1
00:00:26,652 --> 00:00:28,988
Vyhrnu si rukávy,
2
00:00:29,071 --> 00:00:30,907
vstanu a vyrazím.
3
00:00:31,824 --> 00:00:35,495
Něco teď udělám,
4
00:00:35,578 --> 00:00:37,705
uskutečním to.
5
00:00:45,171 --> 00:00:47,298
Tak to zvedni.
6
00:00:47,381 --> 00:00:49,175
Postav to vyšší...
7
00:00:49,258 --> 00:00:50,259
VÁNOČNÍ HARMONIE
8
00:00:50,343 --> 00:00:51,928
Jsem tu. Omlouvám se, pane Taylore.
9
00:00:52,011 --> 00:00:53,596
Mělas tu být už před 20 minutami.
10
00:00:53,679 --> 00:00:54,722
Co tu ještě stojíš? Běž tam.
11
00:00:54,806 --> 00:00:56,849
- Dobře.
- Počkej. Zpátky.
12
00:00:56,933 --> 00:00:59,811
Tohle je hospoda. Hospody milují svátky.
13
00:00:59,894 --> 00:01:01,521
Ne. Vždyť je teprve začátek prosince.
14
00:01:01,604 --> 00:01:03,689
Vánoce začínají den po Díkůvzdání.
Za to může internet.
15
00:01:03,773 --> 00:01:05,566
Takže buď tahle světýlka,
16
00:01:05,650 --> 00:01:07,318
nebo Janicin svetr. Je to na tobě.
17
00:01:10,780 --> 00:01:11,656
Fajn.
18
00:01:12,365 --> 00:01:13,199
Čau.
19
00:01:13,866 --> 00:01:15,034
- Lilo.
- Přestaň.
20
00:01:15,117 --> 00:01:16,118
Jsou tak barevný.
21
00:01:16,202 --> 00:01:17,870
Jsou roztomilý. Nech toho. Na.
22
00:01:18,412 --> 00:01:19,413
Tumáš.
23
00:01:21,999 --> 00:01:23,084
Připravená na tamto?
24
00:01:23,167 --> 00:01:24,710
- Vždycky připravená.
- Tak jo, pojď.
25
00:01:26,462 --> 00:01:28,798
- Děkuju, Lilo.
- Jasně, pane Taylore.
26
00:01:30,132 --> 00:01:31,968
- Rychle. Než přijde.
- Pardon. S dovolením.
27
00:01:32,051 --> 00:01:33,386
Jo. Promiňte.
28
00:01:34,136 --> 00:01:36,556
...až na vrchol.
29
00:01:36,639 --> 00:01:38,891
Tak to zvedni.
30
00:01:38,975 --> 00:01:40,685
Postav to vyšší.
31
00:01:40,768 --> 00:01:41,853
Telefon. No tak.
32
00:01:44,272 --> 00:01:46,107
...až na vrchol.
33
00:01:51,779 --> 00:01:54,365
Zdravím vás. Jmenuji se Gail Traversová.
34
00:01:54,448 --> 00:01:56,284
Je mi 25 let
35
00:01:56,367 --> 00:01:58,369
a jsem... odevšad.
36
00:01:58,995 --> 00:02:00,913
A zazpívám vám "For the Crowd" od Everly.
37
00:02:01,622 --> 00:02:03,666
Moc děkuji za tuhle příležitost.
38
00:02:21,225 --> 00:02:23,978
Pospěš, zpomal.
39
00:02:24,061 --> 00:02:25,605
Na které planetě to jsem?
40
00:02:25,688 --> 00:02:26,939
Nevím.
41
00:02:27,356 --> 00:02:28,941
Pouze na přání.
42
00:02:29,025 --> 00:02:31,235
Tak jo. Fajn.
43
00:02:31,319 --> 00:02:34,280
Nějaké písničky na přání?
44
00:02:34,363 --> 00:02:35,698
- Nikdo?
- Hej.
45
00:02:35,781 --> 00:02:37,491
Co takhle Pat Benatar?
46
00:02:37,575 --> 00:02:39,160
Máte dobrý vkus.
47
00:02:40,161 --> 00:02:41,162
Myslím, že dám něco dohromady.
48
00:03:14,028 --> 00:03:16,030
No, za pokus to stálo, ne?
49
00:03:16,113 --> 00:03:19,283
Šance pro pět zpěváků zpívat
50
00:03:19,367 --> 00:03:21,410
ve vánočním speciálu iHeart Radio,
51
00:03:21,494 --> 00:03:25,081
místo na turné a tříletá smlouva?
52
00:03:25,831 --> 00:03:27,249
Ano. Stojí to za to.
53
00:03:27,750 --> 00:03:30,127
A na tom pódiu
by to vypadalo profesionálně,
54
00:03:30,211 --> 00:03:32,171
ale bude to stejně dobrý odkudkoli.
55
00:03:33,047 --> 00:03:34,548
Protože jsi to ty.
56
00:03:34,632 --> 00:03:35,549
Jsi nejlepší.
57
00:03:36,384 --> 00:03:37,468
Snad máš pravdu.
58
00:03:37,551 --> 00:03:38,552
Vždycky mám pravdu.
59
00:03:39,679 --> 00:03:41,263
Sundáš to ze mě, prosím? Sundej mi to.
60
00:03:41,347 --> 00:03:42,264
Dobře.
61
00:03:43,182 --> 00:03:44,308
Dobře.
62
00:03:45,226 --> 00:03:47,561
Ano. Tobě sluší mnohem víc.
63
00:03:47,645 --> 00:03:48,646
Jsou svátky.
64
00:03:49,981 --> 00:03:52,108
- Na. Nezapomeň tohle.
- Bože.
65
00:03:52,191 --> 00:03:54,276
- Díky. Fajn, uvidíme se pak.
- Měj se.
66
00:04:03,536 --> 00:04:05,287
Řekni, až to budu moct spustit.
67
00:04:05,371 --> 00:04:06,247
Můžeš.
68
00:04:10,001 --> 00:04:11,877
Tak jo. Točíme.
69
00:04:12,878 --> 00:04:16,132
Jmenuji se Gail Traversová.
Jsem z Miami na Floridě.
70
00:04:16,215 --> 00:04:17,800
Nebo aspoň tak mi to tvrdí.
71
00:04:17,883 --> 00:04:19,385
A zazpívám vám "For the Crowd"
72
00:04:19,468 --> 00:04:22,179
od mé oblíbené indie zpěvačky Everly.
73
00:04:40,489 --> 00:04:43,159
Pospěš, zpomal.
74
00:04:43,242 --> 00:04:46,495
Na které planetě to jsem? Nevím.
75
00:04:47,496 --> 00:04:50,207
Ukazuji světu jen kousky sebe.
76
00:04:50,916 --> 00:04:53,085
Zůstaň doma, běž ven.
77
00:04:53,169 --> 00:04:57,298
Kdybych tehdy věděla,
co už vím teď, šla bych?
78
00:04:58,174 --> 00:05:00,634
A až bude po všem, už jsem čím dál blíž.
79
00:05:00,718 --> 00:05:03,137
Pokaždé mám blízko k selhání.
80
00:05:03,220 --> 00:05:06,724
A zase dělám stejné chyby.
81
00:05:07,391 --> 00:05:09,602
Jen když jsem tady,
82
00:05:09,685 --> 00:05:13,439
chci zpívat,
83
00:05:14,065 --> 00:05:18,360
jako bych tu byla sama.
84
00:05:19,695 --> 00:05:22,531
Celé své srdce
85
00:05:23,324 --> 00:05:28,621
lidem odhalím.
86
00:05:39,924 --> 00:05:43,344
Chci jen zpívat,
87
00:05:44,678 --> 00:05:49,600
jako bych tu byla sama.
88
00:05:53,479 --> 00:05:54,939
Mám to.
89
00:05:58,109 --> 00:05:59,735
- Jo.
- Díky.
90
00:06:00,903 --> 00:06:03,405
Jsi neskutečná, Gail Traversová.
91
00:06:04,198 --> 00:06:06,033
Měla bys psát vlastní písničky.
92
00:06:06,117 --> 00:06:08,619
Určitě by byly zatraceně skvělý.
93
00:06:08,702 --> 00:06:10,121
Já nevím.
94
00:06:10,204 --> 00:06:12,873
Pochybuju, že bych uměla
psát takové písničky.
95
00:06:12,957 --> 00:06:14,875
Zkoušela jsem to. Vážně...
96
00:06:16,001 --> 00:06:18,629
ale nikdy jsem neměla inspiraci.
97
00:06:19,797 --> 00:06:21,590
Inspirace si tě najde sama.
98
00:06:23,467 --> 00:06:24,969
Jen tomu musíš dát volný průběh.
99
00:06:26,554 --> 00:06:27,763
Počkej, co to děláš?
100
00:06:27,847 --> 00:06:30,099
- Upravuju to.
- Mažeš svůj rituál?
101
00:06:31,308 --> 00:06:32,560
To jsi ty.
102
00:06:33,060 --> 00:06:34,436
Ukaž jim sebe.
103
00:06:37,898 --> 00:06:38,732
NAHRÁT
104
00:06:39,692 --> 00:06:40,609
Hotovo.
105
00:06:42,987 --> 00:06:44,155
Budeš se jim líbit.
106
00:06:44,238 --> 00:06:46,282
Lilo, tohle je iHeart Radio.
107
00:06:46,365 --> 00:06:49,368
Pět míst z kolika? Ze sta tisíc?
108
00:06:49,451 --> 00:06:51,162
- No tak.
- Hej. Když to nevyjde...
109
00:06:51,954 --> 00:06:54,498
někdo jiný ti dá šanci,
kterou si zasloužíš.
110
00:06:55,082 --> 00:06:57,877
A ve správný čas na správném místě...
111
00:06:57,960 --> 00:06:59,211
Je to nevyhnutelný,
112
00:06:59,295 --> 00:07:01,255
budeš jezdit po světě v tý svý plechovce.
113
00:07:01,338 --> 00:07:03,090
Hej! Brzdi s tou plechovkou.
114
00:07:03,716 --> 00:07:05,968
Jewel je citlivá princezna.
115
00:07:06,051 --> 00:07:06,969
Buď milá.
116
00:07:09,221 --> 00:07:11,515
Nebo co kdybys
na nějakou dobu zůstala v Tampě
117
00:07:11,599 --> 00:07:13,392
a odpočinula si od života na kolech?
118
00:07:13,475 --> 00:07:15,895
To bych mohla, ale...
119
00:07:15,978 --> 00:07:18,689
Dálky volají.
120
00:07:18,772 --> 00:07:19,815
Seš cvok.
121
00:07:20,524 --> 00:07:21,692
Už musím jít.
122
00:07:21,775 --> 00:07:23,277
Počkej. Co tvoje světýlka?
123
00:07:23,360 --> 00:07:24,945
- Dej je dozadu.
- Dobře.
124
00:07:25,029 --> 00:07:26,614
- Mám tě ráda.
- Ahoj.
125
00:07:43,505 --> 00:07:45,007
PŘÍLEŽITOSTI
126
00:08:06,111 --> 00:08:08,906
Slavím jeden rok života na kolech.
127
00:08:08,989 --> 00:08:09,823
NOVÝ PŘÍSPĚVEK
ROK V DODÁVCE
128
00:08:09,907 --> 00:08:11,367
Jeden rok, jedna dodávka.
129
00:08:11,825 --> 00:08:13,202
Dokázala jsem to.
130
00:08:13,285 --> 00:08:16,038
#co dál?
131
00:08:20,334 --> 00:08:24,672
BLAHOPŘEJEME
132
00:08:30,094 --> 00:08:32,429
Tak jo! Ach bože!
133
00:08:35,641 --> 00:08:37,434
Tak jo.
134
00:08:38,727 --> 00:08:40,271
Dokázala jsem to! Vybrali mě!
135
00:08:40,354 --> 00:08:42,856
Ne. Ne! Panebože. Tys to dokázala!
136
00:08:42,940 --> 00:08:43,983
Já vím!
137
00:08:45,359 --> 00:08:46,318
Gratuluju.
138
00:08:48,195 --> 00:08:50,406
Díky.
139
00:08:52,074 --> 00:08:54,493
Bože. Ach bože.
140
00:08:54,576 --> 00:08:55,786
Tak jo...
141
00:08:55,869 --> 00:08:59,498
Napiš mi z každý svý zastávky, jasný?
142
00:08:59,581 --> 00:09:00,541
Klidně to řekni.
143
00:09:00,624 --> 00:09:01,875
Já ti to říkala!
144
00:09:02,876 --> 00:09:03,961
Zavolám později.
145
00:09:04,044 --> 00:09:05,087
Ahoj.
146
00:09:19,101 --> 00:09:21,854
Přesně tak. Jsem zpátky na cestách.
147
00:09:21,937 --> 00:09:22,980
Jen já...
148
00:09:23,564 --> 00:09:26,025
moje kytara a Amerika.
149
00:09:26,108 --> 00:09:28,277
Čekají mě volná vystoupení
150
00:09:28,360 --> 00:09:31,113
od Floridy až po LA.
151
00:09:32,156 --> 00:09:33,365
"Jak to?" ptáte se.
152
00:09:33,449 --> 00:09:37,161
Je to jedna dlouhá zkouška na...
153
00:09:37,244 --> 00:09:39,288
virbl...
154
00:09:39,371 --> 00:09:42,833
úvodní vystoupení
na vánočním speciálu iHeart Radio
155
00:09:42,916 --> 00:09:45,669
s těmi nejlepšími zpěváky v USA.
156
00:09:45,753 --> 00:09:47,296
Teď upřímně...
157
00:09:47,963 --> 00:09:51,425
Než jsem si koupila svoji dodávku Jewel,
byla jsem bez domova.
158
00:09:51,508 --> 00:09:55,095
Neměla jsem tušení,
kam mě můj hlas zavede...
159
00:09:56,013 --> 00:09:59,183
a teď mě čeká debut v celostátní televizi,
160
00:09:59,725 --> 00:10:01,101
a to díky vám.
161
00:10:01,602 --> 00:10:03,604
Musím si vydělat na benzín, přátelé,
162
00:10:04,646 --> 00:10:05,898
tak mi pomozte.
163
00:10:05,981 --> 00:10:06,857
VÍTEJTE VE SLADKÉ ALABAMĚ
164
00:10:06,940 --> 00:10:09,693
Mojí první zastávkou
je bar Catch and Go Brews
165
00:10:09,777 --> 00:10:11,904
v Mobile v Alabamě.
166
00:10:11,987 --> 00:10:15,240
Není snadné ukázat světu,
167
00:10:15,324 --> 00:10:17,910
co dokážeš.
168
00:10:17,993 --> 00:10:21,121
Ne, ale bylo těžší
169
00:10:21,205 --> 00:10:22,331
držet se zpátky...
170
00:10:22,414 --> 00:10:23,874
Díky, že jste přišli v hojném počtu.
171
00:10:23,957 --> 00:10:27,920
Jaké uvítání z nádherného Shreveportu.
Do toho, Tygři!
172
00:10:28,003 --> 00:10:31,131
Když můžu ujít míli,
173
00:10:31,215 --> 00:10:34,843
proč neujít dalších deset...
174
00:10:34,927 --> 00:10:39,640
Právě jsem si rezervovala noc
v Little Rabbit Tavern v Oklahoma City.
175
00:10:39,723 --> 00:10:42,643
Zkusím zpívat při jízdě na býkovi.
Přijďte se podívat.
176
00:10:42,726 --> 00:10:43,560
VÍTEJTE V OKLAHOMĚ
177
00:10:43,644 --> 00:10:46,355
Jsou světla, co se rozzáří
178
00:10:46,438 --> 00:10:50,734
pro ty, co mají odvahu promluvit.
179
00:10:50,818 --> 00:10:53,404
A já mám mnohem víc
180
00:10:53,487 --> 00:10:57,449
ve svém srdci,
181
00:10:57,533 --> 00:10:59,827
tak proč to nemůžu být já...
182
00:10:59,910 --> 00:11:02,496
Díky vám se cítím výjimečně.
183
00:11:02,579 --> 00:11:05,624
Díky za vaši přízeň a že jste dnes přišli.
184
00:11:06,708 --> 00:11:09,378
Proč to nemůžu být já?
185
00:11:23,934 --> 00:11:26,937
Dnes tu máme spoustu nových přátel.
186
00:11:27,020 --> 00:11:29,773
Musím najít kávu. Můj kávovar se rozbil.
187
00:11:29,857 --> 00:11:31,316
#životnakolech.
188
00:11:31,400 --> 00:11:32,484
Pořád jsem v Oklahomě,
189
00:11:32,568 --> 00:11:34,278
uvítám jakákoli doporučení,
kde se dobře najíst
190
00:11:34,361 --> 00:11:36,238
cestou do Santa Fe.
191
00:11:36,321 --> 00:11:38,073
Snažím se připravit na další koncert.
192
00:11:38,615 --> 00:11:39,783
Počkejte si na detaily.
193
00:11:53,255 --> 00:11:56,925
Hej, dobré ráno, krásko.
194
00:11:58,385 --> 00:12:01,638
Slunce svítí a mozek se mi vaří.
195
00:12:03,974 --> 00:12:09,021
Je to dlouhý perný den,
ale musím říct,
196
00:12:10,105 --> 00:12:12,649
že je to fajn...
197
00:12:12,733 --> 00:12:13,775
VÍTEJTE V HARMONY SPRINGS,
PĚKNÉM MÍSTĚ
198
00:12:14,943 --> 00:12:16,069
Dobré ráno. S kým mluvím?
199
00:12:16,153 --> 00:12:18,155
Tady Walker z iHeart.
200
00:12:18,238 --> 00:12:20,032
Těší mě, Walker.
201
00:12:20,115 --> 00:12:22,409
Mám z té příležitosti velkou radost.
202
00:12:22,493 --> 00:12:25,496
- Připravujete si písničku?
- Ano. Písničku...
203
00:12:25,579 --> 00:12:27,331
Miluju staré písně,
204
00:12:27,414 --> 00:12:29,333
cokoli, co má duši, zahraju na kytaru.
205
00:12:29,416 --> 00:12:31,627
Potřebujeme, abyste zazpívala něco svého.
206
00:12:32,377 --> 00:12:33,754
Něco svého?
207
00:12:35,047 --> 00:12:36,632
Chcete novou písničku?
208
00:12:36,715 --> 00:12:38,342
Vlastní novou písničku?
209
00:12:38,425 --> 00:12:41,470
Žádnou jsem nenapsala.
Je to tak trochu narychlo.
210
00:12:41,553 --> 00:12:43,138
- Jestli chcete odstoupit...
- Ne, ne.
211
00:12:43,222 --> 00:12:46,975
To bych nerada. Ne. Budu mít písničku.
212
00:12:47,059 --> 00:12:48,268
- Výborně.
- Ano.
213
00:12:48,352 --> 00:12:51,021
Vlastní písničku. Za dva týdny.
214
00:12:51,104 --> 00:12:52,981
- Něco vánočního.
- Rozumím. Jasně.
215
00:12:53,065 --> 00:12:55,108
- Budu tam.
- Skvělé. Tak za dva týdny.
216
00:12:55,192 --> 00:12:56,151
Nashle.
217
00:12:57,194 --> 00:12:59,404
Tak jo. Jen klid.
218
00:13:09,581 --> 00:13:12,042
Ach bože.
219
00:13:12,125 --> 00:13:14,461
Ach můj bože.
220
00:13:14,545 --> 00:13:15,837
Panebože.
221
00:13:16,838 --> 00:13:17,965
Panebože.
222
00:13:18,048 --> 00:13:19,049
Panebože.
223
00:13:21,635 --> 00:13:23,303
Ne. Ach bože. To ne, ne.
224
00:13:24,012 --> 00:13:25,514
Ach bože. Bože.
225
00:13:25,597 --> 00:13:27,849
Hej. Jste v pořádku?
226
00:13:27,933 --> 00:13:30,102
- Jste zraněná?
- Jsem v pořádku.
227
00:13:30,185 --> 00:13:32,020
Zabila jsem lamu.
228
00:13:32,104 --> 00:13:34,273
To je alpaka.
229
00:13:34,356 --> 00:13:36,024
Zabila jsem ho? To? Ji?
230
00:13:36,108 --> 00:13:38,151
- Jen klid.
- Nebo je? Mám používat zájmena?
