1 00:00:06,083 --> 00:00:08,963 ‎LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:00:12,163 --> 00:00:13,123 ‎- Ổn chưa? ‎- Rồi. 3 00:00:13,203 --> 00:00:15,283 ‎- Rồi, bắt đầu. ‎- Quay lần một. 4 00:00:15,363 --> 00:00:17,243 ‎Ông mô tả về mình thế nào? 5 00:00:19,003 --> 00:00:20,683 ‎Tôi mô tả về mình thế nào à? 6 00:00:20,763 --> 00:00:23,683 ‎Ông được mô tả là một nhà khảo cổ giả mạo. 7 00:00:23,763 --> 00:00:26,003 ‎- Phải. ‎- Người ta chọn lọc dữ liệu của ông. 8 00:00:26,083 --> 00:00:29,283 ‎Hàng triệu người đọc sách của ông, ‎giới hàn lâm lại bác bỏ. 9 00:00:29,363 --> 00:00:30,443 ‎GRAHAM HANCOCK CÓ ĐIÊN KHÔNG? 10 00:00:30,523 --> 00:00:33,363 ‎Ông có biết mình đã ‎tuyên chiến với giới hàn lâm? 11 00:00:33,443 --> 00:00:35,923 ‎Vì nhiều người không muốn nghe chuyện này. 12 00:00:36,003 --> 00:00:39,803 ‎Ông đã đương đầu ‎ở tiền tuyến hàng thập kỷ… 13 00:00:39,883 --> 00:00:40,963 ‎CHÂN TRỜI ĐÃ MẤT 14 00:00:41,043 --> 00:00:43,923 ‎…và ông đã cho tôi thấy ‎nhiều ý tưởng gây tranh cãi… 15 00:00:44,003 --> 00:00:45,083 ‎LÂU ĐỜI HƠN VẺ NGOÀI 16 00:00:45,163 --> 00:00:46,923 ‎…giờ đã được chứng minh. 17 00:00:48,323 --> 00:00:50,083 ‎Tôi là Graham Hancock. 18 00:00:51,563 --> 00:00:54,963 ‎Tôi không nhận mình ‎là nhà khảo cổ hay nhà khoa học. 19 00:00:55,043 --> 00:00:56,763 ‎Tôi là nhà báo, 20 00:00:56,843 --> 00:01:01,003 ‎và chủ đề mà tôi tìm hiểu ‎là tiền sử của nhân loại. 21 00:01:15,083 --> 00:01:20,123 ‎Tôi ngờ rằng con người là loài dễ quên. 22 00:01:20,923 --> 00:01:25,763 ‎Chúng ta đã quên những thứ ‎tối quan trọng trong quá khứ. 23 00:01:26,443 --> 00:01:30,443 ‎Và tôi nghĩ ‎thứ tối quan trọng bị lãng quên đó 24 00:01:30,523 --> 00:01:34,523 ‎là một nền văn minh tiên tiến ‎đã bị thất lạc của Kỷ Băng hà. 25 00:01:36,723 --> 00:01:40,883 ‎Tôi đã dành hàng chục năm ‎để tìm chứng cứ cho nền văn minh đã mất đó 26 00:01:40,963 --> 00:01:42,643 ‎ở nhiều nơi trên khắp thế giới. 27 00:01:43,123 --> 00:01:44,043 ‎Chà. 28 00:01:44,563 --> 00:01:48,483 ‎Mục tiêu của tôi ‎là xâu chuỗi những manh mối này… 29 00:01:48,563 --> 00:01:51,843 ‎Và nó cực kỳ lạ. 30 00:01:52,843 --> 00:01:56,603 ‎…để các bạn thấy bằng chứng ‎thách thức quan điểm truyền thống. 31 00:01:57,603 --> 00:02:00,483 ‎Nó đẩy niên đại lùi xa. Rất xa. 32 00:02:01,043 --> 00:02:05,523 ‎Các kiến trúc cổ ‎được xây dựng tinh vi đến kinh ngạc… 33 00:02:06,043 --> 00:02:09,523 ‎Nó là địa điểm cổ thiên văn học ‎tuyệt vời nhất ở Bắc Mỹ. 34 00:02:10,203 --> 00:02:14,843 ‎…tiết lộ những dấu tích ‎của một nền văn minh tiền sử tiên tiến. 35 00:02:14,923 --> 00:02:16,843 ‎Cột này như Phiến đá Rosetta. 36 00:02:17,963 --> 00:02:21,483 ‎Khả năng nền văn minh ‎xuất hiện sớm hơn ta tưởng 37 00:02:21,563 --> 00:02:22,403 ‎ngày càng rõ. 38 00:02:23,603 --> 00:02:27,363 ‎Theo ta biết, chắc chắn ‎cần phải viết lại lịch sử. 39 00:02:27,443 --> 00:02:28,283 ‎Phải. 40 00:02:30,963 --> 00:02:35,163 ‎Dĩ nhiên, ý tưởng này gây khó chịu ‎với những người được gọi là chuyên gia, 41 00:02:35,243 --> 00:02:39,483 ‎những người nhất quyết rằng ‎con người sống trong Kỷ Băng hà 42 00:02:39,563 --> 00:02:41,123 ‎chỉ biết săn bắt hái lượm. 43 00:02:42,323 --> 00:02:47,123 ‎Chuyện đó khiến tôi trở thành ‎kẻ thù số một của các nhà khảo cổ. 44 00:02:47,203 --> 00:02:49,883 ‎Sao không nói, "Chẳng rõ. ‎Đây là bí ẩn phi thường", 45 00:02:49,963 --> 00:02:50,883 ‎rồi cứ để nó vậy. 46 00:02:50,963 --> 00:02:53,963 ‎Việc của tôi là đem lại ‎một quan điểm thay thế. 47 00:02:54,043 --> 00:02:57,443 ‎Có lẽ trong lịch sử nhân loại, ‎có những chương bị quên lãng. 48 00:02:57,523 --> 00:02:59,483 ‎Nhưng có lẽ thái độ quá đề phòng, 49 00:02:59,563 --> 00:03:02,323 ‎kiêu ngạo và kẻ cả ‎của giới hàn lâm chính thống 50 00:03:02,403 --> 00:03:04,643 ‎đang ngăn cản ta cân nhắc khả năng đó. 51 00:03:05,843 --> 00:03:09,043 ‎Tôi đang cố lật đổ… ‎luận thuyết về lịch sử. 52 00:03:23,163 --> 00:03:28,603 ‎NGÀY XỬA NGÀY XƯA, CÓ MỘT TRẬN LỤT 53 00:03:31,563 --> 00:03:34,923 ‎Suốt 30 năm, tôi tìm kiếm một thứ 54 00:03:35,003 --> 00:03:37,603 ‎mà họ bảo tôi là không thể nào tồn tại. 55 00:03:39,443 --> 00:03:45,243 ‎Một nền văn minh nhân loại tiên tiến ‎lâu đời hơn của ta, đã bị thất lạc. 56 00:03:47,123 --> 00:03:51,243 ‎Phiên bản lịch sử chính thống nói rằng ‎sau khi kết thúc Kỷ Băng hà… 57 00:03:51,723 --> 00:03:53,003 ‎NĂM 9.600 TCN 58 00:03:53,083 --> 00:03:56,243 ‎…những tổ tiên ‎săn bắt hái lượm của ta, đột nhiên 59 00:03:56,323 --> 00:04:00,123 ‎bắt đầu trồng trọt và chăn nuôi, 60 00:04:00,203 --> 00:04:03,403 ‎tạo ra những vùng định cư, ‎rồi lập thành phố, 61 00:04:04,043 --> 00:04:07,763 ‎cho đến khi nền văn minh đầu tiên ‎xuất hiện khoảng 6.000 năm trước. 