1 00:00:50,343 --> 00:00:53,638 -Ya estoy aquí. Lo siento, Sr. Taylor. -Te tocaba hace 20 minutos. 2 00:00:53,721 --> 00:00:55,389 ¿Por qué sigues aquí? Sal ahí fuera. 3 00:00:55,473 --> 00:00:56,933 Espera. Espera, espera. Ven aquí. 4 00:00:57,016 --> 00:00:59,852 Esto es un pub. A los pubs les encanta la Navidad. 5 00:00:59,936 --> 00:01:01,562 No. Acaba de empezar diciembre. 6 00:01:01,646 --> 00:01:04,482 La Navidad empieza el día después de Acción de Gracias. 7 00:01:04,565 --> 00:01:08,069 Dale la culpa a Internet. Son estas luces o el jersey de Janice. Tú eliges. 8 00:01:10,655 --> 00:01:11,823 Vale. 9 00:01:13,950 --> 00:01:15,076 -Lila. -Para. 10 00:01:15,159 --> 00:01:18,079 -Son muy coloridas. -Son monas. Para. Vamos. 11 00:01:18,162 --> 00:01:19,497 Eso es. 12 00:01:21,999 --> 00:01:23,167 ¿Preparada para hacerlo? 13 00:01:23,251 --> 00:01:24,919 -Nací preparada. -Vale, vamos. 14 00:01:26,254 --> 00:01:28,881 -Gracias, Lila. -Faltaría más, Sr. Taylor. 15 00:01:30,174 --> 00:01:33,302 -Rápido, antes de que venga. -Perdón, perdón, perdón. 16 00:01:40,518 --> 00:01:42,687 El móvil, el móvil, el móvil. 17 00:01:51,696 --> 00:01:55,324 Hola a todos. Me llamo Gail Travers, tengo 25 años, 18 00:01:56,200 --> 00:02:00,788 soy de, bueno, de todas partes y esta es "For The Crowd" de Everly. 19 00:02:01,497 --> 00:02:03,624 Y muchas gracias por esta oportunidad. 20 00:02:21,267 --> 00:02:23,978 Ve rápido, ve despacio... 21 00:02:24,061 --> 00:02:26,939 ¿En qué planeta estoy ahora? No lo sé. 22 00:02:27,315 --> 00:02:28,858 Solo peticiones. 23 00:02:29,358 --> 00:02:33,321 Vale, vale. Muy bien. ¿Alguien tiene alguna petición para mí? 24 00:02:33,404 --> 00:02:35,031 ¿Peticiones? ¿Nadie? 25 00:02:35,114 --> 00:02:37,533 Oye. ¿Una de Pat Benatar? 26 00:02:37,617 --> 00:02:41,162 Oh, tiene buen gusto. Creo que tengo una para usted. 27 00:03:13,903 --> 00:03:15,905 Bueno, ha merecido la pena intentarlo, ¿verdad? 28 00:03:16,989 --> 00:03:19,450 ¿Cinco artistas elegidos para ser teloneros 29 00:03:19,533 --> 00:03:22,161 en el especial de Nochebuena de iHeart Radio, 30 00:03:22,244 --> 00:03:25,581 además de una plaza en una gira y un contrato de tres años? 31 00:03:25,998 --> 00:03:27,249 Sí, vale la pena. 32 00:03:27,625 --> 00:03:29,919 Y hubiera quedado profesional en ese escenario, 33 00:03:30,002 --> 00:03:32,129 pero será igual de bueno desde cualquier parte. 34 00:03:33,089 --> 00:03:35,549 -Porque eres tú. -Eres la mejor. 35 00:03:36,217 --> 00:03:38,552 -Espero que tengas razón. -Siempre la tengo. 36 00:03:39,679 --> 00:03:42,682 -¿Puedes quitarme esto? Quítamelas. -Vale. 37 00:03:43,099 --> 00:03:44,100 Genial. 38 00:03:45,267 --> 00:03:48,604 -Sí, a ti te quedan muchísimo mejor. -Es la época. 39 00:03:50,064 --> 00:03:52,191 Oh, toma. No te olvides de esto. 40 00:03:52,274 --> 00:03:54,777 -Oh, vaya. Gracias. Vale, hasta luego. -Adiós. 41 00:04:03,452 --> 00:04:06,205 -Dime que soy buena. -Eres buena. 42 00:04:10,209 --> 00:04:12,128 Vale, rodando. 43 00:04:12,795 --> 00:04:16,090 Me llama Gail Travers, soy de Miami, Florida. 44 00:04:16,173 --> 00:04:17,717 O al menos, eso es lo que me dicen 45 00:04:17,800 --> 00:04:19,427 y esta es "For The Crowd" 46 00:04:19,510 --> 00:04:22,096 de una de mis artistas indie favoritas, Everly. 47 00:04:40,573 --> 00:04:43,034 Ve rápido, ve despacio... 48 00:04:43,117 --> 00:04:46,871 ¿En qué planeta estoy ahora? No lo sé. 49 00:04:47,496 --> 00:04:50,791 Le muestro al mundo solo pedazos de mí. 50 00:04:50,875 --> 00:04:53,085 Quédate en casa, sal. 51 00:04:53,169 --> 00:04:57,048 Si supiera entonces lo que sé ahora, ¿iría? 52 00:04:58,090 --> 00:05:00,551 Y cuando termine, me estoy acercando. 53 00:05:00,634 --> 00:05:03,054 Cada vez que estoy a punto de romperme, 54 00:05:03,137 --> 00:05:06,682 luego vuelvo a cometer los mismos errores. 55 00:05:07,558 --> 00:05:09,101 Es solo cuando estoy aquí... 56 00:05:09,185 --> 00:05:13,439 que quiero cantar... 57 00:05:13,939 --> 00:05:18,360 como si no hubiera nadie más a mi alrededor. 58 00:05:19,570 --> 00:05:22,406 Dejo todo mi corazón... 59 00:05:23,199 --> 00:05:28,370 expuesto y abierto para la multitud. 60 00:05:40,049 --> 00:05:43,344 Quiero cantar... 61 00:05:44,595 --> 00:05:49,767 como si no hubiera nadie más a mi alrededor. 62 00:05:53,604 --> 00:05:54,647 Lo tengo. 63 00:05:58,734 --> 00:05:59,819 Gracias. 64 00:06:00,778 --> 00:06:03,364 Eres auténtica, Gail Travers. 65 00:06:04,115 --> 00:06:05,908 Tendrías que escribir tus propias canciones. 66 00:06:06,700 --> 00:06:09,745 -Seguro que sería una pasada. -No sé yo. 67 00:06:10,246 --> 00:06:12,957 No creo que pueda escribir canciones así. 68 00:06:13,040 --> 00:06:18,546 Lo intenté, lo intenté, pero nunca me parecieron inspiradoras. 69 00:06:19,630 --> 00:06:21,549 La inspiración te encuentra, ¿sabes? 70 00:06:23,384 --> 00:06:24,927 Solo tienes que dejar que ocurra. 71 00:06:26,554 --> 00:06:27,805 Espera, ¿qué haces? 72 00:06:27,888 --> 00:06:30,057 -Lo edito. -¿Quitas tu ritual? 73 00:06:31,183 --> 00:06:34,270 Eres tú. Muéstrales tú. 74 00:06:37,898 --> 00:06:39,150 ¡ENVÍA TU MÚSICA! ¡LISTO PARA SUBIR! 75 00:06:39,650 --> 00:06:40,609 Ya está. 76 00:06:42,987 --> 00:06:44,238 Les encantarás. 77 00:06:44,321 --> 00:06:49,451 Lila, es iHeart Radio. ¿Cinco plazas de cuántas? ¿Cientos de miles? 78 00:06:49,535 --> 00:06:51,495 -Venga ya. -Oye, si no pasa, 79 00:06:51,829 --> 00:06:54,456 alguien en algún sitio te dará la oportunidad que te mereces. 80 00:06:54,874 --> 00:06:57,793 Además, el lugar y el momento adecuados 81 00:06:57,877 --> 00:07:00,087 están destinados a pasar contigo yendo de aquí para allá 82 00:07:00,171 --> 00:07:03,090 -en este montón de chatarra. -¡Oye! No te pases. 83 00:07:03,591 --> 00:07:06,635 Jewel es una princesa sensible. Sé buena. 84 00:07:09,305 --> 00:07:13,475 O ¿y si te quedas en Tampa un tiempo y descansas de la vida en la furgo? 85 00:07:13,559 --> 00:07:15,811 Podría, pero ya lo sabes. 86 00:07:15,895 --> 00:07:18,772 La carretera abierta me está llamando. 87 00:07:18,856 --> 00:07:21,317 Estás loca. Tengo que irme. 88 00:07:21,859 --> 00:07:24,361 -Espera, ¿y tus luces qué? -Ponlas atrás. 89 00:07:24,445 --> 00:07:25,571 -Vale. -Te quiero. 90 00:07:25,654 --> 00:07:26,697 Adiós. 91 00:07:43,422 --> 00:07:46,091 OPORTUNIDADES 2 DICIEMBRE I HEART RADIO 92 00:08:05,986 --> 00:08:08,906 Feliz primer aniversario de la furgovida. 93 00:08:08,989 --> 00:08:09,823 NUEVA PUBLICACIÓN UN AÑO DE FURGOVIDA 94 00:08:09,907 --> 00:08:13,202 Un año, una furgo. Lo he conseguido. 95 00:08:13,285 --> 00:08:15,955 Hashtag, ¿y ahora adónde voy? 96 00:08:20,334 --> 00:08:22,962 ¡ENHORABUENA! ¡HAS SIDO SELECCIONADA! 97 00:08:23,045 --> 00:08:24,838 ¿Qué? ¡Madre mía! ¡Madre mía! 98 00:08:24,922 --> 00:08:26,507 ¡Madre mía! 99 00:08:37,643 --> 00:08:40,312 ¡Lila! ¡Lila! ¡Me han cogido! ¡Tengo plaza! 100 00:08:40,396 --> 00:08:42,898 No. ¡No! Dios mío. ¡Te han cogido! 101 00:08:42,982 --> 00:08:45,150 Lo sé, lo sé, lo sé. 102 00:08:45,234 --> 00:08:46,318 Enhorabuena. 103 00:08:48,028 --> 00:08:50,364 Gracias. Gracias. 104 00:08:50,447 --> 00:08:53,867 ¿Qué pasa? Voy a llamar a mi madre. Estoy llorando. 105 00:08:54,660 --> 00:08:59,540 Vale, será mejor que me escribas en cada parada que hagas por el camino, ¿vale? 106 00:08:59,623 --> 00:09:01,875 -Puedes decirlo. -¡Te lo dije! 107 00:09:02,668 --> 00:09:05,504 Hablamos más tarde. Adiós. 108 00:09:19,101 --> 00:09:21,645 Eso es. De vuelta a la carretera. 109 00:09:22,021 --> 00:09:26,150 Somos yo, mi guitarra y América. 110 00:09:26,233 --> 00:09:31,113 Iré a las noches de micrófonos abiertos desde Florida hasta Los Ángeles. 111 00:09:31,989 --> 00:09:33,449 ¿Por qué? Podéis preguntar. 112 00:09:33,532 --> 00:09:36,952 Bueno, es un ensayo largo para... 113 00:09:37,286 --> 00:09:39,371 redoble... 114 00:09:39,455 --> 00:09:42,750 ser la telonera del especial de Nochebuena de iHeart Radio 115 00:09:42,833 --> 00:09:45,753 con algunos de los mayores artistas del país. 116 00:09:45,836 --> 00:09:47,338 Seamos sinceros un momento. 117 00:09:47,838 --> 00:09:51,383 No tenía un hogar antes de comprarme mi furgo, Jewel. 118 00:09:51,467 --> 00:09:55,220 No tenía ni idea de dónde me llevaría mi voz 119 00:09:55,971 --> 00:10:01,018 y ahora haré mi debut en la televisión nacional gracias a vosotros. 120 00:10:01,352 --> 00:10:05,898 Tengo que ganar dinero para la gasolina, amigos, así que ayudad a esta chica. 121 00:10:05,981 --> 00:10:06,815 BIENVENIDOS A ALABAMA 122 00:10:06,899 --> 00:10:08,484 Primera parada, esta noche, 123 00:10:08,567 --> 00:10:11,945 en el Catch and Go Brews en Mobile, Alabama. 124 00:10:12,029 --> 00:10:17,951 No es fácil mostrarle al mundo lo que puedes demostrar. 125 00:10:18,035 --> 00:10:22,247 Oh, no, pero pareció más difícil contener lo que puedo hacer. 126 00:10:22,331 --> 00:10:23,499 Gracias por ser tantos. 127 00:10:23,582 --> 00:10:24,416 LUISIANA 128 00:10:24,500 --> 00:10:27,920 Qué gran bienvenida en la maravillosa ciudad de Shreveport. ¡Viva los Tigers! 129 00:10:28,003 --> 00:10:31,048 Oh, si puedo recorrer un kilómetro, 130 00:10:31,131 --> 00:10:34,718 ¿por qué no puedo recorrer otros diez? 131 00:10:34,802 --> 00:10:39,598 Acabo de conseguir un bolo en el Little Rabbit Tavern en Oklahoma City. 132 00:10:39,682 --> 00:10:42,643 Venid a descubrir si sé cantar y subirme al toro mecánico al mismo tiempo. 133 00:10:42,726 --> 00:10:43,560 BIENVENIDOS A OKLAHOMA DESCUBRAN LA EXCELENCIA 134 00:10:43,644 --> 00:10:46,438 Hay focos que se encienden... 135 00:10:46,522 --> 00:10:50,609 para los que son suficientemente valientes para hablar... 136 00:10:50,692 --> 00:10:54,947 y tengo mucho más en mi corazón... 137 00:10:55,322 --> 00:10:57,366 para cantar. 138 00:10:57,449 --> 00:10:59,785 Entonces, ¿por qué no puedo ser yo? 139 00:10:59,868 --> 00:11:02,579 Me hacéis muy feliz, de verdad. 140 00:11:02,663 --> 00:11:05,541 Gracias por todo el cariño y por ser tantos esta noche. 141 00:11:22,933 --> 00:11:26,061 Guau. Cuántos nuevos amigos nos acompañan hoy. 142 00:11:26,937 --> 00:11:29,940 Tengo que encontrar café. Mi máquina se ha roto. 143 00:11:30,023 --> 00:11:31,233 Hashtag, furgovida. 144 00:11:31,316 --> 00:11:32,443 Sigo en Oklahoma, 145 00:11:32,526 --> 00:11:36,363 por si alguien tiene recomendaciones de restaurantes de camino a Santa Fe. 146 00:11:36,447 --> 00:11:39,950 Intento organizar el próximo concierto, os cuento los detalles más tarde. 147 00:12:11,732 --> 00:12:13,775 BIENVENIDOS A HARMONY SPRINGS "UN LUGAR BONITO EN EL QUE ESTAR" 148 00:12:14,860 --> 00:12:18,197 -Buenos días, ¿quién es? -Soy Walker de iHeart. 149 00:12:18,280 --> 00:12:22,451 Mucho gusto, Walker. Me hace mucha ilusión esta oportunidad. 150 00:12:22,534 --> 00:12:25,287 -¿Estás preparando una canción? -Sí, sí. Una canción. 151 00:12:25,370 --> 00:12:29,416 Me encantan los clásicos, cualquier cosa sentimental, toco la acústica... 152 00:12:29,500 --> 00:12:31,919 Bueno, queremos que cantes una tuya. 153 00:12:32,419 --> 00:12:33,921 ¿Una mía? 154 00:12:35,380 --> 00:12:38,383 ¿Quiere una canción nueva? ¿Una canción nueva y mía? 155 00:12:38,467 --> 00:12:41,261 No he escrito nada. A ver, hay poco tiempo. 156 00:12:41,345 --> 00:12:44,932 -Si quieres retirarte... -No. No, no. No quiero retirarme. 157 00:12:45,015 --> 00:12:47,643 -No. Uh, tendré una. -Excelente. 158 00:12:47,726 --> 00:12:51,021 Sí. Una canción mía en dos semanas. 159 00:12:51,104 --> 00:12:53,482 -Que sea festiva. -Recibido. Cuente con eso. Ahí estaré. 160 00:12:53,565 --> 00:12:56,109 -Genial. Nos vemos en dos semanas. -Adiós. 161 00:12:57,236 --> 00:12:59,112 Vale, vale, vale. Tranquila. 162 00:13:09,623 --> 00:13:12,459 Madre mía, madre mía, madre mía, 163 00:13:13,460 --> 00:13:15,170 madre mía, madre mía, 164 00:13:15,587 --> 00:13:19,007 madre mía, madre mía, madre mía. 165 00:13:21,677 --> 00:13:25,597 Oh, no, no, no, no, no. Madre mía, madre mía, madre mía. 166 00:13:25,681 --> 00:13:28,850 Oye, oye, oye. ¿Estás bien? ¿Estás bien? ¿Estás, estás herida? 167 00:13:28,934 --> 00:13:31,937 -¿Estás herida? -Estoy bien. Acabo de matar una llama. 168 00:13:33,063 --> 00:13:34,398 Es una alpaca. 169 00:13:34,481 --> 00:13:38,235 ¿La he matado? ¿A él? ¿A ella? ¿A ellos? ¿Las llamas tienen pronombres? 170 00:13:38,318 --> 00:13:40,070 Vale, cálmate, cálmate. Toma, un poco de comida. 171 00:13:40,153 --> 00:13:43,156 -No podría comer ahora mismo. -Es para Eddie. 172 00:13:43,240 --> 00:13:46,994 Este pequeñín se anima con algo de comer. 173 00:13:47,077 --> 00:13:48,620 Como todos. 