1
00:00:50,343 --> 00:00:51,928
Ik ben er. Sorry, Mr Taylor.
2
00:00:52,011 --> 00:00:53,596
Je was 20 minuten geleden aan de beurt.
3
00:00:53,679 --> 00:00:54,722
Waarom sta je hier nog? Ga.
4
00:00:54,806 --> 00:00:56,849
Oké.
-Wacht even. Kom terug.
5
00:00:56,933 --> 00:00:59,811
Dit is een kroeg.
Kroegen houden van feestdagen.
6
00:00:59,894 --> 00:01:01,521
Nee. December is net begonnen.
7
00:01:01,604 --> 00:01:03,689
Kerstmis begint na Thanksgiving.
Geef internet de schuld.
8
00:01:03,773 --> 00:01:05,566
Dus het zijn of deze lichtjes...
9
00:01:05,650 --> 00:01:07,318
...of Janices trui. Kies maar.
10
00:01:10,780 --> 00:01:11,656
Prima.
11
00:01:13,866 --> 00:01:15,034
Lila.
-Stop.
12
00:01:15,117 --> 00:01:16,118
Ze zijn zo kleurrijk.
13
00:01:16,202 --> 00:01:17,870
Ze zijn schattig. Stop. Hier.
14
00:01:18,412 --> 00:01:19,413
Daar ga je.
15
00:01:21,999 --> 00:01:23,084
Ben je er klaar voor?
16
00:01:23,167 --> 00:01:24,710
Ik ben klaar geboren.
-Oké, daar gaan we.
17
00:01:26,462 --> 00:01:28,798
Bedankt, Lila.
-Komt goed, Mr Taylor.
18
00:01:30,132 --> 00:01:31,968
Snel, voor hij komt.
-Neem me niet kwalijk.
19
00:01:32,051 --> 00:01:33,386
Ja. Neem me niet kwalijk.
20
00:01:40,768 --> 00:01:41,853
Telefoon.
21
00:01:51,779 --> 00:01:54,365
Hallo, iedereen. Ik ben Gail Travers.
22
00:01:54,448 --> 00:01:56,284
Ik ben 25...
23
00:01:56,367 --> 00:01:58,369
...ik kom overal vandaan...
24
00:01:58,995 --> 00:02:00,913
...en dit is 'For the Crowd' van Everly.
25
00:02:01,622 --> 00:02:03,666
Heel erg bedankt voor deze kans.
26
00:02:21,225 --> 00:02:23,978
ga snel, vertraag
27
00:02:24,061 --> 00:02:25,605
op welke planeet ben ik nu?
28
00:02:25,688 --> 00:02:26,939
ik weet het niet
29
00:02:27,356 --> 00:02:28,941
Enkel verzoekjes.
30
00:02:29,025 --> 00:02:31,235
Oké.
31
00:02:31,319 --> 00:02:34,280
Heeft iemand verzoekjes voor mij?
32
00:02:34,363 --> 00:02:35,698
Iemand?
33
00:02:35,781 --> 00:02:37,491
Wat dacht je van Pat Benatar?
34
00:02:37,575 --> 00:02:39,160
Je hebt een goede smaak.
35
00:02:40,161 --> 00:02:41,162
Ik heb iets voor je.
36
00:03:14,028 --> 00:03:16,030
Het was het proberen waard, toch?
37
00:03:16,113 --> 00:03:19,283
Vijf artiesten worden gekozen
als openingsacts...
38
00:03:19,367 --> 00:03:21,410
...voor de kerstavondspecial
van iHeart Radio...
39
00:03:21,494 --> 00:03:25,081
...plus een plekje op een tour
en een driejarig contract?
40
00:03:25,831 --> 00:03:27,249
Ja. Het is het waard.
41
00:03:27,750 --> 00:03:30,127
Het zou er professioneel
hebben uitgezien op dat podium...
42
00:03:30,211 --> 00:03:32,171
...maar overal zal het even goed zijn.
43
00:03:33,047 --> 00:03:34,548
Omdat jij het bent.
44
00:03:34,632 --> 00:03:35,549
Jij bent de beste.
45
00:03:36,384 --> 00:03:37,468
Ik hoop dat je gelijk hebt.
46
00:03:37,551 --> 00:03:38,552
Ik heb altijd gelijk.
47
00:03:39,679 --> 00:03:41,347
Wil je ze alsjeblieft van me afhalen?
48
00:03:45,226 --> 00:03:47,561
Ja. Ze staan jou veel beter.
49
00:03:47,645 --> 00:03:48,646
Dit is het seizoen.
50
00:03:49,981 --> 00:03:52,108
Hier. Vergeet dit niet.
-O, god.
51
00:03:52,191 --> 00:03:54,276
Bedankt. Oké, tot gauw.
-Tot ziens.
52
00:04:03,536 --> 00:04:05,287
Zeg me dat ik goed ben.
53
00:04:05,371 --> 00:04:06,247
Je bent goed.
54
00:04:10,001 --> 00:04:11,877
Oké. We draaien.
55
00:04:12,878 --> 00:04:16,132
Ik ben Gail Travers.
Ik kom uit Miami, Florida.
56
00:04:16,215 --> 00:04:17,800
Dat is tenminste wat ze me vertellen.
57
00:04:17,883 --> 00:04:19,385
Dit is 'For the Crowd'...
58
00:04:19,468 --> 00:04:22,179
...van een van mijn favoriete
indie-artiesten, Everly.
59
00:04:40,489 --> 00:04:43,159
ga snel, vertraag
60
00:04:43,242 --> 00:04:46,495
op welke planeet ben ik nu?
ik weet het niet
61
00:04:47,496 --> 00:04:50,207
ik laat de wereld alleen
stukjes van me zien
62
00:04:50,916 --> 00:04:53,085
blijf thuis, ga uit
63
00:04:53,169 --> 00:04:57,298
als ik toen wist wat ik nu weet
zou ik gaan
64
00:04:58,174 --> 00:05:00,634
en als het voorbij is kom ik dichterbij
65
00:05:00,718 --> 00:05:03,137
elke keer als ik bijna breek
66
00:05:03,220 --> 00:05:06,724
dan maak ik dezelfde fouten opnieuw
67
00:05:07,391 --> 00:05:09,602
het is alleen als ik hier ben
68
00:05:09,685 --> 00:05:13,439
dat ik gewoon wil zingen
69
00:05:14,065 --> 00:05:18,360
alsof er niemand anders in de buurt is
70
00:05:19,695 --> 00:05:22,531
stel heel mijn hart
71
00:05:23,324 --> 00:05:28,621
bloot en open voor het publiek
72
00:05:39,924 --> 00:05:43,344
ik wil gewoon zingen
73
00:05:44,678 --> 00:05:49,600
alsof er niemand anders in de buurt is
74
00:05:53,479 --> 00:05:54,939
Het is gelukt.
75
00:05:58,109 --> 00:05:59,735
Ja.
-Bedankt.
76
00:06:00,903 --> 00:06:03,405
Jij bent echt fantastisch, Gail Travers.
77
00:06:04,198 --> 00:06:06,033
Je zou je eigen liedjes moeten schrijven.
78
00:06:06,117 --> 00:06:08,619
Ik wed dat ze geweldig zouden zijn.
79
00:06:08,702 --> 00:06:10,121
Ik weet het niet.
80
00:06:10,204 --> 00:06:12,873
Ik denk niet
dat ik zulke liedjes kan schrijven.
81
00:06:12,957 --> 00:06:14,875
Ik heb het geprobeerd...
82
00:06:16,001 --> 00:06:18,629
...maar ze voelden gewoon
nooit geïnspireerd.
83
00:06:19,797 --> 00:06:21,590
Inspiratie vindt jou.
84
00:06:23,467 --> 00:06:24,969
Je moet het gewoon laten gebeuren.
85
00:06:26,554 --> 00:06:27,763
Wacht, wat ben je aan het doen?
86
00:06:27,847 --> 00:06:30,099
Ik ben het aan het bewerken.
-Knip je je ritueel eruit?
87
00:06:31,308 --> 00:06:32,560
Dat ben jij.
88
00:06:33,060 --> 00:06:34,436
Laat jezelf zien.
89
00:06:39,692 --> 00:06:40,609
Gebeurd.
90
00:06:42,987 --> 00:06:44,155
Ze zullen je fantastisch vinden.
91
00:06:44,238 --> 00:06:46,282
Lila, het is iHeart Radio.
92
00:06:46,365 --> 00:06:49,368
Vijf plekken op honderdduizenden?
93
00:06:49,451 --> 00:06:51,162
Kom op.
-Hé. Als het niet gebeurt...
94
00:06:51,954 --> 00:06:54,498
...zal ergens iemand
je de kans geven die je verdient.
95
00:06:55,082 --> 00:06:57,877
En de juiste plaats, juiste tijd...
96
00:06:57,960 --> 00:06:59,211
...gaat vast gebeuren met jou...
97
00:06:59,295 --> 00:07:01,255
...overal rondrijdend in dit koekblik.
98
00:07:01,338 --> 00:07:03,090
Hé. Even dimmen met dat koekblik.
99
00:07:03,716 --> 00:07:05,968
Jewel is een gevoelige prinses.
100
00:07:06,051 --> 00:07:06,969
Wees aardig.
101
00:07:09,221 --> 00:07:11,515
Wat als je een tijdje in Tampa blijft...
102
00:07:11,599 --> 00:07:13,392
...en een pauze neemt van het vanlife?
103
00:07:13,475 --> 00:07:15,895
Dat kan, maar...
104
00:07:15,978 --> 00:07:18,689
De weg roept mijn naam.
105
00:07:18,772 --> 00:07:19,815
Je bent gek.
106
00:07:20,524 --> 00:07:21,692
Ik moet gaan.
107
00:07:21,775 --> 00:07:23,277
Wacht. Hoe zit het met je lampjes?
108
00:07:23,360 --> 00:07:24,945
Leg ze gewoon achterin.
109
00:07:25,029 --> 00:07:26,614
Ik hou van je.
-Tot ziens.
110
00:07:43,505 --> 00:07:45,007
KANSEN
111
00:08:06,111 --> 00:08:08,822
Eenjarige vanlife -verjaardag.
112
00:08:09,365 --> 00:08:11,367
Eén jaar, één busje.
113
00:08:11,825 --> 00:08:13,202
Ik heb het gedaan.
114
00:08:13,285 --> 00:08:16,038
#waarnunaartoe?
115
00:08:20,334 --> 00:08:24,672
iHeart RADIO
GEFELICITEERD
116
00:08:38,727 --> 00:08:40,271
Ik ben door. Ik heb een plekje.
117
00:08:40,354 --> 00:08:42,856
Nee. O, mijn god. Je bent door.
118
00:08:42,940 --> 00:08:43,983
Ik weet het.
119
00:08:45,359 --> 00:08:46,318
Gefeliciteerd.
120
00:08:48,195 --> 00:08:50,406
Bedankt.
121
00:08:55,869 --> 00:08:59,498
Je kan me maar beter sms'en
bij elke stop die je onderweg maakt, oké?
122
00:08:59,581 --> 00:09:00,541
Je kan het zeggen.
123
00:09:00,624 --> 00:09:01,875
Ik zei het je toch?
124
00:09:02,876 --> 00:09:03,961
Ik spreek je later.
125
00:09:04,044 --> 00:09:05,087
Dag.
126
00:09:19,101 --> 00:09:21,854
Dat klopt. Ik ben weer onderweg.
127
00:09:21,937 --> 00:09:22,980
Het is alleen ik...
128
00:09:23,564 --> 00:09:26,025
...mijn gitaar en Amerika.
129
00:09:26,108 --> 00:09:28,277
Ik ga open mic-avonden doen...
130
00:09:28,360 --> 00:09:31,113
...van Florida helemaal naar LA.
131
00:09:32,156 --> 00:09:33,365
Je zult zeggen: 'Waarom?'
132
00:09:33,449 --> 00:09:37,161
Het is een lange repetitie voor...
133
00:09:37,244 --> 00:09:39,288
...tromgeroffel...
134
00:09:39,371 --> 00:09:42,833
...het openen van
de iHeart Radio's Kerstavond Special...
135
00:09:42,916 --> 00:09:45,669
...met enkelen
van de topartiesten in het land.
136
00:09:45,753 --> 00:09:47,296
Nu even serieus.
137
00:09:47,963 --> 00:09:51,425
Ik was dakloos
voordat ik mijn busje Jewel kocht.
138
00:09:51,508 --> 00:09:55,095
Ik had geen idee
waar mijn stem me zou brengen...
139
00:09:56,013 --> 00:09:59,183
...en nu maak ik
mijn debuut op de nationale televisie...
140
00:09:59,725 --> 00:10:01,101
...dankzij jullie.
141
00:10:01,602 --> 00:10:03,604
Ik moet wat
benzinegeld verdienen, vrienden...
142
00:10:04,646 --> 00:10:05,814
...dus help je vriendin.
143
00:10:06,565 --> 00:10:09,693
Eerste stop vanavond
in de Catch and Go Brews...
144
00:10:09,777 --> 00:10:11,737
...in Mobile, Alabama.
145
00:10:22,414 --> 00:10:24,208
Bedankt voor de geweldige opkomst.
146
00:10:24,291 --> 00:10:27,753
Wat een welkom van de prachtige stad
Shreveport. Hup Tijgers.
147
00:10:34,927 --> 00:10:39,640
Ik heb net een avond gepland in
de Little Rabbit Tavern in Oklahoma City.
148
00:10:39,723 --> 00:10:42,559
Kom eens kijken of ik tegelijk kan zingen
en op een stier kan rijden.
149
00:10:59,910 --> 00:11:02,496
Jullie laten me echt speciaal voelen.
150
00:11:02,579 --> 00:11:05,624
Bedankt voor alle liefde
en de grote opkomst vanavond.
151
00:11:23,934 --> 00:11:26,937
Er zijn zoveel
nieuwe vrienden bij ons vandaag.
152
00:11:27,020 --> 00:11:29,773
Ik moet koffie vinden.
Mijn machine is kapot.
153
00:11:29,857 --> 00:11:31,316
#vanlife.
154
00:11:31,400 --> 00:11:32,484
Ik ben nog in Oklahoma...
155
00:11:32,568 --> 00:11:34,278
...als iemand voedseltips heeft...
156
00:11:34,361 --> 00:11:36,238
...voor de weg naar Santa Fe.
157
00:11:36,321 --> 00:11:38,073
Ik probeer het volgende optreden
te regelen.
158
00:11:38,615 --> 00:11:39,783
Check later voor de details.
159
00:12:14,943 --> 00:12:16,069
Goedemorgen. Wie is dit?
160
00:12:16,153 --> 00:12:18,155
Het is Walker van iHeart.
161
00:12:18,238 --> 00:12:20,032
Aangenaam kennis te maken, Walker.
162
00:12:20,115 --> 00:12:22,409
Ik ben zo enthousiast over deze kans.
163
00:12:22,493 --> 00:12:25,496
Ben je een liedje aan het voorbereiden?
-Ja. Liedje...
164
00:12:25,579 --> 00:12:27,331
Ik hou van klassiekers...
165
00:12:27,414 --> 00:12:29,333
...alles met soul,
ik kan de akoestiek verfijnen.
166
00:12:29,416 --> 00:12:31,627
We willen dat je een eigen liedje speelt.
167
00:12:32,377 --> 00:12:33,754
Een eigen liedje?
168
00:12:35,047 --> 00:12:36,632
Wil je een nieuw liedje?
169
00:12:36,715 --> 00:12:38,342
Een nieuw, eigen liedje?
170
00:12:38,425 --> 00:12:41,470
Ik heb niks geschreven.
Dat is wel heel krap.
171
00:12:41,553 --> 00:12:43,138
Als je je wilt terugtrekken...
-Nee.
172
00:12:43,222 --> 00:12:46,975
Ik wil me niet terugtrekken.
Nee. Ik zal er een hebben.
173
00:12:47,059 --> 00:12:48,268
Uitstekend.
-Ja.
174
00:12:48,352 --> 00:12:51,021
Een eigen lied. In twee weken.
175
00:12:51,104 --> 00:12:52,981
Denk feestelijk.
-Begrepen. Het gaat lukken.
176
00:12:53,065 --> 00:12:55,108
Ik zal er zijn.
-Geweldig. Tot over twee weken.
177
00:12:55,192 --> 00:12:56,151
Dag.
178
00:12:57,194 --> 00:12:59,404
Oké. Relax.
179
00:13:09,581 --> 00:13:11,917
O, mijn god.
180
00:13:25,472 --> 00:13:27,849
Hé. Gaat het?
181
00:13:27,933 --> 00:13:30,102
Ben je gewond?
-Ik ben in orde.
182
00:13:30,185 --> 00:13:32,020
Ik heb net een lama vermoord.
183
00:13:32,104 --> 00:13:34,273
Het is een alpaca.
184
00:13:34,356 --> 00:13:36,024
Heb ik hem vermoord? Het? Haar?
185
00:13:36,108 --> 00:13:38,151
Oké, rustig aan.
-Hen? Hebben lama's voornaamwoorden?
186
00:13:38,235 --> 00:13:39,903
Rustig aan. Hier, neem wat te eten.
187
00:13:39,987 --> 00:13:41,697
Nee. Ik kan nu niet eten.
188
00:13:41,780 --> 00:13:43,115
Het is voor Eddie.
189
00:13:43,198 --> 00:13:46,910
Deze kleine man kan je
voor een snack wakker maken.
190
00:13:46,994 --> 00:13:48,537
Wij allemaal, toch?
191
00:13:48,620 --> 00:13:50,581
Oké, hier, ik ga bij hem kijken.
192
00:13:51,248 --> 00:13:53,292
O, mijn God.
Ga je hem aan zijn nek van de weg slepen?
193
00:13:55,085 --> 00:13:58,338
Hij leeft. Hij staat op.
194
00:13:58,422 --> 00:14:00,048
Kom op, Eddie.
-Hoi, Eddie.
195
00:14:00,132 --> 00:14:01,592
Jij gekke, kleine boef.
196
00:14:01,675 --> 00:14:02,759
Ik heb je naam niet meegekregen.
197
00:14:02,843 --> 00:14:04,011
Gail.
198
00:14:04,094 --> 00:14:05,345
Gail, dit is Eddie.
199
00:14:05,429 --> 00:14:07,431
Je hebt hem helemaal gemist...
200
00:14:07,514 --> 00:14:10,976
...maar deze kleine man vindt het heerlijk
om voor dood te spelen. Is dat niet zo?
201
00:14:11,059 --> 00:14:13,145
Vooral als het tijd is
om hem op te zadelen...
202
00:14:13,228 --> 00:14:15,022
...voor de kerstkaartfoto's
met de dorpsbewoners.
