1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:56,592 --> 00:01:57,693 Rebecca! 4 00:02:48,425 --> 00:02:51,358 Jemma darling, how's my beautiful daughter today? 5 00:02:51,425 --> 00:02:55,659 Save it mom, I still think this is a terrible idea. 6 00:02:55,726 --> 00:02:59,659 Hey, listen, this week is gonna be okay, I swear. 7 00:02:59,726 --> 00:03:01,525 I know it's gonna be a little strange, but- 8 00:03:01,592 --> 00:03:03,993 It's not strange, mom. 9 00:03:04,059 --> 00:03:08,358 It's just they were Rebecca's friends, not mine. 10 00:03:09,793 --> 00:03:11,325 Look, they've been coming to stay 11 00:03:11,392 --> 00:03:13,225 with us every summer for years. 12 00:03:13,292 --> 00:03:15,292 Having them now is the right thing to do. 13 00:03:16,893 --> 00:03:18,525 It's been a year, sweetheart, 14 00:03:18,592 --> 00:03:21,859 and they've been hurting just like us. 15 00:03:21,926 --> 00:03:23,492 I know it's hard for you to see them 16 00:03:23,558 --> 00:03:25,693 without thinking of her, but I promise, 17 00:03:25,759 --> 00:03:28,325 after this week, you never have to see them again 18 00:03:28,392 --> 00:03:31,325 if you don't want to. - Promise? 19 00:03:31,392 --> 00:03:34,759 Please, it's what your sister would've wanted. 20 00:03:36,458 --> 00:03:38,793 - Fine. - Thank you. 21 00:03:40,592 --> 00:03:42,558 Maybe it'll give us all some closure. 22 00:03:44,458 --> 00:03:45,993 God knows we could use some. 23 00:03:48,258 --> 00:03:49,325 When do they arrive? 24 00:03:49,392 --> 00:03:50,959 Late tomorrow, I've heard back 25 00:03:51,026 --> 00:03:53,492 from all of them except Natasha. 26 00:03:53,558 --> 00:03:54,893 Mia's trying to find her. 27 00:04:14,125 --> 00:04:15,726 Are you lost love? 28 00:04:15,793 --> 00:04:17,959 Yeah, I'm looking for my friend, Natasha. 29 00:04:18,026 --> 00:04:19,458 I was told she works here. 30 00:04:19,525 --> 00:04:20,525 You're just in time. 31 00:04:20,592 --> 00:04:22,458 She's on in a few minutes. 32 00:04:22,525 --> 00:04:23,659 Thank you. 33 00:04:33,859 --> 00:04:37,592 Ladies and gentlemen, it is time. 34 00:04:44,192 --> 00:04:48,826 ♪ You had plenty money 1922 ♪ 35 00:04:50,726 --> 00:04:56,826 ♪ You let all the women make a fool of you ♪ 36 00:04:56,893 --> 00:05:01,325 ♪ Why don't you do it right ♪ 37 00:05:01,392 --> 00:05:04,558 ♪ Like some other men do ♪ 38 00:05:11,258 --> 00:05:14,458 ♪ Get out of here ♪ 39 00:05:14,525 --> 00:05:19,425 ♪ Gimme some money too ♪ 40 00:05:24,059 --> 00:05:28,458 ♪ You're sitting down wondering what it's all about ♪ 41 00:05:30,358 --> 00:05:32,693 ♪ You ain't got no money ♪ 42 00:05:32,759 --> 00:05:35,859 ♪ They will put you out ♪ 43 00:05:35,926 --> 00:05:41,558 ♪ Why don't you do right ♪ 44 00:05:41,625 --> 00:05:42,558 ♪ Like some other men ♪ 45 00:05:42,625 --> 00:05:44,125 You shouldn't have come. 46 00:05:44,192 --> 00:05:46,993 You should have answered our calls. 47 00:05:47,059 --> 00:05:49,525 I know why you're here and you can forget it. 48 00:05:49,592 --> 00:05:52,225 Come on, Natasha, it's one week, please. 49 00:05:52,292 --> 00:05:55,292 I mean, think what it will mean to her mom, to her sister. 50 00:05:55,358 --> 00:05:57,059 You were Rebecca's best friend, not me. 51 00:05:57,125 --> 00:05:58,125 I'm not going. 52 00:05:59,093 --> 00:06:00,558 Now I have to get back on. 53 00:06:02,059 --> 00:06:03,558 What aren't you telling me? 54 00:06:06,859 --> 00:06:08,258 I'm not going back there. 55 00:06:09,793 --> 00:06:12,425 There's nothing about last summer I wanna revisit. 56 00:06:43,726 --> 00:06:47,625 ♪ All good children need traveling shoes ♪ 57 00:06:47,693 --> 00:06:51,693 ♪ Drive your problems from here ♪ 58 00:06:51,759 --> 00:06:55,993 ♪ All good people read good books ♪ 59 00:06:56,059 --> 00:06:58,026 ♪ Now your conscience is clear ♪ 60 00:06:58,093 --> 00:07:00,225 ♪ I hear you talk girl ♪ 61 00:07:00,292 --> 00:07:04,558 ♪ Now your conscience is clear ♪ 62 00:07:04,625 --> 00:07:06,325 ♪ And never do what you say ♪ 63 00:07:06,392 --> 00:07:08,659 ♪ I'll never hear you ♪ 64 00:07:08,726 --> 00:07:11,859 ♪ And never do what you say ♪ 65 00:07:16,859 --> 00:07:18,026 Mia. 66 00:07:18,093 --> 00:07:20,959 - Oh, Will, I- - You okay? 67 00:07:25,926 --> 00:07:28,093 Yeah, sorry, hey. 68 00:07:29,793 --> 00:07:34,026 Mmm, this week was never gonna be easy, huh? 69 00:07:34,093 --> 00:07:37,726 - You okay? - It's been a tough year. 70 00:07:37,793 --> 00:07:39,558 You know, I almost didn't come. 71 00:07:40,793 --> 00:07:42,158 I can't grieve forever. 72 00:07:43,358 --> 00:07:44,959 And who knows? 73 00:07:45,026 --> 00:07:47,258 Maybe this last week will help us say goodbye. 74 00:07:49,793 --> 00:07:52,026 So what's new with you? 75 00:07:52,093 --> 00:07:54,793 I hate that we haven't spoken. 76 00:07:54,859 --> 00:07:57,693 Have you managed to maybe date anyone? 77 00:07:57,759 --> 00:08:02,392 - God, no, no one since... - Rebecca. 78 00:08:06,093 --> 00:08:07,993 So I hear James is coming. 79 00:08:08,059 --> 00:08:10,026 Is that gonna be weird? 80 00:08:10,093 --> 00:08:13,358 Probably, but this week isn't about me. 81 00:08:13,425 --> 00:08:15,625 You guys still talk? 82 00:08:15,693 --> 00:08:18,625 No, I'll always be fond of him, 83 00:08:18,693 --> 00:08:20,859 but James can be... 84 00:08:20,926 --> 00:08:23,125 Intense, possessive, psycho? 85 00:08:23,192 --> 00:08:24,959 Jesus, I'm not that bad, am I? 86 00:08:28,458 --> 00:08:29,325 - Hey. - Hi. 87 00:08:34,726 --> 00:08:35,826 Shall we? 88 00:08:35,893 --> 00:08:37,325 I've booked a car. - Sure. 89 00:08:38,926 --> 00:08:40,292 Leaving without me? 90 00:08:41,759 --> 00:08:43,458 I would never. 91 00:08:43,525 --> 00:08:46,659 I thought you weren't coming. 92 00:08:46,726 --> 00:08:48,225 I realized I'd never forgive myself 93 00:08:48,292 --> 00:08:50,325 if I let you guys down. 94 00:08:51,793 --> 00:08:54,425 Thank you. - I'm glad you came. 95 00:08:56,059 --> 00:08:58,258 Okay, should we go? - Yes. 96 00:10:09,458 --> 00:10:11,726 Hi. 97 00:10:11,793 --> 00:10:14,492 Really kind of you and your mom to have us, Jem. 98 00:10:15,893 --> 00:10:17,558 Oh, it's been too long. 99 00:10:17,625 --> 00:10:18,726 It's actually the first time 100 00:10:18,793 --> 00:10:20,793 we've all been together since. 101 00:10:20,859 --> 00:10:22,993 Graduating coincided with all things Rebecca, 102 00:10:23,059 --> 00:10:27,158 so we've drifted a bit more than planned. 103 00:10:29,993 --> 00:10:32,158 Well, that's what this week is about, 104 00:10:32,225 --> 00:10:35,425 to reconnect and remember. 105 00:10:46,693 --> 00:10:49,893 It's strange being here without her. 106 00:10:52,125 --> 00:10:54,093 I try not to think about Rebecca. 107 00:10:55,125 --> 00:10:56,625 It sounds harsh I know, 108 00:10:56,693 --> 00:11:00,525 but it's the way I get through the day. 109 00:11:15,059 --> 00:11:16,325 It was in her things. 110 00:11:18,726 --> 00:11:20,059 I thought you'd like it. 111 00:11:23,125 --> 00:11:26,258 I love it, thank you. 112 00:11:28,026 --> 00:11:29,325 You still wear it? 113 00:11:32,859 --> 00:11:33,759 Every day. 114 00:11:37,793 --> 00:11:39,392 I'll leave you to get ready. 115 00:11:39,458 --> 00:11:41,125 Dinner's at eight. 