1 00:00:06,083 --> 00:00:08,963 NETFLIX-SARJA 2 00:00:12,163 --> 00:00:13,123 Onko hyvä? -Jep. 3 00:00:13,203 --> 00:00:15,283 No niin. -Ja otto yksi. 4 00:00:15,363 --> 00:00:17,243 Miten kuvailisit itseäsi? 5 00:00:19,003 --> 00:00:20,683 Mitenkö kuvailisin itseäni? 6 00:00:20,763 --> 00:00:23,683 Sinua on kutsuttu pseudoarkeologiksi. 7 00:00:23,763 --> 00:00:26,003 Valitset itsellesi sopivan datan. 8 00:00:26,083 --> 00:00:29,283 Kirjasi ovat suosittuja mutta akateemikoiden vähättelemiä. 9 00:00:29,363 --> 00:00:30,443 ONKO GRAHAM HANCOCK HULLU? 10 00:00:30,523 --> 00:00:33,363 Tiesitkö, että akateemikot suuttuisivat? 11 00:00:33,443 --> 00:00:35,923 Monet eivät halua kuulla tästä. 12 00:00:36,003 --> 00:00:39,803 Olet ollut etulinjassa vuosikymmeniä. 13 00:00:41,043 --> 00:00:43,923 Esittelit minulle monta kiistanalaista ideaa, 14 00:00:45,163 --> 00:00:46,923 jotka on nyt todistettu. 15 00:00:48,323 --> 00:00:50,083 No, olen Graham Hancock. 16 00:00:51,563 --> 00:00:54,963 En väitä olevani arkeologi tai tutkija. 17 00:00:55,043 --> 00:00:56,763 Olen toimittaja. 18 00:00:56,843 --> 00:01:01,003 Tutkin ihmisten esihistoriaa. 19 00:01:15,083 --> 00:01:20,123 Epäilen, että ihmiset kärsivät amnesiasta. 20 00:01:20,923 --> 00:01:25,763 Olemme unohtaneet jotain todella tärkeää menneisyydestämme. 21 00:01:26,443 --> 00:01:30,443 Uskon sen asian olevan - 22 00:01:30,523 --> 00:01:34,523 kadonnut, kehittynyt, jääkauden aikainen sivilisaatio. 23 00:01:36,723 --> 00:01:40,883 Olen vuosikymmeniä etsinyt todisteita tästä sivilisaatiosta - 24 00:01:40,963 --> 00:01:42,643 ympäri maailmaa. 25 00:01:43,123 --> 00:01:44,043 Oho. 26 00:01:44,563 --> 00:01:48,483 Aion sovittaa löytämäni todisteiden palaset yhteen. 27 00:01:48,563 --> 00:01:51,843 Se vaikuttaa todella oudolta. 28 00:01:52,843 --> 00:01:56,603 Haastaa perinteisen tavan nähdä ihmiskunnan historia. 29 00:01:57,603 --> 00:02:00,483 Se tapahtui paljon aikaisemmin. 30 00:02:01,043 --> 00:02:05,523 Esitellä ikivanhoja, yllättävän sivistyneesti tehtyjä rakennelmia… 31 00:02:06,043 --> 00:02:09,523 Se on Pohjois-Amerikan upein arkeoastronominen paikka. 32 00:02:10,203 --> 00:02:14,843 …joista paljastuu esihistoriallisen, kehittyneen sivilisaation kädenjälki. 33 00:02:14,923 --> 00:02:16,843 Tämä pilari on Rosettan kivemme. 34 00:02:17,963 --> 00:02:21,483 Mahdollisuus, että sivilisaatio syntyi luultua aiemmin, 35 00:02:21,563 --> 00:02:22,403 vahvistuu. 36 00:02:23,603 --> 00:02:27,363 Joudumme kirjoittamaan tunnetun historian uusiksi. 37 00:02:27,443 --> 00:02:28,283 Aivan. 38 00:02:30,963 --> 00:02:35,163 Tämä ajatus suututtaa tietysti niin sanotut asiantuntijat, 39 00:02:35,243 --> 00:02:39,483 jotka väittävät, että jääkaudella oli vain - 40 00:02:39,563 --> 00:02:41,123 metsästäjä-keräilijöitä. 41 00:02:42,323 --> 00:02:47,123 Se tekee minusta arkeologien ykkösvihollisen. 42 00:02:47,203 --> 00:02:49,883 Mikset vain sano, että kyseessä on arvoitus, 43 00:02:49,963 --> 00:02:50,883 ja anna olla? 44 00:02:50,963 --> 00:02:53,963 Tarjoan vaihtoehtoisen näkökannan. 45 00:02:54,043 --> 00:02:57,443 Ehkä ihmiskunnan historiassa on unohdettu luku. 46 00:02:57,523 --> 00:02:59,483 Ehkä valtavirta-akateemikoiden - 47 00:02:59,563 --> 00:03:02,323 ylimielinen ja alentuva asenne - 48 00:03:02,403 --> 00:03:04,643 estää punnitsemasta mahdollisuutta. 49 00:03:05,843 --> 00:03:09,043 Yritän kumota historian paradigman. 50 00:03:23,163 --> 00:03:28,603 SUURI TULVA 51 00:03:31,563 --> 00:03:34,923 30 vuoden ajan olen etsinyt jotain, 52 00:03:35,003 --> 00:03:37,603 mitä ei kuulemma voi olla olemassa. 53 00:03:39,443 --> 00:03:45,243 Kehittynyt, omaamme paljon vanhempi unohdettu sivilisaatio. 54 00:03:47,123 --> 00:03:51,243 Valtavirtakäsityksen mukaan jääkauden päätyttyä… 55 00:03:51,723 --> 00:03:53,003 9 600 EAA 56 00:03:53,083 --> 00:03:56,243 …metsästäjä-keräiiljäesi-isämme - 57 00:03:56,323 --> 00:04:00,123 alkoivat yhtäkkiä viljellä maata ja kasvattaa karjaa. 58 00:04:00,203 --> 00:04:03,403 He loivat asutuksia ja lopulta kaupunkeja, 59 00:04:04,043 --> 00:04:07,763 kunnes ensimmäiset sivilisaatiot ilmestyivät noin 6 000 vuotta sitten. 