231
00:13:38,235 --> 00:13:39,903
Uklidněte se. Tady, vemte si jídlo.
232
00:13:39,987 --> 00:13:41,697
Ne, ne. Teď bych nic nepozřela.
233
00:13:41,780 --> 00:13:43,115
To je pro Eddieho.
234
00:13:43,198 --> 00:13:46,910
Tenhle chlapík po jídle ožije.
235
00:13:46,994 --> 00:13:48,537
Ostatně jako každý.
236
00:13:48,620 --> 00:13:50,581
Tak jo, půjdu se na něj podívat.
237
00:13:51,248 --> 00:13:53,292
Ach bože. Odtáhnete ho za krk ze silnice?
238
00:13:55,085 --> 00:13:58,338
Je živej. A je na nohou.
239
00:13:58,422 --> 00:14:00,048
- Pojď, Eddie.
- Ahoj, Eddie.
240
00:14:00,132 --> 00:14:01,592
Ty jeden malej darebáku.
241
00:14:01,675 --> 00:14:02,759
Přeslechla jsem vaše jméno.
242
00:14:02,843 --> 00:14:04,011
Gail.
243
00:14:04,094 --> 00:14:05,345
Gail, tohle je Eddie.
244
00:14:05,429 --> 00:14:07,431
Víte, zcela jste ho minula,
245
00:14:07,514 --> 00:14:10,976
ale tenhle chlapík
prostě rád hraje mrtvého, viď?
246
00:14:11,059 --> 00:14:13,145
Zvlášť když je čas ho osedlat
247
00:14:13,228 --> 00:14:15,022
na vánoční focení s lidmi.
248
00:14:15,856 --> 00:14:17,941
Dejte mu čepici a je připraven.
249
00:14:18,734 --> 00:14:20,068
Zato tahle holka...
250
00:14:21,069 --> 00:14:21,987
připravená není.
251
00:14:22,988 --> 00:14:24,031
Kam máte namířeno?
252
00:14:24,114 --> 00:14:26,325
Do Santa Fe a pak do LA.
253
00:14:27,034 --> 00:14:28,577
Tak daleko vás asi neodvezu,
254
00:14:28,660 --> 00:14:31,705
ale můžu vás odtáhnout
ke svému obchodu ve městě.
255
00:14:31,788 --> 00:14:32,831
Jste zlatá.
256
00:14:32,914 --> 00:14:35,584
To je maličkost. Buď tak hodný
257
00:14:35,667 --> 00:14:38,879
a nezlob Gail, ano? Žádné plivání.
258
00:14:40,547 --> 00:14:44,509
- Přeslechla jsem vaše jméno.
- Jsem Savannah.
259
00:14:44,593 --> 00:14:46,887
Ale místní mi říkají Van.
260
00:14:48,722 --> 00:14:50,724
Žena jménem Van mi opraví dodávku.
261
00:14:51,767 --> 00:14:52,809
Kde to sakra jsem?
262
00:14:53,352 --> 00:14:55,854
Vítejte v Harmony Springs v Oklahomě.
263
00:14:57,814 --> 00:15:01,735
AUTOSERVIS U VAN
264
00:15:06,406 --> 00:15:07,532
Myslíte, že bych se mohla svézt
265
00:15:07,616 --> 00:15:09,242
k nejbližšímu obchodu Verizon?
266
00:15:09,326 --> 00:15:11,578
Žádný Verizon na obzoru, má milá.
267
00:15:11,662 --> 00:15:14,081
Nejlepší bude čerpací stanice,
268
00:15:14,164 --> 00:15:15,457
co prodává vysílačky,
269
00:15:15,540 --> 00:15:17,959
a ta je asi 80 kiláků tamtím směrem.
270
00:15:18,043 --> 00:15:19,544
Můžu si půjčit váš telefon?
271
00:15:19,628 --> 00:15:20,712
Jistě.
272
00:15:21,880 --> 00:15:23,006
Prosím.
273
00:15:25,092 --> 00:15:27,302
Tlačítka jsou funkční.
Zavolejte, komu chcete.
274
00:15:27,386 --> 00:15:29,429
Chtěla jsem aktualizovat své storíčko.
275
00:15:29,513 --> 00:15:31,390
- Cože?
- Svůj příběh.
276
00:15:31,473 --> 00:15:32,933
Všichni máme nějaký příběh, má milá.
277
00:15:34,267 --> 00:15:36,103
- Hrajete na kytaru?
- Jo.
278
00:15:38,146 --> 00:15:39,272
Ne.
279
00:15:39,356 --> 00:15:40,732
To ne.
280
00:15:41,775 --> 00:15:44,152
Ne. Je rozbitá.
281
00:15:44,236 --> 00:15:46,238
To mě moc mrzí.
282
00:15:46,321 --> 00:15:48,532
Co jen budu dělat. To je zlý.
283
00:15:49,574 --> 00:15:50,992
Tak zlý to není,
284
00:15:51,076 --> 00:15:52,661
ale není to ani dobrý.
285
00:15:52,744 --> 00:15:53,829
Tohle je Jeremy.
286
00:15:53,912 --> 00:15:55,539
Nejlepší mechanik v Oklahomě
287
00:15:55,622 --> 00:15:57,416
a náhodou taky můj syn.
288
00:15:57,499 --> 00:15:58,709
Takže,
289
00:15:58,792 --> 00:16:02,671
líbí se mi, tak buď optimista, jasný?
290
00:16:02,754 --> 00:16:04,339
Jak to vypadá?
291
00:16:05,090 --> 00:16:06,967
Když budeme
dávat slevy každýmu, kdo se ti líbí,
292
00:16:07,050 --> 00:16:07,843
zkrachujeme.
293
00:16:09,970 --> 00:16:10,846
Opravím to...
294
00:16:11,763 --> 00:16:13,014
ale je to starý auto,
295
00:16:13,098 --> 00:16:14,725
takže sehnat díly chvíli potrvá.
296
00:16:14,808 --> 00:16:15,892
Jak dlouho?
297
00:16:16,810 --> 00:16:17,811
Dva týdny.
298
00:16:17,894 --> 00:16:19,479
- Dva týdny? Ne. Ne.
- Jak jsem řekl.
299
00:16:19,563 --> 00:16:21,064
Pokud přijdou včas.
300
00:16:21,523 --> 00:16:24,735
To vychází těsně před Vánocemi.
301
00:16:24,818 --> 00:16:26,695
Nenapadá mě lepší dárek
302
00:16:26,778 --> 00:16:28,613
než opravit tuhle krásku,
aby šlapala jako nová.
303
00:16:28,697 --> 00:16:31,032
Musím být do 24. prosince v LA.
304
00:16:31,116 --> 00:16:32,117
- V LA?
- Jo.
305
00:16:32,200 --> 00:16:33,493
Na Štědrý den? Co je tam tak důležitýho?
306
00:16:34,327 --> 00:16:35,287
iHeart Radio.
307
00:16:35,370 --> 00:16:36,788
Nóbl.
308
00:16:36,872 --> 00:16:39,082
Když ho švihnete znovu,
bude optimističtější?
309
00:16:39,166 --> 00:16:41,168
Bude se snažit ze všech sil, viď, Jere?
310
00:16:41,793 --> 00:16:43,462
Kolik to bude stát?
311
00:16:44,129 --> 00:16:46,673
No, s nárazníkem, nápravou
312
00:16:46,757 --> 00:16:49,301
a opravou karoserie to odhaduju na...
313
00:16:51,261 --> 00:16:52,929
zhruba 2 600 babek.
314
00:16:53,013 --> 00:16:54,765
- Cože...
- Jo.
315
00:16:55,640 --> 00:16:57,225
Omluvte mě.
316
00:16:58,810 --> 00:17:01,188
Mám... Pardon.
317
00:17:01,271 --> 00:17:02,522
Moje nářadí.
318
00:17:02,606 --> 00:17:05,192
Mám 540 babek.
319
00:17:05,984 --> 00:17:08,278
To je váš běžný, nebo spořicí účet?
320
00:17:08,361 --> 00:17:09,279
Je to moje všechno.
321
00:17:09,821 --> 00:17:10,781
Kreditní karta?
322
00:17:10,864 --> 00:17:13,033
Jo, pokud máte nůžky,
323
00:17:13,116 --> 00:17:14,868
až vám banka řekne, že ji máte rozstříhat.
324
00:17:17,746 --> 00:17:19,039
Na díly to pro začátek stačí.
325
00:17:19,122 --> 00:17:21,166
Neslyšel jste mě?
Tohle je všechno, co mám.
326
00:17:21,249 --> 00:17:24,669
Dobře. Zpíváte s tou svou kytarou?
327
00:17:24,753 --> 00:17:26,296
Jo, předtím jo.
328
00:17:26,379 --> 00:17:27,756
Vem ji ke Gusovi.
329
00:17:27,839 --> 00:17:29,674
Právě jsme přidali další koncert
do vašeho rozvrhu.
330
00:17:29,758 --> 00:17:31,384
A když budete mít štěstí,
331
00:17:31,468 --> 00:17:34,054
hodí vám to i trochu peněz do té obálky.
332
00:17:34,137 --> 00:17:36,014
Mám před sebou spoustu práce.
333
00:17:36,097 --> 00:17:37,557
No, autoservis dnes zavírá dřív.
334
00:17:37,641 --> 00:17:38,725
Nebuď nevychovanec.
335
00:17:38,809 --> 00:17:40,227
Běž se umýt, jasný?
336
00:17:40,310 --> 00:17:42,979
A prokaž našemu hostu
trochu pohostinnosti.
337
00:17:47,526 --> 00:17:48,693
Fajn, jdete?
338
00:17:59,788 --> 00:18:01,331
Nemáte telefon na půjčení?
339
00:18:08,213 --> 00:18:11,675
To nikdo v tomhle městě
neslyšel o chytrém telefonu?
340
00:18:11,758 --> 00:18:13,927
Tady žádný nóbl věcičky nepotřebujeme.
341
00:18:14,010 --> 00:18:15,053
To vidím.
342
00:18:16,680 --> 00:18:19,766
Takže dneska se vybírá do klobouku.
343
00:18:19,850 --> 00:18:22,060
Nejlepší vystoupení získá celý jeho obsah.
344
00:18:22,686 --> 00:18:24,312
Bude v něm 2 000 babek?
345
00:18:25,105 --> 00:18:27,440
Ne. To ani zdaleka ne.
346
00:18:27,524 --> 00:18:28,692
Ale bude to začátek.
347
00:18:33,321 --> 00:18:34,823
UŽ JSTE JEDLI
OPRAVDU DOBRÝ BURGER S HRANOLKY?
348
00:18:34,906 --> 00:18:38,201
GUSŮV BAR
349
00:18:49,254 --> 00:18:52,674
Tak tomu říkám karaoke.
350
00:18:52,757 --> 00:18:55,051
Jo. Dvakrát míchaný.
351
00:18:55,135 --> 00:18:56,052
Já si dám panáka.
352
00:18:56,928 --> 00:18:58,221
Panáka?
353
00:18:58,305 --> 00:18:59,431
Dva panáky.
354
00:19:00,724 --> 00:19:01,850
Jo!
355
00:19:07,898 --> 00:19:10,150
Ale, ale. Kohopak to tu máme?
356
00:19:12,068 --> 00:19:13,778
Slavnou Gail Traversovou.
357
00:19:13,862 --> 00:19:14,905
Slavnou?
358
00:19:14,988 --> 00:19:16,823
Ne, slavnou ne.
359
00:19:16,907 --> 00:19:17,866
Já jsem Scarlet.
360
00:19:18,742 --> 00:19:20,118
Můžu se ještě přihlásit?
361
00:19:20,201 --> 00:19:21,786
Určitě tě tam vmáčknou...
362
00:19:22,662 --> 00:19:25,832
ale abys něco vyhrála,
musíš i něco přispět.
363
00:19:25,916 --> 00:19:26,917
Přispěju za ni.
364
00:19:33,006 --> 00:19:34,966
Uvidíme, jestli slečna Slavná
má vůbec šanci.
365
00:19:36,009 --> 00:19:39,679
Tak jo, potlesk
pro vámi oblíbenou Rachael!
366
00:19:42,599 --> 00:19:43,683
Vždycky válíš.
367
00:19:43,767 --> 00:19:44,768
Děkuju.
368
00:19:47,103 --> 00:19:48,313
Copak?
369
00:19:48,396 --> 00:19:51,816
Máme ještě jednu účinkující.
Jmenuje se Gladys Travelersová.
370
00:19:51,900 --> 00:19:55,153
Zdá se, že na poslední chvíli
371
00:19:55,236 --> 00:19:57,155
se přihlásila další účinkující.
372
00:19:57,238 --> 00:20:00,617
Gladys Travelersová, pojď na pódium!
373
00:20:00,700 --> 00:20:02,035
Tak abych šla.
374
00:20:07,791 --> 00:20:08,959
Gladys Travelersová, pojď k nám!
375
00:20:10,627 --> 00:20:12,796
Vlastně se jmenuju Gail Traversová.
376
00:20:13,421 --> 00:20:15,382
- Gail.
- Tak jo, Gail.
377
00:20:15,465 --> 00:20:16,675
Jakou písničku nám zazpíváš?
378
00:20:18,259 --> 00:20:20,679
Nechcete něco málo přihodit
a nechat to na náhodě?
379
00:20:21,846 --> 00:20:23,640
Na náhodě?
380
00:20:24,265 --> 00:20:26,184
Chcete? Jo?
381
00:20:26,267 --> 00:20:28,144
Zdá se, že výběr je na nás.
382
00:20:28,228 --> 00:20:29,813
Tak jo, přihoďte ještě nějaké peníze
383
00:20:29,896 --> 00:20:31,231
a roztočíme kolo!
384
00:20:32,774 --> 00:20:34,651
Starý flák, ale hit.
385
00:20:35,360 --> 00:20:37,237
"Wayfaring Stranger."
386
00:20:37,320 --> 00:20:39,364
Tuhle písničku moc dobře znám.
387
00:20:39,447 --> 00:20:40,907
Pokud je dost dobrá pro Johnnyho Cashe,
388
00:20:40,991 --> 00:20:42,283
tak i pro mě.
389
00:20:42,367 --> 00:20:43,159
Amen.
390
00:20:43,910 --> 00:20:45,161
Nevadí, když ji zahraju sama?
391
00:20:45,245 --> 00:20:46,246
Posluž si.
392
00:21:03,972 --> 00:21:06,808
Jsem chudý
393
00:21:06,891 --> 00:21:09,769
pocestný cizinec,
394
00:21:09,853 --> 00:21:12,897
co putuje
395
00:21:12,981 --> 00:21:15,984
po tomhle světě.
396
00:21:16,067 --> 00:21:19,154
Není žádná nemoc,
397
00:21:19,237 --> 00:21:21,948
lopota ani nebezpečí
398
00:21:22,032 --> 00:21:27,537
na tom krásném světě,
kam mám namířeno.
399
00:21:27,620 --> 00:21:33,376
Jdu tam za svým otcem.
400
00:21:33,960 --> 00:21:36,546
Jdu tam,
401
00:21:36,629 --> 00:21:40,050
už žádné toulání.
402
00:21:40,133 --> 00:21:44,387
Jdu přes řeku Jordán.
403
00:21:45,972 --> 00:21:50,393
Jdu domů.
404
00:21:52,479 --> 00:21:55,690
Jdu tam
405
00:21:55,774 --> 00:21:58,818
za těmi spasenými,
406
00:21:58,902 --> 00:22:03,490
co jeden po druhém odešli přede mnou.
407
00:22:05,116 --> 00:22:09,746
Jdu přes řeku Jordán,
408
00:22:10,914 --> 00:22:16,503
jdu domů.
409
00:22:22,133 --> 00:22:24,344
Potlesk pro slečnu Gail!
410
00:22:26,888 --> 00:22:28,681
Hlasujte,
411
00:22:28,765 --> 00:22:32,102
ať se dozvíme,
kdo si domů odnese hotovost!
412
00:22:35,939 --> 00:22:37,315
Kde se to v tobě vzalo?
413
00:22:37,941 --> 00:22:39,400
Jen jsem měla štěstí na písničku.
414
00:22:39,484 --> 00:22:41,236
Odkud jsi říkal, že je?
415
00:22:42,695 --> 00:22:44,823
Ona...
416
00:22:44,906 --> 00:22:47,117
Za městem se jí porouchalo auto.
417
00:22:47,200 --> 00:22:48,827
Minula... Taktak minula Eddieho.
418
00:22:48,910 --> 00:22:52,080
Přísahám, že to zvíře má devět životů.
419
00:22:53,081 --> 00:22:54,666
To je ale štěstí.
420
00:22:55,291 --> 00:22:57,210
Kam máš namířeno? Domů na Vánoce?
421
00:22:57,293 --> 00:22:58,628
Ne tak docela.
422
00:22:58,711 --> 00:22:59,838
Hlasy jsou sečteny
423
00:22:59,921 --> 00:23:01,798
a vítězem je...
424
00:23:02,215 --> 00:23:05,135
nováček, Gail Travelsová!
425
00:23:05,218 --> 00:23:07,470
Jo, zlato!
426
00:23:07,554 --> 00:23:08,763
Traversová.
427
00:23:08,847 --> 00:23:10,223
Traversová. Děkuju.
428
00:23:10,306 --> 00:23:11,724
- Gratuluju.
- Díky.
429
00:23:12,433 --> 00:23:13,852
Tumáš.
430
00:23:14,686 --> 00:23:16,646
Abych byl upřímný,
nedoufal jsem, že mi to vrátíš.
431
00:23:16,729 --> 00:23:19,941
Vezmi si všechno. Na opravy.
432
00:23:20,024 --> 00:23:21,985
No páni, ty ale válíš.
433
00:23:23,403 --> 00:23:24,863
Víte co? Já...
434
00:23:26,030 --> 00:23:29,534
Já už půjdu. Byl to fakt dlouhý den.
435
00:23:31,369 --> 00:23:32,453
Ahoj.
436
00:23:35,748 --> 00:23:38,418
Je trochu nafoukaná, co?
437
00:23:41,254 --> 00:23:42,505
Kam jdeš?
438
00:23:44,799 --> 00:23:46,342
Nemá kam jít.
439
00:23:47,719 --> 00:23:48,720
No a?
440
00:23:57,645 --> 00:23:58,396
Hej.
441
00:23:58,980 --> 00:23:59,856
Kam jdeš?
442
00:24:00,815 --> 00:24:01,900
Domů.
443
00:24:01,983 --> 00:24:03,026
Do tý starý dodávky?
444
00:24:03,109 --> 00:24:04,903
Ano, do tý starý dodávky.
445
00:24:06,362 --> 00:24:08,364
Víš, že v servisu je zamčeno, že jo?
446
00:24:10,116 --> 00:24:12,660
Kdybych tak znala někoho, kdo má klíče.
447
00:24:13,703 --> 00:24:14,829
No tak. Svezu tě.
448
00:24:15,413 --> 00:24:17,290
A tvoje přítelkyně po mně pak půjde?
449
00:24:17,373 --> 00:24:18,958
Ne, nemám přítelkyni.
450
00:24:20,710 --> 00:24:22,837
No tak. Je strašná zima.
451
00:25:03,002 --> 00:25:04,796
Vlastní písničku?
452
00:25:06,589 --> 00:25:07,590
O čem?
453
00:25:10,593 --> 00:25:16,391
Jsem jen holka z autobusu,
454
00:25:16,474 --> 00:25:21,020
porouchaného autobusu uprostřed...
455
00:25:22,188 --> 00:25:24,816
uprostřed ničeho.
456
00:25:39,080 --> 00:25:39,998
Ne.
457
00:26:24,250 --> 00:26:25,668
Ne.
458
00:26:27,003 --> 00:26:28,296
Jako fakt?
459
00:26:30,173 --> 00:26:31,966
Bože! Co?
460
00:26:32,050 --> 00:26:33,551
Nechals ji spát v té dodávce?
461
00:26:34,385 --> 00:26:36,554
Dost na tom trvala, mami.
462
00:26:38,639 --> 00:26:39,557
Na.
463
00:26:40,266 --> 00:26:41,434
Díky.
464
00:26:41,517 --> 00:26:42,477
Jo.
465
00:26:43,311 --> 00:26:44,395
Tak jo.
466
00:26:45,355 --> 00:26:47,940
Tohle má espézetku,
467
00:26:48,024 --> 00:26:49,150
ne adresu, jasný?
