1 00:00:06,083 --> 00:00:08,963 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:12,163 --> 00:00:13,123 Blij? 3 00:00:13,203 --> 00:00:15,283 Oké, daar gaan we. -Opname één. 4 00:00:15,363 --> 00:00:17,243 Hoe zou je jezelf beschrijven? 5 00:00:19,003 --> 00:00:20,683 Hoe zou ik mezelf beschrijven? 6 00:00:20,763 --> 00:00:23,683 Je bent beschreven als een pseudo-archeoloog. 7 00:00:23,763 --> 00:00:26,003 Ja. -Die gegevens subjectief uitkiest. 8 00:00:26,083 --> 00:00:29,283 Je boeken worden veel gelezen, maar door experts verworpen. 9 00:00:29,363 --> 00:00:30,443 IS GRAHAM HANCOCK GEK? 10 00:00:30,523 --> 00:00:33,363 Wist je dat je ruzie kon krijgen met academici? 11 00:00:33,443 --> 00:00:35,923 Want veel mensen willen dit niet horen. 12 00:00:36,003 --> 00:00:40,323 Je staat al tientallen jaren aan de frontlinie… 13 00:00:40,763 --> 00:00:43,923 …en je hebt me veel controversiële ideeën gegeven… 14 00:00:44,003 --> 00:00:45,083 OUDER DAN HET ERUITZIET 15 00:00:45,163 --> 00:00:46,923 …die nu bewezen zijn. 16 00:00:48,323 --> 00:00:50,083 Tja, ik ben Graham Hancock. 17 00:00:51,563 --> 00:00:54,963 Ik beweer geen archeoloog of wetenschapper te zijn. 18 00:00:55,043 --> 00:00:56,763 Ik ben een journalist… 19 00:00:56,843 --> 00:01:01,003 …en het onderwerp dat ik onderzoek, is menselijke prehistorie. 20 00:01:15,083 --> 00:01:20,123 Ik vermoed dat mensen een ras zijn met geheugenverlies. 21 00:01:20,923 --> 00:01:25,763 We zijn iets heel belangrijks in ons eigen verleden vergeten. 22 00:01:26,443 --> 00:01:30,443 En ik denk dat dat zeer belangrijke vergeten ding… 23 00:01:30,523 --> 00:01:34,523 …een verloren, geavanceerde beschaving uit de IJstijd is. 24 00:01:36,723 --> 00:01:40,883 Ik heb tientallen jaren gezocht naar bewijs van deze verloren beschaving… 25 00:01:40,963 --> 00:01:42,643 …overal ter wereld. 26 00:01:44,563 --> 00:01:48,483 Nu is mijn doel deze aanwijzingen in elkaar te passen… 27 00:01:48,563 --> 00:01:51,843 En dat lijkt uiterst vreemd. 28 00:01:52,843 --> 00:01:56,603 …en de traditionele kijk op menselijke geschiedenis uit te dagen. 29 00:01:57,603 --> 00:02:00,483 Het plaatst het heel ver terug. 30 00:02:01,043 --> 00:02:05,523 Oude bouwwerken gemaakt met een verrassende complexiteit… 31 00:02:06,043 --> 00:02:09,523 Het is de ongelooflijkste archeoastromie-plek in Noord-Amerika. 32 00:02:10,203 --> 00:02:14,843 …die de vingerafdrukken onthullen van een geavanceerde, prehistorische beschaving. 33 00:02:14,923 --> 00:02:16,843 Deze zuil is onze Steen van Rosetta. 34 00:02:17,963 --> 00:02:21,483 De mogelijkheid dat beschaving eerder ontstond dan we denken… 35 00:02:21,563 --> 00:02:22,403 …wordt groter. 36 00:02:23,603 --> 00:02:27,363 Het zal een herschrijving eisen van de ons bekende geschiedenis. 37 00:02:30,963 --> 00:02:35,163 Natuurlijk is dit idee een schok voor de zogenaamde deskundigen… 38 00:02:35,243 --> 00:02:39,483 …die volhouden dat de enige mensen die tijdens de IJstijd leefden… 39 00:02:39,563 --> 00:02:41,123 …jager-verzamelaars waren. 40 00:02:42,323 --> 00:02:47,123 Dat maakt me automatisch tot de grootste vijand van archeologen. 41 00:02:47,203 --> 00:02:49,883 Waarom zeg je niet: 'We weten het niet.' 42 00:02:49,963 --> 00:02:50,883 Laat het daarbij. 43 00:02:50,963 --> 00:02:53,963 Het is mijn taak om een alternatief oogpunt te bieden. 44 00:02:54,043 --> 00:02:57,443 Misschien was er een vergeten episode in onze geschiedenis. 45 00:02:57,523 --> 00:02:59,483 Maar misschien houdt de defensieve… 46 00:02:59,563 --> 00:03:02,323 …arrogante en neerbuigende houding van academici… 47 00:03:02,403 --> 00:03:04,643 …ons weg van die mogelijkheid. 48 00:03:05,843 --> 00:03:09,043 Ik probeer het paradigma van geschiedenis omver te werpen. 49 00:03:31,563 --> 00:03:34,923 Ik zoek al 30 jaar naar iets… 50 00:03:35,003 --> 00:03:37,603 …wat onmogelijk kon bestaan. 51 00:03:39,443 --> 00:03:45,243 Een geavanceerde, menselijke beschaving, veel ouder dan de onze, verloren geraakt. 52 00:03:47,123 --> 00:03:51,243 De officiële geschiedenis zegt dat na het einde van de IJstijd… 53 00:03:51,723 --> 00:03:53,003 9600 JAAR V. CHR. 54 00:03:53,083 --> 00:03:56,243 …de jager-verzamelaars, onze voorouders, uit zichzelf… 55 00:03:56,323 --> 00:04:00,123 …ineens begonnen land te verbouwen en vee te houden… 56 00:04:00,203 --> 00:04:03,403 …dorpen en uiteindelijk steden te bouwen… 57 00:04:04,043 --> 00:04:07,763 …tot de eerste beschavingen zo'n 6000 jaar geleden ontstonden. 