60 00:04:10,123 --> 00:04:14,083 Mutta uudet löydöt työntävät sitä horisonttia taaksepäin. 61 00:04:15,403 --> 00:04:19,203 Yksi sellainen löytö tehtiin täällä Indonesiassa. 62 00:04:22,283 --> 00:04:24,603 Väkirikkaimmalla Jaavan saarella, 63 00:04:26,523 --> 00:04:30,043 noin neljä tuntia etelään Jakartasta, lähellä Karyamuktin kylää. 64 00:04:37,043 --> 00:04:40,483 Tulin tutkimaan yhtä aikamme uskomattomimmista - 65 00:04:40,563 --> 00:04:43,843 ja kiistanalaisimmista arkeologisista löydöistä. 66 00:04:45,083 --> 00:04:45,923 Todisteet - 67 00:04:46,003 --> 00:04:49,083 ovat hämmentäneet täysin valtavirta-arkeologit, 68 00:04:49,163 --> 00:04:52,563 sillä ne kyseenalaistavat kaiken oppimamme - 69 00:04:52,643 --> 00:04:54,323 ihmiskunnan esihistoriasta. 70 00:04:56,323 --> 00:04:58,883 Paikassa herää hämmentävä kysymys. 71 00:04:59,883 --> 00:05:01,963 Mitä jos kehittynyt sivilisaatio - 72 00:05:02,043 --> 00:05:04,683 kukoisti täällä Indonesiassa jääkaudella? 73 00:05:05,803 --> 00:05:07,923 Sivilisaatio, josta ei tiedetty - 74 00:05:08,003 --> 00:05:09,003 ennen kuin nyt. 75 00:05:12,483 --> 00:05:14,403 Tämä on Gunung Padang. 76 00:05:19,083 --> 00:05:23,083 Nimi tarkoittaa "valon vuorta" tai "valaistumisen vuorta" - 77 00:05:23,163 --> 00:05:24,883 paikallisessa murteessa. 78 00:05:27,483 --> 00:05:31,043 Paikalliset puhuvat siitä pelonsekaisella kunnioituksella. 79 00:05:34,483 --> 00:05:38,443 Pyhiinvaeltajat tulevat kaukaa kunnioittamaan vuoren henkeä. 80 00:05:40,203 --> 00:05:43,363 He puhdistautuvat muinaisella lähteellä - 81 00:05:45,963 --> 00:05:47,443 ennen kiipeämistä - 82 00:05:49,483 --> 00:05:51,163 110 metrin korkeuteen. 83 00:05:52,603 --> 00:05:55,443 Rinne on jyrkkä ja kiipeäminen rankkaa. 84 00:05:57,443 --> 00:05:59,963 Se on kuitenkin vaivan arvoista. 85 00:06:05,243 --> 00:06:09,203 Gunung Padang on täysin ainutlaatuinen paikka maapallolla. 86 00:06:17,323 --> 00:06:21,643 Arkeologit luulivat sitä vain tavalliseksi kukkulaksi viidakossa. 87 00:06:23,283 --> 00:06:25,363 Se näkemys oli ongelmallinen. 88 00:06:26,763 --> 00:06:30,043 Huipulla on paljon lohkareita. 89 00:06:37,963 --> 00:06:41,923 Outoja kuusikulmaisia kivipaaseja on kaikkialla. 90 00:06:46,523 --> 00:06:47,763 Niitä on tuhansittain. 91 00:06:48,723 --> 00:06:49,883 Aikamoinen näky. 92 00:06:51,643 --> 00:06:55,323 Tämä on kuitenkin tyypillistä Indonesian vulkaanisessa maisemassa. 93 00:06:55,403 --> 00:06:58,163 Täällä tällaisia lohkareita syntyy luonnostaan. 94 00:07:00,163 --> 00:07:02,203 Sitä kutsutaan pylväsrakoiluksi. 95 00:07:02,283 --> 00:07:05,923 Sitä syntyy vulkaanisen kiven, tässä tapauksessa basaltin, 96 00:07:06,003 --> 00:07:08,363 jäähtyessä ja haljetessa tiettyyn muotoon. 97 00:07:11,203 --> 00:07:14,083 Ensinäkemältä tätä tasannetta voisi luulla - 98 00:07:14,163 --> 00:07:16,723 luonnolliseksi kivien muodostelmaksi. 99 00:07:16,803 --> 00:07:20,083 Siksi arkeologit eivät ole tutkineet sitä. 100 00:07:21,043 --> 00:07:24,483 Mutta kun katsoo lähemmin, käy selväksi, 101 00:07:24,563 --> 00:07:28,643 että kivet on leikattu, muutettu rakennusmateriaaliksi - 102 00:07:28,723 --> 00:07:30,483 ja asetettu ihmisten toimesta. 103 00:07:33,443 --> 00:07:35,963 Kaatuneiden kivien sekamelskassa - 104 00:07:36,043 --> 00:07:39,563 ympäri kukkulaa voi nähdä jälkiä rakennelmista. 105 00:07:40,363 --> 00:07:47,163 Kasoja, suorakulmaisia tiloja ja pitkiä muureja - 106 00:07:48,243 --> 00:07:50,483 huolellisesti luoduilla tasanteilla. 107 00:07:52,563 --> 00:07:54,323 Kaikki selvästi ihmisten tekemiä. 108 00:07:58,403 --> 00:08:02,963 Kun arkeologi Ali Akbar ryhmineen alkoi työskennellä täällä vuonna 2012, 109 00:08:04,003 --> 00:08:06,243 he olettivat kukkulan rakennelmien - 110 00:08:06,323 --> 00:08:09,563 olevan alle 2 500 vuotta vanhoja. 111 00:08:10,843 --> 00:08:12,843 Emme tiedä, kuinka vanha tämä paikka on. 112 00:08:14,003 --> 00:08:18,643 Paikka oli kauan hylättynä, ja ehkä se unohdettiin. 113 00:08:19,883 --> 00:08:24,163 Ryhmä oletti myös, että Gunung Padangin rakentajat - 114 00:08:24,243 --> 00:08:27,683 käyttivät hyväkseen paikalla olleita kivenlohkareita. 