1 00:00:50,343 --> 00:00:51,928 Ik ben er. Sorry, Mr Taylor. 2 00:00:52,011 --> 00:00:53,596 Je was 20 minuten geleden aan de beurt. 3 00:00:53,679 --> 00:00:54,722 Waarom sta je hier nog? Ga. 4 00:00:54,806 --> 00:00:56,849 Oké. -Wacht even. Kom terug. 5 00:00:56,933 --> 00:00:59,811 Dit is een kroeg. Kroegen houden van feestdagen. 6 00:00:59,894 --> 00:01:01,521 Nee. December is net begonnen. 7 00:01:01,604 --> 00:01:03,689 Kerstmis begint na Thanksgiving. Geef internet de schuld. 8 00:01:03,773 --> 00:01:05,566 Dus het zijn of deze lichtjes... 9 00:01:05,650 --> 00:01:07,318 ...of Janices trui. Kies maar. 10 00:01:10,780 --> 00:01:11,656 Prima. 11 00:01:13,866 --> 00:01:15,034 Lila. -Stop. 12 00:01:15,117 --> 00:01:16,118 Ze zijn zo kleurrijk. 13 00:01:16,202 --> 00:01:17,870 Ze zijn schattig. Stop. Hier. 14 00:01:18,412 --> 00:01:19,413 Daar ga je. 15 00:01:21,999 --> 00:01:23,084 Ben je er klaar voor? 16 00:01:23,167 --> 00:01:24,710 Ik ben klaar geboren. -Oké, daar gaan we. 17 00:01:26,462 --> 00:01:28,798 Bedankt, Lila. -Komt goed, Mr Taylor. 18 00:01:30,132 --> 00:01:31,968 Snel, voor hij komt. -Neem me niet kwalijk. 19 00:01:32,051 --> 00:01:33,386 Ja. Neem me niet kwalijk. 20 00:01:40,768 --> 00:01:41,853 Telefoon. 21 00:01:51,779 --> 00:01:54,365 Hallo, iedereen. Ik ben Gail Travers. 22 00:01:54,448 --> 00:01:56,284 Ik ben 25... 23 00:01:56,367 --> 00:01:58,369 ...ik kom overal vandaan... 24 00:01:58,995 --> 00:02:00,913 ...en dit is 'For the Crowd' van Everly. 25 00:02:01,622 --> 00:02:03,666 Heel erg bedankt voor deze kans. 26 00:02:21,225 --> 00:02:23,978 ga snel, vertraag 27 00:02:24,061 --> 00:02:25,605 op welke planeet ben ik nu? 28 00:02:25,688 --> 00:02:26,939 ik weet het niet 29 00:02:27,356 --> 00:02:28,941 Enkel verzoekjes. 30 00:02:29,025 --> 00:02:31,235 Oké. 31 00:02:31,319 --> 00:02:34,280 Heeft iemand verzoekjes voor mij? 32 00:02:34,363 --> 00:02:35,698 Iemand? 33 00:02:35,781 --> 00:02:37,491 Wat dacht je van Pat Benatar? 34 00:02:37,575 --> 00:02:39,160 Je hebt een goede smaak. 35 00:02:40,161 --> 00:02:41,162 Ik heb iets voor je. 36 00:03:14,028 --> 00:03:16,030 Het was het proberen waard, toch? 37 00:03:16,113 --> 00:03:19,283 Vijf artiesten worden gekozen als openingsacts... 38 00:03:19,367 --> 00:03:21,410 ...voor de kerstavondspecial van iHeart Radio... 39 00:03:21,494 --> 00:03:25,081 ...plus een plekje op een tour en een driejarig contract? 40 00:03:25,831 --> 00:03:27,249 Ja. Het is het waard. 41 00:03:27,750 --> 00:03:30,127 Het zou er professioneel hebben uitgezien op dat podium... 42 00:03:30,211 --> 00:03:32,171 ...maar overal zal het even goed zijn. 43 00:03:33,047 --> 00:03:34,548 Omdat jij het bent. 44 00:03:34,632 --> 00:03:35,549 Jij bent de beste. 45 00:03:36,384 --> 00:03:37,468 Ik hoop dat je gelijk hebt. 46 00:03:37,551 --> 00:03:38,552 Ik heb altijd gelijk. 47 00:03:39,679 --> 00:03:41,347 Wil je ze alsjeblieft van me afhalen? 48 00:03:45,226 --> 00:03:47,561 Ja. Ze staan jou veel beter. 49 00:03:47,645 --> 00:03:48,646 Dit is het seizoen. 50 00:03:49,981 --> 00:03:52,108 Hier. Vergeet dit niet. -O, god. 51 00:03:52,191 --> 00:03:54,276 Bedankt. Oké, tot gauw. -Tot ziens. 52 00:04:03,536 --> 00:04:05,287 Zeg me dat ik goed ben. 53 00:04:05,371 --> 00:04:06,247 Je bent goed. 54 00:04:10,001 --> 00:04:11,877 Oké. We draaien. 55 00:04:12,878 --> 00:04:16,132 Ik ben Gail Travers. Ik kom uit Miami, Florida. 56 00:04:16,215 --> 00:04:17,800 Dat is tenminste wat ze me vertellen. 57 00:04:17,883 --> 00:04:19,385 Dit is 'For the Crowd'... 58 00:04:19,468 --> 00:04:22,179 ...van een van mijn favoriete indie-artiesten, Everly. 59 00:04:40,489 --> 00:04:43,159 ga snel, vertraag 60 00:04:43,242 --> 00:04:46,495 op welke planeet ben ik nu? ik weet het niet 61 00:04:47,496 --> 00:04:50,207 ik laat de wereld alleen stukjes van me zien 62 00:04:50,916 --> 00:04:53,085 blijf thuis, ga uit 63 00:04:53,169 --> 00:04:57,298 als ik toen wist wat ik nu weet zou ik gaan 64 00:04:58,174 --> 00:05:00,634 en als het voorbij is kom ik dichterbij 65 00:05:00,718 --> 00:05:03,137 elke keer als ik bijna breek 66 00:05:03,220 --> 00:05:06,724 dan maak ik dezelfde fouten opnieuw 67 00:05:07,391 --> 00:05:09,602 het is alleen als ik hier ben 68 00:05:09,685 --> 00:05:13,439 dat ik gewoon wil zingen 69 00:05:14,065 --> 00:05:18,360 alsof er niemand anders in de buurt is 70 00:05:19,695 --> 00:05:22,531 stel heel mijn hart 71 00:05:23,324 --> 00:05:28,621 bloot en open voor het publiek 72 00:05:39,924 --> 00:05:43,344 ik wil gewoon zingen 73 00:05:44,678 --> 00:05:49,600 alsof er niemand anders in de buurt is 74 00:05:53,479 --> 00:05:54,939 Het is gelukt. 75 00:05:58,109 --> 00:05:59,735 Ja. -Bedankt. 76 00:06:00,903 --> 00:06:03,405 Jij bent echt fantastisch, Gail Travers. 77 00:06:04,198 --> 00:06:06,033 Je zou je eigen liedjes moeten schrijven. 78 00:06:06,117 --> 00:06:08,619 Ik wed dat ze geweldig zouden zijn. 79 00:06:08,702 --> 00:06:10,121 Ik weet het niet. 80 00:06:10,204 --> 00:06:12,873 Ik denk niet dat ik zulke liedjes kan schrijven. 81 00:06:12,957 --> 00:06:14,875 Ik heb het geprobeerd... 82 00:06:16,001 --> 00:06:18,629 ...maar ze voelden gewoon nooit geïnspireerd. 83 00:06:19,797 --> 00:06:21,590 Inspiratie vindt jou. 84 00:06:23,467 --> 00:06:24,969 Je moet het gewoon laten gebeuren. 85 00:06:26,554 --> 00:06:27,763 Wacht, wat ben je aan het doen? 86 00:06:27,847 --> 00:06:30,099 Ik ben het aan het bewerken. -Knip je je ritueel eruit? 87 00:06:31,308 --> 00:06:32,560 Dat ben jij. 88 00:06:33,060 --> 00:06:34,436 Laat jezelf zien. 89 00:06:39,692 --> 00:06:40,609 Gebeurd. 90 00:06:42,987 --> 00:06:44,155 Ze zullen je fantastisch vinden. 91 00:06:44,238 --> 00:06:46,282 Lila, het is iHeart Radio. 92 00:06:46,365 --> 00:06:49,368 Vijf plekken op honderdduizenden? 93 00:06:49,451 --> 00:06:51,162 Kom op. -Hé. Als het niet gebeurt... 94 00:06:51,954 --> 00:06:54,498 ...zal ergens iemand je de kans geven die je verdient. 95 00:06:55,082 --> 00:06:57,877 En de juiste plaats, juiste tijd... 96 00:06:57,960 --> 00:06:59,211 ...gaat vast gebeuren met jou... 97 00:06:59,295 --> 00:07:01,255 ...overal rondrijdend in dit koekblik. 98 00:07:01,338 --> 00:07:03,090 Hé. Even dimmen met dat koekblik. 99 00:07:03,716 --> 00:07:05,968 Jewel is een gevoelige prinses. 100 00:07:06,051 --> 00:07:06,969 Wees aardig. 101 00:07:09,221 --> 00:07:11,515 Wat als je een tijdje in Tampa blijft... 102 00:07:11,599 --> 00:07:13,392 ...en een pauze neemt van het vanlife? 103 00:07:13,475 --> 00:07:15,895 Dat kan, maar... 104 00:07:15,978 --> 00:07:18,689 De weg roept mijn naam. 105 00:07:18,772 --> 00:07:19,815 Je bent gek. 106 00:07:20,524 --> 00:07:21,692 Ik moet gaan. 107 00:07:21,775 --> 00:07:23,277 Wacht. Hoe zit het met je lampjes? 108 00:07:23,360 --> 00:07:24,945 Leg ze gewoon achterin. 109 00:07:25,029 --> 00:07:26,614 Ik hou van je. -Tot ziens. 110 00:07:43,505 --> 00:07:45,007 KANSEN 111 00:08:06,111 --> 00:08:08,822 Eenjarige vanlife -verjaardag. 112 00:08:09,365 --> 00:08:11,367 Eén jaar, één busje. 113 00:08:11,825 --> 00:08:13,202 Ik heb het gedaan. 114 00:08:13,285 --> 00:08:16,038 #waarnunaartoe? 115 00:08:20,334 --> 00:08:24,672 iHeart RADIO GEFELICITEERD 116 00:08:38,727 --> 00:08:40,271 Ik ben door. Ik heb een plekje. 117 00:08:40,354 --> 00:08:42,856 Nee. O, mijn god. Je bent door. 118 00:08:42,940 --> 00:08:43,983 Ik weet het. 119 00:08:45,359 --> 00:08:46,318 Gefeliciteerd. 120 00:08:48,195 --> 00:08:50,406 Bedankt. 121 00:08:55,869 --> 00:08:59,498 Je kan me maar beter sms'en bij elke stop die je onderweg maakt, oké? 122 00:08:59,581 --> 00:09:00,541 Je kan het zeggen. 123 00:09:00,624 --> 00:09:01,875 Ik zei het je toch? 124 00:09:02,876 --> 00:09:03,961 Ik spreek je later. 125 00:09:04,044 --> 00:09:05,087 Dag. 126 00:09:19,101 --> 00:09:21,854 Dat klopt. Ik ben weer onderweg. 127 00:09:21,937 --> 00:09:22,980 Het is alleen ik... 128 00:09:23,564 --> 00:09:26,025 ...mijn gitaar en Amerika. 129 00:09:26,108 --> 00:09:28,277 Ik ga open mic-avonden doen... 130 00:09:28,360 --> 00:09:31,113 ...van Florida helemaal naar LA. 131 00:09:32,156 --> 00:09:33,365 Je zult zeggen: 'Waarom?' 132 00:09:33,449 --> 00:09:37,161 Het is een lange repetitie voor... 133 00:09:37,244 --> 00:09:39,288 ...tromgeroffel... 134 00:09:39,371 --> 00:09:42,833 ...het openen van de iHeart Radio's Kerstavond Special... 135 00:09:42,916 --> 00:09:45,669 ...met enkelen van de topartiesten in het land. 136 00:09:45,753 --> 00:09:47,296 Nu even serieus. 137 00:09:47,963 --> 00:09:51,425 Ik was dakloos voordat ik mijn busje Jewel kocht. 138 00:09:51,508 --> 00:09:55,095 Ik had geen idee waar mijn stem me zou brengen... 139 00:09:56,013 --> 00:09:59,183 ...en nu maak ik mijn debuut op de nationale televisie... 140 00:09:59,725 --> 00:10:01,101 ...dankzij jullie. 141 00:10:01,602 --> 00:10:03,604 Ik moet wat benzinegeld verdienen, vrienden... 142 00:10:04,646 --> 00:10:05,814 ...dus help je vriendin. 143 00:10:06,565 --> 00:10:09,693 Eerste stop vanavond in de Catch and Go Brews... 144 00:10:09,777 --> 00:10:11,737 ...in Mobile, Alabama. 145 00:10:22,414 --> 00:10:24,208 Bedankt voor de geweldige opkomst. 146 00:10:24,291 --> 00:10:27,753 Wat een welkom van de prachtige stad Shreveport. Hup Tijgers. 147 00:10:34,927 --> 00:10:39,640 Ik heb net een avond gepland in de Little Rabbit Tavern in Oklahoma City. 148 00:10:39,723 --> 00:10:42,559 Kom eens kijken of ik tegelijk kan zingen en op een stier kan rijden. 149 00:10:59,910 --> 00:11:02,496 Jullie laten me echt speciaal voelen. 150 00:11:02,579 --> 00:11:05,624 Bedankt voor alle liefde en de grote opkomst vanavond. 151 00:11:23,934 --> 00:11:26,937 Er zijn zoveel nieuwe vrienden bij ons vandaag. 152 00:11:27,020 --> 00:11:29,773 Ik moet koffie vinden. Mijn machine is kapot. 153 00:11:29,857 --> 00:11:31,316 #vanlife. 154 00:11:31,400 --> 00:11:32,484 Ik ben nog in Oklahoma... 155 00:11:32,568 --> 00:11:34,278 ...als iemand voedseltips heeft... 156 00:11:34,361 --> 00:11:36,238 ...voor de weg naar Santa Fe. 157 00:11:36,321 --> 00:11:38,073 Ik probeer het volgende optreden te regelen. 158 00:11:38,615 --> 00:11:39,783 Check later voor de details. 159 00:12:14,943 --> 00:12:16,069 Goedemorgen. Wie is dit? 160 00:12:16,153 --> 00:12:18,155 Het is Walker van iHeart. 161 00:12:18,238 --> 00:12:20,032 Aangenaam kennis te maken, Walker. 162 00:12:20,115 --> 00:12:22,409 Ik ben zo enthousiast over deze kans. 163 00:12:22,493 --> 00:12:25,496 Ben je een liedje aan het voorbereiden? -Ja. Liedje... 164 00:12:25,579 --> 00:12:27,331 Ik hou van klassiekers... 165 00:12:27,414 --> 00:12:29,333 ...alles met soul, ik kan de akoestiek verfijnen. 166 00:12:29,416 --> 00:12:31,627 We willen dat je een eigen liedje speelt. 167 00:12:32,377 --> 00:12:33,754 Een eigen liedje? 168 00:12:35,047 --> 00:12:36,632 Wil je een nieuw liedje? 169 00:12:36,715 --> 00:12:38,342 Een nieuw, eigen liedje? 170 00:12:38,425 --> 00:12:41,470 Ik heb niks geschreven. Dat is wel heel krap. 171 00:12:41,553 --> 00:12:43,138 Als je je wilt terugtrekken... -Nee. 172 00:12:43,222 --> 00:12:46,975 Ik wil me niet terugtrekken. Nee. Ik zal er een hebben. 173 00:12:47,059 --> 00:12:48,268 Uitstekend. -Ja. 174 00:12:48,352 --> 00:12:51,021 Een eigen lied. In twee weken. 175 00:12:51,104 --> 00:12:52,981 Denk feestelijk. -Begrepen. Het gaat lukken. 176 00:12:53,065 --> 00:12:55,108 Ik zal er zijn. -Geweldig. Tot over twee weken. 177 00:12:55,192 --> 00:12:56,151 Dag. 178 00:12:57,194 --> 00:12:59,404 Oké. Relax. 179 00:13:09,581 --> 00:13:11,917 O, mijn god. 180 00:13:25,472 --> 00:13:27,849 Hé. Gaat het? 181 00:13:27,933 --> 00:13:30,102 Ben je gewond? -Ik ben in orde. 182 00:13:30,185 --> 00:13:32,020 Ik heb net een lama vermoord. 183 00:13:32,104 --> 00:13:34,273 Het is een alpaca. 184 00:13:34,356 --> 00:13:36,024 Heb ik hem vermoord? Het? Haar? 185 00:13:36,108 --> 00:13:38,151 Oké, rustig aan. -Hen? Hebben lama's voornaamwoorden? 186 00:13:38,235 --> 00:13:39,903 Rustig aan. Hier, neem wat te eten. 187 00:13:39,987 --> 00:13:41,697 Nee. Ik kan nu niet eten. 188 00:13:41,780 --> 00:13:43,115 Het is voor Eddie. 189 00:13:43,198 --> 00:13:46,910 Deze kleine man kan je voor een snack wakker maken. 190 00:13:46,994 --> 00:13:48,537 Wij allemaal, toch? 191 00:13:48,620 --> 00:13:50,581 Oké, hier, ik ga bij hem kijken. 192 00:13:51,248 --> 00:13:53,292 O, mijn God. Ga je hem aan zijn nek van de weg slepen? 193 00:13:55,085 --> 00:13:58,338 Hij leeft. Hij staat op. 194 00:13:58,422 --> 00:14:00,048 Kom op, Eddie. -Hoi, Eddie. 195 00:14:00,132 --> 00:14:01,592 Jij gekke, kleine boef. 196 00:14:01,675 --> 00:14:02,759 Ik heb je naam niet meegekregen. 197 00:14:02,843 --> 00:14:04,011 Gail. 198 00:14:04,094 --> 00:14:05,345 Gail, dit is Eddie. 199 00:14:05,429 --> 00:14:07,431 Je hebt hem helemaal gemist... 200 00:14:07,514 --> 00:14:10,976 ...maar deze kleine man vindt het heerlijk om voor dood te spelen. Is dat niet zo? 201 00:14:11,059 --> 00:14:13,145 Vooral als het tijd is om hem op te zadelen... 202 00:14:13,228 --> 00:14:15,022 ...voor de kerstkaartfoto's met de dorpsbewoners. 