1 00:00:26,652 --> 00:00:28,988 Vyhrnu si rukávy, 2 00:00:29,071 --> 00:00:30,907 vstanu a vyrazím. 3 00:00:31,824 --> 00:00:35,495 Něco teď udělám, 4 00:00:35,578 --> 00:00:37,705 uskutečním to. 5 00:00:45,171 --> 00:00:47,298 Tak to zvedni. 6 00:00:47,381 --> 00:00:49,175 Postav to vyšší... 7 00:00:49,258 --> 00:00:50,259 VÁNOČNÍ HARMONIE 8 00:00:50,343 --> 00:00:51,928 Jsem tu. Omlouvám se, pane Taylore. 9 00:00:52,011 --> 00:00:53,596 Mělas tu být už před 20 minutami. 10 00:00:53,679 --> 00:00:54,722 Co tu ještě stojíš? Běž tam. 11 00:00:54,806 --> 00:00:56,849 - Dobře. - Počkej. Zpátky. 12 00:00:56,933 --> 00:00:59,811 Tohle je hospoda. Hospody milují svátky. 13 00:00:59,894 --> 00:01:01,521 Ne. Vždyť je teprve začátek prosince. 14 00:01:01,604 --> 00:01:03,689 Vánoce začínají den po Díkůvzdání. Za to může internet. 15 00:01:03,773 --> 00:01:05,566 Takže buď tahle světýlka, 16 00:01:05,650 --> 00:01:07,318 nebo Janicin svetr. Je to na tobě. 17 00:01:10,780 --> 00:01:11,656 Fajn. 18 00:01:12,365 --> 00:01:13,199 Čau. 19 00:01:13,866 --> 00:01:15,034 - Lilo. - Přestaň. 20 00:01:15,117 --> 00:01:16,118 Jsou tak barevný. 21 00:01:16,202 --> 00:01:17,870 Jsou roztomilý. Nech toho. Na. 22 00:01:18,412 --> 00:01:19,413 Tumáš. 23 00:01:21,999 --> 00:01:23,084 Připravená na tamto? 24 00:01:23,167 --> 00:01:24,710 - Vždycky připravená. - Tak jo, pojď. 25 00:01:26,462 --> 00:01:28,798 - Děkuju, Lilo. - Jasně, pane Taylore. 26 00:01:30,132 --> 00:01:31,968 - Rychle. Než přijde. - Pardon. S dovolením. 27 00:01:32,051 --> 00:01:33,386 Jo. Promiňte. 28 00:01:34,136 --> 00:01:36,556 ...až na vrchol. 29 00:01:36,639 --> 00:01:38,891 Tak to zvedni. 30 00:01:38,975 --> 00:01:40,685 Postav to vyšší. 31 00:01:40,768 --> 00:01:41,853 Telefon. No tak. 32 00:01:44,272 --> 00:01:46,107 ...až na vrchol. 33 00:01:51,779 --> 00:01:54,365 Zdravím vás. Jmenuji se Gail Traversová. 34 00:01:54,448 --> 00:01:56,284 Je mi 25 let 35 00:01:56,367 --> 00:01:58,369 a jsem... odevšad. 36 00:01:58,995 --> 00:02:00,913 A zazpívám vám "For the Crowd" od Everly. 37 00:02:01,622 --> 00:02:03,666 Moc děkuji za tuhle příležitost. 38 00:02:21,225 --> 00:02:23,978 Pospěš, zpomal. 39 00:02:24,061 --> 00:02:25,605 Na které planetě to jsem? 40 00:02:25,688 --> 00:02:26,939 Nevím. 41 00:02:27,356 --> 00:02:28,941 Pouze na přání. 42 00:02:29,025 --> 00:02:31,235 Tak jo. Fajn. 43 00:02:31,319 --> 00:02:34,280 Nějaké písničky na přání? 44 00:02:34,363 --> 00:02:35,698 - Nikdo? - Hej. 45 00:02:35,781 --> 00:02:37,491 Co takhle Pat Benatar? 46 00:02:37,575 --> 00:02:39,160 Máte dobrý vkus. 47 00:02:40,161 --> 00:02:41,162 Myslím, že dám něco dohromady. 48 00:03:14,028 --> 00:03:16,030 No, za pokus to stálo, ne? 49 00:03:16,113 --> 00:03:19,283 Šance pro pět zpěváků zpívat 50 00:03:19,367 --> 00:03:21,410 ve vánočním speciálu iHeart Radio, 51 00:03:21,494 --> 00:03:25,081 místo na turné a tříletá smlouva? 52 00:03:25,831 --> 00:03:27,249 Ano. Stojí to za to. 53 00:03:27,750 --> 00:03:30,127 A na tom pódiu by to vypadalo profesionálně, 54 00:03:30,211 --> 00:03:32,171 ale bude to stejně dobrý odkudkoli. 55 00:03:33,047 --> 00:03:34,548 Protože jsi to ty. 56 00:03:34,632 --> 00:03:35,549 Jsi nejlepší. 57 00:03:36,384 --> 00:03:37,468 Snad máš pravdu. 58 00:03:37,551 --> 00:03:38,552 Vždycky mám pravdu. 59 00:03:39,679 --> 00:03:41,263 Sundáš to ze mě, prosím? Sundej mi to. 60 00:03:41,347 --> 00:03:42,264 Dobře. 61 00:03:43,182 --> 00:03:44,308 Dobře. 62 00:03:45,226 --> 00:03:47,561 Ano. Tobě sluší mnohem víc. 63 00:03:47,645 --> 00:03:48,646 Jsou svátky. 64 00:03:49,981 --> 00:03:52,108 - Na. Nezapomeň tohle. - Bože. 65 00:03:52,191 --> 00:03:54,276 - Díky. Fajn, uvidíme se pak. - Měj se. 66 00:04:03,536 --> 00:04:05,287 Řekni, až to budu moct spustit. 67 00:04:05,371 --> 00:04:06,247 Můžeš. 68 00:04:10,001 --> 00:04:11,877 Tak jo. Točíme. 69 00:04:12,878 --> 00:04:16,132 Jmenuji se Gail Traversová. Jsem z Miami na Floridě. 70 00:04:16,215 --> 00:04:17,800 Nebo aspoň tak mi to tvrdí. 71 00:04:17,883 --> 00:04:19,385 A zazpívám vám "For the Crowd" 72 00:04:19,468 --> 00:04:22,179 od mé oblíbené indie zpěvačky Everly. 73 00:04:40,489 --> 00:04:43,159 Pospěš, zpomal. 74 00:04:43,242 --> 00:04:46,495 Na které planetě to jsem? Nevím. 75 00:04:47,496 --> 00:04:50,207 Ukazuji světu jen kousky sebe. 76 00:04:50,916 --> 00:04:53,085 Zůstaň doma, běž ven. 77 00:04:53,169 --> 00:04:57,298 Kdybych tehdy věděla, co už vím teď, šla bych? 78 00:04:58,174 --> 00:05:00,634 A až bude po všem, už jsem čím dál blíž. 79 00:05:00,718 --> 00:05:03,137 Pokaždé mám blízko k selhání. 80 00:05:03,220 --> 00:05:06,724 A zase dělám stejné chyby. 81 00:05:07,391 --> 00:05:09,602 Jen když jsem tady, 82 00:05:09,685 --> 00:05:13,439 chci zpívat, 83 00:05:14,065 --> 00:05:18,360 jako bych tu byla sama. 84 00:05:19,695 --> 00:05:22,531 Celé své srdce 85 00:05:23,324 --> 00:05:28,621 lidem odhalím. 86 00:05:39,924 --> 00:05:43,344 Chci jen zpívat, 87 00:05:44,678 --> 00:05:49,600 jako bych tu byla sama. 88 00:05:53,479 --> 00:05:54,939 Mám to. 89 00:05:58,109 --> 00:05:59,735 - Jo. - Díky. 90 00:06:00,903 --> 00:06:03,405 Jsi neskutečná, Gail Traversová. 91 00:06:04,198 --> 00:06:06,033 Měla bys psát vlastní písničky. 92 00:06:06,117 --> 00:06:08,619 Určitě by byly zatraceně skvělý. 93 00:06:08,702 --> 00:06:10,121 Já nevím. 94 00:06:10,204 --> 00:06:12,873 Pochybuju, že bych uměla psát takové písničky. 95 00:06:12,957 --> 00:06:14,875 Zkoušela jsem to. Vážně... 96 00:06:16,001 --> 00:06:18,629 ale nikdy jsem neměla inspiraci. 97 00:06:19,797 --> 00:06:21,590 Inspirace si tě najde sama. 98 00:06:23,467 --> 00:06:24,969 Jen tomu musíš dát volný průběh. 99 00:06:26,554 --> 00:06:27,763 Počkej, co to děláš? 100 00:06:27,847 --> 00:06:30,099 - Upravuju to. - Mažeš svůj rituál? 101 00:06:31,308 --> 00:06:32,560 To jsi ty. 102 00:06:33,060 --> 00:06:34,436 Ukaž jim sebe. 103 00:06:37,898 --> 00:06:38,732 NAHRÁT 104 00:06:39,692 --> 00:06:40,609 Hotovo. 105 00:06:42,987 --> 00:06:44,155 Budeš se jim líbit. 106 00:06:44,238 --> 00:06:46,282 Lilo, tohle je iHeart Radio. 107 00:06:46,365 --> 00:06:49,368 Pět míst z kolika? Ze sta tisíc? 108 00:06:49,451 --> 00:06:51,162 - No tak. - Hej. Když to nevyjde... 109 00:06:51,954 --> 00:06:54,498 někdo jiný ti dá šanci, kterou si zasloužíš. 110 00:06:55,082 --> 00:06:57,877 A ve správný čas na správném místě... 111 00:06:57,960 --> 00:06:59,211 Je to nevyhnutelný, 112 00:06:59,295 --> 00:07:01,255 budeš jezdit po světě v tý svý plechovce. 113 00:07:01,338 --> 00:07:03,090 Hej! Brzdi s tou plechovkou. 114 00:07:03,716 --> 00:07:05,968 Jewel je citlivá princezna. 115 00:07:06,051 --> 00:07:06,969 Buď milá. 116 00:07:09,221 --> 00:07:11,515 Nebo co kdybys na nějakou dobu zůstala v Tampě 117 00:07:11,599 --> 00:07:13,392 a odpočinula si od života na kolech? 118 00:07:13,475 --> 00:07:15,895 To bych mohla, ale... 119 00:07:15,978 --> 00:07:18,689 Dálky volají. 120 00:07:18,772 --> 00:07:19,815 Seš cvok. 121 00:07:20,524 --> 00:07:21,692 Už musím jít. 122 00:07:21,775 --> 00:07:23,277 Počkej. Co tvoje světýlka? 123 00:07:23,360 --> 00:07:24,945 - Dej je dozadu. - Dobře. 124 00:07:25,029 --> 00:07:26,614 - Mám tě ráda. - Ahoj. 125 00:07:43,505 --> 00:07:45,007 PŘÍLEŽITOSTI 126 00:08:06,111 --> 00:08:08,906 Slavím jeden rok života na kolech. 127 00:08:08,989 --> 00:08:09,823 NOVÝ PŘÍSPĚVEK ROK V DODÁVCE 128 00:08:09,907 --> 00:08:11,367 Jeden rok, jedna dodávka. 129 00:08:11,825 --> 00:08:13,202 Dokázala jsem to. 130 00:08:13,285 --> 00:08:16,038 #co dál? 131 00:08:20,334 --> 00:08:24,672 BLAHOPŘEJEME 132 00:08:30,094 --> 00:08:32,429 Tak jo! Ach bože! 133 00:08:35,641 --> 00:08:37,434 Tak jo. 134 00:08:38,727 --> 00:08:40,271 Dokázala jsem to! Vybrali mě! 135 00:08:40,354 --> 00:08:42,856 Ne. Ne! Panebože. Tys to dokázala! 136 00:08:42,940 --> 00:08:43,983 Já vím! 137 00:08:45,359 --> 00:08:46,318 Gratuluju. 138 00:08:48,195 --> 00:08:50,406 Díky. 139 00:08:52,074 --> 00:08:54,493 Bože. Ach bože. 140 00:08:54,576 --> 00:08:55,786 Tak jo... 141 00:08:55,869 --> 00:08:59,498 Napiš mi z každý svý zastávky, jasný? 142 00:08:59,581 --> 00:09:00,541 Klidně to řekni. 143 00:09:00,624 --> 00:09:01,875 Já ti to říkala! 144 00:09:02,876 --> 00:09:03,961 Zavolám později. 145 00:09:04,044 --> 00:09:05,087 Ahoj. 146 00:09:19,101 --> 00:09:21,854 Přesně tak. Jsem zpátky na cestách. 147 00:09:21,937 --> 00:09:22,980 Jen já... 148 00:09:23,564 --> 00:09:26,025 moje kytara a Amerika. 149 00:09:26,108 --> 00:09:28,277 Čekají mě volná vystoupení 150 00:09:28,360 --> 00:09:31,113 od Floridy až po LA. 151 00:09:32,156 --> 00:09:33,365 "Jak to?" ptáte se. 152 00:09:33,449 --> 00:09:37,161 Je to jedna dlouhá zkouška na... 153 00:09:37,244 --> 00:09:39,288 virbl... 154 00:09:39,371 --> 00:09:42,833 úvodní vystoupení na vánočním speciálu iHeart Radio 155 00:09:42,916 --> 00:09:45,669 s těmi nejlepšími zpěváky v USA. 156 00:09:45,753 --> 00:09:47,296 Teď upřímně... 157 00:09:47,963 --> 00:09:51,425 Než jsem si koupila svoji dodávku Jewel, byla jsem bez domova. 158 00:09:51,508 --> 00:09:55,095 Neměla jsem tušení, kam mě můj hlas zavede... 159 00:09:56,013 --> 00:09:59,183 a teď mě čeká debut v celostátní televizi, 160 00:09:59,725 --> 00:10:01,101 a to díky vám. 161 00:10:01,602 --> 00:10:03,604 Musím si vydělat na benzín, přátelé, 162 00:10:04,646 --> 00:10:05,898 tak mi pomozte. 163 00:10:05,981 --> 00:10:06,857 VÍTEJTE VE SLADKÉ ALABAMĚ 164 00:10:06,940 --> 00:10:09,693 Mojí první zastávkou je bar Catch and Go Brews 165 00:10:09,777 --> 00:10:11,904 v Mobile v Alabamě. 166 00:10:11,987 --> 00:10:15,240 Není snadné ukázat světu, 167 00:10:15,324 --> 00:10:17,910 co dokážeš. 168 00:10:17,993 --> 00:10:21,121 Ne, ale bylo těžší 169 00:10:21,205 --> 00:10:22,331 držet se zpátky... 170 00:10:22,414 --> 00:10:23,874 Díky, že jste přišli v hojném počtu. 171 00:10:23,957 --> 00:10:27,920 Jaké uvítání z nádherného Shreveportu. Do toho, Tygři! 172 00:10:28,003 --> 00:10:31,131 Když můžu ujít míli, 173 00:10:31,215 --> 00:10:34,843 proč neujít dalších deset... 174 00:10:34,927 --> 00:10:39,640 Právě jsem si rezervovala noc v Little Rabbit Tavern v Oklahoma City. 175 00:10:39,723 --> 00:10:42,643 Zkusím zpívat při jízdě na býkovi. Přijďte se podívat. 176 00:10:42,726 --> 00:10:43,560 VÍTEJTE V OKLAHOMĚ 177 00:10:43,644 --> 00:10:46,355 Jsou světla, co se rozzáří 178 00:10:46,438 --> 00:10:50,734 pro ty, co mají odvahu promluvit. 179 00:10:50,818 --> 00:10:53,404 A já mám mnohem víc 180 00:10:53,487 --> 00:10:57,449 ve svém srdci, 181 00:10:57,533 --> 00:10:59,827 tak proč to nemůžu být já... 182 00:10:59,910 --> 00:11:02,496 Díky vám se cítím výjimečně. 183 00:11:02,579 --> 00:11:05,624 Díky za vaši přízeň a že jste dnes přišli. 184 00:11:06,708 --> 00:11:09,378 Proč to nemůžu být já? 185 00:11:23,934 --> 00:11:26,937 Dnes tu máme spoustu nových přátel. 186 00:11:27,020 --> 00:11:29,773 Musím najít kávu. Můj kávovar se rozbil. 187 00:11:29,857 --> 00:11:31,316 #životnakolech. 188 00:11:31,400 --> 00:11:32,484 Pořád jsem v Oklahomě, 189 00:11:32,568 --> 00:11:34,278 uvítám jakákoli doporučení, kde se dobře najíst 190 00:11:34,361 --> 00:11:36,238 cestou do Santa Fe. 191 00:11:36,321 --> 00:11:38,073 Snažím se připravit na další koncert. 192 00:11:38,615 --> 00:11:39,783 Počkejte si na detaily. 193 00:11:53,255 --> 00:11:56,925 Hej, dobré ráno, krásko. 194 00:11:58,385 --> 00:12:01,638 Slunce svítí a mozek se mi vaří. 195 00:12:03,974 --> 00:12:09,021 Je to dlouhý perný den, ale musím říct, 196 00:12:10,105 --> 00:12:12,649 že je to fajn... 197 00:12:12,733 --> 00:12:13,775 VÍTEJTE V HARMONY SPRINGS, PĚKNÉM MÍSTĚ 198 00:12:14,943 --> 00:12:16,069 Dobré ráno. S kým mluvím? 199 00:12:16,153 --> 00:12:18,155 Tady Walker z iHeart. 200 00:12:18,238 --> 00:12:20,032 Těší mě, Walker. 201 00:12:20,115 --> 00:12:22,409 Mám z té příležitosti velkou radost. 202 00:12:22,493 --> 00:12:25,496 - Připravujete si písničku? - Ano. Písničku... 203 00:12:25,579 --> 00:12:27,331 Miluju staré písně, 204 00:12:27,414 --> 00:12:29,333 cokoli, co má duši, zahraju na kytaru. 205 00:12:29,416 --> 00:12:31,627 Potřebujeme, abyste zazpívala něco svého. 206 00:12:32,377 --> 00:12:33,754 Něco svého? 207 00:12:35,047 --> 00:12:36,632 Chcete novou písničku? 208 00:12:36,715 --> 00:12:38,342 Vlastní novou písničku? 209 00:12:38,425 --> 00:12:41,470 Žádnou jsem nenapsala. Je to tak trochu narychlo. 210 00:12:41,553 --> 00:12:43,138 - Jestli chcete odstoupit... - Ne, ne. 211 00:12:43,222 --> 00:12:46,975 To bych nerada. Ne. Budu mít písničku. 212 00:12:47,059 --> 00:12:48,268 - Výborně. - Ano. 213 00:12:48,352 --> 00:12:51,021 Vlastní písničku. Za dva týdny. 214 00:12:51,104 --> 00:12:52,981 - Něco vánočního. - Rozumím. Jasně. 215 00:12:53,065 --> 00:12:55,108 - Budu tam. - Skvělé. Tak za dva týdny. 216 00:12:55,192 --> 00:12:56,151 Nashle. 217 00:12:57,194 --> 00:12:59,404 Tak jo. Jen klid. 218 00:13:09,581 --> 00:13:12,042 Ach bože. 219 00:13:12,125 --> 00:13:14,461 Ach můj bože. 220 00:13:14,545 --> 00:13:15,837 Panebože. 221 00:13:16,838 --> 00:13:17,965 Panebože. 222 00:13:18,048 --> 00:13:19,049 Panebože. 223 00:13:21,635 --> 00:13:23,303 Ne. Ach bože. To ne, ne. 224 00:13:24,012 --> 00:13:25,514 Ach bože. Bože. 225 00:13:25,597 --> 00:13:27,849 Hej. Jste v pořádku? 226 00:13:27,933 --> 00:13:30,102 - Jste zraněná? - Jsem v pořádku. 227 00:13:30,185 --> 00:13:32,020 Zabila jsem lamu. 228 00:13:32,104 --> 00:13:34,273 To je alpaka. 229 00:13:34,356 --> 00:13:36,024 Zabila jsem ho? To? Ji? 230 00:13:36,108 --> 00:13:38,151 - Jen klid. - Nebo je? Mám používat zájmena? 231 00:13:38,235 --> 00:13:39,903 Uklidněte se. Tady, vemte si jídlo. 