115 00:08:28,843 --> 00:08:31,283 Sitten selvisi jotain outoa. 116 00:08:33,523 --> 00:08:38,003 Pylväät tuotiin toisaalta, 117 00:08:38,082 --> 00:08:39,403 toisesta paikasta. 118 00:08:40,363 --> 00:08:45,962 Se tarkoittaa, että kaikki nämä 50 000 lohkaretta, 119 00:08:46,043 --> 00:08:50,043 jotka painavat kolmannestonnin, kannettiin ylös kukkulalle. 120 00:08:52,763 --> 00:08:55,243 Tutustuessaan paikkaan Akbarin ryhmä - 121 00:08:55,883 --> 00:08:59,083 löysi todisteita ihmisten läsnäolosta - 122 00:08:59,643 --> 00:09:03,683 niin sanotusta kulttuurikerroksesta, mutta eivät odotetusta paikasta. 123 00:09:05,243 --> 00:09:09,723 On yllättävää, että paikalla on kaksi kulttuurikerrosta. 124 00:09:11,523 --> 00:09:15,643 Ensimmäinen, pintakerros, on ajalta 500 eaa. 125 00:09:17,443 --> 00:09:19,123 Neljän metrin syvyydestä - 126 00:09:19,203 --> 00:09:21,523 löysimme toisen kulttuurikerroksen. 127 00:09:22,363 --> 00:09:25,403 Se on ajalta 5 200 eaa. 128 00:09:29,323 --> 00:09:31,843 Se on hyvin yllättävää. Olemme hämmästyneitä. 129 00:09:32,963 --> 00:09:34,043 Se on hyvin vanha. 130 00:09:37,883 --> 00:09:39,763 7 000 vuotta sitten - 131 00:09:39,843 --> 00:09:42,563 paikalliset eivät olleet taitavia rakentajia. 132 00:09:43,243 --> 00:09:45,883 Todisteiden mukaan - 133 00:09:45,963 --> 00:09:48,683 he olivat vain metsästäjä-keräilijöitä. 134 00:09:51,123 --> 00:09:54,443 Mikä sai heidät näkemään niin paljon vaivaa - 135 00:09:54,523 --> 00:09:56,243 ja tuomaan lohkareet tänne? 136 00:10:00,723 --> 00:10:03,843 En tiedä paikan tarkoitusta. 137 00:10:03,923 --> 00:10:09,683 Emme ole löytäneet ihmisten luita tai luurankoja. 138 00:10:09,763 --> 00:10:11,803 Tämä ei siis ole hautausmaa. 139 00:10:12,723 --> 00:10:15,883 Ehkä paikka oli seremonioita tai rituaaleja varten. 140 00:10:18,883 --> 00:10:22,603 Kyseessä on suuri arvoitus, joka pitää selittää. 141 00:10:26,803 --> 00:10:31,323 Vasta toisen, tarkemman tutkimuksen myötä - 142 00:10:31,403 --> 00:10:36,283 uskomattoman uuden vaihtoehdon mahdollisuus alkoi hahmottua tutkijoille. 143 00:10:38,043 --> 00:10:40,083 Kyseessä saattoikin olla - 144 00:10:40,163 --> 00:10:43,403 tuntemattoman sivilisaation aikaansaannos. 145 00:10:47,003 --> 00:10:50,963 Tri Danny Hilman Natawidjaja opiskeli Caltechissä - 146 00:10:51,043 --> 00:10:54,683 ja työskentelee Indonesian geotekniikan tutkimuskeskuksessa. 147 00:10:56,963 --> 00:11:01,003 Geologina tri Hilman tiesi, että Gunung Padangissa oli - 148 00:11:01,083 --> 00:11:02,283 jotain kummallista. 149 00:11:05,723 --> 00:11:09,483 Tutkiessaan paikkaa hän huomasi, että basalttipilarit - 150 00:11:09,563 --> 00:11:11,803 eivät peitä vain kukkulan lakea. 151 00:11:13,683 --> 00:11:16,123 Niitä on myös kukkulan rinteessä. 152 00:11:17,843 --> 00:11:20,923 Ne peittävät ainakin 15 hehtaarin alueen. 153 00:11:24,083 --> 00:11:27,123 Tämä paljas paikka kahden tasanteen välissä - 154 00:11:27,203 --> 00:11:29,563 vaikuttaa olevan jonkinlainen muuri. 155 00:11:30,443 --> 00:11:34,283 Joidenkin arkeologien mielestä tämä on täysin luonnollinen. 156 00:11:34,363 --> 00:11:35,763 Tämä on luonnonkiveä, 157 00:11:35,843 --> 00:11:38,843 mutta heistä koko asetelmakin on luonnollinen. 158 00:11:38,923 --> 00:11:41,923 Kivet ovat luonnollisia, mutta asento ei ole. 159 00:11:43,403 --> 00:11:45,683 Yleensä ne ovat pystyssä. -Niin. 160 00:11:45,763 --> 00:11:47,563 Aivan. -Tässä ne ovat kyljellään. 161 00:11:47,643 --> 00:11:49,763 Eikä niitä ole leikattu näin. 162 00:11:49,843 --> 00:11:51,963 Nämä on leikattu metrin tai puolentoista pituisiksi. 163 00:11:52,043 --> 00:11:52,883 Aivan. 164 00:11:54,443 --> 00:11:57,603 Tri Hilman huomasi jotain muutakin erikoista. 165 00:11:58,923 --> 00:12:00,403 Kivien välissä. 166 00:12:01,323 --> 00:12:04,763 Tavallisesti välissä ei ole maata. 167 00:12:05,323 --> 00:12:06,723 Kivet ovat tiukasti yhdessä. 168 00:12:08,683 --> 00:12:12,203 Näiden pilarien välissä on laastia, 169 00:12:12,283 --> 00:12:16,003 joka pitää ne yhdessä, kuten sementti. 170 00:12:16,083 --> 00:12:19,283 Se on viiden sentin paksuista ja yhtenäistä. 