62 00:04:07,843 --> 00:04:08,763 ‎NĂM 4.000 TCN 63 00:04:10,123 --> 00:04:14,083 ‎Nhưng các phát hiện mới ‎cứ đẩy mốc đó lùi xa dần. 64 00:04:15,403 --> 00:04:19,203 ‎Một phát hiện như thế ‎đã được tìm thấy ở Indonesia này. 65 00:04:20,203 --> 00:04:22,203 ‎ẤN ĐỘ DƯƠNG - BIỂN JAVA 66 00:04:22,283 --> 00:04:24,603 ‎Ở Java, một trong ‎những hòn đảo đông dân nhất, 67 00:04:26,523 --> 00:04:30,043 ‎cách Jakarta bốn tiếng đi xe về phía Nam, ‎gần làng Karyamukti. 68 00:04:37,043 --> 00:04:40,483 ‎Tôi đến đây để tìm hiểu ‎một trong những phát hiện khảo cổ 69 00:04:40,563 --> 00:04:43,843 ‎sáng giá nhất và gây tranh cãi nhất ‎trong thời chúng ta. 70 00:04:45,083 --> 00:04:45,923 ‎Bằng chứng sơ bộ 71 00:04:46,003 --> 00:04:49,083 ‎đã khiến các nhà khảo cổ ‎chính thống cực kỳ bối rối 72 00:04:49,163 --> 00:04:52,563 ‎vì nó đặt câu hỏi ‎về mọi sự họ dạy chúng ta 73 00:04:52,643 --> 00:04:54,323 ‎về thời tiền sử nhân loại. 74 00:04:56,323 --> 00:04:58,883 ‎Đây là nơi đặt ra câu hỏi nhức nhối. 75 00:04:59,883 --> 00:05:01,963 ‎Lỡ như có nền văn minh tiên tiến 76 00:05:02,043 --> 00:05:04,683 ‎thịnh vượng ở Indonesia ‎trong Kỷ Băng hà thì sao? 77 00:05:05,803 --> 00:05:07,923 ‎Một nền văn minh bị thất lạc 78 00:05:08,003 --> 00:05:09,003 ‎cho đến giờ. 79 00:05:12,483 --> 00:05:14,403 ‎Đây là Gunung Padang. 80 00:05:19,083 --> 00:05:23,083 ‎Trong tiếng Sunda bản địa, ‎Gunung Padang nghĩa là "núi ánh sáng" 81 00:05:23,163 --> 00:05:24,883 ‎hay "núi khai sáng". 82 00:05:27,483 --> 00:05:31,043 ‎Dân địa phương rất tôn kính ‎bầu không khí bí ẩn của nó… 83 00:05:34,483 --> 00:05:38,443 ‎và khách hành hương đến từ khắp nơi ‎để tôn vinh linh thần của đồi. 84 00:05:40,203 --> 00:05:43,363 ‎Họ thanh tẩy ở dòng suối cổ ở chân đồi… 85 00:05:45,963 --> 00:05:47,443 ‎rồi mới lên đồi… 86 00:05:49,483 --> 00:05:51,163 ‎cao 110 mét. 87 00:05:52,603 --> 00:05:55,443 ‎Bậc thang lên núi dốc và khó đi. 88 00:05:57,443 --> 00:05:59,963 ‎Nhưng khi đến đỉnh, ta thấy thật bõ công. 89 00:06:05,243 --> 00:06:09,203 ‎Vì Gunung Padang ‎không giống nơi nào trên Trái Đất. 90 00:06:17,323 --> 00:06:21,643 ‎Trong một thời gian dài, các nhà khảo cổ ‎nghĩ nó chỉ là ngọn đồi thường. 91 00:06:23,283 --> 00:06:25,363 ‎Nhưng quan điểm đó không ổn. 92 00:06:26,763 --> 00:06:30,043 ‎Lên đến đỉnh, ta thấy ‎có những phiến đá nằm rải rác khắp nơi. 93 00:06:37,963 --> 00:06:41,923 ‎Những phiến đá lục giác kỳ lạ nằm rải rác. 94 00:06:46,523 --> 00:06:47,763 ‎Hàng ngàn phiến. 95 00:06:48,723 --> 00:06:49,883 ‎Một cảnh tượng vi diệu. 96 00:06:51,643 --> 00:06:55,323 ‎Nhưng chúng lại không nằm ở ‎vùng đất núi lửa của Indonesia, 97 00:06:55,403 --> 00:06:58,163 ‎nơi những phiến đá thế này ‎được tạo ra do tự nhiên. 98 00:07:00,163 --> 00:07:02,203 ‎Chúng được gọi là thạch trụ 99 00:07:02,283 --> 00:07:05,923 ‎được tạo nên khi đá núi lửa, ‎mà cụ thể ở đây là bazan, 100 00:07:06,003 --> 00:07:08,363 ‎nguội đi và nứt ra ‎thành hình dạng rõ ràng. 101 00:07:11,203 --> 00:07:14,083 ‎Mới nhìn qua, có thể nhầm lẫn chúng 102 00:07:14,163 --> 00:07:16,723 ‎với đá núi lửa do tự nhiên tạo thành, 103 00:07:16,803 --> 00:07:20,083 ‎và đó cũng là lý do ‎các nhà khảo cổ chậm tìm hiểu về nó. 104 00:07:21,043 --> 00:07:24,483 ‎Nhưng khi nhìn kỹ, rõ ràng 105 00:07:24,563 --> 00:07:28,643 ‎những phiến đá này đã được cắt, ‎được dùng làm vật liệu xây dựng, 106 00:07:28,723 --> 00:07:30,483 ‎và do bàn tay con người sắp đặt. 107 00:07:33,443 --> 00:07:35,963 ‎Trong đống đá hỗn độn này, 108 00:07:36,043 --> 00:07:39,563 ‎những dấu vết kiến trúc ‎thể hiện khắp nơi trên đồi. 109 00:07:40,363 --> 00:07:47,163 ‎Ụ nổi, phòng chữ nhật ‎và những bức tường dài 110 00:07:48,243 --> 00:07:50,483 ‎được cẩn thận bài trí trên các bậc thang. 111 00:07:52,563 --> 00:07:54,323 ‎tất cả rõ ràng là do con người. 112 00:07:58,403 --> 00:08:02,963 ‎Khi nhà khảo cổ Ali Akbar và đội của mình ‎bắt đầu làm việc ở đây từ năm 2012, 113 00:08:04,003 --> 00:08:06,243 ‎họ cho rằng ‎bất kỳ kiến trúc nào trên đồi này 114 00:08:06,323 --> 00:08:09,563 ‎đều chưa đến 2.500 năm tuổi. 115 00:08:10,843 --> 00:08:12,843 ‎Chúng ta không biết ‎tuổi chính xác của nơi này. 116 00:08:12,923 --> 00:08:13,923 ‎TIẾN SĨ ALI AKBAR - ĐẠI HỌC INDONESIA 117 00:08:14,003 --> 00:08:18,643 ‎Nơi này đã bị bỏ hoang quá lâu ‎và có lẽ đã bị quên lãng. 118 00:08:19,883 --> 00:08:24,163 ‎Đội của họ cũng cho rằng ‎các thợ xây cổ đại của Gunung Padang 119 00:08:24,243 --> 00:08:27,683 ‎đã tìm thấy ‎thạch trụ tự nhiên có sẵn ở đây. 120 00:08:28,843 --> 00:08:31,283 ‎Nhưng rồi, họ phát hiện ra ‎một thứ lạ thường. 