1 00:00:06,083 --> 00:00:08,963 NETFLIX-SARJA 2 00:00:14,083 --> 00:00:17,803 Sanon, että jokin, mitä pitäisimme - 3 00:00:17,883 --> 00:00:22,163 kehittyneenä sivilisaationa, oli olemassa jääkaudella. 4 00:00:23,003 --> 00:00:25,683 En väitä, että he lensivät Kuuhun. 5 00:00:29,883 --> 00:00:33,963 Sanon, että he olivat paljon kehittyneempiä - 6 00:00:34,043 --> 00:00:35,843 tieteellisen tiedon osalta. 7 00:00:38,123 --> 00:00:40,963 He tiesivät Maasta ja maailmankaikkeudesta - 8 00:00:41,043 --> 00:00:42,603 enemmän kuin uskomme. 9 00:00:44,843 --> 00:00:48,083 He kykenivät myös uskomattomiin insinööritaidon urotöihin, 10 00:00:49,363 --> 00:00:52,763 kuten paikka, johon olen matkalla Turkin Kappadokiassa. 11 00:00:54,443 --> 00:00:58,483 Syvällä maan alla on muinainen väestönsuoja. 12 00:01:02,083 --> 00:01:06,483 Ei vain parille ihmiselle, vaan tuhansille. 13 00:01:08,243 --> 00:01:11,883 Valtavirtahistorioitsijat ovat väitelleet sen tarkoituksesta. 14 00:01:11,963 --> 00:01:14,523 Minä uskon sen voivan selittää, 15 00:01:14,603 --> 00:01:19,843 miten tämä etsimäni kadonnut sivilisaatio oikein katosi. 16 00:01:21,163 --> 00:01:24,203 Tämä on Derinkuyun tarina. 17 00:01:34,203 --> 00:01:39,403 KOHTALOKAS TALVI 18 00:01:42,723 --> 00:01:47,003 Olen saapunut Turkin osaan nimeltä Kappadokia. 19 00:01:49,603 --> 00:01:55,923 Noin 390 kilometriä luoteeseen Göbekli Tepen mystisistä rakenteista, 20 00:01:57,363 --> 00:01:59,523 jotka haudattiin tarkoituksella - 21 00:02:01,083 --> 00:02:05,763 ja jotka ovat muistona mullistuksesta viime jääkauden lopussa. 22 00:02:09,483 --> 00:02:13,643 Miljoonia vuosia sitten alueen maiseman muuttivat - 23 00:02:13,723 --> 00:02:20,363 tulivuorenpurkaukset, jotka jättivät jälkeensä tuhkakerroksia. 24 00:02:20,443 --> 00:02:25,203 Tuhka tiivistyi vuosituhansien saatossa pehmeäksi kiveksi nimeltä tuffi. 25 00:02:26,963 --> 00:02:29,763 Luonnonvoimien muovaamasta kivestä - 26 00:02:29,843 --> 00:02:32,803 syntyivät niin sanotut "keijupiiput". 27 00:02:33,923 --> 00:02:37,243 Kivestä rakennettiin myös - 28 00:02:37,323 --> 00:02:41,083 yksi uskomattomimmistä suuren mittakaavan hankkeista, 29 00:02:41,163 --> 00:02:46,203 johon ihmiset ovat koskaan ryhtyneet, syvälle maan alle. 30 00:02:47,283 --> 00:02:49,403 Vain parin kilometrin päässä täältä - 31 00:02:49,483 --> 00:02:54,483 löydettiin mystinen, tuhansia vuosia sitten rakennettu salainen kaupunki. 32 00:02:54,563 --> 00:02:57,883 Sen loi vielä tuntematon sivilisaatio, 33 00:02:57,963 --> 00:03:00,563 jonka motiivina oli selvästi pelko. 34 00:03:00,643 --> 00:03:03,803 Kysymys kuuluukin, mitä he pelkäsivät. 35 00:03:14,563 --> 00:03:18,203 Lähin kaupunki Derinkuyu vaikuttaa tavalliselta. 36 00:03:20,843 --> 00:03:26,363 Mutta vuonna 1963 talon remontin aikana lattian alta - 37 00:03:27,963 --> 00:03:33,923 löytyi syvä tunneli, joka johti unohdettuun maailmaan. 38 00:03:35,403 --> 00:03:39,403 Näitä pölyisiä katuja pitkin kulkiessa on vaikea uskoa, 39 00:03:39,883 --> 00:03:43,283 että kaiverrettuna kallioperään aivan jalkojeni alla - 40 00:03:43,883 --> 00:03:47,643 on muinainen, valtava ja mystinen maanalainen rakenne. 41 00:03:50,883 --> 00:03:54,243 Jos kärsit ahtaanpaikankammosta, varoitan sinua. 42 00:03:57,003 --> 00:03:58,763 Menemme maan alle. 43 00:04:06,083 --> 00:04:09,123 Tämä on Derinkuyun maanalainen kaupunki. 