116 00:11:42,425 --> 00:11:44,258 It's good to see you. 117 00:11:51,059 --> 00:11:52,659 I love you, Mia. 118 00:13:23,292 --> 00:13:27,859 Whoa, hi, you're in my room. 119 00:13:27,926 --> 00:13:31,225 - I'm sorry, I didn't mean to. - Stay. 120 00:13:41,793 --> 00:13:44,325 I'm glad you're here. 121 00:13:44,392 --> 00:13:47,026 You didn't answer my texts. - Don't. 122 00:13:47,093 --> 00:13:48,059 Why not? 123 00:13:51,525 --> 00:13:52,458 Rebecca. 124 00:13:55,225 --> 00:13:57,959 Things have changed. 125 00:13:58,026 --> 00:14:00,292 And that didn't stop us before. 126 00:14:00,358 --> 00:14:03,993 I hate myself for what we did, 127 00:14:04,059 --> 00:14:05,693 what we were doing, when she- 128 00:14:05,759 --> 00:14:08,558 We can't change the past, Jem. 129 00:14:12,425 --> 00:14:17,492 But I can change the future, I'm sorry. 130 00:15:15,458 --> 00:15:18,893 And this of course is the sexiest room in the house. 131 00:15:20,392 --> 00:15:22,258 Welcome to my humble abode. 132 00:15:46,192 --> 00:15:49,625 It's great to have you all here, kids. 133 00:15:49,693 --> 00:15:55,059 This house has felt pretty lonely this last year, 134 00:15:55,125 --> 00:15:57,158 but I couldn't bear to break the tradition 135 00:15:57,225 --> 00:15:59,959 and not have you spend your vacation here, 136 00:16:00,026 --> 00:16:02,492 even without my Rebecca. 137 00:16:05,525 --> 00:16:07,793 She loved you all so much. 138 00:16:11,793 --> 00:16:14,059 I know it can't be easy being here without her. 139 00:16:16,158 --> 00:16:21,225 And I want you to know how much I appreciate it. 140 00:16:25,893 --> 00:16:28,059 This looks delicious. 141 00:16:28,125 --> 00:16:29,793 Don't look at me. 142 00:16:29,859 --> 00:16:32,659 Mum's been slaving in the kitchen all afternoon. 143 00:16:32,726 --> 00:16:34,693 I thought you couldn't cook. 144 00:16:34,759 --> 00:16:35,959 Well, I couldn't. 145 00:16:36,026 --> 00:16:42,059 My husband was always the chef. 146 00:16:42,125 --> 00:16:45,726 But after he died, Rebecca and I taught ourselves to cook. 147 00:16:48,425 --> 00:16:49,993 And then when we lost Rebecca, 148 00:16:53,258 --> 00:16:56,258 cooking became my therapy. 149 00:16:58,392 --> 00:17:02,225 It was a way to... feel close to them both again. 150 00:17:07,726 --> 00:17:11,893 So, to Thomas and Rebecca. 151 00:17:30,425 --> 00:17:32,959 - Can I join you? - Sure. 152 00:17:38,558 --> 00:17:41,793 How are you really? 153 00:17:45,558 --> 00:17:48,292 I keep having dreams that I was there when Rebecca, 154 00:17:50,059 --> 00:17:53,292 that I could have helped, could have stopped it. 155 00:17:57,059 --> 00:17:58,625 There's something we don't know, 156 00:18:00,026 --> 00:18:00,993 I'm sure of it. 157 00:18:02,926 --> 00:18:05,192 Don't you think there's any chance that I might be right, 158 00:18:05,258 --> 00:18:06,192 that something was off? 159 00:18:06,258 --> 00:18:08,392 Mia, this has to stop. 160 00:18:08,458 --> 00:18:10,458 Rebecca would want you to have a life. 161 00:18:13,726 --> 00:18:18,125 I know. You're right. 162 00:18:20,693 --> 00:18:22,292 I owe you an apology 163 00:18:23,926 --> 00:18:28,258 for ending things the way that I did, I'm sorry. 164 00:18:31,793 --> 00:18:35,192 - I wanna get back together. - James, I- 165 00:18:35,258 --> 00:18:37,625 Look, I know that you needed time alone 166 00:18:37,693 --> 00:18:40,059 after Rebecca died, and I respected that. 167 00:18:40,125 --> 00:18:41,625 I did, but it's been a year. 168 00:18:43,625 --> 00:18:45,225 I want to be here for you. 169 00:18:45,926 --> 00:18:46,993 I can help you. 170 00:18:50,525 --> 00:18:51,425 I love you. 171 00:18:56,959 --> 00:19:01,558 James, I um, I'll always have really fond memories 172 00:19:01,625 --> 00:19:03,192 of our time together, 173 00:19:03,258 --> 00:19:08,292 but I don't want to be with you again, 174 00:19:09,258 --> 00:19:11,158 I'm sorry. 175 00:19:13,959 --> 00:19:15,659 Okay. 176 00:19:19,558 --> 00:19:21,093 I understand. 177 00:19:29,125 --> 00:19:30,893 Goodnight, Mia. 178 00:19:56,726 --> 00:19:59,392 Hey. 179 00:20:00,425 --> 00:20:04,926 Natasha, thank you for coming. 180 00:20:07,026 --> 00:20:08,158 I know it wasn't easy. 181 00:20:10,959 --> 00:20:12,592 I'm sorry for vanishing. 182 00:20:13,859 --> 00:20:16,959 It's just after everything, 183 00:20:18,625 --> 00:20:20,893 your husband and Becca, 184 00:20:22,759 --> 00:20:24,325 I was totally out of my depth. 185 00:20:25,525 --> 00:20:27,959 I never meant to hurt anyone. 186 00:20:28,026 --> 00:20:31,726 It wasn't your fault, I was to blame. 187 00:20:50,125 --> 00:20:51,893 No one's to blame. 188 00:20:52,859 --> 00:20:54,492 We did a bad thing, 189 00:20:56,258 --> 00:21:01,358 but no one could have predicted what came next, 190 00:21:01,425 --> 00:21:04,625 that your life would be smashed up, 191 00:21:04,693 --> 00:21:06,993 that you'd lose everything. 192 00:21:09,093 --> 00:21:11,093 But you haven't lost me. 193 00:21:14,059 --> 00:21:15,425 I'm still here. 194 00:22:48,059 --> 00:22:51,458 Hello, who's there? 195 00:22:56,358 --> 00:22:58,325 Hello, is someone there? 196 00:23:08,059 --> 00:23:11,525 Hi. - You're okay? 197 00:23:11,592 --> 00:23:14,959 Yeah, just a little on edge. 198 00:23:15,026 --> 00:23:16,826 Freaked myself out in the dark. 199 00:23:18,392 --> 00:23:20,659 Mia. 200 00:23:20,726 --> 00:23:21,659 Sebastian. 201 00:23:23,258 --> 00:23:26,392 Bit late for a swim, Sebastian. 202 00:23:26,458 --> 00:23:29,125 This is the one time I can guarantee being alone. 203 00:23:29,192 --> 00:23:34,059 No noise, no tourists, well, usually. 204 00:23:37,425 --> 00:23:39,726 I better get home. 205 00:23:40,726 --> 00:23:42,292 Do you wanna walk together? 206 00:23:42,358 --> 00:23:43,826 Actually, I am home. 207 00:23:43,893 --> 00:23:45,492 I live just down the beach. 208 00:23:45,558 --> 00:23:49,059 Oh, amazing, we're basically neighbors. 209 00:23:49,125 --> 00:23:51,192 I'm in the house on the hill. 210 00:23:51,258 --> 00:23:56,026 - The Lowell house? - Yeah. 211 00:23:56,093 --> 00:24:00,425 - Did you know her? - She was my best friend. 212 00:24:01,726 --> 00:24:02,659 Did you? 213 00:24:04,258 --> 00:24:05,492 Only in passing. 214 00:24:05,558 --> 00:24:07,793 It's tragic what happened. 215 00:24:07,859 --> 00:24:13,458 Well, it was nice to meet you, goodnight Sebastian. 216 00:24:13,525 --> 00:24:17,625 Do you wanna get a drink sometime? 217 00:24:17,693 --> 00:24:22,458 I'd like that. 218 00:24:36,893 --> 00:24:39,592 - Come on! - Rebecca, be careful. 219 00:24:42,192 --> 00:24:43,726 Relax, come on! 220 00:25:10,225 --> 00:25:12,659 Rebecca! 221 00:25:12,726 --> 00:25:13,659 Rebecca! 222 00:25:19,258 --> 00:25:22,826 Rebecca, Rebecca, Rebecca! 223 00:25:25,458 --> 00:25:28,059 Rebecca! 224 00:25:55,592 --> 00:25:56,492 Mia. 225 00:26:45,125 --> 00:26:47,558 Hey, Jesus, be careful. 226 00:26:47,625 --> 00:26:49,759 You okay? - I'm fine. 227 00:26:53,458 --> 00:26:55,492 Sorry, I just, I'm- 228 00:26:55,558 --> 00:26:57,059 A little on edge, I know. 229 00:26:59,458 --> 00:27:01,793 I'll let you get back to your run. 230 00:27:01,859 --> 00:27:04,425 Hey, what are you doing now? 231 00:27:10,292 --> 00:27:12,358 Wow, this is gorgeous. 232 00:27:12,425 --> 00:27:14,659 I'm beyond jealous of you living here. 233 00:27:14,726 --> 00:27:16,425 Can I ask you a question, Mia? 234 00:27:17,759 --> 00:27:18,726 Sure. 235 00:27:22,793 --> 00:27:26,592 What actually happened to Rebecca? 236 00:27:32,525 --> 00:27:33,893 What do you know? 237 00:27:36,425 --> 00:27:40,458 I heard she had lost her father a few months before. 