121 00:08:33,523 --> 00:08:38,003 ‎Các thạch trụ này ‎được đưa từ vùng khác đến, 122 00:08:38,082 --> 00:08:39,403 ‎từ một địa điểm khác. 123 00:08:40,363 --> 00:08:45,962 ‎Thế nghĩa là mỗi một phiến đá này, ‎tổng cộng lên đến 50.000 phiến, 124 00:08:46,043 --> 00:08:50,043 ‎mỗi phiến nặng hơn ba tạ, ‎đều được đưa lên đồi này. 125 00:08:52,763 --> 00:08:55,243 ‎Khi đội của tiến sĩ Akbar ‎mới khảo sát nơi này, 126 00:08:55,883 --> 00:08:59,083 ‎họ sớm phát hiện bằng chứng ‎có con người từng ở đây, 127 00:08:59,643 --> 00:09:03,683 ‎trong cái gọi là tầng văn hóa, ‎nhưng không phải ở nơi họ tưởng. 128 00:09:05,243 --> 00:09:09,723 ‎Chúng tôi rất bất ngờ ‎vì nơi này có hai tầng văn hóa. 129 00:09:11,523 --> 00:09:15,643 ‎Tầng đầu tiên ở bề mặt, có từ năm 500 TCN. 130 00:09:16,163 --> 00:09:17,363 ‎NĂM 500 TCN 131 00:09:17,443 --> 00:09:19,123 ‎Nhưng sâu thêm bốn mét, 132 00:09:19,203 --> 00:09:21,523 ‎lại có một tầng văn hóa nữa. 133 00:09:22,363 --> 00:09:25,403 ‎Và nó từ năm 5.200 TCN. 134 00:09:25,483 --> 00:09:28,723 ‎NĂM 5.200 TCN 135 00:09:29,323 --> 00:09:31,843 ‎Thật quá bất ngờ. Ai cũng sốc. 136 00:09:32,963 --> 00:09:34,043 ‎Nó quá lâu đời. 137 00:09:37,883 --> 00:09:39,763 ‎Bảy ngàn năm trước, 138 00:09:39,843 --> 00:09:42,563 ‎không có bằng chứng nào ‎cho thấy người ở đây 139 00:09:43,243 --> 00:09:45,883 ‎vượt quá mức săn bắt hái lượm, 140 00:09:45,963 --> 00:09:48,683 ‎chứ đừng nói đến ‎việc xây một nơi hoành tráng. 141 00:09:51,123 --> 00:09:54,443 ‎Điều gì có thể thôi thúc họ ‎thực hiện nỗ lực phi thường 142 00:09:54,523 --> 00:09:56,243 ‎để đưa chừng này phiến đá lên đây? 143 00:10:00,723 --> 00:10:03,843 ‎Tôi không chắc lắm ‎về chức năng của nơi này. 144 00:10:03,923 --> 00:10:09,683 ‎Tuy nhiên, vẫn chưa tìm thấy ‎bộ xương hay xương người nào, 145 00:10:09,763 --> 00:10:11,803 ‎nên đây không phải nghĩa địa. 146 00:10:12,723 --> 00:10:15,883 ‎Có lẽ nó dùng cho nghi lễ gì đó. 147 00:10:18,883 --> 00:10:22,603 ‎Đây thật sự là một bí ẩn. ‎Một bí ẩn cần được giải thích. 148 00:10:26,803 --> 00:10:31,323 ‎Phải chờ đến cuộc khảo sát khác ‎tìm hiểu sâu hơn nơi này, 149 00:10:31,403 --> 00:10:36,283 ‎thì các nhà nghiên cứu mới chấp nhận ‎có một khả năng mới cực kỳ lạ thường. 150 00:10:38,043 --> 00:10:40,083 ‎Khả năng đó là có lẽ họ đã gặp 151 00:10:40,163 --> 00:10:43,403 ‎công trình của một nền văn minh ‎bị thất lạc trong lịch sử. 152 00:10:47,003 --> 00:10:50,963 ‎Tiến sĩ Danny Hilman Natawidjaja ‎nghiên cứu ở Caltech, 153 00:10:51,043 --> 00:10:54,683 ‎nhưng giờ làm việc ở Trung tâm ‎Nghiên cứu Địa kỹ thuật Indonesia. 154 00:10:56,963 --> 00:11:01,003 ‎Là nhà địa chất, ‎tiến sĩ Hilman biết Gunung Padang 155 00:11:01,083 --> 00:11:02,283 ‎có gì đó rất lạ. 156 00:11:05,723 --> 00:11:09,483 ‎Khi khám phá nơi này, anh phát hiện ‎rằng các phiến thạch trụ bazan 157 00:11:09,563 --> 00:11:11,803 ‎không chỉ phủ trên đỉnh đồi. 158 00:11:13,683 --> 00:11:16,123 ‎Chúng còn bao quanh sườn nền cao 159 00:11:17,843 --> 00:11:20,923 ‎với diện tích ít nhất ‎là 150.000 mét vuông. 160 00:11:24,083 --> 00:11:27,123 ‎Thứ giữa hai trong các bậc thang 161 00:11:27,203 --> 00:11:29,563 ‎có vẻ là một bức tường chắn. 162 00:11:30,443 --> 00:11:34,283 ‎Có một số nhà khảo cổ ‎tin chắc rằng chỗ này là do tự nhiên. 163 00:11:34,363 --> 00:11:35,763 ‎Tôi biết đây là đá tự nhiên, 164 00:11:35,843 --> 00:11:38,843 ‎nhưng họ cho rằng ‎toàn bộ chỗ này cũng là do tự nhiên. 165 00:11:38,923 --> 00:11:41,923 ‎Chúng là tự nhiên, ‎nhưng vị trí của chúng đâu có tự nhiên. 166 00:11:42,003 --> 00:11:43,323 ‎TIẾN SĨ DANNY HILMAN NATAWIDJAJA ‎NHÀ ĐỊA CHẤT 167 00:11:43,403 --> 00:11:45,683 ‎- Bình thường thì dựng đứng. ‎- Dựng đứng, phải. 168 00:11:45,763 --> 00:11:47,563 ‎- Đúng thế. ‎- Ở đây, nó nằm ngang. 169 00:11:47,643 --> 00:11:49,763 ‎- Đá tự nhiên cũng không cắt thế này. ‎- Phải. 170 00:11:49,843 --> 00:11:51,963 ‎Ở đây, tất cả đều được cắt ‎theo định mức một mét rưỡi. 171 00:11:52,043 --> 00:11:52,883 ‎Phải. 172 00:11:54,443 --> 00:11:57,603 ‎Tiến sĩ Hilman ‎đã để ý thấy có gì đó bất thường 173 00:11:58,923 --> 00:12:00,403 ‎giữa các phiến đá. 174 00:12:01,323 --> 00:12:04,763 ‎Vị trí tự nhiên ‎thì không có khoảng trống lớn giữa chúng. 