232 00:13:39,987 --> 00:13:41,697 Ne, ne. Teď bych nic nepozřela. 233 00:13:41,780 --> 00:13:43,115 To je pro Eddieho. 234 00:13:43,198 --> 00:13:46,910 Tenhle chlapík po jídle ožije. 235 00:13:46,994 --> 00:13:48,537 Ostatně jako každý. 236 00:13:48,620 --> 00:13:50,581 Tak jo, půjdu se na něj podívat. 237 00:13:51,248 --> 00:13:53,292 Ach bože. Odtáhnete ho za krk ze silnice? 238 00:13:55,085 --> 00:13:58,338 Je živej. A je na nohou. 239 00:13:58,422 --> 00:14:00,048 - Pojď, Eddie. - Ahoj, Eddie. 240 00:14:00,132 --> 00:14:01,592 Ty jeden malej darebáku. 241 00:14:01,675 --> 00:14:02,759 Přeslechla jsem vaše jméno. 242 00:14:02,843 --> 00:14:04,011 Gail. 243 00:14:04,094 --> 00:14:05,345 Gail, tohle je Eddie. 244 00:14:05,429 --> 00:14:07,431 Víte, zcela jste ho minula, 245 00:14:07,514 --> 00:14:10,976 ale tenhle chlapík prostě rád hraje mrtvého, viď? 246 00:14:11,059 --> 00:14:13,145 Zvlášť když je čas ho osedlat 247 00:14:13,228 --> 00:14:15,022 na vánoční focení s lidmi. 248 00:14:15,856 --> 00:14:17,941 Dejte mu čepici a je připraven. 249 00:14:18,734 --> 00:14:20,068 Zato tahle holka... 250 00:14:21,069 --> 00:14:21,987 připravená není. 251 00:14:22,988 --> 00:14:24,031 Kam máte namířeno? 252 00:14:24,114 --> 00:14:26,325 Do Santa Fe a pak do LA. 253 00:14:27,034 --> 00:14:28,577 Tak daleko vás asi neodvezu, 254 00:14:28,660 --> 00:14:31,705 ale můžu vás odtáhnout ke svému obchodu ve městě. 255 00:14:31,788 --> 00:14:32,831 Jste zlatá. 256 00:14:32,914 --> 00:14:35,584 To je maličkost. Buď tak hodný 257 00:14:35,667 --> 00:14:38,879 a nezlob Gail, ano? Žádné plivání. 258 00:14:40,547 --> 00:14:44,509 - Přeslechla jsem vaše jméno. - Jsem Savannah. 259 00:14:44,593 --> 00:14:46,887 Ale místní mi říkají Van. 260 00:14:48,722 --> 00:14:50,724 Žena jménem Van mi opraví dodávku. 261 00:14:51,767 --> 00:14:52,809 Kde to sakra jsem? 262 00:14:53,352 --> 00:14:55,854 Vítejte v Harmony Springs v Oklahomě. 263 00:14:57,814 --> 00:15:01,735 AUTOSERVIS U VAN 264 00:15:06,406 --> 00:15:07,532 Myslíte, že bych se mohla svézt 265 00:15:07,616 --> 00:15:09,242 k nejbližšímu obchodu Verizon? 266 00:15:09,326 --> 00:15:11,578 Žádný Verizon na obzoru, má milá. 267 00:15:11,662 --> 00:15:14,081 Nejlepší bude čerpací stanice, 268 00:15:14,164 --> 00:15:15,457 co prodává vysílačky, 269 00:15:15,540 --> 00:15:17,959 a ta je asi 80 kiláků tamtím směrem. 270 00:15:18,043 --> 00:15:19,544 Můžu si půjčit váš telefon? 271 00:15:19,628 --> 00:15:20,712 Jistě. 272 00:15:21,880 --> 00:15:23,006 Prosím. 273 00:15:25,092 --> 00:15:27,302 Tlačítka jsou funkční. Zavolejte, komu chcete. 274 00:15:27,386 --> 00:15:29,429 Chtěla jsem aktualizovat své storíčko. 275 00:15:29,513 --> 00:15:31,390 - Cože? - Svůj příběh. 276 00:15:31,473 --> 00:15:32,933 Všichni máme nějaký příběh, má milá. 277 00:15:34,267 --> 00:15:36,103 - Hrajete na kytaru? - Jo. 278 00:15:38,146 --> 00:15:39,272 Ne. 279 00:15:39,356 --> 00:15:40,732 To ne. 280 00:15:41,775 --> 00:15:44,152 Ne. Je rozbitá. 281 00:15:44,236 --> 00:15:46,238 To mě moc mrzí. 282 00:15:46,321 --> 00:15:48,532 Co jen budu dělat. To je zlý. 283 00:15:49,574 --> 00:15:50,992 Tak zlý to není, 284 00:15:51,076 --> 00:15:52,661 ale není to ani dobrý. 285 00:15:52,744 --> 00:15:53,829 Tohle je Jeremy. 286 00:15:53,912 --> 00:15:55,539 Nejlepší mechanik v Oklahomě 287 00:15:55,622 --> 00:15:57,416 a náhodou taky můj syn. 288 00:15:57,499 --> 00:15:58,709 Takže, 289 00:15:58,792 --> 00:16:02,671 líbí se mi, tak buď optimista, jasný? 290 00:16:02,754 --> 00:16:04,339 Jak to vypadá? 291 00:16:05,090 --> 00:16:06,967 Když budeme dávat slevy každýmu, kdo se ti líbí, 292 00:16:07,050 --> 00:16:07,843 zkrachujeme. 293 00:16:09,970 --> 00:16:10,846 Opravím to... 294 00:16:11,763 --> 00:16:13,014 ale je to starý auto, 295 00:16:13,098 --> 00:16:14,725 takže sehnat díly chvíli potrvá. 296 00:16:14,808 --> 00:16:15,892 Jak dlouho? 297 00:16:16,810 --> 00:16:17,811 Dva týdny. 298 00:16:17,894 --> 00:16:19,479 - Dva týdny? Ne. Ne. - Jak jsem řekl. 299 00:16:19,563 --> 00:16:21,064 Pokud přijdou včas. 300 00:16:21,523 --> 00:16:24,735 To vychází těsně před Vánocemi. 301 00:16:24,818 --> 00:16:26,695 Nenapadá mě lepší dárek 302 00:16:26,778 --> 00:16:28,613 než opravit tuhle krásku, aby šlapala jako nová. 303 00:16:28,697 --> 00:16:31,032 Musím být do 24. prosince v LA. 304 00:16:31,116 --> 00:16:32,117 - V LA? - Jo. 305 00:16:32,200 --> 00:16:33,493 Na Štědrý den? Co je tam tak důležitýho? 306 00:16:34,327 --> 00:16:35,287 iHeart Radio. 307 00:16:35,370 --> 00:16:36,788 Nóbl. 308 00:16:36,872 --> 00:16:39,082 Když ho švihnete znovu, bude optimističtější? 309 00:16:39,166 --> 00:16:41,168 Bude se snažit ze všech sil, viď, Jere? 310 00:16:41,793 --> 00:16:43,462 Kolik to bude stát? 311 00:16:44,129 --> 00:16:46,673 No, s nárazníkem, nápravou 312 00:16:46,757 --> 00:16:49,301 a opravou karoserie to odhaduju na... 313 00:16:51,261 --> 00:16:52,929 zhruba 2 600 babek. 314 00:16:53,013 --> 00:16:54,765 - Cože... - Jo. 315 00:16:55,640 --> 00:16:57,225 Omluvte mě. 316 00:16:58,810 --> 00:17:01,188 Mám... Pardon. 317 00:17:01,271 --> 00:17:02,522 Moje nářadí. 318 00:17:02,606 --> 00:17:05,192 Mám 540 babek. 319 00:17:05,984 --> 00:17:08,278 To je váš běžný, nebo spořicí účet? 320 00:17:08,361 --> 00:17:09,279 Je to moje všechno. 321 00:17:09,821 --> 00:17:10,781 Kreditní karta? 322 00:17:10,864 --> 00:17:13,033 Jo, pokud máte nůžky, 323 00:17:13,116 --> 00:17:14,868 až vám banka řekne, že ji máte rozstříhat. 324 00:17:17,746 --> 00:17:19,039 Na díly to pro začátek stačí. 325 00:17:19,122 --> 00:17:21,166 Neslyšel jste mě? Tohle je všechno, co mám. 326 00:17:21,249 --> 00:17:24,669 Dobře. Zpíváte s tou svou kytarou? 327 00:17:24,753 --> 00:17:26,296 Jo, předtím jo. 328 00:17:26,379 --> 00:17:27,756 Vem ji ke Gusovi. 329 00:17:27,839 --> 00:17:29,674 Právě jsme přidali další koncert do vašeho rozvrhu. 330 00:17:29,758 --> 00:17:31,384 A když budete mít štěstí, 331 00:17:31,468 --> 00:17:34,054 hodí vám to i trochu peněz do té obálky. 332 00:17:34,137 --> 00:17:36,014 Mám před sebou spoustu práce. 333 00:17:36,097 --> 00:17:37,557 No, autoservis dnes zavírá dřív. 334 00:17:37,641 --> 00:17:38,725 Nebuď nevychovanec. 335 00:17:38,809 --> 00:17:40,227 Běž se umýt, jasný? 336 00:17:40,310 --> 00:17:42,979 A prokaž našemu hostu trochu pohostinnosti. 337 00:17:47,526 --> 00:17:48,693 Fajn, jdete? 338 00:17:59,788 --> 00:18:01,331 Nemáte telefon na půjčení? 339 00:18:08,213 --> 00:18:11,675 To nikdo v tomhle městě neslyšel o chytrém telefonu? 340 00:18:11,758 --> 00:18:13,927 Tady žádný nóbl věcičky nepotřebujeme. 341 00:18:14,010 --> 00:18:15,053 To vidím. 342 00:18:16,680 --> 00:18:19,766 Takže dneska se vybírá do klobouku. 343 00:18:19,850 --> 00:18:22,060 Nejlepší vystoupení získá celý jeho obsah. 344 00:18:22,686 --> 00:18:24,312 Bude v něm 2 000 babek? 345 00:18:25,105 --> 00:18:27,440 Ne. To ani zdaleka ne. 346 00:18:27,524 --> 00:18:28,692 Ale bude to začátek. 347 00:18:33,321 --> 00:18:34,823 UŽ JSTE JEDLI OPRAVDU DOBRÝ BURGER S HRANOLKY? 348 00:18:34,906 --> 00:18:38,201 GUSŮV BAR 349 00:18:49,254 --> 00:18:52,674 Tak tomu říkám karaoke. 350 00:18:52,757 --> 00:18:55,051 Jo. Dvakrát míchaný. 351 00:18:55,135 --> 00:18:56,052 Já si dám panáka. 352 00:18:56,928 --> 00:18:58,221 Panáka? 353 00:18:58,305 --> 00:18:59,431 Dva panáky. 354 00:19:00,724 --> 00:19:01,850 Jo! 355 00:19:07,898 --> 00:19:10,150 Ale, ale. Kohopak to tu máme? 356 00:19:12,068 --> 00:19:13,778 Slavnou Gail Traversovou. 357 00:19:13,862 --> 00:19:14,905 Slavnou? 358 00:19:14,988 --> 00:19:16,823 Ne, slavnou ne. 359 00:19:16,907 --> 00:19:17,866 Já jsem Scarlet. 360 00:19:18,742 --> 00:19:20,118 Můžu se ještě přihlásit? 361 00:19:20,201 --> 00:19:21,786 Určitě tě tam vmáčknou... 362 00:19:22,662 --> 00:19:25,832 ale abys něco vyhrála, musíš i něco přispět. 363 00:19:25,916 --> 00:19:26,917 Přispěju za ni. 364 00:19:33,006 --> 00:19:34,966 Uvidíme, jestli slečna Slavná má vůbec šanci. 365 00:19:36,009 --> 00:19:39,679 Tak jo, potlesk pro vámi oblíbenou Rachael! 366 00:19:42,599 --> 00:19:43,683 Vždycky válíš. 367 00:19:43,767 --> 00:19:44,768 Děkuju. 368 00:19:47,103 --> 00:19:48,313 Copak? 369 00:19:48,396 --> 00:19:51,816 Máme ještě jednu účinkující. Jmenuje se Gladys Travelersová. 370 00:19:51,900 --> 00:19:55,153 Zdá se, že na poslední chvíli 371 00:19:55,236 --> 00:19:57,155 se přihlásila další účinkující. 372 00:19:57,238 --> 00:20:00,617 Gladys Travelersová, pojď na pódium! 373 00:20:00,700 --> 00:20:02,035 Tak abych šla. 374 00:20:07,791 --> 00:20:08,959 Gladys Travelersová, pojď k nám! 375 00:20:10,627 --> 00:20:12,796 Vlastně se jmenuju Gail Traversová. 376 00:20:13,421 --> 00:20:15,382 - Gail. - Tak jo, Gail. 377 00:20:15,465 --> 00:20:16,675 Jakou písničku nám zazpíváš? 378 00:20:18,259 --> 00:20:20,679 Nechcete něco málo přihodit a nechat to na náhodě? 379 00:20:21,846 --> 00:20:23,640 Na náhodě? 380 00:20:24,265 --> 00:20:26,184 Chcete? Jo? 381 00:20:26,267 --> 00:20:28,144 Zdá se, že výběr je na nás. 382 00:20:28,228 --> 00:20:29,813 Tak jo, přihoďte ještě nějaké peníze 383 00:20:29,896 --> 00:20:31,231 a roztočíme kolo! 384 00:20:32,774 --> 00:20:34,651 Starý flák, ale hit. 385 00:20:35,360 --> 00:20:37,237 "Wayfaring Stranger." 386 00:20:37,320 --> 00:20:39,364 Tuhle písničku moc dobře znám. 387 00:20:39,447 --> 00:20:40,907 Pokud je dost dobrá pro Johnnyho Cashe, 388 00:20:40,991 --> 00:20:42,283 tak i pro mě. 389 00:20:42,367 --> 00:20:43,159 Amen. 390 00:20:43,910 --> 00:20:45,161 Nevadí, když ji zahraju sama? 391 00:20:45,245 --> 00:20:46,246 Posluž si. 392 00:21:03,972 --> 00:21:06,808 Jsem chudý 393 00:21:06,891 --> 00:21:09,769 pocestný cizinec, 394 00:21:09,853 --> 00:21:12,897 co putuje 395 00:21:12,981 --> 00:21:15,984 po tomhle světě. 396 00:21:16,067 --> 00:21:19,154 Není žádná nemoc, 397 00:21:19,237 --> 00:21:21,948 lopota ani nebezpečí 398 00:21:22,032 --> 00:21:27,537 na tom krásném světě, kam mám namířeno. 399 00:21:27,620 --> 00:21:33,376 Jdu tam za svým otcem. 400 00:21:33,960 --> 00:21:36,546 Jdu tam, 401 00:21:36,629 --> 00:21:40,050 už žádné toulání. 402 00:21:40,133 --> 00:21:44,387 Jdu přes řeku Jordán. 403 00:21:45,972 --> 00:21:50,393 Jdu domů. 404 00:21:52,479 --> 00:21:55,690 Jdu tam 405 00:21:55,774 --> 00:21:58,818 za těmi spasenými, 406 00:21:58,902 --> 00:22:03,490 co jeden po druhém odešli přede mnou. 407 00:22:05,116 --> 00:22:09,746 Jdu přes řeku Jordán, 408 00:22:10,914 --> 00:22:16,503 jdu domů. 409 00:22:22,133 --> 00:22:24,344 Potlesk pro slečnu Gail! 410 00:22:26,888 --> 00:22:28,681 Hlasujte, 411 00:22:28,765 --> 00:22:32,102 ať se dozvíme, kdo si domů odnese hotovost! 412 00:22:35,939 --> 00:22:37,315 Kde se to v tobě vzalo? 413 00:22:37,941 --> 00:22:39,400 Jen jsem měla štěstí na písničku. 414 00:22:39,484 --> 00:22:41,236 Odkud jsi říkal, že je? 415 00:22:42,695 --> 00:22:44,823 Ona... 416 00:22:44,906 --> 00:22:47,117 Za městem se jí porouchalo auto. 417 00:22:47,200 --> 00:22:48,827 Minula... Taktak minula Eddieho. 418 00:22:48,910 --> 00:22:52,080 Přísahám, že to zvíře má devět životů. 419 00:22:53,081 --> 00:22:54,666 To je ale štěstí. 420 00:22:55,291 --> 00:22:57,210 Kam máš namířeno? Domů na Vánoce? 421 00:22:57,293 --> 00:22:58,628 Ne tak docela. 422 00:22:58,711 --> 00:22:59,838 Hlasy jsou sečteny 423 00:22:59,921 --> 00:23:01,798 a vítězem je... 424 00:23:02,215 --> 00:23:05,135 nováček, Gail Travelsová! 425 00:23:05,218 --> 00:23:07,470 Jo, zlato! 426 00:23:07,554 --> 00:23:08,763 Traversová. 427 00:23:08,847 --> 00:23:10,223 Traversová. Děkuju. 428 00:23:10,306 --> 00:23:11,724 - Gratuluju. - Díky. 429 00:23:12,433 --> 00:23:13,852 Tumáš. 430 00:23:14,686 --> 00:23:16,646 Abych byl upřímný, nedoufal jsem, že mi to vrátíš. 431 00:23:16,729 --> 00:23:19,941 Vezmi si všechno. Na opravy. 432 00:23:20,024 --> 00:23:21,985 No páni, ty ale válíš. 433 00:23:23,403 --> 00:23:24,863 Víte co? Já... 434 00:23:26,030 --> 00:23:29,534 Já už půjdu. Byl to fakt dlouhý den. 435 00:23:31,369 --> 00:23:32,453 Ahoj. 436 00:23:35,748 --> 00:23:38,418 Je trochu nafoukaná, co? 437 00:23:41,254 --> 00:23:42,505 Kam jdeš? 438 00:23:44,799 --> 00:23:46,342 Nemá kam jít. 439 00:23:47,719 --> 00:23:48,720 No a? 440 00:23:57,645 --> 00:23:58,396 Hej. 441 00:23:58,980 --> 00:23:59,856 Kam jdeš? 442 00:24:00,815 --> 00:24:01,900 Domů. 443 00:24:01,983 --> 00:24:03,026 Do tý starý dodávky? 444 00:24:03,109 --> 00:24:04,903 Ano, do tý starý dodávky. 445 00:24:06,362 --> 00:24:08,364 Víš, že v servisu je zamčeno, že jo? 446 00:24:10,116 --> 00:24:12,660 Kdybych tak znala někoho, kdo má klíče. 447 00:24:13,703 --> 00:24:14,829 No tak. Svezu tě. 448 00:24:15,413 --> 00:24:17,290 A tvoje přítelkyně po mně pak půjde? 449 00:24:17,373 --> 00:24:18,958 Ne, nemám přítelkyni. 450 00:24:20,710 --> 00:24:22,837 No tak. Je strašná zima. 451 00:25:03,002 --> 00:25:04,796 Vlastní písničku? 452 00:25:06,589 --> 00:25:07,590 O čem? 453 00:25:10,593 --> 00:25:16,391 Jsem jen holka z autobusu, 454 00:25:16,474 --> 00:25:21,020 porouchaného autobusu uprostřed... 455 00:25:22,188 --> 00:25:24,816 uprostřed ničeho. 456 00:25:39,080 --> 00:25:39,998 Ne. 457 00:26:24,250 --> 00:26:25,668 Ne. 458 00:26:27,003 --> 00:26:28,296 Jako fakt? 459 00:26:30,173 --> 00:26:31,966 Bože! Co? 460 00:26:32,050 --> 00:26:33,551 Nechals ji spát v té dodávce? 461 00:26:34,385 --> 00:26:36,554 Dost na tom trvala, mami. 462 00:26:38,639 --> 00:26:39,557 Na. 463 00:26:40,266 --> 00:26:41,434 Díky. 464 00:26:41,517 --> 00:26:42,477 Jo. 465 00:26:43,311 --> 00:26:44,395 Tak jo. 466 00:26:45,355 --> 00:26:47,940 Tohle má espézetku, 467 00:26:48,024 --> 00:26:49,150 ne adresu, jasný? 