238 00:27:40,525 --> 00:27:44,826 Yeah, Rebecca's dad was the best. 239 00:27:48,592 --> 00:27:51,893 He went for a walk one morning by the cliffs. 240 00:27:53,793 --> 00:27:57,358 We think he stopped to take in the view. 241 00:27:57,425 --> 00:28:00,659 The police say he must have lost his balance and fell. 242 00:28:04,926 --> 00:28:06,258 People say he jumped. 243 00:28:12,859 --> 00:28:16,125 Rebecca was really close to her father. 244 00:28:16,192 --> 00:28:20,492 She was crushed, obviously, but she stayed strong. 245 00:28:22,793 --> 00:28:24,558 I thought she was gonna be okay. 246 00:28:26,358 --> 00:28:28,392 We came out here last summer. 247 00:28:30,258 --> 00:28:31,158 Hey! 248 00:28:33,093 --> 00:28:37,158 It's sort of has been a tradition since we met. 249 00:28:37,225 --> 00:28:39,026 We were gonna miss last year and give them some space, 250 00:28:39,093 --> 00:28:42,192 but they wanted us to come. 251 00:28:42,258 --> 00:28:45,558 So we did, and we tried to cheer them up. 252 00:28:46,793 --> 00:28:48,993 It was almost a perfect holiday. 253 00:28:49,059 --> 00:28:50,358 In spite of their loss 254 00:28:50,425 --> 00:28:55,258 everyone was happy until one day, 255 00:28:56,693 --> 00:28:58,558 Rebecca came to me and said... 256 00:28:59,959 --> 00:29:03,059 - I'm sorry. - For what? 257 00:29:07,358 --> 00:29:08,558 Nevermind. 258 00:29:08,625 --> 00:29:11,093 Hey, you okay? 259 00:29:12,893 --> 00:29:17,059 Yeah. I love you, Mia. 260 00:29:28,592 --> 00:29:31,392 A few hours later, they found her things by the sea. 261 00:29:32,625 --> 00:29:33,926 Her bag, and her phone, 262 00:29:35,392 --> 00:29:40,158 and a note addressed to me saying she was sorry. 263 00:29:44,625 --> 00:29:46,793 The current's so strong here, 264 00:29:46,859 --> 00:29:48,959 it would've pulled her out in a heartbeat, 265 00:29:50,392 --> 00:29:52,325 especially if she wasn't fighting it. 266 00:29:53,292 --> 00:29:55,358 She left a note to you? 267 00:29:55,425 --> 00:29:59,592 Yeah, I still remember every word. 268 00:30:01,893 --> 00:30:05,558 Dear Mia, it feels a bit surreal writing to you. 269 00:30:05,625 --> 00:30:08,158 Even now, I'm not entirely certain if I'll do this or not. 270 00:30:10,558 --> 00:30:12,726 I'm in over my head in a bad situation, 271 00:30:14,093 --> 00:30:16,358 and it's all my fault. 272 00:30:16,425 --> 00:30:17,893 I need you to know it's not yours. 273 00:30:19,625 --> 00:30:20,726 It's not your fault at all. 274 00:30:23,859 --> 00:30:27,093 But unfortunately, I think this is my only option. 275 00:30:29,026 --> 00:30:33,793 I'm sorry, from the bottom of my heart, I'm sorry. 276 00:30:35,392 --> 00:30:36,993 And I love you. 277 00:31:09,726 --> 00:31:12,558 There was something off in the note. 278 00:31:12,625 --> 00:31:15,659 I went a bit crazy last year trying to figure it all out. 279 00:31:16,726 --> 00:31:17,793 It didn't make sense. 280 00:31:17,859 --> 00:31:19,325 I mean, this bad situation, 281 00:31:19,392 --> 00:31:21,325 no one seemed to know anything about it, 282 00:31:21,392 --> 00:31:24,258 not her boyfriend, not her family. 283 00:31:24,325 --> 00:31:25,826 It drove me insane. 284 00:31:26,926 --> 00:31:28,225 It just doesn't add up. 285 00:31:32,425 --> 00:31:35,693 I'm sorry, I'm not making much sense. 286 00:31:35,759 --> 00:31:37,726 If you truly believe something was off, 287 00:31:37,793 --> 00:31:38,726 maybe it was. 288 00:31:52,959 --> 00:31:55,192 - Hey. - Oh, oh Jesus, 289 00:31:55,258 --> 00:31:56,826 you frightened me. 290 00:31:56,893 --> 00:31:57,793 Where are the others? 291 00:31:57,859 --> 00:31:58,993 Back at the house. 292 00:31:59,059 --> 00:31:59,959 It's just me. 293 00:32:02,793 --> 00:32:04,993 Are you okay? 294 00:32:05,059 --> 00:32:08,525 That was tough at the church. 295 00:32:08,592 --> 00:32:10,793 I felt less alone knowing that you were there. 296 00:32:13,358 --> 00:32:15,125 This is so fucked up. 297 00:32:15,192 --> 00:32:20,492 It is, but I don't want it stop. 298 00:32:20,558 --> 00:32:26,292 I just hate lying to everyone, to my daughter. 299 00:32:26,358 --> 00:32:28,325 And one day, we won't have to, 300 00:32:28,392 --> 00:32:29,959 but everything's too fragile right now. 301 00:32:31,793 --> 00:32:33,592 No one can take another bombshell. 302 00:33:24,225 --> 00:33:25,993 What are you guys doing? 303 00:33:26,059 --> 00:33:28,125 Oh, we found some videos from last summer. 304 00:33:35,926 --> 00:33:38,826 Stop, stop! 305 00:33:39,693 --> 00:33:40,826 Don't you see? 306 00:33:40,893 --> 00:33:42,726 It doesn't make any sense. 307 00:33:42,793 --> 00:33:43,893 I mean, when was this? 308 00:33:43,959 --> 00:33:46,325 What, a week before she died? 309 00:33:46,392 --> 00:33:48,625 Tell me that is a girl that's about to go out to sea 310 00:33:48,693 --> 00:33:50,125 and let herself drown? - Mia, maybe- 311 00:33:50,192 --> 00:33:51,793 No, there must be another explanation, 312 00:33:51,859 --> 00:33:53,225 that there has to be, because maybe the police, 313 00:33:53,292 --> 00:33:54,558 you know, they got it wrong. 314 00:33:54,625 --> 00:33:56,125 Maybe she- - I've had that thought 315 00:33:56,192 --> 00:33:59,726 many, many times, Mia. 316 00:33:59,793 --> 00:34:01,625 I want to believe it even more than you, 317 00:34:01,693 --> 00:34:05,993 to believe that my little sister didn't kill herself. 318 00:34:06,059 --> 00:34:07,358 But at some point, you just have to accept 319 00:34:07,425 --> 00:34:08,926 that for whatever reason, she did. 320 00:34:10,093 --> 00:34:12,793 She wrote a note. 321 00:34:12,859 --> 00:34:15,225 She swam out to sea and she let herself drown. 322 00:34:16,425 --> 00:34:17,826 That's all there is to it. 323 00:34:21,793 --> 00:34:24,826 - I can't accept that. - Mia. 324 00:34:27,059 --> 00:34:27,993 Give her time. 325 00:34:56,458 --> 00:34:57,392 I miss you. 326 00:35:01,026 --> 00:35:03,392 I don't know if you can hear me. 327 00:35:06,458 --> 00:35:10,893 I never really believed in heaven, but you did, so 328 00:35:13,592 --> 00:35:16,659 maybe you are up there right now 329 00:35:16,726 --> 00:35:21,059 in a pretty white dress, lounging on a cloud. 330 00:35:25,125 --> 00:35:28,893 If you are... there, 331 00:35:28,959 --> 00:35:31,125 and you are listening, 332 00:35:34,693 --> 00:35:37,125 please help me find some answers (crying). 333 00:35:51,525 --> 00:35:53,192 Hey! 334 00:35:53,258 --> 00:35:56,959 Wait, please, please slow down. 335 00:35:57,793 --> 00:36:00,325 Wait, please, 336 00:36:02,693 --> 00:36:04,826 please just slow down, please. 337 00:36:10,525 --> 00:36:12,625 You've been watching me. 338 00:36:14,292 --> 00:36:15,793 Why? 339 00:36:15,859 --> 00:36:18,726 I know what really happened to your friend. 340 00:36:18,793 --> 00:36:19,759 Rebecca? 341 00:36:22,893 --> 00:36:25,358 Tell me, please. 342 00:36:25,425 --> 00:36:27,125 Not here, it's not safe. 343 00:36:27,192 --> 00:36:28,358 Why, what is it? 344 00:36:28,425 --> 00:36:29,826 What's wrong? - Amalia! 345 00:36:29,893 --> 00:36:32,993 - Amalia! - Ask for Catherine Isaac. 346 00:36:33,059 --> 00:36:34,492 I don't understand. 347 00:36:34,558 --> 00:36:35,625 Does she know what happened to Rebecca? 348 00:36:35,693 --> 00:36:38,592 Amalia, honey, go inside. 349 00:36:45,693 --> 00:36:47,659 Can I help you? 350 00:36:47,726 --> 00:36:50,726 - Catherine Isaac? - Do I know you? 351 00:36:52,258 --> 00:36:57,525 No, but I need to speak to you. 352 00:36:57,592 --> 00:36:59,192 I'm sorry, I'm not taking any appointments today. 