58 00:04:07,843 --> 00:04:08,763 4000 JAAR V. CHR. 59 00:04:10,123 --> 00:04:14,083 Maar nieuwe ontdekkingen blijven die horizon terugduwen. 60 00:04:15,403 --> 00:04:19,203 Een van die ontdekkingen is hier in Indonesië gedaan. 61 00:04:22,283 --> 00:04:24,603 Op het meest bevolkte eiland, Java… 62 00:04:26,523 --> 00:04:30,323 …zo'n vier uur ten zuiden van Jakarta, bij het dorp Karyamukti. 63 00:04:37,043 --> 00:04:40,483 Ik ga hier onderzoek doen naar een van de opmerkelijkste… 64 00:04:40,563 --> 00:04:43,843 …en meest controversiële archeologische ontdekkingen ooit. 65 00:04:45,083 --> 00:04:45,923 Dat bewijs… 66 00:04:46,003 --> 00:04:49,083 …heeft de gewone archeologen in verwarring gebracht… 67 00:04:49,163 --> 00:04:52,563 …omdat het alles in twijfel trekt wat ze ons geleerd hebben… 68 00:04:52,643 --> 00:04:54,323 …over onze prehistorie. 69 00:04:56,323 --> 00:04:58,883 Het is een plek die een vraag oproept. 70 00:04:59,883 --> 00:05:01,963 Wat als een geavanceerde beschaving… 71 00:05:02,043 --> 00:05:04,683 …hier in Indonesië tijdens de IJstijd bloeide? 72 00:05:05,803 --> 00:05:07,923 Een beschaving die vergeten was… 73 00:05:08,003 --> 00:05:09,003 …tot nu toe. 74 00:05:12,483 --> 00:05:14,403 Dit is Gunung Padang. 75 00:05:19,083 --> 00:05:23,083 De naam betekent 'berg van licht' of 'berg van verlichting'… 76 00:05:23,163 --> 00:05:24,883 …in het Soendanese dialect. 77 00:05:27,483 --> 00:05:31,043 Lokale mensen spreken vol respect over de mysterieuze sfeer… 78 00:05:34,483 --> 00:05:38,443 …en pelgrims komen van ver om de berggeest te eren. 79 00:05:40,203 --> 00:05:43,363 Ze reinigen zichzelf in een oude bron aan de voet… 80 00:05:45,963 --> 00:05:47,443 …voor ze de heuvel opgaan… 81 00:05:49,483 --> 00:05:51,163 …een klim van 110 meter. 82 00:05:52,603 --> 00:05:55,443 De klim is steil en moeilijk. 83 00:05:57,443 --> 00:05:59,963 Maar de moeite waard als je er komt. 84 00:06:05,243 --> 00:06:09,203 Want Gunung Padang is als geen enkele plek op aarde. 85 00:06:17,323 --> 00:06:21,643 Lange tijd dachten archeologen aan een gewone heuvel in de jungle. 86 00:06:23,283 --> 00:06:25,363 Maar dat klopte niet. 87 00:06:26,763 --> 00:06:30,043 Als je op de top staat, zie je al die verspreide blokken. 88 00:06:37,963 --> 00:06:41,923 Vreemde zeshoekige stenen liggen overal verspreid. 89 00:06:46,523 --> 00:06:47,763 Het zijn er duizenden. 90 00:06:48,723 --> 00:06:49,883 Een waar spektakel. 91 00:06:51,643 --> 00:06:55,323 Maar niet vreemd in 't vulkanische landschap van Indonesië… 92 00:06:55,403 --> 00:06:58,163 …waar zulke blokken natuurlijk gevormd zijn. 93 00:07:00,163 --> 00:07:02,203 Het zijn basaltzuilen… 94 00:07:02,283 --> 00:07:05,923 …die worden gevormd als vulkanische rots, in dit geval basalt… 95 00:07:06,003 --> 00:07:08,363 …afkoelt en die typische vormen aanneemt. 96 00:07:11,203 --> 00:07:14,083 Op het eerste gezicht kan dit open terras lijken… 97 00:07:14,163 --> 00:07:16,723 …op een natuurlijke vulkanische rotsvorming… 98 00:07:16,803 --> 00:07:20,083 …wat de reden is waarom archeologen het niet onderzochten. 99 00:07:21,043 --> 00:07:24,483 Maar als je beter kijkt, wordt het duidelijk… 100 00:07:24,563 --> 00:07:28,643 …dat deze blokken gesneden zijn, bedoeld als bouwmateriaal… 101 00:07:28,723 --> 00:07:30,483 …en door mensen neergelegd zijn. 102 00:07:33,443 --> 00:07:35,963 Tussen de warboel van hopen gevallen stenen… 103 00:07:36,043 --> 00:07:39,563 …zijn er sporen van bouwwerken op de hele heuvel te vinden. 104 00:07:40,363 --> 00:07:47,163 Wallen, rechthoekige kamers en lange muren… 105 00:07:48,243 --> 00:07:50,483 …op zorgvuldig neergelegde terrassen… 106 00:07:52,563 --> 00:07:54,323 …duidelijk door mensen gemaakt. 107 00:07:58,403 --> 00:08:02,963 Toen archeoloog Ali Akbar en zijn team hier in 2012 begonnen te werken… 108 00:08:04,003 --> 00:08:06,243 …namen ze aan dat de bouwwerken hier… 109 00:08:06,323 --> 00:08:09,563 …minder dan 2500 jaar oud zouden blijken te zijn. 110 00:08:10,843 --> 00:08:13,923 We weten niet wat de echte datering is. 111 00:08:14,003 --> 00:08:18,643 Deze plek is zo lang verlaten geweest en misschien vergeten. 112 00:08:19,883 --> 00:08:24,163 Het team nam ook aan dat de antieke bouwers van Gunung Padang… 113 00:08:24,243 --> 00:08:27,683 …de zeshoekige blokken op de plek zelf hadden gevonden. 