468
00:26:49,233 --> 00:26:52,320
Už žádné spaní v opravovaném autě.
469
00:26:52,403 --> 00:26:54,364
Pojištění to nepokryje.
470
00:26:57,325 --> 00:27:00,745
Omlouvám se. Na. Vezmi si moji bundu.
471
00:27:01,371 --> 00:27:03,289
Nevím, přidej ji do své sbírky.
472
00:27:03,373 --> 00:27:04,582
Díky.
473
00:27:11,422 --> 00:27:12,507
Šerif?
474
00:27:12,590 --> 00:27:15,551
Jo. Šerif Jeffrey odjel
na příští dva týdny z města...
475
00:27:15,635 --> 00:27:17,178
na lovecký výlet.
476
00:27:17,261 --> 00:27:18,513
Člověk toho musí hodně zastat.
477
00:27:18,596 --> 00:27:20,681
Myslíš bund?
478
00:27:22,892 --> 00:27:24,602
- Hele, mám plán.
- Povím ti svůj plán.
479
00:27:25,269 --> 00:27:27,021
Ty první.
480
00:27:27,105 --> 00:27:29,565
- Pověz mi svůj plán.
- Než mi opravíš dodávku, seženu si práci.
481
00:27:29,649 --> 00:27:31,984
Až skončíš, budu mít dva tácy
a vyrazím na cestu.
482
00:27:32,068 --> 00:27:33,986
Co tady máte? Bistro?
483
00:27:34,070 --> 00:27:35,071
Poštu?
484
00:27:35,154 --> 00:27:36,322
Telefonní operátory?
485
00:27:36,864 --> 00:27:39,867
Víš, že minimální mzda
je tu kolem 7,25 na hodinu?
486
00:27:40,368 --> 00:27:43,496
Za dva týdny to vychází tak na 300 hodin.
487
00:27:44,914 --> 00:27:47,834
Fajn. Jaký je teda tvůj úžasný plán?
488
00:27:54,549 --> 00:27:55,633
Velmi slavnostní.
489
00:27:58,636 --> 00:27:59,679
Základní škola?
490
00:28:00,179 --> 00:28:01,848
Mám prodávat trávu?
491
00:28:03,057 --> 00:28:04,976
Na jakou základku jsi to chodila?
492
00:28:08,980 --> 00:28:11,232
Jsou tu cítit tenisky a ovocné svačinky.
493
00:28:11,315 --> 00:28:14,485
Radši začni mluvit.
494
00:28:14,569 --> 00:28:16,737
Jeremy, kde jsi byl?
495
00:28:16,821 --> 00:28:18,614
Dvojčata dělají konkurz
496
00:28:18,698 --> 00:28:20,491
na videoklip k nové rapové písničce.
497
00:28:20,575 --> 00:28:21,576
Sarah, zpomal.
498
00:28:21,659 --> 00:28:23,786
A odkdy hraje v rapové písničce hoboj?
499
00:28:23,870 --> 00:28:25,538
- A oni... A pak...
- Hej.
500
00:28:25,621 --> 00:28:27,498
- Proč... Ne, ale oni...
- Hej.
501
00:28:27,582 --> 00:28:30,418
Podívej se na mě. No tak.
Do očí. Dívej se mi do očí.
502
00:28:30,501 --> 00:28:32,128
Jasný? Fajn.
503
00:28:32,211 --> 00:28:34,505
Dělej to, co já. Sleduj mě.
504
00:28:48,269 --> 00:28:49,187
Lepší?
505
00:28:53,024 --> 00:28:54,484
Jste ta nová učitelka hudby?
506
00:28:54,567 --> 00:28:55,610
- Ne.
- Jo.
507
00:28:57,236 --> 00:28:58,112
Co?
508
00:29:16,964 --> 00:29:20,301
Představuji vám
naši novou učitelku hudby, slečnu...
509
00:29:20,384 --> 00:29:22,678
To bude asi nějaký omyl.
510
00:29:22,762 --> 00:29:25,056
Moc mě těší. Jsem ředitel Crosby.
511
00:29:25,139 --> 00:29:27,850
Slyšel jsem o vašem vystoupení
v Gusově baru.
512
00:29:27,934 --> 00:29:29,894
Zdá se, že jste
na tuto práci kvalifikovaná.
513
00:29:29,977 --> 00:29:32,605
Jeremy vám ji jistě ochotně přenechá.
514
00:29:32,688 --> 00:29:34,148
Nemám pravdu?
515
00:29:34,232 --> 00:29:36,150
Nemyslela sis,
že jsem si to vycucal z prstu, ne?
516
00:29:36,776 --> 00:29:39,654
Snažím se ty děti učit
už poslední dva týdny.
517
00:29:39,737 --> 00:29:41,322
To si neumím představit.
518
00:29:42,114 --> 00:29:43,407
Co se stalo s předchozím učitelem?
519
00:29:43,491 --> 00:29:45,701
Učiteli. Zkoušeli to všichni z města.
520
00:29:45,785 --> 00:29:47,912
Jeremy byl naše poslední možnost.
521
00:29:48,871 --> 00:29:51,165
Vánoční galavečer se koná za dva týdny.
522
00:29:51,916 --> 00:29:54,293
A tuhle odpovědnost
bych rád předal někomu jinému.
523
00:29:55,461 --> 00:29:58,589
Vypadám snad, že jsem odbornice
přes Vánoce? Nebo galavečery?
524
00:29:58,673 --> 00:30:00,716
Jeremy mě informoval o vaší situaci.
525
00:30:00,800 --> 00:30:02,426
Připravíte ty děti
526
00:30:02,510 --> 00:30:04,095
a já uhradím opravy té dodávky.
527
00:30:04,178 --> 00:30:05,638
A když ty děti vyhrají,
528
00:30:05,721 --> 00:30:07,557
možná si z Harmony Springs odvezete
529
00:30:07,640 --> 00:30:09,642
i tři procenta z peněžní výhry.
530
00:30:09,725 --> 00:30:11,185
Galavečer se může vyhrát?
531
00:30:11,269 --> 00:30:13,229
Každá škola vybere soutěžní týmy.
532
00:30:13,312 --> 00:30:15,606
Soutěží se o peněžní ceny a prestiž.
533
00:30:16,816 --> 00:30:18,192
Jsme domluveni?
534
00:30:21,028 --> 00:30:22,655
Uhradíte veškeré výdaje,
535
00:30:22,738 --> 00:30:24,532
ten motor bude vrnět jako kotě
536
00:30:24,615 --> 00:30:26,784
a já to do LA stihnu včas.
537
00:30:27,368 --> 00:30:28,536
Ano, ano a ano.
538
00:30:33,583 --> 00:30:35,084
Tak pojďme za těmi dětmi.
539
00:30:36,002 --> 00:30:37,169
Děkuji.
540
00:30:38,421 --> 00:30:39,422
Napište své jméno na tabuli.
541
00:30:40,131 --> 00:30:42,174
Každý den vám budu nosit jablka.
542
00:30:42,258 --> 00:30:44,594
Kdyby učitelky byly jablka,
vybrala bych si vás.
543
00:30:45,678 --> 00:30:47,930
Jeremy. Na slovíčko.
544
00:30:48,014 --> 00:30:51,267
Po tom galavečeru
budeme muset hudební program zrušit.
545
00:30:51,350 --> 00:30:53,102
O čem to sakra mluvíš, Stanley?
546
00:30:54,562 --> 00:30:55,563
Mrzí mě to, hochu.
547
00:30:57,398 --> 00:30:59,650
Prostě v tom programu
už nemůžeme pokračovat.
548
00:30:59,734 --> 00:31:02,903
Ani to nejdřív neprobereš s mojí rodinou?
549
00:31:03,904 --> 00:31:04,822
Nebo se mnou?
550
00:31:05,656 --> 00:31:06,741
Je mi to líto.
551
00:31:13,164 --> 00:31:14,332
Tabule.
552
00:31:22,673 --> 00:31:24,133
SLEČNA TRAVERSOVÁ
553
00:31:28,471 --> 00:31:31,223
Jsem slečna Traversová
554
00:31:31,932 --> 00:31:34,226
a pomůžu vám s přípravou
555
00:31:34,310 --> 00:31:37,563
na vánoční galavečer,
který se koná za dva týdny.
556
00:31:37,980 --> 00:31:41,067
Tak se podíváme, co tu máme.
557
00:31:41,150 --> 00:31:42,693
Jeden po druhém
558
00:31:42,777 --> 00:31:44,445
mi řeknete své jméno...
559
00:31:44,528 --> 00:31:47,490
Jméno, hudební zájem
a oblíbenou vánoční tradici.
560
00:31:47,573 --> 00:31:49,492
Já začnu. Jsem Sarah Hughesová.
561
00:31:49,575 --> 00:31:51,160
Chci být operní pěvkyní.
562
00:31:51,243 --> 00:31:53,954
Ráda na Štědrý večer
nechávám jídlo pro Santovy soby.
563
00:31:54,914 --> 00:31:57,500
Sarah. Opera. Sobi. Jasný.
564
00:31:57,583 --> 00:31:58,709
Ty a ty.
565
00:31:58,793 --> 00:32:00,419
Jsme Jeff a Johnny. Já jsem Jeff.
566
00:32:00,503 --> 00:32:01,587
A já Johnny.
567
00:32:01,671 --> 00:32:05,216
Rapujeme. Jednoho dne z nás
budou slavní rappeři Harmony Springs.
568
00:32:09,929 --> 00:32:11,138
Sobi.
569
00:32:11,222 --> 00:32:12,306
Ozdoby.
570
00:32:12,390 --> 00:32:13,557
Santa.
571
00:32:13,641 --> 00:32:14,767
Montana.
572
00:32:14,850 --> 00:32:16,060
Jmelí.
573
00:32:16,143 --> 00:32:17,728
Divadlo loutkový.
574
00:32:17,812 --> 00:32:19,146
Pěkný.
575
00:32:19,230 --> 00:32:21,190
Líčíme na Santu pasti do komína.
576
00:32:21,273 --> 00:32:23,275
Ještě jsme žádnýho nechytili.
577
00:32:23,359 --> 00:32:25,069
- Ne.
- Proboha.
578
00:32:25,152 --> 00:32:26,696
Existuje jen jeden Santa
579
00:32:26,779 --> 00:32:29,115
a Santa se nerýmuje s Montanou.
580
00:32:29,198 --> 00:32:30,241
To jen pro info.
581
00:32:30,783 --> 00:32:31,867
Benjamin se stále počurává.
582
00:32:31,951 --> 00:32:34,995
Hej. Tak jo, nikdo si nebude
utahovat z druhých, ano?
583
00:32:35,079 --> 00:32:36,372
To je pravidlo číslo jedna.
584
00:32:36,956 --> 00:32:38,499
Musíme se navzájem podporovat.
585
00:32:40,334 --> 00:32:41,419
Teď ty.
586
00:32:41,502 --> 00:32:42,586
Jsem Benjamin Donovan.
587
00:32:42,670 --> 00:32:44,380
Stromek strojím
ve stejném pyžamu, jako mají naši,
588
00:32:44,463 --> 00:32:46,632
a umím hrát na hoboj.
589
00:32:47,299 --> 00:32:48,676
Tak trochu.
590
00:32:49,468 --> 00:32:51,804
Musíte všichni na něco hrát?
591
00:32:51,887 --> 00:32:53,514
Nemusíme.
592
00:32:53,597 --> 00:32:55,683
Fajn. Protože já nejsem
opravdová učitelka hudby.
593
00:32:55,766 --> 00:32:58,060
A my nejsme tak úplně studenti hudby.
594
00:32:58,811 --> 00:33:01,230
Jaký teda máte hudební talent?
595
00:33:01,772 --> 00:33:03,691
A oblíbenou vánoční tradici.
596
00:33:04,984 --> 00:33:08,529
No, žádnou nemám.
597
00:33:08,612 --> 00:33:09,822
Jak to?
598
00:33:10,698 --> 00:33:14,744
Asi jsem nikdy nikde nezůstala dost dlouho
na to, abych si nějakou vytvořila.
599
00:33:14,827 --> 00:33:15,786
Proč?
600
00:33:18,998 --> 00:33:20,207
To je na dlouhé vyprávění.
601
00:33:20,291 --> 00:33:23,461
Co kdybych vám předvedla
svůj hudební talent?
602
00:33:29,550 --> 00:33:34,096
Když svatí pochodují.
603
00:33:34,180 --> 00:33:38,100
Když svatí pochodují.
604
00:33:38,184 --> 00:33:42,354
Jak ráda bych byla u toho,
605
00:33:42,438 --> 00:33:46,817
když svatí
606
00:33:47,401 --> 00:33:49,779
pochodují.
607
00:33:52,782 --> 00:33:55,910
Když budeme zpívat takhle, vyhrajeme.
608
00:33:58,370 --> 00:33:59,705
- Tak zatím.
- Nashle.
609
00:33:59,789 --> 00:34:01,457
- Ahoj.
- Ahoj.
610
00:34:02,166 --> 00:34:03,542
Je fakt dobrá.
611
00:34:03,626 --> 00:34:05,461
- Že jo?
- Je skvělá!
612
00:34:18,224 --> 00:34:20,100
To ses tam celou dobu schovávala?
613
00:34:20,684 --> 00:34:25,064
Omlouvám se. Bojím se
cizích lidí a hlasitých zvuků.
614
00:34:25,147 --> 00:34:27,024
Ale máte krásný hlas.
615
00:34:28,150 --> 00:34:30,569
Děkuju. Jak se jmenuješ?
616
00:34:32,446 --> 00:34:33,531
Rosemary.
617
00:34:34,156 --> 00:34:35,825
Moc mě těší, Rosemary.
618
00:34:37,618 --> 00:34:38,953
Zpívám svým mazlíčkům.
619
00:34:39,703 --> 00:34:41,247
To je můj talent,
620
00:34:41,330 --> 00:34:44,708
ale podle mámy
bych měla trávit víc času s lidmi.
621
00:34:46,252 --> 00:34:47,795
Jo, s lidmi.
622
00:34:48,420 --> 00:34:50,464
No, těším se, až tě uslyším zpívat.
623
00:34:55,261 --> 00:34:56,929
Zpívala jste na všech těch místech?
624
00:34:57,596 --> 00:34:58,556
Cože?
625
00:34:59,557 --> 00:35:01,308
Na těch místech,
kde jste nezůstala dlouho na to,
626
00:35:01,392 --> 00:35:03,227
abyste si vytvořila tradici.
627
00:35:04,770 --> 00:35:05,688
Ano.
628
00:35:07,606 --> 00:35:09,775
Možná že to je vaše vánoční tradice.
629
00:35:09,859 --> 00:35:10,943
Zpívání.
630
00:35:12,486 --> 00:35:16,073
Každý nějakou má, i když o tom neví.
631
00:35:28,419 --> 00:35:29,795
Až jednou...
632
00:35:31,130 --> 00:35:32,715
Ahoj, mami. Tati.
633
00:35:32,798 --> 00:35:35,718
Ahoj, hochu. Koukám,
že trámy už stojí. Vypadá to skvěle.
634
00:35:35,801 --> 00:35:37,928
Je to nádhera, Abe.
635
00:35:38,012 --> 00:35:40,389
Jo, místnosti už se začínají rýsovat.
636
00:35:40,472 --> 00:35:42,641
Víte, že ruší hudební program?
637
00:35:43,642 --> 00:35:46,437
Zlato. Jo, Stanley nás před tím varoval.
638
00:35:47,062 --> 00:35:49,940
Jen jsem s tím chtěla počkat,
než si tím bude jistý.
639
00:35:50,774 --> 00:35:52,401
Ten program znamenal pro Parkera všechno.
640
00:35:52,484 --> 00:35:54,987
Já vím, ale ve třídě byly jen čtyři děti.
641
00:35:55,070 --> 00:35:56,614
- Pět.
- Pět.
642
00:35:58,073 --> 00:36:00,200
Pět žáků na ty náklady nestačí.
643
00:36:00,284 --> 00:36:02,286
- Mrzí mě to.
- Mrzí mě to, synku.
644
00:36:02,369 --> 00:36:03,579
Jak si vedla Gail?
645
00:36:04,914 --> 00:36:06,957
Myslím, že ví, jak to vylepšit.
646
00:36:07,041 --> 00:36:08,417
O co jde?
647
00:36:09,585 --> 00:36:12,588
Jeremy přesvědčil
tu dívku z dodávky, aby učila děti.
648
00:36:12,671 --> 00:36:14,089
Opravdu?
649
00:36:14,548 --> 00:36:15,633
Gail?
650
00:36:15,716 --> 00:36:16,842
Jako ten vítr.
651
00:36:17,843 --> 00:36:19,970
Gail sem, Gail tam.
652
00:36:20,054 --> 00:36:21,847
Je tu 12 hodin.
653
00:36:21,931 --> 00:36:23,557
Můžete mluvit i o něčem jiném?
654
00:36:24,099 --> 00:36:25,559
Ahoj, Scarlet.
655
00:36:27,645 --> 00:36:28,979
Jak to jde se stavbou?
656
00:36:29,647 --> 00:36:30,731
Dobře.
657
00:36:33,817 --> 00:36:35,986
Právě jsme... O tom jsme právě mluvili.
658
00:36:36,070 --> 00:36:38,656
Říkali jsme si, jak to jde dobře
659
00:36:38,739 --> 00:36:41,075
- a jaký je tu krásný výhled.
- Jo.
660
00:36:41,158 --> 00:36:42,493
To je skvělé, Van.
661
00:36:43,786 --> 00:36:44,870
Borůvkovo-broskvový koláč.
662
00:36:44,954 --> 00:36:46,372
Jak ho máte rádi.
663
00:36:47,039 --> 00:36:48,374
Děkuju, Scarlet.
664
00:36:49,416 --> 00:36:50,793
Díky, Scarlet.
665
00:37:04,264 --> 00:37:07,351
PRO GAIL
TVÁ KOLA - S POZDRAVEM, AUTOSERVIS U VAN
666
00:37:08,310 --> 00:37:09,561
Úplný sen.
667
00:37:14,316 --> 00:37:17,236
ZÁKLADNÍ ŠKOLA
668
00:37:17,319 --> 00:37:20,280
HISTORICKÉ MĚSTO
HARMONY SPRINGS
669
00:37:25,786 --> 00:37:29,123
Myslela jsem, že se sem vplížím
a tajně tu strávím pár nocí.
670
00:37:29,206 --> 00:37:30,624
Tak asi ne.
671
00:37:30,708 --> 00:37:32,167
Co provádíš s mými věcmi?
672
00:37:32,251 --> 00:37:33,585
Jen jsem je dal do krabice.
673
00:37:33,669 --> 00:37:36,088
Obávám se, že už tam přespávat nemůžeš,
674
00:37:36,171 --> 00:37:38,882
ale moji rodiče mají
pár bloků odsud studio. Můžeš bydlet tam.
675
00:37:40,592 --> 00:37:42,720
Válí se tam nějaké věci.
676
00:37:43,262 --> 00:37:45,180
Neměl jsem čas dát to tam
do pořádku a pronajmout ho,
677
00:37:45,264 --> 00:37:47,599
ale jsou to čtyři zdi
a střecha nad hlavou.
678
00:37:49,226 --> 00:37:51,603
Budeš v pořádku, holka.
679
00:37:52,396 --> 00:37:53,647
Doufám, že je v dobrých rukou.
680
00:37:54,189 --> 00:37:55,149
Je ve skvělých rukou.
681
00:37:57,818 --> 00:37:59,862
Říkám svý dodávce Jewel.
682
00:38:01,280 --> 00:38:03,240
Je to můj jediný domov.
683
00:38:03,323 --> 00:38:05,826
No, je to klenot.
684
00:38:06,535 --> 00:38:08,370
Jsem ráda, že se mnou někdo souhlasí.
685
00:38:11,498 --> 00:38:12,583
Co se stalo?
686
00:38:12,666 --> 00:38:14,084
Tříska.
687
00:38:14,168 --> 00:38:16,128
Moje krabička na dýška...
688
00:38:16,211 --> 00:38:17,713
- Jo.
- Krabička na dýška?
689
00:38:19,173 --> 00:38:21,842
Dal mi ji někdo, kdo je mi blízký.
