1
00:00:26,652 --> 00:00:28,988
Skal brette opp ermene
2
00:00:29,071 --> 00:00:30,907
Skal opp og stå
3
00:00:31,824 --> 00:00:35,495
Skal få noe til å skje nå
4
00:00:35,578 --> 00:00:37,705
Skal få det til å skje
5
00:00:45,171 --> 00:00:47,298
Reis det nå
6
00:00:47,381 --> 00:00:49,091
Bygg det høyere...
7
00:00:50,343 --> 00:00:51,928
Jeg er her. Beklager, Mr. Taylor.
8
00:00:52,011 --> 00:00:53,596
Du skulle startet for 20 minutter siden.
9
00:00:53,679 --> 00:00:54,722
Hvorfor er du her ennå? Gå ut dit.
10
00:00:54,806 --> 00:00:56,849
-Ok.
-Vent. Kom tilbake.
11
00:00:56,933 --> 00:00:59,811
Dette er en pub. Puber elsker høytider.
12
00:00:59,894 --> 00:01:01,521
Nei. Desember har akkurat begynt.
13
00:01:01,604 --> 00:01:03,689
Julen starter dagen etter Thanksgiving.
Skyld på Internett.
14
00:01:03,773 --> 00:01:05,566
Så det er enten disse lysene...
15
00:01:05,650 --> 00:01:07,318
...eller Janices genser. Du velger.
16
00:01:10,780 --> 00:01:11,656
Greit.
17
00:01:12,365 --> 00:01:13,199
Hei.
18
00:01:13,866 --> 00:01:15,034
-Lila.
-Slutt.
19
00:01:15,117 --> 00:01:16,118
De er så fargerike.
20
00:01:16,202 --> 00:01:17,870
De er søte. Slutt. Her.
21
00:01:18,412 --> 00:01:19,413
Sånn.
22
00:01:21,999 --> 00:01:23,084
Er du klar?
23
00:01:23,167 --> 00:01:24,710
-Jeg ble født klar.
-Ok, kom igjen.
24
00:01:26,462 --> 00:01:28,798
-Takk, Lila.
-Den er grei.
25
00:01:30,132 --> 00:01:31,968
-Skynd deg. Før han kommer.
-Unnskyld meg.
26
00:01:32,051 --> 00:01:33,386
Ja. Unnskyld meg.
27
00:01:34,136 --> 00:01:36,556
Gjør toppen
28
00:01:36,639 --> 00:01:38,891
Reis det nå
29
00:01:38,975 --> 00:01:40,685
Bygg det høyere
30
00:01:40,768 --> 00:01:41,853
Telefon. Telefon.
31
00:01:44,272 --> 00:01:46,107
Gjør toppen
32
00:01:51,779 --> 00:01:54,365
Hei, alle sammen. Navnet er Gail Travers.
33
00:01:54,448 --> 00:01:56,284
Jeg er 25,
34
00:01:56,367 --> 00:01:58,369
jeg er fra, vel, overalt,
35
00:01:58,995 --> 00:02:00,913
og dette er "For the Crowd" av Everly.
36
00:02:01,622 --> 00:02:03,666
Og tusen takk for denne muligheten.
37
00:02:21,225 --> 00:02:23,978
Vær rask, ro deg ned
38
00:02:24,061 --> 00:02:25,605
Hvilken planet er jeg på nå?
39
00:02:25,688 --> 00:02:26,939
Jeg vet ikke
40
00:02:27,356 --> 00:02:28,941
Kun ønsker.
41
00:02:29,025 --> 00:02:31,235
Greit.
42
00:02:31,319 --> 00:02:34,280
Noen ønsker?
43
00:02:34,363 --> 00:02:35,698
-Noen?
-Hei.
44
00:02:35,781 --> 00:02:37,491
Hva med Pat Benatar?
45
00:02:37,575 --> 00:02:39,160
Du har god smak.
46
00:02:40,161 --> 00:02:41,162
Jeg tror jeg har noe til deg.
47
00:03:14,028 --> 00:03:16,030
Verdt et forsøk, ikke sant?
48
00:03:16,113 --> 00:03:19,283
Fem artister valgt ut til å varme opp
49
00:03:19,367 --> 00:03:21,410
på iHeart Radios julekveldsspesial...
50
00:03:21,494 --> 00:03:25,081
...pluss en plass på turné
og treårskontrakt?
51
00:03:25,831 --> 00:03:27,249
Ja. Det var verdt det.
52
00:03:27,750 --> 00:03:30,127
Og det ville ha sett proft ut
på den scenen,
53
00:03:30,211 --> 00:03:32,171
men det vil være
like bra fra hvor som helst.
54
00:03:33,047 --> 00:03:34,548
Fordi det er deg.
55
00:03:34,632 --> 00:03:35,549
Du er best.
56
00:03:36,384 --> 00:03:37,468
Jeg håper du har rett.
57
00:03:37,551 --> 00:03:38,552
Jeg har alltid rett.
58
00:03:39,679 --> 00:03:41,263
Kan du ta av meg disse? Ta dem av.
59
00:03:41,347 --> 00:03:42,264
Greit.
60
00:03:43,182 --> 00:03:44,308
Greit.
61
00:03:45,226 --> 00:03:47,561
Ja. Du kler dem mye bedre.
62
00:03:47,645 --> 00:03:48,646
Det er jo jul.
63
00:03:49,981 --> 00:03:52,108
-Her. Ikke glem denne.
-Herregud.
64
00:03:52,191 --> 00:03:54,276
-Takk. Vi ses.
-Ha det.
65
00:04:03,536 --> 00:04:05,287
Si at jeg er god.
66
00:04:05,371 --> 00:04:06,247
Du er god.
67
00:04:10,001 --> 00:04:11,877
Greit. Vi kjører.
68
00:04:12,878 --> 00:04:16,132
Jeg heter Gail Travers.
Jeg er fra Miami i Florida.
69
00:04:16,215 --> 00:04:17,800
Det er i hvert fall det de forteller meg.
70
00:04:17,883 --> 00:04:19,385
Og dette er "For the Crowd"
71
00:04:19,468 --> 00:04:22,179
av en av
mine favoritt-indieartister, Everly.
72
00:04:40,489 --> 00:04:43,159
Vær rask, ro deg ned
73
00:04:43,242 --> 00:04:46,495
Hvilken planet er jeg på nå?
Jeg vet ikke
74
00:04:47,496 --> 00:04:50,207
Jeg viser bare verden
Deler av meg
75
00:04:50,916 --> 00:04:53,085
Bli hjemme, gå ut
76
00:04:53,169 --> 00:04:57,298
Hvis jeg da hadde visst hva
Jeg vet nå, hadde jeg gått?
77
00:04:58,174 --> 00:05:00,634
Og når det er over,
Jeg kommer nærmere
78
00:05:00,718 --> 00:05:03,137
Hver gang jeg nesten
Bryter sammen
79
00:05:03,220 --> 00:05:06,724
Gjør jeg igjen
De samme feilene
80
00:05:07,391 --> 00:05:09,602
Det er bare når jeg er her
81
00:05:09,685 --> 00:05:13,439
At jeg bare vil synge
82
00:05:14,065 --> 00:05:18,360
Som om det ikke er noen her
83
00:05:19,695 --> 00:05:22,531
Legge igjen mitt hjerte
84
00:05:23,324 --> 00:05:28,621
Skjørt og åpent for alle
85
00:05:39,924 --> 00:05:43,344
Jeg vil bare synge
86
00:05:44,678 --> 00:05:49,600
Som om det ikke er noen her
87
00:05:53,479 --> 00:05:54,939
Har det.
88
00:05:58,109 --> 00:05:59,735
-Ja
-Takk.
89
00:06:00,903 --> 00:06:03,405
Du er ekte vare, Gail Travers.
90
00:06:04,198 --> 00:06:06,033
Du burde skrive dine egne ting.
91
00:06:06,117 --> 00:06:08,619
Det ville sikkert blitt kjempebra.
92
00:06:08,702 --> 00:06:10,121
Jeg vet ikke.
93
00:06:10,204 --> 00:06:12,873
Jeg tror ikke jeg kan skrive slike sanger.
94
00:06:12,957 --> 00:06:14,875
Jeg har prøvd...
95
00:06:16,001 --> 00:06:18,629
...men de føles ikke inspirerte.
96
00:06:19,797 --> 00:06:21,590
Inspirasjonen finner deg, vet du?
97
00:06:23,467 --> 00:06:24,969
Du må bare la det skje.
98
00:06:26,554 --> 00:06:27,763
Hva gjør du?
99
00:06:27,847 --> 00:06:30,099
-Jeg redigerer det.
-Fjerner du ritualet ditt?
100
00:06:31,308 --> 00:06:32,560
Det er deg.
101
00:06:33,060 --> 00:06:34,436
Vis dem deg.
102
00:06:37,898 --> 00:06:38,732
iHEART RADIO
LAST OPP
103
00:06:39,692 --> 00:06:40,609
Ferdig.
104
00:06:42,987 --> 00:06:44,155
De kommer til å elske deg.
105
00:06:44,238 --> 00:06:46,282
Lila, det er iHeart Radio.
106
00:06:46,365 --> 00:06:49,368
Fem plasser av hundretusener?
107
00:06:49,451 --> 00:06:51,162
-Gi deg.
-Du. Hvis det ikke skjer...
108
00:06:51,954 --> 00:06:54,498
...vil noen et sted gi deg
sjansen du fortjener.
109
00:06:55,082 --> 00:06:57,877
Og på rett sted og rett tid...
110
00:06:57,960 --> 00:06:59,211
...det kommer garantert til å skje slik du
111
00:06:59,295 --> 00:07:01,255
...kjører rundt overalt
i den blikkboksen din.
112
00:07:01,338 --> 00:07:03,090
Ikke si sånt.
113
00:07:03,716 --> 00:07:05,968
Jewel er en følsom prinsesse.
114
00:07:06,051 --> 00:07:06,969
Vær snill.
115
00:07:09,221 --> 00:07:11,515
Eller hva om du blir i Tampa en stund
116
00:07:11,599 --> 00:07:13,392
og tar en pause fra varebil-livet?
117
00:07:13,475 --> 00:07:15,895
Det kan jeg, men du vet...
118
00:07:15,978 --> 00:07:18,689
Den åpne veien kaller på meg.
119
00:07:18,772 --> 00:07:19,815
Du er gal.
120
00:07:20,524 --> 00:07:21,692
Jeg må gå.
121
00:07:21,775 --> 00:07:23,277
Vent. Hva med lysene dine?
122
00:07:23,360 --> 00:07:24,945
-Bare legg dem bak.
-Ok.
123
00:07:25,029 --> 00:07:26,614
-Glad i deg.
-Ha det.
124
00:07:43,505 --> 00:07:45,007
MULIGHETER
125
00:08:06,111 --> 00:08:08,906
Ett års varebil-jubileum.
126
00:08:08,989 --> 00:08:09,823
NYTT INNLEGG
ETT ÅR VAREBIL-LIV
127
00:08:09,907 --> 00:08:11,367
Ett år, én varebil.
128
00:08:11,825 --> 00:08:13,202
Jeg klarte det.
129
00:08:13,285 --> 00:08:16,038
#hvorblirneste?
130
00:08:20,334 --> 00:08:24,672
iHEART RADIO
GRATULERER
131
00:08:30,094 --> 00:08:32,429
Ok! Herregud!
132
00:08:35,641 --> 00:08:37,434
Ok, ok.
133
00:08:38,727 --> 00:08:40,271
Jeg klarte det! Jeg fikk en plass!
134
00:08:40,354 --> 00:08:42,856
Nei! Herregud. Du klarte det!
135
00:08:42,940 --> 00:08:43,983
Vet det!
136
00:08:45,359 --> 00:08:46,318
Gratulerer.
137
00:08:48,195 --> 00:08:50,406
Takk.
138
00:08:52,074 --> 00:08:54,493
Herregud.
139
00:08:54,576 --> 00:08:55,786
Greit...
140
00:08:55,869 --> 00:08:59,498
Send meg tekstmeldinger fra
hvert eneste stopp du tar på veien, ok?
141
00:08:59,581 --> 00:09:00,541
Du kan si det.
142
00:09:00,624 --> 00:09:01,875
Hva var det jeg sa?
143
00:09:02,876 --> 00:09:03,961
Vi snakkes.
144
00:09:04,044 --> 00:09:05,087
Ha det.
145
00:09:19,101 --> 00:09:21,854
Det stemmer. Jeg er tilbake på veien.
146
00:09:21,937 --> 00:09:22,980
Det er bare meg...
147
00:09:23,564 --> 00:09:26,025
...gitaren min og Amerika.
148
00:09:26,108 --> 00:09:28,277
Jeg skal finne åpen mikrofon-kvelder
149
00:09:28,360 --> 00:09:31,113
fra Florida til LA.
150
00:09:32,156 --> 00:09:33,365
"Hvorfor?" spør du kanskje.
151
00:09:33,449 --> 00:09:37,161
Det er bare en lang øving for...
152
00:09:37,244 --> 00:09:39,288
...trommevirvel...
153
00:09:39,371 --> 00:09:42,833
...å varme opp
på iHeart Radios julekveldsspesial...
154
00:09:42,916 --> 00:09:45,669
...med noen av landets største artister.
155
00:09:45,753 --> 00:09:47,296
La oss være realistiske.
156
00:09:47,963 --> 00:09:51,425
Jeg var hjemløs
før jeg kjøpte bilen, Jewel.
157
00:09:51,508 --> 00:09:55,095
Jeg ante ikke
hvor stemmen min skulle ta meg...
158
00:09:56,013 --> 00:09:59,183
...og nå skal jeg debutere
på landsdekkende TV...
159
00:09:59,725 --> 00:10:01,101
...takket være dere.
160
00:10:01,602 --> 00:10:03,604
Jeg må tjene litt til bensin,
161
00:10:04,646 --> 00:10:05,898
så hjelp meg litt.
162
00:10:05,981 --> 00:10:06,857
VELKOMMEN TIL SWEET HOME ALABAMA
163
00:10:06,940 --> 00:10:09,693
Første stopp, i kveld,
på Catch and Go Brews
164
00:10:09,777 --> 00:10:11,904
i Mobile i Alabama.
165
00:10:11,987 --> 00:10:15,240
Det er ikke lett
Å vise verden
166
00:10:15,324 --> 00:10:17,910
Hva du kan bevise
167
00:10:17,993 --> 00:10:21,121
Å, nei, men det føltes tyngre
168
00:10:21,205 --> 00:10:22,331
Å holde tilbake det jeg kan...
169
00:10:22,414 --> 00:10:23,874
Takk for flott oppmøte.
170
00:10:23,957 --> 00:10:27,920
For en hilsen fra den fantastiske
byen Shreveport. Heia Tigers!
171
00:10:28,003 --> 00:10:31,131
Hvis jeg kan gå en mil
172
00:10:31,215 --> 00:10:34,843
Hvorfor kan jeg ikke gå ti til...
173
00:10:34,927 --> 00:10:39,640
Har nettopp booket en kveld
på Little Rabbit Tavern i Oklahoma City.
174
00:10:39,723 --> 00:10:42,643
Kom og finn ut om jeg kan synge
og ri en okse samtidig.
175
00:10:42,726 --> 00:10:43,560
VELKOMMEN TIL OKLAHOMA
176
00:10:43,644 --> 00:10:46,355
Det er lys
Som lyser
177
00:10:46,438 --> 00:10:50,734
For de
Som er modige nok til å dele
178
00:10:50,818 --> 00:10:53,404
Og jeg har så mye mer
179
00:10:53,487 --> 00:10:57,449
I mitt hjerte å synge
180
00:10:57,533 --> 00:10:59,827
Så hvorfor kan det ikke være meg...
181
00:10:59,910 --> 00:11:02,496
Dere får meg
til å føle meg så spesiell.
182
00:11:02,579 --> 00:11:05,624
Takk for all kjærligheten
og det flotte oppmøtet i kveld.
183
00:11:06,708 --> 00:11:09,378
Hvorfor kan det ikke være meg
184
00:11:23,934 --> 00:11:26,937
Så mange nye venner er med oss i dag.
185
00:11:27,020 --> 00:11:29,773
Må finne kaffe. Maskinen min er ødelagt.
186
00:11:29,857 --> 00:11:31,316
#varebil-liv.
187
00:11:31,400 --> 00:11:32,484
Jeg er fortsatt i Oklahoma...
188
00:11:32,568 --> 00:11:34,278
...hvis noen har
noen restaurantanbefalinger
189
00:11:34,361 --> 00:11:36,238
på veien til Santa Fe.
190
00:11:36,321 --> 00:11:38,073
Prøver å finne neste spillejobb.
191
00:11:38,615 --> 00:11:39,783
Kom tilbake senere for detaljer.
192
00:11:53,255 --> 00:11:56,925
Hei, god morgen, vakre
193
00:11:58,385 --> 00:12:01,638
Solen er varm
Og hjernen min koker
194
00:12:03,974 --> 00:12:09,021
Det er en lang, varm dag
Men jeg må si
195
00:12:10,105 --> 00:12:12,649
Den har vært veldig fin
196
00:12:12,733 --> 00:12:13,775
VELKOMMEN TIL HARMONY SPRINGS
197
00:12:14,943 --> 00:12:16,069
God morgen. Hvem er dette?
198
00:12:16,153 --> 00:12:18,155
Det er Walker fra iHeart.
199
00:12:18,238 --> 00:12:20,032
Det er hyggelig å møte deg, Walker.
200
00:12:20,115 --> 00:12:22,409
Jeg er så spent på denne muligheten.
201
00:12:22,493 --> 00:12:25,496
-Lager du en ny låt?
-Ja. Låt...
202
00:12:25,579 --> 00:12:27,331
Jeg elsker gamle låter...
203
00:12:27,414 --> 00:12:29,333
...alt med sjel, jeg kan ta noe akustisk.
204
00:12:29,416 --> 00:12:31,627
Vi trenger
at du fremfører en originallåt.
205
00:12:32,377 --> 00:12:33,754
Originallåt?
206
00:12:35,047 --> 00:12:36,632
Vil dere ha en ny låt?
207
00:12:36,715 --> 00:12:38,342
En original ny låt?
208
00:12:38,425 --> 00:12:41,470
Jeg har ikke skrevet noe. Det er kort tid.
209
00:12:41,553 --> 00:12:43,138
-Hvis du vil trekke deg...
-Nei.
210
00:12:43,222 --> 00:12:46,975
Jeg vil ikke trekke meg.
Nei. Jeg skal lage en.
211
00:12:47,059 --> 00:12:48,268
-Flott.
-Ja.
212
00:12:48,352 --> 00:12:51,021
En originallåt. Om to uker.
213
00:12:51,104 --> 00:12:52,981
-Tenk høytid.
-Skjønner. Skal bli.
214
00:12:53,065 --> 00:12:55,108
-Jeg kommer.
-Flott. Vi ses om to uker.
215
00:12:55,192 --> 00:12:56,151
Ha det.
216
00:12:57,194 --> 00:12:59,404
Ok, ok. Slapp av.
217
00:13:09,581 --> 00:13:12,042
Oi da. Herregud.
218
00:13:12,125 --> 00:13:14,461
Herregud.
219
00:13:14,545 --> 00:13:15,837
Herregud.
220
00:13:16,838 --> 00:13:17,965
Herregud.
221
00:13:18,048 --> 00:13:19,049
Herregud.
222
00:13:21,635 --> 00:13:23,303
Nei. Herregud.
223
00:13:24,012 --> 00:13:25,514
Herregud.
224
00:13:25,597 --> 00:13:27,849
Går det bra med deg?
225
00:13:27,933 --> 00:13:30,102
-Er du skadet?
-Det går fint.
226
00:13:30,185 --> 00:13:32,020
Jeg har drept en lama.
227
00:13:32,104 --> 00:13:34,273
Det er en alpakka.
228
00:13:34,356 --> 00:13:36,024
Drepte jeg ham? Den? Henne?
229
00:13:36,108 --> 00:13:38,151
-Ro deg ned.
-Hen? Har lamaer pronomen?