114 00:08:28,843 --> 00:08:31,283 Maar toen ontdekten ze iets vreemds. 115 00:08:33,523 --> 00:08:38,003 De zeshoekige blokken zijn afkomstig uit een andere streek… 116 00:08:38,082 --> 00:08:39,403 …een andere locatie. 117 00:08:40,363 --> 00:08:45,962 Dat betekent dat elk van deze blokken, in totaal zo'n 50.000… 118 00:08:46,043 --> 00:08:50,043 …elk met een gewicht van 300 kilo, deze heuvel op zijn gedragen. 119 00:08:52,763 --> 00:08:55,243 Toen dr. Akbars team op de plek kwam… 120 00:08:55,883 --> 00:08:59,083 …vonden ze al snel bewijs dat er mensen waren geweest… 121 00:08:59,643 --> 00:09:03,683 …vanwege een culturele laag, maar niet waar ze die verwacht hadden. 122 00:09:05,243 --> 00:09:09,723 Tot onze verbazing bestaat deze plek uit twee culturele lagen. 123 00:09:11,523 --> 00:09:15,643 De eerste laag aan de oppervlakte stamt uit 500 v. Chr. 124 00:09:17,443 --> 00:09:19,123 Maar vier meter diep… 125 00:09:19,203 --> 00:09:21,523 …vonden we nog een culturele laag. 126 00:09:22,363 --> 00:09:25,403 Die stamt uit 5200 v. Chr. 127 00:09:29,323 --> 00:09:31,843 Het is verbazingwekkend. We zijn geschokt. 128 00:09:32,963 --> 00:09:34,043 Het is heel oud. 129 00:09:37,883 --> 00:09:39,763 Zevenduizend jaar geleden… 130 00:09:39,843 --> 00:09:42,563 …verre van zulke fervente bouwers… 131 00:09:43,243 --> 00:09:45,883 …is er geen bewijs dat de mensen in deze streek… 132 00:09:45,963 --> 00:09:48,683 …meer waren dan eenvoudige jager-verzamelaars. 133 00:09:51,123 --> 00:09:54,443 Wat zou hen gemotiveerd hebben om al die moeite te doen… 134 00:09:54,523 --> 00:09:56,243 …om die blokken hier te brengen? 135 00:10:00,723 --> 00:10:03,843 Ik weet niet zeker wat de functie van deze plek is. 136 00:10:03,923 --> 00:10:09,683 Maar we hebben geen skelet of menselijk bot gevonden… 137 00:10:09,763 --> 00:10:11,803 …dus het is geen begraafplaats. 138 00:10:12,723 --> 00:10:15,883 Misschien een plek voor ceremonies of rituelen. 139 00:10:18,883 --> 00:10:22,603 We hebben te maken met een waar mysterie, dat verklaard moet worden. 140 00:10:26,803 --> 00:10:31,323 Pas tot een andere ploeg verder onderzoek deed naar de locatie… 141 00:10:31,403 --> 00:10:36,283 …begon er een nieuwe mogelijkheid zich aan de onderzoekers op te dringen. 142 00:10:38,043 --> 00:10:40,083 Dat ze misschien te maken hadden… 143 00:10:40,163 --> 00:10:43,403 …met het werk van een verloren beschaving. 144 00:10:47,003 --> 00:10:50,963 Dr. Danny Hilman Natawidjaja heeft aan Caltech gestudeerd… 145 00:10:51,043 --> 00:10:54,683 …maar werkt nu in Indonesië voor het Geotechnologische Centrum. 146 00:10:56,963 --> 00:11:01,003 Als geoloog wist dr. Hilman dat er iets vreemds aan de hand was… 147 00:11:01,083 --> 00:11:02,283 …met Gunung Padang. 148 00:11:05,723 --> 00:11:09,483 Tijdens zijn bezoek aan de locatie merkte hij dat de basaltzuilen… 149 00:11:09,563 --> 00:11:11,803 …niet alleen de heuveltop bedekken. 150 00:11:13,683 --> 00:11:16,123 Ze omgeven ook zijn terrashellingen… 151 00:11:17,843 --> 00:11:20,923 …over een gebied van zeker 15 hectare. 152 00:11:24,083 --> 00:11:27,123 Dit gedeelte tussen twee van de terrassen… 153 00:11:27,203 --> 00:11:29,563 …lijkt een soort steunmuur te zijn. 154 00:11:30,443 --> 00:11:34,283 Sommige archeologen zijn ervan overtuigd dat dit natuurlijk is. 155 00:11:34,363 --> 00:11:35,763 Dit is natuurlijke steen… 156 00:11:35,843 --> 00:11:38,843 …maar zij beweren dat de hele opzet ook natuurlijk is. 157 00:11:38,923 --> 00:11:41,923 Ze zijn natuurlijk, maar ze liggen niet in een natuurlijke positie. 158 00:11:42,003 --> 00:11:43,323 GEOLOOG 159 00:11:43,403 --> 00:11:45,683 Ze staan normaal verticaal. -Ja. 160 00:11:45,763 --> 00:11:47,563 Dat klopt. -Hier ligt hij op zijn kant. 161 00:11:47,643 --> 00:11:49,763 En hij is zo niet gesneden. -Ja. 162 00:11:49,843 --> 00:11:51,963 Hier zijn ze gesneden tot één of anderhalve meter. 163 00:11:52,043 --> 00:11:52,883 Precies. 164 00:11:54,443 --> 00:11:57,603 Er is nog iets vreemds wat dr. Hilman opmerkte… 165 00:11:58,923 --> 00:12:00,403 …tussen de blokken. 166 00:12:01,323 --> 00:12:04,763 In een natuurlijke positie zit er geen grond tussen. 167 00:12:05,323 --> 00:12:06,723 Ze zouden dicht op elkaar zitten. 168 00:12:08,683 --> 00:12:12,203 Maar hier, tussen deze zuilen, is een soort mortel… 169 00:12:12,283 --> 00:12:16,003 …die ze bij elkaar houdt, zoals cement. 