690
00:38:21,925 --> 00:38:23,302
Nosím ji na všechna svá vystoupení,
691
00:38:23,844 --> 00:38:25,846
ale při té nehodě se rozbila.
692
00:38:27,806 --> 00:38:29,099
To mě mrzí.
693
00:38:32,978 --> 00:38:35,064
To mi připomíná, že ti dlužím omluvu.
694
00:38:36,899 --> 00:38:39,151
Když ses u nás objevila,
choval jsem se hnusně.
695
00:38:39,234 --> 00:38:42,738
Při jakékoli zmínce o velkoměstech
mi naskakuje husí kůže.
696
00:38:44,823 --> 00:38:46,158
Takže promiň.
697
00:38:47,785 --> 00:38:49,161
Omluva přijata.
698
00:38:49,995 --> 00:38:51,497
Nebylo to tak hrozný.
699
00:38:51,580 --> 00:38:52,873
Ale bylo.
700
00:38:53,415 --> 00:38:54,792
Tak mi dovol vynahradit ti to.
701
00:38:55,417 --> 00:38:58,212
Vezmu tě na večeři
a pak omrkneme to studio?
702
00:39:00,214 --> 00:39:02,758
Ty víš, jak holce udělat radost.
Umírám hlady.
703
00:39:10,516 --> 00:39:12,017
Voní to dobře.
704
00:39:13,227 --> 00:39:14,228
Tak jo.
705
00:39:19,817 --> 00:39:21,068
Samozřejmě.
706
00:39:21,151 --> 00:39:22,778
Jsi to ty! No...
707
00:39:22,861 --> 00:39:25,572
Tak jo, mí synové Johnny a Jeff
708
00:39:25,656 --> 00:39:28,325
mi vyprávěli o své nové učitelce hudby.
709
00:39:28,408 --> 00:39:29,618
Říkali: "Není to opravdová učitelka,
710
00:39:29,701 --> 00:39:32,079
ale zpívá a hraje na klavír jako Beyoncé."
711
00:39:32,162 --> 00:39:34,540
A já na to: "Beyoncé hraje na klavír?"
712
00:39:34,623 --> 00:39:37,334
A oni: "Kdyby jo,
hrála by přesně jako slečna Gail."
713
00:39:37,418 --> 00:39:38,544
A pak si říkám:
714
00:39:39,169 --> 00:39:42,297
"Odkud to jméno znám? Odkud ho jen znám?"
715
00:39:42,381 --> 00:39:44,466
A už mi to docvaklo.
716
00:39:44,550 --> 00:39:46,593
Zajistím vám stůl.
717
00:39:46,677 --> 00:39:48,262
Bruci! Přines omáčku.
718
00:39:48,345 --> 00:39:50,722
Pojď, zlato. Tudy, k tomuhle stolu.
719
00:39:50,806 --> 00:39:52,057
Víš, že málem srazila Eddieho?
720
00:39:52,141 --> 00:39:53,225
Cože? Eddieho?
721
00:39:53,308 --> 00:39:55,144
- Ne!
- Jo, tady.
722
00:39:55,227 --> 00:39:56,895
Narazilas na Eddieho?
723
00:39:56,979 --> 00:39:59,606
- Vinna.
- Ne, to nic, zlato.
724
00:39:59,690 --> 00:40:02,985
Ta alpaka je jako napůl jelen. No vážně.
725
00:40:03,068 --> 00:40:04,945
Něco se na ni řítí a ona...
726
00:40:10,033 --> 00:40:11,410
Jako opařená.
727
00:40:18,417 --> 00:40:19,626
Jen tě tahám za fusekli, zlato.
728
00:40:21,378 --> 00:40:23,797
Tak kam vyrážíš, až ti opraví dodávku?
729
00:40:23,881 --> 00:40:27,092
Mám koncert v LA.
730
00:40:27,176 --> 00:40:30,053
A když to vyjde,
budu mít turné po celém světě.
731
00:40:31,597 --> 00:40:33,682
Byla by z ní velká hvězda.
732
00:40:33,765 --> 00:40:36,476
To je skvělý. A s kým?
733
00:40:37,477 --> 00:40:39,688
Nějak nás dají dohromady.
734
00:40:39,771 --> 00:40:41,398
Je dobře, že jsem zvyklá
na život na cestách.
735
00:40:41,481 --> 00:40:44,818
Poslouchejte. Přinesu vám
Dřevorubecký talíř.
736
00:40:44,902 --> 00:40:46,153
Od všeho trochu.
737
00:40:46,236 --> 00:40:48,488
Ne, ne. No tak, to je porce pro šest lidí.
738
00:40:48,572 --> 00:40:50,908
Zbytek si můžete vzít domů.
739
00:40:51,658 --> 00:40:54,077
Dřevorubecký talíř? Co to je?
740
00:40:54,161 --> 00:40:55,996
Prostě spousta jídla.
741
00:40:56,079 --> 00:40:58,123
Navíc z toho bude skvělá fotka
na tvůj Instagram.
742
00:40:58,207 --> 00:41:00,042
Překvapuje mě, že vůbec víš, co to je.
743
00:41:00,125 --> 00:41:01,710
Nežiju tu v jeskyni.
744
00:41:02,628 --> 00:41:03,587
Zrušil jsem to.
745
00:41:04,171 --> 00:41:05,714
Smazal jsem všechny své profily na sítích.
746
00:41:06,131 --> 00:41:07,549
To mě zajímá.
747
00:41:07,633 --> 00:41:09,801
Občas když věci nefungují,
na chvíli se odpojíš,
748
00:41:09,885 --> 00:41:11,637
než se zase připojíš.
749
00:41:11,720 --> 00:41:12,846
V životě je to stejný.
750
00:41:14,223 --> 00:41:17,517
Takhle odpojená jsem nebyla
od svých osmi let.
751
00:41:18,602 --> 00:41:20,312
Tady máte.
752
00:41:20,395 --> 00:41:23,398
- Páni.
- Dvě extra oklahomský Palomy.
753
00:41:23,482 --> 00:41:26,068
Povyprávěj o tom svým přátelům v LA.
754
00:41:31,615 --> 00:41:32,741
Na LA.
755
00:41:33,283 --> 00:41:35,244
Takže teď jsi fanda velkoměst?
756
00:41:35,327 --> 00:41:37,496
Bez velkoměsta neprorazíš, ne?
757
00:41:39,122 --> 00:41:40,040
Na zdraví.
758
00:41:40,415 --> 00:41:41,458
Na zdraví.
759
00:41:42,334 --> 00:41:43,335
Díky.
760
00:41:56,265 --> 00:41:57,891
Abys věděla, nelhal jsem.
761
00:41:57,975 --> 00:41:59,643
Je tu pěkný nepořádek.
762
00:42:03,730 --> 00:42:05,774
Vím, že to není moc,
763
00:42:06,984 --> 00:42:08,610
ale je tu teplo.
764
00:42:08,694 --> 00:42:11,280
A koupelna je vzadu, takže...
765
00:42:11,363 --> 00:42:14,574
Kdyby to grilovaný jídlo od Rachael
nebylo tak dobrý, mazala bych odsud.
766
00:42:15,158 --> 00:42:17,995
Čisté povlečení je
v jedné z těch krabic...
767
00:42:18,870 --> 00:42:20,038
Ne, ne. V té ne.
768
00:42:23,417 --> 00:42:25,210
- V téhle?
- Jo, myslím, že jo.
769
00:42:25,294 --> 00:42:26,503
Teda aspoň tam bývalo.
770
00:42:28,714 --> 00:42:30,590
Tumáš.
771
00:42:35,095 --> 00:42:36,305
- Díky.
- Jo.
772
00:42:37,764 --> 00:42:38,849
Zapomněla jsem se zeptat.
773
00:42:38,932 --> 00:42:41,476
Jakou písničku jsi ty děti učil?
774
00:42:42,728 --> 00:42:44,104
Tak daleko jsem se nedostal.
775
00:42:44,187 --> 00:42:46,773
Protože to bude naše poslední písnička,
vyber něco jedinečného.
776
00:42:49,109 --> 00:42:50,485
Zdá se, že ti to chybí.
777
00:42:51,778 --> 00:42:54,156
Tak trochu. I když jsou ty děti marný.
778
00:42:54,239 --> 00:42:56,241
Hej. To není pravda.
779
00:42:56,325 --> 00:42:57,367
Jsou jen...
780
00:42:58,243 --> 00:42:59,286
nevybroušené.
781
00:43:01,580 --> 00:43:04,458
No, ty děti...
782
00:43:05,375 --> 00:43:06,543
jsou srdcem tohohle města.
783
00:43:06,626 --> 00:43:08,295
A prý tě mají moc rády.
784
00:43:10,088 --> 00:43:13,175
To mi připomíná... Stanley volal,
785
00:43:13,258 --> 00:43:15,635
takže tvůj kurz začíná v osm ráno.
786
00:43:16,678 --> 00:43:18,305
Já myslela, že je to mimoškolní kroužek.
787
00:43:18,388 --> 00:43:21,475
Vánoční svátky. Příští dva týdny.
788
00:43:21,558 --> 00:43:23,727
Tak hodně štěstí.
789
00:43:29,149 --> 00:43:30,150
V osm ráno.
790
00:43:31,151 --> 00:43:33,111
Kdy budu psát svou písničku?
791
00:43:35,280 --> 00:43:37,282
Slečna Traversová?
792
00:43:38,742 --> 00:43:42,245
Promiň. Nesu ti zbytek tvých věcí.
793
00:43:44,456 --> 00:43:45,665
Tohle...
794
00:43:45,749 --> 00:43:46,917
Můžu to nechat tady?
795
00:43:48,502 --> 00:43:50,462
- Bezva.
- Super.
796
00:43:51,046 --> 00:43:52,464
Jo. Dobrou noc.
797
00:43:53,048 --> 00:43:53,965
Dobrou noc.
798
00:44:10,482 --> 00:44:12,526
Tady něco krásně voní.
799
00:44:20,367 --> 00:44:22,494
- Dobré ráno.
- Dobré ráno.
800
00:44:23,328 --> 00:44:25,414
To je dost, že vstáváte.
801
00:44:25,914 --> 00:44:27,958
- Copak to tu máme?
- Voní to skvěle.
802
00:44:28,041 --> 00:44:29,751
Já vím. Snažil jsem se být potichu.
803
00:44:31,920 --> 00:44:34,423
Podívej.
804
00:44:36,633 --> 00:44:38,093
Díky.
805
00:44:39,553 --> 00:44:43,056
Nejsou to vyhlášené Jeremyho lívance?
806
00:44:43,140 --> 00:44:44,182
Ano, jsou.
807
00:44:45,016 --> 00:44:46,351
- No teda.
- Na, mami.
808
00:44:46,435 --> 00:44:48,103
Protože první je vždycky tvoje.
809
00:44:48,562 --> 00:44:49,688
Tohle mi chybělo.
810
00:44:50,021 --> 00:44:51,398
Děkuju.
811
00:44:52,190 --> 00:44:53,442
Koukni na něj.
812
00:45:06,830 --> 00:45:08,165
MOJE VÁNOČNÍ TRADICE
813
00:45:13,420 --> 00:45:14,754
Všechno v pořádku?
814
00:45:15,964 --> 00:45:19,468
Musím napsat svou vlastní písničku.
815
00:45:19,551 --> 00:45:23,430
Písničku, co bude natolik dobrá,
že zaujme ty nejlepší lidi z branže.
816
00:45:23,513 --> 00:45:24,598
Takže
817
00:45:24,681 --> 00:45:26,183
musí být perfektní.
818
00:45:26,933 --> 00:45:29,102
Zvířata na naší farmě dělají nepořádek.
819
00:45:29,686 --> 00:45:33,148
Jsou nedokonalá,
ale přesto mi připadají krásná.
820
00:45:34,107 --> 00:45:37,694
Náš život má trhliny,
aby do něj mohlo pronikat světlo. Víte?
821
00:45:39,905 --> 00:45:41,239
Máš ty nejlepší rady.
822
00:45:43,575 --> 00:45:48,330
Co bys poradila někomu,
kdo má krásný hlas,
823
00:45:49,039 --> 00:45:51,458
ale bojí se ho ukázat?
824
00:45:53,460 --> 00:45:54,711
Budu mít první kamrlík.
825
00:45:54,794 --> 00:45:57,964
Ta první kniha...
Jo, já vím, ale nelíbí se mi...
826
00:45:58,673 --> 00:45:59,925
Čas soustředit se.
827
00:46:00,008 --> 00:46:01,092
Soustředění.
828
00:46:02,219 --> 00:46:06,097
Dnes se budeme soustředit
na nástroj, který už máme. Náš hlas.
829
00:46:06,640 --> 00:46:07,724
Dobře?
830
00:46:07,807 --> 00:46:09,476
Všichni vstaňte. Postavte se.
831
00:46:10,352 --> 00:46:13,188
Zavřete oči. Zavřít.
832
00:46:14,189 --> 00:46:17,192
Dejte ruce na své srdce.
833
00:46:18,318 --> 00:46:19,236
Nádech.
834
00:46:20,862 --> 00:46:21,780
A výdech.
835
00:46:24,574 --> 00:46:25,909
Odsud zpíváte.
836
00:46:26,785 --> 00:46:29,371
Ne z hlavy ani od plic.
837
00:46:29,454 --> 00:46:30,580
Od srdce.
838
00:46:31,831 --> 00:46:33,250
Teď si stanovte nějaký záměr.
839
00:46:33,792 --> 00:46:36,127
Co chcete při zpěvu cítit?
840
00:46:36,211 --> 00:46:39,256
Teď rozpažte
841
00:46:39,339 --> 00:46:41,258
a vypusťte ho do světa.
842
00:46:43,134 --> 00:46:43,885
Cítím ho.
843
00:46:44,302 --> 00:46:46,680
Něčí záměr smrdí jako prdy.
844
00:46:47,931 --> 00:46:50,392
Máte je vypustit ústy.
845
00:46:50,475 --> 00:46:51,518
Ne zadnicí?
846
00:46:51,601 --> 00:46:53,728
No tak. Soustřeďte se!
847
00:46:53,812 --> 00:46:55,021
Děkuji, Sarah.
848
00:46:55,105 --> 00:46:59,234
Tak jo, dnes zkusíme zpívat komorné A.
849
00:46:59,317 --> 00:47:02,195
Jeden po druhém. Takhle, ano?
850
00:47:04,489 --> 00:47:07,367
Lá, Benjamine, ty první.
851
00:47:07,450 --> 00:47:08,869
Snaž se zazpívat stejný tón.
852
00:47:09,244 --> 00:47:11,121
La
853
00:47:11,204 --> 00:47:12,581
La
854
00:47:12,664 --> 00:47:13,456
To bylo skvělý.
855
00:47:14,040 --> 00:47:15,083
Tak jo.
856
00:47:15,625 --> 00:47:19,879
Věřte nebo ne, A může znít jinak
u někoho s nižším hlasem.
857
00:47:19,963 --> 00:47:20,880
Jako u Benjamina.
858
00:47:21,423 --> 00:47:23,633
Johnny a Jeffe, teď vy. Do toho.
859
00:47:24,426 --> 00:47:26,344
La
860
00:47:29,014 --> 00:47:30,015
Dobře.
861
00:47:30,098 --> 00:47:32,684
Využíváte svých silných stránek.
To je super. Bezva.
862
00:47:33,184 --> 00:47:34,811
Rosemary, teď ty.
863
00:47:34,894 --> 00:47:36,313
Jen notu A.
864
00:47:36,396 --> 00:47:37,564
Brnkačka.
865
00:47:38,607 --> 00:47:40,025
La
866
00:47:40,108 --> 00:47:42,485
Dobře, myslím, že to tam slyším.
867
00:47:42,569 --> 00:47:44,904
Chce to jen trochu víc nahlas.
868
00:47:47,699 --> 00:47:49,909
La
869
00:47:50,660 --> 00:47:52,454
To bylo krásné.
870
00:47:52,537 --> 00:47:54,706
Musíš jen zpívat trochu víc nahlas.
871
00:47:54,789 --> 00:47:56,750
Neboj. Nikoho tím nevyplašíš.
872
00:47:58,752 --> 00:48:00,503
Tak jo, slečno operní pěvkyně, spusť.
873
00:48:03,423 --> 00:48:05,508
La
874
00:48:10,597 --> 00:48:12,599
Tak jo. Dobře.
875
00:48:12,682 --> 00:48:14,267
Zapracujeme na tom.
876
00:48:15,435 --> 00:48:18,021
Dobře, musím napsat písničku
877
00:48:18,104 --> 00:48:19,898
na své velké vystoupení
878
00:48:19,981 --> 00:48:21,066
a vůbec mi to nejde.
879
00:48:21,900 --> 00:48:25,820
Co kdybychom společně napsali
vánoční písničku na ten galavečer?
880
00:48:26,363 --> 00:48:27,322
Trénink by se mi hodil.
881
00:48:27,739 --> 00:48:29,699
Máme na to čas?
882
00:48:30,533 --> 00:48:32,535
No, nemusí to být perfektní.
883
00:48:33,620 --> 00:48:35,705
Jen musí být naše.
884
00:48:35,789 --> 00:48:36,706
- Tak zatím.
- Ahoj.
885
00:48:37,791 --> 00:48:38,917
Skvělá práce.
886
00:48:39,000 --> 00:48:40,585
- Nashle.
- Ahoj.
887
00:48:40,669 --> 00:48:41,670
Sarah.
888
00:48:42,212 --> 00:48:43,129
Všechno v pořádku?
889
00:48:44,881 --> 00:48:46,549
Vím, že neumím zpívat.
890
00:48:47,509 --> 00:48:48,843
Snažím se
891
00:48:48,927 --> 00:48:51,805
a vím, že se chovám, jako že jsem dobrá,
892
00:48:51,888 --> 00:48:54,933
ale jen to hraju a nejsem dobrá v ničem.
893
00:48:55,016 --> 00:48:56,101
Hej.
894
00:48:56,184 --> 00:48:57,852
Sarah, to není pravda.
895
00:48:57,936 --> 00:49:00,021
Vsadím se, že jsi dobrá v mnoha věcech.
896
00:49:03,149 --> 00:49:06,528
Víš co? Na to vystoupení tu nebudu.
897
00:49:07,362 --> 00:49:10,657
Budu potřebovat,
aby to tu někdo místo mě vedl.
898
00:49:10,740 --> 00:49:14,077
Myslím, že v tom bys byla vážně dobrá.
899
00:49:14,577 --> 00:49:15,578
V čem?
900
00:49:15,662 --> 00:49:17,163
V organizaci.
901
00:49:17,664 --> 00:49:18,915
Potřebujeme světla,
902
00:49:18,998 --> 00:49:21,584
scénickou režii, každý detail vystoupení
903
00:49:21,668 --> 00:49:23,169
je třeba pečlivě zorganizovat.
904
00:49:23,253 --> 00:49:25,004
A to je úkol scénografa.
905
00:49:25,088 --> 00:49:26,172
Scénografa?
906
00:49:26,256 --> 00:49:28,425
Ty nejlepší opery
907
00:49:28,508 --> 00:49:31,636
řídí ti nejlepší scénografové na světě.
908
00:49:32,220 --> 00:49:34,180
Budeme potřebovat někoho schopného,
909
00:49:34,264 --> 00:49:35,557
kdo tomu bude šéfovat.
910
00:49:38,852 --> 00:49:40,770
- Tak mi říkej "šéfe", šéfe.
- Plácneme si.
911
00:49:41,813 --> 00:49:43,064
- Ahoj.
- Ahoj.
912
00:49:49,237 --> 00:49:52,907
Už chápu, proč se mu tak líbíš.
913
00:49:52,991 --> 00:49:54,075
Komu?
914
00:49:54,159 --> 00:49:56,494
Ty víš, o kom je řeč.
915
00:49:57,203 --> 00:49:58,413
A co Scarlet?
916
00:49:58,496 --> 00:50:01,624
Řekněme, že pár musí tvořit dva,
917
00:50:01,708 --> 00:50:03,001
ne jen jeden.
918
00:50:03,084 --> 00:50:04,794
Ta holka ho uhání už od základní školy.
919
00:50:04,878 --> 00:50:08,047
Jak dlouho tu s námi ještě budeš?
920
00:50:08,131 --> 00:50:09,007
Víš co?
921
00:50:09,841 --> 00:50:10,925
Nechci to vědět.