174 00:13:48,704 --> 00:13:50,747 Vale, a ver. Voy a echarle un vistazo. 175 00:13:50,831 --> 00:13:53,250 Madre mía. ¿Va a sacarlo de la carretera por el cuello? 176 00:13:55,669 --> 00:13:58,380 Está vivo. Y se ha levantado. 177 00:13:58,463 --> 00:14:00,132 -Vamos, Eddie. -Hola, Eddie. 178 00:14:00,215 --> 00:14:01,842 Qué mocoso más tonto. 179 00:14:01,925 --> 00:14:04,052 -No me has dicho tu nombre. -Gail. 180 00:14:04,136 --> 00:14:07,472 Gail, este es Eddie. ¿Ves? No le ha pasado nada de nada, 181 00:14:07,556 --> 00:14:11,018 pero a este pequeñín le encanta hacerse el muerto, ¿a qué sí? 182 00:14:11,101 --> 00:14:12,894 Sobre todo, cuando hay que ensillarlo 183 00:14:12,978 --> 00:14:15,772 para las fotos de la postal de Navidad con los del pueblo. 184 00:14:15,856 --> 00:14:17,941 Ponle un sombrero y está listo. 185 00:14:18,692 --> 00:14:21,987 Pero esta furgo de aquí no está lista. 186 00:14:23,071 --> 00:14:26,325 -¿Adónde te diriges? -A Santa Fe y luego, a Los Ángeles. 187 00:14:26,950 --> 00:14:28,785 Creo que no puedo llevarte tan lejos, 188 00:14:28,869 --> 00:14:31,580 pero ¿por qué no te remolco hasta mi taller en el pueblo? 189 00:14:31,663 --> 00:14:34,583 -Es mi salvadora. -Es lo mínimo que puedo hacer. 190 00:14:34,666 --> 00:14:38,879 Hazme un favor y sé bueno con Gail, Eddie, ¿vale? Nada de escupir. 191 00:14:40,464 --> 00:14:42,424 No, no sé cómo se llama. 192 00:14:43,634 --> 00:14:46,887 Savannah. Pero la gente de aquí me llama Van. 193 00:14:48,639 --> 00:14:52,768 Una mujer llamada Van me arreglará la furgo. ¿Dónde demonios estoy? 194 00:14:53,435 --> 00:14:56,313 Bienvenida a Harmony Springs, Oklahoma. 195 00:14:57,814 --> 00:15:00,567 EL TALLER DE VAN 196 00:15:06,281 --> 00:15:09,368 ¿Podría llevarme hasta la tienda de telefonía más cercana? 197 00:15:09,451 --> 00:15:11,620 Aquí no hay esa tienda, cariño. 198 00:15:11,703 --> 00:15:15,374 Tu mejor opción será una gasolinera que venda "walkie-talkies" 199 00:15:15,457 --> 00:15:18,043 y estaría a 80 kilómetros en esa dirección. 200 00:15:18,126 --> 00:15:20,504 -¿Me deja su móvil? -Por supuesto. 201 00:15:21,713 --> 00:15:22,881 Aquí tienes. 202 00:15:24,925 --> 00:15:27,344 Todos los botones funcionan. Llama a quien quieras. 203 00:15:27,427 --> 00:15:30,305 -Iba a actualizar mis historias. -¿Tus qué? 204 00:15:30,389 --> 00:15:33,600 -Mis historias. -Oh, todos tenemos historias, cariño. 205 00:15:34,309 --> 00:15:36,103 -Oye, ¿tocas la guitarra? -Sí. 206 00:15:38,230 --> 00:15:44,069 No, no, no, no, no. Oh, se ha roto. 207 00:15:44,152 --> 00:15:46,196 Oh, lo siento mucho. 208 00:15:46,279 --> 00:15:48,532 ¿Qué voy a hacer? Esto es malo. Muy malo. 209 00:15:50,075 --> 00:15:52,744 No está tan mal, pero tampoco está bien. 210 00:15:52,828 --> 00:15:57,290 Este es Jeremy. El mejor mecánico de Oklahoma y también resulta ser mi hijo. 211 00:15:58,208 --> 00:16:02,713 Ella me cae bien, así que quiero que seas optimista, ¿vale? 212 00:16:02,796 --> 00:16:04,339 ¿Cómo la ves? 213 00:16:05,048 --> 00:16:08,385 Con descuentos a los que te caen bien, mamá, nos iríamos a la quiebra. 214 00:16:10,011 --> 00:16:13,014 Puedo arreglarla, pero para esta furgo vintage, 215 00:16:13,098 --> 00:16:14,808 necesitaré tiempo para conseguir las piezas. 216 00:16:14,891 --> 00:16:16,560 ¿Cuánto tiempo es eso? 217 00:16:16,893 --> 00:16:18,437 -Dos semanas. -¿Dos semanas? 218 00:16:18,520 --> 00:16:21,189 Eso he dicho. Y eso si llegan aquí a tiempo. 219 00:16:21,273 --> 00:16:24,192 Bueno, eso nos sitúa a justo antes de Navidad, 220 00:16:24,276 --> 00:16:26,570 así que no se me ocurre mejor regalo 221 00:16:26,653 --> 00:16:28,655 que tener a esta belleza funcionando como nueva. 222 00:16:28,739 --> 00:16:31,074 Tengo que estar en Los Ángeles el 24. 223 00:16:31,158 --> 00:16:34,202 ¿Los Ángeles? ¿En Nochebuena? ¿Qué hay de tan importante ahí? 224 00:16:34,286 --> 00:16:36,830 -iHeart Radio. -Vaya. 225 00:16:36,913 --> 00:16:41,126 -Si vuelve a darle, ¿será más optimista? -Hará todo lo posible, ¿verdad, Jer? 226 00:16:41,793 --> 00:16:43,420 ¿Cuánto me costará esto? 227 00:16:44,129 --> 00:16:46,465 Con el parachoques, el eje 228 00:16:46,548 --> 00:16:49,634 y obviamente el trabajo de chapa, puedes esperar unos... 229 00:16:51,178 --> 00:16:54,181 -2600 pavos, más o menos. -2600... 230 00:16:54,264 --> 00:16:55,307 Sí. 231 00:16:55,891 --> 00:16:57,058 Perdonad. 232 00:16:59,728 --> 00:17:01,897 -Tengo que... Oh. Perdón. -Mis herramientas. 233 00:17:02,564 --> 00:17:05,150 Tengo 540 dólares. 234 00:17:05,901 --> 00:17:09,237 -¿En tu cuenta o son tus ahorros? -Todo lo que tengo. 235 00:17:09,905 --> 00:17:10,906 ¿Y tarjeta? 236 00:17:10,989 --> 00:17:12,699 Sí, mientras tenga unas tijeras 237 00:17:12,783 --> 00:17:14,826 para cuando el banco me diga que haga recortes. 238 00:17:17,746 --> 00:17:21,249 -Es un comienzo para cubrir las piezas. -¿No me has oído? Es todo lo que tengo. 239 00:17:21,333 --> 00:17:26,338 -Vale. Oye, ¿cantas con esa guitarra? -Sí, lo hacía. 240 00:17:26,421 --> 00:17:29,758 Llévala al Gus. Acabamos de añadir un concierto a tu agenda. 241 00:17:29,841 --> 00:17:34,095 Y si tienes suerte, puede que sumes un poco más de dinero en ese sobre. 242 00:17:34,179 --> 00:17:35,597 Tengo mucho trabajo por hacer. 243 00:17:35,680 --> 00:17:38,767 Pues hoy el taller cierra antes. No seas desconsiderado. 244 00:17:38,850 --> 00:17:42,938 Ve a lavarte y muéstrale hospitalidad a nuestra invitada. 245 00:17:47,526 --> 00:17:48,819 Vale, ¿te vienes? 246 00:17:59,663 --> 00:18:01,248 ¿Puedes dejarme tu móvil? 247 00:18:08,088 --> 00:18:11,716 ¿En este pueblo han oído hablar de los "smartphones"? 248 00:18:11,800 --> 00:18:13,969 Aquí lo moderno no tiene cabida. 249 00:18:14,052 --> 00:18:15,220 Claramente. 250 00:18:16,763 --> 00:18:19,850 Oye, hoy es la noche de "Pasar el Sombrero". 251 00:18:19,933 --> 00:18:22,143 Quien haga la mejor actuación, se lleva el bote. 252 00:18:22,894 --> 00:18:25,105 ¿El bote será de 2000 pavos? 253 00:18:25,188 --> 00:18:28,650 Sí, no. En absoluto. Pero será un inicio. 254 00:18:33,113 --> 00:18:34,823 ¿HA COMIDO UNA BUENA HAMBURGUESA ÚLTIMAMENTE CON PATATAS FRITAS? 255 00:18:34,906 --> 00:18:38,201 BAR DE GUS 256 00:18:49,212 --> 00:18:52,716 Vaya. Vais en serio con el karaoke. 257 00:18:52,799 --> 00:18:55,886 -Sí. Un combinado. -Yo, un chupito. 258 00:18:57,012 --> 00:18:58,305 ¿Un chupito? 259 00:18:58,388 --> 00:18:59,431 Dos chupitos. 260 00:19:07,689 --> 00:19:10,108 Vaya, vaya. ¿A quién tenemos aquí? 261 00:19:11,943 --> 00:19:13,862 A la señorita Gail Travers. 262 00:19:13,945 --> 00:19:16,865 -Eres famosa, ¿eh? -No, no soy famosa. 263 00:19:16,948 --> 00:19:20,201 -Bueno, soy Scarlet. -¿Llego tarde para apuntarme? 264 00:19:20,285 --> 00:19:25,874 Seguro que pueden añadirte, pero hay que aportar para ganar. 265 00:19:25,957 --> 00:19:27,000 Oye, permíteme. 266 00:19:33,048 --> 00:19:35,842 Veamos si la señorita famosa tiene alguna oportunidad. 267 00:19:35,926 --> 00:19:39,679 Vale, un aplauso para la favorita de todos, Rachael. 268 00:19:42,390 --> 00:19:44,476 -Siempre lo bordas. -Gracias. 269 00:19:46,895 --> 00:19:48,396 Oh, ¿qué es esto? 270 00:19:48,480 --> 00:19:51,858 Tenemos una artista más. Se llama Gladys Travelers. 271 00:19:51,942 --> 00:19:57,197 Parece que tenemos a una artista de última hora que se une justo a tiempo. 272 00:19:57,280 --> 00:20:00,492 Gladys Travelers, ven aquí. 273 00:20:00,575 --> 00:20:02,077 ¡Me toca! 274 00:20:07,540 --> 00:20:08,959 Vamos, Gladys Travelers. 275 00:20:11,086 --> 00:20:12,754 En realidad, es Gail Travers. 276 00:20:13,421 --> 00:20:16,675 -Gail. -Vale, Gail. ¿Qué canción será? 277 00:20:18,051 --> 00:20:20,679 ¿Quieren añadir alguna más para una aleatoria? 278 00:20:22,722 --> 00:20:26,142 -¿Ha dicho una aleatoria? -¿Una aleatoria? ¿Sí? 279 00:20:26,226 --> 00:20:28,186 Canción aleatoria. 280 00:20:28,269 --> 00:20:32,148 Vale, haced vuestras apuestas de última hora y hagamos girar la rueda. 281 00:20:32,774 --> 00:20:37,320 ¡Oh! Es un clásico fantástico. Wayfaring Stranger. 282 00:20:37,404 --> 00:20:39,447 Lo cierto es que la conozco muy bien. 283 00:20:39,531 --> 00:20:42,325 Si es lo suficientemente buena para Johnny Cash, lo es para mí. 284 00:20:42,409 --> 00:20:43,743 Bien dicho. 285 00:20:43,827 --> 00:20:46,204 -¿Le importa si la toco yo? -Adelante, tú misma. 286 00:21:03,763 --> 00:21:09,811 Solo soy un pobre y extraño caminante... 287 00:21:09,894 --> 00:21:15,942 mientras viaja por este mundo inferior. 288 00:21:16,026 --> 00:21:18,820 No hay enfermedad... 289 00:21:18,903 --> 00:21:21,823 ni trabajo, ni peligro... 290 00:21:21,906 --> 00:21:27,704 en ese mundo brillante al que voy. 291 00:21:27,787 --> 00:21:33,334 Voy ahí a ver a mi padre... 292 00:21:33,918 --> 00:21:39,799 no voy ahí para deambular. 293 00:21:40,258 --> 00:21:45,263 Solo voy al Jordán... 294 00:21:45,847 --> 00:21:51,019 oh, solo voy a casa... 295 00:21:52,687 --> 00:21:58,777 Voy ahí a conocer los salvados... 296 00:21:58,860 --> 00:22:03,448 que murieron antes de mí, uno por uno. 297 00:22:04,949 --> 00:22:10,497 Solo voy al Jordán... 298 00:22:10,955 --> 00:22:15,877 Oh, solo voy a casa. 299 00:22:22,175 --> 00:22:24,302 Un aplauso para la señorita Gail. 300 00:22:26,971 --> 00:22:28,848 Haced vuestras votaciones 301 00:22:28,932 --> 00:22:32,102 para que podamos ver quién se llevará el dinero a casa. 302 00:22:35,980 --> 00:22:39,484 -¿De dónde ha salido eso? -He tenido suerte con la canción. 303 00:22:39,567 --> 00:22:41,194 ¿De dónde has dicho que venía? 304 00:22:43,488 --> 00:22:47,158 Se... se le ha averiado el coche a las afueras del pueblo. 305 00:22:47,242 --> 00:22:49,869 No ha atropellado a Eddie por los pelos. 306 00:22:49,953 --> 00:22:53,081 Te juro que esa criatura tiene 9 vidas. 307 00:22:53,164 --> 00:22:57,293 ¡Qué suerte tenemos! ¿Adónde te diriges? ¿A casa por Navidad? 308 00:22:57,377 --> 00:22:58,670 No exactamente. 309 00:22:58,753 --> 00:23:01,714 Tenemos los resultados y la ganadora es... 310 00:23:02,132 --> 00:23:05,176 la recién llegada, Gail Travels. 311 00:23:05,260 --> 00:23:06,678 Muy bien, cielo. 312 00:23:07,303 --> 00:23:10,390 Travers. Es Travers. Gracias. 313 00:23:10,473 --> 00:23:11,891 -Enhorabuena. -Gracias. 314 00:23:12,475 --> 00:23:13,852 Uh, aquí tienes. 315 00:23:14,769 --> 00:23:16,688 Tengo que serte sincero, pensé que no volvería a verlo. 316 00:23:16,771 --> 00:23:20,024 En realidad, quédatelo todo. Para las reparaciones. 317 00:23:20,108 --> 00:23:21,901 Anda con la ganadora. 318 00:23:23,444 --> 00:23:24,737 ¿Sabéis qué? Voy... 319 00:23:26,030 --> 00:23:29,534 a ir tirando. Ha sido un día muy largo. 320 00:23:31,452 --> 00:23:32,620 Adiós. 321 00:23:35,832 --> 00:23:38,334 Es un poco estirada, ¿verdad? 322 00:23:41,171 --> 00:23:42,338 ¿Adónde vas? 323 00:23:44,799 --> 00:23:46,384 No tiene adónde ir. 324 00:23:47,510 --> 00:23:48,761 ¿Y? 325 00:23:57,770 --> 00:23:59,856 Oye, ¿adónde te diriges? 326 00:24:00,982 --> 00:24:03,067 -A casa. -¿A tu vieja furgo? 327 00:24:03,151 --> 00:24:04,903 Sí, a esa vieja furgo. 328 00:24:06,279 --> 00:24:08,323 Sabes que el taller está cerrado, ¿verdad? 329 00:24:10,158 --> 00:24:13,203 Ojalá conociera a alguien con las llaves. 330 00:24:13,620 --> 00:24:14,787 Vamos, te llevaré. 331 00:24:15,246 --> 00:24:18,917 -¿Tu novia no se pondría celosa? -No, no tengo novia. 332 00:24:20,793 --> 00:24:22,378 Vamos, que hace frío. 333 00:25:03,086 --> 00:25:04,545 Una canción mía, ¿eh? 334 00:25:06,422 --> 00:25:07,590 ¿Sobre qué? 335 00:25:10,593 --> 00:25:16,391 Solo soy una chica en un autobús 336 00:25:16,474 --> 00:25:21,020 Un autobús averiado En medio de 337 00:25:22,188 --> 00:25:24,816 En medio de la nada 338 00:25:39,038 --> 00:25:39,998 No. 339 00:26:24,292 --> 00:26:25,668 Oh, no, no, no, no. 340 00:26:27,086 --> 00:26:28,254 ¿En serio? 341 00:26:29,047 --> 00:26:30,757 Joder. ¿Qué...? 342 00:26:31,924 --> 00:26:33,509 ¿La dejaste dormir en la furgo? 343 00:26:34,177 --> 00:26:36,512 Fue bastante insistente, mamá. 344 00:26:38,598 --> 00:26:39,640 Toma. 345 00:26:40,308 --> 00:26:42,060 -Gracias. -De nada. 346 00:26:43,353 --> 00:26:49,192 Vale. Esta... tiene matrícula, no dirección, ¿vale? 347 00:26:49,275 --> 00:26:52,362 Basta de dormir en un vehículo que está en reparación. 348 00:26:52,445 --> 00:26:54,322 El seguro no lo cubrirá. 349 00:26:57,158 --> 00:27:00,703 Lo siento. Oh, toma. Quédate esto. 350 00:27:01,329 --> 00:27:04,540 -Y no sé, añádela a tu colección. -Gracias. 351 00:27:11,381 --> 00:27:13,132 -¿Sheriff? -Sí. 352 00:27:13,216 --> 00:27:15,635 El sheriff Jeffrey no estará durante las próximas dos semanas. 