170 00:12:16,083 --> 00:12:19,283 De dikte is vijf centimeter en dat is overal zo. 171 00:12:19,363 --> 00:12:22,363 Juist, dus ze leggen de bouwstenen dus gelijk neer… 172 00:12:22,443 --> 00:12:26,163 …met de mortel ertussen. Bewust daar neergelegd door mensen… 173 00:12:26,243 --> 00:12:28,163 …om iets te bouwen. -Ja. 174 00:12:32,003 --> 00:12:33,523 Danny onderzocht dit dus… 175 00:12:33,603 --> 00:12:36,003 …en toen begonnen de verrassingen te komen. 176 00:12:37,923 --> 00:12:42,403 Toen dr. Hilman al zijn gegevens bekeek, begon hij te beseffen… 177 00:12:43,043 --> 00:12:46,243 …dat Gunung Padang meer is dan gewoon een heuvel. 178 00:12:50,803 --> 00:12:53,923 Dit is de antieke plek van Gunung Padang. 179 00:12:55,323 --> 00:12:57,923 De noordkant bevat een trap… 180 00:12:58,003 --> 00:12:59,763 …die zo'n 100 meter klimt… 181 00:12:59,843 --> 00:13:02,363 …tot aan de eerste van de vijf terrassen. 182 00:13:03,843 --> 00:13:09,323 Over een gebied van ongeveer 150 bij 40 meter. 183 00:13:10,963 --> 00:13:15,883 De hele heuvel wordt omringd door steunmuren van basaltzuilen. 184 00:13:17,323 --> 00:13:20,163 Bestaande uit ongeveer 50.000 blokken… 185 00:13:20,243 --> 00:13:22,883 …was dit een enorm terravormingsproject… 186 00:13:22,963 --> 00:13:24,923 …dat een vulkanische heuvel veranderde… 187 00:13:25,003 --> 00:13:28,643 …in wat je het beste als een trappenpiramide kunt beschrijven. 188 00:13:34,323 --> 00:13:36,603 Door mensen gemaakte terrassen dus. 189 00:13:38,043 --> 00:13:40,963 Het is niet dezelfde piramidevorm… 190 00:13:41,043 --> 00:13:43,803 …als van de Maya's of in Gizeh. 191 00:13:43,883 --> 00:13:48,603 Nee. Het is een soortgelijk idee, een piramidevorm met terrassen. 192 00:13:48,683 --> 00:13:50,723 Ja. Maar met ronde vormen. -Inderdaad. 193 00:13:52,203 --> 00:13:55,083 Een kwestie van definities. Wat is een piramide? 194 00:13:55,163 --> 00:13:59,323 Als we die definiëren als een bouwwerk dat met terrassen tot een top reikt… 195 00:13:59,403 --> 00:14:01,923 …dan zien we dat op Gunung Padang. 196 00:14:03,803 --> 00:14:08,003 En het feit dat zo'n antieke piramide hier überhaupt bestaat… 197 00:14:08,083 --> 00:14:12,323 …kan onze kennis van de vaardigheden van onze voorouders radicaal veranderen. 198 00:14:14,123 --> 00:14:18,483 Archeologen geloven op dit moment dat de oudste piramide ter wereld… 199 00:14:18,563 --> 00:14:21,563 …uit ongeveer 4700 jaar geleden dateert. 200 00:14:22,723 --> 00:14:25,203 En hij staat niet in Egypte, maar in Peru. 201 00:14:25,283 --> 00:14:26,843 HEILIGE STAD VAN CARAL-SUPE 202 00:14:26,923 --> 00:14:30,843 Maar dr. Hilman heeft bewijs gevonden dat Gunung Padang nog ouder is. 203 00:14:33,243 --> 00:14:35,003 Hoe oud is het eigenlijk? 204 00:14:35,963 --> 00:14:38,963 Wie heeft het gebouwd? En waarom? 205 00:14:44,283 --> 00:14:46,123 Dr. Hilman en zijn team… 206 00:14:46,203 --> 00:14:49,883 …wenden zich tot technologie voor geologisch onderzoek… 207 00:14:49,963 --> 00:14:52,883 …om antwoorden binnen het bouwwerk te zoeken. 208 00:14:54,003 --> 00:14:56,443 We hebben hier drie methodes. 209 00:14:56,523 --> 00:14:59,843 De GPR. -Ja, dat is grondradar. 210 00:14:59,923 --> 00:15:02,203 Grondradar, ja. 211 00:15:02,283 --> 00:15:05,043 En resistiviteitstomografie. 212 00:15:05,123 --> 00:15:07,203 En de seismische tomografie. 213 00:15:09,523 --> 00:15:13,883 Tot nu toe hadden archeologen maar een paar meter gegraven… 214 00:15:13,963 --> 00:15:16,483 …en op slechts een paar plekken. 215 00:15:17,923 --> 00:15:20,803 Deze nieuwe technologie beslaat veel meer grond… 216 00:15:21,323 --> 00:15:22,883 Dertig meter, ja. 217 00:15:23,443 --> 00:15:24,843 …en gaat veel dieper. 218 00:15:25,683 --> 00:15:29,043 We gaan de grondradar doen… 219 00:15:29,123 --> 00:15:30,443 …het GPR-onderzoek. 220 00:15:31,403 --> 00:15:33,243 Een grondradar… 221 00:15:33,323 --> 00:15:36,043 …stuurt radiogolven de grond in. 222 00:15:36,723 --> 00:15:41,923 Als ze ergens op stuiten, komen ze terug en worden die gegevens geanalyseerd. 223 00:15:43,483 --> 00:15:49,203 We kiezen de frequentie van 40 MHz om tot 30 meter diep door te dringen. 224 00:15:51,883 --> 00:15:54,163 Laten we beginnen. 225 00:16:06,483 --> 00:16:10,643 Hoe meer dr. Hilman en zijn team van hun scans van de binnenkant leren… 226 00:16:10,723 --> 00:16:12,723 …hoe mysterieuzer het wordt. 