468 00:26:49,233 --> 00:26:52,320 Už žádné spaní v opravovaném autě. 469 00:26:52,403 --> 00:26:54,364 Pojištění to nepokryje. 470 00:26:57,325 --> 00:27:00,745 Omlouvám se. Na. Vezmi si moji bundu. 471 00:27:01,371 --> 00:27:03,289 Nevím, přidej ji do své sbírky. 472 00:27:03,373 --> 00:27:04,582 Díky. 473 00:27:11,422 --> 00:27:12,507 Šerif? 474 00:27:12,590 --> 00:27:15,551 Jo. Šerif Jeffrey odjel na příští dva týdny z města... 475 00:27:15,635 --> 00:27:17,178 na lovecký výlet. 476 00:27:17,261 --> 00:27:18,513 Člověk toho musí hodně zastat. 477 00:27:18,596 --> 00:27:20,681 Myslíš bund? 478 00:27:22,892 --> 00:27:24,602 - Hele, mám plán. - Povím ti svůj plán. 479 00:27:25,269 --> 00:27:27,021 Ty první. 480 00:27:27,105 --> 00:27:29,565 - Pověz mi svůj plán. - Než mi opravíš dodávku, seženu si práci. 481 00:27:29,649 --> 00:27:31,984 Až skončíš, budu mít dva tácy a vyrazím na cestu. 482 00:27:32,068 --> 00:27:33,986 Co tady máte? Bistro? 483 00:27:34,070 --> 00:27:35,071 Poštu? 484 00:27:35,154 --> 00:27:36,322 Telefonní operátory? 485 00:27:36,864 --> 00:27:39,867 Víš, že minimální mzda je tu kolem 7,25 na hodinu? 486 00:27:40,368 --> 00:27:43,496 Za dva týdny to vychází tak na 300 hodin. 487 00:27:44,914 --> 00:27:47,834 Fajn. Jaký je teda tvůj úžasný plán? 488 00:27:54,549 --> 00:27:55,633 Velmi slavnostní. 489 00:27:58,636 --> 00:27:59,679 Základní škola? 490 00:28:00,179 --> 00:28:01,848 Mám prodávat trávu? 491 00:28:03,057 --> 00:28:04,976 Na jakou základku jsi to chodila? 492 00:28:08,980 --> 00:28:11,232 Jsou tu cítit tenisky a ovocné svačinky. 493 00:28:11,315 --> 00:28:14,485 Radši začni mluvit. 494 00:28:14,569 --> 00:28:16,737 Jeremy, kde jsi byl? 495 00:28:16,821 --> 00:28:18,614 Dvojčata dělají konkurz 496 00:28:18,698 --> 00:28:20,491 na videoklip k nové rapové písničce. 497 00:28:20,575 --> 00:28:21,576 Sarah, zpomal. 498 00:28:21,659 --> 00:28:23,786 A odkdy hraje v rapové písničce hoboj? 499 00:28:23,870 --> 00:28:25,538 - A oni... A pak... - Hej. 500 00:28:25,621 --> 00:28:27,498 - Proč... Ne, ale oni... - Hej. 501 00:28:27,582 --> 00:28:30,418 Podívej se na mě. No tak. Do očí. Dívej se mi do očí. 502 00:28:30,501 --> 00:28:32,128 Jasný? Fajn. 503 00:28:32,211 --> 00:28:34,505 Dělej to, co já. Sleduj mě. 504 00:28:48,269 --> 00:28:49,187 Lepší? 505 00:28:53,024 --> 00:28:54,484 Jste ta nová učitelka hudby? 506 00:28:54,567 --> 00:28:55,610 - Ne. - Jo. 507 00:28:57,236 --> 00:28:58,112 Co? 508 00:29:16,964 --> 00:29:20,301 Představuji vám naši novou učitelku hudby, slečnu... 509 00:29:20,384 --> 00:29:22,678 To bude asi nějaký omyl. 510 00:29:22,762 --> 00:29:25,056 Moc mě těší. Jsem ředitel Crosby. 511 00:29:25,139 --> 00:29:27,850 Slyšel jsem o vašem vystoupení v Gusově baru. 512 00:29:27,934 --> 00:29:29,894 Zdá se, že jste na tuto práci kvalifikovaná. 513 00:29:29,977 --> 00:29:32,605 Jeremy vám ji jistě ochotně přenechá. 514 00:29:32,688 --> 00:29:34,148 Nemám pravdu? 515 00:29:34,232 --> 00:29:36,150 Nemyslela sis, že jsem si to vycucal z prstu, ne? 516 00:29:36,776 --> 00:29:39,654 Snažím se ty děti učit už poslední dva týdny. 517 00:29:39,737 --> 00:29:41,322 To si neumím představit. 518 00:29:42,114 --> 00:29:43,407 Co se stalo s předchozím učitelem? 519 00:29:43,491 --> 00:29:45,701 Učiteli. Zkoušeli to všichni z města. 520 00:29:45,785 --> 00:29:47,912 Jeremy byl naše poslední možnost. 521 00:29:48,871 --> 00:29:51,165 Vánoční galavečer se koná za dva týdny. 522 00:29:51,916 --> 00:29:54,293 A tuhle odpovědnost bych rád předal někomu jinému. 523 00:29:55,461 --> 00:29:58,589 Vypadám snad, že jsem odbornice přes Vánoce? Nebo galavečery? 524 00:29:58,673 --> 00:30:00,716 Jeremy mě informoval o vaší situaci. 525 00:30:00,800 --> 00:30:02,426 Připravíte ty děti 526 00:30:02,510 --> 00:30:04,095 a já uhradím opravy té dodávky. 527 00:30:04,178 --> 00:30:05,638 A když ty děti vyhrají, 528 00:30:05,721 --> 00:30:07,557 možná si z Harmony Springs odvezete 529 00:30:07,640 --> 00:30:09,642 i tři procenta z peněžní výhry. 530 00:30:09,725 --> 00:30:11,185 Galavečer se může vyhrát? 531 00:30:11,269 --> 00:30:13,229 Každá škola vybere soutěžní týmy. 532 00:30:13,312 --> 00:30:15,606 Soutěží se o peněžní ceny a prestiž. 533 00:30:16,816 --> 00:30:18,192 Jsme domluveni? 534 00:30:21,028 --> 00:30:22,655 Uhradíte veškeré výdaje, 535 00:30:22,738 --> 00:30:24,532 ten motor bude vrnět jako kotě 536 00:30:24,615 --> 00:30:26,784 a já to do LA stihnu včas. 537 00:30:27,368 --> 00:30:28,536 Ano, ano a ano. 538 00:30:33,583 --> 00:30:35,084 Tak pojďme za těmi dětmi. 539 00:30:36,002 --> 00:30:37,169 Děkuji. 540 00:30:38,421 --> 00:30:39,422 Napište své jméno na tabuli. 541 00:30:40,131 --> 00:30:42,174 Každý den vám budu nosit jablka. 542 00:30:42,258 --> 00:30:44,594 Kdyby učitelky byly jablka, vybrala bych si vás. 543 00:30:45,678 --> 00:30:47,930 Jeremy. Na slovíčko. 544 00:30:48,014 --> 00:30:51,267 Po tom galavečeru budeme muset hudební program zrušit. 545 00:30:51,350 --> 00:30:53,102 O čem to sakra mluvíš, Stanley? 546 00:30:54,562 --> 00:30:55,563 Mrzí mě to, hochu. 547 00:30:57,398 --> 00:30:59,650 Prostě v tom programu už nemůžeme pokračovat. 548 00:30:59,734 --> 00:31:02,903 Ani to nejdřív neprobereš s mojí rodinou? 549 00:31:03,904 --> 00:31:04,822 Nebo se mnou? 550 00:31:05,656 --> 00:31:06,741 Je mi to líto. 551 00:31:13,164 --> 00:31:14,332 Tabule. 552 00:31:22,673 --> 00:31:24,133 SLEČNA TRAVERSOVÁ 553 00:31:28,471 --> 00:31:31,223 Jsem slečna Traversová 554 00:31:31,932 --> 00:31:34,226 a pomůžu vám s přípravou 555 00:31:34,310 --> 00:31:37,563 na vánoční galavečer, který se koná za dva týdny. 556 00:31:37,980 --> 00:31:41,067 Tak se podíváme, co tu máme. 557 00:31:41,150 --> 00:31:42,693 Jeden po druhém 558 00:31:42,777 --> 00:31:44,445 mi řeknete své jméno... 559 00:31:44,528 --> 00:31:47,490 Jméno, hudební zájem a oblíbenou vánoční tradici. 560 00:31:47,573 --> 00:31:49,492 Já začnu. Jsem Sarah Hughesová. 561 00:31:49,575 --> 00:31:51,160 Chci být operní pěvkyní. 562 00:31:51,243 --> 00:31:53,954 Ráda na Štědrý večer nechávám jídlo pro Santovy soby. 563 00:31:54,914 --> 00:31:57,500 Sarah. Opera. Sobi. Jasný. 564 00:31:57,583 --> 00:31:58,709 Ty a ty. 565 00:31:58,793 --> 00:32:00,419 Jsme Jeff a Johnny. Já jsem Jeff. 566 00:32:00,503 --> 00:32:01,587 A já Johnny. 567 00:32:01,671 --> 00:32:05,216 Rapujeme. Jednoho dne z nás budou slavní rappeři Harmony Springs. 568 00:32:09,929 --> 00:32:11,138 Sobi. 569 00:32:11,222 --> 00:32:12,306 Ozdoby. 570 00:32:12,390 --> 00:32:13,557 Santa. 571 00:32:13,641 --> 00:32:14,767 Montana. 572 00:32:14,850 --> 00:32:16,060 Jmelí. 573 00:32:16,143 --> 00:32:17,728 Divadlo loutkový. 574 00:32:17,812 --> 00:32:19,146 Pěkný. 575 00:32:19,230 --> 00:32:21,190 Líčíme na Santu pasti do komína. 576 00:32:21,273 --> 00:32:23,275 Ještě jsme žádnýho nechytili. 577 00:32:23,359 --> 00:32:25,069 - Ne. - Proboha. 578 00:32:25,152 --> 00:32:26,696 Existuje jen jeden Santa 579 00:32:26,779 --> 00:32:29,115 a Santa se nerýmuje s Montanou. 580 00:32:29,198 --> 00:32:30,241 To jen pro info. 581 00:32:30,783 --> 00:32:31,867 Benjamin se stále počurává. 582 00:32:31,951 --> 00:32:34,995 Hej. Tak jo, nikdo si nebude utahovat z druhých, ano? 583 00:32:35,079 --> 00:32:36,372 To je pravidlo číslo jedna. 584 00:32:36,956 --> 00:32:38,499 Musíme se navzájem podporovat. 585 00:32:40,334 --> 00:32:41,419 Teď ty. 586 00:32:41,502 --> 00:32:42,586 Jsem Benjamin Donovan. 587 00:32:42,670 --> 00:32:44,380 Stromek strojím ve stejném pyžamu, jako mají naši, 588 00:32:44,463 --> 00:32:46,632 a umím hrát na hoboj. 589 00:32:47,299 --> 00:32:48,676 Tak trochu. 590 00:32:49,468 --> 00:32:51,804 Musíte všichni na něco hrát? 591 00:32:51,887 --> 00:32:53,514 Nemusíme. 592 00:32:53,597 --> 00:32:55,683 Fajn. Protože já nejsem opravdová učitelka hudby. 593 00:32:55,766 --> 00:32:58,060 A my nejsme tak úplně studenti hudby. 594 00:32:58,811 --> 00:33:01,230 Jaký teda máte hudební talent? 595 00:33:01,772 --> 00:33:03,691 A oblíbenou vánoční tradici. 596 00:33:04,984 --> 00:33:08,529 No, žádnou nemám. 597 00:33:08,612 --> 00:33:09,822 Jak to? 598 00:33:10,698 --> 00:33:14,744 Asi jsem nikdy nikde nezůstala dost dlouho na to, abych si nějakou vytvořila. 599 00:33:14,827 --> 00:33:15,786 Proč? 600 00:33:18,998 --> 00:33:20,207 To je na dlouhé vyprávění. 601 00:33:20,291 --> 00:33:23,461 Co kdybych vám předvedla svůj hudební talent? 602 00:33:29,550 --> 00:33:34,096 Když svatí pochodují. 603 00:33:34,180 --> 00:33:38,100 Když svatí pochodují. 604 00:33:38,184 --> 00:33:42,354 Jak ráda bych byla u toho, 605 00:33:42,438 --> 00:33:46,817 když svatí 606 00:33:47,401 --> 00:33:49,779 pochodují. 607 00:33:52,782 --> 00:33:55,910 Když budeme zpívat takhle, vyhrajeme. 608 00:33:58,370 --> 00:33:59,705 - Tak zatím. - Nashle. 609 00:33:59,789 --> 00:34:01,457 - Ahoj. - Ahoj. 610 00:34:02,166 --> 00:34:03,542 Je fakt dobrá. 611 00:34:03,626 --> 00:34:05,461 - Že jo? - Je skvělá! 612 00:34:18,224 --> 00:34:20,100 To ses tam celou dobu schovávala? 613 00:34:20,684 --> 00:34:25,064 Omlouvám se. Bojím se cizích lidí a hlasitých zvuků. 614 00:34:25,147 --> 00:34:27,024 Ale máte krásný hlas. 615 00:34:28,150 --> 00:34:30,569 Děkuju. Jak se jmenuješ? 616 00:34:32,446 --> 00:34:33,531 Rosemary. 617 00:34:34,156 --> 00:34:35,825 Moc mě těší, Rosemary. 618 00:34:37,618 --> 00:34:38,953 Zpívám svým mazlíčkům. 619 00:34:39,703 --> 00:34:41,247 To je můj talent, 620 00:34:41,330 --> 00:34:44,708 ale podle mámy bych měla trávit víc času s lidmi. 621 00:34:46,252 --> 00:34:47,795 Jo, s lidmi. 622 00:34:48,420 --> 00:34:50,464 No, těším se, až tě uslyším zpívat. 623 00:34:55,261 --> 00:34:56,929 Zpívala jste na všech těch místech? 624 00:34:57,596 --> 00:34:58,556 Cože? 625 00:34:59,557 --> 00:35:01,308 Na těch místech, kde jste nezůstala dlouho na to, 626 00:35:01,392 --> 00:35:03,227 abyste si vytvořila tradici. 627 00:35:04,770 --> 00:35:05,688 Ano. 628 00:35:07,606 --> 00:35:09,775 Možná že to je vaše vánoční tradice. 629 00:35:09,859 --> 00:35:10,943 Zpívání. 630 00:35:12,486 --> 00:35:16,073 Každý nějakou má, i když o tom neví. 631 00:35:28,419 --> 00:35:29,795 Až jednou... 632 00:35:31,130 --> 00:35:32,715 Ahoj, mami. Tati. 633 00:35:32,798 --> 00:35:35,718 Ahoj, hochu. Koukám, že trámy už stojí. Vypadá to skvěle. 634 00:35:35,801 --> 00:35:37,928 Je to nádhera, Abe. 635 00:35:38,012 --> 00:35:40,389 Jo, místnosti už se začínají rýsovat. 636 00:35:40,472 --> 00:35:42,641 Víte, že ruší hudební program? 637 00:35:43,642 --> 00:35:46,437 Zlato. Jo, Stanley nás před tím varoval. 638 00:35:47,062 --> 00:35:49,940 Jen jsem s tím chtěla počkat, než si tím bude jistý. 639 00:35:50,774 --> 00:35:52,401 Ten program znamenal pro Parkera všechno. 640 00:35:52,484 --> 00:35:54,987 Já vím, ale ve třídě byly jen čtyři děti. 641 00:35:55,070 --> 00:35:56,614 - Pět. - Pět. 642 00:35:58,073 --> 00:36:00,200 Pět žáků na ty náklady nestačí. 643 00:36:00,284 --> 00:36:02,286 - Mrzí mě to. - Mrzí mě to, synku. 644 00:36:02,369 --> 00:36:03,579 Jak si vedla Gail? 645 00:36:04,914 --> 00:36:06,957 Myslím, že ví, jak to vylepšit. 646 00:36:07,041 --> 00:36:08,417 O co jde? 647 00:36:09,585 --> 00:36:12,588 Jeremy přesvědčil tu dívku z dodávky, aby učila děti. 648 00:36:12,671 --> 00:36:14,089 Opravdu? 649 00:36:14,548 --> 00:36:15,633 Gail? 650 00:36:15,716 --> 00:36:16,842 Jako ten vítr. 651 00:36:17,843 --> 00:36:19,970 Gail sem, Gail tam. 652 00:36:20,054 --> 00:36:21,847 Je tu 12 hodin. 653 00:36:21,931 --> 00:36:23,557 Můžete mluvit i o něčem jiném? 654 00:36:24,099 --> 00:36:25,559 Ahoj, Scarlet. 655 00:36:27,645 --> 00:36:28,979 Jak to jde se stavbou? 656 00:36:29,647 --> 00:36:30,731 Dobře. 657 00:36:33,817 --> 00:36:35,986 Právě jsme... O tom jsme právě mluvili. 658 00:36:36,070 --> 00:36:38,656 Říkali jsme si, jak to jde dobře 659 00:36:38,739 --> 00:36:41,075 - a jaký je tu krásný výhled. - Jo. 660 00:36:41,158 --> 00:36:42,493 To je skvělé, Van. 661 00:36:43,786 --> 00:36:44,870 Borůvkovo-broskvový koláč. 662 00:36:44,954 --> 00:36:46,372 Jak ho máte rádi. 663 00:36:47,039 --> 00:36:48,374 Děkuju, Scarlet. 664 00:36:49,416 --> 00:36:50,793 Díky, Scarlet. 665 00:37:04,264 --> 00:37:07,351 PRO GAIL TVÁ KOLA - S POZDRAVEM, AUTOSERVIS U VAN 666 00:37:08,310 --> 00:37:09,561 Úplný sen. 667 00:37:14,316 --> 00:37:17,236 ZÁKLADNÍ ŠKOLA 668 00:37:17,319 --> 00:37:20,280 HISTORICKÉ MĚSTO HARMONY SPRINGS 669 00:37:25,786 --> 00:37:29,123 Myslela jsem, že se sem vplížím a tajně tu strávím pár nocí. 670 00:37:29,206 --> 00:37:30,624 Tak asi ne. 671 00:37:30,708 --> 00:37:32,167 Co provádíš s mými věcmi? 672 00:37:32,251 --> 00:37:33,585 Jen jsem je dal do krabice. 673 00:37:33,669 --> 00:37:36,088 Obávám se, že už tam přespávat nemůžeš, 674 00:37:36,171 --> 00:37:38,882 ale moji rodiče mají pár bloků odsud studio. Můžeš bydlet tam. 675 00:37:40,592 --> 00:37:42,720 Válí se tam nějaké věci. 676 00:37:43,262 --> 00:37:45,180 Neměl jsem čas dát to tam do pořádku a pronajmout ho, 677 00:37:45,264 --> 00:37:47,599 ale jsou to čtyři zdi a střecha nad hlavou. 678 00:37:49,226 --> 00:37:51,603 Budeš v pořádku, holka. 679 00:37:52,396 --> 00:37:53,647 Doufám, že je v dobrých rukou. 680 00:37:54,189 --> 00:37:55,149 Je ve skvělých rukou. 681 00:37:57,818 --> 00:37:59,862 Říkám svý dodávce Jewel. 682 00:38:01,280 --> 00:38:03,240 Je to můj jediný domov. 683 00:38:03,323 --> 00:38:05,826 No, je to klenot. 684 00:38:06,535 --> 00:38:08,370 Jsem ráda, že se mnou někdo souhlasí. 685 00:38:11,498 --> 00:38:12,583 Co se stalo? 686 00:38:12,666 --> 00:38:14,084 Tříska. 687 00:38:14,168 --> 00:38:16,128 Moje krabička na dýška... 688 00:38:16,211 --> 00:38:17,713 - Jo. - Krabička na dýška? 