353 00:27:15,718 --> 00:27:18,388 Un viaje para cazar, así que servidor tiene que tocar muchas teclas. 354 00:27:19,138 --> 00:27:20,640 O cambiarse de chaqueta. 355 00:27:22,975 --> 00:27:24,560 -Oye, tengo un plan. -Este es mi plan. 356 00:27:25,353 --> 00:27:27,688 Vamos, tú primera. Cuéntame tu plan. 357 00:27:27,772 --> 00:27:29,732 Consigo un trabajo mientras me arreglas la furgo 358 00:27:29,816 --> 00:27:32,026 y cuando termines, tendré los 2000 pavos y podré irme. 359 00:27:32,110 --> 00:27:36,489 ¿Qué hay por eso? ¿Un restaurante? ¿Correos? ¿De operadora? 360 00:27:36,572 --> 00:27:39,992 ¿Sabes que el salario mínimo de aquí es de 7,25 dólares la hora? 361 00:27:40,076 --> 00:27:43,454 Eso serán probablemente 300 horas en las próximas dos semanas. 362 00:27:44,831 --> 00:27:47,792 Vale. Entonces, ¿cuál es tu increíble plan? 363 00:27:54,507 --> 00:27:55,716 Muy festivo. 364 00:27:58,719 --> 00:28:01,597 ¿Un colegio? ¿Qué, venderé hierba? 365 00:28:03,057 --> 00:28:04,892 ¿En qué colegio estudiaste? 366 00:28:09,021 --> 00:28:12,817 Huele a zapatillas y comida. Empieza a hablar. 367 00:28:15,027 --> 00:28:16,779 Jeremy, ¿dónde ha estado? 368 00:28:16,863 --> 00:28:20,533 Los gemelos hacen audiciones para el videoclip de su nuevo rap. 369 00:28:20,616 --> 00:28:23,828 -Sarah, frena. -¿Y desde cuándo hay oboes en un rap? 370 00:28:23,911 --> 00:28:27,582 Y luego, y luego, y luego... No, pero los había... 371 00:28:27,665 --> 00:28:30,460 Mírame, mírame. A los ojos, a los ojos, ¿vale? 372 00:28:30,543 --> 00:28:34,464 ¿Vale? Bien. Haz lo mismo que yo. Sígueme. 373 00:28:48,227 --> 00:28:49,437 ¿Mejor? 374 00:28:53,065 --> 00:28:54,358 ¿Es la nueva profe de música? 375 00:28:55,026 --> 00:28:56,277 -No. -Sí. 376 00:28:57,111 --> 00:28:58,070 ¿Qué? 377 00:29:17,006 --> 00:29:20,343 Os presento a nuestra nueva profe de música, la señorita... 378 00:29:20,426 --> 00:29:25,139 -Creo que todos están equivocados. -Mucho gusto. Soy el director Crosby. 379 00:29:25,223 --> 00:29:27,892 Me he enterado de su actuación de anoche en el bar de Gus. 380 00:29:27,975 --> 00:29:29,977 Parece cualificada para el trabajo. 381 00:29:30,061 --> 00:29:34,232 Jeremy estará más que dispuesto a dejar el cargo, ¿a qué sí? 382 00:29:34,315 --> 00:29:36,817 No habrás pensado que se me ha ocurrido de la nada, ¿verdad? 383 00:29:36,901 --> 00:29:39,779 Les he estado dando clase estas dos últimas semanas. 384 00:29:39,862 --> 00:29:43,449 No puedo imaginarme cómo va eso. ¿Qué le pasó al antiguo profesor? 385 00:29:43,533 --> 00:29:45,785 Profesores. Todo el pueblo lo ha intentado. 386 00:29:45,868 --> 00:29:47,912 Jeremy fue nuestro último recurso. 387 00:29:48,829 --> 00:29:51,874 La actuación para la Gala de Navidad es en dos semanas. 388 00:29:51,958 --> 00:29:55,127 Y esto sí que es algo que te cedería gratamente. 389 00:29:55,211 --> 00:29:58,631 ¿Tengo pinta de saber algo sobre la Navidad? ¿O las galas? 390 00:29:58,714 --> 00:30:00,758 Jeremy me ha informado de su situación. 391 00:30:00,841 --> 00:30:04,136 Usted prepara a estos chavales y yo le pagaré las reparaciones. 392 00:30:04,220 --> 00:30:07,348 Y si ganan, quizá podrá irse de Harmony Springs 393 00:30:07,431 --> 00:30:09,725 con un 3 % del premio en efectivo. 394 00:30:09,809 --> 00:30:11,227 ¿Pueden ganar una gala? 395 00:30:11,310 --> 00:30:13,271 Cada colegio selecciona equipos para competir. 396 00:30:13,354 --> 00:30:15,523 Hay premios en efectivo, prestigio. 397 00:30:16,857 --> 00:30:18,317 ¿Tenemos un trato? 398 00:30:21,028 --> 00:30:24,615 Todos los gastos pagados, ese motor funcionando como la seda 399 00:30:24,699 --> 00:30:27,326 y llegar a Los Ángeles a tiempo. 400 00:30:27,410 --> 00:30:28,911 Sí, sí y sí. 401 00:30:33,624 --> 00:30:35,042 Conozcamos a estos chavales. 402 00:30:36,002 --> 00:30:37,128 Gracias. 403 00:30:38,421 --> 00:30:42,258 Escriba su nombre en la pizarra. Le traeré manzanas cada día. 404 00:30:42,341 --> 00:30:45,636 Si los profesores fueran manzanas, la elegiría a usted. 405 00:30:45,720 --> 00:30:47,471 Jeremy. Hablemos. 406 00:30:48,055 --> 00:30:51,309 Después de la gala, tendremos que cerrar el programa de música. 407 00:30:51,392 --> 00:30:53,686 ¿De qué demonios está hablando, Stanley? 408 00:30:54,395 --> 00:30:55,563 Lo siento, chaval. 409 00:30:57,315 --> 00:30:59,734 No podemos seguir adelante con el programa. 410 00:30:59,817 --> 00:31:03,195 ¿Y va a hacerlo sin hablarlo con mi familia primero... 411 00:31:03,779 --> 00:31:04,780 o conmigo? 412 00:31:05,489 --> 00:31:06,699 Lo siento. 413 00:31:12,913 --> 00:31:14,457 La pizarra. 414 00:31:22,673 --> 00:31:24,133 SEÑORA TRAVERS 415 00:31:28,304 --> 00:31:31,223 Soy la señorita Travers 416 00:31:31,807 --> 00:31:36,062 y os voy a ayudar a prepararos para la gala de Nochebuena 417 00:31:36,145 --> 00:31:37,647 de dentro de dos semanas. 418 00:31:37,730 --> 00:31:41,108 Vale, veamos con qué estamos trabajando por aquí. 419 00:31:41,192 --> 00:31:44,487 Iremos de uno en uno y decidme vuestro nombre... 420 00:31:44,570 --> 00:31:47,365 Nombre, interés musical y tradición navideña favorita. 421 00:31:47,865 --> 00:31:51,160 Yo empiezo. Me llamo Sarah Hughes, quiero ser cantante de ópera 422 00:31:51,243 --> 00:31:53,871 y me gusta dejar comida para los renos de Papá Noel en Nochebuena. 423 00:31:54,830 --> 00:31:58,751 Sarah, ópera y renos. Entendido. Tú y tú. 424 00:31:58,834 --> 00:32:00,711 Somos Jeff y Johnny. Yo soy Jeff. 425 00:32:00,795 --> 00:32:02,463 -Y yo, Johnny. -Rapeamos. 426 00:32:02,546 --> 00:32:05,174 Esperamos poder entusiasmar a Harmony Springs con nuestro "Flow". 427 00:32:09,679 --> 00:32:12,431 -Renos. -Lata de cerveza. 428 00:32:12,515 --> 00:32:14,600 -Papá Noel. -Montana. 429 00:32:14,684 --> 00:32:16,727 -Muérdago. -Títeres. 430 00:32:17,853 --> 00:32:19,230 Estupendo. 431 00:32:19,313 --> 00:32:22,024 Y ponemos trampas en la chimenea para pillar a Papá Noel. 432 00:32:22,108 --> 00:32:25,111 -Nunca hemos pillado ninguno. -Por Dios. 433 00:32:25,194 --> 00:32:30,324 Solo hay un Papá Noel y Papá Noel no rima con Montana. Que lo sepáis. 434 00:32:30,408 --> 00:32:31,909 Benjamin aún se mea en la cama. 435 00:32:31,992 --> 00:32:36,288 Eh. Basta, basta, no os burléis entre vosotros, ¿vale? Eso es fundamental. 436 00:32:36,872 --> 00:32:39,166 Hay que apoyarse mutuamente. 437 00:32:40,418 --> 00:32:42,545 -Te toca. -Benjamin Donnavin. 438 00:32:42,628 --> 00:32:44,463 Me gusta llevar pijamas a juego con mis padres 439 00:32:44,547 --> 00:32:47,299 mientras decoramos el árbol de Navidad y toco el oboe. 440 00:32:47,383 --> 00:32:48,592 Más o menos. 441 00:32:49,385 --> 00:32:51,804 ¿Todos tenéis que tocar instrumentos para esto? 442 00:32:51,887 --> 00:32:53,597 No es necesario. 443 00:32:53,681 --> 00:32:56,267 Vale, bien. Porque no soy profe de música de verdad. 444 00:32:56,350 --> 00:32:57,977 Ni nosotros estudiantes de música. 445 00:32:58,728 --> 00:33:01,147 ¿Y cuáles son sus habilidades musicales? 446 00:33:01,647 --> 00:33:03,607 Y su tradición navideña favorita. 447 00:33:04,775 --> 00:33:08,571 Bueno, yo no tengo ninguna tradición navideña. 448 00:33:08,654 --> 00:33:09,905 ¿Por qué no? 449 00:33:10,531 --> 00:33:14,785 Nunca me he quedado en un lugar fijo el tiempo suficiente para tener alguna. 450 00:33:14,869 --> 00:33:16,412 ¿Por qué no? 451 00:33:18,831 --> 00:33:23,377 Es una larga historia. ¿Y si os muestro mis habilidades musicales? 452 00:33:51,405 --> 00:33:55,826 Vaya. Si cantamos así, ganaremos. 453 00:33:58,454 --> 00:34:00,039 -Hasta luego. -Hasta luego. 454 00:34:00,122 --> 00:34:01,373 -Adiós. -Adiós. 455 00:34:02,041 --> 00:34:03,584 Es buenísima. 456 00:34:03,667 --> 00:34:05,503 -¿A qué sí? -Es genial. 457 00:34:18,057 --> 00:34:20,100 ¿Has estado escondida ahí detrás todo el rato? 458 00:34:20,684 --> 00:34:25,147 Lo siento. Me asustan los desconocidos y los ruidos fuertes. 459 00:34:25,231 --> 00:34:27,316 Pero cantas muy bien. 460 00:34:28,025 --> 00:34:30,528 Gracias. ¿Cómo te llamas? 461 00:34:32,279 --> 00:34:33,447 Rosemary. 462 00:34:34,198 --> 00:34:36,242 Mucho gusto, Rosemary. 463 00:34:37,451 --> 00:34:40,830 Yo canto a mis animales. Esa es mi habilidad, 464 00:34:41,330 --> 00:34:45,125 pero mi madre cree que tengo que juntarme más con los humanos. 465 00:34:46,293 --> 00:34:47,586 Sí, los humanos. 466 00:34:48,254 --> 00:34:50,422 Pues tengo muchas ganas de oírte cantar. 467 00:34:55,135 --> 00:34:56,971 ¿Cantaba en todos los sitios? 468 00:34:57,680 --> 00:34:58,806 ¿Qué? 469 00:34:59,515 --> 00:35:03,143 Todos los sitios donde no se quedaba mucho tiempo para tener tradiciones. 470 00:35:04,645 --> 00:35:05,896 Sí. 471 00:35:07,565 --> 00:35:09,650 Quizá esa es su tradición navideña. 472 00:35:10,192 --> 00:35:11,443 Cantar. 473 00:35:12,444 --> 00:35:16,240 Todo el mundo tiene una, aunque no lo sepa. 474 00:35:23,873 --> 00:35:24,957 Hala. 475 00:35:29,044 --> 00:35:30,296 Algún día. 476 00:35:31,130 --> 00:35:32,756 Hola, mamá. Papá. 477 00:35:32,840 --> 00:35:35,801 Hola, campeón. Veo que has puesto las vigas. Queda genial. 478 00:35:35,885 --> 00:35:37,970 Oh, es maravilloso, Abe. 479 00:35:38,053 --> 00:35:40,472 Ya puedes ir viendo como las habitaciones van tomando forma. 480 00:35:40,556 --> 00:35:42,641 ¿Sabéis que cerrarán el programa de música? 481 00:35:43,517 --> 00:35:46,562 Oh, cielo. Sí, Stanley nos avisó que podría pasar. 482 00:35:46,645 --> 00:35:49,899 Solo quería esperar hasta que estuviera seguro antes de decírtelo. 483 00:35:50,649 --> 00:35:52,443 Lo era todo para Parker. 484 00:35:52,526 --> 00:35:55,070 Lo sé, pero ¿cuántos niños hay en clase? ¿Cuatro? 485 00:35:55,154 --> 00:35:56,655 -Hay cinco. -Cinco. 486 00:35:58,032 --> 00:36:00,284 Cinco no son suficientes para justificar el gasto. 487 00:36:00,367 --> 00:36:02,369 -Lo siento. -Lo siento, hijo. 488 00:36:02,453 --> 00:36:03,579 Pero ¿cómo le ha ido a Gail? 489 00:36:04,705 --> 00:36:06,999 Supongo que tiene una forma de mejorar las cosas. 490 00:36:07,082 --> 00:36:08,375 ¿De qué habláis? 491 00:36:09,460 --> 00:36:12,796 Jeremy ha conseguido que la chica de la furgo dé clase a los niños. 492 00:36:12,880 --> 00:36:14,048 No me digas. 493 00:36:14,673 --> 00:36:16,800 Gail, ¿eh? Como el viento. 494 00:36:17,843 --> 00:36:20,054 Gail esto, Gail aquello. 495 00:36:20,137 --> 00:36:23,474 Solo lleva 12 horas aquí, ¿podemos hablar de otra cosa? 496 00:36:24,058 --> 00:36:25,476 Hola, Scarlet. 497 00:36:27,561 --> 00:36:29,063 ¿Cómo va la construcción? 498 00:36:29,688 --> 00:36:31,106 Bien. 499 00:36:33,859 --> 00:36:36,028 Estábamos, estábamos hablando de eso. 500 00:36:36,111 --> 00:36:40,366 De lo bien que está quedando y de las grandes vistas. 501 00:36:40,449 --> 00:36:42,534 -Sí. -Estupendo, Van. 502 00:36:43,702 --> 00:36:46,246 De melocotón y arándanos. Tal como les gusta. 503 00:36:46,872 --> 00:36:48,123 Gracias, Scarlet. 504 00:36:49,458 --> 00:36:50,751 Gracias, Scarlet. 505 00:37:03,973 --> 00:37:07,476 PARA GAIL, TU VEHÍCULO DE SUSTITUCIÓN CON CARIÑO, EL TALLER DE VAN 506 00:37:08,477 --> 00:37:09,812 Vivo un sueño. 507 00:37:14,316 --> 00:37:17,152 HARMONY SPRINGS ESCUELA SECUNDARIA 508 00:37:23,325 --> 00:37:24,410 Vaya. 509 00:37:25,786 --> 00:37:29,164 He pensado que me colaría y pasaría unas cuantas noches más aquí. 510 00:37:29,248 --> 00:37:32,209 Supongo que no. ¿Qué haces con mis cosas? 511 00:37:32,293 --> 00:37:33,585 Oh, las meto en una caja. 512 00:37:33,669 --> 00:37:36,171 Lamentablemente, ya no puedes quedarte aquí, 513 00:37:36,255 --> 00:37:39,675 pero mis padres tienen un estudio a unas manzanas. Podrías instalarte ahí. 514 00:37:40,634 --> 00:37:42,803 A ver, hay un poco de desorden 515 00:37:42,886 --> 00:37:45,055 porque no he tenido tiempo de arreglarlo y alquilarlo, 516 00:37:45,556 --> 00:37:47,558 pero tiene cuatro paredes y un techo. 517 00:37:50,102 --> 00:37:53,564 Estarás bien, chica. Será mejor que esté en buenas manos. 518 00:37:53,897 --> 00:37:55,107 Está en las mejores manos. 519 00:37:57,818 --> 00:37:59,611 Mi furgo se llama Jewel. 520 00:38:01,155 --> 00:38:03,365 Es el único hogar que he conocido. 521 00:38:03,449 --> 00:38:05,784 Bueno, es una joya. 522 00:38:06,410 --> 00:38:08,704 Qué bien que alguien me dé la razón. 523 00:38:11,498 --> 00:38:16,170 -¿Qué te ha pasado? -Una astilla. Mi caja de propinas... 524 00:38:16,253 --> 00:38:17,671 -Sí. -¿Tu caja de propinas? 525 00:38:18,797 --> 00:38:21,842 Alguien muy especial me la regaló. 526 00:38:21,925 --> 00:38:25,763 Me la llevo a todas mis actuaciones, pero se rompió en el choque. 