227 00:16:14,323 --> 00:16:17,323 De aard van de bouwwerken werd steeds complexer. 228 00:16:17,403 --> 00:16:19,523 Ook al is het basalt er nog… 229 00:16:19,603 --> 00:16:21,243 …altijd als bouwmateriaal. 230 00:16:22,923 --> 00:16:27,923 Seismische tomografie heeft een interessante plek onthuld… 231 00:16:28,003 --> 00:16:29,443 …diep in de heuvel. 232 00:16:30,883 --> 00:16:34,683 Het heeft een seismische snelheid van zo'n 200 meter per seconde. 233 00:16:34,763 --> 00:16:37,723 Juist. Wat betekent dat voor een leek? 234 00:16:38,723 --> 00:16:39,763 Dat is een leegte. 235 00:16:39,843 --> 00:16:41,443 TUNNEL/KAMER 236 00:16:41,523 --> 00:16:43,763 Een lege ruimte. -Leeg. 237 00:16:43,843 --> 00:16:46,243 Kun je een idee krijgen van de vorm ervan? 238 00:16:46,323 --> 00:16:48,483 Zoals je hier ziet, is hij rechthoekig. 239 00:16:48,563 --> 00:16:50,043 Het is een rechthoek, ja. 240 00:16:50,123 --> 00:16:51,963 En de plek is net goed… 241 00:16:52,043 --> 00:16:54,203 …want in het midden… 242 00:16:55,363 --> 00:16:58,003 …onder het eerste terras, is er ook een kamer… 243 00:16:58,083 --> 00:17:00,163 KAMER KUNSTMATIGE MUUR 244 00:17:00,243 --> 00:17:02,323 …die verbonden is met deze kamer… 245 00:17:02,403 --> 00:17:04,203 …onder het tweede terras. 246 00:17:07,403 --> 00:17:09,963 Wat dr. Hilman en zijn team hebben ontdekt… 247 00:17:10,763 --> 00:17:14,083 …zijn minstens drie grote, rechthoekige kamers. 248 00:17:14,763 --> 00:17:17,243 Een op ongeveer tien meter diepte… 249 00:17:17,323 --> 00:17:19,763 …misschien een hal of zo… 250 00:17:19,843 --> 00:17:23,723 …met een tunnel tot een grotere hoofdkamer. 251 00:17:25,003 --> 00:17:28,483 En nog een tunnel die tot een derde kamer leidt… 252 00:17:28,563 --> 00:17:30,563 …tussen de 20 en 30 meter diep. 253 00:17:31,362 --> 00:17:35,083 Alle drie precies op de centrale as van de locatie. 254 00:17:37,443 --> 00:17:40,483 Ik ben erg nieuwsgierig naar al die kamers. 255 00:17:40,563 --> 00:17:43,243 Kon je archeologen maar overhalen… 256 00:17:43,323 --> 00:17:44,883 …om hier te gaan graven. 257 00:17:44,963 --> 00:17:47,683 Toen we die kamers zagen… 258 00:17:47,763 --> 00:17:48,923 …de drie kamers… 259 00:17:49,643 --> 00:17:51,643 …stonden we versteld. 260 00:17:55,043 --> 00:17:57,523 Dan weet je dat je iets belangrijks hebt. 261 00:17:57,603 --> 00:17:59,683 Jazeker. -Dat is onmiskenbaar. 262 00:18:04,883 --> 00:18:09,283 Maar voor geschiedkundigen en archeologen die hier eerder groeven… 263 00:18:09,363 --> 00:18:12,603 …is dr. Hilmans ontdekking totaal onlogisch. 264 00:18:15,803 --> 00:18:18,603 De geaccepteerde tijdlijn van onze geschiedenis… 265 00:18:18,683 --> 00:18:20,803 …zegt dat de jager-verzamelaars… 266 00:18:20,883 --> 00:18:23,643 …die 7000 jaar geleden op de heuvel leefden… 267 00:18:25,283 --> 00:18:28,123 …nooit een bouwwerk hadden kunnen bouwen… 268 00:18:28,203 --> 00:18:30,483 …dat zo groot en complex was. 269 00:18:31,723 --> 00:18:33,643 En toch is het er. 270 00:18:36,443 --> 00:18:38,843 Een mysterie dat om onderzoek vraagt. 271 00:18:42,883 --> 00:18:46,043 Om deze heuvel die geen heuvel is, te dateren… 272 00:18:46,723 --> 00:18:50,123 …gebruiken dr. Hilman en zijn team een andere methode. 273 00:18:51,523 --> 00:18:52,443 Kernboring. 274 00:18:56,443 --> 00:19:01,683 Zoals verwacht dateerden monsters uit de bovenste twee lagen van 3000… 275 00:19:04,003 --> 00:19:06,163 …tot ongeveer 8000 jaar geleden. 276 00:19:07,803 --> 00:19:12,083 Maar toen ze tot 15 meter boorden… 277 00:19:12,163 --> 00:19:14,563 …vonden ze iets totaal onverwachts. 278 00:19:17,123 --> 00:19:22,123 Die delen waren er ongeveer 11.600 jaar geleden neergelegd… 279 00:19:24,163 --> 00:19:28,363 …waarmee de oorsprong van deze plek naar het eind van de IJstijd teruggaat. 280 00:19:31,723 --> 00:19:34,923 En dr. Hilmans ontdekkingen stopten daar niet. 281 00:19:35,763 --> 00:19:41,603 Toen hij nog dieper ging, zo'n 30 meter, botste hij op de vroegste constructielaag. 282 00:19:41,683 --> 00:19:44,043 Laten we data zetten op wanneer dit gevormd is. 283 00:19:44,123 --> 00:19:47,083 Oké. Laag vier kan van voor 20.000 zijn. 284 00:19:47,163 --> 00:19:49,163 Misschien van voor 20.000. -Zeer oud. 285 00:19:49,763 --> 00:19:52,843 Die kernboren brachten dateerbaar materiaal boven… 286 00:19:52,923 --> 00:19:56,043 …dat zo'n 24.000 jaar oud bleek te zijn. 287 00:19:59,483 --> 00:20:03,883 Organische materialen en bouwmaterialen nu diep begraven. 