353 00:36:59,258 --> 00:37:00,625 Call in the morning. 354 00:37:00,693 --> 00:37:01,558 I'm sure I can find you some time. 355 00:37:01,625 --> 00:37:03,726 Please, it's urgent. 356 00:37:18,558 --> 00:37:19,525 Sorry about my daughter. 357 00:37:19,592 --> 00:37:21,325 She's very inquisitive. 358 00:37:25,793 --> 00:37:27,225 What's with the notepad? 359 00:37:28,458 --> 00:37:30,258 I take notes on all my patients. 360 00:37:30,325 --> 00:37:31,292 I hope that's okay. 361 00:37:33,292 --> 00:37:38,059 So you're a shrink? - Psychotherapist, yes. 362 00:37:38,125 --> 00:37:39,625 What brings you in today? 363 00:37:42,893 --> 00:37:45,258 I lost a friend last year. 364 00:37:48,125 --> 00:37:49,292 She killed herself. 365 00:37:50,759 --> 00:37:53,893 But something's felt off from the start. 366 00:37:56,192 --> 00:37:57,926 I'm afraid I don't understand. 367 00:38:00,258 --> 00:38:02,525 I think you do. 368 00:38:02,592 --> 00:38:06,558 I think you know exactly who I'm talking about. 369 00:38:06,625 --> 00:38:08,358 Maybe she was a patient of yours. 370 00:38:08,425 --> 00:38:09,525 Did she sit in this very seat? 371 00:38:09,592 --> 00:38:10,993 You should leave. 372 00:38:11,059 --> 00:38:12,158 I'm afraid I can't discuss anything. 373 00:38:12,225 --> 00:38:15,258 If you know anything, please. 374 00:38:16,558 --> 00:38:18,258 What did you say your name was? 375 00:38:19,358 --> 00:38:24,325 I didn't, it's Mia, Mia Faber. 376 00:38:28,392 --> 00:38:30,759 - Mom! - Not now, sweetheart. 377 00:38:31,726 --> 00:38:33,192 I need you please. 378 00:38:33,258 --> 00:38:37,659 I can't work the TV. - Wait here please. 379 00:38:49,192 --> 00:38:51,959 It's not there... Rebecca. 380 00:38:54,425 --> 00:38:55,458 Oh, come on! 381 00:39:13,458 --> 00:39:16,026 I'm really sorry for your pain, 382 00:39:16,093 --> 00:39:17,959 but I'm afraid I can't divulge information 383 00:39:18,026 --> 00:39:21,192 about other patients with you, it's unethical. 384 00:39:21,258 --> 00:39:22,558 Anything discussed in this office 385 00:39:22,625 --> 00:39:25,726 is strictly confidential. 386 00:39:25,793 --> 00:39:29,026 I understand, thank you so much for your time. 387 00:39:51,125 --> 00:39:53,125 Anxiety, not sleeping. 388 00:39:55,859 --> 00:39:57,993 She's afraid, but won't say of who. 389 00:40:00,926 --> 00:40:02,425 She creates conspiracies. 390 00:40:04,392 --> 00:40:06,592 Doesn't think her father's death was suicide. 391 00:40:08,959 --> 00:40:10,225 Believes he was murdered. 392 00:40:17,059 --> 00:40:17,959 The day she died. 393 00:40:19,726 --> 00:40:20,793 Pregnant. 394 00:40:39,793 --> 00:40:43,726 Hey, I owe you an apology. 395 00:40:49,026 --> 00:40:50,926 Why did she leave her note to you? 396 00:40:52,726 --> 00:40:54,693 I'm her sister. 397 00:40:54,759 --> 00:40:56,158 She could have come to me. 398 00:40:57,558 --> 00:40:58,793 I would've helped. 399 00:41:02,258 --> 00:41:05,558 Did Rebecca ever say anything strange 400 00:41:05,625 --> 00:41:07,059 about how your dad died? 401 00:41:10,258 --> 00:41:11,325 She did, didn't she? 402 00:41:12,793 --> 00:41:13,759 Tell me. 403 00:41:15,759 --> 00:41:16,959 Police said he fell. 404 00:41:19,026 --> 00:41:21,125 People whispered that he jumped. 405 00:41:23,525 --> 00:41:26,893 Rebecca thought he was pushed. 406 00:41:28,726 --> 00:41:30,558 Pushed, she told you that? 407 00:41:32,893 --> 00:41:34,358 She came to me a few months after 408 00:41:34,425 --> 00:41:36,392 to tell me what she thought. 409 00:41:36,458 --> 00:41:39,458 She said it had been eating her up. 410 00:41:39,525 --> 00:41:41,893 I didn't have time for Rebecca's conspiracies, 411 00:41:41,959 --> 00:41:43,059 and I told her so. 412 00:41:45,358 --> 00:41:47,592 Who did Rebecca think killed your father? 413 00:41:50,192 --> 00:41:54,125 Like I said, they were just conspiracies. 414 00:42:01,192 --> 00:42:02,558 Gonna get an early night. 415 00:42:43,059 --> 00:42:44,125 Oh, Jesus. 416 00:42:46,292 --> 00:42:47,826 What are you doing? 417 00:42:47,893 --> 00:42:49,693 I was just looking for some toothpaste. 418 00:42:49,759 --> 00:42:51,225 What the hell are you doing? 419 00:42:55,592 --> 00:42:58,192 Hey, hey. - I'm losing my mind. 420 00:42:58,258 --> 00:43:00,826 Hey, hey, hey, what's the matter? 421 00:43:00,893 --> 00:43:01,926 Come here, come here. 422 00:43:03,225 --> 00:43:04,458 I hate it when you cry. 423 00:43:08,125 --> 00:43:12,959 I just feel like my whole world is falling apart 424 00:43:13,026 --> 00:43:17,158 and I dunno what's going on or who to trust. 425 00:43:19,693 --> 00:43:21,993 Look, I've got you, okay? 426 00:43:22,059 --> 00:43:25,793 I've got you, hmm? - Okay. 427 00:43:27,225 --> 00:43:30,093 - That's better, isn't it? - Yeah. 428 00:43:31,625 --> 00:43:34,292 Stay. - What? 429 00:43:37,625 --> 00:43:41,558 I don't wanna be alone tonight. 430 00:43:41,625 --> 00:43:43,292 I want you to stay. 431 00:43:44,759 --> 00:43:49,059 - You sure? - Yeah... stay. 432 00:45:26,026 --> 00:45:28,826 - Say, mama. - Mama. 433 00:45:28,893 --> 00:45:34,525 Mama, say mama. 434 00:45:36,458 --> 00:45:41,693 Mama, say mama. 435 00:45:54,558 --> 00:45:59,392 - Hey. - Ah, thank you. 436 00:45:59,458 --> 00:46:02,158 - No worries. - Ah. 437 00:46:06,093 --> 00:46:06,993 You're regretting last night. 438 00:46:08,859 --> 00:46:11,292 No. 439 00:46:11,358 --> 00:46:16,959 Yes, it's just, we shouldn't have. 440 00:46:17,026 --> 00:46:18,558 Last night, I just needed- 441 00:46:18,625 --> 00:46:22,558 Familiarity, and I'm your safety net. 442 00:46:22,625 --> 00:46:26,059 - I'm sorry. - I understand. 443 00:46:27,358 --> 00:46:30,993 No worries, we're cool. 444 00:46:31,059 --> 00:46:32,392 Really? 445 00:46:32,458 --> 00:46:37,059 Yes, because I love you, remember? 446 00:46:41,192 --> 00:46:45,292 - Can I still trust you James? - Always. 447 00:46:51,392 --> 00:46:52,292 What's this? 448 00:46:53,693 --> 00:46:55,292 It was Rebecca's, 449 00:46:55,358 --> 00:46:57,225 she was seeing a therapist under my name, I guess, 450 00:46:57,292 --> 00:46:58,959 so one would find out. 451 00:46:59,026 --> 00:46:59,959 What's in here? 452 00:47:01,959 --> 00:47:03,893 Rebecca was pregnant when she died. 453 00:47:05,026 --> 00:47:07,793 Jesus, does Will know? 454 00:47:07,859 --> 00:47:08,726 I don't know. 455 00:47:08,793 --> 00:47:10,793 But don't you see? 456 00:47:10,859 --> 00:47:13,192 Something about this has always felt wrong. 457 00:47:13,258 --> 00:47:16,125 I never believed that Rebecca meant to kill herself. 458 00:47:16,192 --> 00:47:18,859 And at first I thought this file proved it. 459 00:47:18,926 --> 00:47:20,325 Rebecca, she wouldn't have done that 460 00:47:20,392 --> 00:47:23,325 if she'd known she was pregnant, right? 461 00:47:23,392 --> 00:47:26,458 - Right, yeah. - But then I thought, 462 00:47:26,525 --> 00:47:29,026 what if she killed herself because she was pregnant? 463 00:47:29,093 --> 00:47:30,726 And hear me out. 464 00:47:30,793 --> 00:47:33,292 What if that is the bad situation from her letter? 465 00:47:33,358 --> 00:47:35,158 Mia, there are other ways to deal 466 00:47:35,225 --> 00:47:38,158 with an unwanted pregnancy. 467 00:47:38,225 --> 00:47:41,492 Unless it wasn't Will's and that was the problem. 468 00:47:41,558 --> 00:47:46,525 It wasn't about the baby, it was about who the father was. 469 00:47:46,592 --> 00:47:48,392 Mia, we're going to the beach. 