:36,458 --> 00:07:39,166 Si tu padre te ve fumando, ¡te mata! 90 00:07:44,291 --> 00:07:47,250 - Ven a sentarte a la mesa, anda. - ¿Ya me extrañan? 91 00:07:49,750 --> 00:07:51,500 Párate y no digas tonterías, vamos. 92 00:08:34,291 --> 00:08:35,333 [Nabil] Muy bien. 93 00:08:54,250 --> 00:08:55,250 Yasmine. 94 00:09:09,583 --> 00:09:12,791 [Yasmine] Adam, ¿qué pasa? ¿No te gustó la cena? 95 00:09:12,875 --> 00:09:15,291 Sí, está buena. Muy deliciosa. 96 00:09:17,750 --> 00:09:21,375 Está tan buena, que es como si estuviéramos comiendo, eh, no sé, 97 00:09:21,458 --> 00:09:24,333 - algo así como cordero relleno o mansaf. - [Nabil] Ya basta. 98 00:09:25,250 --> 00:09:27,458 Sé agradecido. Es mejor que no comer. 99 00:09:32,166 --> 00:09:33,625 ¿Y qué estás dibujando? 100 00:09:36,125 --> 00:09:40,541 Mira, somos nosotros y nuestro faro. 101 00:09:42,541 --> 00:09:44,291 - [Nabil] ¿El faro? - [Jana asiente] 102 00:09:44,375 --> 00:09:46,750 - [Nabil] ¿Y esto? - [Jana] Es algo que vi en el mar. 103 00:09:46,833 --> 00:09:49,458 Por favor, ya deja de inventar cosas, Jana. 104 00:09:49,541 --> 00:09:51,541 [Jana] No inventé nada, es verdad. 105 00:09:53,875 --> 00:09:54,958 [Adam] Está loca. 106 00:09:59,250 --> 00:10:01,125 [Jana] Papá, ¿sabes qué pasó ayer? 107 00:10:01,208 --> 00:10:03,916 Enterré a Adam en la arena, y se hizo encima. 108 00:10:04,000 --> 00:10:05,458 [risitas] 109 00:10:06,125 --> 00:10:07,541 ¿Te acuerdas? 110 00:10:07,625 --> 00:10:10,500 - Está mintiendo, porque eso nunca pasó. - Claro que sí. 111 00:10:10,583 --> 00:10:11,916 - Claro que no. - Fue ayer. 112 00:10:12,750 --> 00:10:15,041 ¿Ayer, dices? Y según tú, ¿a qué hora? 113 00:10:15,125 --> 00:10:17,875 Cuando te traje el cangrejo y te dio mucho miedo. 114 00:10:17,958 --> 00:10:20,208 - Miente, lo juro. - Hasta la arena se mojó, en serio. 115 00:10:20,291 --> 00:10:21,625 Ya cállate. 116 00:10:22,500 --> 00:10:24,625 - Es que… - Mamá, dile a Adam que no me calle. 117 00:10:24,708 --> 00:10:27,208 Además, hablo con mis papás, no contigo. 118 00:10:28,166 --> 00:10:29,791 Acábate tu cena, Adam. 119 00:10:30,833 --> 00:10:32,875 [Adam] ¿Por qué actúan como si esto fuera normal? 120 00:10:43,958 --> 00:10:46,541 Estamos atrapados en medio de… De la nada. 121 00:10:47,791 --> 00:10:48,750 De la nada. 122 00:10:50,041 --> 00:10:51,541 ¿Vamos a morir también? 123 00:11:00,291 --> 00:11:02,333 [Jana] Mamá, ¿de qué hablan? 124 00:11:05,791 --> 00:11:07,625 [Nabil] Revisaré el generador. 125 00:11:15,833 --> 00:11:16,833 Come. 126 00:11:30,291 --> 00:11:33,041 [repiqueteo de vajilla] 127 00:11:36,041 --> 00:11:38,000 ¿Por qué tratas así a tu hermana? 128 00:11:40,000 --> 00:11:41,333 Solo te tiene a ti, hijo. 129 00:11:44,083 --> 00:11:46,041 Ya casi, solo una noche más. 130 00:11:49,750 --> 00:11:53,375 Hablo en serio. Hoy es la última noche, Adam. 131 00:11:57,000 --> 00:11:58,583 [repiqueteo continúa] 132 00:11:59,500 --> 00:12:00,333 [repiqueteo cesa] 133 00:12:17,208 --> 00:12:20,583 [suspira] Si el generador funciona, enciende la luz para que nos vean. 134 00:12:21,750 --> 00:12:24,416 - [Adam ríe] - ¡No, dámelo! 135 00:12:25,416 --> 00:12:30,000 [riendo] ¡Ya, Adam! Por favor, ¡yo lo encontré! 136 00:12:30,083 --> 00:12:32,791 - ¡Dámelo! ¡No, no! - [Adam] ¿Lo quieres? Pues alcánzalo, ven. 137 00:12:33,958 --> 00:12:35,500 - [Jana] ¿Dónde está? - [Adam] Allá. 138 00:12:37,666 --> 00:12:39,000 ¡Jana! 139 00:12:41,375 --> 00:12:42,958 ¿Me ayudas a encenderlo? 140 00:12:49,625 --> 00:12:51,916 A ver si tu mano es más grande que la mía. 141 00:12:53,833 --> 00:12:54,833 Así. 142 00:13:00,583 --> 00:13:02,791 - [Jana silba] - Pon tu mano así. 143 00:13:05,041 --> 00:13:08,916 [Jana sigue silbando] 144 00:13:10,583 --> 00:13:11,583 Inténtalo. 145 00:13:14,000 --> 00:13:16,791 ¡Más rápido, más rápido! 146 00:13:18,083 --> 00:13:20,875 ¡Así! ¡Lo hicimos muy bien! 147 00:13:24,250 --> 00:13:26,625 [traqueteo del faro] 148 00:13:32,791 --> 00:13:35,625 [Jana] Papá, ¿por qué encendemos la luz todas las noches? 149 00:13:37,916 --> 00:13:40,708 Para que los perdidos encuentren el camino. 150 00:13:45,375 --> 00:13:48,791 - Nuestra estrella es hermosa, ¿no? - ¿Y nos protege? 151 00:14:01,583 --> 00:14:04,041 - [Jana] Mmm. - [Yasmine] Ya, suficiente por hoy. 152 00:14:04,125 --> 00:14:05,916 Hora de dormir. 153 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 [Jana] Sí, sí. A dormir. 154 00:14:08,083 --> 00:14:10,583 - [Yasmine] Sí, ahora cierra los ojos. - [Jana] Estoy pensando. 155 00:14:11,041 --> 00:14:12,291 ¡Y no! 156 00:14:13,291 --> 00:14:16,416 Jana, ya basta de jugar. Es hora de dormir. 157 00:14:16,500 --> 00:14:19,041 - [exclama protestando] - Escúchame. 158 00:14:19,958 --> 00:14:22,958 Entre más rápido te duermas, más rápido será mañana. 159 00:14:23,041 --> 00:14:24,250 No. 160 00:14:25,666 --> 00:14:27,958 - Quiero jugar. - ¿Qué quieres hacer? 161 00:14:28,041 --> 00:14:30,208 Jugar. En la noche. 162 00:14:30,791 --> 00:14:32,750 - Se acabaron los juegos hoy. - [refunfuña] 163 00:14:32,833 --> 00:14:36,333 - ¡Mamá! - Ya basta, cierra los ojos y a dormir. 164 00:14:46,125 --> 00:14:47,208 Jana. 165 00:14:49,333 --> 00:14:50,416 Buenas noches. 166 00:14:54,041 --> 00:14:55,333 Buenas noches. 167 00:14:56,041 --> 00:14:57,791 [intenta sintonizar radio] 168 00:15:08,500 --> 00:15:12,125 - [escucha música en auriculares] - [Jana] Uno, dos, tres. 169 00:15:12,833 --> 00:15:14,083 Cállate. 170 00:15:14,166 --> 00:15:15,458 El abuelo me dijo una vez 171 00:15:15,541 --> 00:15:18,291 que contar hasta 100 cien veces me ayudaría a dormirme. 172 00:15:18,375 --> 00:15:19,750 Pues, hazlo en silencio. 173 00:15:20,916 --> 00:15:25,583 [susurrando] Uno, dos, tres, cuatro, cinco… 174 00:15:25,666 --> 00:15:28,708 Te juro por Dios, Jana, que, si sigues contando, voy a… 175 00:15:28,791 --> 00:15:31,166 - ¿Puedo dormir contigo? - No. 176 00:15:31,250 --> 00:15:32,500 [Jana] Mmm. 177 00:15:32,583 --> 00:15:35,083 ¿Piensas en ella antes de dormir? 