689 00:38:19,173 --> 00:38:21,842 Dal mi ji někdo, kdo je mi blízký. 690 00:38:21,925 --> 00:38:23,302 Nosím ji na všechna svá vystoupení, 691 00:38:23,844 --> 00:38:25,846 ale při té nehodě se rozbila. 692 00:38:27,806 --> 00:38:29,099 To mě mrzí. 693 00:38:32,978 --> 00:38:35,064 To mi připomíná, že ti dlužím omluvu. 694 00:38:36,899 --> 00:38:39,151 Když ses u nás objevila, choval jsem se hnusně. 695 00:38:39,234 --> 00:38:42,738 Při jakékoli zmínce o velkoměstech mi naskakuje husí kůže. 696 00:38:44,823 --> 00:38:46,158 Takže promiň. 697 00:38:47,785 --> 00:38:49,161 Omluva přijata. 698 00:38:49,995 --> 00:38:51,497 Nebylo to tak hrozný. 699 00:38:51,580 --> 00:38:52,873 Ale bylo. 700 00:38:53,415 --> 00:38:54,792 Tak mi dovol vynahradit ti to. 701 00:38:55,417 --> 00:38:58,212 Vezmu tě na večeři a pak omrkneme to studio? 702 00:39:00,214 --> 00:39:02,758 Ty víš, jak holce udělat radost. Umírám hlady. 703 00:39:10,516 --> 00:39:12,017 Voní to dobře. 704 00:39:13,227 --> 00:39:14,228 Tak jo. 705 00:39:19,817 --> 00:39:21,068 Samozřejmě. 706 00:39:21,151 --> 00:39:22,778 Jsi to ty! No... 707 00:39:22,861 --> 00:39:25,572 Tak jo, mí synové Johnny a Jeff 708 00:39:25,656 --> 00:39:28,325 mi vyprávěli o své nové učitelce hudby. 709 00:39:28,408 --> 00:39:29,618 Říkali: "Není to opravdová učitelka, 710 00:39:29,701 --> 00:39:32,079 ale zpívá a hraje na klavír jako Beyoncé." 711 00:39:32,162 --> 00:39:34,540 A já na to: "Beyoncé hraje na klavír?" 712 00:39:34,623 --> 00:39:37,334 A oni: "Kdyby jo, hrála by přesně jako slečna Gail." 713 00:39:37,418 --> 00:39:38,544 A pak si říkám: 714 00:39:39,169 --> 00:39:42,297 "Odkud to jméno znám? Odkud ho jen znám?" 715 00:39:42,381 --> 00:39:44,466 A už mi to docvaklo. 716 00:39:44,550 --> 00:39:46,593 Zajistím vám stůl. 717 00:39:46,677 --> 00:39:48,262 Bruci! Přines omáčku. 718 00:39:48,345 --> 00:39:50,722 Pojď, zlato. Tudy, k tomuhle stolu. 719 00:39:50,806 --> 00:39:52,057 Víš, že málem srazila Eddieho? 720 00:39:52,141 --> 00:39:53,225 Cože? Eddieho? 721 00:39:53,308 --> 00:39:55,144 - Ne! - Jo, tady. 722 00:39:55,227 --> 00:39:56,895 Narazilas na Eddieho? 723 00:39:56,979 --> 00:39:59,606 - Vinna. - Ne, to nic, zlato. 724 00:39:59,690 --> 00:40:02,985 Ta alpaka je jako napůl jelen. No vážně. 725 00:40:03,068 --> 00:40:04,945 Něco se na ni řítí a ona... 726 00:40:10,033 --> 00:40:11,410 Jako opařená. 727 00:40:18,417 --> 00:40:19,626 Jen tě tahám za fusekli, zlato. 728 00:40:21,378 --> 00:40:23,797 Tak kam vyrážíš, až ti opraví dodávku? 729 00:40:23,881 --> 00:40:27,092 Mám koncert v LA. 730 00:40:27,176 --> 00:40:30,053 A když to vyjde, budu mít turné po celém světě. 731 00:40:31,597 --> 00:40:33,682 Byla by z ní velká hvězda. 732 00:40:33,765 --> 00:40:36,476 To je skvělý. A s kým? 733 00:40:37,477 --> 00:40:39,688 Nějak nás dají dohromady. 734 00:40:39,771 --> 00:40:41,398 Je dobře, že jsem zvyklá na život na cestách. 735 00:40:41,481 --> 00:40:44,818 Poslouchejte. Přinesu vám Dřevorubecký talíř. 736 00:40:44,902 --> 00:40:46,153 Od všeho trochu. 737 00:40:46,236 --> 00:40:48,488 Ne, ne. No tak, to je porce pro šest lidí. 738 00:40:48,572 --> 00:40:50,908 Zbytek si můžete vzít domů. 739 00:40:51,658 --> 00:40:54,077 Dřevorubecký talíř? Co to je? 740 00:40:54,161 --> 00:40:55,996 Prostě spousta jídla. 741 00:40:56,079 --> 00:40:58,123 Navíc z toho bude skvělá fotka na tvůj Instagram. 742 00:40:58,207 --> 00:41:00,042 Překvapuje mě, že vůbec víš, co to je. 743 00:41:00,125 --> 00:41:01,710 Nežiju tu v jeskyni. 744 00:41:02,628 --> 00:41:03,587 Zrušil jsem to. 745 00:41:04,171 --> 00:41:05,714 Smazal jsem všechny své profily na sítích. 746 00:41:06,131 --> 00:41:07,549 To mě zajímá. 747 00:41:07,633 --> 00:41:09,801 Občas když věci nefungují, na chvíli se odpojíš, 748 00:41:09,885 --> 00:41:11,637 než se zase připojíš. 749 00:41:11,720 --> 00:41:12,846 V životě je to stejný. 750 00:41:14,223 --> 00:41:17,517 Takhle odpojená jsem nebyla od svých osmi let. 751 00:41:18,602 --> 00:41:20,312 Tady máte. 752 00:41:20,395 --> 00:41:23,398 - Páni. - Dvě extra oklahomský Palomy. 753 00:41:23,482 --> 00:41:26,068 Povyprávěj o tom svým přátelům v LA. 754 00:41:31,615 --> 00:41:32,741 Na LA. 755 00:41:33,283 --> 00:41:35,244 Takže teď jsi fanda velkoměst? 756 00:41:35,327 --> 00:41:37,496 Bez velkoměsta neprorazíš, ne? 757 00:41:39,122 --> 00:41:40,040 Na zdraví. 758 00:41:40,415 --> 00:41:41,458 Na zdraví. 759 00:41:42,334 --> 00:41:43,335 Díky. 760 00:41:56,265 --> 00:41:57,891 Abys věděla, nelhal jsem. 761 00:41:57,975 --> 00:41:59,643 Je tu pěkný nepořádek. 762 00:42:03,730 --> 00:42:05,774 Vím, že to není moc, 763 00:42:06,984 --> 00:42:08,610 ale je tu teplo. 764 00:42:08,694 --> 00:42:11,280 A koupelna je vzadu, takže... 765 00:42:11,363 --> 00:42:14,574 Kdyby to grilovaný jídlo od Rachael nebylo tak dobrý, mazala bych odsud. 766 00:42:15,158 --> 00:42:17,995 Čisté povlečení je v jedné z těch krabic... 767 00:42:18,870 --> 00:42:20,038 Ne, ne. V té ne. 768 00:42:23,417 --> 00:42:25,210 - V téhle? - Jo, myslím, že jo. 769 00:42:25,294 --> 00:42:26,503 Teda aspoň tam bývalo. 770 00:42:28,714 --> 00:42:30,590 Tumáš. 771 00:42:35,095 --> 00:42:36,305 - Díky. - Jo. 772 00:42:37,764 --> 00:42:38,849 Zapomněla jsem se zeptat. 773 00:42:38,932 --> 00:42:41,476 Jakou písničku jsi ty děti učil? 774 00:42:42,728 --> 00:42:44,104 Tak daleko jsem se nedostal. 775 00:42:44,187 --> 00:42:46,773 Protože to bude naše poslední písnička, vyber něco jedinečného. 776 00:42:49,109 --> 00:42:50,485 Zdá se, že ti to chybí. 777 00:42:51,778 --> 00:42:54,156 Tak trochu. I když jsou ty děti marný. 778 00:42:54,239 --> 00:42:56,241 Hej. To není pravda. 779 00:42:56,325 --> 00:42:57,367 Jsou jen... 780 00:42:58,243 --> 00:42:59,286 nevybroušené. 781 00:43:01,580 --> 00:43:04,458 No, ty děti... 782 00:43:05,375 --> 00:43:06,543 jsou srdcem tohohle města. 783 00:43:06,626 --> 00:43:08,295 A prý tě mají moc rády. 784 00:43:10,088 --> 00:43:13,175 To mi připomíná... Stanley volal, 785 00:43:13,258 --> 00:43:15,635 takže tvůj kurz začíná v osm ráno. 786 00:43:16,678 --> 00:43:18,305 Já myslela, že je to mimoškolní kroužek. 787 00:43:18,388 --> 00:43:21,475 Vánoční svátky. Příští dva týdny. 788 00:43:21,558 --> 00:43:23,727 Tak hodně štěstí. 789 00:43:29,149 --> 00:43:30,150 V osm ráno. 790 00:43:31,151 --> 00:43:33,111 Kdy budu psát svou písničku? 791 00:43:35,280 --> 00:43:37,282 Slečna Traversová? 792 00:43:38,742 --> 00:43:42,245 Promiň. Nesu ti zbytek tvých věcí. 793 00:43:44,456 --> 00:43:45,665 Tohle... 794 00:43:45,749 --> 00:43:46,917 Můžu to nechat tady? 795 00:43:48,502 --> 00:43:50,462 - Bezva. - Super. 796 00:43:51,046 --> 00:43:52,464 Jo. Dobrou noc. 797 00:43:53,048 --> 00:43:53,965 Dobrou noc. 798 00:44:10,482 --> 00:44:12,526 Tady něco krásně voní. 799 00:44:20,367 --> 00:44:22,494 - Dobré ráno. - Dobré ráno. 800 00:44:23,328 --> 00:44:25,414 To je dost, že vstáváte. 801 00:44:25,914 --> 00:44:27,958 - Copak to tu máme? - Voní to skvěle. 802 00:44:28,041 --> 00:44:29,751 Já vím. Snažil jsem se být potichu. 803 00:44:31,920 --> 00:44:34,423 Podívej. 804 00:44:36,633 --> 00:44:38,093 Díky. 805 00:44:39,553 --> 00:44:43,056 Nejsou to vyhlášené Jeremyho lívance? 806 00:44:43,140 --> 00:44:44,182 Ano, jsou. 807 00:44:45,016 --> 00:44:46,351 - No teda. - Na, mami. 808 00:44:46,435 --> 00:44:48,103 Protože první je vždycky tvoje. 809 00:44:48,562 --> 00:44:49,688 Tohle mi chybělo. 810 00:44:50,021 --> 00:44:51,398 Děkuju. 811 00:44:52,190 --> 00:44:53,442 Koukni na něj. 812 00:45:06,830 --> 00:45:08,165 MOJE VÁNOČNÍ TRADICE 813 00:45:13,420 --> 00:45:14,754 Všechno v pořádku? 814 00:45:15,964 --> 00:45:19,468 Musím napsat svou vlastní písničku. 815 00:45:19,551 --> 00:45:23,430 Písničku, co bude natolik dobrá, že zaujme ty nejlepší lidi z branže. 816 00:45:23,513 --> 00:45:24,598 Takže 817 00:45:24,681 --> 00:45:26,183 musí být perfektní. 818 00:45:26,933 --> 00:45:29,102 Zvířata na naší farmě dělají nepořádek. 819 00:45:29,686 --> 00:45:33,148 Jsou nedokonalá, ale přesto mi připadají krásná. 820 00:45:34,107 --> 00:45:37,694 Náš život má trhliny, aby do něj mohlo pronikat světlo. Víte? 821 00:45:39,905 --> 00:45:41,239 Máš ty nejlepší rady. 822 00:45:43,575 --> 00:45:48,330 Co bys poradila někomu, kdo má krásný hlas, 823 00:45:49,039 --> 00:45:51,458 ale bojí se ho ukázat? 824 00:45:53,460 --> 00:45:54,711 Budu mít první kamrlík. 825 00:45:54,794 --> 00:45:57,964 Ta první kniha... Jo, já vím, ale nelíbí se mi... 826 00:45:58,673 --> 00:45:59,925 Čas soustředit se. 827 00:46:00,008 --> 00:46:01,092 Soustředění. 828 00:46:02,219 --> 00:46:06,097 Dnes se budeme soustředit na nástroj, který už máme. Náš hlas. 829 00:46:06,640 --> 00:46:07,724 Dobře? 830 00:46:07,807 --> 00:46:09,476 Všichni vstaňte. Postavte se. 831 00:46:10,352 --> 00:46:13,188 Zavřete oči. Zavřít. 832 00:46:14,189 --> 00:46:17,192 Dejte ruce na své srdce. 833 00:46:18,318 --> 00:46:19,236 Nádech. 834 00:46:20,862 --> 00:46:21,780 A výdech. 835 00:46:24,574 --> 00:46:25,909 Odsud zpíváte. 836 00:46:26,785 --> 00:46:29,371 Ne z hlavy ani od plic. 837 00:46:29,454 --> 00:46:30,580 Od srdce. 838 00:46:31,831 --> 00:46:33,250 Teď si stanovte nějaký záměr. 839 00:46:33,792 --> 00:46:36,127 Co chcete při zpěvu cítit? 840 00:46:36,211 --> 00:46:39,256 Teď rozpažte 841 00:46:39,339 --> 00:46:41,258 a vypusťte ho do světa. 842 00:46:43,134 --> 00:46:43,885 Cítím ho. 843 00:46:44,302 --> 00:46:46,680 Něčí záměr smrdí jako prdy. 844 00:46:47,931 --> 00:46:50,392 Máte je vypustit ústy. 845 00:46:50,475 --> 00:46:51,518 Ne zadnicí? 846 00:46:51,601 --> 00:46:53,728 No tak. Soustřeďte se! 847 00:46:53,812 --> 00:46:55,021 Děkuji, Sarah. 848 00:46:55,105 --> 00:46:59,234 Tak jo, dnes zkusíme zpívat komorné A. 849 00:46:59,317 --> 00:47:02,195 Jeden po druhém. Takhle, ano? 850 00:47:04,489 --> 00:47:07,367 Lá, Benjamine, ty první. 851 00:47:07,450 --> 00:47:08,869 Snaž se zazpívat stejný tón. 852 00:47:09,244 --> 00:47:11,121 La 853 00:47:11,204 --> 00:47:12,581 La 854 00:47:12,664 --> 00:47:13,456 To bylo skvělý. 855 00:47:14,040 --> 00:47:15,083 Tak jo. 856 00:47:15,625 --> 00:47:19,879 Věřte nebo ne, A může znít jinak u někoho s nižším hlasem. 857 00:47:19,963 --> 00:47:20,880 Jako u Benjamina. 858 00:47:21,423 --> 00:47:23,633 Johnny a Jeffe, teď vy. Do toho. 859 00:47:24,426 --> 00:47:26,344 La 860 00:47:29,014 --> 00:47:30,015 Dobře. 861 00:47:30,098 --> 00:47:32,684 Využíváte svých silných stránek. To je super. Bezva. 862 00:47:33,184 --> 00:47:34,811 Rosemary, teď ty. 863 00:47:34,894 --> 00:47:36,313 Jen notu A. 864 00:47:36,396 --> 00:47:37,564 Brnkačka. 865 00:47:38,607 --> 00:47:40,025 La 866 00:47:40,108 --> 00:47:42,485 Dobře, myslím, že to tam slyším. 867 00:47:42,569 --> 00:47:44,904 Chce to jen trochu víc nahlas. 868 00:47:47,699 --> 00:47:49,909 La 869 00:47:50,660 --> 00:47:52,454 To bylo krásné. 870 00:47:52,537 --> 00:47:54,706 Musíš jen zpívat trochu víc nahlas. 871 00:47:54,789 --> 00:47:56,750 Neboj. Nikoho tím nevyplašíš. 872 00:47:58,752 --> 00:48:00,503 Tak jo, slečno operní pěvkyně, spusť. 873 00:48:03,423 --> 00:48:05,508 La 874 00:48:10,597 --> 00:48:12,599 Tak jo. Dobře. 875 00:48:12,682 --> 00:48:14,267 Zapracujeme na tom. 876 00:48:15,435 --> 00:48:18,021 Dobře, musím napsat písničku 877 00:48:18,104 --> 00:48:19,898 na své velké vystoupení 878 00:48:19,981 --> 00:48:21,066 a vůbec mi to nejde. 879 00:48:21,900 --> 00:48:25,820 Co kdybychom společně napsali vánoční písničku na ten galavečer? 880 00:48:26,363 --> 00:48:27,322 Trénink by se mi hodil. 881 00:48:27,739 --> 00:48:29,699 Máme na to čas? 882 00:48:30,533 --> 00:48:32,535 No, nemusí to být perfektní. 883 00:48:33,620 --> 00:48:35,705 Jen musí být naše. 884 00:48:35,789 --> 00:48:36,706 - Tak zatím. - Ahoj. 885 00:48:37,791 --> 00:48:38,917 Skvělá práce. 886 00:48:39,000 --> 00:48:40,585 - Nashle. - Ahoj. 887 00:48:40,669 --> 00:48:41,670 Sarah. 888 00:48:42,212 --> 00:48:43,129 Všechno v pořádku? 889 00:48:44,881 --> 00:48:46,549 Vím, že neumím zpívat. 890 00:48:47,509 --> 00:48:48,843 Snažím se 891 00:48:48,927 --> 00:48:51,805 a vím, že se chovám, jako že jsem dobrá, 892 00:48:51,888 --> 00:48:54,933 ale jen to hraju a nejsem dobrá v ničem. 893 00:48:55,016 --> 00:48:56,101 Hej. 894 00:48:56,184 --> 00:48:57,852 Sarah, to není pravda. 895 00:48:57,936 --> 00:49:00,021 Vsadím se, že jsi dobrá v mnoha věcech. 896 00:49:03,149 --> 00:49:06,528 Víš co? Na to vystoupení tu nebudu. 897 00:49:07,362 --> 00:49:10,657 Budu potřebovat, aby to tu někdo místo mě vedl. 898 00:49:10,740 --> 00:49:14,077 Myslím, že v tom bys byla vážně dobrá. 899 00:49:14,577 --> 00:49:15,578 V čem? 900 00:49:15,662 --> 00:49:17,163 V organizaci. 901 00:49:17,664 --> 00:49:18,915 Potřebujeme světla, 902 00:49:18,998 --> 00:49:21,584 scénickou režii, každý detail vystoupení 903 00:49:21,668 --> 00:49:23,169 je třeba pečlivě zorganizovat. 904 00:49:23,253 --> 00:49:25,004 A to je úkol scénografa. 905 00:49:25,088 --> 00:49:26,172 Scénografa? 906 00:49:26,256 --> 00:49:28,425 Ty nejlepší opery 907 00:49:28,508 --> 00:49:31,636 řídí ti nejlepší scénografové na světě. 908 00:49:32,220 --> 00:49:34,180 Budeme potřebovat někoho schopného, 909 00:49:34,264 --> 00:49:35,557 kdo tomu bude šéfovat. 910 00:49:38,852 --> 00:49:40,770 - Tak mi říkej "šéfe", šéfe. - Plácneme si. 911 00:49:41,813 --> 00:49:43,064 - Ahoj. - Ahoj. 912 00:49:49,237 --> 00:49:52,907 Už chápu, proč se mu tak líbíš. 913 00:49:52,991 --> 00:49:54,075 Komu? 914 00:49:54,159 --> 00:49:56,494 Ty víš, o kom je řeč. 915 00:49:57,203 --> 00:49:58,413 A co Scarlet? 