230
00:13:38,235 --> 00:13:39,903
Ro deg ned. Ta litt mat.
231
00:13:39,987 --> 00:13:41,697
Nei. Jeg kan ikke spise nå.
232
00:13:41,780 --> 00:13:43,115
Det er til Eddie.
233
00:13:43,198 --> 00:13:46,910
Denne lille fyren kvikner til
for en matbit.
234
00:13:46,994 --> 00:13:48,537
Gjør vi ikke alle?
235
00:13:48,620 --> 00:13:50,581
Her, jeg skal sjekke ham.
236
00:13:51,248 --> 00:13:53,292
Herregud. Skal du dra ham av veien
etter nakken?
237
00:13:55,085 --> 00:13:58,338
Han lever. Og han er oppe.
238
00:13:58,422 --> 00:14:00,048
-Kom igjen, Eddie.
-Hei, Eddie.
239
00:14:00,132 --> 00:14:01,592
Din dumme lille slyngel.
240
00:14:01,675 --> 00:14:02,759
Jeg fikk ikke med meg navnet ditt.
241
00:14:02,843 --> 00:14:04,011
Gail.
242
00:14:04,094 --> 00:14:05,345
Gail, dette er Eddie.
243
00:14:05,429 --> 00:14:07,431
Du traff ham ikke,
244
00:14:07,514 --> 00:14:10,976
men han elsket å spille død. Ikke sant?
245
00:14:11,059 --> 00:14:13,145
Særlig når det er på tide å sale på...
246
00:14:13,228 --> 00:14:15,022
...for julekortbildene med byfolkene.
247
00:14:15,856 --> 00:14:17,941
Gi ham en lue, så er han klar.
248
00:14:18,734 --> 00:14:20,068
Men denne jenta her...
249
00:14:21,069 --> 00:14:21,987
...hun er ikke klar.
250
00:14:22,988 --> 00:14:24,031
Hvor skal du?
251
00:14:24,114 --> 00:14:26,325
Santa Fe og deretter LA.
252
00:14:27,034 --> 00:14:28,577
Jeg tror ikke jeg kan få deg så langt,
253
00:14:28,660 --> 00:14:31,705
men jeg kan taue deg til verkstedet mitt.
254
00:14:31,788 --> 00:14:32,831
Du er en reddende engel.
255
00:14:32,914 --> 00:14:35,584
Det er det minste jeg kunne gjøre.
Gjør meg en tjeneste,
256
00:14:35,667 --> 00:14:38,879
vær snill mot Gail, Eddie. Ingen spytting.
257
00:14:40,547 --> 00:14:44,509
-Jeg fikk ikke med meg navnet ditt.
-Det er Savannah.
258
00:14:44,593 --> 00:14:46,887
Men folk her omkring kaller meg bare Van.
259
00:14:48,722 --> 00:14:50,724
En kvinne som heter "Van"
skal fikse varebilen min.
260
00:14:51,767 --> 00:14:52,809
Hvor er jeg?
261
00:14:53,352 --> 00:14:55,854
Velkommen til Harmony Springs i Oklahoma.
262
00:14:57,814 --> 00:15:01,735
VANS BILVERKSTED
263
00:15:06,406 --> 00:15:07,532
Tror du jeg kan få skyss
264
00:15:07,616 --> 00:15:09,242
til nærmeste Verizon-butikk?
265
00:15:09,326 --> 00:15:11,578
Ingen Verizon her.
266
00:15:11,662 --> 00:15:14,081
Det beste alternativet er en bensinstasjon
267
00:15:14,164 --> 00:15:15,457
som selger walkie-talkier,
268
00:15:15,540 --> 00:15:17,959
og det vil er omtrent åtte mil den veien.
269
00:15:18,043 --> 00:15:19,544
Kan jeg låne telefonen din?
270
00:15:19,628 --> 00:15:20,712
Absolutt.
271
00:15:21,880 --> 00:15:23,006
Vær så god.
272
00:15:25,092 --> 00:15:27,302
Alle knappene virker,
bare ring hvem du vil.
273
00:15:27,386 --> 00:15:29,429
Jeg skulle oppdatere historien min.
274
00:15:29,513 --> 00:15:31,390
-Hva?
-Historien min.
275
00:15:31,473 --> 00:15:32,933
Vi har alle en historie.
276
00:15:34,267 --> 00:15:36,103
-Spiller du gitar?
-Ja.
277
00:15:38,146 --> 00:15:39,272
Nei.
278
00:15:39,356 --> 00:15:40,732
Nei, nei.
279
00:15:41,775 --> 00:15:44,152
Nei. Den er ødelagt.
280
00:15:44,236 --> 00:15:46,238
Jeg er så lei for det.
281
00:15:46,321 --> 00:15:48,532
Hva skal jeg gjøre? Dette er så ille.
282
00:15:49,574 --> 00:15:50,992
Det er ikke så ille,
283
00:15:51,076 --> 00:15:52,661
men det er ikke bra heller.
284
00:15:52,744 --> 00:15:53,829
Dette er Jeremy.
285
00:15:53,912 --> 00:15:55,539
Beste mekaniker i Oklahoma,
286
00:15:55,622 --> 00:15:57,332
tilfeldigvis også sønnen min.
287
00:15:58,792 --> 00:16:02,671
Jeg liker henne, så jeg vil
at du skal være optimistisk, ok?
288
00:16:02,754 --> 00:16:04,339
Hvordan ser hun ut?
289
00:16:05,090 --> 00:16:06,967
Hvis vi gir avslag
for alle du liker, mamma,
290
00:16:07,050 --> 00:16:07,843
ville vi gått konkurs.
291
00:16:09,970 --> 00:16:10,846
Jeg kan fikse den...
292
00:16:11,763 --> 00:16:13,014
...men en vintagebil som dette,
293
00:16:13,098 --> 00:16:14,725
det vil ta litt tid å få delene.
294
00:16:14,808 --> 00:16:15,892
Hvor lang tid?
295
00:16:16,810 --> 00:16:17,811
To uker.
296
00:16:17,894 --> 00:16:19,479
-To uker? Nei.
-Det var det jeg sa.
297
00:16:19,563 --> 00:16:21,064
Og det er hvis de kommer hit i tide.
298
00:16:21,523 --> 00:16:24,735
Da blir det jo like før jul,
299
00:16:24,818 --> 00:16:26,695
så jeg kan ikke tenke meg en bedre gave
300
00:16:26,778 --> 00:16:28,613
enn at denne skjønnheten blir som ny.
301
00:16:28,697 --> 00:16:31,032
Jeg må være i LA innen den 24.
302
00:16:31,116 --> 00:16:32,117
-LA?
-Ja.
303
00:16:32,200 --> 00:16:33,493
På julaften? Hva er så viktig i LA?
304
00:16:34,327 --> 00:16:35,287
iHeart Radio.
305
00:16:35,370 --> 00:16:36,788
Fancy.
306
00:16:36,872 --> 00:16:39,082
Hvis du pisker ham igjen,
blir han mer optimistisk?
307
00:16:39,166 --> 00:16:41,168
Han skal gjøre sitt beste. Ikke sant, Jer?
308
00:16:41,793 --> 00:16:43,462
Hvor mye vil dette koste?
309
00:16:44,129 --> 00:16:46,673
Med støtfangeren, akselen,
310
00:16:46,757 --> 00:16:49,301
karosseriet, så klart,
så blir det omtrent...
311
00:16:51,261 --> 00:16:52,929
...2600 dollar, mer eller mindre.
312
00:16:53,013 --> 00:16:54,765
-26...
-Ja.
313
00:16:55,640 --> 00:16:57,225
Unnskyld meg.
314
00:16:58,810 --> 00:17:01,188
Jeg har... Beklager.
315
00:17:01,271 --> 00:17:02,522
Verktøyene mine.
316
00:17:02,606 --> 00:17:05,192
Jeg har 540 dollar.
317
00:17:05,984 --> 00:17:08,278
Brukskonto eller sparekonto?
318
00:17:08,361 --> 00:17:09,279
Totalt.
319
00:17:09,821 --> 00:17:10,781
Kredittkort?
320
00:17:10,864 --> 00:17:13,033
Så lenge du har en saks tilgjengelig...
321
00:17:13,116 --> 00:17:14,868
...når banken ber deg klippe det opp.
322
00:17:17,746 --> 00:17:19,039
Det er en begynnelse for å dekke delene.
323
00:17:19,122 --> 00:17:21,166
Hørte du ikke? Dette er alt jeg har.
324
00:17:21,249 --> 00:17:24,669
Ja vel. Kan du synge med den gitaren din?
325
00:17:24,753 --> 00:17:26,296
Ja, jeg gjorde det.
326
00:17:26,379 --> 00:17:27,756
Ta henne med til Gus.
327
00:17:27,839 --> 00:17:29,674
Vi har lagt inn et nytt show
i timeplanen din.
328
00:17:29,758 --> 00:17:31,384
Og hvis du er heldig...
329
00:17:31,468 --> 00:17:34,054
...det kan gi deg litt ekstra cash.
330
00:17:34,137 --> 00:17:36,014
Jeg har mye arbeid å gjøre.
331
00:17:36,097 --> 00:17:37,557
Verkstedet stenger tidlig i dag.
332
00:17:37,641 --> 00:17:38,725
Ikke vær frekk.
333
00:17:38,809 --> 00:17:40,227
Gå og vask deg.
334
00:17:40,310 --> 00:17:42,979
Og vis vår nye gjest her litt gjestfrihet.
335
00:17:47,526 --> 00:17:48,693
Kommer du?
336
00:17:59,788 --> 00:18:01,331
Har du en telefon jeg kan låne?
337
00:18:08,213 --> 00:18:11,675
Har noen i denne byen
hørt om smarttelefoner?
338
00:18:11,758 --> 00:18:13,927
Vi har ikke bruk for noe fancy her.
339
00:18:14,010 --> 00:18:15,053
Åpenbart.
340
00:18:16,680 --> 00:18:19,766
I kveld er det "send hatten",
341
00:18:19,850 --> 00:18:22,060
så beste prestasjon får potten.
342
00:18:22,686 --> 00:18:24,312
Blir potten 2000 dollar?
343
00:18:25,105 --> 00:18:27,440
Nei. Langt ifra.
344
00:18:27,524 --> 00:18:28,692
Men det blir en start.
345
00:18:33,321 --> 00:18:34,739
SPIST EN GOD BURGER I DET SISTE?
MED POMMES FRITES?
346
00:18:49,254 --> 00:18:52,674
Dette er seriøs karaoke.
347
00:18:52,757 --> 00:18:55,051
Ja. To blandet.
348
00:18:55,135 --> 00:18:56,052
Jeg tar en shot.
349
00:18:56,928 --> 00:18:58,221
En shot?
350
00:18:58,305 --> 00:18:59,431
To shotter.
351
00:19:00,724 --> 00:19:01,850
Ja!
352
00:19:07,898 --> 00:19:10,150
Vel, vel. Hvem har vi her?
353
00:19:12,068 --> 00:19:13,778
Den berømte Gail Travers.
354
00:19:13,862 --> 00:19:14,905
Berømte?
355
00:19:14,988 --> 00:19:16,823
Nei, ikke berømt.
356
00:19:16,907 --> 00:19:17,866
Jeg heter Scarlet.
357
00:19:18,742 --> 00:19:20,118
Er det for sent å melde seg på?
358
00:19:20,201 --> 00:19:21,786
De kan sikkert presse deg inn...
359
00:19:22,662 --> 00:19:25,832
...men du må gi litt for å vinne litt.
360
00:19:25,916 --> 00:19:26,917
Her. La meg.
361
00:19:33,006 --> 00:19:34,966
La oss se om frøken berømt har en sjanse.
362
00:19:36,009 --> 00:19:39,679
Gi en applaus for alles favoritt, Rachael!
363
00:19:42,599 --> 00:19:43,683
Alltid god.
364
00:19:43,767 --> 00:19:44,768
Takk.
365
00:19:47,103 --> 00:19:48,313
Hva er dette?
366
00:19:48,396 --> 00:19:51,816
Vi har en artist til.
Hennes navn er Gladys Travelers.
367
00:19:51,900 --> 00:19:55,153
Det ser ut til at vi får inn en artist
i siste liten
368
00:19:55,236 --> 00:19:57,155
akkurat i grevens tid.
369
00:19:57,238 --> 00:20:00,617
Gladys Travelers, kom ned!
370
00:20:00,700 --> 00:20:02,035
Det er mitt signal.
371
00:20:07,791 --> 00:20:08,959
Gladys Traveler, kom igjen!
372
00:20:10,627 --> 00:20:12,796
Det er faktisk Gail Travers.
373
00:20:13,421 --> 00:20:15,382
-Gail.
-Ok, Gail.
374
00:20:15,465 --> 00:20:16,675
Hvilken sang blir det?
375
00:20:18,259 --> 00:20:20,679
Vil noen gi litt ekstra for en shuffle?
376
00:20:21,846 --> 00:20:23,640
Sa hun "shuffle"?
377
00:20:24,265 --> 00:20:26,184
Shuffle? Ja?
378
00:20:26,267 --> 00:20:28,144
Vi har visst en shuffle.
379
00:20:28,228 --> 00:20:29,813
Greit, legg i pengene
380
00:20:29,896 --> 00:20:31,231
og la oss snurre på skiven!
381
00:20:32,774 --> 00:20:34,651
Dette er en god, gammel en.
382
00:20:35,360 --> 00:20:37,237
"Wayfaring Stranger".
383
00:20:37,320 --> 00:20:39,364
Den kan jeg faktisk veldig godt.
384
00:20:39,447 --> 00:20:40,907
Hvis den er bra nok for Johnny Cash,
385
00:20:40,991 --> 00:20:42,283
er den bra nok for meg.
386
00:20:42,367 --> 00:20:43,159
Amen.
387
00:20:43,910 --> 00:20:45,161
Kan jeg spille selv?
388
00:20:45,245 --> 00:20:46,246
Vær så god.
389
00:21:03,972 --> 00:21:06,808
Jeg er en fattig
390
00:21:06,891 --> 00:21:09,769
Reisende fremmed
391
00:21:09,853 --> 00:21:12,897
Mens jeg reiser gjennom
392
00:21:12,981 --> 00:21:15,984
Denne underverdenen
393
00:21:16,067 --> 00:21:19,154
Finnes ingen sykdom
394
00:21:19,237 --> 00:21:21,948
Slit eller fare
395
00:21:22,032 --> 00:21:27,537
I den lyse verdenen
Jeg reiser til
396
00:21:27,620 --> 00:21:33,376
Jeg drar dit
For å se min far
397
00:21:33,960 --> 00:21:36,546
Jeg drar dit
398
00:21:36,629 --> 00:21:40,050
Ingen plass til å streife
399
00:21:40,133 --> 00:21:44,387
Jeg drar bare over Jordan
400
00:21:45,972 --> 00:21:50,393
Jeg drar bare hjemover
401
00:21:52,479 --> 00:21:55,690
Jeg drar dit
402
00:21:55,774 --> 00:21:58,818
For å møte de frelste
403
00:21:58,902 --> 00:22:03,490
Som dro før meg
En etter en
404
00:22:05,116 --> 00:22:09,746
Jeg drar bare over Jordan
405
00:22:10,914 --> 00:22:16,503
Jeg drar bare hjemover
406
00:22:22,133 --> 00:22:24,344
Gi en applaus for Miss Gail!
407
00:22:26,888 --> 00:22:28,681
Få inn de stemmene,
408
00:22:28,765 --> 00:22:32,102
så vi kan se hvem som får pengene!
409
00:22:35,939 --> 00:22:37,315
Hvor kom det fra?
410
00:22:37,941 --> 00:22:39,400
Jeg var bare heldig med sangen.
411
00:22:39,484 --> 00:22:41,236
Hvor sa du at hun kom fra?
412
00:22:42,695 --> 00:22:44,823
Hun...
413
00:22:44,906 --> 00:22:47,117
Bilen hennes brøt sammen
like utenfor byen.
414
00:22:47,200 --> 00:22:48,827
Hun bommet på Eddie med et par centimeter.
415
00:22:48,910 --> 00:22:52,080
Den skapningen har ni liv.
416
00:22:53,081 --> 00:22:54,666
Hvor heldige er vi?
417
00:22:55,291 --> 00:22:57,210
Hvor skal du? Hjem til jul?
418
00:22:57,293 --> 00:22:58,628
Ikke helt.
419
00:22:58,711 --> 00:22:59,838
Stemmene er inne,
420
00:22:59,921 --> 00:23:01,798
og vinneren er...
421
00:23:02,215 --> 00:23:05,135
...nykommeren, Gail Travels!
422
00:23:05,218 --> 00:23:07,470
Gå, kjære!
423
00:23:07,554 --> 00:23:08,763
Travers.
424
00:23:08,847 --> 00:23:10,223
Det er Travers. Takk.
425
00:23:10,306 --> 00:23:11,724
-Gratulerer!
-Takk.
426
00:23:12,433 --> 00:23:13,852
Vær så god.
427
00:23:14,686 --> 00:23:16,646
Jeg må være ærlig, jeg trodde aldri
jeg skulle få se den igjen.
428
00:23:16,729 --> 00:23:19,941
Ta alt sammen. Bruk det på reparasjonen.
429
00:23:20,024 --> 00:23:21,985
Se på deg, vinner.
430
00:23:23,403 --> 00:23:24,863
Vet du hva? Jeg...
431
00:23:26,030 --> 00:23:29,534
Jeg skal gå nå.
Det har vært en veldig lang dag.
432
00:23:31,369 --> 00:23:32,453
Ha det.
433
00:23:35,748 --> 00:23:38,418
Hun er litt overlegen, hva?
434
00:23:41,254 --> 00:23:42,505
Hvor skal du?
435
00:23:44,799 --> 00:23:46,342
Hun har ingen steder å gå.
436
00:23:47,719 --> 00:23:48,720
Hva så?
437
00:23:57,645 --> 00:23:58,396
Hei.
438
00:23:58,980 --> 00:23:59,856
Hvor skal du?
439
00:24:00,815 --> 00:24:01,900
Hjem.
440
00:24:01,983 --> 00:24:03,026
Til den gamle bussen?
441
00:24:03,109 --> 00:24:04,903
Ja, den gamle bussen.
442
00:24:06,362 --> 00:24:08,364
Du vet vel at verkstedet er låst?
443
00:24:10,116 --> 00:24:12,660
Hvis jeg bare kjente noen med nøklene.
444
00:24:13,703 --> 00:24:14,829
Kom igjen. Jeg kjører deg.
445
00:24:15,413 --> 00:24:17,290
Vil kjæresten din ta meg for dette?
446
00:24:17,373 --> 00:24:18,958
Jeg har ikke kjæreste.
447
00:24:20,710 --> 00:24:22,837
Kom igjen. Det er kaldt.
448
00:25:03,002 --> 00:25:04,796
Originallåt?
449
00:25:06,589 --> 00:25:07,590
Om hva?
450
00:25:10,593 --> 00:25:16,391
Jeg er bare en jente på en buss
451
00:25:16,474 --> 00:25:21,020
En ødelagt buss
Midt i
452
00:25:22,188 --> 00:25:24,816
Midt i ingensteds
453
00:25:39,080 --> 00:25:39,998
Nei.
454
00:26:24,250 --> 00:26:25,668
Nei, nei.
455
00:26:27,003 --> 00:26:28,296
Seriøst?
456
00:26:30,173 --> 00:26:31,966
Herregud! Hva?
457
00:26:32,050 --> 00:26:33,551
Lar du henne sove i bussen?
458
00:26:34,385 --> 00:26:36,554
Hun insisterte.
459
00:26:38,639 --> 00:26:39,557
Her.
460
00:26:40,266 --> 00:26:41,434
Takk.
461
00:26:41,517 --> 00:26:42,477
Ja.
462
00:26:43,311 --> 00:26:44,395
Ok.
463
00:26:45,355 --> 00:26:47,940
Denne har skilt,
464
00:26:48,024 --> 00:26:49,150
ikke en gateadresse, ok?