203
00:14:15,856 --> 00:14:17,941
Geef hem een hoed
en hij is klaar om te gaan.
204
00:14:18,734 --> 00:14:20,068
Deze meid hier...
205
00:14:21,069 --> 00:14:21,987
...gaat nergens heen.
206
00:14:22,988 --> 00:14:24,031
Waar ga je naartoe?
207
00:14:24,114 --> 00:14:26,325
Santa Fe en dan LA.
208
00:14:27,034 --> 00:14:28,577
Zo ver kan ik je niet brengen...
209
00:14:28,660 --> 00:14:31,705
...maar ik kan je
naar mijn garage in het dorp slepen.
210
00:14:31,788 --> 00:14:32,831
Je bent een redder in nood.
211
00:14:32,914 --> 00:14:35,584
Dat is het minste wat ik kan doen.
Doe me nu een plezier...
212
00:14:35,667 --> 00:14:38,879
...en wees nu aardig tegen Gail,
Eddie, oké? Niet spugen.
213
00:14:40,547 --> 00:14:44,509
Ik heb jouw naam niet meegekregen.
-Het is Savannah.
214
00:14:44,593 --> 00:14:46,887
Maar mensen noemen me Van.
215
00:14:48,722 --> 00:14:50,724
Een vrouw genaamd 'Van'
gaat mijn busje repareren.
216
00:14:51,767 --> 00:14:52,809
Waar ben ik in godsnaam?
217
00:14:53,352 --> 00:14:55,854
Welkom in Harmony Springs, Oklahoma.
218
00:14:57,814 --> 00:15:01,735
VANS AUTOGARAGE
219
00:15:06,406 --> 00:15:07,532
Kan ik een lift krijgen...
220
00:15:07,616 --> 00:15:09,242
...naar de dichtstbijzijnde
Verizon-winkel?
221
00:15:09,326 --> 00:15:11,578
Geen Verizon te bekennen
aan de horizon, schat.
222
00:15:11,662 --> 00:15:14,081
Je beste kans is een tankstation...
223
00:15:14,164 --> 00:15:15,457
...die walkietalkies verkoopt...
224
00:15:15,540 --> 00:15:17,959
...en dat is ongeveer 80 km verderop.
225
00:15:18,043 --> 00:15:19,544
Kan ik je telefoon lenen?
226
00:15:19,628 --> 00:15:20,712
Natuurlijk.
227
00:15:21,880 --> 00:15:23,006
Alsjeblieft.
228
00:15:25,092 --> 00:15:27,302
De knoppen werken allemaal,
bel wie je wilt.
229
00:15:27,386 --> 00:15:29,429
Ik wilde mijn story bijwerken.
230
00:15:29,513 --> 00:15:31,390
Je wat?
-Mijn story.
231
00:15:31,473 --> 00:15:32,933
We hebben allemaal een verhaal, schat.
232
00:15:34,267 --> 00:15:36,103
Hé, speel je gitaar?
233
00:15:38,146 --> 00:15:39,189
Nee.
234
00:15:41,775 --> 00:15:44,152
Hij is kapot.
235
00:15:44,236 --> 00:15:46,238
Het spijt me zo.
236
00:15:46,321 --> 00:15:48,532
Wat moet ik doen? Dit is zo erg.
237
00:15:49,574 --> 00:15:50,992
Het is niet zo erg...
238
00:15:51,076 --> 00:15:52,661
...maar het is ook niet goed.
239
00:15:52,744 --> 00:15:53,829
Dit is Jeremy.
240
00:15:53,912 --> 00:15:55,539
De beste monteur in Oklahoma...
241
00:15:55,622 --> 00:15:57,416
...en toevallig ook mijn zoon.
242
00:15:57,499 --> 00:15:58,709
Nu...
243
00:15:58,792 --> 00:16:02,671
...ik vind haar leuk,
dus ik wil dat je optimistisch bent, oké?
244
00:16:02,754 --> 00:16:04,339
Hoe ziet ze eruit?
245
00:16:05,090 --> 00:16:06,967
Als we iedereen korting geven, mam...
246
00:16:07,050 --> 00:16:07,843
...dan gaan we failliet.
247
00:16:09,970 --> 00:16:10,846
Ik kan haar repareren...
248
00:16:11,763 --> 00:16:13,014
...maar voor een vintage busje...
249
00:16:13,098 --> 00:16:14,725
...kost het even voordat alles er is.
250
00:16:14,808 --> 00:16:15,892
Hoelang is even?
251
00:16:16,810 --> 00:16:17,811
Twee weken.
252
00:16:17,894 --> 00:16:19,479
Twee weken? Nee.
-Dat is wat ik zei.
253
00:16:19,563 --> 00:16:21,064
Tenminste, als ze hier op tijd zijn.
254
00:16:21,523 --> 00:16:24,735
Dat is net voor Kerstmis...
255
00:16:24,818 --> 00:16:26,695
...dus ik kan
geen beter cadeau bedenken...
256
00:16:26,778 --> 00:16:28,613
...dan deze schoonheid
die als nieuw loopt.
257
00:16:28,697 --> 00:16:31,032
Ik moet me voor de 24e in LA melden.
258
00:16:31,116 --> 00:16:32,117
LA?
259
00:16:32,200 --> 00:16:33,493
Op kerstavond? Wat is er in LA?
260
00:16:34,327 --> 00:16:35,287
iHeart Radio.
261
00:16:35,370 --> 00:16:36,788
Deftig.
262
00:16:36,872 --> 00:16:39,082
Als je hem nog eens raakt,
wordt hij dan optimistischer?
263
00:16:39,166 --> 00:16:41,168
Hij gaat zijn best doen. Toch, Jer?
264
00:16:41,793 --> 00:16:43,462
Hoeveel gaat dit kosten?
265
00:16:44,129 --> 00:16:46,673
Met de bumper, de as...
266
00:16:46,757 --> 00:16:49,301
...duidelijk de carrosserie,
kijk je naar ongeveer...
267
00:16:51,261 --> 00:16:52,929
...2600 dollar, min of meer.
268
00:16:53,013 --> 00:16:54,765
26...
-Ja.
269
00:16:55,640 --> 00:16:57,225
Neem me niet kwalijk.
270
00:16:58,810 --> 00:17:01,188
Ik heb... Sorry.
271
00:17:01,271 --> 00:17:02,522
Mijn gereedschap.
272
00:17:02,606 --> 00:17:05,192
Ik heb $540.
273
00:17:05,984 --> 00:17:08,278
Is dat je bankrekening of je spaargeld?
274
00:17:08,361 --> 00:17:09,279
Dat is mijn alles.
275
00:17:09,821 --> 00:17:10,781
Creditcard?
276
00:17:10,864 --> 00:17:13,033
Ja, zolang je maar een schaar
bij de hand hebt...
277
00:17:13,116 --> 00:17:14,868
...voor als de bank zegt
hem in stukken te knippen.
278
00:17:17,746 --> 00:17:19,039
Het dekt een deel van de onderdelen.
279
00:17:19,122 --> 00:17:21,166
Heb je me niet gehoord?
Dit is alles wat ik heb.
280
00:17:21,249 --> 00:17:24,669
Oké. Zing je met die gitaar van je?
281
00:17:24,753 --> 00:17:26,296
Ja, dat deed ik.
282
00:17:26,379 --> 00:17:27,756
Breng haar naar Gus's.
283
00:17:27,839 --> 00:17:29,674
We hebben een optreden
aan je schema toegevoegd.
284
00:17:29,758 --> 00:17:31,384
Als je geluk hebt...
285
00:17:31,468 --> 00:17:34,054
...levert het wat geld op
voor die envelop daar.
286
00:17:34,137 --> 00:17:36,014
Ik heb veel werk te doen.
287
00:17:36,097 --> 00:17:37,557
De garage gaat vroeg dicht vandaag.
288
00:17:37,641 --> 00:17:38,725
Wees niet onbeleefd.
289
00:17:38,809 --> 00:17:40,227
Ga je wassen, oké?
290
00:17:40,310 --> 00:17:42,979
Toon onze nieuwe gast wat gastvrijheid.
291
00:17:47,526 --> 00:17:48,693
Oké, kom je?
292
00:17:59,788 --> 00:18:01,331
Heb je een telefoon die ik kan lenen?
293
00:18:08,213 --> 00:18:11,675
Heeft iemand in dit dorp
ooit van een smartphone gehoord?
294
00:18:11,758 --> 00:18:13,927
Die moderne technologie
heeft hier geen nut.
295
00:18:14,010 --> 00:18:15,053
Duidelijk.
296
00:18:16,680 --> 00:18:19,766
Het is een Geef-de-hoed-door-avond.
297
00:18:19,850 --> 00:18:22,060
Het beste optreden krijgt de pot.
298
00:18:22,686 --> 00:18:24,312
Wordt de pot 2000 dollar?
299
00:18:25,105 --> 00:18:27,440
Ja, nee. Verre van.
300
00:18:27,524 --> 00:18:28,692
Maar het is een begin.
301
00:18:33,321 --> 00:18:34,739
HAD U LAATST EEN GOEDE BURGER?
MET PATAT?
302
00:18:49,254 --> 00:18:52,674
Dit is serieuze karaoke.
303
00:18:52,757 --> 00:18:55,051
Ja. Twee cocktails.
304
00:18:55,135 --> 00:18:56,052
Ik neem een shotje.
305
00:18:56,928 --> 00:18:58,221
Een shotje?
306
00:18:58,305 --> 00:18:59,431
Twee shotjes.
307
00:19:00,724 --> 00:19:01,850
Ja.
308
00:19:07,898 --> 00:19:10,150
Wie hebben we hier?
309
00:19:12,068 --> 00:19:13,778
De beroemde Gail Travers.
310
00:19:13,862 --> 00:19:14,905
Beroemd?
311
00:19:14,988 --> 00:19:16,823
Nee, niet beroemd.
312
00:19:16,907 --> 00:19:17,866
Ik ben Scarlet.
313
00:19:18,742 --> 00:19:20,118
Is het te laat om mee te doen?
314
00:19:20,201 --> 00:19:21,786
Ze kunnen vast wel een plekje vinden...
315
00:19:22,662 --> 00:19:25,832
...maar je moet een beetje geven
om een beetje te winnen.
316
00:19:25,916 --> 00:19:26,917
Hier. Laat mij.
317
00:19:33,006 --> 00:19:34,966
Eens kijken of
onze beroemdheid hier een kans maakt.
318
00:19:36,009 --> 00:19:39,679
Oké, laat je horen
voor iedereens favoriet, Rachael.
319
00:19:42,599 --> 00:19:43,683
Altijd de superster.
320
00:19:43,767 --> 00:19:44,768
Bedankt.
321
00:19:47,103 --> 00:19:48,313
Wat is dit?
322
00:19:48,396 --> 00:19:51,816
We hebben nog een artiest.
Haar naam is Gladys Travelers.
323
00:19:51,900 --> 00:19:55,153
Het lijkt erop dat er
een last-minute artiest...
324
00:19:55,236 --> 00:19:57,155
...op het nippertje meedoet.
325
00:19:57,238 --> 00:20:00,617
Ene Gladys Travelers, kom maar hier.
326
00:20:00,700 --> 00:20:02,035
Dat is mijn cue.
327
00:20:07,791 --> 00:20:08,959
Gladys Travelers, kom op.
328
00:20:10,627 --> 00:20:12,796
Het is eigenlijk Gail Travers.
329
00:20:15,465 --> 00:20:16,675
Welk liedje gaat het worden?
330
00:20:18,259 --> 00:20:20,679
Iemand die een beetje extra
wil geven voor een shuffle?
331
00:20:21,846 --> 00:20:23,640
Zei ze 'shuffle'?
332
00:20:24,265 --> 00:20:26,184
Shuffle? Ja?
333
00:20:26,267 --> 00:20:28,144
Het lijkt erop dat we een shuffle hebben.
334
00:20:28,228 --> 00:20:29,813
Oké, geef je geld last-minute...
335
00:20:29,896 --> 00:20:31,231
...en laat het rad maar draaien.
336
00:20:32,774 --> 00:20:34,651
Dit is oud, maar goud.
337
00:20:35,360 --> 00:20:37,237
'Wayfaring Stranger.'
338
00:20:37,320 --> 00:20:39,364
Dat ken ik eigenlijk heel goed.
339
00:20:39,447 --> 00:20:40,907
Als het goed genoeg is voor Johnny Cash...
340
00:20:40,991 --> 00:20:42,283
...is het goed genoeg voor mij.
341
00:20:42,367 --> 00:20:43,159
Amen.
342
00:20:43,910 --> 00:20:45,161
Mag ik het zelf spelen?
343
00:20:45,245 --> 00:20:46,246
Ga je gang.
344
00:22:22,133 --> 00:22:24,344
Laat jullie horen voor Miss Gail.
345
00:22:26,888 --> 00:22:28,681
Allemaal stemmen...
346
00:22:28,765 --> 00:22:32,102
...zodat we kunnen zien
wie het geld mee naar huis neemt.
347
00:22:35,939 --> 00:22:37,315
Waar kwam dat vandaan?
348
00:22:37,941 --> 00:22:39,400
Ik had gewoon geluk met het liedje.
349
00:22:39,484 --> 00:22:41,236
Waar zei je dat ze
ook alweer vandaan kwam?
350
00:22:42,695 --> 00:22:44,823
Ze...
351
00:22:44,906 --> 00:22:47,117
Ze had autopech net buiten het dorp.
352
00:22:47,200 --> 00:22:48,827
Ze miste Eddie op een haartje.
353
00:22:48,910 --> 00:22:52,080
Ik zweer dat
dat schepsel negen levens heeft.
354
00:22:53,081 --> 00:22:54,666
Hoeveel geluk hebben we?
355
00:22:55,291 --> 00:22:57,210
Waar ga je heen? Naar huis voor kerstmis?
356
00:22:57,293 --> 00:22:58,628
Niet echt.
357
00:22:58,711 --> 00:22:59,838
De stemmen zijn geteld...
358
00:22:59,921 --> 00:23:01,798
...en de winnaar is...
359
00:23:02,215 --> 00:23:05,135
...nieuwkomer Gail Travels.
360
00:23:05,218 --> 00:23:07,470
Hup, schat.
361
00:23:07,554 --> 00:23:08,763
Travers.
362
00:23:08,847 --> 00:23:10,223
Het is Travers. Bedankt.
363
00:23:10,306 --> 00:23:11,724
Gefeliciteerd.
-Bedankt.
364
00:23:12,433 --> 00:23:13,852
Alsjeblieft.
365
00:23:14,686 --> 00:23:16,646
Ik had nooit gedacht
dat ik dat terug zou zien.
366
00:23:16,729 --> 00:23:19,941
Neem het allemaal. Voor de reparaties.
367
00:23:20,024 --> 00:23:21,985
Zie jou eens winnen.
368
00:23:23,403 --> 00:23:24,863
Weet je wat? Ik...
369
00:23:26,030 --> 00:23:29,534
Ik ga ervandoor.
Het is een hele lange dag geweest.
370
00:23:31,369 --> 00:23:32,453
Dag.
371
00:23:35,748 --> 00:23:38,418
Ze is een beetje arrogant, nietwaar?
372
00:23:41,254 --> 00:23:42,505
Waar ga je naartoe?
373
00:23:44,799 --> 00:23:46,342
Ze kan nergens heen.
374
00:23:47,719 --> 00:23:48,720
Dus?
375
00:23:58,980 --> 00:23:59,856
Waar ga je heen?
376
00:24:00,815 --> 00:24:01,900
Naar huis.
377
00:24:01,983 --> 00:24:03,026
Wat, naar dat oude busje?
378
00:24:03,109 --> 00:24:04,903
Ja, dat oude busje.
379
00:24:06,362 --> 00:24:08,364
Je weet toch
dat de garagedeuren op slot zijn?
380
00:24:10,116 --> 00:24:12,660
Kende ik maar iemand met de sleutels.
381
00:24:13,703 --> 00:24:14,829
Kom op. Ik rijd je erheen.
382
00:24:15,413 --> 00:24:17,290
Komt je vriendin hiervoor achter mij aan?
383
00:24:17,373 --> 00:24:18,958
Nee, ik heb geen vriendin.
384
00:24:20,710 --> 00:24:22,837
Kom op. Het is koud.
385
00:25:03,002 --> 00:25:04,796
Eigen liedje?
386
00:25:06,589 --> 00:25:07,590
Waarover?
387
00:25:10,593 --> 00:25:16,391
ik ben maar een meisje in een busje
388
00:25:16,474 --> 00:25:21,020
een kapot busje, ergens
389
00:25:22,188 --> 00:25:24,816
ergens verafgelegen
390
00:25:39,080 --> 00:25:39,998
Nee.
391
00:26:27,003 --> 00:26:28,296
Echt?
392
00:26:30,173 --> 00:26:31,966
God. Wat?
393
00:26:32,050 --> 00:26:33,551
Heb je haar in het busje laten slapen?
394
00:26:34,385 --> 00:26:36,554
Ze stond er nogal op, mam.
395
00:26:38,639 --> 00:26:39,557
Hier.
396
00:26:40,266 --> 00:26:41,351
Dank je.
397
00:26:45,355 --> 00:26:47,940
Zij heeft een kenteken...
398
00:26:48,024 --> 00:26:49,150
...geen adres, oké?
399
00:26:49,233 --> 00:26:52,320
Er wordt niet meer geslapen
in een voertuig dat gerepareerd wordt.
400
00:26:52,403 --> 00:26:54,364
De verzekering dekt het niet.
401
00:26:57,325 --> 00:27:00,745
Het spijt me. Hier. Pak aan.
402
00:27:01,371 --> 00:27:03,289
Voeg het toe aan je collectie.
403
00:27:03,373 --> 00:27:04,582
Bedankt.
404
00:27:11,422 --> 00:27:12,507
Sheriff?
405
00:27:12,590 --> 00:27:15,551
Ja. Sheriff Jeffrey is de komende
twee weken de hort op...
406
00:27:15,635 --> 00:27:17,178
...een jachttripje.
407
00:27:17,261 --> 00:27:18,513
Ik moet dus veel petten dragen.
408
00:27:18,596 --> 00:27:20,681
Jassen bedoel je?
409
00:27:22,892 --> 00:27:24,602
Ik heb een plan.
-Hier is mijn plan.
410
00:27:25,269 --> 00:27:27,021
Ga jij maar eerst.
411
00:27:27,105 --> 00:27:29,565
Vertel me je plan.
-Ik zoek een baan terwijl jij repareert.
412
00:27:29,649 --> 00:27:31,984
Als je klaar bent,
heb ik twee mille en ga ik op weg.
413
00:27:32,068 --> 00:27:33,986
Wat heb je in een dorp als deze? Diner?
