1 00:02:24,112 --> 00:02:25,212 - Rebecca! 2 00:03:15,997 --> 00:03:18,933 - Jemma darling, how's my beautiful daughter today? 3 00:03:19,000 --> 00:03:23,236 - Save it mom, I still think this is a terrible idea. 4 00:03:23,303 --> 00:03:27,240 - Hey, listen, this week is gonna be okay, I swear. 5 00:03:27,307 --> 00:03:29,110 I know it's gonna be a little strange, but- 6 00:03:29,177 --> 00:03:31,579 - It's not strange, mom. 7 00:03:31,646 --> 00:03:35,950 It's just they were Rebecca's friends, not mine. 8 00:03:37,417 --> 00:03:38,920 - Look, they've been coming to stay 9 00:03:38,986 --> 00:03:40,822 with us every summer for years. 10 00:03:40,888 --> 00:03:42,890 Having them now is the right thing to do. 11 00:03:44,491 --> 00:03:46,127 It's been a year, sweetheart, 12 00:03:46,194 --> 00:03:49,463 and they've been hurting just like us. 13 00:03:49,530 --> 00:03:51,099 I know it's hard for you to see them 14 00:03:51,165 --> 00:03:53,300 without thinking of her, but I promise, 15 00:03:53,366 --> 00:03:55,937 after this week, you never have to see them again 16 00:03:56,003 --> 00:03:58,940 if you don't want to. - Promise? 17 00:03:59,006 --> 00:04:02,375 - Please, it's what your sister would've wanted. 18 00:04:04,078 --> 00:04:06,413 - Fine. - Thank you. 19 00:04:08,216 --> 00:04:10,184 Maybe it'll give us all some closure. 20 00:04:12,086 --> 00:04:13,621 God knows we could use some. 21 00:04:15,890 --> 00:04:16,958 - When do they arrive? 22 00:04:17,024 --> 00:04:18,593 - Late tomorrow, I've heard back 23 00:04:18,659 --> 00:04:21,129 from all of them except Natasha. 24 00:04:21,195 --> 00:04:22,530 Mia's trying to find her. 25 00:04:41,783 --> 00:04:43,383 - Are you lost love? 26 00:04:43,450 --> 00:04:45,620 - Yeah, I'm looking for my friend, Natasha. 27 00:04:45,686 --> 00:04:47,121 I was told she works here. 28 00:04:47,188 --> 00:04:48,189 - You're just in time. 29 00:04:48,256 --> 00:04:50,124 She's on in a few minutes. 30 00:04:50,191 --> 00:04:51,324 - Thank you. 31 00:05:01,536 --> 00:05:05,273 - Ladies and gentlemen, it is time. 32 00:06:10,370 --> 00:06:11,873 - You shouldn't have come. 33 00:06:11,939 --> 00:06:14,742 - You should have answered our calls. 34 00:06:14,809 --> 00:06:17,278 - I know why you're here and you can forget it. 35 00:06:17,345 --> 00:06:19,981 - Come on, Natasha, it's one week, please. 36 00:06:20,047 --> 00:06:23,050 I mean, think what it will mean to her mom, to her sister. 37 00:06:23,117 --> 00:06:24,819 - You were Rebecca's best friend, not me. 38 00:06:24,886 --> 00:06:25,887 I'm not going. 39 00:06:26,854 --> 00:06:28,322 Now I have to get back on. 40 00:06:29,824 --> 00:06:31,325 - What aren't you telling me? 41 00:06:34,629 --> 00:06:36,030 - I'm not going back there. 42 00:06:37,565 --> 00:06:40,201 There's nothing about last summer I wanna revisit. 43 00:07:44,699 --> 00:07:45,866 - Mia. 44 00:07:45,933 --> 00:07:48,803 - Oh, Will, I- - You okay? 45 00:07:53,774 --> 00:07:55,943 - Yeah, sorry, hey. 46 00:07:57,645 --> 00:08:01,882 - Mmm, this week was never gonna be easy, huh? 47 00:08:01,949 --> 00:08:05,586 - You okay? - It's been a tough year. 48 00:08:05,653 --> 00:08:07,421 You know, I almost didn't come. 49 00:08:08,656 --> 00:08:10,024 I can't grieve forever. 50 00:08:11,225 --> 00:08:12,827 And who knows? 51 00:08:12,893 --> 00:08:15,129 Maybe this last week will help us say goodbye. 52 00:08:17,665 --> 00:08:19,900 - So what's new with you? 53 00:08:19,967 --> 00:08:22,670 I hate that we haven't spoken. 54 00:08:22,737 --> 00:08:25,573 Have you managed to maybe date anyone? 55 00:08:25,639 --> 00:08:30,277 - God, no, no one since... - Rebecca. 56 00:08:33,981 --> 00:08:35,883 - So I hear James is coming. 57 00:08:35,950 --> 00:08:37,918 Is that gonna be weird? 58 00:08:37,985 --> 00:08:41,255 - Probably, but this week isn't about me. 59 00:08:41,322 --> 00:08:43,524 - You guys still talk? 60 00:08:43,591 --> 00:08:46,527 - No, I'll always be fond of him, 61 00:08:46,594 --> 00:08:48,763 but James can be... 62 00:08:48,829 --> 00:08:51,032 - Intense, possessive, psycho? 63 00:08:51,098 --> 00:08:52,867 - Jesus, I'm not that bad, am I? 64 00:08:56,370 --> 00:08:57,238 - Hey. - Hi. 65 00:09:02,643 --> 00:09:03,744 - Shall we? 66 00:09:03,811 --> 00:09:05,246 I've booked a car. - Sure. 67 00:09:06,847 --> 00:09:08,215 - Leaving without me? 68 00:09:09,683 --> 00:09:11,385 - I would never. 69 00:09:11,452 --> 00:09:14,588 I thought you weren't coming. 70 00:09:14,655 --> 00:09:16,157 - I realized I'd never forgive myself 71 00:09:16,223 --> 00:09:18,259 if I let you guys down. 72 00:09:19,727 --> 00:09:22,363 Thank you. - I'm glad you came. 73 00:09:23,998 --> 00:09:26,200 Okay, should we go? - Yes. 74 00:10:37,471 --> 00:10:39,740 - Hi. 75 00:10:39,807 --> 00:10:42,511 - Really kind of you and your mom to have us, Jem. 76 00:10:43,911 --> 00:10:45,580 - Oh, it's been too long. 77 00:10:45,646 --> 00:10:46,747 - It's actually the first time 78 00:10:46,814 --> 00:10:48,816 we've all been together since. 79 00:10:48,883 --> 00:10:51,018 - Graduating coincided with all things Rebecca, 80 00:10:51,085 --> 00:10:55,189 so we've drifted a bit more than planned. 81 00:10:58,025 --> 00:11:00,194 - Well, that's what this week is about, 82 00:11:00,261 --> 00:11:03,464 to reconnect and remember. 83 00:11:14,742 --> 00:11:17,945 - It's strange being here without her. 84 00:11:20,181 --> 00:11:22,149 - I try not to think about Rebecca. 85 00:11:23,184 --> 00:11:24,685 It sounds harsh I know, 86 00:11:24,752 --> 00:11:28,590 but it's the way I get through the day. 87 00:11:43,137 --> 00:11:44,405 It was in her things. 88 00:11:46,807 --> 00:11:48,142 I thought you'd like it. 89 00:11:51,212 --> 00:11:54,348 - I love it, thank you. 90 00:11:56,116 --> 00:11:57,418 - You still wear it? 91 00:12:00,955 --> 00:12:01,855 - Every day. 92 00:12:05,893 --> 00:12:07,494 - I'll leave you to get ready. 93 00:12:07,562 --> 00:12:09,230 Dinner's at eight. 94 00:12:10,532 --> 00:12:12,366 It's good to see you. 95 00:12:19,173 --> 00:12:20,774 - I love you, Mia. 96 00:13:51,498 --> 00:13:56,070 - Whoa, hi, you're in my room. 97 00:13:56,136 --> 00:13:59,440 - I'm sorry, I didn't mean to. - Stay. 98 00:14:10,017 --> 00:14:12,587 - I'm glad you're here. 99 00:14:12,654 --> 00:14:15,255 You didn't answer my texts. - Don't. 100 00:14:15,322 --> 00:14:16,290 - Why not? 101 00:14:19,761 --> 00:14:20,695 - Rebecca. 102 00:14:23,464 --> 00:14:26,200 - Things have changed. 103 00:14:26,266 --> 00:14:28,536 And that didn't stop us before. 104 00:14:28,603 --> 00:14:32,239 - I hate myself for what we did, 105 00:14:32,306 --> 00:14:33,941 what we were doing, when she- 106 00:14:34,007 --> 00:14:36,811 - We can't change the past, Jem. 107 00:14:40,682 --> 00:14:45,754 - But I can change the future, I'm sorry. 108 00:15:43,778 --> 00:15:47,214 - And this of course is the sexiest room in the house. 109 00:15:48,716 --> 00:15:50,585 Welcome to my humble abode. 