175 00:12:05,323 --> 00:12:06,723 ‎Mà sẽ rất sát nhau. 176 00:12:08,683 --> 00:12:12,203 ‎Nhưng ở đây, ‎giữa các phiến thạch trụ, có một lớp vữa 177 00:12:12,283 --> 00:12:16,003 ‎- giữ chúng với nhau, như xi-măng. ‎- Phải. 178 00:12:16,083 --> 00:12:19,283 ‎Độ dày này, tầm năm xentimet, ‎rất đều nhau. 179 00:12:19,363 --> 00:12:22,363 ‎Phải, vậy là họ đã xếp chồng các khối đá 180 00:12:22,443 --> 00:12:26,163 ‎bằng cách dùng vữa. ‎Được con người chủ ý đặt vào đó 181 00:12:26,243 --> 00:12:28,163 ‎- như tiến trình xây dựng. ‎- Phải. 182 00:12:32,003 --> 00:12:33,523 ‎Vậy là Danny bắt đầu tìm hiểu, 183 00:12:33,603 --> 00:12:36,003 ‎và đây là lúc bất ngờ bắt đầu xuất hiện. 184 00:12:37,923 --> 00:12:42,403 ‎Khi tổng hợp dữ liệu, ‎tiến sĩ Hilman bắt đầu nhận ra rằng 185 00:12:43,043 --> 00:12:46,243 ‎Gunung Padang hơn xa một ngọn đồi. 186 00:12:50,803 --> 00:12:53,923 ‎Đây là Gunung Padang thời cổ đại. 187 00:12:55,323 --> 00:12:57,923 ‎Phía Bắc có một cầu thang 188 00:12:58,003 --> 00:12:59,763 ‎phải leo hơn 90 mét, 189 00:12:59,843 --> 00:13:02,363 ‎để đến được ‎bậc đầu tiên trong năm bậc thang. 190 00:13:03,843 --> 00:13:09,323 ‎Cả khu vực dài 150 mét rộng 40 mét. 191 00:13:10,963 --> 00:13:15,883 ‎Toàn bộ ngọn đồi này được bao quanh ‎bởi những tường chắn thạch trụ bazan. 192 00:13:17,323 --> 00:13:20,163 ‎Dùng ước tính khoản 50.000 phiến, 193 00:13:20,243 --> 00:13:22,883 ‎đây là một dự án địa khai hóa khổng lồ 194 00:13:22,963 --> 00:13:24,923 ‎đã biến đổi một ngọn đồi đá núi lửa 195 00:13:25,003 --> 00:13:28,643 ‎thành kim tự tháp bậc thang, ‎cách mô tả chính xác nhất về nó. 196 00:13:34,323 --> 00:13:36,603 ‎Vậy đây là những bậc thang nhân tạo. 197 00:13:36,683 --> 00:13:37,523 ‎Phải. 198 00:13:38,043 --> 00:13:40,963 ‎Nó không có cùng hình dạng kim tự tháp 199 00:13:41,043 --> 00:13:43,803 ‎như kim tự tháp Maya hay Giza. 200 00:13:43,883 --> 00:13:48,603 ‎Không. Nó cũng là kiểu các bậc thang ‎xếp lên nhau thành hình kim tự tháp. 201 00:13:48,683 --> 00:13:50,723 ‎- Phải. Nhưng nó có nét tròn. ‎- Phải. 202 00:13:52,203 --> 00:13:55,083 ‎Ta định nghĩa kim tự tháp là gì? 203 00:13:55,163 --> 00:13:59,323 ‎Nhưng nếu ta định nghĩa nó là ‎một cấu trúc nhiều bậc thang lên đến đỉnh, 204 00:13:59,403 --> 00:14:01,923 ‎thì Gunung Padang chính là kim tự tháp. 205 00:14:03,803 --> 00:14:08,003 ‎Và việc một kim tự tháp ‎cổ đại như thế tồn tại ở đây 206 00:14:08,083 --> 00:14:12,323 ‎có thể thay đổi triệt để ‎cái ta biết về năng lực của tổ tiên mình. 207 00:14:14,123 --> 00:14:18,483 ‎Các nhà khảo cổ hiện tại ‎tin rằng kim tự tháp cổ nhất thế giới 208 00:14:18,563 --> 00:14:21,563 ‎có tuổi đời 4.700 năm. 209 00:14:22,723 --> 00:14:25,203 ‎Và nó không phải ở Ai Cập, mà là ở Peru. 210 00:14:25,283 --> 00:14:26,843 ‎THÀNH PHỐ THIÊNG CARAL-SUPE - PERU 211 00:14:26,923 --> 00:14:30,843 ‎Nhưng Ts. Hilman đã tìm ra chứng cứ ‎rằng Gunung Padang còn lâu đời hơn. 212 00:14:33,243 --> 00:14:35,003 ‎Vậy tuổi của nó là bao nhiêu? 213 00:14:35,963 --> 00:14:38,963 ‎Ai xây nó? Và tại sao? 214 00:14:44,283 --> 00:14:46,123 ‎Tiến sĩ Hilman và đội của mình 215 00:14:46,203 --> 00:14:49,883 ‎viện đến công nghệ ‎thường được dùng khi khảo sát địa chất 216 00:14:49,963 --> 00:14:52,883 ‎để tìm câu trả lời ‎nằm sâu trong cấu trúc này. 217 00:14:54,003 --> 00:14:56,443 ‎Ta có ba phương pháp. 218 00:14:56,523 --> 00:14:59,843 ‎- GPR. ‎- Radar xuyên đất. 219 00:14:59,923 --> 00:15:02,203 ‎- Radar xuyên đất, phải. ‎- Ừ. 220 00:15:02,283 --> 00:15:05,043 ‎- Và thăm dò điện chiếu trường. ‎- Ừ. 221 00:15:05,123 --> 00:15:07,203 ‎Và thăm dò điện chấn chiếu sóng. 222 00:15:09,523 --> 00:15:13,883 ‎Trước đây, ở nơi này, ‎các nhà khảo cổ chỉ đào sâu vài mét 223 00:15:13,963 --> 00:15:16,483 ‎và ở vài hào riêng biệt thôi. 224 00:15:17,923 --> 00:15:20,803 ‎Còn công nghệ mới này thăm dò phạm vi… 225 00:15:21,323 --> 00:15:22,883 ‎- Ba mươi mét. ‎- Ba mươi mét. 226 00:15:23,443 --> 00:15:24,843 ‎…và đi xuống sâu hơn. 227 00:15:25,683 --> 00:15:29,043 ‎Ta sẽ dùng radar xuyên đất, 228 00:15:29,123 --> 00:15:30,443 ‎khảo sát GPR. 229 00:15:31,403 --> 00:15:33,243 ‎Radar xuyên đất 230 00:15:33,323 --> 00:15:36,043 ‎truyền sóng radio xuống mặt đất. 231 00:15:36,723 --> 00:15:41,923 ‎Khi nó chạm phải gì đó, sẽ dội lại, ‎dữ liệu được ghi lại và phân tích. 232 00:15:43,483 --> 00:15:49,203 ‎Chúng tôi chọn tần số 40 MHz ‎để xuyên xuống 30 mét. 233 00:15:51,883 --> 00:15:54,163 ‎Được rồi. Tiến hành thôi. 234 00:16:06,483 --> 00:16:10,643 ‎Tiến sĩ Hilman và đội của anh ‎càng biết thêm về hình quét bên trong đồi, 235 00:16:10,723 --> 00:16:12,723 ‎thì nó lại càng thêm bí ẩn. 236 00:16:14,323 --> 00:16:17,323 ‎Bản chất của các cấu trúc dưới đất ‎càng trở nên phức tạp. 237 00:16:17,403 --> 00:16:19,523 ‎Dù thạch trụ bazan luôn có ở đây, 238 00:16:19,603 --> 00:16:21,243 ‎luôn được dùng để xây dựng. 239 00:16:22,923 --> 00:16:27,923 ‎Nhưng địa chấn chiếu sóng ‎đã phát hiện một điểm thú vị 240 00:16:28,003 --> 00:16:29,443 ‎nằm sâu trong ngọn đồi. 241 00:16:30,883 --> 00:16:34,683 ‎Nó có vận tốc địa chấn là ‎tầm 200 mét/giây. 242 00:16:34,763 --> 00:16:37,723 ‎Nói dễ hiểu là gì? 243 00:16:38,723 --> 00:16:39,763 ‎Nó là khoảng trống. 