178 00:15:42,375 --> 00:15:43,791 [Adam suspira profundamente] 179 00:15:47,541 --> 00:15:49,708 [intenta sintonizar, encuentra frecuencia] 180 00:15:49,791 --> 00:15:51,500 [suena música] 181 00:15:51,583 --> 00:15:54,791 ¡Ya funciona! ¡Funciona, sí! ¡Funciona! 182 00:15:54,875 --> 00:15:58,125 ¿Cómo que funciona? Llevo intentando que funcione desde la mañana. 183 00:15:58,875 --> 00:16:02,500 - ¿Funciona? - Las puertas del mundo se nos abrirán. 184 00:16:06,583 --> 00:16:08,208 [Nabil] Te extraño tanto. 185 00:16:08,750 --> 00:16:12,291 Te extraño tanto. ¿Qué? ¿Tú no me extrañas? 186 00:16:13,250 --> 00:16:15,500 [continúa música en radio] 187 00:16:17,208 --> 00:16:19,333 [risitas] 188 00:16:19,416 --> 00:16:24,083 Vas a despertar a los niños, ya. Mejor ayúdame a limpiar aquí. 189 00:16:24,666 --> 00:16:26,458 Por favor, cariño. Ven. 190 00:16:27,083 --> 00:16:29,916 - ¿Qué quieres? - Los niños no nos escucharán. 191 00:16:30,708 --> 00:16:31,750 ¿Mmm? 192 00:16:31,833 --> 00:16:34,416 [continúa música en radio] 193 00:16:49,708 --> 00:16:52,041 [viento soplando] 194 00:16:59,833 --> 00:17:02,125 [aves graznan] 195 00:17:34,666 --> 00:17:36,583 [estática de radio] 196 00:17:54,083 --> 00:17:57,208 [estática se intensifica] 197 00:18:12,208 --> 00:18:13,166 [estática cesa] 198 00:18:28,791 --> 00:18:29,875 [Jana] ¿Qué es esto? 199 00:18:31,500 --> 00:18:33,875 [Yasmine] Jana, no te acerques al agua, te puede arrastrar. 200 00:18:33,958 --> 00:18:36,500 - [Nabil] Escucha a tu madre. - [Jana] No, no. Ni te atrevas. 201 00:18:36,583 --> 00:18:38,291 ¿Sabes lanzar piedras? 202 00:18:39,166 --> 00:18:40,750 Anda, por favor. 203 00:18:40,833 --> 00:18:43,208 - Está bien. - Por favor, por favor, por favor. 204 00:18:45,333 --> 00:18:47,125 ¿Por qué no vinieron tus amigos? 205 00:18:47,208 --> 00:18:50,125 - Llegarán en cualquier momento. - Mis amigos están allá. 206 00:18:50,208 --> 00:18:53,041 Están jugando un rato, están nadando. 207 00:18:54,625 --> 00:18:57,875 - ¡Hola! - ¿En cualquier momento? 208 00:19:01,375 --> 00:19:03,416 Si fueran a venir, ya estarían aquí. 209 00:19:07,416 --> 00:19:09,458 [suspira] Nos engañaron. 210 00:19:11,958 --> 00:19:14,291 Porque les pagamos por adelantado. 211 00:19:16,000 --> 00:19:18,416 [Jana] ¿Por qué están tan altas las olas? 212 00:19:18,500 --> 00:19:19,583 [Nabil] ¡Jana! 213 00:19:22,458 --> 00:19:23,875 Toma esta, cariño. 214 00:19:23,958 --> 00:19:25,791 - ¿Esta? - No, esta. 215 00:19:25,916 --> 00:19:28,000 - Pero ¡yo quería esa! - Esa está bien. 216 00:19:28,083 --> 00:19:32,833 Es que esas son más bonitas. Me gustan estas porque son planas. 217 00:19:36,541 --> 00:19:38,250 [Adam] Yo puedo lanzar mejor. 218 00:19:38,333 --> 00:19:39,875 A ver, muéstranos. 219 00:19:42,666 --> 00:19:46,833 - Guau, muy bien. - [Jana] ¿Quién puede lanzar más lejos? 220 00:19:49,375 --> 00:19:51,583 [Yasmine] ¿Estás seguro de que saben dónde estamos? 221 00:19:52,791 --> 00:19:55,125 Intentaré otra vez. 222 00:19:56,041 --> 00:19:58,333 [estática de radio] 223 00:20:16,041 --> 00:20:17,583 [Jana] Yo voy a ir a la playa. 224 00:20:37,791 --> 00:20:39,708 [intenta sintonizar] 225 00:21:58,041 --> 00:22:00,041 [intenta sintonizar] 226 00:22:05,458 --> 00:22:06,583 ¿Hola? 227 00:22:08,458 --> 00:22:09,875 ¿Alguien me escucha? 228 00:22:15,291 --> 00:22:16,208 ¿Hola? 229 00:22:19,791 --> 00:22:21,333 ¿Alguien puede escucharme? 230 00:22:52,750 --> 00:22:54,333 [gritos ahogados] 231 00:22:58,708 --> 00:23:01,916 ¿Hola? ¿Alguien me escucha? 232 00:23:18,000 --> 00:23:19,416 [siseo de gas] 233 00:23:20,750 --> 00:23:22,416 [golpes retumban] 234 00:23:35,333 --> 00:23:36,791 [siseo de gas] 235 00:23:41,416 --> 00:23:42,541 [Adam] ¡Jana! 236 00:23:43,708 --> 00:23:47,958 ¿Dónde estás? ¡Jana! ¿Que no me estás escuchando? 237 00:23:51,666 --> 00:23:52,875 ¡Jana! 238 00:24:10,083 --> 00:24:12,458 [tosen a lo lejos] 239 00:24:15,375 --> 00:24:18,708 - [Yasmine tosiendo] ¡Nabil! - Lo arreglaré. 240 00:24:22,333 --> 00:24:24,083 [tosen y jadean] 241 00:24:25,291 --> 00:24:28,583 - ¡Dios, Nabil! ¿Qué hacemos? - ¡Dije que lo arreglaré! 242 00:24:29,458 --> 00:24:32,333 [tosen y jadean] 243 00:25:24,916 --> 00:25:28,750 [Jana susurrando] No hagas ruido, no salpiques. 244 00:25:31,875 --> 00:25:35,458 Nos ha estado buscando. Sabe que estamos aquí. 245 00:25:38,416 --> 00:25:41,041 Te atrae con magia. 246 00:25:45,916 --> 00:25:48,708 Y la pequeña ola se ha ido. 247 00:26:04,750 --> 00:26:08,875 [Yasmine] ¿Hola? ¿Hola? ¿Alguien me escucha? 248 00:26:10,333 --> 00:26:11,458 ¿Hola? 249 00:26:14,541 --> 00:26:16,666 ¿Alguien me escucha? 250 00:26:16,750 --> 00:26:20,208 Por favor, tenemos hijos. ¿Pueden oírme? 251 00:26:22,791 --> 00:26:26,208 ¿Hola? Tenemos niños. 252 00:26:26,291 --> 00:26:28,000 ¿Alguien me escucha? 253 00:26:29,375 --> 00:26:31,041 [zumbido] 254 00:26:42,958 --> 00:26:44,583 [jadea] 255 00:26:45,666 --> 00:26:47,583 En un rato lo volveré a intentar. 256 00:26:49,208 --> 00:26:50,416 Hmm. 257 00:26:52,416 --> 00:26:53,916 ¿Lo intentarás? 258 00:26:56,666 --> 00:26:58,291 ¿Y si no funciona? 259 00:27:02,875 --> 00:27:04,250 [suspira suavemente] 260 00:27:05,791 --> 00:27:07,583 Dime qué más puedo hacer. 261 00:27:11,666 --> 00:27:13,666 [estática de radio] 262 00:27:19,583 --> 00:27:21,916 ¿Existe una promesa que no te haya cumplido? 263 00:27:26,000 --> 00:27:27,458 Voy a ver cómo está Jana. 264 00:27:59,875 --> 00:28:02,875 [Nabil] "Alá no le da nada a nadie que no pueda soportar. 265 00:28:04,916 --> 00:28:07,625 A tu favor tendrás el bien que hagas, y en tu contra, el mal. 266 00:28:09,750 --> 00:28:12,625 Señor, no castigues nuestros olvidos o nuestras faltas. 267 00:28:15,083 --> 00:28:16,541 Señor, no nos impongas una carga 268 00:28:16,625 --> 00:28:19,166 como la que impusiste a quienes nos precedieron. 269 00:28:22,291 --> 00:28:24,625 [con respiración agitada] Perdónanos. 