203 00:14:15,856 --> 00:14:17,941 Geef hem een hoed en hij is klaar om te gaan. 204 00:14:18,734 --> 00:14:20,068 Deze meid hier... 205 00:14:21,069 --> 00:14:21,987 ...gaat nergens heen. 206 00:14:22,988 --> 00:14:24,031 Waar ga je naartoe? 207 00:14:24,114 --> 00:14:26,325 Santa Fe en dan LA. 208 00:14:27,034 --> 00:14:28,577 Zo ver kan ik je niet brengen... 209 00:14:28,660 --> 00:14:31,705 ...maar ik kan je naar mijn garage in het dorp slepen. 210 00:14:31,788 --> 00:14:32,831 Je bent een redder in nood. 211 00:14:32,914 --> 00:14:35,584 Dat is het minste wat ik kan doen. Doe me nu een plezier... 212 00:14:35,667 --> 00:14:38,879 ...en wees nu aardig tegen Gail, Eddie, oké? Niet spugen. 213 00:14:40,547 --> 00:14:44,509 Ik heb jouw naam niet meegekregen. -Het is Savannah. 214 00:14:44,593 --> 00:14:46,887 Maar mensen noemen me Van. 215 00:14:48,722 --> 00:14:50,724 Een vrouw genaamd 'Van' gaat mijn busje repareren. 216 00:14:51,767 --> 00:14:52,809 Waar ben ik in godsnaam? 217 00:14:53,352 --> 00:14:55,854 Welkom in Harmony Springs, Oklahoma. 218 00:14:57,814 --> 00:15:01,735 VANS AUTOGARAGE 219 00:15:06,406 --> 00:15:07,532 Kan ik een lift krijgen... 220 00:15:07,616 --> 00:15:09,242 ...naar de dichtstbijzijnde Verizon-winkel? 221 00:15:09,326 --> 00:15:11,578 Geen Verizon te bekennen aan de horizon, schat. 222 00:15:11,662 --> 00:15:14,081 Je beste kans is een tankstation... 223 00:15:14,164 --> 00:15:15,457 ...die walkietalkies verkoopt... 224 00:15:15,540 --> 00:15:17,959 ...en dat is ongeveer 80 km verderop. 225 00:15:18,043 --> 00:15:19,544 Kan ik je telefoon lenen? 226 00:15:19,628 --> 00:15:20,712 Natuurlijk. 227 00:15:21,880 --> 00:15:23,006 Alsjeblieft. 228 00:15:25,092 --> 00:15:27,302 De knoppen werken allemaal, bel wie je wilt. 229 00:15:27,386 --> 00:15:29,429 Ik wilde mijn story bijwerken. 230 00:15:29,513 --> 00:15:31,390 Je wat? -Mijn story. 231 00:15:31,473 --> 00:15:32,933 We hebben allemaal een verhaal, schat. 232 00:15:34,267 --> 00:15:36,103 Hé, speel je gitaar? 233 00:15:38,146 --> 00:15:39,189 Nee. 234 00:15:41,775 --> 00:15:44,152 Hij is kapot. 235 00:15:44,236 --> 00:15:46,238 Het spijt me zo. 236 00:15:46,321 --> 00:15:48,532 Wat moet ik doen? Dit is zo erg. 237 00:15:49,574 --> 00:15:50,992 Het is niet zo erg... 238 00:15:51,076 --> 00:15:52,661 ...maar het is ook niet goed. 239 00:15:52,744 --> 00:15:53,829 Dit is Jeremy. 240 00:15:53,912 --> 00:15:55,539 De beste monteur in Oklahoma... 241 00:15:55,622 --> 00:15:57,416 ...en toevallig ook mijn zoon. 242 00:15:57,499 --> 00:15:58,709 Nu... 243 00:15:58,792 --> 00:16:02,671 ...ik vind haar leuk, dus ik wil dat je optimistisch bent, oké? 244 00:16:02,754 --> 00:16:04,339 Hoe ziet ze eruit? 245 00:16:05,090 --> 00:16:06,967 Als we iedereen korting geven, mam... 246 00:16:07,050 --> 00:16:07,843 ...dan gaan we failliet. 247 00:16:09,970 --> 00:16:10,846 Ik kan haar repareren... 248 00:16:11,763 --> 00:16:13,014 ...maar voor een vintage busje... 249 00:16:13,098 --> 00:16:14,725 ...kost het even voordat alles er is. 250 00:16:14,808 --> 00:16:15,892 Hoelang is even? 251 00:16:16,810 --> 00:16:17,811 Twee weken. 252 00:16:17,894 --> 00:16:19,479 Twee weken? Nee. -Dat is wat ik zei. 253 00:16:19,563 --> 00:16:21,064 Tenminste, als ze hier op tijd zijn. 254 00:16:21,523 --> 00:16:24,735 Dat is net voor Kerstmis... 255 00:16:24,818 --> 00:16:26,695 ...dus ik kan geen beter cadeau bedenken... 256 00:16:26,778 --> 00:16:28,613 ...dan deze schoonheid die als nieuw loopt. 257 00:16:28,697 --> 00:16:31,032 Ik moet me voor de 24e in LA melden. 258 00:16:31,116 --> 00:16:32,117 LA? 259 00:16:32,200 --> 00:16:33,493 Op kerstavond? Wat is er in LA? 260 00:16:34,327 --> 00:16:35,287 iHeart Radio. 261 00:16:35,370 --> 00:16:36,788 Deftig. 262 00:16:36,872 --> 00:16:39,082 Als je hem nog eens raakt, wordt hij dan optimistischer? 263 00:16:39,166 --> 00:16:41,168 Hij gaat zijn best doen. Toch, Jer? 264 00:16:41,793 --> 00:16:43,462 Hoeveel gaat dit kosten? 265 00:16:44,129 --> 00:16:46,673 Met de bumper, de as... 266 00:16:46,757 --> 00:16:49,301 ...duidelijk de carrosserie, kijk je naar ongeveer... 267 00:16:51,261 --> 00:16:52,929 ...2600 dollar, min of meer. 268 00:16:53,013 --> 00:16:54,765 26... -Ja. 269 00:16:55,640 --> 00:16:57,225 Neem me niet kwalijk. 270 00:16:58,810 --> 00:17:01,188 Ik heb... Sorry. 271 00:17:01,271 --> 00:17:02,522 Mijn gereedschap. 272 00:17:02,606 --> 00:17:05,192 Ik heb $540. 273 00:17:05,984 --> 00:17:08,278 Is dat je bankrekening of je spaargeld? 274 00:17:08,361 --> 00:17:09,279 Dat is mijn alles. 275 00:17:09,821 --> 00:17:10,781 Creditcard? 276 00:17:10,864 --> 00:17:13,033 Ja, zolang je maar een schaar bij de hand hebt... 277 00:17:13,116 --> 00:17:14,868 ...voor als de bank zegt hem in stukken te knippen. 278 00:17:17,746 --> 00:17:19,039 Het dekt een deel van de onderdelen. 279 00:17:19,122 --> 00:17:21,166 Heb je me niet gehoord? Dit is alles wat ik heb. 280 00:17:21,249 --> 00:17:24,669 Oké. Zing je met die gitaar van je? 281 00:17:24,753 --> 00:17:26,296 Ja, dat deed ik. 282 00:17:26,379 --> 00:17:27,756 Breng haar naar Gus's. 283 00:17:27,839 --> 00:17:29,674 We hebben een optreden aan je schema toegevoegd. 284 00:17:29,758 --> 00:17:31,384 Als je geluk hebt... 285 00:17:31,468 --> 00:17:34,054 ...levert het wat geld op voor die envelop daar. 286 00:17:34,137 --> 00:17:36,014 Ik heb veel werk te doen. 287 00:17:36,097 --> 00:17:37,557 De garage gaat vroeg dicht vandaag. 288 00:17:37,641 --> 00:17:38,725 Wees niet onbeleefd. 289 00:17:38,809 --> 00:17:40,227 Ga je wassen, oké? 290 00:17:40,310 --> 00:17:42,979 Toon onze nieuwe gast wat gastvrijheid. 291 00:17:47,526 --> 00:17:48,693 Oké, kom je? 292 00:17:59,788 --> 00:18:01,331 Heb je een telefoon die ik kan lenen? 293 00:18:08,213 --> 00:18:11,675 Heeft iemand in dit dorp ooit van een smartphone gehoord? 294 00:18:11,758 --> 00:18:13,927 Die moderne technologie heeft hier geen nut. 295 00:18:14,010 --> 00:18:15,053 Duidelijk. 296 00:18:16,680 --> 00:18:19,766 Het is een Geef-de-hoed-door-avond. 297 00:18:19,850 --> 00:18:22,060 Het beste optreden krijgt de pot. 298 00:18:22,686 --> 00:18:24,312 Wordt de pot 2000 dollar? 299 00:18:25,105 --> 00:18:27,440 Ja, nee. Verre van. 300 00:18:27,524 --> 00:18:28,692 Maar het is een begin. 301 00:18:33,321 --> 00:18:34,739 HAD U LAATST EEN GOEDE BURGER? MET PATAT? 302 00:18:49,254 --> 00:18:52,674 Dit is serieuze karaoke. 303 00:18:52,757 --> 00:18:55,051 Ja. Twee cocktails. 304 00:18:55,135 --> 00:18:56,052 Ik neem een shotje. 305 00:18:56,928 --> 00:18:58,221 Een shotje? 306 00:18:58,305 --> 00:18:59,431 Twee shotjes. 307 00:19:00,724 --> 00:19:01,850 Ja. 308 00:19:07,898 --> 00:19:10,150 Wie hebben we hier? 309 00:19:12,068 --> 00:19:13,778 De beroemde Gail Travers. 310 00:19:13,862 --> 00:19:14,905 Beroemd? 311 00:19:14,988 --> 00:19:16,823 Nee, niet beroemd. 312 00:19:16,907 --> 00:19:17,866 Ik ben Scarlet. 313 00:19:18,742 --> 00:19:20,118 Is het te laat om mee te doen? 314 00:19:20,201 --> 00:19:21,786 Ze kunnen vast wel een plekje vinden... 315 00:19:22,662 --> 00:19:25,832 ...maar je moet een beetje geven om een beetje te winnen. 316 00:19:25,916 --> 00:19:26,917 Hier. Laat mij. 317 00:19:33,006 --> 00:19:34,966 Eens kijken of onze beroemdheid hier een kans maakt. 318 00:19:36,009 --> 00:19:39,679 Oké, laat je horen voor iedereens favoriet, Rachael. 319 00:19:42,599 --> 00:19:43,683 Altijd de superster. 320 00:19:43,767 --> 00:19:44,768 Bedankt. 321 00:19:47,103 --> 00:19:48,313 Wat is dit? 322 00:19:48,396 --> 00:19:51,816 We hebben nog een artiest. Haar naam is Gladys Travelers. 323 00:19:51,900 --> 00:19:55,153 Het lijkt erop dat er een last-minute artiest... 324 00:19:55,236 --> 00:19:57,155 ...op het nippertje meedoet. 325 00:19:57,238 --> 00:20:00,617 Ene Gladys Travelers, kom maar hier. 326 00:20:00,700 --> 00:20:02,035 Dat is mijn cue. 327 00:20:07,791 --> 00:20:08,959 Gladys Travelers, kom op. 328 00:20:10,627 --> 00:20:12,796 Het is eigenlijk Gail Travers. 329 00:20:15,465 --> 00:20:16,675 Welk liedje gaat het worden? 330 00:20:18,259 --> 00:20:20,679 Iemand die een beetje extra wil geven voor een shuffle? 331 00:20:21,846 --> 00:20:23,640 Zei ze 'shuffle'? 332 00:20:24,265 --> 00:20:26,184 Shuffle? Ja? 333 00:20:26,267 --> 00:20:28,144 Het lijkt erop dat we een shuffle hebben. 334 00:20:28,228 --> 00:20:29,813 Oké, geef je geld last-minute... 335 00:20:29,896 --> 00:20:31,231 ...en laat het rad maar draaien. 336 00:20:32,774 --> 00:20:34,651 Dit is oud, maar goud. 337 00:20:35,360 --> 00:20:37,237 'Wayfaring Stranger.' 338 00:20:37,320 --> 00:20:39,364 Dat ken ik eigenlijk heel goed. 339 00:20:39,447 --> 00:20:40,907 Als het goed genoeg is voor Johnny Cash... 340 00:20:40,991 --> 00:20:42,283 ...is het goed genoeg voor mij. 341 00:20:42,367 --> 00:20:43,159 Amen. 342 00:20:43,910 --> 00:20:45,161 Mag ik het zelf spelen? 343 00:20:45,245 --> 00:20:46,246 Ga je gang. 344 00:22:22,133 --> 00:22:24,344 Laat jullie horen voor Miss Gail. 345 00:22:26,888 --> 00:22:28,681 Allemaal stemmen... 346 00:22:28,765 --> 00:22:32,102 ...zodat we kunnen zien wie het geld mee naar huis neemt. 347 00:22:35,939 --> 00:22:37,315 Waar kwam dat vandaan? 348 00:22:37,941 --> 00:22:39,400 Ik had gewoon geluk met het liedje. 349 00:22:39,484 --> 00:22:41,236 Waar zei je dat ze ook alweer vandaan kwam? 350 00:22:42,695 --> 00:22:44,823 Ze... 351 00:22:44,906 --> 00:22:47,117 Ze had autopech net buiten het dorp. 352 00:22:47,200 --> 00:22:48,827 Ze miste Eddie op een haartje. 353 00:22:48,910 --> 00:22:52,080 Ik zweer dat dat schepsel negen levens heeft. 354 00:22:53,081 --> 00:22:54,666 Hoeveel geluk hebben we? 355 00:22:55,291 --> 00:22:57,210 Waar ga je heen? Naar huis voor kerstmis? 356 00:22:57,293 --> 00:22:58,628 Niet echt. 357 00:22:58,711 --> 00:22:59,838 De stemmen zijn geteld... 358 00:22:59,921 --> 00:23:01,798 ...en de winnaar is... 359 00:23:02,215 --> 00:23:05,135 ...nieuwkomer Gail Travels. 360 00:23:05,218 --> 00:23:07,470 Hup, schat. 361 00:23:07,554 --> 00:23:08,763 Travers. 362 00:23:08,847 --> 00:23:10,223 Het is Travers. Bedankt. 363 00:23:10,306 --> 00:23:11,724 Gefeliciteerd. -Bedankt. 364 00:23:12,433 --> 00:23:13,852 Alsjeblieft. 365 00:23:14,686 --> 00:23:16,646 Ik had nooit gedacht dat ik dat terug zou zien. 366 00:23:16,729 --> 00:23:19,941 Neem het allemaal. Voor de reparaties. 367 00:23:20,024 --> 00:23:21,985 Zie jou eens winnen. 368 00:23:23,403 --> 00:23:24,863 Weet je wat? Ik... 369 00:23:26,030 --> 00:23:29,534 Ik ga ervandoor. Het is een hele lange dag geweest. 370 00:23:31,369 --> 00:23:32,453 Dag. 371 00:23:35,748 --> 00:23:38,418 Ze is een beetje arrogant, nietwaar? 372 00:23:41,254 --> 00:23:42,505 Waar ga je naartoe? 373 00:23:44,799 --> 00:23:46,342 Ze kan nergens heen. 374 00:23:47,719 --> 00:23:48,720 Dus? 375 00:23:58,980 --> 00:23:59,856 Waar ga je heen? 376 00:24:00,815 --> 00:24:01,900 Naar huis. 377 00:24:01,983 --> 00:24:03,026 Wat, naar dat oude busje? 378 00:24:03,109 --> 00:24:04,903 Ja, dat oude busje. 379 00:24:06,362 --> 00:24:08,364 Je weet toch dat de garagedeuren op slot zijn? 380 00:24:10,116 --> 00:24:12,660 Kende ik maar iemand met de sleutels. 381 00:24:13,703 --> 00:24:14,829 Kom op. Ik rijd je erheen. 382 00:24:15,413 --> 00:24:17,290 Komt je vriendin hiervoor achter mij aan? 383 00:24:17,373 --> 00:24:18,958 Nee, ik heb geen vriendin. 384 00:24:20,710 --> 00:24:22,837 Kom op. Het is koud. 385 00:25:03,002 --> 00:25:04,796 Eigen liedje? 386 00:25:06,589 --> 00:25:07,590 Waarover? 387 00:25:10,593 --> 00:25:16,391 ik ben maar een meisje in een busje 388 00:25:16,474 --> 00:25:21,020 een kapot busje, ergens 389 00:25:22,188 --> 00:25:24,816 ergens verafgelegen 390 00:25:39,080 --> 00:25:39,998 Nee. 391 00:26:27,003 --> 00:26:28,296 Echt? 392 00:26:30,173 --> 00:26:31,966 God. Wat? 393 00:26:32,050 --> 00:26:33,551 Heb je haar in het busje laten slapen? 394 00:26:34,385 --> 00:26:36,554 Ze stond er nogal op, mam. 395 00:26:38,639 --> 00:26:39,557 Hier. 396 00:26:40,266 --> 00:26:41,351 Dank je. 397 00:26:45,355 --> 00:26:47,940 Zij heeft een kenteken... 398 00:26:48,024 --> 00:26:49,150 ...geen adres, oké? 399 00:26:49,233 --> 00:26:52,320 Er wordt niet meer geslapen in een voertuig dat gerepareerd wordt. 400 00:26:52,403 --> 00:26:54,364 De verzekering dekt het niet. 401 00:26:57,325 --> 00:27:00,745 Het spijt me. Hier. Pak aan. 402 00:27:01,371 --> 00:27:03,289 Voeg het toe aan je collectie. 403 00:27:03,373 --> 00:27:04,582 Bedankt. 404 00:27:11,422 --> 00:27:12,507 Sheriff? 405 00:27:12,590 --> 00:27:15,551 Ja. Sheriff Jeffrey is de komende twee weken de hort op... 406 00:27:15,635 --> 00:27:17,178 ...een jachttripje. 407 00:27:17,261 --> 00:27:18,513 Ik moet dus veel petten dragen. 408 00:27:18,596 --> 00:27:20,681 Jassen bedoel je? 409 00:27:22,892 --> 00:27:24,602 Ik heb een plan. -Hier is mijn plan. 410 00:27:25,269 --> 00:27:27,021 Ga jij maar eerst. 411 00:27:27,105 --> 00:27:29,565 Vertel me je plan. -Ik zoek een baan terwijl jij repareert. 412 00:27:29,649 --> 00:27:31,984 Als je klaar bent, heb ik twee mille en ga ik op weg. 413 00:27:32,068 --> 00:27:33,986 Wat heb je in een dorp als deze? Diner? 414 00:27:34,070 --> 00:27:35,071 Postkantoor? 415 00:27:35,154 --> 00:27:36,322 Telefoonmaatschappijen? 