916 00:49:58,496 --> 00:50:01,624 Řekněme, že pár musí tvořit dva, 917 00:50:01,708 --> 00:50:03,001 ne jen jeden. 918 00:50:03,084 --> 00:50:04,794 Ta holka ho uhání už od základní školy. 919 00:50:04,878 --> 00:50:08,047 Jak dlouho tu s námi ještě budeš? 920 00:50:08,131 --> 00:50:09,007 Víš co? 921 00:50:09,841 --> 00:50:10,925 Nechci to vědět. 922 00:50:11,009 --> 00:50:12,719 Nedáš si kousek koláče? 923 00:50:12,802 --> 00:50:14,637 Bruci! Přines koláč! 924 00:50:19,267 --> 00:50:21,644 PÍSEŇ PRO GALAVEČER VÁNOCE V OKLAHOMĚ 925 00:50:23,688 --> 00:50:25,440 PÍSEŇ PRO IHEART BALICÍ PAPÍR 926 00:50:28,860 --> 00:50:29,736 Dále. 927 00:50:32,155 --> 00:50:33,740 - Ahoj. - Ahoj. 928 00:50:33,823 --> 00:50:35,116 Já... 929 00:50:36,201 --> 00:50:37,827 Dneska ses nepřišla podívat na Jewel, 930 00:50:37,911 --> 00:50:39,788 tak jsem se jen přišel ujistit, že je všechno v pohodě. 931 00:50:39,871 --> 00:50:41,956 Skládám text k písničce. 932 00:50:42,040 --> 00:50:44,542 Teď musím napsat dvě písničky. 933 00:50:44,626 --> 00:50:46,961 Ty... Chceš vlastní písničku. 934 00:50:48,129 --> 00:50:51,466 Poslední učitel, co tohle udělal... 935 00:50:53,176 --> 00:50:56,054 Dětem se to moc líbilo, takže... 936 00:51:00,600 --> 00:51:01,476 Něco jsem ti přinesl. 937 00:51:03,812 --> 00:51:05,063 Prázdná krabice. 938 00:51:05,146 --> 00:51:06,314 Je to odpovědní krabice. 939 00:51:06,397 --> 00:51:09,108 Dáš do ní svůj rozbitý telefon 940 00:51:09,192 --> 00:51:11,903 a pošlou ti nový. 941 00:51:11,986 --> 00:51:14,197 Víš co? Můžu ji ještě dneska odeslat za tebe, jestli chceš. 942 00:51:14,280 --> 00:51:15,031 Máš ten telefon? 943 00:51:15,824 --> 00:51:17,408 Ani nevím, 944 00:51:17,492 --> 00:51:20,036 kde ho mám, jestli se tomu dá věřit. 945 00:51:20,787 --> 00:51:22,497 Tady je. 946 00:51:23,289 --> 00:51:24,374 Perfektní. 947 00:51:29,462 --> 00:51:31,130 Nechám tě pracovat. 948 00:51:31,214 --> 00:51:33,466 Jo. 949 00:51:33,550 --> 00:51:37,804 Jo, kdyby sis chtěla dát pauzu, 950 00:51:37,887 --> 00:51:39,305 až budeš mít třeba hlad, 951 00:51:39,389 --> 00:51:40,682 znám skvělé místo na večeři. 952 00:51:40,765 --> 00:51:44,310 Ano. Ten grilovaný sendvič bych mohla jíst pořád. 953 00:51:45,353 --> 00:51:47,897 Ne, vlastně jsem měl na mysli něco víc domácího. 954 00:51:51,234 --> 00:51:52,151 Dobře. 955 00:51:53,653 --> 00:51:54,571 Bezva. 956 00:51:55,446 --> 00:51:56,990 Uvidíme se pak. 957 00:51:57,073 --> 00:51:57,949 Uvidíme se. 958 00:52:09,252 --> 00:52:11,588 Tohle bylo skvělý. 959 00:52:12,589 --> 00:52:14,924 Kvůli takovému jídlu by tu každá holka zůstala. 960 00:52:17,594 --> 00:52:19,137 Takže ty tu bydlíš? 961 00:52:20,305 --> 00:52:23,057 Prozatím. Je to jednodušší, než to našim dostavím. 962 00:52:24,601 --> 00:52:27,020 Tohle je asi to nejkrásnější, co můžeš pro druhého udělat. 963 00:52:28,354 --> 00:52:33,151 Ty zdi, co jsi postavil, udrží ty nejcennější rodinné okamžiky. 964 00:52:35,862 --> 00:52:37,822 Takhle jsem o tom nikdy nepřemýšlel. 965 00:52:39,032 --> 00:52:40,658 Pověz mi o své rodině. 966 00:52:43,870 --> 00:52:45,038 Já... 967 00:52:47,582 --> 00:52:49,417 své rodiče jsem nikdy nepoznala. 968 00:52:51,252 --> 00:52:52,712 Nikdy jsem neměla dům. 969 00:52:53,338 --> 00:52:54,881 Vyrůstala jsem u pěstounů. 970 00:52:56,591 --> 00:53:00,303 Byla jsem v pěstounské péči už od narození. 971 00:53:01,179 --> 00:53:03,848 Měla jsem smůlu na rodiny, a tak jsem se několikrát stěhovala 972 00:53:03,932 --> 00:53:05,850 až do svých 18. 973 00:53:07,310 --> 00:53:10,021 Měla jsem kytaru a svou hudbu... 974 00:53:10,939 --> 00:53:12,273 To byl můj domov. 975 00:53:13,775 --> 00:53:15,193 To je mi líto. 976 00:53:15,276 --> 00:53:16,736 Nebylo to tak špatné. 977 00:53:17,403 --> 00:53:19,906 Jeden můj pěstounský táta 978 00:53:19,989 --> 00:53:22,325 mě naučil uklidnit se, 979 00:53:22,408 --> 00:53:23,910 než začnu zpívat. 980 00:53:25,036 --> 00:53:27,497 Využít ty nervózní motýlky a najít svůj hlas. 981 00:53:30,124 --> 00:53:32,001 To on ti vyrobil tu krabici na dýška? 982 00:53:32,460 --> 00:53:34,587 - Ano. - Došlo mi to. 983 00:53:35,088 --> 00:53:36,047 Kde je? 984 00:53:36,923 --> 00:53:38,508 Přestěhoval se do Kanady... 985 00:53:40,218 --> 00:53:43,680 beze mě, kvůli obchodní příležitosti. 986 00:53:45,431 --> 00:53:47,308 Pěstounské děti nesmí opustit zemi 987 00:53:48,351 --> 00:53:49,894 a odcizili jsme se. 988 00:53:52,146 --> 00:53:53,898 Tak už to v systému bývá. 989 00:53:55,441 --> 00:53:56,651 Ale co ty? 990 00:53:57,860 --> 00:54:00,154 Trávit dětství tady muselo být skvělé. 991 00:54:00,905 --> 00:54:01,864 Jo. 992 00:54:03,491 --> 00:54:05,034 Však se rozhlédni. 993 00:54:05,118 --> 00:54:06,911 Jo, měli jsme ten největší dům na kopci. 994 00:54:06,995 --> 00:54:09,706 Všude kolem jen zelené louky. Bylo to skvělé. 995 00:54:12,500 --> 00:54:13,918 Ale nemohli jsme tu zůstat. 996 00:54:16,546 --> 00:54:17,755 Ne po tom, co bratr zemřel. 997 00:54:21,592 --> 00:54:25,596 Ale tohle je to nejmenší, jak jim vynahradit, že jsem jim ho vzal. 998 00:54:28,599 --> 00:54:29,976 Vzal? 999 00:54:30,810 --> 00:54:32,687 Byl hvězdou hudebního programu. 1000 00:54:34,313 --> 00:54:37,316 Jo. Vlastně ho založil. 1001 00:54:38,276 --> 00:54:40,153 Měl úžasný hlas, Gail. 1002 00:54:40,778 --> 00:54:41,779 Jako máš ty. 1003 00:54:44,532 --> 00:54:47,076 Proto jsem na něj tolik tlačil. 1004 00:54:48,870 --> 00:54:50,038 Měl jsem takový plán. 1005 00:54:51,456 --> 00:54:54,333 Poslat ho do LA, kde by mohl jít za svým snem. 1006 00:54:55,626 --> 00:54:57,962 Nechal jsem se tím vším strhnout. 1007 00:54:58,046 --> 00:54:59,756 Byl jsem strašně sebestředný. 1008 00:55:00,882 --> 00:55:02,300 A co se stalo? 1009 00:55:02,383 --> 00:55:03,760 Byli jsme na párty... 1010 00:55:05,428 --> 00:55:07,764 a už se připozdívalo. 1011 00:55:08,431 --> 00:55:10,141 Druhý den ráno měl mít koncert 1012 00:55:10,224 --> 00:55:11,434 a byl unavený, 1013 00:55:12,143 --> 00:55:14,896 tak jsem mu prostě hodil klíčky. 1014 00:55:19,609 --> 00:55:20,526 A on... 1015 00:55:22,361 --> 00:55:24,113 nejspíš usnul za volantem. 1016 00:55:25,073 --> 00:55:27,241 Najel na obrubník, ztratil kontrolu a byl konec. 1017 00:55:28,451 --> 00:55:30,078 To bylo naposledy, co jsem ho viděl. 1018 00:55:31,913 --> 00:55:33,414 To je mi moc líto, Jeremy. 1019 00:55:36,209 --> 00:55:37,710 Tak jsi jel domů 1020 00:55:38,920 --> 00:55:40,421 a vzal jsi na sebe všechny ty bundy? 1021 00:55:41,798 --> 00:55:45,676 Snažím se zaplnit to prázdno, co po něm zůstalo. 1022 00:55:46,469 --> 00:55:48,179 Parker pro Harmony Springs hodně znamenal. 1023 00:55:48,262 --> 00:55:49,806 Nemůžeš si to dávat za vinu. 1024 00:55:51,724 --> 00:55:55,144 Zůstal jsem, protože tam měli hrát Coldplay. 1025 00:55:58,397 --> 00:56:00,525 Chtěl jsem se s nimi vyfotit, 1026 00:56:00,608 --> 00:56:03,069 abych udělal dojem na holku, kterou jsem ani neznal. 1027 00:56:05,988 --> 00:56:06,948 A proto 1028 00:56:07,031 --> 00:56:09,951 kvůli nějakému pitomému příspěvku už jsme bráchu nikdy neviděli. 1029 00:56:13,162 --> 00:56:14,413 Jo, teď... 1030 00:56:16,332 --> 00:56:18,000 Teď už chápu to s tím chytrým telefonem. 1031 00:56:20,419 --> 00:56:22,338 Vím, co si o mně nejspíš myslíš. 1032 00:56:24,048 --> 00:56:27,051 Zoufale chci aktualizovat své storíčko 1033 00:56:27,135 --> 00:56:29,554 pro lidi, se kterými jsem se nikdy ani nepotkala. 1034 00:56:30,096 --> 00:56:30,972 Ne. 1035 00:56:31,722 --> 00:56:34,976 Je to důležité pro tvou kariéru. Chápu to. 1036 00:56:37,562 --> 00:56:39,105 Ale něco ti povím. 1037 00:56:41,649 --> 00:56:43,943 Odpojená Gail se mi líbí mnohem víc. 1038 00:56:47,238 --> 00:56:48,447 Mně taky. 1039 00:57:01,210 --> 00:57:02,879 - Už ji políbil? - Nevím. 1040 00:57:04,672 --> 00:57:06,549 To je jim 12? 1041 00:57:06,632 --> 00:57:08,467 To už je moc. 1042 00:57:08,551 --> 00:57:09,552 Ach bože. 1043 00:57:11,053 --> 00:57:13,097 - Chceš pozorovat hvězdy? - Jo. 1044 00:57:45,254 --> 00:57:46,088 DODÁVKA DOSLOUŽILA 1045 00:58:02,480 --> 00:58:03,481 VÁNOCE -JMELÍ -SANTA 1046 00:58:14,825 --> 00:58:16,118 JSI MŮJ PŘÍSTAV BEZPEČNÝ 1047 00:58:27,004 --> 00:58:27,922 NÁVRAT DOMŮ 1048 00:59:00,746 --> 00:59:03,249 - Odjíždíš tak brzy. - Jo. 1049 00:59:03,332 --> 00:59:04,750 Jak to vzala Rachael? 1050 00:59:05,835 --> 00:59:07,169 Moc dobře ne. 1051 00:59:07,253 --> 00:59:08,796 Je to citlivka. 1052 00:59:09,672 --> 00:59:11,507 Takže ten tvůj koncert... 1053 00:59:11,590 --> 00:59:13,301 Co bude po tom vystoupení? 1054 00:59:13,384 --> 00:59:15,094 No, bude cestovat. 1055 00:59:15,177 --> 00:59:16,387 Vyrazí na turné. 1056 00:59:16,470 --> 00:59:19,348 Jo. Bude z ní velká hvězda. 1057 00:59:19,432 --> 00:59:21,309 Bude nahrávat alba a tak. 1058 00:59:23,728 --> 00:59:24,645 Jo. 1059 00:59:25,187 --> 00:59:27,106 Na cestách trávím celý život, takže... 1060 00:59:28,190 --> 00:59:29,150 jsem na to zvyklá. 1061 00:59:31,819 --> 00:59:33,738 Kdo bude pokračovat s přípravou těch dětí? 1062 00:59:33,821 --> 00:59:35,614 Sedí hned vedle mě. 1063 00:59:37,408 --> 00:59:38,701 - Dobře. - Náš syn? 1064 00:59:38,784 --> 00:59:40,703 O tom pochybuju. 1065 00:59:40,786 --> 00:59:42,455 Tenhle kluk neumí ani trochu zpívat. 1066 00:59:43,039 --> 00:59:44,957 Nebojte. Děti jsou připravené. 1067 00:59:45,041 --> 00:59:47,918 Musíš je jen dostat na pódium. 1068 00:59:48,002 --> 00:59:49,503 Jo. Jasný. 1069 00:59:51,047 --> 00:59:52,256 On to dokáže. 1070 00:59:53,382 --> 00:59:55,092 Budete mi všichni moc chybět. 1071 01:00:02,725 --> 01:00:05,686 Už bych měla jít. Musím si ještě pár věcí sbalit 1072 01:00:05,770 --> 01:00:06,896 a dopsat tu písničku. 1073 01:00:06,979 --> 01:00:08,564 Uvidíme se později, ano? 1074 01:00:08,647 --> 01:00:10,691 - Jo, uvidíme se. - Dobře. 1075 01:00:12,401 --> 01:00:14,320 Ne. Nech to na mně. 1076 01:00:15,780 --> 01:00:18,199 - Poprvý v životě. - Běž. 1077 01:00:18,282 --> 01:00:19,533 Běž. Utíkej! 1078 01:00:19,617 --> 01:00:21,702 - Díky za večeři. Jídlo bylo vynikající. - Děkuju. 1079 01:00:21,786 --> 01:00:23,704 - Není zač. - Jsme rádi, žes přišla. 1080 01:00:31,212 --> 01:00:34,048 Jmelí a stromky vánoční, 1081 01:00:34,965 --> 01:00:38,344 v oknech světla sváteční. 1082 01:00:38,427 --> 01:00:41,389 Sobi v kouli sněhový, 1083 01:00:42,098 --> 01:00:44,892 to všechno je báječný. 1084 01:00:46,060 --> 01:00:48,771 To všechno je nádherný. 1085 01:00:48,854 --> 01:00:49,772 Jo. 1086 01:00:51,148 --> 01:00:52,483 Tohle jsou Vánoce. 1087 01:00:52,566 --> 01:00:53,401 TOHLE JSOU VÁNOCE 1088 01:00:53,484 --> 01:00:54,777 Dále. 1089 01:00:59,657 --> 01:01:01,367 Omlouvám se. 1090 01:01:01,450 --> 01:01:03,035 Neruším? 1091 01:01:03,119 --> 01:01:05,496 Jen jsem se chtěla rozloučit. 1092 01:01:06,247 --> 01:01:07,915 Co máš v plánu pro Jera? 1093 01:01:09,208 --> 01:01:10,126 Cože? 1094 01:01:11,127 --> 01:01:14,463 Nijak mu nepoděkuješ? 1095 01:01:15,423 --> 01:01:16,799 Potrpí si na velká gesta. 1096 01:01:16,882 --> 01:01:19,510 Měla jsem tolik práce, že jsem na to ani nepomyslela. 1097 01:01:21,470 --> 01:01:23,264 Žiješ ve své dodávce, viď? 1098 01:01:25,057 --> 01:01:26,976 Takže ti vyhovují malé prostory. 1099 01:01:29,770 --> 01:01:31,605 Co kdybych ti pomohla s pár věcmi? 1100 01:01:35,860 --> 01:01:36,861 Ach bože. 1101 01:01:36,944 --> 01:01:37,945 Podívej. 1102 01:01:38,696 --> 01:01:41,240 Pamatuju si, že tohle viselo někde tady. 1103 01:01:42,324 --> 01:01:43,284 Určitě mu to nebude vadit? 1104 01:01:43,951 --> 01:01:47,788 Holka, už dlouho to tu chce uklidit. Věř mi. 1105 01:01:47,872 --> 01:01:49,540 Říkal, že neměli čas... 1106 01:01:49,623 --> 01:01:50,499 Přesně tak! 1107 01:01:51,000 --> 01:01:53,169 Bude to ani ne na hodinku. No tak. 1108 01:01:55,713 --> 01:01:57,923 Tohle je nádherný. 1109 01:02:02,636 --> 01:02:03,762 Perfektní. 1110 01:02:11,562 --> 01:02:12,688 Tyhle filmy miluju. 1111 01:02:13,355 --> 01:02:14,690 Co ty? 1112 01:02:25,784 --> 01:02:26,869 Mám tě rád, mami. 1113 01:02:29,455 --> 01:02:30,456 Já tebe taky. 1114 01:02:31,999 --> 01:02:32,917 Je otevřeno. 1115 01:02:34,919 --> 01:02:35,961 Ahoj. 1116 01:02:36,670 --> 01:02:37,505 Děkuju. 1117 01:02:41,842 --> 01:02:43,636 Co... Cos to udělala? 1118 01:02:43,719 --> 01:02:45,721 Říkals, žes na to neměl čas, 1119 01:02:45,804 --> 01:02:46,931 tak jsem to udělala za tebe. 1120 01:02:49,016 --> 01:02:52,228 Proč? Proč... Proč jsi to udělala? 1121 01:02:52,311 --> 01:02:53,312 - Chtěla jsem ti poděkovat. - Ne. 1122 01:02:54,772 --> 01:02:55,856 Chtěla jsem to tu zútulnit... 1123 01:02:59,818 --> 01:03:01,612 Jeremy! 1124 01:03:11,121 --> 01:03:12,206 Van. 1125 01:03:13,958 --> 01:03:15,793 - Je tu Jeremy? - Pojď. 1126 01:03:15,876 --> 01:03:17,419 - Pojď dál. - Vážně jsem to podělala. 1127 01:03:17,503 --> 01:03:18,879 Tak jo, dýchej. Dýchej, ano? 1128 01:03:19,672 --> 01:03:22,174 Dýchej. Posaď se. 1129 01:03:23,008 --> 01:03:25,761 Dýchej zhluboka. Dobře. 1130 01:03:26,971 --> 01:03:29,306 - Povídej. - Scarlet říkala, že je to dobrý nápad. 1131 01:03:29,390 --> 01:03:30,140 Scarlet? 1132 01:03:32,351 --> 01:03:35,062 Vsadím se, že ta holka má v tobě konkurenci. 1133 01:03:35,145 --> 01:03:37,523 Jede po Jeremym od chvíle, kdy jí došlo, 1134 01:03:37,606 --> 01:03:39,191 že kluci nemají breberky. 1135 01:03:41,735 --> 01:03:42,861 Co se stalo? 1136 01:03:43,779 --> 01:03:47,199 Rozhodly jsme se vyzdobit studio pár věcmi z krabic. 1137 01:03:47,283 --> 01:03:50,369 Přišlo mi to jako hezké gesto před mým odjezdem. 1138 01:03:50,452 --> 01:03:51,954 Parkerovo studio? 