110 00:16:14,542 --> 00:16:17,978 - It's great to have you all here, kids. 111 00:16:18,045 --> 00:16:23,417 This house has felt pretty lonely this last year, 112 00:16:23,484 --> 00:16:25,520 but I couldn't bear to break the tradition 113 00:16:25,587 --> 00:16:28,322 and not have you spend your vacation here, 114 00:16:28,388 --> 00:16:30,859 even without my Rebecca. 115 00:16:33,895 --> 00:16:36,163 She loved you all so much. 116 00:16:40,167 --> 00:16:42,436 I know it can't be easy being here without her. 117 00:16:44,539 --> 00:16:49,611 And I want you to know how much I appreciate it. 118 00:16:54,281 --> 00:16:56,450 - This looks delicious. 119 00:16:56,518 --> 00:16:58,185 - Don't look at me. 120 00:16:58,252 --> 00:17:01,054 Mum's been slaving in the kitchen all afternoon. 121 00:17:01,121 --> 00:17:03,090 - I thought you couldn't cook. 122 00:17:03,156 --> 00:17:04,358 Well, I couldn't. 123 00:17:04,424 --> 00:17:10,464 My husband was always the chef. 124 00:17:10,532 --> 00:17:14,134 But after he died, Rebecca and I taught ourselves to cook. 125 00:17:16,838 --> 00:17:18,405 And then when we lost Rebecca, 126 00:17:21,676 --> 00:17:24,679 cooking became my therapy. 127 00:17:26,814 --> 00:17:30,652 It was a way to...feel close to them both again. 128 00:17:36,156 --> 00:17:40,327 So, to Thomas and Rebecca. 129 00:17:58,880 --> 00:18:01,415 - Can I join you? - Sure. 130 00:18:07,021 --> 00:18:10,257 - How are you really? 131 00:18:14,028 --> 00:18:16,764 - I keep having dreams that I was there when Rebecca, 132 00:18:18,533 --> 00:18:21,769 that I could have helped, could have stopped it. 133 00:18:25,540 --> 00:18:27,107 There's something we don't know, 134 00:18:28,509 --> 00:18:29,476 I'm sure of it. 135 00:18:31,411 --> 00:18:33,681 Don't you think there's any chance that I might be right, 136 00:18:33,748 --> 00:18:34,682 that something was off? 137 00:18:34,749 --> 00:18:36,884 - Mia, this has to stop. 138 00:18:36,951 --> 00:18:38,953 Rebecca would want you to have a life. 139 00:18:42,222 --> 00:18:46,628 - I know. You're right. 140 00:18:49,196 --> 00:18:50,798 I owe you an apology 141 00:18:52,432 --> 00:18:56,771 for ending things the way that I did, I'm sorry. 142 00:19:00,307 --> 00:19:03,711 - I wanna get back together. - James, I- 143 00:19:03,778 --> 00:19:06,146 - Look, I know that you needed time alone 144 00:19:06,213 --> 00:19:08,583 after Rebecca died, and I respected that. 145 00:19:08,650 --> 00:19:10,150 I did, but it's been a year. 146 00:19:12,152 --> 00:19:13,755 I want to be here for you. 147 00:19:14,454 --> 00:19:15,523 I can help you. 148 00:19:19,060 --> 00:19:19,961 I love you. 149 00:19:25,499 --> 00:19:30,104 - James, I um, I'll always have really fond memories 150 00:19:30,170 --> 00:19:31,739 of our time together, 151 00:19:31,806 --> 00:19:36,844 but I don't want to be with you again, 152 00:19:37,812 --> 00:19:39,714 I'm sorry. 153 00:19:42,517 --> 00:19:44,217 - Okay. 154 00:19:48,122 --> 00:19:49,657 I understand. 155 00:19:57,699 --> 00:19:59,466 Goodnight, Mia. 156 00:20:25,325 --> 00:20:27,995 - Hey. 157 00:20:29,030 --> 00:20:33,534 - Natasha, thank you for coming. 158 00:20:35,636 --> 00:20:36,771 I know it wasn't easy. 159 00:20:39,574 --> 00:20:41,209 - I'm sorry for vanishing. 160 00:20:42,476 --> 00:20:45,580 It's just after everything, 161 00:20:47,247 --> 00:20:49,517 your husband and Becca, 162 00:20:51,384 --> 00:20:52,954 I was totally out of my depth. 163 00:20:54,155 --> 00:20:56,591 I never meant to hurt anyone. 164 00:20:56,657 --> 00:21:00,360 - It wasn't your fault, I was to blame. 165 00:21:18,780 --> 00:21:20,548 - No one's to blame. 166 00:21:21,516 --> 00:21:23,151 We did a bad thing, 167 00:21:24,919 --> 00:21:30,024 but no one could have predicted what came next, 168 00:21:30,091 --> 00:21:33,293 that your life would be smashed up, 169 00:21:33,360 --> 00:21:35,663 that you'd lose everything. 170 00:21:37,765 --> 00:21:39,767 But you haven't lost me. 171 00:21:42,737 --> 00:21:44,105 I'm still here. 172 00:23:16,831 --> 00:23:20,234 - Hello, who's there? 173 00:23:25,139 --> 00:23:27,108 Hello, is someone there? 174 00:23:36,851 --> 00:23:40,321 Hi. - You're okay? 175 00:23:40,388 --> 00:23:43,758 - Yeah, just a little on edge. 176 00:23:43,824 --> 00:23:45,626 Freaked myself out in the dark. 177 00:23:47,194 --> 00:23:49,462 Mia. 178 00:23:49,530 --> 00:23:50,463 - Sebastian. 179 00:23:52,066 --> 00:23:55,202 - Bit late for a swim, Sebastian. 180 00:23:55,269 --> 00:23:57,939 - This is the one time I can guarantee being alone. 181 00:23:58,005 --> 00:24:02,877 No noise, no tourists, well, usually. 182 00:24:06,247 --> 00:24:08,549 - I better get home. 183 00:24:09,550 --> 00:24:11,118 Do you wanna walk together? 184 00:24:11,185 --> 00:24:12,653 - Actually, I am home. 185 00:24:12,720 --> 00:24:14,355 I live just down the beach. 186 00:24:14,422 --> 00:24:17,892 - Oh, amazing, we're basically neighbors. 187 00:24:17,959 --> 00:24:20,027 I'm in the house on the hill. 188 00:24:20,094 --> 00:24:24,865 - The Lowell house? - Yeah. 189 00:24:24,932 --> 00:24:29,270 - Did you know her? - She was my best friend. 190 00:24:30,571 --> 00:24:31,505 Did you? 191 00:24:33,107 --> 00:24:34,342 - Only in passing. 192 00:24:34,408 --> 00:24:36,644 It's tragic what happened. 193 00:24:36,711 --> 00:24:42,316 - Well, it was nice to meet you, goodnight Sebastian. 194 00:24:42,383 --> 00:24:46,520 - Do you wanna get a drink sometime? 195 00:24:46,587 --> 00:24:51,325 - I'd like that. 196 00:25:05,773 --> 00:25:08,476 - Come on! - Rebecca, be careful. 197 00:25:11,078 --> 00:25:12,613 - Relax, come on! 198 00:25:39,140 --> 00:25:41,575 - Rebecca! 199 00:25:41,642 --> 00:25:42,576 Rebecca! 200 00:25:48,182 --> 00:25:51,752 Rebecca, Rebecca, Rebecca! 201 00:25:54,388 --> 00:25:56,991 Rebecca! 202 00:26:24,553 --> 00:26:25,453 - Mia. 203 00:27:14,135 --> 00:27:16,571 - Hey, Jesus, be careful. 204 00:27:16,637 --> 00:27:18,772 You okay? - I'm fine. 205 00:27:22,476 --> 00:27:24,513 Sorry, I just, I'm- 206 00:27:24,579 --> 00:27:26,080 - A little on edge, I know. 207 00:27:28,482 --> 00:27:30,818 I'll let you get back to your run. 208 00:27:30,885 --> 00:27:33,454 - Hey, what are you doing now? 209 00:27:39,326 --> 00:27:41,395 Wow, this is gorgeous. 210 00:27:41,462 --> 00:27:43,697 I'm beyond jealous of you living here. 211 00:27:43,764 --> 00:27:45,466 - Can I ask you a question, Mia? 212 00:27:46,800 --> 00:27:47,768 - Sure. 213 00:27:51,839 --> 00:27:55,644 - What actually happened to Rebecca? 214 00:28:01,583 --> 00:28:02,950 - What do you know? 215 00:28:05,486 --> 00:28:09,524 - I heard she had lost her father a few months before. 216 00:28:09,591 --> 00:28:13,894 - Yeah, Rebecca's dad was the best. 217 00:28:17,666 --> 00:28:20,968 He went for a walk one morning by the cliffs. 218 00:28:22,870 --> 00:28:26,440 We think he stopped to take in the view. 219 00:28:26,508 --> 00:28:29,743 The police say he must have lost his balance and fell. 220 00:28:34,014 --> 00:28:35,349 People say he jumped. 221 00:28:41,956 --> 00:28:45,226 Rebecca was really close to her father. 