1
00:00:50,343 --> 00:00:53,638
-Ya estoy aquí. Lo siento, Sr. Taylor.
-Te tocaba hace 20 minutos.
2
00:00:53,721 --> 00:00:55,389
¿Por qué sigues aquí? Sal ahí fuera.
3
00:00:55,473 --> 00:00:56,933
Espera. Espera, espera. Ven aquí.
4
00:00:57,016 --> 00:00:59,852
Esto es un pub.
A los pubs les encanta la Navidad.
5
00:00:59,936 --> 00:01:01,562
No. Acaba de empezar diciembre.
6
00:01:01,646 --> 00:01:04,482
La Navidad empieza el día después
de Acción de Gracias.
7
00:01:04,565 --> 00:01:08,069
Dale la culpa a Internet. Son estas
luces o el jersey de Janice. Tú eliges.
8
00:01:10,655 --> 00:01:11,823
Vale.
9
00:01:13,950 --> 00:01:15,076
-Lila.
-Para.
10
00:01:15,159 --> 00:01:18,079
-Son muy coloridas.
-Son monas. Para. Vamos.
11
00:01:18,162 --> 00:01:19,497
Eso es.
12
00:01:21,999 --> 00:01:23,167
¿Preparada para hacerlo?
13
00:01:23,251 --> 00:01:24,919
-Nací preparada.
-Vale, vamos.
14
00:01:26,254 --> 00:01:28,881
-Gracias, Lila.
-Faltaría más, Sr. Taylor.
15
00:01:30,174 --> 00:01:33,302
-Rápido, antes de que venga.
-Perdón, perdón, perdón.
16
00:01:40,518 --> 00:01:42,687
El móvil, el móvil, el móvil.
17
00:01:51,696 --> 00:01:55,324
Hola a todos.
Me llamo Gail Travers, tengo 25 años,
18
00:01:56,200 --> 00:02:00,788
soy de, bueno, de todas partes
y esta es "For The Crowd" de Everly.
19
00:02:01,497 --> 00:02:03,624
Y muchas gracias por esta oportunidad.
20
00:02:21,267 --> 00:02:23,978
Ve rápido, ve despacio...
21
00:02:24,061 --> 00:02:26,939
¿En qué planeta estoy ahora? No lo sé.
22
00:02:27,315 --> 00:02:28,858
Solo peticiones.
23
00:02:29,358 --> 00:02:33,321
Vale, vale. Muy bien.
¿Alguien tiene alguna petición para mí?
24
00:02:33,404 --> 00:02:35,031
¿Peticiones? ¿Nadie?
25
00:02:35,114 --> 00:02:37,533
Oye. ¿Una de Pat Benatar?
26
00:02:37,617 --> 00:02:41,162
Oh, tiene buen gusto.
Creo que tengo una para usted.
27
00:03:13,903 --> 00:03:15,905
Bueno, ha merecido la pena
intentarlo, ¿verdad?
28
00:03:16,989 --> 00:03:19,450
¿Cinco artistas elegidos
para ser teloneros
29
00:03:19,533 --> 00:03:22,161
en el especial de Nochebuena
de iHeart Radio,
30
00:03:22,244 --> 00:03:25,581
además de una plaza en una gira
y un contrato de tres años?
31
00:03:25,998 --> 00:03:27,249
Sí, vale la pena.
32
00:03:27,625 --> 00:03:29,919
Y hubiera quedado profesional
en ese escenario,
33
00:03:30,002 --> 00:03:32,129
pero será igual de bueno
desde cualquier parte.
34
00:03:33,089 --> 00:03:35,549
-Porque eres tú.
-Eres la mejor.
35
00:03:36,217 --> 00:03:38,552
-Espero que tengas razón.
-Siempre la tengo.
36
00:03:39,679 --> 00:03:42,682
-¿Puedes quitarme esto? Quítamelas.
-Vale.
37
00:03:43,099 --> 00:03:44,100
Genial.
38
00:03:45,267 --> 00:03:48,604
-Sí, a ti te quedan muchísimo mejor.
-Es la época.
39
00:03:50,064 --> 00:03:52,191
Oh, toma. No te olvides de esto.
40
00:03:52,274 --> 00:03:54,777
-Oh, vaya. Gracias. Vale, hasta luego.
-Adiós.
41
00:04:03,452 --> 00:04:06,205
-Dime que soy buena.
-Eres buena.
42
00:04:10,209 --> 00:04:12,128
Vale, rodando.
43
00:04:12,795 --> 00:04:16,090
Me llama Gail Travers,
soy de Miami, Florida.
44
00:04:16,173 --> 00:04:17,717
O al menos, eso es lo que me dicen
45
00:04:17,800 --> 00:04:19,427
y esta es "For The Crowd"
46
00:04:19,510 --> 00:04:22,096
de una de mis artistas indie
favoritas, Everly.
47
00:04:40,573 --> 00:04:43,034
Ve rápido, ve despacio...
48
00:04:43,117 --> 00:04:46,871
¿En qué planeta estoy ahora? No lo sé.
49
00:04:47,496 --> 00:04:50,791
Le muestro al mundo solo pedazos de mí.
50
00:04:50,875 --> 00:04:53,085
Quédate en casa, sal.
51
00:04:53,169 --> 00:04:57,048
Si supiera entonces lo que sé ahora,
¿iría?
52
00:04:58,090 --> 00:05:00,551
Y cuando termine, me estoy acercando.
53
00:05:00,634 --> 00:05:03,054
Cada vez que estoy a punto de romperme,
54
00:05:03,137 --> 00:05:06,682
luego vuelvo a cometer
los mismos errores.
55
00:05:07,558 --> 00:05:09,101
Es solo cuando estoy aquí...
56
00:05:09,185 --> 00:05:13,439
que quiero cantar...
57
00:05:13,939 --> 00:05:18,360
como si no hubiera nadie más
a mi alrededor.
58
00:05:19,570 --> 00:05:22,406
Dejo todo mi corazón...
59
00:05:23,199 --> 00:05:28,370
expuesto y abierto para la multitud.
60
00:05:40,049 --> 00:05:43,344
Quiero cantar...
61
00:05:44,595 --> 00:05:49,767
como si no hubiera nadie más
a mi alrededor.
62
00:05:53,604 --> 00:05:54,647
Lo tengo.
63
00:05:58,734 --> 00:05:59,819
Gracias.
64
00:06:00,778 --> 00:06:03,364
Eres auténtica, Gail Travers.
65
00:06:04,115 --> 00:06:05,908
Tendrías que escribir
tus propias canciones.
66
00:06:06,700 --> 00:06:09,745
-Seguro que sería una pasada.
-No sé yo.
67
00:06:10,246 --> 00:06:12,957
No creo que pueda
escribir canciones así.
68
00:06:13,040 --> 00:06:18,546
Lo intenté, lo intenté,
pero nunca me parecieron inspiradoras.
69
00:06:19,630 --> 00:06:21,549
La inspiración te encuentra, ¿sabes?
70
00:06:23,384 --> 00:06:24,927
Solo tienes que dejar que ocurra.
71
00:06:26,554 --> 00:06:27,805
Espera, ¿qué haces?
72
00:06:27,888 --> 00:06:30,057
-Lo edito.
-¿Quitas tu ritual?
73
00:06:31,183 --> 00:06:34,270
Eres tú. Muéstrales tú.
74
00:06:37,898 --> 00:06:39,150
¡ENVÍA TU MÚSICA!
¡LISTO PARA SUBIR!
75
00:06:39,650 --> 00:06:40,609
Ya está.
76
00:06:42,987 --> 00:06:44,238
Les encantarás.
77
00:06:44,321 --> 00:06:49,451
Lila, es iHeart Radio. ¿Cinco plazas
de cuántas? ¿Cientos de miles?
78
00:06:49,535 --> 00:06:51,495
-Venga ya.
-Oye, si no pasa,
79
00:06:51,829 --> 00:06:54,456
alguien en algún sitio te dará
la oportunidad que te mereces.
80
00:06:54,874 --> 00:06:57,793
Además, el lugar y el momento adecuados
81
00:06:57,877 --> 00:07:00,087
están destinados a pasar contigo
yendo de aquí para allá
82
00:07:00,171 --> 00:07:03,090
-en este montón de chatarra.
-¡Oye! No te pases.
83
00:07:03,591 --> 00:07:06,635
Jewel es una princesa sensible.
Sé buena.
84
00:07:09,305 --> 00:07:13,475
O ¿y si te quedas en Tampa un tiempo
y descansas de la vida en la furgo?
85
00:07:13,559 --> 00:07:15,811
Podría, pero ya lo sabes.
86
00:07:15,895 --> 00:07:18,772
La carretera abierta me está llamando.
87
00:07:18,856 --> 00:07:21,317
Estás loca. Tengo que irme.
88
00:07:21,859 --> 00:07:24,361
-Espera, ¿y tus luces qué?
-Ponlas atrás.
89
00:07:24,445 --> 00:07:25,571
-Vale.
-Te quiero.
90
00:07:25,654 --> 00:07:26,697
Adiós.
91
00:07:43,422 --> 00:07:46,091
OPORTUNIDADES
2 DICIEMBRE I HEART RADIO
92
00:08:05,986 --> 00:08:08,906
Feliz primer aniversario
de la furgovida.
93
00:08:08,989 --> 00:08:09,823
NUEVA PUBLICACIÓN
UN AÑO DE FURGOVIDA
94
00:08:09,907 --> 00:08:13,202
Un año, una furgo. Lo he conseguido.
95
00:08:13,285 --> 00:08:15,955
Hashtag, ¿y ahora adónde voy?
96
00:08:20,334 --> 00:08:22,962
¡ENHORABUENA!
¡HAS SIDO SELECCIONADA!
97
00:08:23,045 --> 00:08:24,838
¿Qué? ¡Madre mía! ¡Madre mía!
98
00:08:24,922 --> 00:08:26,507
¡Madre mía!
99
00:08:37,643 --> 00:08:40,312
¡Lila! ¡Lila! ¡Me han cogido!
¡Tengo plaza!
100
00:08:40,396 --> 00:08:42,898
No. ¡No! Dios mío. ¡Te han cogido!
101
00:08:42,982 --> 00:08:45,150
Lo sé, lo sé, lo sé.
102
00:08:45,234 --> 00:08:46,318
Enhorabuena.
103
00:08:48,028 --> 00:08:50,364
Gracias. Gracias.
104
00:08:50,447 --> 00:08:53,867
¿Qué pasa? Voy a llamar a mi madre.
Estoy llorando.
105
00:08:54,660 --> 00:08:59,540
Vale, será mejor que me escribas en cada
parada que hagas por el camino, ¿vale?
106
00:08:59,623 --> 00:09:01,875
-Puedes decirlo.
-¡Te lo dije!
107
00:09:02,668 --> 00:09:05,504
Hablamos más tarde. Adiós.
108
00:09:19,101 --> 00:09:21,645
Eso es. De vuelta a la carretera.
109
00:09:22,021 --> 00:09:26,150
Somos yo, mi guitarra y América.
110
00:09:26,233 --> 00:09:31,113
Iré a las noches de micrófonos abiertos
desde Florida hasta Los Ángeles.
111
00:09:31,989 --> 00:09:33,449
¿Por qué? Podéis preguntar.
112
00:09:33,532 --> 00:09:36,952
Bueno, es un ensayo largo para...
113
00:09:37,286 --> 00:09:39,371
redoble...
114
00:09:39,455 --> 00:09:42,750
ser la telonera del especial
de Nochebuena de iHeart Radio
115
00:09:42,833 --> 00:09:45,753
con algunos de los mayores
artistas del país.
116
00:09:45,836 --> 00:09:47,338
Seamos sinceros un momento.
117
00:09:47,838 --> 00:09:51,383
No tenía un hogar antes
de comprarme mi furgo, Jewel.
118
00:09:51,467 --> 00:09:55,220
No tenía ni idea
de dónde me llevaría mi voz
119
00:09:55,971 --> 00:10:01,018
y ahora haré mi debut en la televisión
nacional gracias a vosotros.
120
00:10:01,352 --> 00:10:05,898
Tengo que ganar dinero para la gasolina,
amigos, así que ayudad a esta chica.
121
00:10:05,981 --> 00:10:06,815
BIENVENIDOS A ALABAMA
122
00:10:06,899 --> 00:10:08,484
Primera parada, esta noche,
123
00:10:08,567 --> 00:10:11,945
en el Catch and Go Brews
en Mobile, Alabama.
124
00:10:12,029 --> 00:10:17,951
No es fácil mostrarle al mundo
lo que puedes demostrar.
125
00:10:18,035 --> 00:10:22,247
Oh, no, pero pareció más difícil
contener lo que puedo hacer.
126
00:10:22,331 --> 00:10:23,499
Gracias por ser tantos.
127
00:10:23,582 --> 00:10:24,416
LUISIANA
128
00:10:24,500 --> 00:10:27,920
Qué gran bienvenida en la maravillosa
ciudad de Shreveport. ¡Viva los Tigers!
129
00:10:28,003 --> 00:10:31,048
Oh, si puedo recorrer un kilómetro,
130
00:10:31,131 --> 00:10:34,718
¿por qué no puedo recorrer otros diez?
131
00:10:34,802 --> 00:10:39,598
Acabo de conseguir un bolo en el Little
Rabbit Tavern en Oklahoma City.
132
00:10:39,682 --> 00:10:42,643
Venid a descubrir si sé cantar y subirme
al toro mecánico al mismo tiempo.
133
00:10:42,726 --> 00:10:43,560
BIENVENIDOS A OKLAHOMA
DESCUBRAN LA EXCELENCIA
134
00:10:43,644 --> 00:10:46,438
Hay focos que se encienden...
135
00:10:46,522 --> 00:10:50,609
para los que son suficientemente
valientes para hablar...
136
00:10:50,692 --> 00:10:54,947
y tengo mucho más en mi corazón...
137
00:10:55,322 --> 00:10:57,366
para cantar.
138
00:10:57,449 --> 00:10:59,785
Entonces, ¿por qué no puedo ser yo?
139
00:10:59,868 --> 00:11:02,579
Me hacéis muy feliz, de verdad.
140
00:11:02,663 --> 00:11:05,541
Gracias por todo el cariño
y por ser tantos esta noche.
141
00:11:22,933 --> 00:11:26,061
Guau. Cuántos nuevos amigos
nos acompañan hoy.
142
00:11:26,937 --> 00:11:29,940
Tengo que encontrar café.
Mi máquina se ha roto.
143
00:11:30,023 --> 00:11:31,233
Hashtag, furgovida.
144
00:11:31,316 --> 00:11:32,443
Sigo en Oklahoma,
145
00:11:32,526 --> 00:11:36,363
por si alguien tiene recomendaciones
de restaurantes de camino a Santa Fe.
146
00:11:36,447 --> 00:11:39,950
Intento organizar el próximo concierto,
os cuento los detalles más tarde.
147
00:12:11,732 --> 00:12:13,775
BIENVENIDOS A HARMONY SPRINGS
"UN LUGAR BONITO EN EL QUE ESTAR"
148
00:12:14,860 --> 00:12:18,197
-Buenos días, ¿quién es?
-Soy Walker de iHeart.
149
00:12:18,280 --> 00:12:22,451
Mucho gusto, Walker. Me hace
mucha ilusión esta oportunidad.
150
00:12:22,534 --> 00:12:25,287
-¿Estás preparando una canción?
-Sí, sí. Una canción.
151
00:12:25,370 --> 00:12:29,416
Me encantan los clásicos, cualquier
cosa sentimental, toco la acústica...
152
00:12:29,500 --> 00:12:31,919
Bueno, queremos que cantes una tuya.
153
00:12:32,419 --> 00:12:33,921
¿Una mía?
154
00:12:35,380 --> 00:12:38,383
¿Quiere una canción nueva?
¿Una canción nueva y mía?
155
00:12:38,467 --> 00:12:41,261
No he escrito nada.
A ver, hay poco tiempo.
156
00:12:41,345 --> 00:12:44,932
-Si quieres retirarte...
-No. No, no. No quiero retirarme.
157
00:12:45,015 --> 00:12:47,643
-No. Uh, tendré una.
-Excelente.
158
00:12:47,726 --> 00:12:51,021
Sí. Una canción mía en dos semanas.
159
00:12:51,104 --> 00:12:53,482
-Que sea festiva.
-Recibido. Cuente con eso. Ahí estaré.
160
00:12:53,565 --> 00:12:56,109
-Genial. Nos vemos en dos semanas.
-Adiós.
161
00:12:57,236 --> 00:12:59,112
Vale, vale, vale. Tranquila.
162
00:13:09,623 --> 00:13:12,459
Madre mía, madre mía, madre mía,
163
00:13:13,460 --> 00:13:15,170
madre mía, madre mía,
164
00:13:15,587 --> 00:13:19,007
madre mía, madre mía, madre mía.
165
00:13:21,677 --> 00:13:25,597
Oh, no, no, no, no, no.
Madre mía, madre mía, madre mía.
166
00:13:25,681 --> 00:13:28,850
Oye, oye, oye. ¿Estás bien?
¿Estás bien? ¿Estás, estás herida?
167
00:13:28,934 --> 00:13:31,937
-¿Estás herida?
-Estoy bien. Acabo de matar una llama.
168
00:13:33,063 --> 00:13:34,398
Es una alpaca.
169
00:13:34,481 --> 00:13:38,235
¿La he matado? ¿A él? ¿A ella? ¿A ellos?
¿Las llamas tienen pronombres?
170
00:13:38,318 --> 00:13:40,070
Vale, cálmate, cálmate.
Toma, un poco de comida.
171
00:13:40,153 --> 00:13:43,156
-No podría comer ahora mismo.
-Es para Eddie.