527 00:38:27,723 --> 00:38:28,974 Lo siento. 528 00:38:32,853 --> 00:38:35,105 Hablando de disculpas, te debo una. 529 00:38:36,732 --> 00:38:39,193 Fui bastante brusco el otro día cuando viniste. 530 00:38:39,276 --> 00:38:42,654 Cualquier mención a las grandes ciudades me pone los pelos de los nervios. 531 00:38:45,032 --> 00:38:46,533 Así que discúlpame. 532 00:38:47,618 --> 00:38:51,205 Disculpas aceptadas. No estuviste tan mal. 533 00:38:51,580 --> 00:38:54,708 Estuve muy mal. Déjame compensártelo. 534 00:38:55,417 --> 00:38:58,128 ¿Ahora te llevo a cenar y luego, te enseño el estudio? 535 00:39:00,047 --> 00:39:03,509 Sabes cómo conquistar a una chica. Me muero de hambre. 536 00:39:10,432 --> 00:39:11,934 Huele bien. 537 00:39:12,267 --> 00:39:13,102 ASADOR MISS OKLAHOMA 538 00:39:13,185 --> 00:39:14,144 Vale. 539 00:39:19,775 --> 00:39:22,820 Pues claro que eres tú. Bueno... 540 00:39:22,903 --> 00:39:25,656 Vale, mis hijos Johnny y Jeff, me lo han contado todo 541 00:39:25,739 --> 00:39:28,367 sobre su nueva profe de música. Me han dicho: 542 00:39:28,450 --> 00:39:32,121 "No es profe de verdad, pero sabe cantar y tocar el piano como Beyonce" 543 00:39:32,204 --> 00:39:34,706 y les he dicho: "¿Beyonce sabe tocar el piano?" 544 00:39:34,790 --> 00:39:37,376 y me han contestado: "Si lo hiciera, lo haría como la señorita Gail". 545 00:39:37,459 --> 00:39:40,963 Después, me he dicho a mí misma: "¿De qué conozco ese nombre? 546 00:39:41,046 --> 00:39:43,590 ¿Por qué conozco ese nombre?" y ahora lo entiendo. 547 00:39:44,341 --> 00:39:46,718 Os buscaré una mesa. 548 00:39:46,802 --> 00:39:49,096 ¡Bruce! Pon la salsa junto a la puerta. Vamos, cielo. 549 00:39:49,179 --> 00:39:51,348 Por aquí iremos directamente a esta mesa de aquí. 550 00:39:51,431 --> 00:39:54,268 -¿Sabes que casi atropelló a Eddie? -¿Eddie? ¡No! 551 00:39:54,351 --> 00:39:57,020 -Sí, esta de aquí. -¿Le hiciste eso a Eddie? 552 00:39:57,104 --> 00:39:58,480 Culpable, culpable. 553 00:39:58,564 --> 00:40:03,152 Oh, no. Tranquila, cielo. Oye, esa alpaca es casi un ciervo. Te lo juro. 554 00:40:03,235 --> 00:40:04,862 Si algo se le acerca, hace... 555 00:40:09,491 --> 00:40:11,243 Se ha quedado paralizada. 556 00:40:18,458 --> 00:40:20,586 -Estoy de coña, cariño. -Oh, vaya. 557 00:40:21,253 --> 00:40:24,131 Bueno, ¿adónde irás cuando tengas la furgo arreglada? 558 00:40:24,214 --> 00:40:25,757 Tengo un bolo en Los Ángeles. 559 00:40:27,092 --> 00:40:29,970 Y si todo va bien, haré una gira por todo el mundo. 560 00:40:31,471 --> 00:40:33,599 De camino a convertirse en alguien importante. 561 00:40:33,682 --> 00:40:36,268 Eso es un bombazo. ¿Con quién? 562 00:40:37,311 --> 00:40:39,313 Nos emparejarán adecuadamente. 563 00:40:39,730 --> 00:40:41,815 Menos mal que ya estoy acostumbrada a vivir en la carretera. 564 00:40:41,899 --> 00:40:46,403 Escuchad, os traeré el surtido leñador, en el que hay un poco de todo. 565 00:40:46,486 --> 00:40:50,449 -No, no, no. Venga ya, eso es para seis. -Pues te llevas las sobras. 566 00:40:51,450 --> 00:40:55,913 -¿El surtido leñador? ¿Qué es eso? -Un montón de comida. 567 00:40:55,996 --> 00:40:58,457 Además, será una foto estupenda para tu Instagram. 568 00:40:58,540 --> 00:41:01,710 -Me sorprende que sepas lo que es. -Aquí no vivo en un agujero. 569 00:41:02,419 --> 00:41:05,881 Lo dejé. Dejé todas mis redes. 570 00:41:05,964 --> 00:41:07,633 Me dejas intrigada. 571 00:41:07,716 --> 00:41:09,384 A veces, cuando las cosas no van bien, 572 00:41:09,468 --> 00:41:11,595 desconectas un poco antes de volver a conectarte. 573 00:41:11,678 --> 00:41:12,763 La vida no es diferente. 574 00:41:13,889 --> 00:41:17,434 Yo no he estado así de desconectada desde los 8 años. 575 00:41:18,644 --> 00:41:20,771 -Pues aquí tenéis. -Oh, vaya. 576 00:41:20,854 --> 00:41:23,315 Dos palomas Oklahoma extras de la zona. 577 00:41:23,398 --> 00:41:25,442 Háblales de esto a tus amigos de Los Ángeles. 578 00:41:26,193 --> 00:41:27,152 Guau. 579 00:41:31,406 --> 00:41:32,866 Por Los Ángeles. 580 00:41:32,950 --> 00:41:35,285 ¿Ahora estás a favor de las grandes ciudades? 581 00:41:35,369 --> 00:41:37,412 No puedes triunfar sin una gran ciudad, ¿verdad? 582 00:41:39,122 --> 00:41:41,583 -Salud. -Salud. 583 00:41:41,667 --> 00:41:43,335 -Aquí tenéis. -Gracias. 584 00:41:56,223 --> 00:41:59,559 Que sepas que no te miento. Está hecho un desastre. 585 00:42:03,814 --> 00:42:07,526 Sé que no es mucho, pero se está caliente. 586 00:42:08,610 --> 00:42:11,029 Y el baño está al fondo, así que... 587 00:42:11,113 --> 00:42:14,533 Si la barbacoa de Rachael no fuera tan buena, me largaría de aquí. 588 00:42:15,867 --> 00:42:18,829 Sé que hay sábanas limpias en una de estas cajas... 589 00:42:18,912 --> 00:42:20,789 No, no, no, no, no. Esta no. 590 00:42:23,333 --> 00:42:25,252 -¿Esta? -Sí, creo que sí. 591 00:42:25,335 --> 00:42:26,461 A ver, antes estaban ahí. 592 00:42:28,588 --> 00:42:29,798 Aquí tienes. 593 00:42:34,928 --> 00:42:36,305 Gracias. 594 00:42:37,723 --> 00:42:41,893 Me he olvidado preguntártelo, ¿qué canción les estabas enseñando? 595 00:42:42,978 --> 00:42:46,773 Nunca llegué tan lejos. Al ser la última canción, no sé, elige algo especial. 596 00:42:49,067 --> 00:42:50,444 Parece que lo extrañas. 597 00:42:51,737 --> 00:42:54,239 Más o menos. Aunque los niños sean penosos. 598 00:42:54,323 --> 00:42:57,367 Oye, no son penosos. Solo hay que... 599 00:42:58,201 --> 00:42:59,286 pulirlos. 600 00:43:01,538 --> 00:43:02,622 Bueno... 601 00:43:03,665 --> 00:43:06,626 los niños son el alma de este pueblo. 602 00:43:06,710 --> 00:43:08,503 Y según dicen, te adoran. 603 00:43:10,047 --> 00:43:13,133 Oh, eso me recuerda que ha llamado Stanley, 604 00:43:13,216 --> 00:43:15,552 así que tu clase empieza a las 8 am.. 605 00:43:16,511 --> 00:43:18,221 Pensaba que era una actividad extraescolar. 606 00:43:18,889 --> 00:43:22,642 En las vacaciones, las próximas dos semanas, así que buena suerte. 607 00:43:29,024 --> 00:43:32,819 A las 8 am. ¿Cuándo voy a escribir mi canción? 608 00:43:35,238 --> 00:43:36,573 ¿La señorita Travers? 609 00:43:38,617 --> 00:43:42,162 Uh, perdona. Te traigo el resto de tus cosas. 610 00:43:44,414 --> 00:43:46,541 ¿Esto... esto está bien aquí? 611 00:43:48,460 --> 00:43:52,422 -Genial. -Vale, sí. Buenas noches. 612 00:43:53,215 --> 00:43:54,633 Buenas noches. 613 00:44:10,440 --> 00:44:12,526 Algo huele muy bien. 614 00:44:20,450 --> 00:44:22,411 -Buenos días. -Buenos días. 615 00:44:23,328 --> 00:44:25,497 Ya era hora de que os despertarais. 616 00:44:25,580 --> 00:44:28,041 -¿Qué tenemos aquí? -Huele muy bien. 617 00:44:28,125 --> 00:44:29,751 Lo sé. Intentaba no hacer ruido. 618 00:44:31,753 --> 00:44:32,838 Mira eso. 619 00:44:33,296 --> 00:44:34,339 Guau. 620 00:44:35,340 --> 00:44:37,676 Vaya. Gracias. 621 00:44:39,553 --> 00:44:43,056 ¿Estas son las famosas tortitas de Jeremy? 622 00:44:43,140 --> 00:44:45,308 Sí, lo son. 623 00:44:45,392 --> 00:44:48,603 Aquí tienes, mamá. Porque ya sabes que la primera siempre es para ti. 624 00:44:48,687 --> 00:44:51,356 Extrañaba esto. Gracias. 625 00:44:52,107 --> 00:44:53,191 Míralo. 626 00:45:06,705 --> 00:45:08,123 MI TRADICIÓN NAVIDEÑA 627 00:45:13,295 --> 00:45:14,671 ¿Va todo bien? 628 00:45:16,756 --> 00:45:19,509 Tengo que escribir mi propia canción. 629 00:45:19,593 --> 00:45:20,844 Una canción lo suficientemente buena 630 00:45:20,927 --> 00:45:23,472 para impresionar a algunos de los mejores artistas que existen. 631 00:45:23,555 --> 00:45:26,892 Así que tiene que ser perfecta. 632 00:45:26,975 --> 00:45:29,478 Los animales de nuestra granja son caóticos. 633 00:45:29,561 --> 00:45:33,064 Bastante imperfectos, pero sigo pensando que son bonitos. 634 00:45:33,940 --> 00:45:37,611 Hay grietas en nuestras vidas para dejar entrar la luz, ¿vale? 635 00:45:39,821 --> 00:45:41,156 Das los mejores consejos. 636 00:45:43,408 --> 00:45:48,455 ¿Qué le dirías a alguien que tiene una bonita voz, 637 00:45:48,997 --> 00:45:51,416 pero tiene miedo de mostrarla? 638 00:45:53,543 --> 00:45:56,004 -Me quedo el primer hueco. -El primer libro... 639 00:45:56,087 --> 00:45:57,881 Sí, lo sé, pero no... no me gusta... 640 00:45:58,715 --> 00:46:01,009 -Es hora de centrarnos. -Me centro. 641 00:46:02,052 --> 00:46:07,057 Hoy nos centraremos en el instrumento que ya tenemos. Nuestra voz, ¿vale? 642 00:46:07,849 --> 00:46:09,392 Levantaos todos. Levantaos. Arriba. 643 00:46:10,227 --> 00:46:13,146 Cerrad los ojos. Cerradlos. Cerradlos. 644 00:46:14,272 --> 00:46:17,108 Ahora poned las manos sobre vuestro corazón. 645 00:46:18,568 --> 00:46:19,778 Inspiramos. 646 00:46:20,862 --> 00:46:21,988 Expiramos. 647 00:46:24,366 --> 00:46:25,867 Cantamos desde aquí. 648 00:46:26,576 --> 00:46:30,622 No desde la cabeza o los pulmones, desde el corazón. 649 00:46:31,706 --> 00:46:33,750 Ahora poned una intención. 650 00:46:33,833 --> 00:46:36,211 ¿Cómo queréis sentiros cuando cantáis? 651 00:46:36,294 --> 00:46:41,716 Poned los brazos delante de vosotros y soltadla hacia el universo. 652 00:46:43,176 --> 00:46:46,638 -La siento. -La intención de alguien huele a pedo. 653 00:46:47,847 --> 00:46:50,433 Soltad vuestras intenciones por la boca. 654 00:46:50,517 --> 00:46:52,060 ¿No por el trasero? 655 00:46:52,143 --> 00:46:55,105 -Va, manteneos concentrados. -Gracias, Sarah. 656 00:46:55,188 --> 00:46:59,150 Vale, hoy intentaremos cantar un simple "la". 657 00:46:59,651 --> 00:47:02,195 De uno en uno. Así, ¿vale? 658 00:47:06,116 --> 00:47:08,785 Benjamin, tú primero. Intenta imitar mi tono. 659 00:47:12,747 --> 00:47:14,332 Muy bien. Vale. 660 00:47:15,458 --> 00:47:18,253 Vale. Os lo creáis o no, un "la" puede sonar diferente 661 00:47:18,336 --> 00:47:20,797 para alguien con una voz más grave, como Benjamin. 662 00:47:21,423 --> 00:47:23,550 Johnny y Jeff, vuestro turno. Veamos. 663 00:47:29,055 --> 00:47:33,018 Vale. Potenciando los puntos fuertes. Me encanta, me encanta. 664 00:47:33,101 --> 00:47:36,354 Rosemary, tu turno. Solo un "la". 665 00:47:36,438 --> 00:47:37,480 Está chupado. 666 00:47:40,817 --> 00:47:44,821 Vale, creo que puedo oírlo. Tiene que ser un pelín más fuerte. 667 00:47:50,577 --> 00:47:52,537 Ha sido precioso. 668 00:47:52,621 --> 00:47:56,708 Tienes que hacerlo un pelín más fuerte. No te preocupes. No ahuyentarás a nadie. 669 00:47:58,627 --> 00:48:00,629 Vale, señorita cantante de ópera, escuchémoslo. 670 00:48:09,137 --> 00:48:10,555 Vaya. 671 00:48:10,639 --> 00:48:12,223 Vale. Vale. 672 00:48:12,307 --> 00:48:13,224 De acuerdo. 673 00:48:13,308 --> 00:48:14,225 Trabajaremos en eso. 674 00:48:15,393 --> 00:48:18,063 Vale, tengo que escribir mi propia canción 675 00:48:18,146 --> 00:48:22,275 para un gran bolo que tengo en unos días y me está costando mucho. 676 00:48:22,359 --> 00:48:25,779 ¿Y si todos escribimos una canción de Navidad juntos para la gala? 677 00:48:26,279 --> 00:48:29,616 -Me iría bien la práctica. -¿Tenemos tiempo suficiente para eso? 678 00:48:30,408 --> 00:48:32,452 Bueno, no tiene que ser perfecta. 679 00:48:33,578 --> 00:48:34,829 Tiene que ser nuestra. 680 00:48:35,830 --> 00:48:37,582 -Nos vemos. -Adiós. 681 00:48:37,666 --> 00:48:38,875 Buen trabajo hoy. 682 00:48:38,958 --> 00:48:40,627 -Adiós. -Adiós. 683 00:48:40,710 --> 00:48:43,213 Oye, Sarah. ¿Va todo bien? 684 00:48:44,881 --> 00:48:46,591 Sé que no sé cantar. 685 00:48:47,384 --> 00:48:51,388 Lo he intentado y sé que actúo como si fuera buena, 686 00:48:51,471 --> 00:48:54,974 pero solo finjo y nada se me da bien. 687 00:48:55,058 --> 00:48:59,979 Oye, Sarah, eso no es cierto. Seguro que se te dan bien muchas cosas. 688 00:49:02,982 --> 00:49:06,486 ¿Sabes qué? Tendré que irme para el bolo, 689 00:49:07,278 --> 00:49:10,615 así que necesitaré que alguien esté al mando en mi ausencia. 690 00:49:10,699 --> 00:49:13,993 Creo que eso se te daría muy bien. 691 00:49:14,536 --> 00:49:17,080 -¿El qué? -Hacer que pasen las cosas. 692 00:49:17,622 --> 00:49:19,874 Necesitamos luces, dirección artística, 693 00:49:19,958 --> 00:49:23,211 se tiene que organizar cada detalle de la actuación. 694 00:49:23,294 --> 00:49:25,004 Eso es lo que hace una directora de escena. 695 00:49:25,088 --> 00:49:26,965 ¿Directora de escena? 696 00:49:27,048 --> 00:49:29,008 Las mejores óperas están dirigidas 697 00:49:29,092 --> 00:49:31,594 por los mejores directores de escena del mundo. 698 00:49:32,137 --> 00:49:35,515 Necesitaremos a alguien muy competente para ser la jefa. 699 00:49:39,018 --> 00:49:41,813 -Entonces, llámeme "jefa", jefa. -Chócala. 700 00:49:41,896 --> 00:49:43,314 -Adiós. -Adiós. 