244 00:16:39,843 --> 00:16:41,443 ‎ĐƯỜNG HẦM/PHÒNG 245 00:16:41,523 --> 00:16:43,763 ‎- Khoảng trống. ‎- Không có gì. 246 00:16:43,843 --> 00:16:46,243 ‎Có thể nhận ra ‎hình dạng khoảng trống đó không? 247 00:16:46,323 --> 00:16:48,483 ‎Như ông thấy đấy, nó hình chữ nhật. 248 00:16:48,563 --> 00:16:50,043 ‎- Là hình chữ nhật. ‎- Phải. 249 00:16:50,123 --> 00:16:51,963 ‎- Và điểm đó nằm ngay đây… ‎- Ừ. 250 00:16:52,043 --> 00:16:54,203 ‎- …vì ở trung tâm nơi này… ‎- Phải. 251 00:16:55,363 --> 00:16:58,003 ‎…ở dưới Bậc thang Một, cũng có một phòng… 252 00:16:58,083 --> 00:17:00,163 ‎PHÒNG - TƯỜNG NHÂN TẠO 253 00:17:00,243 --> 00:17:02,323 ‎- Phải. ‎- …nối với phòng này 254 00:17:02,403 --> 00:17:04,203 ‎ở dưới Bậc thang Hai. 255 00:17:07,403 --> 00:17:09,963 ‎Tiến sĩ Hilman ‎và đội của mình đã phát hiện ra 256 00:17:10,763 --> 00:17:14,083 ‎ít nhất có ba phòng lớn hình chữ nhật. 257 00:17:14,763 --> 00:17:17,243 ‎Một cái nằm sâu khoảng mười mét, 258 00:17:17,323 --> 00:17:19,763 ‎có lẽ là sảnh vào gì đó, 259 00:17:19,843 --> 00:17:23,723 ‎có vẻ nó có đường hầm ‎dẫn đến một phòng chính lớn hơn. 260 00:17:25,003 --> 00:17:28,483 ‎Và có một lối khác nữa ‎nối đến phòng thứ ba, 261 00:17:28,563 --> 00:17:30,563 ‎nằm sâu chừng 20 đến 30 mét. 262 00:17:31,362 --> 00:17:35,083 ‎Cả ba phòng đều nằm dọc ‎trục trung tâm của nơi này. 263 00:17:37,443 --> 00:17:40,483 ‎Tôi rất thích thú với ba phòng này. 264 00:17:40,563 --> 00:17:43,243 ‎Tôi quá mong ta có thể gọi các nhà khảo cổ 265 00:17:43,323 --> 00:17:44,883 ‎đến để khai quật nơi này. 266 00:17:44,963 --> 00:17:47,683 ‎Khi thấy các phòng… 267 00:17:47,763 --> 00:17:48,923 ‎- Phải. ‎- …ba phòng, 268 00:17:49,643 --> 00:17:51,643 ‎chúng tôi ngất ngây luôn. 269 00:17:55,043 --> 00:17:57,523 ‎Anh biết mình đã tìm ra ‎một thứ trọng đại ở đó. 270 00:17:57,603 --> 00:17:59,683 ‎- Phải. ‎- Không thể nhầm được. 271 00:17:59,763 --> 00:18:00,643 ‎Phải. 272 00:18:04,883 --> 00:18:09,283 ‎Nhưng với các sử gia và nhà khảo cổ ‎khai quật nơi này đầu tiên, 273 00:18:09,363 --> 00:18:12,603 ‎phát hiện của tiến sĩ Hilman thật phi lý. 274 00:18:15,803 --> 00:18:18,603 ‎Dòng thời gian lịch sử nhân loại ‎được chấp nhận 275 00:18:18,683 --> 00:18:20,803 ‎bảo ta rằng bộ lạc săn bắt hái lượm 276 00:18:20,883 --> 00:18:23,643 ‎sống trên đỉnh đồi ‎cách đây khoảng 7.000 năm… 277 00:18:23,723 --> 00:18:25,203 ‎NĂM 5.200 TCN 278 00:18:25,283 --> 00:18:28,123 ‎…đâu thể nào xây được một cấu trúc 279 00:18:28,203 --> 00:18:30,483 ‎quy mô và phức tạp ghê gớm như vậy. 280 00:18:31,723 --> 00:18:33,643 ‎Thế mà nó ở ngay đây. 281 00:18:36,443 --> 00:18:38,843 ‎Một bí ẩn đang đòi được tìm hiểu. 282 00:18:42,883 --> 00:18:46,043 ‎Để xác định niên đại ‎của quả đồi mà không phải đồi này, 283 00:18:46,723 --> 00:18:50,123 ‎tiến sĩ Hilman và đội của mình ‎viện đến một công cụ địa chất, 284 00:18:51,523 --> 00:18:52,443 ‎máy khoan lõi. 285 00:18:56,443 --> 00:19:01,683 ‎Như kỳ vọng, mẫu vật của hai tầng trên ‎có niên đại từ 3.000 năm trước… 286 00:19:01,763 --> 00:19:03,923 ‎NĂM 1.000 TCN 287 00:19:04,003 --> 00:19:06,163 ‎…cho đến tầm 8.000 năm trước. 288 00:19:06,243 --> 00:19:07,283 ‎NĂM 6.000 TCN 289 00:19:07,803 --> 00:19:12,083 ‎Nhưng khi khoan được 15 mét, 290 00:19:12,163 --> 00:19:14,563 ‎họ tìm thấy một thứ hoàn toàn bất ngờ. 291 00:19:15,523 --> 00:19:17,043 ‎NĂM 6.000 TCN 292 00:19:17,123 --> 00:19:22,123 ‎Những phần này đã có ‎từ khoảng 11.600 năm trước… 293 00:19:22,203 --> 00:19:24,083 ‎NĂM 9.600 TCN 294 00:19:24,163 --> 00:19:28,363 ‎…và nó đẩy niên đại ban đầu ‎của nơi này về cuối Kỷ Băng hà cuối cùng. 295 00:19:31,723 --> 00:19:34,923 ‎Các phát hiện của tiến sĩ Hilman ‎chưa dừng ở đó. 296 00:19:35,763 --> 00:19:41,603 ‎Khoan xuống nữa, tầm 30 mét, ‎anh chạm đến tầng cổ nhất của công trình. 297 00:19:41,683 --> 00:19:44,043 ‎Thử xác định niên đại ‎khi định hình xong cái này. 298 00:19:44,123 --> 00:19:47,083 ‎Được rồi. Tầng 4 ‎có thể có trước năm 20.000. 