270 00:28:25,791 --> 00:28:28,000 Perdónanos y ten piedad de nosotros. 271 00:28:29,875 --> 00:28:31,541 Tú eres nuestro protector. 272 00:28:32,708 --> 00:28:34,958 Perdónanos y ten piedad de nosotros". 273 00:28:38,250 --> 00:28:40,000 [jadeando] 274 00:28:59,083 --> 00:29:00,500 [Jana] ¡Mami! 275 00:29:04,750 --> 00:29:07,958 Mamá, mira lo que encontramos. ¿Podemos quedárnosla? 276 00:29:09,375 --> 00:29:11,041 [Yasmine] ¿Se volvieron locos? 277 00:29:11,125 --> 00:29:13,625 ¡Ya les había dicho que no se metieran al agua! 278 00:29:14,416 --> 00:29:16,958 ¿No ves lo fuerte que está el mar? ¡Tu hermana no sabe nadar! 279 00:29:17,041 --> 00:29:19,083 Estamos rodeados de agua, ¿qué más puedo hacer? 280 00:29:19,166 --> 00:29:20,416 ¡Ya déjame en paz! 281 00:29:21,875 --> 00:29:23,208 [Nabil] ¿Dónde la encontraron? 282 00:29:25,208 --> 00:29:28,208 Regrésenla adonde la encontraron. ¡Ya! 283 00:29:34,750 --> 00:29:35,875 ¿Qué es eso? 284 00:29:39,583 --> 00:29:42,083 [gritando fuerte] ¡Hola, hola! 285 00:29:42,750 --> 00:29:45,083 ¡Estamos aquí, vengan! 286 00:29:45,708 --> 00:29:48,833 ¡Estamos aquí, hola! ¡Estamos aquí! 287 00:29:50,083 --> 00:29:52,166 - ¡Estamos aquí! - [Yasmine] ¿Dónde están? 288 00:29:52,250 --> 00:29:53,500 ¡Están ahí, mira! 289 00:29:54,458 --> 00:29:55,875 - ¡Están ahí! - ¿Dónde? ¡No los veo! 290 00:29:57,875 --> 00:30:00,333 ¿Que acaso no los ves? Ellos están ahí. 291 00:30:02,791 --> 00:30:05,208 - [suspira] - [Nabil] No bromees con eso. 292 00:30:07,666 --> 00:30:10,875 - [Yasmine suspira molesta] - ¿Ya estás feliz? 293 00:30:11,916 --> 00:30:13,875 Tenemos que estar juntos mientras estemos aquí 294 00:30:13,958 --> 00:30:15,916 o las cosas empeorarán como antes. 295 00:30:16,000 --> 00:30:17,208 ¿Eso es lo que quieres? 296 00:30:20,833 --> 00:30:22,458 Y llévala adonde la encontraste. 297 00:30:23,750 --> 00:30:26,041 - Rápido. - Me la voy a quedar. 298 00:30:33,791 --> 00:30:35,958 [Adam] No vendrá nadie, aunque enciendas la luz. 299 00:30:38,750 --> 00:30:42,041 - Ya quiero irme de aquí. - Todos queremos eso. 300 00:30:42,125 --> 00:30:44,541 ¿Y qué hacemos? Estoy harto de estar esperando. 301 00:30:46,291 --> 00:30:49,083 Tienes que escuchar a tu madre. Vuelve a encenderla. 302 00:30:49,166 --> 00:30:52,041 Papá, es que mamá nunca ve las cosas buenas que hago. 303 00:30:52,458 --> 00:30:54,583 Lo único que ve son las cosas malas. 304 00:30:54,666 --> 00:30:58,458 Por supuesto que las ve, pero es su forma de demostrarlo. 305 00:30:59,666 --> 00:31:01,750 Ayúdanos a salir de este lugar. 306 00:31:04,875 --> 00:31:07,250 Así, más rápido. 307 00:31:11,250 --> 00:31:12,750 ¿Está encendiendo? 308 00:31:14,666 --> 00:31:16,875 - [zumbido] - Sí, enciende. ¡Más rápido! 309 00:31:16,958 --> 00:31:21,375 ¡Más rápido! ¡Funciona, funciona! 310 00:31:24,583 --> 00:31:27,000 ¿Vamos a pasar aquí toda la noche girándolo? 311 00:31:28,458 --> 00:31:30,375 Baja y mira el horizonte, ¿sí? 312 00:31:34,458 --> 00:31:35,708 [exhala] 313 00:31:40,375 --> 00:31:41,958 [tictac] 314 00:31:52,083 --> 00:31:54,166 ¿Dónde están, desgraciados? 315 00:31:57,875 --> 00:31:59,791 [suena canción pop en auriculares] 316 00:32:01,166 --> 00:32:03,583 [canción continúa] 317 00:32:33,166 --> 00:32:35,291 [canción continúa en auriculares] 318 00:32:41,583 --> 00:32:42,958 ¿Qué estás escuchando? 319 00:32:44,583 --> 00:32:45,750 No te va a gustar. 320 00:32:48,166 --> 00:32:49,541 Y ¿cómo sabes que no? 321 00:32:54,500 --> 00:32:56,541 [canción suena con claridad] 322 00:33:14,708 --> 00:33:15,791 Así. 323 00:33:22,375 --> 00:33:23,333 Así. 324 00:33:42,541 --> 00:33:44,166 [canción continúa en auriculares] 325 00:33:55,125 --> 00:33:57,791 [Adam] Vi un calamar en el agua. Ya tenemos qué comer. 326 00:33:59,791 --> 00:34:00,708 [Yasmine suspira] 327 00:34:00,791 --> 00:34:03,250 No vayas solo, que tu padre vaya contigo. 328 00:34:13,541 --> 00:34:14,916 [Yasmine con voz ahogada] ¡Nabil! 329 00:34:16,625 --> 00:34:17,791 [Nabil] Dame eso. 330 00:34:18,333 --> 00:34:20,208 Papá, mira, ahí hay un calamar. 331 00:34:20,291 --> 00:34:21,916 - Déjame pescarlo. - Espera. 332 00:34:26,833 --> 00:34:28,208 Eso. Así. Lo tienes. 333 00:34:28,291 --> 00:34:30,250 - Mira, mira. Hay más. - Ya lo tienes. 334 00:34:32,500 --> 00:34:35,583 - Ya, ya, ya. Ya es suficiente. - Claro que no. Aún hay más. 335 00:34:35,666 --> 00:34:37,375 ¡No, no, no! ¡Adam! 336 00:34:37,458 --> 00:34:39,000 ¡Sal del agua, Adam! 337 00:34:40,208 --> 00:34:41,208 ¡Adam! 338 00:34:42,208 --> 00:34:43,500 Dame eso. A ver, ya. 339 00:34:43,583 --> 00:34:44,708 A ver. Dámelo. 340 00:34:49,750 --> 00:34:51,583 - ¡Mira! - [ríen] 341 00:35:08,958 --> 00:35:09,875 [Nabil] Vamos. 342 00:35:13,250 --> 00:35:14,375 [ruido de oleaje] 343 00:35:19,458 --> 00:35:20,791 [latido] 344 00:35:21,625 --> 00:35:24,458 [música de suspenso] 345 00:35:26,625 --> 00:35:29,166 [ruido de oleaje se intensifica] 346 00:35:51,041 --> 00:35:52,958 [golpeteo sobre madera] 347 00:35:59,375 --> 00:36:00,416 ¿Adam? 348 00:36:01,083 --> 00:36:03,333 [golpeteo continúa] 349 00:37:03,250 --> 00:37:05,583 [chillido ahogado] 350 00:37:12,791 --> 00:37:14,250 [chillido] 351 00:37:27,125 --> 00:37:29,000 [grita] 352 00:37:32,583 --> 00:37:34,125 [Yasmine a lo lejos] ¿Qué pasó? 353 00:37:34,208 --> 00:37:36,041 - [Nabil se queja] - ¡Respóndeme! 354 00:37:36,125 --> 00:37:37,791 [Nabil se queja] 355 00:37:37,875 --> 00:37:38,875 [Adam] Tranquilo. 356 00:37:41,208 --> 00:37:43,125 [Nabil se queja] 357 00:37:44,166 --> 00:37:46,458 - [Yasmine] ¿Estás bien? - [Nabil se queja] 358 00:37:46,541 --> 00:37:47,750 [Yasmine nerviosa] ¿Qué pasó? 359 00:37:48,416 --> 00:37:49,875 [Nabil se queja] 360 00:37:53,375 --> 00:37:56,166 - [solloza] - [Nabil] Dios. Dios. [se queja] 361 00:37:57,500 --> 00:37:58,875 [Yasmine sollozando] Por Dios. 362 00:37:58,958 --> 00:38:02,250 Dios. Ay, Dios. 363 00:38:06,750 --> 00:38:08,250 Dios. Dios. Dios. 364 00:38:10,041 --> 00:38:11,666 [Jana respira agitada] 365 00:38:13,083 --> 00:38:14,791 - Dime qué pasó. - [Adam] No sé, mamá. 366 00:38:14,875 --> 00:38:16,625 [Yasmine] Por favor, que no lo vea Jana. 367 00:38:16,708 --> 00:38:17,916 [Nabil se queja] 368 00:38:23,083 --> 00:38:25,041 [Yasmine] Traeré una venda para la herida. 