922
00:50:11,009 --> 00:50:12,719
Nedáš si kousek koláče?
923
00:50:12,802 --> 00:50:14,637
Bruci! Přines koláč!
924
00:50:19,267 --> 00:50:21,644
PÍSEŇ PRO GALAVEČER
VÁNOCE V OKLAHOMĚ
925
00:50:23,688 --> 00:50:25,440
PÍSEŇ PRO IHEART
BALICÍ PAPÍR
926
00:50:28,860 --> 00:50:29,736
Dále.
927
00:50:32,155 --> 00:50:33,740
- Ahoj.
- Ahoj.
928
00:50:33,823 --> 00:50:35,116
Já...
929
00:50:36,201 --> 00:50:37,827
Dneska ses nepřišla podívat na Jewel,
930
00:50:37,911 --> 00:50:39,788
tak jsem se jen přišel ujistit,
že je všechno v pohodě.
931
00:50:39,871 --> 00:50:41,956
Skládám text k písničce.
932
00:50:42,040 --> 00:50:44,542
Teď musím napsat dvě písničky.
933
00:50:44,626 --> 00:50:46,961
Ty... Chceš vlastní písničku.
934
00:50:48,129 --> 00:50:51,466
Poslední učitel, co tohle udělal...
935
00:50:53,176 --> 00:50:56,054
Dětem se to moc líbilo, takže...
936
00:51:00,600 --> 00:51:01,476
Něco jsem ti přinesl.
937
00:51:03,812 --> 00:51:05,063
Prázdná krabice.
938
00:51:05,146 --> 00:51:06,314
Je to odpovědní krabice.
939
00:51:06,397 --> 00:51:09,108
Dáš do ní svůj rozbitý telefon
940
00:51:09,192 --> 00:51:11,903
a pošlou ti nový.
941
00:51:11,986 --> 00:51:14,197
Víš co? Můžu ji ještě dneska
odeslat za tebe, jestli chceš.
942
00:51:14,280 --> 00:51:15,031
Máš ten telefon?
943
00:51:15,824 --> 00:51:17,408
Ani nevím,
944
00:51:17,492 --> 00:51:20,036
kde ho mám, jestli se tomu dá věřit.
945
00:51:20,787 --> 00:51:22,497
Tady je.
946
00:51:23,289 --> 00:51:24,374
Perfektní.
947
00:51:29,462 --> 00:51:31,130
Nechám tě pracovat.
948
00:51:31,214 --> 00:51:33,466
Jo.
949
00:51:33,550 --> 00:51:37,804
Jo, kdyby sis chtěla dát pauzu,
950
00:51:37,887 --> 00:51:39,305
až budeš mít třeba hlad,
951
00:51:39,389 --> 00:51:40,682
znám skvělé místo na večeři.
952
00:51:40,765 --> 00:51:44,310
Ano. Ten grilovaný sendvič
bych mohla jíst pořád.
953
00:51:45,353 --> 00:51:47,897
Ne, vlastně jsem měl na mysli
něco víc domácího.
954
00:51:51,234 --> 00:51:52,151
Dobře.
955
00:51:53,653 --> 00:51:54,571
Bezva.
956
00:51:55,446 --> 00:51:56,990
Uvidíme se pak.
957
00:51:57,073 --> 00:51:57,949
Uvidíme se.
958
00:52:09,252 --> 00:52:11,588
Tohle bylo skvělý.
959
00:52:12,589 --> 00:52:14,924
Kvůli takovému jídlu
by tu každá holka zůstala.
960
00:52:17,594 --> 00:52:19,137
Takže ty tu bydlíš?
961
00:52:20,305 --> 00:52:23,057
Prozatím. Je to jednodušší,
než to našim dostavím.
962
00:52:24,601 --> 00:52:27,020
Tohle je asi to nejkrásnější,
co můžeš pro druhého udělat.
963
00:52:28,354 --> 00:52:33,151
Ty zdi, co jsi postavil,
udrží ty nejcennější rodinné okamžiky.
964
00:52:35,862 --> 00:52:37,822
Takhle jsem o tom nikdy nepřemýšlel.
965
00:52:39,032 --> 00:52:40,658
Pověz mi o své rodině.
966
00:52:43,870 --> 00:52:45,038
Já...
967
00:52:47,582 --> 00:52:49,417
své rodiče jsem nikdy nepoznala.
968
00:52:51,252 --> 00:52:52,712
Nikdy jsem neměla dům.
969
00:52:53,338 --> 00:52:54,881
Vyrůstala jsem u pěstounů.
970
00:52:56,591 --> 00:53:00,303
Byla jsem v pěstounské péči
už od narození.
971
00:53:01,179 --> 00:53:03,848
Měla jsem smůlu na rodiny,
a tak jsem se několikrát stěhovala
972
00:53:03,932 --> 00:53:05,850
až do svých 18.
973
00:53:07,310 --> 00:53:10,021
Měla jsem kytaru a svou hudbu...
974
00:53:10,939 --> 00:53:12,273
To byl můj domov.
975
00:53:13,775 --> 00:53:15,193
To je mi líto.
976
00:53:15,276 --> 00:53:16,736
Nebylo to tak špatné.
977
00:53:17,403 --> 00:53:19,906
Jeden můj pěstounský táta
978
00:53:19,989 --> 00:53:22,325
mě naučil uklidnit se,
979
00:53:22,408 --> 00:53:23,910
než začnu zpívat.
980
00:53:25,036 --> 00:53:27,497
Využít ty nervózní motýlky
a najít svůj hlas.
981
00:53:30,124 --> 00:53:32,001
To on ti vyrobil tu krabici na dýška?
982
00:53:32,460 --> 00:53:34,587
- Ano.
- Došlo mi to.
983
00:53:35,088 --> 00:53:36,047
Kde je?
984
00:53:36,923 --> 00:53:38,508
Přestěhoval se do Kanady...
985
00:53:40,218 --> 00:53:43,680
beze mě, kvůli obchodní příležitosti.
986
00:53:45,431 --> 00:53:47,308
Pěstounské děti nesmí opustit zemi
987
00:53:48,351 --> 00:53:49,894
a odcizili jsme se.
988
00:53:52,146 --> 00:53:53,898
Tak už to v systému bývá.
989
00:53:55,441 --> 00:53:56,651
Ale co ty?
990
00:53:57,860 --> 00:54:00,154
Trávit dětství tady muselo být skvělé.
991
00:54:00,905 --> 00:54:01,864
Jo.
992
00:54:03,491 --> 00:54:05,034
Však se rozhlédni.
993
00:54:05,118 --> 00:54:06,911
Jo, měli jsme ten největší dům na kopci.
994
00:54:06,995 --> 00:54:09,706
Všude kolem jen zelené louky.
Bylo to skvělé.
995
00:54:12,500 --> 00:54:13,918
Ale nemohli jsme tu zůstat.
996
00:54:16,546 --> 00:54:17,755
Ne po tom, co bratr zemřel.
997
00:54:21,592 --> 00:54:25,596
Ale tohle je to nejmenší,
jak jim vynahradit, že jsem jim ho vzal.
998
00:54:28,599 --> 00:54:29,976
Vzal?
999
00:54:30,810 --> 00:54:32,687
Byl hvězdou hudebního programu.
1000
00:54:34,313 --> 00:54:37,316
Jo. Vlastně ho založil.
1001
00:54:38,276 --> 00:54:40,153
Měl úžasný hlas, Gail.
1002
00:54:40,778 --> 00:54:41,779
Jako máš ty.
1003
00:54:44,532 --> 00:54:47,076
Proto jsem na něj tolik tlačil.
1004
00:54:48,870 --> 00:54:50,038
Měl jsem takový plán.
1005
00:54:51,456 --> 00:54:54,333
Poslat ho do LA,
kde by mohl jít za svým snem.
1006
00:54:55,626 --> 00:54:57,962
Nechal jsem se tím vším strhnout.
1007
00:54:58,046 --> 00:54:59,756
Byl jsem strašně sebestředný.
1008
00:55:00,882 --> 00:55:02,300
A co se stalo?
1009
00:55:02,383 --> 00:55:03,760
Byli jsme na párty...
1010
00:55:05,428 --> 00:55:07,764
a už se připozdívalo.
1011
00:55:08,431 --> 00:55:10,141
Druhý den ráno měl mít koncert
1012
00:55:10,224 --> 00:55:11,434
a byl unavený,
1013
00:55:12,143 --> 00:55:14,896
tak jsem mu prostě hodil klíčky.
1014
00:55:19,609 --> 00:55:20,526
A on...
1015
00:55:22,361 --> 00:55:24,113
nejspíš usnul za volantem.
1016
00:55:25,073 --> 00:55:27,241
Najel na obrubník,
ztratil kontrolu a byl konec.
1017
00:55:28,451 --> 00:55:30,078
To bylo naposledy, co jsem ho viděl.
1018
00:55:31,913 --> 00:55:33,414
To je mi moc líto, Jeremy.
1019
00:55:36,209 --> 00:55:37,710
Tak jsi jel domů
1020
00:55:38,920 --> 00:55:40,421
a vzal jsi na sebe všechny ty bundy?
1021
00:55:41,798 --> 00:55:45,676
Snažím se zaplnit to prázdno,
co po něm zůstalo.
1022
00:55:46,469 --> 00:55:48,179
Parker pro Harmony Springs hodně znamenal.
1023
00:55:48,262 --> 00:55:49,806
Nemůžeš si to dávat za vinu.
1024
00:55:51,724 --> 00:55:55,144
Zůstal jsem,
protože tam měli hrát Coldplay.
1025
00:55:58,397 --> 00:56:00,525
Chtěl jsem se s nimi vyfotit,
1026
00:56:00,608 --> 00:56:03,069
abych udělal dojem na holku,
kterou jsem ani neznal.
1027
00:56:05,988 --> 00:56:06,948
A proto
1028
00:56:07,031 --> 00:56:09,951
kvůli nějakému pitomému příspěvku
už jsme bráchu nikdy neviděli.
1029
00:56:13,162 --> 00:56:14,413
Jo, teď...
1030
00:56:16,332 --> 00:56:18,000
Teď už chápu to s tím chytrým telefonem.
1031
00:56:20,419 --> 00:56:22,338
Vím, co si o mně nejspíš myslíš.
1032
00:56:24,048 --> 00:56:27,051
Zoufale chci aktualizovat své storíčko
1033
00:56:27,135 --> 00:56:29,554
pro lidi, se kterými
jsem se nikdy ani nepotkala.
1034
00:56:30,096 --> 00:56:30,972
Ne.
1035
00:56:31,722 --> 00:56:34,976
Je to důležité pro tvou kariéru. Chápu to.
1036
00:56:37,562 --> 00:56:39,105
Ale něco ti povím.
1037
00:56:41,649 --> 00:56:43,943
Odpojená Gail se mi líbí mnohem víc.
1038
00:56:47,238 --> 00:56:48,447
Mně taky.
1039
00:57:01,210 --> 00:57:02,879
- Už ji políbil?
- Nevím.
1040
00:57:04,672 --> 00:57:06,549
To je jim 12?
1041
00:57:06,632 --> 00:57:08,467
To už je moc.
1042
00:57:08,551 --> 00:57:09,552
Ach bože.
1043
00:57:11,053 --> 00:57:13,097
- Chceš pozorovat hvězdy?
- Jo.
1044
00:57:45,254 --> 00:57:46,088
DODÁVKA DOSLOUŽILA
1045
00:58:02,480 --> 00:58:03,481
VÁNOCE
-JMELÍ -SANTA
1046
00:58:14,825 --> 00:58:16,118
JSI MŮJ PŘÍSTAV BEZPEČNÝ
1047
00:58:27,004 --> 00:58:27,922
NÁVRAT DOMŮ
1048
00:59:00,746 --> 00:59:03,249
- Odjíždíš tak brzy.
- Jo.
1049
00:59:03,332 --> 00:59:04,750
Jak to vzala Rachael?
1050
00:59:05,835 --> 00:59:07,169
Moc dobře ne.
1051
00:59:07,253 --> 00:59:08,796
Je to citlivka.
1052
00:59:09,672 --> 00:59:11,507
Takže ten tvůj koncert...
1053
00:59:11,590 --> 00:59:13,301
Co bude po tom vystoupení?
1054
00:59:13,384 --> 00:59:15,094
No, bude cestovat.
1055
00:59:15,177 --> 00:59:16,387
Vyrazí na turné.
1056
00:59:16,470 --> 00:59:19,348
Jo. Bude z ní velká hvězda.
1057
00:59:19,432 --> 00:59:21,309
Bude nahrávat alba a tak.
1058
00:59:23,728 --> 00:59:24,645
Jo.
1059
00:59:25,187 --> 00:59:27,106
Na cestách trávím celý život, takže...
1060
00:59:28,190 --> 00:59:29,150
jsem na to zvyklá.
1061
00:59:31,819 --> 00:59:33,738
Kdo bude pokračovat s přípravou těch dětí?
1062
00:59:33,821 --> 00:59:35,614
Sedí hned vedle mě.
1063
00:59:37,408 --> 00:59:38,701
- Dobře.
- Náš syn?
1064
00:59:38,784 --> 00:59:40,703
O tom pochybuju.
1065
00:59:40,786 --> 00:59:42,455
Tenhle kluk neumí ani trochu zpívat.
1066
00:59:43,039 --> 00:59:44,957
Nebojte. Děti jsou připravené.
1067
00:59:45,041 --> 00:59:47,918
Musíš je jen dostat na pódium.
1068
00:59:48,002 --> 00:59:49,503
Jo. Jasný.
1069
00:59:51,047 --> 00:59:52,256
On to dokáže.
1070
00:59:53,382 --> 00:59:55,092
Budete mi všichni moc chybět.
1071
01:00:02,725 --> 01:00:05,686
Už bych měla jít.
Musím si ještě pár věcí sbalit
1072
01:00:05,770 --> 01:00:06,896
a dopsat tu písničku.
1073
01:00:06,979 --> 01:00:08,564
Uvidíme se později, ano?
1074
01:00:08,647 --> 01:00:10,691
- Jo, uvidíme se.
- Dobře.
1075
01:00:12,401 --> 01:00:14,320
Ne. Nech to na mně.
1076
01:00:15,780 --> 01:00:18,199
- Poprvý v životě.
- Běž.
1077
01:00:18,282 --> 01:00:19,533
Běž. Utíkej!
1078
01:00:19,617 --> 01:00:21,702
- Díky za večeři. Jídlo bylo vynikající.
- Děkuju.
1079
01:00:21,786 --> 01:00:23,704
- Není zač.
- Jsme rádi, žes přišla.
1080
01:00:31,212 --> 01:00:34,048
Jmelí a stromky vánoční,
1081
01:00:34,965 --> 01:00:38,344
v oknech světla sváteční.
1082
01:00:38,427 --> 01:00:41,389
Sobi v kouli sněhový,
1083
01:00:42,098 --> 01:00:44,892
to všechno je báječný.
1084
01:00:46,060 --> 01:00:48,771
To všechno je nádherný.
1085
01:00:48,854 --> 01:00:49,772
Jo.
1086
01:00:51,148 --> 01:00:52,483
Tohle jsou Vánoce.
1087
01:00:52,566 --> 01:00:53,401
TOHLE JSOU VÁNOCE
1088
01:00:53,484 --> 01:00:54,777
Dále.
1089
01:00:59,657 --> 01:01:01,367
Omlouvám se.
1090
01:01:01,450 --> 01:01:03,035
Neruším?
1091
01:01:03,119 --> 01:01:05,496
Jen jsem se chtěla rozloučit.
1092
01:01:06,247 --> 01:01:07,915
Co máš v plánu pro Jera?
1093
01:01:09,208 --> 01:01:10,126
Cože?
1094
01:01:11,127 --> 01:01:14,463
Nijak mu nepoděkuješ?
1095
01:01:15,423 --> 01:01:16,799
Potrpí si na velká gesta.
1096
01:01:16,882 --> 01:01:19,510
Měla jsem tolik práce,
že jsem na to ani nepomyslela.
1097
01:01:21,470 --> 01:01:23,264
Žiješ ve své dodávce, viď?
1098
01:01:25,057 --> 01:01:26,976
Takže ti vyhovují malé prostory.
1099
01:01:29,770 --> 01:01:31,605
Co kdybych ti pomohla s pár věcmi?
1100
01:01:35,860 --> 01:01:36,861
Ach bože.
1101
01:01:36,944 --> 01:01:37,945
Podívej.
1102
01:01:38,696 --> 01:01:41,240
Pamatuju si, že tohle viselo někde tady.
1103
01:01:42,324 --> 01:01:43,284
Určitě mu to nebude vadit?
1104
01:01:43,951 --> 01:01:47,788
Holka, už dlouho
to tu chce uklidit. Věř mi.
1105
01:01:47,872 --> 01:01:49,540
Říkal, že neměli čas...
1106
01:01:49,623 --> 01:01:50,499
Přesně tak!
1107
01:01:51,000 --> 01:01:53,169
Bude to ani ne na hodinku. No tak.
1108
01:01:55,713 --> 01:01:57,923
Tohle je nádherný.
1109
01:02:02,636 --> 01:02:03,762
Perfektní.
1110
01:02:11,562 --> 01:02:12,688
Tyhle filmy miluju.
1111
01:02:13,355 --> 01:02:14,690
Co ty?
1112
01:02:25,784 --> 01:02:26,869
Mám tě rád, mami.
1113
01:02:29,455 --> 01:02:30,456
Já tebe taky.
1114
01:02:31,999 --> 01:02:32,917
Je otevřeno.
1115
01:02:34,919 --> 01:02:35,961
Ahoj.
1116
01:02:36,670 --> 01:02:37,505
Děkuju.
1117
01:02:41,842 --> 01:02:43,636
Co... Cos to udělala?
1118
01:02:43,719 --> 01:02:45,721
Říkals, žes na to neměl čas,
1119
01:02:45,804 --> 01:02:46,931
tak jsem to udělala za tebe.
1120
01:02:49,016 --> 01:02:52,228
Proč? Proč... Proč jsi to udělala?
1121
01:02:52,311 --> 01:02:53,312
- Chtěla jsem ti poděkovat.
- Ne.
1122
01:02:54,772 --> 01:02:55,856
Chtěla jsem to tu zútulnit...
1123
01:02:59,818 --> 01:03:01,612
Jeremy!
1124
01:03:11,121 --> 01:03:12,206
Van.
1125
01:03:13,958 --> 01:03:15,793
- Je tu Jeremy?
- Pojď.
1126
01:03:15,876 --> 01:03:17,419
- Pojď dál.
- Vážně jsem to podělala.
1127
01:03:17,503 --> 01:03:18,879
Tak jo, dýchej. Dýchej, ano?
1128
01:03:19,672 --> 01:03:22,174
Dýchej. Posaď se.
1129
01:03:23,008 --> 01:03:25,761
Dýchej zhluboka. Dobře.
1130
01:03:26,971 --> 01:03:29,306
- Povídej.
- Scarlet říkala, že je to dobrý nápad.
1131
01:03:29,390 --> 01:03:30,140
Scarlet?
1132
01:03:32,351 --> 01:03:35,062
Vsadím se,
že ta holka má v tobě konkurenci.
1133
01:03:35,145 --> 01:03:37,523
Jede po Jeremym od chvíle, kdy jí došlo,
1134
01:03:37,606 --> 01:03:39,191
že kluci nemají breberky.
1135
01:03:41,735 --> 01:03:42,861
Co se stalo?
1136
01:03:43,779 --> 01:03:47,199
Rozhodly jsme se vyzdobit studio
pár věcmi z krabic.
1137
01:03:47,283 --> 01:03:50,369
Přišlo mi to jako hezké gesto
před mým odjezdem.
1138
01:03:50,452 --> 01:03:51,954
Parkerovo studio?
1139
01:03:55,708 --> 01:03:57,710
Nikdy jsem ho odtamtud
nedokázala dostat pryč.
1140
01:03:59,086 --> 01:04:00,838
V jednom kuse něco psal.
1141
01:04:04,008 --> 01:04:06,802
Tím se vysvětluje,
proč mi to skládání najednou jde.
1142
01:04:08,262 --> 01:04:10,222
Nikdy jsem neměla tak velkou inspiraci.
1143
01:04:11,265 --> 01:04:13,350
Možná to není jen tím studiem.
1144
01:04:15,853 --> 01:04:17,479
Musel to být obrovský šok.