299 00:19:47,163 --> 00:19:49,163 ‎- Có thể có trước năm 20.000. ‎- Rất xưa. 300 00:19:49,763 --> 00:19:52,843 ‎Họ đưa lên những mẫu vật ‎có thể xác định niên đại 301 00:19:52,923 --> 00:19:56,043 ‎với niên đại là 24.000 năm trước. 302 00:19:56,123 --> 00:19:59,403 ‎NĂM 22.000 TCN 303 00:19:59,483 --> 00:20:03,883 ‎Các vật liệu tự nhiên rõ ràng liên quan ‎với các cấu kiện đã bị chôn vùi. 304 00:20:05,523 --> 00:20:08,563 ‎Và điều này thuyết phục Danny, ‎thuyết phục cả tôi, 305 00:20:08,643 --> 00:20:12,003 ‎rằng Gunung Padang ‎có nguồn gốc từ xưa, rất xưa. 306 00:20:16,243 --> 00:20:20,043 ‎Các phát hiện của Danny ‎thật phi thường và gây hoang mang. 307 00:20:21,243 --> 00:20:24,923 ‎Các nhà khảo cổ có một mặc định từ lâu 308 00:20:25,003 --> 00:20:28,763 ‎rằng trước 4.000 năm trước, ở Đông Nam Á 309 00:20:28,843 --> 00:20:30,883 ‎không có công trình quy mô lớn nào. 310 00:20:36,203 --> 00:20:39,363 ‎Anh xác định niên đại công trình này ‎thuộc về Kỷ Băng hà. 311 00:20:39,443 --> 00:20:42,123 ‎Nên nó khiến tôi phấn khích vô cùng. 312 00:20:42,203 --> 00:20:43,643 ‎- Ừ. ‎- Tôi không khỏi thắc mắc 313 00:20:43,723 --> 00:20:47,083 ‎liệu những phòng này ‎có chứa bằng chứng hay thông tin 314 00:20:47,163 --> 00:20:49,043 ‎có thể liên quan đến… 315 00:20:49,123 --> 00:20:51,523 ‎- Vâng. ‎- …một nền văn minh đã mất. 316 00:20:51,603 --> 00:20:55,483 ‎- Tôi nghĩ ta biết ít về lịch sử của mình. ‎- Rồi. 317 00:20:55,563 --> 00:20:57,763 ‎Tôi nghĩ ta bỏ sót một chuyện lớn. 318 00:21:00,883 --> 00:21:04,403 ‎Đây là ý tưởng mà giới khảo cổ chính thống ‎thấy rất khó chấp nhận. 319 00:21:04,963 --> 00:21:07,803 ‎Giờ không còn ai nghiêm túc phản bác 320 00:21:07,883 --> 00:21:10,283 ‎nó là một công trình nhân tạo nữa. 321 00:21:10,883 --> 00:21:14,403 ‎Nhưng giới khảo cổ thấy ‎rất khó để nuốt trôi và chấp nhận 322 00:21:14,483 --> 00:21:18,163 ‎rằng nguồn gốc của cấu trúc này ‎có thể có từ 24.000 năm trước. 323 00:21:20,403 --> 00:21:22,163 ‎Tới tận cuối Kỷ Băng hà cuối cùng. 324 00:21:32,963 --> 00:21:35,883 ‎Cái mà các học giả ngại hiểu ra 325 00:21:35,963 --> 00:21:38,803 ‎là Kỷ Băng hà là một thời kỳ rất đặc biệt, 326 00:21:40,043 --> 00:21:42,363 ‎khi thế giới rất khác hiện nay. 327 00:21:45,803 --> 00:21:50,803 ‎Hồi đó, 20.000 năm trước, ‎Trái Đất không giống như bây giờ. 328 00:21:50,883 --> 00:21:53,523 ‎Đảo Java không phải là một hòn đảo. 329 00:21:54,923 --> 00:21:59,643 ‎Nó là phần cực Nam ‎của lục địa Nam Á rộng lớn. 330 00:21:59,723 --> 00:22:02,843 ‎Một lục địa mà các nhà địa chất ‎gọi là Thềm Sunda. 331 00:22:05,883 --> 00:22:07,843 ‎Trong Kỷ Băng hà cuối cùng, 332 00:22:07,923 --> 00:22:13,523 ‎mực nước biển thấp hơn ‎ngày nay khoảng 120 mét. 333 00:22:15,803 --> 00:22:19,683 ‎Biển Java hiện tại ‎từng là một vùng đất rộng lớn 334 00:22:19,763 --> 00:22:22,123 ‎kéo dài từ lục địa châu Á. 335 00:22:22,963 --> 00:22:27,203 ‎Thềm Sunda bao phủ khu vực ‎rộng khoảng 1.800.000 km2. 336 00:22:28,203 --> 00:22:29,043 ‎NĂM 22.000 TCN 337 00:22:29,123 --> 00:22:32,323 ‎…với kích cỡ bằng cả vùng Tây Hoa Kỳ. 338 00:22:32,403 --> 00:22:34,843 ‎Nó là một tiểu lục địa. 339 00:22:34,923 --> 00:22:36,283 ‎ẤN ĐỘ DƯƠNG - VỊNH BENGAL 340 00:22:38,603 --> 00:22:43,643 ‎Ta biết rằng các bộ lạc săn bắt hái lượm ‎sống khỏe nhờ Thềm Sunda trù phú, 341 00:22:43,723 --> 00:22:48,803 ‎từ 45.000 năm trước, ‎có khi còn xa xưa hơn thế. 342 00:22:50,643 --> 00:22:54,403 ‎Tại sao không có ‎một nền văn hóa tiên tiến hơn về công nghệ 343 00:22:54,483 --> 00:22:56,083 ‎hiện diện ở đây chứ? 344 00:22:57,923 --> 00:23:02,483 ‎Trong một thế giới lạnh lẽo và nguy hiểm, ‎vùng đất Đông Nam Á này 345 00:23:02,563 --> 00:23:05,683 ‎có thể là một trong ‎số ít những nơi ấm áp đầy gọi mời 346 00:23:05,763 --> 00:23:08,363 ‎mà người tiền sử đã nỗ lực 347 00:23:08,443 --> 00:23:11,323 ‎phát triển một nền văn minh ‎tiên tiến và tinh vi. 348 00:23:13,203 --> 00:23:15,683 ‎Tôi nghĩ người xây Gunung Padang ‎đã sống cùng thời 349 00:23:15,763 --> 00:23:17,923 ‎với người săn bắt hái lượm 350 00:23:18,003 --> 00:23:20,563 ‎mà ta biết rõ là có nhiều ở thời đó. 351 00:23:25,643 --> 00:23:27,603 ‎Ý tưởng đó không hoang đường. 352 00:23:28,843 --> 00:23:32,403 ‎Đến tận hôm nay, ‎các quốc gia tiên tiến về công nghệ 353 00:23:32,483 --> 00:23:36,403 ‎vẫn cùng tồn tại với các xã hội ‎săn bắt hái lượm, như dân San ở Namibia, 354 00:23:37,123 --> 00:23:38,883 ‎dân Lacandon ở Mexico, 355 00:23:40,163 --> 00:23:42,523 ‎dân Kazakh ở Tây Mông Cổ. 356 00:23:43,923 --> 00:23:47,083 ‎Các nền văn hóa khác nhau ‎với mức độ phát triển khác nhau 357 00:23:47,643 --> 00:23:49,763 ‎luôn sống cạnh nhau. 358 00:23:51,043 --> 00:23:52,723 ‎Gunung Padang gợi lên rằng 359 00:23:52,803 --> 00:23:57,603 ‎ở khu vực Thềm Sunda, có một nền văn hóa 360 00:23:57,683 --> 00:24:01,803 ‎có thể tạo nên ‎một cấu trúc bằng đá khổng lồ. 361 00:24:05,363 --> 00:24:09,123 ‎Một dân tộc thành thạo ‎xây dựng bằng các phiến thạch trụ bazan. 