1 00:00:26,652 --> 00:00:28,988 Skal brette opp ermene 2 00:00:29,071 --> 00:00:30,907 Skal opp og stå 3 00:00:31,824 --> 00:00:35,495 Skal få noe til å skje nå 4 00:00:35,578 --> 00:00:37,705 Skal få det til å skje 5 00:00:45,171 --> 00:00:47,298 Reis det nå 6 00:00:47,381 --> 00:00:49,091 Bygg det høyere... 7 00:00:50,343 --> 00:00:51,928 Jeg er her. Beklager, Mr. Taylor. 8 00:00:52,011 --> 00:00:53,596 Du skulle startet for 20 minutter siden. 9 00:00:53,679 --> 00:00:54,722 Hvorfor er du her ennå? Gå ut dit. 10 00:00:54,806 --> 00:00:56,849 -Ok. -Vent. Kom tilbake. 11 00:00:56,933 --> 00:00:59,811 Dette er en pub. Puber elsker høytider. 12 00:00:59,894 --> 00:01:01,521 Nei. Desember har akkurat begynt. 13 00:01:01,604 --> 00:01:03,689 Julen starter dagen etter Thanksgiving. Skyld på Internett. 14 00:01:03,773 --> 00:01:05,566 Så det er enten disse lysene... 15 00:01:05,650 --> 00:01:07,318 ...eller Janices genser. Du velger. 16 00:01:10,780 --> 00:01:11,656 Greit. 17 00:01:12,365 --> 00:01:13,199 Hei. 18 00:01:13,866 --> 00:01:15,034 -Lila. -Slutt. 19 00:01:15,117 --> 00:01:16,118 De er så fargerike. 20 00:01:16,202 --> 00:01:17,870 De er søte. Slutt. Her. 21 00:01:18,412 --> 00:01:19,413 Sånn. 22 00:01:21,999 --> 00:01:23,084 Er du klar? 23 00:01:23,167 --> 00:01:24,710 -Jeg ble født klar. -Ok, kom igjen. 24 00:01:26,462 --> 00:01:28,798 -Takk, Lila. -Den er grei. 25 00:01:30,132 --> 00:01:31,968 -Skynd deg. Før han kommer. -Unnskyld meg. 26 00:01:32,051 --> 00:01:33,386 Ja. Unnskyld meg. 27 00:01:34,136 --> 00:01:36,556 Gjør toppen 28 00:01:36,639 --> 00:01:38,891 Reis det nå 29 00:01:38,975 --> 00:01:40,685 Bygg det høyere 30 00:01:40,768 --> 00:01:41,853 Telefon. Telefon. 31 00:01:44,272 --> 00:01:46,107 Gjør toppen 32 00:01:51,779 --> 00:01:54,365 Hei, alle sammen. Navnet er Gail Travers. 33 00:01:54,448 --> 00:01:56,284 Jeg er 25, 34 00:01:56,367 --> 00:01:58,369 jeg er fra, vel, overalt, 35 00:01:58,995 --> 00:02:00,913 og dette er "For the Crowd" av Everly. 36 00:02:01,622 --> 00:02:03,666 Og tusen takk for denne muligheten. 37 00:02:21,225 --> 00:02:23,978 Vær rask, ro deg ned 38 00:02:24,061 --> 00:02:25,605 Hvilken planet er jeg på nå? 39 00:02:25,688 --> 00:02:26,939 Jeg vet ikke 40 00:02:27,356 --> 00:02:28,941 Kun ønsker. 41 00:02:29,025 --> 00:02:31,235 Greit. 42 00:02:31,319 --> 00:02:34,280 Noen ønsker? 43 00:02:34,363 --> 00:02:35,698 -Noen? -Hei. 44 00:02:35,781 --> 00:02:37,491 Hva med Pat Benatar? 45 00:02:37,575 --> 00:02:39,160 Du har god smak. 46 00:02:40,161 --> 00:02:41,162 Jeg tror jeg har noe til deg. 47 00:03:14,028 --> 00:03:16,030 Verdt et forsøk, ikke sant? 48 00:03:16,113 --> 00:03:19,283 Fem artister valgt ut til å varme opp 49 00:03:19,367 --> 00:03:21,410 på iHeart Radios julekveldsspesial... 50 00:03:21,494 --> 00:03:25,081 ...pluss en plass på turné og treårskontrakt? 51 00:03:25,831 --> 00:03:27,249 Ja. Det var verdt det. 52 00:03:27,750 --> 00:03:30,127 Og det ville ha sett proft ut på den scenen, 53 00:03:30,211 --> 00:03:32,171 men det vil være like bra fra hvor som helst. 54 00:03:33,047 --> 00:03:34,548 Fordi det er deg. 55 00:03:34,632 --> 00:03:35,549 Du er best. 56 00:03:36,384 --> 00:03:37,468 Jeg håper du har rett. 57 00:03:37,551 --> 00:03:38,552 Jeg har alltid rett. 58 00:03:39,679 --> 00:03:41,263 Kan du ta av meg disse? Ta dem av. 59 00:03:41,347 --> 00:03:42,264 Greit. 60 00:03:43,182 --> 00:03:44,308 Greit. 61 00:03:45,226 --> 00:03:47,561 Ja. Du kler dem mye bedre. 62 00:03:47,645 --> 00:03:48,646 Det er jo jul. 63 00:03:49,981 --> 00:03:52,108 -Her. Ikke glem denne. -Herregud. 64 00:03:52,191 --> 00:03:54,276 -Takk. Vi ses. -Ha det. 65 00:04:03,536 --> 00:04:05,287 Si at jeg er god. 66 00:04:05,371 --> 00:04:06,247 Du er god. 67 00:04:10,001 --> 00:04:11,877 Greit. Vi kjører. 68 00:04:12,878 --> 00:04:16,132 Jeg heter Gail Travers. Jeg er fra Miami i Florida. 69 00:04:16,215 --> 00:04:17,800 Det er i hvert fall det de forteller meg. 70 00:04:17,883 --> 00:04:19,385 Og dette er "For the Crowd" 71 00:04:19,468 --> 00:04:22,179 av en av mine favoritt-indieartister, Everly. 72 00:04:40,489 --> 00:04:43,159 Vær rask, ro deg ned 73 00:04:43,242 --> 00:04:46,495 Hvilken planet er jeg på nå? Jeg vet ikke 74 00:04:47,496 --> 00:04:50,207 Jeg viser bare verden Deler av meg 75 00:04:50,916 --> 00:04:53,085 Bli hjemme, gå ut 76 00:04:53,169 --> 00:04:57,298 Hvis jeg da hadde visst hva Jeg vet nå, hadde jeg gått? 77 00:04:58,174 --> 00:05:00,634 Og når det er over, Jeg kommer nærmere 78 00:05:00,718 --> 00:05:03,137 Hver gang jeg nesten Bryter sammen 79 00:05:03,220 --> 00:05:06,724 Gjør jeg igjen De samme feilene 80 00:05:07,391 --> 00:05:09,602 Det er bare når jeg er her 81 00:05:09,685 --> 00:05:13,439 At jeg bare vil synge 82 00:05:14,065 --> 00:05:18,360 Som om det ikke er noen her 83 00:05:19,695 --> 00:05:22,531 Legge igjen mitt hjerte 84 00:05:23,324 --> 00:05:28,621 Skjørt og åpent for alle 85 00:05:39,924 --> 00:05:43,344 Jeg vil bare synge 86 00:05:44,678 --> 00:05:49,600 Som om det ikke er noen her 87 00:05:53,479 --> 00:05:54,939 Har det. 88 00:05:58,109 --> 00:05:59,735 -Ja -Takk. 89 00:06:00,903 --> 00:06:03,405 Du er ekte vare, Gail Travers. 90 00:06:04,198 --> 00:06:06,033 Du burde skrive dine egne ting. 91 00:06:06,117 --> 00:06:08,619 Det ville sikkert blitt kjempebra. 92 00:06:08,702 --> 00:06:10,121 Jeg vet ikke. 93 00:06:10,204 --> 00:06:12,873 Jeg tror ikke jeg kan skrive slike sanger. 94 00:06:12,957 --> 00:06:14,875 Jeg har prøvd... 95 00:06:16,001 --> 00:06:18,629 ...men de føles ikke inspirerte. 96 00:06:19,797 --> 00:06:21,590 Inspirasjonen finner deg, vet du? 97 00:06:23,467 --> 00:06:24,969 Du må bare la det skje. 98 00:06:26,554 --> 00:06:27,763 Hva gjør du? 99 00:06:27,847 --> 00:06:30,099 -Jeg redigerer det. -Fjerner du ritualet ditt? 100 00:06:31,308 --> 00:06:32,560 Det er deg. 101 00:06:33,060 --> 00:06:34,436 Vis dem deg. 102 00:06:37,898 --> 00:06:38,732 iHEART RADIO LAST OPP 103 00:06:39,692 --> 00:06:40,609 Ferdig. 104 00:06:42,987 --> 00:06:44,155 De kommer til å elske deg. 105 00:06:44,238 --> 00:06:46,282 Lila, det er iHeart Radio. 106 00:06:46,365 --> 00:06:49,368 Fem plasser av hundretusener? 107 00:06:49,451 --> 00:06:51,162 -Gi deg. -Du. Hvis det ikke skjer... 108 00:06:51,954 --> 00:06:54,498 ...vil noen et sted gi deg sjansen du fortjener. 109 00:06:55,082 --> 00:06:57,877 Og på rett sted og rett tid... 110 00:06:57,960 --> 00:06:59,211 ...det kommer garantert til å skje slik du 111 00:06:59,295 --> 00:07:01,255 ...kjører rundt overalt i den blikkboksen din. 112 00:07:01,338 --> 00:07:03,090 Ikke si sånt. 113 00:07:03,716 --> 00:07:05,968 Jewel er en følsom prinsesse. 