701 00:49:49,237 --> 00:49:52,532 Bueno, puedo ver por qué le gustas tanto. 702 00:49:53,032 --> 00:49:56,494 -¿A quién? -Oh, sabes perfectamente quién. 703 00:49:57,203 --> 00:49:58,580 ¿Y qué pasa con Scarlet? 704 00:49:58,663 --> 00:50:03,043 Digamos que se necesitan dos personas para formar una pareja, no solo una. 705 00:50:03,126 --> 00:50:04,711 Va detrás de él desde primaria. 706 00:50:06,004 --> 00:50:08,089 Oh, ¿cuánto tiempo más te quedarás? 707 00:50:08,173 --> 00:50:10,967 ¿Sabes qué? No quiero saberlo. 708 00:50:11,050 --> 00:50:14,596 ¿Quieres un poco de pastel? ¡Bruce! ¡Trae el pastel! 709 00:50:19,267 --> 00:50:20,810 CANCIÓN PARA LA GALA DE NAVIDAD NAVIDAD EN OKLAHOMA 710 00:50:20,894 --> 00:50:21,644 ME ENCANTA LO ORIGINAL 711 00:50:23,688 --> 00:50:26,357 ME ENCANTA LO ORIGINAL PAPEL DE REGALO, LAZOS BONITOS 712 00:50:26,441 --> 00:50:27,400 BAJAR POR LAS ESCALERAS 713 00:50:28,818 --> 00:50:29,736 Adelante. 714 00:50:32,071 --> 00:50:33,448 -Hola. -Hola. 715 00:50:36,075 --> 00:50:37,744 Hoy no te has pasado a ver a Jewel, 716 00:50:37,827 --> 00:50:39,829 así que quería asegurarme de que todo iba bien. 717 00:50:39,913 --> 00:50:44,584 Estoy trabajando en unas canciones. Tengo que escribir dos canciones ahora. 718 00:50:44,667 --> 00:50:46,920 Oh, hacéis una canción vuestra. 719 00:50:48,171 --> 00:50:51,424 Sí... Le pedimos eso al último profesor 720 00:50:54,177 --> 00:50:56,054 y a los niños les encantó. 721 00:51:00,475 --> 00:51:01,434 Te he traído algo. 722 00:51:03,728 --> 00:51:06,397 -Una caja vacía. -Una caja de devolución. 723 00:51:06,481 --> 00:51:11,945 Metes tu móvil roto, la mandas y te envían uno nuevo. 724 00:51:12,028 --> 00:51:14,989 Oye, puedo mandarlo esta noche, si quieres. ¿Tienes el móvil? 725 00:51:15,740 --> 00:51:20,036 Pues ni siquiera sé dónde está el móvil ahora mismo. ¿Te lo puedes crees? 726 00:51:20,870 --> 00:51:22,372 Oh, aquí está. 727 00:51:23,498 --> 00:51:24,457 Perfecto. 728 00:51:29,504 --> 00:51:31,005 Te dejo seguir. 729 00:51:33,675 --> 00:51:34,926 En realidad, 730 00:51:36,010 --> 00:51:38,596 si haces una pausa más tarde y tienes hambre, 731 00:51:38,680 --> 00:51:40,765 conozco un sitio genial para cenar. 732 00:51:40,849 --> 00:51:44,644 Sí. Sí, podría comer ese sándwich barbacoa en cada comida. 733 00:51:45,186 --> 00:51:47,897 No, pensaba en algo más cercano a casa. 734 00:51:51,109 --> 00:51:52,068 Vale. 735 00:51:53,570 --> 00:51:54,612 Genial. 736 00:51:56,030 --> 00:51:57,907 -Hasta luego. -Hasta luego. 737 00:52:09,127 --> 00:52:11,588 Esto estaba buenísimo. 738 00:52:12,547 --> 00:52:15,008 Una chica podría quedarse por esta comida. 739 00:52:17,594 --> 00:52:19,012 Entonces, ¿vives aquí? 740 00:52:20,388 --> 00:52:23,308 Por ahora. Es más fácil mientras la construyo para mis padres. 741 00:52:24,601 --> 00:52:27,312 Podría ser lo más bonito que haces para alguien. 742 00:52:28,062 --> 00:52:33,526 Estas paredes que has creado contendrán los momentos más valiosos de tu familia. 743 00:52:35,653 --> 00:52:37,739 Nunca lo había pensado así. 744 00:52:38,907 --> 00:52:40,617 Tendrías que hablarme de tu familia. 745 00:52:47,498 --> 00:52:49,375 Nunca conocí a mis padres. 746 00:52:51,085 --> 00:52:52,921 Nunca he tenido una casa. 747 00:52:53,254 --> 00:52:54,839 Fui una niña de acogida. 748 00:52:56,549 --> 00:53:00,345 Crecí en el sistema desde el día que nací. 749 00:53:01,262 --> 00:53:02,931 Una racha de mala suerte 750 00:53:03,014 --> 00:53:06,392 hizo que fuera de un sitio a otro hasta que cumplí los 18. 751 00:53:07,352 --> 00:53:11,898 Tenía mi guitarra y mi música, eso era mi casa. 752 00:53:13,816 --> 00:53:16,694 -Lo siento. -No estuvo tan mal. 753 00:53:17,320 --> 00:53:23,826 Tuve un padre de acogida que me enseñó cómo centrarme antes de cantar. 754 00:53:24,994 --> 00:53:28,081 Uso las mariposas para encontrar mi voz. 755 00:53:30,124 --> 00:53:33,252 -¿Te hizo la caja? -Sí, la hizo. 756 00:53:33,336 --> 00:53:34,754 Me lo imaginaba. 757 00:53:34,837 --> 00:53:36,130 ¿Dónde está? 758 00:53:36,965 --> 00:53:38,716 Se mudó a Canadá 759 00:53:40,093 --> 00:53:43,930 sin mí, para una oportunidad de trabajo. 760 00:53:45,515 --> 00:53:49,352 Los niños de acogida no pueden salir del país y perdimos el contacto. 761 00:53:52,188 --> 00:53:53,856 Así es el sistema. 762 00:53:55,274 --> 00:53:56,567 ¿Y tú qué? 763 00:53:57,694 --> 00:54:00,071 Tu infancia aquí debe haber sido genial. 764 00:54:00,822 --> 00:54:01,864 Sí. 765 00:54:03,408 --> 00:54:07,120 A ver, mira. Sí, teníamos una casa enorme sobre una colina. 766 00:54:07,203 --> 00:54:09,914 Solo había kilómetros de verde. Era genial. 767 00:54:12,375 --> 00:54:14,043 Pero no podíamos quedarnos. 768 00:54:16,504 --> 00:54:18,423 No después de la muerte de mi hermano. 769 00:54:21,551 --> 00:54:25,596 Pero esto, es lo mínimo que puedo hacer después de lo que pasó. 770 00:54:28,516 --> 00:54:29,892 ¿Lo que pasó? 771 00:54:30,643 --> 00:54:32,937 Era la estrella del programa de música. 772 00:54:34,272 --> 00:54:37,316 Sí, en, en realidad, lo empezó él. 773 00:54:38,151 --> 00:54:40,111 Su voz era buenísima, Gail. 774 00:54:40,695 --> 00:54:41,738 Como la tuya. 775 00:54:44,574 --> 00:54:46,909 Por eso le puse tanta presión. 776 00:54:48,786 --> 00:54:49,996 Tenía un plan. 777 00:54:51,372 --> 00:54:54,333 Ir a Los Ángeles para que pudiera perseguir su sueño. 778 00:54:55,710 --> 00:54:59,547 Estaba tan emocionado por todo que me convertí en un egoísta. 779 00:55:00,715 --> 00:55:01,883 ¿Y qué pasó? 780 00:55:02,425 --> 00:55:03,634 Estábamos en una fiesta 781 00:55:05,303 --> 00:55:07,597 y se estaba haciendo tarde. 782 00:55:08,264 --> 00:55:11,476 Él tenía un bolo al día siguiente, pronto, y estaba agotado, 783 00:55:11,976 --> 00:55:14,937 así que le di las llaves. 784 00:55:19,484 --> 00:55:20,818 Y... 785 00:55:22,195 --> 00:55:24,197 probablemente se durmió al volante. 786 00:55:25,031 --> 00:55:27,492 Tocó el bordillo, perdió el control y se acabó. 787 00:55:28,409 --> 00:55:30,078 La última vez que vi a mi hermano. 788 00:55:31,871 --> 00:55:33,414 Lo siento mucho, Jeremy. 789 00:55:36,084 --> 00:55:37,627 ¿Y volviste a casa y... 790 00:55:38,795 --> 00:55:40,630 tocaste todas las teclas? 791 00:55:41,672 --> 00:55:45,676 Lo que hago es intentar llenar el vacío que dejó. 792 00:55:46,427 --> 00:55:48,304 Parker lo era todo para Harmony Springs. 793 00:55:48,387 --> 00:55:49,806 Pero no puedes culparte. 794 00:55:51,599 --> 00:55:55,436 El único motivo por el que me quedé fue porque Coldplay iba a estar ahí. 795 00:55:58,314 --> 00:56:00,566 Y solo quería una foto con ellos 796 00:56:00,650 --> 00:56:03,528 para impresionar a una chica que ni conocía. 797 00:56:06,072 --> 00:56:10,618 Por eso, por una estúpida publicación, no volvimos a ver a mi hermano. 798 00:56:13,121 --> 00:56:14,372 Sí, ahora... 799 00:56:16,249 --> 00:56:18,000 ahora entiendo lo del smartphone. 800 00:56:20,461 --> 00:56:22,338 Ya sé lo que debes pensar de mí. 801 00:56:23,840 --> 00:56:27,176 Está desesperada por actualizar sus historias 802 00:56:27,260 --> 00:56:29,971 para un montón de personas que ni ha conocido. 803 00:56:30,388 --> 00:56:34,934 No, a ver, es una prioridad para tu carrera. Lo entiendo. 804 00:56:37,520 --> 00:56:39,272 Pero te diré una cosa. 805 00:56:41,607 --> 00:56:43,901 Me gusta la Gail desconectada mucho más. 806 00:56:47,071 --> 00:56:48,489 A mí también. 807 00:57:00,001 --> 00:57:02,879 Entonces... ¿Ya le ha dado un beso? 808 00:57:03,546 --> 00:57:06,591 -No lo sé. ¡Oh! -¡Oh! Nos han visto. 809 00:57:06,674 --> 00:57:08,301 Esto es demasiado. 810 00:57:08,384 --> 00:57:09,468 Oh, vaya. 811 00:57:11,137 --> 00:57:13,055 -¿Quieres mirar las estrellas? -Sí. 812 00:57:44,629 --> 00:57:46,589 CANCIÓN ORIGINAL 813 00:58:02,480 --> 00:58:03,481 NAVIDAD MUÉRDAGO, PAPÁ NOEL 814 00:58:06,776 --> 00:58:09,779 ¡8 DÍAS PARA NAVIDAD! 815 00:58:13,991 --> 00:58:16,077 NADA SE COMPARA CON ESTO 816 00:58:27,004 --> 00:58:27,922 VOLVER A CASA 817 00:59:00,830 --> 00:59:03,207 -Oh, te vas muy pronto. -Sí. 818 00:59:03,291 --> 00:59:07,211 -¿Cómo se lo ha tomado Rachael? -No muy bien. 819 00:59:07,295 --> 00:59:08,754 Es una llorona. 820 00:59:09,588 --> 00:59:13,342 Con este bolo que tienes, ¿qué pasará después? 821 00:59:13,426 --> 00:59:16,470 Pues le tocará tirar millas. Sé irá de gira. 822 00:59:16,554 --> 00:59:19,432 Y, sí, irá de camino a convertirse en una gran estrella. 823 00:59:19,515 --> 00:59:22,685 -Grabando disco y todo eso. -Guau. 824 00:59:23,686 --> 00:59:27,231 Sí. Me he pasado toda la vida en la carretera, así que... 825 00:59:28,024 --> 00:59:29,108 estoy acostumbrada. 826 00:59:31,610 --> 00:59:33,779 ¿Y quién terminará de preparar a los niños? 827 00:59:33,863 --> 00:59:35,573 Está sentado a mi lado. 828 00:59:37,408 --> 00:59:38,492 ¿Nuestro hijo? 829 00:59:39,618 --> 00:59:42,830 No lo creo. Ese chico no sabe cantar. 830 00:59:42,913 --> 00:59:44,957 No te preocupes. Están listos. 831 00:59:45,041 --> 00:59:47,835 Solo tienes que llevarlos al escenario, ¿vale? 832 00:59:47,918 --> 00:59:49,462 Sí, entendido. 833 00:59:50,880 --> 00:59:52,006 Lo hará. 834 00:59:53,257 --> 00:59:55,092 Voy a echaros muchísimo de menos. 835 01:00:02,433 --> 01:00:04,101 Tendría que ir tirando. 836 01:00:04,185 --> 01:00:06,812 Tengo que terminar las maletas y acabar la canción. 837 01:00:06,896 --> 01:00:08,647 Nos vemos después, ¿vale? 838 01:00:08,731 --> 01:00:10,316 -Sí, hasta luego. -Vale. 839 01:00:12,234 --> 01:00:14,862 No, déjalo. Ya me ocupo yo. 840 01:00:15,821 --> 01:00:17,615 La primera vez en su vida. 841 01:00:17,698 --> 01:00:22,036 -Vamos. Vete ya. Fuera. -Gracias por la cena. Estaba deliciosa. 842 01:00:22,119 --> 01:00:23,788 -Gracias a ti. -Qué bien que hayas venido. 843 01:00:31,128 --> 01:00:33,881 Árboles de Navidad y muérdago... 844 01:00:34,840 --> 01:00:37,968 Ventanas de la ciudad todas iluminadas... 845 01:00:38,552 --> 01:00:41,222 Renos metidos en una bola... 846 01:00:42,014 --> 01:00:44,683 Todo esto es maravilloso. 847 01:00:45,976 --> 01:00:48,938 Todo esto es precioso. 848 01:00:49,021 --> 01:00:50,398 Sí. 849 01:00:51,232 --> 01:00:53,025 Esto es la Navidad. 850 01:00:53,109 --> 01:00:54,318 Adelante. 851 01:00:59,657 --> 01:01:03,077 Perdona. ¿Interrumpo algo? 852 01:01:03,160 --> 01:01:06,205 Solo quería asegurarme de que me despedía. 853 01:01:06,288 --> 01:01:07,873 ¿Qué haces para Jer? 854 01:01:09,291 --> 01:01:11,001 ¿Qué? 855 01:01:11,085 --> 01:01:14,547 ¿No le das nada como muestra de agradecimiento? 856 01:01:15,464 --> 01:01:16,841 Le gustan esos gestos. 857 01:01:16,924 --> 01:01:19,427 He estado tan ocupada que ni se me había ocurrido. 858 01:01:21,470 --> 01:01:23,222 Vives en tu furgo, ¿verdad? 859 01:01:25,099 --> 01:01:27,476 Se te dan bien los espacios pequeños. 860 01:01:29,770 --> 01:01:31,564 ¿Y si te ayudo a colocar sus cosas? 861 01:01:35,151 --> 01:01:40,948 Oh. Oh. Dios mío. Mira. Recuerdo que esto estaba por aquí. 862 01:01:42,366 --> 01:01:44,368 ¿Seguro que no le importará? 863 01:01:44,994 --> 01:01:47,830 Oye, tenía muchas ganas de decorar este lugar. Créeme. 864 01:01:47,913 --> 01:01:50,833 -Me dijo que no había tenido tiempo... -Precisamente. 865 01:01:50,916 --> 01:01:53,127 Tardaremos menos de una hora. Vamos. 866 01:01:55,546 --> 01:01:58,132 Oh, me encanta esto. 867 01:02:02,761 --> 01:02:03,846 Perfecto. 868 01:02:11,562 --> 01:02:14,356 Me encantan estas pelis. ¿No os encantan estas pelis? 869 01:02:25,743 --> 01:02:26,827 Te quiero, mamá. 870 01:02:29,288 --> 01:02:30,372 Te quiero. 871 01:02:31,999 --> 01:02:33,584 La puerta está abierta. 872 01:02:34,877 --> 01:02:36,962 Hola. Gracias. 873 01:02:41,800 --> 01:02:43,719 ¿Qué... qué has hecho? 874 01:02:43,802 --> 01:02:47,431 Me dijiste que no habías tenido tiempo para decorarlo, así que lo he hecho yo. 875 01:02:48,933 --> 01:02:52,186 ¿Por qué? ¿Por qué harías eso? 876 01:02:52,269 --> 01:02:54,021 -Quería darte las gracias. -No. 877 01:02:54,605 --> 01:02:55,814 Hacer que quedara bonito. 878 01:03:00,736 --> 01:03:01,820 ¡Jeremy! 879 01:03:11,080 --> 01:03:12,164 Van. 880 01:03:14,041 --> 01:03:15,834 -¿Está Jeremy aquí? -Vamos, pasa, pasa. 881 01:03:15,918 --> 01:03:18,837 -La he fastidiado mucho. -Vale, respira, respira, ¿vale? 882 01:03:19,922 --> 01:03:22,216 Respira. Vamos, siéntate, siéntate. 883 01:03:22,967 --> 01:03:25,678 Respira. Respira, respira. Vale. 884 01:03:26,887 --> 01:03:27,721 Cuéntame. 885 01:03:27,805 --> 01:03:29,348 Scarlet me ha dicho que sería una buena idea. 886 01:03:29,431 --> 01:03:30,808 ¿Scarlet? 