172
00:13:43,240 --> 00:13:46,994
Este pequeñín se anima
con algo de comer.
173
00:13:47,077 --> 00:13:48,620
Como todos.
174
00:13:48,704 --> 00:13:50,747
Vale, a ver. Voy a echarle un vistazo.
175
00:13:50,831 --> 00:13:53,250
Madre mía. ¿Va a sacarlo
de la carretera por el cuello?
176
00:13:55,669 --> 00:13:58,380
Está vivo. Y se ha levantado.
177
00:13:58,463 --> 00:14:00,132
-Vamos, Eddie.
-Hola, Eddie.
178
00:14:00,215 --> 00:14:01,842
Qué mocoso más tonto.
179
00:14:01,925 --> 00:14:04,052
-No me has dicho tu nombre.
-Gail.
180
00:14:04,136 --> 00:14:07,472
Gail, este es Eddie. ¿Ves?
No le ha pasado nada de nada,
181
00:14:07,556 --> 00:14:11,018
pero a este pequeñín le encanta
hacerse el muerto, ¿a qué sí?
182
00:14:11,101 --> 00:14:12,894
Sobre todo, cuando hay que ensillarlo
183
00:14:12,978 --> 00:14:15,772
para las fotos de la postal de Navidad
con los del pueblo.
184
00:14:15,856 --> 00:14:17,941
Ponle un sombrero y está listo.
185
00:14:18,692 --> 00:14:21,987
Pero esta furgo de aquí no está lista.
186
00:14:23,071 --> 00:14:26,325
-¿Adónde te diriges?
-A Santa Fe y luego, a Los Ángeles.
187
00:14:26,950 --> 00:14:28,785
Creo que no puedo llevarte tan lejos,
188
00:14:28,869 --> 00:14:31,580
pero ¿por qué no te remolco
hasta mi taller en el pueblo?
189
00:14:31,663 --> 00:14:34,583
-Es mi salvadora.
-Es lo mínimo que puedo hacer.
190
00:14:34,666 --> 00:14:38,879
Hazme un favor y sé bueno con Gail,
Eddie, ¿vale? Nada de escupir.
191
00:14:40,464 --> 00:14:42,424
No, no sé cómo se llama.
192
00:14:43,634 --> 00:14:46,887
Savannah.
Pero la gente de aquí me llama Van.
193
00:14:48,639 --> 00:14:52,768
Una mujer llamada Van me arreglará
la furgo. ¿Dónde demonios estoy?
194
00:14:53,435 --> 00:14:56,313
Bienvenida a Harmony Springs, Oklahoma.
195
00:14:57,814 --> 00:15:00,567
EL TALLER DE VAN
196
00:15:06,281 --> 00:15:09,368
¿Podría llevarme hasta la tienda
de telefonía más cercana?
197
00:15:09,451 --> 00:15:11,620
Aquí no hay esa tienda, cariño.
198
00:15:11,703 --> 00:15:15,374
Tu mejor opción será una gasolinera
que venda "walkie-talkies"
199
00:15:15,457 --> 00:15:18,043
y estaría a 80 kilómetros
en esa dirección.
200
00:15:18,126 --> 00:15:20,504
-¿Me deja su móvil?
-Por supuesto.
201
00:15:21,713 --> 00:15:22,881
Aquí tienes.
202
00:15:24,925 --> 00:15:27,344
Todos los botones funcionan.
Llama a quien quieras.
203
00:15:27,427 --> 00:15:30,305
-Iba a actualizar mis historias.
-¿Tus qué?
204
00:15:30,389 --> 00:15:33,600
-Mis historias.
-Oh, todos tenemos historias, cariño.
205
00:15:34,309 --> 00:15:36,103
-Oye, ¿tocas la guitarra?
-Sí.
206
00:15:38,230 --> 00:15:44,069
No, no, no, no, no. Oh, se ha roto.
207
00:15:44,152 --> 00:15:46,196
Oh, lo siento mucho.
208
00:15:46,279 --> 00:15:48,532
¿Qué voy a hacer?
Esto es malo. Muy malo.
209
00:15:50,075 --> 00:15:52,744
No está tan mal, pero tampoco está bien.
210
00:15:52,828 --> 00:15:57,290
Este es Jeremy. El mejor mecánico de
Oklahoma y también resulta ser mi hijo.
211
00:15:58,208 --> 00:16:02,713
Ella me cae bien, así que quiero
que seas optimista, ¿vale?
212
00:16:02,796 --> 00:16:04,339
¿Cómo la ves?
213
00:16:05,048 --> 00:16:08,385
Con descuentos a los que te caen bien,
mamá, nos iríamos a la quiebra.
214
00:16:10,011 --> 00:16:13,014
Puedo arreglarla,
pero para esta furgo vintage,
215
00:16:13,098 --> 00:16:14,808
necesitaré tiempo
para conseguir las piezas.
216
00:16:14,891 --> 00:16:16,560
¿Cuánto tiempo es eso?
217
00:16:16,893 --> 00:16:18,437
-Dos semanas.
-¿Dos semanas?
218
00:16:18,520 --> 00:16:21,189
Eso he dicho.
Y eso si llegan aquí a tiempo.
219
00:16:21,273 --> 00:16:24,192
Bueno, eso nos sitúa
a justo antes de Navidad,
220
00:16:24,276 --> 00:16:26,570
así que no se me ocurre mejor regalo
221
00:16:26,653 --> 00:16:28,655
que tener a esta belleza
funcionando como nueva.
222
00:16:28,739 --> 00:16:31,074
Tengo que estar en Los Ángeles el 24.
223
00:16:31,158 --> 00:16:34,202
¿Los Ángeles? ¿En Nochebuena?
¿Qué hay de tan importante ahí?
224
00:16:34,286 --> 00:16:36,830
-iHeart Radio.
-Vaya.
225
00:16:36,913 --> 00:16:41,126
-Si vuelve a darle, ¿será más optimista?
-Hará todo lo posible, ¿verdad, Jer?
226
00:16:41,793 --> 00:16:43,420
¿Cuánto me costará esto?
227
00:16:44,129 --> 00:16:46,465
Con el parachoques, el eje
228
00:16:46,548 --> 00:16:49,634
y obviamente el trabajo de chapa,
puedes esperar unos...
229
00:16:51,178 --> 00:16:54,181
-2600 pavos, más o menos.
-2600...
230
00:16:54,264 --> 00:16:55,307
Sí.
231
00:16:55,891 --> 00:16:57,058
Perdonad.
232
00:16:59,728 --> 00:17:01,897
-Tengo que... Oh. Perdón.
-Mis herramientas.
233
00:17:02,564 --> 00:17:05,150
Tengo 540 dólares.
234
00:17:05,901 --> 00:17:09,237
-¿En tu cuenta o son tus ahorros?
-Todo lo que tengo.
235
00:17:09,905 --> 00:17:10,906
¿Y tarjeta?
236
00:17:10,989 --> 00:17:12,699
Sí, mientras tenga unas tijeras
237
00:17:12,783 --> 00:17:14,826
para cuando el banco
me diga que haga recortes.
238
00:17:17,746 --> 00:17:21,249
-Es un comienzo para cubrir las piezas.
-¿No me has oído? Es todo lo que tengo.
239
00:17:21,333 --> 00:17:26,338
-Vale. Oye, ¿cantas con esa guitarra?
-Sí, lo hacía.
240
00:17:26,421 --> 00:17:29,758
Llévala al Gus. Acabamos de añadir
un concierto a tu agenda.
241
00:17:29,841 --> 00:17:34,095
Y si tienes suerte, puede que sumes
un poco más de dinero en ese sobre.
242
00:17:34,179 --> 00:17:35,597
Tengo mucho trabajo por hacer.
243
00:17:35,680 --> 00:17:38,767
Pues hoy el taller cierra antes.
No seas desconsiderado.
244
00:17:38,850 --> 00:17:42,938
Ve a lavarte y muéstrale hospitalidad
a nuestra invitada.
245
00:17:47,526 --> 00:17:48,819
Vale, ¿te vienes?
246
00:17:59,663 --> 00:18:01,248
¿Puedes dejarme tu móvil?
247
00:18:08,088 --> 00:18:11,716
¿En este pueblo han oído hablar
de los "smartphones"?
248
00:18:11,800 --> 00:18:13,969
Aquí lo moderno no tiene cabida.
249
00:18:14,052 --> 00:18:15,220
Claramente.
250
00:18:16,763 --> 00:18:19,850
Oye, hoy es la noche
de "Pasar el Sombrero".
251
00:18:19,933 --> 00:18:22,143
Quien haga la mejor actuación,
se lleva el bote.
252
00:18:22,894 --> 00:18:25,105
¿El bote será de 2000 pavos?
253
00:18:25,188 --> 00:18:28,650
Sí, no. En absoluto.
Pero será un inicio.
254
00:18:33,113 --> 00:18:34,823
¿HA COMIDO UNA BUENA HAMBURGUESA
ÚLTIMAMENTE CON PATATAS FRITAS?
255
00:18:34,906 --> 00:18:38,201
BAR DE GUS
256
00:18:49,212 --> 00:18:52,716
Vaya. Vais en serio con el karaoke.
257
00:18:52,799 --> 00:18:55,886
-Sí. Un combinado.
-Yo, un chupito.
258
00:18:57,012 --> 00:18:58,305
¿Un chupito?
259
00:18:58,388 --> 00:18:59,431
Dos chupitos.
260
00:19:07,689 --> 00:19:10,108
Vaya, vaya. ¿A quién tenemos aquí?
261
00:19:11,943 --> 00:19:13,862
A la señorita Gail Travers.
262
00:19:13,945 --> 00:19:16,865
-Eres famosa, ¿eh?
-No, no soy famosa.
263
00:19:16,948 --> 00:19:20,201
-Bueno, soy Scarlet.
-¿Llego tarde para apuntarme?
264
00:19:20,285 --> 00:19:25,874
Seguro que pueden añadirte,
pero hay que aportar para ganar.
265
00:19:25,957 --> 00:19:27,000
Oye, permíteme.
266
00:19:33,048 --> 00:19:35,842
Veamos si la señorita famosa
tiene alguna oportunidad.
267
00:19:35,926 --> 00:19:39,679
Vale, un aplauso
para la favorita de todos, Rachael.
268
00:19:42,390 --> 00:19:44,476
-Siempre lo bordas.
-Gracias.
269
00:19:46,895 --> 00:19:48,396
Oh, ¿qué es esto?
270
00:19:48,480 --> 00:19:51,858
Tenemos una artista más.
Se llama Gladys Travelers.
271
00:19:51,942 --> 00:19:57,197
Parece que tenemos a una artista de
última hora que se une justo a tiempo.
272
00:19:57,280 --> 00:20:00,492
Gladys Travelers, ven aquí.
273
00:20:00,575 --> 00:20:02,077
¡Me toca!
274
00:20:07,540 --> 00:20:08,959
Vamos, Gladys Travelers.
275
00:20:11,086 --> 00:20:12,754
En realidad, es Gail Travers.
276
00:20:13,421 --> 00:20:16,675
-Gail.
-Vale, Gail. ¿Qué canción será?
277
00:20:18,051 --> 00:20:20,679
¿Quieren añadir alguna más
para una aleatoria?
278
00:20:22,722 --> 00:20:26,142
-¿Ha dicho una aleatoria?
-¿Una aleatoria? ¿Sí?
279
00:20:26,226 --> 00:20:28,186
Canción aleatoria.
280
00:20:28,269 --> 00:20:32,148
Vale, haced vuestras apuestas
de última hora y hagamos girar la rueda.
281
00:20:32,774 --> 00:20:37,320
¡Oh! Es un clásico fantástico.
Wayfaring Stranger.
282
00:20:37,404 --> 00:20:39,447
Lo cierto es que la conozco muy bien.
283
00:20:39,531 --> 00:20:42,325
Si es lo suficientemente buena
para Johnny Cash, lo es para mí.
284
00:20:42,409 --> 00:20:43,743
Bien dicho.
285
00:20:43,827 --> 00:20:46,204
-¿Le importa si la toco yo?
-Adelante, tú misma.
286
00:21:03,763 --> 00:21:09,811
Solo soy un pobre y extraño caminante...
287
00:21:09,894 --> 00:21:15,942
mientras viaja por este mundo inferior.
288
00:21:16,026 --> 00:21:18,820
No hay enfermedad...
289
00:21:18,903 --> 00:21:21,823
ni trabajo, ni peligro...
290
00:21:21,906 --> 00:21:27,704
en ese mundo brillante al que voy.
291
00:21:27,787 --> 00:21:33,334
Voy ahí a ver a mi padre...
292
00:21:33,918 --> 00:21:39,799
no voy ahí para deambular.
293
00:21:40,258 --> 00:21:45,263
Solo voy al Jordán...
294
00:21:45,847 --> 00:21:51,019
oh, solo voy a casa...
295
00:21:52,687 --> 00:21:58,777
Voy ahí a conocer los salvados...
296
00:21:58,860 --> 00:22:03,448
que murieron antes de mí, uno por uno.
297
00:22:04,949 --> 00:22:10,497
Solo voy al Jordán...
298
00:22:10,955 --> 00:22:15,877
Oh, solo voy a casa.
299
00:22:22,175 --> 00:22:24,302
Un aplauso para la señorita Gail.
300
00:22:26,971 --> 00:22:28,848
Haced vuestras votaciones
301
00:22:28,932 --> 00:22:32,102
para que podamos ver
quién se llevará el dinero a casa.
302
00:22:35,980 --> 00:22:39,484
-¿De dónde ha salido eso?
-He tenido suerte con la canción.
303
00:22:39,567 --> 00:22:41,194
¿De dónde has dicho que venía?
304
00:22:43,488 --> 00:22:47,158
Se... se le ha averiado el coche
a las afueras del pueblo.
305
00:22:47,242 --> 00:22:49,869
No ha atropellado a Eddie por los pelos.
306
00:22:49,953 --> 00:22:53,081
Te juro que esa criatura tiene 9 vidas.
307
00:22:53,164 --> 00:22:57,293
¡Qué suerte tenemos!
¿Adónde te diriges? ¿A casa por Navidad?
308
00:22:57,377 --> 00:22:58,670
No exactamente.
309
00:22:58,753 --> 00:23:01,714
Tenemos los resultados
y la ganadora es...
310
00:23:02,132 --> 00:23:05,176
la recién llegada, Gail Travels.
311
00:23:05,260 --> 00:23:06,678
Muy bien, cielo.
312
00:23:07,303 --> 00:23:10,390
Travers. Es Travers. Gracias.
313
00:23:10,473 --> 00:23:11,891
-Enhorabuena.
-Gracias.
314
00:23:12,475 --> 00:23:13,852
Uh, aquí tienes.
315
00:23:14,769 --> 00:23:16,688
Tengo que serte sincero,
pensé que no volvería a verlo.
316
00:23:16,771 --> 00:23:20,024
En realidad, quédatelo todo.
Para las reparaciones.
317
00:23:20,108 --> 00:23:21,901
Anda con la ganadora.
318
00:23:23,444 --> 00:23:24,737
¿Sabéis qué? Voy...
319
00:23:26,030 --> 00:23:29,534
a ir tirando.
Ha sido un día muy largo.
320
00:23:31,452 --> 00:23:32,620
Adiós.
321
00:23:35,832 --> 00:23:38,334
Es un poco estirada, ¿verdad?
322
00:23:41,171 --> 00:23:42,338
¿Adónde vas?
323
00:23:44,799 --> 00:23:46,384
No tiene adónde ir.
324
00:23:47,510 --> 00:23:48,761
¿Y?
325
00:23:57,770 --> 00:23:59,856
Oye, ¿adónde te diriges?
326
00:24:00,982 --> 00:24:03,067
-A casa.
-¿A tu vieja furgo?
327
00:24:03,151 --> 00:24:04,903
Sí, a esa vieja furgo.
328
00:24:06,279 --> 00:24:08,323
Sabes que el taller
está cerrado, ¿verdad?
329
00:24:10,158 --> 00:24:13,203
Ojalá conociera a alguien
con las llaves.
330
00:24:13,620 --> 00:24:14,787
Vamos, te llevaré.
331
00:24:15,246 --> 00:24:18,917
-¿Tu novia no se pondría celosa?
-No, no tengo novia.
332
00:24:20,793 --> 00:24:22,378
Vamos, que hace frío.
333
00:25:03,086 --> 00:25:04,545
Una canción mía, ¿eh?
334
00:25:06,422 --> 00:25:07,590
¿Sobre qué?
335
00:25:10,593 --> 00:25:16,391
Solo soy una chica en un autobús
336
00:25:16,474 --> 00:25:21,020
Un autobús averiado
En medio de
337
00:25:22,188 --> 00:25:24,816
En medio de la nada
338
00:25:39,038 --> 00:25:39,998
No.
339
00:26:24,292 --> 00:26:25,668
Oh, no, no, no, no.
340
00:26:27,086 --> 00:26:28,254
¿En serio?
341
00:26:29,047 --> 00:26:30,757
Joder. ¿Qué...?
342
00:26:31,924 --> 00:26:33,509
¿La dejaste dormir en la furgo?
343
00:26:34,177 --> 00:26:36,512
Fue bastante insistente, mamá.
344
00:26:38,598 --> 00:26:39,640
Toma.
345
00:26:40,308 --> 00:26:42,060
-Gracias.
-De nada.
346
00:26:43,353 --> 00:26:49,192
Vale. Esta... tiene matrícula,
no dirección, ¿vale?
347
00:26:49,275 --> 00:26:52,362
Basta de dormir en un vehículo
que está en reparación.
348
00:26:52,445 --> 00:26:54,322
El seguro no lo cubrirá.
349
00:26:57,158 --> 00:27:00,703
Lo siento. Oh, toma. Quédate esto.