44 00:04:12,763 --> 00:04:15,603 Tunneleiden ja kammioiden sarja - 45 00:04:15,683 --> 00:04:19,083 ulottuu jopa 85 metrin syvyyteen - 46 00:04:21,322 --> 00:04:24,083 ja pitää sisällään 18 tasoa huoneita ja käytäviä. 47 00:04:26,882 --> 00:04:31,363 Koko rakenne hakattiin kallioperään käsikirveillä. 48 00:04:32,723 --> 00:04:34,883 Hämmentävä käytäväverkosto, 49 00:04:34,963 --> 00:04:38,003 joka välillä laajenee suuriksi avoimiksi tiloiksi. 50 00:04:39,123 --> 00:04:44,243 Sisältä on lähes mahdotonta tajuta paikan suuruutta. 51 00:04:45,723 --> 00:04:48,483 Valtaosa rakennetta on kuitenkin kartoitettu. 52 00:04:50,043 --> 00:04:52,963 Jos poistamme tilojen välisen kallion, 53 00:04:53,763 --> 00:04:55,883 näemme kaupungin läpileikkauksen. 54 00:04:57,243 --> 00:04:59,043 Se on hämmästyttävä. 55 00:05:02,643 --> 00:05:09,163 Ihmisen kokoinen muurahaisfarmi maanalaisilla luolilla ja tunneleilla - 56 00:05:09,243 --> 00:05:12,723 yli neljän neliökilometrin alalla. 57 00:05:14,203 --> 00:05:20,043 Tuuletukseen Derinkuyussa on yli 15 000 ilmanvaihtokanavaa, 58 00:05:20,123 --> 00:05:22,403 jotka yhdistävät yläkerrokset maanpintaan, 59 00:05:25,243 --> 00:05:27,803 ja yli 50 pystysuoraa kuilua, 60 00:05:27,883 --> 00:05:32,763 joista osa ulottuu 85 metrin syvyyteen pohjaveden pintaan asti. 61 00:05:36,323 --> 00:05:38,363 Rakenne saa tästä nimensä. 62 00:05:38,443 --> 00:05:41,163 Derinkuyu tarkoittaa "syvä kaivo". 63 00:05:45,083 --> 00:05:48,523 Nerokkuudessaan ja monimutkaisuudessaan upeaan - 64 00:05:48,603 --> 00:05:53,683 Derinkuyuun on laskettu mahtuvan jopa 20 000 ihmistä. 65 00:05:54,363 --> 00:05:55,603 Mutta kysymys kuuluu, 66 00:05:56,283 --> 00:05:59,563 ketkä ihmiset, milloin ja miksi. 67 00:06:02,643 --> 00:06:04,403 On vaikea sanoa tarkasti, 68 00:06:05,123 --> 00:06:09,883 koska Derinkuyu on kuin rikospaikka, jota on tallattu sukupolvien ajan. 69 00:06:11,403 --> 00:06:13,243 TURKKI - SYYRIA 70 00:06:13,323 --> 00:06:15,683 Täältä on kulkenut monia kansoja. 71 00:06:17,043 --> 00:06:21,283 Vuosisatojen ajan Kappadokia oli strategisesti tärkeä paikka - 72 00:06:22,443 --> 00:06:26,963 legendaarisen Silkkitien varrella, joka yhdisti Aasian Eurooppaan - 73 00:06:27,603 --> 00:06:29,923 aina Aleksanteri Suuren ajoista asti. 74 00:06:32,323 --> 00:06:34,523 Turkkilaistutkija Sevim Tunçdemir - 75 00:06:34,603 --> 00:06:38,483 tietää paljon Derinkuyun tunneleista ja niiden eri asukkaista. 76 00:06:39,323 --> 00:06:41,683 Alue on ollut koti monille sivilisaatioille. 77 00:06:41,763 --> 00:06:45,123 Jos aloitamme alusta, 78 00:06:46,203 --> 00:06:47,483 ensin olivat heettiläiset, 79 00:06:47,563 --> 00:06:50,123 sitten olivat fryygialaiset sitten persialaiset, 80 00:06:50,963 --> 00:06:52,643 Kappadokian valtakunta, 81 00:06:52,723 --> 00:06:54,123 Rooman keisarikunta. 82 00:06:54,203 --> 00:06:57,003 Kaikki läpi kulkeneet käyttivät tunneleita. 83 00:06:57,563 --> 00:07:02,163 Niitä käytettiin Osmanien valtakuntaan asti. 84 00:07:04,843 --> 00:07:06,803 Kun tunnelit löydettiin, 85 00:07:06,883 --> 00:07:10,483 arkeologit löysivät varhaisten kristittyjen jättämiä esineitä - 86 00:07:12,043 --> 00:07:15,243 ja alemmista kerroksista salaisia tapaamishuoneita, 87 00:07:15,323 --> 00:07:18,243 joissa oli holvikatot kuin kirkoissa. 88 00:07:19,843 --> 00:07:21,403 Alkuperäinen teoria, 89 00:07:21,483 --> 00:07:24,123 josta monet historioitsijat pitävät yhä kiinni, 90 00:07:24,723 --> 00:07:26,723 oli se, että Derinkuyun tunnelit - 91 00:07:26,803 --> 00:07:30,243 rakensivat 600-luvulla kristityt, 92 00:07:32,243 --> 00:07:34,963 jotka yrittivät piiloutua arabien hyökkäyksiltä. 