171 00:12:19,363 --> 00:12:22,363 He tasoittivat rakennuslohkareet - 172 00:12:22,443 --> 00:12:26,163 väliin laitettavalla laastilla. Ihmiset tekivät sen. 173 00:12:26,243 --> 00:12:28,163 Osana rakennusprosessia. -Aivan. 174 00:12:32,003 --> 00:12:33,523 Danny alkoi tutkia asiaa. 175 00:12:33,603 --> 00:12:36,003 Sitten alkoivatkin yllätykset. 176 00:12:37,923 --> 00:12:42,403 Tietoja kootessa tri Hilmanille alkoi selvitä, 177 00:12:43,043 --> 00:12:46,243 että Gunung Padang on paljon enemmän kuin kukkula. 178 00:12:50,803 --> 00:12:53,923 Tämä on muinainen Gunung Padang. 179 00:12:55,323 --> 00:12:57,923 Pohjoispuolella on - 180 00:12:58,003 --> 00:12:59,763 90 metrin pituiset portaat. 181 00:12:59,843 --> 00:13:02,363 Sitten ensimmäinen viidestä tasanteesta. 182 00:13:03,843 --> 00:13:09,323 Alueen koko on noin 150 kertaa 40 metriä. 183 00:13:10,963 --> 00:13:15,883 Kukkulaa kiertää basalttipilarien seinämä. 184 00:13:17,323 --> 00:13:20,163 Tämä 50 000 lohkareen - 185 00:13:20,243 --> 00:13:22,883 valtava rakennushanke - 186 00:13:22,963 --> 00:13:24,923 muutti vulkaanisen kukkulan - 187 00:13:25,003 --> 00:13:28,643 muodostelmaksi, jota voi kutsua porraspyramidiksi. 188 00:13:34,323 --> 00:13:36,603 Nämä tasanteet ovat ihmisen tekemiä. 189 00:13:36,683 --> 00:13:37,523 Niin. 190 00:13:38,043 --> 00:13:40,963 Pyramidit eivät ole samanmuotoisia - 191 00:13:41,043 --> 00:13:43,803 kuin mayojen tai Gizassa sijaitsevat. 192 00:13:43,883 --> 00:13:48,603 Idea on samanlainen. Tasanteet muodostavat pyramidin. 193 00:13:48,683 --> 00:13:50,723 Mutta siinä on pyöreitä muotoja. -Aivan. 194 00:13:52,203 --> 00:13:55,083 Miten pyramidi määritellään? 195 00:13:55,163 --> 00:13:59,323 Jos se on rakennelma, joka nousee tasannesarjana huipulle, 196 00:13:59,403 --> 00:14:01,923 niin Gunung Padang on sellainen. 197 00:14:03,803 --> 00:14:08,003 Jo se, että näin vanha pyramidi on edes olemassa, 198 00:14:08,083 --> 00:14:12,323 saattaa täysin muuttaa käsityksemme esi-isiemme kyvyistä. 199 00:14:14,123 --> 00:14:18,483 Arkeologit uskovat, että maailman vanhin pyramidi - 200 00:14:18,563 --> 00:14:21,563 on noin 4 700 vuotta vanha. 201 00:14:22,723 --> 00:14:25,203 Se ei ole Egyptissä vaan Perussa. 202 00:14:25,283 --> 00:14:26,843 CARAL, PERU 203 00:14:26,923 --> 00:14:30,843 Tri Hilmanin todisteiden mukaan Gunung Padang voi olla vanhempi. 204 00:14:33,243 --> 00:14:35,003 Kuinka vanha se todella on? 205 00:14:35,963 --> 00:14:38,963 Kuka rakensi sen? Ja miksi? 206 00:14:44,283 --> 00:14:46,123 Tri Hilman ryhmineen - 207 00:14:46,203 --> 00:14:49,883 otti käyttöön geologiset tutkimusmenetelmät - 208 00:14:49,963 --> 00:14:52,883 löytääkseen vastauksia rakennelman sisältä. 209 00:14:54,003 --> 00:14:56,443 Meillä on kolme metodia. 210 00:14:56,523 --> 00:14:59,843 GPR. -Niin, maatutka. 211 00:14:59,923 --> 00:15:02,203 Maatutka, aivan. 212 00:15:02,283 --> 00:15:05,043 Sähköinen vastusluotausmittaus. 213 00:15:05,123 --> 00:15:07,203 Sekä seisminen tomografia. 214 00:15:09,523 --> 00:15:13,883 Aiemmin arkeologit olivat kaivaneet vain muutaman metrin syvyyteen - 215 00:15:13,963 --> 00:15:16,483 ja vain muutamassa kohdassa. 216 00:15:17,923 --> 00:15:20,803 Uudella teknologialla voidaan tutkia laajemmin. 217 00:15:21,323 --> 00:15:22,883 30 metriä. 218 00:15:23,443 --> 00:15:24,843 Ja syvemmältä. 219 00:15:25,683 --> 00:15:29,043 Tutkimme maatutkalla. 220 00:15:29,123 --> 00:15:30,443 GPR:llä. 221 00:15:31,403 --> 00:15:33,243 Maatutka - 222 00:15:33,323 --> 00:15:36,043 lähettää radioaaltoja maan sisään. 223 00:15:36,723 --> 00:15:41,923 Aallot palaavat takaisin törmättyään johonkin. Tieto kirjataan ja analysoidaan. 224 00:15:43,483 --> 00:15:49,203 Valitsimme 40 megahertsin taajuuden päästäksemme 30 metrin syvyyteen. 225 00:15:51,883 --> 00:15:54,163 No niin. Aloitetaan. 226 00:16:06,483 --> 00:16:10,643 Mitä enemmän tri Hilman saa selville, sitä mystisemmältä - 227 00:16:10,723 --> 00:16:12,723 kaikki alkaa tuntua. 228 00:16:14,323 --> 00:16:17,323 Maanalaiset rakennelmat olivat monimutkaisia. 229 00:16:17,403 --> 00:16:19,523 Basalttipilareita käytettiin - 230 00:16:19,603 --> 00:16:21,243 sielläkin rakennusaineena. 