470 00:47:49,793 --> 00:47:51,793 Go without me, I'm gonna stay 471 00:47:51,859 --> 00:47:53,292 and go through the file again, 472 00:47:53,358 --> 00:47:54,826 check I haven't missed anything. 473 00:47:54,893 --> 00:47:56,358 Then I guess I need to speak to Will. 474 00:47:56,425 --> 00:47:58,358 Maybe Rebecca was seeing someone else. 475 00:47:58,425 --> 00:48:01,292 Mia, you're worrying me. 476 00:48:02,358 --> 00:48:03,392 Remember last year, 477 00:48:03,458 --> 00:48:06,225 you almost drove yourself crazy. 478 00:48:06,292 --> 00:48:08,993 Are you sure you wanna go back to that place? 479 00:48:10,059 --> 00:48:14,458 I have to, for Rebecca. 480 00:48:37,358 --> 00:48:39,659 - Sorry. - I'll get it. 481 00:48:39,726 --> 00:48:41,392 Thank you! 482 00:48:50,425 --> 00:48:52,793 You're not gonna let up, are you? 483 00:48:52,859 --> 00:48:55,926 Not if there's a chance, this could be something real, no. 484 00:49:00,558 --> 00:49:03,826 I'll come to your room after dinner tonight. 485 00:49:05,558 --> 00:49:06,492 Talk then. 486 00:49:21,926 --> 00:49:23,458 What you got there? 487 00:49:23,525 --> 00:49:26,693 Nothing, I didn't know anyone was home. 488 00:49:26,759 --> 00:49:29,558 No, neither did I. 489 00:49:29,625 --> 00:49:31,558 Seriously, what have you got there? 490 00:49:31,625 --> 00:49:32,525 It's really nothing. 491 00:49:32,592 --> 00:49:34,026 It's just some work. 492 00:49:34,093 --> 00:49:35,959 Oh, I'd love to see your work, Mia. 493 00:49:37,693 --> 00:49:40,458 - No. - What? 494 00:49:42,726 --> 00:49:44,759 I said no. 495 00:49:45,926 --> 00:49:47,726 Mia, are you okay? 496 00:49:47,793 --> 00:49:50,959 You seem a little strange. 497 00:49:53,392 --> 00:49:54,625 That'll be the others. 498 00:50:40,558 --> 00:50:43,425 Hey, did you get a chance to speak to Will? 499 00:50:43,492 --> 00:50:44,726 I was just gonna try now. 500 00:50:44,793 --> 00:50:48,158 Oh, well I was just thinking. 501 00:50:48,225 --> 00:50:49,158 What? 502 00:50:50,292 --> 00:50:53,726 You know, it's all in the past 503 00:50:53,793 --> 00:50:55,993 and people are starting to heal. 504 00:50:56,059 --> 00:50:59,859 Maybe we should just leave it alone. 505 00:50:59,926 --> 00:51:03,192 No way, I can't, James. 506 00:51:03,258 --> 00:51:05,759 I have to find out what happened. 507 00:51:08,093 --> 00:51:10,458 Will? - Mia. 508 00:51:10,525 --> 00:51:12,192 Sorry, do you have a minute 509 00:51:12,258 --> 00:51:13,558 'cause I need to talk to you about something. 510 00:51:13,625 --> 00:51:14,726 Let's talk later, okay? 511 00:51:14,793 --> 00:51:15,893 I don't think you understand. 512 00:51:15,959 --> 00:51:17,492 You see, it's about Rebecca. 513 00:51:17,558 --> 00:51:19,258 I'm wondering if you think... 514 00:51:24,592 --> 00:51:28,826 Mia, Mia, Mia! 515 00:51:37,625 --> 00:51:38,659 - Mia. - Mia. 516 00:51:45,026 --> 00:51:45,959 Fuck! 517 00:51:58,392 --> 00:51:59,726 How about that drink? 518 00:52:05,859 --> 00:52:07,859 Maybe it's best we start with some water 519 00:52:07,926 --> 00:52:09,625 until you tell me what's up. 520 00:52:09,693 --> 00:52:12,726 Thank you. 521 00:52:22,693 --> 00:52:25,192 I just feel like everything 522 00:52:25,258 --> 00:52:27,558 that I thought I knew has been turned upside down. 523 00:52:27,625 --> 00:52:29,458 I don't know who to trust anymore. 524 00:52:30,392 --> 00:52:31,826 Mia, I- 525 00:52:31,893 --> 00:52:33,959 I'm so sorry to turn up like this. 526 00:52:34,026 --> 00:52:36,826 I had to get out of that house. 527 00:52:36,893 --> 00:52:38,292 I don't know what to think, I can't. 528 00:52:38,358 --> 00:52:40,093 Maybe you could use that drink. 529 00:52:43,859 --> 00:52:46,993 Mia, you're safe here. 530 00:52:50,026 --> 00:52:53,059 Thank you. 531 00:53:41,525 --> 00:53:45,959 - Lemon? - Yes, please. 532 00:54:00,125 --> 00:54:04,558 Hello, anyone? 533 00:54:04,625 --> 00:54:08,659 Lily! 534 00:54:08,726 --> 00:54:09,625 Lily! 535 00:54:10,458 --> 00:54:12,125 - Mia! - Mia! 536 00:54:12,192 --> 00:54:17,093 Oh my God, this can't be real. 537 00:54:17,158 --> 00:54:19,026 Mia, wait! 538 00:54:19,093 --> 00:54:21,693 Guys, we need to talk. 539 00:54:21,759 --> 00:54:24,158 - Wait, Mia. - Wait, Mia wait, 540 00:54:24,225 --> 00:54:25,659 wait, Mia, stop! 541 00:54:26,458 --> 00:54:28,292 You okay? 542 00:54:28,358 --> 00:54:30,358 What the hell is going on? 543 00:54:30,425 --> 00:54:33,125 This week was meant to be about commemorating Rebecca, 544 00:54:33,192 --> 00:54:35,693 and you're all finding increasingly inventive ways 545 00:54:35,759 --> 00:54:37,292 to betray her. 546 00:54:37,358 --> 00:54:38,659 What's going on? 547 00:54:38,726 --> 00:54:40,125 Why don't you tell them? 548 00:54:43,458 --> 00:54:46,158 Jemma sweetheart, I'm so sorry. 549 00:54:46,225 --> 00:54:47,926 Mom, what's happening? 550 00:54:50,125 --> 00:54:52,525 Natasha and I have been waiting 551 00:54:52,592 --> 00:54:55,225 for an opportunity to tell you something. 552 00:54:55,292 --> 00:54:56,258 Tell me what? 553 00:54:58,125 --> 00:55:00,425 Well, we're in a relationship. 554 00:55:02,458 --> 00:55:03,425 As in? 555 00:55:05,726 --> 00:55:07,125 What the hell is wrong with you? 556 00:55:07,192 --> 00:55:08,225 Oh, please, you've been fucking 557 00:55:08,292 --> 00:55:09,726 your dead sister's boyfriend! 558 00:55:09,793 --> 00:55:11,659 What? 559 00:55:11,726 --> 00:55:13,993 Please don't tell me this was going on when she was alive. 560 00:55:19,258 --> 00:55:20,292 Did she know? 561 00:55:20,358 --> 00:55:21,392 - Of course not. - No. 562 00:55:24,726 --> 00:55:27,993 - Right? - Jemma- 563 00:55:28,059 --> 00:55:31,759 Please tell me my sister didn't know about us. 564 00:55:35,093 --> 00:55:36,392 - Oh my God. - She could see 565 00:55:36,458 --> 00:55:38,358 that we liked each other. 566 00:55:38,425 --> 00:55:39,959 She asked me if we... 567 00:55:41,258 --> 00:55:42,225 I said no. 568 00:55:43,525 --> 00:55:45,258 I don't think she believed me. 569 00:55:49,225 --> 00:55:52,525 She asked me the day she died. 570 00:55:52,592 --> 00:55:55,492 Rebecca asked me if there was anything going on between us. 571 00:55:55,558 --> 00:55:58,125 I denied it, of course, said it was insane, 572 00:55:58,192 --> 00:56:03,258 but she knew. 573 00:56:08,358 --> 00:56:12,225 None of you said anything. 574 00:56:12,292 --> 00:56:16,826 You all had vital insight into why she might have done 575 00:56:16,893 --> 00:56:19,926 what she did and you all stayed silent. 576 00:56:23,693 --> 00:56:25,492 I'm going home. 577 00:56:25,558 --> 00:56:27,325 I dread to think what I'll find if I stay any longer. 578 00:56:27,392 --> 00:56:29,292 No Mia, please don't go. 579 00:56:29,358 --> 00:56:32,558 Look, why don't we just go for a walk and you can calm down 580 00:56:32,625 --> 00:56:35,026 and you can ask me anything you want. 581 00:56:35,093 --> 00:56:39,325 I know I've messed up, but I'm not a bad person, please. 582 00:56:45,592 --> 00:56:48,125 Come on, I know a place. 583 00:57:20,458 --> 00:57:23,525 Why have you brought us here? 584 00:57:23,592 --> 00:57:27,225 A file of Rebecca's recently came into my possession, 585 00:57:29,093 --> 00:57:32,158 notes made by her therapist detailing their time together. 586 00:57:33,726 --> 00:57:37,826 It was in there, so small that I nearly missed it, 587 00:57:39,558 --> 00:57:41,059 something her therapist dismissed 588 00:57:41,125 --> 00:57:42,625 as a conspiracy theory. 