114 00:07:06,051 --> 00:07:06,969 Vær snill. 115 00:07:09,221 --> 00:07:11,515 Eller hva om du blir i Tampa en stund 116 00:07:11,599 --> 00:07:13,392 og tar en pause fra varebil-livet? 117 00:07:13,475 --> 00:07:15,895 Det kan jeg, men du vet... 118 00:07:15,978 --> 00:07:18,689 Den åpne veien kaller på meg. 119 00:07:18,772 --> 00:07:19,815 Du er gal. 120 00:07:20,524 --> 00:07:21,692 Jeg må gå. 121 00:07:21,775 --> 00:07:23,277 Vent. Hva med lysene dine? 122 00:07:23,360 --> 00:07:24,945 -Bare legg dem bak. -Ok. 123 00:07:25,029 --> 00:07:26,614 -Glad i deg. -Ha det. 124 00:07:43,505 --> 00:07:45,007 MULIGHETER 125 00:08:06,111 --> 00:08:08,906 Ett års varebil-jubileum. 126 00:08:08,989 --> 00:08:09,823 NYTT INNLEGG ETT ÅR VAREBIL-LIV 127 00:08:09,907 --> 00:08:11,367 Ett år, én varebil. 128 00:08:11,825 --> 00:08:13,202 Jeg klarte det. 129 00:08:13,285 --> 00:08:16,038 #hvorblirneste? 130 00:08:20,334 --> 00:08:24,672 iHEART RADIO GRATULERER 131 00:08:30,094 --> 00:08:32,429 Ok! Herregud! 132 00:08:35,641 --> 00:08:37,434 Ok, ok. 133 00:08:38,727 --> 00:08:40,271 Jeg klarte det! Jeg fikk en plass! 134 00:08:40,354 --> 00:08:42,856 Nei! Herregud. Du klarte det! 135 00:08:42,940 --> 00:08:43,983 Vet det! 136 00:08:45,359 --> 00:08:46,318 Gratulerer. 137 00:08:48,195 --> 00:08:50,406 Takk. 138 00:08:52,074 --> 00:08:54,493 Herregud. 139 00:08:54,576 --> 00:08:55,786 Greit... 140 00:08:55,869 --> 00:08:59,498 Send meg tekstmeldinger fra hvert eneste stopp du tar på veien, ok? 141 00:08:59,581 --> 00:09:00,541 Du kan si det. 142 00:09:00,624 --> 00:09:01,875 Hva var det jeg sa? 143 00:09:02,876 --> 00:09:03,961 Vi snakkes. 144 00:09:04,044 --> 00:09:05,087 Ha det. 145 00:09:19,101 --> 00:09:21,854 Det stemmer. Jeg er tilbake på veien. 146 00:09:21,937 --> 00:09:22,980 Det er bare meg... 147 00:09:23,564 --> 00:09:26,025 ...gitaren min og Amerika. 148 00:09:26,108 --> 00:09:28,277 Jeg skal finne åpen mikrofon-kvelder 149 00:09:28,360 --> 00:09:31,113 fra Florida til LA. 150 00:09:32,156 --> 00:09:33,365 "Hvorfor?" spør du kanskje. 151 00:09:33,449 --> 00:09:37,161 Det er bare en lang øving for... 152 00:09:37,244 --> 00:09:39,288 ...trommevirvel... 153 00:09:39,371 --> 00:09:42,833 ...å varme opp på iHeart Radios julekveldsspesial... 154 00:09:42,916 --> 00:09:45,669 ...med noen av landets største artister. 155 00:09:45,753 --> 00:09:47,296 La oss være realistiske. 156 00:09:47,963 --> 00:09:51,425 Jeg var hjemløs før jeg kjøpte bilen, Jewel. 157 00:09:51,508 --> 00:09:55,095 Jeg ante ikke hvor stemmen min skulle ta meg... 158 00:09:56,013 --> 00:09:59,183 ...og nå skal jeg debutere på landsdekkende TV... 159 00:09:59,725 --> 00:10:01,101 ...takket være dere. 160 00:10:01,602 --> 00:10:03,604 Jeg må tjene litt til bensin, 161 00:10:04,646 --> 00:10:05,898 så hjelp meg litt. 162 00:10:05,981 --> 00:10:06,857 VELKOMMEN TIL SWEET HOME ALABAMA 163 00:10:06,940 --> 00:10:09,693 Første stopp, i kveld, på Catch and Go Brews 164 00:10:09,777 --> 00:10:11,904 i Mobile i Alabama. 165 00:10:11,987 --> 00:10:15,240 Det er ikke lett Å vise verden 166 00:10:15,324 --> 00:10:17,910 Hva du kan bevise 167 00:10:17,993 --> 00:10:21,121 Å, nei, men det føltes tyngre 168 00:10:21,205 --> 00:10:22,331 Å holde tilbake det jeg kan... 169 00:10:22,414 --> 00:10:23,874 Takk for flott oppmøte. 170 00:10:23,957 --> 00:10:27,920 For en hilsen fra den fantastiske byen Shreveport. Heia Tigers! 171 00:10:28,003 --> 00:10:31,131 Hvis jeg kan gå en mil 172 00:10:31,215 --> 00:10:34,843 Hvorfor kan jeg ikke gå ti til... 173 00:10:34,927 --> 00:10:39,640 Har nettopp booket en kveld på Little Rabbit Tavern i Oklahoma City. 174 00:10:39,723 --> 00:10:42,643 Kom og finn ut om jeg kan synge og ri en okse samtidig. 175 00:10:42,726 --> 00:10:43,560 VELKOMMEN TIL OKLAHOMA 176 00:10:43,644 --> 00:10:46,355 Det er lys Som lyser 177 00:10:46,438 --> 00:10:50,734 For de Som er modige nok til å dele 178 00:10:50,818 --> 00:10:53,404 Og jeg har så mye mer 179 00:10:53,487 --> 00:10:57,449 I mitt hjerte å synge 180 00:10:57,533 --> 00:10:59,827 Så hvorfor kan det ikke være meg... 181 00:10:59,910 --> 00:11:02,496 Dere får meg til å føle meg så spesiell. 182 00:11:02,579 --> 00:11:05,624 Takk for all kjærligheten og det flotte oppmøtet i kveld. 183 00:11:06,708 --> 00:11:09,378 Hvorfor kan det ikke være meg 184 00:11:23,934 --> 00:11:26,937 Så mange nye venner er med oss i dag. 185 00:11:27,020 --> 00:11:29,773 Må finne kaffe. Maskinen min er ødelagt. 186 00:11:29,857 --> 00:11:31,316 #varebil-liv. 187 00:11:31,400 --> 00:11:32,484 Jeg er fortsatt i Oklahoma... 188 00:11:32,568 --> 00:11:34,278 ...hvis noen har noen restaurantanbefalinger 189 00:11:34,361 --> 00:11:36,238 på veien til Santa Fe. 190 00:11:36,321 --> 00:11:38,073 Prøver å finne neste spillejobb. 191 00:11:38,615 --> 00:11:39,783 Kom tilbake senere for detaljer. 192 00:11:53,255 --> 00:11:56,925 Hei, god morgen, vakre 193 00:11:58,385 --> 00:12:01,638 Solen er varm Og hjernen min koker 194 00:12:03,974 --> 00:12:09,021 Det er en lang, varm dag Men jeg må si 195 00:12:10,105 --> 00:12:12,649 Den har vært veldig fin 196 00:12:12,733 --> 00:12:13,775 VELKOMMEN TIL HARMONY SPRINGS 197 00:12:14,943 --> 00:12:16,069 God morgen. Hvem er dette? 198 00:12:16,153 --> 00:12:18,155 Det er Walker fra iHeart. 199 00:12:18,238 --> 00:12:20,032 Det er hyggelig å møte deg, Walker. 200 00:12:20,115 --> 00:12:22,409 Jeg er så spent på denne muligheten. 201 00:12:22,493 --> 00:12:25,496 -Lager du en ny låt? -Ja. Låt... 202 00:12:25,579 --> 00:12:27,331 Jeg elsker gamle låter... 203 00:12:27,414 --> 00:12:29,333 ...alt med sjel, jeg kan ta noe akustisk. 204 00:12:29,416 --> 00:12:31,627 Vi trenger at du fremfører en originallåt. 205 00:12:32,377 --> 00:12:33,754 Originallåt? 206 00:12:35,047 --> 00:12:36,632 Vil dere ha en ny låt? 207 00:12:36,715 --> 00:12:38,342 En original ny låt? 208 00:12:38,425 --> 00:12:41,470 Jeg har ikke skrevet noe. Det er kort tid. 209 00:12:41,553 --> 00:12:43,138 -Hvis du vil trekke deg... -Nei. 210 00:12:43,222 --> 00:12:46,975 Jeg vil ikke trekke meg. Nei. Jeg skal lage en. 211 00:12:47,059 --> 00:12:48,268 -Flott. -Ja. 212 00:12:48,352 --> 00:12:51,021 En originallåt. Om to uker. 213 00:12:51,104 --> 00:12:52,981 -Tenk høytid. -Skjønner. Skal bli. 214 00:12:53,065 --> 00:12:55,108 -Jeg kommer. -Flott. Vi ses om to uker. 215 00:12:55,192 --> 00:12:56,151 Ha det. 216 00:12:57,194 --> 00:12:59,404 Ok, ok. Slapp av. 217 00:13:09,581 --> 00:13:12,042 Oi da. Herregud. 