350
00:27:01,329 --> 00:27:04,540
-Y no sé, añádela a tu colección.
-Gracias.
351
00:27:11,381 --> 00:27:13,132
-¿Sheriff?
-Sí.
352
00:27:13,216 --> 00:27:15,635
El sheriff Jeffrey no estará
durante las próximas dos semanas.
353
00:27:15,718 --> 00:27:18,388
Un viaje para cazar, así que servidor
tiene que tocar muchas teclas.
354
00:27:19,138 --> 00:27:20,640
O cambiarse de chaqueta.
355
00:27:22,975 --> 00:27:24,560
-Oye, tengo un plan.
-Este es mi plan.
356
00:27:25,353 --> 00:27:27,688
Vamos, tú primera. Cuéntame tu plan.
357
00:27:27,772 --> 00:27:29,732
Consigo un trabajo
mientras me arreglas la furgo
358
00:27:29,816 --> 00:27:32,026
y cuando termines,
tendré los 2000 pavos y podré irme.
359
00:27:32,110 --> 00:27:36,489
¿Qué hay por eso? ¿Un restaurante?
¿Correos? ¿De operadora?
360
00:27:36,572 --> 00:27:39,992
¿Sabes que el salario mínimo de aquí
es de 7,25 dólares la hora?
361
00:27:40,076 --> 00:27:43,454
Eso serán probablemente 300 horas
en las próximas dos semanas.
362
00:27:44,831 --> 00:27:47,792
Vale. Entonces,
¿cuál es tu increíble plan?
363
00:27:54,507 --> 00:27:55,716
Muy festivo.
364
00:27:58,719 --> 00:28:01,597
¿Un colegio? ¿Qué, venderé hierba?
365
00:28:03,057 --> 00:28:04,892
¿En qué colegio estudiaste?
366
00:28:09,021 --> 00:28:12,817
Huele a zapatillas y comida.
Empieza a hablar.
367
00:28:15,027 --> 00:28:16,779
Jeremy, ¿dónde ha estado?
368
00:28:16,863 --> 00:28:20,533
Los gemelos hacen audiciones
para el videoclip de su nuevo rap.
369
00:28:20,616 --> 00:28:23,828
-Sarah, frena.
-¿Y desde cuándo hay oboes en un rap?
370
00:28:23,911 --> 00:28:27,582
Y luego, y luego, y luego...
No, pero los había...
371
00:28:27,665 --> 00:28:30,460
Mírame, mírame.
A los ojos, a los ojos, ¿vale?
372
00:28:30,543 --> 00:28:34,464
¿Vale? Bien.
Haz lo mismo que yo. Sígueme.
373
00:28:48,227 --> 00:28:49,437
¿Mejor?
374
00:28:53,065 --> 00:28:54,358
¿Es la nueva profe de música?
375
00:28:55,026 --> 00:28:56,277
-No.
-Sí.
376
00:28:57,111 --> 00:28:58,070
¿Qué?
377
00:29:17,006 --> 00:29:20,343
Os presento a nuestra
nueva profe de música, la señorita...
378
00:29:20,426 --> 00:29:25,139
-Creo que todos están equivocados.
-Mucho gusto. Soy el director Crosby.
379
00:29:25,223 --> 00:29:27,892
Me he enterado de su actuación
de anoche en el bar de Gus.
380
00:29:27,975 --> 00:29:29,977
Parece cualificada para el trabajo.
381
00:29:30,061 --> 00:29:34,232
Jeremy estará más que dispuesto
a dejar el cargo, ¿a qué sí?
382
00:29:34,315 --> 00:29:36,817
No habrás pensado que
se me ha ocurrido de la nada, ¿verdad?
383
00:29:36,901 --> 00:29:39,779
Les he estado dando clase
estas dos últimas semanas.
384
00:29:39,862 --> 00:29:43,449
No puedo imaginarme cómo va eso.
¿Qué le pasó al antiguo profesor?
385
00:29:43,533 --> 00:29:45,785
Profesores.
Todo el pueblo lo ha intentado.
386
00:29:45,868 --> 00:29:47,912
Jeremy fue nuestro último recurso.
387
00:29:48,829 --> 00:29:51,874
La actuación para la Gala de Navidad
es en dos semanas.
388
00:29:51,958 --> 00:29:55,127
Y esto sí que es algo
que te cedería gratamente.
389
00:29:55,211 --> 00:29:58,631
¿Tengo pinta de saber algo
sobre la Navidad? ¿O las galas?
390
00:29:58,714 --> 00:30:00,758
Jeremy me ha informado de su situación.
391
00:30:00,841 --> 00:30:04,136
Usted prepara a estos chavales
y yo le pagaré las reparaciones.
392
00:30:04,220 --> 00:30:07,348
Y si ganan, quizá podrá irse
de Harmony Springs
393
00:30:07,431 --> 00:30:09,725
con un 3 % del premio en efectivo.
394
00:30:09,809 --> 00:30:11,227
¿Pueden ganar una gala?
395
00:30:11,310 --> 00:30:13,271
Cada colegio selecciona equipos
para competir.
396
00:30:13,354 --> 00:30:15,523
Hay premios en efectivo, prestigio.
397
00:30:16,857 --> 00:30:18,317
¿Tenemos un trato?
398
00:30:21,028 --> 00:30:24,615
Todos los gastos pagados,
ese motor funcionando como la seda
399
00:30:24,699 --> 00:30:27,326
y llegar a Los Ángeles a tiempo.
400
00:30:27,410 --> 00:30:28,911
Sí, sí y sí.
401
00:30:33,624 --> 00:30:35,042
Conozcamos a estos chavales.
402
00:30:36,002 --> 00:30:37,128
Gracias.
403
00:30:38,421 --> 00:30:42,258
Escriba su nombre en la pizarra.
Le traeré manzanas cada día.
404
00:30:42,341 --> 00:30:45,636
Si los profesores fueran manzanas,
la elegiría a usted.
405
00:30:45,720 --> 00:30:47,471
Jeremy. Hablemos.
406
00:30:48,055 --> 00:30:51,309
Después de la gala, tendremos
que cerrar el programa de música.
407
00:30:51,392 --> 00:30:53,686
¿De qué demonios está hablando, Stanley?
408
00:30:54,395 --> 00:30:55,563
Lo siento, chaval.
409
00:30:57,315 --> 00:30:59,734
No podemos seguir adelante
con el programa.
410
00:30:59,817 --> 00:31:03,195
¿Y va a hacerlo sin hablarlo
con mi familia primero...
411
00:31:03,779 --> 00:31:04,780
o conmigo?
412
00:31:05,489 --> 00:31:06,699
Lo siento.
413
00:31:12,913 --> 00:31:14,457
La pizarra.
414
00:31:22,673 --> 00:31:24,133
SEÑORA TRAVERS
415
00:31:28,304 --> 00:31:31,223
Soy la señorita Travers
416
00:31:31,807 --> 00:31:36,062
y os voy a ayudar a prepararos
para la gala de Nochebuena
417
00:31:36,145 --> 00:31:37,647
de dentro de dos semanas.
418
00:31:37,730 --> 00:31:41,108
Vale, veamos con qué
estamos trabajando por aquí.
419
00:31:41,192 --> 00:31:44,487
Iremos de uno en uno
y decidme vuestro nombre...
420
00:31:44,570 --> 00:31:47,365
Nombre, interés musical
y tradición navideña favorita.
421
00:31:47,865 --> 00:31:51,160
Yo empiezo. Me llamo Sarah Hughes,
quiero ser cantante de ópera
422
00:31:51,243 --> 00:31:53,871
y me gusta dejar comida para los renos
de Papá Noel en Nochebuena.
423
00:31:54,830 --> 00:31:58,751
Sarah, ópera y renos. Entendido.
Tú y tú.
424
00:31:58,834 --> 00:32:00,711
Somos Jeff y Johnny. Yo soy Jeff.
425
00:32:00,795 --> 00:32:02,463
-Y yo, Johnny.
-Rapeamos.
426
00:32:02,546 --> 00:32:05,174
Esperamos poder entusiasmar
a Harmony Springs con nuestro "Flow".
427
00:32:09,679 --> 00:32:12,431
-Renos.
-Lata de cerveza.
428
00:32:12,515 --> 00:32:14,600
-Papá Noel.
-Montana.
429
00:32:14,684 --> 00:32:16,727
-Muérdago.
-Títeres.
430
00:32:17,853 --> 00:32:19,230
Estupendo.
431
00:32:19,313 --> 00:32:22,024
Y ponemos trampas en la chimenea
para pillar a Papá Noel.
432
00:32:22,108 --> 00:32:25,111
-Nunca hemos pillado ninguno.
-Por Dios.
433
00:32:25,194 --> 00:32:30,324
Solo hay un Papá Noel y Papá Noel
no rima con Montana. Que lo sepáis.
434
00:32:30,408 --> 00:32:31,909
Benjamin aún se mea en la cama.
435
00:32:31,992 --> 00:32:36,288
Eh. Basta, basta, no os burléis entre
vosotros, ¿vale? Eso es fundamental.
436
00:32:36,872 --> 00:32:39,166
Hay que apoyarse mutuamente.
437
00:32:40,418 --> 00:32:42,545
-Te toca.
-Benjamin Donnavin.
438
00:32:42,628 --> 00:32:44,463
Me gusta llevar pijamas
a juego con mis padres
439
00:32:44,547 --> 00:32:47,299
mientras decoramos
el árbol de Navidad y toco el oboe.
440
00:32:47,383 --> 00:32:48,592
Más o menos.
441
00:32:49,385 --> 00:32:51,804
¿Todos tenéis que tocar instrumentos
para esto?
442
00:32:51,887 --> 00:32:53,597
No es necesario.
443
00:32:53,681 --> 00:32:56,267
Vale, bien. Porque no soy
profe de música de verdad.
444
00:32:56,350 --> 00:32:57,977
Ni nosotros estudiantes de música.
445
00:32:58,728 --> 00:33:01,147
¿Y cuáles son sus habilidades musicales?
446
00:33:01,647 --> 00:33:03,607
Y su tradición navideña favorita.
447
00:33:04,775 --> 00:33:08,571
Bueno, yo no tengo
ninguna tradición navideña.
448
00:33:08,654 --> 00:33:09,905
¿Por qué no?
449
00:33:10,531 --> 00:33:14,785
Nunca me he quedado en un lugar fijo
el tiempo suficiente para tener alguna.
450
00:33:14,869 --> 00:33:16,412
¿Por qué no?
451
00:33:18,831 --> 00:33:23,377
Es una larga historia. ¿Y si os muestro
mis habilidades musicales?
452
00:33:51,405 --> 00:33:55,826
Vaya. Si cantamos así, ganaremos.
453
00:33:58,454 --> 00:34:00,039
-Hasta luego.
-Hasta luego.
454
00:34:00,122 --> 00:34:01,373
-Adiós.
-Adiós.
455
00:34:02,041 --> 00:34:03,584
Es buenísima.
456
00:34:03,667 --> 00:34:05,503
-¿A qué sí?
-Es genial.
457
00:34:18,057 --> 00:34:20,100
¿Has estado escondida
ahí detrás todo el rato?
458
00:34:20,684 --> 00:34:25,147
Lo siento. Me asustan los desconocidos
y los ruidos fuertes.
459
00:34:25,231 --> 00:34:27,316
Pero cantas muy bien.
460
00:34:28,025 --> 00:34:30,528
Gracias. ¿Cómo te llamas?
461
00:34:32,279 --> 00:34:33,447
Rosemary.
462
00:34:34,198 --> 00:34:36,242
Mucho gusto, Rosemary.
463
00:34:37,451 --> 00:34:40,830
Yo canto a mis animales.
Esa es mi habilidad,
464
00:34:41,330 --> 00:34:45,125
pero mi madre cree que tengo
que juntarme más con los humanos.
465
00:34:46,293 --> 00:34:47,586
Sí, los humanos.
466
00:34:48,254 --> 00:34:50,422
Pues tengo muchas ganas de oírte cantar.
467
00:34:55,135 --> 00:34:56,971
¿Cantaba en todos los sitios?
468
00:34:57,680 --> 00:34:58,806
¿Qué?
469
00:34:59,515 --> 00:35:03,143
Todos los sitios donde no se quedaba
mucho tiempo para tener tradiciones.
470
00:35:04,645 --> 00:35:05,896
Sí.
471
00:35:07,565 --> 00:35:09,650
Quizá esa es su tradición navideña.
472
00:35:10,192 --> 00:35:11,443
Cantar.
473
00:35:12,444 --> 00:35:16,240
Todo el mundo tiene una,
aunque no lo sepa.
474
00:35:23,873 --> 00:35:24,957
Hala.
475
00:35:29,044 --> 00:35:30,296
Algún día.
476
00:35:31,130 --> 00:35:32,756
Hola, mamá. Papá.
477
00:35:32,840 --> 00:35:35,801
Hola, campeón. Veo que has puesto
las vigas. Queda genial.
478
00:35:35,885 --> 00:35:37,970
Oh, es maravilloso, Abe.
479
00:35:38,053 --> 00:35:40,472
Ya puedes ir viendo como
las habitaciones van tomando forma.
480
00:35:40,556 --> 00:35:42,641
¿Sabéis que cerrarán
el programa de música?
481
00:35:43,517 --> 00:35:46,562
Oh, cielo.
Sí, Stanley nos avisó que podría pasar.
482
00:35:46,645 --> 00:35:49,899
Solo quería esperar hasta
que estuviera seguro antes de decírtelo.
483
00:35:50,649 --> 00:35:52,443
Lo era todo para Parker.
484
00:35:52,526 --> 00:35:55,070
Lo sé, pero ¿cuántos niños
hay en clase? ¿Cuatro?
485
00:35:55,154 --> 00:35:56,655
-Hay cinco.
-Cinco.
486
00:35:58,032 --> 00:36:00,284
Cinco no son suficientes
para justificar el gasto.
487
00:36:00,367 --> 00:36:02,369
-Lo siento.
-Lo siento, hijo.
488
00:36:02,453 --> 00:36:03,579
Pero ¿cómo le ha ido a Gail?
489
00:36:04,705 --> 00:36:06,999
Supongo que tiene una forma
de mejorar las cosas.
490
00:36:07,082 --> 00:36:08,375
¿De qué habláis?
491
00:36:09,460 --> 00:36:12,796
Jeremy ha conseguido que la chica
de la furgo dé clase a los niños.
492
00:36:12,880 --> 00:36:14,048
No me digas.
493
00:36:14,673 --> 00:36:16,800
Gail, ¿eh? Como el viento.
494
00:36:17,843 --> 00:36:20,054
Gail esto, Gail aquello.
495
00:36:20,137 --> 00:36:23,474
Solo lleva 12 horas aquí,
¿podemos hablar de otra cosa?
496
00:36:24,058 --> 00:36:25,476
Hola, Scarlet.
497
00:36:27,561 --> 00:36:29,063
¿Cómo va la construcción?
498
00:36:29,688 --> 00:36:31,106
Bien.
499
00:36:33,859 --> 00:36:36,028
Estábamos, estábamos hablando de eso.
500
00:36:36,111 --> 00:36:40,366
De lo bien que está quedando
y de las grandes vistas.
501
00:36:40,449 --> 00:36:42,534
-Sí.
-Estupendo, Van.
502
00:36:43,702 --> 00:36:46,246
De melocotón y arándanos.
Tal como les gusta.
503
00:36:46,872 --> 00:36:48,123
Gracias, Scarlet.
504
00:36:49,458 --> 00:36:50,751
Gracias, Scarlet.
505
00:37:03,973 --> 00:37:07,476
PARA GAIL, TU VEHÍCULO DE SUSTITUCIÓN
CON CARIÑO, EL TALLER DE VAN
506
00:37:08,477 --> 00:37:09,812
Vivo un sueño.
507
00:37:14,316 --> 00:37:17,152
HARMONY SPRINGS
ESCUELA SECUNDARIA
508
00:37:23,325 --> 00:37:24,410
Vaya.
509
00:37:25,786 --> 00:37:29,164
He pensado que me colaría y pasaría
unas cuantas noches más aquí.
510
00:37:29,248 --> 00:37:32,209
Supongo que no.
¿Qué haces con mis cosas?
511
00:37:32,293 --> 00:37:33,585
Oh, las meto en una caja.
512
00:37:33,669 --> 00:37:36,171
Lamentablemente,
ya no puedes quedarte aquí,
513
00:37:36,255 --> 00:37:39,675
pero mis padres tienen un estudio
a unas manzanas. Podrías instalarte ahí.
514
00:37:40,634 --> 00:37:42,803
A ver, hay un poco de desorden
515
00:37:42,886 --> 00:37:45,055
porque no he tenido tiempo
de arreglarlo y alquilarlo,
516
00:37:45,556 --> 00:37:47,558
pero tiene cuatro paredes y un techo.
517
00:37:50,102 --> 00:37:53,564
Estarás bien, chica.
Será mejor que esté en buenas manos.
518
00:37:53,897 --> 00:37:55,107
Está en las mejores manos.
519
00:37:57,818 --> 00:37:59,611
Mi furgo se llama Jewel.
520
00:38:01,155 --> 00:38:03,365
Es el único hogar que he conocido.
521
00:38:03,449 --> 00:38:05,784
Bueno, es una joya.
522
00:38:06,410 --> 00:38:08,704
Qué bien que alguien me dé la razón.
523
00:38:11,498 --> 00:38:16,170
-¿Qué te ha pasado?
-Una astilla. Mi caja de propinas...
524
00:38:16,253 --> 00:38:17,671
-Sí.
-¿Tu caja de propinas?
525
00:38:18,797 --> 00:38:21,842
Alguien muy especial me la regaló.