222 00:28:45,292 --> 00:28:49,598 She was crushed, obviously, but she stayed strong. 223 00:28:51,899 --> 00:28:53,668 I thought she was gonna be okay. 224 00:28:55,469 --> 00:28:57,505 We came out here last summer. 225 00:28:59,373 --> 00:29:00,274 - Hey! 226 00:29:02,209 --> 00:29:06,280 - It's sort of has been a tradition since we met. 227 00:29:06,347 --> 00:29:08,148 We were gonna miss last year and give them some space, 228 00:29:08,215 --> 00:29:11,318 but they wanted us to come. 229 00:29:11,385 --> 00:29:14,689 So we did, and we tried to cheer them up. 230 00:29:15,923 --> 00:29:18,125 It was almost a perfect holiday. 231 00:29:18,192 --> 00:29:19,493 In spite of their loss 232 00:29:19,561 --> 00:29:24,398 everyone was happy until one day, 233 00:29:25,833 --> 00:29:27,702 Rebecca came to me and said... 234 00:29:29,103 --> 00:29:32,206 - I'm sorry. - For what? 235 00:29:36,511 --> 00:29:37,712 - Nevermind. 236 00:29:37,778 --> 00:29:40,247 - Hey, you okay? 237 00:29:42,049 --> 00:29:46,220 - Yeah. I love you, Mia. 238 00:29:57,766 --> 00:30:00,568 - A few hours later, they found her things by the sea. 239 00:30:01,802 --> 00:30:03,103 Her bag, and her phone, 240 00:30:04,572 --> 00:30:09,343 and a note addressed to me saying she was sorry. 241 00:30:13,814 --> 00:30:15,983 The current's so strong here, 242 00:30:16,050 --> 00:30:18,152 it would've pulled her out in a heartbeat, 243 00:30:19,587 --> 00:30:21,523 especially if she wasn't fighting it. 244 00:30:22,489 --> 00:30:24,559 - She left a note to you? 245 00:30:24,626 --> 00:30:28,797 - Yeah, I still remember every word. 246 00:30:31,098 --> 00:30:34,769 - Dear Mia, it feels a bit surreal writing to you. 247 00:30:34,835 --> 00:30:37,371 Even now, I'm not entirely certain if I'll do this or not. 248 00:30:39,774 --> 00:30:41,942 I'm in over my head in a bad situation, 249 00:30:43,310 --> 00:30:45,580 and it's all my fault. 250 00:30:45,647 --> 00:30:47,114 I need you to know it's not yours. 251 00:30:48,849 --> 00:30:49,950 It's not your fault at all. 252 00:30:53,087 --> 00:30:56,323 But unfortunately, I think this is my only option. 253 00:30:58,258 --> 00:31:03,030 I'm sorry, from the bottom of my heart, I'm sorry. 254 00:31:04,632 --> 00:31:06,233 And I love you. 255 00:31:38,999 --> 00:31:41,836 - There was something off in the note. 256 00:31:41,902 --> 00:31:44,938 I went a bit crazy last year trying to figure it all out. 257 00:31:46,006 --> 00:31:47,074 It didn't make sense. 258 00:31:47,141 --> 00:31:48,610 I mean, this bad situation, 259 00:31:48,676 --> 00:31:50,612 no one seemed to know anything about it, 260 00:31:50,678 --> 00:31:53,548 not her boyfriend, not her family. 261 00:31:53,615 --> 00:31:55,115 It drove me insane. 262 00:31:56,216 --> 00:31:57,519 It just doesn't add up. 263 00:32:01,756 --> 00:32:04,992 I'm sorry, I'm not making much sense. 264 00:32:05,058 --> 00:32:07,027 - If you truly believe something was off, 265 00:32:07,094 --> 00:32:08,028 maybe it was. 266 00:32:22,276 --> 00:32:24,512 - Hey. - Oh, oh Jesus, 267 00:32:24,579 --> 00:32:26,146 you frightened me. 268 00:32:26,213 --> 00:32:27,114 Where are the others? 269 00:32:27,181 --> 00:32:28,315 - Back at the house. 270 00:32:28,382 --> 00:32:29,283 It's just me. 271 00:32:32,119 --> 00:32:34,354 Are you okay? 272 00:32:34,421 --> 00:32:37,859 That was tough at the church. 273 00:32:37,926 --> 00:32:40,127 - I felt less alone knowing that you were there. 274 00:32:42,697 --> 00:32:44,465 This is so fucked up. 275 00:32:44,532 --> 00:32:49,838 - It is, but I don't want it stop. 276 00:32:49,904 --> 00:32:55,643 - I just hate lying to everyone, to my daughter. 277 00:32:55,710 --> 00:32:57,679 - And one day, we won't have to, 278 00:32:57,745 --> 00:32:59,313 but everything's too fragile right now. 279 00:33:01,148 --> 00:33:02,951 No one can take another bombshell. 280 00:33:53,635 --> 00:33:55,402 - What are you guys doing? 281 00:33:55,469 --> 00:33:57,539 - Oh, we found some videos from last summer. 282 00:34:05,345 --> 00:34:08,248 - Stop, stop! 283 00:34:09,116 --> 00:34:10,250 Don't you see? 284 00:34:10,317 --> 00:34:12,152 It doesn't make any sense. 285 00:34:12,219 --> 00:34:13,320 I mean, when was this? 286 00:34:13,387 --> 00:34:15,790 What, a week before she died? 287 00:34:15,857 --> 00:34:18,058 Tell me that is a girl that's about to go out to sea 288 00:34:18,125 --> 00:34:19,561 and let herself drown? - Mia, maybe- 289 00:34:19,627 --> 00:34:21,228 - No, there must be another explanation, 290 00:34:21,295 --> 00:34:22,664 that there has to be, because maybe the police, 291 00:34:22,730 --> 00:34:23,998 you know, they got it wrong. 292 00:34:24,064 --> 00:34:25,567 Maybe she- - I've had that thought 293 00:34:25,633 --> 00:34:29,169 many, many times, Mia. 294 00:34:29,236 --> 00:34:31,071 I want to believe it even more than you, 295 00:34:31,138 --> 00:34:35,442 to believe that my little sister didn't kill herself. 296 00:34:35,510 --> 00:34:36,811 But at some point, you just have to accept 297 00:34:36,878 --> 00:34:38,378 that for whatever reason, she did. 298 00:34:39,547 --> 00:34:42,249 She wrote a note. 299 00:34:42,316 --> 00:34:44,686 She swam out to sea and she let herself drown. 300 00:34:45,887 --> 00:34:47,287 That's all there is to it. 301 00:34:51,258 --> 00:34:54,294 - I can't accept that. - Mia. 302 00:34:56,531 --> 00:34:57,464 - Give her time. 303 00:35:25,960 --> 00:35:26,894 - I miss you. 304 00:35:30,531 --> 00:35:32,900 I don't know if you can hear me. 305 00:35:35,970 --> 00:35:40,407 I never really believed in heaven, but you did, so 306 00:35:43,111 --> 00:35:46,179 maybe you are up there right now 307 00:35:46,246 --> 00:35:50,585 in a pretty white dress, lounging on a cloud. 308 00:35:54,656 --> 00:35:58,425 If you are...there, 309 00:35:58,492 --> 00:36:00,662 and you are listening, 310 00:36:04,231 --> 00:36:06,668 please help me find some answers. 311 00:36:21,082 --> 00:36:22,750 Hey! 312 00:36:22,817 --> 00:36:26,521 Wait, please, please slow down. 313 00:36:27,354 --> 00:36:29,891 Wait, please, 314 00:36:32,259 --> 00:36:34,394 please just slow down, please. 315 00:36:40,101 --> 00:36:42,202 You've been watching me. 316 00:36:43,871 --> 00:36:45,372 Why? 317 00:36:45,439 --> 00:36:48,308 - I know what really happened to your friend. 318 00:36:48,375 --> 00:36:49,342 - Rebecca? 319 00:36:52,479 --> 00:36:54,949 Tell me, please. 320 00:36:55,016 --> 00:36:56,718 - Not here, it's not safe. 321 00:36:56,784 --> 00:36:57,952 - Why, what is it? 322 00:36:58,019 --> 00:36:59,419 What's wrong? - Amalia! 323 00:36:59,486 --> 00:37:02,590 - Amalia! - Ask for Catherine Isaac. 324 00:37:02,657 --> 00:37:04,092 - I don't understand. 325 00:37:04,158 --> 00:37:05,225 Does she know what happened to Rebecca? 326 00:37:05,292 --> 00:37:08,196 - Amalia, honey, go inside. 327 00:37:15,302 --> 00:37:17,270 Can I help you? 328 00:37:17,337 --> 00:37:20,340 - Catherine Isaac? - Do I know you? 329 00:37:21,876 --> 00:37:27,148 - No, but I need to speak to you. 330 00:37:27,215 --> 00:37:28,816 - I'm sorry, I'm not taking any appointments today. 