231 00:16:22,923 --> 00:16:27,923 Seismisen tomografian avulla löysimme mielenkiintoisen kohdan - 232 00:16:28,003 --> 00:16:29,443 syvältä kukkulan sisältä. 233 00:16:30,883 --> 00:16:34,683 Sen seisminen nopeus on noin 200 metriä sekunnissa. 234 00:16:34,763 --> 00:16:37,723 Aivan. Mitä se tarkoittaa selkokielellä? 235 00:16:38,723 --> 00:16:39,763 Se on tyhjiö. 236 00:16:39,843 --> 00:16:41,443 TUNNELI / KAMMIO 237 00:16:41,523 --> 00:16:43,763 Tyhjiö. Tyhjä tila. 238 00:16:43,843 --> 00:16:46,243 Osaatko sanoa, minkä muotoinen se on? 239 00:16:46,323 --> 00:16:48,483 Kuten näet, se on suorakulmainen. 240 00:16:48,563 --> 00:16:50,043 Suorakulmainen. 241 00:16:50,123 --> 00:16:51,963 Kohta on oikea, 242 00:16:52,043 --> 00:16:54,203 koska se on alueen keskellä - 243 00:16:55,363 --> 00:16:58,003 ensimmäisen tasanteen alla. Siellä on myös kammio. 244 00:16:58,083 --> 00:17:00,163 KAMMIO - KEINOTEKOINEN SEINÄ 245 00:17:00,243 --> 00:17:02,323 Se on yhteydessä tähän kammioon - 246 00:17:02,403 --> 00:17:04,203 toisen tasanteen alla. 247 00:17:07,403 --> 00:17:09,963 Tri Hilman ryhmineen löysi - 248 00:17:10,763 --> 00:17:14,083 ainakin kolme suurta suorakulmaista kammiota. 249 00:17:14,763 --> 00:17:17,243 Yksi on kymmenen metrin syvyydessä. 250 00:17:17,323 --> 00:17:19,763 Se on ehkä jonkinlainen eteinen. 251 00:17:19,843 --> 00:17:23,723 Sen yhteydessä on tunneli, joka johtaa suurempaan pääkammioon. 252 00:17:25,003 --> 00:17:28,483 Toinen tunneli johtaa kolmanteen kammioon - 253 00:17:28,563 --> 00:17:30,563 noin 20 - 30 metrin syvyydessä. 254 00:17:31,362 --> 00:17:35,083 Kaikki kolme ovat aivan paikan keskellä. 255 00:17:37,443 --> 00:17:40,483 Nämä kammiot kiehtovat minua. 256 00:17:40,563 --> 00:17:43,243 Kunpa saisimme arkeologin - 257 00:17:43,323 --> 00:17:44,883 kaivamaan tänne. 258 00:17:44,963 --> 00:17:47,683 Kun näimme kammiot, 259 00:17:47,763 --> 00:17:48,923 kolme kammiota, 260 00:17:49,643 --> 00:17:51,643 Olimme ihmeissämme. 261 00:17:55,043 --> 00:17:57,523 Tiesitte löytäneenne jotain merkittävää. 262 00:17:57,603 --> 00:17:59,683 Niin. -Ehdottomasti. 263 00:17:59,763 --> 00:18:00,643 Niin. 264 00:18:04,883 --> 00:18:09,283 Historioitsijoiden ja paikan löytäneiden arkeologien mielestä - 265 00:18:09,363 --> 00:18:12,603 tri Hilmanin löydössä ei ole järkeä. 266 00:18:15,803 --> 00:18:18,603 Ihmiskunnan historian hyväksytyn aikajanan mukaan - 267 00:18:18,683 --> 00:18:20,803 metsästäjä-keräilijät, 268 00:18:20,883 --> 00:18:23,643 jotka asuivat kukkulalla 7 000 vuotta sitten, 269 00:18:25,283 --> 00:18:28,123 eivät olisi kyenneet rakentamaan - 270 00:18:28,203 --> 00:18:30,483 mitään näin suurta ja monimutkaista. 271 00:18:31,723 --> 00:18:33,643 Tässä se kuitenkin on. 272 00:18:36,443 --> 00:18:38,843 Arvoitus, joka vaatii tutkimista. 273 00:18:42,883 --> 00:18:46,043 Määrittääkseen iän tälle kukkulalle, joka ei ole kukkula, 274 00:18:46,723 --> 00:18:50,123 tri Hilman ryhmineen käytti toista geologista työkalua. 275 00:18:51,523 --> 00:18:52,443 Kairaa. 276 00:18:56,443 --> 00:19:01,683 Kuten odotimme, näytteet kahdesta ylimmästä kerroksesta olivat 3 000 - 277 00:19:04,003 --> 00:19:06,163 8 000 vuotta vanhoja. 278 00:19:07,803 --> 00:19:12,083 Mutta porattuaan 15 metrin syvyyteen - 279 00:19:12,163 --> 00:19:14,563 ryhmä löysi jotain odottamatonta. 280 00:19:17,123 --> 00:19:22,123 Ne osiot rakennettiin noin 11 600 vuotta sitten. 281 00:19:24,163 --> 00:19:28,363 Paikka on siis peräisin viimeisen jääkauden lopulta. 282 00:19:31,723 --> 00:19:34,923 Tri Hilmanin löydöt eivät loppuneet siihen. 283 00:19:35,763 --> 00:19:41,603 30 metrin syvyydestä löytyi kaikkein vanhimpia rakennelmia. 284 00:19:41,683 --> 00:19:44,043 Määritellään, milloin tämä muotoiltiin. 285 00:19:44,123 --> 00:19:47,083 Neljäs kerros voisi olla ajalta ennen vuotta 20 000. 286 00:19:47,163 --> 00:19:49,163 20 000. -Hyvin vanha. 287 00:19:49,763 --> 00:19:52,843 Kairojen avulla saatiin materiaalia, 288 00:19:52,923 --> 00:19:56,043 joka on 24 000 vuoden takaa. 