1139 01:03:55,708 --> 01:03:57,710 Nikdy jsem ho odtamtud nedokázala dostat pryč. 1140 01:03:59,086 --> 01:04:00,838 V jednom kuse něco psal. 1141 01:04:04,008 --> 01:04:06,802 Tím se vysvětluje, proč mi to skládání najednou jde. 1142 01:04:08,262 --> 01:04:10,222 Nikdy jsem neměla tak velkou inspiraci. 1143 01:04:11,265 --> 01:04:13,350 Možná to není jen tím studiem. 1144 01:04:15,853 --> 01:04:17,479 Musel to být obrovský šok. 1145 01:04:17,938 --> 01:04:20,065 Vidět to studio tak, jak bylo, 1146 01:04:20,149 --> 01:04:21,442 když ještě Parker žil. 1147 01:04:21,525 --> 01:04:22,693 Mělo mi to dojít. 1148 01:04:22,776 --> 01:04:25,946 Všude samé hudební věci. Mělo mi to dojít. 1149 01:04:26,030 --> 01:04:28,240 Zlato, měla jsi dobré úmysly. 1150 01:04:38,959 --> 01:04:40,753 Abe a já jsme... 1151 01:04:43,255 --> 01:04:46,800 Měli jsme štěstí, že jsme tenkrát měli jeden druhého. 1152 01:04:48,594 --> 01:04:49,678 Jeremy... 1153 01:04:50,638 --> 01:04:52,473 se prostě od všech izoloval. 1154 01:04:52,556 --> 01:04:56,435 Ponořil se do své práce 1155 01:04:56,518 --> 01:05:00,189 a nedopřál si čas celé to zpracovat a... 1156 01:05:02,483 --> 01:05:06,445 Říkají, že není nic horšího než ztratit dítě. 1157 01:05:08,697 --> 01:05:12,034 Já ten den ztratila dvě. 1158 01:05:14,578 --> 01:05:16,747 - Dvě. - To mě mrzí, Van. 1159 01:05:16,830 --> 01:05:18,165 Je mi to moc líto. 1160 01:05:19,750 --> 01:05:22,753 Poprvé po mnoha letech se vrátil k životu. 1161 01:05:22,836 --> 01:05:25,172 Zase vaří 1162 01:05:25,255 --> 01:05:29,134 a při práci si pouští hudbu. 1163 01:05:30,803 --> 01:05:34,473 A má světlo v očích. 1164 01:05:37,184 --> 01:05:40,020 A jediné, co je jinak... 1165 01:05:42,356 --> 01:05:44,858 Jsi tu ty. 1166 01:05:47,611 --> 01:05:50,030 Ano? Bude to v pořádku. 1167 01:05:54,326 --> 01:05:55,869 Uvařila jsem ti čaj. 1168 01:05:57,955 --> 01:06:00,082 No tak, je pozdě. Dej si pauzu. 1169 01:06:14,596 --> 01:06:16,348 Všem nám chybí. 1170 01:06:22,438 --> 01:06:23,397 Jeremy. 1171 01:06:24,314 --> 01:06:25,232 Jeremy? 1172 01:06:26,275 --> 01:06:27,484 Podívej se na mě. 1173 01:06:31,113 --> 01:06:32,865 Synku... 1174 01:06:32,948 --> 01:06:35,576 už se trápíš tak dlouho, 1175 01:06:36,618 --> 01:06:38,704 že ani necítíš, 1176 01:06:39,621 --> 01:06:43,584 že s sebou stáhneš i ty, co jsou ti nejblíž. 1177 01:06:45,753 --> 01:06:47,296 Všichni jsme ho milovali. 1178 01:06:48,839 --> 01:06:50,174 Strašně moc. 1179 01:06:53,010 --> 01:06:56,096 Ale nerad by tě viděl chovat se takhle. 1180 01:07:02,436 --> 01:07:04,062 Neměl jsem na ni vyjet. 1181 01:07:07,608 --> 01:07:08,859 To se stává. 1182 01:07:10,903 --> 01:07:12,988 Otázkou je, co uděláš teď. 1183 01:07:42,267 --> 01:07:46,104 ROZBIL SE MI TELEFON. ALE UŽ MÁM NOVÝ. V POHO 1184 01:08:03,080 --> 01:08:06,625 Zdraví vás Gail. Jsem pořád v Oklahomě. 1185 01:08:06,708 --> 01:08:08,418 Byla jsem... 1186 01:08:09,044 --> 01:08:09,962 Já... 1187 01:08:10,963 --> 01:08:14,299 kusu skla bez tváře nemám co říct. 1188 01:08:19,263 --> 01:08:21,682 PO TERMÍNU NAHRÁVÁNÍ VLASTNÍ PÍSNĚ! ODPOVĚZTE CO NEJDŘÍV! 1189 01:08:26,061 --> 01:08:27,521 Já vím. Jdu pozdě. 1190 01:08:27,604 --> 01:08:29,106 Z iHeart Radio mi poslali... 1191 01:08:32,150 --> 01:08:33,443 Poslali e-mail. 1192 01:08:33,527 --> 01:08:34,903 Jako scénografka 1193 01:08:34,987 --> 01:08:37,406 tímto prohlašuji, že první čtvrtinu tohoto vyučování 1194 01:08:37,489 --> 01:08:38,866 věnujeme Jeremymu Crawfordovi 1195 01:08:38,949 --> 01:08:41,451 a jeho nejupřímnější omluvě. 1196 01:08:41,869 --> 01:08:42,786 Spusť, Jeffe. 1197 01:08:43,579 --> 01:08:45,372 Omlouvám se. 1198 01:08:45,455 --> 01:08:46,540 Omlouvám se. 1199 01:08:46,623 --> 01:08:48,208 Omlouvám se. 1200 01:08:48,292 --> 01:08:51,003 Omlouvám se. 1201 01:08:53,797 --> 01:08:54,715 Omlouvám se. 1202 01:08:55,382 --> 01:08:56,300 Odpustíte mu? 1203 01:08:56,383 --> 01:08:57,342 Řekněte, že ano. 1204 01:08:58,719 --> 01:09:00,345 Chtěli jsme vám dát něco výjimečného. 1205 01:09:01,346 --> 01:09:02,556 Co by vám nás připomínalo. 1206 01:09:03,390 --> 01:09:04,600 Snad vám to bude. 1207 01:09:05,517 --> 01:09:07,436 Co je to? 1208 01:09:07,519 --> 01:09:09,354 Sám jsem tam toho sněhuláka přišil. 1209 01:09:11,648 --> 01:09:12,900 Vaše vánoční tradice. 1210 01:09:14,067 --> 01:09:15,903 Je to ta samá. 1211 01:09:21,825 --> 01:09:23,035 Děkuju. 1212 01:09:23,577 --> 01:09:25,787 Děkuju vám. 1213 01:09:27,080 --> 01:09:29,374 Vánoční tradice, jo. 1214 01:09:31,043 --> 01:09:35,088 To je úžasný. Děkuju. 1215 01:09:39,009 --> 01:09:40,636 Moje krabice na dýška. 1216 01:09:40,719 --> 01:09:41,637 Třeba ti pomůže. 1217 01:09:43,847 --> 01:09:45,599 Omlouvám se za to, jak jsem reagoval. 1218 01:09:51,229 --> 01:09:52,564 Podívej. 1219 01:09:58,403 --> 01:10:00,155 NAJDI SVŮJ HLAS 1220 01:10:01,615 --> 01:10:04,076 - Scarlet říkala, že... - Víš co? Na tom nezáleží. 1221 01:10:05,327 --> 01:10:06,703 Mělas pravdu, mýlil jsem se. 1222 01:10:08,246 --> 01:10:09,706 No, tohle holky rády slyší. 1223 01:10:17,506 --> 01:10:19,174 Dobře. 1224 01:10:19,675 --> 01:10:23,595 Hej. Tenhle okres netuší, co ho čeká. 1225 01:10:23,679 --> 01:10:24,721 Jasný? 1226 01:10:25,806 --> 01:10:27,099 Ať ten galavečer dopadne jakkoli... 1227 01:10:28,558 --> 01:10:30,394 v mých očích už jste vyhráli. 1228 01:10:33,939 --> 01:10:35,107 Tady. 1229 01:10:35,190 --> 01:10:36,650 - Nekoukat. - ...děláš? 1230 01:10:37,901 --> 01:10:38,986 Běž. 1231 01:10:45,492 --> 01:10:46,910 To je nádhera. 1232 01:10:47,577 --> 01:10:50,122 Jo, to je. 1233 01:10:53,291 --> 01:10:54,293 Tady. 1234 01:10:55,669 --> 01:10:57,295 Něco pro tebe mám. 1235 01:10:57,379 --> 01:10:58,755 Čí je tahle bunda? 1236 01:10:58,839 --> 01:11:00,549 Ne. Tahle je moje. 1237 01:11:01,341 --> 01:11:04,428 Myslel jsem, že bys mi ji na chvíli pohlídala 1238 01:11:04,511 --> 01:11:05,804 a vzala ji s sebou na své cesty. 1239 01:11:09,391 --> 01:11:11,935 Předtím ses zmínila o iHeart. 1240 01:11:12,019 --> 01:11:16,106 Ano. Potřebují dobrou nahrávku mé písničky, ale... 1241 01:11:16,982 --> 01:11:19,359 Ale nevím o nikom, kdo by mi s tím pomohl. 1242 01:11:29,077 --> 01:11:31,788 Nejsou to hvězdy na stromku 1243 01:11:31,872 --> 01:11:37,461 ani třpyt a zlato, co mi scházelo. 1244 01:11:37,544 --> 01:11:40,630 Tohle jsou Vánoce. 1245 01:11:41,590 --> 01:11:44,259 Tohle jsou Vánoce. 1246 01:11:45,802 --> 01:11:52,601 Tohle jsou Vánoce 1247 01:11:54,227 --> 01:11:56,855 pro mě. 1248 01:12:05,322 --> 01:12:06,948 Gail, to bylo... 1249 01:12:08,492 --> 01:12:11,244 To bylo krásný. Vážně úžasný. 1250 01:12:13,246 --> 01:12:14,206 Děkuju. 1251 01:12:17,834 --> 01:12:18,627 No, 1252 01:12:19,419 --> 01:12:21,088 odeslalo se to, takže... 1253 01:12:21,838 --> 01:12:23,340 Děkuju. 1254 01:12:43,693 --> 01:12:45,862 Myslím, že je načase shodit pár bund. 1255 01:13:39,249 --> 01:13:41,334 ZŮSTAT - ODJET 1256 01:14:06,026 --> 01:14:06,943 Ahoj. 1257 01:14:09,321 --> 01:14:10,405 Dobré ráno. 1258 01:14:10,488 --> 01:14:11,740 Musíme si promluvit. 1259 01:14:31,051 --> 01:14:32,969 Promiň. Měl jsem k tobě být upřímný dřív. 1260 01:14:33,053 --> 01:14:33,970 Tos měl. 1261 01:14:36,598 --> 01:14:39,851 Promiň, že jsem na tebe tolik tlačila. Já prostě... 1262 01:14:42,604 --> 01:14:44,105 Vážně jsem myslela, že to dáme dohromady. 1263 01:14:46,316 --> 01:14:47,359 Scarlet, 1264 01:14:47,442 --> 01:14:49,653 nebyli jsme si souzeni. 1265 01:14:50,904 --> 01:14:51,905 Promiň. 1266 01:14:53,073 --> 01:14:54,532 Máš v mém srdci obrovské místo. 1267 01:14:54,616 --> 01:14:55,825 Navždycky. 1268 01:15:12,133 --> 01:15:13,426 Sbohem, Jere. 1269 01:15:26,022 --> 01:15:26,940 Ahoj. 1270 01:15:30,026 --> 01:15:31,570 Byla to pro tebe jen nějaká hra? 1271 01:15:32,237 --> 01:15:33,446 Cože? 1272 01:15:33,530 --> 01:15:36,116 Jsem jen nějaký románek? Aby Scarlet žárlila? 1273 01:15:36,866 --> 01:15:39,911 Jen nějaká hračka ve vašem komplikovaném vztahu? Právě jsme... 1274 01:15:41,246 --> 01:15:42,330 Proč jen jsem ti důvěřovala? 1275 01:15:43,665 --> 01:15:44,791 Není to, jak si myslíš. 1276 01:15:44,874 --> 01:15:46,084 Vím, co jsem viděla. 1277 01:15:52,424 --> 01:15:53,425 Záleží na tom? 1278 01:15:53,508 --> 01:15:54,718 Chci říct... 1279 01:15:56,761 --> 01:15:58,930 byla jsi tu jen na omezenou dobu, Gail. 1280 01:15:59,723 --> 01:16:01,349 Co tím chceš říct? 1281 01:16:05,520 --> 01:16:07,606 Svět musí slyšet tvůj hlas. 1282 01:16:08,857 --> 01:16:10,317 A odsud to nepůjde. 1283 01:16:12,193 --> 01:16:13,528 To, cos udělala včera večer... 1284 01:16:15,655 --> 01:16:17,032 Ty sem nepatříš. 1285 01:16:17,115 --> 01:16:18,825 Tady tě nic nečeká. 1286 01:16:24,331 --> 01:16:26,207 Nechci tě tady, Gail. 1287 01:16:30,045 --> 01:16:32,297 Takže tohle je konec? 1288 01:16:35,050 --> 01:16:36,593 Takhle se rozloučíme? 1289 01:16:46,311 --> 01:16:49,314 Lilo, omlouvám se. Rozbil se mi telefon. 1290 01:16:49,397 --> 01:16:51,149 Měla jsem s Jewel nehodu. 1291 01:16:51,858 --> 01:16:53,735 Jedu do LA 1292 01:16:53,818 --> 01:16:55,528 a počkej, až ti povím svůj příběh. 1293 01:16:56,905 --> 01:16:58,490 Budu vysílat živě na Štědrý den. 1294 01:17:00,241 --> 01:17:02,494 Ahoj. Ozvu se později. 1295 01:17:27,477 --> 01:17:28,395 Už odjela? 1296 01:17:31,815 --> 01:17:33,024 Musel jsem ji nechat jít. 1297 01:17:34,109 --> 01:17:35,902 Nemohl jsem dopustit, aby tu zůstala kvůli mně. 1298 01:17:39,656 --> 01:17:41,116 Mělas ji slyšet zpívat. 1299 01:17:43,368 --> 01:17:44,619 Zlato. 1300 01:17:45,912 --> 01:17:47,080 Mrzí mě to. 1301 01:18:20,447 --> 01:18:22,991 Je tu Gail Traversová. Slečna Traversová. 1302 01:18:23,074 --> 01:18:24,617 - Zdravím. Slečna Traversová? - Zdravím. 1303 01:18:24,701 --> 01:18:25,744 Skvělé. 1304 01:18:25,827 --> 01:18:26,703 Pojďte za mnou. 1305 01:18:29,122 --> 01:18:30,206 Kde jste? 1306 01:18:30,290 --> 01:18:31,499 Jdeme dovnitř. 1307 01:18:34,836 --> 01:18:35,879 Děkuju. 1308 01:18:40,925 --> 01:18:43,344 Víte, nikdy mě ani nenapadlo, že jednou budu sedět na této židli 1309 01:18:43,428 --> 01:18:44,762 a čekat na nové album od Sii, 1310 01:18:44,846 --> 01:18:48,266 - a ještě k tomu tajemné vánoční. - Že jo? 1311 01:18:48,349 --> 01:18:50,268 Ale my rádi děláme věci zajímavými. 1312 01:18:50,351 --> 01:18:52,020 To ano. A víte co? 1313 01:18:52,103 --> 01:18:53,730 Dáme si krátkou komerční pauzu 1314 01:18:53,813 --> 01:18:55,315 a pak si budeme povídat... 1315 01:18:55,398 --> 01:18:57,275 ...o našem vánočním speciálu 1316 01:18:57,358 --> 01:18:59,777 a pěti šťastných předskokanech. 1317 01:19:00,320 --> 01:19:01,529 Stop. 1318 01:19:02,197 --> 01:19:03,406 Ukaž mi ještě to video. 1319 01:19:03,865 --> 01:19:05,366 Jo. Je skvělý. 1320 01:19:05,450 --> 01:19:07,410 ...mi scházelo. 1321 01:19:07,494 --> 01:19:08,661 Skvělý. 1322 01:19:08,745 --> 01:19:11,080 - Tohle jsou Vánoce. - Těším se, až se s ní setkám. 1323 01:19:11,664 --> 01:19:13,041 Už je tu všech pět? 1324 01:19:13,124 --> 01:19:14,918 Gail. Gail Traversová. 1325 01:19:15,001 --> 01:19:16,461 - Zdravím. - Ahoj, jsem Miles. 1326 01:19:16,544 --> 01:19:17,921 - Jsem z EP Records. - Těší mě. 1327 01:19:18,004 --> 01:19:19,547 Až tě iHeart dostane na výsluní, 1328 01:19:19,631 --> 01:19:21,966 my, nahrávací společnost, už se o všechno postaráme. 1329 01:19:22,050 --> 01:19:24,135 A tuším, že tvoje cesta k úspěchu bude rychlá. 1330 01:19:24,219 --> 01:19:26,721 Myslím to vážně. Vidím ti to na očích. To já vždycky poznám. 1331 01:19:26,804 --> 01:19:29,474 Smlouvu musím mít v mailu ještě před koncem pracovního dne, jasný? 1332 01:19:29,557 --> 01:19:30,642 A až ji podepíšeš, jsi moje. 1333 01:19:30,725 --> 01:19:32,644 Žertuju. Užijeme si legraci. 1334 01:19:33,353 --> 01:19:34,687 Stylisté, 1335 01:19:34,771 --> 01:19:37,315 poslední z předskokanů je připravena na úpravu vlasů a make-up. 1336 01:19:37,774 --> 01:19:39,317 Bláznivý den, co? 1337 01:19:39,400 --> 01:19:42,153 Mám důležitou otázku. Chceš to? 1338 01:19:48,076 --> 01:19:49,369 Po ničem jiném jsem netoužila. 1339 01:19:49,786 --> 01:19:51,579 Tak mluví hvězda. 1340 01:19:51,663 --> 01:19:53,373 Připravená na setkání s ostatními soutěžícími? 1341 01:19:53,456 --> 01:19:56,918 Gail. Ty, tečka. Vypadáš, tečka. 1342 01:19:57,001 --> 01:19:58,920 Úchvatně, tečka. 1343 01:19:59,629 --> 01:20:00,797 Úžasně. 1344 01:20:01,422 --> 01:20:02,966 Jak se cítíš? 1345 01:20:03,049 --> 01:20:04,634 Cože? 1346 01:20:04,717 --> 01:20:06,094 Kde jsou ostatní? Haló? 1347 01:20:07,303 --> 01:20:08,763 - Ahoj! - Ach bože. 1348 01:20:09,264 --> 01:20:11,766 Jsme pět nejlepších hlasů z celé Ameriky. 1349 01:20:11,849 --> 01:20:13,351 #vítězové! 1350 01:20:13,434 --> 01:20:15,562 Tak jo. Dáme selfíčko. 1351 01:20:15,645 --> 01:20:17,188 Ano. Selfíčko. 1352 01:20:18,022 --> 01:20:20,567 Gail, úsměv. Ukaž zuby. 1353 01:20:20,650 --> 01:20:22,443 Tak jo, ne. Ano. 1354 01:20:22,527 --> 01:20:24,362 - Máš to? - Mám. 1355 01:20:25,071 --> 01:20:28,783 Podrž to. To ti změní život. Finalisté soutěže iHeart. 1356 01:20:29,367 --> 01:20:33,162 Vypadneme odsud. Catering. Granátová jablka. Sladkosti. Slyšeli jste. 1357 01:20:33,705 --> 01:20:34,872 Jdeme. 1358 01:20:38,084 --> 01:20:39,335 - Gail? - Ano. 1359 01:20:39,419 --> 01:20:41,296 Walker. Mluvily jsme spolu v telefonu. 1360 01:20:41,379 --> 01:20:43,089 Producenti zkusili udělat mix tvé nahrávky. 1361 01:20:43,756 --> 01:20:46,718 Mix? Je to akustická písnička. 1362 01:20:46,801 --> 01:20:50,305 Miles říkal, že svou kytaru potřebovat nebudeš. Máme novou. 1363 01:20:50,805 --> 01:20:53,600 Sis a Amy mají otázky ohledně oprávnění k úvodnímu segmentu. 1364 01:20:53,683 --> 01:20:55,101 - Postaráš se o to? - Hotovo. 1365 01:20:56,853 --> 01:20:59,564 Takže iHeart tě zbožňuje. 1366 01:20:59,647 --> 01:21:02,317 Vydavatelství má jen pár nápadů. 