414
00:27:34,070 --> 00:27:35,071
Postkantoor?
415
00:27:35,154 --> 00:27:36,322
Telefoonmaatschappijen?
416
00:27:36,864 --> 00:27:39,867
Weet je dat het minimumloon hier
$7,25 per uur is?
417
00:27:40,368 --> 00:27:43,496
Dat moet je de komende twee weken
waarschijnlijk zo'n 300 uur werken.
418
00:27:44,914 --> 00:27:47,834
Oké. Wat is dan je geweldige plan?
419
00:27:54,549 --> 00:27:55,633
Heel feestelijk.
420
00:27:58,636 --> 00:27:59,679
Een middelbare school?
421
00:28:00,179 --> 00:28:01,848
Ga ik weed dealen?
422
00:28:03,057 --> 00:28:04,976
Op wat voor middelbare school
heb je gezeten?
423
00:28:08,980 --> 00:28:11,232
Het ruikt naar sneakers en fruitsnacks.
424
00:28:11,315 --> 00:28:14,485
Je kan beter beginnen met praten.
425
00:28:14,569 --> 00:28:16,737
Jeremy, waar was je?
426
00:28:16,821 --> 00:28:18,614
De tweeling is aan het rekruteren...
427
00:28:18,698 --> 00:28:20,491
...voor hun nieuwe rapvideoclip.
428
00:28:20,575 --> 00:28:21,576
Sarah, rustig aan.
429
00:28:21,659 --> 00:28:23,786
Sinds wanneer zijn
er hobospelers in een rapnummer?
430
00:28:23,870 --> 00:28:25,538
Toen waren ze...
-Hé.
431
00:28:25,621 --> 00:28:27,498
Waarom waren ze... Nee, maar ze waren...
432
00:28:27,582 --> 00:28:30,418
Kijk naar me. Mijn ogen, oké?
433
00:28:30,501 --> 00:28:32,128
Oké? Mooi zo.
434
00:28:32,211 --> 00:28:34,505
Doe zoals ik. Volg mij.
435
00:28:48,269 --> 00:28:49,187
Beter?
436
00:28:53,024 --> 00:28:54,484
Ben jij de nieuwe muzieklerares?
437
00:28:54,567 --> 00:28:55,610
Nee.
-Ja.
438
00:28:57,236 --> 00:28:58,112
Wat?
439
00:29:16,964 --> 00:29:20,301
Ik wil jullie voorstellen
aan de nieuwe muzieklerares, Miss...
440
00:29:20,384 --> 00:29:22,678
Jullie maken allemaal een vergissing.
441
00:29:22,762 --> 00:29:25,056
Aangenaam kennis te maken.
Ik ben directeur Crosby.
442
00:29:25,139 --> 00:29:27,850
Ik hoorde van je optreden gisteravond
in Gus's Bar.
443
00:29:27,934 --> 00:29:29,894
Je lijkt geschikt voor de baan.
444
00:29:29,977 --> 00:29:32,605
Jeremy hier is meer dan bereid
om zijn plek op te geven.
445
00:29:32,688 --> 00:29:34,148
Heb ik gelijk?
446
00:29:34,232 --> 00:29:36,150
Je dacht toch niet
dat ik dit opeens had bedacht?
447
00:29:36,776 --> 00:29:39,654
Ik heb de afgelopen twee weken geprobeerd
deze kinderen les te geven.
448
00:29:39,737 --> 00:29:41,322
Ik kan me niet voorstellen hoe dat gaat.
449
00:29:42,114 --> 00:29:43,407
Hoe zit het met de laatste leraar?
450
00:29:43,491 --> 00:29:45,701
Leraren. Iedereen in het dorp
heeft het geprobeerd.
451
00:29:45,785 --> 00:29:47,912
Jeremy was ons laatste redmiddel.
452
00:29:48,871 --> 00:29:51,165
De voorstelling voor het Kerstgala
is over twee weken.
453
00:29:51,916 --> 00:29:54,293
Dit is een jas
die ik graag zou overhandigen.
454
00:29:55,461 --> 00:29:58,589
Lijkt het alsof ik iets weet
over Kerstmis? Of gala's?
455
00:29:58,673 --> 00:30:00,716
Jeremy heeft me
op de hoogte gebracht van je situatie.
456
00:30:00,800 --> 00:30:02,426
Jij bereidt deze kinderen voor...
457
00:30:02,510 --> 00:30:04,095
...en ik betaal de busreparaties.
458
00:30:04,178 --> 00:30:05,638
Als de kinderen winnen...
459
00:30:05,721 --> 00:30:07,557
...verlaat je misschien Harmony Springs...
460
00:30:07,640 --> 00:30:09,642
...met drie procent van de geldprijs.
461
00:30:09,725 --> 00:30:11,185
Kan je een gala winnen?
462
00:30:11,269 --> 00:30:13,229
Elke school selecteert teams
om mee te doen.
463
00:30:13,312 --> 00:30:15,606
Er zijn geldprijzen, prestige.
464
00:30:16,816 --> 00:30:18,192
Hebben we een deal?
465
00:30:21,028 --> 00:30:22,655
Alle onkosten betaald...
466
00:30:22,738 --> 00:30:24,532
...die motor spint als een kitten...
467
00:30:24,615 --> 00:30:26,784
...en ik ben op tijd in LA.
468
00:30:27,368 --> 00:30:28,536
Ja, ja en ja.
469
00:30:33,583 --> 00:30:35,084
Laten we de kinderen ontmoeten.
470
00:30:36,002 --> 00:30:37,169
Bedankt.
471
00:30:38,421 --> 00:30:39,422
Schrijf je naam op het bord.
472
00:30:40,131 --> 00:30:42,174
Ik ga je elke dag appels geven.
473
00:30:42,258 --> 00:30:44,594
Als leraren appels waren,
zou ik jou plukken.
474
00:30:45,678 --> 00:30:47,930
Jeremy. Een momentje.
475
00:30:48,014 --> 00:30:51,267
Na het gala moeten we
het muziekprogramma stopzetten.
476
00:30:51,350 --> 00:30:53,102
Waar heb je het in godsnaam over, Stanley?
477
00:30:54,562 --> 00:30:55,563
Het spijt me, jongen.
478
00:30:57,398 --> 00:30:59,650
We kunnen het programma
gewoon niet door laten gaan.
479
00:30:59,734 --> 00:31:02,903
Dus je gaat dit gewoon doen
zonder eerst met mijn familie te praten?
480
00:31:03,904 --> 00:31:04,822
Of mij?
481
00:31:05,656 --> 00:31:06,741
Het spijt me.
482
00:31:13,164 --> 00:31:14,332
Het bord.
483
00:31:28,471 --> 00:31:31,223
Ik ben Miss Travers...
484
00:31:31,932 --> 00:31:34,226
...en ik ga jullie helpen
je klaar te maken...
485
00:31:34,310 --> 00:31:37,563
...voor het Kerstgala over twee weken.
486
00:31:37,980 --> 00:31:41,067
Laten we eens zien wat we hebben.
487
00:31:41,150 --> 00:31:42,693
Laten we de klas rondgaan...
488
00:31:42,777 --> 00:31:44,445
...en vertel me je naam.
489
00:31:44,528 --> 00:31:47,490
Naam, muzikale interesse
en favoriete kersttraditie.
490
00:31:47,573 --> 00:31:49,492
Ik zal beginnen. Ik ben Sarah Hughes.
491
00:31:49,575 --> 00:31:51,160
Ik wil operazangeres worden.
492
00:31:51,243 --> 00:31:53,954
Ik hou ervan om op kerstavond
eten voor de rendieren achter te laten.
493
00:31:54,914 --> 00:31:57,500
Sara. Opera. Rendier. Dat is genoteerd.
494
00:31:57,583 --> 00:31:58,709
Jij en jij.
495
00:31:58,793 --> 00:32:00,419
Wij zijn Jeff en Johnny. Ik ben Jeff.
496
00:32:00,503 --> 00:32:01,587
Ik ben Johnny.
497
00:32:01,671 --> 00:32:05,216
Wij rappen. In de hoop om op een dag
Harmony Springs te verbazen met onze flow.
498
00:32:17,812 --> 00:32:19,146
Mooi.
499
00:32:19,230 --> 00:32:21,190
We zetten vallen
in onze schoorsteen voor de Kerstman.
500
00:32:21,273 --> 00:32:23,275
We hebben er nog nooit een gevangen.
501
00:32:23,359 --> 00:32:25,069
Nee.
-Mijn god.
502
00:32:25,152 --> 00:32:26,696
Er is maar één Kerstman...
503
00:32:26,779 --> 00:32:29,115
...en Kerstman rijmt niet met Montana.
504
00:32:29,198 --> 00:32:30,241
Ik zeg het maar.
505
00:32:30,783 --> 00:32:31,867
Benjamin plast nog in bed.
506
00:32:31,951 --> 00:32:34,995
Hé. Oké, maak geen grappen
ten koste van elkaar, oké?
507
00:32:35,079 --> 00:32:36,372
Dat is regel nummer één.
508
00:32:36,956 --> 00:32:38,499
We moeten elkaar steunen.
509
00:32:40,334 --> 00:32:41,419
Jouw beurt.
510
00:32:41,502 --> 00:32:42,586
Ik ben Benjamin Donovan.
511
00:32:42,670 --> 00:32:44,380
Ik draag matchende pyjama's
met mijn ouders...
512
00:32:44,463 --> 00:32:46,632
...terwijl we de kerstboom versieren
en ik kan hobo spelen.
513
00:32:47,299 --> 00:32:48,676
Zo'n beetje.
514
00:32:49,468 --> 00:32:51,804
Moeten jullie allemaal
instrumenten hiervoor bespelen?
515
00:32:51,887 --> 00:32:53,514
Dat hoeft niet.
516
00:32:53,597 --> 00:32:55,683
Oké, goed.
Ik ben geen echte muzieklerares.
517
00:32:55,766 --> 00:32:58,060
We zijn niet echt muziekleerlingen.
518
00:32:58,811 --> 00:33:01,230
Wat zijn dan je muzikale vaardigheden?
519
00:33:01,772 --> 00:33:03,691
En je favoriete kersttraditie.
520
00:33:04,984 --> 00:33:08,529
Ik heb geen kersttradities.
521
00:33:08,612 --> 00:33:09,822
Waarom niet?
522
00:33:10,698 --> 00:33:14,744
Ik ben nooit lang genoeg op één plek
blijven hangen om er een te maken.
523
00:33:14,827 --> 00:33:15,786
Waarom niet?
524
00:33:18,998 --> 00:33:20,207
Lang verhaal.
525
00:33:20,291 --> 00:33:23,461
Zal ik jullie
mijn muzikale vaardigheden laten zien?
526
00:33:52,782 --> 00:33:55,910
Als we zo zingen, gaan we winnen.
527
00:33:58,370 --> 00:33:59,705
Tot ziens.
-Tot ziens.
528
00:33:59,789 --> 00:34:01,457
Dag.
529
00:34:02,166 --> 00:34:03,542
Ze is zo goed.
530
00:34:03,626 --> 00:34:05,461
Ik weet het.
-Ze is geweldig.
531
00:34:18,224 --> 00:34:20,100
Heb je je daar de hele tijd verstopt?
532
00:34:20,684 --> 00:34:25,064
Sorry. Ik ben bang voor vreemden
en harde geluiden.
533
00:34:25,147 --> 00:34:27,024
Maar je hebt een geweldige stem.
534
00:34:28,150 --> 00:34:30,569
Bedankt. Wat is je naam?
535
00:34:32,446 --> 00:34:33,531
Rosemary.
536
00:34:34,156 --> 00:34:35,825
Leuk je te ontmoeten, Rosemary.
537
00:34:37,618 --> 00:34:38,953
Ik zing voor mijn dieren.
538
00:34:39,703 --> 00:34:41,247
Dat is mijn vaardigheid...
539
00:34:41,330 --> 00:34:44,708
...maar mijn moeder vindt dat ik
meer met mensen moet omgaan.
540
00:34:46,252 --> 00:34:47,795
Hoera, mensen.
541
00:34:48,420 --> 00:34:50,464
Ik kijk ernaar uit om je te horen zingen.
542
00:34:55,261 --> 00:34:56,929
Heb je overal gezongen?
543
00:34:57,596 --> 00:34:58,556
Wat?
544
00:34:59,557 --> 00:35:01,308
Alle plaatsen waar je nooit lang genoeg...
545
00:35:01,392 --> 00:35:03,227
...bent gebleven om tradities te maken.
546
00:35:04,770 --> 00:35:05,688
Ja.
547
00:35:07,606 --> 00:35:09,775
Misschien is dat jouw kersttraditie.
548
00:35:09,859 --> 00:35:10,943
Zingen.
549
00:35:12,486 --> 00:35:16,073
Iedereen heeft er een,
ook al weten ze het niet.
550
00:35:28,419 --> 00:35:29,795
Ooit.
551
00:35:31,130 --> 00:35:32,715
Hé, Mam. Pap.
552
00:35:32,798 --> 00:35:35,718
Hé, vriend. Ik zag dat je de balken
hebt geplaatst. Het ziet er geweldig uit.
553
00:35:35,801 --> 00:35:37,928
Het is geweldig, Abe.
554
00:35:38,012 --> 00:35:40,389
Je kan echt zien
dat de kamers vorm beginnen te krijgen.
555
00:35:40,472 --> 00:35:42,641
Weet je dat ze
het muziekprogramma stopzetten?
556
00:35:43,642 --> 00:35:46,437
Schatje. Ja. Stanley waarschuwde ons
dat het zou kunnen gebeuren.
557
00:35:47,062 --> 00:35:49,940
Ik wilde gewoon wachten tot hij
het zeker wist voordat ik iets zei.
558
00:35:50,774 --> 00:35:52,401
Dit betekende alles voor Parker.
559
00:35:52,484 --> 00:35:54,987
Maar er waren vier kinderen in de klas?
560
00:35:55,070 --> 00:35:56,614
Er zijn er vijf.
-Vijf.
561
00:35:58,073 --> 00:36:00,200
Vijf is niet genoeg
om de kosten te rechtvaardigen.
562
00:36:00,284 --> 00:36:02,286
Het spijt me, zoon.
563
00:36:02,369 --> 00:36:03,579
Maar hoe deed Gail het?
564
00:36:04,914 --> 00:36:06,957
Ze heeft een manier
om dingen beter te maken.
565
00:36:07,041 --> 00:36:08,417
Wat is dit nu?
566
00:36:09,585 --> 00:36:12,588
Jeremy kreeg het meisje met de bus zover
om de kinderen les te geven.
567
00:36:12,671 --> 00:36:14,089
Is dat zo?
568
00:36:14,548 --> 00:36:15,633
Gail?
569
00:36:15,716 --> 00:36:16,842
Als de wind.
570
00:36:17,843 --> 00:36:19,970
Gail dit, Gail dat.
571
00:36:20,054 --> 00:36:21,847
Ze is hier al 12 uur.
572
00:36:21,931 --> 00:36:23,557
Kunnen jullie over iets anders praten?
573
00:36:24,099 --> 00:36:25,559
Hallo, Scarlet.
574
00:36:27,645 --> 00:36:28,979
Hoe gaat het met de bouw?
575
00:36:29,647 --> 00:36:30,731
Prima.
576
00:36:33,817 --> 00:36:35,986
We hadden het er net over.
577
00:36:36,070 --> 00:36:38,656
We hadden het erover hoe goed het gaat...
578
00:36:38,739 --> 00:36:41,075
...en wat een geweldig uitzicht we hebben.
579
00:36:41,158 --> 00:36:42,493
Dat is geweldig, Van.
580
00:36:43,786 --> 00:36:44,870
Bosbessen-perzik.
581
00:36:44,954 --> 00:36:46,372
Zoals jullie het lekker vinden.
582
00:36:47,039 --> 00:36:48,374
Bedankt, Scarlet.
583
00:37:04,264 --> 00:37:07,351
VOOR GAIL
JE LEENWAGEN - LIEFS, VANS GARAGE
584
00:37:08,310 --> 00:37:09,561
Ik leef mijn droom.
585
00:37:14,316 --> 00:37:17,236
HARMONY SPRINGS
MIDDELBARE SCHOOL
586
00:37:17,319 --> 00:37:20,280
HISTORISCH
HARMONY SPRINGS
587
00:37:25,786 --> 00:37:29,123
Ik dacht hier even langs te sluipen
en nog een paar nachten door te brengen.
588
00:37:29,206 --> 00:37:30,624
Ik denk het niet.
589
00:37:30,708 --> 00:37:32,167
Wat doe je met mijn spullen?
590
00:37:32,251 --> 00:37:33,585
Ik heb ze in de doos gestopt.
591
00:37:33,669 --> 00:37:36,088
Je kan er niet meer in slapen...
592
00:37:36,171 --> 00:37:38,882
...maar mijn ouders hebben 'n appartement.
Je kan daar logeren.
593
00:37:40,592 --> 00:37:42,720
Het is een rommeltje.
594
00:37:43,262 --> 00:37:45,180
Ik moet het nog opknappen
om het te verhuren...
595
00:37:45,264 --> 00:37:47,599
...maar het heeft vier muren en een dak.
596
00:37:49,226 --> 00:37:51,603
Het komt wel goed met je, oude meid.
597
00:37:52,396 --> 00:37:53,647
Ze kan maar beter in goede handen zijn.
598
00:37:54,189 --> 00:37:55,149
Ze is in geweldige handen.
599
00:37:57,818 --> 00:37:59,862
Mijn busje, ik noem haar Jewel.
600
00:38:01,280 --> 00:38:03,240
Ze is het enige thuis
die ik ooit heb gekend.
601
00:38:03,323 --> 00:38:05,826
Ze is een juweeltje.
602
00:38:06,535 --> 00:38:08,370
Ik ben blij dat iemand het met me eens is.
603
00:38:11,498 --> 00:38:12,583
Wat is er gebeurd?
604
00:38:12,666 --> 00:38:14,084
Splinter.
605
00:38:14,168 --> 00:38:16,128
Mijn fooiendoos, het...
606
00:38:16,211 --> 00:38:17,713
Ja.
-Fooiendoos?
607
00:38:19,173 --> 00:38:21,842
Een speciaal iemand heeft hem me gegeven.
608
00:38:21,925 --> 00:38:23,302
Hij gaat mee naar al mijn optredens...
609
00:38:23,844 --> 00:38:25,846
...maar hij brak door het ongeluk.
610
00:38:27,806 --> 00:38:29,099
Het spijt me.
611
00:38:32,978 --> 00:38:35,064
Over excuses gesproken,
ik ben je er een verschuldigd.
612
00:38:36,899 --> 00:38:39,151
Ik was behoorlijk gemeen
toen je daar binnenkwam.