218 00:13:12,125 --> 00:13:14,461 Herregud. 219 00:13:14,545 --> 00:13:15,837 Herregud. 220 00:13:16,838 --> 00:13:17,965 Herregud. 221 00:13:18,048 --> 00:13:19,049 Herregud. 222 00:13:21,635 --> 00:13:23,303 Nei. Herregud. 223 00:13:24,012 --> 00:13:25,514 Herregud. 224 00:13:25,597 --> 00:13:27,849 Går det bra med deg? 225 00:13:27,933 --> 00:13:30,102 -Er du skadet? -Det går fint. 226 00:13:30,185 --> 00:13:32,020 Jeg har drept en lama. 227 00:13:32,104 --> 00:13:34,273 Det er en alpakka. 228 00:13:34,356 --> 00:13:36,024 Drepte jeg ham? Den? Henne? 229 00:13:36,108 --> 00:13:38,151 -Ro deg ned. -Hen? Har lamaer pronomen? 230 00:13:38,235 --> 00:13:39,903 Ro deg ned. Ta litt mat. 231 00:13:39,987 --> 00:13:41,697 Nei. Jeg kan ikke spise nå. 232 00:13:41,780 --> 00:13:43,115 Det er til Eddie. 233 00:13:43,198 --> 00:13:46,910 Denne lille fyren kvikner til for en matbit. 234 00:13:46,994 --> 00:13:48,537 Gjør vi ikke alle? 235 00:13:48,620 --> 00:13:50,581 Her, jeg skal sjekke ham. 236 00:13:51,248 --> 00:13:53,292 Herregud. Skal du dra ham av veien etter nakken? 237 00:13:55,085 --> 00:13:58,338 Han lever. Og han er oppe. 238 00:13:58,422 --> 00:14:00,048 -Kom igjen, Eddie. -Hei, Eddie. 239 00:14:00,132 --> 00:14:01,592 Din dumme lille slyngel. 240 00:14:01,675 --> 00:14:02,759 Jeg fikk ikke med meg navnet ditt. 241 00:14:02,843 --> 00:14:04,011 Gail. 242 00:14:04,094 --> 00:14:05,345 Gail, dette er Eddie. 243 00:14:05,429 --> 00:14:07,431 Du traff ham ikke, 244 00:14:07,514 --> 00:14:10,976 men han elsket å spille død. Ikke sant? 245 00:14:11,059 --> 00:14:13,145 Særlig når det er på tide å sale på... 246 00:14:13,228 --> 00:14:15,022 ...for julekortbildene med byfolkene. 247 00:14:15,856 --> 00:14:17,941 Gi ham en lue, så er han klar. 248 00:14:18,734 --> 00:14:20,068 Men denne jenta her... 249 00:14:21,069 --> 00:14:21,987 ...hun er ikke klar. 250 00:14:22,988 --> 00:14:24,031 Hvor skal du? 251 00:14:24,114 --> 00:14:26,325 Santa Fe og deretter LA. 252 00:14:27,034 --> 00:14:28,577 Jeg tror ikke jeg kan få deg så langt, 253 00:14:28,660 --> 00:14:31,705 men jeg kan taue deg til verkstedet mitt. 254 00:14:31,788 --> 00:14:32,831 Du er en reddende engel. 255 00:14:32,914 --> 00:14:35,584 Det er det minste jeg kunne gjøre. Gjør meg en tjeneste, 256 00:14:35,667 --> 00:14:38,879 vær snill mot Gail, Eddie. Ingen spytting. 257 00:14:40,547 --> 00:14:44,509 -Jeg fikk ikke med meg navnet ditt. -Det er Savannah. 258 00:14:44,593 --> 00:14:46,887 Men folk her omkring kaller meg bare Van. 259 00:14:48,722 --> 00:14:50,724 En kvinne som heter "Van" skal fikse varebilen min. 260 00:14:51,767 --> 00:14:52,809 Hvor er jeg? 261 00:14:53,352 --> 00:14:55,854 Velkommen til Harmony Springs i Oklahoma. 262 00:14:57,814 --> 00:15:01,735 VANS BILVERKSTED 263 00:15:06,406 --> 00:15:07,532 Tror du jeg kan få skyss 264 00:15:07,616 --> 00:15:09,242 til nærmeste Verizon-butikk? 265 00:15:09,326 --> 00:15:11,578 Ingen Verizon her. 266 00:15:11,662 --> 00:15:14,081 Det beste alternativet er en bensinstasjon 267 00:15:14,164 --> 00:15:15,457 som selger walkie-talkier, 268 00:15:15,540 --> 00:15:17,959 og det vil er omtrent åtte mil den veien. 269 00:15:18,043 --> 00:15:19,544 Kan jeg låne telefonen din? 270 00:15:19,628 --> 00:15:20,712 Absolutt. 271 00:15:21,880 --> 00:15:23,006 Vær så god. 272 00:15:25,092 --> 00:15:27,302 Alle knappene virker, bare ring hvem du vil. 273 00:15:27,386 --> 00:15:29,429 Jeg skulle oppdatere historien min. 274 00:15:29,513 --> 00:15:31,390 -Hva? -Historien min. 275 00:15:31,473 --> 00:15:32,933 Vi har alle en historie. 276 00:15:34,267 --> 00:15:36,103 -Spiller du gitar? -Ja. 277 00:15:38,146 --> 00:15:39,272 Nei. 278 00:15:39,356 --> 00:15:40,732 Nei, nei. 279 00:15:41,775 --> 00:15:44,152 Nei. Den er ødelagt. 280 00:15:44,236 --> 00:15:46,238 Jeg er så lei for det. 281 00:15:46,321 --> 00:15:48,532 Hva skal jeg gjøre? Dette er så ille. 282 00:15:49,574 --> 00:15:50,992 Det er ikke så ille, 283 00:15:51,076 --> 00:15:52,661 men det er ikke bra heller. 284 00:15:52,744 --> 00:15:53,829 Dette er Jeremy. 285 00:15:53,912 --> 00:15:55,539 Beste mekaniker i Oklahoma, 286 00:15:55,622 --> 00:15:57,332 tilfeldigvis også sønnen min. 287 00:15:58,792 --> 00:16:02,671 Jeg liker henne, så jeg vil at du skal være optimistisk, ok? 288 00:16:02,754 --> 00:16:04,339 Hvordan ser hun ut? 289 00:16:05,090 --> 00:16:06,967 Hvis vi gir avslag for alle du liker, mamma, 290 00:16:07,050 --> 00:16:07,843 ville vi gått konkurs. 291 00:16:09,970 --> 00:16:10,846 Jeg kan fikse den... 292 00:16:11,763 --> 00:16:13,014 ...men en vintagebil som dette, 293 00:16:13,098 --> 00:16:14,725 det vil ta litt tid å få delene. 294 00:16:14,808 --> 00:16:15,892 Hvor lang tid? 295 00:16:16,810 --> 00:16:17,811 To uker. 296 00:16:17,894 --> 00:16:19,479 -To uker? Nei. -Det var det jeg sa. 297 00:16:19,563 --> 00:16:21,064 Og det er hvis de kommer hit i tide. 298 00:16:21,523 --> 00:16:24,735 Da blir det jo like før jul, 299 00:16:24,818 --> 00:16:26,695 så jeg kan ikke tenke meg en bedre gave 300 00:16:26,778 --> 00:16:28,613 enn at denne skjønnheten blir som ny. 301 00:16:28,697 --> 00:16:31,032 Jeg må være i LA innen den 24. 302 00:16:31,116 --> 00:16:32,117 -LA? -Ja. 303 00:16:32,200 --> 00:16:33,493 På julaften? Hva er så viktig i LA? 304 00:16:34,327 --> 00:16:35,287 iHeart Radio. 305 00:16:35,370 --> 00:16:36,788 Fancy. 306 00:16:36,872 --> 00:16:39,082 Hvis du pisker ham igjen, blir han mer optimistisk? 307 00:16:39,166 --> 00:16:41,168 Han skal gjøre sitt beste. Ikke sant, Jer? 308 00:16:41,793 --> 00:16:43,462 Hvor mye vil dette koste? 309 00:16:44,129 --> 00:16:46,673 Med støtfangeren, akselen, 310 00:16:46,757 --> 00:16:49,301 karosseriet, så klart, så blir det omtrent... 311 00:16:51,261 --> 00:16:52,929 ...2600 dollar, mer eller mindre. 312 00:16:53,013 --> 00:16:54,765 -26... -Ja. 313 00:16:55,640 --> 00:16:57,225 Unnskyld meg. 314 00:16:58,810 --> 00:17:01,188 Jeg har... Beklager. 315 00:17:01,271 --> 00:17:02,522 Verktøyene mine. 316 00:17:02,606 --> 00:17:05,192 Jeg har 540 dollar. 317 00:17:05,984 --> 00:17:08,278 Brukskonto eller sparekonto? 318 00:17:08,361 --> 00:17:09,279 Totalt. 319 00:17:09,821 --> 00:17:10,781 Kredittkort? 320 00:17:10,864 --> 00:17:13,033 Så lenge du har en saks tilgjengelig... 321 00:17:13,116 --> 00:17:14,868 ...når banken ber deg klippe det opp. 322 00:17:17,746 --> 00:17:19,039 Det er en begynnelse for å dekke delene. 