416 00:27:36,864 --> 00:27:39,867 Weet je dat het minimumloon hier $7,25 per uur is? 417 00:27:40,368 --> 00:27:43,496 Dat moet je de komende twee weken waarschijnlijk zo'n 300 uur werken. 418 00:27:44,914 --> 00:27:47,834 Oké. Wat is dan je geweldige plan? 419 00:27:54,549 --> 00:27:55,633 Heel feestelijk. 420 00:27:58,636 --> 00:27:59,679 Een middelbare school? 421 00:28:00,179 --> 00:28:01,848 Ga ik weed dealen? 422 00:28:03,057 --> 00:28:04,976 Op wat voor middelbare school heb je gezeten? 423 00:28:08,980 --> 00:28:11,232 Het ruikt naar sneakers en fruitsnacks. 424 00:28:11,315 --> 00:28:14,485 Je kan beter beginnen met praten. 425 00:28:14,569 --> 00:28:16,737 Jeremy, waar was je? 426 00:28:16,821 --> 00:28:18,614 De tweeling is aan het rekruteren... 427 00:28:18,698 --> 00:28:20,491 ...voor hun nieuwe rapvideoclip. 428 00:28:20,575 --> 00:28:21,576 Sarah, rustig aan. 429 00:28:21,659 --> 00:28:23,786 Sinds wanneer zijn er hobospelers in een rapnummer? 430 00:28:23,870 --> 00:28:25,538 Toen waren ze... -Hé. 431 00:28:25,621 --> 00:28:27,498 Waarom waren ze... Nee, maar ze waren... 432 00:28:27,582 --> 00:28:30,418 Kijk naar me. Mijn ogen, oké? 433 00:28:30,501 --> 00:28:32,128 Oké? Mooi zo. 434 00:28:32,211 --> 00:28:34,505 Doe zoals ik. Volg mij. 435 00:28:48,269 --> 00:28:49,187 Beter? 436 00:28:53,024 --> 00:28:54,484 Ben jij de nieuwe muzieklerares? 437 00:28:54,567 --> 00:28:55,610 Nee. -Ja. 438 00:28:57,236 --> 00:28:58,112 Wat? 439 00:29:16,964 --> 00:29:20,301 Ik wil jullie voorstellen aan de nieuwe muzieklerares, Miss... 440 00:29:20,384 --> 00:29:22,678 Jullie maken allemaal een vergissing. 441 00:29:22,762 --> 00:29:25,056 Aangenaam kennis te maken. Ik ben directeur Crosby. 442 00:29:25,139 --> 00:29:27,850 Ik hoorde van je optreden gisteravond in Gus's Bar. 443 00:29:27,934 --> 00:29:29,894 Je lijkt geschikt voor de baan. 444 00:29:29,977 --> 00:29:32,605 Jeremy hier is meer dan bereid om zijn plek op te geven. 445 00:29:32,688 --> 00:29:34,148 Heb ik gelijk? 446 00:29:34,232 --> 00:29:36,150 Je dacht toch niet dat ik dit opeens had bedacht? 447 00:29:36,776 --> 00:29:39,654 Ik heb de afgelopen twee weken geprobeerd deze kinderen les te geven. 448 00:29:39,737 --> 00:29:41,322 Ik kan me niet voorstellen hoe dat gaat. 449 00:29:42,114 --> 00:29:43,407 Hoe zit het met de laatste leraar? 450 00:29:43,491 --> 00:29:45,701 Leraren. Iedereen in het dorp heeft het geprobeerd. 451 00:29:45,785 --> 00:29:47,912 Jeremy was ons laatste redmiddel. 452 00:29:48,871 --> 00:29:51,165 De voorstelling voor het Kerstgala is over twee weken. 453 00:29:51,916 --> 00:29:54,293 Dit is een jas die ik graag zou overhandigen. 454 00:29:55,461 --> 00:29:58,589 Lijkt het alsof ik iets weet over Kerstmis? Of gala's? 455 00:29:58,673 --> 00:30:00,716 Jeremy heeft me op de hoogte gebracht van je situatie. 456 00:30:00,800 --> 00:30:02,426 Jij bereidt deze kinderen voor... 457 00:30:02,510 --> 00:30:04,095 ...en ik betaal de busreparaties. 458 00:30:04,178 --> 00:30:05,638 Als de kinderen winnen... 459 00:30:05,721 --> 00:30:07,557 ...verlaat je misschien Harmony Springs... 460 00:30:07,640 --> 00:30:09,642 ...met drie procent van de geldprijs. 461 00:30:09,725 --> 00:30:11,185 Kan je een gala winnen? 462 00:30:11,269 --> 00:30:13,229 Elke school selecteert teams om mee te doen. 463 00:30:13,312 --> 00:30:15,606 Er zijn geldprijzen, prestige. 464 00:30:16,816 --> 00:30:18,192 Hebben we een deal? 465 00:30:21,028 --> 00:30:22,655 Alle onkosten betaald... 466 00:30:22,738 --> 00:30:24,532 ...die motor spint als een kitten... 467 00:30:24,615 --> 00:30:26,784 ...en ik ben op tijd in LA. 468 00:30:27,368 --> 00:30:28,536 Ja, ja en ja. 469 00:30:33,583 --> 00:30:35,084 Laten we de kinderen ontmoeten. 470 00:30:36,002 --> 00:30:37,169 Bedankt. 471 00:30:38,421 --> 00:30:39,422 Schrijf je naam op het bord. 472 00:30:40,131 --> 00:30:42,174 Ik ga je elke dag appels geven. 473 00:30:42,258 --> 00:30:44,594 Als leraren appels waren, zou ik jou plukken. 474 00:30:45,678 --> 00:30:47,930 Jeremy. Een momentje. 475 00:30:48,014 --> 00:30:51,267 Na het gala moeten we het muziekprogramma stopzetten. 476 00:30:51,350 --> 00:30:53,102 Waar heb je het in godsnaam over, Stanley? 477 00:30:54,562 --> 00:30:55,563 Het spijt me, jongen. 478 00:30:57,398 --> 00:30:59,650 We kunnen het programma gewoon niet door laten gaan. 479 00:30:59,734 --> 00:31:02,903 Dus je gaat dit gewoon doen zonder eerst met mijn familie te praten? 480 00:31:03,904 --> 00:31:04,822 Of mij? 481 00:31:05,656 --> 00:31:06,741 Het spijt me. 482 00:31:13,164 --> 00:31:14,332 Het bord. 483 00:31:28,471 --> 00:31:31,223 Ik ben Miss Travers... 484 00:31:31,932 --> 00:31:34,226 ...en ik ga jullie helpen je klaar te maken... 485 00:31:34,310 --> 00:31:37,563 ...voor het Kerstgala over twee weken. 486 00:31:37,980 --> 00:31:41,067 Laten we eens zien wat we hebben. 487 00:31:41,150 --> 00:31:42,693 Laten we de klas rondgaan... 488 00:31:42,777 --> 00:31:44,445 ...en vertel me je naam. 489 00:31:44,528 --> 00:31:47,490 Naam, muzikale interesse en favoriete kersttraditie. 490 00:31:47,573 --> 00:31:49,492 Ik zal beginnen. Ik ben Sarah Hughes. 491 00:31:49,575 --> 00:31:51,160 Ik wil operazangeres worden. 492 00:31:51,243 --> 00:31:53,954 Ik hou ervan om op kerstavond eten voor de rendieren achter te laten. 493 00:31:54,914 --> 00:31:57,500 Sara. Opera. Rendier. Dat is genoteerd. 494 00:31:57,583 --> 00:31:58,709 Jij en jij. 495 00:31:58,793 --> 00:32:00,419 Wij zijn Jeff en Johnny. Ik ben Jeff. 496 00:32:00,503 --> 00:32:01,587 Ik ben Johnny. 497 00:32:01,671 --> 00:32:05,216 Wij rappen. In de hoop om op een dag Harmony Springs te verbazen met onze flow. 498 00:32:17,812 --> 00:32:19,146 Mooi. 499 00:32:19,230 --> 00:32:21,190 We zetten vallen in onze schoorsteen voor de Kerstman. 500 00:32:21,273 --> 00:32:23,275 We hebben er nog nooit een gevangen. 501 00:32:23,359 --> 00:32:25,069 Nee. -Mijn god. 502 00:32:25,152 --> 00:32:26,696 Er is maar één Kerstman... 503 00:32:26,779 --> 00:32:29,115 ...en Kerstman rijmt niet met Montana. 504 00:32:29,198 --> 00:32:30,241 Ik zeg het maar. 505 00:32:30,783 --> 00:32:31,867 Benjamin plast nog in bed. 506 00:32:31,951 --> 00:32:34,995 Hé. Oké, maak geen grappen ten koste van elkaar, oké? 507 00:32:35,079 --> 00:32:36,372 Dat is regel nummer één. 508 00:32:36,956 --> 00:32:38,499 We moeten elkaar steunen. 509 00:32:40,334 --> 00:32:41,419 Jouw beurt. 510 00:32:41,502 --> 00:32:42,586 Ik ben Benjamin Donovan. 511 00:32:42,670 --> 00:32:44,380 Ik draag matchende pyjama's met mijn ouders... 512 00:32:44,463 --> 00:32:46,632 ...terwijl we de kerstboom versieren en ik kan hobo spelen. 513 00:32:47,299 --> 00:32:48,676 Zo'n beetje. 514 00:32:49,468 --> 00:32:51,804 Moeten jullie allemaal instrumenten hiervoor bespelen? 515 00:32:51,887 --> 00:32:53,514 Dat hoeft niet. 516 00:32:53,597 --> 00:32:55,683 Oké, goed. Ik ben geen echte muzieklerares. 517 00:32:55,766 --> 00:32:58,060 We zijn niet echt muziekleerlingen. 518 00:32:58,811 --> 00:33:01,230 Wat zijn dan je muzikale vaardigheden? 519 00:33:01,772 --> 00:33:03,691 En je favoriete kersttraditie. 520 00:33:04,984 --> 00:33:08,529 Ik heb geen kersttradities. 521 00:33:08,612 --> 00:33:09,822 Waarom niet? 522 00:33:10,698 --> 00:33:14,744 Ik ben nooit lang genoeg op één plek blijven hangen om er een te maken. 523 00:33:14,827 --> 00:33:15,786 Waarom niet? 524 00:33:18,998 --> 00:33:20,207 Lang verhaal. 525 00:33:20,291 --> 00:33:23,461 Zal ik jullie mijn muzikale vaardigheden laten zien? 526 00:33:52,782 --> 00:33:55,910 Als we zo zingen, gaan we winnen. 527 00:33:58,370 --> 00:33:59,705 Tot ziens. -Tot ziens. 528 00:33:59,789 --> 00:34:01,457 Dag. 529 00:34:02,166 --> 00:34:03,542 Ze is zo goed. 530 00:34:03,626 --> 00:34:05,461 Ik weet het. -Ze is geweldig. 531 00:34:18,224 --> 00:34:20,100 Heb je je daar de hele tijd verstopt? 532 00:34:20,684 --> 00:34:25,064 Sorry. Ik ben bang voor vreemden en harde geluiden. 533 00:34:25,147 --> 00:34:27,024 Maar je hebt een geweldige stem. 534 00:34:28,150 --> 00:34:30,569 Bedankt. Wat is je naam? 535 00:34:32,446 --> 00:34:33,531 Rosemary. 536 00:34:34,156 --> 00:34:35,825 Leuk je te ontmoeten, Rosemary. 537 00:34:37,618 --> 00:34:38,953 Ik zing voor mijn dieren. 538 00:34:39,703 --> 00:34:41,247 Dat is mijn vaardigheid... 539 00:34:41,330 --> 00:34:44,708 ...maar mijn moeder vindt dat ik meer met mensen moet omgaan. 540 00:34:46,252 --> 00:34:47,795 Hoera, mensen. 541 00:34:48,420 --> 00:34:50,464 Ik kijk ernaar uit om je te horen zingen. 542 00:34:55,261 --> 00:34:56,929 Heb je overal gezongen? 543 00:34:57,596 --> 00:34:58,556 Wat? 544 00:34:59,557 --> 00:35:01,308 Alle plaatsen waar je nooit lang genoeg... 545 00:35:01,392 --> 00:35:03,227 ...bent gebleven om tradities te maken. 546 00:35:04,770 --> 00:35:05,688 Ja. 547 00:35:07,606 --> 00:35:09,775 Misschien is dat jouw kersttraditie. 548 00:35:09,859 --> 00:35:10,943 Zingen. 549 00:35:12,486 --> 00:35:16,073 Iedereen heeft er een, ook al weten ze het niet. 550 00:35:28,419 --> 00:35:29,795 Ooit. 551 00:35:31,130 --> 00:35:32,715 Hé, Mam. Pap. 552 00:35:32,798 --> 00:35:35,718 Hé, vriend. Ik zag dat je de balken hebt geplaatst. Het ziet er geweldig uit. 553 00:35:35,801 --> 00:35:37,928 Het is geweldig, Abe. 554 00:35:38,012 --> 00:35:40,389 Je kan echt zien dat de kamers vorm beginnen te krijgen. 555 00:35:40,472 --> 00:35:42,641 Weet je dat ze het muziekprogramma stopzetten? 556 00:35:43,642 --> 00:35:46,437 Schatje. Ja. Stanley waarschuwde ons dat het zou kunnen gebeuren. 557 00:35:47,062 --> 00:35:49,940 Ik wilde gewoon wachten tot hij het zeker wist voordat ik iets zei. 558 00:35:50,774 --> 00:35:52,401 Dit betekende alles voor Parker. 559 00:35:52,484 --> 00:35:54,987 Maar er waren vier kinderen in de klas? 560 00:35:55,070 --> 00:35:56,614 Er zijn er vijf. -Vijf. 561 00:35:58,073 --> 00:36:00,200 Vijf is niet genoeg om de kosten te rechtvaardigen. 562 00:36:00,284 --> 00:36:02,286 Het spijt me, zoon. 563 00:36:02,369 --> 00:36:03,579 Maar hoe deed Gail het? 564 00:36:04,914 --> 00:36:06,957 Ze heeft een manier om dingen beter te maken. 565 00:36:07,041 --> 00:36:08,417 Wat is dit nu? 566 00:36:09,585 --> 00:36:12,588 Jeremy kreeg het meisje met de bus zover om de kinderen les te geven. 567 00:36:12,671 --> 00:36:14,089 Is dat zo? 568 00:36:14,548 --> 00:36:15,633 Gail? 569 00:36:15,716 --> 00:36:16,842 Als de wind. 570 00:36:17,843 --> 00:36:19,970 Gail dit, Gail dat. 571 00:36:20,054 --> 00:36:21,847 Ze is hier al 12 uur. 572 00:36:21,931 --> 00:36:23,557 Kunnen jullie over iets anders praten? 573 00:36:24,099 --> 00:36:25,559 Hallo, Scarlet. 574 00:36:27,645 --> 00:36:28,979 Hoe gaat het met de bouw? 575 00:36:29,647 --> 00:36:30,731 Prima. 576 00:36:33,817 --> 00:36:35,986 We hadden het er net over. 577 00:36:36,070 --> 00:36:38,656 We hadden het erover hoe goed het gaat... 578 00:36:38,739 --> 00:36:41,075 ...en wat een geweldig uitzicht we hebben. 579 00:36:41,158 --> 00:36:42,493 Dat is geweldig, Van. 580 00:36:43,786 --> 00:36:44,870 Bosbessen-perzik. 581 00:36:44,954 --> 00:36:46,372 Zoals jullie het lekker vinden. 582 00:36:47,039 --> 00:36:48,374 Bedankt, Scarlet. 583 00:37:04,264 --> 00:37:07,351 VOOR GAIL JE LEENWAGEN - LIEFS, VANS GARAGE 584 00:37:08,310 --> 00:37:09,561 Ik leef mijn droom. 585 00:37:14,316 --> 00:37:17,236 HARMONY SPRINGS MIDDELBARE SCHOOL 586 00:37:17,319 --> 00:37:20,280 HISTORISCH HARMONY SPRINGS 587 00:37:25,786 --> 00:37:29,123 Ik dacht hier even langs te sluipen en nog een paar nachten door te brengen. 588 00:37:29,206 --> 00:37:30,624 Ik denk het niet. 589 00:37:30,708 --> 00:37:32,167 Wat doe je met mijn spullen? 590 00:37:32,251 --> 00:37:33,585 Ik heb ze in de doos gestopt. 591 00:37:33,669 --> 00:37:36,088 Je kan er niet meer in slapen... 592 00:37:36,171 --> 00:37:38,882 ...maar mijn ouders hebben 'n appartement. Je kan daar logeren. 593 00:37:40,592 --> 00:37:42,720 Het is een rommeltje. 594 00:37:43,262 --> 00:37:45,180 Ik moet het nog opknappen om het te verhuren... 595 00:37:45,264 --> 00:37:47,599 ...maar het heeft vier muren en een dak. 596 00:37:49,226 --> 00:37:51,603 Het komt wel goed met je, oude meid. 597 00:37:52,396 --> 00:37:53,647 Ze kan maar beter in goede handen zijn. 598 00:37:54,189 --> 00:37:55,149 Ze is in geweldige handen. 599 00:37:57,818 --> 00:37:59,862 Mijn busje, ik noem haar Jewel. 600 00:38:01,280 --> 00:38:03,240 Ze is het enige thuis die ik ooit heb gekend. 601 00:38:03,323 --> 00:38:05,826 Ze is een juweeltje. 602 00:38:06,535 --> 00:38:08,370 Ik ben blij dat iemand het met me eens is. 603 00:38:11,498 --> 00:38:12,583 Wat is er gebeurd? 604 00:38:12,666 --> 00:38:14,084 Splinter. 605 00:38:14,168 --> 00:38:16,128 Mijn fooiendoos, het... 606 00:38:16,211 --> 00:38:17,713 Ja. -Fooiendoos? 607 00:38:19,173 --> 00:38:21,842 Een speciaal iemand heeft hem me gegeven. 608 00:38:21,925 --> 00:38:23,302 Hij gaat mee naar al mijn optredens... 609 00:38:23,844 --> 00:38:25,846 ...maar hij brak door het ongeluk. 610 00:38:27,806 --> 00:38:29,099 Het spijt me. 611 00:38:32,978 --> 00:38:35,064 Over excuses gesproken, ik ben je er een verschuldigd. 612 00:38:36,899 --> 00:38:39,151 Ik was behoorlijk gemeen toen je daar binnenkwam. 