369 00:38:26,958 --> 00:38:28,750 - [Yasmine] ¡Oh! - [Nabil se queja] 370 00:38:31,375 --> 00:38:32,791 [Nabil se queja] 371 00:38:34,333 --> 00:38:36,541 [Yasmine] ¿Qué pasó, Nabil? ¿Qué había en el agua? 372 00:38:37,250 --> 00:38:38,583 Tráele agua limpia. 373 00:38:38,666 --> 00:38:40,333 [Nabil] Yara. 374 00:38:41,166 --> 00:38:43,041 - Yara no… - ¿Qué dices? 375 00:38:45,625 --> 00:38:47,291 Tráeme una sábana. 376 00:38:47,375 --> 00:38:48,916 [Nabil gruñe] 377 00:38:54,166 --> 00:38:56,000 [ruido de oleaje] 378 00:39:20,708 --> 00:39:22,291 [insectos chillan] 379 00:39:46,458 --> 00:39:47,625 [latido] 380 00:39:58,166 --> 00:40:00,458 [música de suspenso] 381 00:40:18,166 --> 00:40:19,916 [Jana jadea] 382 00:41:13,583 --> 00:41:15,583 [música de suspenso] 383 00:41:41,291 --> 00:41:42,375 [grito a lo lejos] 384 00:41:46,833 --> 00:41:48,250 [jadea] 385 00:42:01,166 --> 00:42:02,375 [solloza] 386 00:42:08,041 --> 00:42:09,416 [gime] 387 00:42:14,250 --> 00:42:15,875 Sigue intentándolo. 388 00:42:16,625 --> 00:42:17,791 [estática de radio] 389 00:42:19,791 --> 00:42:20,958 [jadea] 390 00:42:22,083 --> 00:42:23,208 [Nabil] Yasmine. 391 00:42:24,291 --> 00:42:25,333 ¡Yasmine! 392 00:42:32,750 --> 00:42:34,291 [jadea] 393 00:42:52,458 --> 00:42:55,166 Punto 644… Este. 394 00:42:56,000 --> 00:42:57,916 A todas las estaciones. 395 00:42:58,000 --> 00:42:59,208 A todas las estaciones. 396 00:43:00,166 --> 00:43:03,166 Punto 644. Este. 397 00:43:03,916 --> 00:43:05,416 A todas las estaciones. 398 00:43:06,750 --> 00:43:07,875 Treinta y cuatro. 399 00:43:08,583 --> 00:43:11,458 - [pitido de radio] - 644 Este. 400 00:43:11,541 --> 00:43:15,041 - [estática de radio] - A todos los que puedan oírnos. 401 00:43:18,041 --> 00:43:23,375 Nuestra ubicación es 34.212 Norte. 402 00:43:23,458 --> 00:43:28,000 Treinta y tres punto… 644 Este. 403 00:43:31,833 --> 00:43:33,291 ¿Qué es esta tontería? 404 00:43:40,541 --> 00:43:41,708 [chirrido] 405 00:43:47,041 --> 00:43:48,541 [ruido metálico] 406 00:43:50,500 --> 00:43:53,041 [jadea] 407 00:44:02,208 --> 00:44:03,416 [estática de radio] 408 00:44:09,166 --> 00:44:10,166 [gime] 409 00:44:17,541 --> 00:44:20,125 [Yasmine gime a lo lejos] 410 00:44:25,750 --> 00:44:27,875 [gritando] Porquería, ¿por qué no enciendes? 411 00:44:27,958 --> 00:44:29,041 [jadea] 412 00:44:32,333 --> 00:44:33,416 [Adam] Papá. 413 00:44:34,500 --> 00:44:35,875 Dáselo a tu hermana. 414 00:44:37,583 --> 00:44:40,083 [Yasmine se queja a lo lejos] 415 00:44:41,541 --> 00:44:42,708 Ten, come. 416 00:44:45,041 --> 00:44:46,500 ¿Qué estás haciendo? 417 00:44:47,125 --> 00:44:49,958 - Les pongo una trampa. - [Nabil] ¿A quién? 418 00:44:52,083 --> 00:44:53,291 [gruñe] 419 00:44:53,375 --> 00:44:54,916 ¡Enciende, carajo! 420 00:44:55,750 --> 00:44:57,500 [ruido metálico] 421 00:45:02,291 --> 00:45:05,041 - [jadea] - [ruido metálico se detiene] 422 00:45:16,541 --> 00:45:18,541 [truenos] 423 00:45:21,583 --> 00:45:22,916 [tintineo] 424 00:45:32,000 --> 00:45:33,333 [truenos] 425 00:45:34,833 --> 00:45:36,125 ¡Vengan! 426 00:45:36,583 --> 00:45:37,875 ¡Rápido! 427 00:45:40,791 --> 00:45:42,708 - ¡Entren! - [Adam] Ven, Jana. Entra. 428 00:45:42,791 --> 00:45:45,500 ¿Qué hacen ahí? ¡Todos adentro! Ven, Jana. ¿Qué esperas? 429 00:45:45,583 --> 00:45:47,541 Rápido, rápido. Entren. 430 00:45:47,625 --> 00:45:49,125 [truenos] 431 00:45:51,875 --> 00:45:53,541 [tintineo] 432 00:45:57,750 --> 00:45:59,625 [chirrido metálico] 433 00:46:04,375 --> 00:46:06,875 [objetos rompiéndose] 434 00:46:10,041 --> 00:46:11,833 [chirridos] 435 00:46:13,958 --> 00:46:16,083 [viento azotando] 436 00:46:21,083 --> 00:46:24,083 - [chirridos] - [estática de radio] 437 00:46:26,625 --> 00:46:29,083 [objetos rompiéndose] 438 00:46:39,833 --> 00:46:41,833 [repiqueteo de lluvia] 439 00:46:45,875 --> 00:46:48,583 [suena canción folclórica árabe] 440 00:47:03,333 --> 00:47:04,625 [tintineo] 441 00:47:21,541 --> 00:47:23,166 TE AMO 442 00:47:31,958 --> 00:47:33,708 [canción continúa] 443 00:47:38,208 --> 00:47:39,666 [canción se distorsiona] 444 00:47:40,875 --> 00:47:42,166 [ráfaga azotando] 445 00:47:55,791 --> 00:47:58,875 [viento silbando] 446 00:47:58,958 --> 00:48:00,250 [silbido del viento cesa] 447 00:48:00,333 --> 00:48:01,583 [jadea] 448 00:48:03,625 --> 00:48:05,333 [continúa canción en auriculares] 449 00:48:12,291 --> 00:48:13,250 Mamá. 450 00:48:14,958 --> 00:48:15,833 Mamá. 451 00:48:20,541 --> 00:48:21,708 [tintineo] 452 00:48:27,750 --> 00:48:28,916 [tintineo] 453 00:48:34,625 --> 00:48:35,916 [Yasmine jadea] 454 00:48:46,000 --> 00:48:47,916 ¿Adónde vas? No. 455 00:48:48,000 --> 00:48:49,000 Adam. 456 00:48:54,500 --> 00:48:55,500 ¡Adam! 457 00:48:56,916 --> 00:48:58,250 Adam, no. 458 00:49:24,500 --> 00:49:25,541 [Yasmine] ¿Adam? 459 00:49:30,625 --> 00:49:31,583 ¡Adam! 460 00:49:32,666 --> 00:49:34,208 Mamá, ¡mira lo que encontré! 461 00:49:36,333 --> 00:49:37,958 Cariño, ¿qué estás haciendo? 462 00:49:38,041 --> 00:49:39,125 Ven, mira. 463 00:49:41,416 --> 00:49:42,500 ¿Es agua dulce? 464 00:49:46,833 --> 00:49:47,708 ¡Agua dulce! 465 00:49:58,458 --> 00:49:59,583 Agua dulce. 466 00:50:01,083 --> 00:50:02,208 [exhala aliviada] 467 00:50:33,416 --> 00:50:36,250 [Yasmine] Jana, bebe un poco, mi amor. 468 00:51:46,291 --> 00:51:47,541 [Nabil se queja] 469 00:51:52,333 --> 00:51:55,083 - [Nabil se queja] - [solloza] 470 00:52:11,083 --> 00:52:12,958 [Nabil jadea dolorido] 471 00:52:18,666 --> 00:52:20,708 - [se queja] - [besa] 472 00:52:30,791 --> 00:52:33,583 - [Nabil respira con dificultad] - Mi amor. 473 00:52:35,375 --> 00:52:36,958 [Nabil] Todo va a estar bien. 474 00:52:42,208 --> 00:52:43,750 [respira con dificultad] 475 00:52:48,416 --> 00:52:50,916 ¡Por favor, tienes que levantarte! 