323 00:17:19,122 --> 00:17:21,166 Hørte du ikke? Dette er alt jeg har. 324 00:17:21,249 --> 00:17:24,669 Ja vel. Kan du synge med den gitaren din? 325 00:17:24,753 --> 00:17:26,296 Ja, jeg gjorde det. 326 00:17:26,379 --> 00:17:27,756 Ta henne med til Gus. 327 00:17:27,839 --> 00:17:29,674 Vi har lagt inn et nytt show i timeplanen din. 328 00:17:29,758 --> 00:17:31,384 Og hvis du er heldig... 329 00:17:31,468 --> 00:17:34,054 ...det kan gi deg litt ekstra cash. 330 00:17:34,137 --> 00:17:36,014 Jeg har mye arbeid å gjøre. 331 00:17:36,097 --> 00:17:37,557 Verkstedet stenger tidlig i dag. 332 00:17:37,641 --> 00:17:38,725 Ikke vær frekk. 333 00:17:38,809 --> 00:17:40,227 Gå og vask deg. 334 00:17:40,310 --> 00:17:42,979 Og vis vår nye gjest her litt gjestfrihet. 335 00:17:47,526 --> 00:17:48,693 Kommer du? 336 00:17:59,788 --> 00:18:01,331 Har du en telefon jeg kan låne? 337 00:18:08,213 --> 00:18:11,675 Har noen i denne byen hørt om smarttelefoner? 338 00:18:11,758 --> 00:18:13,927 Vi har ikke bruk for noe fancy her. 339 00:18:14,010 --> 00:18:15,053 Åpenbart. 340 00:18:16,680 --> 00:18:19,766 I kveld er det "send hatten", 341 00:18:19,850 --> 00:18:22,060 så beste prestasjon får potten. 342 00:18:22,686 --> 00:18:24,312 Blir potten 2000 dollar? 343 00:18:25,105 --> 00:18:27,440 Nei. Langt ifra. 344 00:18:27,524 --> 00:18:28,692 Men det blir en start. 345 00:18:33,321 --> 00:18:34,739 SPIST EN GOD BURGER I DET SISTE? MED POMMES FRITES? 346 00:18:49,254 --> 00:18:52,674 Dette er seriøs karaoke. 347 00:18:52,757 --> 00:18:55,051 Ja. To blandet. 348 00:18:55,135 --> 00:18:56,052 Jeg tar en shot. 349 00:18:56,928 --> 00:18:58,221 En shot? 350 00:18:58,305 --> 00:18:59,431 To shotter. 351 00:19:00,724 --> 00:19:01,850 Ja! 352 00:19:07,898 --> 00:19:10,150 Vel, vel. Hvem har vi her? 353 00:19:12,068 --> 00:19:13,778 Den berømte Gail Travers. 354 00:19:13,862 --> 00:19:14,905 Berømte? 355 00:19:14,988 --> 00:19:16,823 Nei, ikke berømt. 356 00:19:16,907 --> 00:19:17,866 Jeg heter Scarlet. 357 00:19:18,742 --> 00:19:20,118 Er det for sent å melde seg på? 358 00:19:20,201 --> 00:19:21,786 De kan sikkert presse deg inn... 359 00:19:22,662 --> 00:19:25,832 ...men du må gi litt for å vinne litt. 360 00:19:25,916 --> 00:19:26,917 Her. La meg. 361 00:19:33,006 --> 00:19:34,966 La oss se om frøken berømt har en sjanse. 362 00:19:36,009 --> 00:19:39,679 Gi en applaus for alles favoritt, Rachael! 363 00:19:42,599 --> 00:19:43,683 Alltid god. 364 00:19:43,767 --> 00:19:44,768 Takk. 365 00:19:47,103 --> 00:19:48,313 Hva er dette? 366 00:19:48,396 --> 00:19:51,816 Vi har en artist til. Hennes navn er Gladys Travelers. 367 00:19:51,900 --> 00:19:55,153 Det ser ut til at vi får inn en artist i siste liten 368 00:19:55,236 --> 00:19:57,155 akkurat i grevens tid. 369 00:19:57,238 --> 00:20:00,617 Gladys Travelers, kom ned! 370 00:20:00,700 --> 00:20:02,035 Det er mitt signal. 371 00:20:07,791 --> 00:20:08,959 Gladys Traveler, kom igjen! 372 00:20:10,627 --> 00:20:12,796 Det er faktisk Gail Travers. 373 00:20:13,421 --> 00:20:15,382 -Gail. -Ok, Gail. 374 00:20:15,465 --> 00:20:16,675 Hvilken sang blir det? 375 00:20:18,259 --> 00:20:20,679 Vil noen gi litt ekstra for en shuffle? 376 00:20:21,846 --> 00:20:23,640 Sa hun "shuffle"? 377 00:20:24,265 --> 00:20:26,184 Shuffle? Ja? 378 00:20:26,267 --> 00:20:28,144 Vi har visst en shuffle. 379 00:20:28,228 --> 00:20:29,813 Greit, legg i pengene 380 00:20:29,896 --> 00:20:31,231 og la oss snurre på skiven! 381 00:20:32,774 --> 00:20:34,651 Dette er en god, gammel en. 382 00:20:35,360 --> 00:20:37,237 "Wayfaring Stranger". 383 00:20:37,320 --> 00:20:39,364 Den kan jeg faktisk veldig godt. 384 00:20:39,447 --> 00:20:40,907 Hvis den er bra nok for Johnny Cash, 385 00:20:40,991 --> 00:20:42,283 er den bra nok for meg. 386 00:20:42,367 --> 00:20:43,159 Amen. 387 00:20:43,910 --> 00:20:45,161 Kan jeg spille selv? 388 00:20:45,245 --> 00:20:46,246 Vær så god. 389 00:21:03,972 --> 00:21:06,808 Jeg er en fattig 390 00:21:06,891 --> 00:21:09,769 Reisende fremmed 391 00:21:09,853 --> 00:21:12,897 Mens jeg reiser gjennom 392 00:21:12,981 --> 00:21:15,984 Denne underverdenen 393 00:21:16,067 --> 00:21:19,154 Finnes ingen sykdom 394 00:21:19,237 --> 00:21:21,948 Slit eller fare 395 00:21:22,032 --> 00:21:27,537 I den lyse verdenen Jeg reiser til 396 00:21:27,620 --> 00:21:33,376 Jeg drar dit For å se min far 397 00:21:33,960 --> 00:21:36,546 Jeg drar dit 398 00:21:36,629 --> 00:21:40,050 Ingen plass til å streife 399 00:21:40,133 --> 00:21:44,387 Jeg drar bare over Jordan 400 00:21:45,972 --> 00:21:50,393 Jeg drar bare hjemover 401 00:21:52,479 --> 00:21:55,690 Jeg drar dit 402 00:21:55,774 --> 00:21:58,818 For å møte de frelste 403 00:21:58,902 --> 00:22:03,490 Som dro før meg En etter en 404 00:22:05,116 --> 00:22:09,746 Jeg drar bare over Jordan 405 00:22:10,914 --> 00:22:16,503 Jeg drar bare hjemover 406 00:22:22,133 --> 00:22:24,344 Gi en applaus for Miss Gail! 407 00:22:26,888 --> 00:22:28,681 Få inn de stemmene, 408 00:22:28,765 --> 00:22:32,102 så vi kan se hvem som får pengene! 409 00:22:35,939 --> 00:22:37,315 Hvor kom det fra? 410 00:22:37,941 --> 00:22:39,400 Jeg var bare heldig med sangen. 411 00:22:39,484 --> 00:22:41,236 Hvor sa du at hun kom fra? 412 00:22:42,695 --> 00:22:44,823 Hun... 413 00:22:44,906 --> 00:22:47,117 Bilen hennes brøt sammen like utenfor byen. 414 00:22:47,200 --> 00:22:48,827 Hun bommet på Eddie med et par centimeter. 415 00:22:48,910 --> 00:22:52,080 Den skapningen har ni liv. 416 00:22:53,081 --> 00:22:54,666 Hvor heldige er vi? 417 00:22:55,291 --> 00:22:57,210 Hvor skal du? Hjem til jul? 418 00:22:57,293 --> 00:22:58,628 Ikke helt. 419 00:22:58,711 --> 00:22:59,838 Stemmene er inne, 420 00:22:59,921 --> 00:23:01,798 og vinneren er... 421 00:23:02,215 --> 00:23:05,135 ...nykommeren, Gail Travels! 422 00:23:05,218 --> 00:23:07,470 Gå, kjære! 423 00:23:07,554 --> 00:23:08,763 Travers. 424 00:23:08,847 --> 00:23:10,223 Det er Travers. Takk. 425 00:23:10,306 --> 00:23:11,724 -Gratulerer! -Takk. 426 00:23:12,433 --> 00:23:13,852 Vær så god. 427 00:23:14,686 --> 00:23:16,646 Jeg må være ærlig, jeg trodde aldri jeg skulle få se den igjen. 428 00:23:16,729 --> 00:23:19,941 Ta alt sammen. Bruk det på reparasjonen. 429 00:23:20,024 --> 00:23:21,985 Se på deg, vinner. 430 00:23:23,403 --> 00:23:24,863 Vet du hva? Jeg... 431 00:23:26,030 --> 00:23:29,534 Jeg skal gå nå. Det har vært en veldig lang dag. 432 00:23:31,369 --> 00:23:32,453 Ha det. 433 00:23:35,748 --> 00:23:38,418 Hun er litt overlegen, hva? 434 00:23:41,254 --> 00:23:42,505 Hvor skal du? 435 00:23:44,799 --> 00:23:46,342 Hun har ingen steder å gå. 436 00:23:47,719 --> 00:23:48,720 Hva så? 437 00:23:57,645 --> 00:23:58,396 Hei. 438 00:23:58,980 --> 00:23:59,856 Hvor skal du? 439 00:24:00,815 --> 00:24:01,900 Hjem. 440 00:24:01,983 --> 00:24:03,026 Til den gamle bussen? 