613 00:38:39,234 --> 00:38:42,738 Elke vermelding van grote steden maakt me nerveus en van slag. 614 00:38:44,823 --> 00:38:46,158 Het spijt me. 615 00:38:47,785 --> 00:38:49,161 Excuses aanvaard. 616 00:38:49,995 --> 00:38:51,497 Zo erg was je niet. 617 00:38:51,580 --> 00:38:52,873 Ik was behoorlijk erg. 618 00:38:53,415 --> 00:38:54,792 Laat me het goedmaken. 619 00:38:55,417 --> 00:38:58,212 Ik neem je nu mee uit eten en daarna naar het appartement? 620 00:39:00,214 --> 00:39:02,758 Je weet hoe je een meisje gelukkig maakt. Ik heb honger. 621 00:39:10,516 --> 00:39:12,017 Ruikt goed. 622 00:39:19,817 --> 00:39:21,068 Natuurlijk. 623 00:39:21,151 --> 00:39:22,778 Jij bent het. Nou... 624 00:39:22,861 --> 00:39:25,572 Oké, mijn zoons Johnny en Jeff... 625 00:39:25,656 --> 00:39:28,325 ...vertelden me alles over hun nieuwe muzieklerares. 626 00:39:28,408 --> 00:39:29,618 Ze zeiden: 'Ze is geen lerares... 627 00:39:29,701 --> 00:39:32,079 ...maar ze kan zingen en piano spelen als Beyonce.' 628 00:39:32,162 --> 00:39:34,540 Ik zei: 'Speelt Beyonce piano?' 629 00:39:34,623 --> 00:39:37,334 Zij zeiden: 'Als ze dat deed, zou ze net als Miss Gail spelen.' 630 00:39:37,418 --> 00:39:38,544 Toen dacht ik: 631 00:39:39,169 --> 00:39:42,297 hoe ken ik die naam? Waarom ken ik die naam? 632 00:39:42,381 --> 00:39:44,466 Nu snap ik het. 633 00:39:44,550 --> 00:39:46,593 Laat me een tafel voor jullie regelen. 634 00:39:46,677 --> 00:39:48,262 Bruce. Haal de saus bij de deur weg. 635 00:39:48,345 --> 00:39:50,722 Kom op, schat. Deze kant op, naar deze tafel hier. 636 00:39:50,806 --> 00:39:52,057 Ze heeft Eddie bijna aangereden. 637 00:39:52,141 --> 00:39:53,225 Wat? Eddie? 638 00:39:53,308 --> 00:39:55,144 Nee. -Ja, hier. 639 00:39:55,227 --> 00:39:56,895 Is Eddie je overkomen? 640 00:39:56,979 --> 00:39:59,606 Schuldig. -Nee. Het is goed, schat. 641 00:39:59,690 --> 00:40:02,985 Luister, die alpaca is half hert. Ik zweer het. 642 00:40:03,068 --> 00:40:04,945 Er komt iets aanrijden, het is net als... 643 00:40:10,033 --> 00:40:11,410 Hert in de koplampen. 644 00:40:18,417 --> 00:40:19,626 Ik zit gewoon te dollen, schat. 645 00:40:21,378 --> 00:40:23,797 Waar ga je heen als je busje klaar is? 646 00:40:23,881 --> 00:40:27,092 Ik heb een optreden in LA. 647 00:40:27,176 --> 00:40:30,053 Als alles goed gaat, ga ik de wereld rondtoeren. 648 00:40:31,597 --> 00:40:33,682 Dan zou ze op weg zijn om een ster te worden. 649 00:40:33,765 --> 00:40:36,476 Dat is enorm belangrijk. Met wie? 650 00:40:37,477 --> 00:40:39,688 Ze koppelen ons aan de juiste act. 651 00:40:39,771 --> 00:40:41,398 Ik ben het gewend om te reizen. 652 00:40:41,481 --> 00:40:44,818 Luister. Ik ga de houthakkersschotel voor jullie halen. 653 00:40:44,902 --> 00:40:46,153 Een beetje van alles. 654 00:40:46,236 --> 00:40:48,488 Nee. Kom op, dat voedt zes mensen. 655 00:40:48,572 --> 00:40:50,908 Je kan wat mee naar huis nemen. 656 00:40:51,658 --> 00:40:54,077 Houthakkersschotel? Wat is dat? 657 00:40:54,161 --> 00:40:55,996 Het is gewoon heel veel eten. 658 00:40:56,079 --> 00:40:58,123 Bovendien is het een geweldige Instagramfoto. 659 00:40:58,207 --> 00:41:00,042 Het verbaast me dat je weet wat dat is. 660 00:41:00,125 --> 00:41:01,710 Ik woon niet onder een steen hier. 661 00:41:02,628 --> 00:41:03,587 Ik heb het opgegeven. 662 00:41:04,171 --> 00:41:05,714 Ik heb al mijn sociale media opgegeven. 663 00:41:06,131 --> 00:41:07,549 Ik ben geïntrigeerd. 664 00:41:07,633 --> 00:41:09,801 Als dingen niet werken, trek je even de stekker eruit... 665 00:41:09,885 --> 00:41:11,637 ...voordat je hem er weer insteekt. 666 00:41:11,720 --> 00:41:12,846 Het leven is niet anders. 667 00:41:14,223 --> 00:41:17,517 Ik ben niet meer zo eruit geweest sinds ik acht was. 668 00:41:18,602 --> 00:41:20,312 Daar gaan we. 669 00:41:20,395 --> 00:41:23,398 Hemeltje. -Twee Oklahoma extra oma palomas. 670 00:41:23,482 --> 00:41:26,068 Vertel dat maar aan je vrienden in LA. 671 00:41:31,615 --> 00:41:32,741 Op LA. 672 00:41:33,283 --> 00:41:35,244 Dus nu ben je pro grote steden? 673 00:41:35,327 --> 00:41:37,496 Je kan niet groot worden zonder een grote stad, toch? 674 00:41:39,122 --> 00:41:40,040 Proost. 675 00:41:40,415 --> 00:41:41,458 Proost. 676 00:41:42,334 --> 00:41:43,335 Bedankt. 677 00:41:56,265 --> 00:41:57,891 Ik loog niet. 678 00:41:57,975 --> 00:41:59,643 Het is hier behoorlijk rommelig. 679 00:42:03,730 --> 00:42:05,774 Ik weet dat het niet veel is... 680 00:42:06,984 --> 00:42:08,610 ...maar het is warm. 681 00:42:08,694 --> 00:42:11,280 De badkamer is daar, dus... 682 00:42:11,363 --> 00:42:14,574 Als Rachaels barbecue niet zo goed was, zou ik hier weg zijn. 683 00:42:15,158 --> 00:42:17,995 Er moeten schone lakens in een van deze dozen zitten... 684 00:42:18,870 --> 00:42:20,038 Nee. Niet deze. 685 00:42:23,417 --> 00:42:25,210 Deze? -Ja, ik geloof van wel. 686 00:42:25,294 --> 00:42:26,503 Ze zaten er ooit in. 687 00:42:28,714 --> 00:42:30,590 Alsjeblieft. 688 00:42:35,095 --> 00:42:36,305 Bedankt. 689 00:42:37,764 --> 00:42:38,849 Dat was ik vergeten. 690 00:42:38,932 --> 00:42:41,476 Welk liedje was je de kinderen aan het leren? 691 00:42:42,728 --> 00:42:44,104 Ik ben nooit zover gekomen. 692 00:42:44,187 --> 00:42:46,773 Dit is ons laatste liedje, dus kies iets speciaals. 693 00:42:49,109 --> 00:42:50,485 Het klinkt alsof je het mist. 694 00:42:51,778 --> 00:42:54,156 Best wel. Ook al zijn de kinderen vreselijk. 695 00:42:54,239 --> 00:42:56,241 Hé. Ze zijn niet vreselijk. 696 00:42:56,325 --> 00:42:57,367 Ze zijn gewoon... 697 00:42:58,243 --> 00:42:59,286 ...ongepolijst. 698 00:43:01,580 --> 00:43:04,458 De kinderen... 699 00:43:05,375 --> 00:43:06,543 ...vormen het hart van dit dorp. 700 00:43:06,626 --> 00:43:08,295 Ik hoorde dat ze echt van je houden. 701 00:43:10,088 --> 00:43:13,175 O, ja. Stanley belde... 702 00:43:13,258 --> 00:43:15,635 ...dus ik denk dat je les om 8.00 uur begint. 703 00:43:16,678 --> 00:43:18,305 Ik dacht dat dit iets na school was? 704 00:43:18,388 --> 00:43:21,475 Kerstvakantie. De komende twee weken. 705 00:43:21,558 --> 00:43:23,727 Veel succes. 706 00:43:29,149 --> 00:43:30,150 8.00 uur. 707 00:43:31,151 --> 00:43:33,111 Wanneer ga ik mijn liedje schrijven? 708 00:43:35,280 --> 00:43:37,282 Miss Travers? 709 00:43:38,742 --> 00:43:42,245 Sorry. Ik breng alleen de rest van je spullen binnen. 710 00:43:44,456 --> 00:43:45,665 Staat dit... 711 00:43:45,749 --> 00:43:46,917 Staat dit goed hier? 712 00:43:48,502 --> 00:43:50,462 Geweldig. -Cool. 713 00:43:51,046 --> 00:43:52,464 Ja. Welterusten. 714 00:43:53,048 --> 00:43:53,965 Welterusten. 715 00:44:10,482 --> 00:44:12,526 Iets ruikt echt lekker. 716 00:44:20,367 --> 00:44:22,494 Goedemorgen. -Goedemorgen. 717 00:44:23,328 --> 00:44:25,414 Het werd tijd dat jullie wakker werden. 718 00:44:25,914 --> 00:44:27,958 Wat hebben we hier? -Het ruikt zo lekker. 719 00:44:28,041 --> 00:44:29,751 Ik weet het. Ik probeerde stil te zijn. 720 00:44:31,920 --> 00:44:34,423 Moet je zien. 721 00:44:36,633 --> 00:44:38,093 Bedankt. 722 00:44:39,553 --> 00:44:43,056 Zijn dit Jeremy's beroemde pannenkoeken? 723 00:44:43,140 --> 00:44:44,182 Ja, dat klopt. 724 00:44:45,016 --> 00:44:46,351 Jongens. -Alsjeblieft, mam. 725 00:44:46,435 --> 00:44:48,103 De eerste is altijd voor jou. 726 00:44:48,562 --> 00:44:49,688 Dit heb ik gemist. 727 00:44:50,021 --> 00:44:51,398 Bedankt. 728 00:44:52,190 --> 00:44:53,442 Kijk eens naar hem. 729 00:45:06,830 --> 00:45:08,165 MIJN KERSTTRADITIE 730 00:45:13,420 --> 00:45:14,754 Alles goed? 731 00:45:15,964 --> 00:45:19,468 Ik moet mijn eigen liedje schrijven. 732 00:45:19,551 --> 00:45:23,430 Een lied dat goed genoeg is om indruk te maken op belangrijke muziekmensen. 733 00:45:23,513 --> 00:45:24,598 Dus... 734 00:45:24,681 --> 00:45:26,183 ...het moet perfect zijn. 735 00:45:26,933 --> 00:45:29,102 Onze boerderijdieren zijn rommelig. 736 00:45:29,686 --> 00:45:33,148 Imperfect, maar ik vind ze nog steeds mooi. 737 00:45:34,107 --> 00:45:37,694 Er ontstaan barsten in ons leven om het licht binnen te laten. 738 00:45:39,905 --> 00:45:41,239 Jij geeft geweldig advies. 739 00:45:43,575 --> 00:45:48,330 Wat zou je zeggen tegen iemand met een mooie stem... 740 00:45:49,039 --> 00:45:51,458 ...maar die te bang is om hem te laten horen? 741 00:45:53,460 --> 00:45:54,711 Ik duik het eerste hokje in. 742 00:45:54,794 --> 00:45:57,964 Het eerste boek... Ja, ik weet het, maar ik hou gewoon niet van... 743 00:45:58,673 --> 00:45:59,925 Het is tijd om je te focussen. 744 00:46:00,008 --> 00:46:01,092 Focus. 745 00:46:02,219 --> 00:46:06,097 We gaan ons focussen op het instrument dat we al hebben. Onze stem. 746 00:46:06,640 --> 00:46:07,724 Oké. 747 00:46:07,807 --> 00:46:09,476 Iedereen, ga staan. 748 00:46:10,352 --> 00:46:13,188 Sluit je ogen. 749 00:46:14,189 --> 00:46:17,192 Leg nu je handen op je hart. 750 00:46:18,318 --> 00:46:19,236 Adem in. 751 00:46:20,862 --> 00:46:21,780 Adem uit. 752 00:46:24,574 --> 00:46:25,909 Je zingt vanuit hier. 753 00:46:26,785 --> 00:46:29,371 Niet je hoofd of je longen. 754 00:46:29,454 --> 00:46:30,580 Je hart. 755 00:46:31,831 --> 00:46:33,250 Bepaal nu een intentie. 756 00:46:33,792 --> 00:46:36,127 Hoe wil je je voelen als je zingt? 757 00:46:36,211 --> 00:46:39,256 Strek nu je armen voor je uit... 758 00:46:39,339 --> 00:46:41,258 ...en laat het los in het universum. 759 00:46:43,134 --> 00:46:43,885 Ik voel het. 760 00:46:44,302 --> 00:46:46,680 Iemands intentie ruikt naar een scheet. 761 00:46:47,931 --> 00:46:50,392 Laat je intenties los via je mond. 762 00:46:50,475 --> 00:46:51,518 Niet onze kont? 763 00:46:51,601 --> 00:46:53,728 Kom op. Handhaaf je focus. 764 00:46:53,812 --> 00:46:55,021 Bedankt, Sarah. 765 00:46:55,105 --> 00:46:59,234 Oké, vandaag gaan we een simpele A-noot zingen. 766 00:46:59,317 --> 00:47:02,195 Een per keer. Gewoon zo, oké? 767 00:47:04,489 --> 00:47:07,367 La, Benjamin, jij eerst 768 00:47:07,450 --> 00:47:08,869 Probeer mijn toonhoogte te matchen 769 00:47:09,244 --> 00:47:11,121 La 770 00:47:11,204 --> 00:47:12,581 La 771 00:47:12,664 --> 00:47:13,456 Dat was geweldig. 772 00:47:14,040 --> 00:47:15,083 Oké. 773 00:47:15,625 --> 00:47:19,879 Geloof het of niet, een A kan anders klinken voor iemand met een lagere stem. 774 00:47:19,963 --> 00:47:20,880 Zoals Benjamin. 775 00:47:21,423 --> 00:47:23,633 Johnny en Jeff, jullie beurt. Laat maar horen. 776 00:47:29,764 --> 00:47:32,684 Jullie gebruiken jullie sterke punten. Heel goed. 777 00:47:33,184 --> 00:47:34,811 Rosemary, jouw beurt. 778 00:47:34,894 --> 00:47:36,313 Alleen een A-noot. 779 00:47:36,396 --> 00:47:37,564 Het is makkelijk. 780 00:47:40,108 --> 00:47:42,485 Oké, ik denk dat ik het kan horen. 781 00:47:42,569 --> 00:47:44,904 Je moet alleen wat luider zingen. 782 00:47:47,699 --> 00:47:49,909 La 783 00:47:50,660 --> 00:47:52,454 Dat was mooi. 784 00:47:52,537 --> 00:47:54,706 Je moet het alleen wat luider zingen. 785 00:47:54,789 --> 00:47:56,750 Maak je geen zorgen. Je gaat niemand wegjagen. 786 00:47:58,752 --> 00:48:00,503 Oké, Miss Operazangeres, laat maar horen. 787 00:48:03,423 --> 00:48:05,508 La 788 00:48:12,682 --> 00:48:14,267 Daar gaan we aan werken. 789 00:48:15,435 --> 00:48:18,021 Oké, ik moet mijn eigen liedje schrijven... 790 00:48:18,104 --> 00:48:19,898 ...voor een grote show die eraan komt... 791 00:48:19,981 --> 00:48:21,066 ...en ik heb het moeilijk. 792 00:48:21,900 --> 00:48:25,820 Wat als we allemaal samen een kerstliedje schrijven voor het gala? 793 00:48:26,363 --> 00:48:27,322 Ik kan de oefening gebruiken. 794 00:48:27,739 --> 00:48:29,699 Hebben we daar genoeg tijd voor? 795 00:48:30,533 --> 00:48:32,535 Het hoeft niet perfect te zijn. 796 00:48:33,620 --> 00:48:35,705 Het moet gewoon van ons zijn. 797 00:48:35,789 --> 00:48:36,706 Tot ziens. -Dag. 798 00:48:37,791 --> 00:48:38,917 Geweldig gewerkt vandaag. 799 00:48:39,000 --> 00:48:40,585 Dag. 800 00:48:40,669 --> 00:48:41,670 Hé, Sarah. 801 00:48:42,212 --> 00:48:43,129 Alles goed? 802 00:48:44,881 --> 00:48:46,549 Ik weet dat ik niet kan zingen. 803 00:48:47,509 --> 00:48:48,843 Ik heb het geprobeerd... 804 00:48:48,927 --> 00:48:51,805 ...en ik weet dat ik doe alsof ik goed ben... 805 00:48:51,888 --> 00:48:54,766 ...maar het is maar alsof en ik ben nergens goed in. 806 00:48:56,184 --> 00:48:57,852 Sarah, dat is niet waar. 807 00:48:57,936 --> 00:49:00,021 Ik wed dat je in veel dingen goed bent. 808 00:49:03,149 --> 00:49:06,528 Weet je wat? Ik ga weg voor de show. 809 00:49:07,362 --> 00:49:10,657 Ik heb iemand nodig die de leiding heeft als ik weg ben. 810 00:49:10,740 --> 00:49:14,077 Ik denk dat je daar heel goed in zou zijn. 811 00:49:14,577 --> 00:49:15,578 Waarin? 812 00:49:15,662 --> 00:49:17,163 Dingen organiseren. 813 00:49:17,664 --> 00:49:18,915 We hebben lichten nodig... 814 00:49:18,998 --> 00:49:21,584 ...toneelregie, elk detail van de show... 815 00:49:21,668 --> 00:49:23,169 ...moet georganiseerd worden. 816 00:49:23,253 --> 00:49:25,004 Dat is wat een toneelmeester doet. 817 00:49:25,088 --> 00:49:26,172 Toneelmeester? 818 00:49:26,256 --> 00:49:28,425 De beste opera's... 819 00:49:28,508 --> 00:49:31,636 ...worden gerund door de beste toneelmeesters ter wereld. 