476 00:52:51,000 --> 00:52:51,875 [Nabil gime] 477 00:52:53,083 --> 00:52:55,291 ¡Debes levantarte, Nabil! 478 00:52:55,375 --> 00:52:57,375 Tenemos que hacer la cena. 479 00:52:58,250 --> 00:53:01,541 - [jadea] - ¡Por favor! ¡Levántate! 480 00:53:01,625 --> 00:53:03,458 Sigue mirando al horizonte. 481 00:53:04,625 --> 00:53:06,375 Alguien tiene que venir. 482 00:53:08,625 --> 00:53:09,833 [Yasmine jadea nerviosa] 483 00:53:11,041 --> 00:53:12,666 ¿No lo mirarás conmigo? 484 00:53:14,666 --> 00:53:16,583 [Nabil solloza] 485 00:53:20,250 --> 00:53:22,250 Por favor, cariño, levántate. 486 00:53:23,708 --> 00:53:27,000 No puedo sentarme con Jana. [respira con dificultad] 487 00:53:27,083 --> 00:53:28,500 ¿Dónde está Jana? 488 00:53:29,000 --> 00:53:30,625 [respira con dificultad] 489 00:53:42,500 --> 00:53:43,541 [Yasmine] ¿Jana? 490 00:53:47,291 --> 00:53:48,375 ¿Jana? 491 00:53:50,458 --> 00:53:51,666 [subiendo la voz] ¿Jana? 492 00:53:51,750 --> 00:53:53,000 [Nabil jadea] 493 00:53:56,708 --> 00:53:57,583 ¡Jana! 494 00:53:58,583 --> 00:54:00,125 [música de suspenso] 495 00:54:02,583 --> 00:54:04,208 [Jana a lo lejos] ¡Mami! 496 00:54:10,375 --> 00:54:12,333 ¡Mami! ¡Mamá! 497 00:54:14,958 --> 00:54:16,333 ¡Mamá! 498 00:54:19,208 --> 00:54:22,500 [Yasmine] ¡Jana! ¡Jana! 499 00:54:28,583 --> 00:54:29,666 ¡Jana! 500 00:54:33,541 --> 00:54:34,666 ¡Jana! 501 00:54:40,291 --> 00:54:42,416 ¡Jana! [se queja] 502 00:54:43,916 --> 00:54:45,625 [Jana tose] 503 00:54:46,708 --> 00:54:48,708 [con alivio] Jana. [jadea] 504 00:54:52,500 --> 00:54:55,791 [jadeando] No tengas miedo. No tengas miedo. No me sueltes 505 00:54:56,958 --> 00:54:58,416 Ya, te tengo. 506 00:54:59,583 --> 00:55:00,958 Perdóname, cariño. 507 00:55:02,791 --> 00:55:05,125 Perdóname. Perdóname. 508 00:55:07,166 --> 00:55:08,375 Lo siento. 509 00:55:11,333 --> 00:55:12,833 [Yasmine] En un solo aliento, 510 00:55:14,625 --> 00:55:16,333 más allá de las olas, 511 00:55:17,375 --> 00:55:19,000 más allá del cielo, 512 00:55:20,125 --> 00:55:22,250 hasta llegar a la orilla. 513 00:55:23,541 --> 00:55:26,416 Inhala. Exhala. 514 00:55:27,666 --> 00:55:28,791 Ya llegamos. 515 00:55:30,416 --> 00:55:33,333 Ahora, abre los ojos. 516 00:55:34,833 --> 00:55:36,791 [música de tensión] 517 00:55:59,166 --> 00:56:01,291 [Jana a lo lejos] ¡Mamá, mamá! 518 00:56:02,083 --> 00:56:04,041 [suena canción en auriculares] 519 00:56:04,708 --> 00:56:08,083 [Jana a lo lejos] ¡Adam! ¡Ayuda! ¡Mamá se está ahogando! 520 00:56:09,416 --> 00:56:12,208 ¡Adam! ¡Adam! ¡Ayuda! 521 00:56:14,875 --> 00:56:15,958 ¡Adam! 522 00:56:18,958 --> 00:56:22,291 ¡Adam! ¡Ayuda! ¡Mamá se está ahogando! 523 00:56:23,750 --> 00:56:25,375 [Jana a lo lejos] ¡Mamá! ¡Mamá! 524 00:56:28,958 --> 00:56:31,833 ¡Adam! ¡Adam! 525 00:56:31,916 --> 00:56:33,916 - [Jana] ¡Mamá está en el mar! - ¡Yasmine! 526 00:56:34,875 --> 00:56:37,333 [agitado] ¿Qué está pasando? ¿Qué está pasando? 527 00:56:37,416 --> 00:56:41,041 - [Jana] ¡Adam! ¡Mamá! - [se queja] 528 00:56:41,125 --> 00:56:42,833 [Adam] Mamá, ¡contéstame! ¿Qué pasó? 529 00:56:42,916 --> 00:56:43,958 ¡Adam! 530 00:56:44,041 --> 00:56:45,583 - [Adam] Jana, no te acerques. - ¡Jana! 531 00:56:45,666 --> 00:56:48,041 - [Jana] ¡Mamá! - [se queja] 532 00:56:48,166 --> 00:56:49,458 [Jana] ¡Mamá! 533 00:56:50,458 --> 00:56:52,083 [jadea] 534 00:56:55,041 --> 00:56:55,916 ¡Adam! 535 00:57:00,291 --> 00:57:01,375 [madera rechina] 536 00:57:02,708 --> 00:57:03,666 Yasmine. 537 00:57:07,666 --> 00:57:08,916 [jadeando] ¡Yasmine! 538 00:57:36,666 --> 00:57:38,041 [jadea] 539 00:57:38,625 --> 00:57:39,791 [solloza] 540 00:57:48,458 --> 00:57:49,708 [Nabil llora] 541 00:57:53,041 --> 00:57:54,916 [música sombría] 542 00:58:00,166 --> 00:58:01,833 [Adam por radio] Si alguien me escucha, 543 00:58:03,583 --> 00:58:05,083 somos una familia varada. 544 00:58:06,708 --> 00:58:10,666 Varados en medio del mar. No tenemos comida ni agua. 545 00:58:15,375 --> 00:58:16,708 Mi padre está herido. 546 00:58:18,500 --> 00:58:19,708 Y mi madre… 547 00:58:21,541 --> 00:58:23,500 Estamos varados en el mar. 548 00:58:29,083 --> 00:58:30,541 [estática de radio] 549 00:59:33,250 --> 00:59:35,000 Estaba soñando con café. 550 00:59:38,375 --> 00:59:39,583 [suspira] 551 00:59:41,708 --> 00:59:45,291 Adam, ¿me harías una taza de café? 552 00:59:56,666 --> 00:59:58,125 Ya te pareces a mí. 553 01:00:03,041 --> 01:00:05,500 Haces lo que tienes que hacer. 554 01:00:05,583 --> 01:00:08,041 Trabajé mucho para que ustedes no sufrieran. 555 01:00:09,208 --> 01:00:11,291 ¿Por qué crees que vinimos aquí? 556 01:00:13,333 --> 01:00:15,875 Pensamos que podíamos salvarlos. 557 01:00:15,958 --> 01:00:18,416 Pero nadie puede escapar del pasado. 558 01:00:19,708 --> 01:00:22,625 Un espíritu roto es más duro que la muerte. 559 01:00:26,541 --> 01:00:29,375 Porque cuando pierdes a tu familia, 560 01:00:30,583 --> 01:00:32,791 cuando pierdes toda la voz, 561 01:00:33,583 --> 01:00:34,833 tu dignidad, 562 01:00:37,625 --> 01:00:40,458 poco a poco pierdes 563 01:00:41,500 --> 01:00:43,500 todo por lo que has luchado. 564 01:00:45,375 --> 01:00:46,916 Lo único que te queda 565 01:00:47,791 --> 01:00:48,958 es el mar. 566 01:00:49,958 --> 01:00:51,833 [Nabil jadea] 567 01:00:58,666 --> 01:00:59,833 [sorbe] 568 01:01:02,750 --> 01:01:04,041 [gime] 569 01:01:08,041 --> 01:01:09,708 Dime qué tengo que hacer. 570 01:01:10,833 --> 01:01:12,416 [música ominosa] 571 01:01:12,500 --> 01:01:15,166 [Nabil se queja] 572 01:01:17,333 --> 01:01:19,875 Ahora veo todo frente a mí. 573 01:01:21,208 --> 01:01:22,250 [Yasmine] ¿Qué ves? 574 01:01:23,166 --> 01:01:24,333 [da una bocanada] 575 01:01:24,791 --> 01:01:25,833 [Nabil] ¿Dónde está? 576 01:01:26,416 --> 01:01:27,500 ¿Dónde está Jana? 577 01:01:30,875 --> 01:01:32,083 [Adam] Está soñando. 