1367 01:21:02,400 --> 01:21:05,445 Co je hlavní, tvoje písnička se teď jmenuje #tohlejsou. 1368 01:21:05,528 --> 01:21:09,907 Jedno slovo. Velmi tajemné. To teď táhne. "Tohle je co?" 1369 01:21:09,991 --> 01:21:11,659 "Zjistěte to, klikněte sem." Návnada. 1370 01:21:11,743 --> 01:21:12,702 Generaci Z se to bude líbit. 1371 01:21:12,785 --> 01:21:14,412 Vydrž chvilku. 1372 01:21:14,495 --> 01:21:16,331 Cody, říkal jsem, ať nikdy... 1373 01:21:46,194 --> 01:21:50,031 To bylo dobrý. Jedničku víc nahlas, prosím. 1374 01:21:50,948 --> 01:21:52,158 Děkuju. 1375 01:21:54,994 --> 01:21:56,079 Skvělá práce. 1376 01:21:57,830 --> 01:21:59,374 - Zlom vaz. - Díky. 1377 01:22:01,542 --> 01:22:02,669 - Gail Traversová? - Ano. 1378 01:22:02,752 --> 01:22:03,961 - Ahoj, jsem Sisanie. - Ahoj. 1379 01:22:04,045 --> 01:22:05,213 Moc mě těší. 1380 01:22:05,296 --> 01:22:08,216 Máme velkou radost, že tu jsi. Všichni jsme viděli tvoji nahrávku. 1381 01:22:08,299 --> 01:22:10,718 Tvoji písničku "Tohle jsou Vánoce" miluju. 1382 01:22:10,802 --> 01:22:11,761 Díky. 1383 01:22:11,844 --> 01:22:15,556 Jsem jí posedlá. A ten outfit. Jsem Amy. 1384 01:22:15,640 --> 01:22:17,141 - Ahoj. - Těšíme se, 1385 01:22:17,225 --> 01:22:18,226 až tě uslyšíme zpívat naživo. 1386 01:22:18,309 --> 01:22:19,519 - Jo. - Jo. Gratuluji. 1387 01:22:19,602 --> 01:22:20,603 - Děkuju. - Hodně štěstí. 1388 01:22:20,687 --> 01:22:21,896 - Ahoj. - Ahoj. 1389 01:22:26,484 --> 01:22:27,318 - Přidáno. Bezva. - Promiňte. 1390 01:22:27,402 --> 01:22:29,612 Takže co se teď děje? 1391 01:22:30,113 --> 01:22:33,574 Choreografie, technická kontrola. Později to doladíme. 1392 01:22:34,409 --> 01:22:36,369 Vydavatelství udělalo menší změnu. 1393 01:22:36,994 --> 01:22:37,954 Kira. 1394 01:22:38,037 --> 01:22:39,622 Nevím. Teď mě to napadlo. 1395 01:22:40,665 --> 01:22:43,418 - Kirsty. Kirsty Cassidyová. - Super. 1396 01:22:43,835 --> 01:22:45,003 Ale jmenuju se Gail. 1397 01:22:47,046 --> 01:22:48,047 Gail. 1398 01:22:48,131 --> 01:22:49,298 Gail. 1399 01:22:49,382 --> 01:22:50,508 - Gail. - Gail. 1400 01:22:50,591 --> 01:22:52,301 Divně se to vyslovuje. 1401 01:22:52,385 --> 01:22:53,344 - Toporné. - Toporné. 1402 01:22:54,554 --> 01:22:55,930 Můžeš chvilku počkat? 1403 01:22:56,013 --> 01:22:57,724 - Můžete nám přinést nějakou bundu? - Bundu, prosím. 1404 01:22:57,807 --> 01:22:59,892 - Ten outfit není úplně ideální. - Sem s bundou. 1405 01:22:59,976 --> 01:23:01,060 Rychle. 1406 01:23:01,978 --> 01:23:03,021 Dobře. 1407 01:23:03,104 --> 01:23:04,731 Jedna možnost, Tiffany? 1408 01:23:06,149 --> 01:23:07,608 - Ne, tohle je fakt pěkný. - To je... 1409 01:23:07,692 --> 01:23:09,235 Omlouvám se. Mám nízkou hladinu cukru. 1410 01:23:09,318 --> 01:23:11,028 - Nevím, jsem podrážděnej. - Mimochodem, tohle je Sarah. 1411 01:23:11,946 --> 01:23:13,531 - Kdo je teda Tiffany? - Vyhodils ji. 1412 01:23:13,614 --> 01:23:14,782 To dává smysl. 1413 01:23:15,992 --> 01:23:17,410 Už můžeš jít nahoru. 1414 01:23:17,493 --> 01:23:18,786 Tu tašku tu nech. 1415 01:23:45,438 --> 01:23:46,439 - Fakt? - Sleduj. 1416 01:23:46,522 --> 01:23:47,398 Tak jo. 1417 01:23:48,399 --> 01:23:51,819 Jmelí a stromky vánoční, 1418 01:23:52,987 --> 01:23:55,948 v oknech světla sváteční, 1419 01:23:56,032 --> 01:23:59,619 sobi v kouli sněhový, 1420 01:24:00,828 --> 01:24:04,081 to všechno je nádherný. 1421 01:24:05,249 --> 01:24:08,461 Však pěkné mašle a papír balicí 1422 01:24:09,212 --> 01:24:12,298 nezahřejí a nepřivinou v náručí 1423 01:24:12,381 --> 01:24:15,551 nešeptají, že doma jsi, 1424 01:24:16,427 --> 01:24:18,346 i když jsou pastvou pro oči... 1425 01:24:18,429 --> 01:24:20,765 Mám pocit... Jako by bylo něco špatně. 1426 01:24:20,848 --> 01:24:25,937 Nic nevyrovná se tomu, co právě teď cítím. 1427 01:24:27,897 --> 01:24:33,653 Dřív byla jsem ztracená, ale teď jako bych se našla... 1428 01:24:36,781 --> 01:24:40,034 Pardon. Omlouvám se. Potřebuju chvilku. 1429 01:24:40,117 --> 01:24:42,203 - Omlouvám se. - Co se děje? 1430 01:24:42,286 --> 01:24:43,287 - Omluvte mě. - Co to má být? 1431 01:24:43,371 --> 01:24:45,289 Jen potřebuju chvilku. Potřebuju... chvilku. 1432 01:24:45,373 --> 01:24:47,250 - Kirsty? Kirs... - Jmenuju se Gail! 1433 01:24:48,167 --> 01:24:49,418 Jsem Gail. 1434 01:24:49,961 --> 01:24:51,629 - Gail. - Musím na toaletu. 1435 01:24:51,712 --> 01:24:55,508 - Dobře. - Fajn. Ale brzy se vrať. 1436 01:24:55,591 --> 01:24:56,467 Dobře. 1437 01:24:56,551 --> 01:24:57,635 Pospěš si. 1438 01:25:22,285 --> 01:25:25,371 VÁNOCE V HARMONY SPRINGS DĚTI - GALA - VAN - SLADKOKYSELÉ - RACHAEL 1439 01:25:25,454 --> 01:25:27,039 BBQ - MŇAM - HARMONY SPRINGS JEREMY - SEN 1440 01:25:50,062 --> 01:25:52,648 AUTOSERVIS U VAN 1441 01:26:00,364 --> 01:26:01,282 Tak. 1442 01:26:01,365 --> 01:26:03,326 - To nebudeme potřebovat. - Můžeme si udělat... To je fakt. 1443 01:26:03,409 --> 01:26:05,578 - Nebudeme to potřebovat. - Možná ne. 1444 01:26:06,162 --> 01:26:07,538 Haló? 1445 01:26:08,289 --> 01:26:09,165 Haló? 1446 01:26:09,248 --> 01:26:10,458 Kdo je to? Neříkej, že musíš 1447 01:26:10,541 --> 01:26:11,792 - do autoservisu. - Ahoj, zlato. 1448 01:26:11,876 --> 01:26:14,587 To je Gail. Ahoj, zlato. 1449 01:26:14,670 --> 01:26:16,589 Jsi v pohodě? Je všechno v pořádku? 1450 01:26:16,672 --> 01:26:18,633 Kolikrát už ses mě na to ptala? 1451 01:26:19,926 --> 01:26:20,885 Pospěš si. 1452 01:26:22,094 --> 01:26:24,096 Kéž bych tě mohla vidět. 1453 01:26:25,264 --> 01:26:26,766 Na to budeš potřebovat nový telefon. 1454 01:26:30,019 --> 01:26:31,270 Co je nového? 1455 01:26:33,439 --> 01:26:34,857 Nevěděla jsem, komu zavolat. 1456 01:26:36,692 --> 01:26:38,152 Nevím, co mám dělat. Všechno... 1457 01:26:39,320 --> 01:26:42,031 Všechno je tu tak jiné. 1458 01:26:42,114 --> 01:26:43,199 Co tím myslíš? 1459 01:26:43,282 --> 01:26:45,242 Je tu tolik lidí. Strašně moc lidí. 1460 01:26:45,326 --> 01:26:47,620 Plánují mi můj styl, 1461 01:26:47,703 --> 01:26:49,538 identitu, budoucnost... 1462 01:26:51,082 --> 01:26:52,583 Je tu tolik hlasů 1463 01:26:53,501 --> 01:26:55,503 a já mám pocit, že ten svůj ztrácím. 1464 01:26:58,214 --> 01:26:59,382 Tak jo. 1465 01:27:00,257 --> 01:27:01,801 Když jsi začala se zpíváním, 1466 01:27:02,927 --> 01:27:04,971 co jsi od toho všeho chtěla? 1467 01:27:05,054 --> 01:27:06,222 Co tím myslíš? 1468 01:27:06,973 --> 01:27:08,599 Chci zpívat, protože to miluju. 1469 01:27:09,517 --> 01:27:11,060 Ale proč takhle? 1470 01:27:13,521 --> 01:27:14,313 Fanoušci. 1471 01:27:15,856 --> 01:27:16,899 Protože? 1472 01:27:18,067 --> 01:27:20,778 Oni jediní mi byli vždycky oporou. 1473 01:27:22,697 --> 01:27:26,742 Od toho ale fanoušci nejsou, od toho je rodina. 1474 01:27:26,826 --> 01:27:29,829 Vím, že jsi dlouho žádnou neměla... 1475 01:27:31,455 --> 01:27:33,541 ale teď máš nás. 1476 01:27:35,626 --> 01:27:38,462 A zlato, bez ohledu na to, jak daleko a dlouho budeš pryč, 1477 01:27:38,546 --> 01:27:40,214 vždycky se sem můžeš vrátit, Gail. 1478 01:27:41,298 --> 01:27:43,718 Harmony Springs je tu pro tebe. 1479 01:27:45,344 --> 01:27:48,723 A jestli tě ti fanoušci nemilují takovou, jaká doopravdy jsi... 1480 01:27:50,182 --> 01:27:52,101 nemyslím si, že tohle chceš. 1481 01:27:55,146 --> 01:27:56,272 Možná máš pravdu. 1482 01:27:59,734 --> 01:28:02,778 Nejspíš bych neměla, 1483 01:28:02,862 --> 01:28:04,321 ale Jeremy mi řekl, co se stalo. 1484 01:28:05,156 --> 01:28:07,324 A já... Chci, abys věděla, 1485 01:28:07,408 --> 01:28:08,909 že to nebylo tak, jak si myslíš. 1486 01:28:08,993 --> 01:28:12,455 Jeremy řekl Scarlet, co opravdu cítí... 1487 01:28:13,456 --> 01:28:14,790 k tobě. 1488 01:28:14,874 --> 01:28:17,126 Jen nechtěl, abys kvůli němu pochybovala 1489 01:28:17,209 --> 01:28:19,003 o téhle příležitosti. 1490 01:28:23,424 --> 01:28:26,886 Tak jo. Máme tě rádi. 1491 01:28:28,679 --> 01:28:29,930 Já vás taky. 1492 01:28:31,223 --> 01:28:32,975 Vás všechny v Harmony Springs. 1493 01:28:34,685 --> 01:28:36,187 - Van? - Ano? 1494 01:28:36,854 --> 01:28:38,981 Připomeneš dětem, aby dnes na tom galavečeru 1495 01:28:39,065 --> 01:28:41,984 zpívaly od srdce? Okres bude koukat. 1496 01:28:42,777 --> 01:28:45,738 Přeju si, abych tam mohla být. 1497 01:28:47,656 --> 01:28:48,741 Děkuju. 1498 01:28:49,950 --> 01:28:50,868 Ahoj. 1499 01:29:10,179 --> 01:29:11,639 Má pravdu. 1500 01:29:11,722 --> 01:29:12,598 Tvoje máma. 1501 01:29:14,892 --> 01:29:17,103 Není to... Není to moje... 1502 01:29:18,145 --> 01:29:21,982 Promiň, žes to musela vyslechnout. 1503 01:29:22,066 --> 01:29:23,859 Nemusíš mi nic vysvětlovat. 1504 01:29:23,943 --> 01:29:25,903 Zažívala jsem to samé, co ty. 1505 01:29:25,986 --> 01:29:27,571 Ale jsi dobrá, Gail. 1506 01:29:27,655 --> 01:29:29,073 Jsi vážně dobrá. 1507 01:29:29,156 --> 01:29:31,283 S tou nahrávací společností i bez ní. 1508 01:29:31,367 --> 01:29:32,409 Děkuju. 1509 01:29:32,493 --> 01:29:34,954 A víš, kolikrát mě nutili, 1510 01:29:35,037 --> 01:29:37,414 abych byla roztomilejší, víc holčičí, 1511 01:29:37,498 --> 01:29:40,251 víc country, míň country? Chci říct... 1512 01:29:40,751 --> 01:29:42,086 Už to ani nesleduju. 1513 01:29:42,169 --> 01:29:45,923 Ale naučila jsem se držet se oblíbené verze svého já. 1514 01:29:46,674 --> 01:29:50,928 Takže se pořádně drž toho, co tě činí tebou. 1515 01:29:51,011 --> 01:29:53,305 Pamatuj na to, že díky tomu tu jsi. 1516 01:29:53,806 --> 01:29:57,852 A když to uděláš, slibuju ti, že tvůj úspěch nebude mít hranic. 1517 01:29:59,353 --> 01:30:00,563 Děkuju, Amy. 1518 01:30:00,646 --> 01:30:03,357 V mailu máš informace od mé cestovky. 1519 01:30:03,440 --> 01:30:06,152 Chci, abys věděla, že pokud musíš na ten galavečer, 1520 01:30:06,235 --> 01:30:08,654 máš letenku i auto. 1521 01:30:08,737 --> 01:30:11,157 Vážně, cokoli potřebuješ. Je to na tobě. 1522 01:30:12,324 --> 01:30:14,368 - A co můj autobus? - O něj je postaráno. 1523 01:30:14,451 --> 01:30:15,619 Hotovo. 1524 01:30:18,414 --> 01:30:19,623 Hodně štěstí, Gail Traversová. 1525 01:30:19,707 --> 01:30:20,833 Děkuju. 1526 01:30:20,916 --> 01:30:22,501 My holky musíme držet při sobě. 1527 01:30:22,585 --> 01:30:23,711 Jo. 1528 01:30:23,794 --> 01:30:24,879 Tak jo, ahoj. 1529 01:30:47,067 --> 01:30:48,777 Sisanie, myslím, že mám nápad. 1530 01:30:48,861 --> 01:30:49,820 Ano? 1531 01:31:02,958 --> 01:31:03,876 Haló? 1532 01:31:03,959 --> 01:31:07,296 Tady Amy Brownová z iHeart Radio. 1533 01:31:07,379 --> 01:31:10,007 Napadlo mě, že byste mi mohla s něčím pomoct. 1534 01:31:13,344 --> 01:31:14,345 Hluboký nádech. 1535 01:31:19,058 --> 01:31:20,643 Vypusťte své záměry. 1536 01:31:28,275 --> 01:31:30,986 To jsou jistě samé skvělé záměry. 1537 01:31:31,070 --> 01:31:32,112 - Jste tady! - Ano! 1538 01:31:32,655 --> 01:31:36,659 Jak bych si to mohla nechat ujít? Moc vám to sluší. 1539 01:31:38,577 --> 01:31:40,996 Tak jo. Zbystřete. Za tři minuty vystupujeme. 1540 01:31:41,080 --> 01:31:43,374 Dobře, pojďte do zákulisí. No tak. 1541 01:31:43,457 --> 01:31:44,375 - Jdeme. - Jdeme, děti. 1542 01:31:44,458 --> 01:31:45,626 - Hned přijdu. - No tak. Jdeme... 1543 01:31:45,709 --> 01:31:46,669 Dobře. 1544 01:31:46,752 --> 01:31:48,671 Co se děje, Rosemary? 1545 01:31:50,214 --> 01:31:53,259 Jen že... Je tam spousta lidí. 1546 01:31:55,344 --> 01:31:57,263 Ve třídě nás bylo málo a... 1547 01:31:58,639 --> 01:32:00,599 Nemůžu zpívat před tolika lidmi. 1548 01:32:00,683 --> 01:32:01,934 Hej. 1549 01:32:02,893 --> 01:32:06,647 Naučilas mě, že být dokonalá není lepší. 1550 01:32:07,898 --> 01:32:09,483 Ať se tam stane cokoli, 1551 01:32:09,566 --> 01:32:10,734 jsi to ty. 1552 01:32:11,819 --> 01:32:15,948 A neznám nikoho, kdo by tě neměl rád. 1553 01:32:16,949 --> 01:32:18,367 Ukaž jim sebe, ano? 1554 01:32:18,450 --> 01:32:19,493 To zvládneš. 1555 01:32:22,204 --> 01:32:23,831 DNES JE GALAVEČER! 1556 01:32:42,266 --> 01:32:43,058 Víš... 1557 01:32:44,727 --> 01:32:47,396 to "pokud ji miluješ, necháš ji jít"... 1558 01:32:49,898 --> 01:32:51,608 ne vždycky funguje. 1559 01:32:54,111 --> 01:32:56,613 Promiň. Ta věc... 1560 01:32:57,197 --> 01:32:58,490 Ta věc se Scarlet... 1561 01:32:58,574 --> 01:32:59,575 Já vím. 1562 01:33:00,242 --> 01:33:01,035 Já vím. 1563 01:33:04,580 --> 01:33:07,333 Víš... Víš, že jsem Parkera připravil o jeho sen. 1564 01:33:12,629 --> 01:33:13,964 Nemohl jsem to samé udělat tobě. 1565 01:33:19,887 --> 01:33:23,974 Udělal rozhodnutí, stejně jako teď já. 1566 01:33:26,935 --> 01:33:32,149 Vždycky jsem doufala, že díky zpívání najdu svůj domov. 1567 01:33:34,318 --> 01:33:39,615 Nikdy jsem necítila tolik lásky a pochopení jako tady. 1568 01:33:43,619 --> 01:33:48,207 Vždycky jsem měla za to, že psaní mi nejde, protože nejsem dobrá... 1569 01:33:50,334 --> 01:33:54,171 ale teď mi dochází, že jsem jen potřebovala něco... 1570 01:33:56,006 --> 01:33:59,093 někoho, o kom bych mohla psát. 1571 01:34:14,733 --> 01:34:15,651 - Máš plán? - Povím ti ho. 1572 01:34:19,363 --> 01:34:22,616 Zůstanu a dál povedu hudební program, 1573 01:34:22,699 --> 01:34:23,575 když budeš chtít. 1574 01:34:24,076 --> 01:34:26,495 To nejde. Ta pozice už je obsazená. 1575 01:34:26,578 --> 01:34:27,621 Ach jo. 1576 01:34:28,330 --> 01:34:29,832 Dělám si srandu. 1577 01:34:29,915 --> 01:34:31,208 Možná ten program zachráníš. 1578 01:34:32,793 --> 01:34:34,169 Což mi připomíná... Měli bychom jít. 1579 01:34:34,253 --> 01:34:35,421 Pojď, musíme na vystoupení. 1580 01:34:35,504 --> 01:34:36,839 - Jdeme. - Pojď. 1581 01:34:36,922 --> 01:34:42,845 Kristus, Spasitel narodil se. 1582 01:34:46,890 --> 01:34:52,312 Kristus, Spasitel narodil se. 1583 01:35:00,612 --> 01:35:02,865 Jo! 1584 01:35:04,491 --> 01:35:06,744 No tak. Ještě potlesk 1585 01:35:06,827 --> 01:35:09,371 pro Medvíďata z okresu Canton. 