887 01:03:33,018 --> 01:03:35,271 Seguro que le haces pasar un mal rato a esa chica. 888 01:03:35,354 --> 01:03:36,605 Lleva persiguiendo a Jeremy 889 01:03:36,689 --> 01:03:39,191 desde el día que decidió que los chicos no tenían piojos. 890 01:03:41,569 --> 01:03:42,861 ¿Qué ha pasado? 891 01:03:43,696 --> 01:03:47,616 Hemos decidido decorar el estudio con lo que había en las cajas. 892 01:03:47,700 --> 01:03:50,411 He pensado que sería hacer algo bonito antes de irme. 893 01:03:50,494 --> 01:03:52,162 ¿En el estudio de Parker? 894 01:03:55,749 --> 01:03:57,668 No podía sacarlo de ahí. 895 01:03:59,003 --> 01:04:01,005 Siempre estaba escribiendo algo. 896 01:04:03,966 --> 01:04:07,636 Eso explica por qué he tenido tanta buena suerte escribiendo las canciones. 897 01:04:08,387 --> 01:04:10,264 Nunca me he sentido tan inspirada. 898 01:04:11,140 --> 01:04:13,309 Quizá no es solo el estudio. 899 01:04:15,728 --> 01:04:17,438 Debe haber sido muy fuerte ver, 900 01:04:17,855 --> 01:04:21,400 ver el estudio tal como estaba cuando Parker seguía vivo. 901 01:04:21,483 --> 01:04:25,237 Tendría que haberlo sabido. Había cosas musicales por todas partes. 902 01:04:25,321 --> 01:04:28,240 -Tendría que haberlo sabido. -Cariño, tus intenciones eran buenas. 903 01:04:38,834 --> 01:04:40,628 Abe y yo estábamos... 904 01:04:43,172 --> 01:04:46,634 Tuvimos suerte de contar el uno con el otro cuando pasó. 905 01:04:48,427 --> 01:04:49,595 Jeremy, 906 01:04:50,721 --> 01:04:55,893 bueno, estaba aislado. Se dedicó plenamente al trabajo 907 01:04:56,518 --> 01:04:59,938 y, no se dio tiempo para procesarlo y... 908 01:05:02,608 --> 01:05:06,570 dicen, dicen, dicen que no hay nada peor que perder un hijo, 909 01:05:08,781 --> 01:05:12,117 pero yo perdí dos ese día. 910 01:05:14,495 --> 01:05:17,915 -Dos. -Lo siento, Van. Lo siento mucho. 911 01:05:19,750 --> 01:05:22,795 Es la primera vez que se ha tomado un respiro en años. 912 01:05:22,878 --> 01:05:25,089 Está volviendo a cocinar y... 913 01:05:26,799 --> 01:05:29,718 pone música cuando trabaja. 914 01:05:31,053 --> 01:05:34,431 Hay luz, vuelve a haber luz en sus ojos. 915 01:05:37,142 --> 01:05:39,937 Y lo único que ha cambiado 916 01:05:42,272 --> 01:05:45,234 es que tú estés aquí. 917 01:05:46,735 --> 01:05:48,195 -Vale. -¿Vale? 918 01:05:48,862 --> 01:05:50,364 Todo irá bien. 919 01:05:54,243 --> 01:05:55,911 Te he preparado un té. 920 01:05:57,871 --> 01:06:00,499 Vamos, es tarde. Descansa un poco. 921 01:06:14,555 --> 01:06:16,306 Todos lo extrañamos, ¿sabes? 922 01:06:22,354 --> 01:06:23,522 Jeremy. 923 01:06:24,189 --> 01:06:25,190 ¿Jeremy? 924 01:06:26,233 --> 01:06:27,359 Mírame. 925 01:06:31,113 --> 01:06:35,534 Hijo, te has estado hundiendo durante tanto tiempo 926 01:06:36,535 --> 01:06:38,746 que ni te das cuenta 927 01:06:39,538 --> 01:06:43,751 de cuando arrastras a las personas más cercanas a ti hacia tu corriente. 928 01:06:45,586 --> 01:06:47,171 Todos le queríamos. 929 01:06:48,839 --> 01:06:50,048 Muchísimo. 930 01:06:52,843 --> 01:06:56,180 Pero él no querría verte comportándote de esta forma. 931 01:07:02,394 --> 01:07:04,438 No tendría que haberle hablado así. 932 01:07:07,483 --> 01:07:08,859 Cosas que pasan. 933 01:07:10,819 --> 01:07:13,071 La pregunta es, ¿qué vas a hacer ahora? 934 01:07:34,092 --> 01:07:36,804 ¿POR QUÉ NO RESPONDES? ¿QUÉ PASA?¿ESTÁS HERIDA? ¿QUÉ OCURRE? OMG, ¡RESPONDE! 935 01:07:41,517 --> 01:07:46,063 MÓVIL ROTO. ACABO DE COMPRARME UNO NUEVO. ESTOY BIEN. 936 01:08:03,038 --> 01:08:06,750 Hola, chicos. Soy Gail. Sigo en Oklahoma. 937 01:08:06,834 --> 01:08:08,377 He estado... 938 01:08:09,044 --> 01:08:10,003 No, 939 01:08:10,921 --> 01:08:14,716 no tengo nada que decir a un trozo de cristal sin rostro. 940 01:08:19,263 --> 01:08:21,723 IHEARTRADIO, RETRASO DE GRABACIÓN DE TU CANCIÓN ¡RESPONDE ENSEGUIDA! 941 01:08:26,103 --> 01:08:29,231 Lo sé, lo sé. Llego tarde. Los de iHeart Radio me han mandado... 942 01:08:32,192 --> 01:08:33,485 un correo. 943 01:08:33,569 --> 01:08:34,945 Como directora de escena, 944 01:08:35,028 --> 01:08:37,906 declaro que el primer cuarto de esta clase esté dedicado 945 01:08:37,990 --> 01:08:41,910 a Jeremy Crawford y a su más sincera y sentida disculpa. 946 01:08:41,994 --> 01:08:42,744 Adelante, Jeff. 947 01:08:43,453 --> 01:08:45,205 Lo siento. 948 01:08:45,289 --> 01:08:46,790 Lo siento. 949 01:08:46,874 --> 01:08:48,500 Lo siento. 950 01:08:48,584 --> 01:08:50,085 Lo siento. 951 01:08:55,507 --> 01:08:57,342 -¿Le perdona? -Diga que sí. 952 01:08:58,677 --> 01:09:00,345 Queríamos regalarle algo especial. 953 01:09:01,388 --> 01:09:04,558 Para que nos recuerde. Espero que le vaya bien. 954 01:09:05,517 --> 01:09:09,313 -¿Qué es esto? -Yo he cosido el muñeco de nieve. 955 01:09:11,523 --> 01:09:12,900 Su tradición navideña. 956 01:09:14,067 --> 01:09:15,903 Es la misma. 957 01:09:21,867 --> 01:09:22,951 Gracias. 958 01:09:24,077 --> 01:09:25,746 Oh, gracias, chicos. 959 01:09:27,080 --> 01:09:29,374 La tradición navideña. 960 01:09:30,959 --> 01:09:35,047 Chicos, esto es... esto es increíble. Gracias. 961 01:09:38,884 --> 01:09:41,470 -Mi caja de propinas. -Sí. 962 01:09:43,805 --> 01:09:45,557 Perdona por cómo reaccioné. 963 01:09:51,313 --> 01:09:52,481 Mira esto. 964 01:09:58,320 --> 01:10:00,197 ENCUENTRA TU VOZ 965 01:10:01,615 --> 01:10:04,076 -Scarlet me dijo que... -¿Sabes qué? No importa. 966 01:10:05,202 --> 01:10:06,662 Tenías razón. Me equivoqué. 967 01:10:07,996 --> 01:10:09,665 A una chica le encanta oír eso. 968 01:10:17,839 --> 01:10:19,341 Vale. 969 01:10:19,424 --> 01:10:24,513 Eh, este condado no sabe lo que les espera, ¿vale? 970 01:10:25,263 --> 01:10:27,015 No importa lo que ocurra en la gala, 971 01:10:28,558 --> 01:10:30,352 para mí ya habéis ganado. 972 01:10:33,981 --> 01:10:36,483 -Ven. No, no mires. -Voy. 973 01:10:37,818 --> 01:10:38,860 Adelante. 974 01:10:42,948 --> 01:10:44,324 Vaya. 975 01:10:45,534 --> 01:10:46,868 Es precioso. 976 01:10:47,536 --> 01:10:50,080 Sí, lo es. 977 01:10:53,375 --> 01:10:54,459 Toma. 978 01:10:55,669 --> 01:10:57,337 Tengo algo para ti. 979 01:10:57,421 --> 01:11:00,507 -¿De qué trabajo es esta? -Oh, no. En realidad, esta es mía. 980 01:11:01,258 --> 01:11:04,594 Estaba pensando que podrías quedártela durante un tiempo 981 01:11:04,678 --> 01:11:05,762 y llevártela en tus viajes. 982 01:11:09,558 --> 01:11:12,019 En la clase has dicho algo sobre iHeart. 983 01:11:12,102 --> 01:11:15,355 Sí, necesitan una buena grabación de mi canción, 984 01:11:15,439 --> 01:11:19,317 pero... no tengo a nadie que me ayude a grabarla. 985 01:11:29,327 --> 01:11:31,830 No son las estrellas en el árbol... 986 01:11:31,913 --> 01:11:37,377 o la purpurina y el oro que estaba extrañando. 987 01:11:37,461 --> 01:11:40,547 Esto es la Navidad... 988 01:11:41,590 --> 01:11:44,217 Esto es la Navidad. 989 01:11:45,677 --> 01:11:50,766 Esto es la Navidad... 990 01:11:54,061 --> 01:11:56,772 Oh, para mí. 991 01:12:01,651 --> 01:12:02,486 Guau. 992 01:12:05,238 --> 01:12:06,823 Gail, eso ha sido... 993 01:12:08,366 --> 01:12:11,244 ha sido precioso. Superincreíble. 994 01:12:13,163 --> 01:12:14,206 Gracias. 995 01:12:17,918 --> 01:12:21,046 Bueno... está enviado, así que... 996 01:12:21,838 --> 01:12:22,923 Gracias. 997 01:12:43,652 --> 01:12:45,862 Creo que es hora de que nos quitemos algunas chaquetas. 998 01:13:39,207 --> 01:13:41,334 MANTENER JEREMY, ENCANTADOR 999 01:14:06,026 --> 01:14:07,068 Hola. 1000 01:14:09,321 --> 01:14:11,656 -Buenos días. -Tenemos que hablar. 1001 01:14:30,967 --> 01:14:33,053 Lo siento. Tendría que haber sido sincero contigo antes. 1002 01:14:33,136 --> 01:14:33,929 Pues sí. 1003 01:14:36,598 --> 01:14:40,143 Oye, lamento haberte presionado tanto, Jeremy. Es que... 1004 01:14:42,521 --> 01:14:44,105 pensé que acabaríamos juntos. 1005 01:14:46,316 --> 01:14:49,653 Scarlet, no encajábamos el uno con el otro. 1006 01:14:50,820 --> 01:14:51,863 Lo siento. 1007 01:14:52,989 --> 01:14:55,784 Ocupas un lugar enorme en mi corazón. Siempre. 1008 01:15:12,008 --> 01:15:13,343 Adiós, Jer. 1009 01:15:25,939 --> 01:15:27,023 Hola. 1010 01:15:29,901 --> 01:15:32,612 -¿Todo esto ha sido un juego para ti? -¿Qué? 1011 01:15:33,405 --> 01:15:36,074 ¿Soy un rollo para poner celosa a Scarlet? 1012 01:15:36,783 --> 01:15:39,953 ¿Algún juguete en vuestra complicada relación? Es que... 1013 01:15:41,121 --> 01:15:42,289 ¿Por qué he confiado en ti? 1014 01:15:43,665 --> 01:15:46,084 -No es lo que parece. -Sé lo que he visto. 1015 01:15:52,382 --> 01:15:54,592 ¿Te importa? A ver... 1016 01:15:56,636 --> 01:15:58,930 siempre has tenido los días contados, Gail. 1017 01:15:59,556 --> 01:16:01,308 ¿Qué tendría que significar eso? 1018 01:16:05,437 --> 01:16:07,647 El mundo tiene que oír tu voz. 1019 01:16:08,732 --> 01:16:10,275 No puedes hacer eso desde aquí. 1020 01:16:12,110 --> 01:16:13,528 Lo que hiciste anoche... 1021 01:16:15,488 --> 01:16:17,115 tú no perteneces aquí. 1022 01:16:17,198 --> 01:16:19,117 No hay nada para ti aquí. 1023 01:16:24,289 --> 01:16:26,249 No te quiero aquí, Gail. 1024 01:16:30,879 --> 01:16:32,297 Entonces, ¿se acabó? 1025 01:16:35,175 --> 01:16:36,551 ¿Así nos vamos a despedir? 1026 01:16:46,394 --> 01:16:49,397 Lila, lo siento mucho. Se me rompió el móvil. 1027 01:16:49,481 --> 01:16:51,816 Uh, me estrellé con Jewel. 1028 01:16:51,900 --> 01:16:56,154 Voy de camino a Los Ángeles y tía, tengo toda una historia para ti. 1029 01:16:56,738 --> 01:16:58,573 Salgo en directo en Nochebuena. 1030 01:17:00,950 --> 01:17:02,494 Adiós. Hablamos después. 1031 01:17:27,477 --> 01:17:28,353 ¿Se ha ido? 1032 01:17:31,773 --> 01:17:33,400 He tenido que dejarla ir. 1033 01:17:34,025 --> 01:17:36,361 No quería que renunciase a su sueño. 1034 01:17:39,614 --> 01:17:41,491 Tendrías que haberla oído cantar. 1035 01:17:43,284 --> 01:17:44,619 Oh, cariño. 1036 01:17:45,995 --> 01:17:47,122 Oh, lo siento. 1037 01:18:20,113 --> 01:18:23,032 Ha llegado Gail Travers. Ha llegado la señorita Travers. 1038 01:18:23,116 --> 01:18:24,951 -Hola, ¿eres la señorita Travers? -Hola. 1039 01:18:25,034 --> 01:18:26,661 Genial. Sígueme. 1040 01:18:29,038 --> 01:18:30,915 -¿Dónde estás? -Subimos. 1041 01:18:34,794 --> 01:18:35,837 Gracias. 1042 01:18:40,967 --> 01:18:43,428 Nunca pensé que estaría sentada en esta silla, 1043 01:18:43,511 --> 01:18:47,515 lista para el nuevo álbum de Sia y que sea un misterioso álbum navideño. 1044 01:18:47,599 --> 01:18:48,808 ¿Verdad que sí? 1045 01:18:48,892 --> 01:18:50,727 Pero nos gusta mantener las cosas interesantes. 1046 01:18:50,810 --> 01:18:54,814 Ya lo creo. Y ahora vamos a hacer una breve pausa y cuando regresemos, 1047 01:18:54,898 --> 01:18:55,732 SISANIE Y AMY BROWN 1048 01:18:55,815 --> 01:18:57,317 hablaremos de nuestro gran especial navideño 1049 01:18:57,400 --> 01:19:00,278 y de nuestros cinco afortunados teloneros. 1050 01:19:00,361 --> 01:19:01,488 Corten. Corten. 1051 01:19:02,197 --> 01:19:06,034 -Déjame ver ese vídeo otra vez. -Sí, es buenísima. 1052 01:19:07,577 --> 01:19:11,039 -Buenísima. -Lo sé. Qué ganas de conocerla. 1053 01:19:11,623 --> 01:19:14,751 -¿Ya han llegado los cinco? -Gail. Gail Travers. 1054 01:19:14,834 --> 01:19:17,295 -Hola. -Hola, soy Miles, de EP Records. 1055 01:19:17,378 --> 01:19:19,756 -Mucho gusto. -Cuando iHeart te ponga en el mapa, 1056 01:19:19,839 --> 01:19:21,966 nosotros, la discográfica se ocupará de todo lo demás. 1057 01:19:22,050 --> 01:19:25,053 Estoy convencido de que llegarás muy alto. 1058 01:19:25,136 --> 01:19:26,804 Está en los ojos, siempre lo veo. 1059 01:19:26,888 --> 01:19:29,140 Mándame el contrato antes de terminar el día. 1060 01:19:29,224 --> 01:19:30,266 Y en cuanto firmes, eres mía. 1061 01:19:30,975 --> 01:19:32,852 Es broma. Nos divertiremos. 1062 01:19:33,311 --> 01:19:34,437 Ejército de asistentes, 1063 01:19:34,521 --> 01:19:37,607 los teloneros están listos para las pruebas de maquillaje y peluquería. 1064 01:19:37,690 --> 01:19:39,442 Un día de locos, ¿verdad? 1065 01:19:39,526 --> 01:19:41,986 Gran pregunta. ¿Quieres esto? 1066 01:19:47,909 --> 01:19:51,204 -Es lo que siempre he querido. -Así es una estrella. 1067 01:19:51,287 --> 01:19:53,456 ¿Lista para conocer a los otros participantes? 1068 01:19:53,540 --> 01:19:57,043 Gail. Tú, punto. Mira, punto. 1069 01:19:57,126 --> 01:19:58,795 Ideal, punto. 1070 01:19:59,546 --> 01:20:00,630 Increíble. 1071 01:20:01,506 --> 01:20:03,925 -¿Cómo te sientes? -¿Qué? 1072 01:20:04,592 --> 01:20:06,052 ¿Dónde están las demás? ¿Chicas? 