93 00:07:36,483 --> 00:07:38,963 Tarina vetoaa länsimaalaisiin turisteihin. 94 00:07:39,923 --> 00:07:42,243 Se ei kuitenkaan pidä paikkaansa. 95 00:07:45,203 --> 00:07:49,323 Myöhemmin löydettiin todisteita tunneleiden käytöstä - 96 00:07:49,403 --> 00:07:52,043 niinkin aikaisin kuin 700-luvulla eaa. 97 00:07:52,523 --> 00:07:55,763 Satoja vuosia ennen kristittyjen täällä oloa. 98 00:07:57,883 --> 00:08:01,803 Sama toistuu yhä uudelleen arkeologisissa paikoissa ympäri maailmaa. 99 00:08:01,883 --> 00:08:06,283 On ilmoitus, joka perustuu arkeologien yleiskäsitykseen. 100 00:08:06,363 --> 00:08:09,043 Mutta ilmoitus ei pidä paikkaansa. 101 00:08:09,803 --> 00:08:11,083 Se on väärässä. 102 00:08:11,163 --> 00:08:14,683 Myöhemmät kaivaukset ovat todistaneet sen vääräksi. 103 00:08:15,243 --> 00:08:18,643 Älä luota ilmoitustauluihin. Tutki itse. 104 00:08:18,723 --> 00:08:21,243 Älä luota niin sanottuihin asiantuntijoihin. 105 00:08:25,123 --> 00:08:28,443 Monet kansat käyttivät näitä tunneleita vuosisatojen ajan, 106 00:08:29,523 --> 00:08:33,323 mutta haluan tietää, kuka tämän merkittävän hankkeen aloitti. 107 00:08:34,483 --> 00:08:36,403 Milloin se tapahtui? 108 00:08:38,443 --> 00:08:43,722 Historioitsija Hüsam Süleymangil on tutkinut paikkaa vuosikymmeniä. 109 00:08:43,803 --> 00:08:46,443 Yrittänyt selvittää sen mystisen alkuperän. 110 00:08:47,763 --> 00:08:53,763 Derinkuyun monimutkaisuus saa minut hämilleni. 111 00:08:53,843 --> 00:08:57,723 Milloin uskot hankkeen alkaneen? 112 00:08:57,803 --> 00:08:59,883 Siitä on monta teoriaa. 113 00:09:00,003 --> 00:09:02,803 Tiede ei todista niitä oikeiksi. 114 00:09:02,883 --> 00:09:03,723 Aivan. 115 00:09:03,803 --> 00:09:05,843 Ei löytynyt kirjoitettua tietoa. 116 00:09:05,923 --> 00:09:09,963 Ei orgaanista materiaalia, jonka hiiliajoittaa. 117 00:09:10,043 --> 00:09:11,523 Onko hiiliajoitusta tehty? 118 00:09:11,603 --> 00:09:13,803 Tietääkseni ei ole. 119 00:09:13,883 --> 00:09:14,723 Epätavallista. 120 00:09:14,803 --> 00:09:17,283 Ajankohta on yhä arvoitus. 121 00:09:21,443 --> 00:09:23,443 Minulla on omat teoriani, 122 00:09:23,523 --> 00:09:25,203 mutta Hüsamin päivämäärä - 123 00:09:25,283 --> 00:09:29,043 perustuu vanhimpaan kansaan, jonka tiedetään käyttäneen luolia. 124 00:09:29,843 --> 00:09:32,083 Uskottavin teoria mielestäni - 125 00:09:32,163 --> 00:09:35,403 koskee 700-lukua eaa. 126 00:09:37,243 --> 00:09:39,203 Siihen aikaan täällä - 127 00:09:39,283 --> 00:09:42,323 asui kansa, joka tunnetaan nimellä fryygialaiset. 128 00:09:43,443 --> 00:09:47,083 Heitä uhkasi toinen kansa, assyrialaiset. 129 00:09:49,043 --> 00:09:53,003 Tiedämme, että iso assyrialaisarmeija oli tulossa kaakosta. 130 00:09:55,283 --> 00:09:59,163 Fryygialaiset olivat varmasti kauhuissaan. 131 00:10:02,203 --> 00:10:05,283 Assyrialaisten tiedettiin nylkevän - 132 00:10:05,843 --> 00:10:09,683 ja seivästävän vankinsa sekä polttavan lapsia elävältä. 133 00:10:12,843 --> 00:10:14,363 Myöhemmän tiedon mukaan - 134 00:10:14,443 --> 00:10:18,043 assyrialaisten hyökätessä laakson ihmisten kimppuun - 135 00:10:18,683 --> 00:10:22,323 puolustajien kekseliäät taktiikat yllättivät heidät. 136 00:10:27,963 --> 00:10:31,283 Fryygialaiset taistelivat assyrialaisia vastaan - 137 00:10:31,363 --> 00:10:32,883 sissitaktiikoilla. 