465
00:26:49,233 --> 00:26:52,320
Slutt på å sove i et kjøretøy
som er under reparasjon.
466
00:26:52,403 --> 00:26:54,364
Forsikringen dekker det ikke.
467
00:26:57,325 --> 00:27:00,745
Beklager det der. Her. Ta dette.
468
00:27:01,371 --> 00:27:03,289
Legg det til i samlingen din.
469
00:27:03,373 --> 00:27:04,582
Takk.
470
00:27:11,422 --> 00:27:12,507
Sheriff?
471
00:27:12,590 --> 00:27:15,551
Ja. Sheriff Jeffrey er bortreist
de neste to ukene...
472
00:27:15,635 --> 00:27:17,178
...en liten jakttur,
473
00:27:17,261 --> 00:27:18,513
så en mann må bruke mange hatter.
474
00:27:18,596 --> 00:27:20,681
Du mener jakker?
475
00:27:22,892 --> 00:27:24,602
-Jeg har en plan.
-Her er planen min.
476
00:27:25,269 --> 00:27:27,021
Du først.
477
00:27:27,105 --> 00:27:29,565
-Fortell meg planen din.
-Jeg får jobb mens du fikser bussen.
478
00:27:29,649 --> 00:27:31,984
Når du er ferdig,
har jeg to tusen og kan dra.
479
00:27:32,068 --> 00:27:33,986
Hva har dere i en by som denne? En kafé?
480
00:27:34,070 --> 00:27:35,071
Postkontor?
481
00:27:35,154 --> 00:27:36,322
Telefonoperatører?
482
00:27:36,864 --> 00:27:39,867
Du vet at minstelønnen her
er 7,25 dollar i timen?
483
00:27:40,368 --> 00:27:43,496
Det blir 300 timer i løpet av
de neste to ukene.
484
00:27:44,914 --> 00:27:47,834
Greit. Så hva er din fantastiske plan?
485
00:27:54,549 --> 00:27:55,633
Veldig festlig.
486
00:27:58,636 --> 00:27:59,679
En skole?
487
00:28:00,179 --> 00:28:01,848
Skal jeg lange pot?
488
00:28:03,057 --> 00:28:04,976
Hva slags skole gikk du på?
489
00:28:08,980 --> 00:28:11,232
Det lukter joggesko og fruktsnacks.
490
00:28:11,315 --> 00:28:14,485
Du bør begynne å snakke.
491
00:28:14,569 --> 00:28:16,737
Jeremy, hvor har du vært?
492
00:28:16,821 --> 00:28:18,614
Tvillingene rekrutterer
493
00:28:18,698 --> 00:28:20,491
til sin nye rapvideo.
494
00:28:20,575 --> 00:28:21,576
Sarah, rolig.
495
00:28:21,659 --> 00:28:23,786
Siden når er det oboer i en raplåt?
496
00:28:23,870 --> 00:28:25,538
-Og så... Og så var de...
-Du.
497
00:28:25,621 --> 00:28:27,498
-Hvorfor var de... Nei, men de var...
-Du.
498
00:28:27,582 --> 00:28:30,418
Se på meg. Øynene mine, ok?
499
00:28:30,501 --> 00:28:32,128
Greit? Bra.
500
00:28:32,211 --> 00:28:34,505
Gjør som jeg gjør. Følg meg.
501
00:28:48,269 --> 00:28:49,187
Bedre?
502
00:28:53,024 --> 00:28:54,484
Er du den nye musikklæreren?
503
00:28:54,567 --> 00:28:55,610
-Nei.
-Jo.
504
00:28:57,236 --> 00:28:58,112
Hva?
505
00:29:16,964 --> 00:29:20,301
Hils på vår nye musikklærer, Miss...
506
00:29:20,384 --> 00:29:22,678
Jeg tror dere har gjort en feil.
507
00:29:22,762 --> 00:29:25,056
Hyggelig å møte deg. Jeg er rektor Crosby.
508
00:29:25,139 --> 00:29:27,850
Hørte om opptredenen din i går kveld
på Gus's Bar.
509
00:29:27,934 --> 00:29:29,894
Virker som du er kvalifisert for jobben.
510
00:29:29,977 --> 00:29:32,605
Jeremy gir mer enn gjerne
fra seg stillingen.
511
00:29:32,688 --> 00:29:34,148
Eller hva?
512
00:29:34,232 --> 00:29:36,150
Du trodde vel ikke
jeg tok dette ut av løse luften?
513
00:29:36,776 --> 00:29:39,654
Jeg har prøvd å undervise disse barna
de siste to ukene.
514
00:29:39,737 --> 00:29:41,322
Jeg kan ikke forestille meg
hvordan det går.
515
00:29:42,114 --> 00:29:43,407
Hva skjedde med den forrige læreren?
516
00:29:43,491 --> 00:29:45,701
Lærere. Alle i byen har prøvd.
517
00:29:45,785 --> 00:29:47,912
Jeremy var vår siste utvei.
518
00:29:48,871 --> 00:29:51,165
Forestillingen til julegallaen er
om to uker.
519
00:29:51,916 --> 00:29:54,293
Og dette er en jakke
jeg gjerne gir fra meg.
520
00:29:55,461 --> 00:29:58,589
Ser det ut som jeg vet noe om jul?
Eller gallaer?
521
00:29:58,673 --> 00:30:00,716
Jeremy har fortalt om situasjonen din.
522
00:30:00,800 --> 00:30:02,426
Hvis du forbereder barna,
523
00:30:02,510 --> 00:30:04,095
skal jeg betale for reparasjonene.
524
00:30:04,178 --> 00:30:05,638
Og hvis barna vinner,
525
00:30:05,721 --> 00:30:07,557
vil du kanskje forlate Harmony Springs
526
00:30:07,640 --> 00:30:09,642
med tre prosent av premiepengene.
527
00:30:09,725 --> 00:30:11,185
Kan man vinne på en galla?
528
00:30:11,269 --> 00:30:13,229
Hver skole velger lag til å konkurrere.
529
00:30:13,312 --> 00:30:15,606
Det er pengepremier, prestisje.
530
00:30:16,816 --> 00:30:18,192
Har vi en avtale?
531
00:30:21,028 --> 00:30:22,655
Alle utgifter betalt,
532
00:30:22,738 --> 00:30:24,532
bilen blir strøken,
533
00:30:24,615 --> 00:30:26,784
og jeg kommer til LA i tide.
534
00:30:27,368 --> 00:30:28,536
Ja, ja og ja.
535
00:30:33,583 --> 00:30:35,084
La oss møte disse barna.
536
00:30:36,002 --> 00:30:37,169
Takk.
537
00:30:38,421 --> 00:30:39,422
Skriv navnet ditt på tavlen.
538
00:30:40,131 --> 00:30:42,174
Jeg skal gi deg epler hver dag.
539
00:30:42,258 --> 00:30:44,594
Hvis lærere var epler,
ville jeg valgt deg.
540
00:30:45,678 --> 00:30:47,930
Jeremy. Et par ord.
541
00:30:48,014 --> 00:30:51,267
Etter gallaen
må vi legge ned musikkprogrammet.
542
00:30:51,350 --> 00:30:53,102
Hva snakker du om, Stanley?
543
00:30:54,562 --> 00:30:55,563
Jeg er lei for det.
544
00:30:57,398 --> 00:30:59,650
Vi klarer ikke å holde programmet i gang.
545
00:30:59,734 --> 00:31:02,903
Så du skal bare gjøre dette
uten å snakke med familien min først?
546
00:31:03,904 --> 00:31:04,822
Eller meg?
547
00:31:05,656 --> 00:31:06,741
Beklager.
548
00:31:13,164 --> 00:31:14,332
Kritttavle.
549
00:31:28,471 --> 00:31:31,223
Mitt navn er Ms. Travers,
550
00:31:31,932 --> 00:31:34,226
og jeg skal hjelpe dere med å bli klare
551
00:31:34,310 --> 00:31:37,563
til julekveldsgallaen om to uker.
552
00:31:37,980 --> 00:31:41,067
Så la oss se hva vi jobber med her.
553
00:31:41,150 --> 00:31:42,693
La oss ta en runde
554
00:31:42,777 --> 00:31:44,445
og si meg navn...
555
00:31:44,528 --> 00:31:47,490
Navn, musikalsk interesse
og favorittjuletradisjon.
556
00:31:47,573 --> 00:31:49,492
Jeg begynner. Jeg er Sarah Hughes.
557
00:31:49,575 --> 00:31:51,160
Jeg vil bli operasanger.
558
00:31:51,243 --> 00:31:53,954
Jeg liker å legge ut mat
til nissens reinsdyr på julaften.
559
00:31:54,914 --> 00:31:57,500
Sarah. Opera. Reinsdyr. Notert.
560
00:31:57,583 --> 00:31:58,709
Du og du.
561
00:31:58,793 --> 00:32:00,419
Vi er Jeff og Johnny. Jeg er Jeff.
562
00:32:00,503 --> 00:32:01,587
Jeg er Johnny.
563
00:32:01,671 --> 00:32:05,216
Vi rapper. Håper å en dag rocke
Harmony Springs med rimene våre.
564
00:32:09,929 --> 00:32:11,138
Reinsdyr
565
00:32:11,222 --> 00:32:12,306
Bare styr
566
00:32:12,390 --> 00:32:13,557
Julenisse
567
00:32:13,641 --> 00:32:14,767
Reprise
568
00:32:14,850 --> 00:32:16,060
Misteltein
569
00:32:16,143 --> 00:32:17,728
Banna bein
570
00:32:17,812 --> 00:32:19,146
Så fint.
571
00:32:19,230 --> 00:32:21,190
Og vi har feller i pipa
for å se om vi kan fange en nisse.
572
00:32:21,273 --> 00:32:23,275
Vi har aldri fanget en.
573
00:32:23,359 --> 00:32:25,069
-Nei.
-Gode Gud.
574
00:32:25,152 --> 00:32:26,696
Det er bare én nisse,
575
00:32:26,779 --> 00:32:29,115
og julenisse rimer ikke på reprise.
576
00:32:29,198 --> 00:32:30,241
Bare så dere vet det.
577
00:32:30,783 --> 00:32:31,867
Benjamin er sengevæter.
578
00:32:31,951 --> 00:32:34,995
Ikke gjør narr av hverandre, ok?
579
00:32:35,079 --> 00:32:36,372
Det er regel nummer én.
580
00:32:36,956 --> 00:32:38,499
Vi må støtte hverandre.
581
00:32:40,334 --> 00:32:41,419
Din tur.
582
00:32:41,502 --> 00:32:42,586
Jeg er Benjamin Donovan.
583
00:32:42,670 --> 00:32:44,380
Jeg liker å ha matchende pysj
med mamma og pappa...
584
00:32:44,463 --> 00:32:46,632
...mens vi pynter juletreet,
og jeg kan spille obo.
585
00:32:47,299 --> 00:32:48,676
På en måte.
586
00:32:49,468 --> 00:32:51,804
Må dere alle
spille instrumenter for dette?
587
00:32:51,887 --> 00:32:53,514
Vi trenger ikke.
588
00:32:53,597 --> 00:32:55,683
Bra. For jeg er egentlig ikke musikklærer.
589
00:32:55,766 --> 00:32:58,060
Vi er egentlig ikke musikkelever.
590
00:32:58,811 --> 00:33:01,230
Hva er dine musikalske ferdigheter?
591
00:33:01,772 --> 00:33:03,691
Og din favorittjuletradisjon.
592
00:33:04,984 --> 00:33:08,529
Jeg har ingen juletradisjoner.
593
00:33:08,612 --> 00:33:09,822
Hvorfor ikke?
594
00:33:10,698 --> 00:33:14,744
Jeg har vel aldri vært lenge nok
på ett sted til å få en.
595
00:33:14,827 --> 00:33:15,786
Hvorfor ikke?
596
00:33:18,998 --> 00:33:20,207
Lang historie.
597
00:33:20,291 --> 00:33:23,461
Jeg kan jo vise dere
mine musikalske ferdigheter.
598
00:33:29,550 --> 00:33:34,096
Å, når de hellige marsjerer inn
599
00:33:34,180 --> 00:33:38,100
Å, når de hellige marsjerer inn
600
00:33:38,184 --> 00:33:42,354
Herre, jeg vil være
I det tallet
601
00:33:42,438 --> 00:33:46,817
Når de hellige masjerer
602
00:33:47,401 --> 00:33:49,779
Inn
603
00:33:52,782 --> 00:33:55,910
Hvis vi synger slik, vinner vi.
604
00:33:58,370 --> 00:33:59,705
-Vi ses.
-Vi ses.
605
00:33:59,789 --> 00:34:01,457
-Ha det.
606
00:34:02,166 --> 00:34:03,542
Hun er så flink.
607
00:34:03,626 --> 00:34:05,461
-Ja, ikke sant?
-Hun er flott!
608
00:34:18,224 --> 00:34:20,100
Har du gjemt deg bak der hele tiden?
609
00:34:20,684 --> 00:34:25,064
Unnskyld. Jeg er redd for fremmede
og høye lyder.
610
00:34:25,147 --> 00:34:27,024
Men du har en flott stemme.
611
00:34:28,150 --> 00:34:30,569
Takk. Hva heter du?
612
00:34:32,446 --> 00:34:33,531
Rosemary.
613
00:34:34,156 --> 00:34:35,825
Hyggelig å møte deg, Rosemary.
614
00:34:37,618 --> 00:34:38,953
Jeg synger for dyrene mine.
615
00:34:39,703 --> 00:34:41,247
Det er ferdigheten min,
616
00:34:41,330 --> 00:34:44,708
men mamma mener jeg må
være sammen med flere mennesker.
617
00:34:46,252 --> 00:34:47,795
Ja, mennesker.
618
00:34:48,420 --> 00:34:50,464
Jeg er veldig spent på å høre deg synge.
619
00:34:55,261 --> 00:34:56,929
Har du sunget alle de stedene?
620
00:34:57,596 --> 00:34:58,556
Hva?
621
00:34:59,557 --> 00:35:01,308
Alle stedene der du ikke ble
622
00:35:01,392 --> 00:35:03,227
lenge nok til å lage tradisjoner.
623
00:35:04,770 --> 00:35:05,688
Det gjorde jeg.
624
00:35:07,606 --> 00:35:09,775
Kanskje det er din juletradisjon.
625
00:35:09,859 --> 00:35:10,943
Å synge.
626
00:35:12,486 --> 00:35:16,073
Alle har en, selv om de ikke vet den.
627
00:35:28,419 --> 00:35:29,795
En dag.
628
00:35:31,130 --> 00:35:32,715
Hei, mamma. Pappa.
629
00:35:32,798 --> 00:35:35,718
Hei. Jeg så at du fikk opp bjelkene.
Ser flott ut.
630
00:35:35,801 --> 00:35:37,928
Det er fantastisk, Abe.
631
00:35:38,012 --> 00:35:40,389
Ja, du kan virkelig se
at rommene begynner å ta form.
632
00:35:40,472 --> 00:35:42,641
Du vet at de legger ned musikkprogrammet?
633
00:35:43,642 --> 00:35:46,437
Vennen. Ja. Stanley advarte oss
om at det kunne skje.
634
00:35:47,062 --> 00:35:49,940
Jeg ville bare vente til
han var sikker før jeg sa noe.
635
00:35:50,774 --> 00:35:52,401
Dette betydde alt for Parker.
636
00:35:52,484 --> 00:35:54,987
Jeg vet det,
men var det ikke bare fire elever?
637
00:35:55,070 --> 00:35:56,614
-Det var fem.
-Fem.
638
00:35:58,073 --> 00:36:00,200
Fem er ikke nok
til å rettferdiggjøre kostnadene.
639
00:36:00,284 --> 00:36:02,286
-Jeg er lei for det.
-Jeg er lei for det.
640
00:36:02,369 --> 00:36:03,579
Men hvordan gikk det med Gail?
641
00:36:04,914 --> 00:36:06,957
Hun har en måte
å gjøre ting bedre på, antar jeg.
642
00:36:07,041 --> 00:36:08,417
Hva er dette?
643
00:36:09,585 --> 00:36:12,588
Jeremy fikk jenta med bussen
til å lære barna.
644
00:36:12,671 --> 00:36:14,089
Sier du det?
645
00:36:14,548 --> 00:36:15,633
Gail?
646
00:36:15,716 --> 00:36:16,842
Som "gale", vinden.
647
00:36:17,843 --> 00:36:19,970
Gail ditt, Gail datt.
648
00:36:20,054 --> 00:36:21,847
Hun har vært her i hele 12 timer.
649
00:36:21,931 --> 00:36:23,557
Kan dere snakke om noe annet?
650
00:36:24,099 --> 00:36:25,559
Hei, Scarlet.
651
00:36:27,645 --> 00:36:28,979
Hvordan går det med byggingen?
652
00:36:29,647 --> 00:36:30,731
Det går bra.
653
00:36:33,817 --> 00:36:35,986
Vi snakket nettopp det.
654
00:36:36,070 --> 00:36:38,656
Vi snakket om hvor bra det går...
655
00:36:38,739 --> 00:36:41,075
-og for en flott utsikt.
-Ja.
656
00:36:41,158 --> 00:36:42,493
Det er flott, Van.
657
00:36:43,786 --> 00:36:44,870
Blåbær og fersken.
658
00:36:44,954 --> 00:36:46,372
Akkurat slik dere liker det.
659
00:36:47,039 --> 00:36:48,374
Takk, Scarlet.
660
00:36:49,416 --> 00:36:50,793
Takk, Scarlet.
661
00:37:04,264 --> 00:37:07,351
TIL GAIL - DEKKENE DINE
HILSEN VANS VERKSTED
662
00:37:08,310 --> 00:37:09,561
Lever ut drømmen.
663
00:37:14,316 --> 00:37:17,236
HARMONY SPRINGS SKOLE
MELLOMTRINN
664
00:37:17,319 --> 00:37:20,280
HISTORISKE
HARMONY SPRINGS
665
00:37:25,786 --> 00:37:29,123
Tenkte jeg skulle snike meg forbi
og få noen netter til der inne.
666
00:37:29,206 --> 00:37:30,624
Kanskje ikke.
667
00:37:30,708 --> 00:37:32,167
Hva gjør du med tingene mine?
668
00:37:32,251 --> 00:37:33,585
Jeg bare la dem i esken.
669
00:37:33,669 --> 00:37:36,088
Du kan ikke bo der lenger,
670
00:37:36,171 --> 00:37:38,882
men foreldrene mine har en leilighet
et par kvartaler unna. Du kan bo der.
671
00:37:40,592 --> 00:37:42,720
Det er masse rot der.
672
00:37:43,262 --> 00:37:45,180
Har ikke hatt tid til å fikse den
for å leie den ut,
673
00:37:45,264 --> 00:37:47,599
men den har fire vegger og et tak.
674
00:37:49,226 --> 00:37:51,603
Det går bra, vennen.
675
00:37:52,396 --> 00:37:53,647
Hun bør være i gode hender.
676
00:37:54,189 --> 00:37:55,149
Hun er i gode hender.
677
00:37:57,818 --> 00:37:59,862
Bussen min, jeg kaller henne Jewel.
678
00:38:01,280 --> 00:38:03,240
Hun er det eneste hjemmet jeg har hatt.
679
00:38:03,323 --> 00:38:05,826
Hun er en perle.
680
00:38:06,535 --> 00:38:08,370
Jeg er glad noen er enig med meg.
681
00:38:11,498 --> 00:38:12,583
Hva skjedde?
682
00:38:12,666 --> 00:38:14,084
Flis.
683
00:38:14,168 --> 00:38:16,128
Tipsboksen min, den...
684
00:38:16,211 --> 00:38:17,713
-Ja.
-Tipsboks?
685
00:38:19,173 --> 00:38:21,842
En helt spesielle person ga meg den.
686
00:38:21,925 --> 00:38:23,302
Jeg har den alltid med på spillejobber,
687
00:38:23,844 --> 00:38:25,846
men den ble ødelagt i kollisjonen.
688
00:38:27,806 --> 00:38:29,099
Unnskyld.