1073 01:20:07,428 --> 01:20:08,888 -¡Hola! -Madre mía. 1074 01:20:08,972 --> 01:20:11,849 Somos las mejores voces de toda América. 1075 01:20:11,933 --> 01:20:15,603 Hashtag, ganadoras. Chicas, hagámonos un selfi. 1076 01:20:15,687 --> 01:20:20,608 Sí. Toca selfi. Gail, sonríe. Con tus dientes. 1077 01:20:20,692 --> 01:20:21,901 Vale, no, uh, vale. 1078 01:20:22,485 --> 01:20:23,820 -¿Lo tienes? -Lo tengo. 1079 01:20:24,904 --> 01:20:26,447 Te cambia la vida. 1080 01:20:26,531 --> 01:20:28,741 Ganadoras del especial navideño de iHeart, ¡a por ello! 1081 01:20:29,367 --> 01:20:30,994 Larguémonos de aquí. A comer. 1082 01:20:31,077 --> 01:20:34,122 Hay granadas, piruletas de bizcocho, ya me has oído. Vamos. 1083 01:20:38,084 --> 01:20:39,377 -¿Gail? -Sí. 1084 01:20:39,460 --> 01:20:41,337 Soy Walker, hablamos por teléfono. 1085 01:20:41,421 --> 01:20:43,840 Los productores han hecho una mezcla de tu canción. 1086 01:20:43,923 --> 01:20:46,759 ¿Una mezcla? Es una canción acústica. 1087 01:20:46,843 --> 01:20:50,305 Miles ha dicho que no necesitarás tu guitarra. Tenemos una nueva. 1088 01:20:50,888 --> 01:20:54,100 Sis y Amy tienen preguntas para aprobar para la presentación. ¿Puedes ocuparte? 1089 01:20:54,183 --> 01:20:55,685 Ya está hecho. 1090 01:20:56,811 --> 01:21:02,358 Bueno, iHeart te adora. La discográfica tiene algunas ideas. 1091 01:21:02,442 --> 01:21:04,402 Lo principal es que ahora tu canción se llama 1092 01:21:04,485 --> 01:21:07,196 "Hashtag Esto es", una palabra. Muy misterioso. 1093 01:21:07,280 --> 01:21:08,865 Ese rollo está muy de moda ahora mismo. 1094 01:21:08,948 --> 01:21:11,117 Esto es, ¿qué? Descúbrelo haciendo clic aquí. 1095 01:21:11,200 --> 01:21:12,744 Cebo, cebo, cebo. A la generación Z le encantará. 1096 01:21:12,827 --> 01:21:16,164 ¿Puedes esperar un segundo? Cody, te he dicho que no... 1097 01:21:46,152 --> 01:21:49,989 Sí, ha estado bien. ¿Puedes, puedes subirlo un poco más en el altavoz uno? 1098 01:21:50,907 --> 01:21:52,033 Gracias. 1099 01:21:55,119 --> 01:21:56,329 Buen trabajo. 1100 01:21:57,789 --> 01:21:59,415 -Mucha mierda. -Gracias. 1101 01:22:01,417 --> 01:22:02,752 -¿Gail Travers? -Sí. 1102 01:22:02,835 --> 01:22:04,128 Hola, soy Sisanie. 1103 01:22:04,212 --> 01:22:06,589 Encantada de conocerte. Nos hace mucha ilusión que estés aquí. 1104 01:22:06,673 --> 01:22:10,843 Todos hemos visto tu vídeo. Tu canción "Esto es la Navidad" me encanta. 1105 01:22:10,927 --> 01:22:12,637 -Gracias. -Estoy obsesionada. 1106 01:22:12,720 --> 01:22:15,765 Y con este modelito, guau. Soy Amy. 1107 01:22:15,848 --> 01:22:19,686 Sí, y tenemos muchísimas ganas de oírte cantar en directo. Sí. Enhorabuena. 1108 01:22:19,769 --> 01:22:20,687 -Gracias. -Buena suerte. 1109 01:22:20,770 --> 01:22:21,896 Adiós. 1110 01:22:26,359 --> 01:22:28,069 -Añádelo. -Disculpen. 1111 01:22:28,152 --> 01:22:29,612 ¿Qué pasa ahora? 1112 01:22:30,196 --> 01:22:33,574 El marcaje y el repaso técnico, así lo haremos perfecto después. 1113 01:22:34,367 --> 01:22:36,327 La discográfica ha cambiado algo. 1114 01:22:36,994 --> 01:22:39,956 Kira. No sé. Se me acaba de ocurrir. 1115 01:22:40,540 --> 01:22:41,916 -Kirsty. -Me encanta. 1116 01:22:41,999 --> 01:22:45,003 -Kirsty Cassidy. -Pero yo me llamo Gail. 1117 01:22:46,921 --> 01:22:48,840 -Gail. -Gail. 1118 01:22:49,382 --> 01:22:50,758 -Gail. -Gail. 1119 01:22:50,842 --> 01:22:52,218 Suena raro cuando lo dices. 1120 01:22:52,301 --> 01:22:53,219 -Tosco. -Tosco. 1121 01:22:54,554 --> 01:22:56,055 ¿Puedes esperar un segundo? 1122 01:22:56,139 --> 01:23:00,685 ¿Podéis traernos una chaqueta o algo? Este look... no me inspira nada. 1123 01:23:00,768 --> 01:23:01,811 Rápido, rápido. 1124 01:23:02,979 --> 01:23:04,731 ¿Una opción, Tiffany? 1125 01:23:06,107 --> 01:23:07,608 No, queda muy mona. 1126 01:23:07,692 --> 01:23:11,070 Perdona, tengo la presión baja. No sé, estoy muy nervioso. 1127 01:23:11,821 --> 01:23:13,573 -Entonces, ¿quién es Tiffany? -La despediste. 1128 01:23:13,656 --> 01:23:14,615 Tiene sentido. 1129 01:23:15,950 --> 01:23:18,828 -Oh, ya puedes subir. -Deja el bolso. 1130 01:23:45,521 --> 01:23:46,939 -Está bien. -A ver... 1131 01:23:48,441 --> 01:23:52,028 Árboles de Navidad y muérdago... 1132 01:23:52,737 --> 01:23:55,907 Ventanas de la ciudad todas iluminadas. 1133 01:23:55,990 --> 01:23:59,535 Renos metidos en una bola... 1134 01:24:00,787 --> 01:24:04,332 Todo esto es precioso, pero... 1135 01:24:05,166 --> 01:24:08,044 el papel bonito y los lazos bonitos... 1136 01:24:08,127 --> 01:24:12,298 no pueden abrigarte ni abrazarte. 1137 01:24:12,381 --> 01:24:15,551 No pueden susurrarte que estás en casa. 1138 01:24:18,221 --> 01:24:21,349 Siento que... siento que algo no encaja. 1139 01:24:21,432 --> 01:24:23,476 Nada se compara con esto... 1140 01:24:23,559 --> 01:24:26,354 Ahora mismo, siento... 1141 01:24:27,855 --> 01:24:30,483 que estaba muy perdida en la tristeza. 1142 01:24:30,566 --> 01:24:34,028 Pero siento que por fin me he encontrado. 1143 01:24:37,073 --> 01:24:40,117 Lo siento, lo siento. Necesito un momento. Lo siento. 1144 01:24:40,201 --> 01:24:43,329 Vale. ¿Qué, qué pasa? ¿Qué ocurre aquí? 1145 01:24:43,412 --> 01:24:45,373 Necesito, necesito un minuto. 1146 01:24:45,456 --> 01:24:47,083 -¿Kirsty? -¡Que me llamo Gail! 1147 01:24:48,709 --> 01:24:50,378 -Es Gail. -Gail. 1148 01:24:50,461 --> 01:24:55,424 -Tengo que, tengo que ir al baño. -Vale, genial. Pero vuelve pronto. 1149 01:24:56,425 --> 01:24:57,593 Date brío. 1150 01:25:22,285 --> 01:25:25,371 "MANTENER" JEREMY 1151 01:25:50,229 --> 01:25:52,481 EL TALLER DE VAN 1152 01:26:00,406 --> 01:26:01,991 -Ahí. -No lo necesitaremos. 1153 01:26:02,074 --> 01:26:04,493 -Tendríamos que hacer... Eso es cierto. -No lo necesitaremos. 1154 01:26:04,577 --> 01:26:05,745 Bueno, quizá no. 1155 01:26:06,537 --> 01:26:07,538 ¿Diga? 1156 01:26:08,080 --> 01:26:09,206 Hola. 1157 01:26:09,290 --> 01:26:11,292 No me digas que tienes que ir al taller. 1158 01:26:11,375 --> 01:26:14,670 Oh, hola, cariño. Es Gail. Hola, hola, hola, cariño. 1159 01:26:14,754 --> 01:26:16,756 ¿Estás bien? ¿Va todo bien? 1160 01:26:16,839 --> 01:26:19,008 ¿Cuántas veces me ha preguntado eso? 1161 01:26:19,967 --> 01:26:20,927 Date prisa. 1162 01:26:22,011 --> 01:26:24,138 Ojalá pudiera verte. 1163 01:26:25,139 --> 01:26:26,724 Necesitará un nuevo móvil para eso. 1164 01:26:29,936 --> 01:26:31,270 ¿Qué ocurre? 1165 01:26:33,397 --> 01:26:34,815 No sabía a quién más llamar. 1166 01:26:36,651 --> 01:26:42,073 No sé qué hacer. Todo, todo aquí es tan diferente. 1167 01:26:42,156 --> 01:26:45,284 -¿A qué te refieres? -Hay demasiada gente. Demasiada gente. 1168 01:26:45,368 --> 01:26:49,497 Intentan planificar mi estilo, mi identidad, mi futuro, pero... 1169 01:26:51,165 --> 01:26:52,667 hay tantas voces 1170 01:26:53,501 --> 01:26:55,503 que siento que estoy perdiendo la mía. 1171 01:26:58,214 --> 01:26:59,256 Vale. 1172 01:27:00,174 --> 01:27:01,842 Cuando empezaste a cantar, 1173 01:27:02,802 --> 01:27:06,180 -¿qué querías conseguir con eso? -¿En qué sentido? 1174 01:27:06,889 --> 01:27:09,392 Quiero cantar porque me encanta. 1175 01:27:09,475 --> 01:27:11,435 Pero ¿por qué así? 1176 01:27:13,396 --> 01:27:14,271 Los fans. 1177 01:27:15,773 --> 01:27:16,857 ¿Por qué? 1178 01:27:18,067 --> 01:27:20,736 Bueno, son los únicos que se han quedado conmigo. 1179 01:27:22,738 --> 01:27:26,784 Para eso no están los fans, para eso está la familia. 1180 01:27:26,867 --> 01:27:29,829 Sé que no has tenido una desde hace mucho tiempo, 1181 01:27:31,455 --> 01:27:33,541 pero ahora, nos tienes a nosotros. 1182 01:27:35,501 --> 01:27:38,713 Y cariño, no importa lo lejos que estés, no importa cuánto tiempo estés fuera, 1183 01:27:38,796 --> 01:27:40,214 siempre puedes regresar aquí, Gail. 1184 01:27:41,257 --> 01:27:43,718 Harmony Springs está aquí para ti. 1185 01:27:45,386 --> 01:27:49,056 Y escúchame, si esos fans no te quieren por quién eres realmente, 1186 01:27:50,141 --> 01:27:52,059 creo que no quieres esto de verdad. 1187 01:27:55,104 --> 01:27:56,313 Quizá tiene razón. 1188 01:27:59,650 --> 01:28:04,321 Probablemente me estoy excediendo pero, Jeremy me contó lo que pasó. 1189 01:28:05,156 --> 01:28:08,784 Solo quiero que sepas que no fue lo que pareció. 1190 01:28:09,410 --> 01:28:14,874 Jeremy le contó a Scarlet lo que sentía realmente por ti. 1191 01:28:14,957 --> 01:28:18,961 No quería ser la razón por la que dudaras de esta oportunidad. 1192 01:28:23,466 --> 01:28:24,550 Vale. 1193 01:28:25,801 --> 01:28:26,886 Te queremos. 1194 01:28:28,554 --> 01:28:29,972 Yo también. 1195 01:28:31,098 --> 01:28:33,017 Y a todos en Harmony Springs. 1196 01:28:34,810 --> 01:28:36,145 -Oh. ¿Van? -Sí. 1197 01:28:36,812 --> 01:28:39,023 ¿Podrías recordarles a los niños que canten desde el corazón 1198 01:28:39,106 --> 01:28:41,942 en la gala de esta noche? El condado no sabe lo que le espera. 1199 01:28:42,735 --> 01:28:45,696 Ojalá pudiera estar ahí para verlo. 1200 01:28:47,615 --> 01:28:48,657 Gracias. 1201 01:28:49,867 --> 01:28:51,035 Adiós. 1202 01:29:10,096 --> 01:29:12,556 Tiene razón, ¿sabes? Tu madre. 1203 01:29:14,975 --> 01:29:16,977 Oh, no es, no es mi... 1204 01:29:18,020 --> 01:29:19,105 En fin, 1205 01:29:20,022 --> 01:29:22,024 lamento que haya oído todo eso. 1206 01:29:22,108 --> 01:29:25,945 No tienes que explicarte. He pasado por lo mismo que tú. 1207 01:29:26,028 --> 01:29:29,115 Pero Gail, eres buena, pero que muy buena. 1208 01:29:29,198 --> 01:29:31,992 -Con o sin esa discográfica. -Gracias. 1209 01:29:32,743 --> 01:29:36,497 ¿Y sabes cuántas veces han intentado que sea más mona, 1210 01:29:36,580 --> 01:29:40,209 más femenina, más pueblerina, menos pueblerina? 1211 01:29:40,793 --> 01:29:42,211 Ni las cuento. 1212 01:29:42,294 --> 01:29:45,881 Pero he aprendido a aferrarme a mi versión favorita de mí misma. 1213 01:29:46,590 --> 01:29:50,970 Así que tienes que aferrarte bien a lo que hace que seas tú. 1214 01:29:51,053 --> 01:29:53,806 Tienes que recordar que eso es lo que te ha llevado aquí. 1215 01:29:53,889 --> 01:29:57,852 Y te prometo que si lo haces, Gail, el cielo es el límite. 1216 01:29:59,228 --> 01:30:00,604 Gracias, Amy. 1217 01:30:00,688 --> 01:30:03,399 Tienes un correo de mi agente de viajes. 1218 01:30:03,482 --> 01:30:06,318 Quiero que sepas que si tienes que ir a esa gala, 1219 01:30:06,402 --> 01:30:08,696 hay un billete de avión y un coche listos. 1220 01:30:08,779 --> 01:30:11,532 En serio, lo que sea que necesites, tú decides. 1221 01:30:12,408 --> 01:30:15,661 -¿Y qué pasa con mi furgo? -Ya me he ocupado de ella. 1222 01:30:18,455 --> 01:30:20,916 -Buena suerte, Gail Travers. -Gracias. 1223 01:30:21,000 --> 01:30:22,543 Las chicas tenemos que mantenernos unidas. 1224 01:30:22,626 --> 01:30:24,461 -Sí. -Vale, adiós. 1225 01:30:47,109 --> 01:30:49,695 -Sisanie, creo que tengo una idea. -¿Ah, sí? 1226 01:31:02,958 --> 01:31:04,126 ¿Diga? 1227 01:31:04,210 --> 01:31:09,506 Señora, soy Amy Brown de iHeart Radio. Creo que podría ayudarme con algo. 1228 01:31:13,385 --> 01:31:14,720 Respirad hondo. 1229 01:31:19,350 --> 01:31:21,435 Soltad las intenciones. 1230 01:31:28,192 --> 01:31:31,070 Seguro que son unas intenciones geniales, chicos. 1231 01:31:31,153 --> 01:31:34,990 -¡Ha venido! ¡Sí! -¿Cómo podía perdérmelo? 1232 01:31:35,074 --> 01:31:37,868 ¡Estáis guapísimos! Guau. 1233 01:31:38,535 --> 01:31:40,996 Vale, peña. Hay que darse prisa. Salimos en tres minutos. 1234 01:31:41,080 --> 01:31:43,624 Bueno, vayamos todos al backstage, ¿vale? Vamos. 1235 01:31:43,707 --> 01:31:45,918 -Rápido, rápido, rápido. -Voy enseguida. 1236 01:31:46,627 --> 01:31:48,671 Oye, ¿qué te pasa, Rosemary? 1237 01:31:50,214 --> 01:31:53,217 Es que hay, hay mucha gente ahí fuera. 1238 01:31:55,386 --> 01:31:57,179 Nuestra clase es pequeña y... 1239 01:31:58,430 --> 01:32:00,683 no puedo cantar delante de tantos humanos. 1240 01:32:00,766 --> 01:32:01,850 Oye, oye. 1241 01:32:02,810 --> 01:32:06,605 Me enseñaste que ser perfecto no es lo mejor. 1242 01:32:07,815 --> 01:32:10,859 Pase lo que pase ahí fuera, eres tú. 1243 01:32:11,777 --> 01:32:15,906 Y no he conocido a ningún humano que no te haya adorado. 1244 01:32:16,907 --> 01:32:19,493 Demuéstraselo, ¿vale? Puedes hacerlo. 1245 01:32:22,204 --> 01:32:23,831 ¡GALA ESTA NOCHE! 1246 01:32:42,391 --> 01:32:43,726 ¿Sabes? 1247 01:32:44,810 --> 01:32:47,354 El rollo ese de "Si la amas, deja que se vaya" 1248 01:32:49,857 --> 01:32:51,275 no siempre funciona. 1249 01:32:54,111 --> 01:32:55,446 Lo siento. 1250 01:32:55,529 --> 01:32:59,533 -Todo lo de... todo lo de Scarlett... -Lo sé, 1251 01:33:00,200 --> 01:33:00,993 lo sé. 1252 01:33:04,621 --> 01:33:07,291 Le... le arrebaté el sueño a Parker. 