138 00:10:32,963 --> 00:10:35,483 He hyökkäsivät yllättävistä paikoista. 139 00:10:35,563 --> 00:10:37,043 Armeijan jahdatessa heitä - 140 00:10:37,123 --> 00:10:39,723 he tulivat tänne piiloon. 141 00:10:42,643 --> 00:10:45,443 Varmaksi todettu strategia sissisodassa. 142 00:10:47,883 --> 00:10:51,363 Vietnamin vapautusrintama kaivoi samanlaisia tunneleita. 143 00:10:52,723 --> 00:10:54,923 Afgaanikapinalliset tekivät samoin - 144 00:10:55,443 --> 00:10:59,243 piiloutuakseen Neuvostoliiton ja myöhemmin USA:n joukoilta. 145 00:11:01,963 --> 00:11:03,523 Virallisen kannan, 146 00:11:03,603 --> 00:11:07,443 että fryygialaiset loivat tunnelit salaiseksi armeijan tukikohdaksi, 147 00:11:08,123 --> 00:11:11,963 tukena on yksi rakenteen nokkelimmista piirteistä, 148 00:11:14,123 --> 00:11:17,563 valtavat kivilevyt, jotka voidaan vierittää eteen - 149 00:11:17,643 --> 00:11:19,163 käytävien oviksi. 150 00:11:22,203 --> 00:11:26,003 Nämä vierivät ovet ovat halkaisijaltaan 1,5-metrisiä, 151 00:11:26,683 --> 00:11:28,243 ja ne painavat puoli tonnia. 152 00:11:32,523 --> 00:11:35,603 Levyjen sisäpinnalla on aukko. 153 00:11:36,563 --> 00:11:41,443 Laittamalla pienemmän kiven kahvaksi oven voi vierittää kiinni. 154 00:11:42,403 --> 00:11:46,083 Näin syntyy helppokäyttöinen ja massiivinen este. 155 00:11:54,603 --> 00:11:58,403 Tekivätkö fryygialaiset nämä nerokkaat ovet, 156 00:11:59,683 --> 00:12:01,603 vai olivatko ne jo täällä? 157 00:12:03,563 --> 00:12:05,923 Ne on tehty tiivistyneestä tuhkasta, 158 00:12:06,003 --> 00:12:07,683 joka loi keijupiiput. 159 00:12:11,643 --> 00:12:16,763 Samasta pehmeästä kivestä, jonka ansiosta koko paikka voitiin tehdä. 160 00:12:18,923 --> 00:12:22,763 Ne ovat suljettavia ovia, jotka erottavat tasot toisistaan. 161 00:12:22,843 --> 00:12:26,403 Niiden tekemiseen vaadittiin hyviä insinööritaitoja. 162 00:12:26,483 --> 00:12:28,123 Mutta kivi on pehmeää. 163 00:12:28,203 --> 00:12:31,203 Sisukkaat lekoilla ja taltoilla varustetut hyökkääjät - 164 00:12:31,283 --> 00:12:33,163 olisivat päässet niiden läpi. 165 00:12:33,243 --> 00:12:37,443 Se olisi tehnyt kaikesta vaivannäöstä turhaa. 166 00:12:37,523 --> 00:12:41,523 Ehkä niitä ei ollutkaan tarkoitettu ihmishyökkäysten pysäyttämiseen. 167 00:12:44,283 --> 00:12:48,123 Minusta nämä eivät näytä puolustuslinnoitteilta, 168 00:12:48,203 --> 00:12:51,643 vaan nokkelalta tavalta eristää osat toisistaan - 169 00:12:53,243 --> 00:12:55,243 tai estää tulipaloja leviämästä. 170 00:12:57,603 --> 00:13:02,123 Vaikka paikka olisikin rakennettu sotilastukikohdaksi, 171 00:13:02,203 --> 00:13:04,043 miksi se tehtiin tänne? 172 00:13:06,043 --> 00:13:07,883 Täällä ei ollut puolustettavaa. 173 00:13:09,683 --> 00:13:11,603 Derinkuyussa ei ollut maanpäällisiä asutuksia - 174 00:13:12,283 --> 00:13:16,723 ennen vuotta 1830. 175 00:13:21,563 --> 00:13:26,123 Ajatuksessa, että ihmiset piiloutuivat käytäviin hyökkääjiltä, 176 00:13:26,203 --> 00:13:27,883 ei ole mielestäni järkeä. 177 00:13:27,963 --> 00:13:30,603 Hyökkäävän armeijan - 178 00:13:30,683 --> 00:13:33,443 tavoitteena on vallata ja miehittää. 179 00:13:33,523 --> 00:13:37,323 Pitää vain tukkia tiet ja odottaa, että ihmiset kuolevat nälkään. 180 00:13:38,203 --> 00:13:41,203 Siinä ajatuksessa ei siis ole järkeä. 