526
00:38:21,925 --> 00:38:25,763
Me la llevo a todas mis actuaciones,
pero se rompió en el choque.
527
00:38:27,723 --> 00:38:28,974
Lo siento.
528
00:38:32,853 --> 00:38:35,105
Hablando de disculpas, te debo una.
529
00:38:36,732 --> 00:38:39,193
Fui bastante brusco el otro día
cuando viniste.
530
00:38:39,276 --> 00:38:42,654
Cualquier mención a las grandes ciudades
me pone los pelos de los nervios.
531
00:38:45,032 --> 00:38:46,533
Así que discúlpame.
532
00:38:47,618 --> 00:38:51,205
Disculpas aceptadas.
No estuviste tan mal.
533
00:38:51,580 --> 00:38:54,708
Estuve muy mal. Déjame compensártelo.
534
00:38:55,417 --> 00:38:58,128
¿Ahora te llevo a cenar
y luego, te enseño el estudio?
535
00:39:00,047 --> 00:39:03,509
Sabes cómo conquistar a una chica.
Me muero de hambre.
536
00:39:10,432 --> 00:39:11,934
Huele bien.
537
00:39:12,267 --> 00:39:13,102
ASADOR MISS OKLAHOMA
538
00:39:13,185 --> 00:39:14,144
Vale.
539
00:39:19,775 --> 00:39:22,820
Pues claro que eres tú. Bueno...
540
00:39:22,903 --> 00:39:25,656
Vale, mis hijos Johnny y Jeff,
me lo han contado todo
541
00:39:25,739 --> 00:39:28,367
sobre su nueva profe de música.
Me han dicho:
542
00:39:28,450 --> 00:39:32,121
"No es profe de verdad, pero sabe
cantar y tocar el piano como Beyonce"
543
00:39:32,204 --> 00:39:34,706
y les he dicho:
"¿Beyonce sabe tocar el piano?"
544
00:39:34,790 --> 00:39:37,376
y me han contestado: "Si lo hiciera,
lo haría como la señorita Gail".
545
00:39:37,459 --> 00:39:40,963
Después, me he dicho a mí misma:
"¿De qué conozco ese nombre?
546
00:39:41,046 --> 00:39:43,590
¿Por qué conozco ese nombre?"
y ahora lo entiendo.
547
00:39:44,341 --> 00:39:46,718
Os buscaré una mesa.
548
00:39:46,802 --> 00:39:49,096
¡Bruce! Pon la salsa junto a la puerta.
Vamos, cielo.
549
00:39:49,179 --> 00:39:51,348
Por aquí iremos directamente
a esta mesa de aquí.
550
00:39:51,431 --> 00:39:54,268
-¿Sabes que casi atropelló a Eddie?
-¿Eddie? ¡No!
551
00:39:54,351 --> 00:39:57,020
-Sí, esta de aquí.
-¿Le hiciste eso a Eddie?
552
00:39:57,104 --> 00:39:58,480
Culpable, culpable.
553
00:39:58,564 --> 00:40:03,152
Oh, no. Tranquila, cielo. Oye, esa
alpaca es casi un ciervo. Te lo juro.
554
00:40:03,235 --> 00:40:04,862
Si algo se le acerca, hace...
555
00:40:09,491 --> 00:40:11,243
Se ha quedado paralizada.
556
00:40:18,458 --> 00:40:20,586
-Estoy de coña, cariño.
-Oh, vaya.
557
00:40:21,253 --> 00:40:24,131
Bueno, ¿adónde irás
cuando tengas la furgo arreglada?
558
00:40:24,214 --> 00:40:25,757
Tengo un bolo en Los Ángeles.
559
00:40:27,092 --> 00:40:29,970
Y si todo va bien,
haré una gira por todo el mundo.
560
00:40:31,471 --> 00:40:33,599
De camino a convertirse
en alguien importante.
561
00:40:33,682 --> 00:40:36,268
Eso es un bombazo. ¿Con quién?
562
00:40:37,311 --> 00:40:39,313
Nos emparejarán adecuadamente.
563
00:40:39,730 --> 00:40:41,815
Menos mal que ya estoy acostumbrada
a vivir en la carretera.
564
00:40:41,899 --> 00:40:46,403
Escuchad, os traeré el surtido leñador,
en el que hay un poco de todo.
565
00:40:46,486 --> 00:40:50,449
-No, no, no. Venga ya, eso es para seis.
-Pues te llevas las sobras.
566
00:40:51,450 --> 00:40:55,913
-¿El surtido leñador? ¿Qué es eso?
-Un montón de comida.
567
00:40:55,996 --> 00:40:58,457
Además, será una foto estupenda
para tu Instagram.
568
00:40:58,540 --> 00:41:01,710
-Me sorprende que sepas lo que es.
-Aquí no vivo en un agujero.
569
00:41:02,419 --> 00:41:05,881
Lo dejé. Dejé todas mis redes.
570
00:41:05,964 --> 00:41:07,633
Me dejas intrigada.
571
00:41:07,716 --> 00:41:09,384
A veces, cuando las cosas no van bien,
572
00:41:09,468 --> 00:41:11,595
desconectas un poco
antes de volver a conectarte.
573
00:41:11,678 --> 00:41:12,763
La vida no es diferente.
574
00:41:13,889 --> 00:41:17,434
Yo no he estado así de desconectada
desde los 8 años.
575
00:41:18,644 --> 00:41:20,771
-Pues aquí tenéis.
-Oh, vaya.
576
00:41:20,854 --> 00:41:23,315
Dos palomas Oklahoma extras de la zona.
577
00:41:23,398 --> 00:41:25,442
Háblales de esto
a tus amigos de Los Ángeles.
578
00:41:26,193 --> 00:41:27,152
Guau.
579
00:41:31,406 --> 00:41:32,866
Por Los Ángeles.
580
00:41:32,950 --> 00:41:35,285
¿Ahora estás a favor
de las grandes ciudades?
581
00:41:35,369 --> 00:41:37,412
No puedes triunfar
sin una gran ciudad, ¿verdad?
582
00:41:39,122 --> 00:41:41,583
-Salud.
-Salud.
583
00:41:41,667 --> 00:41:43,335
-Aquí tenéis.
-Gracias.
584
00:41:56,223 --> 00:41:59,559
Que sepas que no te miento.
Está hecho un desastre.
585
00:42:03,814 --> 00:42:07,526
Sé que no es mucho,
pero se está caliente.
586
00:42:08,610 --> 00:42:11,029
Y el baño está al fondo, así que...
587
00:42:11,113 --> 00:42:14,533
Si la barbacoa de Rachael no fuera
tan buena, me largaría de aquí.
588
00:42:15,867 --> 00:42:18,829
Sé que hay sábanas limpias
en una de estas cajas...
589
00:42:18,912 --> 00:42:20,789
No, no, no, no, no. Esta no.
590
00:42:23,333 --> 00:42:25,252
-¿Esta?
-Sí, creo que sí.
591
00:42:25,335 --> 00:42:26,461
A ver, antes estaban ahí.
592
00:42:28,588 --> 00:42:29,798
Aquí tienes.
593
00:42:34,928 --> 00:42:36,305
Gracias.
594
00:42:37,723 --> 00:42:41,893
Me he olvidado preguntártelo,
¿qué canción les estabas enseñando?
595
00:42:42,978 --> 00:42:46,773
Nunca llegué tan lejos. Al ser la última
canción, no sé, elige algo especial.
596
00:42:49,067 --> 00:42:50,444
Parece que lo extrañas.
597
00:42:51,737 --> 00:42:54,239
Más o menos.
Aunque los niños sean penosos.
598
00:42:54,323 --> 00:42:57,367
Oye, no son penosos. Solo hay que...
599
00:42:58,201 --> 00:42:59,286
pulirlos.
600
00:43:01,538 --> 00:43:02,622
Bueno...
601
00:43:03,665 --> 00:43:06,626
los niños son el alma de este pueblo.
602
00:43:06,710 --> 00:43:08,503
Y según dicen, te adoran.
603
00:43:10,047 --> 00:43:13,133
Oh, eso me recuerda
que ha llamado Stanley,
604
00:43:13,216 --> 00:43:15,552
así que tu clase empieza a las 8 am..
605
00:43:16,511 --> 00:43:18,221
Pensaba que era
una actividad extraescolar.
606
00:43:18,889 --> 00:43:22,642
En las vacaciones, las próximas
dos semanas, así que buena suerte.
607
00:43:29,024 --> 00:43:32,819
A las 8 am.
¿Cuándo voy a escribir mi canción?
608
00:43:35,238 --> 00:43:36,573
¿La señorita Travers?
609
00:43:38,617 --> 00:43:42,162
Uh, perdona.
Te traigo el resto de tus cosas.
610
00:43:44,414 --> 00:43:46,541
¿Esto... esto está bien aquí?
611
00:43:48,460 --> 00:43:52,422
-Genial.
-Vale, sí. Buenas noches.
612
00:43:53,215 --> 00:43:54,633
Buenas noches.
613
00:44:10,440 --> 00:44:12,526
Algo huele muy bien.
614
00:44:20,450 --> 00:44:22,411
-Buenos días.
-Buenos días.
615
00:44:23,328 --> 00:44:25,497
Ya era hora de que os despertarais.
616
00:44:25,580 --> 00:44:28,041
-¿Qué tenemos aquí?
-Huele muy bien.
617
00:44:28,125 --> 00:44:29,751
Lo sé. Intentaba no hacer ruido.
618
00:44:31,753 --> 00:44:32,838
Mira eso.
619
00:44:33,296 --> 00:44:34,339
Guau.
620
00:44:35,340 --> 00:44:37,676
Vaya. Gracias.
621
00:44:39,553 --> 00:44:43,056
¿Estas son las famosas
tortitas de Jeremy?
622
00:44:43,140 --> 00:44:45,308
Sí, lo son.
623
00:44:45,392 --> 00:44:48,603
Aquí tienes, mamá. Porque ya sabes
que la primera siempre es para ti.
624
00:44:48,687 --> 00:44:51,356
Extrañaba esto. Gracias.
625
00:44:52,107 --> 00:44:53,191
Míralo.
626
00:45:06,705 --> 00:45:08,123
MI TRADICIÓN NAVIDEÑA
627
00:45:13,295 --> 00:45:14,671
¿Va todo bien?
628
00:45:16,756 --> 00:45:19,509
Tengo que escribir mi propia canción.
629
00:45:19,593 --> 00:45:20,844
Una canción lo suficientemente buena
630
00:45:20,927 --> 00:45:23,472
para impresionar a algunos
de los mejores artistas que existen.
631
00:45:23,555 --> 00:45:26,892
Así que tiene que ser perfecta.
632
00:45:26,975 --> 00:45:29,478
Los animales de nuestra granja
son caóticos.
633
00:45:29,561 --> 00:45:33,064
Bastante imperfectos,
pero sigo pensando que son bonitos.
634
00:45:33,940 --> 00:45:37,611
Hay grietas en nuestras vidas
para dejar entrar la luz, ¿vale?
635
00:45:39,821 --> 00:45:41,156
Das los mejores consejos.
636
00:45:43,408 --> 00:45:48,455
¿Qué le dirías a alguien
que tiene una bonita voz,
637
00:45:48,997 --> 00:45:51,416
pero tiene miedo de mostrarla?
638
00:45:53,543 --> 00:45:56,004
-Me quedo el primer hueco.
-El primer libro...
639
00:45:56,087 --> 00:45:57,881
Sí, lo sé, pero no... no me gusta...
640
00:45:58,715 --> 00:46:01,009
-Es hora de centrarnos.
-Me centro.
641
00:46:02,052 --> 00:46:07,057
Hoy nos centraremos en el instrumento
que ya tenemos. Nuestra voz, ¿vale?
642
00:46:07,849 --> 00:46:09,392
Levantaos todos. Levantaos. Arriba.
643
00:46:10,227 --> 00:46:13,146
Cerrad los ojos. Cerradlos. Cerradlos.
644
00:46:14,272 --> 00:46:17,108
Ahora poned las manos
sobre vuestro corazón.
645
00:46:18,568 --> 00:46:19,778
Inspiramos.
646
00:46:20,862 --> 00:46:21,988
Expiramos.
647
00:46:24,366 --> 00:46:25,867
Cantamos desde aquí.
648
00:46:26,576 --> 00:46:30,622
No desde la cabeza o los pulmones,
desde el corazón.
649
00:46:31,706 --> 00:46:33,750
Ahora poned una intención.
650
00:46:33,833 --> 00:46:36,211
¿Cómo queréis sentiros cuando cantáis?
651
00:46:36,294 --> 00:46:41,716
Poned los brazos delante de vosotros
y soltadla hacia el universo.
652
00:46:43,176 --> 00:46:46,638
-La siento.
-La intención de alguien huele a pedo.
653
00:46:47,847 --> 00:46:50,433
Soltad vuestras intenciones por la boca.
654
00:46:50,517 --> 00:46:52,060
¿No por el trasero?
655
00:46:52,143 --> 00:46:55,105
-Va, manteneos concentrados.
-Gracias, Sarah.
656
00:46:55,188 --> 00:46:59,150
Vale, hoy intentaremos cantar
un simple "la".
657
00:46:59,651 --> 00:47:02,195
De uno en uno. Así, ¿vale?
658
00:47:06,116 --> 00:47:08,785
Benjamin, tú primero.
Intenta imitar mi tono.
659
00:47:12,747 --> 00:47:14,332
Muy bien. Vale.
660
00:47:15,458 --> 00:47:18,253
Vale. Os lo creáis o no,
un "la" puede sonar diferente
661
00:47:18,336 --> 00:47:20,797
para alguien con una voz más grave,
como Benjamin.
662
00:47:21,423 --> 00:47:23,550
Johnny y Jeff, vuestro turno. Veamos.
663
00:47:29,055 --> 00:47:33,018
Vale. Potenciando los puntos fuertes.
Me encanta, me encanta.
664
00:47:33,101 --> 00:47:36,354
Rosemary, tu turno. Solo un "la".
665
00:47:36,438 --> 00:47:37,480
Está chupado.
666
00:47:40,817 --> 00:47:44,821
Vale, creo que puedo oírlo.
Tiene que ser un pelín más fuerte.
667
00:47:50,577 --> 00:47:52,537
Ha sido precioso.
668
00:47:52,621 --> 00:47:56,708
Tienes que hacerlo un pelín más fuerte.
No te preocupes. No ahuyentarás a nadie.
669
00:47:58,627 --> 00:48:00,629
Vale, señorita cantante de ópera,
escuchémoslo.
670
00:48:09,137 --> 00:48:10,555
Vaya.
671
00:48:10,639 --> 00:48:12,223
Vale. Vale.
672
00:48:12,307 --> 00:48:13,224
De acuerdo.
673
00:48:13,308 --> 00:48:14,225
Trabajaremos en eso.
674
00:48:15,393 --> 00:48:18,063
Vale, tengo que escribir
mi propia canción
675
00:48:18,146 --> 00:48:22,275
para un gran bolo que tengo en
unos días y me está costando mucho.
676
00:48:22,359 --> 00:48:25,779
¿Y si todos escribimos una canción
de Navidad juntos para la gala?
677
00:48:26,279 --> 00:48:29,616
-Me iría bien la práctica.
-¿Tenemos tiempo suficiente para eso?
678
00:48:30,408 --> 00:48:32,452
Bueno, no tiene que ser perfecta.
679
00:48:33,578 --> 00:48:34,829
Tiene que ser nuestra.
680
00:48:35,830 --> 00:48:37,582
-Nos vemos.
-Adiós.
681
00:48:37,666 --> 00:48:38,875
Buen trabajo hoy.
682
00:48:38,958 --> 00:48:40,627
-Adiós.
-Adiós.
683
00:48:40,710 --> 00:48:43,213
Oye, Sarah. ¿Va todo bien?
684
00:48:44,881 --> 00:48:46,591
Sé que no sé cantar.
685
00:48:47,384 --> 00:48:51,388
Lo he intentado y sé que
actúo como si fuera buena,
686
00:48:51,471 --> 00:48:54,974
pero solo finjo y nada se me da bien.
687
00:48:55,058 --> 00:48:59,979
Oye, Sarah, eso no es cierto.
Seguro que se te dan bien muchas cosas.
688
00:49:02,982 --> 00:49:06,486
¿Sabes qué?
Tendré que irme para el bolo,
689
00:49:07,278 --> 00:49:10,615
así que necesitaré que alguien
esté al mando en mi ausencia.
690
00:49:10,699 --> 00:49:13,993
Creo que eso se te daría muy bien.
691
00:49:14,536 --> 00:49:17,080
-¿El qué?
-Hacer que pasen las cosas.
692
00:49:17,622 --> 00:49:19,874
Necesitamos luces, dirección artística,
693
00:49:19,958 --> 00:49:23,211
se tiene que organizar
cada detalle de la actuación.
694
00:49:23,294 --> 00:49:25,004
Eso es lo que hace
una directora de escena.
695
00:49:25,088 --> 00:49:26,965
¿Directora de escena?
696
00:49:27,048 --> 00:49:29,008
Las mejores óperas están dirigidas
697
00:49:29,092 --> 00:49:31,594
por los mejores directores de escena
del mundo.
698
00:49:32,137 --> 00:49:35,515
Necesitaremos a alguien
muy competente para ser la jefa.
699
00:49:39,018 --> 00:49:41,813
-Entonces, llámeme "jefa", jefa.
-Chócala.
700
00:49:41,896 --> 00:49:43,314
-Adiós.
-Adiós.
701
00:49:49,237 --> 00:49:52,532
Bueno, puedo ver
por qué le gustas tanto.
702
00:49:53,032 --> 00:49:56,494
-¿A quién?
-Oh, sabes perfectamente quién.