331 00:37:28,883 --> 00:37:30,250 Call in the morning. 332 00:37:30,317 --> 00:37:31,185 I'm sure I can find you some time. 333 00:37:31,251 --> 00:37:33,353 - Please, it's urgent. 334 00:37:48,202 --> 00:37:49,170 - Sorry about my daughter. 335 00:37:49,237 --> 00:37:50,972 She's very inquisitive. 336 00:37:55,442 --> 00:37:56,878 - What's with the notepad? 337 00:37:58,112 --> 00:37:59,914 - I take notes on all my patients. 338 00:37:59,981 --> 00:38:00,948 I hope that's okay. 339 00:38:02,950 --> 00:38:07,722 So you're a shrink? - Psychotherapist, yes. 340 00:38:07,789 --> 00:38:09,289 What brings you in today? 341 00:38:12,560 --> 00:38:14,929 - I lost a friend last year. 342 00:38:17,799 --> 00:38:18,966 She killed herself. 343 00:38:20,433 --> 00:38:23,571 But something's felt off from the start. 344 00:38:25,873 --> 00:38:27,608 - I'm afraid I don't understand. 345 00:38:29,944 --> 00:38:32,213 - I think you do. 346 00:38:32,280 --> 00:38:36,250 I think you know exactly who I'm talking about. 347 00:38:36,316 --> 00:38:38,052 Maybe she was a patient of yours. 348 00:38:38,119 --> 00:38:39,220 Did she sit in this very seat? 349 00:38:39,287 --> 00:38:40,688 - You should leave. 350 00:38:40,755 --> 00:38:41,889 I'm afraid I can't discuss anything. 351 00:38:41,956 --> 00:38:44,959 - If you know anything, please. 352 00:38:46,260 --> 00:38:47,962 - What did you say your name was? 353 00:38:49,063 --> 00:38:54,035 I didn't, it's Mia, Mia Faber. 354 00:38:58,105 --> 00:39:00,473 - Mom! - Not now, sweetheart. 355 00:39:01,441 --> 00:39:02,910 - I need you please. 356 00:39:02,977 --> 00:39:07,380 I can't work the TV. - Wait here please. 357 00:39:18,926 --> 00:39:21,696 - It's not there...Rebecca. 358 00:39:24,165 --> 00:39:25,199 Oh, come on! 359 00:39:43,217 --> 00:39:45,786 - I'm really sorry for your pain, 360 00:39:45,853 --> 00:39:47,722 but I'm afraid I can't divulge information 361 00:39:47,788 --> 00:39:50,958 about other patients with you, it's unethical. 362 00:39:51,025 --> 00:39:52,326 Anything discussed in this office 363 00:39:52,392 --> 00:39:55,495 is strictly confidential. 364 00:39:55,563 --> 00:39:58,799 - I understand, thank you so much for your time. 365 00:40:20,922 --> 00:40:22,924 Anxiety, not sleeping. 366 00:40:25,660 --> 00:40:27,795 She's afraid, but won't say of who. 367 00:40:30,731 --> 00:40:32,233 She creates conspiracies. 368 00:40:34,201 --> 00:40:36,404 Doesn't think her father's death was suicide. 369 00:40:38,773 --> 00:40:40,041 Believes he was murdered. 370 00:40:46,881 --> 00:40:47,782 - The day she died. 371 00:40:49,550 --> 00:40:50,618 - Pregnant. 372 00:41:09,637 --> 00:41:13,574 - Hey, I owe you an apology. 373 00:41:18,879 --> 00:41:20,781 - Why did she leave her note to you? 374 00:41:22,583 --> 00:41:24,552 I'm her sister. 375 00:41:24,618 --> 00:41:26,020 She could have come to me. 376 00:41:27,421 --> 00:41:28,656 I would've helped. 377 00:41:32,126 --> 00:41:35,429 - Did Rebecca ever say anything strange 378 00:41:35,495 --> 00:41:36,931 about how your dad died? 379 00:41:40,134 --> 00:41:41,202 She did, didn't she? 380 00:41:42,670 --> 00:41:43,637 Tell me. 381 00:41:45,639 --> 00:41:46,841 - Police said he fell. 382 00:41:48,909 --> 00:41:51,012 People whispered that he jumped. 383 00:41:53,414 --> 00:41:56,784 Rebecca thought he was pushed. 384 00:41:58,619 --> 00:42:00,454 - Pushed, she told you that? 385 00:42:02,823 --> 00:42:04,258 - She came to me a few months after 386 00:42:04,325 --> 00:42:06,293 to tell me what she thought. 387 00:42:06,360 --> 00:42:09,363 She said it had been eating her up. 388 00:42:09,430 --> 00:42:11,799 I didn't have time for Rebecca's conspiracies, 389 00:42:11,866 --> 00:42:12,967 and I told her so. 390 00:42:15,269 --> 00:42:17,506 - Who did Rebecca think killed your father? 391 00:42:20,107 --> 00:42:24,045 - Like I said, they were just conspiracies. 392 00:42:31,118 --> 00:42:32,486 - Gonna get an early night. 393 00:43:13,027 --> 00:43:14,095 - Oh, Jesus. 394 00:43:16,263 --> 00:43:17,798 What are you doing? 395 00:43:17,865 --> 00:43:19,667 - I was just looking for some toothpaste. 396 00:43:19,733 --> 00:43:21,202 What the hell are you doing? 397 00:43:25,574 --> 00:43:28,175 Hey, hey. - I'm losing my mind. 398 00:43:28,242 --> 00:43:30,811 - Hey, hey, hey, what's the matter? 399 00:43:30,878 --> 00:43:31,912 Come here, come here. 400 00:43:33,214 --> 00:43:34,448 I hate it when you cry. 401 00:43:38,119 --> 00:43:42,990 - I just feel like my whole world is falling apart 402 00:43:43,057 --> 00:43:47,161 and I dunno what's going on or who to trust. 403 00:43:49,697 --> 00:43:51,999 - Look, I've got you, okay? 404 00:43:52,066 --> 00:43:55,803 I've got you, hmm? - Okay. 405 00:43:57,238 --> 00:44:00,107 - That's better, isn't it? - Yeah. 406 00:44:01,642 --> 00:44:04,311 Stay. - What? 407 00:44:07,648 --> 00:44:11,586 - I don't wanna be alone tonight. 408 00:44:11,652 --> 00:44:13,320 I want you to stay. 409 00:44:14,788 --> 00:44:19,093 - You sure? - Yeah...stay. 410 00:45:56,190 --> 00:45:58,959 - Say, mama. - Mama. 411 00:45:59,026 --> 00:46:04,666 - Mama, say mama. 412 00:46:06,601 --> 00:46:11,839 - Mama, say mama. 413 00:46:24,719 --> 00:46:29,557 - Hey. - Ah, thank you. 414 00:46:29,624 --> 00:46:32,326 - No worries. - Ah. 415 00:46:36,263 --> 00:46:37,164 You're regretting last night. 416 00:46:39,033 --> 00:46:41,468 - No. 417 00:46:41,536 --> 00:46:47,141 - Yes, it's just, we shouldn't have. 418 00:46:47,207 --> 00:46:48,743 Last night, I just needed- 419 00:46:48,809 --> 00:46:52,747 - Familiarity, and I'm your safety net. 420 00:46:52,813 --> 00:46:56,250 - I'm sorry. - I understand. 421 00:46:57,552 --> 00:47:01,188 No worries, we're cool. 422 00:47:01,255 --> 00:47:02,590 - Really? 423 00:47:02,657 --> 00:47:07,261 - Yes, because I love you, remember? 424 00:47:11,398 --> 00:47:15,502 - Can I still trust you James? - Always. 425 00:47:21,609 --> 00:47:22,510 What's this? 426 00:47:23,911 --> 00:47:25,513 - It was Rebecca's, 427 00:47:25,580 --> 00:47:27,448 she was seeing a therapist under my name, I guess, 428 00:47:27,515 --> 00:47:29,183 so one would find out. 429 00:47:29,249 --> 00:47:30,184 - What's in here? 430 00:47:32,186 --> 00:47:34,121 - Rebecca was pregnant when she died. 431 00:47:35,255 --> 00:47:38,025 - Jesus, does Will know? 432 00:47:38,092 --> 00:47:38,959 - I don't know. 433 00:47:39,026 --> 00:47:41,028 But don't you see? 434 00:47:41,095 --> 00:47:43,430 Something about this has always felt wrong. 435 00:47:43,497 --> 00:47:46,367 I never believed that Rebecca meant to kill herself. 436 00:47:46,433 --> 00:47:49,103 And at first I thought this file proved it. 437 00:47:49,169 --> 00:47:50,572 Rebecca, she wouldn't have done that 438 00:47:50,638 --> 00:47:53,575 if she'd known she was pregnant, right? 439 00:47:53,641 --> 00:47:56,711 - Right, yeah. - But then I thought, 440 00:47:56,778 --> 00:47:59,279 what if she killed herself because she was pregnant? 