689
00:38:32,978 --> 00:38:35,064
Jeg skylder deg en unnskyldning også.
690
00:38:36,899 --> 00:38:39,151
Jeg var ganske fæl da du kom hit.
691
00:38:39,234 --> 00:38:42,738
Alt snakk om storbyer gir meg grøssinger.
692
00:38:44,823 --> 00:38:46,158
Beklager så mye.
693
00:38:47,785 --> 00:38:49,161
Unnskyldning godtatt.
694
00:38:49,995 --> 00:38:51,497
Du var ikke så ille.
695
00:38:51,580 --> 00:38:52,873
Jeg var ganske ille.
696
00:38:53,415 --> 00:38:54,792
Så la meg gjøre det godt igjen.
697
00:38:55,417 --> 00:38:58,212
Ta deg med på middag nå,
og se på leiligheten senere?
698
00:39:00,214 --> 00:39:02,758
Du vet veien til en jentes hjerte.
Jeg er skrubbsulten.
699
00:39:10,516 --> 00:39:12,017
Lukter godt.
700
00:39:13,227 --> 00:39:14,228
Greit.
701
00:39:19,817 --> 00:39:21,068
Selvfølgelig.
702
00:39:21,151 --> 00:39:22,778
Det er deg! Vel...
703
00:39:22,861 --> 00:39:25,572
Ok, sønnene mine Johnny og Jeff...
704
00:39:25,656 --> 00:39:28,325
...fortalte meg
alt om sin nye musikklærer.
705
00:39:28,408 --> 00:39:29,618
De sa: "Hun er ikke en ekte lærer,
706
00:39:29,701 --> 00:39:32,079
men hun kan synge og spille piano
akkurat som Beyoncé."
707
00:39:32,162 --> 00:39:34,540
Og jeg sa: "Spiller Beyoncé piano?"
708
00:39:34,623 --> 00:39:37,334
Og de sa: "Hvis hun gjorde det,
ville hun spille akkurat som Miss Gail."
709
00:39:37,418 --> 00:39:38,544
Og så sa jeg til meg selv:
710
00:39:39,169 --> 00:39:42,297
"Hvordan kjenner jeg det navnet?"
711
00:39:42,381 --> 00:39:44,466
Og nå skjønner jeg det.
712
00:39:44,550 --> 00:39:46,593
La meg skaffe deg et bord.
713
00:39:46,677 --> 00:39:48,262
Bruce! Hent sausen ved døren.
714
00:39:48,345 --> 00:39:50,722
Kom igjen, kjære.
Denne veien, til dette bordet her.
715
00:39:50,806 --> 00:39:52,057
Hørte du at hun nesten kjørte på Eddie?
716
00:39:52,141 --> 00:39:53,225
Hva? Eddie?
717
00:39:53,308 --> 00:39:55,144
-Nei!
-Ja, akkurat her.
718
00:39:55,227 --> 00:39:56,895
Har du møtt på Eddie?
719
00:39:56,979 --> 00:39:59,606
-Skyldig.
-Nei. Det er greit, kjære.
720
00:39:59,690 --> 00:40:02,985
Den alpakkaen er som halvt hjort.
721
00:40:03,068 --> 00:40:04,945
Kommer det noe mot den, så bare...
722
00:40:10,033 --> 00:40:11,410
Hjort foran frontlykter.
723
00:40:18,417 --> 00:40:19,626
Jeg bare tuller med deg, kjære.
724
00:40:21,378 --> 00:40:23,797
Hvor skal du når bussen er ferdig?
725
00:40:23,881 --> 00:40:27,092
Jeg har en konsert i LA.
726
00:40:27,176 --> 00:40:30,053
Og hvis alt går bra,
skal jeg turnere over hele verden.
727
00:40:31,597 --> 00:40:33,682
Hun ville være på vei til å bli stor.
728
00:40:33,765 --> 00:40:36,476
Det er stort. Med hvem?
729
00:40:37,477 --> 00:40:39,688
De finne den rette til oss.
730
00:40:39,771 --> 00:40:41,398
Det er bra jeg er vant til å bo på veien.
731
00:40:41,481 --> 00:40:44,818
Du skal få tømmerhogger-fatet.
732
00:40:44,902 --> 00:40:46,153
Med litt av alt.
733
00:40:46,236 --> 00:40:48,488
Nei. Det er nok til seks.
734
00:40:48,572 --> 00:40:50,908
Du kan ta med deg litt hjem.
735
00:40:51,658 --> 00:40:54,077
Tømmerhogger-fat? Hva er det?
736
00:40:54,161 --> 00:40:55,996
Det er bare masse mat.
737
00:40:56,079 --> 00:40:58,123
Og det blir
et flott bilde for Instagram-kontoen din.
738
00:40:58,207 --> 00:41:00,042
Jeg er overrasket over
at du vet hva det er.
739
00:41:00,125 --> 00:41:01,710
Jeg bor ikke i et hull.
740
00:41:02,628 --> 00:41:03,587
Jeg ga det opp.
741
00:41:04,171 --> 00:41:05,714
Jeg ga opp alle sosiale medier.
742
00:41:06,131 --> 00:41:07,549
Fascinerende.
743
00:41:07,633 --> 00:41:09,801
Noen ganger når ting ikke fungerer,
logger du av en stund
744
00:41:09,885 --> 00:41:11,637
før du logger på igjen.
745
00:41:11,720 --> 00:41:12,846
Livet er ikke annerledes.
746
00:41:14,223 --> 00:41:17,517
Jeg har ikke vært så avlogget
siden jeg var åtte.
747
00:41:18,602 --> 00:41:20,312
Vel, her går vi.
748
00:41:20,395 --> 00:41:23,398
-Jøss.
-To Oklahoma extra oma palomas.
749
00:41:23,482 --> 00:41:26,068
Fortell vennene dine i LA om det.
750
00:41:31,615 --> 00:41:32,741
For LA.
751
00:41:33,283 --> 00:41:35,244
Så nå liker du storbyer?
752
00:41:35,327 --> 00:41:37,496
Kan ikke bli stor
uten en stor by, ikke sant?
753
00:41:39,122 --> 00:41:40,040
Skål.
754
00:41:40,415 --> 00:41:41,458
Skål.
755
00:41:42,334 --> 00:41:43,335
Takk.
756
00:41:56,265 --> 00:41:57,891
Bare så du vet det, jeg løy ikke.
757
00:41:57,975 --> 00:41:59,643
Det er ganske rotete her.
758
00:42:03,730 --> 00:42:05,774
Jeg vet at det ikke er mye,
759
00:42:06,984 --> 00:42:08,610
men det er varmt.
760
00:42:08,694 --> 00:42:11,280
Og badet er der, så...
761
00:42:11,363 --> 00:42:14,574
Hvis Rachaels mat ikke var så god,
ville jeg dratt min vei.
762
00:42:15,158 --> 00:42:17,995
Jeg vet det er rent sengetøy
i en av disse eskene...
763
00:42:18,870 --> 00:42:20,038
Nei. Ikke denne.
764
00:42:23,417 --> 00:42:25,210
-Denne?
-Jeg tror det.
765
00:42:25,294 --> 00:42:26,503
Det var det før.
766
00:42:28,714 --> 00:42:30,590
Vær så god.
767
00:42:35,095 --> 00:42:36,305
-Takk.
-Ja.
768
00:42:37,764 --> 00:42:38,849
Jeg glemte å spørre
769
00:42:38,932 --> 00:42:41,476
hvilken sang du lærte barna?
770
00:42:42,728 --> 00:42:44,104
Har aldri kommet så langt.
771
00:42:44,187 --> 00:42:46,773
Siden dette blir vår siste sang,
velg noe spesielt.
772
00:42:49,109 --> 00:42:50,485
Høres ut som du savner det.
773
00:42:51,778 --> 00:42:54,156
På en måte. Selv om barna er forferdelige.
774
00:42:54,239 --> 00:42:56,241
De er ikke forferdelige.
775
00:42:56,325 --> 00:42:57,367
De er bare...
776
00:42:58,243 --> 00:42:59,286
...uslipte.
777
00:43:01,580 --> 00:43:04,458
Barna...
778
00:43:05,375 --> 00:43:06,543
...er hjertet til denne byen.
779
00:43:06,626 --> 00:43:08,295
Og det sies at de virkelig elsker deg.
780
00:43:10,088 --> 00:43:13,175
Det minner meg på noe. Stanley ringte,
781
00:43:13,258 --> 00:43:15,635
og timen din begynner kl. 08,00.
782
00:43:16,678 --> 00:43:18,305
Jeg trodde dette var etter skoletid.
783
00:43:18,388 --> 00:43:21,475
Juleferie. To uker.
784
00:43:21,558 --> 00:43:23,727
Så, lykke til.
785
00:43:29,149 --> 00:43:30,150
Kl. 08.00.
786
00:43:31,151 --> 00:43:33,111
Når skal jeg skrive sangen min?
787
00:43:35,280 --> 00:43:37,282
Miss Travers?
788
00:43:38,742 --> 00:43:42,245
Unnskyld. Jeg har med
resten av tingene dine.
789
00:43:44,456 --> 00:43:45,665
Dette...
790
00:43:45,749 --> 00:43:46,917
Kan det stå her?
791
00:43:48,502 --> 00:43:50,462
-Flott.
-Greit.
792
00:43:51,046 --> 00:43:52,464
Ja. God natt.
793
00:43:53,048 --> 00:43:53,965
God natt.
794
00:44:10,482 --> 00:44:12,526
Noe lukter veldig godt.
795
00:44:20,367 --> 00:44:22,494
-God morgen.
-God morgen.
796
00:44:23,328 --> 00:44:25,414
På tide at dere våkner.
797
00:44:25,914 --> 00:44:27,958
-Hva har vi her?
-Det lukter så godt.
798
00:44:28,041 --> 00:44:29,751
Jeg vet det. Jeg prøvde å være stille.
799
00:44:31,920 --> 00:44:34,423
Se på det.
800
00:44:36,633 --> 00:44:38,093
Takk.
801
00:44:39,553 --> 00:44:43,056
Er dette dine berømte Jeremy-pannekaker?
802
00:44:43,140 --> 00:44:44,182
Ja.
803
00:44:45,016 --> 00:44:46,351
-Jøss.
-Vær så god, mamma.
804
00:44:46,435 --> 00:44:48,103
For du vet at den første alltid er din.
805
00:44:48,562 --> 00:44:49,688
Jeg har savnet dette.
806
00:44:50,021 --> 00:44:51,398
Takk.
807
00:44:52,190 --> 00:44:53,442
Se på ham.
808
00:45:06,830 --> 00:45:08,165
MIN JULETRADISJON
809
00:45:13,420 --> 00:45:14,754
Alt i orden?
810
00:45:15,964 --> 00:45:19,468
Jeg må skrive min egen sang.
811
00:45:19,551 --> 00:45:23,430
En som er god nok til å imponere
noen av de beste musikkfolkene der ute.
812
00:45:23,513 --> 00:45:24,598
Så,
813
00:45:24,681 --> 00:45:26,183
den må være perfekt.
814
00:45:26,933 --> 00:45:29,102
Dyrene på gården vår er rotete.
815
00:45:29,686 --> 00:45:33,148
Ganske ufullkomne,
men jeg synes fortsatt de er vakre.
816
00:45:34,107 --> 00:45:37,694
Sprekker skjer i livene våre
for å slippe inn lyset. Ikke sant?
817
00:45:39,905 --> 00:45:41,239
Du gir de beste rådene.
818
00:45:43,575 --> 00:45:48,330
Hva vil du si til
en som har en vakker stemme,
819
00:45:49,039 --> 00:45:51,458
men er redd for å vise den frem?
820
00:45:53,460 --> 00:45:54,711
Jeg får den første hylla.
821
00:45:54,794 --> 00:45:57,964
Den første...
Ja, jeg vet, men jeg liker ikke...
822
00:45:58,673 --> 00:45:59,925
Det er på tide å fokusere.
823
00:46:00,008 --> 00:46:01,092
Fokusering.
824
00:46:02,219 --> 00:46:06,097
I dag skal vi fokusere
på instrumentet vi allerede har. Stemmen.
825
00:46:06,640 --> 00:46:07,724
Greit?
826
00:46:07,807 --> 00:46:09,476
Reis dere. Opp.
827
00:46:10,352 --> 00:46:13,188
Lukk øynene. Lukk dem.
828
00:46:14,189 --> 00:46:17,192
Legg hendene over hjertet.
829
00:46:18,318 --> 00:46:19,236
Pust inn.
830
00:46:20,862 --> 00:46:21,780
Pust ut.
831
00:46:24,574 --> 00:46:25,909
Det er her dere synger fra.
832
00:46:26,785 --> 00:46:29,371
Ikke hodet eller lungene.
833
00:46:29,454 --> 00:46:30,580
Hjerte.
834
00:46:31,831 --> 00:46:33,250
Lag en intensjon.
835
00:46:33,792 --> 00:46:36,127
Hva vil dere føle når dere synger?
836
00:46:36,211 --> 00:46:39,256
Strekk ut armene foran dere...
837
00:46:39,339 --> 00:46:41,258
...og slippe den ut i universet.
838
00:46:43,134 --> 00:46:43,885
Jeg føler det.
839
00:46:44,302 --> 00:46:46,680
Noens intensjon lukter promp.
840
00:46:47,931 --> 00:46:50,392
Slipp intensjonene gjennom munnen.
841
00:46:50,475 --> 00:46:51,518
Ikke baken?
842
00:46:51,601 --> 00:46:53,728
Kom igjen. Hold fokus!
843
00:46:53,812 --> 00:46:55,021
Takk, Sarah.
844
00:46:55,105 --> 00:46:59,234
Ok, i dag skal vi prøve
å lage en enkel A-tone.
845
00:46:59,317 --> 00:47:02,195
En om gangen. Som dette, ok?
846
00:47:04,489 --> 00:47:07,367
La Benjamin, du først
847
00:47:07,450 --> 00:47:08,869
Prøv å matche tonehøyden
848
00:47:09,244 --> 00:47:11,121
La
849
00:47:11,204 --> 00:47:12,581
La
850
00:47:12,664 --> 00:47:13,456
Det var bra.
851
00:47:14,040 --> 00:47:15,083
Greit.
852
00:47:15,625 --> 00:47:19,879
Tro det eller ei, A kan høres
annerledes ut for en med lavere stemme.
853
00:47:19,963 --> 00:47:20,880
Som Benjamin.
854
00:47:21,423 --> 00:47:23,633
Johnny og Jeff, deres tur. Få høre.
855
00:47:24,426 --> 00:47:26,344
La
856
00:47:29,014 --> 00:47:30,015
Greit.
857
00:47:30,098 --> 00:47:32,684
Bruk deres sterke sider. Elsker det.
858
00:47:33,184 --> 00:47:34,811
Rosemary, din tur.
859
00:47:34,894 --> 00:47:36,313
Bare en A-tone.
860
00:47:36,396 --> 00:47:37,564
Lett som en plett.
861
00:47:38,607 --> 00:47:40,025
La
862
00:47:40,108 --> 00:47:42,485
Ok, jeg tror jeg kan høre det.
863
00:47:42,569 --> 00:47:44,904
Bare litt høyere nå.
864
00:47:47,699 --> 00:47:49,909
La
865
00:47:50,660 --> 00:47:52,454
Det var vakkert.
866
00:47:52,537 --> 00:47:54,706
Du må bare få det litt høyere.
867
00:47:54,789 --> 00:47:56,750
Ikke vær redd.
Du kommer ikke til å skremme bort noen.
868
00:47:58,752 --> 00:48:00,503
Greit, frøken operasangerinne, få høre.
869
00:48:03,423 --> 00:48:05,508
La
870
00:48:10,597 --> 00:48:12,599
Greit.
871
00:48:12,682 --> 00:48:14,267
Vi skal jobbe med det.
872
00:48:15,435 --> 00:48:18,021
Jeg må skrive min egen sang
873
00:48:18,104 --> 00:48:19,898
til et stort show jeg skal på,
874
00:48:19,981 --> 00:48:21,066
og jeg har det vanskelig.
875
00:48:21,900 --> 00:48:25,820
Hva om vi alle skriver
en julesang sammen til gallaen?
876
00:48:26,363 --> 00:48:27,322
Det er god trening for meg.
877
00:48:27,739 --> 00:48:29,699
Har vi tid til det?
878
00:48:30,533 --> 00:48:32,535
Den må ikke være perfekt.
879
00:48:33,620 --> 00:48:35,705
Den må bare være vår.
880
00:48:35,789 --> 00:48:36,706
-Vi ses.
-Hei.
881
00:48:37,791 --> 00:48:38,917
Bra jobbet i dag.
882
00:48:39,000 --> 00:48:40,585
-Ha det.
-Ha det.
883
00:48:40,669 --> 00:48:41,670
Hei, Sarah.
884
00:48:42,212 --> 00:48:43,129
Alt i orden?
885
00:48:44,881 --> 00:48:46,549
Jeg vet at jeg ikke kan synge.
886
00:48:47,509 --> 00:48:48,843
Jeg har prøvd
887
00:48:48,927 --> 00:48:51,805
og jeg vet at jeg oppfører meg
som om jeg er god,
888
00:48:51,888 --> 00:48:54,933
men jeg bare later som.
Jeg er ikke god til noe i det hele tatt.
889
00:48:55,016 --> 00:48:56,101
Du.
890
00:48:56,184 --> 00:48:57,852
Sarah, det er ikke sant.
891
00:48:57,936 --> 00:49:00,021
Du er sikkert god til mange ting.
892
00:49:03,149 --> 00:49:06,528
Vet du hva? Jeg blir borte for showet.
893
00:49:07,362 --> 00:49:10,657
Jeg trenger noen som tar ansvar
mens jeg er borte.
894
00:49:10,740 --> 00:49:14,077
Jeg tror du ville vært
veldig flink til det.
895
00:49:14,577 --> 00:49:15,578
Til hva?
896
00:49:15,662 --> 00:49:17,163
Få ting til å skje.
897
00:49:17,664 --> 00:49:18,915
Vi trenger lys,
898
00:49:18,998 --> 00:49:21,584
sceneregi, hver detalj i forestillingen
899
00:49:21,668 --> 00:49:23,169
må organiseres.
900
00:49:23,253 --> 00:49:25,004
Det er det en scenesjef gjør.
901
00:49:25,088 --> 00:49:26,172
Scenesjef?
902
00:49:26,256 --> 00:49:28,425
De beste operaene
903
00:49:28,508 --> 00:49:31,636
drives av de beste scenesjefene i verden.
904
00:49:32,220 --> 00:49:34,180
Vi trenger noen virkelig flinke
905
00:49:34,264 --> 00:49:35,557
til å være sjefen.
906
00:49:38,852 --> 00:49:40,770
-Så kall meg "sjef," sjef.
-Hit med den.
907
00:49:41,813 --> 00:49:43,064
-Ha det.
-Ha det.
908
00:49:49,237 --> 00:49:52,907
Jeg skjønner
hvorfor han liker deg så godt.
909
00:49:52,991 --> 00:49:54,075
Hvem?
910
00:49:54,159 --> 00:49:56,494
Du vet hvem.
911
00:49:57,203 --> 00:49:58,413
Hva med Scarlet?
912
00:49:58,496 --> 00:50:01,624
La oss bare si at man må være to
for å bli enige om å bli et par,
913
00:50:01,708 --> 00:50:03,001
ikke bare én.
914
00:50:03,084 --> 00:50:04,794
Jenta har vært
etter ham siden barneskolen.
915
00:50:04,878 --> 00:50:08,047
Hvor lenge har vi deg?
916
00:50:08,131 --> 00:50:09,007
Vet du hva?
917
00:50:09,841 --> 00:50:10,925
Jeg vil ikke vite det.
918
00:50:11,009 --> 00:50:12,719
Vil du ha kake?
919
00:50:12,802 --> 00:50:14,637
Bruce! Hent kaken!
920
00:50:19,267 --> 00:50:21,644
ORIGINAL JULEGALLA
JUL I OKLAHOMA
921
00:50:23,688 --> 00:50:25,440
JEG HJERTE ORIGINAL
PAKKEPAPIR
922
00:50:28,860 --> 00:50:29,736
Kom inn.