181 00:13:42,323 --> 00:13:45,563 Tutkijat menevät liian pitkälle sanoessaan - 182 00:13:45,643 --> 00:13:47,603 tämän olevan 700-luvulta eaa, 183 00:13:47,683 --> 00:13:50,843 koska sitä ei tiettävästi käytetty ennen sitä. 184 00:13:50,923 --> 00:13:51,883 Aivan. 185 00:13:51,963 --> 00:13:54,843 Emme tiedä, luotiinko se silloin. 186 00:13:54,923 --> 00:13:56,843 Ehkä se oli jo olemassa. 187 00:13:56,923 --> 00:13:58,723 Mahdollista. Se on yhä arvoitus. 188 00:13:58,803 --> 00:14:00,803 Vain todennäköisin teoria. 189 00:14:00,883 --> 00:14:02,723 Ei ainoa oikea teoria. 190 00:14:07,643 --> 00:14:09,563 Näiden tunneleiden iänmääritys - 191 00:14:09,643 --> 00:14:13,523 on niin epävarmaa kuin arkeologinen iänmääritys voi olla. 192 00:14:15,363 --> 00:14:19,523 Kaikki vuosiluvut ovat peräisin rakenteen käytöstä eri aikakausina. 193 00:14:19,603 --> 00:14:21,763 Ei minunkaan taloani - 194 00:14:21,843 --> 00:14:24,163 rakennettu juuri ennen sinne muuttoani. 195 00:14:32,363 --> 00:14:36,563 Tämä saa minut kyseenalaistamaan tunneleiden virallisen iän. 196 00:14:37,723 --> 00:14:39,163 Olisivatko ne vanhempia, 197 00:14:39,963 --> 00:14:43,363 paljon vanhempia kuin mitä hyväksytty teoria sanoo? 198 00:14:45,363 --> 00:14:50,443 Entä jos niitä ei rakennettukaan piilopaikaksi armeijalta - 199 00:14:51,963 --> 00:14:53,963 vaan joltakin muulta? 200 00:14:56,323 --> 00:15:00,363 Vanhimmilla, lähimpänä maanpintaa olevilla tasoilla - 201 00:15:00,443 --> 00:15:03,283 kammioita ei suunniteltu puolustukseen, 202 00:15:03,363 --> 00:15:04,643 vaan elämiseen. 203 00:15:08,283 --> 00:15:14,363 Maanalaiset kaupungit tehtiin elämistä varten. 204 00:15:14,443 --> 00:15:17,843 Päivittäiseen elämään. 205 00:15:19,083 --> 00:15:21,683 Kaikki resurssit olivat saatavilla. 206 00:15:23,203 --> 00:15:28,083 Keittiö, ruokakomero, olohuoneet. 207 00:15:30,683 --> 00:15:34,043 Tiedämme, että tiettyjä tiloja käytettiin ruoanlaittoon. 208 00:15:34,123 --> 00:15:36,763 He tekivät myös pieniä savupiippuja. 209 00:15:37,803 --> 00:15:41,243 Sisäänkäyntikerroksissa oli talleja. 210 00:15:41,883 --> 00:15:45,563 Eläimet olivat näiden ihmisten arvokkainta omaisuutta. 211 00:15:48,643 --> 00:15:51,683 Eräs alue oli muinainen viininvalmistamo. 212 00:15:52,363 --> 00:15:53,803 Siellä murskattiin rypäleitä. 213 00:15:55,883 --> 00:15:58,723 Tunneleista tulisikin mainio viinikellari. 214 00:15:59,643 --> 00:16:01,523 Lämpötila on miellyttävä - 215 00:16:01,603 --> 00:16:04,883 maanpinnan lämpötilasta huolimatta. 216 00:16:06,203 --> 00:16:08,603 Ruoka säilyi täällä tuoreena pidempään. 217 00:16:10,963 --> 00:16:16,723 On selvää, että Derinkuyu tehtiin suuren väestön käytettäväksi. 218 00:16:17,643 --> 00:16:18,843 Maanalainen bunkkeri. 219 00:16:22,763 --> 00:16:24,563 Ajatelkaa nykyajan esimerkkejä - 220 00:16:24,643 --> 00:16:28,483 ihmisten rakentamista maanalaisista asuinpaikoista. 221 00:16:29,283 --> 00:16:31,643 Cheyenne-vuoren kompleksi Coloradossa. 222 00:16:34,043 --> 00:16:38,283 Dixia Chengin tunneliverkosto Pekingin alla. 223 00:16:39,683 --> 00:16:43,563 Presidentin hätäoperaatiokeskus Valkoisen talon alla. 224 00:16:45,123 --> 00:16:48,643 Näitä ei rakennettu puolustussyistä. 225 00:16:49,963 --> 00:16:52,163 Ne rakennettiin pakopaikoiksi, 226 00:16:52,243 --> 00:16:55,843 ihmisten suojelemiseksi, ylhäältä tulevan uhkan varalle. 227 00:16:58,043 --> 00:17:00,843 Uskon, että siitä on kyse myös - 228 00:17:04,083 --> 00:17:05,323 Derinkuyussa. 229 00:17:07,803 --> 00:17:11,362 Uskon myös, että tämä bunkkeri tehtiin aikaisemmin - 230 00:17:11,443 --> 00:17:13,963 kuin mitä arkeologit ovat valmiita uskomaan. 