441 00:47:59,346 --> 00:48:00,981 And hear me out. 442 00:48:01,048 --> 00:48:03,551 What if that is the bad situation from her letter? 443 00:48:03,618 --> 00:48:05,419 - Mia, there are other ways to deal 444 00:48:05,486 --> 00:48:08,422 with an unwanted pregnancy. 445 00:48:08,489 --> 00:48:11,760 - Unless it wasn't Will's and that was the problem. 446 00:48:11,826 --> 00:48:16,798 It wasn't about the baby, it was about who the father was. 447 00:48:16,865 --> 00:48:18,666 - Mia, we're going to the beach. 448 00:48:20,067 --> 00:48:22,069 - Go without me, I'm gonna stay 449 00:48:22,136 --> 00:48:23,571 and go through the file again, 450 00:48:23,638 --> 00:48:25,105 check I haven't missed anything. 451 00:48:25,172 --> 00:48:26,641 Then I guess I need to speak to Will. 452 00:48:26,708 --> 00:48:28,643 Maybe Rebecca was seeing someone else. 453 00:48:28,710 --> 00:48:31,579 - Mia, you're worrying me. 454 00:48:32,647 --> 00:48:33,681 Remember last year, 455 00:48:33,748 --> 00:48:36,518 you almost drove yourself crazy. 456 00:48:36,584 --> 00:48:39,286 Are you sure you wanna go back to that place? 457 00:48:40,354 --> 00:48:44,759 - I have to, for Rebecca. 458 00:49:07,682 --> 00:49:09,983 - Sorry. - I'll get it. 459 00:49:10,050 --> 00:49:11,719 - Thank you! 460 00:49:20,762 --> 00:49:23,130 - You're not gonna let up, are you? 461 00:49:23,197 --> 00:49:26,266 - Not if there's a chance, this could be something real, no. 462 00:49:30,905 --> 00:49:34,174 - I'll come to your room after dinner tonight. 463 00:49:35,910 --> 00:49:36,845 Talk then. 464 00:49:52,292 --> 00:49:53,828 - What you got there? 465 00:49:53,895 --> 00:49:57,064 - Nothing, I didn't know anyone was home. 466 00:49:57,130 --> 00:49:59,934 - No, neither did I. 467 00:50:00,000 --> 00:50:01,936 Seriously, what have you got there? 468 00:50:02,002 --> 00:50:02,904 - It's really nothing. 469 00:50:02,971 --> 00:50:04,404 It's just some work. 470 00:50:04,471 --> 00:50:06,340 - Oh, I'd love to see your work, Mia. 471 00:50:08,075 --> 00:50:10,845 - No. - What? 472 00:50:13,113 --> 00:50:15,148 - I said no. 473 00:50:16,316 --> 00:50:18,118 - Mia, are you okay? 474 00:50:18,185 --> 00:50:21,355 You seem a little strange. 475 00:50:23,791 --> 00:50:25,025 - That'll be the others. 476 00:51:11,005 --> 00:51:13,875 - Hey, did you get a chance to speak to Will? 477 00:51:13,942 --> 00:51:15,175 - I was just gonna try now. 478 00:51:15,242 --> 00:51:18,613 - Oh, well I was just thinking. 479 00:51:18,680 --> 00:51:19,614 - What? 480 00:51:20,748 --> 00:51:24,184 - You know, it's all in the past 481 00:51:24,251 --> 00:51:26,453 and people are starting to heal. 482 00:51:26,521 --> 00:51:30,357 Maybe we should just leave it alone. 483 00:51:30,424 --> 00:51:33,661 - No way, I can't, James. 484 00:51:33,728 --> 00:51:36,229 I have to find out what happened. 485 00:51:38,566 --> 00:51:40,935 Will? - Mia. 486 00:51:41,002 --> 00:51:42,670 - Sorry, do you have a minute 487 00:51:42,737 --> 00:51:44,038 'cause I need to talk to you about something. 488 00:51:44,104 --> 00:51:45,205 - Let's talk later, okay? 489 00:51:45,272 --> 00:51:46,373 - I don't think you understand. 490 00:51:46,440 --> 00:51:47,976 You see, it's about Rebecca. 491 00:51:48,042 --> 00:51:49,744 I'm wondering if you think... 492 00:51:55,083 --> 00:51:59,319 - Mia, Mia, Mia! 493 00:52:08,128 --> 00:52:09,162 - Mia. - Mia. 494 00:52:15,536 --> 00:52:16,470 Fuck! 495 00:52:28,916 --> 00:52:30,250 - How about that drink? 496 00:52:36,390 --> 00:52:38,392 - Maybe it's best we start with some water 497 00:52:38,458 --> 00:52:40,160 until you tell me what's up. 498 00:52:40,227 --> 00:52:43,263 - Thank you. 499 00:52:53,240 --> 00:52:55,743 I just feel like everything 500 00:52:55,810 --> 00:52:58,112 that I thought I knew has been turned upside down. 501 00:52:58,178 --> 00:53:00,014 I don't know who to trust anymore. 502 00:53:00,948 --> 00:53:02,382 - Mia, I- 503 00:53:02,449 --> 00:53:04,519 - I'm so sorry to turn up like this. 504 00:53:04,585 --> 00:53:07,387 I had to get out of that house. 505 00:53:07,454 --> 00:53:08,856 I don't know what to think, I can't. 506 00:53:08,923 --> 00:53:10,658 - Maybe you could use that drink. 507 00:53:14,428 --> 00:53:17,565 Mia, you're safe here. 508 00:53:20,601 --> 00:53:23,638 - Thank you. 509 00:54:12,153 --> 00:54:16,591 - Lemon? - Yes, please. 510 00:54:30,772 --> 00:54:35,209 Hello, anyone? 511 00:54:35,275 --> 00:54:39,312 Lily! 512 00:54:39,379 --> 00:54:40,280 Lily! 513 00:54:41,115 --> 00:54:42,784 - Mia! - Mia! 514 00:54:42,850 --> 00:54:47,755 - Oh my God, this can't be real. 515 00:54:47,822 --> 00:54:49,690 - Mia, wait! 516 00:54:49,757 --> 00:54:52,359 - Guys, we need to talk. 517 00:54:52,425 --> 00:54:54,829 - Wait, Mia. - Wait, Mia wait, 518 00:54:54,896 --> 00:54:56,329 wait, Mia, stop! 519 00:54:57,131 --> 00:54:58,966 - You okay? 520 00:54:59,033 --> 00:55:01,035 - What the hell is going on? 521 00:55:01,102 --> 00:55:03,805 This week was meant to be about commemorating Rebecca, 522 00:55:03,871 --> 00:55:06,373 and you're all finding increasingly inventive ways 523 00:55:06,439 --> 00:55:07,975 to betray her. 524 00:55:08,042 --> 00:55:09,342 - What's going on? 525 00:55:09,409 --> 00:55:10,812 - Why don't you tell them? 526 00:55:14,148 --> 00:55:16,851 - Jemma sweetheart, I'm so sorry. 527 00:55:16,918 --> 00:55:18,619 - Mom, what's happening? 528 00:55:20,822 --> 00:55:23,224 - Natasha and I have been waiting 529 00:55:23,291 --> 00:55:25,927 for an opportunity to tell you something. 530 00:55:25,993 --> 00:55:26,961 - Tell me what? 531 00:55:28,830 --> 00:55:31,132 - Well, we're in a relationship. 532 00:55:33,167 --> 00:55:34,135 - As in? 533 00:55:36,436 --> 00:55:37,839 What the hell is wrong with you? 534 00:55:37,905 --> 00:55:38,940 - Oh, please, you've been fucking 535 00:55:39,006 --> 00:55:40,440 your dead sister's boyfriend! 536 00:55:40,508 --> 00:55:42,375 - What? 537 00:55:42,442 --> 00:55:44,712 - Please don't tell me this was going on when she was alive. 538 00:55:49,984 --> 00:55:51,018 Did she know? 539 00:55:51,085 --> 00:55:52,119 - Of course not. - No. 540 00:55:55,455 --> 00:55:58,726 - Right? - Jemma- 541 00:55:58,793 --> 00:56:02,495 - Please tell me my sister didn't know about us. 542 00:56:05,833 --> 00:56:07,134 - Oh my God. - She could see 543 00:56:07,201 --> 00:56:09,103 that we liked each other. 544 00:56:09,170 --> 00:56:10,705 She asked me if we... 545 00:56:12,006 --> 00:56:12,974 I said no. 546 00:56:14,275 --> 00:56:16,010 I don't think she believed me. 547 00:56:19,981 --> 00:56:23,284 - She asked me the day she died. 548 00:56:23,351 --> 00:56:26,254 Rebecca asked me if there was anything going on between us. 549 00:56:26,320 --> 00:56:28,890 I denied it, of course, said it was insane, 550 00:56:28,956 --> 00:56:34,028 but she knew. 551 00:56:39,133 --> 00:56:43,004 - None of you said anything. 552 00:56:43,070 --> 00:56:47,608 You all had vital insight into why she might have done 553 00:56:47,675 --> 00:56:50,711 what she did and you all stayed silent. 