589 00:57:44,358 --> 00:57:46,525 Go on. 590 00:57:46,592 --> 00:57:49,558 Rebecca thought you killed her father. 591 00:57:49,625 --> 00:57:52,458 She knew about you and Natasha 592 00:57:52,525 --> 00:57:55,158 and knew her father planned to confront you 593 00:57:55,225 --> 00:57:56,726 and tell you he was leaving. 594 00:58:01,225 --> 00:58:05,192 Oh my God, it's true. 595 00:58:05,258 --> 00:58:06,425 You killed him. 596 00:58:11,558 --> 00:58:13,893 It must be terrible for you, 597 00:58:15,125 --> 00:58:16,959 having to keep a secret like that. 598 00:58:20,225 --> 00:58:22,358 That day started so normally, 599 00:58:22,425 --> 00:58:26,458 just another day in paradise. 600 00:58:26,525 --> 00:58:28,693 When I woke up, I found a note saying 601 00:58:28,759 --> 00:58:32,558 to meet him up at the ruins on the cliff. 602 00:58:32,625 --> 00:58:35,392 That was our special spot. 603 00:58:37,192 --> 00:58:39,993 Thomas was always so romantic. 604 00:58:40,926 --> 00:58:41,893 Thomas? 605 00:58:44,425 --> 00:58:45,458 Thomas, hey. 606 00:58:48,392 --> 00:58:49,759 But something seemed off. 607 00:58:51,225 --> 00:58:53,458 He told me he knew about Natasha. 608 00:58:53,525 --> 00:58:55,492 He said that Rebecca had seen us together. 609 00:58:55,558 --> 00:58:58,158 He asked me if I was in love with her. 610 00:58:58,225 --> 00:59:03,225 I just... I just had to tell him I was sorry. 611 00:59:05,793 --> 00:59:07,458 He grabbed me 612 00:59:07,525 --> 00:59:08,959 and I pulled away 613 00:59:09,026 --> 00:59:10,893 and I tried to get him off me. And... 614 00:59:14,392 --> 00:59:16,225 ...it just happened. 615 00:59:18,558 --> 00:59:22,726 It was an accident, a terrible, terrible accident. 616 00:59:34,959 --> 00:59:37,726 I just went home and I waited for the tap upon the shoulder, 617 00:59:37,793 --> 00:59:39,826 for the police to come and cart me away, 618 00:59:39,893 --> 00:59:42,093 but no one came. 619 00:59:43,893 --> 00:59:47,959 Then I heard what they were saying, that he'd just fallen. 620 00:59:48,026 --> 00:59:51,592 And I realized no one knew. 621 00:59:53,458 --> 00:59:54,625 Except Rebecca. 622 00:59:58,425 --> 01:00:01,059 - Is that true? - Jemma. 623 01:00:02,059 --> 01:00:03,492 How could you? 624 01:00:04,592 --> 01:00:07,325 - Jemma. - You killed dad. 625 01:00:08,292 --> 01:00:10,225 You murdered my father. 626 01:00:10,292 --> 01:00:12,325 Jemma, it was an accident. 627 01:00:12,392 --> 01:00:13,859 Rebecca told me it was you. 628 01:00:13,926 --> 01:00:15,392 I didn't listen to her. - Jemma, Jemma, Jemma! 629 01:00:15,458 --> 01:00:16,893 Maybe she's still be here! 630 01:00:16,959 --> 01:00:19,392 - Jemma, stop it! - Stop, stop, stop! 631 01:00:21,893 --> 01:00:25,225 Stop! 632 01:00:37,292 --> 01:00:38,458 Jesus Christ. 633 01:00:39,693 --> 01:00:40,759 Not quite. 634 01:00:46,125 --> 01:00:47,093 Jemma! 635 01:00:54,059 --> 01:00:54,993 Holy shit. 636 01:00:58,926 --> 01:01:01,292 Becca? 637 01:01:01,358 --> 01:01:06,125 What the hell is going on? 638 01:01:13,458 --> 01:01:14,993 I'm glad you're all here. 639 01:01:17,525 --> 01:01:19,392 We have a lot to catch up on. 640 01:01:28,926 --> 01:01:30,059 - Rebecca. - Rebecca! 641 01:01:30,125 --> 01:01:31,993 - Rebecca, stop! - Rebecca! 642 01:01:32,059 --> 01:01:36,759 Enough! Sit down! All of you. 643 01:01:50,059 --> 01:01:51,726 Is it really you? 644 01:01:55,693 --> 01:01:59,292 Yeah. It's me. 645 01:02:01,558 --> 01:02:04,093 But that means that... 646 01:02:07,059 --> 01:02:08,826 ...all this time 647 01:02:11,458 --> 01:02:12,959 What the hell is this? 648 01:02:13,026 --> 01:02:18,525 How are you here? - Patience dear sister. 649 01:02:18,592 --> 01:02:20,959 All will be revealed in due course. 650 01:02:21,026 --> 01:02:22,458 Rebecca, please. 651 01:02:22,525 --> 01:02:25,959 Oh, Will, my lovely loyal boyfriend, 652 01:02:26,026 --> 01:02:29,325 thank you so much for looking after my sister in my absence, 653 01:02:29,392 --> 01:02:33,926 really beyond the call of duty caring for all her needs. 654 01:02:37,893 --> 01:02:41,893 And you, does your heart still belong to mommy? 655 01:02:44,192 --> 01:02:45,325 My mommy that is. 656 01:02:49,726 --> 01:02:51,225 And mommy herself. 657 01:02:56,225 --> 01:03:00,158 I'm touched all of you came this week to commemorate me. 658 01:03:01,592 --> 01:03:05,458 Very sweet, wholesome even. 659 01:03:08,592 --> 01:03:11,192 I'm going to take my time with this. 660 01:03:11,258 --> 01:03:13,558 It's what got me through the last year. 661 01:03:13,625 --> 01:03:16,292 I want to savor every second of hurting you 662 01:03:18,759 --> 01:03:20,258 as much as you hurt me. 663 01:03:24,693 --> 01:03:25,592 Except you. 664 01:03:30,192 --> 01:03:32,492 I never wanted to hurt you. 665 01:03:39,026 --> 01:03:43,659 Well, brace yourselves, gang. 666 01:03:43,726 --> 01:03:44,959 It's quite the story. 667 01:03:46,592 --> 01:03:50,158 Let me take you back to the day I died. 668 01:03:51,425 --> 01:03:53,292 It should have been a beautiful day. 669 01:03:54,358 --> 01:03:56,959 Birds singing, sun shining, 670 01:03:59,225 --> 01:04:00,292 but I had a problem. 671 01:04:03,225 --> 01:04:05,358 You're sure? 672 01:04:05,425 --> 01:04:07,592 I took three tests this morning, I'm sure. 673 01:04:08,859 --> 01:04:09,893 Six weeks along. 674 01:04:11,225 --> 01:04:12,893 Does your boyfriend know yet? 675 01:04:15,793 --> 01:04:16,826 It's not his. 676 01:04:20,125 --> 01:04:24,592 I'm scared, I dunno what to do. 677 01:04:26,425 --> 01:04:28,059 Do you want to keep it? 678 01:04:30,125 --> 01:04:35,225 I can't, but I'm afraid to... 679 01:04:38,859 --> 01:04:39,793 You know. 680 01:04:45,592 --> 01:04:46,993 I am jeopardizing my career 681 01:04:47,059 --> 01:04:49,026 telling you something this personal, 682 01:04:49,093 --> 01:04:52,726 but I had an abortion when I was 15. 683 01:04:54,525 --> 01:04:56,993 - How was it? - The procedure, fine. 684 01:04:58,793 --> 01:05:00,425 It's before the, 685 01:05:01,959 --> 01:05:07,993 I was a wreck, consumed by guilt, terrified. 686 01:05:08,059 --> 01:05:12,926 - How did you overcome that? - I wrote the baby a letter. 687 01:05:15,292 --> 01:05:16,693 What? 688 01:05:16,759 --> 01:05:20,492 Sounds crazy I know, but it worked. 689 01:05:20,558 --> 01:05:23,458 I wrote the baby a letter explaining everything 690 01:05:23,525 --> 01:05:24,793 and saying I was sorry. 691 01:05:27,059 --> 01:05:31,158 - And then? - Then I did it. 692 01:05:33,893 --> 01:05:37,759 I don't regret it, but I do think about it often. 693 01:05:40,292 --> 01:05:43,059 It's a big deal either way. 694 01:05:46,225 --> 01:05:49,325 I've already given the baby a name. 695 01:05:49,392 --> 01:05:51,926 I didn't mean to, but my brain did it for me. 696 01:05:53,558 --> 01:05:57,125 Mia, after my best friend. 697 01:05:57,192 --> 01:05:59,292 Then start the letter, "Dear Mia," 698 01:05:59,358 --> 01:06:01,726 and say everything you want to say. 699 01:06:01,793 --> 01:06:03,325 You may get to the end 700 01:06:03,392 --> 01:06:05,258 and realize you don't want to do it after all. 701 01:06:15,893 --> 01:06:20,192 Dear Mia, it feels a bit surreal writing to you. 702 01:06:20,258 --> 01:06:23,826 Even now, I'm not entirely certain if I'll do this or not. 703 01:06:23,893 --> 01:06:26,258 I'm in over my head in a bad situation. 704 01:06:27,059 --> 01:06:28,525 It's all my fault. 705 01:06:28,592 --> 01:06:31,192 I need you to know it's not yours. 