289 00:19:56,123 --> 00:19:59,403 22 000 EAA 290 00:19:59,483 --> 00:20:03,883 Rakenteellisiin elementteihin liittyvää orgaanista materiaalia. 291 00:20:05,523 --> 00:20:08,563 Tämä vakuutti Dannyn, ja minutkin, siitä, 292 00:20:08,643 --> 00:20:12,003 että Gunung Padang on peräisin muinaisilta ajoilta. 293 00:20:16,243 --> 00:20:20,043 Dannyn löydöt ovat uskomattomia ja hämmentäviä. 294 00:20:21,243 --> 00:20:24,923 Arkeologit ovat tähän asti uskoneet, 295 00:20:25,003 --> 00:20:28,763 että Kaakkois-Aasiassa rakennettiin suuria rakennelmia - 296 00:20:28,843 --> 00:20:30,883 vasta 4 000 vuotta sitten. 297 00:20:36,203 --> 00:20:39,363 Ajoituksesi mukaan rakennelma on peräisin jääkaudelta. 298 00:20:39,443 --> 00:20:42,123 Se saa minut innostumaan. 299 00:20:42,203 --> 00:20:43,643 En voi olla miettimättä, 300 00:20:43,723 --> 00:20:47,083 onko kammioissa todisteita tai tietoa, 301 00:20:47,163 --> 00:20:49,043 joka voisi auttaa minua - 302 00:20:49,123 --> 00:20:51,523 kadotetun sivilisaation etsinnässä. 303 00:20:51,603 --> 00:20:55,483 Tiedämme historiastamme vain vähän. 304 00:20:55,563 --> 00:20:57,763 Iso asia on jäänyt huomaamatta. 305 00:21:00,883 --> 00:21:04,403 Valtavirta-arkeologien on vaikea hyväksyä tätä ajatusta. 306 00:21:04,963 --> 00:21:07,803 Rakennelma on ihmisen tekemä. 307 00:21:07,883 --> 00:21:10,283 Sitä ei kukaan enää kyseenalaista. 308 00:21:10,883 --> 00:21:14,403 Mutta arkeologien on vaikea hyväksyä sitä, 309 00:21:14,483 --> 00:21:18,163 että rakennelma voi olla peräisin 24 000 vuoden takaa. 310 00:21:20,403 --> 00:21:22,163 Viimeiseltä jääkaudelta. 311 00:21:32,963 --> 00:21:35,883 Tutkijat eivät halua hyväksyä, 312 00:21:35,963 --> 00:21:38,803 että jääkausi oli erityinen ajanjakso. 313 00:21:40,043 --> 00:21:42,363 Maailma oli silloin erilainen. 314 00:21:45,803 --> 00:21:50,803 20 00 vuotta sitten maapallo oli hyvin erinäköinen. 315 00:21:50,883 --> 00:21:53,523 Jaavan saari ei ollut saari. 316 00:21:54,923 --> 00:21:59,643 Se oli valtavan Kaakkois-Aasian mantereen eteläisin osa. 317 00:21:59,723 --> 00:22:02,843 Geologit kutsuvat mannerta Sundamaaksi. 318 00:22:05,883 --> 00:22:07,843 Viimeisen jääkauden aikana - 319 00:22:07,923 --> 00:22:13,523 merenpinta oli 120 metriä matalammalla kuin nyt. 320 00:22:14,883 --> 00:22:15,723 JAAVA 321 00:22:15,803 --> 00:22:19,683 Nykyinen Jaavanmeri oli silloin maata. 322 00:22:19,763 --> 00:22:22,123 Aasian mantereen jatke. 323 00:22:22,963 --> 00:22:27,203 Sundamaa kattoi noin 1 800 000 neliökilometrin alueen. 324 00:22:29,123 --> 00:22:32,323 Se oli Yhdysvaltojen länsiosan kokoinen. 325 00:22:32,403 --> 00:22:34,843 Se oli oma niemimaansa. 326 00:22:34,923 --> 00:22:36,283 INTIAN VALTAMERI - BENGALINLAHTI 327 00:22:38,603 --> 00:22:43,643 Metsästäjä-keräilijät selvisivät Sundamaassa runsaan eläimistön ansiosta - 328 00:22:43,723 --> 00:22:48,803 45 000 vuotta sitten ja luultavasti jo ennen sitä. 329 00:22:50,643 --> 00:22:54,403 Miksei toinenkin, teknologisesti kehittyneempi kulttuuri, 330 00:22:54,483 --> 00:22:56,083 voinut olla täällä? 331 00:22:57,923 --> 00:23:02,483 Kylmässä ja uhkaavassa maailmassa tämä valtava Kaakkois-Aasian maa-alue - 332 00:23:02,563 --> 00:23:05,683 oli lämmin ja vastaanottava paikka, 333 00:23:05,763 --> 00:23:08,363 jossa ihmisillä oli mahdollisuus - 334 00:23:08,443 --> 00:23:11,323 luoda kehittynyt ja hienostunut sivilisaatio. 335 00:23:13,203 --> 00:23:15,683 Gunung Padangin rakentajat elivät - 336 00:23:15,763 --> 00:23:17,923 metsästäjä-keräilijöiden rinnalla, 337 00:23:18,003 --> 00:23:20,563 joita oli silloin paljon. 338 00:23:25,643 --> 00:23:27,603 Ajatus ei ole kaukaa haettu. 339 00:23:28,843 --> 00:23:32,403 Nykyäänkin teknologisesti kehittyneiden valtioiden lisäksi - 340 00:23:32,483 --> 00:23:36,403 on metsästäjä-keräilijäyhteiskuntia, kuten Namibian sanit, 341 00:23:37,123 --> 00:23:38,883 Meksikon lacandonit - 342 00:23:40,163 --> 00:23:42,523 ja Länsi-Mongolian kazakit. 343 00:23:43,923 --> 00:23:47,083 Eri kehitysvaiheissa olevat kulttuurit - 344 00:23:47,643 --> 00:23:49,763 ovat aina eläneet rinnakkain. 