923
00:50:32,155 --> 00:50:33,740
-Hei.
-Hei.
924
00:50:33,823 --> 00:50:35,116
Jeg...
925
00:50:36,201 --> 00:50:37,827
Du kom ikke for å se til Jewel i dag,
926
00:50:37,911 --> 00:50:39,788
så jeg ville bare forsikre meg om
at alt var i orden.
927
00:50:39,871 --> 00:50:41,956
Jeg jobber med noen tekster.
928
00:50:42,040 --> 00:50:44,542
Jeg har to sanger å skrive nå.
929
00:50:44,626 --> 00:50:46,961
Du lager en originallåt.
930
00:50:48,129 --> 00:50:51,466
Den siste læreren vi hadde gjorde det...
931
00:50:53,176 --> 00:50:56,054
...barna elsket det virkelig, så...
932
00:51:00,600 --> 00:51:01,476
Har noe til deg.
933
00:51:03,812 --> 00:51:05,063
En tom boks.
934
00:51:05,146 --> 00:51:06,314
Det er en tilbakesendingsboks.
935
00:51:06,397 --> 00:51:09,108
Legg den ødelagte telefonen din inni
936
00:51:09,192 --> 00:51:11,903
og send den tilbake,
så sender de deg en helt ny en.
937
00:51:11,986 --> 00:51:14,197
Vet du hva? Jeg kan sende den
for deg i kveld om du vil.
938
00:51:14,280 --> 00:51:15,031
Har du telefonen?
939
00:51:15,824 --> 00:51:17,408
Jeg vet ikke engang
940
00:51:17,492 --> 00:51:20,036
hvor telefonen min er akkurat nå,
hvis du kan tro det.
941
00:51:20,787 --> 00:51:22,497
Her er den.
942
00:51:23,289 --> 00:51:24,374
Perfekt.
943
00:51:29,462 --> 00:51:31,130
Du skal få jobbe videre.
944
00:51:31,214 --> 00:51:33,466
Ja.
945
00:51:33,550 --> 00:51:37,804
Hvis du tar en pause eller noe,
946
00:51:37,887 --> 00:51:39,305
hvis du er sulten senere,
947
00:51:39,389 --> 00:51:40,682
vet jeg om et flott sted for middag.
948
00:51:40,765 --> 00:51:44,310
Ja. Jeg kunne spise
det grillsmørbrødet til alle måltider.
949
00:51:45,353 --> 00:51:47,897
Nei, jeg tenkte faktisk
på noe litt nærmere.
950
00:51:51,234 --> 00:51:52,151
Ok.
951
00:51:53,653 --> 00:51:54,571
Greit.
952
00:51:55,446 --> 00:51:56,990
Vi ses senere.
953
00:51:57,073 --> 00:51:57,949
Ses senere.
954
00:52:09,252 --> 00:52:11,588
Dette var så godt.
955
00:52:12,589 --> 00:52:14,924
Ei jente kunne blitt for den slags mat.
956
00:52:17,594 --> 00:52:19,137
Bor du her?
957
00:52:20,305 --> 00:52:23,057
Inntil videre. Det er bare lettere
mens jeg bygger det for foreldrene mine.
958
00:52:24,601 --> 00:52:27,020
Dette er kanskje det snilleste
man kan gjøre for noen.
959
00:52:28,354 --> 00:52:33,151
Disse veggene du har laget vil romme
familiens mest dyrebare øyeblikk.
960
00:52:35,862 --> 00:52:37,822
Har egentlig aldri tenkt på det sånn.
961
00:52:39,032 --> 00:52:40,658
Du burde fortelle meg om familien din.
962
00:52:43,870 --> 00:52:45,038
Jeg...
963
00:52:47,582 --> 00:52:49,417
Jeg kjente aldri foreldrene mine.
964
00:52:51,252 --> 00:52:52,712
Jeg har aldri hatt et hus.
965
00:52:53,338 --> 00:52:54,881
Jeg var fosterbarn.
966
00:52:56,591 --> 00:53:00,303
Jeg vokste opp i systemet
fra den dagen jeg ble født.
967
00:53:01,179 --> 00:53:03,848
Uflaks førte til at jeg ble sendt rundt
968
00:53:03,932 --> 00:53:05,850
til jeg fylte 18.
969
00:53:07,310 --> 00:53:10,021
Jeg hadde gitaren min, musikken min...
970
00:53:10,939 --> 00:53:12,273
Det var hjemmet mitt.
971
00:53:13,775 --> 00:53:15,193
Unnskyld.
972
00:53:15,276 --> 00:53:16,736
Det var ikke så ille.
973
00:53:17,403 --> 00:53:19,906
Det var en fosterfar
974
00:53:19,989 --> 00:53:22,325
som lærte meg å skape et grunnlag
975
00:53:22,408 --> 00:53:23,910
før jeg synger.
976
00:53:25,036 --> 00:53:27,497
Bruk sommerfuglene i magen
til å finne stemmen min.
977
00:53:30,124 --> 00:53:32,001
Laget han tipsboksen?
978
00:53:32,460 --> 00:53:34,587
-Ja, det gjorde han.
-Tenkte meg det.
979
00:53:35,088 --> 00:53:36,047
Hvor er han?
980
00:53:36,923 --> 00:53:38,508
Han flyttet til Canada...
981
00:53:40,218 --> 00:53:43,680
...uten meg, for en forretningsmulighet.
982
00:53:45,431 --> 00:53:47,308
Fosterbarn kan ikke forlate landet,
983
00:53:48,351 --> 00:53:49,894
og vi mistet kontakten.
984
00:53:52,146 --> 00:53:53,898
Sånn er systemet.
985
00:53:55,441 --> 00:53:56,651
Men hva med deg?
986
00:53:57,860 --> 00:54:00,154
Barndommen her ute må ha vært ganske fin.
987
00:54:00,905 --> 00:54:01,864
Ja.
988
00:54:03,491 --> 00:54:05,034
Jeg mener, se.
989
00:54:05,118 --> 00:54:06,911
Ja, vi hadde det største huset
på en høyde.
990
00:54:06,995 --> 00:54:09,706
Bare grønt i mils omkrets. Det var flott.
991
00:54:12,500 --> 00:54:13,918
Men vi kunne ikke bli.
992
00:54:16,546 --> 00:54:17,755
Ikke etter at broren min døde.
993
00:54:21,592 --> 00:54:25,596
Men dette er det minste jeg kan gjøre,
siden det var min skyld.
994
00:54:28,599 --> 00:54:29,976
Hva mener du?
995
00:54:30,810 --> 00:54:32,687
Han var stjernen i musikkprogrammet.
996
00:54:34,313 --> 00:54:37,316
Ja. Han startet det faktisk.
997
00:54:38,276 --> 00:54:40,153
Stemmen hans var så god, Gail.
998
00:54:40,778 --> 00:54:41,779
Som din.
999
00:54:44,532 --> 00:54:47,076
Det er derfor jeg presset ham så hardt.
1000
00:54:48,870 --> 00:54:50,038
Jeg hadde en plan.
1001
00:54:51,456 --> 00:54:54,333
Dra til LA så han kunne jage drømmen sin.
1002
00:54:55,626 --> 00:54:57,962
Jeg ble så oppslukt av det.
1003
00:54:58,046 --> 00:54:59,756
Ble så selvsentrert.
1004
00:55:00,882 --> 00:55:02,300
Og hva skjedde?
1005
00:55:02,383 --> 00:55:03,760
Vi var på fest...
1006
00:55:05,428 --> 00:55:07,764
...og det begynte å bli sent.
1007
00:55:08,431 --> 00:55:10,141
Han hadde konsert dagen etter, tidlig,
1008
00:55:10,224 --> 00:55:11,434
og han var utslitt,
1009
00:55:12,143 --> 00:55:14,896
så jeg bare kastet nøklene til ham.
1010
00:55:19,609 --> 00:55:20,526
Og han...
1011
00:55:22,361 --> 00:55:24,113
...sovnet sannsynligvis bak rattet.
1012
00:55:25,073 --> 00:55:27,241
Traff en fortauskant, mistet kontrollen,
og det var det.
1013
00:55:28,451 --> 00:55:30,078
Siste gang jeg så broren min.
1014
00:55:31,913 --> 00:55:33,414
Så leit, Jeremy.
1015
00:55:36,209 --> 00:55:37,710
Så du dro hjem,
1016
00:55:38,920 --> 00:55:40,421
og tok på deg alle oppgavene dine?
1017
00:55:41,798 --> 00:55:45,676
Jeg prøver å prøve å fylle hullet
han etterlot seg.
1018
00:55:46,469 --> 00:55:48,179
Parker var alt for Harmony Springs.
1019
00:55:48,262 --> 00:55:49,806
Du kan ikke klandre deg selv.
1020
00:55:51,724 --> 00:55:55,144
Jeg ble på festen
fordi Coldplay skulle være der.
1021
00:55:58,397 --> 00:56:00,525
Og jeg ville bare ta et bilde med dem
1022
00:56:00,608 --> 00:56:03,069
å imponere en jente
jeg ikke engang kjente.
1023
00:56:05,988 --> 00:56:06,948
Derfor
1024
00:56:07,031 --> 00:56:09,951
fikk vi aldri se broren min igjen,
på grunn av et teit innlegg.
1025
00:56:13,162 --> 00:56:14,413
Ja...
1026
00:56:16,332 --> 00:56:18,000
Nå forstår jeg hele smarttelefon-greia.
1027
00:56:20,419 --> 00:56:22,338
Jeg vet hva du må tenke om meg.
1028
00:56:24,048 --> 00:56:27,051
Desperat etter å oppdatere historien min
1029
00:56:27,135 --> 00:56:29,554
for en hel haug med mennesker
jeg aldri har møtt.
1030
00:56:30,096 --> 00:56:30,972
Nei.
1031
00:56:31,722 --> 00:56:34,976
Det er en prioritet for karrieren din.
Jeg forstår det.
1032
00:56:37,562 --> 00:56:39,105
Men hør her.
1033
00:56:41,649 --> 00:56:43,943
Jeg liker den avloggede Gail mye bedre.
1034
00:56:47,238 --> 00:56:48,447
Jeg også.
1035
00:57:01,210 --> 00:57:02,879
-Har han kysset henne ennå?
-Jeg vet ikke.
1036
00:57:04,672 --> 00:57:06,549
Er de 12 år?
1037
00:57:06,632 --> 00:57:08,467
Dette er for mye.
1038
00:57:08,551 --> 00:57:09,552
Jøsses.
1039
00:57:11,053 --> 00:57:13,097
-Vil du se på stjernene?
-Ja.
1040
00:57:45,254 --> 00:57:46,088
-VAREBIL - SITTE FAST
1041
00:58:02,480 --> 00:58:03,481
JUL
-MISTELTEIN - JULENISSEN
1042
00:58:14,825 --> 00:58:16,118
DU ER MIN NÅR JEG KOMMER NED TRAPPEN
ENDELIG FUNNET
1043
00:58:27,004 --> 00:58:27,922
KOMMER HJEM
1044
00:59:00,746 --> 00:59:03,249
-Du drar så snart.
-Ja.
1045
00:59:03,332 --> 00:59:04,750
Hvordan tok Rachael det?
1046
00:59:05,835 --> 00:59:07,169
Ikke så bra.
1047
00:59:07,253 --> 00:59:08,796
Hun er en gråter.
1048
00:59:09,672 --> 00:59:11,507
Denne opptredenen din,
1049
00:59:11,590 --> 00:59:13,301
hva skjer etter showet?
1050
00:59:13,384 --> 00:59:15,094
Hun skal ut på veien.
1051
00:59:15,177 --> 00:59:16,387
Hun skal ut på turné nå.
1052
00:59:16,470 --> 00:59:19,348
Og ja. Hun vil være på vei
til å bli en stor stjerne.
1053
00:59:19,432 --> 00:59:21,309
Lage noen album og alt det der.
1054
00:59:23,728 --> 00:59:24,645
Ja.
1055
00:59:25,187 --> 00:59:27,106
Jeg har tilbrakt
hele livet på veien, så...
1056
00:59:28,190 --> 00:59:29,150
...ganske vant til det.
1057
00:59:31,819 --> 00:59:33,738
Så hvem skal jobbe videre med barna?
1058
00:59:33,821 --> 00:59:35,614
Han sitter rett ved siden av meg.
1059
00:59:37,408 --> 00:59:38,701
-Ok.
-Sønnen vår?
1060
00:59:38,784 --> 00:59:40,703
Jeg tror ikke det.
1061
00:59:40,786 --> 00:59:42,455
Den gutten eier ikke sangstemme.
1062
00:59:43,039 --> 00:59:44,957
Ikke vær redd. De er klare.
1063
00:59:45,041 --> 00:59:47,918
Du må få dem på scenen, ok?
1064
00:59:48,002 --> 00:59:49,503
Ja. Den er grei.
1065
00:59:51,047 --> 00:59:52,256
Han gjør det.
1066
00:59:53,382 --> 00:59:55,092
Jeg kommer til å savne dere alle så mye.
1067
01:00:02,725 --> 01:00:05,686
Jeg burde sette i gang.
Jeg har mer å pakke,
1068
01:00:05,770 --> 01:00:06,896
fullføre sangen.
1069
01:00:06,979 --> 01:00:08,564
Vi ses senere, ikke sant?
1070
01:00:08,647 --> 01:00:10,691
-Ja.
-Ok.
1071
01:00:12,401 --> 01:00:14,320
Nei. Jeg tar det.
1072
01:00:15,780 --> 01:00:18,199
-Første gang i livet hans.
-Gå.
1073
01:00:18,282 --> 01:00:19,533
Bare gå. Stikk!
1074
01:00:19,617 --> 01:00:21,702
-Takk for middagen. Kjempegod.
-Takk.
1075
01:00:21,786 --> 01:00:23,704
-Bare hyggelig.
-Så fint du kunne komme.
1076
01:00:31,212 --> 01:00:34,048
Juletrær og misteltein
1077
01:00:34,965 --> 01:00:38,344
Lys i hvert et vindu
1078
01:00:38,427 --> 01:00:41,389
Reinsdyr inni en klode
1079
01:00:42,098 --> 01:00:44,892
Det er herlige ting
1080
01:00:46,060 --> 01:00:48,771
Det er vakre ting
1081
01:00:48,854 --> 01:00:49,772
Ja.
1082
01:00:51,148 --> 01:00:52,483
Dette er jul.
1083
01:00:52,566 --> 01:00:53,401
DETTE ER JUL
1084
01:00:53,484 --> 01:00:54,777
Kom inn.
1085
01:00:59,657 --> 01:01:01,367
Beklager.
1086
01:01:01,450 --> 01:01:03,035
Forstyrrer jeg?
1087
01:01:03,119 --> 01:01:05,496
Jeg ville bare være sikker på
å få tatt farvel.
1088
01:01:06,247 --> 01:01:07,915
Hva gjør du for Jer?
1089
01:01:09,208 --> 01:01:10,126
Hva?
1090
01:01:11,127 --> 01:01:14,463
Skal du ikke gi ham en takk?
1091
01:01:15,423 --> 01:01:16,799
Han liker gester.
1092
01:01:16,882 --> 01:01:19,510
Jeg har vært så opptatt
at jeg ikke tenkte på det engang.
1093
01:01:21,470 --> 01:01:23,264
Du bor i varebilen din, ikke sant?
1094
01:01:25,057 --> 01:01:26,976
Så du er flink med små rom.
1095
01:01:29,770 --> 01:01:31,605
Skal jeg hjelpe jeg deg
med å sette opp noe av dette?
1096
01:01:35,860 --> 01:01:36,861
Kjære vene.
1097
01:01:36,944 --> 01:01:37,945
Se.
1098
01:01:38,696 --> 01:01:41,240
Jeg husker at dette var her.
1099
01:01:42,324 --> 01:01:43,284
Sikker på at han synes det er greit?
1100
01:01:43,951 --> 01:01:47,788
Han dør etter
å få ryddet opp her. Tro meg.
1101
01:01:47,872 --> 01:01:49,540
Han sa at de ikke har hatt tid...
1102
01:01:49,623 --> 01:01:50,499
Akkurat!
1103
01:01:51,000 --> 01:01:53,169
Det tar under en time. Kom igjen.
1104
01:01:55,713 --> 01:01:57,923
Jeg bare elsker dette.
1105
01:02:02,636 --> 01:02:03,762
Perfekt.
1106
01:02:11,562 --> 01:02:12,688
Jeg elsker disse filmene.
1107
01:02:13,355 --> 01:02:14,690
Elsker du ikke disse filmene?
1108
01:02:25,784 --> 01:02:26,869
Glad i deg, mamma.
1109
01:02:29,455 --> 01:02:30,456
Glad i deg.
1110
01:02:31,999 --> 01:02:32,917
Døren er åpen.
1111
01:02:34,919 --> 01:02:35,961
Hei.
1112
01:02:36,670 --> 01:02:37,505
Takk.
1113
01:02:41,842 --> 01:02:43,636
Hva... Hva gjorde du?
1114
01:02:43,719 --> 01:02:45,721
Du sa at du ikke har hatt tid
til å fikse det,
1115
01:02:45,804 --> 01:02:46,931
så jeg ordnet det.
1116
01:02:49,016 --> 01:02:52,228
Hvorfor gjorde du det?
1117
01:02:52,311 --> 01:02:53,312
-Jeg ville takke deg.
-Nei.
1118
01:02:54,772 --> 01:02:55,856
Få det til å se pent ut, jeg...
1119
01:02:59,818 --> 01:03:01,612
Jeremy!
1120
01:03:11,121 --> 01:03:12,206
Van.
1121
01:03:13,958 --> 01:03:15,793
-Er Jeremy her?
-Kom igjen.
1122
01:03:15,876 --> 01:03:17,419
-Kom inn.
-Jeg rotet det virkelig til her.
1123
01:03:17,503 --> 01:03:18,879
Greit, pust. Pust, ok?
1124
01:03:19,672 --> 01:03:22,174
Pust. Sett deg.
1125
01:03:23,008 --> 01:03:25,761
Pust, pust. Greit.
1126
01:03:26,971 --> 01:03:29,306
-Få høre.
-Scarlet sa at det ville være en god idé.
1127
01:03:29,390 --> 01:03:30,140
Scarlet?
1128
01:03:32,351 --> 01:03:35,062
Du gir den jenta konkurranse.
1129
01:03:35,145 --> 01:03:37,523
Hun har vært etter Jeremy
siden den dagen da hun bestemte seg
1130
01:03:37,606 --> 01:03:39,191
for at det ikke finnes guttelus.
1131
01:03:41,735 --> 01:03:42,861
Hva skjedde?
1132
01:03:43,779 --> 01:03:47,199
Vi fikset opp i leiligheten
med ting fra eskene.
1133
01:03:47,283 --> 01:03:50,369
Jeg tenkte det kunne være
en fin ting å gjøre før jeg dro.
1134
01:03:50,452 --> 01:03:51,954
Parkers leilighet?
1135
01:03:55,708 --> 01:03:57,710
Jeg kunne aldri få ham ut av det stedet.
1136
01:03:59,086 --> 01:04:00,838
Han skrev alltid noe.
1137
01:04:04,008 --> 01:04:06,802
Det forklarer hvorfor
det har gått så bra med låtskrivingen min.
1138
01:04:08,262 --> 01:04:10,222
Jeg har aldri følt meg så inspirert.
1139
01:04:11,265 --> 01:04:13,350
Kanskje det ikke bare er leiligheten.
1140
01:04:15,853 --> 01:04:17,479
Det må ha vært et stort sjokk.
1141
01:04:17,938 --> 01:04:20,065
Å se leiligheten slik den var
1142
01:04:20,149 --> 01:04:21,442
da Parker levde.
1143
01:04:21,525 --> 01:04:22,693
Jeg burde ha skjønt det.
1144
01:04:22,776 --> 01:04:25,946
Det var masse musikkting overalt.
Jeg burde ha skjønt det.