554 00:56:54,481 --> 00:56:56,284 I'm going home. 555 00:56:56,350 --> 00:56:58,119 I dread to think what I'll find if I stay any longer. 556 00:56:58,185 --> 00:57:00,087 - No Mia, please don't go. 557 00:57:00,154 --> 00:57:03,357 Look, why don't we just go for a walk and you can calm down 558 00:57:03,423 --> 00:57:05,826 and you can ask me anything you want. 559 00:57:05,893 --> 00:57:10,131 I know I've messed up, but I'm not a bad person, please. 560 00:57:16,404 --> 00:57:18,940 - Come on, I know a place. 561 00:57:51,305 --> 00:57:54,375 - Why have you brought us here? 562 00:57:54,442 --> 00:57:58,079 - A file of Rebecca's recently came into my possession, 563 00:57:59,947 --> 00:58:03,017 notes made by her therapist detailing their time together. 564 00:58:04,585 --> 00:58:08,689 It was in there, so small that I nearly missed it, 565 00:58:10,424 --> 00:58:11,926 something her therapist dismissed 566 00:58:11,993 --> 00:58:13,493 as a conspiracy theory. 567 00:58:15,229 --> 00:58:17,398 - Go on. 568 00:58:17,465 --> 00:58:20,434 - Rebecca thought you killed her father. 569 00:58:20,500 --> 00:58:23,337 She knew about you and Natasha 570 00:58:23,404 --> 00:58:26,040 and knew her father planned to confront you 571 00:58:26,107 --> 00:58:27,608 and tell you he was leaving. 572 00:58:32,113 --> 00:58:36,083 Oh my God, it's true. 573 00:58:36,150 --> 00:58:37,318 You killed him. 574 00:58:42,456 --> 00:58:44,792 It must be terrible for you, 575 00:58:46,027 --> 00:58:47,862 having to keep a secret like that. 576 00:58:51,132 --> 00:58:53,267 - That day started so normally, 577 00:58:53,334 --> 00:58:57,371 just another day in paradise. 578 00:58:57,438 --> 00:58:59,607 When I woke up, I found a note saying 579 00:58:59,673 --> 00:59:03,477 to meet him up at the ruins on the cliff. 580 00:59:03,544 --> 00:59:06,313 That was our special spot. 581 00:59:08,115 --> 00:59:10,918 Thomas was always so romantic. 582 00:59:11,852 --> 00:59:12,820 Thomas? 583 00:59:15,356 --> 00:59:16,390 Thomas, hey. 584 00:59:19,326 --> 00:59:20,694 But something seemed off. 585 00:59:22,163 --> 00:59:24,398 He told me he knew about Natasha. 586 00:59:24,465 --> 00:59:26,434 He said that Rebecca had seen us together. 587 00:59:26,500 --> 00:59:29,103 He asked me if I was in love with her. 588 00:59:29,170 --> 00:59:34,175 I just...I just had to tell him I was sorry. 589 00:59:36,744 --> 00:59:38,412 He grabbed me 590 00:59:38,479 --> 00:59:39,914 and I pulled away 591 00:59:39,980 --> 00:59:41,849 and I tried to get him off me. And... 592 00:59:45,352 --> 00:59:47,188 ...it just happened. 593 00:59:49,524 --> 00:59:53,694 It was an accident, a terrible, terrible accident. 594 01:00:05,940 --> 01:00:08,709 I just went home and I waited for the tap upon the shoulder, 595 01:00:08,776 --> 01:00:10,811 for the police to come and cart me away, 596 01:00:10,878 --> 01:00:13,080 but no one came. 597 01:00:14,882 --> 01:00:18,953 Then I heard what they were saying, that he'd just fallen. 598 01:00:19,019 --> 01:00:22,591 And I realized no one knew. 599 01:00:24,458 --> 01:00:25,626 - Except Rebecca. 600 01:00:29,430 --> 01:00:32,066 - Is that true? - Jemma. 601 01:00:33,067 --> 01:00:34,502 - How could you? 602 01:00:35,604 --> 01:00:38,339 - Jemma. - You killed dad. 603 01:00:39,306 --> 01:00:41,242 You murdered my father. 604 01:00:41,308 --> 01:00:43,344 - Jemma, it was an accident. 605 01:00:43,410 --> 01:00:44,879 - Rebecca told me it was you. 606 01:00:44,945 --> 01:00:46,413 I didn't listen to her. - Jemma, Jemma, Jemma! 607 01:00:46,480 --> 01:00:47,915 - Maybe she's still be here! 608 01:00:47,982 --> 01:00:50,417 - Jemma, stop it! - Stop, stop, stop! 609 01:00:52,920 --> 01:00:56,257 - Stop! 610 01:01:08,335 --> 01:01:09,503 Jesus Christ. 611 01:01:10,738 --> 01:01:11,805 - Not quite. 612 01:01:17,178 --> 01:01:18,145 - Jemma! 613 01:01:25,119 --> 01:01:26,053 Holy shit. 614 01:01:29,990 --> 01:01:32,393 - Becca? 615 01:01:32,459 --> 01:01:37,198 - What the hell is going on? 616 01:01:44,539 --> 01:01:46,073 - I'm glad you're all here. 617 01:01:48,610 --> 01:01:50,477 We have a lot to catch up on. 618 01:02:00,020 --> 01:02:01,155 - Rebecca. - Rebecca! 619 01:02:01,222 --> 01:02:03,090 - Rebecca, stop! - Rebecca! 620 01:02:03,157 --> 01:02:07,861 - Enough! Sit down! All of you. 621 01:02:21,175 --> 01:02:22,843 - Is it really you? 622 01:02:26,814 --> 01:02:30,417 - Yeah. It's me. 623 01:02:32,687 --> 01:02:35,222 - But that means that... 624 01:02:38,225 --> 01:02:39,960 ...all this time 625 01:02:42,597 --> 01:02:44,098 - What the hell is this? 626 01:02:44,164 --> 01:02:49,671 How are you here? - Patience dear sister. 627 01:02:49,738 --> 01:02:52,106 All will be revealed in due course. 628 01:02:52,172 --> 01:02:53,608 - Rebecca, please. 629 01:02:53,675 --> 01:02:57,111 - Oh, Will, my lovely loyal boyfriend, 630 01:02:57,177 --> 01:03:00,481 thank you so much for looking after my sister in my absence, 631 01:03:00,548 --> 01:03:05,085 really beyond the call of duty caring for all her needs. 632 01:03:09,056 --> 01:03:13,060 And you, does your heart still belong to mommy? 633 01:03:15,362 --> 01:03:16,497 My mommy that is. 634 01:03:20,901 --> 01:03:22,403 And mommy herself. 635 01:03:27,408 --> 01:03:31,345 I'm touched all of you came this week to commemorate me. 636 01:03:32,781 --> 01:03:36,651 Very sweet, wholesome even. 637 01:03:39,788 --> 01:03:42,389 I'm going to take my time with this. 638 01:03:42,456 --> 01:03:44,759 It's what got me through the last year. 639 01:03:44,858 --> 01:03:47,494 I want to savor every second of hurting you 640 01:03:49,963 --> 01:03:51,465 as much as you hurt me. 641 01:03:55,903 --> 01:03:56,805 Except you. 642 01:04:01,408 --> 01:04:03,712 I never wanted to hurt you. 643 01:04:10,250 --> 01:04:14,888 Well, brace yourselves, gang. 644 01:04:14,955 --> 01:04:16,190 It's quite the story. 645 01:04:17,826 --> 01:04:21,395 Let me take you back to the day I died. 646 01:04:22,664 --> 01:04:24,532 It should have been a beautiful day. 647 01:04:25,600 --> 01:04:28,202 Birds singing, sun shining, 648 01:04:30,471 --> 01:04:31,539 but I had a problem. 649 01:04:34,475 --> 01:04:36,611 - You're sure? 650 01:04:36,678 --> 01:04:38,847 - I took three tests this morning, I'm sure. 651 01:04:40,114 --> 01:04:41,148 Six weeks along. 652 01:04:42,483 --> 01:04:44,151 - Does your boyfriend know yet? 653 01:04:47,054 --> 01:04:48,088 - It's not his. 654 01:04:51,392 --> 01:04:55,864 I'm scared, I dunno what to do. 655 01:04:57,699 --> 01:04:59,333 - Do you want to keep it? 656 01:05:01,402 --> 01:05:06,508 - I can't, but I'm afraid to... 657 01:05:10,144 --> 01:05:11,078 You know. 658 01:05:16,885 --> 01:05:18,285 - I am jeopardizing my career 659 01:05:18,352 --> 01:05:20,320 telling you something this personal, 660 01:05:20,387 --> 01:05:24,024 but I had an abortion when I was 15. 661 01:05:25,860 --> 01:05:28,295 - How was it? - The procedure, fine. 662 01:05:30,097 --> 01:05:31,733 It's before the, 663 01:05:33,267 --> 01:05:39,306 I was a wreck, consumed by guilt, terrified. 