288 00:20:05,523 --> 00:20:08,563 En dat overtuigde Danny en mij ervan… 289 00:20:08,643 --> 00:20:12,003 …dat Gunung Padang een zeer antieke oorsprong heeft. 290 00:20:16,243 --> 00:20:20,043 Danny's vondsten zijn buitengewoon en uiterst verbijsterend. 291 00:20:21,243 --> 00:20:24,923 Tot nu toe was het een vaststaand feit voor archeologen… 292 00:20:25,003 --> 00:20:28,763 …dat er nergens in Zuidwest-Azië grote structuren waren gebouwd… 293 00:20:28,843 --> 00:20:30,883 …tot ongeveer 4000 jaar geleden. 294 00:20:36,203 --> 00:20:39,363 Jullie dateringen hiervan plaatsen het in de IJstijd. 295 00:20:39,443 --> 00:20:42,123 Ik word hier erg opgewonden van. 296 00:20:42,203 --> 00:20:43,643 Ik moet me wel afvragen… 297 00:20:43,723 --> 00:20:47,083 …of die kamers bewijs of informatie bevatten… 298 00:20:47,163 --> 00:20:49,043 …die misschien gevolgen hebben… 299 00:20:49,123 --> 00:20:51,523 …voor het zoeken naar een verloren beschaving. 300 00:20:51,603 --> 00:20:55,483 We weten weinig over onze geschiedenis. -Precies. 301 00:20:55,563 --> 00:20:57,763 Ik denk dat we hier iets groots missen. 302 00:21:00,883 --> 00:21:04,403 Dit idee wil de officiële archeologie niet accepteren. 303 00:21:04,963 --> 00:21:07,803 Het idee dat mensen dit hebben gebouwd… 304 00:21:07,883 --> 00:21:10,283 …wordt door niemand meer betwist. 305 00:21:10,883 --> 00:21:14,403 Maar wat de archeologie heel moeilijk kan accepteren… 306 00:21:14,483 --> 00:21:18,163 …is dat dit bouwwerk 24.000 jaar oud zou kunnen zijn. 307 00:21:20,403 --> 00:21:22,163 Uit de laatste IJstijd. 308 00:21:32,963 --> 00:21:35,883 Wat deskundigen niet graag accepteren… 309 00:21:35,963 --> 00:21:38,803 …is dat de IJstijd een heel speciale tijd was… 310 00:21:40,043 --> 00:21:42,363 …waarin de wereld heel anders was. 311 00:21:45,803 --> 00:21:50,803 In die tijd, 20.000 jaar geleden, zag de aarde er niet zo uit als nu. 312 00:21:50,883 --> 00:21:53,523 Het eiland Java was geen eiland. 313 00:21:54,923 --> 00:21:59,643 Het was het meest zuidelijke deel van een enorm Zuidoost-Aziatisch continent. 314 00:21:59,723 --> 00:22:02,843 Een continent dat geologen Soendaland noemen. 315 00:22:05,883 --> 00:22:07,843 Tijdens de laatste IJstijd… 316 00:22:07,923 --> 00:22:13,523 …was het zeeniveau ongeveer 120 meter lager dan nu. 317 00:22:15,203 --> 00:22:19,683 Wat nu de Javazee is, was een enorme landmassa… 318 00:22:19,763 --> 00:22:22,123 …die zich vanuit Azië uitstrekte. 319 00:22:22,963 --> 00:22:27,203 Soendaland besloeg een gebied van zo'n 1,8 miljoen vierkante meter. 320 00:22:27,283 --> 00:22:28,123 SOENDALAND 321 00:22:28,203 --> 00:22:29,043 22.000 V. CHR. 322 00:22:29,123 --> 00:22:32,323 Ongeveer de omvang van de westelijke Verenigde Staten. 323 00:22:32,403 --> 00:22:34,843 Het was een heel subcontinent. 324 00:22:34,923 --> 00:22:36,283 INDISCHE OCEAAN - GOLF VAN BENGALEN 325 00:22:38,603 --> 00:22:43,643 Stammen van jager-verzamelaars leefden van Soendalands rijke natuur… 326 00:22:43,723 --> 00:22:48,803 …ongeveer 45.000 jaar geleden en waarschijnlijk nog verder terug. 327 00:22:50,643 --> 00:22:54,403 Waarom zou een andere, geavanceerdere cultuur… 328 00:22:54,483 --> 00:22:56,083 …hier niet ook zijn geweest? 329 00:22:57,923 --> 00:23:02,483 In een koude en grimmige wereld zou deze enorme Zuidoost-Aziatische landmassa… 330 00:23:02,563 --> 00:23:05,683 …een van de vele warme en uitnodigende locaties zijn… 331 00:23:05,763 --> 00:23:08,363 …waar vroege mensen de kans kunnen hebben gehad… 332 00:23:08,443 --> 00:23:11,323 …om een geavanceerde beschaving te ontwikkelen. 333 00:23:13,203 --> 00:23:15,683 Ik denk dat wie Gunung Padang hebben gebouwd… 334 00:23:15,763 --> 00:23:17,923 …er naast jager-verzamelaars leefden… 335 00:23:18,003 --> 00:23:20,563 …die er in die tijd zeker waren. 336 00:23:25,643 --> 00:23:27,603 Het is niet zo'n vreemd idee. 337 00:23:28,843 --> 00:23:32,403 Zelfs nu bestaan de geavanceerde landen op deze wereld… 338 00:23:32,483 --> 00:23:36,403 …naast jager-verzamelaars, zoals de Bosjesmannen in Namibië… 339 00:23:37,123 --> 00:23:38,883 …of de Lacandon in Mexico… 340 00:23:40,163 --> 00:23:42,523 …of de Kazakken in West-Mongolië. 341 00:23:43,923 --> 00:23:47,083 Culturen met verschillende ontwikkelingsniveaus… 342 00:23:47,643 --> 00:23:49,763 …hebben altijd naast elkaar geleefd. 