578 01:01:47,166 --> 01:01:50,083 [música de piano inquietante] 579 01:01:59,875 --> 01:02:01,708 [lamentos] 580 01:02:03,125 --> 01:02:04,875 [murmullos] 581 01:02:11,666 --> 01:02:14,375 [murmullos y gritos distantes] 582 01:02:19,875 --> 01:02:21,583 [murmullos] 583 01:02:40,083 --> 01:02:42,500 [gritos a lo lejos] 584 01:02:49,500 --> 01:02:50,875 [suena sirena de alarma] 585 01:02:54,166 --> 01:02:55,541 [explosiones a lo lejos] 586 01:02:56,166 --> 01:02:58,416 [Yasmine por radio] ¡Jana! ¡Nabil! 587 01:02:59,458 --> 01:03:00,625 ¡Nabil! 588 01:03:07,541 --> 01:03:09,541 [música de suspenso] 589 01:03:11,541 --> 01:03:13,208 ¡Déjennos en paz! 590 01:03:15,333 --> 01:03:16,250 [gruñe] 591 01:03:17,583 --> 01:03:18,583 [Yasmine] ¡Nabil! 592 01:03:18,666 --> 01:03:22,875 - [hombre por radio] Nabil. Nabil. Nabil. - Yasmine. ¡Yasmine! 593 01:03:24,166 --> 01:03:26,291 - [jadea] - [pasos se acercan] 594 01:03:26,375 --> 01:03:27,416 ¡Yasmine! 595 01:03:28,750 --> 01:03:29,833 [Yasmine] ¡Nabil! 596 01:03:29,916 --> 01:03:31,000 [gime asustado] 597 01:03:49,916 --> 01:03:52,875 [suena canción reflexiva en auriculares] 598 01:04:10,750 --> 01:04:13,000 [canción continúa débilmente en auriculares] 599 01:04:14,458 --> 01:04:15,541 ¿Papá? 600 01:04:17,416 --> 01:04:19,333 ¿Papá? ¡Papá! 601 01:04:19,416 --> 01:04:20,708 ¿Qué haces aquí afuera? 602 01:04:21,833 --> 01:04:24,500 - ¿Ya llegamos? - ¿Llegar a dónde? 603 01:04:24,583 --> 01:04:26,000 ¿Por qué estás aquí afuera? 604 01:04:28,041 --> 01:04:28,916 Ahí. 605 01:04:31,708 --> 01:04:32,791 Ahí está. 606 01:04:32,875 --> 01:04:34,708 Papá, ¿qué dices? Ahí no hay nadie. 607 01:04:34,791 --> 01:04:36,125 [gruñe] 608 01:04:38,500 --> 01:04:39,875 [gime] 609 01:04:43,041 --> 01:04:45,916 [gime y se queja] 610 01:04:49,416 --> 01:04:52,250 [gime y se queja] 611 01:04:52,333 --> 01:04:54,416 [música animada en auriculares] 612 01:04:55,583 --> 01:04:58,375 [gime y se queja] 613 01:05:07,750 --> 01:05:10,458 [quejidos ahogados] 614 01:05:18,500 --> 01:05:20,833 [jadea] 615 01:05:22,041 --> 01:05:23,375 [música inquietante] 616 01:05:24,583 --> 01:05:25,958 [exhala] 617 01:05:49,750 --> 01:05:50,750 [exhala] 618 01:05:51,791 --> 01:05:52,958 [exhala] 619 01:05:53,041 --> 01:05:54,250 [crujidos metálicos] 620 01:06:17,500 --> 01:06:19,833 [música inquietante] 621 01:06:19,916 --> 01:06:21,583 [voces de niños indistintas] 622 01:06:29,708 --> 01:06:31,708 [voces continúan] 623 01:06:41,416 --> 01:06:43,041 [voces continúan] 624 01:06:57,583 --> 01:06:59,083 [zumbido eléctrico] 625 01:07:09,791 --> 01:07:11,791 [chisporroteo eléctrico] 626 01:07:15,541 --> 01:07:16,375 PEQUEÑA YARA 627 01:07:29,875 --> 01:07:31,208 [silbido de presión] 628 01:07:35,291 --> 01:07:36,625 [jadea] 629 01:07:52,708 --> 01:07:54,583 [Adam] Jana, escucha. 630 01:07:56,125 --> 01:07:57,166 Ya casi llegamos. 631 01:07:58,041 --> 01:07:59,458 Estaremos con papá y mamá. 632 01:08:00,750 --> 01:08:03,291 Escúchame, mírame. 633 01:08:03,375 --> 01:08:05,083 Sonríe y respira. 634 01:08:06,958 --> 01:08:10,458 Más. Más. Más. 635 01:08:15,625 --> 01:08:17,166 [Jana ríe] 636 01:08:17,250 --> 01:08:19,541 [Adam] Vamos, sé que me escuchas. 637 01:08:19,625 --> 01:08:21,541 [Jana riendo] No, no. Déjame. 638 01:08:22,375 --> 01:08:24,333 [Jana ríe] 639 01:08:24,416 --> 01:08:26,416 ambos] Piedra, papel o tijeras. 640 01:08:26,500 --> 01:08:28,416 Jana ríe] 641 01:08:30,375 --> 01:08:32,000 No, no, no. 642 01:08:32,083 --> 01:08:33,458 [Adam] No te preocupes, la verán. 643 01:08:33,541 --> 01:08:35,333 La luz del faro ya está encendida, tranquila. 644 01:08:37,625 --> 01:08:40,500 Ven, vamos a jugar como lo hacíamos cuando estábamos en casa. 645 01:08:42,125 --> 01:08:44,875 Tú cierras los ojos y yo cierro los míos. ¿Puedes recordar? 646 01:08:49,458 --> 01:08:52,958 Ahora respira profundo, como yo. Inténtalo. 647 01:08:54,291 --> 01:08:55,916 Esto te ayudará a relajarte. 648 01:08:58,708 --> 01:08:59,708 Inhala. 649 01:09:01,666 --> 01:09:02,833 Exhala. 650 01:09:04,250 --> 01:09:05,375 Inhala… 651 01:09:07,041 --> 01:09:08,916 [risas] 652 01:09:09,416 --> 01:09:11,583 …hasta que lleguemos a la orilla. 653 01:09:11,666 --> 01:09:13,125 ¿Lo entiendes? 654 01:09:14,333 --> 01:09:15,958 Más allá del cielo. 655 01:09:16,041 --> 01:09:18,458 La hierba crece en todas partes. 656 01:09:19,041 --> 01:09:21,166 - Y mira el castillo de arena. - [risas de niños] 657 01:09:21,250 --> 01:09:23,208 - Está como tú lo dejaste. - [gritos de niños] 658 01:09:23,666 --> 01:09:26,083 [música esperanzadora] 659 01:09:30,041 --> 01:09:32,000 Mira, es el faro que dibujaste. 660 01:09:32,916 --> 01:09:34,291 [Adam] Inhala. 661 01:09:35,250 --> 01:09:37,541 - Exhala. - ¡Ven, Jana! Vamos a verlo de cerca. 662 01:09:37,666 --> 01:09:39,458 - ¡Mira, Jana! ¡Son tus dibujos! - Inhala. 663 01:09:39,583 --> 01:09:42,333 - ¿Dibujaste unas palmeras? Qué bonitas. - Exhala. 664 01:09:42,416 --> 01:09:43,333 Vamos a verlas. 665 01:09:43,416 --> 01:09:44,958 - ¿Oíste a los pájaros? - Inhala. 666 01:09:45,041 --> 01:09:47,500 - Se ve todo. Y esas flores de allá. - Exhala. 667 01:09:48,000 --> 01:09:50,000 - ¿Y esas flores de allá? - Inhala. 668 01:09:50,708 --> 01:09:53,416 - [Adam] Olvidé que existían las flores. - Exhala. 669 01:09:53,541 --> 01:09:55,375 - Dibujaste una granja. - Inhala. 670 01:09:56,458 --> 01:09:58,083 Mira qué bonitas flores. 671 01:09:59,000 --> 01:10:00,416 Tú hiciste todo esto. 672 01:10:01,416 --> 01:10:03,625 ¿Acaso estás besando a las flores, boba? 673 01:10:03,708 --> 01:10:06,541 - Te va a dar comezón en la boca. - [Adam] Todo esto es tuyo, Jana. 674 01:10:11,208 --> 01:10:12,583 Un saltamontes. 675 01:10:13,625 --> 01:10:15,375 [Adam] ¡Y está enorme! 