613
00:38:39,234 --> 00:38:42,738
Elke vermelding van grote steden
maakt me nerveus en van slag.
614
00:38:44,823 --> 00:38:46,158
Het spijt me.
615
00:38:47,785 --> 00:38:49,161
Excuses aanvaard.
616
00:38:49,995 --> 00:38:51,497
Zo erg was je niet.
617
00:38:51,580 --> 00:38:52,873
Ik was behoorlijk erg.
618
00:38:53,415 --> 00:38:54,792
Laat me het goedmaken.
619
00:38:55,417 --> 00:38:58,212
Ik neem je nu mee uit eten
en daarna naar het appartement?
620
00:39:00,214 --> 00:39:02,758
Je weet hoe je een meisje gelukkig maakt.
Ik heb honger.
621
00:39:10,516 --> 00:39:12,017
Ruikt goed.
622
00:39:19,817 --> 00:39:21,068
Natuurlijk.
623
00:39:21,151 --> 00:39:22,778
Jij bent het. Nou...
624
00:39:22,861 --> 00:39:25,572
Oké, mijn zoons Johnny en Jeff...
625
00:39:25,656 --> 00:39:28,325
...vertelden me alles
over hun nieuwe muzieklerares.
626
00:39:28,408 --> 00:39:29,618
Ze zeiden: 'Ze is geen lerares...
627
00:39:29,701 --> 00:39:32,079
...maar ze kan zingen
en piano spelen als Beyonce.'
628
00:39:32,162 --> 00:39:34,540
Ik zei: 'Speelt Beyonce piano?'
629
00:39:34,623 --> 00:39:37,334
Zij zeiden: 'Als ze dat deed,
zou ze net als Miss Gail spelen.'
630
00:39:37,418 --> 00:39:38,544
Toen dacht ik:
631
00:39:39,169 --> 00:39:42,297
hoe ken ik die naam?
Waarom ken ik die naam?
632
00:39:42,381 --> 00:39:44,466
Nu snap ik het.
633
00:39:44,550 --> 00:39:46,593
Laat me een tafel voor jullie regelen.
634
00:39:46,677 --> 00:39:48,262
Bruce. Haal de saus bij de deur weg.
635
00:39:48,345 --> 00:39:50,722
Kom op, schat.
Deze kant op, naar deze tafel hier.
636
00:39:50,806 --> 00:39:52,057
Ze heeft Eddie bijna aangereden.
637
00:39:52,141 --> 00:39:53,225
Wat? Eddie?
638
00:39:53,308 --> 00:39:55,144
Nee.
-Ja, hier.
639
00:39:55,227 --> 00:39:56,895
Is Eddie je overkomen?
640
00:39:56,979 --> 00:39:59,606
Schuldig.
-Nee. Het is goed, schat.
641
00:39:59,690 --> 00:40:02,985
Luister, die alpaca is half hert.
Ik zweer het.
642
00:40:03,068 --> 00:40:04,945
Er komt iets aanrijden, het is net als...
643
00:40:10,033 --> 00:40:11,410
Hert in de koplampen.
644
00:40:18,417 --> 00:40:19,626
Ik zit gewoon te dollen, schat.
645
00:40:21,378 --> 00:40:23,797
Waar ga je heen als je busje klaar is?
646
00:40:23,881 --> 00:40:27,092
Ik heb een optreden in LA.
647
00:40:27,176 --> 00:40:30,053
Als alles goed gaat,
ga ik de wereld rondtoeren.
648
00:40:31,597 --> 00:40:33,682
Dan zou ze op weg zijn
om een ster te worden.
649
00:40:33,765 --> 00:40:36,476
Dat is enorm belangrijk. Met wie?
650
00:40:37,477 --> 00:40:39,688
Ze koppelen ons aan de juiste act.
651
00:40:39,771 --> 00:40:41,398
Ik ben het gewend om te reizen.
652
00:40:41,481 --> 00:40:44,818
Luister. Ik ga de houthakkersschotel
voor jullie halen.
653
00:40:44,902 --> 00:40:46,153
Een beetje van alles.
654
00:40:46,236 --> 00:40:48,488
Nee. Kom op, dat voedt zes mensen.
655
00:40:48,572 --> 00:40:50,908
Je kan wat mee naar huis nemen.
656
00:40:51,658 --> 00:40:54,077
Houthakkersschotel? Wat is dat?
657
00:40:54,161 --> 00:40:55,996
Het is gewoon heel veel eten.
658
00:40:56,079 --> 00:40:58,123
Bovendien is het
een geweldige Instagramfoto.
659
00:40:58,207 --> 00:41:00,042
Het verbaast me dat je weet wat dat is.
660
00:41:00,125 --> 00:41:01,710
Ik woon niet onder een steen hier.
661
00:41:02,628 --> 00:41:03,587
Ik heb het opgegeven.
662
00:41:04,171 --> 00:41:05,714
Ik heb al mijn sociale media opgegeven.
663
00:41:06,131 --> 00:41:07,549
Ik ben geïntrigeerd.
664
00:41:07,633 --> 00:41:09,801
Als dingen niet werken,
trek je even de stekker eruit...
665
00:41:09,885 --> 00:41:11,637
...voordat je hem er weer insteekt.
666
00:41:11,720 --> 00:41:12,846
Het leven is niet anders.
667
00:41:14,223 --> 00:41:17,517
Ik ben niet meer zo eruit geweest
sinds ik acht was.
668
00:41:18,602 --> 00:41:20,312
Daar gaan we.
669
00:41:20,395 --> 00:41:23,398
Hemeltje.
-Twee Oklahoma extra oma palomas.
670
00:41:23,482 --> 00:41:26,068
Vertel dat maar aan je vrienden in LA.
671
00:41:31,615 --> 00:41:32,741
Op LA.
672
00:41:33,283 --> 00:41:35,244
Dus nu ben je pro grote steden?
673
00:41:35,327 --> 00:41:37,496
Je kan niet groot worden
zonder een grote stad, toch?
674
00:41:39,122 --> 00:41:40,040
Proost.
675
00:41:40,415 --> 00:41:41,458
Proost.
676
00:41:42,334 --> 00:41:43,335
Bedankt.
677
00:41:56,265 --> 00:41:57,891
Ik loog niet.
678
00:41:57,975 --> 00:41:59,643
Het is hier behoorlijk rommelig.
679
00:42:03,730 --> 00:42:05,774
Ik weet dat het niet veel is...
680
00:42:06,984 --> 00:42:08,610
...maar het is warm.
681
00:42:08,694 --> 00:42:11,280
De badkamer is daar, dus...
682
00:42:11,363 --> 00:42:14,574
Als Rachaels barbecue niet zo goed was,
zou ik hier weg zijn.
683
00:42:15,158 --> 00:42:17,995
Er moeten schone lakens
in een van deze dozen zitten...
684
00:42:18,870 --> 00:42:20,038
Nee. Niet deze.
685
00:42:23,417 --> 00:42:25,210
Deze?
-Ja, ik geloof van wel.
686
00:42:25,294 --> 00:42:26,503
Ze zaten er ooit in.
687
00:42:28,714 --> 00:42:30,590
Alsjeblieft.
688
00:42:35,095 --> 00:42:36,305
Bedankt.
689
00:42:37,764 --> 00:42:38,849
Dat was ik vergeten.
690
00:42:38,932 --> 00:42:41,476
Welk liedje was je
de kinderen aan het leren?
691
00:42:42,728 --> 00:42:44,104
Ik ben nooit zover gekomen.
692
00:42:44,187 --> 00:42:46,773
Dit is ons laatste liedje,
dus kies iets speciaals.
693
00:42:49,109 --> 00:42:50,485
Het klinkt alsof je het mist.
694
00:42:51,778 --> 00:42:54,156
Best wel.
Ook al zijn de kinderen vreselijk.
695
00:42:54,239 --> 00:42:56,241
Hé. Ze zijn niet vreselijk.
696
00:42:56,325 --> 00:42:57,367
Ze zijn gewoon...
697
00:42:58,243 --> 00:42:59,286
...ongepolijst.
698
00:43:01,580 --> 00:43:04,458
De kinderen...
699
00:43:05,375 --> 00:43:06,543
...vormen het hart van dit dorp.
700
00:43:06,626 --> 00:43:08,295
Ik hoorde dat ze echt van je houden.
701
00:43:10,088 --> 00:43:13,175
O, ja. Stanley belde...
702
00:43:13,258 --> 00:43:15,635
...dus ik denk
dat je les om 8.00 uur begint.
703
00:43:16,678 --> 00:43:18,305
Ik dacht dat dit iets na school was?
704
00:43:18,388 --> 00:43:21,475
Kerstvakantie. De komende twee weken.
705
00:43:21,558 --> 00:43:23,727
Veel succes.
706
00:43:29,149 --> 00:43:30,150
8.00 uur.
707
00:43:31,151 --> 00:43:33,111
Wanneer ga ik mijn liedje schrijven?
708
00:43:35,280 --> 00:43:37,282
Miss Travers?
709
00:43:38,742 --> 00:43:42,245
Sorry. Ik breng alleen
de rest van je spullen binnen.
710
00:43:44,456 --> 00:43:45,665
Staat dit...
711
00:43:45,749 --> 00:43:46,917
Staat dit goed hier?
712
00:43:48,502 --> 00:43:50,462
Geweldig.
-Cool.
713
00:43:51,046 --> 00:43:52,464
Ja. Welterusten.
714
00:43:53,048 --> 00:43:53,965
Welterusten.
715
00:44:10,482 --> 00:44:12,526
Iets ruikt echt lekker.
716
00:44:20,367 --> 00:44:22,494
Goedemorgen.
-Goedemorgen.
717
00:44:23,328 --> 00:44:25,414
Het werd tijd dat jullie wakker werden.
718
00:44:25,914 --> 00:44:27,958
Wat hebben we hier?
-Het ruikt zo lekker.
719
00:44:28,041 --> 00:44:29,751
Ik weet het. Ik probeerde stil te zijn.
720
00:44:31,920 --> 00:44:34,423
Moet je zien.
721
00:44:36,633 --> 00:44:38,093
Bedankt.
722
00:44:39,553 --> 00:44:43,056
Zijn dit Jeremy's beroemde pannenkoeken?
723
00:44:43,140 --> 00:44:44,182
Ja, dat klopt.
724
00:44:45,016 --> 00:44:46,351
Jongens.
-Alsjeblieft, mam.
725
00:44:46,435 --> 00:44:48,103
De eerste is altijd voor jou.
726
00:44:48,562 --> 00:44:49,688
Dit heb ik gemist.
727
00:44:50,021 --> 00:44:51,398
Bedankt.
728
00:44:52,190 --> 00:44:53,442
Kijk eens naar hem.
729
00:45:06,830 --> 00:45:08,165
MIJN KERSTTRADITIE
730
00:45:13,420 --> 00:45:14,754
Alles goed?
731
00:45:15,964 --> 00:45:19,468
Ik moet mijn eigen liedje schrijven.
732
00:45:19,551 --> 00:45:23,430
Een lied dat goed genoeg is om indruk
te maken op belangrijke muziekmensen.
733
00:45:23,513 --> 00:45:24,598
Dus...
734
00:45:24,681 --> 00:45:26,183
...het moet perfect zijn.
735
00:45:26,933 --> 00:45:29,102
Onze boerderijdieren zijn rommelig.
736
00:45:29,686 --> 00:45:33,148
Imperfect, maar ik vind ze
nog steeds mooi.
737
00:45:34,107 --> 00:45:37,694
Er ontstaan barsten in ons leven
om het licht binnen te laten.
738
00:45:39,905 --> 00:45:41,239
Jij geeft geweldig advies.
739
00:45:43,575 --> 00:45:48,330
Wat zou je zeggen tegen iemand
met een mooie stem...
740
00:45:49,039 --> 00:45:51,458
...maar die te bang is
om hem te laten horen?
741
00:45:53,460 --> 00:45:54,711
Ik duik het eerste hokje in.
742
00:45:54,794 --> 00:45:57,964
Het eerste boek... Ja, ik weet het,
maar ik hou gewoon niet van...
743
00:45:58,673 --> 00:45:59,925
Het is tijd om je te focussen.
744
00:46:00,008 --> 00:46:01,092
Focus.
745
00:46:02,219 --> 00:46:06,097
We gaan ons focussen op het instrument
dat we al hebben. Onze stem.
746
00:46:06,640 --> 00:46:07,724
Oké.
747
00:46:07,807 --> 00:46:09,476
Iedereen, ga staan.
748
00:46:10,352 --> 00:46:13,188
Sluit je ogen.
749
00:46:14,189 --> 00:46:17,192
Leg nu je handen op je hart.
750
00:46:18,318 --> 00:46:19,236
Adem in.
751
00:46:20,862 --> 00:46:21,780
Adem uit.
752
00:46:24,574 --> 00:46:25,909
Je zingt vanuit hier.
753
00:46:26,785 --> 00:46:29,371
Niet je hoofd of je longen.
754
00:46:29,454 --> 00:46:30,580
Je hart.
755
00:46:31,831 --> 00:46:33,250
Bepaal nu een intentie.
756
00:46:33,792 --> 00:46:36,127
Hoe wil je je voelen als je zingt?
757
00:46:36,211 --> 00:46:39,256
Strek nu je armen voor je uit...
758
00:46:39,339 --> 00:46:41,258
...en laat het los in het universum.
759
00:46:43,134 --> 00:46:43,885
Ik voel het.
760
00:46:44,302 --> 00:46:46,680
Iemands intentie ruikt naar een scheet.
761
00:46:47,931 --> 00:46:50,392
Laat je intenties los via je mond.
762
00:46:50,475 --> 00:46:51,518
Niet onze kont?
763
00:46:51,601 --> 00:46:53,728
Kom op. Handhaaf je focus.
764
00:46:53,812 --> 00:46:55,021
Bedankt, Sarah.
765
00:46:55,105 --> 00:46:59,234
Oké, vandaag gaan we
een simpele A-noot zingen.
766
00:46:59,317 --> 00:47:02,195
Een per keer. Gewoon zo, oké?
767
00:47:04,489 --> 00:47:07,367
La, Benjamin, jij eerst
768
00:47:07,450 --> 00:47:08,869
Probeer mijn toonhoogte te matchen
769
00:47:09,244 --> 00:47:11,121
La
770
00:47:11,204 --> 00:47:12,581
La
771
00:47:12,664 --> 00:47:13,456
Dat was geweldig.
772
00:47:14,040 --> 00:47:15,083
Oké.
773
00:47:15,625 --> 00:47:19,879
Geloof het of niet, een A kan anders
klinken voor iemand met een lagere stem.
774
00:47:19,963 --> 00:47:20,880
Zoals Benjamin.
775
00:47:21,423 --> 00:47:23,633
Johnny en Jeff, jullie beurt.
Laat maar horen.
776
00:47:29,764 --> 00:47:32,684
Jullie gebruiken jullie sterke punten.
Heel goed.
777
00:47:33,184 --> 00:47:34,811
Rosemary, jouw beurt.
778
00:47:34,894 --> 00:47:36,313
Alleen een A-noot.
779
00:47:36,396 --> 00:47:37,564
Het is makkelijk.
780
00:47:40,108 --> 00:47:42,485
Oké, ik denk dat ik het kan horen.
781
00:47:42,569 --> 00:47:44,904
Je moet alleen wat luider zingen.
782
00:47:47,699 --> 00:47:49,909
La
783
00:47:50,660 --> 00:47:52,454
Dat was mooi.
784
00:47:52,537 --> 00:47:54,706
Je moet het alleen wat luider zingen.
785
00:47:54,789 --> 00:47:56,750
Maak je geen zorgen.
Je gaat niemand wegjagen.
786
00:47:58,752 --> 00:48:00,503
Oké, Miss Operazangeres, laat maar horen.
787
00:48:03,423 --> 00:48:05,508
La
788
00:48:12,682 --> 00:48:14,267
Daar gaan we aan werken.
789
00:48:15,435 --> 00:48:18,021
Oké, ik moet
mijn eigen liedje schrijven...
790
00:48:18,104 --> 00:48:19,898
...voor een grote show die eraan komt...
791
00:48:19,981 --> 00:48:21,066
...en ik heb het moeilijk.
792
00:48:21,900 --> 00:48:25,820
Wat als we allemaal samen
een kerstliedje schrijven voor het gala?
793
00:48:26,363 --> 00:48:27,322
Ik kan de oefening gebruiken.
794
00:48:27,739 --> 00:48:29,699
Hebben we daar genoeg tijd voor?
795
00:48:30,533 --> 00:48:32,535
Het hoeft niet perfect te zijn.
796
00:48:33,620 --> 00:48:35,705
Het moet gewoon van ons zijn.
797
00:48:35,789 --> 00:48:36,706
Tot ziens.
-Dag.
798
00:48:37,791 --> 00:48:38,917
Geweldig gewerkt vandaag.
799
00:48:39,000 --> 00:48:40,585
Dag.
800
00:48:40,669 --> 00:48:41,670
Hé, Sarah.
801
00:48:42,212 --> 00:48:43,129
Alles goed?
802
00:48:44,881 --> 00:48:46,549
Ik weet dat ik niet kan zingen.
803
00:48:47,509 --> 00:48:48,843
Ik heb het geprobeerd...
804
00:48:48,927 --> 00:48:51,805
...en ik weet
dat ik doe alsof ik goed ben...
805
00:48:51,888 --> 00:48:54,766
...maar het is maar alsof
en ik ben nergens goed in.
806
00:48:56,184 --> 00:48:57,852
Sarah, dat is niet waar.
807
00:48:57,936 --> 00:49:00,021
Ik wed dat je in veel dingen goed bent.
808
00:49:03,149 --> 00:49:06,528
Weet je wat? Ik ga weg voor de show.
809
00:49:07,362 --> 00:49:10,657
Ik heb iemand nodig
die de leiding heeft als ik weg ben.
810
00:49:10,740 --> 00:49:14,077
Ik denk dat je daar heel goed in zou zijn.
811
00:49:14,577 --> 00:49:15,578
Waarin?
812
00:49:15,662 --> 00:49:17,163
Dingen organiseren.
813
00:49:17,664 --> 00:49:18,915
We hebben lichten nodig...
814
00:49:18,998 --> 00:49:21,584
...toneelregie, elk detail van de show...
815
00:49:21,668 --> 00:49:23,169
...moet georganiseerd worden.
816
00:49:23,253 --> 00:49:25,004
Dat is wat een toneelmeester doet.
817
00:49:25,088 --> 00:49:26,172
Toneelmeester?
818
00:49:26,256 --> 00:49:28,425
De beste opera's...
819
00:49:28,508 --> 00:49:31,636
...worden gerund
door de beste toneelmeesters ter wereld.