706 01:06:31,258 --> 01:06:33,059 It's not your fault at all. 707 01:06:33,125 --> 01:06:37,893 But unfortunately, I think this is my only option. 708 01:06:37,959 --> 01:06:41,726 I'm sorry, from the bottom of my heart, I'm sorry. 709 01:06:42,793 --> 01:06:43,759 And I love you. 710 01:06:47,125 --> 01:06:48,558 It wasn't a suicide note? 711 01:06:49,959 --> 01:06:52,158 Far from it. 712 01:06:52,225 --> 01:06:54,026 You didn't mean to drown yourself? 713 01:06:54,093 --> 01:06:56,826 I just wanted to swim, clear my head, 714 01:06:56,893 --> 01:06:58,993 be sure I was making the right decision. 715 01:07:02,693 --> 01:07:05,093 But then she came to find me. 716 01:07:08,592 --> 01:07:11,125 Rebecca? 717 01:07:11,192 --> 01:07:15,492 Rebecca, Rebecca, I've been looking everywhere for you. 718 01:07:17,793 --> 01:07:18,759 Rebecca? 719 01:07:19,726 --> 01:07:21,492 I know what you did. 720 01:07:21,558 --> 01:07:22,826 Okay, come on, let's get you home. 721 01:07:22,893 --> 01:07:24,492 I know you killed dad. 722 01:07:26,625 --> 01:07:27,793 Rebecca? 723 01:07:27,859 --> 01:07:29,558 You pushed him at the cliff 724 01:07:29,625 --> 01:07:31,625 because he told you he was leaving you. 725 01:07:33,558 --> 01:07:35,959 You know it's true. 726 01:07:36,026 --> 01:07:37,859 He'd had enough of your lying, your cheating, your- 727 01:07:37,926 --> 01:07:40,059 - Rebecca, stop. - Why should I? 728 01:07:40,125 --> 01:07:41,659 It's true, isn't it? 729 01:07:41,726 --> 01:07:42,726 Rebecca, you have got this wrong, stop. 730 01:07:42,793 --> 01:07:43,759 Or what? 731 01:07:45,093 --> 01:07:46,625 Are you going to kill me too? 732 01:07:46,693 --> 01:07:47,793 I said stop! 733 01:07:47,859 --> 01:07:49,125 - Let me go! - Rebecca! 734 01:07:52,392 --> 01:07:54,325 Okay, sober up and get yourself home. 735 01:07:54,392 --> 01:07:55,525 We'll talk about it then, 736 01:07:55,592 --> 01:07:57,558 but you are wrong about this. 737 01:08:08,592 --> 01:08:10,525 I don't understand. 738 01:08:10,592 --> 01:08:11,826 If it wasn't her then? 739 01:08:24,926 --> 01:08:29,458 Rebecca, Rebecca, wait. 740 01:08:31,192 --> 01:08:32,192 What the fuck was that about? 741 01:08:32,258 --> 01:08:33,325 What was what about? 742 01:08:33,392 --> 01:08:35,492 Your whole apology act to Mia? 743 01:08:35,558 --> 01:08:37,425 Do you want her to find out? 744 01:08:41,893 --> 01:08:43,826 - I'm sorry. - For what? 745 01:08:48,959 --> 01:08:50,059 Nevermind. 746 01:08:55,125 --> 01:08:57,225 What we did was wrong. 747 01:08:57,292 --> 01:08:59,726 Mia deserves to know what kind of man she's with. 748 01:08:59,793 --> 01:09:05,625 - I'm in love with her, okay? - Yet you fucked me. 749 01:09:05,693 --> 01:09:08,525 Please, gimme a break, we were both drunk out of our minds 750 01:09:08,592 --> 01:09:10,625 and you came onto me. 751 01:09:10,693 --> 01:09:11,659 You were dying to, remember? 752 01:09:11,726 --> 01:09:13,458 No, I don't remember! 753 01:09:13,525 --> 01:09:17,192 I can't fucking remember anything from that night! 754 01:09:17,258 --> 01:09:19,225 All I know is I betrayed my best friend 755 01:09:19,292 --> 01:09:21,325 and I'm going reap the consequences. 756 01:09:24,558 --> 01:09:25,793 I'm pregnant! 757 01:09:30,258 --> 01:09:32,726 - That's not funny. - It's not a joke. 758 01:09:32,793 --> 01:09:36,125 But it's Will's. 759 01:09:36,192 --> 01:09:38,093 We haven't slept together in months, it's yours. 760 01:09:41,026 --> 01:09:45,525 Fuck, what are you gonna do about it? 761 01:09:45,592 --> 01:09:48,026 I don't know, but I'm telling Mia everything. 762 01:09:48,093 --> 01:09:49,492 Becca, Becca, wait! 763 01:09:49,558 --> 01:09:52,693 Please don't do this. 764 01:09:52,759 --> 01:09:55,592 I love Mia and I'd do anything not to lose her. 765 01:09:58,258 --> 01:10:01,325 You should have thought about that before. 766 01:10:45,125 --> 01:10:46,558 The tides swept you out. 767 01:10:47,693 --> 01:10:49,558 And then they found your things. 768 01:10:49,625 --> 01:10:53,659 Of course, with the note, it looked like suicide. 769 01:10:58,292 --> 01:11:03,325 But it was you, you left her for dead. 770 01:11:04,225 --> 01:11:05,458 You bastard! 771 01:11:06,726 --> 01:11:08,059 How could you? 772 01:11:08,125 --> 01:11:13,292 For you, I did it for you. 773 01:11:13,358 --> 01:11:14,659 She was gonna tell you everything. 774 01:11:14,726 --> 01:11:16,125 I couldn't let that happen. 775 01:11:17,558 --> 01:11:18,959 I had to stop her. 776 01:11:19,026 --> 01:11:21,392 You actually believe that, don't you? 777 01:11:26,793 --> 01:11:28,325 What are you doing? 778 01:11:28,392 --> 01:11:29,358 What I should have done a long time ago, 779 01:11:29,425 --> 01:11:31,225 calling the police. 780 01:11:31,292 --> 01:11:34,826 They can decide what to do with you, both of you. 781 01:11:36,292 --> 01:11:38,158 - Come here. - Hey, don't touch her. 782 01:11:38,225 --> 01:11:40,525 She's gonna send you away too. 783 01:11:40,592 --> 01:11:42,558 Don't be stupid. 784 01:11:42,625 --> 01:11:45,726 Well, perhaps it's what I deserve. 785 01:11:48,793 --> 01:11:54,158 - Please, don't do this. - Let me go, James. 786 01:11:54,225 --> 01:11:55,225 Okay. 787 01:11:58,425 --> 01:12:02,158 Mia, Mia, please. 788 01:12:02,225 --> 01:12:04,625 My life will be over. 789 01:12:04,693 --> 01:12:06,158 You don't want that, do you? 790 01:12:09,059 --> 01:12:11,659 I'm your safety net, right? 791 01:12:14,425 --> 01:12:15,425 I love you. 792 01:12:18,759 --> 01:12:20,458 I hope you get what you deserve. 793 01:12:20,525 --> 01:12:24,059 Mia, Mia, Mia, please stop. 794 01:12:24,125 --> 01:12:27,993 Don't let her do this, please guys. 795 01:12:33,258 --> 01:12:37,993 Guys, guys, guys, guys, guys, please. 796 01:12:39,726 --> 01:12:40,659 Come on. 797 01:12:43,959 --> 01:12:45,225 You bitch! 798 01:12:51,192 --> 01:12:52,659 Rebecca! 799 01:12:52,726 --> 01:12:54,325 Stand the fuck back or I swear, 800 01:12:54,392 --> 01:12:55,726 I'll toss both of us. 801 01:12:55,793 --> 01:12:57,458 - No! - James. 802 01:13:01,558 --> 01:13:02,726 James, look at me. 803 01:13:02,793 --> 01:13:04,659 Look at me, I'm right here. 804 01:13:04,726 --> 01:13:07,059 - Stop! - James. 805 01:13:07,125 --> 01:13:10,358 James, James, James! 806 01:13:10,425 --> 01:13:16,726 You are my safety net, always will be, okay? 807 01:13:16,793 --> 01:13:20,558 So just let her go, and then we can talk, okay? 808 01:13:23,592 --> 01:13:28,592 Rebecca, run! 809 01:14:15,425 --> 01:14:19,993 Dead, really dead. 810 01:14:32,392 --> 01:14:33,325 Rebecca! 811 01:14:48,592 --> 01:14:49,826 What's going on? 812 01:14:54,458 --> 01:14:58,325 Sebastian found me. 813 01:14:58,392 --> 01:15:00,059 Tide must have washed me back in. 814 01:15:09,225 --> 01:15:10,425 911, what's your emergency? 815 01:15:10,492 --> 01:15:13,225 No, don't call anyone please. 816 01:15:16,125 --> 01:15:17,726 Hello, hello? 817 01:15:17,959 --> 01:15:22,458 When I woke up, at first, I was just grateful to be alive, 818 01:15:24,425 --> 01:15:28,458 and it sunk in what James had done, 819 01:15:28,525 --> 01:15:29,659 what he could try to do again 820 01:15:29,726 --> 01:15:30,726 if he found me. 821 01:15:34,859 --> 01:15:35,959 I'd lost the baby. 822 01:15:40,225 --> 01:15:42,458 The idea to disappear came 823 01:15:42,525 --> 01:15:44,893 when we heard everyone thought it was suicide. 