676 01:10:19,625 --> 01:10:22,625 [Jana ríe] 677 01:10:25,666 --> 01:10:27,583 - [Jana] Te tengo un regalo. - ¿Qué es? 678 01:10:31,041 --> 01:10:32,541 [Jana ríe] 679 01:10:34,833 --> 01:10:36,916 [Jana ríe] 680 01:10:45,958 --> 01:10:47,791 [Jana ríe] 681 01:10:50,666 --> 01:10:52,875 - [Jana] ¿A dónde vamos? - Vamos a casa. 682 01:10:52,958 --> 01:10:54,541 ¿No quieres volver a casa? 683 01:10:54,625 --> 01:10:56,625 Ayúdame a volarlos para que nos vean. 684 01:10:57,333 --> 01:10:59,041 [Jana] ¿Mamá y papá? 685 01:10:59,125 --> 01:11:00,416 Sí, ya vienen. 686 01:11:01,583 --> 01:11:03,958 [música esperanzadora continúa] 687 01:11:12,875 --> 01:11:14,166 Sujétalo fuerte. 688 01:11:31,125 --> 01:11:32,375 Nos verán. 689 01:11:33,750 --> 01:11:35,333 Hasta el cielo nos verá. 690 01:11:42,375 --> 01:11:44,166 [truenos] 691 01:11:45,375 --> 01:11:47,666 [ambos jadean] 692 01:11:51,083 --> 01:11:52,166 ¡Se está hundiendo! 693 01:11:52,250 --> 01:11:54,000 [truenos] 694 01:11:56,166 --> 01:11:58,208 - [jadea] - [hombre] ¿Alguien me escucha? 695 01:11:59,833 --> 01:12:01,250 ¿Alguien me…? ¿Alguien me escucha? 696 01:12:02,541 --> 01:12:03,833 ¿Alguien me escucha? 697 01:12:05,333 --> 01:12:06,583 ¿Alguien me escucha? 698 01:12:07,833 --> 01:12:09,833 ¿Alguien me…? ¿Alguien me escucha? 699 01:12:14,958 --> 01:12:16,375 Por favor, conteste. 700 01:12:16,458 --> 01:12:18,125 ¿Alguien me escucha? 701 01:12:29,875 --> 01:12:31,875 [viento soplando] 702 01:12:35,000 --> 01:12:36,250 [hombre por radio] ¿Hola? 703 01:12:36,333 --> 01:12:38,541 - [estática] - ¿Me escuchan? 704 01:12:38,625 --> 01:12:40,083 ¿Hola? 705 01:12:40,166 --> 01:12:42,291 - Hola. - ¿Qué pasa? ¿Hola? 706 01:12:42,375 --> 01:12:44,625 - ¿Me escucha? - ¿Me escucha? 707 01:12:44,708 --> 01:12:46,458 - ¿Quién habla? - [estática] 708 01:12:46,541 --> 01:12:47,875 ¿Cuántos son? 709 01:12:47,958 --> 01:12:49,916 [exhala] Aquí, somos dos. 710 01:12:50,000 --> 01:12:51,791 Necesitamos que nos ayuden. 711 01:12:51,875 --> 01:12:52,958 Somos dos niños. 712 01:12:53,041 --> 01:12:54,041 Estamos solos. 713 01:12:54,125 --> 01:12:55,958 ¿Conoces tus últimas coordenadas? 714 01:12:56,041 --> 01:12:57,333 Sí, sí. 715 01:12:57,416 --> 01:12:58,666 ¿Cuáles son? 716 01:13:00,208 --> 01:13:05,041 La última vez que la revisamos eran 33.846 Norte. 717 01:13:05,666 --> 01:13:09,416 33.025 Este. 718 01:13:10,125 --> 01:13:13,333 Esas son las coordenadas que tengo. 719 01:13:14,625 --> 01:13:16,541 Llegaremos en una hora. 720 01:13:21,083 --> 01:13:23,458 - [estruendo] - [estática] 721 01:13:26,625 --> 01:13:27,791 [Jana] ¿Qué pasa? 722 01:13:28,333 --> 01:13:29,583 [Adam] Es el generador. 723 01:13:30,583 --> 01:13:32,041 [estática de radio] 724 01:13:32,125 --> 01:13:33,375 [Adam] Quédate aquí. 725 01:13:37,583 --> 01:13:38,666 [música inquietante] 726 01:13:38,750 --> 01:13:39,916 [siseo de gas] 727 01:13:48,875 --> 01:13:50,166 [Adam jadea] 728 01:13:57,000 --> 01:13:59,166 ¡No puede ser! [tose] 729 01:14:04,291 --> 01:14:05,875 [Yasmine y Nabil tosen] 730 01:14:05,958 --> 01:14:06,875 [Nabil] ¡Adam! 731 01:14:07,875 --> 01:14:09,625 [Yasmine] ¡Adam! [tose] 732 01:14:09,708 --> 01:14:11,166 - [golpes] - [Yasmine] ¡Adam! 733 01:14:11,250 --> 01:14:12,666 [Nabil tose] ¡Ven conmigo! 734 01:14:12,750 --> 01:14:14,333 [Yasmine y Nabil tosen] 735 01:14:15,166 --> 01:14:16,000 [Yasmine] ¡Adam! 736 01:14:17,000 --> 01:14:18,500 - [Adam jadea] - [Nabil] ¡Adam! 737 01:14:19,750 --> 01:14:21,125 [Adam] Jana, ¡ayúdame! 738 01:14:24,625 --> 01:14:26,750 [traqueteo de objetos] 739 01:14:28,583 --> 01:14:30,708 [Jana] ¿No me dijiste que vendrían mamá y papá? 740 01:14:30,791 --> 01:14:32,333 Ayúdame a vaciar estos, Jana. 741 01:14:32,416 --> 01:14:33,250 ¡Rápido! 742 01:14:34,000 --> 01:14:36,375 [música inquietante] 743 01:14:48,166 --> 01:14:49,875 - Adam, ¿qué pasa? - Nada. 744 01:14:49,958 --> 01:14:51,500 Estoy haciendo algo 745 01:14:52,041 --> 01:14:54,625 para que te lo pongas y estés a salvo. 746 01:14:57,708 --> 01:14:59,333 [ladridos a lo lejos] 747 01:14:59,416 --> 01:15:00,583 [ladridos cerca] 748 01:15:03,291 --> 01:15:04,250 ¿Qué pasa? 749 01:15:06,083 --> 01:15:07,166 Nada. 750 01:15:08,666 --> 01:15:09,625 [vidrios se rompen] 751 01:15:10,666 --> 01:15:13,166 - [zumbido agudo] - [Adam jadea] 752 01:15:16,833 --> 01:15:18,083 [ladridos a lo lejos] 753 01:15:18,166 --> 01:15:19,416 [Adam] Empecé a entender… 754 01:15:21,958 --> 01:15:23,458 que estaba sentado en casa. 755 01:15:23,958 --> 01:15:25,916 [música suave] 756 01:15:26,000 --> 01:15:28,833 Para llegar, debemos recordar. 757 01:15:30,416 --> 01:15:31,666 ¿Tú te acuerdas? 758 01:15:32,666 --> 01:15:34,500 ¿O soy yo quien no se acuerda? 759 01:15:39,041 --> 01:15:40,458 Quizá todo fue una ilusión. 760 01:15:55,000 --> 01:15:56,291 [repiqueteo de arena] 761 01:16:04,416 --> 01:16:06,541 [motor de avión zumbando] 762 01:16:11,916 --> 01:16:14,208 - [explosión] - [vidrios se rompen] 763 01:16:14,916 --> 01:16:18,500 - [temblores] - [gritos a lo lejos] 764 01:16:25,583 --> 01:16:27,500 [explosión] 765 01:16:29,916 --> 01:16:31,333 [música inquietante] 766 01:16:32,500 --> 01:16:34,500 [pasos se acercan] 767 01:16:45,083 --> 01:16:47,333 [Jana ríe] 768 01:16:54,916 --> 01:16:56,833 Adam, mira. 769 01:16:58,583 --> 01:16:59,916 - [Adam] ¡Estamos aquí! - ¡Aquí! 770 01:17:00,000 --> 01:17:01,750 - ¡Aquí! ¡Estamos aquí! - ¡Estamos aquí! 771 01:17:01,833 --> 01:17:03,708 - ¡Por favor! ¡Aquí estamos! - ¡Hola! 772 01:17:03,791 --> 01:17:05,291 - ¡Por favor! - ¡Hola! ¡Estamos aquí! 773 01:17:05,375 --> 01:17:07,625 - [Adam] ¡Aquí! ¡Aquí estamos! - ¡Ayuda! ¡Estamos aquí! 774 01:17:08,375 --> 01:17:09,875 ¡Aquí! ¡Estamos aquí! 775 01:17:09,958 --> 01:17:11,416 - ¡Hola! - ¡Se alejan! 776 01:17:11,500 --> 01:17:13,666 [Jana] ¡Hola! ¡Ayuda! 