820
00:49:32,220 --> 00:49:34,180
We hebben iemand nodig die heel goed...
821
00:49:34,264 --> 00:49:35,557
...de baas kan zijn.
822
00:49:38,852 --> 00:49:40,770
Noem me dan 'baas', baas.
-High five.
823
00:49:41,813 --> 00:49:43,064
Dag.
824
00:49:49,237 --> 00:49:52,907
Ik kan zien waarom hij je zo leuk vindt.
825
00:49:52,991 --> 00:49:54,075
Wie?
826
00:49:54,159 --> 00:49:56,494
Je weet best wie.
827
00:49:57,203 --> 00:49:58,413
Hoe zit het met Scarlet?
828
00:49:58,496 --> 00:50:01,624
Laten we zeggen dat er twee nodig zijn
om een koppel te vormen...
829
00:50:01,708 --> 00:50:03,001
...en niet maar één.
830
00:50:03,084 --> 00:50:04,794
Ze zit al achter hem aan
sinds de basisschool.
831
00:50:04,878 --> 00:50:08,047
Hoelang blijf je hier nog?
832
00:50:08,131 --> 00:50:09,007
Weet je wat?
833
00:50:09,841 --> 00:50:10,925
Ik wil het niet weten.
834
00:50:11,009 --> 00:50:12,719
Wil je wat taart?
835
00:50:12,802 --> 00:50:14,637
Bruce. Haal de taart.
836
00:50:19,267 --> 00:50:21,644
EIGEN KERSTMISGALA
KERSTMIS IN OKLAHOMA
837
00:50:23,688 --> 00:50:25,440
IK HOU VAN EIGEN INPAKPAPIER
838
00:50:28,860 --> 00:50:29,736
Kom binnen.
839
00:50:36,201 --> 00:50:37,827
Je kwam niet bij Jewel kijken vandaag...
840
00:50:37,911 --> 00:50:39,788
...dus ik wilde zeker weten
dat alles in orde was.
841
00:50:39,871 --> 00:50:41,956
Ik ben bezig met wat teksten.
842
00:50:42,040 --> 00:50:44,542
Ik moet nu twee liedjes schrijven.
843
00:50:44,626 --> 00:50:46,961
Je doet een eigen liedje.
844
00:50:48,129 --> 00:50:51,466
De laatste leraar die dat deed...
845
00:50:53,176 --> 00:50:56,054
De kinderen vonden het geweldig, dus...
846
00:51:00,600 --> 00:51:01,476
Ik heb iets voor je.
847
00:51:03,812 --> 00:51:05,063
Een lege doos.
848
00:51:05,146 --> 00:51:06,314
Het is een terugstuurdoos.
849
00:51:06,397 --> 00:51:09,108
Je stopt je kapotte telefoon erin...
850
00:51:09,192 --> 00:51:11,903
...en dan stuur je hem op
en dan sturen ze je een gloednieuwe.
851
00:51:11,986 --> 00:51:14,197
Ik kan het vanavond
voor je op de post doen als je wilt.
852
00:51:14,280 --> 00:51:15,031
Heb je de telefoon?
853
00:51:15,824 --> 00:51:17,408
Ik weet het niet eens...
854
00:51:17,492 --> 00:51:20,036
...waar mijn telefoon nu is,
als je dat kan geloven.
855
00:51:20,787 --> 00:51:22,497
Hier is hij.
856
00:51:23,289 --> 00:51:24,374
Perfect.
857
00:51:29,462 --> 00:51:30,964
Ik laat je verder werken.
858
00:51:33,550 --> 00:51:37,804
Als je een pauze neemt of zoiets...
859
00:51:37,887 --> 00:51:39,305
...later als je honger hebt...
860
00:51:39,389 --> 00:51:40,682
...ik ken een leuke plek om te eten.
861
00:51:40,765 --> 00:51:44,310
Ik zou die barbecuesandwich
elke maaltijd kunnen eten.
862
00:51:45,353 --> 00:51:47,897
Nee, ik dacht eigenlijk aan
iets dichter bij huis.
863
00:51:55,446 --> 00:51:56,990
Tot straks dan.
864
00:51:57,073 --> 00:51:57,949
Tot straks.
865
00:52:09,252 --> 00:52:11,588
Dit was zo lekker.
866
00:52:12,589 --> 00:52:14,924
Een meisje zou kunnen settelen
voor dit soort eten.
867
00:52:17,594 --> 00:52:19,137
Woon je hier?
868
00:52:20,305 --> 00:52:23,057
Voor nu. Het is gewoon makkelijker
terwijl ik voor mijn ouders bouw.
869
00:52:24,601 --> 00:52:27,020
Dit is misschien wel het liefste
wat je voor iemand kan doen.
870
00:52:28,354 --> 00:52:33,151
Deze muren zullen de waardevolste momenten
van je familie bevatten.
871
00:52:35,862 --> 00:52:37,822
Ik heb er eigenlijk
nooit zo over nagedacht.
872
00:52:39,032 --> 00:52:40,658
Je zou me over jouw familie
moeten vertellen.
873
00:52:47,582 --> 00:52:49,417
Ik heb mijn ouders nooit gekend.
874
00:52:51,252 --> 00:52:52,712
Ik heb nooit een huis gehad.
875
00:52:53,338 --> 00:52:54,881
Ik was een pleegkind.
876
00:52:56,591 --> 00:53:00,303
Ik ben opgegroeid in het systeem
vanaf de dag dat ik werd geboren.
877
00:53:01,179 --> 00:53:03,848
Door veel pech
moest ik meerdere keren verhuizen...
878
00:53:03,932 --> 00:53:05,850
...tot ik 18 werd.
879
00:53:07,310 --> 00:53:10,021
Ik had mijn gitaar, mijn muziek...
880
00:53:10,939 --> 00:53:12,273
Dat was mijn thuis.
881
00:53:15,276 --> 00:53:16,736
Het was allemaal niet zo erg.
882
00:53:17,403 --> 00:53:19,906
Ik had één pleegvader...
883
00:53:19,989 --> 00:53:22,325
...die me leerde mezelf te aarden...
884
00:53:22,408 --> 00:53:23,910
...voordat ik zing.
885
00:53:25,036 --> 00:53:27,497
Mijn zenuwen te gebruiken
om mijn stem te vinden.
886
00:53:30,124 --> 00:53:32,001
Heeft hij de fooiendoos gemaakt?
887
00:53:32,460 --> 00:53:34,587
Ja.
-Dat dacht ik al.
888
00:53:35,088 --> 00:53:36,047
Waar is hij?
889
00:53:36,923 --> 00:53:38,508
Hij verhuisde naar Canada...
890
00:53:40,218 --> 00:53:43,680
...zonder mij, voor een zakelijke kans.
891
00:53:45,431 --> 00:53:47,308
Pleegkinderen kunnen
het land niet verlaten...
892
00:53:48,351 --> 00:53:49,894
...en we verloren elkaar uit het oog.
893
00:53:52,146 --> 00:53:53,898
Zo zit het systeem in elkaar.
894
00:53:55,441 --> 00:53:56,651
En jij dan?
895
00:53:57,860 --> 00:54:00,154
Je kindertijd hier
moet behoorlijk geweldig zijn geweest.
896
00:54:03,491 --> 00:54:05,034
Ik bedoel, kijk.
897
00:54:05,118 --> 00:54:06,911
Ja, we hadden het grootste huis
op een heuvel.
898
00:54:06,995 --> 00:54:09,706
Niets dan groen voor kilometers.
Het was geweldig.
899
00:54:12,500 --> 00:54:13,918
Maar we konden niet blijven.
900
00:54:16,546 --> 00:54:17,755
Niet nadat mijn broer stierf.
901
00:54:21,592 --> 00:54:25,596
Maar dit is het minste wat ik kan doen,
omdat ik hem meenam.
902
00:54:28,599 --> 00:54:29,976
Je nam hem mee?
903
00:54:30,810 --> 00:54:32,687
Hij was de ster van het muziekprogramma.
904
00:54:34,313 --> 00:54:37,316
Ja. Hij was degene die ermee begon.
905
00:54:38,276 --> 00:54:40,153
Zijn stem was zo goed, Gail.
906
00:54:40,778 --> 00:54:41,779
Zoals die van jou.
907
00:54:44,532 --> 00:54:47,076
Daarom pushte ik hem zo hard.
908
00:54:48,870 --> 00:54:50,038
Ik had een plan.
909
00:54:51,456 --> 00:54:54,333
Naar LA gaan
zodat hij zijn droom kan najagen.
910
00:54:55,626 --> 00:54:57,962
Ik ging er gewoon zo in op.
911
00:54:58,046 --> 00:54:59,756
Ik werd zo egocentrisch.
912
00:55:00,882 --> 00:55:02,300
Wat is er gebeurd?
913
00:55:02,383 --> 00:55:03,760
We waren op een feestje...
914
00:55:05,428 --> 00:55:07,764
...en het begon laat te worden.
915
00:55:08,431 --> 00:55:10,141
Hij had de volgende dag
een vroeg optreden...
916
00:55:10,224 --> 00:55:11,434
...en hij was uitgeput...
917
00:55:12,143 --> 00:55:14,896
...dus ik gooide hem
gewoon de sleutels toe.
918
00:55:19,609 --> 00:55:20,526
Hij...
919
00:55:22,361 --> 00:55:24,113
...viel waarschijnlijk
achter het stuur in slaap.
920
00:55:25,073 --> 00:55:27,241
Hij raakte een stoeprand
en verloor de macht over het stuur.
921
00:55:28,451 --> 00:55:30,078
Dat was de laatste keer
dat ik mijn broer zag.
922
00:55:31,913 --> 00:55:33,414
Het spijt me zo, Jeremy.
923
00:55:36,209 --> 00:55:37,710
Dus je ging naar huis...
924
00:55:38,920 --> 00:55:40,421
...en deed al je jassen aan?
925
00:55:41,798 --> 00:55:45,676
Ik probeer de leegte te vullen
die hij achterliet.
926
00:55:46,469 --> 00:55:48,179
Parker was alles voor Harmony Springs.
927
00:55:48,262 --> 00:55:49,806
Je kan het jezelf niet kwalijk nemen.
928
00:55:51,724 --> 00:55:55,144
De reden waarom ik bleef,
was omdat Coldplay er zou zijn.
929
00:55:58,397 --> 00:56:00,525
Ik wilde alleen met ze op de foto...
930
00:56:00,608 --> 00:56:03,069
...om indruk te maken op een meisje
dat ik niet eens kende.
931
00:56:05,988 --> 00:56:06,948
Daarom...
932
00:56:07,031 --> 00:56:09,951
...hebben we mijn broer nooit meer gezien,
vanwege een stom bericht.
933
00:56:13,162 --> 00:56:14,413
Ja, nu...
934
00:56:16,332 --> 00:56:18,000
Nu snap ik het hele smartphoneding.
935
00:56:20,419 --> 00:56:22,338
Ik weet wat je van me moet denken.
936
00:56:24,048 --> 00:56:27,051
Wanhopig om mijn story bij te werken...
937
00:56:27,135 --> 00:56:29,554
...voor een hele hoop mensen
die ik nog nooit heb ontmoet.
938
00:56:30,096 --> 00:56:30,972
Nee.
939
00:56:31,722 --> 00:56:34,976
Het is een prioriteit voor je carrière.
Ik snap het.
940
00:56:37,562 --> 00:56:39,105
Ik zal je echter wat vertellen.
941
00:56:41,649 --> 00:56:43,943
Ik vind de telefoonloze Gail veel leuker.
942
00:56:47,238 --> 00:56:48,447
Ik ook.
943
00:57:01,210 --> 00:57:02,879
Heeft hij haar al gekust?
-Ik weet het niet.
944
00:57:04,672 --> 00:57:06,549
Zijn ze 12 jaar oud?
945
00:57:06,632 --> 00:57:08,301
Dit is te veel.
946
00:57:11,053 --> 00:57:13,097
Wil je naar de sterren kijken?
947
00:57:45,254 --> 00:57:46,088
BUSJE -VAST
948
00:58:02,480 --> 00:58:03,481
KERSTMIS
-MARETAK -KERSTMAN
949
00:58:14,825 --> 00:58:16,118
JIJ BENT MIJN VAN DE TRAP KOMEN
950
00:58:27,004 --> 00:58:27,922
THUISKOMEN
951
00:59:00,746 --> 00:59:03,249
Je gaat zo snel weg.
952
00:59:03,332 --> 00:59:04,750
Hoe nam Rachael het op?
953
00:59:05,835 --> 00:59:07,169
Niet zo goed.
954
00:59:07,253 --> 00:59:08,796
Ze is een huilebalk.
955
00:59:09,672 --> 00:59:11,507
Met dit zangoptreden die je hebt...
956
00:59:11,590 --> 00:59:13,301
...wat gebeurt er na het optreden?
957
00:59:13,384 --> 00:59:15,094
Ze gaat reizen.
958
00:59:15,177 --> 00:59:16,387
Ze gaat touren.
959
00:59:16,470 --> 00:59:19,348
Ze is op weg om een grote ster te worden.
960
00:59:19,432 --> 00:59:21,309
Een paar albums maken en dat soort dingen.
961
00:59:25,187 --> 00:59:27,106
Ik heb mijn hele leven gereisd, dus...
962
00:59:28,190 --> 00:59:29,150
...ik ben het gewend.
963
00:59:31,819 --> 00:59:33,738
Wie gaat de kinderen klaarstomen?
964
00:59:33,821 --> 00:59:35,614
Hij zit vlak naast me.
965
00:59:37,408 --> 00:59:38,701
Oké.
-Onze zoon?
966
00:59:38,784 --> 00:59:40,703
Ik dacht het niet.
967
00:59:40,786 --> 00:59:42,455
Die jongen kan voor geen meter zingen.
968
00:59:43,039 --> 00:59:44,957
Maak je geen zorgen. Ze zijn klaar.
969
00:59:45,041 --> 00:59:47,918
Je moet ze op het podium krijgen, oké?
970
00:59:48,002 --> 00:59:49,503
Ja. Begrepen.
971
00:59:51,047 --> 00:59:52,256
Hij zal het doen.
972
00:59:53,382 --> 00:59:55,092
Ik ga jullie allemaal zo erg missen.
973
01:00:02,725 --> 01:00:05,686
Ik moet gaan.
Ik moet nog een paar dingen inpakken...
974
01:00:05,770 --> 01:00:06,896
...het liedje afmaken.
975
01:00:06,979 --> 01:00:08,564
Ik zie je straks, toch?
976
01:00:08,647 --> 01:00:10,691
Ja, tot straks.
977
01:00:12,401 --> 01:00:14,320
Hier, nee. Ik ruim wel af.
978
01:00:15,780 --> 01:00:18,199
De eerste keer in zijn leven.
-Ga.
979
01:00:18,282 --> 01:00:19,533
Ga nu maar. Ga.
980
01:00:19,617 --> 01:00:21,702
Bedankt voor het eten. Het was heerlijk.
981
01:00:21,786 --> 01:00:23,704
Graag gedaan.
-Ik ben zo blij dat je kon komen.
982
01:00:31,212 --> 01:00:34,048
kerstbomen en maretak
983
01:00:34,965 --> 01:00:38,344
ramen gloeien allemaal
984
01:00:38,427 --> 01:00:41,389
rendieren in een bol
985
01:00:42,098 --> 01:00:44,892
ze zijn allemaal geweldig
986
01:00:46,060 --> 01:00:48,604
ze zijn allemaal prachtig
987
01:00:51,148 --> 01:00:52,483
Dit is Kerstmis.
988
01:00:52,566 --> 01:00:53,401
DIT IS KERSTMIS
989
01:00:53,484 --> 01:00:54,777
Kom binnen.
990
01:00:59,657 --> 01:01:01,367
Het spijt me.
991
01:01:01,450 --> 01:01:03,035
Onderbreek ik iets?
992
01:01:03,119 --> 01:01:05,496
Ik wilde er gewoon zeker van zijn
dat ik afscheid nam.
993
01:01:06,247 --> 01:01:07,915
Wat ben je aan het doen voor Jer?
994
01:01:09,208 --> 01:01:10,126
Wat?
995
01:01:11,127 --> 01:01:14,463
Geef je hem niets om hem te bedanken?
996
01:01:15,423 --> 01:01:16,799
Hij is het gebarentype.
997
01:01:16,882 --> 01:01:19,510
Ik heb het zo druk gehad,
dat ik daar niet eens aan heb gedacht.
998
01:01:21,470 --> 01:01:23,264
Je woont in je busje, toch?
999
01:01:25,057 --> 01:01:26,976
Dus je bent goed met kleine ruimtes.
1000
01:01:29,770 --> 01:01:31,605
Waarom help ik je niet
om deze dingen uit te pakken?
1001
01:01:35,860 --> 01:01:36,861
O, mijn god.
1002
01:01:36,944 --> 01:01:37,945
Kijk.
1003
01:01:38,696 --> 01:01:41,240
Ik herinner me dat dit hier ongeveer hing.
1004
01:01:42,324 --> 01:01:43,284
Weet je zeker dat het oké is?
1005
01:01:43,951 --> 01:01:47,788
Hij wil deze ruimte zo graag opruimen.
Vertrouw me.
1006
01:01:47,872 --> 01:01:49,540
Hij zei wel dat ze geen tijd hadden...
1007
01:01:49,623 --> 01:01:50,499
Precies.
1008
01:01:51,000 --> 01:01:53,169
Het duurt minder dan een uur. Kom op.
1009
01:01:55,713 --> 01:01:57,923
Ik vind dit zo leuk.
1010
01:02:02,636 --> 01:02:03,762
Perfect.
1011
01:02:11,562 --> 01:02:12,688
Ik hou van deze films.
1012
01:02:13,355 --> 01:02:14,690
Hou jij niet van deze films?
1013
01:02:25,784 --> 01:02:26,869
Ik hou van je, mam.
1014
01:02:29,455 --> 01:02:30,456
Ik hou van jou.
1015
01:02:31,999 --> 01:02:32,917
De deur is open.
1016
01:02:36,670 --> 01:02:37,505
Bedankt.
1017
01:02:41,842 --> 01:02:43,636
Wat heb je gedaan?
1018
01:02:43,719 --> 01:02:45,721
Je zei dat je geen tijd had
om het op te knappen...
1019
01:02:45,804 --> 01:02:46,931
...dus heb ik alles gedaan.
1020
01:02:49,016 --> 01:02:52,228
Waarom zou je dit doen?
1021
01:02:52,311 --> 01:02:53,312
Ik wilde je bedanken.
-Nee.
1022
01:02:54,772 --> 01:02:55,856
Ik wilde het mooi maken. Ik...
1023
01:02:59,818 --> 01:03:01,612
Jeremy.
1024
01:03:11,121 --> 01:03:12,206
Van.