441 00:24:03,109 --> 00:24:04,903 Ja, den gamle bussen. 442 00:24:06,362 --> 00:24:08,364 Du vet vel at verkstedet er låst? 443 00:24:10,116 --> 00:24:12,660 Hvis jeg bare kjente noen med nøklene. 444 00:24:13,703 --> 00:24:14,829 Kom igjen. Jeg kjører deg. 445 00:24:15,413 --> 00:24:17,290 Vil kjæresten din ta meg for dette? 446 00:24:17,373 --> 00:24:18,958 Jeg har ikke kjæreste. 447 00:24:20,710 --> 00:24:22,837 Kom igjen. Det er kaldt. 448 00:25:03,002 --> 00:25:04,796 Originallåt? 449 00:25:06,589 --> 00:25:07,590 Om hva? 450 00:25:10,593 --> 00:25:16,391 Jeg er bare en jente på en buss 451 00:25:16,474 --> 00:25:21,020 En ødelagt buss Midt i 452 00:25:22,188 --> 00:25:24,816 Midt i ingensteds 453 00:25:39,080 --> 00:25:39,998 Nei. 454 00:26:24,250 --> 00:26:25,668 Nei, nei. 455 00:26:27,003 --> 00:26:28,296 Seriøst? 456 00:26:30,173 --> 00:26:31,966 Herregud! Hva? 457 00:26:32,050 --> 00:26:33,551 Lar du henne sove i bussen? 458 00:26:34,385 --> 00:26:36,554 Hun insisterte. 459 00:26:38,639 --> 00:26:39,557 Her. 460 00:26:40,266 --> 00:26:41,434 Takk. 461 00:26:41,517 --> 00:26:42,477 Ja. 462 00:26:43,311 --> 00:26:44,395 Ok. 463 00:26:45,355 --> 00:26:47,940 Denne har skilt, 464 00:26:48,024 --> 00:26:49,150 ikke en gateadresse, ok? 465 00:26:49,233 --> 00:26:52,320 Slutt på å sove i et kjøretøy som er under reparasjon. 466 00:26:52,403 --> 00:26:54,364 Forsikringen dekker det ikke. 467 00:26:57,325 --> 00:27:00,745 Beklager det der. Her. Ta dette. 468 00:27:01,371 --> 00:27:03,289 Legg det til i samlingen din. 469 00:27:03,373 --> 00:27:04,582 Takk. 470 00:27:11,422 --> 00:27:12,507 Sheriff? 471 00:27:12,590 --> 00:27:15,551 Ja. Sheriff Jeffrey er bortreist de neste to ukene... 472 00:27:15,635 --> 00:27:17,178 ...en liten jakttur, 473 00:27:17,261 --> 00:27:18,513 så en mann må bruke mange hatter. 474 00:27:18,596 --> 00:27:20,681 Du mener jakker? 475 00:27:22,892 --> 00:27:24,602 -Jeg har en plan. -Her er planen min. 476 00:27:25,269 --> 00:27:27,021 Du først. 477 00:27:27,105 --> 00:27:29,565 -Fortell meg planen din. -Jeg får jobb mens du fikser bussen. 478 00:27:29,649 --> 00:27:31,984 Når du er ferdig, har jeg to tusen og kan dra. 479 00:27:32,068 --> 00:27:33,986 Hva har dere i en by som denne? En kafé? 480 00:27:34,070 --> 00:27:35,071 Postkontor? 481 00:27:35,154 --> 00:27:36,322 Telefonoperatører? 482 00:27:36,864 --> 00:27:39,867 Du vet at minstelønnen her er 7,25 dollar i timen? 483 00:27:40,368 --> 00:27:43,496 Det blir 300 timer i løpet av de neste to ukene. 484 00:27:44,914 --> 00:27:47,834 Greit. Så hva er din fantastiske plan? 485 00:27:54,549 --> 00:27:55,633 Veldig festlig. 486 00:27:58,636 --> 00:27:59,679 En skole? 487 00:28:00,179 --> 00:28:01,848 Skal jeg lange pot? 488 00:28:03,057 --> 00:28:04,976 Hva slags skole gikk du på? 489 00:28:08,980 --> 00:28:11,232 Det lukter joggesko og fruktsnacks. 490 00:28:11,315 --> 00:28:14,485 Du bør begynne å snakke. 491 00:28:14,569 --> 00:28:16,737 Jeremy, hvor har du vært? 492 00:28:16,821 --> 00:28:18,614 Tvillingene rekrutterer 493 00:28:18,698 --> 00:28:20,491 til sin nye rapvideo. 494 00:28:20,575 --> 00:28:21,576 Sarah, rolig. 495 00:28:21,659 --> 00:28:23,786 Siden når er det oboer i en raplåt? 496 00:28:23,870 --> 00:28:25,538 -Og så... Og så var de... -Du. 497 00:28:25,621 --> 00:28:27,498 -Hvorfor var de... Nei, men de var... -Du. 498 00:28:27,582 --> 00:28:30,418 Se på meg. Øynene mine, ok? 499 00:28:30,501 --> 00:28:32,128 Greit? Bra. 500 00:28:32,211 --> 00:28:34,505 Gjør som jeg gjør. Følg meg. 501 00:28:48,269 --> 00:28:49,187 Bedre? 502 00:28:53,024 --> 00:28:54,484 Er du den nye musikklæreren? 503 00:28:54,567 --> 00:28:55,610 -Nei. -Jo. 504 00:28:57,236 --> 00:28:58,112 Hva? 505 00:29:16,964 --> 00:29:20,301 Hils på vår nye musikklærer, Miss... 506 00:29:20,384 --> 00:29:22,678 Jeg tror dere har gjort en feil. 507 00:29:22,762 --> 00:29:25,056 Hyggelig å møte deg. Jeg er rektor Crosby. 508 00:29:25,139 --> 00:29:27,850 Hørte om opptredenen din i går kveld på Gus's Bar. 509 00:29:27,934 --> 00:29:29,894 Virker som du er kvalifisert for jobben. 510 00:29:29,977 --> 00:29:32,605 Jeremy gir mer enn gjerne fra seg stillingen. 511 00:29:32,688 --> 00:29:34,148 Eller hva? 512 00:29:34,232 --> 00:29:36,150 Du trodde vel ikke jeg tok dette ut av løse luften? 513 00:29:36,776 --> 00:29:39,654 Jeg har prøvd å undervise disse barna de siste to ukene. 514 00:29:39,737 --> 00:29:41,322 Jeg kan ikke forestille meg hvordan det går. 515 00:29:42,114 --> 00:29:43,407 Hva skjedde med den forrige læreren? 516 00:29:43,491 --> 00:29:45,701 Lærere. Alle i byen har prøvd. 517 00:29:45,785 --> 00:29:47,912 Jeremy var vår siste utvei. 518 00:29:48,871 --> 00:29:51,165 Forestillingen til julegallaen er om to uker. 519 00:29:51,916 --> 00:29:54,293 Og dette er en jakke jeg gjerne gir fra meg. 520 00:29:55,461 --> 00:29:58,589 Ser det ut som jeg vet noe om jul? Eller gallaer? 521 00:29:58,673 --> 00:30:00,716 Jeremy har fortalt om situasjonen din. 522 00:30:00,800 --> 00:30:02,426 Hvis du forbereder barna, 523 00:30:02,510 --> 00:30:04,095 skal jeg betale for reparasjonene. 524 00:30:04,178 --> 00:30:05,638 Og hvis barna vinner, 525 00:30:05,721 --> 00:30:07,557 vil du kanskje forlate Harmony Springs 526 00:30:07,640 --> 00:30:09,642 med tre prosent av premiepengene. 527 00:30:09,725 --> 00:30:11,185 Kan man vinne på en galla? 528 00:30:11,269 --> 00:30:13,229 Hver skole velger lag til å konkurrere. 529 00:30:13,312 --> 00:30:15,606 Det er pengepremier, prestisje. 530 00:30:16,816 --> 00:30:18,192 Har vi en avtale? 531 00:30:21,028 --> 00:30:22,655 Alle utgifter betalt, 532 00:30:22,738 --> 00:30:24,532 bilen blir strøken, 533 00:30:24,615 --> 00:30:26,784 og jeg kommer til LA i tide. 534 00:30:27,368 --> 00:30:28,536 Ja, ja og ja. 535 00:30:33,583 --> 00:30:35,084 La oss møte disse barna. 536 00:30:36,002 --> 00:30:37,169 Takk. 537 00:30:38,421 --> 00:30:39,422 Skriv navnet ditt på tavlen. 538 00:30:40,131 --> 00:30:42,174 Jeg skal gi deg epler hver dag. 539 00:30:42,258 --> 00:30:44,594 Hvis lærere var epler, ville jeg valgt deg. 540 00:30:45,678 --> 00:30:47,930 Jeremy. Et par ord. 541 00:30:48,014 --> 00:30:51,267 Etter gallaen må vi legge ned musikkprogrammet. 542 00:30:51,350 --> 00:30:53,102 Hva snakker du om, Stanley? 