1145
01:04:26,030 --> 01:04:28,240
Kjære, tanken var god.
1146
01:04:38,959 --> 01:04:40,753
Abe og jeg var...
1147
01:04:43,255 --> 01:04:46,800
Vi var heldige som hadde hverandre
da det skjedde.
1148
01:04:48,594 --> 01:04:49,678
Jeremy...
1149
01:04:50,638 --> 01:04:52,473
Han isolerte seg.
1150
01:04:52,556 --> 01:04:56,435
Han kastet seg over arbeidet sitt,
1151
01:04:56,518 --> 01:05:00,189
han tok seg ikke tid
til å bearbeide det, og...
1152
01:05:02,483 --> 01:05:06,445
De sier at det ikke finnes noe verre
enn å miste et barn,
1153
01:05:08,697 --> 01:05:12,034
og jeg mistet to den dagen.
1154
01:05:14,578 --> 01:05:16,747
-To.
-Jeg er så lei for det, Van.
1155
01:05:16,830 --> 01:05:18,165
Jeg er så lei for det.
1156
01:05:19,750 --> 01:05:22,753
Han ser lyst på ting
for første gang på mange år.
1157
01:05:22,836 --> 01:05:25,172
Han lager mat igjen,
1158
01:05:25,255 --> 01:05:29,134
og han spiller musikk når han jobber.
1159
01:05:30,803 --> 01:05:34,473
Og det er et lys i øynene hans.
1160
01:05:37,184 --> 01:05:40,020
Og det eneste som har endret seg...
1161
01:05:42,356 --> 01:05:44,858
...er at du er her.
1162
01:05:47,611 --> 01:05:50,030
Greit? Det ordner seg.
1163
01:05:54,326 --> 01:05:55,869
Jeg har laget te til deg.
1164
01:05:57,955 --> 01:06:00,082
Kom igjen, det er sent. Ta en pause.
1165
01:06:14,596 --> 01:06:16,348
Vi savner ham, alle sammen.
1166
01:06:22,438 --> 01:06:23,397
Jeremy.
1167
01:06:24,314 --> 01:06:25,232
Jeremy?
1168
01:06:26,275 --> 01:06:27,484
Se på meg.
1169
01:06:31,113 --> 01:06:32,865
Gutten min...
1170
01:06:32,948 --> 01:06:35,576
Du har druknet så lenge
1171
01:06:36,618 --> 01:06:38,704
at du ikke engang merker det
1172
01:06:39,621 --> 01:06:43,584
når du trekker med deg
de som står deg nærmest ned i dypet.
1173
01:06:45,753 --> 01:06:47,296
Vi elsket ham, alle sammen.
1174
01:06:48,839 --> 01:06:50,174
Så høyt.
1175
01:06:53,010 --> 01:06:56,096
Men han ville ikke ønsket
at du skulle oppføre deg sånn.
1176
01:07:02,436 --> 01:07:04,062
Jeg burde ikke ha glefset til henne.
1177
01:07:07,608 --> 01:07:08,859
Sånt skjer.
1178
01:07:10,903 --> 01:07:12,988
Spørsmålet er: hva skal du gjøre nå?
1179
01:07:42,267 --> 01:07:46,104
MOBILEN DØDE. FIKK NETTOPP EN NY.
JEG HAR DET BRA.
1180
01:08:03,080 --> 01:08:06,625
Hei, folkens. Det er Gail.
Jeg er fortsatt i Oklahoma.
1181
01:08:06,708 --> 01:08:08,418
Jeg har vært...
1182
01:08:09,044 --> 01:08:09,962
Jeg...
1183
01:08:10,963 --> 01:08:14,299
Jeg har ingenting å si
til et ansiktsløst stykke glass.
1184
01:08:19,263 --> 01:08:21,682
iHEART RADIO - ORIGINALLÅT-INNSPILLING
FORSINKET! SVAR SNAREST!
1185
01:08:26,061 --> 01:08:27,521
Jeg vet det. Jeg er sen.
1186
01:08:27,604 --> 01:08:29,106
iHeart Radio, de sendte en...
1187
01:08:32,150 --> 01:08:33,443
Sendte en e-post.
1188
01:08:33,527 --> 01:08:34,903
Som sceneleder
1189
01:08:34,987 --> 01:08:37,406
erklærer jeg herved at
første kvarter av denne timen
1190
01:08:37,489 --> 01:08:38,866
er tilegnet Jeremy Crawford
1191
01:08:38,949 --> 01:08:41,451
og hans oppriktige unnskyldning.
1192
01:08:41,869 --> 01:08:42,786
Vær så god, Jeff.
1193
01:08:43,579 --> 01:08:45,372
Jeg er lei for det
1194
01:08:45,455 --> 01:08:46,540
Jeg er lei for det
1195
01:08:46,623 --> 01:08:48,208
Jeg er lei for det
1196
01:08:48,292 --> 01:08:51,003
Jeg er lei for det
1197
01:08:53,797 --> 01:08:54,715
Jeg er lei for det.
1198
01:08:55,382 --> 01:08:56,300
Tilgir du ham?
1199
01:08:56,383 --> 01:08:57,342
Si ja.
1200
01:08:58,719 --> 01:09:00,345
Vi ville gi deg noe spesielt.
1201
01:09:01,346 --> 01:09:02,556
Noe for å huske oss.
1202
01:09:03,390 --> 01:09:04,600
Håper den passer.
1203
01:09:05,517 --> 01:09:07,436
Hva er dette?
1204
01:09:07,519 --> 01:09:09,354
Jeg sydde på snømannen.
1205
01:09:11,648 --> 01:09:12,900
Din juletradisjon.
1206
01:09:14,067 --> 01:09:15,903
Det er den samme.
1207
01:09:21,825 --> 01:09:23,035
Takk.
1208
01:09:23,577 --> 01:09:25,787
Takk, alle sammen.
1209
01:09:27,080 --> 01:09:29,374
Juletradisjon, yo
1210
01:09:31,043 --> 01:09:35,088
Gutter, dette er fantastisk. Takk.
1211
01:09:39,009 --> 01:09:40,636
Tipsboksen min.
1212
01:09:40,719 --> 01:09:41,637
Den kan være til hjelp.
1213
01:09:43,847 --> 01:09:45,599
Unnskyld at jeg reagerte sånn.
1214
01:09:51,229 --> 01:09:52,564
Se på dette.
1215
01:09:58,403 --> 01:10:00,155
FINN STEMMEN DIN
1216
01:10:01,615 --> 01:10:04,076
-Scarlet sa at...
-Vet du hva? Det spiller ingen rolle.
1217
01:10:05,327 --> 01:10:06,703
Du hadde rett, jeg tok feil.
1218
01:10:08,246 --> 01:10:09,706
Ei jente elsker å høre det.
1219
01:10:17,506 --> 01:10:19,174
Greit.
1220
01:10:19,675 --> 01:10:23,595
Fylket vet ikke hva de har i vente.
1221
01:10:23,679 --> 01:10:24,721
Greit?
1222
01:10:25,806 --> 01:10:27,099
Samme hva som skjer på gallaen...
1223
01:10:28,558 --> 01:10:30,394
...vit at du allerede har vunnet
i mine øyne.
1224
01:10:33,939 --> 01:10:35,107
Her.
1225
01:10:35,190 --> 01:10:36,650
-Ikke kikk.
-Nei da.
1226
01:10:37,901 --> 01:10:38,986
Vær så god.
1227
01:10:45,492 --> 01:10:46,910
Hun er vakker.
1228
01:10:47,577 --> 01:10:50,122
Ja, det er hun.
1229
01:10:53,291 --> 01:10:54,293
Her.
1230
01:10:55,669 --> 01:10:57,295
Har noe til deg.
1231
01:10:57,379 --> 01:10:58,755
Hvilken jobb kommer denne fra?
1232
01:10:58,839 --> 01:11:00,549
Nei. Denne er faktisk min.
1233
01:11:01,341 --> 01:11:04,428
Jeg tenkte du kunne ta vare på den
for meg en stund...
1234
01:11:04,511 --> 01:11:05,804
...og ta den med deg på reisene.
1235
01:11:09,391 --> 01:11:11,935
Du sa noe i klassen om iHeart.
1236
01:11:12,019 --> 01:11:16,106
Ja. De trenger en god innspilling
av sangen min, men jeg...
1237
01:11:16,982 --> 01:11:19,359
Jeg har ingen som kan hjelpe meg.
1238
01:11:29,077 --> 01:11:31,788
Det er ikke stjernene på treet
1239
01:11:31,872 --> 01:11:37,461
Eller glitteret og gullet
Jeg manglet
1240
01:11:37,544 --> 01:11:40,630
Dette er jul
1241
01:11:41,590 --> 01:11:44,259
Dette er jul
1242
01:11:45,802 --> 01:11:52,601
Dette er jul
1243
01:11:54,227 --> 01:11:56,855
For meg
1244
01:12:05,322 --> 01:12:06,948
Gail, det var...
1245
01:12:08,492 --> 01:12:11,244
Det var vakkert.
Det var virkelig fantastisk.
1246
01:12:13,246 --> 01:12:14,206
Takk.
1247
01:12:17,834 --> 01:12:18,627
Vel,
1248
01:12:19,419 --> 01:12:21,088
den ble sendt, så...
1249
01:12:21,838 --> 01:12:23,340
Takk.
1250
01:12:43,693 --> 01:12:45,862
Jeg tror det er på tide
at vi tar av oss noen jakker.
1251
01:13:39,249 --> 01:13:41,334
"BLI" - "DRA"
1252
01:14:06,026 --> 01:14:06,943
Hei.
1253
01:14:09,321 --> 01:14:10,405
God morgen.
1254
01:14:10,488 --> 01:14:11,740
Vi må snakke.
1255
01:14:31,051 --> 01:14:32,969
Beklager. Jeg burde vært ærlig med deg.
1256
01:14:33,053 --> 01:14:33,970
Det burde du.
1257
01:14:36,598 --> 01:14:39,851
Jeg er lei for
at jeg presset deg sånn, Jeremy. Jeg...
1258
01:14:42,604 --> 01:14:44,105
Jeg trodde virkelig
vi skulle ende opp sammen.
1259
01:14:46,316 --> 01:14:47,359
Scarlet...
1260
01:14:47,442 --> 01:14:49,653
...vi var bare ikke riktige for hverandre.
1261
01:14:50,904 --> 01:14:51,905
Jeg er lei for det.
1262
01:14:53,073 --> 01:14:54,532
Du har en stor plass i hjertet mitt.
1263
01:14:54,616 --> 01:14:55,825
For alltid.
1264
01:15:12,133 --> 01:15:13,426
Ha det, Jer.
1265
01:15:26,022 --> 01:15:26,940
Du.
1266
01:15:30,026 --> 01:15:31,570
Var dette bare et spill for deg?
1267
01:15:32,237 --> 01:15:33,446
Hva?
1268
01:15:33,530 --> 01:15:36,116
Er jeg en flørt?
For å gjøre Scarlet sjalu?
1269
01:15:36,866 --> 01:15:39,911
En leke i deres kompliserte forhold?
Jeg mener, vi...
1270
01:15:41,246 --> 01:15:42,330
Hvorfor stolte jeg på deg?
1271
01:15:43,665 --> 01:15:44,791
Det er ikke som du tror.
1272
01:15:44,874 --> 01:15:46,084
Jeg vet hva jeg så.
1273
01:15:52,424 --> 01:15:53,425
Spiller det noen rolle?
1274
01:15:53,508 --> 01:15:54,718
Jeg mener...
1275
01:15:56,761 --> 01:15:58,930
Du var alltid her på lånt tid, Gail.
1276
01:15:59,723 --> 01:16:01,349
Hva skal det bety?
1277
01:16:05,520 --> 01:16:07,606
Verden trenger stemmen din.
1278
01:16:08,857 --> 01:16:10,317
Du kan ikke gjøre det herfra.
1279
01:16:12,193 --> 01:16:13,528
Det du gjorde i går kveld...
1280
01:16:15,655 --> 01:16:17,032
...du hører ikke hjemme her.
1281
01:16:17,115 --> 01:16:18,825
Det er ingenting for deg her.
1282
01:16:24,331 --> 01:16:26,207
Jeg vil ikke ha deg her, Gail.
1283
01:16:30,045 --> 01:16:32,297
Så det var det?
1284
01:16:35,050 --> 01:16:36,593
Er det slik vi sier farvel?
1285
01:16:46,311 --> 01:16:49,314
Lila, jeg er så lei for det.
Telefonen min ble ødelagt.
1286
01:16:49,397 --> 01:16:51,149
Jeg krasjet med Jewel.
1287
01:16:51,858 --> 01:16:53,735
Jeg er på vei til LA,
1288
01:16:53,818 --> 01:16:55,528
og gjett om jeg har
en historie å fortelle.
1289
01:16:56,905 --> 01:16:58,490
Jeg går live på julaften.
1290
01:17:00,241 --> 01:17:02,494
Ha det. Snakkes senere.
1291
01:17:27,477 --> 01:17:28,395
Er hun dratt?
1292
01:17:31,815 --> 01:17:33,024
Jeg måtte la henne gå.
1293
01:17:34,109 --> 01:17:35,902
Kan ikke ha vært grunnen til at hun ble.
1294
01:17:39,656 --> 01:17:41,116
Du skulle ha hørt henne synge.
1295
01:17:43,368 --> 01:17:44,619
Vennen.
1296
01:17:45,912 --> 01:17:47,080
Jeg er lei for det.
1297
01:18:20,447 --> 01:18:22,991
Gail Travers har ankommet.
Miss Travers har ankommet.
1298
01:18:23,074 --> 01:18:24,617
-Hei, er du Miss Travers?
-Hei.
1299
01:18:24,701 --> 01:18:25,744
Flott.
1300
01:18:25,827 --> 01:18:26,703
Bli med meg.
1301
01:18:29,122 --> 01:18:30,206
Hvor er du?
1302
01:18:30,290 --> 01:18:31,499
Kommer inn.
1303
01:18:34,836 --> 01:18:35,879
Takk.
1304
01:18:40,925 --> 01:18:43,344
Jeg trodde aldri jeg skulle sitte
her i denne stolen
1305
01:18:43,428 --> 01:18:44,762
klar for det nye Sia-albumet
1306
01:18:44,846 --> 01:18:48,266
-og et mystisk julealbum.
-Ja, ikke sant?
1307
01:18:48,349 --> 01:18:50,268
Men vi liker å holde ting interessant her.
1308
01:18:50,351 --> 01:18:52,020
Det gjør vi. Og vet du hva,
1309
01:18:52,103 --> 01:18:53,730
vi skal ta en rask pause,
1310
01:18:53,813 --> 01:18:55,315
og når vi kommer tilbake,
skal vi snakke om
1311
01:18:55,398 --> 01:18:56,232
SISANIE OG AMY BROWN
1312
01:18:56,316 --> 01:18:57,275
vår store julekveldspesial
1313
01:18:57,358 --> 01:18:59,777
og våre fem heldige åpningsgjester.
1314
01:19:00,320 --> 01:19:01,529
Og takk.
1315
01:19:02,197 --> 01:19:03,406
Få se den videoen igjen.
1316
01:19:03,865 --> 01:19:05,366
Ja. Det er så bra.
1317
01:19:05,450 --> 01:19:07,410
Manglet
1318
01:19:07,494 --> 01:19:08,661
Så bra.
1319
01:19:08,745 --> 01:19:11,080
-Dette er jul
-Gleder meg til å møte henne.
1320
01:19:11,664 --> 01:19:13,041
Har alle fem kommet?
1321
01:19:13,124 --> 01:19:14,918
Gail. Gail Travers.
1322
01:19:15,001 --> 01:19:16,461
-Hei.
-Hei, Miles.
1323
01:19:16,544 --> 01:19:17,921
-Fra EP Records.
-Hyggelig å møte deg.
1324
01:19:18,004 --> 01:19:19,547
Når iHeart setter deg på kartet,
1325
01:19:19,631 --> 01:19:21,966
skal vi, plateselskapet,
ta oss av alt annet.
1326
01:19:22,050 --> 01:19:24,135
Og jeg aner en virkelig rask vei
til suksess.
1327
01:19:24,219 --> 01:19:26,721
Jeg mener det. Det er i øynene.
Jeg kan alltid se det.
1328
01:19:26,804 --> 01:19:29,474
Kontrakten må være i innboksen min
i løpet av dagen, ok?
1329
01:19:29,557 --> 01:19:30,642
Og når du har skrevet under, er du min.
1330
01:19:30,725 --> 01:19:32,644
Bare tuller. Vi skal ha det gøy.
1331
01:19:33,353 --> 01:19:34,687
PA Nation,
1332
01:19:34,771 --> 01:19:37,315
siste åpningsnummer
er klar for hår- og sminketester.
1333
01:19:37,774 --> 01:19:39,317
Sprø dag, ikke sant?
1334
01:19:39,400 --> 01:19:42,153
Stort spørsmål. Vil du ha dette?
1335
01:19:48,076 --> 01:19:49,369
Det er alt jeg noen gang har ønsket meg.
1336
01:19:49,786 --> 01:19:51,579
Det er en stjerne.
1337
01:19:51,663 --> 01:19:53,373
Klar til å møte de andre deltakerne?
1338
01:19:53,456 --> 01:19:56,918
Gail. Du, punktum. Ser, punktum.
1339
01:19:57,001 --> 01:19:58,920
Ikonisk ut, punktum.
1340
01:19:59,629 --> 01:20:00,797
Fantastisk.
1341
01:20:01,422 --> 01:20:02,966
Hvordan føler du deg?
1342
01:20:03,049 --> 01:20:04,634
Hva?
1343
01:20:04,717 --> 01:20:06,094
Hvor er de andre? Dere?
1344
01:20:07,303 --> 01:20:08,763
-Hei!
-Herregud.
1345
01:20:09,264 --> 01:20:11,766
Vi er de fem beste stemmene
i hele Amerika.
1346
01:20:11,849 --> 01:20:13,351
#vinnere!
1347
01:20:13,434 --> 01:20:15,562
Greit. Vi tar en selfie.
1348
01:20:15,645 --> 01:20:17,188
Ja. Selfie-tid.
1349
01:20:18,022 --> 01:20:20,567
Gail, smil. Med tennene.
1350
01:20:20,650 --> 01:20:22,443
Ok, nei. Ja.
1351
01:20:22,527 --> 01:20:24,362
-Fikk du det?
-Ja.
1352
01:20:25,071 --> 01:20:28,783
Hold dette. Det forandrer livet ditt.
iHeart-vinnende deltakere, ta den.
1353
01:20:29,367 --> 01:20:33,162
La oss komme oss ut. Catering.
Granatepler. Cake-pops. Du hørte meg.
1354
01:20:33,705 --> 01:20:34,872
Kom igjen.
1355
01:20:38,084 --> 01:20:39,335
-Gail?
-Ja.
1356
01:20:39,419 --> 01:20:41,296
Walker. Vi snakket på telefon.
1357
01:20:41,379 --> 01:20:43,089
Produsentene har forsøkt på
en miks av båndet ditt.
1358
01:20:43,756 --> 01:20:46,718
En miks? Det er en akustisk sang.
1359
01:20:46,801 --> 01:20:50,305
Miles sa at du ikke trenger gitaren din.
Vi har en ny.
1360
01:20:50,805 --> 01:20:53,600
Sis og Amy har klareringsspørsmål
l på introsegmentet.
1361
01:20:53,683 --> 01:20:55,101
-Kan du fikse det?
-Allerede gjort.
1362
01:20:56,853 --> 01:20:59,564
Så, iHeart elsker deg.
1363
01:20:59,647 --> 01:21:02,317
Selskapet har bare noen tanker.
1364
01:21:02,400 --> 01:21:05,445
Først og fremst:
Sangen din heter nå #detteer.
1365
01:21:05,528 --> 01:21:09,907
Ett ord. Veldig mystisk.
True crime er så hot nå. "Dette er hva?"
1366
01:21:09,991 --> 01:21:11,659
"Få vite det, klikk her." Agn, agn, agn.