1145
01:04:17,938 --> 01:04:20,065
Vidět to studio tak, jak bylo,
1146
01:04:20,149 --> 01:04:21,442
když ještě Parker žil.
1147
01:04:21,525 --> 01:04:22,693
Mělo mi to dojít.
1148
01:04:22,776 --> 01:04:25,946
Všude samé hudební věci. Mělo mi to dojít.
1149
01:04:26,030 --> 01:04:28,240
Zlato, měla jsi dobré úmysly.
1150
01:04:38,959 --> 01:04:40,753
Abe a já jsme...
1151
01:04:43,255 --> 01:04:46,800
Měli jsme štěstí,
že jsme tenkrát měli jeden druhého.
1152
01:04:48,594 --> 01:04:49,678
Jeremy...
1153
01:04:50,638 --> 01:04:52,473
se prostě od všech izoloval.
1154
01:04:52,556 --> 01:04:56,435
Ponořil se do své práce
1155
01:04:56,518 --> 01:05:00,189
a nedopřál si čas celé to zpracovat a...
1156
01:05:02,483 --> 01:05:06,445
Říkají, že není nic horšího
než ztratit dítě.
1157
01:05:08,697 --> 01:05:12,034
Já ten den ztratila dvě.
1158
01:05:14,578 --> 01:05:16,747
- Dvě.
- To mě mrzí, Van.
1159
01:05:16,830 --> 01:05:18,165
Je mi to moc líto.
1160
01:05:19,750 --> 01:05:22,753
Poprvé po mnoha letech se vrátil k životu.
1161
01:05:22,836 --> 01:05:25,172
Zase vaří
1162
01:05:25,255 --> 01:05:29,134
a při práci si pouští hudbu.
1163
01:05:30,803 --> 01:05:34,473
A má světlo v očích.
1164
01:05:37,184 --> 01:05:40,020
A jediné, co je jinak...
1165
01:05:42,356 --> 01:05:44,858
Jsi tu ty.
1166
01:05:47,611 --> 01:05:50,030
Ano? Bude to v pořádku.
1167
01:05:54,326 --> 01:05:55,869
Uvařila jsem ti čaj.
1168
01:05:57,955 --> 01:06:00,082
No tak, je pozdě. Dej si pauzu.
1169
01:06:14,596 --> 01:06:16,348
Všem nám chybí.
1170
01:06:22,438 --> 01:06:23,397
Jeremy.
1171
01:06:24,314 --> 01:06:25,232
Jeremy?
1172
01:06:26,275 --> 01:06:27,484
Podívej se na mě.
1173
01:06:31,113 --> 01:06:32,865
Synku...
1174
01:06:32,948 --> 01:06:35,576
už se trápíš tak dlouho,
1175
01:06:36,618 --> 01:06:38,704
že ani necítíš,
1176
01:06:39,621 --> 01:06:43,584
že s sebou stáhneš i ty,
co jsou ti nejblíž.
1177
01:06:45,753 --> 01:06:47,296
Všichni jsme ho milovali.
1178
01:06:48,839 --> 01:06:50,174
Strašně moc.
1179
01:06:53,010 --> 01:06:56,096
Ale nerad by tě viděl chovat se takhle.
1180
01:07:02,436 --> 01:07:04,062
Neměl jsem na ni vyjet.
1181
01:07:07,608 --> 01:07:08,859
To se stává.
1182
01:07:10,903 --> 01:07:12,988
Otázkou je, co uděláš teď.
1183
01:07:42,267 --> 01:07:46,104
ROZBIL SE MI TELEFON.
ALE UŽ MÁM NOVÝ. V POHO
1184
01:08:03,080 --> 01:08:06,625
Zdraví vás Gail. Jsem pořád v Oklahomě.
1185
01:08:06,708 --> 01:08:08,418
Byla jsem...
1186
01:08:09,044 --> 01:08:09,962
Já...
1187
01:08:10,963 --> 01:08:14,299
kusu skla bez tváře nemám co říct.
1188
01:08:19,263 --> 01:08:21,682
PO TERMÍNU NAHRÁVÁNÍ VLASTNÍ PÍSNĚ!
ODPOVĚZTE CO NEJDŘÍV!
1189
01:08:26,061 --> 01:08:27,521
Já vím. Jdu pozdě.
1190
01:08:27,604 --> 01:08:29,106
Z iHeart Radio mi poslali...
1191
01:08:32,150 --> 01:08:33,443
Poslali e-mail.
1192
01:08:33,527 --> 01:08:34,903
Jako scénografka
1193
01:08:34,987 --> 01:08:37,406
tímto prohlašuji,
že první čtvrtinu tohoto vyučování
1194
01:08:37,489 --> 01:08:38,866
věnujeme Jeremymu Crawfordovi
1195
01:08:38,949 --> 01:08:41,451
a jeho nejupřímnější omluvě.
1196
01:08:41,869 --> 01:08:42,786
Spusť, Jeffe.
1197
01:08:43,579 --> 01:08:45,372
Omlouvám se.
1198
01:08:45,455 --> 01:08:46,540
Omlouvám se.
1199
01:08:46,623 --> 01:08:48,208
Omlouvám se.
1200
01:08:48,292 --> 01:08:51,003
Omlouvám se.
1201
01:08:53,797 --> 01:08:54,715
Omlouvám se.
1202
01:08:55,382 --> 01:08:56,300
Odpustíte mu?
1203
01:08:56,383 --> 01:08:57,342
Řekněte, že ano.
1204
01:08:58,719 --> 01:09:00,345
Chtěli jsme vám dát něco výjimečného.
1205
01:09:01,346 --> 01:09:02,556
Co by vám nás připomínalo.
1206
01:09:03,390 --> 01:09:04,600
Snad vám to bude.
1207
01:09:05,517 --> 01:09:07,436
Co je to?
1208
01:09:07,519 --> 01:09:09,354
Sám jsem tam toho sněhuláka přišil.
1209
01:09:11,648 --> 01:09:12,900
Vaše vánoční tradice.
1210
01:09:14,067 --> 01:09:15,903
Je to ta samá.
1211
01:09:21,825 --> 01:09:23,035
Děkuju.
1212
01:09:23,577 --> 01:09:25,787
Děkuju vám.
1213
01:09:27,080 --> 01:09:29,374
Vánoční tradice, jo.
1214
01:09:31,043 --> 01:09:35,088
To je úžasný. Děkuju.
1215
01:09:39,009 --> 01:09:40,636
Moje krabice na dýška.
1216
01:09:40,719 --> 01:09:41,637
Třeba ti pomůže.
1217
01:09:43,847 --> 01:09:45,599
Omlouvám se za to, jak jsem reagoval.
1218
01:09:51,229 --> 01:09:52,564
Podívej.
1219
01:09:58,403 --> 01:10:00,155
NAJDI SVŮJ HLAS
1220
01:10:01,615 --> 01:10:04,076
- Scarlet říkala, že...
- Víš co? Na tom nezáleží.
1221
01:10:05,327 --> 01:10:06,703
Mělas pravdu, mýlil jsem se.
1222
01:10:08,246 --> 01:10:09,706
No, tohle holky rády slyší.
1223
01:10:17,506 --> 01:10:19,174
Dobře.
1224
01:10:19,675 --> 01:10:23,595
Hej. Tenhle okres netuší, co ho čeká.
1225
01:10:23,679 --> 01:10:24,721
Jasný?
1226
01:10:25,806 --> 01:10:27,099
Ať ten galavečer dopadne jakkoli...
1227
01:10:28,558 --> 01:10:30,394
v mých očích už jste vyhráli.
1228
01:10:33,939 --> 01:10:35,107
Tady.
1229
01:10:35,190 --> 01:10:36,650
- Nekoukat.
- ...děláš?
1230
01:10:37,901 --> 01:10:38,986
Běž.
1231
01:10:45,492 --> 01:10:46,910
To je nádhera.
1232
01:10:47,577 --> 01:10:50,122
Jo, to je.
1233
01:10:53,291 --> 01:10:54,293
Tady.
1234
01:10:55,669 --> 01:10:57,295
Něco pro tebe mám.
1235
01:10:57,379 --> 01:10:58,755
Čí je tahle bunda?
1236
01:10:58,839 --> 01:11:00,549
Ne. Tahle je moje.
1237
01:11:01,341 --> 01:11:04,428
Myslel jsem,
že bys mi ji na chvíli pohlídala
1238
01:11:04,511 --> 01:11:05,804
a vzala ji s sebou na své cesty.
1239
01:11:09,391 --> 01:11:11,935
Předtím ses zmínila o iHeart.
1240
01:11:12,019 --> 01:11:16,106
Ano. Potřebují dobrou nahrávku
mé písničky, ale...
1241
01:11:16,982 --> 01:11:19,359
Ale nevím o nikom, kdo by mi s tím pomohl.
1242
01:11:29,077 --> 01:11:31,788
Nejsou to hvězdy na stromku
1243
01:11:31,872 --> 01:11:37,461
ani třpyt a zlato, co mi scházelo.
1244
01:11:37,544 --> 01:11:40,630
Tohle jsou Vánoce.
1245
01:11:41,590 --> 01:11:44,259
Tohle jsou Vánoce.
1246
01:11:45,802 --> 01:11:52,601
Tohle jsou Vánoce
1247
01:11:54,227 --> 01:11:56,855
pro mě.
1248
01:12:05,322 --> 01:12:06,948
Gail, to bylo...
1249
01:12:08,492 --> 01:12:11,244
To bylo krásný. Vážně úžasný.
1250
01:12:13,246 --> 01:12:14,206
Děkuju.
1251
01:12:17,834 --> 01:12:18,627
No,
1252
01:12:19,419 --> 01:12:21,088
odeslalo se to, takže...
1253
01:12:21,838 --> 01:12:23,340
Děkuju.
1254
01:12:43,693 --> 01:12:45,862
Myslím, že je načase shodit pár bund.
1255
01:13:39,249 --> 01:13:41,334
ZŮSTAT - ODJET
1256
01:14:06,026 --> 01:14:06,943
Ahoj.
1257
01:14:09,321 --> 01:14:10,405
Dobré ráno.
1258
01:14:10,488 --> 01:14:11,740
Musíme si promluvit.
1259
01:14:31,051 --> 01:14:32,969
Promiň. Měl jsem k tobě být upřímný dřív.
1260
01:14:33,053 --> 01:14:33,970
Tos měl.
1261
01:14:36,598 --> 01:14:39,851
Promiň, že jsem
na tebe tolik tlačila. Já prostě...
1262
01:14:42,604 --> 01:14:44,105
Vážně jsem myslela, že to dáme dohromady.
1263
01:14:46,316 --> 01:14:47,359
Scarlet,
1264
01:14:47,442 --> 01:14:49,653
nebyli jsme si souzeni.
1265
01:14:50,904 --> 01:14:51,905
Promiň.
1266
01:14:53,073 --> 01:14:54,532
Máš v mém srdci obrovské místo.
1267
01:14:54,616 --> 01:14:55,825
Navždycky.
1268
01:15:12,133 --> 01:15:13,426
Sbohem, Jere.
1269
01:15:26,022 --> 01:15:26,940
Ahoj.
1270
01:15:30,026 --> 01:15:31,570
Byla to pro tebe jen nějaká hra?
1271
01:15:32,237 --> 01:15:33,446
Cože?
1272
01:15:33,530 --> 01:15:36,116
Jsem jen nějaký románek?
Aby Scarlet žárlila?
1273
01:15:36,866 --> 01:15:39,911
Jen nějaká hračka ve vašem
komplikovaném vztahu? Právě jsme...
1274
01:15:41,246 --> 01:15:42,330
Proč jen jsem ti důvěřovala?
1275
01:15:43,665 --> 01:15:44,791
Není to, jak si myslíš.
1276
01:15:44,874 --> 01:15:46,084
Vím, co jsem viděla.
1277
01:15:52,424 --> 01:15:53,425
Záleží na tom?
1278
01:15:53,508 --> 01:15:54,718
Chci říct...
1279
01:15:56,761 --> 01:15:58,930
byla jsi tu jen na omezenou dobu, Gail.
1280
01:15:59,723 --> 01:16:01,349
Co tím chceš říct?
1281
01:16:05,520 --> 01:16:07,606
Svět musí slyšet tvůj hlas.
1282
01:16:08,857 --> 01:16:10,317
A odsud to nepůjde.
1283
01:16:12,193 --> 01:16:13,528
To, cos udělala včera večer...
1284
01:16:15,655 --> 01:16:17,032
Ty sem nepatříš.
1285
01:16:17,115 --> 01:16:18,825
Tady tě nic nečeká.
1286
01:16:24,331 --> 01:16:26,207
Nechci tě tady, Gail.
1287
01:16:30,045 --> 01:16:32,297
Takže tohle je konec?
1288
01:16:35,050 --> 01:16:36,593
Takhle se rozloučíme?
1289
01:16:46,311 --> 01:16:49,314
Lilo, omlouvám se. Rozbil se mi telefon.
1290
01:16:49,397 --> 01:16:51,149
Měla jsem s Jewel nehodu.
1291
01:16:51,858 --> 01:16:53,735
Jedu do LA
1292
01:16:53,818 --> 01:16:55,528
a počkej, až ti povím svůj příběh.
1293
01:16:56,905 --> 01:16:58,490
Budu vysílat živě na Štědrý den.
1294
01:17:00,241 --> 01:17:02,494
Ahoj. Ozvu se později.
1295
01:17:27,477 --> 01:17:28,395
Už odjela?
1296
01:17:31,815 --> 01:17:33,024
Musel jsem ji nechat jít.
1297
01:17:34,109 --> 01:17:35,902
Nemohl jsem dopustit,
aby tu zůstala kvůli mně.
1298
01:17:39,656 --> 01:17:41,116
Mělas ji slyšet zpívat.
1299
01:17:43,368 --> 01:17:44,619
Zlato.
1300
01:17:45,912 --> 01:17:47,080
Mrzí mě to.
1301
01:18:20,447 --> 01:18:22,991
Je tu Gail Traversová. Slečna Traversová.
1302
01:18:23,074 --> 01:18:24,617
- Zdravím. Slečna Traversová?
- Zdravím.
1303
01:18:24,701 --> 01:18:25,744
Skvělé.
1304
01:18:25,827 --> 01:18:26,703
Pojďte za mnou.
1305
01:18:29,122 --> 01:18:30,206
Kde jste?
1306
01:18:30,290 --> 01:18:31,499
Jdeme dovnitř.
1307
01:18:34,836 --> 01:18:35,879
Děkuju.
1308
01:18:40,925 --> 01:18:43,344
Víte, nikdy mě ani nenapadlo,
že jednou budu sedět na této židli
1309
01:18:43,428 --> 01:18:44,762
a čekat na nové album od Sii,
1310
01:18:44,846 --> 01:18:48,266
- a ještě k tomu tajemné vánoční.
- Že jo?
1311
01:18:48,349 --> 01:18:50,268
Ale my rádi děláme věci zajímavými.
1312
01:18:50,351 --> 01:18:52,020
To ano. A víte co?
1313
01:18:52,103 --> 01:18:53,730
Dáme si krátkou komerční pauzu
1314
01:18:53,813 --> 01:18:55,315
a pak si budeme povídat...
1315
01:18:55,398 --> 01:18:57,275
...o našem vánočním speciálu
1316
01:18:57,358 --> 01:18:59,777
a pěti šťastných předskokanech.
1317
01:19:00,320 --> 01:19:01,529
Stop.
1318
01:19:02,197 --> 01:19:03,406
Ukaž mi ještě to video.
1319
01:19:03,865 --> 01:19:05,366
Jo. Je skvělý.
1320
01:19:05,450 --> 01:19:07,410
...mi scházelo.
1321
01:19:07,494 --> 01:19:08,661
Skvělý.
1322
01:19:08,745 --> 01:19:11,080
- Tohle jsou Vánoce.
- Těším se, až se s ní setkám.
1323
01:19:11,664 --> 01:19:13,041
Už je tu všech pět?
1324
01:19:13,124 --> 01:19:14,918
Gail. Gail Traversová.
1325
01:19:15,001 --> 01:19:16,461
- Zdravím.
- Ahoj, jsem Miles.
1326
01:19:16,544 --> 01:19:17,921
- Jsem z EP Records.
- Těší mě.
1327
01:19:18,004 --> 01:19:19,547
Až tě iHeart dostane na výsluní,
1328
01:19:19,631 --> 01:19:21,966
my, nahrávací společnost,
už se o všechno postaráme.
1329
01:19:22,050 --> 01:19:24,135
A tuším, že tvoje cesta
k úspěchu bude rychlá.
1330
01:19:24,219 --> 01:19:26,721
Myslím to vážně. Vidím ti to na očích.
To já vždycky poznám.
1331
01:19:26,804 --> 01:19:29,474
Smlouvu musím mít v mailu
ještě před koncem pracovního dne, jasný?
1332
01:19:29,557 --> 01:19:30,642
A až ji podepíšeš, jsi moje.
1333
01:19:30,725 --> 01:19:32,644
Žertuju. Užijeme si legraci.
1334
01:19:33,353 --> 01:19:34,687
Stylisté,
1335
01:19:34,771 --> 01:19:37,315
poslední z předskokanů
je připravena na úpravu vlasů a make-up.
1336
01:19:37,774 --> 01:19:39,317
Bláznivý den, co?
1337
01:19:39,400 --> 01:19:42,153
Mám důležitou otázku. Chceš to?
1338
01:19:48,076 --> 01:19:49,369
Po ničem jiném jsem netoužila.
1339
01:19:49,786 --> 01:19:51,579
Tak mluví hvězda.
1340
01:19:51,663 --> 01:19:53,373
Připravená na setkání
s ostatními soutěžícími?
1341
01:19:53,456 --> 01:19:56,918
Gail. Ty, tečka. Vypadáš, tečka.
1342
01:19:57,001 --> 01:19:58,920
Úchvatně, tečka.
1343
01:19:59,629 --> 01:20:00,797
Úžasně.
1344
01:20:01,422 --> 01:20:02,966
Jak se cítíš?
1345
01:20:03,049 --> 01:20:04,634
Cože?
1346
01:20:04,717 --> 01:20:06,094
Kde jsou ostatní? Haló?
1347
01:20:07,303 --> 01:20:08,763
- Ahoj!
- Ach bože.
1348
01:20:09,264 --> 01:20:11,766
Jsme pět nejlepších hlasů z celé Ameriky.
1349
01:20:11,849 --> 01:20:13,351
#vítězové!
1350
01:20:13,434 --> 01:20:15,562
Tak jo. Dáme selfíčko.
1351
01:20:15,645 --> 01:20:17,188
Ano. Selfíčko.
1352
01:20:18,022 --> 01:20:20,567
Gail, úsměv. Ukaž zuby.
1353
01:20:20,650 --> 01:20:22,443
Tak jo, ne. Ano.
1354
01:20:22,527 --> 01:20:24,362
- Máš to?
- Mám.
1355
01:20:25,071 --> 01:20:28,783
Podrž to. To ti změní život.
Finalisté soutěže iHeart.
1356
01:20:29,367 --> 01:20:33,162
Vypadneme odsud. Catering.
Granátová jablka. Sladkosti. Slyšeli jste.
1357
01:20:33,705 --> 01:20:34,872
Jdeme.
1358
01:20:38,084 --> 01:20:39,335
- Gail?
- Ano.
1359
01:20:39,419 --> 01:20:41,296
Walker. Mluvily jsme spolu v telefonu.
1360
01:20:41,379 --> 01:20:43,089
Producenti zkusili udělat
mix tvé nahrávky.
1361
01:20:43,756 --> 01:20:46,718
Mix? Je to akustická písnička.
1362
01:20:46,801 --> 01:20:50,305
Miles říkal, že svou kytaru
potřebovat nebudeš. Máme novou.
1363
01:20:50,805 --> 01:20:53,600
Sis a Amy mají otázky
ohledně oprávnění k úvodnímu segmentu.
1364
01:20:53,683 --> 01:20:55,101
- Postaráš se o to?
- Hotovo.
1365
01:20:56,853 --> 01:20:59,564
Takže iHeart tě zbožňuje.
1366
01:20:59,647 --> 01:21:02,317
Vydavatelství má jen pár nápadů.
1367
01:21:02,400 --> 01:21:05,445
Co je hlavní, tvoje písnička
se teď jmenuje #tohlejsou.