543 00:30:54,562 --> 00:30:55,563 Jeg er lei for det. 544 00:30:57,398 --> 00:30:59,650 Vi klarer ikke å holde programmet i gang. 545 00:30:59,734 --> 00:31:02,903 Så du skal bare gjøre dette uten å snakke med familien min først? 546 00:31:03,904 --> 00:31:04,822 Eller meg? 547 00:31:05,656 --> 00:31:06,741 Beklager. 548 00:31:13,164 --> 00:31:14,332 Kritttavle. 549 00:31:28,471 --> 00:31:31,223 Mitt navn er Ms. Travers, 550 00:31:31,932 --> 00:31:34,226 og jeg skal hjelpe dere med å bli klare 551 00:31:34,310 --> 00:31:37,563 til julekveldsgallaen om to uker. 552 00:31:37,980 --> 00:31:41,067 Så la oss se hva vi jobber med her. 553 00:31:41,150 --> 00:31:42,693 La oss ta en runde 554 00:31:42,777 --> 00:31:44,445 og si meg navn... 555 00:31:44,528 --> 00:31:47,490 Navn, musikalsk interesse og favorittjuletradisjon. 556 00:31:47,573 --> 00:31:49,492 Jeg begynner. Jeg er Sarah Hughes. 557 00:31:49,575 --> 00:31:51,160 Jeg vil bli operasanger. 558 00:31:51,243 --> 00:31:53,954 Jeg liker å legge ut mat til nissens reinsdyr på julaften. 559 00:31:54,914 --> 00:31:57,500 Sarah. Opera. Reinsdyr. Notert. 560 00:31:57,583 --> 00:31:58,709 Du og du. 561 00:31:58,793 --> 00:32:00,419 Vi er Jeff og Johnny. Jeg er Jeff. 562 00:32:00,503 --> 00:32:01,587 Jeg er Johnny. 563 00:32:01,671 --> 00:32:05,216 Vi rapper. Håper å en dag rocke Harmony Springs med rimene våre. 564 00:32:09,929 --> 00:32:11,138 Reinsdyr 565 00:32:11,222 --> 00:32:12,306 Bare styr 566 00:32:12,390 --> 00:32:13,557 Julenisse 567 00:32:13,641 --> 00:32:14,767 Reprise 568 00:32:14,850 --> 00:32:16,060 Misteltein 569 00:32:16,143 --> 00:32:17,728 Banna bein 570 00:32:17,812 --> 00:32:19,146 Så fint. 571 00:32:19,230 --> 00:32:21,190 Og vi har feller i pipa for å se om vi kan fange en nisse. 572 00:32:21,273 --> 00:32:23,275 Vi har aldri fanget en. 573 00:32:23,359 --> 00:32:25,069 -Nei. -Gode Gud. 574 00:32:25,152 --> 00:32:26,696 Det er bare én nisse, 575 00:32:26,779 --> 00:32:29,115 og julenisse rimer ikke på reprise. 576 00:32:29,198 --> 00:32:30,241 Bare så dere vet det. 577 00:32:30,783 --> 00:32:31,867 Benjamin er sengevæter. 578 00:32:31,951 --> 00:32:34,995 Ikke gjør narr av hverandre, ok? 579 00:32:35,079 --> 00:32:36,372 Det er regel nummer én. 580 00:32:36,956 --> 00:32:38,499 Vi må støtte hverandre. 581 00:32:40,334 --> 00:32:41,419 Din tur. 582 00:32:41,502 --> 00:32:42,586 Jeg er Benjamin Donovan. 583 00:32:42,670 --> 00:32:44,380 Jeg liker å ha matchende pysj med mamma og pappa... 584 00:32:44,463 --> 00:32:46,632 ...mens vi pynter juletreet, og jeg kan spille obo. 585 00:32:47,299 --> 00:32:48,676 På en måte. 586 00:32:49,468 --> 00:32:51,804 Må dere alle spille instrumenter for dette? 587 00:32:51,887 --> 00:32:53,514 Vi trenger ikke. 588 00:32:53,597 --> 00:32:55,683 Bra. For jeg er egentlig ikke musikklærer. 589 00:32:55,766 --> 00:32:58,060 Vi er egentlig ikke musikkelever. 590 00:32:58,811 --> 00:33:01,230 Hva er dine musikalske ferdigheter? 591 00:33:01,772 --> 00:33:03,691 Og din favorittjuletradisjon. 592 00:33:04,984 --> 00:33:08,529 Jeg har ingen juletradisjoner. 593 00:33:08,612 --> 00:33:09,822 Hvorfor ikke? 594 00:33:10,698 --> 00:33:14,744 Jeg har vel aldri vært lenge nok på ett sted til å få en. 595 00:33:14,827 --> 00:33:15,786 Hvorfor ikke? 596 00:33:18,998 --> 00:33:20,207 Lang historie. 597 00:33:20,291 --> 00:33:23,461 Jeg kan jo vise dere mine musikalske ferdigheter. 598 00:33:29,550 --> 00:33:34,096 Å, når de hellige marsjerer inn 599 00:33:34,180 --> 00:33:38,100 Å, når de hellige marsjerer inn 600 00:33:38,184 --> 00:33:42,354 Herre, jeg vil være I det tallet 601 00:33:42,438 --> 00:33:46,817 Når de hellige masjerer 602 00:33:47,401 --> 00:33:49,779 Inn 603 00:33:52,782 --> 00:33:55,910 Hvis vi synger slik, vinner vi. 604 00:33:58,370 --> 00:33:59,705 -Vi ses. -Vi ses. 605 00:33:59,789 --> 00:34:01,457 -Ha det. 606 00:34:02,166 --> 00:34:03,542 Hun er så flink. 607 00:34:03,626 --> 00:34:05,461 -Ja, ikke sant? -Hun er flott! 608 00:34:18,224 --> 00:34:20,100 Har du gjemt deg bak der hele tiden? 609 00:34:20,684 --> 00:34:25,064 Unnskyld. Jeg er redd for fremmede og høye lyder. 610 00:34:25,147 --> 00:34:27,024 Men du har en flott stemme. 611 00:34:28,150 --> 00:34:30,569 Takk. Hva heter du? 612 00:34:32,446 --> 00:34:33,531 Rosemary. 613 00:34:34,156 --> 00:34:35,825 Hyggelig å møte deg, Rosemary. 614 00:34:37,618 --> 00:34:38,953 Jeg synger for dyrene mine. 615 00:34:39,703 --> 00:34:41,247 Det er ferdigheten min, 616 00:34:41,330 --> 00:34:44,708 men mamma mener jeg må være sammen med flere mennesker. 617 00:34:46,252 --> 00:34:47,795 Ja, mennesker. 618 00:34:48,420 --> 00:34:50,464 Jeg er veldig spent på å høre deg synge. 619 00:34:55,261 --> 00:34:56,929 Har du sunget alle de stedene? 620 00:34:57,596 --> 00:34:58,556 Hva? 621 00:34:59,557 --> 00:35:01,308 Alle stedene der du ikke ble 622 00:35:01,392 --> 00:35:03,227 lenge nok til å lage tradisjoner. 623 00:35:04,770 --> 00:35:05,688 Det gjorde jeg. 624 00:35:07,606 --> 00:35:09,775 Kanskje det er din juletradisjon. 625 00:35:09,859 --> 00:35:10,943 Å synge. 626 00:35:12,486 --> 00:35:16,073 Alle har en, selv om de ikke vet den. 627 00:35:28,419 --> 00:35:29,795 En dag. 628 00:35:31,130 --> 00:35:32,715 Hei, mamma. Pappa. 629 00:35:32,798 --> 00:35:35,718 Hei. Jeg så at du fikk opp bjelkene. Ser flott ut. 630 00:35:35,801 --> 00:35:37,928 Det er fantastisk, Abe. 631 00:35:38,012 --> 00:35:40,389 Ja, du kan virkelig se at rommene begynner å ta form. 632 00:35:40,472 --> 00:35:42,641 Du vet at de legger ned musikkprogrammet? 633 00:35:43,642 --> 00:35:46,437 Vennen. Ja. Stanley advarte oss om at det kunne skje. 634 00:35:47,062 --> 00:35:49,940 Jeg ville bare vente til han var sikker før jeg sa noe. 635 00:35:50,774 --> 00:35:52,401 Dette betydde alt for Parker. 636 00:35:52,484 --> 00:35:54,987 Jeg vet det, men var det ikke bare fire elever? 637 00:35:55,070 --> 00:35:56,614 -Det var fem. -Fem. 638 00:35:58,073 --> 00:36:00,200 Fem er ikke nok til å rettferdiggjøre kostnadene. 639 00:36:00,284 --> 00:36:02,286 -Jeg er lei for det. -Jeg er lei for det. 640 00:36:02,369 --> 00:36:03,579 Men hvordan gikk det med Gail? 641 00:36:04,914 --> 00:36:06,957 Hun har en måte å gjøre ting bedre på, antar jeg. 642 00:36:07,041 --> 00:36:08,417 Hva er dette? 643 00:36:09,585 --> 00:36:12,588 Jeremy fikk jenta med bussen til å lære barna. 644 00:36:12,671 --> 00:36:14,089 Sier du det? 645 00:36:14,548 --> 00:36:15,633 Gail? 646 00:36:15,716 --> 00:36:16,842 Som "gale", vinden. 