777 01:17:14,875 --> 01:17:17,125 [música inquietante] 778 01:17:27,750 --> 01:17:29,833 Voy a llevarte con ellos. Espera aquí. 779 01:17:32,750 --> 01:17:34,958 [pasos se alejan] 780 01:17:38,458 --> 01:17:41,166 ¡Adam! ¡Adam! ¡Adam! 781 01:17:41,250 --> 01:17:43,791 ¡No me dejes aquí! ¡Adam! 782 01:17:43,875 --> 01:17:45,541 ¡Adam! ¡No me dejes aquí! 783 01:17:45,625 --> 01:17:48,166 - No me tardo. - ¡Adam! ¡No me dejes aquí! 784 01:17:48,250 --> 01:17:50,208 ¡No me dejes aquí! 785 01:17:50,916 --> 01:17:52,416 [crujido] 786 01:17:54,500 --> 01:17:56,333 [faro cruje] 787 01:18:03,625 --> 01:18:05,958 [truenos] 788 01:18:09,708 --> 01:18:11,708 [música inquietante] 789 01:18:15,791 --> 01:18:17,291 ¡Adam! 790 01:18:26,916 --> 01:18:28,083 ¡Adam! 791 01:18:29,000 --> 01:18:30,458 ¡Adam! 792 01:18:46,916 --> 01:18:49,416 [música inquietante continúa] 793 01:18:54,291 --> 01:18:55,625 [Yasmine] Jana. 794 01:18:57,416 --> 01:19:00,791 Ven. No tengas miedo, hija. Ven. 795 01:19:02,958 --> 01:19:04,041 Ven. 796 01:19:04,625 --> 01:19:07,000 Vamos, cariño. Ven, ven. Ven. 797 01:19:07,916 --> 01:19:09,750 No tengas miedo, ven. 798 01:19:12,291 --> 01:19:14,458 [zumbido agudo] 799 01:19:20,750 --> 01:19:22,291 [zumbido a lo lejos] 800 01:19:22,375 --> 01:19:24,333 [explosión a lo lejos] 801 01:19:24,416 --> 01:19:27,250 [disparos y explosiones a lo lejos] 802 01:19:27,958 --> 01:19:29,583 [risita] 803 01:19:30,625 --> 01:19:33,375 - [risita] - [explosiones a lo lejos] 804 01:19:34,708 --> 01:19:36,291 [Jana] ¡Yara! 805 01:19:42,625 --> 01:19:43,958 ¡Yara! 806 01:19:44,541 --> 01:19:46,583 [música inquietante] 807 01:20:04,541 --> 01:20:06,583 [risita con eco] 808 01:20:16,583 --> 01:20:19,041 [música inquietante se incrementa] 809 01:20:35,958 --> 01:20:37,583 [motor arranca] 810 01:20:37,916 --> 01:20:39,625 [bocina] 811 01:20:43,708 --> 01:20:46,375 [hombre] ¿En dónde? ¿Viste hacia dónde se fue? 812 01:20:46,458 --> 01:20:48,625 [voces superpuestas] Jana, ven aquí. 813 01:20:51,625 --> 01:20:54,375 [Nabil con eco] ¿Jana? Ven a tomarte una foto, hija. 814 01:20:54,458 --> 01:20:56,166 [Adam con eco] Ve por ella. 815 01:21:00,875 --> 01:21:02,000 [Nabil] ¿Qué? 816 01:21:05,250 --> 01:21:06,833 Jana, ven. 817 01:21:06,916 --> 01:21:08,583 - [Nabil] Jana, ven. - [Yasmine] Ven. 818 01:21:08,666 --> 01:21:10,833 - Hay que tomarnos una foto. - Ve a buscar a Yara. 819 01:21:10,916 --> 01:21:12,708 - [Yasmine] Ven, hija. - [Nabil] Ven. 820 01:21:13,250 --> 01:21:14,583 Ven. Ven, hija. 821 01:21:14,666 --> 01:21:15,875 [sonido de fotografía] 822 01:21:18,041 --> 01:21:19,500 [música inquietante] 823 01:21:21,291 --> 01:21:23,500 [voces indistintas] 824 01:21:31,625 --> 01:21:33,250 [risas indistintas] 825 01:21:37,416 --> 01:21:40,625 [todos cantan en árabe] 826 01:22:04,958 --> 01:22:07,333 [continúan cantando en árabe] 827 01:22:11,875 --> 01:22:13,958 [explosión] 828 01:22:15,458 --> 01:22:16,875 [zumbido agudo] 829 01:22:16,958 --> 01:22:18,833 [gritos indistintos] 830 01:22:23,083 --> 01:22:25,375 [música inquietante] 831 01:22:29,250 --> 01:22:31,291 [solloza] 832 01:22:33,333 --> 01:22:36,125 [gritos indistintos] 833 01:22:39,583 --> 01:22:42,750 [gritos indistintos] 834 01:22:45,250 --> 01:22:47,750 [sollozos indistintos] 835 01:22:59,541 --> 01:23:01,916 [música inquietante continúa] 836 01:23:10,416 --> 01:23:12,833 [voces indistintas] 837 01:23:21,416 --> 01:23:23,083 [zumbido de avión] 838 01:23:23,166 --> 01:23:24,333 [explosión] 839 01:23:31,750 --> 01:23:34,458 [zumbido de avión y explosión] 840 01:23:39,666 --> 01:23:41,375 [jadea] 841 01:24:23,583 --> 01:24:26,125 [música emotiva] 842 01:24:27,041 --> 01:24:28,708 [Yara] ¿Por qué me dejaste? 843 01:24:30,791 --> 01:24:32,000 [Jana] Aquí estoy. 844 01:24:41,333 --> 01:24:43,750 [maderas crujen] 845 01:24:58,541 --> 01:25:00,333 [metal rechina] 846 01:25:05,416 --> 01:25:07,250 [zumbido eléctrico] 847 01:25:08,083 --> 01:25:10,583 [música inquietante] 848 01:25:24,083 --> 01:25:26,708 [música inquietante] 849 01:25:34,833 --> 01:25:36,583 [voces y risas indistintas] 850 01:25:42,375 --> 01:25:43,833 - [zumbido eléctrico] - [voces] 851 01:25:45,333 --> 01:25:46,666 [zumbido eléctrico] 852 01:25:58,291 --> 01:26:01,000 [música inquietante se acelera] 853 01:26:02,583 --> 01:26:04,375 [zumbido eléctrico] 854 01:26:05,416 --> 01:26:06,291 [voces indistintas] 855 01:26:16,666 --> 01:26:17,791 [zumbido eléctrico] 856 01:26:20,000 --> 01:26:20,875 [voces indistintas] 857 01:26:22,166 --> 01:26:24,041 - [zumbido eléctrico] - [risas y voces] 858 01:26:30,166 --> 01:26:31,875 - [zumbido eléctrico] - [bocinas] 859 01:26:36,041 --> 01:26:37,666 [niños gritan y ríen] 860 01:26:41,833 --> 01:26:43,958 [música inquietante se incrementa] 861 01:26:52,875 --> 01:26:54,083 [música cesa] 862 01:27:07,166 --> 01:27:09,375 [música reflexiva] 863 01:27:30,833 --> 01:27:32,708 [sonido de motor] 864 01:27:38,875 --> 01:27:41,000 [sonido de motor se acerca] 865 01:28:03,041 --> 01:28:04,875 [continúa música reflexiva] 866 01:28:07,291 --> 01:28:09,083 [Jana susurrando] En un solo aliento, 867 01:28:09,916 --> 01:28:12,166 más allá de las olas, 868 01:28:12,250 --> 01:28:14,041 más allá del cielo, 869 01:28:14,125 --> 01:28:16,458 hasta llegar a la orilla. 870 01:28:18,333 --> 01:28:19,625 Inhala. 871 01:28:20,708 --> 01:28:22,125 Exhala. 872 01:28:23,083 --> 01:28:24,583 Inhala. 873 01:28:25,791 --> 01:28:26,791 Exhala. 874 01:28:26,875 --> 01:28:28,083 Exhala. 875 01:28:28,166 --> 01:28:29,791 Ya llegamos. 876 01:28:29,875 --> 01:28:33,250 Y ahora… despierta. 877 01:28:34,416 --> 01:28:37,416 Casi 500 millones de niños de todo el mundo viven en zonas 878 01:28:37,500 --> 01:28:39,166 afectadas por conflictos armados. 879 01:28:39,250 --> 01:28:41,375 Viven con miedo y se vulneran sus derechos, 880 01:28:41,458 --> 01:28:43,208 incluyendo desalojos forzosos 881 01:28:43,291 --> 01:28:45,458 con graves repercusiones en su salud mental. 882 01:28:45,541 --> 01:28:48,833 Esta película está dedicada a todos los niños que se ven obligados 883 01:28:48,916 --> 01:28:51,333 a vivir en su propia imaginación para sobrevivir. 884 01:28:52,291 --> 01:28:54,458 [viento soplando] 885 01:29:12,583 --> 01:29:14,333 [telas ondeando] 886 01:29:39,583 --> 01:29:40,666 [golpeteo suave] 887 01:30:34,458 --> 01:30:35,833 [viento cesa]