1025
01:03:13,958 --> 01:03:15,793
Is Jeremy hier?
-Kom.
1026
01:03:15,876 --> 01:03:17,419
Kom binnen.
-Ik heb het echt verknald.
1027
01:03:17,503 --> 01:03:18,879
Oké, adem.
1028
01:03:19,672 --> 01:03:22,174
Adem, oké? Ga zitten.
1029
01:03:23,008 --> 01:03:25,761
Ademen. Oké.
1030
01:03:26,971 --> 01:03:29,306
Vertel het me.
-Scarlet zei dat het een goed idee was.
1031
01:03:29,390 --> 01:03:30,140
Scarlet?
1032
01:03:32,351 --> 01:03:35,062
Ik wed dat je het haar moeilijk maakt.
1033
01:03:35,145 --> 01:03:37,523
Ze zit al achter Jeremy aan
sinds de dag dat ze besloot...
1034
01:03:37,606 --> 01:03:39,191
...dat jongens geen ziektes hebben.
1035
01:03:41,735 --> 01:03:42,861
Wat is er gebeurd?
1036
01:03:43,779 --> 01:03:47,199
We besloten het appartement op te knappen
met een hoop spullen in dozen.
1037
01:03:47,283 --> 01:03:50,369
Ik dacht dat het leuk zou zijn
om te doen voordat ik wegging.
1038
01:03:50,452 --> 01:03:51,954
Parkers appartement?
1039
01:03:55,708 --> 01:03:57,710
Ik heb hem daar nooit uit kunnen krijgen.
1040
01:03:59,086 --> 01:04:00,838
Hij was altijd iets aan het schrijven.
1041
01:04:04,008 --> 01:04:06,802
Dat verklaart het geluk
met het schrijven van mijn liedje.
1042
01:04:08,262 --> 01:04:10,222
Ik heb me nog nooit
zo geïnspireerd gevoeld.
1043
01:04:11,265 --> 01:04:13,350
Misschien is het niet alleen
het appartement.
1044
01:04:15,853 --> 01:04:17,479
Het moet zo'n schok zijn geweest.
1045
01:04:17,938 --> 01:04:20,065
Om het appartement te zien
zoals het was...
1046
01:04:20,149 --> 01:04:21,442
...toen Parker nog leefde.
1047
01:04:21,525 --> 01:04:22,693
Ik had het moeten weten.
1048
01:04:22,776 --> 01:04:25,946
Er waren overal muziekspullen.
Ik had het kunnen weten.
1049
01:04:26,030 --> 01:04:28,240
Schat, je bedoelingen waren goed.
1050
01:04:38,959 --> 01:04:40,753
Abe en ik hadden...
1051
01:04:43,255 --> 01:04:46,800
We hadden geluk
dat we elkaar hadden toen het gebeurde.
1052
01:04:48,594 --> 01:04:49,678
Jeremy...
1053
01:04:50,638 --> 01:04:52,473
...zonderde zich af.
1054
01:04:52,556 --> 01:04:56,435
Hij stortte zich gewoon op zijn werk...
1055
01:04:56,518 --> 01:05:00,189
...en hij gaf zichzelf geen tijd
om het te verwerken en...
1056
01:05:02,483 --> 01:05:06,445
Ze zeggen dat er niets ergers is
dan een kind te verliezen...
1057
01:05:08,697 --> 01:05:12,034
...en ik verloor er twee die dag.
1058
01:05:14,578 --> 01:05:16,747
Twee.
-Het spijt me, Van.
1059
01:05:16,830 --> 01:05:18,165
Het spijt me zo.
1060
01:05:19,750 --> 01:05:22,753
Hij kroop voor het eerst in jaren
weer uit zijn schulp.
1061
01:05:22,836 --> 01:05:25,172
Hij kookt weer...
1062
01:05:25,255 --> 01:05:29,134
...en luistert muziek als hij werkt.
1063
01:05:30,803 --> 01:05:34,473
En er schijnt weer licht in zijn ogen.
1064
01:05:37,184 --> 01:05:40,020
Het enige wat er is veranderd...
1065
01:05:42,356 --> 01:05:44,858
...is dat jij hier bent.
1066
01:05:47,611 --> 01:05:50,030
Oké? Het komt wel goed.
1067
01:05:54,326 --> 01:05:55,869
Ik heb thee voor je gezet.
1068
01:05:57,955 --> 01:06:00,082
Kom op, het is laat. Neem een pauze.
1069
01:06:14,596 --> 01:06:16,348
We missen hem allemaal.
1070
01:06:22,438 --> 01:06:23,397
Jeremy.
1071
01:06:26,275 --> 01:06:27,484
Kijk me aan.
1072
01:06:31,113 --> 01:06:32,865
Zoon...
1073
01:06:32,948 --> 01:06:35,576
...je bent al zo lang
aan het verdrinken...
1074
01:06:36,618 --> 01:06:38,704
...dat je het niet eens voelt...
1075
01:06:39,621 --> 01:06:43,584
...wanneer je de mensen die het dichtst
bij je staan, de onderstroom intrekt.
1076
01:06:45,753 --> 01:06:47,296
We hielden allemaal van hem.
1077
01:06:48,839 --> 01:06:50,174
Zoveel.
1078
01:06:53,010 --> 01:06:56,096
Maar hij zou niet willen
dat je je zo gedraagt.
1079
01:07:02,436 --> 01:07:04,062
Ik had haar niet af moeten snauwen.
1080
01:07:07,608 --> 01:07:08,859
Het gebeurt.
1081
01:07:10,903 --> 01:07:12,988
De vraag is: wat ga je nu doen?
1082
01:07:42,267 --> 01:07:46,104
TELEFOON KAPOT. HEB EEN NIEUWE. ALLES GOED
1083
01:08:03,080 --> 01:08:06,625
Hallo, mensen. Dit is Gail.
Ik ben nog steeds in Oklahoma.
1084
01:08:06,708 --> 01:08:08,418
Ik was...
1085
01:08:10,963 --> 01:08:14,299
Ik heb niets te zeggen
tegen een gezichtsloos stuk glas.
1086
01:08:19,263 --> 01:08:21,682
OPNAME EIGEN LIEDJE TE LAAT
REAGEER ZO SNEL MOGELIJK.
1087
01:08:26,061 --> 01:08:27,521
Ik weet het. Ik ben laat.
1088
01:08:27,604 --> 01:08:29,106
iHeart Radio stuurde een...
1089
01:08:32,150 --> 01:08:33,443
Ze stuurden een email.
1090
01:08:33,527 --> 01:08:34,903
Als toneelmeester...
1091
01:08:34,987 --> 01:08:37,406
...verklaar ik hierbij
het eerste kwart van deze klas...
1092
01:08:37,489 --> 01:08:38,866
...opgedragen aan Jeremy Crawford...
1093
01:08:38,949 --> 01:08:41,451
...en zijn oprechte excuses.
1094
01:08:41,869 --> 01:08:42,786
Begin, Jeff.
1095
01:08:53,797 --> 01:08:54,715
Het spijt me.
1096
01:08:55,382 --> 01:08:56,300
Vergeef je hem?
1097
01:08:56,383 --> 01:08:57,342
Zeg ja.
1098
01:08:58,719 --> 01:09:00,345
We wilden je iets speciaals geven.
1099
01:09:01,346 --> 01:09:02,556
Om je ons te herinneren.
1100
01:09:03,390 --> 01:09:04,600
Ik hoop dat het past.
1101
01:09:05,517 --> 01:09:07,436
Wat is dit?
1102
01:09:07,519 --> 01:09:09,354
Ik heb de sneeuwpop erop genaaid.
1103
01:09:11,648 --> 01:09:12,900
Jouw kersttraditie.
1104
01:09:14,067 --> 01:09:15,903
Het is dezelfde.
1105
01:09:21,825 --> 01:09:23,035
Bedankt.
1106
01:09:23,577 --> 01:09:25,787
Bedankt, jongens.
1107
01:09:31,043 --> 01:09:35,088
Jongens, dit is geweldig. Bedankt.
1108
01:09:39,009 --> 01:09:40,636
Mijn fooiendoos.
1109
01:09:40,719 --> 01:09:41,637
Het kan helpen.
1110
01:09:43,847 --> 01:09:45,599
Het spijt me voor hoe ik reageerde.
1111
01:09:51,229 --> 01:09:52,564
Kijk nou eens.
1112
01:09:58,403 --> 01:10:00,155
VIND JE STEM
1113
01:10:01,615 --> 01:10:04,076
Scarlet zei dat...
-Weet je wat? Het maakt niet uit.
1114
01:10:05,327 --> 01:10:06,703
Jij had gelijk, ik had ongelijk.
1115
01:10:08,246 --> 01:10:09,706
Dat horen meisjes graag.
1116
01:10:17,506 --> 01:10:19,174
Oké.
1117
01:10:19,675 --> 01:10:23,512
Hé. Dit district weet niet
wat ze te wachten staat.
1118
01:10:25,514 --> 01:10:27,099
Wat er ook gebeurt op het gala...
1119
01:10:28,558 --> 01:10:30,394
...weet dat jullie
voor mij al gewonnen hebben.
1120
01:10:35,190 --> 01:10:36,650
Niet gluren.
-Dat doe ik niet.
1121
01:10:37,901 --> 01:10:38,986
Doe maar.
1122
01:10:45,492 --> 01:10:46,910
Ze is prachtig.
1123
01:10:47,577 --> 01:10:50,122
Ja. Dat is ze.
1124
01:10:55,669 --> 01:10:57,295
Ik heb iets voor je.
1125
01:10:57,379 --> 01:10:58,755
Van welke baan is deze?
1126
01:10:58,839 --> 01:11:00,549
Nee. Deze is echt van mij.
1127
01:11:01,341 --> 01:11:04,428
Ik dacht dat je hem een tijdje
voor me kon bewaren...
1128
01:11:04,511 --> 01:11:05,804
...door hem mee te nemen op reis.
1129
01:11:09,391 --> 01:11:11,935
Je zei eerder in de klas iets over iHeart.
1130
01:11:12,019 --> 01:11:16,106
Ja. Ze hebben een goede opname
van mijn liedje nodig, maar ik...
1131
01:11:16,982 --> 01:11:19,359
Ik heb niemand
die me kan helpen om het op te nemen.
1132
01:11:29,077 --> 01:11:31,788
het zijn niet de sterren in de boom
1133
01:11:31,872 --> 01:11:37,461
of de glitters en goud die ik miste
1134
01:11:37,544 --> 01:11:40,630
dit is Kerstmis
1135
01:11:54,227 --> 01:11:56,855
voor mij
1136
01:12:05,322 --> 01:12:06,948
Gail, dat was...
1137
01:12:08,492 --> 01:12:11,244
Dat was prachtig. Het was echt geweldig.
1138
01:12:13,246 --> 01:12:14,206
Dank je.
1139
01:12:19,419 --> 01:12:21,088
Het is verstuurd, dus...
1140
01:12:21,838 --> 01:12:23,340
Dank je.
1141
01:12:43,693 --> 01:12:45,862
Ik denk dat het tijd wordt
dat we wat jassen uittrekken.
1142
01:13:39,249 --> 01:13:41,334
'BLIJVEN' - 'GAAN'
1143
01:14:09,321 --> 01:14:10,405
Goedemorgen.
1144
01:14:10,488 --> 01:14:11,740
We moeten praten.
1145
01:14:31,051 --> 01:14:32,969
Het spijt me.
Ik had eerder eerlijk moeten zijn.
1146
01:14:33,053 --> 01:14:33,970
Dat had je moeten doen.
1147
01:14:36,598 --> 01:14:39,851
Luister, het spijt me dat ik
je zo heb gepusht, Jeremy. Ik...
1148
01:14:42,604 --> 01:14:44,105
Ik dacht echt
dat we samen zouden eindigen.
1149
01:14:46,316 --> 01:14:47,359
Scarlet...
1150
01:14:47,442 --> 01:14:49,653
...we waren gewoon niet
de juiste voor elkaar.
1151
01:14:50,904 --> 01:14:51,905
Het spijt me.
1152
01:14:53,073 --> 01:14:54,532
Ik geef veel om je.
1153
01:14:54,616 --> 01:14:55,825
Altijd.
1154
01:15:12,133 --> 01:15:13,426
Dag, Jer.
1155
01:15:30,026 --> 01:15:31,570
Was dit allemaal een spelletje voor je?
1156
01:15:32,237 --> 01:15:33,446
Wat?
1157
01:15:33,530 --> 01:15:36,116
Ben ik een scharrel?
Om Scarlet jaloers maken?
1158
01:15:36,866 --> 01:15:39,911
Een speeltje in je gecompliceerde relatie?
We hebben gewoon...
1159
01:15:41,246 --> 01:15:42,330
Waarom vertrouwde ik je?
1160
01:15:43,665 --> 01:15:44,791
Het is niet wat je denkt.
1161
01:15:44,874 --> 01:15:46,084
Ik weet wat ik zag.
1162
01:15:52,424 --> 01:15:53,425
Maakt het uit?
1163
01:15:53,508 --> 01:15:54,718
Ik bedoel...
1164
01:15:56,761 --> 01:15:58,930
Je zou hier altijd maar tijdelijk zijn.
1165
01:15:59,723 --> 01:16:01,349
Wat wil je daarmee zeggen?
1166
01:16:05,520 --> 01:16:07,606
De wereld moet die stem van jou horen.
1167
01:16:08,857 --> 01:16:10,317
Dat kan niet vanuit hier.
1168
01:16:12,193 --> 01:16:13,528
Wat je gisteravond deed...
1169
01:16:15,655 --> 01:16:17,032
Jij hoort hier niet.
1170
01:16:17,115 --> 01:16:18,825
Er is hier niets voor jou.
1171
01:16:24,331 --> 01:16:26,207
Ik wil je hier niet, Gail.
1172
01:16:30,045 --> 01:16:32,297
Is dat het dan?
1173
01:16:35,050 --> 01:16:36,593
Nemen we zo afscheid?
1174
01:16:46,311 --> 01:16:49,314
Lila, het spijt me zo.
Mijn telefoon was kapot.
1175
01:16:49,397 --> 01:16:51,149
Ik heb Jewel laten crashen.
1176
01:16:51,858 --> 01:16:53,735
Ik ben op weg naar LA...
1177
01:16:53,818 --> 01:16:55,528
...en ik heb een goed verhaal voor je.
1178
01:16:56,905 --> 01:16:58,490
Ik ga live op kerstavond.
1179
01:17:00,241 --> 01:17:02,494
Dag. Ik spreek je later wel.
1180
01:17:27,477 --> 01:17:28,395
Is ze vertrokken?
1181
01:17:31,815 --> 01:17:33,024
Ik moest haar laten gaan.
1182
01:17:34,109 --> 01:17:35,902
Ik kon niet de reden zijn dat ze bleef.
1183
01:17:39,656 --> 01:17:41,116
Je had haar moeten horen zingen.
1184
01:17:43,368 --> 01:17:44,619
Schat.
1185
01:17:45,912 --> 01:17:47,080
Het spijt me.
1186
01:18:20,447 --> 01:18:22,991
Gail Travers is geland.
Miss Travers is geland.
1187
01:18:23,074 --> 01:18:24,617
Hé, ben jij Miss Travers?
1188
01:18:24,701 --> 01:18:25,744
Geweldig.
1189
01:18:25,827 --> 01:18:26,703
Volg mij.
1190
01:18:29,122 --> 01:18:30,206
Waar ben je?
1191
01:18:30,290 --> 01:18:31,499
Ik kom eraan.
1192
01:18:34,836 --> 01:18:35,879
Dank je.
1193
01:18:40,925 --> 01:18:43,344
Ik had nooit gedacht
dat ik hier in deze stoel zou zitten...
1194
01:18:43,428 --> 01:18:44,762
...voor het nieuwe Sia-album...
1195
01:18:44,846 --> 01:18:48,266
...en een geheim kerstalbum.
-Ja, hè?
1196
01:18:48,349 --> 01:18:50,268
We houden het hier graag interessant.
1197
01:18:50,351 --> 01:18:52,020
Dat doen we zeker. Weet je wat...
1198
01:18:52,103 --> 01:18:53,730
...we gaan even pauzeren...
1199
01:18:53,813 --> 01:18:55,356
...en als we terugkomen, praten we over...
1200
01:18:55,440 --> 01:18:57,275
...de Kerstavond Special...
1201
01:18:57,358 --> 01:18:59,777
...en onze vijf gelukkige openingsgasten.
1202
01:19:00,320 --> 01:19:01,529
Cut. Dat is een cut.
1203
01:19:02,197 --> 01:19:03,406
Laat me dat filmpje nog eens zien.
1204
01:19:03,865 --> 01:19:05,366
Ja. Het is zo goed.
1205
01:19:05,450 --> 01:19:07,410
wat er miste
1206
01:19:07,494 --> 01:19:08,661
Geweldig.
1207
01:19:08,745 --> 01:19:11,080
dit is kerstmis.
-Ik kan niet wachten om haar te ontmoeten.
1208
01:19:11,664 --> 01:19:13,041
Zijn ze alle vijf geland?
1209
01:19:13,124 --> 01:19:14,918
Gail. Gail Travers.
1210
01:19:15,001 --> 01:19:16,461
Hoi.
-Hoi, ik ben Miles.
1211
01:19:16,544 --> 01:19:17,921
Ik ben van EP Records.
-Aangenaam.
1212
01:19:18,004 --> 01:19:19,547
Zodra iHeart je bekend heeft gemaakt...
1213
01:19:19,631 --> 01:19:21,966
...zorgt het platenlabel voor de rest.
1214
01:19:22,050 --> 01:19:24,135
Ik voel een versneld tempo naar succes.
1215
01:19:24,219 --> 01:19:26,721
Ik meen het. Het zit in de ogen.
Ik kan het altijd zien.
1216
01:19:26,804 --> 01:19:29,474
Het contract moet vóór het einde
van de dag in mijn inbox zijn, oké?
1217
01:19:29,557 --> 01:19:30,642
Zodra je tekent, ben je van mij.
1218
01:19:30,725 --> 01:19:32,644
Grapje. We gaan lol hebben.
1219
01:19:33,353 --> 01:19:34,687
Publieksrelaties...
1220
01:19:34,771 --> 01:19:37,315
...de laatste openingsact is klaar
voor haar- en make-uptests.
1221
01:19:37,774 --> 01:19:39,317
Gekke dag, nietwaar?
1222
01:19:39,400 --> 01:19:42,153
Grote vraag. Wil je dit?
1223
01:19:48,076 --> 01:19:49,369
Het is alles wat ik ooit heb gewild.
1224
01:19:49,786 --> 01:19:51,579
Dat is een ster.