231 00:17:15,642 --> 00:17:17,443 Todisteet viittaavat siihen, 232 00:17:17,523 --> 00:17:20,803 että Derinkuyu saattaa olla viime jääkaudelta. 233 00:17:25,362 --> 00:17:29,402 Ne liittyvät käsikirveiden jättämiin jälkiin - 234 00:17:29,483 --> 00:17:31,083 Derinkuyun seinillä. 235 00:17:32,803 --> 00:17:35,163 Vain 1,5 kilometriä Derinkuyusta - 236 00:17:35,243 --> 00:17:38,723 muinaista joenuomaa tutkivat turkkilaisarkeologit - 237 00:17:38,803 --> 00:17:41,603 löysivät useita käsikirveitä ja kivityökaluja - 238 00:17:42,203 --> 00:17:46,643 9500-luvulta eaa, 239 00:17:47,843 --> 00:17:49,443 eli viime jääkauden lopulta. 240 00:17:50,243 --> 00:17:51,563 Samanlaiset työkalut - 241 00:17:51,643 --> 00:17:55,603 muovasivat Derinkuyun matalimmat ja vanhimmat kammiot. 242 00:17:59,243 --> 00:18:02,963 Miettikää puoliksi maan alla olevaa kammiota Karahan Tepessä - 243 00:18:03,043 --> 00:18:05,363 alle 500 kilometriä täältä. 244 00:18:06,083 --> 00:18:08,123 Sen pylväät muistuttavat - 245 00:18:08,203 --> 00:18:11,363 Kappadokian luonnollisia keijupiippuja. 246 00:18:14,203 --> 00:18:15,483 Kukaan ei kiellä sitä, 247 00:18:15,563 --> 00:18:18,843 että tämä kammio luotiin viime jääkauden lopulla. 248 00:18:20,803 --> 00:18:22,443 Derinkuyukin voitiin - 249 00:18:22,523 --> 00:18:24,963 siis luoda samaan aikaan. 250 00:18:30,003 --> 00:18:33,123 Derinkuyun paljastaessa syvyytensä ja mutkikkuutensa - 251 00:18:33,203 --> 00:18:37,443 on vaikea sivuuttaa hankkeen valtavaa mittakaavaa - 252 00:18:38,603 --> 00:18:43,083 ja tunneleiden rakentamisessa nähtyä suunnatonta vaivaa. 253 00:18:45,643 --> 00:18:48,843 Tästä saavutuksesta tekee vieläkin uskomattomamman se, 254 00:18:49,563 --> 00:18:53,123 ettei tämä ole Kappadokian ainoa maanalainen kaupunki. 255 00:18:58,243 --> 00:19:01,083 Vuonna 2013 rakennustyöntekijät törmäsivät - 256 00:19:01,163 --> 00:19:03,443 toiseen tunneliverkostoon Nevşehirissa - 257 00:19:05,403 --> 00:19:07,043 27 kilometrin päässä. 258 00:19:08,083 --> 00:19:11,923 He löysivät maanalaisen kaupungin, joka oli Derinkuyutakin suurempi. 259 00:19:14,843 --> 00:19:17,883 Sen jälkeen on löytynyt lisää maanalaisia kaupunkeja. 260 00:19:21,083 --> 00:19:23,763 Uskomaton totuus on se, että Kappadokiasta - 261 00:19:24,283 --> 00:19:28,923 on löydetty 36 maanalaista kaupunkia. 262 00:19:32,603 --> 00:19:35,123 Jos kaksikerroksisetkin lasketaan, 263 00:19:35,643 --> 00:19:37,803 luku nousee 200:aan. 264 00:19:43,243 --> 00:19:47,203 Yhdellä näistä kaupungeista 8 kilometriä itään Derinkuyusta - 265 00:19:47,283 --> 00:19:49,443 on uskomaton salaisuus. 266 00:19:51,283 --> 00:19:54,043 Kaymaklissa on tunneleita 8 kerroksessa - 267 00:19:54,123 --> 00:19:56,883 Derinkuyua leveämmällä alueella. 268 00:19:58,963 --> 00:20:02,683 Seiniin kaiverrettujen varastokammioiden määrän perusteella - 269 00:20:02,763 --> 00:20:08,243 tässä bunkkerissa uskotaan asuneen jopa 3 500 ihmistä. 270 00:20:12,643 --> 00:20:18,363 Kaymaklin ällistyttävin piirre löytyy kuitenkin kolmen kerroksen syvyydestä. 271 00:20:22,963 --> 00:20:26,363 Maanalainen, pitkälle jatkuva tunneli. 272 00:20:32,243 --> 00:20:33,883 Se on nykyään kulkukelvoton, 273 00:20:33,963 --> 00:20:39,043 mutta jotkut väittävät tunnelin yhdistävän Kaymaklin Derinkuyuun. 274 00:20:41,323 --> 00:20:43,883 Linnuntietä välimatka on noin 8 kilometriä. 