647 00:36:17,843 --> 00:36:19,970 Gail ditt, Gail datt. 648 00:36:20,054 --> 00:36:21,847 Hun har vært her i hele 12 timer. 649 00:36:21,931 --> 00:36:23,557 Kan dere snakke om noe annet? 650 00:36:24,099 --> 00:36:25,559 Hei, Scarlet. 651 00:36:27,645 --> 00:36:28,979 Hvordan går det med byggingen? 652 00:36:29,647 --> 00:36:30,731 Det går bra. 653 00:36:33,817 --> 00:36:35,986 Vi snakket nettopp det. 654 00:36:36,070 --> 00:36:38,656 Vi snakket om hvor bra det går... 655 00:36:38,739 --> 00:36:41,075 -og for en flott utsikt. -Ja. 656 00:36:41,158 --> 00:36:42,493 Det er flott, Van. 657 00:36:43,786 --> 00:36:44,870 Blåbær og fersken. 658 00:36:44,954 --> 00:36:46,372 Akkurat slik dere liker det. 659 00:36:47,039 --> 00:36:48,374 Takk, Scarlet. 660 00:36:49,416 --> 00:36:50,793 Takk, Scarlet. 661 00:37:04,264 --> 00:37:07,351 TIL GAIL - DEKKENE DINE HILSEN VANS VERKSTED 662 00:37:08,310 --> 00:37:09,561 Lever ut drømmen. 663 00:37:14,316 --> 00:37:17,236 HARMONY SPRINGS SKOLE MELLOMTRINN 664 00:37:17,319 --> 00:37:20,280 HISTORISKE HARMONY SPRINGS 665 00:37:25,786 --> 00:37:29,123 Tenkte jeg skulle snike meg forbi og få noen netter til der inne. 666 00:37:29,206 --> 00:37:30,624 Kanskje ikke. 667 00:37:30,708 --> 00:37:32,167 Hva gjør du med tingene mine? 668 00:37:32,251 --> 00:37:33,585 Jeg bare la dem i esken. 669 00:37:33,669 --> 00:37:36,088 Du kan ikke bo der lenger, 670 00:37:36,171 --> 00:37:38,882 men foreldrene mine har en leilighet et par kvartaler unna. Du kan bo der. 671 00:37:40,592 --> 00:37:42,720 Det er masse rot der. 672 00:37:43,262 --> 00:37:45,180 Har ikke hatt tid til å fikse den for å leie den ut, 673 00:37:45,264 --> 00:37:47,599 men den har fire vegger og et tak. 674 00:37:49,226 --> 00:37:51,603 Det går bra, vennen. 675 00:37:52,396 --> 00:37:53,647 Hun bør være i gode hender. 676 00:37:54,189 --> 00:37:55,149 Hun er i gode hender. 677 00:37:57,818 --> 00:37:59,862 Bussen min, jeg kaller henne Jewel. 678 00:38:01,280 --> 00:38:03,240 Hun er det eneste hjemmet jeg har hatt. 679 00:38:03,323 --> 00:38:05,826 Hun er en perle. 680 00:38:06,535 --> 00:38:08,370 Jeg er glad noen er enig med meg. 681 00:38:11,498 --> 00:38:12,583 Hva skjedde? 682 00:38:12,666 --> 00:38:14,084 Flis. 683 00:38:14,168 --> 00:38:16,128 Tipsboksen min, den... 684 00:38:16,211 --> 00:38:17,713 -Ja. -Tipsboks? 685 00:38:19,173 --> 00:38:21,842 En helt spesielle person ga meg den. 686 00:38:21,925 --> 00:38:23,302 Jeg har den alltid med på spillejobber, 687 00:38:23,844 --> 00:38:25,846 men den ble ødelagt i kollisjonen. 688 00:38:27,806 --> 00:38:29,099 Unnskyld. 689 00:38:32,978 --> 00:38:35,064 Jeg skylder deg en unnskyldning også. 690 00:38:36,899 --> 00:38:39,151 Jeg var ganske fæl da du kom hit. 691 00:38:39,234 --> 00:38:42,738 Alt snakk om storbyer gir meg grøssinger. 692 00:38:44,823 --> 00:38:46,158 Beklager så mye. 693 00:38:47,785 --> 00:38:49,161 Unnskyldning godtatt. 694 00:38:49,995 --> 00:38:51,497 Du var ikke så ille. 695 00:38:51,580 --> 00:38:52,873 Jeg var ganske ille. 696 00:38:53,415 --> 00:38:54,792 Så la meg gjøre det godt igjen. 697 00:38:55,417 --> 00:38:58,212 Ta deg med på middag nå, og se på leiligheten senere? 698 00:39:00,214 --> 00:39:02,758 Du vet veien til en jentes hjerte. Jeg er skrubbsulten. 699 00:39:10,516 --> 00:39:12,017 Lukter godt. 700 00:39:13,227 --> 00:39:14,228 Greit. 701 00:39:19,817 --> 00:39:21,068 Selvfølgelig. 702 00:39:21,151 --> 00:39:22,778 Det er deg! Vel... 703 00:39:22,861 --> 00:39:25,572 Ok, sønnene mine Johnny og Jeff... 704 00:39:25,656 --> 00:39:28,325 ...fortalte meg alt om sin nye musikklærer. 705 00:39:28,408 --> 00:39:29,618 De sa: "Hun er ikke en ekte lærer, 706 00:39:29,701 --> 00:39:32,079 men hun kan synge og spille piano akkurat som Beyoncé." 707 00:39:32,162 --> 00:39:34,540 Og jeg sa: "Spiller Beyoncé piano?" 708 00:39:34,623 --> 00:39:37,334 Og de sa: "Hvis hun gjorde det, ville hun spille akkurat som Miss Gail." 709 00:39:37,418 --> 00:39:38,544 Og så sa jeg til meg selv: 710 00:39:39,169 --> 00:39:42,297 "Hvordan kjenner jeg det navnet?" 711 00:39:42,381 --> 00:39:44,466 Og nå skjønner jeg det. 712 00:39:44,550 --> 00:39:46,593 La meg skaffe deg et bord. 713 00:39:46,677 --> 00:39:48,262 Bruce! Hent sausen ved døren. 714 00:39:48,345 --> 00:39:50,722 Kom igjen, kjære. Denne veien, til dette bordet her. 715 00:39:50,806 --> 00:39:52,057 Hørte du at hun nesten kjørte på Eddie? 716 00:39:52,141 --> 00:39:53,225 Hva? Eddie? 717 00:39:53,308 --> 00:39:55,144 -Nei! -Ja, akkurat her. 718 00:39:55,227 --> 00:39:56,895 Har du møtt på Eddie? 719 00:39:56,979 --> 00:39:59,606 -Skyldig. -Nei. Det er greit, kjære. 720 00:39:59,690 --> 00:40:02,985 Den alpakkaen er som halvt hjort. 721 00:40:03,068 --> 00:40:04,945 Kommer det noe mot den, så bare... 722 00:40:10,033 --> 00:40:11,410 Hjort foran frontlykter. 723 00:40:18,417 --> 00:40:19,626 Jeg bare tuller med deg, kjære. 724 00:40:21,378 --> 00:40:23,797 Hvor skal du når bussen er ferdig? 725 00:40:23,881 --> 00:40:27,092 Jeg har en konsert i LA. 726 00:40:27,176 --> 00:40:30,053 Og hvis alt går bra, skal jeg turnere over hele verden. 727 00:40:31,597 --> 00:40:33,682 Hun ville være på vei til å bli stor. 728 00:40:33,765 --> 00:40:36,476 Det er stort. Med hvem? 729 00:40:37,477 --> 00:40:39,688 De finne den rette til oss. 730 00:40:39,771 --> 00:40:41,398 Det er bra jeg er vant til å bo på veien. 731 00:40:41,481 --> 00:40:44,818 Du skal få tømmerhogger-fatet. 732 00:40:44,902 --> 00:40:46,153 Med litt av alt. 733 00:40:46,236 --> 00:40:48,488 Nei. Det er nok til seks. 734 00:40:48,572 --> 00:40:50,908 Du kan ta med deg litt hjem. 735 00:40:51,658 --> 00:40:54,077 Tømmerhogger-fat? Hva er det? 736 00:40:54,161 --> 00:40:55,996 Det er bare masse mat. 737 00:40:56,079 --> 00:40:58,123 Og det blir et flott bilde for Instagram-kontoen din. 738 00:40:58,207 --> 00:41:00,042 Jeg er overrasket over at du vet hva det er. 739 00:41:00,125 --> 00:41:01,710 Jeg bor ikke i et hull. 740 00:41:02,628 --> 00:41:03,587 Jeg ga det opp. 741 00:41:04,171 --> 00:41:05,714 Jeg ga opp alle sosiale medier. 742 00:41:06,131 --> 00:41:07,549 Fascinerende. 743 00:41:07,633 --> 00:41:09,801 Noen ganger når ting ikke fungerer, logger du av en stund 744 00:41:09,885 --> 00:41:11,637 før du logger på igjen. 745 00:41:11,720 --> 00:41:12,846 Livet er ikke annerledes. 746 00:41:14,223 --> 00:41:17,517 Jeg har ikke vært så avlogget siden jeg var åtte. 747 00:41:18,602 --> 00:41:20,312 Vel, her går vi. 748 00:41:20,395 --> 00:41:23,398 -Jøss. -To Oklahoma extra oma palomas. 