824 01:15:47,625 --> 01:15:49,525 I made Sebastian swear he wouldn't tell anyone 825 01:15:49,592 --> 01:15:50,558 he'd found me. 826 01:15:52,458 --> 01:15:54,993 And as soon as I was strong enough, I slipped away. 827 01:15:57,225 --> 01:15:59,125 Left him my necklace as a thank you. 828 01:16:03,026 --> 01:16:05,659 At first, I thought maybe give it a week, 829 01:16:05,726 --> 01:16:08,525 a month at most. 830 01:16:08,592 --> 01:16:12,793 Make everyone worry and come back once I'd punished you all. 831 01:16:16,292 --> 01:16:17,292 I was hurt. 832 01:16:19,793 --> 01:16:22,059 I wanted to hurt you. 833 01:16:22,125 --> 01:16:23,392 Show you how it felt. 834 01:16:25,192 --> 01:16:26,659 Weeks turned into months. 835 01:16:29,458 --> 01:16:30,893 Then I heard you guys were back on the island. 836 01:16:30,959 --> 01:16:35,425 And here I am. 837 01:16:41,759 --> 01:16:44,625 She's awake, family only please. 838 01:16:44,693 --> 01:16:46,525 Which one of you is Mia? 839 01:16:46,592 --> 01:16:48,125 She's asking for you too. 840 01:16:50,759 --> 01:16:55,093 I don't expect you to forgive me, any of you. 841 01:16:57,525 --> 01:17:01,993 For what it's worth, I forgive you 842 01:17:03,759 --> 01:17:04,926 for your part in it. 843 01:17:26,225 --> 01:17:29,458 My beautiful girls, can you ever forgive me? 844 01:17:30,693 --> 01:17:32,592 Saving Rebecca was a good start. 845 01:17:36,959 --> 01:17:39,358 The police were here earlier. 846 01:17:39,425 --> 01:17:41,325 They'll come back once you're rested. 847 01:17:42,859 --> 01:17:44,993 Can I ask what you told them? 848 01:17:47,225 --> 01:17:49,793 That we went for a walk. 849 01:17:49,859 --> 01:17:53,893 We were messing around and James got too near the edge. 850 01:17:55,726 --> 01:17:58,625 You tried to save him, but couldn't, 851 01:18:00,558 --> 01:18:02,225 hurt yourself in the process. 852 01:18:06,258 --> 01:18:08,525 Thank you. 853 01:18:08,592 --> 01:18:11,158 We figured having to live with what happened to dad 854 01:18:11,225 --> 01:18:13,793 is punishment enough. 855 01:18:18,059 --> 01:18:20,959 Can I just speak to Mia for a moment, please, 856 01:18:21,026 --> 01:18:22,726 alone, if that's okay? 857 01:18:23,859 --> 01:18:26,425 Yeah, we'll be right outside. 858 01:18:35,625 --> 01:18:38,659 Please don't hate Rebecca for what she did. 859 01:18:38,726 --> 01:18:43,292 I know she hurt you, but she was tortured 860 01:18:43,358 --> 01:18:44,458 by all of us. 861 01:18:45,893 --> 01:18:46,793 Not by me. 862 01:18:48,926 --> 01:18:50,993 No, not by you. 863 01:18:53,225 --> 01:18:55,826 But if I deserve a second chance, 864 01:18:55,893 --> 01:18:57,492 maybe she does too. 865 01:19:06,726 --> 01:19:10,592 Mia, Mia, please. 866 01:19:15,726 --> 01:19:17,258 You still wear your necklace. 867 01:19:18,959 --> 01:19:19,893 Every day. 868 01:19:21,458 --> 01:19:23,225 Here, you take it. 869 01:19:24,425 --> 01:19:25,759 You need one. 870 01:19:27,558 --> 01:19:30,625 You gave yours away. - Mia, wait- 871 01:19:30,693 --> 01:19:34,325 Every day for a year, 872 01:19:34,392 --> 01:19:38,093 I prayed that there was some mistake. 873 01:19:39,558 --> 01:19:41,993 I prayed for some miracle, 874 01:19:43,258 --> 01:19:44,959 and that you'd come back to me, 875 01:19:47,458 --> 01:19:49,125 and you could have. 876 01:19:50,558 --> 01:19:53,592 All this time, you were right here. 877 01:19:59,292 --> 01:20:02,292 Where have you been this past year? 878 01:20:04,693 --> 01:20:06,059 Where were you? 879 01:20:12,458 --> 01:20:15,059 I can't forgive you. 880 01:20:48,093 --> 01:20:50,225 Are you gonna be okay? 881 01:20:52,026 --> 01:20:54,726 I don't know. 882 01:20:54,793 --> 01:20:58,659 I don't know what shocks me more that James is dead 883 01:20:58,726 --> 01:21:00,225 or that Rebecca's alive. 884 01:21:02,125 --> 01:21:03,793 Can you forgive her? 885 01:21:03,859 --> 01:21:04,893 Maybe one day. 886 01:21:05,926 --> 01:21:08,325 I hope one day. 887 01:21:08,392 --> 01:21:10,659 And let's face it, she needs to forgive me too. 888 01:21:13,859 --> 01:21:15,893 Take care of yourself, Jem. 889 01:21:20,558 --> 01:21:21,926 Safe journey. 890 01:21:32,726 --> 01:21:34,993 - I'm sorry. - I can't talk. 891 01:21:37,793 --> 01:21:39,358 I have a flight to catch. 892 01:21:39,425 --> 01:21:40,525 I wanted so badly to tell you everything, 893 01:21:40,592 --> 01:21:43,859 but I promised Rebecca. 894 01:21:43,926 --> 01:21:47,192 I didn't know what to do, I'm sorry. 895 01:21:47,258 --> 01:21:49,059 No one comes outta this story well. 896 01:21:50,225 --> 01:21:52,392 I'll see you around Sebastian. 897 01:21:52,458 --> 01:21:55,625 You know where I live, if ever you need a friend. 898 01:22:25,793 --> 01:22:26,726 Mia! 899 01:22:39,392 --> 01:22:41,659 I came to wish you a safe flight. 900 01:22:43,292 --> 01:22:46,059 Please, please forgive me. 901 01:22:49,558 --> 01:22:50,592 I need some time. 902 01:22:54,726 --> 01:22:57,826 I want to tell you something. 903 01:22:57,893 --> 01:22:59,826 Another time. 904 01:22:59,893 --> 01:23:01,158 Mia, 905 01:23:04,059 --> 01:23:04,959 I Love you. 906 01:24:45,425 --> 01:24:47,625 ♪ Weightless in motion ♪ 907 01:24:47,693 --> 01:24:50,959 ♪ I drift out in sea ♪ 908 01:24:51,026 --> 01:24:56,726 ♪ Swept by the current a prisoner free ♪ 909 01:24:56,793 --> 01:24:58,893 ♪ Crash in the waves ♪ 910 01:24:58,959 --> 01:25:02,693 ♪ Get thrust in the sand ♪ 911 01:25:02,759 --> 01:25:08,225 ♪ Gasping for breath as I reach ♪ 912 01:25:08,292 --> 01:25:12,826 ♪ For you hand ♪ 913 01:25:17,026 --> 01:25:21,592 ♪ Don't think you'd understand ♪ 914 01:25:23,659 --> 01:25:27,358 ♪ Lord forgive me ♪ 915 01:25:27,425 --> 01:25:33,659 ♪ For I have sinned ♪ 916 01:25:33,726 --> 01:25:35,859 ♪ It's strictly confidential ♪ 917 01:25:35,926 --> 01:25:38,726 ♪ It was accidental ♪ 918 01:25:38,793 --> 01:25:40,292 ♪ Was it wrong ♪ 919 01:25:40,358 --> 01:25:44,793 ♪ Is it right the sweet delight ♪ 920 01:25:44,859 --> 01:25:47,558 ♪ It's strictly confidential ♪ 921 01:25:47,625 --> 01:25:51,959 ♪ I did it for the thrill of it all ♪ 922 01:25:52,026 --> 01:25:54,592 ♪ My final stand ♪ 923 01:26:03,558 --> 01:26:08,125 ♪ Don't think you'd understand ♪ 924 01:26:10,192 --> 01:26:13,726 ♪ Lord forgive me ♪ 925 01:26:13,793 --> 01:26:20,158 ♪ For I have sinned ♪ 926 01:26:20,225 --> 01:26:26,059 ♪ But I know it's strictly confidential ♪ 927 01:26:26,125 --> 01:26:31,659 ♪ Can I keep all these secrets inside ♪ 928 01:26:31,726 --> 01:26:33,993 ♪ Where I go ♪ 929 01:26:34,059 --> 01:26:37,158 ♪ The storms try to follow ♪ 930 01:26:37,225 --> 01:26:42,059 ♪ As I search for a safe place to hide ♪ 931 01:26:42,125 --> 01:26:44,225 ♪ From the father ♪ 932 01:26:44,292 --> 01:26:47,026 ♪ The lightning it draws ♪ 933 01:26:47,093 --> 01:26:49,192 ♪ Black fills the sky ♪ 934 01:26:49,258 --> 01:26:55,392 ♪ As my feet move to run from the clouds ♪ 935 01:26:55,458 --> 01:26:58,059 ♪ Every day I dream of burning ♪ 936 01:27:06,292 --> 01:27:08,492 ♪ Weightless in motion ♪ 937 01:27:08,558 --> 01:27:11,793 ♪ I drift out at sea ♪ 938 01:27:11,859 --> 01:27:18,192 ♪ Hoping that maybe you'll swim out to me ♪ 939 01:27:18,258 --> 01:27:23,325 ♪ Ever so often things don't go to plan ♪ 940 01:27:23,392 --> 01:27:25,826 ♪ Vision is blurry ♪ 941 01:27:25,893 --> 01:27:29,059 ♪ I crawl for dry land ♪ 942 01:27:37,759 --> 01:27:42,425 ♪ I wish you'd understand ♪ 943 01:27:44,525 --> 01:27:48,192 ♪ Lord forgive me ♪ 944 01:27:48,258 --> 01:27:50,826 ♪ I have sinned ♪