362 00:24:11,283 --> 00:24:14,843 ‎Nó là một phong cách xây dựng ‎mà tôi đã thấy ở vùng này của thế giới, 363 00:24:16,523 --> 00:24:21,843 ‎trên đảo Pohnpei ở Thái Bình Dương, ‎tại một địa điểm tên là Nan Madol. 364 00:24:23,643 --> 00:24:27,203 ‎Nó cũng được xây dựng ‎bằng các phiến đá bazan núi lửa 365 00:24:27,283 --> 00:24:30,683 ‎được xếp chồng lên nhau, ‎hệt như ở Gunung Padang. 366 00:24:32,443 --> 00:24:34,923 ‎Các nhà khảo cổ tin rằng ‎hầu hết công trình 367 00:24:35,003 --> 00:24:39,283 ‎thấy được ở Nam Madol ngày nay ‎có niên đại tầm 900 năm trước, 368 00:24:39,363 --> 00:24:42,083 ‎khi người ta chở đá ‎từ một hòn đảo lân cận đến. 369 00:24:44,123 --> 00:24:46,923 ‎Nhưng trong lần trước ghé đến đó, 370 00:24:47,003 --> 00:24:52,363 ‎tôi đã tìm ra ‎một vài cột đá nằm ở dưới biển, 371 00:24:53,963 --> 00:24:56,843 ‎gợi ý rằng các công trình trước đó ‎có lẽ đã được xây 372 00:24:56,923 --> 00:25:00,443 ‎khi mực nước biển còn thấp, ‎ở Kỷ Băng hà cuối cùng. 373 00:25:03,963 --> 00:25:05,603 ‎Các kiến trúc sư của Gunung Padang 374 00:25:05,683 --> 00:25:08,923 ‎đã băng qua Nam Thái Bình Dương ‎để đến Micronesia sao? 375 00:25:10,883 --> 00:25:13,283 ‎Và nếu như thế, họ đã gặp chuyện gì? 376 00:25:17,403 --> 00:25:20,403 ‎Tôi tin rằng nó có liên quan đến chuyện 377 00:25:20,963 --> 00:25:23,123 ‎xảy ra tầm 12.800 năm trước, 378 00:25:23,683 --> 00:25:28,483 ‎khi Kỷ Băng hà đột nhiên thay đổi lớn. 379 00:25:30,443 --> 00:25:34,523 ‎Thời tiết dần ấm hơn ‎trong một thời gian dài. 380 00:25:35,483 --> 00:25:38,203 ‎Rồi đột nhiên, ‎có hai chuyện xảy ra cùng lúc. 381 00:25:38,283 --> 00:25:40,683 ‎Trước hết là nhiệt độ địa cầu sụt giảm 382 00:25:40,763 --> 00:25:43,483 ‎xuống mức đáy trong Kỷ Băng hà, 383 00:25:43,563 --> 00:25:46,363 ‎và sự hạ nhiệt này ‎diễn ra gần như trong một đêm. 384 00:25:47,363 --> 00:25:51,603 ‎Chuyện thứ hai là mực nước biển ‎dâng cao bất ngờ không giải thích nổi. 385 00:25:53,003 --> 00:25:58,603 ‎Trong Kỷ Băng hà, thường thì ‎khi gặp một đợt lạnh đông cóng, 386 00:25:58,683 --> 00:26:02,123 ‎thì ta đâu ngờ sẽ thấy ‎lượng nước biển tăng vọt như thế, 387 00:26:02,203 --> 00:26:04,363 ‎vì nước đã hóa thành băng mà. 388 00:26:04,443 --> 00:26:06,203 ‎THỀM SUNDA 389 00:26:06,283 --> 00:26:09,283 ‎Và đã xảy ra trận đại hồng thủy. 390 00:26:10,003 --> 00:26:16,763 ‎Khoảng giữa 12.8000 đến 11.600 năm trước, ‎các đại dương dâng lên dữ dội… 391 00:26:16,843 --> 00:26:17,683 ‎NĂM 9.600 TCN 392 00:26:17,763 --> 00:26:21,603 ‎…trong một loạt trận đại lụt liên tiếp. 393 00:26:21,683 --> 00:26:24,803 ‎Cuối cùng, đại lục địa Thềm Sunda 394 00:26:24,883 --> 00:26:27,963 ‎bị chìm trong nước, ‎thành một thế giới bị mất. 395 00:26:30,443 --> 00:26:32,283 ‎Nó gợi lên một câu hỏi rõ ràng. 396 00:26:32,883 --> 00:26:37,483 ‎Ở Biển Java, liệu có thêm ‎những ngôi đền và cấu trúc 397 00:26:37,563 --> 00:26:39,123 ‎đang chờ được khám phá không? 398 00:26:42,163 --> 00:26:45,763 ‎Có Chúa mới biết ‎có gì đã mất đi do mực nước biển dâng. 399 00:26:58,283 --> 00:27:02,683 ‎Thời đại hồng thủy này ‎đã để lại tổn thương trong toàn nhân loại. 400 00:27:04,643 --> 00:27:06,803 ‎Và thật sự là có lời chứng cho chuyện đó. 401 00:27:09,163 --> 00:27:12,643 ‎Gần như mọi nền văn hóa cổ ‎đều có câu chuyện về trận đại hồng thủy 402 00:27:12,723 --> 00:27:14,163 ‎nuốt chửng Trái Đất. 403 00:27:14,883 --> 00:27:16,123 ‎Ở Indonesia này, 404 00:27:16,203 --> 00:27:19,803 ‎người Batak có phiên bản của mình ‎về thần thoại đại hồng thủy. 405 00:27:21,723 --> 00:27:23,323 ‎ĐẤNG TẠO HÓA 406 00:27:23,403 --> 00:27:24,883 ‎THỀM SUNDA 407 00:27:24,963 --> 00:27:28,723 ‎Ngày xửa ngày xưa, ‎Địa Cầu dần già cỗi và ô uế. 408 00:27:29,683 --> 00:27:32,963 ‎Vậy là đấng tạo hóa, Debata, ‎làm một trận đại hồng thủy 409 00:27:33,043 --> 00:27:35,283 ‎để thanh tẩy mọi sinh vật khỏi Địa Cầu. 410 00:27:36,843 --> 00:27:40,203 ‎Hai con người cuối cùng ‎đã trú ẩn nơi ngọn núi cao nhất. 411 00:27:40,963 --> 00:27:43,603 ‎Nhưng khi nước sắp nhấn chìm họ, 412 00:27:43,683 --> 00:27:46,043 ‎thần hối hận ‎về quyết định hủy diệt nhân loại. 413 00:27:47,283 --> 00:27:49,243 ‎Ngài tạo nên một khối đất, 414 00:27:49,843 --> 00:27:53,163 ‎đặt nó trên nước lụt, ‎tạo thành quần đảo Indonesia, 415 00:27:54,043 --> 00:27:55,803 ‎thế là hai người họ được cứu. 416 00:27:57,283 --> 00:28:01,283 ‎Và họ sinh con đẻ cái, ‎phục hồi con người trên Địa Cầu, 417 00:28:01,363 --> 00:28:03,803 ‎trở thành tổ tiên của người Batak. 