664 01:05:39,373 --> 01:05:44,244 - How did you overcome that? - I wrote the baby a letter. 665 01:05:46,614 --> 01:05:48,015 - What? 666 01:05:48,081 --> 01:05:51,820 - Sounds crazy I know, but it worked. 667 01:05:51,886 --> 01:05:54,789 I wrote the baby a letter explaining everything 668 01:05:54,856 --> 01:05:56,123 and saying I was sorry. 669 01:05:58,425 --> 01:06:02,496 - And then? - Then I did it. 670 01:06:05,232 --> 01:06:09,102 I don't regret it, but I do think about it often. 671 01:06:11,639 --> 01:06:14,408 It's a big deal either way. 672 01:06:17,579 --> 01:06:20,682 - I've already given the baby a name. 673 01:06:20,748 --> 01:06:23,283 I didn't mean to, but my brain did it for me. 674 01:06:24,919 --> 01:06:28,489 Mia, after my best friend. 675 01:06:28,556 --> 01:06:30,658 - Then start the letter, "Dear Mia," 676 01:06:30,725 --> 01:06:33,093 and say everything you want to say. 677 01:06:33,160 --> 01:06:34,696 You may get to the end 678 01:06:34,762 --> 01:06:36,631 and realize you don't want to do it after all. 679 01:06:47,274 --> 01:06:51,579 - Dear Mia, it feels a bit surreal writing to you. 680 01:06:51,646 --> 01:06:55,215 Even now, I'm not entirely certain if I'll do this or not. 681 01:06:55,282 --> 01:06:57,652 I'm in over my head in a bad situation. 682 01:06:58,452 --> 01:06:59,921 It's all my fault. 683 01:06:59,988 --> 01:07:02,590 I need you to know it's not yours. 684 01:07:02,657 --> 01:07:04,458 It's not your fault at all. 685 01:07:04,526 --> 01:07:09,296 But unfortunately, I think this is my only option. 686 01:07:09,363 --> 01:07:13,133 I'm sorry, from the bottom of my heart, I'm sorry. 687 01:07:14,201 --> 01:07:15,168 And I love you. 688 01:07:18,540 --> 01:07:19,974 - It wasn't a suicide note? 689 01:07:21,375 --> 01:07:23,578 - Far from it. 690 01:07:23,645 --> 01:07:25,445 - You didn't mean to drown yourself? 691 01:07:25,513 --> 01:07:28,248 - I just wanted to swim, clear my head, 692 01:07:28,315 --> 01:07:30,417 be sure I was making the right decision. 693 01:07:34,121 --> 01:07:36,524 But then she came to find me. 694 01:07:40,028 --> 01:07:42,564 - Rebecca? 695 01:07:42,630 --> 01:07:46,935 Rebecca, Rebecca, I've been looking everywhere for you. 696 01:07:49,236 --> 01:07:50,203 Rebecca? 697 01:07:51,171 --> 01:07:52,941 - I know what you did. 698 01:07:53,007 --> 01:07:54,274 - Okay, come on, let's get you home. 699 01:07:54,341 --> 01:07:55,944 - I know you killed dad. 700 01:07:58,078 --> 01:07:59,246 - Rebecca? 701 01:07:59,313 --> 01:08:01,015 - You pushed him at the cliff 702 01:08:01,081 --> 01:08:03,083 because he told you he was leaving you. 703 01:08:05,019 --> 01:08:07,421 You know it's true. 704 01:08:07,487 --> 01:08:09,323 He'd had enough of your lying, your cheating, your- 705 01:08:09,389 --> 01:08:11,526 - Rebecca, stop. - Why should I? 706 01:08:11,593 --> 01:08:13,126 It's true, isn't it? 707 01:08:13,193 --> 01:08:14,194 - Rebecca, you have got this wrong, stop. 708 01:08:14,261 --> 01:08:15,228 - Or what? 709 01:08:16,564 --> 01:08:18,098 Are you going to kill me too? 710 01:08:18,165 --> 01:08:19,266 - I said stop! 711 01:08:19,333 --> 01:08:20,602 - Let me go! - Rebecca! 712 01:08:23,871 --> 01:08:25,807 - Okay, sober up and get yourself home. 713 01:08:25,873 --> 01:08:27,008 We'll talk about it then, 714 01:08:27,075 --> 01:08:29,043 but you are wrong about this. 715 01:08:40,088 --> 01:08:42,023 - I don't understand. 716 01:08:42,090 --> 01:08:43,323 If it wasn't her then? 717 01:08:56,436 --> 01:09:00,975 - Rebecca, Rebecca, wait. 718 01:09:02,710 --> 01:09:03,711 What the fuck was that about? 719 01:09:03,778 --> 01:09:04,846 - What was what about? 720 01:09:04,912 --> 01:09:07,015 - Your whole apology act to Mia? 721 01:09:07,081 --> 01:09:08,950 Do you want her to find out? 722 01:09:13,420 --> 01:09:15,355 - I'm sorry. - For what? 723 01:09:20,494 --> 01:09:21,596 - Nevermind. 724 01:09:26,668 --> 01:09:28,770 What we did was wrong. 725 01:09:28,836 --> 01:09:31,271 Mia deserves to know what kind of man she's with. 726 01:09:31,338 --> 01:09:37,177 - I'm in love with her, okay? - Yet you fucked me. 727 01:09:37,244 --> 01:09:40,081 - Please, gimme a break, we were both drunk out of our minds 728 01:09:40,148 --> 01:09:42,182 and you came onto me. 729 01:09:42,249 --> 01:09:43,216 You were dying to, remember? 730 01:09:43,283 --> 01:09:45,019 - No, I don't remember! 731 01:09:45,086 --> 01:09:48,756 I can't fucking remember anything from that night! 732 01:09:48,823 --> 01:09:50,792 All I know is I betrayed my best friend 733 01:09:50,858 --> 01:09:52,894 and I'm going reap the consequences. 734 01:09:56,130 --> 01:09:57,364 I'm pregnant! 735 01:10:01,836 --> 01:10:04,304 - That's not funny. - It's not a joke. 736 01:10:04,371 --> 01:10:07,709 - But it's Will's. 737 01:10:07,775 --> 01:10:09,677 - We haven't slept together in months, it's yours. 738 01:10:12,613 --> 01:10:17,118 - Fuck, what are you gonna do about it? 739 01:10:17,185 --> 01:10:19,620 - I don't know, but I'm telling Mia everything. 740 01:10:19,687 --> 01:10:21,089 - Becca, Becca, wait! 741 01:10:21,155 --> 01:10:24,291 Please don't do this. 742 01:10:24,357 --> 01:10:27,195 I love Mia and I'd do anything not to lose her. 743 01:10:29,864 --> 01:10:32,934 - You should have thought about that before. 744 01:11:16,778 --> 01:11:18,212 - The tides swept you out. 745 01:11:19,346 --> 01:11:21,215 And then they found your things. 746 01:11:21,281 --> 01:11:25,318 Of course, with the note, it looked like suicide. 747 01:11:29,957 --> 01:11:34,996 But it was you, you left her for dead. 748 01:11:35,897 --> 01:11:37,131 - You bastard! 749 01:11:38,398 --> 01:11:39,734 - How could you? 750 01:11:39,801 --> 01:11:44,972 - For you, I did it for you. 751 01:11:45,039 --> 01:11:46,339 She was gonna tell you everything. 752 01:11:46,406 --> 01:11:47,809 I couldn't let that happen. 753 01:11:49,243 --> 01:11:50,645 I had to stop her. 754 01:11:50,711 --> 01:11:53,080 - You actually believe that, don't you? 755 01:11:58,485 --> 01:12:00,021 - What are you doing? 756 01:12:00,087 --> 01:12:01,055 - What I should have done a long time ago, 757 01:12:01,122 --> 01:12:02,924 calling the police. 758 01:12:02,990 --> 01:12:06,527 They can decide what to do with you, both of you. 759 01:12:07,995 --> 01:12:09,864 - Come here. - Hey, don't touch her. 760 01:12:09,931 --> 01:12:12,233 - She's gonna send you away too. 761 01:12:12,300 --> 01:12:14,268 Don't be stupid. 762 01:12:14,334 --> 01:12:17,437 - Well, perhaps it's what I deserve. 763 01:12:20,508 --> 01:12:25,880 - Please, don't do this. - Let me go, James. 764 01:12:25,947 --> 01:12:26,948 - Okay. 765 01:12:30,151 --> 01:12:33,888 Mia, Mia, please. 766 01:12:33,955 --> 01:12:36,356 My life will be over. 767 01:12:36,423 --> 01:12:37,892 You don't want that, do you? 768 01:12:40,795 --> 01:12:43,396 I'm your safety net, right? 769 01:12:46,167 --> 01:12:47,168 I love you. 770 01:12:50,503 --> 01:12:52,206 - I hope you get what you deserve. 