1368
01:21:05,528 --> 01:21:09,907
Jedno slovo. Velmi tajemné.
To teď táhne. "Tohle je co?"
1369
01:21:09,991 --> 01:21:11,659
"Zjistěte to, klikněte sem." Návnada.
1370
01:21:11,743 --> 01:21:12,702
Generaci Z se to bude líbit.
1371
01:21:12,785 --> 01:21:14,412
Vydrž chvilku.
1372
01:21:14,495 --> 01:21:16,331
Cody, říkal jsem, ať nikdy...
1373
01:21:46,194 --> 01:21:50,031
To bylo dobrý.
Jedničku víc nahlas, prosím.
1374
01:21:50,948 --> 01:21:52,158
Děkuju.
1375
01:21:54,994 --> 01:21:56,079
Skvělá práce.
1376
01:21:57,830 --> 01:21:59,374
- Zlom vaz.
- Díky.
1377
01:22:01,542 --> 01:22:02,669
- Gail Traversová?
- Ano.
1378
01:22:02,752 --> 01:22:03,961
- Ahoj, jsem Sisanie.
- Ahoj.
1379
01:22:04,045 --> 01:22:05,213
Moc mě těší.
1380
01:22:05,296 --> 01:22:08,216
Máme velkou radost, že tu jsi.
Všichni jsme viděli tvoji nahrávku.
1381
01:22:08,299 --> 01:22:10,718
Tvoji písničku "Tohle jsou Vánoce" miluju.
1382
01:22:10,802 --> 01:22:11,761
Díky.
1383
01:22:11,844 --> 01:22:15,556
Jsem jí posedlá. A ten outfit. Jsem Amy.
1384
01:22:15,640 --> 01:22:17,141
- Ahoj.
- Těšíme se,
1385
01:22:17,225 --> 01:22:18,226
až tě uslyšíme zpívat naživo.
1386
01:22:18,309 --> 01:22:19,519
- Jo.
- Jo. Gratuluji.
1387
01:22:19,602 --> 01:22:20,603
- Děkuju.
- Hodně štěstí.
1388
01:22:20,687 --> 01:22:21,896
- Ahoj.
- Ahoj.
1389
01:22:26,484 --> 01:22:27,318
- Přidáno. Bezva.
- Promiňte.
1390
01:22:27,402 --> 01:22:29,612
Takže co se teď děje?
1391
01:22:30,113 --> 01:22:33,574
Choreografie, technická kontrola.
Později to doladíme.
1392
01:22:34,409 --> 01:22:36,369
Vydavatelství udělalo menší změnu.
1393
01:22:36,994 --> 01:22:37,954
Kira.
1394
01:22:38,037 --> 01:22:39,622
Nevím. Teď mě to napadlo.
1395
01:22:40,665 --> 01:22:43,418
- Kirsty. Kirsty Cassidyová.
- Super.
1396
01:22:43,835 --> 01:22:45,003
Ale jmenuju se Gail.
1397
01:22:47,046 --> 01:22:48,047
Gail.
1398
01:22:48,131 --> 01:22:49,298
Gail.
1399
01:22:49,382 --> 01:22:50,508
- Gail.
- Gail.
1400
01:22:50,591 --> 01:22:52,301
Divně se to vyslovuje.
1401
01:22:52,385 --> 01:22:53,344
- Toporné.
- Toporné.
1402
01:22:54,554 --> 01:22:55,930
Můžeš chvilku počkat?
1403
01:22:56,013 --> 01:22:57,724
- Můžete nám přinést nějakou bundu?
- Bundu, prosím.
1404
01:22:57,807 --> 01:22:59,892
- Ten outfit není úplně ideální.
- Sem s bundou.
1405
01:22:59,976 --> 01:23:01,060
Rychle.
1406
01:23:01,978 --> 01:23:03,021
Dobře.
1407
01:23:03,104 --> 01:23:04,731
Jedna možnost, Tiffany?
1408
01:23:06,149 --> 01:23:07,608
- Ne, tohle je fakt pěkný.
- To je...
1409
01:23:07,692 --> 01:23:09,235
Omlouvám se. Mám nízkou hladinu cukru.
1410
01:23:09,318 --> 01:23:11,028
- Nevím, jsem podrážděnej.
- Mimochodem, tohle je Sarah.
1411
01:23:11,946 --> 01:23:13,531
- Kdo je teda Tiffany?
- Vyhodils ji.
1412
01:23:13,614 --> 01:23:14,782
To dává smysl.
1413
01:23:15,992 --> 01:23:17,410
Už můžeš jít nahoru.
1414
01:23:17,493 --> 01:23:18,786
Tu tašku tu nech.
1415
01:23:45,438 --> 01:23:46,439
- Fakt?
- Sleduj.
1416
01:23:46,522 --> 01:23:47,398
Tak jo.
1417
01:23:48,399 --> 01:23:51,819
Jmelí a stromky vánoční,
1418
01:23:52,987 --> 01:23:55,948
v oknech světla sváteční,
1419
01:23:56,032 --> 01:23:59,619
sobi v kouli sněhový,
1420
01:24:00,828 --> 01:24:04,081
to všechno je nádherný.
1421
01:24:05,249 --> 01:24:08,461
Však pěkné mašle a papír balicí
1422
01:24:09,212 --> 01:24:12,298
nezahřejí a nepřivinou v náručí
1423
01:24:12,381 --> 01:24:15,551
nešeptají, že doma jsi,
1424
01:24:16,427 --> 01:24:18,346
i když jsou pastvou pro oči...
1425
01:24:18,429 --> 01:24:20,765
Mám pocit... Jako by bylo něco špatně.
1426
01:24:20,848 --> 01:24:25,937
Nic nevyrovná se tomu,
co právě teď cítím.
1427
01:24:27,897 --> 01:24:33,653
Dřív byla jsem ztracená,
ale teď jako bych se našla...
1428
01:24:36,781 --> 01:24:40,034
Pardon. Omlouvám se. Potřebuju chvilku.
1429
01:24:40,117 --> 01:24:42,203
- Omlouvám se.
- Co se děje?
1430
01:24:42,286 --> 01:24:43,287
- Omluvte mě.
- Co to má být?
1431
01:24:43,371 --> 01:24:45,289
Jen potřebuju chvilku.
Potřebuju... chvilku.
1432
01:24:45,373 --> 01:24:47,250
- Kirsty? Kirs...
- Jmenuju se Gail!
1433
01:24:48,167 --> 01:24:49,418
Jsem Gail.
1434
01:24:49,961 --> 01:24:51,629
- Gail.
- Musím na toaletu.
1435
01:24:51,712 --> 01:24:55,508
- Dobře.
- Fajn. Ale brzy se vrať.
1436
01:24:55,591 --> 01:24:56,467
Dobře.
1437
01:24:56,551 --> 01:24:57,635
Pospěš si.
1438
01:25:22,285 --> 01:25:25,371
VÁNOCE V HARMONY SPRINGS
DĚTI - GALA - VAN - SLADKOKYSELÉ - RACHAEL
1439
01:25:25,454 --> 01:25:27,039
BBQ - MŇAM - HARMONY SPRINGS
JEREMY - SEN
1440
01:25:50,062 --> 01:25:52,648
AUTOSERVIS U VAN
1441
01:26:00,364 --> 01:26:01,282
Tak.
1442
01:26:01,365 --> 01:26:03,326
- To nebudeme potřebovat.
- Můžeme si udělat... To je fakt.
1443
01:26:03,409 --> 01:26:05,578
- Nebudeme to potřebovat.
- Možná ne.
1444
01:26:06,162 --> 01:26:07,538
Haló?
1445
01:26:08,289 --> 01:26:09,165
Haló?
1446
01:26:09,248 --> 01:26:10,458
Kdo je to? Neříkej, že musíš
1447
01:26:10,541 --> 01:26:11,792
- do autoservisu.
- Ahoj, zlato.
1448
01:26:11,876 --> 01:26:14,587
To je Gail. Ahoj, zlato.
1449
01:26:14,670 --> 01:26:16,589
Jsi v pohodě? Je všechno v pořádku?
1450
01:26:16,672 --> 01:26:18,633
Kolikrát už ses mě na to ptala?
1451
01:26:19,926 --> 01:26:20,885
Pospěš si.
1452
01:26:22,094 --> 01:26:24,096
Kéž bych tě mohla vidět.
1453
01:26:25,264 --> 01:26:26,766
Na to budeš potřebovat nový telefon.
1454
01:26:30,019 --> 01:26:31,270
Co je nového?
1455
01:26:33,439 --> 01:26:34,857
Nevěděla jsem, komu zavolat.
1456
01:26:36,692 --> 01:26:38,152
Nevím, co mám dělat. Všechno...
1457
01:26:39,320 --> 01:26:42,031
Všechno je tu tak jiné.
1458
01:26:42,114 --> 01:26:43,199
Co tím myslíš?
1459
01:26:43,282 --> 01:26:45,242
Je tu tolik lidí. Strašně moc lidí.
1460
01:26:45,326 --> 01:26:47,620
Plánují mi můj styl,
1461
01:26:47,703 --> 01:26:49,538
identitu, budoucnost...
1462
01:26:51,082 --> 01:26:52,583
Je tu tolik hlasů
1463
01:26:53,501 --> 01:26:55,503
a já mám pocit, že ten svůj ztrácím.
1464
01:26:58,214 --> 01:26:59,382
Tak jo.
1465
01:27:00,257 --> 01:27:01,801
Když jsi začala se zpíváním,
1466
01:27:02,927 --> 01:27:04,971
co jsi od toho všeho chtěla?
1467
01:27:05,054 --> 01:27:06,222
Co tím myslíš?
1468
01:27:06,973 --> 01:27:08,599
Chci zpívat, protože to miluju.
1469
01:27:09,517 --> 01:27:11,060
Ale proč takhle?
1470
01:27:13,521 --> 01:27:14,313
Fanoušci.
1471
01:27:15,856 --> 01:27:16,899
Protože?
1472
01:27:18,067 --> 01:27:20,778
Oni jediní mi byli vždycky oporou.
1473
01:27:22,697 --> 01:27:26,742
Od toho ale fanoušci nejsou,
od toho je rodina.
1474
01:27:26,826 --> 01:27:29,829
Vím, že jsi dlouho žádnou neměla...
1475
01:27:31,455 --> 01:27:33,541
ale teď máš nás.
1476
01:27:35,626 --> 01:27:38,462
A zlato, bez ohledu na to,
jak daleko a dlouho budeš pryč,
1477
01:27:38,546 --> 01:27:40,214
vždycky se sem můžeš vrátit, Gail.
1478
01:27:41,298 --> 01:27:43,718
Harmony Springs je tu pro tebe.
1479
01:27:45,344 --> 01:27:48,723
A jestli tě ti fanoušci nemilují takovou,
jaká doopravdy jsi...
1480
01:27:50,182 --> 01:27:52,101
nemyslím si, že tohle chceš.
1481
01:27:55,146 --> 01:27:56,272
Možná máš pravdu.
1482
01:27:59,734 --> 01:28:02,778
Nejspíš bych neměla,
1483
01:28:02,862 --> 01:28:04,321
ale Jeremy mi řekl, co se stalo.
1484
01:28:05,156 --> 01:28:07,324
A já... Chci, abys věděla,
1485
01:28:07,408 --> 01:28:08,909
že to nebylo tak, jak si myslíš.
1486
01:28:08,993 --> 01:28:12,455
Jeremy řekl Scarlet, co opravdu cítí...
1487
01:28:13,456 --> 01:28:14,790
k tobě.
1488
01:28:14,874 --> 01:28:17,126
Jen nechtěl, abys kvůli němu pochybovala
1489
01:28:17,209 --> 01:28:19,003
o téhle příležitosti.
1490
01:28:23,424 --> 01:28:26,886
Tak jo. Máme tě rádi.
1491
01:28:28,679 --> 01:28:29,930
Já vás taky.
1492
01:28:31,223 --> 01:28:32,975
Vás všechny v Harmony Springs.
1493
01:28:34,685 --> 01:28:36,187
- Van?
- Ano?
1494
01:28:36,854 --> 01:28:38,981
Připomeneš dětem,
aby dnes na tom galavečeru
1495
01:28:39,065 --> 01:28:41,984
zpívaly od srdce? Okres bude koukat.
1496
01:28:42,777 --> 01:28:45,738
Přeju si, abych tam mohla být.
1497
01:28:47,656 --> 01:28:48,741
Děkuju.
1498
01:28:49,950 --> 01:28:50,868
Ahoj.
1499
01:29:10,179 --> 01:29:11,639
Má pravdu.
1500
01:29:11,722 --> 01:29:12,598
Tvoje máma.
1501
01:29:14,892 --> 01:29:17,103
Není to... Není to moje...
1502
01:29:18,145 --> 01:29:21,982
Promiň, žes to musela vyslechnout.
1503
01:29:22,066 --> 01:29:23,859
Nemusíš mi nic vysvětlovat.
1504
01:29:23,943 --> 01:29:25,903
Zažívala jsem to samé, co ty.
1505
01:29:25,986 --> 01:29:27,571
Ale jsi dobrá, Gail.
1506
01:29:27,655 --> 01:29:29,073
Jsi vážně dobrá.
1507
01:29:29,156 --> 01:29:31,283
S tou nahrávací společností i bez ní.
1508
01:29:31,367 --> 01:29:32,409
Děkuju.
1509
01:29:32,493 --> 01:29:34,954
A víš, kolikrát mě nutili,
1510
01:29:35,037 --> 01:29:37,414
abych byla roztomilejší, víc holčičí,
1511
01:29:37,498 --> 01:29:40,251
víc country, míň country? Chci říct...
1512
01:29:40,751 --> 01:29:42,086
Už to ani nesleduju.
1513
01:29:42,169 --> 01:29:45,923
Ale naučila jsem se držet se
oblíbené verze svého já.
1514
01:29:46,674 --> 01:29:50,928
Takže se pořádně drž toho,
co tě činí tebou.
1515
01:29:51,011 --> 01:29:53,305
Pamatuj na to, že díky tomu tu jsi.
1516
01:29:53,806 --> 01:29:57,852
A když to uděláš, slibuju ti,
že tvůj úspěch nebude mít hranic.
1517
01:29:59,353 --> 01:30:00,563
Děkuju, Amy.
1518
01:30:00,646 --> 01:30:03,357
V mailu máš informace od mé cestovky.
1519
01:30:03,440 --> 01:30:06,152
Chci, abys věděla,
že pokud musíš na ten galavečer,
1520
01:30:06,235 --> 01:30:08,654
máš letenku i auto.
1521
01:30:08,737 --> 01:30:11,157
Vážně, cokoli potřebuješ. Je to na tobě.
1522
01:30:12,324 --> 01:30:14,368
- A co můj autobus?
- O něj je postaráno.
1523
01:30:14,451 --> 01:30:15,619
Hotovo.
1524
01:30:18,414 --> 01:30:19,623
Hodně štěstí, Gail Traversová.
1525
01:30:19,707 --> 01:30:20,833
Děkuju.
1526
01:30:20,916 --> 01:30:22,501
My holky musíme držet při sobě.
1527
01:30:22,585 --> 01:30:23,711
Jo.
1528
01:30:23,794 --> 01:30:24,879
Tak jo, ahoj.
1529
01:30:47,067 --> 01:30:48,777
Sisanie, myslím, že mám nápad.
1530
01:30:48,861 --> 01:30:49,820
Ano?
1531
01:31:02,958 --> 01:31:03,876
Haló?
1532
01:31:03,959 --> 01:31:07,296
Tady Amy Brownová z iHeart Radio.
1533
01:31:07,379 --> 01:31:10,007
Napadlo mě,
že byste mi mohla s něčím pomoct.
1534
01:31:13,344 --> 01:31:14,345
Hluboký nádech.
1535
01:31:19,058 --> 01:31:20,643
Vypusťte své záměry.
1536
01:31:28,275 --> 01:31:30,986
To jsou jistě samé skvělé záměry.
1537
01:31:31,070 --> 01:31:32,112
- Jste tady!
- Ano!
1538
01:31:32,655 --> 01:31:36,659
Jak bych si to mohla nechat ujít?
Moc vám to sluší.
1539
01:31:38,577 --> 01:31:40,996
Tak jo. Zbystřete.
Za tři minuty vystupujeme.
1540
01:31:41,080 --> 01:31:43,374
Dobře, pojďte do zákulisí. No tak.
1541
01:31:43,457 --> 01:31:44,375
- Jdeme.
- Jdeme, děti.
1542
01:31:44,458 --> 01:31:45,626
- Hned přijdu.
- No tak. Jdeme...
1543
01:31:45,709 --> 01:31:46,669
Dobře.
1544
01:31:46,752 --> 01:31:48,671
Co se děje, Rosemary?
1545
01:31:50,214 --> 01:31:53,259
Jen že... Je tam spousta lidí.
1546
01:31:55,344 --> 01:31:57,263
Ve třídě nás bylo málo a...
1547
01:31:58,639 --> 01:32:00,599
Nemůžu zpívat před tolika lidmi.
1548
01:32:00,683 --> 01:32:01,934
Hej.
1549
01:32:02,893 --> 01:32:06,647
Naučilas mě, že být dokonalá není lepší.
1550
01:32:07,898 --> 01:32:09,483
Ať se tam stane cokoli,
1551
01:32:09,566 --> 01:32:10,734
jsi to ty.
1552
01:32:11,819 --> 01:32:15,948
A neznám nikoho, kdo by tě neměl rád.
1553
01:32:16,949 --> 01:32:18,367
Ukaž jim sebe, ano?
1554
01:32:18,450 --> 01:32:19,493
To zvládneš.
1555
01:32:22,204 --> 01:32:23,831
DNES JE GALAVEČER!
1556
01:32:42,266 --> 01:32:43,058
Víš...
1557
01:32:44,727 --> 01:32:47,396
to "pokud ji miluješ, necháš ji jít"...
1558
01:32:49,898 --> 01:32:51,608
ne vždycky funguje.
1559
01:32:54,111 --> 01:32:56,613
Promiň. Ta věc...
1560
01:32:57,197 --> 01:32:58,490
Ta věc se Scarlet...
1561
01:32:58,574 --> 01:32:59,575
Já vím.
1562
01:33:00,242 --> 01:33:01,035
Já vím.
1563
01:33:04,580 --> 01:33:07,333
Víš... Víš,
že jsem Parkera připravil o jeho sen.
1564
01:33:12,629 --> 01:33:13,964
Nemohl jsem to samé udělat tobě.
1565
01:33:19,887 --> 01:33:23,974
Udělal rozhodnutí, stejně jako teď já.
1566
01:33:26,935 --> 01:33:32,149
Vždycky jsem doufala,
že díky zpívání najdu svůj domov.
1567
01:33:34,318 --> 01:33:39,615
Nikdy jsem necítila tolik lásky
a pochopení jako tady.
1568
01:33:43,619 --> 01:33:48,207
Vždycky jsem měla za to,
že psaní mi nejde, protože nejsem dobrá...
1569
01:33:50,334 --> 01:33:54,171
ale teď mi dochází,
že jsem jen potřebovala něco...
1570
01:33:56,006 --> 01:33:59,093
někoho, o kom bych mohla psát.
1571
01:34:14,733 --> 01:34:15,651
- Máš plán?
- Povím ti ho.
1572
01:34:19,363 --> 01:34:22,616
Zůstanu a dál povedu hudební program,
1573
01:34:22,699 --> 01:34:23,575
když budeš chtít.
1574
01:34:24,076 --> 01:34:26,495
To nejde. Ta pozice už je obsazená.
1575
01:34:26,578 --> 01:34:27,621
Ach jo.
1576
01:34:28,330 --> 01:34:29,832
Dělám si srandu.
1577
01:34:29,915 --> 01:34:31,208
Možná ten program zachráníš.
1578
01:34:32,793 --> 01:34:34,169
Což mi připomíná... Měli bychom jít.
1579
01:34:34,253 --> 01:34:35,421
Pojď, musíme na vystoupení.
1580
01:34:35,504 --> 01:34:36,839
- Jdeme.
- Pojď.
1581
01:34:36,922 --> 01:34:42,845
Kristus, Spasitel narodil se.
1582
01:34:46,890 --> 01:34:52,312
Kristus, Spasitel narodil se.
1583
01:35:00,612 --> 01:35:02,865
Jo!