275 00:20:48,843 --> 00:20:51,323 Arkeologit ovatkin vahvistaneet, 276 00:20:51,403 --> 00:20:55,443 että ainakin kuusi muuta maanalaista rakennetta Kappadokiassa - 277 00:20:55,523 --> 00:20:59,083 on yhteydessä toisiinsa samanlaisten käytävien välityksellä. 278 00:21:00,803 --> 00:21:03,963 Minusta se muuttaa kaiken. 279 00:21:05,243 --> 00:21:09,603 Nämä maanalaiset sokkelot eivät ole vain yksittäisiä bunkkereita. 280 00:21:09,683 --> 00:21:12,763 Ne ovat osa laajaa hanketta, 281 00:21:12,843 --> 00:21:16,603 jossa on mukana kymmeniä samanlaisia paikkoja ympäri aluetta. 282 00:21:17,683 --> 00:21:21,443 Vain hyvin motivoitunut kansa olisi ryhtynyt sellaiseen. 283 00:21:23,803 --> 00:21:27,083 Minkälainen uhka olisi ollut niin tuhoava, 284 00:21:27,163 --> 00:21:30,283 että se olisi saanut kokonaisen kansan, 285 00:21:30,363 --> 00:21:35,243 ehkä sadat tuhannet ihmiset, luomaan uuden elämän maan alle? 286 00:21:36,243 --> 00:21:39,283 Näiden paikkojen rakentamiselle on oltava - 287 00:21:39,363 --> 00:21:43,163 parempi selitys kuin "piilopaikka vihollisarmeijoilta". 288 00:21:46,203 --> 00:21:50,203 Vastaus saattaa löytyä yhdestä alueen vanhimmista myyteistä, 289 00:21:51,363 --> 00:21:55,683 joka on peräisin tuhansien vuosien takaa zarathustralaisilta. 290 00:21:59,043 --> 00:22:02,643 Nämä ovat Kappadokian kuuluisia pyöriviä dervissejä. 291 00:22:07,323 --> 00:22:10,403 Suufilaisuuden hartaita seuraajia. 292 00:22:14,763 --> 00:22:18,363 Zarathustralaisuuden viimeisiä harjoittajia. 293 00:22:20,843 --> 00:22:25,243 Persialaisprofeetan perustamaa zarathustralaisuutta pidetään - 294 00:22:25,323 --> 00:22:28,643 maailman vanhimpana yhtäjaksoisesti harjoitettuna uskontona. 295 00:22:32,123 --> 00:22:37,043 Sen pyhät kirjoitukset viittaavat Derinkuyun kaltaiseen kaupunkiin - 296 00:22:37,123 --> 00:22:41,323 ja kertovat, miksi se rakennettiin ja kuka sen rakensi. 297 00:22:41,843 --> 00:22:46,683 Zarathustra puhui sivilisaation perustajasta ja ensimmäisestä kuninkaasta, 298 00:22:46,763 --> 00:22:48,123 miehestä nimeltä Yima. 299 00:22:54,043 --> 00:22:57,043 Eräänä päivänä Yiman ollessa joen varressa - 300 00:22:57,123 --> 00:23:01,763 jumala Ahura Mazda ilmestyi hänelle ja antoi varoituksen. 301 00:23:02,843 --> 00:23:06,123 Ei tulvasta vaan kohtalokkaasta talvesta. 302 00:23:07,363 --> 00:23:12,203 Hän käski Yimaa rakentamaan varan, suuren maanalaisen turvapaikan. 303 00:23:14,083 --> 00:23:17,963 Sinne oli vietävä parhaat miehet, naiset ja eläimet. 304 00:23:18,043 --> 00:23:19,323 Kaksi kutakin. 305 00:23:20,363 --> 00:23:23,643 Yiman oli säilöttävä puiden ja hedelmien siemeniä, 306 00:23:23,723 --> 00:23:27,883 jotta syötävää riittäisi koko kohtalokkaan talven ajaksi. 307 00:23:28,763 --> 00:23:31,723 Pyhien kirjoitusten mukaan - 308 00:23:31,803 --> 00:23:37,123 talven tulosta kertoisi käärme taivaalla. 309 00:23:40,603 --> 00:23:42,763 Tämä oletettavasti myyttinen vara - 310 00:23:42,843 --> 00:23:46,803 kuulostaa kovasti Kappadokian maanalaisilta kaupungeilta. 311 00:23:47,843 --> 00:23:50,843 Historioitsijat kieltäytyvät näkemästä yhteyttä. 312 00:23:51,963 --> 00:23:54,483 Yima-myytti on vain yksi niistä myyteistä, 313 00:23:54,563 --> 00:23:56,923 joilla ei arkeologien mielestä ole merkitystä. 314 00:23:57,003 --> 00:24:00,603 Se kertoo kuitenkin kamalasta kylmästä talvesta. 