703
00:49:57,203 --> 00:49:58,580
¿Y qué pasa con Scarlet?
704
00:49:58,663 --> 00:50:03,043
Digamos que se necesitan dos personas
para formar una pareja, no solo una.
705
00:50:03,126 --> 00:50:04,711
Va detrás de él desde primaria.
706
00:50:06,004 --> 00:50:08,089
Oh, ¿cuánto tiempo más te quedarás?
707
00:50:08,173 --> 00:50:10,967
¿Sabes qué? No quiero saberlo.
708
00:50:11,050 --> 00:50:14,596
¿Quieres un poco de pastel?
¡Bruce! ¡Trae el pastel!
709
00:50:19,267 --> 00:50:20,810
CANCIÓN PARA LA GALA DE NAVIDAD
NAVIDAD EN OKLAHOMA
710
00:50:20,894 --> 00:50:21,644
ME ENCANTA LO ORIGINAL
711
00:50:23,688 --> 00:50:26,357
ME ENCANTA LO ORIGINAL
PAPEL DE REGALO, LAZOS BONITOS
712
00:50:26,441 --> 00:50:27,400
BAJAR POR LAS ESCALERAS
713
00:50:28,818 --> 00:50:29,736
Adelante.
714
00:50:32,071 --> 00:50:33,448
-Hola.
-Hola.
715
00:50:36,075 --> 00:50:37,744
Hoy no te has pasado a ver a Jewel,
716
00:50:37,827 --> 00:50:39,829
así que quería asegurarme
de que todo iba bien.
717
00:50:39,913 --> 00:50:44,584
Estoy trabajando en unas canciones.
Tengo que escribir dos canciones ahora.
718
00:50:44,667 --> 00:50:46,920
Oh, hacéis una canción vuestra.
719
00:50:48,171 --> 00:50:51,424
Sí... Le pedimos eso al último profesor
720
00:50:54,177 --> 00:50:56,054
y a los niños les encantó.
721
00:51:00,475 --> 00:51:01,434
Te he traído algo.
722
00:51:03,728 --> 00:51:06,397
-Una caja vacía.
-Una caja de devolución.
723
00:51:06,481 --> 00:51:11,945
Metes tu móvil roto,
la mandas y te envían uno nuevo.
724
00:51:12,028 --> 00:51:14,989
Oye, puedo mandarlo esta noche,
si quieres. ¿Tienes el móvil?
725
00:51:15,740 --> 00:51:20,036
Pues ni siquiera sé dónde está el móvil
ahora mismo. ¿Te lo puedes crees?
726
00:51:20,870 --> 00:51:22,372
Oh, aquí está.
727
00:51:23,498 --> 00:51:24,457
Perfecto.
728
00:51:29,504 --> 00:51:31,005
Te dejo seguir.
729
00:51:33,675 --> 00:51:34,926
En realidad,
730
00:51:36,010 --> 00:51:38,596
si haces una pausa más tarde
y tienes hambre,
731
00:51:38,680 --> 00:51:40,765
conozco un sitio genial para cenar.
732
00:51:40,849 --> 00:51:44,644
Sí. Sí, podría comer ese
sándwich barbacoa en cada comida.
733
00:51:45,186 --> 00:51:47,897
No, pensaba en algo más cercano a casa.
734
00:51:51,109 --> 00:51:52,068
Vale.
735
00:51:53,570 --> 00:51:54,612
Genial.
736
00:51:56,030 --> 00:51:57,907
-Hasta luego.
-Hasta luego.
737
00:52:09,127 --> 00:52:11,588
Esto estaba buenísimo.
738
00:52:12,547 --> 00:52:15,008
Una chica podría quedarse
por esta comida.
739
00:52:17,594 --> 00:52:19,012
Entonces, ¿vives aquí?
740
00:52:20,388 --> 00:52:23,308
Por ahora. Es más fácil mientras
la construyo para mis padres.
741
00:52:24,601 --> 00:52:27,312
Podría ser lo más bonito
que haces para alguien.
742
00:52:28,062 --> 00:52:33,526
Estas paredes que has creado contendrán
los momentos más valiosos de tu familia.
743
00:52:35,653 --> 00:52:37,739
Nunca lo había pensado así.
744
00:52:38,907 --> 00:52:40,617
Tendrías que hablarme de tu familia.
745
00:52:47,498 --> 00:52:49,375
Nunca conocí a mis padres.
746
00:52:51,085 --> 00:52:52,921
Nunca he tenido una casa.
747
00:52:53,254 --> 00:52:54,839
Fui una niña de acogida.
748
00:52:56,549 --> 00:53:00,345
Crecí en el sistema
desde el día que nací.
749
00:53:01,262 --> 00:53:02,931
Una racha de mala suerte
750
00:53:03,014 --> 00:53:06,392
hizo que fuera de un sitio a otro
hasta que cumplí los 18.
751
00:53:07,352 --> 00:53:11,898
Tenía mi guitarra y mi música,
eso era mi casa.
752
00:53:13,816 --> 00:53:16,694
-Lo siento.
-No estuvo tan mal.
753
00:53:17,320 --> 00:53:23,826
Tuve un padre de acogida que me enseñó
cómo centrarme antes de cantar.
754
00:53:24,994 --> 00:53:28,081
Uso las mariposas para encontrar mi voz.
755
00:53:30,124 --> 00:53:33,252
-¿Te hizo la caja?
-Sí, la hizo.
756
00:53:33,336 --> 00:53:34,754
Me lo imaginaba.
757
00:53:34,837 --> 00:53:36,130
¿Dónde está?
758
00:53:36,965 --> 00:53:38,716
Se mudó a Canadá
759
00:53:40,093 --> 00:53:43,930
sin mí, para una oportunidad de trabajo.
760
00:53:45,515 --> 00:53:49,352
Los niños de acogida no pueden
salir del país y perdimos el contacto.
761
00:53:52,188 --> 00:53:53,856
Así es el sistema.
762
00:53:55,274 --> 00:53:56,567
¿Y tú qué?
763
00:53:57,694 --> 00:54:00,071
Tu infancia aquí debe haber sido genial.
764
00:54:00,822 --> 00:54:01,864
Sí.
765
00:54:03,408 --> 00:54:07,120
A ver, mira. Sí, teníamos
una casa enorme sobre una colina.
766
00:54:07,203 --> 00:54:09,914
Solo había kilómetros de verde.
Era genial.
767
00:54:12,375 --> 00:54:14,043
Pero no podíamos quedarnos.
768
00:54:16,504 --> 00:54:18,423
No después de la muerte de mi hermano.
769
00:54:21,551 --> 00:54:25,596
Pero esto, es lo mínimo que puedo hacer
después de lo que pasó.
770
00:54:28,516 --> 00:54:29,892
¿Lo que pasó?
771
00:54:30,643 --> 00:54:32,937
Era la estrella del programa de música.
772
00:54:34,272 --> 00:54:37,316
Sí, en, en realidad, lo empezó él.
773
00:54:38,151 --> 00:54:40,111
Su voz era buenísima, Gail.
774
00:54:40,695 --> 00:54:41,738
Como la tuya.
775
00:54:44,574 --> 00:54:46,909
Por eso le puse tanta presión.
776
00:54:48,786 --> 00:54:49,996
Tenía un plan.
777
00:54:51,372 --> 00:54:54,333
Ir a Los Ángeles para que pudiera
perseguir su sueño.
778
00:54:55,710 --> 00:54:59,547
Estaba tan emocionado por todo
que me convertí en un egoísta.
779
00:55:00,715 --> 00:55:01,883
¿Y qué pasó?
780
00:55:02,425 --> 00:55:03,634
Estábamos en una fiesta
781
00:55:05,303 --> 00:55:07,597
y se estaba haciendo tarde.
782
00:55:08,264 --> 00:55:11,476
Él tenía un bolo al día siguiente,
pronto, y estaba agotado,
783
00:55:11,976 --> 00:55:14,937
así que le di las llaves.
784
00:55:19,484 --> 00:55:20,818
Y...
785
00:55:22,195 --> 00:55:24,197
probablemente se durmió al volante.
786
00:55:25,031 --> 00:55:27,492
Tocó el bordillo, perdió el control
y se acabó.
787
00:55:28,409 --> 00:55:30,078
La última vez que vi a mi hermano.
788
00:55:31,871 --> 00:55:33,414
Lo siento mucho, Jeremy.
789
00:55:36,084 --> 00:55:37,627
¿Y volviste a casa y...
790
00:55:38,795 --> 00:55:40,630
tocaste todas las teclas?
791
00:55:41,672 --> 00:55:45,676
Lo que hago es intentar llenar
el vacío que dejó.
792
00:55:46,427 --> 00:55:48,304
Parker lo era todo para Harmony Springs.
793
00:55:48,387 --> 00:55:49,806
Pero no puedes culparte.
794
00:55:51,599 --> 00:55:55,436
El único motivo por el que me quedé
fue porque Coldplay iba a estar ahí.
795
00:55:58,314 --> 00:56:00,566
Y solo quería una foto con ellos
796
00:56:00,650 --> 00:56:03,528
para impresionar a una chica
que ni conocía.
797
00:56:06,072 --> 00:56:10,618
Por eso, por una estúpida publicación,
no volvimos a ver a mi hermano.
798
00:56:13,121 --> 00:56:14,372
Sí, ahora...
799
00:56:16,249 --> 00:56:18,000
ahora entiendo lo del smartphone.
800
00:56:20,461 --> 00:56:22,338
Ya sé lo que debes pensar de mí.
801
00:56:23,840 --> 00:56:27,176
Está desesperada
por actualizar sus historias
802
00:56:27,260 --> 00:56:29,971
para un montón de personas
que ni ha conocido.
803
00:56:30,388 --> 00:56:34,934
No, a ver, es una prioridad
para tu carrera. Lo entiendo.
804
00:56:37,520 --> 00:56:39,272
Pero te diré una cosa.
805
00:56:41,607 --> 00:56:43,901
Me gusta la Gail desconectada mucho más.
806
00:56:47,071 --> 00:56:48,489
A mí también.
807
00:57:00,001 --> 00:57:02,879
Entonces...
¿Ya le ha dado un beso?
808
00:57:03,546 --> 00:57:06,591
-No lo sé. ¡Oh!
-¡Oh! Nos han visto.
809
00:57:06,674 --> 00:57:08,301
Esto es demasiado.
810
00:57:08,384 --> 00:57:09,468
Oh, vaya.
811
00:57:11,137 --> 00:57:13,055
-¿Quieres mirar las estrellas?
-Sí.
812
00:57:44,629 --> 00:57:46,589
CANCIÓN ORIGINAL
813
00:58:02,480 --> 00:58:03,481
NAVIDAD
MUÉRDAGO, PAPÁ NOEL
814
00:58:06,776 --> 00:58:09,779
¡8 DÍAS PARA NAVIDAD!
815
00:58:13,991 --> 00:58:16,077
NADA SE COMPARA CON ESTO
816
00:58:27,004 --> 00:58:27,922
VOLVER A CASA
817
00:59:00,830 --> 00:59:03,207
-Oh, te vas muy pronto.
-Sí.
818
00:59:03,291 --> 00:59:07,211
-¿Cómo se lo ha tomado Rachael?
-No muy bien.
819
00:59:07,295 --> 00:59:08,754
Es una llorona.
820
00:59:09,588 --> 00:59:13,342
Con este bolo que tienes,
¿qué pasará después?
821
00:59:13,426 --> 00:59:16,470
Pues le tocará tirar millas.
Sé irá de gira.
822
00:59:16,554 --> 00:59:19,432
Y, sí, irá de camino a convertirse
en una gran estrella.
823
00:59:19,515 --> 00:59:22,685
-Grabando disco y todo eso.
-Guau.
824
00:59:23,686 --> 00:59:27,231
Sí. Me he pasado toda la vida
en la carretera, así que...
825
00:59:28,024 --> 00:59:29,108
estoy acostumbrada.
826
00:59:31,610 --> 00:59:33,779
¿Y quién terminará
de preparar a los niños?
827
00:59:33,863 --> 00:59:35,573
Está sentado a mi lado.
828
00:59:37,408 --> 00:59:38,492
¿Nuestro hijo?
829
00:59:39,618 --> 00:59:42,830
No lo creo. Ese chico no sabe cantar.
830
00:59:42,913 --> 00:59:44,957
No te preocupes. Están listos.
831
00:59:45,041 --> 00:59:47,835
Solo tienes que llevarlos
al escenario, ¿vale?
832
00:59:47,918 --> 00:59:49,462
Sí, entendido.
833
00:59:50,880 --> 00:59:52,006
Lo hará.
834
00:59:53,257 --> 00:59:55,092
Voy a echaros muchísimo de menos.
835
01:00:02,433 --> 01:00:04,101
Tendría que ir tirando.
836
01:00:04,185 --> 01:00:06,812
Tengo que terminar las maletas
y acabar la canción.
837
01:00:06,896 --> 01:00:08,647
Nos vemos después, ¿vale?
838
01:00:08,731 --> 01:00:10,316
-Sí, hasta luego.
-Vale.
839
01:00:12,234 --> 01:00:14,862
No, déjalo. Ya me ocupo yo.
840
01:00:15,821 --> 01:00:17,615
La primera vez en su vida.
841
01:00:17,698 --> 01:00:22,036
-Vamos. Vete ya. Fuera.
-Gracias por la cena. Estaba deliciosa.
842
01:00:22,119 --> 01:00:23,788
-Gracias a ti.
-Qué bien que hayas venido.
843
01:00:31,128 --> 01:00:33,881
Árboles de Navidad y muérdago...
844
01:00:34,840 --> 01:00:37,968
Ventanas de la ciudad
todas iluminadas...
845
01:00:38,552 --> 01:00:41,222
Renos metidos en una bola...
846
01:00:42,014 --> 01:00:44,683
Todo esto es maravilloso.
847
01:00:45,976 --> 01:00:48,938
Todo esto es precioso.
848
01:00:49,021 --> 01:00:50,398
Sí.
849
01:00:51,232 --> 01:00:53,025
Esto es la Navidad.
850
01:00:53,109 --> 01:00:54,318
Adelante.
851
01:00:59,657 --> 01:01:03,077
Perdona. ¿Interrumpo algo?
852
01:01:03,160 --> 01:01:06,205
Solo quería asegurarme
de que me despedía.
853
01:01:06,288 --> 01:01:07,873
¿Qué haces para Jer?
854
01:01:09,291 --> 01:01:11,001
¿Qué?
855
01:01:11,085 --> 01:01:14,547
¿No le das nada como muestra
de agradecimiento?
856
01:01:15,464 --> 01:01:16,841
Le gustan esos gestos.
857
01:01:16,924 --> 01:01:19,427
He estado tan ocupada
que ni se me había ocurrido.
858
01:01:21,470 --> 01:01:23,222
Vives en tu furgo, ¿verdad?
859
01:01:25,099 --> 01:01:27,476
Se te dan bien los espacios pequeños.
860
01:01:29,770 --> 01:01:31,564
¿Y si te ayudo a colocar sus cosas?
861
01:01:35,151 --> 01:01:40,948
Oh. Oh. Dios mío. Mira.
Recuerdo que esto estaba por aquí.
862
01:01:42,366 --> 01:01:44,368
¿Seguro que no le importará?
863
01:01:44,994 --> 01:01:47,830
Oye, tenía muchas ganas
de decorar este lugar. Créeme.
864
01:01:47,913 --> 01:01:50,833
-Me dijo que no había tenido tiempo...
-Precisamente.
865
01:01:50,916 --> 01:01:53,127
Tardaremos menos de una hora. Vamos.
866
01:01:55,546 --> 01:01:58,132
Oh, me encanta esto.
867
01:02:02,761 --> 01:02:03,846
Perfecto.
868
01:02:11,562 --> 01:02:14,356
Me encantan estas pelis.
¿No os encantan estas pelis?
869
01:02:25,743 --> 01:02:26,827
Te quiero, mamá.
870
01:02:29,288 --> 01:02:30,372
Te quiero.
871
01:02:31,999 --> 01:02:33,584
La puerta está abierta.
872
01:02:34,877 --> 01:02:36,962
Hola. Gracias.
873
01:02:41,800 --> 01:02:43,719
¿Qué... qué has hecho?
874
01:02:43,802 --> 01:02:47,431
Me dijiste que no habías tenido tiempo
para decorarlo, así que lo he hecho yo.
875
01:02:48,933 --> 01:02:52,186
¿Por qué? ¿Por qué harías eso?
876
01:02:52,269 --> 01:02:54,021
-Quería darte las gracias.
-No.
877
01:02:54,605 --> 01:02:55,814
Hacer que quedara bonito.
878
01:03:00,736 --> 01:03:01,820
¡Jeremy!
879
01:03:11,080 --> 01:03:12,164
Van.
880
01:03:14,041 --> 01:03:15,834
-¿Está Jeremy aquí?
-Vamos, pasa, pasa.
881
01:03:15,918 --> 01:03:18,837
-La he fastidiado mucho.
-Vale, respira, respira, ¿vale?
882
01:03:19,922 --> 01:03:22,216
Respira. Vamos, siéntate, siéntate.
883
01:03:22,967 --> 01:03:25,678
Respira. Respira, respira. Vale.
884
01:03:26,887 --> 01:03:27,721
Cuéntame.
885
01:03:27,805 --> 01:03:29,348
Scarlet me ha dicho
que sería una buena idea.
886
01:03:29,431 --> 01:03:30,808
¿Scarlet?
887
01:03:33,018 --> 01:03:35,271
Seguro que le haces
pasar un mal rato a esa chica.
888
01:03:35,354 --> 01:03:36,605
Lleva persiguiendo a Jeremy
889
01:03:36,689 --> 01:03:39,191
desde el día que decidió
que los chicos no tenían piojos.