1584
01:35:04,491 --> 01:35:06,744
No tak. Ještě potlesk
1585
01:35:06,827 --> 01:35:09,371
pro Medvíďata z okresu Canton.
1586
01:35:14,460 --> 01:35:18,297
A teď nás čeká poslední vystoupení,
1587
01:35:18,380 --> 01:35:20,841
vaše hostitelské město,
1588
01:35:20,924 --> 01:35:22,468
město Harmony Springs.
1589
01:35:26,388 --> 01:35:27,681
A světlo.
1590
01:35:28,932 --> 01:35:31,685
Když vyrůstáte v Oklahomě,
1591
01:35:31,768 --> 01:35:34,897
nejsou to jen steaky a okra.
1592
01:35:35,731 --> 01:35:37,232
- Ranče.
- Stromy.
1593
01:35:37,316 --> 01:35:38,734
- Bizoni.
- Hrášek.
1594
01:35:38,817 --> 01:35:41,445
Fandíme svému
oblíbenému domácímu týmu.
1595
01:35:41,528 --> 01:35:42,446
Jo!
1596
01:35:42,529 --> 01:35:45,365
To je jen skromný výčet věcí nejlepších,
1597
01:35:45,449 --> 01:35:47,326
když žijete
1598
01:35:47,409 --> 01:35:48,285
v Harmony...
1599
01:35:48,368 --> 01:35:49,286
Harmony...
1600
01:35:49,369 --> 01:35:50,329
Harmony...
1601
01:35:50,412 --> 01:35:51,580
Springs.
1602
01:35:53,123 --> 01:35:56,585
Elfové veselí a rolničky zvonivý,
1603
01:35:56,668 --> 01:35:58,837
to je hudba pro uši.
1604
01:35:58,921 --> 01:36:01,798
Krav bučení a prasat chrochtání,
1605
01:36:01,882 --> 01:36:05,219
fanoušků fotbalu fandění.
1606
01:36:05,302 --> 01:36:08,096
Víme, co všichni přejem si
1607
01:36:08,180 --> 01:36:10,807
v našem malém městě
letos o Vánocích.
1608
01:36:11,141 --> 01:36:14,937
V Oklahomě.
1609
01:36:17,189 --> 01:36:20,651
Nebe modravé a koláče pekanové
1610
01:36:20,734 --> 01:36:22,361
a u stromku je slyšet smích.
1611
01:36:23,612 --> 01:36:28,367
Ovoce šťavnaté a boty kovbojské,
na tom shodneme se.
1612
01:36:29,243 --> 01:36:31,828
Ale tohle všichni přejem si
1613
01:36:31,912 --> 01:36:35,082
v našem malém městě
letos o Vánocích.
1614
01:36:35,165 --> 01:36:39,419
V Oklahomě.
1615
01:36:41,797 --> 01:36:43,173
- My věšíme cesmíny.
- Cesmíny.
1616
01:36:43,257 --> 01:36:44,466
- Přinášíme veselí.
- Veselí.
1617
01:36:44,550 --> 01:36:46,051
Máme kuře, co sebou mrská.
1618
01:36:46,134 --> 01:36:47,469
Snílci, cukr, švestky a olivy.
1619
01:36:47,553 --> 01:36:48,845
- Okurky kyselý.
- Steak smažený.
1620
01:36:48,929 --> 01:36:50,472
- Spoustu smaženýho mám na mysli.
- Na mysli.
1621
01:36:50,556 --> 01:36:51,765
I cukrovou vatu smaženou.
1622
01:36:51,848 --> 01:36:53,517
- Co povídáš, to je šílený.
- To je šílený.
1623
01:36:53,600 --> 01:36:55,561
To je Santa na koni?
1624
01:36:56,645 --> 01:36:58,814
Hyjé, Santo, přečti si můj dopis přeci.
1625
01:36:58,897 --> 01:37:01,191
- Píše se v něm...
- Vem mě domů, kde prohání se buvoli
1626
01:37:01,275 --> 01:37:02,776
- letos o Vánocích.
- Jíhá.
1627
01:37:02,860 --> 01:37:05,320
Oklahoma je první
na našem seznamu přání.
1628
01:37:05,404 --> 01:37:08,156
Rodina u krbu
1629
01:37:08,240 --> 01:37:11,159
letos o Vánocích,
1630
01:37:11,493 --> 01:37:14,079
přátelé pospolu stojí,
1631
01:37:14,162 --> 01:37:16,915
světýlka blýskavá vidět chtějí.
1632
01:37:17,374 --> 01:37:19,751
Víme, co všichni přejem si
1633
01:37:20,085 --> 01:37:22,754
v našem malém městě
letos o Vánocích.
1634
01:37:23,213 --> 01:37:27,092
V Oklahomě.
1635
01:37:27,175 --> 01:37:29,219
Oklahoma je první na našem seznamu přání.
1636
01:37:29,303 --> 01:37:32,723
V Oklahomě.
1637
01:37:32,806 --> 01:37:33,724
- My věšíme cesmíny.
- Cesmíny.
1638
01:37:33,807 --> 01:37:35,017
- Jíhá.
- Přinášíme
1639
01:37:35,100 --> 01:37:36,935
- veselí.
- Máme kuře, co sebou mrská.
1640
01:37:37,019 --> 01:37:39,062
- V Oklahomě.
- Snílci, cukr, švestky a olivy.
1641
01:37:39,146 --> 01:37:41,440
Oklahoma je první na našem seznamu přání.
1642
01:37:47,404 --> 01:37:50,073
Harmony Springs!
1643
01:37:50,657 --> 01:37:52,409
Ach můj bože.
1644
01:37:52,492 --> 01:37:55,078
No tak, potlesk
1645
01:37:55,162 --> 01:37:57,289
pro základní školu v Harmony Springs.
1646
01:37:57,372 --> 01:37:58,915
Tak jo!
1647
01:38:14,181 --> 01:38:15,057
Co se děje?
1648
01:38:16,350 --> 01:38:22,064
Vítězem stého vánočního galavečera
okresu Henderson je...
1649
01:38:26,401 --> 01:38:28,487
Harmony Springs!
1650
01:38:40,374 --> 01:38:41,750
ZÁKLADNÍ ŠKOLA HARMONY SPRINGS
PĚT TISÍC DOLARŮ
1651
01:38:41,833 --> 01:38:43,043
100. ROČNÍK GALAVEČERA - OKRES HENDERSON
1652
01:38:49,383 --> 01:38:50,634
- Tak jo. Prosím.
- Dobře.
1653
01:38:50,717 --> 01:38:52,219
Fajn. Něco od tebe potřebuju.
1654
01:38:52,302 --> 01:38:55,681
Zavolej iHeart Live Streaming na Facetime.
1655
01:38:55,764 --> 01:38:58,975
- Ukažte.
- Já...
1656
01:38:59,059 --> 01:39:00,852
Máte číslo, které máme volat?
1657
01:39:00,936 --> 01:39:03,438
- Děkuju.
- Ano. Tak jo.
1658
01:39:08,276 --> 01:39:11,947
Dobře. Teď musíme namířit foťákem...
1659
01:39:12,030 --> 01:39:13,532
Je tady...
1660
01:39:13,615 --> 01:39:16,076
- Přímo na slečnu Traversovou.
- Dobře.
1661
01:39:16,159 --> 01:39:17,327
- Bezva. Dobře.
- Ano?
1662
01:39:17,411 --> 01:39:18,453
To zvládnu.
1663
01:39:18,537 --> 01:39:20,914
Zkuste to horizon... Tak. To je ono.
1664
01:39:20,997 --> 01:39:22,791
- Možná to bude lepší...
- Na stranu. Dobře.
1665
01:39:22,874 --> 01:39:25,419
...zezdola.
1666
01:39:25,502 --> 01:39:27,254
Dobrý nápad.
1667
01:39:27,337 --> 01:39:28,755
- Dobře.
- Fajn.
1668
01:39:28,839 --> 01:39:29,756
Ano.
1669
01:39:30,340 --> 01:39:31,174
Tak jo.
1670
01:39:31,258 --> 01:39:32,008
Dobře.
1671
01:39:36,221 --> 01:39:38,348
Je to zapnutý? Dobře.
1672
01:39:38,724 --> 01:39:42,436
Chceme k mikrofonu pozvat
naši učitelku hudby.
1673
01:39:42,519 --> 01:39:44,354
- Cože?
- Slečno Traversová?
1674
01:39:46,314 --> 01:39:47,899
Děkujeme, že jste v nás věřila
1675
01:39:47,983 --> 01:39:49,943
a naučila nás zpívat od srdce.
1676
01:39:50,026 --> 01:39:52,279
- Chtěli jsme se vám nějak odvděčit.
- Co to děláte?
1677
01:39:52,362 --> 01:39:54,114
Prosím, zazpívejte nám!
1678
01:39:54,197 --> 01:39:55,490
Cože?
1679
01:39:55,574 --> 01:39:56,908
To je šílený!
1680
01:40:01,955 --> 01:40:04,249
Děkuju.
1681
01:40:12,591 --> 01:40:16,136
Jsem moc hrdá na naše úžasné děti.
1682
01:40:16,803 --> 01:40:18,263
Moc vám všem děkuju.
1683
01:40:19,264 --> 01:40:20,557
Vážně chcete, abych zpívala?
1684
01:40:28,690 --> 01:40:29,900
Tuhle písničku jsem chtěla zpívat
1685
01:40:29,983 --> 01:40:31,902
v celostátní televizi,
1686
01:40:31,985 --> 01:40:34,613
ale zpívat tady a teď
1687
01:40:35,405 --> 01:40:37,199
má pro mě mnohem větší význam.
1688
01:40:37,908 --> 01:40:39,493
Děkuju, Harmony Springs,
1689
01:40:39,576 --> 01:40:42,287
že díky vám jsem poznala,
jaké to je, mít domov.
1690
01:40:43,997 --> 01:40:45,957
Tohle je moje...
1691
01:40:47,083 --> 01:40:49,252
Naše vlastní písnička...
1692
01:40:50,212 --> 01:40:51,755
"Tohle jsou Vánoce."
1693
01:41:01,765 --> 01:41:06,019
A teď naše poslední
speciální účinkující, Gail Traversová.
1694
01:41:06,102 --> 01:41:07,938
Zazpívá svou vlastní píseň...
1695
01:41:08,021 --> 01:41:11,399
"Tohle jsou Vánoce"
z Harmony Springs v Oklahomě.
1696
01:41:16,363 --> 01:41:19,241
Jmelí a stromky vánoční,
1697
01:41:20,659 --> 01:41:23,286
v oknech světla sváteční,
1698
01:41:23,829 --> 01:41:27,249
sobi v kouli sněhový,
1699
01:41:28,333 --> 01:41:31,920
to všechno je nádherný.
1700
01:41:32,879 --> 01:41:35,966
Však pěkné mašle a papír balicí
1701
01:41:36,800 --> 01:41:40,011
nezahřejí a nepřivinou v náručí,
1702
01:41:40,887 --> 01:41:43,265
nešeptají, že doma jsi,
1703
01:41:44,307 --> 01:41:48,019
i když jsou pastvou pro oči.
1704
01:41:48,436 --> 01:41:50,981
Nic se nevyrovná tomu,
1705
01:41:51,064 --> 01:41:53,859
co teď cítím.
1706
01:41:55,527 --> 01:41:58,029
Dřív byla jsem ztracená,
1707
01:41:58,113 --> 01:42:01,616
ale teď jako bych se našla.
1708
01:42:03,660 --> 01:42:07,747
Ty světlo rozzáříš
1709
01:42:07,831 --> 01:42:09,749
a srdce mé
1710
01:42:09,833 --> 01:42:11,710
rozhoříš.
1711
01:42:11,793 --> 01:42:14,254
Ukázals mi, kam patřím,
1712
01:42:15,922 --> 01:42:19,467
díky tobě je má píseň sladší.
1713
01:42:19,968 --> 01:42:24,055
Připadám si jako v novém období,
1714
01:42:24,139 --> 01:42:28,226
dáváš mi důvod věřit tomu,
1715
01:42:28,310 --> 01:42:30,770
co od začátku jsem si myslela.
1716
01:42:32,314 --> 01:42:33,356
Možná...
1717
01:42:33,440 --> 01:42:35,358
jsem se mýlila.
1718
01:42:36,484 --> 01:42:38,778
Nejsou to hvězdy na stromku
1719
01:42:38,862 --> 01:42:44,451
ani třpyt a zlato, co mi scházelo.
1720
01:42:44,534 --> 01:42:47,829
Tohle jsou Vánoce.
1721
01:42:48,663 --> 01:42:51,124
Tohle jsou Vánoce.
1722
01:42:54,336 --> 01:42:57,422
Jsi můj přístav bezpečný,
1723
01:42:57,505 --> 01:43:01,635
jsi zvuk koled, co všude zní,
1724
01:43:02,052 --> 01:43:05,680
vzduch kouzlem svým naplníš.
1725
01:43:05,764 --> 01:43:07,307
Jsi každé přání
1726
01:43:07,390 --> 01:43:12,896
na mém seznamu, co splnilo se.
1727
01:43:12,979 --> 01:43:17,150
Ty světlo rozzáříš
1728
01:43:17,233 --> 01:43:20,070
a srdce mé
1729
01:43:20,153 --> 01:43:21,279
rozhoříš.
1730
01:43:21,363 --> 01:43:23,907
Ukázals mi, kam patřím,
1731
01:43:25,575 --> 01:43:29,454
díky tobě je má píseň sladší.
1732
01:43:29,537 --> 01:43:33,708
Připadám si jako v novém období,
1733
01:43:33,792 --> 01:43:37,754
dáváš mi důvod věřit tomu,
1734
01:43:37,837 --> 01:43:39,965
co od začátku jsem si myslela.
1735
01:43:41,883 --> 01:43:44,803
Možná jsem se mýlila.
1736
01:43:45,971 --> 01:43:48,223
Nejsou to hvězdy na stromku
1737
01:43:48,306 --> 01:43:50,100
ani třpyt a zlato,
1738
01:43:50,183 --> 01:43:54,145
co mi scházelo.
1739
01:43:54,229 --> 01:43:56,731
Tohle jsou Vánoce.
1740
01:43:58,274 --> 01:44:00,443
Tohle jsou Vánoce.
1741
01:44:02,320 --> 01:44:04,572
Tohle jsou Vánoce.
1742
01:44:06,408 --> 01:44:12,330
Tohle je domov.
1743
01:44:14,833 --> 01:44:17,002
Tohle je pro mě domov.
1744
01:44:27,887 --> 01:44:29,264
Jo, Gail!
1745
01:44:36,021 --> 01:44:37,313
Panebože!
1746
01:44:44,821 --> 01:44:46,322
Gratuluju, Gail.
1747
01:44:47,907 --> 01:44:49,075
Děkuju.
1748
01:44:49,492 --> 01:44:50,535
Ano!
1749
01:44:53,913 --> 01:44:55,290
- Máte to? Ano!
- Jo.
1750
01:44:55,373 --> 01:44:57,167
Právě tě sledovalo 1,9 milionu lidí.
1751
01:44:57,250 --> 01:44:58,084
Ne... Cože?
1752
01:44:58,168 --> 01:44:59,544
Jak je to možný?
1753
01:44:59,627 --> 01:45:01,963
Přišly s tím Sisanie a Amy z iHeart.
1754
01:45:02,047 --> 01:45:03,173
- Cože?
- Veselé...
1755
01:45:03,256 --> 01:45:05,383
- Veselé Vánoce, holka!
- Ano!
1756
01:45:06,801 --> 01:45:09,262
Tak jo, hej! Harmony Springs na tři.
1757
01:45:09,345 --> 01:45:10,722
- Raz, dva, tři...
- Dva, tři...
1758
01:45:10,805 --> 01:45:12,390
Harmony Springs!
1759
01:45:12,474 --> 01:45:13,224
Pojďme!
1760
01:45:45,757 --> 01:45:47,592
VESELÉ VÁNOCE
OD AMY BROWNOVÉ A SISANIE
1761
01:45:56,643 --> 01:45:58,937
O ROK POZDĚJI
1762
01:46:13,743 --> 01:46:16,496
SLEČNA TRAVERSOVÁ
HARMONIE VOKÁLŮ
1763
01:46:16,579 --> 01:46:19,290
Kdyby paní učitelky byly jablka,
vybrali bychom si vás.
1764
01:46:21,376 --> 01:46:22,377
Pokaždé.
1765
01:46:31,928 --> 01:46:33,096
Kdo je připraven to rozjet?
1766
01:46:33,429 --> 01:46:35,265
Ano!
1767
01:46:50,530 --> 01:46:53,616
Jmelí a stromky vánoční,
1768
01:46:54,576 --> 01:46:58,037
v oknech světla sváteční,
1769
01:46:58,121 --> 01:47:01,457
sobi v kouli sněhový,
1770
01:47:02,709 --> 01:47:05,920
to všechno je nádherný.
1771
01:47:06,004 --> 01:47:09,924
Však pěkné mašle a papír balicí
1772
01:47:10,008 --> 01:47:13,970
nezahřejí a nepřivinou v náručí,
1773
01:47:14,053 --> 01:47:17,682
nešeptají, že doma jsi,
1774
01:47:18,558 --> 01:47:22,562
i když jsou pastvou pro oči.
1775
01:47:22,645 --> 01:47:25,190
Nic se nevyrovná tomu,
1776
01:47:25,273 --> 01:47:28,193
co teď cítím.
1777
01:47:29,819 --> 01:47:32,280
Dřív byla jsem ztracená,
1778
01:47:32,363 --> 01:47:35,617
ale teď jako bych se našla.
1779
01:47:37,869 --> 01:47:41,956
Ty světlo rozzáříš
1780
01:47:42,040 --> 01:47:46,044
a srdce mé rozhoříš.
1781
01:47:46,127 --> 01:47:49,214
Ukázals mi, kam patřím,
1782
01:47:50,298 --> 01:47:54,260
díky tobě je má píseň sladší.
1783
01:47:54,344 --> 01:47:58,306
Připadám si jako v novém období,
1784
01:47:58,389 --> 01:48:02,435
dáváš mi důvod věřit tomu,
1785
01:48:02,518 --> 01:48:05,396
co od začátku jsem si myslela
1786
01:48:06,648 --> 01:48:09,234
Možná jsem se mýlila.
1787
01:48:10,818 --> 01:48:13,112
Nejsou to hvězdy na stromku
1788
01:48:13,196 --> 01:48:18,159
ani třpyt a zlato, co mi scházelo.
1789
01:48:18,910 --> 01:48:21,955
Tohle jsou Vánoce.
1790
01:48:23,373 --> 01:48:26,167
Tohle jsou Vánoce.
1791
01:48:28,461 --> 01:48:31,673
Jsi můj přístav bezpečný,
1792
01:48:31,756 --> 01:48:35,385
jsi zvuk koled, co všude zní,
1793
01:48:35,468 --> 01:48:39,973
vzduch kouzlem svým naplníš.
1794
01:48:40,056 --> 01:48:45,979
Jsi každé přání na mém seznamu,
co splnilo se.
1795
01:48:47,313 --> 01:48:51,401
Ty světlo rozzáříš
1796
01:48:51,484 --> 01:48:55,571
a srdce mé rozhoříš.
1797
01:48:55,655 --> 01:48:58,408
Ukázals mi, kam patřím,
1798
01:48:59,826 --> 01:49:03,746
díky tobě je má píseň sladší.
1799
01:49:03,830 --> 01:49:07,834
Připadám si jako v novém období,
1800
01:49:07,917 --> 01:49:11,963
dáváš mi důvod věřit tomu,
1801
01:49:12,046 --> 01:49:14,674
co od začátku jsem si myslela.
1802
01:49:16,134 --> 01:49:18,511
Možná jsem se mýlila.
1803
01:49:20,388 --> 01:49:22,598
Nejsou to hvězdy na stromku
1804
01:49:22,682 --> 01:49:28,438
ani třpyt a zlato, co mi scházelo.
1805
01:49:28,521 --> 01:49:31,316
Tohle jsou Vánoce.
1806
01:49:32,567 --> 01:49:35,320
Tohle jsou Vánoce.
1807
01:49:36,654 --> 01:49:42,618
Tohle je domov...
1808
01:49:45,163 --> 01:49:47,623
Tohle je pro mě domov.
1809
01:49:47,957 --> 01:49:49,876
Překlad titulků: Petra Kabeláčová