343 00:23:51,043 --> 00:23:52,723 Gunung Padang suggereert… 344 00:23:52,803 --> 00:23:57,603 …dat in het gebied van het Soenda-plateau een cultuur was… 345 00:23:57,683 --> 00:24:01,803 …die in staat was een enorm, megalithisch bouwwerk te creëren. 346 00:24:05,363 --> 00:24:09,123 Een die gespecialiseerd was in het bouwen met basaltblokken. 347 00:24:11,283 --> 00:24:14,843 Het is een bouwstijl die ik al vaker in dit gebied heb gezien… 348 00:24:16,523 --> 00:24:21,843 …op het Pacifische eilandje Pohnpei, op de locatie Nan Madol. 349 00:24:23,643 --> 00:24:27,203 Die was ook gebouwd met vulkanische basaltblokken… 350 00:24:27,283 --> 00:24:30,683 …boven op elkaar gelegd, net als bij Gunung Padang. 351 00:24:32,443 --> 00:24:34,923 Archeologen geloven dat het grootste deel… 352 00:24:35,003 --> 00:24:39,283 …dat in Nan Madol zichtbaar is, 900 jaar geleden gebouwd is… 353 00:24:39,363 --> 00:24:42,083 …en de blokken van een naburig eiland kwamen. 354 00:24:44,123 --> 00:24:46,923 Maar tijdens mijn vorige bezoekjes… 355 00:24:47,003 --> 00:24:52,363 …vond ik meerdere megalithische zuilen onder het waterniveau… 356 00:24:53,963 --> 00:24:56,843 …wat wijst op de bouw van eerdere versies… 357 00:24:56,923 --> 00:25:00,443 …toen het zeeniveau lager was, tijdens de laatste IJstijd. 358 00:25:03,963 --> 00:25:05,603 Gunung Padangs architecten… 359 00:25:05,683 --> 00:25:08,923 Zouden ze de oceaan zijn overgestoken naar Micronesië? 360 00:25:10,883 --> 00:25:13,283 En zo ja, wat is er met ze gebeurd? 361 00:25:17,403 --> 00:25:20,403 Ik geloof dat het te maken heeft met wat er… 362 00:25:20,963 --> 00:25:23,123 …zo'n 12.800 jaar geleden gebeurde… 363 00:25:23,683 --> 00:25:28,483 …toen de IJstijd ineens radicaal veranderde. 364 00:25:30,443 --> 00:25:34,523 Het was een vrij lange tijd langzaam warmer geworden. 365 00:25:35,483 --> 00:25:38,203 Ineens gebeurden er twee dingen tegelijk. 366 00:25:38,283 --> 00:25:40,683 Eerst daalden de temperaturen overal… 367 00:25:40,763 --> 00:25:43,483 …tot het laagste niveau in de IJstijd… 368 00:25:43,563 --> 00:25:46,363 …en dat gebeurde praktisch in één nacht. 369 00:25:47,363 --> 00:25:51,603 Ten tweede een plotselinge, onverklaarbare stijging van het zeeniveau. 370 00:25:53,003 --> 00:25:58,603 Normaal gesproken, als je in een IJstijd een vorstperiode ingaat… 371 00:25:58,683 --> 00:26:02,123 …verwacht je geen enorme toename van het oceaanwater… 372 00:26:02,203 --> 00:26:04,363 …want dat water is in ijs veranderd. 373 00:26:06,283 --> 00:26:09,283 Er vond een enorme overstroming plaats. 374 00:26:10,003 --> 00:26:16,763 Tussen 12.800 en 11.600 jaar geleden stegen alle oceanen dramatisch… 375 00:26:17,603 --> 00:26:21,603 …in een serie enorme overstromingen, de ene na de andere. 376 00:26:21,683 --> 00:26:24,803 Uiteindelijk werd het grote continent Soendaland… 377 00:26:24,883 --> 00:26:27,963 …door de zee opgeslokt. Een verloren wereld. 378 00:26:30,443 --> 00:26:32,283 Dat roept een duidelijke vraag op. 379 00:26:32,883 --> 00:26:37,483 Kunnen er meer tempels en bouwwerken in de Javazee zijn… 380 00:26:37,563 --> 00:26:39,123 …die we nog moeten ontdekken? 381 00:26:42,163 --> 00:26:45,763 Wie weet wat er verloren is gegaan toen het zeeniveau steeg. 382 00:26:58,283 --> 00:27:02,683 Deze periode van enorme overstromingen zou de hele mensheid hebben geplaagd. 383 00:27:04,643 --> 00:27:06,803 En daar hebben we bewijs van. 384 00:27:09,163 --> 00:27:12,643 Bijna elke antieke cultuur vertelt over een grote overstroming… 385 00:27:12,723 --> 00:27:14,163 …die de aarde opslokte. 386 00:27:14,883 --> 00:27:16,123 Hier in Indonesië… 387 00:27:16,203 --> 00:27:19,803 …hebben de Batak-volkeren hun eigen versie van de zondvloed. 388 00:27:21,723 --> 00:27:23,323 SCHEPPERGOD 389 00:27:23,403 --> 00:27:24,883 SOENDALAND 390 00:27:24,963 --> 00:27:28,723 Lang geleden was de aarde oud en smerig geworden. 391 00:27:29,683 --> 00:27:32,963 De scheppergod, Debata, stuurde dus een overstroming… 392 00:27:33,043 --> 00:27:35,283 …om de aarde van alles te zuiveren. 393 00:27:36,843 --> 00:27:40,203 Het laatste mensenpaar was naar de hoogste berg gevlucht. 394 00:27:40,963 --> 00:27:43,603 Maar net toen het water ze zou opslokken… 395 00:27:43,683 --> 00:27:46,043 …kreeg de god spijt van de uitroeiing. 