1586 01:35:14,460 --> 01:35:18,297 A teď nás čeká poslední vystoupení, 1587 01:35:18,380 --> 01:35:20,841 vaše hostitelské město, 1588 01:35:20,924 --> 01:35:22,468 město Harmony Springs. 1589 01:35:26,388 --> 01:35:27,681 A světlo. 1590 01:35:28,932 --> 01:35:31,685 Když vyrůstáte v Oklahomě, 1591 01:35:31,768 --> 01:35:34,897 nejsou to jen steaky a okra. 1592 01:35:35,731 --> 01:35:37,232 - Ranče. - Stromy. 1593 01:35:37,316 --> 01:35:38,734 - Bizoni. - Hrášek. 1594 01:35:38,817 --> 01:35:41,445 Fandíme svému oblíbenému domácímu týmu. 1595 01:35:41,528 --> 01:35:42,446 Jo! 1596 01:35:42,529 --> 01:35:45,365 To je jen skromný výčet věcí nejlepších, 1597 01:35:45,449 --> 01:35:47,326 když žijete 1598 01:35:47,409 --> 01:35:48,285 v Harmony... 1599 01:35:48,368 --> 01:35:49,286 Harmony... 1600 01:35:49,369 --> 01:35:50,329 Harmony... 1601 01:35:50,412 --> 01:35:51,580 Springs. 1602 01:35:53,123 --> 01:35:56,585 Elfové veselí a rolničky zvonivý, 1603 01:35:56,668 --> 01:35:58,837 to je hudba pro uši. 1604 01:35:58,921 --> 01:36:01,798 Krav bučení a prasat chrochtání, 1605 01:36:01,882 --> 01:36:05,219 fanoušků fotbalu fandění. 1606 01:36:05,302 --> 01:36:08,096 Víme, co všichni přejem si 1607 01:36:08,180 --> 01:36:10,807 v našem malém městě letos o Vánocích. 1608 01:36:11,141 --> 01:36:14,937 V Oklahomě. 1609 01:36:17,189 --> 01:36:20,651 Nebe modravé a koláče pekanové 1610 01:36:20,734 --> 01:36:22,361 a u stromku je slyšet smích. 1611 01:36:23,612 --> 01:36:28,367 Ovoce šťavnaté a boty kovbojské, na tom shodneme se. 1612 01:36:29,243 --> 01:36:31,828 Ale tohle všichni přejem si 1613 01:36:31,912 --> 01:36:35,082 v našem malém městě letos o Vánocích. 1614 01:36:35,165 --> 01:36:39,419 V Oklahomě. 1615 01:36:41,797 --> 01:36:43,173 - My věšíme cesmíny. - Cesmíny. 1616 01:36:43,257 --> 01:36:44,466 - Přinášíme veselí. - Veselí. 1617 01:36:44,550 --> 01:36:46,051 Máme kuře, co sebou mrská. 1618 01:36:46,134 --> 01:36:47,469 Snílci, cukr, švestky a olivy. 1619 01:36:47,553 --> 01:36:48,845 - Okurky kyselý. - Steak smažený. 1620 01:36:48,929 --> 01:36:50,472 - Spoustu smaženýho mám na mysli. - Na mysli. 1621 01:36:50,556 --> 01:36:51,765 I cukrovou vatu smaženou. 1622 01:36:51,848 --> 01:36:53,517 - Co povídáš, to je šílený. - To je šílený. 1623 01:36:53,600 --> 01:36:55,561 To je Santa na koni? 1624 01:36:56,645 --> 01:36:58,814 Hyjé, Santo, přečti si můj dopis přeci. 1625 01:36:58,897 --> 01:37:01,191 - Píše se v něm... - Vem mě domů, kde prohání se buvoli 1626 01:37:01,275 --> 01:37:02,776 - letos o Vánocích. - Jíhá. 1627 01:37:02,860 --> 01:37:05,320 Oklahoma je první na našem seznamu přání. 1628 01:37:05,404 --> 01:37:08,156 Rodina u krbu 1629 01:37:08,240 --> 01:37:11,159 letos o Vánocích, 1630 01:37:11,493 --> 01:37:14,079 přátelé pospolu stojí, 1631 01:37:14,162 --> 01:37:16,915 světýlka blýskavá vidět chtějí. 1632 01:37:17,374 --> 01:37:19,751 Víme, co všichni přejem si 1633 01:37:20,085 --> 01:37:22,754 v našem malém městě letos o Vánocích. 1634 01:37:23,213 --> 01:37:27,092 V Oklahomě. 1635 01:37:27,175 --> 01:37:29,219 Oklahoma je první na našem seznamu přání. 1636 01:37:29,303 --> 01:37:32,723 V Oklahomě. 1637 01:37:32,806 --> 01:37:33,724 - My věšíme cesmíny. - Cesmíny. 1638 01:37:33,807 --> 01:37:35,017 - Jíhá. - Přinášíme 1639 01:37:35,100 --> 01:37:36,935 - veselí. - Máme kuře, co sebou mrská. 1640 01:37:37,019 --> 01:37:39,062 - V Oklahomě. - Snílci, cukr, švestky a olivy. 1641 01:37:39,146 --> 01:37:41,440 Oklahoma je první na našem seznamu přání. 1642 01:37:47,404 --> 01:37:50,073 Harmony Springs! 1643 01:37:50,657 --> 01:37:52,409 Ach můj bože. 1644 01:37:52,492 --> 01:37:55,078 No tak, potlesk 1645 01:37:55,162 --> 01:37:57,289 pro základní školu v Harmony Springs. 1646 01:37:57,372 --> 01:37:58,915 Tak jo! 1647 01:38:14,181 --> 01:38:15,057 Co se děje? 1648 01:38:16,350 --> 01:38:22,064 Vítězem stého vánočního galavečera okresu Henderson je... 1649 01:38:26,401 --> 01:38:28,487 Harmony Springs! 1650 01:38:40,374 --> 01:38:41,750 ZÁKLADNÍ ŠKOLA HARMONY SPRINGS PĚT TISÍC DOLARŮ 1651 01:38:41,833 --> 01:38:43,043 100. ROČNÍK GALAVEČERA - OKRES HENDERSON 1652 01:38:49,383 --> 01:38:50,634 - Tak jo. Prosím. - Dobře. 1653 01:38:50,717 --> 01:38:52,219 Fajn. Něco od tebe potřebuju. 1654 01:38:52,302 --> 01:38:55,681 Zavolej iHeart Live Streaming na Facetime. 1655 01:38:55,764 --> 01:38:58,975 - Ukažte. - Já... 1656 01:38:59,059 --> 01:39:00,852 Máte číslo, které máme volat? 1657 01:39:00,936 --> 01:39:03,438 - Děkuju. - Ano. Tak jo. 1658 01:39:08,276 --> 01:39:11,947 Dobře. Teď musíme namířit foťákem... 1659 01:39:12,030 --> 01:39:13,532 Je tady... 1660 01:39:13,615 --> 01:39:16,076 - Přímo na slečnu Traversovou. - Dobře. 1661 01:39:16,159 --> 01:39:17,327 - Bezva. Dobře. - Ano? 1662 01:39:17,411 --> 01:39:18,453 To zvládnu. 1663 01:39:18,537 --> 01:39:20,914 Zkuste to horizon... Tak. To je ono. 1664 01:39:20,997 --> 01:39:22,791 - Možná to bude lepší... - Na stranu. Dobře. 1665 01:39:22,874 --> 01:39:25,419 ...zezdola. 1666 01:39:25,502 --> 01:39:27,254 Dobrý nápad. 1667 01:39:27,337 --> 01:39:28,755 - Dobře. - Fajn. 1668 01:39:28,839 --> 01:39:29,756 Ano. 1669 01:39:30,340 --> 01:39:31,174 Tak jo. 1670 01:39:31,258 --> 01:39:32,008 Dobře. 1671 01:39:36,221 --> 01:39:38,348 Je to zapnutý? Dobře. 1672 01:39:38,724 --> 01:39:42,436 Chceme k mikrofonu pozvat naši učitelku hudby. 1673 01:39:42,519 --> 01:39:44,354 - Cože? - Slečno Traversová? 1674 01:39:46,314 --> 01:39:47,899 Děkujeme, že jste v nás věřila 1675 01:39:47,983 --> 01:39:49,943 a naučila nás zpívat od srdce. 1676 01:39:50,026 --> 01:39:52,279 - Chtěli jsme se vám nějak odvděčit. - Co to děláte? 1677 01:39:52,362 --> 01:39:54,114 Prosím, zazpívejte nám! 1678 01:39:54,197 --> 01:39:55,490 Cože? 1679 01:39:55,574 --> 01:39:56,908 To je šílený! 1680 01:40:01,955 --> 01:40:04,249 Děkuju. 1681 01:40:12,591 --> 01:40:16,136 Jsem moc hrdá na naše úžasné děti. 1682 01:40:16,803 --> 01:40:18,263 Moc vám všem děkuju. 1683 01:40:19,264 --> 01:40:20,557 Vážně chcete, abych zpívala? 1684 01:40:28,690 --> 01:40:29,900 Tuhle písničku jsem chtěla zpívat 1685 01:40:29,983 --> 01:40:31,902 v celostátní televizi, 1686 01:40:31,985 --> 01:40:34,613 ale zpívat tady a teď 1687 01:40:35,405 --> 01:40:37,199 má pro mě mnohem větší význam. 1688 01:40:37,908 --> 01:40:39,493 Děkuju, Harmony Springs, 1689 01:40:39,576 --> 01:40:42,287 že díky vám jsem poznala, jaké to je, mít domov. 1690 01:40:43,997 --> 01:40:45,957 Tohle je moje... 1691 01:40:47,083 --> 01:40:49,252 Naše vlastní písnička... 1692 01:40:50,212 --> 01:40:51,755 "Tohle jsou Vánoce." 1693 01:41:01,765 --> 01:41:06,019 A teď naše poslední speciální účinkující, Gail Traversová. 1694 01:41:06,102 --> 01:41:07,938 Zazpívá svou vlastní píseň... 1695 01:41:08,021 --> 01:41:11,399 "Tohle jsou Vánoce" z Harmony Springs v Oklahomě. 1696 01:41:16,363 --> 01:41:19,241 Jmelí a stromky vánoční, 1697 01:41:20,659 --> 01:41:23,286 v oknech světla sváteční, 1698 01:41:23,829 --> 01:41:27,249 sobi v kouli sněhový, 1699 01:41:28,333 --> 01:41:31,920 to všechno je nádherný. 1700 01:41:32,879 --> 01:41:35,966 Však pěkné mašle a papír balicí 1701 01:41:36,800 --> 01:41:40,011 nezahřejí a nepřivinou v náručí, 1702 01:41:40,887 --> 01:41:43,265 nešeptají, že doma jsi, 1703 01:41:44,307 --> 01:41:48,019 i když jsou pastvou pro oči. 1704 01:41:48,436 --> 01:41:50,981 Nic se nevyrovná tomu, 1705 01:41:51,064 --> 01:41:53,859 co teď cítím. 1706 01:41:55,527 --> 01:41:58,029 Dřív byla jsem ztracená, 1707 01:41:58,113 --> 01:42:01,616 ale teď jako bych se našla. 1708 01:42:03,660 --> 01:42:07,747 Ty světlo rozzáříš 1709 01:42:07,831 --> 01:42:09,749 a srdce mé 1710 01:42:09,833 --> 01:42:11,710 rozhoříš. 1711 01:42:11,793 --> 01:42:14,254 Ukázals mi, kam patřím, 1712 01:42:15,922 --> 01:42:19,467 díky tobě je má píseň sladší. 1713 01:42:19,968 --> 01:42:24,055 Připadám si jako v novém období, 1714 01:42:24,139 --> 01:42:28,226 dáváš mi důvod věřit tomu, 1715 01:42:28,310 --> 01:42:30,770 co od začátku jsem si myslela. 1716 01:42:32,314 --> 01:42:33,356 Možná... 1717 01:42:33,440 --> 01:42:35,358 jsem se mýlila. 1718 01:42:36,484 --> 01:42:38,778 Nejsou to hvězdy na stromku 1719 01:42:38,862 --> 01:42:44,451 ani třpyt a zlato, co mi scházelo. 1720 01:42:44,534 --> 01:42:47,829 Tohle jsou Vánoce. 1721 01:42:48,663 --> 01:42:51,124 Tohle jsou Vánoce. 1722 01:42:54,336 --> 01:42:57,422 Jsi můj přístav bezpečný, 1723 01:42:57,505 --> 01:43:01,635 jsi zvuk koled, co všude zní, 1724 01:43:02,052 --> 01:43:05,680 vzduch kouzlem svým naplníš. 1725 01:43:05,764 --> 01:43:07,307 Jsi každé přání 1726 01:43:07,390 --> 01:43:12,896 na mém seznamu, co splnilo se. 1727 01:43:12,979 --> 01:43:17,150 Ty světlo rozzáříš 1728 01:43:17,233 --> 01:43:20,070 a srdce mé 1729 01:43:20,153 --> 01:43:21,279 rozhoříš. 1730 01:43:21,363 --> 01:43:23,907 Ukázals mi, kam patřím, 1731 01:43:25,575 --> 01:43:29,454 díky tobě je má píseň sladší. 1732 01:43:29,537 --> 01:43:33,708 Připadám si jako v novém období, 1733 01:43:33,792 --> 01:43:37,754 dáváš mi důvod věřit tomu, 1734 01:43:37,837 --> 01:43:39,965 co od začátku jsem si myslela. 1735 01:43:41,883 --> 01:43:44,803 Možná jsem se mýlila. 1736 01:43:45,971 --> 01:43:48,223 Nejsou to hvězdy na stromku 1737 01:43:48,306 --> 01:43:50,100 ani třpyt a zlato, 1738 01:43:50,183 --> 01:43:54,145 co mi scházelo. 1739 01:43:54,229 --> 01:43:56,731 Tohle jsou Vánoce. 1740 01:43:58,274 --> 01:44:00,443 Tohle jsou Vánoce. 1741 01:44:02,320 --> 01:44:04,572 Tohle jsou Vánoce. 1742 01:44:06,408 --> 01:44:12,330 Tohle je domov. 1743 01:44:14,833 --> 01:44:17,002 Tohle je pro mě domov. 1744 01:44:27,887 --> 01:44:29,264 Jo, Gail! 1745 01:44:36,021 --> 01:44:37,313 Panebože! 1746 01:44:44,821 --> 01:44:46,322 Gratuluju, Gail. 1747 01:44:47,907 --> 01:44:49,075 Děkuju. 1748 01:44:49,492 --> 01:44:50,535 Ano! 1749 01:44:53,913 --> 01:44:55,290 - Máte to? Ano! - Jo. 1750 01:44:55,373 --> 01:44:57,167 Právě tě sledovalo 1,9 milionu lidí. 1751 01:44:57,250 --> 01:44:58,084 Ne... Cože? 1752 01:44:58,168 --> 01:44:59,544 Jak je to možný? 1753 01:44:59,627 --> 01:45:01,963 Přišly s tím Sisanie a Amy z iHeart. 1754 01:45:02,047 --> 01:45:03,173 - Cože? - Veselé... 1755 01:45:03,256 --> 01:45:05,383 - Veselé Vánoce, holka! - Ano! 1756 01:45:06,801 --> 01:45:09,262 Tak jo, hej! Harmony Springs na tři. 1757 01:45:09,345 --> 01:45:10,722 - Raz, dva, tři... - Dva, tři... 1758 01:45:10,805 --> 01:45:12,390 Harmony Springs! 1759 01:45:12,474 --> 01:45:13,224 Pojďme! 1760 01:45:45,757 --> 01:45:47,592 VESELÉ VÁNOCE OD AMY BROWNOVÉ A SISANIE 1761 01:45:56,643 --> 01:45:58,937 O ROK POZDĚJI 1762 01:46:13,743 --> 01:46:16,496 SLEČNA TRAVERSOVÁ HARMONIE VOKÁLŮ 1763 01:46:16,579 --> 01:46:19,290 Kdyby paní učitelky byly jablka, vybrali bychom si vás. 1764 01:46:21,376 --> 01:46:22,377 Pokaždé. 1765 01:46:31,928 --> 01:46:33,096 Kdo je připraven to rozjet? 1766 01:46:33,429 --> 01:46:35,265 Ano! 1767 01:46:50,530 --> 01:46:53,616 Jmelí a stromky vánoční, 1768 01:46:54,576 --> 01:46:58,037 v oknech světla sváteční, 1769 01:46:58,121 --> 01:47:01,457 sobi v kouli sněhový, 1770 01:47:02,709 --> 01:47:05,920 to všechno je nádherný. 1771 01:47:06,004 --> 01:47:09,924 Však pěkné mašle a papír balicí 1772 01:47:10,008 --> 01:47:13,970 nezahřejí a nepřivinou v náručí, 1773 01:47:14,053 --> 01:47:17,682 nešeptají, že doma jsi, 1774 01:47:18,558 --> 01:47:22,562 i když jsou pastvou pro oči. 1775 01:47:22,645 --> 01:47:25,190 Nic se nevyrovná tomu, 1776 01:47:25,273 --> 01:47:28,193 co teď cítím. 1777 01:47:29,819 --> 01:47:32,280 Dřív byla jsem ztracená, 1778 01:47:32,363 --> 01:47:35,617 ale teď jako bych se našla. 1779 01:47:37,869 --> 01:47:41,956 Ty světlo rozzáříš 1780 01:47:42,040 --> 01:47:46,044 a srdce mé rozhoříš. 1781 01:47:46,127 --> 01:47:49,214 Ukázals mi, kam patřím, 1782 01:47:50,298 --> 01:47:54,260 díky tobě je má píseň sladší. 1783 01:47:54,344 --> 01:47:58,306 Připadám si jako v novém období, 1784 01:47:58,389 --> 01:48:02,435 dáváš mi důvod věřit tomu, 1785 01:48:02,518 --> 01:48:05,396 co od začátku jsem si myslela 1786 01:48:06,648 --> 01:48:09,234 Možná jsem se mýlila. 1787 01:48:10,818 --> 01:48:13,112 Nejsou to hvězdy na stromku 1788 01:48:13,196 --> 01:48:18,159 ani třpyt a zlato, co mi scházelo. 1789 01:48:18,910 --> 01:48:21,955 Tohle jsou Vánoce. 1790 01:48:23,373 --> 01:48:26,167 Tohle jsou Vánoce. 1791 01:48:28,461 --> 01:48:31,673 Jsi můj přístav bezpečný, 1792 01:48:31,756 --> 01:48:35,385 jsi zvuk koled, co všude zní, 1793 01:48:35,468 --> 01:48:39,973 vzduch kouzlem svým naplníš. 1794 01:48:40,056 --> 01:48:45,979 Jsi každé přání na mém seznamu, co splnilo se. 1795 01:48:47,313 --> 01:48:51,401 Ty světlo rozzáříš 1796 01:48:51,484 --> 01:48:55,571 a srdce mé rozhoříš. 1797 01:48:55,655 --> 01:48:58,408 Ukázals mi, kam patřím, 1798 01:48:59,826 --> 01:49:03,746 díky tobě je má píseň sladší. 1799 01:49:03,830 --> 01:49:07,834 Připadám si jako v novém období, 1800 01:49:07,917 --> 01:49:11,963 dáváš mi důvod věřit tomu, 1801 01:49:12,046 --> 01:49:14,674 co od začátku jsem si myslela. 1802 01:49:16,134 --> 01:49:18,511 Možná jsem se mýlila. 1803 01:49:20,388 --> 01:49:22,598 Nejsou to hvězdy na stromku 1804 01:49:22,682 --> 01:49:28,438 ani třpyt a zlato, co mi scházelo. 1805 01:49:28,521 --> 01:49:31,316 Tohle jsou Vánoce. 1806 01:49:32,567 --> 01:49:35,320 Tohle jsou Vánoce. 1807 01:49:36,654 --> 01:49:42,618 Tohle je domov... 1808 01:49:45,163 --> 01:49:47,623 Tohle je pro mě domov. 1809 01:49:47,957 --> 01:49:49,876 Překlad titulků: Petra Kabeláčová