820 00:49:32,220 --> 00:49:34,180 We hebben iemand nodig die heel goed... 821 00:49:34,264 --> 00:49:35,557 ...de baas kan zijn. 822 00:49:38,852 --> 00:49:40,770 Noem me dan 'baas', baas. -High five. 823 00:49:41,813 --> 00:49:43,064 Dag. 824 00:49:49,237 --> 00:49:52,907 Ik kan zien waarom hij je zo leuk vindt. 825 00:49:52,991 --> 00:49:54,075 Wie? 826 00:49:54,159 --> 00:49:56,494 Je weet best wie. 827 00:49:57,203 --> 00:49:58,413 Hoe zit het met Scarlet? 828 00:49:58,496 --> 00:50:01,624 Laten we zeggen dat er twee nodig zijn om een koppel te vormen... 829 00:50:01,708 --> 00:50:03,001 ...en niet maar één. 830 00:50:03,084 --> 00:50:04,794 Ze zit al achter hem aan sinds de basisschool. 831 00:50:04,878 --> 00:50:08,047 Hoelang blijf je hier nog? 832 00:50:08,131 --> 00:50:09,007 Weet je wat? 833 00:50:09,841 --> 00:50:10,925 Ik wil het niet weten. 834 00:50:11,009 --> 00:50:12,719 Wil je wat taart? 835 00:50:12,802 --> 00:50:14,637 Bruce. Haal de taart. 836 00:50:19,267 --> 00:50:21,644 EIGEN KERSTMISGALA KERSTMIS IN OKLAHOMA 837 00:50:23,688 --> 00:50:25,440 IK HOU VAN EIGEN INPAKPAPIER 838 00:50:28,860 --> 00:50:29,736 Kom binnen. 839 00:50:36,201 --> 00:50:37,827 Je kwam niet bij Jewel kijken vandaag... 840 00:50:37,911 --> 00:50:39,788 ...dus ik wilde zeker weten dat alles in orde was. 841 00:50:39,871 --> 00:50:41,956 Ik ben bezig met wat teksten. 842 00:50:42,040 --> 00:50:44,542 Ik moet nu twee liedjes schrijven. 843 00:50:44,626 --> 00:50:46,961 Je doet een eigen liedje. 844 00:50:48,129 --> 00:50:51,466 De laatste leraar die dat deed... 845 00:50:53,176 --> 00:50:56,054 De kinderen vonden het geweldig, dus... 846 00:51:00,600 --> 00:51:01,476 Ik heb iets voor je. 847 00:51:03,812 --> 00:51:05,063 Een lege doos. 848 00:51:05,146 --> 00:51:06,314 Het is een terugstuurdoos. 849 00:51:06,397 --> 00:51:09,108 Je stopt je kapotte telefoon erin... 850 00:51:09,192 --> 00:51:11,903 ...en dan stuur je hem op en dan sturen ze je een gloednieuwe. 851 00:51:11,986 --> 00:51:14,197 Ik kan het vanavond voor je op de post doen als je wilt. 852 00:51:14,280 --> 00:51:15,031 Heb je de telefoon? 853 00:51:15,824 --> 00:51:17,408 Ik weet het niet eens... 854 00:51:17,492 --> 00:51:20,036 ...waar mijn telefoon nu is, als je dat kan geloven. 855 00:51:20,787 --> 00:51:22,497 Hier is hij. 856 00:51:23,289 --> 00:51:24,374 Perfect. 857 00:51:29,462 --> 00:51:30,964 Ik laat je verder werken. 858 00:51:33,550 --> 00:51:37,804 Als je een pauze neemt of zoiets... 859 00:51:37,887 --> 00:51:39,305 ...later als je honger hebt... 860 00:51:39,389 --> 00:51:40,682 ...ik ken een leuke plek om te eten. 861 00:51:40,765 --> 00:51:44,310 Ik zou die barbecuesandwich elke maaltijd kunnen eten. 862 00:51:45,353 --> 00:51:47,897 Nee, ik dacht eigenlijk aan iets dichter bij huis. 863 00:51:55,446 --> 00:51:56,990 Tot straks dan. 864 00:51:57,073 --> 00:51:57,949 Tot straks. 865 00:52:09,252 --> 00:52:11,588 Dit was zo lekker. 866 00:52:12,589 --> 00:52:14,924 Een meisje zou kunnen settelen voor dit soort eten. 867 00:52:17,594 --> 00:52:19,137 Woon je hier? 868 00:52:20,305 --> 00:52:23,057 Voor nu. Het is gewoon makkelijker terwijl ik voor mijn ouders bouw. 869 00:52:24,601 --> 00:52:27,020 Dit is misschien wel het liefste wat je voor iemand kan doen. 870 00:52:28,354 --> 00:52:33,151 Deze muren zullen de waardevolste momenten van je familie bevatten. 871 00:52:35,862 --> 00:52:37,822 Ik heb er eigenlijk nooit zo over nagedacht. 872 00:52:39,032 --> 00:52:40,658 Je zou me over jouw familie moeten vertellen. 873 00:52:47,582 --> 00:52:49,417 Ik heb mijn ouders nooit gekend. 874 00:52:51,252 --> 00:52:52,712 Ik heb nooit een huis gehad. 875 00:52:53,338 --> 00:52:54,881 Ik was een pleegkind. 876 00:52:56,591 --> 00:53:00,303 Ik ben opgegroeid in het systeem vanaf de dag dat ik werd geboren. 877 00:53:01,179 --> 00:53:03,848 Door veel pech moest ik meerdere keren verhuizen... 878 00:53:03,932 --> 00:53:05,850 ...tot ik 18 werd. 879 00:53:07,310 --> 00:53:10,021 Ik had mijn gitaar, mijn muziek... 880 00:53:10,939 --> 00:53:12,273 Dat was mijn thuis. 881 00:53:15,276 --> 00:53:16,736 Het was allemaal niet zo erg. 882 00:53:17,403 --> 00:53:19,906 Ik had één pleegvader... 883 00:53:19,989 --> 00:53:22,325 ...die me leerde mezelf te aarden... 884 00:53:22,408 --> 00:53:23,910 ...voordat ik zing. 885 00:53:25,036 --> 00:53:27,497 Mijn zenuwen te gebruiken om mijn stem te vinden. 886 00:53:30,124 --> 00:53:32,001 Heeft hij de fooiendoos gemaakt? 887 00:53:32,460 --> 00:53:34,587 Ja. -Dat dacht ik al. 888 00:53:35,088 --> 00:53:36,047 Waar is hij? 889 00:53:36,923 --> 00:53:38,508 Hij verhuisde naar Canada... 890 00:53:40,218 --> 00:53:43,680 ...zonder mij, voor een zakelijke kans. 891 00:53:45,431 --> 00:53:47,308 Pleegkinderen kunnen het land niet verlaten... 892 00:53:48,351 --> 00:53:49,894 ...en we verloren elkaar uit het oog. 893 00:53:52,146 --> 00:53:53,898 Zo zit het systeem in elkaar. 894 00:53:55,441 --> 00:53:56,651 En jij dan? 895 00:53:57,860 --> 00:54:00,154 Je kindertijd hier moet behoorlijk geweldig zijn geweest. 896 00:54:03,491 --> 00:54:05,034 Ik bedoel, kijk. 897 00:54:05,118 --> 00:54:06,911 Ja, we hadden het grootste huis op een heuvel. 898 00:54:06,995 --> 00:54:09,706 Niets dan groen voor kilometers. Het was geweldig. 899 00:54:12,500 --> 00:54:13,918 Maar we konden niet blijven. 900 00:54:16,546 --> 00:54:17,755 Niet nadat mijn broer stierf. 901 00:54:21,592 --> 00:54:25,596 Maar dit is het minste wat ik kan doen, omdat ik hem meenam. 902 00:54:28,599 --> 00:54:29,976 Je nam hem mee? 903 00:54:30,810 --> 00:54:32,687 Hij was de ster van het muziekprogramma. 904 00:54:34,313 --> 00:54:37,316 Ja. Hij was degene die ermee begon. 905 00:54:38,276 --> 00:54:40,153 Zijn stem was zo goed, Gail. 906 00:54:40,778 --> 00:54:41,779 Zoals die van jou. 907 00:54:44,532 --> 00:54:47,076 Daarom pushte ik hem zo hard. 908 00:54:48,870 --> 00:54:50,038 Ik had een plan. 909 00:54:51,456 --> 00:54:54,333 Naar LA gaan zodat hij zijn droom kan najagen. 910 00:54:55,626 --> 00:54:57,962 Ik ging er gewoon zo in op. 911 00:54:58,046 --> 00:54:59,756 Ik werd zo egocentrisch. 912 00:55:00,882 --> 00:55:02,300 Wat is er gebeurd? 913 00:55:02,383 --> 00:55:03,760 We waren op een feestje... 914 00:55:05,428 --> 00:55:07,764 ...en het begon laat te worden. 915 00:55:08,431 --> 00:55:10,141 Hij had de volgende dag een vroeg optreden... 916 00:55:10,224 --> 00:55:11,434 ...en hij was uitgeput... 917 00:55:12,143 --> 00:55:14,896 ...dus ik gooide hem gewoon de sleutels toe. 918 00:55:19,609 --> 00:55:20,526 Hij... 919 00:55:22,361 --> 00:55:24,113 ...viel waarschijnlijk achter het stuur in slaap. 920 00:55:25,073 --> 00:55:27,241 Hij raakte een stoeprand en verloor de macht over het stuur. 921 00:55:28,451 --> 00:55:30,078 Dat was de laatste keer dat ik mijn broer zag. 922 00:55:31,913 --> 00:55:33,414 Het spijt me zo, Jeremy. 923 00:55:36,209 --> 00:55:37,710 Dus je ging naar huis... 924 00:55:38,920 --> 00:55:40,421 ...en deed al je jassen aan? 925 00:55:41,798 --> 00:55:45,676 Ik probeer de leegte te vullen die hij achterliet. 926 00:55:46,469 --> 00:55:48,179 Parker was alles voor Harmony Springs. 927 00:55:48,262 --> 00:55:49,806 Je kan het jezelf niet kwalijk nemen. 928 00:55:51,724 --> 00:55:55,144 De reden waarom ik bleef, was omdat Coldplay er zou zijn. 929 00:55:58,397 --> 00:56:00,525 Ik wilde alleen met ze op de foto... 930 00:56:00,608 --> 00:56:03,069 ...om indruk te maken op een meisje dat ik niet eens kende. 931 00:56:05,988 --> 00:56:06,948 Daarom... 932 00:56:07,031 --> 00:56:09,951 ...hebben we mijn broer nooit meer gezien, vanwege een stom bericht. 933 00:56:13,162 --> 00:56:14,413 Ja, nu... 934 00:56:16,332 --> 00:56:18,000 Nu snap ik het hele smartphoneding. 935 00:56:20,419 --> 00:56:22,338 Ik weet wat je van me moet denken. 936 00:56:24,048 --> 00:56:27,051 Wanhopig om mijn story bij te werken... 937 00:56:27,135 --> 00:56:29,554 ...voor een hele hoop mensen die ik nog nooit heb ontmoet. 938 00:56:30,096 --> 00:56:30,972 Nee. 939 00:56:31,722 --> 00:56:34,976 Het is een prioriteit voor je carrière. Ik snap het. 940 00:56:37,562 --> 00:56:39,105 Ik zal je echter wat vertellen. 941 00:56:41,649 --> 00:56:43,943 Ik vind de telefoonloze Gail veel leuker. 942 00:56:47,238 --> 00:56:48,447 Ik ook. 943 00:57:01,210 --> 00:57:02,879 Heeft hij haar al gekust? -Ik weet het niet. 944 00:57:04,672 --> 00:57:06,549 Zijn ze 12 jaar oud? 945 00:57:06,632 --> 00:57:08,301 Dit is te veel. 946 00:57:11,053 --> 00:57:13,097 Wil je naar de sterren kijken? 947 00:57:45,254 --> 00:57:46,088 BUSJE -VAST 948 00:58:02,480 --> 00:58:03,481 KERSTMIS -MARETAK -KERSTMAN 949 00:58:14,825 --> 00:58:16,118 JIJ BENT MIJN VAN DE TRAP KOMEN 950 00:58:27,004 --> 00:58:27,922 THUISKOMEN 951 00:59:00,746 --> 00:59:03,249 Je gaat zo snel weg. 952 00:59:03,332 --> 00:59:04,750 Hoe nam Rachael het op? 953 00:59:05,835 --> 00:59:07,169 Niet zo goed. 954 00:59:07,253 --> 00:59:08,796 Ze is een huilebalk. 955 00:59:09,672 --> 00:59:11,507 Met dit zangoptreden die je hebt... 956 00:59:11,590 --> 00:59:13,301 ...wat gebeurt er na het optreden? 957 00:59:13,384 --> 00:59:15,094 Ze gaat reizen. 958 00:59:15,177 --> 00:59:16,387 Ze gaat touren. 959 00:59:16,470 --> 00:59:19,348 Ze is op weg om een grote ster te worden. 960 00:59:19,432 --> 00:59:21,309 Een paar albums maken en dat soort dingen. 961 00:59:25,187 --> 00:59:27,106 Ik heb mijn hele leven gereisd, dus... 962 00:59:28,190 --> 00:59:29,150 ...ik ben het gewend. 963 00:59:31,819 --> 00:59:33,738 Wie gaat de kinderen klaarstomen? 964 00:59:33,821 --> 00:59:35,614 Hij zit vlak naast me. 965 00:59:37,408 --> 00:59:38,701 Oké. -Onze zoon? 966 00:59:38,784 --> 00:59:40,703 Ik dacht het niet. 967 00:59:40,786 --> 00:59:42,455 Die jongen kan voor geen meter zingen. 968 00:59:43,039 --> 00:59:44,957 Maak je geen zorgen. Ze zijn klaar. 969 00:59:45,041 --> 00:59:47,918 Je moet ze op het podium krijgen, oké? 970 00:59:48,002 --> 00:59:49,503 Ja. Begrepen. 971 00:59:51,047 --> 00:59:52,256 Hij zal het doen. 972 00:59:53,382 --> 00:59:55,092 Ik ga jullie allemaal zo erg missen. 973 01:00:02,725 --> 01:00:05,686 Ik moet gaan. Ik moet nog een paar dingen inpakken... 974 01:00:05,770 --> 01:00:06,896 ...het liedje afmaken. 975 01:00:06,979 --> 01:00:08,564 Ik zie je straks, toch? 976 01:00:08,647 --> 01:00:10,691 Ja, tot straks. 977 01:00:12,401 --> 01:00:14,320 Hier, nee. Ik ruim wel af. 978 01:00:15,780 --> 01:00:18,199 De eerste keer in zijn leven. -Ga. 979 01:00:18,282 --> 01:00:19,533 Ga nu maar. Ga. 980 01:00:19,617 --> 01:00:21,702 Bedankt voor het eten. Het was heerlijk. 981 01:00:21,786 --> 01:00:23,704 Graag gedaan. -Ik ben zo blij dat je kon komen. 982 01:00:31,212 --> 01:00:34,048 kerstbomen en maretak 983 01:00:34,965 --> 01:00:38,344 ramen gloeien allemaal 984 01:00:38,427 --> 01:00:41,389 rendieren in een bol 985 01:00:42,098 --> 01:00:44,892 ze zijn allemaal geweldig 986 01:00:46,060 --> 01:00:48,604 ze zijn allemaal prachtig 987 01:00:51,148 --> 01:00:52,483 Dit is Kerstmis. 988 01:00:52,566 --> 01:00:53,401 DIT IS KERSTMIS 989 01:00:53,484 --> 01:00:54,777 Kom binnen. 990 01:00:59,657 --> 01:01:01,367 Het spijt me. 991 01:01:01,450 --> 01:01:03,035 Onderbreek ik iets? 992 01:01:03,119 --> 01:01:05,496 Ik wilde er gewoon zeker van zijn dat ik afscheid nam. 993 01:01:06,247 --> 01:01:07,915 Wat ben je aan het doen voor Jer? 994 01:01:09,208 --> 01:01:10,126 Wat? 995 01:01:11,127 --> 01:01:14,463 Geef je hem niets om hem te bedanken? 996 01:01:15,423 --> 01:01:16,799 Hij is het gebarentype. 997 01:01:16,882 --> 01:01:19,510 Ik heb het zo druk gehad, dat ik daar niet eens aan heb gedacht. 998 01:01:21,470 --> 01:01:23,264 Je woont in je busje, toch? 999 01:01:25,057 --> 01:01:26,976 Dus je bent goed met kleine ruimtes. 1000 01:01:29,770 --> 01:01:31,605 Waarom help ik je niet om deze dingen uit te pakken? 1001 01:01:35,860 --> 01:01:36,861 O, mijn god. 1002 01:01:36,944 --> 01:01:37,945 Kijk. 1003 01:01:38,696 --> 01:01:41,240 Ik herinner me dat dit hier ongeveer hing. 1004 01:01:42,324 --> 01:01:43,284 Weet je zeker dat het oké is? 1005 01:01:43,951 --> 01:01:47,788 Hij wil deze ruimte zo graag opruimen. Vertrouw me. 1006 01:01:47,872 --> 01:01:49,540 Hij zei wel dat ze geen tijd hadden... 1007 01:01:49,623 --> 01:01:50,499 Precies. 1008 01:01:51,000 --> 01:01:53,169 Het duurt minder dan een uur. Kom op. 1009 01:01:55,713 --> 01:01:57,923 Ik vind dit zo leuk. 1010 01:02:02,636 --> 01:02:03,762 Perfect. 1011 01:02:11,562 --> 01:02:12,688 Ik hou van deze films. 1012 01:02:13,355 --> 01:02:14,690 Hou jij niet van deze films? 1013 01:02:25,784 --> 01:02:26,869 Ik hou van je, mam. 1014 01:02:29,455 --> 01:02:30,456 Ik hou van jou. 1015 01:02:31,999 --> 01:02:32,917 De deur is open. 1016 01:02:36,670 --> 01:02:37,505 Bedankt. 1017 01:02:41,842 --> 01:02:43,636 Wat heb je gedaan? 1018 01:02:43,719 --> 01:02:45,721 Je zei dat je geen tijd had om het op te knappen... 1019 01:02:45,804 --> 01:02:46,931 ...dus heb ik alles gedaan. 1020 01:02:49,016 --> 01:02:52,228 Waarom zou je dit doen? 1021 01:02:52,311 --> 01:02:53,312 Ik wilde je bedanken. -Nee. 1022 01:02:54,772 --> 01:02:55,856 Ik wilde het mooi maken. Ik... 1023 01:02:59,818 --> 01:03:01,612 Jeremy. 