1367
01:21:11,743 --> 01:21:12,702
Gen Z kommer til å elske det.
1368
01:21:12,785 --> 01:21:14,412
Unnskyld meg et øyeblikk.
1369
01:21:14,495 --> 01:21:16,331
Cody, jeg ba deg aldri...
1370
01:21:46,194 --> 01:21:50,031
Ja, det var bra.
Kan jeg få litt mer på skjerm én?
1371
01:21:50,948 --> 01:21:52,158
Takk.
1372
01:21:54,994 --> 01:21:56,079
Flott jobbet.
1373
01:21:57,830 --> 01:21:59,374
-Brekk et bein.
-Takk.
1374
01:22:01,542 --> 01:22:02,669
-Gail Travers?
-Ja.
1375
01:22:02,752 --> 01:22:03,961
-Hei, jeg er Sisanie.
-Hei.
1376
01:22:04,045 --> 01:22:05,213
Så hyggelig å møte deg.
1377
01:22:05,296 --> 01:22:08,216
Vi er så glade for at du er her.
Alle så videoen din.
1378
01:22:08,299 --> 01:22:10,718
Sangen din "Dette er jul", elsket den.
1379
01:22:10,802 --> 01:22:11,761
Takk.
1380
01:22:11,844 --> 01:22:15,556
Besatt. Og med dette antrekket.
Jeg er Amy.
1381
01:22:15,640 --> 01:22:17,141
-Hei.
-Ja, og vi er så spente
1382
01:22:17,225 --> 01:22:18,226
å høre deg opptre live.
1383
01:22:18,309 --> 01:22:19,519
-Ja.
-Ja. Gratulerer.
1384
01:22:19,602 --> 01:22:20,603
-Takk.
-Lykke til.
1385
01:22:20,687 --> 01:22:21,896
-Ha det.
-Ha det.
1386
01:22:26,484 --> 01:22:27,318
-Lagt til. Perfekt.
-Unnskyld meg.
1387
01:22:27,402 --> 01:22:29,612
Så, hva skjer nå?
1388
01:22:30,113 --> 01:22:33,574
Oppsett, teknisk gjennomgang.
Vi gjør det perfekt senere.
1389
01:22:34,409 --> 01:22:36,369
Selskapet har byttet om litt.
1390
01:22:36,994 --> 01:22:37,954
Kira.
1391
01:22:38,037 --> 01:22:39,622
Vet ikke. Det kom til meg.
1392
01:22:40,665 --> 01:22:43,418
-Kirsty. Kirsty Cassidy.
-Elsker det.
1393
01:22:43,835 --> 01:22:45,003
Men jeg heter Gail.
1394
01:22:47,046 --> 01:22:48,047
Gail.
1395
01:22:48,131 --> 01:22:49,298
Gail.
1396
01:22:49,382 --> 01:22:50,508
-Gail.
-Gail.
1397
01:22:50,591 --> 01:22:52,301
Føles bare litt rart i munnen, ikke sant?
1398
01:22:52,385 --> 01:22:53,344
-Tykt.
-Tykt.
1399
01:22:54,554 --> 01:22:55,930
Unnskyld meg et øyeblikk.
1400
01:22:56,013 --> 01:22:57,724
-Kan vi få en jakke eller noe?
-Kan vi få en jakke?
1401
01:22:57,807 --> 01:22:59,892
-Utseendet funker bare ikke for meg.
-Finner en jakke.
1402
01:22:59,976 --> 01:23:01,060
Fort, fort.
1403
01:23:01,978 --> 01:23:03,021
Greit.
1404
01:23:03,104 --> 01:23:04,731
Ett alternativ, Tiffany?
1405
01:23:06,149 --> 01:23:07,608
-Nei, den er faktisk veldig fin.
-Det er...
1406
01:23:07,692 --> 01:23:09,235
Beklager. Blodsukkeret mitt er lavt.
1407
01:23:09,318 --> 01:23:11,028
-Jeg vet ikke, jeg er så stressa.
-Det er Sarah, forresten.
1408
01:23:11,946 --> 01:23:13,531
-Hvem er Tiffany?
-Du sparket henne.
1409
01:23:13,614 --> 01:23:14,782
Det rimer.
1410
01:23:15,992 --> 01:23:17,410
Du kan gå opp nå.
1411
01:23:17,493 --> 01:23:18,786
Dropp veska.
1412
01:23:45,438 --> 01:23:46,439
-Virkelig?
-Bare se på dette.
1413
01:23:46,522 --> 01:23:47,398
Greit.
1414
01:23:48,399 --> 01:23:51,819
Juletrær og misteltein
1415
01:23:52,987 --> 01:23:55,948
Lys i hvert et vindu
1416
01:23:56,032 --> 01:23:59,619
Reinsdyr inni en klode
1417
01:24:00,828 --> 01:24:04,081
Det er vakre ting, men
1418
01:24:05,249 --> 01:24:08,461
Pent papir
Pene sløyfer kan ikke
1419
01:24:09,212 --> 01:24:12,298
Holde deg varm
Eller holde deg nær
1420
01:24:12,381 --> 01:24:15,551
Kan ikke hviske til deg
At du er hjemme
1421
01:24:16,427 --> 01:24:18,346
Selv om de er herlige...
1422
01:24:18,429 --> 01:24:20,765
Jeg føler at det er noe som ikke stemmer.
1423
01:24:20,848 --> 01:24:25,937
Ingenting er som denne
Følelsen jeg føler nå
1424
01:24:27,897 --> 01:24:33,653
Jeg var så fortapt
Men endelig er jeg funnet
1425
01:24:36,781 --> 01:24:40,034
Beklager. Jeg trenger bare et øyeblikk.
1426
01:24:40,117 --> 01:24:42,203
-Beklager.
-Ok. Hva er det som skjer?
1427
01:24:42,286 --> 01:24:43,287
-Unnskyld meg.
-Hva gjør vi her?
1428
01:24:43,371 --> 01:24:45,289
Jeg trenger bare et øyeblikk.
1429
01:24:45,373 --> 01:24:47,250
-Kirsty? Kirs...
-Jeg heter Gail!
1430
01:24:48,167 --> 01:24:49,418
Det er Gail.
1431
01:24:49,961 --> 01:24:51,629
-Gail.
-Jeg må på toalettet.
1432
01:24:51,712 --> 01:24:55,508
-Ok.
-Flott. Bare kom tilbake snart.
1433
01:24:55,591 --> 01:24:56,467
Greit.
1434
01:24:56,551 --> 01:24:57,635
Vær rask.
1435
01:25:22,285 --> 01:25:25,371
JUL I HARMONY SPRINGS - BARNA - GALLA
VAN - SURT GODTERI - RACHAEL
1436
01:25:25,454 --> 01:25:27,039
BBQ - NAM - HARMONY SPRINGS
JEREMY - DRØM
1437
01:25:50,062 --> 01:25:52,648
VANS BILVERKSTED
1438
01:26:00,364 --> 01:26:01,282
Der.
1439
01:26:01,365 --> 01:26:03,326
-Vi trenger det ikke.
-Vi kan gjøre oss... Det er sant.
1440
01:26:03,409 --> 01:26:05,578
-Vi trenger det ikke.
-Kanskje ikke.
1441
01:26:06,162 --> 01:26:07,538
Hallo?
1442
01:26:08,289 --> 01:26:09,165
Hallo?
1443
01:26:09,248 --> 01:26:10,458
La være, hvem er det? Ikke si at du må
1444
01:26:10,541 --> 01:26:11,792
-gå på butikken.
-Hei, vennen.
1445
01:26:11,876 --> 01:26:14,587
Det er Gail. Hei, kjære.
1446
01:26:14,670 --> 01:26:16,589
Går det bra? Er alt i orden?
1447
01:26:16,672 --> 01:26:18,633
Hvor mange ganger har du spurt meg det nå?
1448
01:26:19,926 --> 01:26:20,885
Skynd deg.
1449
01:26:22,094 --> 01:26:24,096
Jeg skulle ønske
jeg kunne se ansiktet ditt.
1450
01:26:25,264 --> 01:26:26,766
Du trenger en ny telefon for det.
1451
01:26:30,019 --> 01:26:31,270
Hva skjer?
1452
01:26:33,439 --> 01:26:34,857
Jeg visste ikke
hvem andre jeg kunne ringe.
1453
01:26:36,692 --> 01:26:38,152
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. Alt...
1454
01:26:39,320 --> 01:26:42,031
Alt her er bare så annerledes.
1455
01:26:42,114 --> 01:26:43,199
Hva mener du?
1456
01:26:43,282 --> 01:26:45,242
Det er bare så mange folk.
1457
01:26:45,326 --> 01:26:47,620
De prøver bare å planlegge stilen min,
1458
01:26:47,703 --> 01:26:49,538
identiteten, fremtiden min...
1459
01:26:51,082 --> 01:26:52,583
Det er bare så mange stemmer
1460
01:26:53,501 --> 01:26:55,503
at jeg føler at jeg mister min.
1461
01:26:58,214 --> 01:26:59,382
Greit.
1462
01:27:00,257 --> 01:27:01,801
Da du begynte å synge,
1463
01:27:02,927 --> 01:27:04,971
hva ville du ha ut av det hele?
1464
01:27:05,054 --> 01:27:06,222
Hva mener du?
1465
01:27:06,973 --> 01:27:08,599
Jeg vil synge fordi jeg elsker det.
1466
01:27:09,517 --> 01:27:11,060
Men hvorfor på denne måten?
1467
01:27:13,521 --> 01:27:14,313
Fansen.
1468
01:27:15,856 --> 01:27:16,899
Fordi?
1469
01:27:18,067 --> 01:27:20,778
De er de eneste som har holdt seg hos meg.
1470
01:27:22,697 --> 01:27:26,742
Det er ikke det man har fansen til,
det er det man har familien til.
1471
01:27:26,826 --> 01:27:29,829
Jeg vet at du ikke har hatt
en på veldig lenge...
1472
01:27:31,455 --> 01:27:33,541
...men nå har du oss.
1473
01:27:35,626 --> 01:27:38,462
Og uansett hvor langt,
uansett hvor lenge du er borte,
1474
01:27:38,546 --> 01:27:40,214
du kan alltid komme tilbake hit, Gail.
1475
01:27:41,298 --> 01:27:43,718
Harmony Springs er her for deg.
1476
01:27:45,344 --> 01:27:48,723
Og hør, hvis de fansen ikke elsker deg
for den du virkelig er...
1477
01:27:50,182 --> 01:27:52,101
Jeg tror egentlig ikke du vil dette.
1478
01:27:55,146 --> 01:27:56,272
Kanskje du har rett.
1479
01:27:59,734 --> 01:28:02,778
Jeg går nok over streken her,
1480
01:28:02,862 --> 01:28:04,321
men Jeremy fortalte meg hva som skjedde.
1481
01:28:05,156 --> 01:28:07,324
Jeg vil bare at du skal vite at
1482
01:28:07,408 --> 01:28:08,909
det var ikke som du trodde.
1483
01:28:08,993 --> 01:28:12,455
Jeremy fortalte Scarlet
hva han egentlig følte...
1484
01:28:13,456 --> 01:28:14,790
...for deg.
1485
01:28:14,874 --> 01:28:17,126
Han ville bare ikke være grunnen til at
1486
01:28:17,209 --> 01:28:19,003
du begynte å tvile på denne muligheten.
1487
01:28:23,424 --> 01:28:26,886
Greit. Glad i deg.
1488
01:28:28,679 --> 01:28:29,930
Glad i dere.
1489
01:28:31,223 --> 01:28:32,975
Alle dere i Harmony Springs.
1490
01:28:34,685 --> 01:28:36,187
-Van?
-Ja?
1491
01:28:36,854 --> 01:28:38,981
Kan du minne barna på å synge fra hjertet
1492
01:28:39,065 --> 01:28:41,984
i kveld på gallaen?
Folk vil ikke vite hva som traff dem.
1493
01:28:42,777 --> 01:28:45,738
Jeg skulle bare ønske
at jeg kunne vært der og sett det.
1494
01:28:47,656 --> 01:28:48,741
Takk.
1495
01:28:49,950 --> 01:28:50,868
Ha det.
1496
01:29:10,179 --> 01:29:11,639
Hun har rett, vet du.
1497
01:29:11,722 --> 01:29:12,598
Moren din.
1498
01:29:14,892 --> 01:29:17,103
Hun er ikke min...
1499
01:29:18,145 --> 01:29:21,982
Uansett, jeg beklager
at du måtte høre alt det.
1500
01:29:22,066 --> 01:29:23,859
Du trenger ikke forklare.
1501
01:29:23,943 --> 01:29:25,903
Jeg har vært akkurat der du er.
1502
01:29:25,986 --> 01:29:27,571
Men, Gail, du er god.
1503
01:29:27,655 --> 01:29:29,073
Jeg mener, veldig god.
1504
01:29:29,156 --> 01:29:31,283
Med eller uten det plateselskapet.
1505
01:29:31,367 --> 01:29:32,409
Takk.
1506
01:29:32,493 --> 01:29:34,954
Og vet du hvor mange ganger
folk har prøvd å få meg
1507
01:29:35,037 --> 01:29:37,414
til å bli søtere, mer jentete,
1508
01:29:37,498 --> 01:29:40,251
mer country, mindre country. Jeg mener...
1509
01:29:40,751 --> 01:29:42,086
Jeg klarer ikke henge med.
1510
01:29:42,169 --> 01:29:45,923
Men jeg lærte å holde på
min favorittversjon av meg selv.
1511
01:29:46,674 --> 01:29:50,928
Så du må holde deg fast
i det som gjør deg til deg.
1512
01:29:51,011 --> 01:29:53,305
Du må huske
at det var det som fikk deg hit.
1513
01:29:53,806 --> 01:29:57,852
Og jeg lover at hvis du gjør det, Gail,
kan du klare alt.
1514
01:29:59,353 --> 01:30:00,563
Takk, Amy.
1515
01:30:00,646 --> 01:30:03,357
Informasjonen til reisebyrået mitt
er i innboksen din.
1516
01:30:03,440 --> 01:30:06,152
Jeg vil at du skal vite
at om du trenger å komme til den gallaen,
1517
01:30:06,235 --> 01:30:08,654
har du en flybillett og en biltjeneste.
1518
01:30:08,737 --> 01:30:11,157
Seriøst, samme hva du velger.
1519
01:30:12,324 --> 01:30:14,368
-Men hva med bussen min?
-Den er håndtert.
1520
01:30:14,451 --> 01:30:15,619
Ferdig.
1521
01:30:18,414 --> 01:30:19,623
Lykke til, Gail Travers.
1522
01:30:19,707 --> 01:30:20,833
Takk.
1523
01:30:20,916 --> 01:30:22,501
Vi jenter må holde sammen.
1524
01:30:22,585 --> 01:30:23,711
Ja.
1525
01:30:23,794 --> 01:30:24,879
Ok, ha det.
1526
01:30:47,067 --> 01:30:48,777
Sisanie, jeg tror jeg har en idé.
1527
01:30:48,861 --> 01:30:49,820
Ja?
1528
01:31:02,958 --> 01:31:03,876
Hallo?
1529
01:31:03,959 --> 01:31:07,296
Dette er Amy Brown fra iHeart Radio.
1530
01:31:07,379 --> 01:31:10,007
Kanskje du kan hjelpe meg med noe.
1531
01:31:13,344 --> 01:31:14,345
Pust godt inn.
1532
01:31:19,058 --> 01:31:20,643
Slipp intensjonene ut.
1533
01:31:28,275 --> 01:31:30,986
Det er sikkert
veldig gode intensjoner, folkens.
1534
01:31:31,070 --> 01:31:32,112
-Du kom!
-Ja!
1535
01:31:32,655 --> 01:31:36,659
Hvordan kunne jeg gå glipp av det?
Dere ser bra ut!
1536
01:31:38,577 --> 01:31:40,996
Ok, folkens. Raska på.
Vi skal på om tre minutter.
1537
01:31:41,080 --> 01:31:43,374
Vi går mot scenen, ok? Kom igjen.
1538
01:31:43,457 --> 01:31:44,375
-Kom igjen.
-Kom igjen, folkens.
1539
01:31:44,458 --> 01:31:45,626
-Jeg kommer straks.
-Kom igjen. Gå, gå...
1540
01:31:45,709 --> 01:31:46,669
Greit.
1541
01:31:46,752 --> 01:31:48,671
Hva er det, Rosemary?
1542
01:31:50,214 --> 01:31:53,259
Det er bare at...
Det er mange mennesker der ute.
1543
01:31:55,344 --> 01:31:57,263
Klassen vår var liten, og...
1544
01:31:58,639 --> 01:32:00,599
Jeg kan ikke synge
foran så mange mennesker.
1545
01:32:00,683 --> 01:32:01,934
Du...
1546
01:32:02,893 --> 01:32:06,647
Du lærte meg
at det å være perfekt ikke er bedre.
1547
01:32:07,898 --> 01:32:09,483
Samme hva som skjer der ute,
1548
01:32:09,566 --> 01:32:10,734
er det deg.
1549
01:32:11,819 --> 01:32:15,948
Og jeg har ikke møtt et eneste
menneske som ikke har elsket deg.
1550
01:32:16,949 --> 01:32:18,367
Vis dem deg, ok?
1551
01:32:18,450 --> 01:32:19,493
Dette klarer du.
1552
01:32:22,204 --> 01:32:23,831
GALLA I KVELD!
1553
01:32:42,266 --> 01:32:43,058
Du vet...
1554
01:32:44,727 --> 01:32:47,396
Den "Hvis du elsker henne,
la henne gå"-saken...
1555
01:32:49,898 --> 01:32:51,608
...fungerer ikke hver gang.
1556
01:32:54,111 --> 01:32:56,613
Unnskyld. Hele den...
1557
01:32:57,197 --> 01:32:58,490
Hele den Scarlet-greia...
1558
01:32:58,574 --> 01:32:59,575
Jeg vet det.
1559
01:33:00,242 --> 01:33:01,035
Jeg vet det.
1560
01:33:04,580 --> 01:33:07,333
Du vet at jeg tok fra Parker drømmen hans.
1561
01:33:12,629 --> 01:33:13,964
Kunne ikke gjøre det med deg.
1562
01:33:19,887 --> 01:33:23,974
Han tok et valg, og nå tar jeg et.
1563
01:33:26,935 --> 01:33:32,149
Jeg har alltid håpet at sangen min
ville gi meg mitt eget hjem.
1564
01:33:34,318 --> 01:33:39,615
Jeg har aldri følt meg
mer elsket eller sett enn jeg gjør her.
1565
01:33:43,619 --> 01:33:48,207
Jeg har alltid trodd at jeg ikke kunne
skrive sanger fordi jeg ikke var god...
1566
01:33:50,334 --> 01:33:54,171
men nå innser jeg
at jeg bare trengte noe...
1567
01:33:56,006 --> 01:33:59,093
...noen å skrive sanger om.
1568
01:34:14,733 --> 01:34:15,651
-Hva er planen din?
-Her er planen min.
1569
01:34:19,363 --> 01:34:22,616
Jeg blir her og fortsetter å undervise
i musikkprogrammet,
1570
01:34:22,699 --> 01:34:23,575
hvis du vil ha meg.
1571
01:34:24,076 --> 01:34:26,495
Jeg kan ikke gjøre det.
Vi har nettopp gitt bort stillingen.
1572
01:34:26,578 --> 01:34:27,621
Å nei.
1573
01:34:28,330 --> 01:34:29,832
Jeg tuller.
1574
01:34:29,915 --> 01:34:31,208
Kanskje du kan redde programmet.
1575
01:34:32,793 --> 01:34:34,169
Apropos det, vi... Vi må dra.
1576
01:34:34,253 --> 01:34:35,421
Kom igjen, vi har et show å se.
1577
01:34:35,504 --> 01:34:36,839
-Kom igjen.
-Kom igjen.
1578
01:34:36,922 --> 01:34:42,845
Kristus, vår frelser, er født
1579
01:34:46,890 --> 01:34:52,312
Kristus, vår frelser, er født
1580
01:35:00,612 --> 01:35:02,865
Jippi!