890
01:03:41,569 --> 01:03:42,861
¿Qué ha pasado?
891
01:03:43,696 --> 01:03:47,616
Hemos decidido decorar el estudio
con lo que había en las cajas.
892
01:03:47,700 --> 01:03:50,411
He pensado que sería
hacer algo bonito antes de irme.
893
01:03:50,494 --> 01:03:52,162
¿En el estudio de Parker?
894
01:03:55,749 --> 01:03:57,668
No podía sacarlo de ahí.
895
01:03:59,003 --> 01:04:01,005
Siempre estaba escribiendo algo.
896
01:04:03,966 --> 01:04:07,636
Eso explica por qué he tenido tanta
buena suerte escribiendo las canciones.
897
01:04:08,387 --> 01:04:10,264
Nunca me he sentido tan inspirada.
898
01:04:11,140 --> 01:04:13,309
Quizá no es solo el estudio.
899
01:04:15,728 --> 01:04:17,438
Debe haber sido muy fuerte ver,
900
01:04:17,855 --> 01:04:21,400
ver el estudio tal como estaba
cuando Parker seguía vivo.
901
01:04:21,483 --> 01:04:25,237
Tendría que haberlo sabido.
Había cosas musicales por todas partes.
902
01:04:25,321 --> 01:04:28,240
-Tendría que haberlo sabido.
-Cariño, tus intenciones eran buenas.
903
01:04:38,834 --> 01:04:40,628
Abe y yo estábamos...
904
01:04:43,172 --> 01:04:46,634
Tuvimos suerte de contar
el uno con el otro cuando pasó.
905
01:04:48,427 --> 01:04:49,595
Jeremy,
906
01:04:50,721 --> 01:04:55,893
bueno, estaba aislado.
Se dedicó plenamente al trabajo
907
01:04:56,518 --> 01:04:59,938
y, no se dio tiempo para procesarlo y...
908
01:05:02,608 --> 01:05:06,570
dicen, dicen, dicen que
no hay nada peor que perder un hijo,
909
01:05:08,781 --> 01:05:12,117
pero yo perdí dos ese día.
910
01:05:14,495 --> 01:05:17,915
-Dos.
-Lo siento, Van. Lo siento mucho.
911
01:05:19,750 --> 01:05:22,795
Es la primera vez que
se ha tomado un respiro en años.
912
01:05:22,878 --> 01:05:25,089
Está volviendo a cocinar y...
913
01:05:26,799 --> 01:05:29,718
pone música cuando trabaja.
914
01:05:31,053 --> 01:05:34,431
Hay luz, vuelve a haber luz en sus ojos.
915
01:05:37,142 --> 01:05:39,937
Y lo único que ha cambiado
916
01:05:42,272 --> 01:05:45,234
es que tú estés aquí.
917
01:05:46,735 --> 01:05:48,195
-Vale.
-¿Vale?
918
01:05:48,862 --> 01:05:50,364
Todo irá bien.
919
01:05:54,243 --> 01:05:55,911
Te he preparado un té.
920
01:05:57,871 --> 01:06:00,499
Vamos, es tarde. Descansa un poco.
921
01:06:14,555 --> 01:06:16,306
Todos lo extrañamos, ¿sabes?
922
01:06:22,354 --> 01:06:23,522
Jeremy.
923
01:06:24,189 --> 01:06:25,190
¿Jeremy?
924
01:06:26,233 --> 01:06:27,359
Mírame.
925
01:06:31,113 --> 01:06:35,534
Hijo, te has estado hundiendo
durante tanto tiempo
926
01:06:36,535 --> 01:06:38,746
que ni te das cuenta
927
01:06:39,538 --> 01:06:43,751
de cuando arrastras a las personas
más cercanas a ti hacia tu corriente.
928
01:06:45,586 --> 01:06:47,171
Todos le queríamos.
929
01:06:48,839 --> 01:06:50,048
Muchísimo.
930
01:06:52,843 --> 01:06:56,180
Pero él no querría verte
comportándote de esta forma.
931
01:07:02,394 --> 01:07:04,438
No tendría que haberle hablado así.
932
01:07:07,483 --> 01:07:08,859
Cosas que pasan.
933
01:07:10,819 --> 01:07:13,071
La pregunta es, ¿qué vas a hacer ahora?
934
01:07:34,092 --> 01:07:36,804
¿POR QUÉ NO RESPONDES? ¿QUÉ PASA?¿ESTÁS
HERIDA? ¿QUÉ OCURRE? OMG, ¡RESPONDE!
935
01:07:41,517 --> 01:07:46,063
MÓVIL ROTO. ACABO DE COMPRARME
UNO NUEVO. ESTOY BIEN.
936
01:08:03,038 --> 01:08:06,750
Hola, chicos. Soy Gail.
Sigo en Oklahoma.
937
01:08:06,834 --> 01:08:08,377
He estado...
938
01:08:09,044 --> 01:08:10,003
No,
939
01:08:10,921 --> 01:08:14,716
no tengo nada que decir
a un trozo de cristal sin rostro.
940
01:08:19,263 --> 01:08:21,723
IHEARTRADIO, RETRASO DE GRABACIÓN
DE TU CANCIÓN ¡RESPONDE ENSEGUIDA!
941
01:08:26,103 --> 01:08:29,231
Lo sé, lo sé. Llego tarde.
Los de iHeart Radio me han mandado...
942
01:08:32,192 --> 01:08:33,485
un correo.
943
01:08:33,569 --> 01:08:34,945
Como directora de escena,
944
01:08:35,028 --> 01:08:37,906
declaro que el primer cuarto
de esta clase esté dedicado
945
01:08:37,990 --> 01:08:41,910
a Jeremy Crawford
y a su más sincera y sentida disculpa.
946
01:08:41,994 --> 01:08:42,744
Adelante, Jeff.
947
01:08:43,453 --> 01:08:45,205
Lo siento.
948
01:08:45,289 --> 01:08:46,790
Lo siento.
949
01:08:46,874 --> 01:08:48,500
Lo siento.
950
01:08:48,584 --> 01:08:50,085
Lo siento.
951
01:08:55,507 --> 01:08:57,342
-¿Le perdona?
-Diga que sí.
952
01:08:58,677 --> 01:09:00,345
Queríamos regalarle algo especial.
953
01:09:01,388 --> 01:09:04,558
Para que nos recuerde.
Espero que le vaya bien.
954
01:09:05,517 --> 01:09:09,313
-¿Qué es esto?
-Yo he cosido el muñeco de nieve.
955
01:09:11,523 --> 01:09:12,900
Su tradición navideña.
956
01:09:14,067 --> 01:09:15,903
Es la misma.
957
01:09:21,867 --> 01:09:22,951
Gracias.
958
01:09:24,077 --> 01:09:25,746
Oh, gracias, chicos.
959
01:09:27,080 --> 01:09:29,374
La tradición navideña.
960
01:09:30,959 --> 01:09:35,047
Chicos, esto es...
esto es increíble. Gracias.
961
01:09:38,884 --> 01:09:41,470
-Mi caja de propinas.
-Sí.
962
01:09:43,805 --> 01:09:45,557
Perdona por cómo reaccioné.
963
01:09:51,313 --> 01:09:52,481
Mira esto.
964
01:09:58,320 --> 01:10:00,197
ENCUENTRA TU VOZ
965
01:10:01,615 --> 01:10:04,076
-Scarlet me dijo que...
-¿Sabes qué? No importa.
966
01:10:05,202 --> 01:10:06,662
Tenías razón. Me equivoqué.
967
01:10:07,996 --> 01:10:09,665
A una chica le encanta oír eso.
968
01:10:17,839 --> 01:10:19,341
Vale.
969
01:10:19,424 --> 01:10:24,513
Eh, este condado
no sabe lo que les espera, ¿vale?
970
01:10:25,263 --> 01:10:27,015
No importa lo que ocurra en la gala,
971
01:10:28,558 --> 01:10:30,352
para mí ya habéis ganado.
972
01:10:33,981 --> 01:10:36,483
-Ven. No, no mires.
-Voy.
973
01:10:37,818 --> 01:10:38,860
Adelante.
974
01:10:42,948 --> 01:10:44,324
Vaya.
975
01:10:45,534 --> 01:10:46,868
Es precioso.
976
01:10:47,536 --> 01:10:50,080
Sí, lo es.
977
01:10:53,375 --> 01:10:54,459
Toma.
978
01:10:55,669 --> 01:10:57,337
Tengo algo para ti.
979
01:10:57,421 --> 01:11:00,507
-¿De qué trabajo es esta?
-Oh, no. En realidad, esta es mía.
980
01:11:01,258 --> 01:11:04,594
Estaba pensando que podrías
quedártela durante un tiempo
981
01:11:04,678 --> 01:11:05,762
y llevártela en tus viajes.
982
01:11:09,558 --> 01:11:12,019
En la clase has dicho algo sobre iHeart.
983
01:11:12,102 --> 01:11:15,355
Sí, necesitan una buena grabación
de mi canción,
984
01:11:15,439 --> 01:11:19,317
pero... no tengo a nadie
que me ayude a grabarla.
985
01:11:29,327 --> 01:11:31,830
No son las estrellas en el árbol...
986
01:11:31,913 --> 01:11:37,377
o la purpurina y el oro
que estaba extrañando.
987
01:11:37,461 --> 01:11:40,547
Esto es la Navidad...
988
01:11:41,590 --> 01:11:44,217
Esto es la Navidad.
989
01:11:45,677 --> 01:11:50,766
Esto es la Navidad...
990
01:11:54,061 --> 01:11:56,772
Oh, para mí.
991
01:12:01,651 --> 01:12:02,486
Guau.
992
01:12:05,238 --> 01:12:06,823
Gail, eso ha sido...
993
01:12:08,366 --> 01:12:11,244
ha sido precioso. Superincreíble.
994
01:12:13,163 --> 01:12:14,206
Gracias.
995
01:12:17,918 --> 01:12:21,046
Bueno... está enviado, así que...
996
01:12:21,838 --> 01:12:22,923
Gracias.
997
01:12:43,652 --> 01:12:45,862
Creo que es hora de que
nos quitemos algunas chaquetas.
998
01:13:39,207 --> 01:13:41,334
MANTENER JEREMY,
ENCANTADOR
999
01:14:06,026 --> 01:14:07,068
Hola.
1000
01:14:09,321 --> 01:14:11,656
-Buenos días.
-Tenemos que hablar.
1001
01:14:30,967 --> 01:14:33,053
Lo siento. Tendría que
haber sido sincero contigo antes.
1002
01:14:33,136 --> 01:14:33,929
Pues sí.
1003
01:14:36,598 --> 01:14:40,143
Oye, lamento haberte
presionado tanto, Jeremy. Es que...
1004
01:14:42,521 --> 01:14:44,105
pensé que acabaríamos juntos.
1005
01:14:46,316 --> 01:14:49,653
Scarlet, no encajábamos
el uno con el otro.
1006
01:14:50,820 --> 01:14:51,863
Lo siento.
1007
01:14:52,989 --> 01:14:55,784
Ocupas un lugar enorme
en mi corazón. Siempre.
1008
01:15:12,008 --> 01:15:13,343
Adiós, Jer.
1009
01:15:25,939 --> 01:15:27,023
Hola.
1010
01:15:29,901 --> 01:15:32,612
-¿Todo esto ha sido un juego para ti?
-¿Qué?
1011
01:15:33,405 --> 01:15:36,074
¿Soy un rollo
para poner celosa a Scarlet?
1012
01:15:36,783 --> 01:15:39,953
¿Algún juguete en vuestra
complicada relación? Es que...
1013
01:15:41,121 --> 01:15:42,289
¿Por qué he confiado en ti?
1014
01:15:43,665 --> 01:15:46,084
-No es lo que parece.
-Sé lo que he visto.
1015
01:15:52,382 --> 01:15:54,592
¿Te importa? A ver...
1016
01:15:56,636 --> 01:15:58,930
siempre has tenido
los días contados, Gail.
1017
01:15:59,556 --> 01:16:01,308
¿Qué tendría que significar eso?
1018
01:16:05,437 --> 01:16:07,647
El mundo tiene que oír tu voz.
1019
01:16:08,732 --> 01:16:10,275
No puedes hacer eso desde aquí.
1020
01:16:12,110 --> 01:16:13,528
Lo que hiciste anoche...
1021
01:16:15,488 --> 01:16:17,115
tú no perteneces aquí.
1022
01:16:17,198 --> 01:16:19,117
No hay nada para ti aquí.
1023
01:16:24,289 --> 01:16:26,249
No te quiero aquí, Gail.
1024
01:16:30,879 --> 01:16:32,297
Entonces, ¿se acabó?
1025
01:16:35,175 --> 01:16:36,551
¿Así nos vamos a despedir?
1026
01:16:46,394 --> 01:16:49,397
Lila, lo siento mucho.
Se me rompió el móvil.
1027
01:16:49,481 --> 01:16:51,816
Uh, me estrellé con Jewel.
1028
01:16:51,900 --> 01:16:56,154
Voy de camino a Los Ángeles y tía,
tengo toda una historia para ti.
1029
01:16:56,738 --> 01:16:58,573
Salgo en directo en Nochebuena.
1030
01:17:00,950 --> 01:17:02,494
Adiós. Hablamos después.
1031
01:17:27,477 --> 01:17:28,353
¿Se ha ido?
1032
01:17:31,773 --> 01:17:33,400
He tenido que dejarla ir.
1033
01:17:34,025 --> 01:17:36,361
No quería que renunciase a su sueño.
1034
01:17:39,614 --> 01:17:41,491
Tendrías que haberla oído cantar.
1035
01:17:43,284 --> 01:17:44,619
Oh, cariño.
1036
01:17:45,995 --> 01:17:47,122
Oh, lo siento.
1037
01:18:20,113 --> 01:18:23,032
Ha llegado Gail Travers.
Ha llegado la señorita Travers.
1038
01:18:23,116 --> 01:18:24,951
-Hola, ¿eres la señorita Travers?
-Hola.
1039
01:18:25,034 --> 01:18:26,661
Genial.
Sígueme.
1040
01:18:29,038 --> 01:18:30,915
-¿Dónde estás?
-Subimos.
1041
01:18:34,794 --> 01:18:35,837
Gracias.
1042
01:18:40,967 --> 01:18:43,428
Nunca pensé que
estaría sentada en esta silla,
1043
01:18:43,511 --> 01:18:47,515
lista para el nuevo álbum de Sia
y que sea un misterioso álbum navideño.
1044
01:18:47,599 --> 01:18:48,808
¿Verdad que sí?
1045
01:18:48,892 --> 01:18:50,727
Pero nos gusta mantener
las cosas interesantes.
1046
01:18:50,810 --> 01:18:54,814
Ya lo creo. Y ahora vamos a hacer
una breve pausa y cuando regresemos,
1047
01:18:54,898 --> 01:18:55,732
SISANIE Y AMY BROWN
1048
01:18:55,815 --> 01:18:57,317
hablaremos de nuestro
gran especial navideño
1049
01:18:57,400 --> 01:19:00,278
y de nuestros cinco
afortunados teloneros.
1050
01:19:00,361 --> 01:19:01,488
Corten. Corten.
1051
01:19:02,197 --> 01:19:06,034
-Déjame ver ese vídeo otra vez.
-Sí, es buenísima.
1052
01:19:07,577 --> 01:19:11,039
-Buenísima.
-Lo sé. Qué ganas de conocerla.
1053
01:19:11,623 --> 01:19:14,751
-¿Ya han llegado los cinco?
-Gail. Gail Travers.
1054
01:19:14,834 --> 01:19:17,295
-Hola.
-Hola, soy Miles, de EP Records.
1055
01:19:17,378 --> 01:19:19,756
-Mucho gusto.
-Cuando iHeart te ponga en el mapa,
1056
01:19:19,839 --> 01:19:21,966
nosotros, la discográfica
se ocupará de todo lo demás.
1057
01:19:22,050 --> 01:19:25,053
Estoy convencido
de que llegarás muy alto.
1058
01:19:25,136 --> 01:19:26,804
Está en los ojos, siempre lo veo.
1059
01:19:26,888 --> 01:19:29,140
Mándame el contrato
antes de terminar el día.
1060
01:19:29,224 --> 01:19:30,266
Y en cuanto firmes, eres mía.
1061
01:19:30,975 --> 01:19:32,852
Es broma. Nos divertiremos.
1062
01:19:33,311 --> 01:19:34,437
Ejército de asistentes,
1063
01:19:34,521 --> 01:19:37,607
los teloneros están listos para
las pruebas de maquillaje y peluquería.
1064
01:19:37,690 --> 01:19:39,442
Un día de locos, ¿verdad?
1065
01:19:39,526 --> 01:19:41,986
Gran pregunta. ¿Quieres esto?
1066
01:19:47,909 --> 01:19:51,204
-Es lo que siempre he querido.
-Así es una estrella.
1067
01:19:51,287 --> 01:19:53,456
¿Lista para conocer
a los otros participantes?
1068
01:19:53,540 --> 01:19:57,043
Gail. Tú, punto. Mira, punto.
1069
01:19:57,126 --> 01:19:58,795
Ideal, punto.
1070
01:19:59,546 --> 01:20:00,630
Increíble.
1071
01:20:01,506 --> 01:20:03,925
-¿Cómo te sientes?
-¿Qué?
1072
01:20:04,592 --> 01:20:06,052
¿Dónde están las demás? ¿Chicas?
1073
01:20:07,428 --> 01:20:08,888
-¡Hola!
-Madre mía.
1074
01:20:08,972 --> 01:20:11,849
Somos las mejores voces de toda América.
1075
01:20:11,933 --> 01:20:15,603
Hashtag, ganadoras.