1024 01:03:11,121 --> 01:03:12,206 Van. 1025 01:03:13,958 --> 01:03:15,793 Is Jeremy hier? -Kom. 1026 01:03:15,876 --> 01:03:17,419 Kom binnen. -Ik heb het echt verknald. 1027 01:03:17,503 --> 01:03:18,879 Oké, adem. 1028 01:03:19,672 --> 01:03:22,174 Adem, oké? Ga zitten. 1029 01:03:23,008 --> 01:03:25,761 Ademen. Oké. 1030 01:03:26,971 --> 01:03:29,306 Vertel het me. -Scarlet zei dat het een goed idee was. 1031 01:03:29,390 --> 01:03:30,140 Scarlet? 1032 01:03:32,351 --> 01:03:35,062 Ik wed dat je het haar moeilijk maakt. 1033 01:03:35,145 --> 01:03:37,523 Ze zit al achter Jeremy aan sinds de dag dat ze besloot... 1034 01:03:37,606 --> 01:03:39,191 ...dat jongens geen ziektes hebben. 1035 01:03:41,735 --> 01:03:42,861 Wat is er gebeurd? 1036 01:03:43,779 --> 01:03:47,199 We besloten het appartement op te knappen met een hoop spullen in dozen. 1037 01:03:47,283 --> 01:03:50,369 Ik dacht dat het leuk zou zijn om te doen voordat ik wegging. 1038 01:03:50,452 --> 01:03:51,954 Parkers appartement? 1039 01:03:55,708 --> 01:03:57,710 Ik heb hem daar nooit uit kunnen krijgen. 1040 01:03:59,086 --> 01:04:00,838 Hij was altijd iets aan het schrijven. 1041 01:04:04,008 --> 01:04:06,802 Dat verklaart het geluk met het schrijven van mijn liedje. 1042 01:04:08,262 --> 01:04:10,222 Ik heb me nog nooit zo geïnspireerd gevoeld. 1043 01:04:11,265 --> 01:04:13,350 Misschien is het niet alleen het appartement. 1044 01:04:15,853 --> 01:04:17,479 Het moet zo'n schok zijn geweest. 1045 01:04:17,938 --> 01:04:20,065 Om het appartement te zien zoals het was... 1046 01:04:20,149 --> 01:04:21,442 ...toen Parker nog leefde. 1047 01:04:21,525 --> 01:04:22,693 Ik had het moeten weten. 1048 01:04:22,776 --> 01:04:25,946 Er waren overal muziekspullen. Ik had het kunnen weten. 1049 01:04:26,030 --> 01:04:28,240 Schat, je bedoelingen waren goed. 1050 01:04:38,959 --> 01:04:40,753 Abe en ik hadden... 1051 01:04:43,255 --> 01:04:46,800 We hadden geluk dat we elkaar hadden toen het gebeurde. 1052 01:04:48,594 --> 01:04:49,678 Jeremy... 1053 01:04:50,638 --> 01:04:52,473 ...zonderde zich af. 1054 01:04:52,556 --> 01:04:56,435 Hij stortte zich gewoon op zijn werk... 1055 01:04:56,518 --> 01:05:00,189 ...en hij gaf zichzelf geen tijd om het te verwerken en... 1056 01:05:02,483 --> 01:05:06,445 Ze zeggen dat er niets ergers is dan een kind te verliezen... 1057 01:05:08,697 --> 01:05:12,034 ...en ik verloor er twee die dag. 1058 01:05:14,578 --> 01:05:16,747 Twee. -Het spijt me, Van. 1059 01:05:16,830 --> 01:05:18,165 Het spijt me zo. 1060 01:05:19,750 --> 01:05:22,753 Hij kroop voor het eerst in jaren weer uit zijn schulp. 1061 01:05:22,836 --> 01:05:25,172 Hij kookt weer... 1062 01:05:25,255 --> 01:05:29,134 ...en luistert muziek als hij werkt. 1063 01:05:30,803 --> 01:05:34,473 En er schijnt weer licht in zijn ogen. 1064 01:05:37,184 --> 01:05:40,020 Het enige wat er is veranderd... 1065 01:05:42,356 --> 01:05:44,858 ...is dat jij hier bent. 1066 01:05:47,611 --> 01:05:50,030 Oké? Het komt wel goed. 1067 01:05:54,326 --> 01:05:55,869 Ik heb thee voor je gezet. 1068 01:05:57,955 --> 01:06:00,082 Kom op, het is laat. Neem een pauze. 1069 01:06:14,596 --> 01:06:16,348 We missen hem allemaal. 1070 01:06:22,438 --> 01:06:23,397 Jeremy. 1071 01:06:26,275 --> 01:06:27,484 Kijk me aan. 1072 01:06:31,113 --> 01:06:32,865 Zoon... 1073 01:06:32,948 --> 01:06:35,576 ...je bent al zo lang aan het verdrinken... 1074 01:06:36,618 --> 01:06:38,704 ...dat je het niet eens voelt... 1075 01:06:39,621 --> 01:06:43,584 ...wanneer je de mensen die het dichtst bij je staan, de onderstroom intrekt. 1076 01:06:45,753 --> 01:06:47,296 We hielden allemaal van hem. 1077 01:06:48,839 --> 01:06:50,174 Zoveel. 1078 01:06:53,010 --> 01:06:56,096 Maar hij zou niet willen dat je je zo gedraagt. 1079 01:07:02,436 --> 01:07:04,062 Ik had haar niet af moeten snauwen. 1080 01:07:07,608 --> 01:07:08,859 Het gebeurt. 1081 01:07:10,903 --> 01:07:12,988 De vraag is: wat ga je nu doen? 1082 01:07:42,267 --> 01:07:46,104 TELEFOON KAPOT. HEB EEN NIEUWE. ALLES GOED 1083 01:08:03,080 --> 01:08:06,625 Hallo, mensen. Dit is Gail. Ik ben nog steeds in Oklahoma. 1084 01:08:06,708 --> 01:08:08,418 Ik was... 1085 01:08:10,963 --> 01:08:14,299 Ik heb niets te zeggen tegen een gezichtsloos stuk glas. 1086 01:08:19,263 --> 01:08:21,682 OPNAME EIGEN LIEDJE TE LAAT REAGEER ZO SNEL MOGELIJK. 1087 01:08:26,061 --> 01:08:27,521 Ik weet het. Ik ben laat. 1088 01:08:27,604 --> 01:08:29,106 iHeart Radio stuurde een... 1089 01:08:32,150 --> 01:08:33,443 Ze stuurden een email. 1090 01:08:33,527 --> 01:08:34,903 Als toneelmeester... 1091 01:08:34,987 --> 01:08:37,406 ...verklaar ik hierbij het eerste kwart van deze klas... 1092 01:08:37,489 --> 01:08:38,866 ...opgedragen aan Jeremy Crawford... 1093 01:08:38,949 --> 01:08:41,451 ...en zijn oprechte excuses. 1094 01:08:41,869 --> 01:08:42,786 Begin, Jeff. 1095 01:08:53,797 --> 01:08:54,715 Het spijt me. 1096 01:08:55,382 --> 01:08:56,300 Vergeef je hem? 1097 01:08:56,383 --> 01:08:57,342 Zeg ja. 1098 01:08:58,719 --> 01:09:00,345 We wilden je iets speciaals geven. 1099 01:09:01,346 --> 01:09:02,556 Om je ons te herinneren. 1100 01:09:03,390 --> 01:09:04,600 Ik hoop dat het past. 1101 01:09:05,517 --> 01:09:07,436 Wat is dit? 1102 01:09:07,519 --> 01:09:09,354 Ik heb de sneeuwpop erop genaaid. 1103 01:09:11,648 --> 01:09:12,900 Jouw kersttraditie. 1104 01:09:14,067 --> 01:09:15,903 Het is dezelfde. 1105 01:09:21,825 --> 01:09:23,035 Bedankt. 1106 01:09:23,577 --> 01:09:25,787 Bedankt, jongens. 1107 01:09:31,043 --> 01:09:35,088 Jongens, dit is geweldig. Bedankt. 1108 01:09:39,009 --> 01:09:40,636 Mijn fooiendoos. 1109 01:09:40,719 --> 01:09:41,637 Het kan helpen. 1110 01:09:43,847 --> 01:09:45,599 Het spijt me voor hoe ik reageerde. 1111 01:09:51,229 --> 01:09:52,564 Kijk nou eens. 1112 01:09:58,403 --> 01:10:00,155 VIND JE STEM 1113 01:10:01,615 --> 01:10:04,076 Scarlet zei dat... -Weet je wat? Het maakt niet uit. 1114 01:10:05,327 --> 01:10:06,703 Jij had gelijk, ik had ongelijk. 1115 01:10:08,246 --> 01:10:09,706 Dat horen meisjes graag. 1116 01:10:17,506 --> 01:10:19,174 Oké. 1117 01:10:19,675 --> 01:10:23,512 Hé. Dit district weet niet wat ze te wachten staat. 1118 01:10:25,514 --> 01:10:27,099 Wat er ook gebeurt op het gala... 1119 01:10:28,558 --> 01:10:30,394 ...weet dat jullie voor mij al gewonnen hebben. 1120 01:10:35,190 --> 01:10:36,650 Niet gluren. -Dat doe ik niet. 1121 01:10:37,901 --> 01:10:38,986 Doe maar. 1122 01:10:45,492 --> 01:10:46,910 Ze is prachtig. 1123 01:10:47,577 --> 01:10:50,122 Ja. Dat is ze. 1124 01:10:55,669 --> 01:10:57,295 Ik heb iets voor je. 1125 01:10:57,379 --> 01:10:58,755 Van welke baan is deze? 1126 01:10:58,839 --> 01:11:00,549 Nee. Deze is echt van mij. 1127 01:11:01,341 --> 01:11:04,428 Ik dacht dat je hem een tijdje voor me kon bewaren... 1128 01:11:04,511 --> 01:11:05,804 ...door hem mee te nemen op reis. 1129 01:11:09,391 --> 01:11:11,935 Je zei eerder in de klas iets over iHeart. 1130 01:11:12,019 --> 01:11:16,106 Ja. Ze hebben een goede opname van mijn liedje nodig, maar ik... 1131 01:11:16,982 --> 01:11:19,359 Ik heb niemand die me kan helpen om het op te nemen. 1132 01:11:29,077 --> 01:11:31,788 het zijn niet de sterren in de boom 1133 01:11:31,872 --> 01:11:37,461 of de glitters en goud die ik miste 1134 01:11:37,544 --> 01:11:40,630 dit is Kerstmis 1135 01:11:54,227 --> 01:11:56,855 voor mij 1136 01:12:05,322 --> 01:12:06,948 Gail, dat was... 1137 01:12:08,492 --> 01:12:11,244 Dat was prachtig. Het was echt geweldig. 1138 01:12:13,246 --> 01:12:14,206 Dank je. 1139 01:12:19,419 --> 01:12:21,088 Het is verstuurd, dus... 1140 01:12:21,838 --> 01:12:23,340 Dank je. 1141 01:12:43,693 --> 01:12:45,862 Ik denk dat het tijd wordt dat we wat jassen uittrekken. 1142 01:13:39,249 --> 01:13:41,334 'BLIJVEN' - 'GAAN' 1143 01:14:09,321 --> 01:14:10,405 Goedemorgen. 1144 01:14:10,488 --> 01:14:11,740 We moeten praten. 1145 01:14:31,051 --> 01:14:32,969 Het spijt me. Ik had eerder eerlijk moeten zijn. 1146 01:14:33,053 --> 01:14:33,970 Dat had je moeten doen. 1147 01:14:36,598 --> 01:14:39,851 Luister, het spijt me dat ik je zo heb gepusht, Jeremy. Ik... 1148 01:14:42,604 --> 01:14:44,105 Ik dacht echt dat we samen zouden eindigen. 1149 01:14:46,316 --> 01:14:47,359 Scarlet... 1150 01:14:47,442 --> 01:14:49,653 ...we waren gewoon niet de juiste voor elkaar. 1151 01:14:50,904 --> 01:14:51,905 Het spijt me. 1152 01:14:53,073 --> 01:14:54,532 Ik geef veel om je. 1153 01:14:54,616 --> 01:14:55,825 Altijd. 1154 01:15:12,133 --> 01:15:13,426 Dag, Jer. 1155 01:15:30,026 --> 01:15:31,570 Was dit allemaal een spelletje voor je? 1156 01:15:32,237 --> 01:15:33,446 Wat? 1157 01:15:33,530 --> 01:15:36,116 Ben ik een scharrel? Om Scarlet jaloers maken? 1158 01:15:36,866 --> 01:15:39,911 Een speeltje in je gecompliceerde relatie? We hebben gewoon... 1159 01:15:41,246 --> 01:15:42,330 Waarom vertrouwde ik je? 1160 01:15:43,665 --> 01:15:44,791 Het is niet wat je denkt. 1161 01:15:44,874 --> 01:15:46,084 Ik weet wat ik zag. 1162 01:15:52,424 --> 01:15:53,425 Maakt het uit? 1163 01:15:53,508 --> 01:15:54,718 Ik bedoel... 1164 01:15:56,761 --> 01:15:58,930 Je zou hier altijd maar tijdelijk zijn. 1165 01:15:59,723 --> 01:16:01,349 Wat wil je daarmee zeggen? 1166 01:16:05,520 --> 01:16:07,606 De wereld moet die stem van jou horen. 1167 01:16:08,857 --> 01:16:10,317 Dat kan niet vanuit hier. 1168 01:16:12,193 --> 01:16:13,528 Wat je gisteravond deed... 1169 01:16:15,655 --> 01:16:17,032 Jij hoort hier niet. 1170 01:16:17,115 --> 01:16:18,825 Er is hier niets voor jou. 1171 01:16:24,331 --> 01:16:26,207 Ik wil je hier niet, Gail. 1172 01:16:30,045 --> 01:16:32,297 Is dat het dan? 1173 01:16:35,050 --> 01:16:36,593 Nemen we zo afscheid? 1174 01:16:46,311 --> 01:16:49,314 Lila, het spijt me zo. Mijn telefoon was kapot. 1175 01:16:49,397 --> 01:16:51,149 Ik heb Jewel laten crashen. 1176 01:16:51,858 --> 01:16:53,735 Ik ben op weg naar LA... 1177 01:16:53,818 --> 01:16:55,528 ...en ik heb een goed verhaal voor je. 1178 01:16:56,905 --> 01:16:58,490 Ik ga live op kerstavond. 1179 01:17:00,241 --> 01:17:02,494 Dag. Ik spreek je later wel. 1180 01:17:27,477 --> 01:17:28,395 Is ze vertrokken? 1181 01:17:31,815 --> 01:17:33,024 Ik moest haar laten gaan. 1182 01:17:34,109 --> 01:17:35,902 Ik kon niet de reden zijn dat ze bleef. 1183 01:17:39,656 --> 01:17:41,116 Je had haar moeten horen zingen. 1184 01:17:43,368 --> 01:17:44,619 Schat. 1185 01:17:45,912 --> 01:17:47,080 Het spijt me. 1186 01:18:20,447 --> 01:18:22,991 Gail Travers is geland. Miss Travers is geland. 1187 01:18:23,074 --> 01:18:24,617 Hé, ben jij Miss Travers? 1188 01:18:24,701 --> 01:18:25,744 Geweldig. 1189 01:18:25,827 --> 01:18:26,703 Volg mij. 1190 01:18:29,122 --> 01:18:30,206 Waar ben je? 1191 01:18:30,290 --> 01:18:31,499 Ik kom eraan. 1192 01:18:34,836 --> 01:18:35,879 Dank je. 1193 01:18:40,925 --> 01:18:43,344 Ik had nooit gedacht dat ik hier in deze stoel zou zitten... 1194 01:18:43,428 --> 01:18:44,762 ...voor het nieuwe Sia-album... 1195 01:18:44,846 --> 01:18:48,266 ...en een geheim kerstalbum. -Ja, hè? 1196 01:18:48,349 --> 01:18:50,268 We houden het hier graag interessant. 1197 01:18:50,351 --> 01:18:52,020 Dat doen we zeker. Weet je wat... 1198 01:18:52,103 --> 01:18:53,730 ...we gaan even pauzeren... 1199 01:18:53,813 --> 01:18:55,356 ...en als we terugkomen, praten we over... 1200 01:18:55,440 --> 01:18:57,275 ...de Kerstavond Special... 1201 01:18:57,358 --> 01:18:59,777 ...en onze vijf gelukkige openingsgasten. 1202 01:19:00,320 --> 01:19:01,529 Cut. Dat is een cut. 1203 01:19:02,197 --> 01:19:03,406 Laat me dat filmpje nog eens zien. 1204 01:19:03,865 --> 01:19:05,366 Ja. Het is zo goed. 1205 01:19:05,450 --> 01:19:07,410 wat er miste 1206 01:19:07,494 --> 01:19:08,661 Geweldig. 1207 01:19:08,745 --> 01:19:11,080 dit is kerstmis. -Ik kan niet wachten om haar te ontmoeten. 1208 01:19:11,664 --> 01:19:13,041 Zijn ze alle vijf geland? 1209 01:19:13,124 --> 01:19:14,918 Gail. Gail Travers. 1210 01:19:15,001 --> 01:19:16,461 Hoi. -Hoi, ik ben Miles. 1211 01:19:16,544 --> 01:19:17,921 Ik ben van EP Records. -Aangenaam. 1212 01:19:18,004 --> 01:19:19,547 Zodra iHeart je bekend heeft gemaakt... 1213 01:19:19,631 --> 01:19:21,966 ...zorgt het platenlabel voor de rest. 1214 01:19:22,050 --> 01:19:24,135 Ik voel een versneld tempo naar succes. 1215 01:19:24,219 --> 01:19:26,721 Ik meen het. Het zit in de ogen. Ik kan het altijd zien. 1216 01:19:26,804 --> 01:19:29,474 Het contract moet vóór het einde van de dag in mijn inbox zijn, oké? 1217 01:19:29,557 --> 01:19:30,642 Zodra je tekent, ben je van mij. 1218 01:19:30,725 --> 01:19:32,644 Grapje. We gaan lol hebben. 1219 01:19:33,353 --> 01:19:34,687 Publieksrelaties... 1220 01:19:34,771 --> 01:19:37,315 ...de laatste openingsact is klaar voor haar- en make-uptests. 1221 01:19:37,774 --> 01:19:39,317 Gekke dag, nietwaar? 1222 01:19:39,400 --> 01:19:42,153 Grote vraag. Wil je dit? 1223 01:19:48,076 --> 01:19:49,369 Het is alles wat ik ooit heb gewild. 1224 01:19:49,786 --> 01:19:51,579 Dat is een ster. 1225 01:19:51,663 --> 01:19:53,373 Klaar om de andere deelnemers te ontmoeten? 