315 00:24:03,363 --> 00:24:05,523 Geologien mukaan - 316 00:24:05,603 --> 00:24:09,563 nuoremman dryaskauden aikana oli suurten tulvien jakso, 317 00:24:09,643 --> 00:24:12,123 kuten myyteissä kuvaillaan. 318 00:24:13,203 --> 00:24:17,283 Tämän jälkeen maapallon lämpötila vajosi. 319 00:24:18,563 --> 00:24:20,283 Kohtalokas talvi todellakin. 320 00:24:21,843 --> 00:24:26,043 Kohtalokkaan talven alkuun liittyy - 321 00:24:26,123 --> 00:24:29,043 myös taivaskäärmeen saapuminen. 322 00:24:30,523 --> 00:24:34,563 Tapasimme tällaisia käärmeitä muinaisten asteekkien - 323 00:24:36,043 --> 00:24:37,603 ja irokeesien myyteissä. 324 00:24:37,683 --> 00:24:40,643 Käärmeet on aina liitetty luonnonmullistuksiin. 325 00:24:46,163 --> 00:24:48,963 Mieleeni tulevat myös Göbekli Tepen pylväät, 326 00:24:49,043 --> 00:24:54,283 joihin on kaiverrettu taivaasta satavia käärmeitä. 327 00:24:55,203 --> 00:24:59,003 Sekä Maltan Ġgantija-temppelin käärme. 328 00:24:59,963 --> 00:25:02,003 Sekä Serpent Mound Pohjois-Amerikassa. 329 00:25:02,923 --> 00:25:07,443 Arkeologit eivät usko näiden muinaisten symbolien ja tarinoiden - 330 00:25:07,523 --> 00:25:10,363 eri puolilla maailmaa liittyvän toisiinsa, 331 00:25:10,763 --> 00:25:12,963 saati yhteen tapahtumaan. 332 00:25:13,843 --> 00:25:18,043 Olemme kuitenkin nähneet, miten eri rakenteet - 333 00:25:18,123 --> 00:25:19,523 ympäri maailmaa - 334 00:25:19,603 --> 00:25:23,723 ovat käyttäneet hyväkseen muinaisen tiedon perinnettä. 335 00:25:24,003 --> 00:25:26,603 Yhteistä tuntematonta perinnettä. 336 00:25:27,803 --> 00:25:30,963 Tämä viittaa siihen, että jääkauden aikana - 337 00:25:31,043 --> 00:25:35,083 kehittynyt sivilisaatio, jonka vaikutus ulottui koko maailmaan, 338 00:25:35,163 --> 00:25:39,603 eli silloin eläneiden metsästäjä-keräilijöiden rinnalla. 339 00:25:40,403 --> 00:25:42,563 Tämä sivilisaatio tuhoutui - 340 00:25:42,643 --> 00:25:45,563 nuoremman dryaskauden mystisissä mullistuksissa. 341 00:25:47,523 --> 00:25:52,043 Voisivatko viittaukset käärmeisiin olla osa sitä perinnettä? 342 00:25:52,963 --> 00:25:56,363 Eloonjääneiden jättämä varoitus. 343 00:26:04,203 --> 00:26:11,083 Kyse on mielestäni siitä, että ihmiskunnalla on amnesia. 344 00:26:12,723 --> 00:26:15,523 Saimme kolhun päähämme luonnonmullistuksissa - 345 00:26:15,603 --> 00:26:17,563 viime jääkauden lopulla - 346 00:26:17,643 --> 00:26:21,723 ja unohdimme tärkeän luvun omassa tarinassamme. 347 00:26:23,043 --> 00:26:28,243 Se voi olla suuri ongelma, sillä toisten myyttien lailla - 348 00:26:28,323 --> 00:26:32,803 myöhäisempi tarina Yimasta päättyy varoitukseen jumalilta, 349 00:26:32,883 --> 00:26:36,803 että jonakin päivänä katastrofi toistuisi. 350 00:26:39,163 --> 00:26:40,123 Voiko se toistua? 351 00:26:41,843 --> 00:26:46,763 Kauan aikaa oli arvoitus, mikä sai aikaan tulvat, 352 00:26:46,843 --> 00:26:50,203 tulipalot ja lämpötilan laskun nuorempana dryaskautena. 353 00:26:51,123 --> 00:26:55,163 Uudet geologiset todisteet viittaavat hirveään mahdollisuuteen. 354 00:26:56,483 --> 00:26:58,803 Nämä todisteet ovat vieläkin näkyvillä - 355 00:26:58,883 --> 00:27:01,883 esihistoriallisen Amerikan rosoisessa maisemassa. 356 00:27:01,963 --> 00:27:03,483 Menen sinne seuraavaksi. 357 00:27:04,483 --> 00:27:08,363 Olen sitä mieltä, että käärmesymboliikka on peräisin - 358 00:27:08,443 --> 00:27:11,203 niistä taivaskäärmeistä, 359 00:27:11,283 --> 00:27:12,883 joita kutsumme komeetoiksi. 360 00:27:41,643 --> 00:27:46,643 Tekstitys: Katri Martomaa