Chicas, hagámonos un selfi.
1076
01:20:15,687 --> 01:20:20,608
Sí. Toca selfi. Gail, sonríe.
Con tus dientes.
1077
01:20:20,692 --> 01:20:21,901
Vale, no, uh, vale.
1078
01:20:22,485 --> 01:20:23,820
-¿Lo tienes?
-Lo tengo.
1079
01:20:24,904 --> 01:20:26,447
Te cambia la vida.
1080
01:20:26,531 --> 01:20:28,741
Ganadoras del especial navideño
de iHeart, ¡a por ello!
1081
01:20:29,367 --> 01:20:30,994
Larguémonos de aquí. A comer.
1082
01:20:31,077 --> 01:20:34,122
Hay granadas, piruletas de bizcocho,
ya me has oído. Vamos.
1083
01:20:38,084 --> 01:20:39,377
-¿Gail?
-Sí.
1084
01:20:39,460 --> 01:20:41,337
Soy Walker, hablamos por teléfono.
1085
01:20:41,421 --> 01:20:43,840
Los productores han hecho
una mezcla de tu canción.
1086
01:20:43,923 --> 01:20:46,759
¿Una mezcla? Es una canción acústica.
1087
01:20:46,843 --> 01:20:50,305
Miles ha dicho que no necesitarás
tu guitarra. Tenemos una nueva.
1088
01:20:50,888 --> 01:20:54,100
Sis y Amy tienen preguntas para aprobar
para la presentación. ¿Puedes ocuparte?
1089
01:20:54,183 --> 01:20:55,685
Ya está hecho.
1090
01:20:56,811 --> 01:21:02,358
Bueno, iHeart te adora.
La discográfica tiene algunas ideas.
1091
01:21:02,442 --> 01:21:04,402
Lo principal es que ahora
tu canción se llama
1092
01:21:04,485 --> 01:21:07,196
"Hashtag Esto es", una palabra.
Muy misterioso.
1093
01:21:07,280 --> 01:21:08,865
Ese rollo está muy de moda ahora mismo.
1094
01:21:08,948 --> 01:21:11,117
Esto es, ¿qué?
Descúbrelo haciendo clic aquí.
1095
01:21:11,200 --> 01:21:12,744
Cebo, cebo, cebo.
A la generación Z le encantará.
1096
01:21:12,827 --> 01:21:16,164
¿Puedes esperar un segundo?
Cody, te he dicho que no...
1097
01:21:46,152 --> 01:21:49,989
Sí, ha estado bien. ¿Puedes, puedes
subirlo un poco más en el altavoz uno?
1098
01:21:50,907 --> 01:21:52,033
Gracias.
1099
01:21:55,119 --> 01:21:56,329
Buen trabajo.
1100
01:21:57,789 --> 01:21:59,415
-Mucha mierda.
-Gracias.
1101
01:22:01,417 --> 01:22:02,752
-¿Gail Travers?
-Sí.
1102
01:22:02,835 --> 01:22:04,128
Hola, soy Sisanie.
1103
01:22:04,212 --> 01:22:06,589
Encantada de conocerte.
Nos hace mucha ilusión que estés aquí.
1104
01:22:06,673 --> 01:22:10,843
Todos hemos visto tu vídeo. Tu canción
"Esto es la Navidad" me encanta.
1105
01:22:10,927 --> 01:22:12,637
-Gracias.
-Estoy obsesionada.
1106
01:22:12,720 --> 01:22:15,765
Y con este modelito, guau. Soy Amy.
1107
01:22:15,848 --> 01:22:19,686
Sí, y tenemos muchísimas ganas de oírte
cantar en directo. Sí. Enhorabuena.
1108
01:22:19,769 --> 01:22:20,687
-Gracias.
-Buena suerte.
1109
01:22:20,770 --> 01:22:21,896
Adiós.
1110
01:22:26,359 --> 01:22:28,069
-Añádelo.
-Disculpen.
1111
01:22:28,152 --> 01:22:29,612
¿Qué pasa ahora?
1112
01:22:30,196 --> 01:22:33,574
El marcaje y el repaso técnico,
así lo haremos perfecto después.
1113
01:22:34,367 --> 01:22:36,327
La discográfica ha cambiado algo.
1114
01:22:36,994 --> 01:22:39,956
Kira. No sé. Se me acaba de ocurrir.
1115
01:22:40,540 --> 01:22:41,916
-Kirsty.
-Me encanta.
1116
01:22:41,999 --> 01:22:45,003
-Kirsty Cassidy.
-Pero yo me llamo Gail.
1117
01:22:46,921 --> 01:22:48,840
-Gail.
-Gail.
1118
01:22:49,382 --> 01:22:50,758
-Gail.
-Gail.
1119
01:22:50,842 --> 01:22:52,218
Suena raro cuando lo dices.
1120
01:22:52,301 --> 01:22:53,219
-Tosco.
-Tosco.
1121
01:22:54,554 --> 01:22:56,055
¿Puedes esperar un segundo?
1122
01:22:56,139 --> 01:23:00,685
¿Podéis traernos una chaqueta o algo?
Este look... no me inspira nada.
1123
01:23:00,768 --> 01:23:01,811
Rápido, rápido.
1124
01:23:02,979 --> 01:23:04,731
¿Una opción, Tiffany?
1125
01:23:06,107 --> 01:23:07,608
No, queda muy mona.
1126
01:23:07,692 --> 01:23:11,070
Perdona, tengo la presión baja.
No sé, estoy muy nervioso.
1127
01:23:11,821 --> 01:23:13,573
-Entonces, ¿quién es Tiffany?
-La despediste.
1128
01:23:13,656 --> 01:23:14,615
Tiene sentido.
1129
01:23:15,950 --> 01:23:18,828
-Oh, ya puedes subir.
-Deja el bolso.
1130
01:23:45,521 --> 01:23:46,939
-Está bien.
-A ver...
1131
01:23:48,441 --> 01:23:52,028
Árboles de Navidad y muérdago...
1132
01:23:52,737 --> 01:23:55,907
Ventanas de la ciudad todas iluminadas.
1133
01:23:55,990 --> 01:23:59,535
Renos metidos en una bola...
1134
01:24:00,787 --> 01:24:04,332
Todo esto es precioso, pero...
1135
01:24:05,166 --> 01:24:08,044
el papel bonito y los lazos bonitos...
1136
01:24:08,127 --> 01:24:12,298
no pueden abrigarte ni abrazarte.
1137
01:24:12,381 --> 01:24:15,551
No pueden susurrarte que estás en casa.
1138
01:24:18,221 --> 01:24:21,349
Siento que... siento que algo no encaja.
1139
01:24:21,432 --> 01:24:23,476
Nada se compara con esto...
1140
01:24:23,559 --> 01:24:26,354
Ahora mismo, siento...
1141
01:24:27,855 --> 01:24:30,483
que estaba muy perdida en la tristeza.
1142
01:24:30,566 --> 01:24:34,028
Pero siento que por fin
me he encontrado.
1143
01:24:37,073 --> 01:24:40,117
Lo siento, lo siento.
Necesito un momento. Lo siento.
1144
01:24:40,201 --> 01:24:43,329
Vale. ¿Qué, qué pasa? ¿Qué ocurre aquí?
1145
01:24:43,412 --> 01:24:45,373
Necesito, necesito un minuto.
1146
01:24:45,456 --> 01:24:47,083
-¿Kirsty?
-¡Que me llamo Gail!
1147
01:24:48,709 --> 01:24:50,378
-Es Gail.
-Gail.
1148
01:24:50,461 --> 01:24:55,424
-Tengo que, tengo que ir al baño.
-Vale, genial. Pero vuelve pronto.
1149
01:24:56,425 --> 01:24:57,593
Date brío.
1150
01:25:22,285 --> 01:25:25,371
"MANTENER"
JEREMY
1151
01:25:50,229 --> 01:25:52,481
EL TALLER DE VAN
1152
01:26:00,406 --> 01:26:01,991
-Ahí.
-No lo necesitaremos.
1153
01:26:02,074 --> 01:26:04,493
-Tendríamos que hacer... Eso es cierto.
-No lo necesitaremos.
1154
01:26:04,577 --> 01:26:05,745
Bueno, quizá no.
1155
01:26:06,537 --> 01:26:07,538
¿Diga?
1156
01:26:08,080 --> 01:26:09,206
Hola.
1157
01:26:09,290 --> 01:26:11,292
No me digas que tienes que ir al taller.
1158
01:26:11,375 --> 01:26:14,670
Oh, hola, cariño. Es Gail.
Hola, hola, hola, cariño.
1159
01:26:14,754 --> 01:26:16,756
¿Estás bien? ¿Va todo bien?
1160
01:26:16,839 --> 01:26:19,008
¿Cuántas veces me ha preguntado eso?
1161
01:26:19,967 --> 01:26:20,927
Date prisa.
1162
01:26:22,011 --> 01:26:24,138
Ojalá pudiera verte.
1163
01:26:25,139 --> 01:26:26,724
Necesitará un nuevo móvil para eso.
1164
01:26:29,936 --> 01:26:31,270
¿Qué ocurre?
1165
01:26:33,397 --> 01:26:34,815
No sabía a quién más llamar.
1166
01:26:36,651 --> 01:26:42,073
No sé qué hacer.
Todo, todo aquí es tan diferente.
1167
01:26:42,156 --> 01:26:45,284
-¿A qué te refieres?
-Hay demasiada gente. Demasiada gente.
1168
01:26:45,368 --> 01:26:49,497
Intentan planificar mi estilo,
mi identidad, mi futuro, pero...
1169
01:26:51,165 --> 01:26:52,667
hay tantas voces
1170
01:26:53,501 --> 01:26:55,503
que siento que estoy perdiendo la mía.
1171
01:26:58,214 --> 01:26:59,256
Vale.
1172
01:27:00,174 --> 01:27:01,842
Cuando empezaste a cantar,
1173
01:27:02,802 --> 01:27:06,180
-¿qué querías conseguir con eso?
-¿En qué sentido?
1174
01:27:06,889 --> 01:27:09,392
Quiero cantar porque me encanta.
1175
01:27:09,475 --> 01:27:11,435
Pero ¿por qué así?
1176
01:27:13,396 --> 01:27:14,271
Los fans.
1177
01:27:15,773 --> 01:27:16,857
¿Por qué?
1178
01:27:18,067 --> 01:27:20,736
Bueno, son los únicos
que se han quedado conmigo.
1179
01:27:22,738 --> 01:27:26,784
Para eso no están los fans,
para eso está la familia.
1180
01:27:26,867 --> 01:27:29,829
Sé que no has tenido una
desde hace mucho tiempo,
1181
01:27:31,455 --> 01:27:33,541
pero ahora, nos tienes a nosotros.
1182
01:27:35,501 --> 01:27:38,713
Y cariño, no importa lo lejos que estés,
no importa cuánto tiempo estés fuera,
1183
01:27:38,796 --> 01:27:40,214
siempre puedes regresar aquí, Gail.
1184
01:27:41,257 --> 01:27:43,718
Harmony Springs está aquí para ti.
1185
01:27:45,386 --> 01:27:49,056
Y escúchame, si esos fans
no te quieren por quién eres realmente,
1186
01:27:50,141 --> 01:27:52,059
creo que no quieres esto de verdad.
1187
01:27:55,104 --> 01:27:56,313
Quizá tiene razón.
1188
01:27:59,650 --> 01:28:04,321
Probablemente me estoy excediendo
pero, Jeremy me contó lo que pasó.
1189
01:28:05,156 --> 01:28:08,784
Solo quiero que sepas
que no fue lo que pareció.
1190
01:28:09,410 --> 01:28:14,874
Jeremy le contó a Scarlet
lo que sentía realmente por ti.
1191
01:28:14,957 --> 01:28:18,961
No quería ser la razón
por la que dudaras de esta oportunidad.
1192
01:28:23,466 --> 01:28:24,550
Vale.
1193
01:28:25,801 --> 01:28:26,886
Te queremos.
1194
01:28:28,554 --> 01:28:29,972
Yo también.
1195
01:28:31,098 --> 01:28:33,017
Y a todos en Harmony Springs.
1196
01:28:34,810 --> 01:28:36,145
-Oh. ¿Van?
-Sí.
1197
01:28:36,812 --> 01:28:39,023
¿Podrías recordarles a los niños
que canten desde el corazón
1198
01:28:39,106 --> 01:28:41,942
en la gala de esta noche?
El condado no sabe lo que le espera.
1199
01:28:42,735 --> 01:28:45,696
Ojalá pudiera estar ahí para verlo.
1200
01:28:47,615 --> 01:28:48,657
Gracias.
1201
01:28:49,867 --> 01:28:51,035
Adiós.
1202
01:29:10,096 --> 01:29:12,556
Tiene razón, ¿sabes? Tu madre.
1203
01:29:14,975 --> 01:29:16,977
Oh, no es, no es mi...
1204
01:29:18,020 --> 01:29:19,105
En fin,
1205
01:29:20,022 --> 01:29:22,024
lamento que haya oído todo eso.
1206
01:29:22,108 --> 01:29:25,945
No tienes que explicarte.
He pasado por lo mismo que tú.
1207
01:29:26,028 --> 01:29:29,115
Pero Gail, eres buena,
pero que muy buena.
1208
01:29:29,198 --> 01:29:31,992
-Con o sin esa discográfica.
-Gracias.
1209
01:29:32,743 --> 01:29:36,497
¿Y sabes cuántas veces
han intentado que sea más mona,
1210
01:29:36,580 --> 01:29:40,209
más femenina, más pueblerina,
menos pueblerina?
1211
01:29:40,793 --> 01:29:42,211
Ni las cuento.
1212
01:29:42,294 --> 01:29:45,881
Pero he aprendido a aferrarme
a mi versión favorita de mí misma.
1213
01:29:46,590 --> 01:29:50,970
Así que tienes que aferrarte bien
a lo que hace que seas tú.
1214
01:29:51,053 --> 01:29:53,806
Tienes que recordar que eso
es lo que te ha llevado aquí.
1215
01:29:53,889 --> 01:29:57,852
Y te prometo que si lo haces, Gail,
el cielo es el límite.
1216
01:29:59,228 --> 01:30:00,604
Gracias, Amy.
1217
01:30:00,688 --> 01:30:03,399
Tienes un correo de mi agente de viajes.
1218
01:30:03,482 --> 01:30:06,318
Quiero que sepas que
si tienes que ir a esa gala,
1219
01:30:06,402 --> 01:30:08,696
hay un billete de avión
y un coche listos.
1220
01:30:08,779 --> 01:30:11,532
En serio, lo que sea
que necesites, tú decides.
1221
01:30:12,408 --> 01:30:15,661
-¿Y qué pasa con mi furgo?
-Ya me he ocupado de ella.
1222
01:30:18,455 --> 01:30:20,916
-Buena suerte, Gail Travers.
-Gracias.
1223
01:30:21,000 --> 01:30:22,543
Las chicas tenemos que
mantenernos unidas.
1224
01:30:22,626 --> 01:30:24,461
-Sí.
-Vale, adiós.
1225
01:30:47,109 --> 01:30:49,695
-Sisanie, creo que tengo una idea.
-¿Ah, sí?
1226
01:31:02,958 --> 01:31:04,126
¿Diga?
1227
01:31:04,210 --> 01:31:09,506
Señora, soy Amy Brown de iHeart Radio.
Creo que podría ayudarme con algo.
1228
01:31:13,385 --> 01:31:14,720
Respirad hondo.
1229
01:31:19,350 --> 01:31:21,435
Soltad las intenciones.
1230
01:31:28,192 --> 01:31:31,070
Seguro que son
unas intenciones geniales, chicos.
1231
01:31:31,153 --> 01:31:34,990
-¡Ha venido! ¡Sí!
-¿Cómo podía perdérmelo?
1232
01:31:35,074 --> 01:31:37,868
¡Estáis guapísimos! Guau.
1233
01:31:38,535 --> 01:31:40,996
Vale, peña. Hay que darse prisa.
Salimos en tres minutos.
1234
01:31:41,080 --> 01:31:43,624
Bueno, vayamos todos
al backstage, ¿vale? Vamos.
1235
01:31:43,707 --> 01:31:45,918
-Rápido, rápido, rápido.
-Voy enseguida.
1236
01:31:46,627 --> 01:31:48,671
Oye, ¿qué te pasa, Rosemary?
1237
01:31:50,214 --> 01:31:53,217
Es que hay, hay mucha gente ahí fuera.
1238
01:31:55,386 --> 01:31:57,179
Nuestra clase es pequeña y...
1239
01:31:58,430 --> 01:32:00,683
no puedo cantar delante
de tantos humanos.
1240
01:32:00,766 --> 01:32:01,850
Oye, oye.
1241
01:32:02,810 --> 01:32:06,605
Me enseñaste que ser perfecto
no es lo mejor.
1242
01:32:07,815 --> 01:32:10,859
Pase lo que pase ahí fuera, eres tú.
1243
01:32:11,777 --> 01:32:15,906
Y no he conocido a ningún humano
que no te haya adorado.
1244
01:32:16,907 --> 01:32:19,493
Demuéstraselo, ¿vale? Puedes hacerlo.
1245
01:32:22,204 --> 01:32:23,831
¡GALA ESTA NOCHE!
1246
01:32:42,391 --> 01:32:43,726
¿Sabes?
1247
01:32:44,810 --> 01:32:47,354
El rollo ese de
"Si la amas, deja que se vaya"
1248
01:32:49,857 --> 01:32:51,275
no siempre funciona.
1249
01:32:54,111 --> 01:32:55,446
Lo siento.
1250
01:32:55,529 --> 01:32:59,533
-Todo lo de... todo lo de Scarlett...
-Lo sé,
1251
01:33:00,200 --> 01:33:00,993
lo sé.