418 00:28:06,683 --> 00:28:11,123 ‎Đây là câu chuyện về tận thế cổ đại ‎xuất hiện không biết bao nhiêu lần 419 00:28:11,203 --> 00:28:16,403 ‎trong các truyền thống khắp thế giới, ‎và chúng đã có từ hàng ngàn năm trước. 420 00:28:17,043 --> 00:28:19,683 ‎Dĩ nhiên, còn có ‎chuyện ông Noah trong Kinh Thánh. 421 00:28:20,483 --> 00:28:24,203 ‎Nhưng truyện dân gian Ấn Độ ‎cũng kể về một ngư dân tên Manu 422 00:28:24,283 --> 00:28:27,603 ‎đã sống sót qua trận đại hồng thủy ‎sau khi được thần cảnh báo. 423 00:28:28,403 --> 00:28:34,803 ‎Từ dân Sumer cho đến dân Babylon, ‎dân Hy Lạp cổ đại cho đến Trung Hoa, 424 00:28:35,483 --> 00:28:38,123 ‎tất cả đều có ‎những phiên bản gần giống nhau. 425 00:28:38,723 --> 00:28:41,203 ‎Thật vô lý khi nói rằng ‎tất cả chỉ là trùng hợp, 426 00:28:41,283 --> 00:28:44,923 ‎được sáng tạo độc lập ‎do các nền văn hóa độc lập. 427 00:28:47,643 --> 00:28:51,363 ‎Mọi chuyện này có lẽ là những câu chuyện 428 00:28:51,443 --> 00:28:53,763 ‎đã được truyền qua hàng thế hệ 429 00:28:53,843 --> 00:28:55,403 ‎đến tận ngày nay. 430 00:28:55,483 --> 00:28:57,323 ‎Phải. Các đại tai biến toàn cầu 431 00:28:57,403 --> 00:28:59,963 ‎- liên quan đến mực nước biển lên nhanh… ‎- Ừ. 432 00:29:00,043 --> 00:29:04,003 ‎…có thật, và đột nhiên, ‎chuyện về trận đại hồng thủy toàn cầu 433 00:29:04,083 --> 00:29:07,083 ‎không còn là thần thoại ‎mà bắt đầu là ký ức. 434 00:29:07,163 --> 00:29:08,683 ‎- Ừ. ‎- Kể lại sự kiện có thật. 435 00:29:11,683 --> 00:29:14,683 ‎Tôi thích thú với ‎lịch sử cổ đại của Indonesia 436 00:29:15,603 --> 00:29:19,003 ‎và những bí mật mà nó ‎tiết lộ với chúng tôi ở Gunung Padang. 437 00:29:19,923 --> 00:29:21,923 ‎Nhưng với cung cách của giới khảo cổ, 438 00:29:22,003 --> 00:29:25,643 ‎họ sẽ vẫn phản đối kịch liệt ‎bằng chứng mới, 439 00:29:25,723 --> 00:29:27,123 ‎và chuyện đó thật không ổn, 440 00:29:27,203 --> 00:29:29,403 ‎vì khoa học phải cởi mở với bằng chứng mới 441 00:29:29,483 --> 00:29:31,523 ‎và phải sẵn sàng thay đổi tư duy 442 00:29:31,603 --> 00:29:34,643 ‎khi bằng chứng mới cho thấy ‎cần phải thay đổi tư duy. 443 00:29:35,603 --> 00:29:38,763 ‎Giới khảo cổ chuyên ngành ‎phản ứng thế nào với anh? 444 00:29:38,843 --> 00:29:41,483 ‎- Họ vẫn không chấp nhận. ‎- Rồi. 445 00:29:41,563 --> 00:29:43,803 ‎Tôi rất tiếc khi các nhà khảo cổ, 446 00:29:43,883 --> 00:29:47,083 ‎hay bất kỳ nhà nghiên cứu nào ‎lại không chịu nghiên cứu. 447 00:29:47,643 --> 00:29:51,283 ‎Rất đáng buồn, vì tối thiểu, ‎ở đây có một bí ẩn đầy thú vị 448 00:29:51,363 --> 00:29:53,643 ‎mà ngành khảo cổ phải chú ý. 449 00:29:53,723 --> 00:29:56,843 ‎Nếu ta có thể chứng minh rõ hơn, 450 00:29:56,923 --> 00:30:01,923 ‎và chấp nhận rằng trước năm 11.000 TCN ‎có các nền văn hóa tiên tiến, 451 00:30:02,003 --> 00:30:03,243 ‎đó sẽ là bước tiến lớn. 452 00:30:06,283 --> 00:30:07,403 ‎Tôi lập luận rằng 453 00:30:07,483 --> 00:30:11,243 ‎khoảng 12.500 năm trước, ‎có đại tai biến toàn cầu cực lớn 454 00:30:12,843 --> 00:30:14,763 ‎đã xóa sổ hầu hết mọi giống loài. 455 00:30:15,723 --> 00:30:19,203 ‎Chúng ta sống sót với những ký ức ám ảnh… 456 00:30:23,243 --> 00:30:25,723 ‎mà chúng ta cố gạt bỏ, ‎"Chúng không phải ký ức. 457 00:30:26,483 --> 00:30:29,123 ‎Chúng chỉ là ‎truyện dân gian, thần thoại". 458 00:30:30,003 --> 00:30:31,243 ‎Tôi nghĩ chúng là ký ức. 459 00:30:31,323 --> 00:30:33,763 ‎Ký ức thật về một chuyện khủng khiếp 460 00:30:33,843 --> 00:30:36,643 ‎xảy ra với tổ tiên chúng ta ‎ở cuối Kỷ Băng hà cuối cùng. 461 00:30:37,243 --> 00:30:41,563 ‎Được lưu giữ trong truyền thuyết, ‎nghệ thuật và những phiến đá. 462 00:30:42,403 --> 00:30:44,643 ‎Và chúng không chỉ nói về đại hồng thủy. 463 00:30:45,523 --> 00:30:48,843 ‎Mà còn nói về những người ‎sống sót qua đại tai biến, 464 00:30:48,923 --> 00:30:53,043 ‎những người du hành khôn ngoan ‎đã gieo hạt giống tái sinh nhân loại. 465 00:30:54,723 --> 00:30:57,083 ‎Nó cũng là một truyền thống ‎đặc biệt mạnh mẽ 466 00:30:57,163 --> 00:30:58,723 ‎trong nền văn hóa cổ 467 00:30:59,483 --> 00:31:02,923 ‎đã tạo nên kim tự tháp nhân tạo ‎lớn nhất thế giới. 468 00:31:04,243 --> 00:31:05,643 ‎Đó là nơi tôi sắp đến, 469 00:31:07,003 --> 00:31:08,603 ‎và không phải ở Ai Cập đâu. 470 00:31:33,643 --> 00:31:38,643 ‎Biên dịch: Ka Nguyen