1226 01:19:53,456 --> 01:19:56,918 Gail. Jij ziet er... 1227 01:19:57,001 --> 01:19:58,920 ...iconisch uit. 1228 01:19:59,629 --> 01:20:00,797 Geweldig. 1229 01:20:01,422 --> 01:20:02,966 Hoe voel je je? 1230 01:20:03,049 --> 01:20:04,634 Wat? 1231 01:20:04,717 --> 01:20:06,094 Waar zijn de anderen? 1232 01:20:09,264 --> 01:20:11,766 Wij hebben de vijf beste stemmen in heel Amerika. 1233 01:20:11,849 --> 01:20:13,351 #winnaars. 1234 01:20:13,434 --> 01:20:15,562 Oké. Laten we een selfie maken. 1235 01:20:15,645 --> 01:20:17,188 Ja. Selfietijd. 1236 01:20:18,022 --> 01:20:20,567 Gail, lach. Met je tanden. 1237 01:20:20,650 --> 01:20:22,443 Oké, nee, oké. Ja. 1238 01:20:22,527 --> 01:20:24,362 Is het gelukt? -Het is gelukt. 1239 01:20:25,071 --> 01:20:28,783 Hou vast. Het is levensveranderend. iHeart-winnaars, lekker voor jullie. 1240 01:20:29,367 --> 01:20:33,162 Laten we gaan. Catering. Granaatappels. Cakepops. Jullie hebben me gehoord. 1241 01:20:33,705 --> 01:20:34,872 Laten we gaan. 1242 01:20:39,419 --> 01:20:41,296 Walker. We hebben elkaar gesproken over de telefoon. 1243 01:20:41,379 --> 01:20:43,089 De producers probeerden een mix te maken. 1244 01:20:43,756 --> 01:20:46,718 Een mix? Het is een akoestisch liedje. 1245 01:20:46,801 --> 01:20:50,305 Miles zei dat je je gitaar niet nodig hebt. We hebben een nieuwe. 1246 01:20:50,805 --> 01:20:53,600 Sis en Amy hebben vragen over de rechten van het intro-segment. 1247 01:20:53,683 --> 01:20:55,101 Kan je dat regelen? -Al gedaan. 1248 01:20:56,853 --> 01:20:59,564 iHeart houdt van je. 1249 01:20:59,647 --> 01:21:02,317 Het label heeft enkele bedenkingen. 1250 01:21:02,400 --> 01:21:05,445 Het belangrijkste is dat je liedje nu #ditis heet. 1251 01:21:05,528 --> 01:21:09,907 Een woord. Heel mysterieus. Echte misdaad is zo hip op dit moment. 'Dit is wat?' 1252 01:21:09,991 --> 01:21:11,659 'Ontdek hier, klik hier.' Clickbait. 1253 01:21:11,743 --> 01:21:12,702 Gen Z zal er dol op zijn. 1254 01:21:12,785 --> 01:21:14,412 Kan je even wachten? 1255 01:21:14,495 --> 01:21:16,331 Cody, ik vertelde je om nooit... 1256 01:21:46,194 --> 01:21:50,031 Ja, dat was goed. Kan ik wat meer krijgen in monitor één? 1257 01:21:50,948 --> 01:21:52,158 Bedankt. 1258 01:21:54,994 --> 01:21:56,079 Goed werk. 1259 01:21:57,830 --> 01:21:59,374 Succes. -Bedankt. 1260 01:22:01,542 --> 01:22:02,669 Gail Travers? 1261 01:22:02,752 --> 01:22:03,961 Hoi, ik ben Sisanie. 1262 01:22:04,045 --> 01:22:05,213 Zo leuk om je te ontmoeten. 1263 01:22:05,296 --> 01:22:08,216 We zijn zo enthousiast dat je hier bent. We hebben allemaal je filmpje gezien. 1264 01:22:08,299 --> 01:22:10,718 Je lied 'Dit is Kerstmis'. Ik vond het prachtig. 1265 01:22:10,802 --> 01:22:11,761 Dank je. 1266 01:22:11,844 --> 01:22:15,556 Geobsedeerd. En met deze outfit. Ik ben Amy. 1267 01:22:15,640 --> 01:22:17,141 Hoi. -Ja, en we zijn zo enthousiast... 1268 01:22:17,225 --> 01:22:18,226 ...om je live te horen. 1269 01:22:18,309 --> 01:22:19,519 Ja. -Ja. Gefeliciteerd. 1270 01:22:19,602 --> 01:22:20,603 Bedankt. -Succes. 1271 01:22:20,687 --> 01:22:21,896 Dag. 1272 01:22:26,484 --> 01:22:27,318 Toegevoegd. -Sorry. 1273 01:22:27,402 --> 01:22:29,612 Wat gebeurt er nu? 1274 01:22:30,113 --> 01:22:33,574 Mise-en-scène, technici lopen alles langs. We maken het later perfect. 1275 01:22:34,409 --> 01:22:36,369 Het label heeft wat veranderingen aangebracht. 1276 01:22:36,994 --> 01:22:37,954 Kira. 1277 01:22:38,037 --> 01:22:39,622 Ik weet het niet. Het viel me binnen. 1278 01:22:40,665 --> 01:22:43,418 Kirsty. Kirsty Cassidy. -Leuk. 1279 01:22:43,835 --> 01:22:45,003 Maar mijn naam is Gail. 1280 01:22:50,591 --> 01:22:52,301 Het voelt gewoon een beetje raar aan in de mond. 1281 01:22:52,385 --> 01:22:53,344 Dik. -Dik. 1282 01:22:54,554 --> 01:22:55,930 Kan je even wachten? 1283 01:22:56,013 --> 01:22:57,724 Hebben we een jasje? -Hebben we een jasje? 1284 01:22:57,807 --> 01:22:59,892 De look, het klopt gewoon niet. -Snel een jasje. 1285 01:22:59,976 --> 01:23:01,060 Snel. 1286 01:23:03,104 --> 01:23:04,731 Eén optie, Tiffany? 1287 01:23:06,149 --> 01:23:07,608 Nee, dit is heel schattig. -Dat is... 1288 01:23:07,692 --> 01:23:09,235 Mijn excuses. Mijn bloedsuiker is laag. 1289 01:23:09,318 --> 01:23:11,028 Ik weet het niet, ik ben chaotisch. -Dat is Sarah. 1290 01:23:11,946 --> 01:23:13,531 Wie is Tiffany? -Je hebt haar ontslagen. 1291 01:23:13,614 --> 01:23:14,782 Dat klinkt logisch. 1292 01:23:15,992 --> 01:23:17,410 Je kan het podium opgaan. 1293 01:23:17,493 --> 01:23:18,786 Laat de tas hier. 1294 01:23:45,438 --> 01:23:46,355 Echt? -Kijk hiernaar. 1295 01:23:48,399 --> 01:23:51,819 kerstbomen en maretak 1296 01:23:52,987 --> 01:23:55,948 ramen gloeien allemaal 1297 01:23:56,032 --> 01:23:59,619 rendieren in een bol 1298 01:24:00,828 --> 01:24:04,081 ze zijn allemaal prachtig, maar 1299 01:24:05,249 --> 01:24:08,461 mooi papier mooie strikken kunnen niet 1300 01:24:09,212 --> 01:24:12,298 je warm houden of je een knuffel geven 1301 01:24:12,381 --> 01:24:15,551 kunnen niet tegen je fluisteren dat je thuis bent 1302 01:24:16,427 --> 01:24:18,346 ook al zijn ze geweldig 1303 01:24:18,429 --> 01:24:20,765 Ik heb het gevoel dat er iets niet klopt. 1304 01:24:20,848 --> 01:24:25,937 niets is te vergelijken met dit gevoel dat ik nu voel 1305 01:24:27,897 --> 01:24:33,653 ik was zo verdwaald in droefheid maar ik ben eindelijk gevonden 1306 01:24:36,781 --> 01:24:40,034 Het spijt me. Ik moet even pauzeren. 1307 01:24:40,117 --> 01:24:42,203 Het spijt me. -Oké. Wat is er aan de hand? 1308 01:24:42,286 --> 01:24:43,287 Het spijt me. -Wat is er? 1309 01:24:43,371 --> 01:24:45,289 Ik heb even een momentje nodig. 1310 01:24:45,373 --> 01:24:47,250 Kirsty? Kirs... -Ik heet Gail. 1311 01:24:48,167 --> 01:24:49,418 Het is Gail. 1312 01:24:49,961 --> 01:24:51,629 Gail. -Ik moet naar het toilet. 1313 01:24:51,712 --> 01:24:55,424 Oké, geweldig. Kom snel terug. 1314 01:24:56,551 --> 01:24:57,635 Hou het kort. 1315 01:25:22,285 --> 01:25:25,371 KERSTMIS DOORBRENGEN IN HARMONY SPRINGS KINDEREN - GALA - VAN - RACHAEL 1316 01:25:25,454 --> 01:25:27,039 JEREMY - DROMERIG 1317 01:25:50,062 --> 01:25:52,648 VANS AUTOGARAGE 1318 01:26:00,364 --> 01:26:01,282 Daar. 1319 01:26:01,365 --> 01:26:03,326 We hebben het niet nodig. -We kunnen... Dat is waar. 1320 01:26:03,409 --> 01:26:05,578 We hebben het niet nodig. -Misschien niet. 1321 01:26:06,162 --> 01:26:07,538 Hallo? 1322 01:26:08,289 --> 01:26:09,165 Hallo? 1323 01:26:09,248 --> 01:26:10,458 Wie is het? Vertel me niet dat je... 1324 01:26:10,541 --> 01:26:11,792 ...naar de garage moet. -Hé, schat. 1325 01:26:11,876 --> 01:26:14,587 Het is Gail. Hé, schat. 1326 01:26:14,670 --> 01:26:16,589 Gaat het? Is alles goed? 1327 01:26:16,672 --> 01:26:18,633 Hoe vaak heb je me dat nu al gevraagd? 1328 01:26:19,926 --> 01:26:20,885 Haast je. 1329 01:26:22,094 --> 01:26:24,096 Ik wou dat ik je gezicht kon zien. 1330 01:26:25,264 --> 01:26:26,766 Daar heb je een nieuwe telefoon voor nodig. 1331 01:26:30,019 --> 01:26:31,270 Wat is er aan de hand? 1332 01:26:33,439 --> 01:26:34,857 Ik wist niet wie ik anders moest bellen. 1333 01:26:36,692 --> 01:26:38,152 Ik weet niet wat ik moet doen. Alles... 1334 01:26:39,320 --> 01:26:42,031 Alles is hier gewoon zo anders. 1335 01:26:42,114 --> 01:26:43,199 Wat bedoel je? 1336 01:26:43,282 --> 01:26:45,242 Er zijn gewoon zoveel mensen. 1337 01:26:45,326 --> 01:26:47,620 Ze proberen gewoon mijn stijl te plannen... 1338 01:26:47,703 --> 01:26:49,538 ...mijn identiteit, mijn toekomst... 1339 01:26:51,082 --> 01:26:52,583 Er zijn gewoon zoveel stemmen... 1340 01:26:53,501 --> 01:26:55,503 ...dat ik het gevoel heb dat ik de mijne verlies. 1341 01:27:00,257 --> 01:27:01,801 Toen je begon met zingen... 1342 01:27:02,927 --> 01:27:04,971 ...wat wilde je ermee bereiken? 1343 01:27:05,054 --> 01:27:06,222 Wat bedoel je? 1344 01:27:06,973 --> 01:27:08,599 Ik wil zingen, omdat ik het leuk vind. 1345 01:27:09,517 --> 01:27:11,060 Maar waarom op deze manier? 1346 01:27:13,521 --> 01:27:14,313 Fans. 1347 01:27:15,856 --> 01:27:16,899 Omdat? 1348 01:27:18,067 --> 01:27:20,778 Zij zijn de enigen die ooit zijn blijven rondhangen. 1349 01:27:22,697 --> 01:27:26,742 Daar zijn fans niet voor, daar is familie voor. 1350 01:27:26,826 --> 01:27:29,829 Ik weet dat je er al heel lang geen hebt gehad... 1351 01:27:31,455 --> 01:27:33,541 ...maar nu heb je ons. 1352 01:27:35,626 --> 01:27:38,462 Lieverd, het maakt niet uit hoe ver, hoelang je ook weg bent... 1353 01:27:38,546 --> 01:27:40,214 ...je kan hier altijd terugkomen, Gail. 1354 01:27:41,298 --> 01:27:43,718 Harmony Springs is er voor je. 1355 01:27:45,344 --> 01:27:48,723 Luister, als die fans niet van je houden om wie je werkelijk bent... 1356 01:27:50,182 --> 01:27:52,101 ...dan denk ik niet dat je dit echt wilt. 1357 01:27:55,146 --> 01:27:56,272 Misschien heb je gelijk. 1358 01:27:59,734 --> 01:28:02,778 Ik ga waarschijnlijk te ver... 1359 01:28:02,862 --> 01:28:04,321 ...maar Jeremy vertelde me wat er is gebeurd. 1360 01:28:05,156 --> 01:28:07,324 Ik wil gewoon dat je weet dat... 1361 01:28:07,408 --> 01:28:08,909 ...het niet was wat je dacht. 1362 01:28:08,993 --> 01:28:12,455 Jeremy vertelde Scarlet hoe hij zich echt voelde... 1363 01:28:13,456 --> 01:28:14,790 ...over jou. 1364 01:28:14,874 --> 01:28:17,126 Hij wilde gewoon niet de reden zijn... 1365 01:28:17,209 --> 01:28:19,003 ...dat je twijfelt aan deze kans. 1366 01:28:23,424 --> 01:28:26,886 Oké. We houden van je. 1367 01:28:28,679 --> 01:28:29,930 Ik hou ook van jullie. 1368 01:28:31,223 --> 01:28:32,975 Jullie allemaal in Harmony Springs. 1369 01:28:34,685 --> 01:28:36,187 Van? 1370 01:28:36,854 --> 01:28:38,981 Kan je de kinderen vertellen om vanuit het hart te zingen... 1371 01:28:39,065 --> 01:28:41,984 ...vanavond op het gala? Het district zal niet weten wat ze overkomt. 1372 01:28:42,777 --> 01:28:45,738 Ik wou dat ik erbij kon zijn om het te zien. 1373 01:28:47,656 --> 01:28:48,741 Dank je. 1374 01:28:49,950 --> 01:28:50,868 Dag. 1375 01:29:10,179 --> 01:29:11,639 Ze heeft gelijk. 1376 01:29:11,722 --> 01:29:12,598 Je moeder. 1377 01:29:14,892 --> 01:29:17,103 Ze is niet mijn... 1378 01:29:18,145 --> 01:29:21,982 Hoe dan ook, het spijt me dat je dat allemaal moest horen. 1379 01:29:22,066 --> 01:29:23,859 Je hoeft het niet uit te leggen. 1380 01:29:23,943 --> 01:29:25,903 Ik ben precies geweest waar jij bent. 1381 01:29:25,986 --> 01:29:27,571 Gail, je bent goed. 1382 01:29:27,655 --> 01:29:29,073 Echt goed. 1383 01:29:29,156 --> 01:29:31,283 Met of zonder dat platenlabel. 1384 01:29:31,367 --> 01:29:32,409 Dank je. 1385 01:29:32,493 --> 01:29:34,954 Weet je hoe vaak mensen hebben geprobeerd om me... 1386 01:29:35,037 --> 01:29:37,414 ...schattiger, meisjesachtiger... 1387 01:29:37,498 --> 01:29:40,251 ...meer country, minder country te maken. Ik bedoel... 1388 01:29:40,751 --> 01:29:42,086 ...ik kan het niet bijhouden. 1389 01:29:42,169 --> 01:29:45,923 Maar ik leerde mijn favoriete versie van mezelf vast te houden. 1390 01:29:46,674 --> 01:29:50,928 Dus je moet vasthouden aan wat jou jou maakt. 1391 01:29:51,011 --> 01:29:53,305 Je moet onthouden dat je daardoor hier bent gekomen. 1392 01:29:53,806 --> 01:29:57,852 Ik beloof dat als je dat doet, Gail, er geen grenzen meer zijn. 1393 01:29:59,353 --> 01:30:00,563 Dank je, Amy. 1394 01:30:00,646 --> 01:30:03,357 Mijn info van mijn reisagent is in je inbox. 1395 01:30:03,440 --> 01:30:06,152 Dus ik wil dat je weet, dat als je naar dat gala moet... 1396 01:30:06,235 --> 01:30:08,654 ...je een vliegticket en een autoservice hebt. 1397 01:30:08,737 --> 01:30:11,157 Serieus, wat je ook nodig hebt, jij beslist. 1398 01:30:12,324 --> 01:30:14,368 Maar hoe zit het met mijn busje? -Het is geregeld. 1399 01:30:14,451 --> 01:30:15,619 Gedaan. 1400 01:30:18,414 --> 01:30:19,623 Succes, Gail Travers. 1401 01:30:19,707 --> 01:30:20,833 Dank je. 1402 01:30:20,916 --> 01:30:22,501 Wij meiden moeten elkaar steunen. 1403 01:30:22,585 --> 01:30:23,627 Ja. 1404 01:30:47,067 --> 01:30:48,694 Sisanie, ik denk dat ik een idee heb. 1405 01:31:03,959 --> 01:31:07,296 Mevrouw, dit is Amy Brown van iHeart Radio. 1406 01:31:07,379 --> 01:31:10,007 Ik denk dat u me misschien ergens mee kunt helpen. 1407 01:31:13,344 --> 01:31:14,345 Haal diep adem. 1408 01:31:19,058 --> 01:31:20,643 Laat je intenties los. 1409 01:31:28,275 --> 01:31:30,986 Ik weet zeker dat dat hele goede intenties zijn. 1410 01:31:31,070 --> 01:31:32,112 Je hebt het gehaald. 1411 01:31:32,655 --> 01:31:36,659 Hoe kan ik het in hemelsnaam missen? -Jullie zien er geweldig uit. 1412 01:31:38,577 --> 01:31:40,996 Oké, mensen. Wees energiek. We gaan op over drie minuten. 1413 01:31:41,080 --> 01:31:43,374 Oké, laten we allemaal backstage gaan, oké? Kom op. 1414 01:31:43,457 --> 01:31:44,375 Kom op. -Oké. Kom op. 1415 01:31:44,458 --> 01:31:45,834 Ik ben er zo. -Laten we gaan... 1416 01:31:46,752 --> 01:31:48,671 Hé, wat is er aan de hand, Rosemary? 1417 01:31:50,214 --> 01:31:53,259 Het is gewoon... Er zijn veel mensen daarbuiten. 1418 01:31:55,344 --> 01:31:57,263 Onze klas was klein en... 1419 01:31:58,639 --> 01:32:00,516 ...ik kan niet zingen voor zoveel mensen. 