1225
01:19:51,663 --> 01:19:53,373
Klaar om de andere deelnemers
te ontmoeten?
1226
01:19:53,456 --> 01:19:56,918
Gail. Jij ziet er...
1227
01:19:57,001 --> 01:19:58,920
...iconisch uit.
1228
01:19:59,629 --> 01:20:00,797
Geweldig.
1229
01:20:01,422 --> 01:20:02,966
Hoe voel je je?
1230
01:20:03,049 --> 01:20:04,634
Wat?
1231
01:20:04,717 --> 01:20:06,094
Waar zijn de anderen?
1232
01:20:09,264 --> 01:20:11,766
Wij hebben de vijf beste stemmen
in heel Amerika.
1233
01:20:11,849 --> 01:20:13,351
#winnaars.
1234
01:20:13,434 --> 01:20:15,562
Oké. Laten we een selfie maken.
1235
01:20:15,645 --> 01:20:17,188
Ja. Selfietijd.
1236
01:20:18,022 --> 01:20:20,567
Gail, lach. Met je tanden.
1237
01:20:20,650 --> 01:20:22,443
Oké, nee, oké. Ja.
1238
01:20:22,527 --> 01:20:24,362
Is het gelukt?
-Het is gelukt.
1239
01:20:25,071 --> 01:20:28,783
Hou vast. Het is levensveranderend.
iHeart-winnaars, lekker voor jullie.
1240
01:20:29,367 --> 01:20:33,162
Laten we gaan. Catering. Granaatappels.
Cakepops. Jullie hebben me gehoord.
1241
01:20:33,705 --> 01:20:34,872
Laten we gaan.
1242
01:20:39,419 --> 01:20:41,296
Walker. We hebben
elkaar gesproken over de telefoon.
1243
01:20:41,379 --> 01:20:43,089
De producers probeerden een mix te maken.
1244
01:20:43,756 --> 01:20:46,718
Een mix? Het is een akoestisch liedje.
1245
01:20:46,801 --> 01:20:50,305
Miles zei dat je je gitaar
niet nodig hebt. We hebben een nieuwe.
1246
01:20:50,805 --> 01:20:53,600
Sis en Amy hebben vragen
over de rechten van het intro-segment.
1247
01:20:53,683 --> 01:20:55,101
Kan je dat regelen?
-Al gedaan.
1248
01:20:56,853 --> 01:20:59,564
iHeart houdt van je.
1249
01:20:59,647 --> 01:21:02,317
Het label heeft enkele bedenkingen.
1250
01:21:02,400 --> 01:21:05,445
Het belangrijkste is
dat je liedje nu #ditis heet.
1251
01:21:05,528 --> 01:21:09,907
Een woord. Heel mysterieus. Echte misdaad
is zo hip op dit moment. 'Dit is wat?'
1252
01:21:09,991 --> 01:21:11,659
'Ontdek hier, klik hier.' Clickbait.
1253
01:21:11,743 --> 01:21:12,702
Gen Z zal er dol op zijn.
1254
01:21:12,785 --> 01:21:14,412
Kan je even wachten?
1255
01:21:14,495 --> 01:21:16,331
Cody, ik vertelde je om nooit...
1256
01:21:46,194 --> 01:21:50,031
Ja, dat was goed.
Kan ik wat meer krijgen in monitor één?
1257
01:21:50,948 --> 01:21:52,158
Bedankt.
1258
01:21:54,994 --> 01:21:56,079
Goed werk.
1259
01:21:57,830 --> 01:21:59,374
Succes.
-Bedankt.
1260
01:22:01,542 --> 01:22:02,669
Gail Travers?
1261
01:22:02,752 --> 01:22:03,961
Hoi, ik ben Sisanie.
1262
01:22:04,045 --> 01:22:05,213
Zo leuk om je te ontmoeten.
1263
01:22:05,296 --> 01:22:08,216
We zijn zo enthousiast dat je hier bent.
We hebben allemaal je filmpje gezien.
1264
01:22:08,299 --> 01:22:10,718
Je lied 'Dit is Kerstmis'.
Ik vond het prachtig.
1265
01:22:10,802 --> 01:22:11,761
Dank je.
1266
01:22:11,844 --> 01:22:15,556
Geobsedeerd. En met deze outfit.
Ik ben Amy.
1267
01:22:15,640 --> 01:22:17,141
Hoi.
-Ja, en we zijn zo enthousiast...
1268
01:22:17,225 --> 01:22:18,226
...om je live te horen.
1269
01:22:18,309 --> 01:22:19,519
Ja.
-Ja. Gefeliciteerd.
1270
01:22:19,602 --> 01:22:20,603
Bedankt.
-Succes.
1271
01:22:20,687 --> 01:22:21,896
Dag.
1272
01:22:26,484 --> 01:22:27,318
Toegevoegd.
-Sorry.
1273
01:22:27,402 --> 01:22:29,612
Wat gebeurt er nu?
1274
01:22:30,113 --> 01:22:33,574
Mise-en-scène, technici lopen alles langs.
We maken het later perfect.
1275
01:22:34,409 --> 01:22:36,369
Het label heeft
wat veranderingen aangebracht.
1276
01:22:36,994 --> 01:22:37,954
Kira.
1277
01:22:38,037 --> 01:22:39,622
Ik weet het niet. Het viel me binnen.
1278
01:22:40,665 --> 01:22:43,418
Kirsty. Kirsty Cassidy.
-Leuk.
1279
01:22:43,835 --> 01:22:45,003
Maar mijn naam is Gail.
1280
01:22:50,591 --> 01:22:52,301
Het voelt gewoon
een beetje raar aan in de mond.
1281
01:22:52,385 --> 01:22:53,344
Dik.
-Dik.
1282
01:22:54,554 --> 01:22:55,930
Kan je even wachten?
1283
01:22:56,013 --> 01:22:57,724
Hebben we een jasje?
-Hebben we een jasje?
1284
01:22:57,807 --> 01:22:59,892
De look, het klopt gewoon niet.
-Snel een jasje.
1285
01:22:59,976 --> 01:23:01,060
Snel.
1286
01:23:03,104 --> 01:23:04,731
Eén optie, Tiffany?
1287
01:23:06,149 --> 01:23:07,608
Nee, dit is heel schattig.
-Dat is...
1288
01:23:07,692 --> 01:23:09,235
Mijn excuses. Mijn bloedsuiker is laag.
1289
01:23:09,318 --> 01:23:11,028
Ik weet het niet, ik ben chaotisch.
-Dat is Sarah.
1290
01:23:11,946 --> 01:23:13,531
Wie is Tiffany?
-Je hebt haar ontslagen.
1291
01:23:13,614 --> 01:23:14,782
Dat klinkt logisch.
1292
01:23:15,992 --> 01:23:17,410
Je kan het podium opgaan.
1293
01:23:17,493 --> 01:23:18,786
Laat de tas hier.
1294
01:23:45,438 --> 01:23:46,355
Echt?
-Kijk hiernaar.
1295
01:23:48,399 --> 01:23:51,819
kerstbomen en maretak
1296
01:23:52,987 --> 01:23:55,948
ramen gloeien allemaal
1297
01:23:56,032 --> 01:23:59,619
rendieren in een bol
1298
01:24:00,828 --> 01:24:04,081
ze zijn allemaal prachtig, maar
1299
01:24:05,249 --> 01:24:08,461
mooi papier
mooie strikken kunnen niet
1300
01:24:09,212 --> 01:24:12,298
je warm houden
of je een knuffel geven
1301
01:24:12,381 --> 01:24:15,551
kunnen niet tegen je fluisteren
dat je thuis bent
1302
01:24:16,427 --> 01:24:18,346
ook al zijn ze geweldig
1303
01:24:18,429 --> 01:24:20,765
Ik heb het gevoel dat er iets niet klopt.
1304
01:24:20,848 --> 01:24:25,937
niets is te vergelijken
met dit gevoel dat ik nu voel
1305
01:24:27,897 --> 01:24:33,653
ik was zo verdwaald in droefheid
maar ik ben eindelijk gevonden
1306
01:24:36,781 --> 01:24:40,034
Het spijt me. Ik moet even pauzeren.
1307
01:24:40,117 --> 01:24:42,203
Het spijt me.
-Oké. Wat is er aan de hand?
1308
01:24:42,286 --> 01:24:43,287
Het spijt me.
-Wat is er?
1309
01:24:43,371 --> 01:24:45,289
Ik heb even een momentje nodig.
1310
01:24:45,373 --> 01:24:47,250
Kirsty? Kirs...
-Ik heet Gail.
1311
01:24:48,167 --> 01:24:49,418
Het is Gail.
1312
01:24:49,961 --> 01:24:51,629
Gail.
-Ik moet naar het toilet.
1313
01:24:51,712 --> 01:24:55,424
Oké, geweldig. Kom snel terug.
1314
01:24:56,551 --> 01:24:57,635
Hou het kort.
1315
01:25:22,285 --> 01:25:25,371
KERSTMIS DOORBRENGEN IN HARMONY SPRINGS
KINDEREN - GALA - VAN - RACHAEL
1316
01:25:25,454 --> 01:25:27,039
JEREMY - DROMERIG
1317
01:25:50,062 --> 01:25:52,648
VANS AUTOGARAGE
1318
01:26:00,364 --> 01:26:01,282
Daar.
1319
01:26:01,365 --> 01:26:03,326
We hebben het niet nodig.
-We kunnen... Dat is waar.
1320
01:26:03,409 --> 01:26:05,578
We hebben het niet nodig.
-Misschien niet.
1321
01:26:06,162 --> 01:26:07,538
Hallo?
1322
01:26:08,289 --> 01:26:09,165
Hallo?
1323
01:26:09,248 --> 01:26:10,458
Wie is het? Vertel me niet dat je...
1324
01:26:10,541 --> 01:26:11,792
...naar de garage moet.
-Hé, schat.
1325
01:26:11,876 --> 01:26:14,587
Het is Gail. Hé, schat.
1326
01:26:14,670 --> 01:26:16,589
Gaat het? Is alles goed?
1327
01:26:16,672 --> 01:26:18,633
Hoe vaak heb je me dat nu al gevraagd?
1328
01:26:19,926 --> 01:26:20,885
Haast je.
1329
01:26:22,094 --> 01:26:24,096
Ik wou dat ik je gezicht kon zien.
1330
01:26:25,264 --> 01:26:26,766
Daar heb je
een nieuwe telefoon voor nodig.
1331
01:26:30,019 --> 01:26:31,270
Wat is er aan de hand?
1332
01:26:33,439 --> 01:26:34,857
Ik wist niet wie ik anders moest bellen.
1333
01:26:36,692 --> 01:26:38,152
Ik weet niet wat ik moet doen. Alles...
1334
01:26:39,320 --> 01:26:42,031
Alles is hier gewoon zo anders.
1335
01:26:42,114 --> 01:26:43,199
Wat bedoel je?
1336
01:26:43,282 --> 01:26:45,242
Er zijn gewoon zoveel mensen.
1337
01:26:45,326 --> 01:26:47,620
Ze proberen gewoon
mijn stijl te plannen...
1338
01:26:47,703 --> 01:26:49,538
...mijn identiteit, mijn toekomst...
1339
01:26:51,082 --> 01:26:52,583
Er zijn gewoon zoveel stemmen...
1340
01:26:53,501 --> 01:26:55,503
...dat ik het gevoel heb
dat ik de mijne verlies.
1341
01:27:00,257 --> 01:27:01,801
Toen je begon met zingen...
1342
01:27:02,927 --> 01:27:04,971
...wat wilde je ermee bereiken?
1343
01:27:05,054 --> 01:27:06,222
Wat bedoel je?
1344
01:27:06,973 --> 01:27:08,599
Ik wil zingen, omdat ik het leuk vind.
1345
01:27:09,517 --> 01:27:11,060
Maar waarom op deze manier?
1346
01:27:13,521 --> 01:27:14,313
Fans.
1347
01:27:15,856 --> 01:27:16,899
Omdat?
1348
01:27:18,067 --> 01:27:20,778
Zij zijn de enigen
die ooit zijn blijven rondhangen.
1349
01:27:22,697 --> 01:27:26,742
Daar zijn fans niet voor,
daar is familie voor.
1350
01:27:26,826 --> 01:27:29,829
Ik weet dat je
er al heel lang geen hebt gehad...
1351
01:27:31,455 --> 01:27:33,541
...maar nu heb je ons.
1352
01:27:35,626 --> 01:27:38,462
Lieverd, het maakt niet uit hoe ver,
hoelang je ook weg bent...
1353
01:27:38,546 --> 01:27:40,214
...je kan hier altijd terugkomen, Gail.
1354
01:27:41,298 --> 01:27:43,718
Harmony Springs is er voor je.
1355
01:27:45,344 --> 01:27:48,723
Luister, als die fans niet van je houden
om wie je werkelijk bent...
1356
01:27:50,182 --> 01:27:52,101
...dan denk ik niet dat je dit echt wilt.
1357
01:27:55,146 --> 01:27:56,272
Misschien heb je gelijk.
1358
01:27:59,734 --> 01:28:02,778
Ik ga waarschijnlijk te ver...
1359
01:28:02,862 --> 01:28:04,321
...maar Jeremy vertelde me
wat er is gebeurd.
1360
01:28:05,156 --> 01:28:07,324
Ik wil gewoon dat je weet dat...
1361
01:28:07,408 --> 01:28:08,909
...het niet was wat je dacht.
1362
01:28:08,993 --> 01:28:12,455
Jeremy vertelde Scarlet
hoe hij zich echt voelde...
1363
01:28:13,456 --> 01:28:14,790
...over jou.
1364
01:28:14,874 --> 01:28:17,126
Hij wilde gewoon niet de reden zijn...
1365
01:28:17,209 --> 01:28:19,003
...dat je twijfelt aan deze kans.
1366
01:28:23,424 --> 01:28:26,886
Oké. We houden van je.
1367
01:28:28,679 --> 01:28:29,930
Ik hou ook van jullie.
1368
01:28:31,223 --> 01:28:32,975
Jullie allemaal in Harmony Springs.
1369
01:28:34,685 --> 01:28:36,187
Van?
1370
01:28:36,854 --> 01:28:38,981
Kan je de kinderen vertellen
om vanuit het hart te zingen...
1371
01:28:39,065 --> 01:28:41,984
...vanavond op het gala? Het district
zal niet weten wat ze overkomt.
1372
01:28:42,777 --> 01:28:45,738
Ik wou dat ik erbij kon zijn
om het te zien.
1373
01:28:47,656 --> 01:28:48,741
Dank je.
1374
01:28:49,950 --> 01:28:50,868
Dag.
1375
01:29:10,179 --> 01:29:11,639
Ze heeft gelijk.
1376
01:29:11,722 --> 01:29:12,598
Je moeder.
1377
01:29:14,892 --> 01:29:17,103
Ze is niet mijn...
1378
01:29:18,145 --> 01:29:21,982
Hoe dan ook, het spijt me
dat je dat allemaal moest horen.
1379
01:29:22,066 --> 01:29:23,859
Je hoeft het niet uit te leggen.
1380
01:29:23,943 --> 01:29:25,903
Ik ben precies geweest waar jij bent.
1381
01:29:25,986 --> 01:29:27,571
Gail, je bent goed.
1382
01:29:27,655 --> 01:29:29,073
Echt goed.
1383
01:29:29,156 --> 01:29:31,283
Met of zonder dat platenlabel.
1384
01:29:31,367 --> 01:29:32,409
Dank je.
1385
01:29:32,493 --> 01:29:34,954
Weet je hoe vaak mensen
hebben geprobeerd om me...
1386
01:29:35,037 --> 01:29:37,414
...schattiger, meisjesachtiger...
1387
01:29:37,498 --> 01:29:40,251
...meer country, minder country te maken.
Ik bedoel...
1388
01:29:40,751 --> 01:29:42,086
...ik kan het niet bijhouden.
1389
01:29:42,169 --> 01:29:45,923
Maar ik leerde mijn favoriete versie
van mezelf vast te houden.
1390
01:29:46,674 --> 01:29:50,928
Dus je moet vasthouden
aan wat jou jou maakt.
1391
01:29:51,011 --> 01:29:53,305
Je moet onthouden
dat je daardoor hier bent gekomen.
1392
01:29:53,806 --> 01:29:57,852
Ik beloof dat als je dat doet, Gail,
er geen grenzen meer zijn.
1393
01:29:59,353 --> 01:30:00,563
Dank je, Amy.
1394
01:30:00,646 --> 01:30:03,357
Mijn info van mijn reisagent
is in je inbox.
1395
01:30:03,440 --> 01:30:06,152
Dus ik wil dat je weet,
dat als je naar dat gala moet...
1396
01:30:06,235 --> 01:30:08,654
...je een vliegticket
en een autoservice hebt.
1397
01:30:08,737 --> 01:30:11,157
Serieus, wat je ook nodig hebt,
jij beslist.
1398
01:30:12,324 --> 01:30:14,368
Maar hoe zit het met mijn busje?
-Het is geregeld.
1399
01:30:14,451 --> 01:30:15,619
Gedaan.
1400
01:30:18,414 --> 01:30:19,623
Succes, Gail Travers.
1401
01:30:19,707 --> 01:30:20,833
Dank je.
1402
01:30:20,916 --> 01:30:22,501
Wij meiden moeten elkaar steunen.
1403
01:30:22,585 --> 01:30:23,627
Ja.
1404
01:30:47,067 --> 01:30:48,694
Sisanie, ik denk dat ik een idee heb.
1405
01:31:03,959 --> 01:31:07,296
Mevrouw, dit is Amy Brown
van iHeart Radio.
1406
01:31:07,379 --> 01:31:10,007
Ik denk dat u me misschien
ergens mee kunt helpen.
1407
01:31:13,344 --> 01:31:14,345
Haal diep adem.
1408
01:31:19,058 --> 01:31:20,643
Laat je intenties los.
1409
01:31:28,275 --> 01:31:30,986
Ik weet zeker dat
dat hele goede intenties zijn.
1410
01:31:31,070 --> 01:31:32,112
Je hebt het gehaald.
1411
01:31:32,655 --> 01:31:36,659
Hoe kan ik het in hemelsnaam missen?
-Jullie zien er geweldig uit.
1412
01:31:38,577 --> 01:31:40,996
Oké, mensen. Wees energiek.
We gaan op over drie minuten.
1413
01:31:41,080 --> 01:31:43,374
Oké, laten we allemaal
backstage gaan, oké? Kom op.
1414
01:31:43,457 --> 01:31:44,375
Kom op.
-Oké. Kom op.
1415
01:31:44,458 --> 01:31:45,834
Ik ben er zo.
-Laten we gaan...
1416
01:31:46,752 --> 01:31:48,671
Hé, wat is er aan de hand, Rosemary?