345 00:23:51,043 --> 00:23:52,723 Gunung Padangista päätellen - 346 00:23:52,803 --> 00:23:57,603 Sundamaassa oli ihmisiä, 347 00:23:57,683 --> 00:24:01,803 jotka kykenivät luomaan valtavan kivipaasirakennelman. 348 00:24:05,363 --> 00:24:09,123 He käyttivät rakentamiseen basalttipilareita. 349 00:24:11,283 --> 00:24:14,843 Olen nähnyt rakennustyyliä ennenkin täälläpäin maailmaa. 350 00:24:16,523 --> 00:24:21,843 Pienellä Pohnpein saarella paikassa nimeltä Nan Madol. 351 00:24:23,643 --> 00:24:27,203 Sekin rakennettiin vulkaanisista basalttilohkareista. 352 00:24:27,283 --> 00:24:30,683 Kivet kasattiin päällekkäin, aivan kuten Gunung Padangissa. 353 00:24:32,443 --> 00:24:34,923 Arkeologien mukaan valtaosa rakennelmaa, 354 00:24:35,003 --> 00:24:39,283 joka on näkyvillä tänä päivänä, on noin 900 vuotta vanha. 355 00:24:39,363 --> 00:24:42,083 Kivet louhittiin naapurisaarella. 356 00:24:44,123 --> 00:24:46,923 Mutta minä löysin aiempien vierailujeni aikana - 357 00:24:47,003 --> 00:24:52,363 useita kivipaasia veden alta. 358 00:24:53,963 --> 00:24:56,843 Tämä viittaa siihen, että rakennelma luotiin - 359 00:24:56,923 --> 00:25:00,443 merenpinnan ollessa matalammalla viimeisen jääkauden aikana. 360 00:25:03,963 --> 00:25:05,603 Gunung Padangin rakentajat - 361 00:25:05,683 --> 00:25:08,923 saattoivat mennä Eteläisen Tyynenmeren yli Mikronesiaan. 362 00:25:10,883 --> 00:25:13,283 Jos niin tapahtui, miten heille kävi? 363 00:25:17,403 --> 00:25:20,403 Uskon sen liittyvän - 364 00:25:20,963 --> 00:25:23,123 12 800 vuotta sitten tapahtuneeseen. 365 00:25:23,683 --> 00:25:28,483 Jääkausi vaihtoi silloin yhtäkkiä dramaattisesti vaihdetta. 366 00:25:30,443 --> 00:25:34,523 Lämpötila oli noussut hitaasti jo pidemmän aikaa. 367 00:25:35,483 --> 00:25:38,203 Sitten tapahtui yhtäkkiä kaksi asiaa. 368 00:25:38,283 --> 00:25:40,683 Maapallon lämpötila vajosi tasolle, 369 00:25:40,763 --> 00:25:43,483 jolla se oli ollut jääkauden huipulla. 370 00:25:43,563 --> 00:25:46,363 Se tapahtui melkein yhdessä yössä. 371 00:25:47,363 --> 00:25:51,603 Lisäksi merenpinta nousi äkkiä selittämättömästi. 372 00:25:53,003 --> 00:25:58,603 Normaalisti jääkaudella lämpötilan laskiessa alle nollan - 373 00:25:58,683 --> 00:26:02,123 valtamereen ei tullut valtavaa määrää vettä, 374 00:26:02,203 --> 00:26:04,363 koska vesi jäätyi. 375 00:26:04,443 --> 00:26:06,203 SUNDAMAA 376 00:26:06,283 --> 00:26:09,283 Tapahtunut oli kirjaimellinen vedenpaisumus. 377 00:26:10,003 --> 00:26:16,763 12 8000 - 11 600 vuotta sitten merenpinta nousi dramaattisesti - 378 00:26:17,763 --> 00:26:21,603 usean perättäisen tulvan seurauksena. 379 00:26:21,683 --> 00:26:24,803 Lopulta Sundamaan suuri manner - 380 00:26:24,883 --> 00:26:27,963 jäi veden alle ja siitä tuli kadonnut maailma. 381 00:26:30,443 --> 00:26:32,283 Siitä herääkin kysymys. 382 00:26:32,883 --> 00:26:37,483 Voisiko Jaavanmeressä olla lisää temppeleitä ja rakennelmia - 383 00:26:37,563 --> 00:26:39,123 odottamassa löytämistä? 384 00:26:42,163 --> 00:26:45,763 Ken tietää, mikä jäi piiloon, kun merenpinta nousi. 385 00:26:58,283 --> 00:27:02,683 Tämä valtavien tulvien aikakausi traumatisoi varmasti koko ihmiskunnan. 386 00:27:04,643 --> 00:27:06,803 Siitä onkin todisteita. 387 00:27:09,163 --> 00:27:12,643 Muinaiset kulttuurit jättivät jälkeensä perinteitä tulvasta, 388 00:27:12,723 --> 00:27:14,163 joka nielaisi maapallon. 389 00:27:14,883 --> 00:27:16,123 Täällä Indonesiassa - 390 00:27:16,203 --> 00:27:19,803 Batak-heimolla on oma versionsa tulvamyytistä. 391 00:27:21,723 --> 00:27:23,323 LUOJAJUMALA 392 00:27:23,403 --> 00:27:24,883 SUNDAMAA 393 00:27:24,963 --> 00:27:28,723 Kauan sitten Maa oli vanha ja likainen. 394 00:27:29,683 --> 00:27:32,963 Luojajumala Debata lähetti suuren tulvan - 395 00:27:33,043 --> 00:27:35,283 puhdistamaan Maan kaikesta elävästä. 396 00:27:36,843 --> 00:27:40,203 Viimeinen ihmispari oli mennyt turvaan korkealle vuorelle. 397 00:27:40,963 --> 00:27:43,603 Juuri kun vesi oli hukuttamassa heidät, 398 00:27:43,683 --> 00:27:46,043 jumala alkoi katua ihmiskunnan tuhoamista. 399 00:27:47,283 --> 00:27:49,243 Hän loi kimpaleen maata - 400 00:27:49,843 --> 00:27:53,163 ja asetti sen tulvan päälle luoden Indonesian. 