1581
01:35:04,491 --> 01:35:06,744
Kom igjen.
Kan vi få en ny applaus
1582
01:35:06,827 --> 01:35:09,371
for Canton County Bear Cubs?
1583
01:35:14,460 --> 01:35:18,297
Og så har vi kveldens siste opptreden,
1584
01:35:18,380 --> 01:35:20,841
vertsbyen deres, byen
1585
01:35:20,924 --> 01:35:22,468
Harmony Springs.
1586
01:35:26,388 --> 01:35:27,681
Lys én.
1587
01:35:28,932 --> 01:35:31,685
Når du vokser opp i Oklahoma
1588
01:35:31,768 --> 01:35:34,897
Det er ikke bare
Kyllingstekt biff og okra
1589
01:35:35,731 --> 01:35:37,232
-Rancher
-Trær
1590
01:35:37,316 --> 01:35:38,734
-Bøfler
-Erter
1591
01:35:38,817 --> 01:35:41,445
Heie på hjemmelaget vårt
1592
01:35:41,528 --> 01:35:42,446
Ja!
1593
01:35:42,529 --> 01:35:45,365
Dette er noen
Av de kuleste tingene
1594
01:35:45,449 --> 01:35:47,326
Når du bor i
1595
01:35:47,409 --> 01:35:48,285
Harmony
1596
01:35:48,368 --> 01:35:49,286
Harmony
1597
01:35:49,369 --> 01:35:50,329
Harmony
1598
01:35:50,412 --> 01:35:51,580
Springs
1599
01:35:53,123 --> 01:35:56,585
Gi meg nisser
Og klirrende bjeller
1600
01:35:56,668 --> 01:35:58,837
De er musikk i våre ører
1601
01:35:58,921 --> 01:36:01,798
Rautende kuer og gryntende griser
1602
01:36:01,882 --> 01:36:05,219
All fotballfansen jubler
1603
01:36:05,302 --> 01:36:08,096
Vi vet hva som står
På ønskelisten vår
1604
01:36:08,180 --> 01:36:10,807
I vår lille by
Denne julen
1605
01:36:11,141 --> 01:36:14,937
I Oklahoma
1606
01:36:17,189 --> 01:36:20,651
Gi meg vidåpen himmel
Og pecanpai
1607
01:36:20,734 --> 01:36:22,319
Og latter ved treet
1608
01:36:22,402 --> 01:36:23,570
Fa, la, la, la
1609
01:36:23,654 --> 01:36:28,367
Ferskenfin frukt og cowboystøvler
Jeg vet at vi alle er enige
1610
01:36:28,450 --> 01:36:29,535
Fa, la, la, la, la, la
1611
01:36:29,618 --> 01:36:31,828
Om at disse står
På ønskelistene våre
1612
01:36:31,912 --> 01:36:35,082
I vår lille by
Denne julen
1613
01:36:35,165 --> 01:36:39,419
I Oklahoma
1614
01:36:41,797 --> 01:36:43,173
-Vi er cowboyer som henger kristtorn
-Kristtorn
1615
01:36:43,257 --> 01:36:44,466
-Oklahoma gjør deg glad
-Glad
1616
01:36:44,550 --> 01:36:46,051
Vi har kylling som forslår
1617
01:36:46,134 --> 01:36:47,469
Drømmere, sukker
Plommer og oliven
1618
01:36:47,553 --> 01:36:48,845
-Fritert sylteagurk
-Fritert biff
1619
01:36:48,929 --> 01:36:50,472
-Så mye fritert mat i mine tanker
-Mine tanker
1620
01:36:50,556 --> 01:36:51,765
Til og med fritert sukkerstang
1621
01:36:51,848 --> 01:36:53,517
-Det er jo galskap
-Galskap
1622
01:36:53,600 --> 01:36:55,561
Er det julenissen
Til hest
1623
01:36:56,645 --> 01:36:58,814
Hoppla, nissen,
Les brevet mitt
1624
01:36:58,897 --> 01:37:01,191
-Det står
-Ta meg hjem dit bøflene streifer
1625
01:37:01,275 --> 01:37:02,776
-Denne julen
-Yee-haw
1626
01:37:02,860 --> 01:37:05,320
Oklahomas er nummer én
På ønskelisten vår
1627
01:37:05,404 --> 01:37:08,156
Gi meg familie
Ved peisen
1628
01:37:08,240 --> 01:37:11,159
På denne julekvelden
1629
01:37:11,493 --> 01:37:14,079
Venner samler seg
1630
01:37:14,162 --> 01:37:16,915
For å se de glitrende lysene
1631
01:37:17,374 --> 01:37:19,751
Vi vet hva som står
På ønskelistene våre
1632
01:37:20,085 --> 01:37:22,754
I vår lille by denne julen
1633
01:37:23,213 --> 01:37:27,092
I Oklahoma
1634
01:37:27,175 --> 01:37:29,219
Oklahoma er nummer én
På ønskelisten vår
1635
01:37:29,303 --> 01:37:32,723
I Oklahoma
1636
01:37:32,806 --> 01:37:33,724
-Vi er cowboyene som henger kristtorn
-Kristtorn
1637
01:37:33,807 --> 01:37:35,017
-Yee-haw
-Oklahoma gjør deg
1638
01:37:35,100 --> 01:37:36,935
-Glad
-Vi har kylling som forslår
1639
01:37:37,019 --> 01:37:39,062
-I Oklahoma
-Drømmere, sukker, plommer og oliven
1640
01:37:39,146 --> 01:37:41,440
Oklahoma er nummer én
På ønskelisten vår
1641
01:37:47,404 --> 01:37:50,073
Harmony Springs!
1642
01:37:50,657 --> 01:37:52,409
Herregud.
1643
01:37:52,492 --> 01:37:55,078
Kom igjen. En stor applaus
1644
01:37:55,162 --> 01:37:57,289
for skolen fra Harmony Springs.
1645
01:37:57,372 --> 01:37:58,915
Sånn ja!
1646
01:38:14,181 --> 01:38:15,057
Hva skjer?
1647
01:38:16,350 --> 01:38:22,064
Vinneren av den hundrede årlige
Henderson County Christmas Gala er...
1648
01:38:26,401 --> 01:38:28,487
...Harmony Springs!
1649
01:38:40,374 --> 01:38:41,750
HARMONY SPRINGS SKOLE - $5000
1650
01:38:41,833 --> 01:38:43,043
100. ÅRLIGE GALLA - HENDERSON COUNTY
1651
01:38:49,383 --> 01:38:50,634
-Vær så god.
-Ok. Ja.
1652
01:38:50,717 --> 01:38:52,219
Ok. Nå er det noe jeg må gjøre,
1653
01:38:52,302 --> 01:38:55,681
ringe iHeart LiveStreaming på Facetime.
1654
01:38:55,764 --> 01:38:58,975
-Jeg fikser dette. Ok?
-Jeg...
1655
01:38:59,059 --> 01:39:00,852
Har du nummeret vi skal ringe?
1656
01:39:00,936 --> 01:39:03,438
-Takk.
-Ja. Greit.
1657
01:39:08,276 --> 01:39:11,947
Greit. Nå er det bare
å rette kameraet mot...
1658
01:39:12,030 --> 01:39:13,532
Det er der...
1659
01:39:13,615 --> 01:39:16,076
-...rett mot Miss Travers.
-Ok.
1660
01:39:16,159 --> 01:39:17,327
-Flott. Ok.
-Ok?
1661
01:39:17,411 --> 01:39:18,453
Jeg tror jeg klarer det.
1662
01:39:18,537 --> 01:39:20,914
La oss prøve horisont...
På den måten. Sånn.
1663
01:39:20,997 --> 01:39:22,791
-Kanskje du får...
-Det betyr til siden. Greit.
1664
01:39:22,874 --> 01:39:25,419
...en bedre vinkel nedenfra?
1665
01:39:25,502 --> 01:39:27,254
God idé.
1666
01:39:27,337 --> 01:39:28,755
-Ok.
-Ok.
1667
01:39:28,839 --> 01:39:29,756
Ja.
1668
01:39:30,340 --> 01:39:31,174
Greit.
1669
01:39:31,258 --> 01:39:32,008
Greit.
1670
01:39:36,221 --> 01:39:38,348
-Er denne tingen på?
-Ok.
1671
01:39:38,724 --> 01:39:42,436
Vi vil gjerne be musikklæreren vår
komme til mikrofonen.
1672
01:39:42,519 --> 01:39:44,354
-Hva?
-Miss Travers?
1673
01:39:46,314 --> 01:39:47,899
For å takke deg for at du trodde på oss...
1674
01:39:47,983 --> 01:39:49,943
...og lærte oss å synge fra hjertet...
1675
01:39:50,026 --> 01:39:52,279
-...ville vi gjøre noe for deg.
-Hva gjør dere?
1676
01:39:52,362 --> 01:39:54,114
Syng for oss!
1677
01:39:54,197 --> 01:39:55,490
Hva?
1678
01:39:55,574 --> 01:39:56,908
Dette er sprøtt!
1679
01:40:01,955 --> 01:40:04,249
Takk.
1680
01:40:12,591 --> 01:40:16,136
Jeg er så stolt av
alle de fantastiske barna våre.
1681
01:40:16,803 --> 01:40:18,263
Tusen takk alle sammen.
1682
01:40:19,264 --> 01:40:20,557
Vil dere virkelig at jeg skal synge?
1683
01:40:28,690 --> 01:40:29,900
Jeg skulle synge denne sangen...
1684
01:40:29,983 --> 01:40:31,902
...på landsdekkende TV...
1685
01:40:31,985 --> 01:40:34,613
...men å synge den her og nå...
1686
01:40:35,405 --> 01:40:37,199
...føles enda mer spesielt for meg.
1687
01:40:37,908 --> 01:40:39,493
Takk, Harmony Springs...
1688
01:40:39,576 --> 01:40:42,287
...for at dere lærte meg
hva det vil si å ha et hjem.
1689
01:40:43,997 --> 01:40:45,957
Dette er min...
1690
01:40:47,083 --> 01:40:49,252
Vår originallåt...
1691
01:40:50,212 --> 01:40:51,755
..."Dette er jul".
1692
01:41:01,765 --> 01:41:06,019
Og nå, vårt siste spesialnummer,
Gail Travers.
1693
01:41:06,102 --> 01:41:07,938
Med sin originallåt...
1694
01:41:08,021 --> 01:41:11,399
Dette er jul
fra Harmony Springs, Oklahoma.
1695
01:41:16,363 --> 01:41:19,241
Juletrær og misteltein
1696
01:41:20,659 --> 01:41:23,286
Lys i hvert et vindu
1697
01:41:23,829 --> 01:41:27,249
Reinsdyr inni en klode
1698
01:41:28,333 --> 01:41:31,920
Det er vakre ting, men
1699
01:41:32,879 --> 01:41:35,966
Pent papir
Pene sløyfer kan ikke
1700
01:41:36,800 --> 01:41:40,011
Holde deg varm
Eller holde deg nær, kan ikke
1701
01:41:40,887 --> 01:41:43,265
Hviske til deg
At du er hjemme
1702
01:41:44,307 --> 01:41:48,019
Selv om de er herlige
1703
01:41:48,436 --> 01:41:50,981
Ingenting er som denne følelsen
1704
01:41:51,064 --> 01:41:53,859
Jeg føler nå
1705
01:41:55,527 --> 01:41:58,029
Jeg var så fortapt
1706
01:41:58,113 --> 01:42:01,616
Men endelig er jeg funnet
1707
01:42:03,660 --> 01:42:07,747
Du får lyset til å skinne sterkere
1708
01:42:07,831 --> 01:42:09,749
Du satte mitt hjerte
1709
01:42:09,833 --> 01:42:11,710
I brann
1710
01:42:11,793 --> 01:42:14,254
Viste meg hvor jeg hører hjemme
1711
01:42:15,922 --> 01:42:19,467
Ga meg en søtere sang
1712
01:42:19,968 --> 01:42:24,055
Føles som en helt ny tid
1713
01:42:24,139 --> 01:42:28,226
Du får meg til å tro på
1714
01:42:28,310 --> 01:42:30,770
Jeg tenker hele tiden
1715
01:42:32,314 --> 01:42:33,356
Kanskje jeg...
1716
01:42:33,440 --> 01:42:35,358
Tok feil
1717
01:42:36,484 --> 01:42:38,778
Det er ikke stjernene på treet
1718
01:42:38,862 --> 01:42:44,451
Eller glitteret og gullet
Jeg manglet
1719
01:42:44,534 --> 01:42:47,829
Dette er jul
1720
01:42:48,663 --> 01:42:51,124
Dette er jul
1721
01:42:54,336 --> 01:42:57,422
Du er min
Kommer ned trappen
1722
01:42:57,505 --> 01:43:01,635
Du er lyden
Av julesanger overalt, du
1723
01:43:02,052 --> 01:43:05,680
Fyller luften med magi
1724
01:43:05,764 --> 01:43:07,307
Du er alle ønsker
1725
01:43:07,390 --> 01:43:12,896
På listen min
Som går i oppfyllelse
1726
01:43:12,979 --> 01:43:17,150
For du gjør lyset sterkere
1727
01:43:17,233 --> 01:43:20,070
Du satte hjertet mitt i
1728
01:43:20,153 --> 01:43:21,279
Brann
1729
01:43:21,363 --> 01:43:23,907
Viste meg hvor jeg hører hjemme
1730
01:43:25,575 --> 01:43:29,454
Ga meg en søtere sang
1731
01:43:29,537 --> 01:43:33,708
Føles som en helt ny tid
1732
01:43:33,792 --> 01:43:37,754
Du får meg til å tro på
1733
01:43:37,837 --> 01:43:39,965
Jeg tenker hele tiden
1734
01:43:41,883 --> 01:43:44,803
Kanskje jeg tok feil
1735
01:43:45,971 --> 01:43:48,223
Det er ikke stjernene på treet
1736
01:43:48,306 --> 01:43:50,100
Eller glitter og gull...
1737
01:43:50,183 --> 01:43:54,145
Jeg manglet
1738
01:43:54,229 --> 01:43:56,731
Dette er jul
1739
01:43:58,274 --> 01:44:00,443
Dette er jul
1740
01:44:02,320 --> 01:44:04,572
Dette er jul
1741
01:44:06,408 --> 01:44:12,330
Dette er hjemme
1742
01:44:14,833 --> 01:44:17,002
Hjemme for meg
1743
01:44:27,887 --> 01:44:29,264
Ja, Gail!
1744
01:44:36,021 --> 01:44:37,313
Herregud!
1745
01:44:44,821 --> 01:44:46,322
Gratulerer, Gail.
1746
01:44:47,907 --> 01:44:49,075
Takk.
1747
01:44:49,492 --> 01:44:50,535
Ja!
1748
01:44:53,913 --> 01:44:55,290
-Fikk du det? Ja!
-Ja.
1749
01:44:55,373 --> 01:44:57,167
En komma ni millioner mennesker
så akkurat på deg.
1750
01:44:57,250 --> 01:44:58,084
Nei... Hva?
1751
01:44:58,168 --> 01:44:59,544
Hvordan klarte dere det?
1752
01:44:59,627 --> 01:45:01,963
Sisanie og Amy fra iHeart ordnet det.
1753
01:45:02,047 --> 01:45:03,173
-Hva?
-God...
1754
01:45:03,256 --> 01:45:05,383
-God jul!
-Ja!
1755
01:45:06,801 --> 01:45:09,262
Hei! Harmony Springs på tre, ja?
1756
01:45:09,345 --> 01:45:10,722
-Én, to, tre...
-To, tre...
1757
01:45:10,805 --> 01:45:12,390
Harmony Springs!
1758
01:45:12,474 --> 01:45:13,224
Kom igjen!
1759
01:45:45,757 --> 01:45:47,592
God jul
Fra Amy Brown og Sisanie
1760
01:45:56,643 --> 01:45:58,937
ETT ÅR SENERE
1761
01:46:13,743 --> 01:46:16,496
MS. TRAVERS
VOKAL HARMONI
1762
01:46:16,579 --> 01:46:19,290
Hvis lærere var epler, ville vi valgt deg.
1763
01:46:21,376 --> 01:46:22,377
Hver gang.
1764
01:46:31,928 --> 01:46:33,096
Hvem er klar til å rocke?
1765
01:46:33,429 --> 01:46:35,265
Ja!
1766
01:46:50,530 --> 01:46:53,616
Juletrær og misteltein
1767
01:46:54,576 --> 01:46:58,037
Lys i hvert et vindu
1768
01:46:58,121 --> 01:47:01,457
Reinsdyr inni en klode
1769
01:47:02,709 --> 01:47:05,920
Det er vakre ting...
1770
01:47:06,004 --> 01:47:09,924
Men pent
Papir, pene sløyfer
1771
01:47:10,008 --> 01:47:13,970
Kan ikke holde deg varm
Eller holde deg nær
1772
01:47:14,053 --> 01:47:17,682
Kan ikke hviske til deg
At du er hjemme
1773
01:47:18,558 --> 01:47:22,562
Selv om de er herlige
1774
01:47:22,645 --> 01:47:25,190
Ingenting er som denne følelsen
1775
01:47:25,273 --> 01:47:28,193
Jeg føler nå
1776
01:47:29,819 --> 01:47:32,280
Jeg var så fortapt
1777
01:47:32,363 --> 01:47:35,617
Men endelig er jeg funnet
1778
01:47:37,869 --> 01:47:41,956
Du gjør lyset sterkere
1779
01:47:42,040 --> 01:47:46,044
Du satte hjertet mitt i brann
1780
01:47:46,127 --> 01:47:49,214
Viste meg hvor jeg hører hjemme
1781
01:47:50,298 --> 01:47:54,260
Ga meg en søtere sang
1782
01:47:54,344 --> 01:47:58,306
Føles som en helt ny tid
1783
01:47:58,389 --> 01:48:02,435
Du får meg til å tro på
1784
01:48:02,518 --> 01:48:05,396
Jeg tenker hele tiden
1785
01:48:06,648 --> 01:48:09,234
Kanskje jeg tok feil
1786
01:48:10,818 --> 01:48:13,112
Det er ikke stjernene på treet
1787
01:48:13,196 --> 01:48:18,159
Eller glitteret og gullet jeg manglet
1788
01:48:18,910 --> 01:48:21,955
Dette er jul
1789
01:48:23,373 --> 01:48:26,167
Dette er jul
1790
01:48:28,461 --> 01:48:31,673
Du er min
Kommer ned trappen
1791
01:48:31,756 --> 01:48:35,385
Du er lyden av julesanger overalt
1792
01:48:35,468 --> 01:48:39,973
Fyller luften med magi
1793
01:48:40,056 --> 01:48:45,979
Du er alle ønsker på listen min
Som går i oppfyllelse
1794
01:48:47,313 --> 01:48:51,401
For du gjør lyset sterkere
1795
01:48:51,484 --> 01:48:55,571
Du satte hjertet mitt i brann
1796
01:48:55,655 --> 01:48:58,408
Viste meg hvor jeg hører hjemme
1797
01:48:59,826 --> 01:49:03,746
Ga meg en søtere sang
1798
01:49:03,830 --> 01:49:07,834
Føles som en helt ny tid
1799
01:49:07,917 --> 01:49:11,963
Du får meg til å tro på
1800
01:49:12,046 --> 01:49:14,674
Jeg tenker hele tiden
1801
01:49:16,134 --> 01:49:18,511
Kanskje jeg tok feil
1802
01:49:20,388 --> 01:49:22,598
Det er ikke stjernene på treet
1803
01:49:22,682 --> 01:49:28,438
Eller glitteret og gullet jeg manglet
1804
01:49:28,521 --> 01:49:31,316
Dette er jul
1805
01:49:32,567 --> 01:49:35,320
Dette er jul
1806
01:49:36,654 --> 01:49:42,618
Dette er hjemme...
1807
01:49:45,163 --> 01:49:47,623
Hjemme for meg
1808
01:49:47,957 --> 01:49:49,876
Tekst: Tonje Bjørkheim Nilsen