1253 01:33:12,588 --> 01:33:13,964 No podía hacerlo contigo. 1254 01:33:19,803 --> 01:33:21,472 Él tomó una decisión 1255 01:33:22,473 --> 01:33:23,932 y ahora yo tomo la mía. 1256 01:33:26,977 --> 01:33:31,982 Siempre esperaba que, de algún modo, mi voz me llevaría a mi propio hogar. 1257 01:33:34,276 --> 01:33:39,615 Nunca me he sentido más querida o comprendida que aquí. 1258 01:33:43,535 --> 01:33:45,162 Siempre pensé que... 1259 01:33:45,704 --> 01:33:48,374 no podía escribir canciones porque no se me daba bien, 1260 01:33:50,250 --> 01:33:54,129 pero ahora me doy cuenta de que solo necesitaba algo, 1261 01:33:55,964 --> 01:33:59,051 alguien sobre quien escribir canciones. 1262 01:34:14,608 --> 01:34:16,360 -¿Cuál es tu plan? -Este es mi plan. 1263 01:34:19,321 --> 01:34:23,742 Me quedaré y seguiré dando clase en el programa de música, si me aceptas. 1264 01:34:23,826 --> 01:34:26,495 Oh, no puedo hacer eso. El puesto está cubierto. 1265 01:34:26,578 --> 01:34:27,579 Oh, vaya. 1266 01:34:28,455 --> 01:34:29,873 Es broma. 1267 01:34:29,957 --> 01:34:31,667 Podrías salvar el programa. 1268 01:34:32,459 --> 01:34:35,337 Hablando de eso, será mejor que vayamos. Hay que ver el espectáculo. 1269 01:34:35,421 --> 01:34:36,755 -Vamos. -Vamos. 1270 01:35:00,571 --> 01:35:02,573 Guau. ¡Sí! 1271 01:35:04,450 --> 01:35:08,745 Vamos, vamos. Otro aplauso para los Bear Cubs del condado de Canton. 1272 01:35:14,543 --> 01:35:18,213 Y a continuación, la última actuación de la noche, 1273 01:35:18,297 --> 01:35:22,426 la de los locales, la del pueblo de Harmony Springs. 1274 01:35:26,513 --> 01:35:27,639 Luz para el primero. 1275 01:35:28,932 --> 01:35:31,643 Cuando creces en Oklahoma, 1276 01:35:31,727 --> 01:35:34,771 no todo es filete de pollo frito y ocra. 1277 01:35:35,564 --> 01:35:37,232 -Ranchos. -Árboles. 1278 01:35:37,316 --> 01:35:38,734 -Búfalos. -Guisantes. 1279 01:35:38,817 --> 01:35:41,403 Apoyamos a nuestro equipo favorito del pueblo. 1280 01:35:41,487 --> 01:35:42,321 ¡Sí! 1281 01:35:42,404 --> 01:35:48,327 Estas son algunas de las cosas más guais cuando vives en Harmony... 1282 01:35:48,410 --> 01:35:50,496 -Harmony... -Harmony... 1283 01:35:50,579 --> 01:35:51,580 ¡Springs! 1284 01:35:53,123 --> 01:35:56,084 Dame elfos vaqueros y villancicos. 1285 01:35:56,168 --> 01:35:58,420 Son música para nuestros oídos. 1286 01:35:59,421 --> 01:36:02,090 Vacas mugiendo y cerdos gruñendo. 1287 01:36:02,174 --> 01:36:05,177 Los aficionados al fútbol nos aclaman. 1288 01:36:05,260 --> 01:36:08,096 Sabemos lo que está en nuestra lista de deseos, 1289 01:36:08,180 --> 01:36:11,058 en nuestro pueblecito estas Navidades... 1290 01:36:11,141 --> 01:36:14,937 en O-O-O-O-Oklahoma. 1291 01:36:17,064 --> 01:36:20,359 Dame grandes cielos y tartas de nuez pecana... 1292 01:36:20,442 --> 01:36:22,402 Y reír junto a los árboles... 1293 01:36:23,695 --> 01:36:26,448 Melocotones y botas de vaqueros. 1294 01:36:26,532 --> 01:36:28,992 Sé que todos estamos de acuerdo... 1295 01:36:29,326 --> 01:36:31,912 en lo que está en nuestra lista de deseos, 1296 01:36:31,995 --> 01:36:35,040 en nuestro pueblecito estas Navidades... 1297 01:36:35,415 --> 01:36:39,419 en O-O-O-O-Oklahoma. 1298 01:36:41,797 --> 01:36:43,131 Somos los vaqueros que cuelgan acebo. 1299 01:36:43,215 --> 01:36:44,550 Los de Oklahoma te hacen feliz. 1300 01:36:44,633 --> 01:36:47,427 Tenemos pollos, pollos de verdad. Soñadores, azúcar, ciruelas y aceitunas. 1301 01:36:47,511 --> 01:36:48,929 -Pepinillos fritos. -Filete frito. 1302 01:36:49,012 --> 01:36:50,472 Muchísimas comidas fritas en mi mente. 1303 01:36:50,556 --> 01:36:51,807 Incluso tenemos bastones de caramelo fritos. 1304 01:36:51,890 --> 01:36:53,475 -¿Qué has dicho? -Tío, eso es una locura. 1305 01:36:53,559 --> 01:36:55,852 ¿Papá Noel va en caballo? 1306 01:36:56,436 --> 01:36:58,605 ¡Arre, Papá Noel! Lee mi carta, por supuesto. 1307 01:36:58,689 --> 01:36:59,523 Dice: 1308 01:36:59,606 --> 01:37:01,858 Llévame a casa, donde deambulan los búfalos esta Navidad. 1309 01:37:01,942 --> 01:37:02,776 ¡Yiha! 1310 01:37:02,860 --> 01:37:05,320 Oklahoma es nuestra prioridad en nuestra lista de deseos. 1311 01:37:05,404 --> 01:37:08,156 Dame a mi familia junto a la chimenea... 1312 01:37:08,240 --> 01:37:11,118 durante esta noche de Navidad. 1313 01:37:11,201 --> 01:37:14,079 Los amigos se han reunido... 1314 01:37:14,162 --> 01:37:17,291 para ver las luces brillantes. 1315 01:37:17,374 --> 01:37:20,002 Sabemos lo que está en nuestra lista de deseos... 1316 01:37:20,085 --> 01:37:22,796 en nuestro pueblecito estas Navidades... 1317 01:37:23,213 --> 01:37:26,800 en O-O-O-O-Oklahoma. 1318 01:37:26,883 --> 01:37:29,344 Oklahoma es nuestra prioridad en nuestra lista de deseos. 1319 01:37:29,428 --> 01:37:32,889 En O-O-O-O-Oklahoma. 1320 01:37:32,973 --> 01:37:35,475 Somos los vaqueros que cuelgan acebo. Los de Oklahoma te hacen feliz. 1321 01:37:35,559 --> 01:37:38,979 Tenemos pollos, pollos de verdad. Soñadores, azúcar, ciruelas y aceitunas. 1322 01:37:39,062 --> 01:37:42,190 Oklahoma es nuestra prioridad en nuestra lista de deseos. 1323 01:37:47,279 --> 01:37:48,989 ¡Harmony Springs! 1324 01:37:51,116 --> 01:37:52,451 Madre mía. 1325 01:37:52,534 --> 01:37:57,414 Vamos, vamos, un aplauso para el colegio de Harmony Springs. 1326 01:37:57,497 --> 01:37:58,832 ¡Muy bien! 1327 01:38:08,675 --> 01:38:11,386 -A ver, a ver, a ver. El veredicto. -¿Qué pasa? 1328 01:38:16,308 --> 01:38:19,519 El ganador de la centésima gala navideña anual 1329 01:38:19,603 --> 01:38:22,022 del condado de Henderson es... 1330 01:38:26,276 --> 01:38:28,403 ¡Harmony Springs! 1331 01:38:40,415 --> 01:38:41,750 ESCUELA SECUNDARIA HARMONY SPRINGS, $5000 CINCO MIL DÓLARES 1332 01:38:41,833 --> 01:38:43,043 100.ª GALA ANUAL, CONDADO DE HENDERSON 1333 01:38:49,341 --> 01:38:50,801 Sí. Vale, muy bien. 1334 01:38:50,884 --> 01:38:52,844 Ahora tengo que hacer algo. 1335 01:38:52,928 --> 01:38:56,932 Llamar al streaming en directo de iHeart por Facetime. Ni idea. 1336 01:38:57,015 --> 01:38:58,392 Yo me ocupo, ¿vale? 1337 01:38:59,184 --> 01:39:01,812 ¿Tiene el número al que tendríamos que llamar? Gracias. 1338 01:39:02,562 --> 01:39:03,814 Vale, vale. 1339 01:39:08,235 --> 01:39:13,323 Vale. Ahora lo único que tiene que hacer es dirigir la cámara, esto de ahí, 1340 01:39:13,407 --> 01:39:15,992 hacia la señorita Travers. 1341 01:39:16,076 --> 01:39:17,411 Genial. Sí. Vale. 1342 01:39:17,494 --> 01:39:20,080 -Creo que lo entiendo. -Mejor en horiz... Así. Muy bien. 1343 01:39:20,163 --> 01:39:21,123 Vale. 1344 01:39:22,040 --> 01:39:25,293 Quizá tendría un ángulo mejor desde abajo. 1345 01:39:25,377 --> 01:39:27,671 -Oh, buena idea. -Vale. 1346 01:39:27,754 --> 01:39:29,381 -Vale. -Sí. 1347 01:39:30,507 --> 01:39:31,800 -Vale. -Vale. 1348 01:39:36,179 --> 01:39:37,723 ¿Esto funciona? Vale. 1349 01:39:38,682 --> 01:39:42,519 Queremos invitar a nuestra profe de música al micrófono, por favor. 1350 01:39:42,602 --> 01:39:43,979 ¿Señorita Travers? 1351 01:39:46,148 --> 01:39:48,191 Para darle las gracias por creer en nosotros 1352 01:39:48,275 --> 01:39:51,903 y enseñarnos a cantar desde el corazón, queríamos hacer algo por usted. 1353 01:39:51,987 --> 01:39:54,239 -¿Qué hacéis? -Por favor, cante para nosotros. 1354 01:39:54,322 --> 01:39:55,574 ¿Qué? 1355 01:39:55,657 --> 01:39:57,033 ¡Qué locura! 1356 01:40:02,831 --> 01:40:04,082 Gracias. 1357 01:40:05,041 --> 01:40:06,084 Guau. 1358 01:40:10,338 --> 01:40:12,507 Guau. Guau, guau, guau. 1359 01:40:12,591 --> 01:40:15,886 Estoy muy orgullosa de nuestros increíbles niños. 1360 01:40:16,720 --> 01:40:18,096 Muchas gracias a todos. 1361 01:40:19,055 --> 01:40:20,348 ¿De verdad queréis que cante? 1362 01:40:28,440 --> 01:40:31,985 Iba a cantar esta canción para la televisión nacional, 1363 01:40:32,068 --> 01:40:37,157 pero cantarla aquí y ahora parece aún más especial para mí. 1364 01:40:37,741 --> 01:40:39,284 Gracias, Harmony Springs, 1365 01:40:39,367 --> 01:40:42,287 por enseñarme lo que significa tener un hogar. 1366 01:40:43,955 --> 01:40:45,749 Esta es, esta es mi... 1367 01:40:47,042 --> 01:40:49,211 nuestra nueva canción. 1368 01:40:50,295 --> 01:40:51,713 "Esto es la Navidad". 1369 01:41:01,681 --> 01:41:05,685 Y ahora, nuestra última artista especial, Gail Travers. 1370 01:41:05,769 --> 01:41:09,272 Que interpretará su nueva canción, "Esto es la Navidad", 1371 01:41:09,356 --> 01:41:11,650 desde Harmony Springs, Oklahoma. 1372 01:41:16,279 --> 01:41:19,908 Árboles de Navidad y muérdago... 1373 01:41:20,492 --> 01:41:23,370 Ventanas de la ciudad todas iluminadas. 1374 01:41:23,453 --> 01:41:27,040 Renos metidos en una bola. 1375 01:41:28,416 --> 01:41:32,254 Todo esto es precioso, pero... 1376 01:41:32,796 --> 01:41:35,632 pero el papel bonito y los lazos bonitos... 1377 01:41:35,715 --> 01:41:39,719 no pueden abrigarte ni abrazarte. 1378 01:41:39,803 --> 01:41:43,223 No pueden susurrarte que estás en casa. 1379 01:41:44,349 --> 01:41:47,853 Aunque sean maravillosos... 1380 01:41:48,353 --> 01:41:50,939 nada se compara con este sentimiento... 1381 01:41:51,022 --> 01:41:53,859 que siento ahora mismo. 1382 01:41:55,527 --> 01:41:58,071 Estaba muy perdida en la tristeza... 1383 01:41:58,154 --> 01:42:01,533 pero siento que por fin me he encontrado. 1384 01:42:03,618 --> 01:42:07,747 Tú haces que la luz brille más... 1385 01:42:07,831 --> 01:42:11,877 enardeces mi corazón... 1386 01:42:11,960 --> 01:42:14,421 me has enseñado dónde pertenezco. 1387 01:42:15,881 --> 01:42:19,092 Me has dado una canción más dulce... 1388 01:42:19,926 --> 01:42:23,889 Parece una nueva estación... 1389 01:42:23,972 --> 01:42:28,059 en la que me haces creer. 1390 01:42:28,393 --> 01:42:30,812 Estoy pensando... 1391 01:42:32,230 --> 01:42:35,191 que quizá me había equivocado todo este tiempo. 1392 01:42:36,443 --> 01:42:39,404 No son las estrellas en el árbol... 1393 01:42:39,487 --> 01:42:43,783 o la purpurina y el oro que estaba extrañando. 1394 01:42:44,492 --> 01:42:47,287 Esto es la Navidad... 1395 01:42:48,622 --> 01:42:51,124 Esto es la Navidad. 1396 01:42:54,085 --> 01:42:57,505 Eres mi seguridad cuando bajo las escaleras... 1397 01:42:57,589 --> 01:43:01,635 eres el sonido de los villancicos por todas partes... 1398 01:43:01,718 --> 01:43:05,555 tú pusiste magia en el aire, 1399 01:43:05,639 --> 01:43:10,936 tú eres cada deseo hecho realidad de mi lista. 1400 01:43:12,854 --> 01:43:17,233 Porque haces que la luz brille más... 1401 01:43:17,317 --> 01:43:21,279 enardeces mi corazón... 1402 01:43:21,363 --> 01:43:23,907 me has enseñado dónde pertenezco. 1403 01:43:25,408 --> 01:43:29,496 Me has dado una canción más dulce... 1404 01:43:29,579 --> 01:43:33,583 Parece una nueva estación... 1405 01:43:33,667 --> 01:43:37,671 en la que me haces creer. 1406 01:43:37,754 --> 01:43:39,798 Estoy pensando... 1407 01:43:41,800 --> 01:43:44,970 que quizá me había equivocado todo este tiempo. 1408 01:43:45,845 --> 01:43:47,973 No son las estrellas en el árbol... 1409 01:43:48,056 --> 01:43:50,183 o la purpurina y el oro... 1410 01:43:50,266 --> 01:43:54,187 que estaba extrañando. 1411 01:43:54,270 --> 01:43:56,690 Esto es la Navidad... 1412 01:43:58,274 --> 01:44:01,027 Esto es la Navidad... 1413 01:44:02,362 --> 01:44:05,573 Esto es la Navidad... 1414 01:44:06,324 --> 01:44:10,203 Esto es mi hogar... 1415 01:44:14,749 --> 01:44:16,918 un hogar para mí. 1416 01:44:25,176 --> 01:44:26,428 Gracias. 1417 01:44:27,762 --> 01:44:29,055 ¡Sí, Gail! 1418 01:44:44,696 --> 01:44:46,322 Enhorabuena, Gail. 1419 01:44:47,782 --> 01:44:49,034 Gracias. 1420 01:44:49,659 --> 01:44:50,618 Sí. 1421 01:44:53,747 --> 01:44:55,206 -¿Lo ha grabado? -Sí. 1422 01:44:55,290 --> 01:44:57,834 Uno coma nueve millones de personas te acaban de ver. 1423 01:44:57,917 --> 01:44:59,836 ¿Qué? ¿Cómo lo has hecho? 1424 01:44:59,919 --> 01:45:02,047 Sisanie y Amy de iHeart lo han organizado. 1425 01:45:02,130 --> 01:45:04,507 -¿Qué? -Feliz Navidad, cielo. 1426 01:45:06,885 --> 01:45:09,637 Eh, Harmony Springs a la de tres, ¿vale? 1427 01:45:09,721 --> 01:45:12,724 Uno. Dos. Tres. ¡Harmony Springs! 1428 01:45:45,632 --> 01:45:48,093 FELIZ NAVIDAD CON CARIÑO, AMY BROWN Y SISANIE 1429 01:45:55,475 --> 01:46:00,146 UN AÑO DESPUÉS 1430 01:46:13,618 --> 01:46:16,412 SRTA. TRAVERS MÚSICA, VOCES, ARMONÍA 1431 01:46:16,496 --> 01:46:19,249 Si las profes fueran manzanas, la elegiríamos. 1432 01:46:21,292 --> 01:46:22,335 Siempre. 1433 01:46:31,845 --> 01:46:34,806 -¿Quién está listo para empezar? -¡Sí!