1420 01:32:02,893 --> 01:32:06,647 Je leerde me dat perfect zijn niet beter is. 1421 01:32:07,898 --> 01:32:09,483 Wat er daarbuiten ook gebeurt... 1422 01:32:09,566 --> 01:32:10,734 ...jij bent het. 1423 01:32:11,819 --> 01:32:15,948 Ik heb nog niemand ontmoet die jou niet leuk vond. 1424 01:32:16,949 --> 01:32:18,367 Laat ze jou zien, oké? 1425 01:32:18,450 --> 01:32:19,493 Je kan het. 1426 01:32:22,204 --> 01:32:23,831 GALA VANAVOND! 1427 01:32:42,266 --> 01:32:43,058 Weet je... 1428 01:32:44,727 --> 01:32:47,396 ...dat hele 'Als je van haar houdt, laat haar gaan'... 1429 01:32:49,898 --> 01:32:51,608 ...werkt niet elke keer. 1430 01:32:54,111 --> 01:32:56,613 Sorry. Dat hele... 1431 01:32:57,197 --> 01:32:58,490 Dat hele Scarlet-gedoe... 1432 01:32:58,574 --> 01:32:59,575 Ik weet het. 1433 01:33:04,580 --> 01:33:07,333 Je weet dat ik Parker van zijn droom heb afgehouden. 1434 01:33:12,629 --> 01:33:13,964 Dat kon ik jou niet aandoen. 1435 01:33:19,887 --> 01:33:23,974 Hij had een keuze gemaakt en nu maak ik er een. 1436 01:33:26,935 --> 01:33:32,149 Ik heb altijd gehoopt dat het zingen me naar mijn eigen thuis zou brengen. 1437 01:33:34,318 --> 01:33:39,615 Ik heb me nog nooit zo geliefd gevoeld als hier. 1438 01:33:43,619 --> 01:33:48,207 Ik dacht altijd dat ik geen liedjes kon schrijven, omdat ik niet goed was... 1439 01:33:50,334 --> 01:33:54,171 ...maar nu realiseer ik me dat ik gewoon iets nodig had... 1440 01:33:56,006 --> 01:33:59,093 ...iemand om liedjes over te schrijven. 1441 01:34:14,733 --> 01:34:15,651 Wat is je plan? -Mijn plan. 1442 01:34:19,363 --> 01:34:22,616 Ik blijf rondhangen en lesgeven in het muziekprogramma... 1443 01:34:22,699 --> 01:34:23,575 ...als je dat wilt. 1444 01:34:24,076 --> 01:34:26,412 Dat kan niet. We hebben de baan net weggegeven. 1445 01:34:28,330 --> 01:34:29,832 Grapje. 1446 01:34:29,915 --> 01:34:31,208 Je zou het programma kunnen redden. 1447 01:34:32,793 --> 01:34:34,169 We kunnen maar beter gaan. 1448 01:34:34,253 --> 01:34:35,421 We gaan naar de show kijken. 1449 01:34:35,504 --> 01:34:36,839 Laten we gaan. 1450 01:34:36,922 --> 01:34:42,845 Christus de Verlosser is geboren 1451 01:34:46,890 --> 01:34:52,312 Christus de Verlosser is geboren 1452 01:35:00,612 --> 01:35:02,865 Hoera. 1453 01:35:04,491 --> 01:35:06,744 Kom op. Kunnen we nog een applaus krijgen... 1454 01:35:06,827 --> 01:35:09,371 ...voor de Canton County Bear Cubs? 1455 01:35:14,460 --> 01:35:18,297 En dan hebben we onze laatste voorstelling van de avond... 1456 01:35:18,380 --> 01:35:20,841 ...het gastdorp, het dorp... 1457 01:35:20,924 --> 01:35:22,468 ...Harmony Springs. 1458 01:35:26,388 --> 01:35:27,681 Lichten cue één. 1459 01:35:28,932 --> 01:35:31,685 als je opgroeit in Oklahoma 1460 01:35:31,768 --> 01:35:34,897 is het niet allemaal chicken fried steak en okra 1461 01:35:35,731 --> 01:35:37,232 ranches -bomen 1462 01:35:37,316 --> 01:35:38,734 buffel. -erwten. 1463 01:35:38,817 --> 01:35:41,361 juichen voor ons favoriete dorpsteam 1464 01:35:42,529 --> 01:35:45,365 dit zijn enkele van de coolste dingen 1465 01:35:45,449 --> 01:35:47,326 als je woont in 1466 01:35:47,409 --> 01:35:48,285 Harmony 1467 01:35:48,368 --> 01:35:49,286 Harmony 1468 01:35:49,369 --> 01:35:50,329 Harmony 1469 01:35:50,412 --> 01:35:51,580 Springs 1470 01:35:53,123 --> 01:35:56,585 geef me western-elven en jingle bells 1471 01:35:56,668 --> 01:35:58,837 ze klinken ons als muziek in de oren 1472 01:35:58,921 --> 01:36:01,798 loeiende koeien en knorrende zeugen 1473 01:36:01,882 --> 01:36:05,219 de footballfans juichen allemaal 1474 01:36:05,302 --> 01:36:08,096 we weten wat er op ons verlanglijstje staat 1475 01:36:08,180 --> 01:36:10,807 in ons dorpje, deze Kerstmis 1476 01:36:11,141 --> 01:36:14,937 in Oklahoma 1477 01:36:17,189 --> 01:36:20,651 geef me mooie luchten en pecantaarten 1478 01:36:20,734 --> 01:36:22,236 lachen bij de boom 1479 01:36:23,654 --> 01:36:28,283 perzikvruchten en cowboylaarzen we zijn het erover eens 1480 01:36:29,618 --> 01:36:31,828 dat deze op onze verlanglijstjes staan 1481 01:36:31,912 --> 01:36:35,082 in ons dorpje, deze Kerstmis 1482 01:36:35,165 --> 01:36:39,419 in Oklahoma 1483 01:36:41,797 --> 01:36:43,173 we zijn cowboys die hulst ophangen 1484 01:36:43,257 --> 01:36:44,466 Oklahomans maken je blij 1485 01:36:44,550 --> 01:36:46,051 we hebben kip die aan het schoppen is 1486 01:36:46,134 --> 01:36:47,469 dromers, suiker, pruimen en olijven 1487 01:36:47,553 --> 01:36:48,845 gefrituurde augurken -gefrituurde steak 1488 01:36:48,929 --> 01:36:50,472 zoveel gefrituurd voedsel in mijn hoofd 1489 01:36:50,556 --> 01:36:51,765 ik heb zelfs gefrituurd snoep 1490 01:36:51,848 --> 01:36:53,517 wat zeg je, dat is gestoord 1491 01:36:53,600 --> 01:36:55,561 is dat de kerstman rijdend op een paard 1492 01:36:56,645 --> 01:36:58,814 hup, kerstman, lees natuurlijk mijn brief 1493 01:36:58,897 --> 01:37:01,191 het zegt -breng me thuis, waar de buffels zijn 1494 01:37:01,275 --> 01:37:02,776 deze Kerstmis 1495 01:37:02,860 --> 01:37:05,320 Oklahoma is nummer één op onze verlanglijst 1496 01:37:05,404 --> 01:37:08,156 geef me familie bij de haard 1497 01:37:08,240 --> 01:37:11,159 op deze kerstavond 1498 01:37:11,493 --> 01:37:14,079 vrienden zijn samen overal 1499 01:37:14,162 --> 01:37:16,915 om de schitterende lichten te zien 1500 01:37:17,374 --> 01:37:19,751 we weten wat er op onze verlanglijstjes staat 1501 01:37:20,085 --> 01:37:22,754 in ons dorpje, deze Kerstmis 1502 01:37:23,213 --> 01:37:27,092 in Oklahoma 1503 01:37:27,175 --> 01:37:29,219 Oklahoma is nummer één op ons verlanglijstje 1504 01:37:29,303 --> 01:37:32,723 in Oklahoma 1505 01:37:32,806 --> 01:37:33,724 we zijn cowboys met hulst 1506 01:37:33,807 --> 01:37:35,017 Oklahomans maken je 1507 01:37:35,100 --> 01:37:36,935 blij -we hebben kip, die aan het schoppen is 1508 01:37:37,019 --> 01:37:39,062 in Oklahoma -dromers, suiker, pruimen en olijven 1509 01:37:39,146 --> 01:37:41,440 Oklahoma is nummer één op ons verlanglijstje 1510 01:37:47,404 --> 01:37:50,073 Harmony Springs. 1511 01:37:50,657 --> 01:37:52,409 O, mijn god. 1512 01:37:52,492 --> 01:37:55,078 Kom op, geef een groot applaus... 1513 01:37:55,162 --> 01:37:57,122 ...voor middelbare school Harmony Springs. 1514 01:38:14,181 --> 01:38:15,057 Wat is er aan de hand? 1515 01:38:16,350 --> 01:38:22,064 De winnaar van het Honderdste Jaarlijkse Kerstgala van Henderson County is... 1516 01:38:26,401 --> 01:38:28,487 Harmony Springs. 1517 01:38:40,374 --> 01:38:41,667 VIJFDUIZEND DOLLAR 1518 01:38:49,383 --> 01:38:50,634 Oké, alsjeblieft. 1519 01:38:50,717 --> 01:38:52,219 Oké. Nu moet ik iets doen. 1520 01:38:52,302 --> 01:38:55,681 De iHeart Live Streaming op Facetime bellen. 1521 01:38:55,764 --> 01:38:58,975 Ik doe het wel. Oké? 1522 01:38:59,059 --> 01:39:00,852 Heb je het nummer dat we moeten bellen? 1523 01:39:00,936 --> 01:39:03,438 Bedankt. 1524 01:39:08,276 --> 01:39:11,947 Oké. Nu hoef je alleen nog maar de camera-kant te richten... 1525 01:39:12,030 --> 01:39:13,532 ...hier is het... 1526 01:39:13,615 --> 01:39:16,076 ...op Miss Travers. 1527 01:39:16,159 --> 01:39:17,327 Geweldig. Oké. 1528 01:39:17,411 --> 01:39:18,453 Ik denk dat ik het snap. 1529 01:39:18,537 --> 01:39:20,914 Probeer het horizon... Op die manier. Daar gaan we. 1530 01:39:20,997 --> 01:39:22,791 Misschien krijg je... -Op zijn kant. Oké. 1531 01:39:22,874 --> 01:39:25,419 ...een betere hoek vanaf beneden. 1532 01:39:25,502 --> 01:39:27,170 Goed idee. 1533 01:39:36,221 --> 01:39:38,348 Staat dit ding aan? 1534 01:39:38,724 --> 01:39:42,436 We willen graag onze muzieklerares uitnodigen voor de microfoon. 1535 01:39:42,519 --> 01:39:44,354 Wat? -Miss Travers? 1536 01:39:46,314 --> 01:39:47,899 Als bedankje voor je vertrouwen in ons... 1537 01:39:47,983 --> 01:39:49,943 ...en het ons leren zingen vanuit het hart... 1538 01:39:50,026 --> 01:39:52,279 Wilden we iets voor je doen. -Wat ben je aan het doen? 1539 01:39:52,362 --> 01:39:54,114 Zing alsjeblieft voor ons. 1540 01:39:54,197 --> 01:39:55,490 Wat? 1541 01:39:55,574 --> 01:39:56,908 Dit is absurd. 1542 01:40:01,955 --> 01:40:04,249 Bedankt. 1543 01:40:12,591 --> 01:40:16,136 Ik ben zo trots op al onze geweldige kinderen. 1544 01:40:16,803 --> 01:40:18,263 Heel erg bedankt, allemaal. 1545 01:40:19,264 --> 01:40:20,557 Willen jullie echt dat ik zing? 1546 01:40:28,690 --> 01:40:29,900 Ik wilde dit lied zingen... 1547 01:40:29,983 --> 01:40:31,902 ...op de nationale televisie... 1548 01:40:31,985 --> 01:40:34,613 ...maar om het hier nu te zingen... 1549 01:40:35,405 --> 01:40:37,199 ...voelt nog specialer voor mij. 1550 01:40:37,908 --> 01:40:39,493 Bedankt, Harmony Springs... 1551 01:40:39,576 --> 01:40:42,287 ...dat jullie me geleerd hebben hoe het is om een thuis te hebben. 1552 01:40:43,997 --> 01:40:45,957 Dit is mijn... 1553 01:40:47,083 --> 01:40:49,252 Ons eigen lied... 1554 01:40:50,212 --> 01:40:51,755 'Dit is Kerstmis.' 1555 01:41:01,765 --> 01:41:06,019 Nu, onze laatste speciale artiest, Gail Travers. 1556 01:41:06,102 --> 01:41:07,938 Die haar eigen liedje zingt... 1557 01:41:08,021 --> 01:41:11,399 Dit is Kerstmis vanuit Harmony Springs, Oklahoma. 1558 01:41:16,363 --> 01:41:19,241 kerstbomen en maretak 1559 01:41:20,659 --> 01:41:23,286 ramen gloeien allemaal 1560 01:41:23,829 --> 01:41:27,249 rendieren in een bol 1561 01:41:28,333 --> 01:41:31,920 ze zijn allemaal prachtig, maar 1562 01:41:32,879 --> 01:41:35,966 mooi papier, mooie strikken kunnen niet 1563 01:41:36,800 --> 01:41:40,011 je warm houden of je een knuffel geven, kunnen niet 1564 01:41:40,887 --> 01:41:43,265 tegen je fluisteren dat je thuis bent 1565 01:41:44,307 --> 01:41:48,019 ook al z ijn ze geweldig 1566 01:41:48,436 --> 01:41:50,981 niets is te vergelijken met dit gevoel 1567 01:41:51,064 --> 01:41:53,859 dat ik nu voel 1568 01:41:55,527 --> 01:41:58,029 ik was zo verdwaald in droefheid 1569 01:41:58,113 --> 01:42:01,616 maar ik ben eindelijk gevonden 1570 01:42:03,660 --> 01:42:07,747 jij laat het licht helderder schijnen 1571 01:42:07,831 --> 01:42:09,749 jij steekt mijn hart 1572 01:42:09,833 --> 01:42:11,710 in vuur en vlam 1573 01:42:11,793 --> 01:42:14,254 liet me zien waar ik thuishoor 1574 01:42:15,922 --> 01:42:19,467 gaf me een mooier lied 1575 01:42:19,968 --> 01:42:24,055 het voelt als een gloednieuw seizoen 1576 01:42:24,139 --> 01:42:28,226 jij laat me erin geloven 1577 01:42:28,310 --> 01:42:30,770 ik denk de hele tijd 1578 01:42:32,314 --> 01:42:33,356 misschien dat ik 1579 01:42:33,440 --> 01:42:35,358 het fout had 1580 01:42:36,484 --> 01:42:38,778 het zijn niet de sterren in de boom 1581 01:42:38,862 --> 01:42:44,451 of de glitters en goud die ik miste 1582 01:42:44,534 --> 01:42:47,829 dit is Kerstmis 1583 01:42:54,336 --> 01:42:57,422 jij bent het naar beneden komen van de trap 1584 01:42:57,505 --> 01:43:01,635 jij bent het geluid van kerstliederen overal, jij 1585 01:43:02,052 --> 01:43:05,680 brengt de magie in de lucht 1586 01:43:05,764 --> 01:43:07,307 jij bent elke wens 1587 01:43:07,390 --> 01:43:12,896 op mijn lijst die uitkomt 1588 01:43:12,979 --> 01:43:17,150 want jij laat het licht helderder schijnen 1589 01:43:17,233 --> 01:43:20,070 jij steekt mijn hart 1590 01:43:20,153 --> 01:43:21,279 in vuur en vlam 1591 01:43:21,363 --> 01:43:23,907 liet me zien waar ik thuishoor 1592 01:43:25,575 --> 01:43:29,454 gaf me een mooier lied 1593 01:43:29,537 --> 01:43:33,708 het voelt als een gloednieuw seizoen 1594 01:43:33,792 --> 01:43:37,754 jij laat me erin geloven 1595 01:43:37,837 --> 01:43:39,965 ik denk de hele tijd 1596 01:43:41,883 --> 01:43:44,803 misschien dat ik het fout had 1597 01:43:45,971 --> 01:43:48,223 het zijn niet de sterren in de boom 1598 01:43:48,306 --> 01:43:50,100 of de glitters en goud 1599 01:43:50,183 --> 01:43:54,145 die ik miste 1600 01:43:54,229 --> 01:43:56,731 dit is Kerstmis 1601 01:44:06,408 --> 01:44:12,330 dit is thuis 1602 01:44:14,833 --> 01:44:17,002 thuis voor mij 1603 01:44:44,821 --> 01:44:46,322 Gefeliciteerd, Gail. 1604 01:44:47,907 --> 01:44:49,075 Bedankt. 1605 01:44:53,913 --> 01:44:55,290 Is het gelukt? Ja. 1606 01:44:55,373 --> 01:44:57,167 Eén komma negen miljoen mensen hebben je gezien. 1607 01:44:57,250 --> 01:44:58,084 Nee... Wat? 1608 01:44:58,168 --> 01:44:59,544 Hoe heb je dat gedaan? 1609 01:44:59,627 --> 01:45:01,963 Sisanie en Amy van iHeart hebben het allemaal geregeld. 1610 01:45:02,047 --> 01:45:03,173 Wat? -Vrolijk... 1611 01:45:03,256 --> 01:45:05,383 Vrolijk kerstfeest, meisje. 1612 01:45:06,801 --> 01:45:09,262 Oké, hé. Harmony Springs op drie, oké? 1613 01:45:09,345 --> 01:45:10,722 Eén, twee, drie... 1614 01:45:10,805 --> 01:45:12,390 Harmony Springs. 1615 01:45:12,474 --> 01:45:13,224 Goed gedaan. 1616 01:45:45,757 --> 01:45:47,592 VROLIJK KERSTFEEST VAN AMY BROWN EN SISANIE 1617 01:45:56,643 --> 01:45:58,937 EEN JAAR LATER 1618 01:46:16,579 --> 01:46:19,290 Als leraren appels waren, zouden we jou kiezen. 1619 01:46:21,376 --> 01:46:22,377 Elke keer. 1620 01:46:31,928 --> 01:46:33,096 Wie is er klaar om te rocken? 1621 01:49:47,957 --> 01:49:49,876 Ondertiteld door: Ronald van der Linden