396 00:27:47,283 --> 00:27:49,243 Hij schiep een kluit aarde… 397 00:27:49,843 --> 00:27:53,163 …en legde die op het water, waarmee hij Indonesië vormde… 398 00:27:54,043 --> 00:27:55,803 …en zo werd het paar gered. 399 00:27:57,283 --> 00:28:01,283 Het paar kreeg samen kinderen om de aarde weer te bevolken… 400 00:28:01,363 --> 00:28:03,803 …en werden zo de voorouders van de Batak. 401 00:28:06,683 --> 00:28:11,123 Het is een verhaal van een oude apocalyps dat je keer op keer terugvindt… 402 00:28:11,203 --> 00:28:16,403 …in tradities over de hele wereld, duizenden jaren lang doorgegeven. 403 00:28:17,043 --> 00:28:19,683 Zo ook het verhaal van Noach in de Bijbel. 404 00:28:20,483 --> 00:28:24,203 Maar Indiase folklore vertelt over een visser, Manu… 405 00:28:24,283 --> 00:28:27,603 …die een grote overstroming overleefde dankzij een god. 406 00:28:28,403 --> 00:28:34,803 Van de Soemeriërs tot de Babyloniërs, de oude Grieken tot de Chinezen… 407 00:28:35,483 --> 00:28:38,123 …hebben ze allemaal versies van dat verhaal. 408 00:28:38,723 --> 00:28:41,203 Het idee dat dit allemaal toeval is… 409 00:28:41,283 --> 00:28:44,923 …door verschillende culturen bedacht, is niet logisch. 410 00:28:47,643 --> 00:28:51,363 Al deze dingen zijn waarschijnlijk verhalen… 411 00:28:51,443 --> 00:28:53,763 …die mensen generatieslang doorgaven. 412 00:28:53,843 --> 00:28:55,403 Die het overleefd hadden. 413 00:28:55,483 --> 00:28:57,323 Ja. Enorme wereldrampen… 414 00:28:57,403 --> 00:28:59,963 …met snelle stijgingen van het zeeniveau… 415 00:29:00,043 --> 00:29:04,003 …vonden echt plaats en ineens is de traditie van een grote overstroming… 416 00:29:04,083 --> 00:29:07,083 …geen mythe meer, maar een herinnering. 417 00:29:07,163 --> 00:29:08,683 Een echt verslag. 418 00:29:11,683 --> 00:29:14,683 Ik ben gefascineerd door Indonesië's oude geschiedenis… 419 00:29:15,603 --> 00:29:19,003 …en de geheimen die het ons bij Gunung Padang prijsgeeft. 420 00:29:19,923 --> 00:29:21,923 Maar zoals archeologie werkt… 421 00:29:22,003 --> 00:29:25,643 …zal er altijd veel verzet zijn tegen nieuw bewijs… 422 00:29:25,723 --> 00:29:27,123 …en dat is een probleem. 423 00:29:27,203 --> 00:29:29,403 De wetenschap moet ervoor open staan… 424 00:29:29,483 --> 00:29:31,523 …en bereid zijn zich te bedenken… 425 00:29:31,603 --> 00:29:34,643 …als nieuw bewijs suggereert dat dat nodig is. 426 00:29:35,603 --> 00:29:38,763 Wat voor reactie heb je gekregen van archeologen? 427 00:29:38,843 --> 00:29:41,483 Ze accepteren het nog steeds niet. 428 00:29:41,563 --> 00:29:43,803 Dat is jammer, want archeologen… 429 00:29:43,883 --> 00:29:47,083 …net als andere wetenschappers, doen geen onderzoek meer. 430 00:29:47,643 --> 00:29:51,283 Dat is heel triest, want er is hier een interessant mysterie… 431 00:29:51,363 --> 00:29:53,643 …wat de aandacht waard is. 432 00:29:53,723 --> 00:29:56,843 Als we echt kunnen bewijzen… 433 00:29:56,923 --> 00:30:01,923 …en accepteren dat er voor 11.000 v. Chr. een geavanceerde cultuur was… 434 00:30:02,003 --> 00:30:03,243 …is dat een enorme stap. 435 00:30:06,283 --> 00:30:07,403 Ik heb gepleit… 436 00:30:07,483 --> 00:30:11,243 …dat er 12.500 jaar geleden een enorme wereldramp plaatsvond… 437 00:30:12,843 --> 00:30:14,763 …die bijna alle sporen wiste. 438 00:30:15,723 --> 00:30:19,203 We hebben nog herinneringen die ons achtervolgen. 439 00:30:23,243 --> 00:30:25,723 We zeggen: 'Het zijn geen herinneringen. 440 00:30:26,483 --> 00:30:29,123 Het is maar folklore, een mythe, traditie.' 441 00:30:30,003 --> 00:30:31,243 Ik denk herinneringen. 442 00:30:31,323 --> 00:30:33,763 Echte herinneringen van iets vreselijks… 443 00:30:33,843 --> 00:30:36,643 …wat onze voorouders in de IJstijd is overkomen. 444 00:30:37,243 --> 00:30:41,563 Bewaard in legendes, kunst en steen. 445 00:30:42,403 --> 00:30:44,643 En niet alleen over een overstroming. 446 00:30:45,523 --> 00:30:48,843 Ook over overlevenden van de ramp. 447 00:30:48,923 --> 00:30:53,043 Wijze reizigers die de zaden zaaiden van de wedergeboorte van de mensheid. 448 00:30:54,723 --> 00:30:57,083 Het is een traditie die vooral sterk is… 449 00:30:57,163 --> 00:30:58,723 …in dezelfde oude cultuur… 450 00:30:59,483 --> 00:31:02,923 …die de grootste piramide op aarde gebouwd heeft. 451 00:31:04,243 --> 00:31:05,643 Daar ga ik hierna heen… 452 00:31:07,003 --> 00:31:08,603 …en het is niet Egypte. 453 00:31:33,643 --> 00:31:38,643 Ondertiteld door: Brigitta Broeke