1252
01:33:04,621 --> 01:33:07,291
Le... le arrebaté el sueño a Parker.
1253
01:33:12,588 --> 01:33:13,964
No podía hacerlo contigo.
1254
01:33:19,803 --> 01:33:21,472
Él tomó una decisión
1255
01:33:22,473 --> 01:33:23,932
y ahora yo tomo la mía.
1256
01:33:26,977 --> 01:33:31,982
Siempre esperaba que, de algún modo,
mi voz me llevaría a mi propio hogar.
1257
01:33:34,276 --> 01:33:39,615
Nunca me he sentido más querida
o comprendida que aquí.
1258
01:33:43,535 --> 01:33:45,162
Siempre pensé que...
1259
01:33:45,704 --> 01:33:48,374
no podía escribir canciones
porque no se me daba bien,
1260
01:33:50,250 --> 01:33:54,129
pero ahora me doy cuenta
de que solo necesitaba algo,
1261
01:33:55,964 --> 01:33:59,051
alguien sobre quien escribir canciones.
1262
01:34:14,608 --> 01:34:16,360
-¿Cuál es tu plan?
-Este es mi plan.
1263
01:34:19,321 --> 01:34:23,742
Me quedaré y seguiré dando clase
en el programa de música, si me aceptas.
1264
01:34:23,826 --> 01:34:26,495
Oh, no puedo hacer eso.
El puesto está cubierto.
1265
01:34:26,578 --> 01:34:27,579
Oh, vaya.
1266
01:34:28,455 --> 01:34:29,873
Es broma.
1267
01:34:29,957 --> 01:34:31,667
Podrías salvar el programa.
1268
01:34:32,459 --> 01:34:35,337
Hablando de eso, será mejor que vayamos.
Hay que ver el espectáculo.
1269
01:34:35,421 --> 01:34:36,755
-Vamos.
-Vamos.
1270
01:35:00,571 --> 01:35:02,573
Guau. ¡Sí!
1271
01:35:04,450 --> 01:35:08,745
Vamos, vamos. Otro aplauso para
los Bear Cubs del condado de Canton.
1272
01:35:14,543 --> 01:35:18,213
Y a continuación,
la última actuación de la noche,
1273
01:35:18,297 --> 01:35:22,426
la de los locales,
la del pueblo de Harmony Springs.
1274
01:35:26,513 --> 01:35:27,639
Luz para el primero.
1275
01:35:28,932 --> 01:35:31,643
Cuando creces en Oklahoma,
1276
01:35:31,727 --> 01:35:34,771
no todo es filete de pollo frito y ocra.
1277
01:35:35,564 --> 01:35:37,232
-Ranchos.
-Árboles.
1278
01:35:37,316 --> 01:35:38,734
-Búfalos.
-Guisantes.
1279
01:35:38,817 --> 01:35:41,403
Apoyamos a nuestro equipo favorito
del pueblo.
1280
01:35:41,487 --> 01:35:42,321
¡Sí!
1281
01:35:42,404 --> 01:35:48,327
Estas son algunas de las cosas más guais
cuando vives en Harmony...
1282
01:35:48,410 --> 01:35:50,496
-Harmony...
-Harmony...
1283
01:35:50,579 --> 01:35:51,580
¡Springs!
1284
01:35:53,123 --> 01:35:56,084
Dame elfos vaqueros y villancicos.
1285
01:35:56,168 --> 01:35:58,420
Son música para nuestros oídos.
1286
01:35:59,421 --> 01:36:02,090
Vacas mugiendo y cerdos gruñendo.
1287
01:36:02,174 --> 01:36:05,177
Los aficionados al fútbol nos aclaman.
1288
01:36:05,260 --> 01:36:08,096
Sabemos lo que está
en nuestra lista de deseos,
1289
01:36:08,180 --> 01:36:11,058
en nuestro pueblecito estas Navidades...
1290
01:36:11,141 --> 01:36:14,937
en O-O-O-O-Oklahoma.
1291
01:36:17,064 --> 01:36:20,359
Dame grandes cielos
y tartas de nuez pecana...
1292
01:36:20,442 --> 01:36:22,402
Y reír junto a los árboles...
1293
01:36:23,695 --> 01:36:26,448
Melocotones y botas de vaqueros.
1294
01:36:26,532 --> 01:36:28,992
Sé que todos estamos de acuerdo...
1295
01:36:29,326 --> 01:36:31,912
en lo que está
en nuestra lista de deseos,
1296
01:36:31,995 --> 01:36:35,040
en nuestro pueblecito estas Navidades...
1297
01:36:35,415 --> 01:36:39,419
en O-O-O-O-Oklahoma.
1298
01:36:41,797 --> 01:36:43,131
Somos los vaqueros que cuelgan acebo.
1299
01:36:43,215 --> 01:36:44,550
Los de Oklahoma te hacen feliz.
1300
01:36:44,633 --> 01:36:47,427
Tenemos pollos, pollos de verdad.
Soñadores, azúcar, ciruelas y aceitunas.
1301
01:36:47,511 --> 01:36:48,929
-Pepinillos fritos.
-Filete frito.
1302
01:36:49,012 --> 01:36:50,472
Muchísimas comidas fritas en mi mente.
1303
01:36:50,556 --> 01:36:51,807
Incluso tenemos
bastones de caramelo fritos.
1304
01:36:51,890 --> 01:36:53,475
-¿Qué has dicho?
-Tío, eso es una locura.
1305
01:36:53,559 --> 01:36:55,852
¿Papá Noel va en caballo?
1306
01:36:56,436 --> 01:36:58,605
¡Arre, Papá Noel!
Lee mi carta, por supuesto.
1307
01:36:58,689 --> 01:36:59,523
Dice:
1308
01:36:59,606 --> 01:37:01,858
Llévame a casa, donde deambulan
los búfalos esta Navidad.
1309
01:37:01,942 --> 01:37:02,776
¡Yiha!
1310
01:37:02,860 --> 01:37:05,320
Oklahoma es nuestra prioridad
en nuestra lista de deseos.
1311
01:37:05,404 --> 01:37:08,156
Dame a mi familia
junto a la chimenea...
1312
01:37:08,240 --> 01:37:11,118
durante esta noche de Navidad.
1313
01:37:11,201 --> 01:37:14,079
Los amigos se han reunido...
1314
01:37:14,162 --> 01:37:17,291
para ver las luces brillantes.
1315
01:37:17,374 --> 01:37:20,002
Sabemos lo que está
en nuestra lista de deseos...
1316
01:37:20,085 --> 01:37:22,796
en nuestro pueblecito
estas Navidades...
1317
01:37:23,213 --> 01:37:26,800
en O-O-O-O-Oklahoma.
1318
01:37:26,883 --> 01:37:29,344
Oklahoma es nuestra prioridad
en nuestra lista de deseos.
1319
01:37:29,428 --> 01:37:32,889
En O-O-O-O-Oklahoma.
1320
01:37:32,973 --> 01:37:35,475
Somos los vaqueros que cuelgan acebo.
Los de Oklahoma te hacen feliz.
1321
01:37:35,559 --> 01:37:38,979
Tenemos pollos, pollos de verdad.
Soñadores, azúcar, ciruelas y aceitunas.
1322
01:37:39,062 --> 01:37:42,190
Oklahoma es nuestra prioridad
en nuestra lista de deseos.
1323
01:37:47,279 --> 01:37:48,989
¡Harmony Springs!
1324
01:37:51,116 --> 01:37:52,451
Madre mía.
1325
01:37:52,534 --> 01:37:57,414
Vamos, vamos, un aplauso
para el colegio de Harmony Springs.
1326
01:37:57,497 --> 01:37:58,832
¡Muy bien!
1327
01:38:08,675 --> 01:38:11,386
-A ver, a ver, a ver. El veredicto.
-¿Qué pasa?
1328
01:38:16,308 --> 01:38:19,519
El ganador de la centésima
gala navideña anual
1329
01:38:19,603 --> 01:38:22,022
del condado de Henderson es...
1330
01:38:26,276 --> 01:38:28,403
¡Harmony Springs!
1331
01:38:40,415 --> 01:38:41,750
ESCUELA SECUNDARIA HARMONY SPRINGS, $5000
CINCO MIL DÓLARES
1332
01:38:41,833 --> 01:38:43,043
100.ª GALA ANUAL, CONDADO DE HENDERSON
1333
01:38:49,341 --> 01:38:50,801
Sí. Vale, muy bien.
1334
01:38:50,884 --> 01:38:52,844
Ahora tengo que hacer algo.
1335
01:38:52,928 --> 01:38:56,932
Llamar al streaming en directo
de iHeart por Facetime. Ni idea.
1336
01:38:57,015 --> 01:38:58,392
Yo me ocupo, ¿vale?
1337
01:38:59,184 --> 01:39:01,812
¿Tiene el número al que tendríamos
que llamar? Gracias.
1338
01:39:02,562 --> 01:39:03,814
Vale, vale.
1339
01:39:08,235 --> 01:39:13,323
Vale. Ahora lo único que tiene que
hacer es dirigir la cámara, esto de ahí,
1340
01:39:13,407 --> 01:39:15,992
hacia la señorita Travers.
1341
01:39:16,076 --> 01:39:17,411
Genial. Sí. Vale.
1342
01:39:17,494 --> 01:39:20,080
-Creo que lo entiendo.
-Mejor en horiz... Así. Muy bien.
1343
01:39:20,163 --> 01:39:21,123
Vale.
1344
01:39:22,040 --> 01:39:25,293
Quizá tendría un ángulo mejor
desde abajo.
1345
01:39:25,377 --> 01:39:27,671
-Oh, buena idea.
-Vale.
1346
01:39:27,754 --> 01:39:29,381
-Vale.
-Sí.
1347
01:39:30,507 --> 01:39:31,800
-Vale.
-Vale.
1348
01:39:36,179 --> 01:39:37,723
¿Esto funciona? Vale.
1349
01:39:38,682 --> 01:39:42,519
Queremos invitar a nuestra profe
de música al micrófono, por favor.
1350
01:39:42,602 --> 01:39:43,979
¿Señorita Travers?
1351
01:39:46,148 --> 01:39:48,191
Para darle las gracias
por creer en nosotros
1352
01:39:48,275 --> 01:39:51,903
y enseñarnos a cantar desde el corazón,
queríamos hacer algo por usted.
1353
01:39:51,987 --> 01:39:54,239
-¿Qué hacéis?
-Por favor, cante para nosotros.
1354
01:39:54,322 --> 01:39:55,574
¿Qué?
1355
01:39:55,657 --> 01:39:57,033
¡Qué locura!
1356
01:40:02,831 --> 01:40:04,082
Gracias.
1357
01:40:05,041 --> 01:40:06,084
Guau.
1358
01:40:10,338 --> 01:40:12,507
Guau. Guau, guau, guau.
1359
01:40:12,591 --> 01:40:15,886
Estoy muy orgullosa
de nuestros increíbles niños.
1360
01:40:16,720 --> 01:40:18,096
Muchas gracias a todos.
1361
01:40:19,055 --> 01:40:20,348
¿De verdad queréis que cante?
1362
01:40:28,440 --> 01:40:31,985
Iba a cantar esta canción
para la televisión nacional,
1363
01:40:32,068 --> 01:40:37,157
pero cantarla aquí y ahora
parece aún más especial para mí.
1364
01:40:37,741 --> 01:40:39,284
Gracias, Harmony Springs,
1365
01:40:39,367 --> 01:40:42,287
por enseñarme lo que
significa tener un hogar.
1366
01:40:43,955 --> 01:40:45,749
Esta es, esta es mi...
1367
01:40:47,042 --> 01:40:49,211
nuestra nueva canción.
1368
01:40:50,295 --> 01:40:51,713
"Esto es la Navidad".
1369
01:41:01,681 --> 01:41:05,685
Y ahora, nuestra última
artista especial, Gail Travers.
1370
01:41:05,769 --> 01:41:09,272
Que interpretará su nueva canción,
"Esto es la Navidad",
1371
01:41:09,356 --> 01:41:11,650
desde Harmony Springs, Oklahoma.
1372
01:41:16,279 --> 01:41:19,908
Árboles de Navidad y muérdago...
1373
01:41:20,492 --> 01:41:23,370
Ventanas de la ciudad todas iluminadas.
1374
01:41:23,453 --> 01:41:27,040
Renos metidos en una bola.
1375
01:41:28,416 --> 01:41:32,254
Todo esto es precioso, pero...
1376
01:41:32,796 --> 01:41:35,632
pero el papel bonito
y los lazos bonitos...
1377
01:41:35,715 --> 01:41:39,719
no pueden abrigarte ni abrazarte.
1378
01:41:39,803 --> 01:41:43,223
No pueden susurrarte que estás en casa.
1379
01:41:44,349 --> 01:41:47,853
Aunque sean maravillosos...
1380
01:41:48,353 --> 01:41:50,939
nada se compara con este sentimiento...
1381
01:41:51,022 --> 01:41:53,859
que siento ahora mismo.
1382
01:41:55,527 --> 01:41:58,071
Estaba muy perdida en la tristeza...
1383
01:41:58,154 --> 01:42:01,533
pero siento que por fin
me he encontrado.
1384
01:42:03,618 --> 01:42:07,747
Tú haces que la luz brille más...
1385
01:42:07,831 --> 01:42:11,877
enardeces mi corazón...
1386
01:42:11,960 --> 01:42:14,421
me has enseñado dónde pertenezco.
1387
01:42:15,881 --> 01:42:19,092
Me has dado una canción más dulce...
1388
01:42:19,926 --> 01:42:23,889
Parece una nueva estación...
1389
01:42:23,972 --> 01:42:28,059
en la que me haces creer.
1390
01:42:28,393 --> 01:42:30,812
Estoy pensando...
1391
01:42:32,230 --> 01:42:35,191
que quizá me había equivocado
todo este tiempo.
1392
01:42:36,443 --> 01:42:39,404
No son las estrellas en el árbol...
1393
01:42:39,487 --> 01:42:43,783
o la purpurina y el oro
que estaba extrañando.
1394
01:42:44,492 --> 01:42:47,287
Esto es la Navidad...
1395
01:42:48,622 --> 01:42:51,124
Esto es la Navidad.
1396
01:42:54,085 --> 01:42:57,505
Eres mi seguridad
cuando bajo las escaleras...
1397
01:42:57,589 --> 01:43:01,635
eres el sonido de los villancicos
por todas partes...
1398
01:43:01,718 --> 01:43:05,555
tú pusiste magia en el aire,
1399
01:43:05,639 --> 01:43:10,936
tú eres cada deseo hecho realidad
de mi lista.
1400
01:43:12,854 --> 01:43:17,233
Porque haces que la luz brille más...
1401
01:43:17,317 --> 01:43:21,279
enardeces mi corazón...
1402
01:43:21,363 --> 01:43:23,907
me has enseñado dónde pertenezco.
1403
01:43:25,408 --> 01:43:29,496
Me has dado una canción más dulce...
1404
01:43:29,579 --> 01:43:33,583
Parece una nueva estación...
1405
01:43:33,667 --> 01:43:37,671
en la que me haces creer.
1406
01:43:37,754 --> 01:43:39,798
Estoy pensando...
1407
01:43:41,800 --> 01:43:44,970
que quizá me había equivocado
todo este tiempo.
1408
01:43:45,845 --> 01:43:47,973
No son las estrellas en el árbol...
1409
01:43:48,056 --> 01:43:50,183
o la purpurina y el oro...
1410
01:43:50,266 --> 01:43:54,187
que estaba extrañando.
1411
01:43:54,270 --> 01:43:56,690
Esto es la Navidad...
1412
01:43:58,274 --> 01:44:01,027
Esto es la Navidad...
1413
01:44:02,362 --> 01:44:05,573
Esto es la Navidad...
1414
01:44:06,324 --> 01:44:10,203
Esto es mi hogar...
1415
01:44:14,749 --> 01:44:16,918
un hogar para mí.
1416
01:44:25,176 --> 01:44:26,428
Gracias.
1417
01:44:27,762 --> 01:44:29,055
¡Sí, Gail!
1418
01:44:44,696 --> 01:44:46,322
Enhorabuena, Gail.
1419
01:44:47,782 --> 01:44:49,034
Gracias.
1420
01:44:49,659 --> 01:44:50,618
Sí.
1421
01:44:53,747 --> 01:44:55,206
-¿Lo ha grabado?
-Sí.
1422
01:44:55,290 --> 01:44:57,834
Uno coma nueve millones de personas
te acaban de ver.
1423
01:44:57,917 --> 01:44:59,836
¿Qué? ¿Cómo lo has hecho?
1424
01:44:59,919 --> 01:45:02,047
Sisanie y Amy de iHeart
lo han organizado.
1425
01:45:02,130 --> 01:45:04,507
-¿Qué?
-Feliz Navidad, cielo.
1426
01:45:06,885 --> 01:45:09,637
Eh, Harmony Springs a la de tres, ¿vale?
1427
01:45:09,721 --> 01:45:12,724
Uno. Dos. Tres.
¡Harmony Springs!
1428
01:45:45,632 --> 01:45:48,093
FELIZ NAVIDAD
CON CARIÑO, AMY BROWN Y SISANIE
1429
01:45:55,475 --> 01:46:00,146
UN AÑO DESPUÉS
1430
01:46:13,618 --> 01:46:16,412
SRTA. TRAVERS
MÚSICA, VOCES, ARMONÍA
1431
01:46:16,496 --> 01:46:19,249
Si las profes fueran manzanas,
la elegiríamos.
1432
01:46:21,292 --> 01:46:22,335
Siempre.
1433
01:46:31,845 --> 01:46:34,806
-¿Quién está listo para empezar?
-¡Sí!