401 00:27:54,043 --> 00:27:55,803 Pari pelastui. 402 00:27:57,283 --> 00:28:01,283 Pari hankki lapsia kansoittaakseen Maan uudelleen. 403 00:28:01,363 --> 00:28:03,803 Nämä ihmiset olivat Batak-heimon esi-isiä. 404 00:28:06,683 --> 00:28:11,123 Tarina muinaisesta maailmanlopusta toistuu yhä uudelleen - 405 00:28:11,203 --> 00:28:16,403 tuhansia vuosia vanhoissa perinteissä ympäri maailmaa. 406 00:28:17,043 --> 00:28:19,683 Nooan tarina Raamatussa on tunnettu. 407 00:28:20,483 --> 00:28:24,203 Myös Intian kansanperinne kertoo kalastaja Manusta, 408 00:28:24,283 --> 00:28:27,603 joka selvisi tulvasta saatuaan varoituksen jumalalta. 409 00:28:28,403 --> 00:28:34,803 Sumerilaisista babylonialaisiin, muinaisista kreikkalaisista kiinalaisiin. 410 00:28:35,483 --> 00:28:38,123 Kaikilla on versionsa samasta tarinasta. 411 00:28:38,723 --> 00:28:41,203 Ajatuksessa, että tämä on vain sattumaa, 412 00:28:41,283 --> 00:28:44,923 että jokainen kulttuuri keksi tarinan itse, ei ole järkeä. 413 00:28:47,643 --> 00:28:51,363 Kaikki on varmasti peräisin tarinoista, 414 00:28:51,443 --> 00:28:53,763 jotka kulkivat sukupolvelta toiselle - 415 00:28:53,843 --> 00:28:55,403 ja jotka jäivät eloon. 416 00:28:55,483 --> 00:28:57,323 Oli kataklysmisiä tapahtumia, 417 00:28:57,403 --> 00:28:59,963 joihin liittyi nopea merenpinnan nousu, 418 00:29:00,043 --> 00:29:04,003 ja yhtäkkiä maailmanlaajuinen perinne tulvasta - 419 00:29:04,083 --> 00:29:07,083 ei olekaan myytti vaan muisto. 420 00:29:07,163 --> 00:29:08,683 Oikeista tapahtumista. 421 00:29:11,683 --> 00:29:14,683 Minua kiehtoo Indonesian muinaishistoria - 422 00:29:15,603 --> 00:29:19,003 ja salaisuudet, joita alkaa paljastua Gunung Padangissa. 423 00:29:19,923 --> 00:29:21,923 Arkeologialle tyypillisen tapaan - 424 00:29:22,003 --> 00:29:25,643 uusia todisteita vastustetaan voimakkaasti. 425 00:29:25,723 --> 00:29:27,123 Se on ongelmallista. 426 00:29:27,203 --> 00:29:29,403 Tieteen tulisi hyväksyä uudet todisteet. 427 00:29:29,483 --> 00:29:31,523 Sen pitäisi muuttaa mieltään, 428 00:29:31,603 --> 00:29:34,643 kun todisteet sitä edellyttävät. 429 00:29:35,603 --> 00:29:38,763 Miten arkeologit ovat reagoineet tähän? 430 00:29:38,843 --> 00:29:41,483 He eivät hyväksy tätä vieläkään. 431 00:29:41,563 --> 00:29:43,803 Se on valitettavaa, koska he - 432 00:29:43,883 --> 00:29:47,083 sekä muut tutkijat lopettavat tutkimisen. 433 00:29:47,643 --> 00:29:51,283 Surullista, koska tämä on ainakin kiehtova arvoitus, 434 00:29:51,363 --> 00:29:53,643 joka arkeologien pitäisi huomioida. 435 00:29:53,723 --> 00:29:56,843 Jos voisimme todistaa - 436 00:29:56,923 --> 00:30:01,923 ja hyväksyä, että kehittyneitä kulttuureita oli ennen vuotta 11 000 eaa, 437 00:30:02,003 --> 00:30:03,243 se olisi iso askel. 438 00:30:06,283 --> 00:30:07,403 Olen sitä mieltä, 439 00:30:07,483 --> 00:30:11,243 että noin 12 500 vuotta sitten oli suuri globaali luonnonmullistus, 440 00:30:12,843 --> 00:30:14,763 joka tuhosi lähes kaikki jäljet. 441 00:30:15,723 --> 00:30:19,203 Meillä on vain aavemaisia muistoja. 442 00:30:23,243 --> 00:30:25,723 Mutta kiellämme niiden olevan muistoja. 443 00:30:26,483 --> 00:30:29,123 Ne ovat vain tarua, myyttejä, perinteitä. 444 00:30:30,003 --> 00:30:31,243 Minusta ne ovat muistoja. 445 00:30:31,323 --> 00:30:33,763 Oikeita muistoja jostakin kamalasta, 446 00:30:33,843 --> 00:30:36,643 mikä tapahtui viimeisen jääkauden lopulla. 447 00:30:37,243 --> 00:30:41,563 Ne säilyvät legendoissa, taiteessa ja kivessä. 448 00:30:42,403 --> 00:30:44,643 Niissä ei puhuta vain tulvasta, 449 00:30:45,523 --> 00:30:48,843 vaan myös henkiin jääneistä ihmisistä, 450 00:30:48,923 --> 00:30:53,043 jotka kylvivät ihmiskunnan uudelleensyntymän siemenet. 451 00:30:54,723 --> 00:30:57,083 Perinne oli erityisen vahva - 452 00:30:57,163 --> 00:30:58,723 muinaisessa kulttuurissa, 453 00:30:59,483 --> 00:31:02,923 joka loi maailman suurimman ihmisen tekemän pyramidin. 454 00:31:04,243 --> 00:31:05,643 Se on seuraava kohteeni. 455 00:31:07,003 --> 00:31:08,603 Se ei ole Egypti. 456 00:31:33,643 --> 00:31:38,643 Tekstitys: Katri Martomaa