1417
01:31:50,214 --> 01:31:53,259
Het is gewoon...
Er zijn veel mensen daarbuiten.
1418
01:31:55,344 --> 01:31:57,263
Onze klas was klein en...
1419
01:31:58,639 --> 01:32:00,516
...ik kan niet zingen voor zoveel mensen.
1420
01:32:02,893 --> 01:32:06,647
Je leerde me
dat perfect zijn niet beter is.
1421
01:32:07,898 --> 01:32:09,483
Wat er daarbuiten ook gebeurt...
1422
01:32:09,566 --> 01:32:10,734
...jij bent het.
1423
01:32:11,819 --> 01:32:15,948
Ik heb nog niemand ontmoet
die jou niet leuk vond.
1424
01:32:16,949 --> 01:32:18,367
Laat ze jou zien, oké?
1425
01:32:18,450 --> 01:32:19,493
Je kan het.
1426
01:32:22,204 --> 01:32:23,831
GALA VANAVOND!
1427
01:32:42,266 --> 01:32:43,058
Weet je...
1428
01:32:44,727 --> 01:32:47,396
...dat hele 'Als je van haar houdt,
laat haar gaan'...
1429
01:32:49,898 --> 01:32:51,608
...werkt niet elke keer.
1430
01:32:54,111 --> 01:32:56,613
Sorry. Dat hele...
1431
01:32:57,197 --> 01:32:58,490
Dat hele Scarlet-gedoe...
1432
01:32:58,574 --> 01:32:59,575
Ik weet het.
1433
01:33:04,580 --> 01:33:07,333
Je weet dat ik Parker
van zijn droom heb afgehouden.
1434
01:33:12,629 --> 01:33:13,964
Dat kon ik jou niet aandoen.
1435
01:33:19,887 --> 01:33:23,974
Hij had een keuze gemaakt
en nu maak ik er een.
1436
01:33:26,935 --> 01:33:32,149
Ik heb altijd gehoopt dat het zingen me
naar mijn eigen thuis zou brengen.
1437
01:33:34,318 --> 01:33:39,615
Ik heb me nog nooit
zo geliefd gevoeld als hier.
1438
01:33:43,619 --> 01:33:48,207
Ik dacht altijd dat ik geen liedjes
kon schrijven, omdat ik niet goed was...
1439
01:33:50,334 --> 01:33:54,171
...maar nu realiseer ik me
dat ik gewoon iets nodig had...
1440
01:33:56,006 --> 01:33:59,093
...iemand om liedjes over te schrijven.
1441
01:34:14,733 --> 01:34:15,651
Wat is je plan?
-Mijn plan.
1442
01:34:19,363 --> 01:34:22,616
Ik blijf rondhangen
en lesgeven in het muziekprogramma...
1443
01:34:22,699 --> 01:34:23,575
...als je dat wilt.
1444
01:34:24,076 --> 01:34:26,412
Dat kan niet.
We hebben de baan net weggegeven.
1445
01:34:28,330 --> 01:34:29,832
Grapje.
1446
01:34:29,915 --> 01:34:31,208
Je zou het programma kunnen redden.
1447
01:34:32,793 --> 01:34:34,169
We kunnen maar beter gaan.
1448
01:34:34,253 --> 01:34:35,421
We gaan naar de show kijken.
1449
01:34:35,504 --> 01:34:36,839
Laten we gaan.
1450
01:34:36,922 --> 01:34:42,845
Christus de Verlosser is geboren
1451
01:34:46,890 --> 01:34:52,312
Christus de Verlosser is geboren
1452
01:35:00,612 --> 01:35:02,865
Hoera.
1453
01:35:04,491 --> 01:35:06,744
Kom op. Kunnen we
nog een applaus krijgen...
1454
01:35:06,827 --> 01:35:09,371
...voor de Canton County Bear Cubs?
1455
01:35:14,460 --> 01:35:18,297
En dan hebben we
onze laatste voorstelling van de avond...
1456
01:35:18,380 --> 01:35:20,841
...het gastdorp, het dorp...
1457
01:35:20,924 --> 01:35:22,468
...Harmony Springs.
1458
01:35:26,388 --> 01:35:27,681
Lichten cue één.
1459
01:35:28,932 --> 01:35:31,685
als je opgroeit in Oklahoma
1460
01:35:31,768 --> 01:35:34,897
is het niet allemaal
chicken fried steak en okra
1461
01:35:35,731 --> 01:35:37,232
ranches
-bomen
1462
01:35:37,316 --> 01:35:38,734
buffel.
-erwten.
1463
01:35:38,817 --> 01:35:41,361
juichen voor ons favoriete dorpsteam
1464
01:35:42,529 --> 01:35:45,365
dit zijn enkele van de coolste dingen
1465
01:35:45,449 --> 01:35:47,326
als je woont in
1466
01:35:47,409 --> 01:35:48,285
Harmony
1467
01:35:48,368 --> 01:35:49,286
Harmony
1468
01:35:49,369 --> 01:35:50,329
Harmony
1469
01:35:50,412 --> 01:35:51,580
Springs
1470
01:35:53,123 --> 01:35:56,585
geef me western-elven en jingle bells
1471
01:35:56,668 --> 01:35:58,837
ze klinken ons als muziek in de oren
1472
01:35:58,921 --> 01:36:01,798
loeiende koeien en knorrende zeugen
1473
01:36:01,882 --> 01:36:05,219
de footballfans juichen allemaal
1474
01:36:05,302 --> 01:36:08,096
we weten wat er
op ons verlanglijstje staat
1475
01:36:08,180 --> 01:36:10,807
in ons dorpje, deze Kerstmis
1476
01:36:11,141 --> 01:36:14,937
in Oklahoma
1477
01:36:17,189 --> 01:36:20,651
geef me mooie luchten en pecantaarten
1478
01:36:20,734 --> 01:36:22,236
lachen bij de boom
1479
01:36:23,654 --> 01:36:28,283
perzikvruchten en cowboylaarzen
we zijn het erover eens
1480
01:36:29,618 --> 01:36:31,828
dat deze op onze verlanglijstjes staan
1481
01:36:31,912 --> 01:36:35,082
in ons dorpje, deze Kerstmis
1482
01:36:35,165 --> 01:36:39,419
in Oklahoma
1483
01:36:41,797 --> 01:36:43,173
we zijn cowboys die hulst ophangen
1484
01:36:43,257 --> 01:36:44,466
Oklahomans maken je blij
1485
01:36:44,550 --> 01:36:46,051
we hebben kip
die aan het schoppen is
1486
01:36:46,134 --> 01:36:47,469
dromers, suiker, pruimen en olijven
1487
01:36:47,553 --> 01:36:48,845
gefrituurde augurken
-gefrituurde steak
1488
01:36:48,929 --> 01:36:50,472
zoveel gefrituurd voedsel in mijn hoofd
1489
01:36:50,556 --> 01:36:51,765
ik heb zelfs gefrituurd snoep
1490
01:36:51,848 --> 01:36:53,517
wat zeg je, dat is gestoord
1491
01:36:53,600 --> 01:36:55,561
is dat de kerstman
rijdend op een paard
1492
01:36:56,645 --> 01:36:58,814
hup, kerstman,
lees natuurlijk mijn brief
1493
01:36:58,897 --> 01:37:01,191
het zegt
-breng me thuis, waar de buffels zijn
1494
01:37:01,275 --> 01:37:02,776
deze Kerstmis
1495
01:37:02,860 --> 01:37:05,320
Oklahoma is nummer één
op onze verlanglijst
1496
01:37:05,404 --> 01:37:08,156
geef me familie bij de haard
1497
01:37:08,240 --> 01:37:11,159
op deze kerstavond
1498
01:37:11,493 --> 01:37:14,079
vrienden zijn samen overal
1499
01:37:14,162 --> 01:37:16,915
om de schitterende lichten te zien
1500
01:37:17,374 --> 01:37:19,751
we weten wat er
op onze verlanglijstjes staat
1501
01:37:20,085 --> 01:37:22,754
in ons dorpje, deze Kerstmis
1502
01:37:23,213 --> 01:37:27,092
in Oklahoma
1503
01:37:27,175 --> 01:37:29,219
Oklahoma is nummer één
op ons verlanglijstje
1504
01:37:29,303 --> 01:37:32,723
in Oklahoma
1505
01:37:32,806 --> 01:37:33,724
we zijn cowboys met hulst
1506
01:37:33,807 --> 01:37:35,017
Oklahomans maken je
1507
01:37:35,100 --> 01:37:36,935
blij
-we hebben kip, die aan het schoppen is
1508
01:37:37,019 --> 01:37:39,062
in Oklahoma
-dromers, suiker, pruimen en olijven
1509
01:37:39,146 --> 01:37:41,440
Oklahoma is nummer één
op ons verlanglijstje
1510
01:37:47,404 --> 01:37:50,073
Harmony Springs.
1511
01:37:50,657 --> 01:37:52,409
O, mijn god.
1512
01:37:52,492 --> 01:37:55,078
Kom op, geef een groot applaus...
1513
01:37:55,162 --> 01:37:57,122
...voor middelbare school
Harmony Springs.
1514
01:38:14,181 --> 01:38:15,057
Wat is er aan de hand?
1515
01:38:16,350 --> 01:38:22,064
De winnaar van het Honderdste Jaarlijkse
Kerstgala van Henderson County is...
1516
01:38:26,401 --> 01:38:28,487
Harmony Springs.
1517
01:38:40,374 --> 01:38:41,667
VIJFDUIZEND DOLLAR
1518
01:38:49,383 --> 01:38:50,634
Oké, alsjeblieft.
1519
01:38:50,717 --> 01:38:52,219
Oké. Nu moet ik iets doen.
1520
01:38:52,302 --> 01:38:55,681
De iHeart Live Streaming
op Facetime bellen.
1521
01:38:55,764 --> 01:38:58,975
Ik doe het wel. Oké?
1522
01:38:59,059 --> 01:39:00,852
Heb je het nummer dat we moeten bellen?
1523
01:39:00,936 --> 01:39:03,438
Bedankt.
1524
01:39:08,276 --> 01:39:11,947
Oké. Nu hoef je alleen nog maar
de camera-kant te richten...
1525
01:39:12,030 --> 01:39:13,532
...hier is het...
1526
01:39:13,615 --> 01:39:16,076
...op Miss Travers.
1527
01:39:16,159 --> 01:39:17,327
Geweldig. Oké.
1528
01:39:17,411 --> 01:39:18,453
Ik denk dat ik het snap.
1529
01:39:18,537 --> 01:39:20,914
Probeer het horizon...
Op die manier. Daar gaan we.
1530
01:39:20,997 --> 01:39:22,791
Misschien krijg je...
-Op zijn kant. Oké.
1531
01:39:22,874 --> 01:39:25,419
...een betere hoek vanaf beneden.
1532
01:39:25,502 --> 01:39:27,170
Goed idee.
1533
01:39:36,221 --> 01:39:38,348
Staat dit ding aan?
1534
01:39:38,724 --> 01:39:42,436
We willen graag onze muzieklerares
uitnodigen voor de microfoon.
1535
01:39:42,519 --> 01:39:44,354
Wat?
-Miss Travers?
1536
01:39:46,314 --> 01:39:47,899
Als bedankje voor je vertrouwen in ons...
1537
01:39:47,983 --> 01:39:49,943
...en het ons leren zingen
vanuit het hart...
1538
01:39:50,026 --> 01:39:52,279
Wilden we iets voor je doen.
-Wat ben je aan het doen?
1539
01:39:52,362 --> 01:39:54,114
Zing alsjeblieft voor ons.
1540
01:39:54,197 --> 01:39:55,490
Wat?
1541
01:39:55,574 --> 01:39:56,908
Dit is absurd.
1542
01:40:01,955 --> 01:40:04,249
Bedankt.
1543
01:40:12,591 --> 01:40:16,136
Ik ben zo trots
op al onze geweldige kinderen.
1544
01:40:16,803 --> 01:40:18,263
Heel erg bedankt, allemaal.
1545
01:40:19,264 --> 01:40:20,557
Willen jullie echt dat ik zing?
1546
01:40:28,690 --> 01:40:29,900
Ik wilde dit lied zingen...
1547
01:40:29,983 --> 01:40:31,902
...op de nationale televisie...
1548
01:40:31,985 --> 01:40:34,613
...maar om het hier nu te zingen...
1549
01:40:35,405 --> 01:40:37,199
...voelt nog specialer voor mij.
1550
01:40:37,908 --> 01:40:39,493
Bedankt, Harmony Springs...
1551
01:40:39,576 --> 01:40:42,287
...dat jullie me geleerd hebben
hoe het is om een thuis te hebben.
1552
01:40:43,997 --> 01:40:45,957
Dit is mijn...
1553
01:40:47,083 --> 01:40:49,252
Ons eigen lied...
1554
01:40:50,212 --> 01:40:51,755
'Dit is Kerstmis.'
1555
01:41:01,765 --> 01:41:06,019
Nu, onze laatste speciale artiest,
Gail Travers.
1556
01:41:06,102 --> 01:41:07,938
Die haar eigen liedje zingt...
1557
01:41:08,021 --> 01:41:11,399
Dit is Kerstmis
vanuit Harmony Springs, Oklahoma.
1558
01:41:16,363 --> 01:41:19,241
kerstbomen en maretak
1559
01:41:20,659 --> 01:41:23,286
ramen gloeien allemaal
1560
01:41:23,829 --> 01:41:27,249
rendieren in een bol
1561
01:41:28,333 --> 01:41:31,920
ze zijn allemaal prachtig, maar
1562
01:41:32,879 --> 01:41:35,966
mooi papier, mooie strikken kunnen niet
1563
01:41:36,800 --> 01:41:40,011
je warm houden
of je een knuffel geven, kunnen niet
1564
01:41:40,887 --> 01:41:43,265
tegen je fluisteren dat je thuis bent
1565
01:41:44,307 --> 01:41:48,019
ook al z ijn ze geweldig
1566
01:41:48,436 --> 01:41:50,981
niets is te vergelijken met dit gevoel
1567
01:41:51,064 --> 01:41:53,859
dat ik nu voel
1568
01:41:55,527 --> 01:41:58,029
ik was zo verdwaald in droefheid
1569
01:41:58,113 --> 01:42:01,616
maar ik ben eindelijk gevonden
1570
01:42:03,660 --> 01:42:07,747
jij laat het licht helderder schijnen
1571
01:42:07,831 --> 01:42:09,749
jij steekt mijn hart
1572
01:42:09,833 --> 01:42:11,710
in vuur en vlam
1573
01:42:11,793 --> 01:42:14,254
liet me zien waar ik thuishoor
1574
01:42:15,922 --> 01:42:19,467
gaf me een mooier lied
1575
01:42:19,968 --> 01:42:24,055
het voelt als een gloednieuw seizoen
1576
01:42:24,139 --> 01:42:28,226
jij laat me erin geloven
1577
01:42:28,310 --> 01:42:30,770
ik denk de hele tijd
1578
01:42:32,314 --> 01:42:33,356
misschien dat ik
1579
01:42:33,440 --> 01:42:35,358
het fout had
1580
01:42:36,484 --> 01:42:38,778
het zijn niet de sterren in de boom
1581
01:42:38,862 --> 01:42:44,451
of de glitters en goud die ik miste
1582
01:42:44,534 --> 01:42:47,829
dit is Kerstmis
1583
01:42:54,336 --> 01:42:57,422
jij bent het naar beneden komen
van de trap
1584
01:42:57,505 --> 01:43:01,635
jij bent het geluid
van kerstliederen overal, jij
1585
01:43:02,052 --> 01:43:05,680
brengt de magie in de lucht
1586
01:43:05,764 --> 01:43:07,307
jij bent elke wens
1587
01:43:07,390 --> 01:43:12,896
op mijn lijst die uitkomt
1588
01:43:12,979 --> 01:43:17,150
want jij laat het licht
helderder schijnen
1589
01:43:17,233 --> 01:43:20,070
jij steekt mijn hart
1590
01:43:20,153 --> 01:43:21,279
in vuur en vlam
1591
01:43:21,363 --> 01:43:23,907
liet me zien waar ik thuishoor
1592
01:43:25,575 --> 01:43:29,454
gaf me een mooier lied
1593
01:43:29,537 --> 01:43:33,708
het voelt als een gloednieuw seizoen
1594
01:43:33,792 --> 01:43:37,754
jij laat me erin geloven
1595
01:43:37,837 --> 01:43:39,965
ik denk de hele tijd
1596
01:43:41,883 --> 01:43:44,803
misschien dat ik het fout had
1597
01:43:45,971 --> 01:43:48,223
het zijn niet de sterren in de boom
1598
01:43:48,306 --> 01:43:50,100
of de glitters en goud
1599
01:43:50,183 --> 01:43:54,145
die ik miste
1600
01:43:54,229 --> 01:43:56,731
dit is Kerstmis
1601
01:44:06,408 --> 01:44:12,330
dit is thuis
1602
01:44:14,833 --> 01:44:17,002
thuis voor mij
1603
01:44:44,821 --> 01:44:46,322
Gefeliciteerd, Gail.
1604
01:44:47,907 --> 01:44:49,075
Bedankt.
1605
01:44:53,913 --> 01:44:55,290
Is het gelukt? Ja.
1606
01:44:55,373 --> 01:44:57,167
Eén komma negen miljoen mensen
hebben je gezien.
1607
01:44:57,250 --> 01:44:58,084
Nee... Wat?
1608
01:44:58,168 --> 01:44:59,544
Hoe heb je dat gedaan?
1609
01:44:59,627 --> 01:45:01,963
Sisanie en Amy van iHeart
hebben het allemaal geregeld.
1610
01:45:02,047 --> 01:45:03,173
Wat?
-Vrolijk...
1611
01:45:03,256 --> 01:45:05,383
Vrolijk kerstfeest, meisje.
1612
01:45:06,801 --> 01:45:09,262
Oké, hé. Harmony Springs op drie, oké?
1613
01:45:09,345 --> 01:45:10,722
Eén, twee, drie...
1614
01:45:10,805 --> 01:45:12,390
Harmony Springs.
1615
01:45:12,474 --> 01:45:13,224
Goed gedaan.
1616
01:45:45,757 --> 01:45:47,592
VROLIJK KERSTFEEST
VAN AMY BROWN EN SISANIE
1617
01:45:56,643 --> 01:45:58,937
EEN JAAR LATER
1618
01:46:16,579 --> 01:46:19,290
Als leraren appels waren,
zouden we jou kiezen.
1619
01:46:21,376 --> 01:46:22,377
Elke keer.
1620
01:46:31,928 --> 01:46:33,096
Wie is er klaar om te rocken?
1621
01:49:47,957 --> 01:49:49,876
Ondertiteld door: Ronald van der Linden