771 01:12:52,273 --> 01:12:55,810 - Mia, Mia, Mia, please stop. 772 01:12:55,877 --> 01:12:59,747 Don't let her do this, please guys. 773 01:13:05,019 --> 01:13:09,757 Guys, guys, guys, guys, guys, please. 774 01:13:11,491 --> 01:13:12,425 - Come on. 775 01:13:15,730 --> 01:13:16,998 - You bitch! 776 01:13:22,970 --> 01:13:24,437 - Rebecca! 777 01:13:24,505 --> 01:13:26,107 - Stand the fuck back or I swear, 778 01:13:26,173 --> 01:13:27,508 I'll toss both of us. 779 01:13:27,575 --> 01:13:29,243 - No! - James. 780 01:13:33,347 --> 01:13:34,515 - James, look at me. 781 01:13:34,582 --> 01:13:36,449 Look at me, I'm right here. 782 01:13:36,517 --> 01:13:38,853 - Stop! - James. 783 01:13:38,920 --> 01:13:42,156 - James, James, James! 784 01:13:42,223 --> 01:13:48,529 You are my safety net, always will be, okay? 785 01:13:48,596 --> 01:13:52,366 So just let her go, and then we can talk, okay? 786 01:13:55,403 --> 01:14:00,408 - Rebecca, run! 787 01:14:47,288 --> 01:14:51,859 - Dead, really dead. 788 01:15:04,271 --> 01:15:05,206 - Rebecca! 789 01:15:20,488 --> 01:15:21,722 - What's going on? 790 01:15:26,360 --> 01:15:30,231 - Sebastian found me. 791 01:15:30,297 --> 01:15:31,966 Tide must have washed me back in. 792 01:15:41,142 --> 01:15:42,343 - 911, what's your emergency? 793 01:15:42,410 --> 01:15:45,146 - No, don't call anyone please. 794 01:15:48,049 --> 01:15:49,650 - Hello, hello? 795 01:15:49,884 --> 01:15:54,388 - When I woke up, at first, I was just grateful to be alive, 796 01:15:56,357 --> 01:16:00,394 and it sunk in what James had done, 797 01:16:00,461 --> 01:16:01,595 what he could try to do again 798 01:16:01,662 --> 01:16:02,663 if he found me. 799 01:16:06,801 --> 01:16:07,902 I'd lost the baby. 800 01:16:12,173 --> 01:16:14,408 The idea to disappear came 801 01:16:14,475 --> 01:16:16,844 when we heard everyone thought it was suicide. 802 01:16:19,580 --> 01:16:21,482 I made Sebastian swear he wouldn't tell anyone 803 01:16:21,550 --> 01:16:22,517 he'd found me. 804 01:16:24,418 --> 01:16:26,954 And as soon as I was strong enough, I slipped away. 805 01:16:29,190 --> 01:16:31,092 Left him my necklace as a thank you. 806 01:16:34,995 --> 01:16:37,631 At first, I thought maybe give it a week, 807 01:16:37,698 --> 01:16:40,501 a month at most. 808 01:16:40,569 --> 01:16:44,772 Make everyone worry and come back once I'd punished you all. 809 01:16:48,275 --> 01:16:49,276 I was hurt. 810 01:16:51,779 --> 01:16:54,048 I wanted to hurt you. 811 01:16:54,115 --> 01:16:55,382 Show you how it felt. 812 01:16:57,184 --> 01:16:58,652 Weeks turned into months. 813 01:17:01,455 --> 01:17:02,890 Then I heard you guys were back on the island. 814 01:17:02,957 --> 01:17:07,428 And here I am. 815 01:17:13,767 --> 01:17:16,637 - She's awake, family only please. 816 01:17:16,704 --> 01:17:18,540 Which one of you is Mia? 817 01:17:18,607 --> 01:17:20,141 She's asking for you too. 818 01:17:22,776 --> 01:17:27,114 - I don't expect you to forgive me, any of you. 819 01:17:29,551 --> 01:17:34,021 For what it's worth, I forgive you 820 01:17:35,789 --> 01:17:36,957 for your part in it. 821 01:17:58,279 --> 01:18:01,516 - My beautiful girls, can you ever forgive me? 822 01:18:02,750 --> 01:18:04,653 - Saving Rebecca was a good start. 823 01:18:09,023 --> 01:18:11,425 - The police were here earlier. 824 01:18:11,492 --> 01:18:13,394 They'll come back once you're rested. 825 01:18:14,929 --> 01:18:17,064 - Can I ask what you told them? 826 01:18:19,300 --> 01:18:21,869 - That we went for a walk. 827 01:18:21,936 --> 01:18:25,973 We were messing around and James got too near the edge. 828 01:18:27,808 --> 01:18:30,711 You tried to save him, but couldn't, 829 01:18:32,647 --> 01:18:34,315 hurt yourself in the process. 830 01:18:38,352 --> 01:18:40,622 - Thank you. 831 01:18:40,689 --> 01:18:43,257 - We figured having to live with what happened to dad 832 01:18:43,324 --> 01:18:45,893 is punishment enough. 833 01:18:50,164 --> 01:18:53,067 - Can I just speak to Mia for a moment, please, 834 01:18:53,133 --> 01:18:54,835 alone, if that's okay? 835 01:18:55,970 --> 01:18:58,540 - Yeah, we'll be right outside. 836 01:19:07,748 --> 01:19:10,784 - Please don't hate Rebecca for what she did. 837 01:19:10,851 --> 01:19:15,422 I know she hurt you, but she was tortured 838 01:19:15,489 --> 01:19:16,591 by all of us. 839 01:19:18,025 --> 01:19:18,926 - Not by me. 840 01:19:21,061 --> 01:19:23,130 - No, not by you. 841 01:19:25,366 --> 01:19:27,968 But if I deserve a second chance, 842 01:19:28,035 --> 01:19:29,638 maybe she does too. 843 01:19:38,879 --> 01:19:42,751 - Mia, Mia, please. 844 01:19:47,888 --> 01:19:49,423 You still wear your necklace. 845 01:19:51,125 --> 01:19:52,059 - Every day. 846 01:19:53,628 --> 01:19:55,396 Here, you take it. 847 01:19:56,598 --> 01:19:57,931 You need one. 848 01:19:59,734 --> 01:20:02,803 You gave yours away. - Mia, wait- 849 01:20:02,870 --> 01:20:06,508 - Every day for a year, 850 01:20:06,574 --> 01:20:10,277 I prayed that there was some mistake. 851 01:20:11,746 --> 01:20:14,181 I prayed for some miracle, 852 01:20:15,449 --> 01:20:17,151 and that you'd come back to me, 853 01:20:19,654 --> 01:20:21,322 and you could have. 854 01:20:22,757 --> 01:20:25,794 All this time, you were right here. 855 01:20:31,498 --> 01:20:34,501 Where have you been this past year? 856 01:20:36,904 --> 01:20:38,272 Where were you? 857 01:20:44,679 --> 01:20:47,281 I can't forgive you. 858 01:21:20,347 --> 01:21:22,483 - Are you gonna be okay? 859 01:21:24,284 --> 01:21:26,987 - I don't know. 860 01:21:27,054 --> 01:21:30,924 I don't know what shocks me more that James is dead 861 01:21:30,991 --> 01:21:32,493 or that Rebecca's alive. 862 01:21:34,428 --> 01:21:36,063 Can you forgive her? 863 01:21:36,130 --> 01:21:37,164 - Maybe one day. 864 01:21:38,198 --> 01:21:40,602 I hope one day. 865 01:21:40,668 --> 01:21:42,936 And let's face it, she needs to forgive me too. 866 01:21:46,140 --> 01:21:48,175 - Take care of yourself, Jem. 867 01:21:52,847 --> 01:21:54,214 - Safe journey. 868 01:22:05,025 --> 01:22:07,294 - I'm sorry. - I can't talk. 869 01:22:10,097 --> 01:22:11,666 I have a flight to catch. 870 01:22:11,733 --> 01:22:12,834 - I wanted so badly to tell you everything, 871 01:22:12,901 --> 01:22:16,170 but I promised Rebecca. 872 01:22:16,236 --> 01:22:19,507 I didn't know what to do, I'm sorry. 873 01:22:19,574 --> 01:22:21,375 - No one comes outta this story well. 874 01:22:22,544 --> 01:22:24,712 I'll see you around Sebastian. 875 01:22:24,779 --> 01:22:27,948 - You know where I live, if ever you need a friend. 876 01:22:58,145 --> 01:22:59,079 - Mia! 877 01:23:11,759 --> 01:23:14,027 I came to wish you a safe flight. 878 01:23:15,663 --> 01:23:18,432 Please, please forgive me. 879 01:23:21,936 --> 01:23:22,971 - I need some time. 880 01:23:27,107 --> 01:23:30,210 - I want to tell you something. 881 01:23:30,277 --> 01:23:32,212 - Another time. 882 01:23:32,279 --> 01:23:33,548 - Mia, 883 01:23:36,450 --> 01:23:37,351 I Love you.