749 00:41:23,482 --> 00:41:26,068 Fortell vennene dine i LA om det. 750 00:41:31,615 --> 00:41:32,741 For LA. 751 00:41:33,283 --> 00:41:35,244 Så nå liker du storbyer? 752 00:41:35,327 --> 00:41:37,496 Kan ikke bli stor uten en stor by, ikke sant? 753 00:41:39,122 --> 00:41:40,040 Skål. 754 00:41:40,415 --> 00:41:41,458 Skål. 755 00:41:42,334 --> 00:41:43,335 Takk. 756 00:41:56,265 --> 00:41:57,891 Bare så du vet det, jeg løy ikke. 757 00:41:57,975 --> 00:41:59,643 Det er ganske rotete her. 758 00:42:03,730 --> 00:42:05,774 Jeg vet at det ikke er mye, 759 00:42:06,984 --> 00:42:08,610 men det er varmt. 760 00:42:08,694 --> 00:42:11,280 Og badet er der, så... 761 00:42:11,363 --> 00:42:14,574 Hvis Rachaels mat ikke var så god, ville jeg dratt min vei. 762 00:42:15,158 --> 00:42:17,995 Jeg vet det er rent sengetøy i en av disse eskene... 763 00:42:18,870 --> 00:42:20,038 Nei. Ikke denne. 764 00:42:23,417 --> 00:42:25,210 -Denne? -Jeg tror det. 765 00:42:25,294 --> 00:42:26,503 Det var det før. 766 00:42:28,714 --> 00:42:30,590 Vær så god. 767 00:42:35,095 --> 00:42:36,305 -Takk. -Ja. 768 00:42:37,764 --> 00:42:38,849 Jeg glemte å spørre 769 00:42:38,932 --> 00:42:41,476 hvilken sang du lærte barna? 770 00:42:42,728 --> 00:42:44,104 Har aldri kommet så langt. 771 00:42:44,187 --> 00:42:46,773 Siden dette blir vår siste sang, velg noe spesielt. 772 00:42:49,109 --> 00:42:50,485 Høres ut som du savner det. 773 00:42:51,778 --> 00:42:54,156 På en måte. Selv om barna er forferdelige. 774 00:42:54,239 --> 00:42:56,241 De er ikke forferdelige. 775 00:42:56,325 --> 00:42:57,367 De er bare... 776 00:42:58,243 --> 00:42:59,286 ...uslipte. 777 00:43:01,580 --> 00:43:04,458 Barna... 778 00:43:05,375 --> 00:43:06,543 ...er hjertet til denne byen. 779 00:43:06,626 --> 00:43:08,295 Og det sies at de virkelig elsker deg. 780 00:43:10,088 --> 00:43:13,175 Det minner meg på noe. Stanley ringte, 781 00:43:13,258 --> 00:43:15,635 og timen din begynner kl. 08,00. 782 00:43:16,678 --> 00:43:18,305 Jeg trodde dette var etter skoletid. 783 00:43:18,388 --> 00:43:21,475 Juleferie. To uker. 784 00:43:21,558 --> 00:43:23,727 Så, lykke til. 785 00:43:29,149 --> 00:43:30,150 Kl. 08.00. 786 00:43:31,151 --> 00:43:33,111 Når skal jeg skrive sangen min? 787 00:43:35,280 --> 00:43:37,282 Miss Travers? 788 00:43:38,742 --> 00:43:42,245 Unnskyld. Jeg har med resten av tingene dine. 789 00:43:44,456 --> 00:43:45,665 Dette... 790 00:43:45,749 --> 00:43:46,917 Kan det stå her? 791 00:43:48,502 --> 00:43:50,462 -Flott. -Greit. 792 00:43:51,046 --> 00:43:52,464 Ja. God natt. 793 00:43:53,048 --> 00:43:53,965 God natt. 794 00:44:10,482 --> 00:44:12,526 Noe lukter veldig godt. 795 00:44:20,367 --> 00:44:22,494 -God morgen. -God morgen. 796 00:44:23,328 --> 00:44:25,414 På tide at dere våkner. 797 00:44:25,914 --> 00:44:27,958 -Hva har vi her? -Det lukter så godt. 798 00:44:28,041 --> 00:44:29,751 Jeg vet det. Jeg prøvde å være stille. 799 00:44:31,920 --> 00:44:34,423 Se på det. 800 00:44:36,633 --> 00:44:38,093 Takk. 801 00:44:39,553 --> 00:44:43,056 Er dette dine berømte Jeremy-pannekaker? 802 00:44:43,140 --> 00:44:44,182 Ja. 803 00:44:45,016 --> 00:44:46,351 -Jøss. -Vær så god, mamma. 804 00:44:46,435 --> 00:44:48,103 For du vet at den første alltid er din. 805 00:44:48,562 --> 00:44:49,688 Jeg har savnet dette. 806 00:44:50,021 --> 00:44:51,398 Takk. 807 00:44:52,190 --> 00:44:53,442 Se på ham. 808 00:45:06,830 --> 00:45:08,165 MIN JULETRADISJON 809 00:45:13,420 --> 00:45:14,754 Alt i orden? 810 00:45:15,964 --> 00:45:19,468 Jeg må skrive min egen sang. 811 00:45:19,551 --> 00:45:23,430 En som er god nok til å imponere noen av de beste musikkfolkene der ute. 812 00:45:23,513 --> 00:45:24,598 Så, 813 00:45:24,681 --> 00:45:26,183 den må være perfekt. 814 00:45:26,933 --> 00:45:29,102 Dyrene på gården vår er rotete. 815 00:45:29,686 --> 00:45:33,148 Ganske ufullkomne, men jeg synes fortsatt de er vakre. 816 00:45:34,107 --> 00:45:37,694 Sprekker skjer i livene våre for å slippe inn lyset. Ikke sant? 817 00:45:39,905 --> 00:45:41,239 Du gir de beste rådene. 818 00:45:43,575 --> 00:45:48,330 Hva vil du si til en som har en vakker stemme, 819 00:45:49,039 --> 00:45:51,458 men er redd for å vise den frem? 820 00:45:53,460 --> 00:45:54,711 Jeg får den første hylla. 821 00:45:54,794 --> 00:45:57,964 Den første... Ja, jeg vet, men jeg liker ikke... 822 00:45:58,673 --> 00:45:59,925 Det er på tide å fokusere. 823 00:46:00,008 --> 00:46:01,092 Fokusering. 824 00:46:02,219 --> 00:46:06,097 I dag skal vi fokusere på instrumentet vi allerede har. Stemmen. 825 00:46:06,640 --> 00:46:07,724 Greit? 826 00:46:07,807 --> 00:46:09,476 Reis dere. Opp. 827 00:46:10,352 --> 00:46:13,188 Lukk øynene. Lukk dem. 828 00:46:14,189 --> 00:46:17,192 Legg hendene over hjertet. 829 00:46:18,318 --> 00:46:19,236 Pust inn. 830 00:46:20,862 --> 00:46:21,780 Pust ut. 831 00:46:24,574 --> 00:46:25,909 Det er her dere synger fra. 832 00:46:26,785 --> 00:46:29,371 Ikke hodet eller lungene. 833 00:46:29,454 --> 00:46:30,580 Hjerte. 834 00:46:31,831 --> 00:46:33,250 Lag en intensjon. 835 00:46:33,792 --> 00:46:36,127 Hva vil dere føle når dere synger? 836 00:46:36,211 --> 00:46:39,256 Strekk ut armene foran dere... 837 00:46:39,339 --> 00:46:41,258 ...og slippe den ut i universet. 838 00:46:43,134 --> 00:46:43,885 Jeg føler det. 839 00:46:44,302 --> 00:46:46,680 Noens intensjon lukter promp. 840 00:46:47,931 --> 00:46:50,392 Slipp intensjonene gjennom munnen. 841 00:46:50,475 --> 00:46:51,518 Ikke baken? 842 00:46:51,601 --> 00:46:53,728 Kom igjen. Hold fokus! 843 00:46:53,812 --> 00:46:55,021 Takk, Sarah. 844 00:46:55,105 --> 00:46:59,234 Ok, i dag skal vi prøve å lage en enkel A-tone. 845 00:46:59,317 --> 00:47:02,195 En om gangen. Som dette, ok? 846 00:47:04,489 --> 00:47:07,367 La Benjamin, du først 847 00:47:07,450 --> 00:47:08,869 Prøv å matche tonehøyden 848 00:47:09,244 --> 00:47:11,121 La 849 00:47:11,204 --> 00:47:12,581 La 850 00:47:12,664 --> 00:47:13,456 Det var bra. 851 00:47:14,040 --> 00:47:15,083 Greit. 852 00:47:15,625 --> 00:47:19,879 Tro det eller ei, A kan høres annerledes ut for en med lavere stemme. 853 00:47:19,963 --> 00:47:20,880 Som Benjamin. 854 00:47:21,423 --> 00:47:23,633 Johnny og Jeff, deres tur. Få høre. 855 00:47:24,426 --> 00:47:26,344 La 856 00:47:29,014 --> 00:47:30,015 Greit. 857 00:47:30,098 --> 00:47:32,684 Bruk deres sterke sider. Elsker det. 858 00:47:33,184 --> 00:47:34,811 Rosemary, din tur. 859 00:47:34,894 --> 00:47:36,313 Bare en A-tone. 860 00:47:36,396 --> 00:47:37,564 Lett som en plett. 861 00:47:38,607 --> 00:47:40,025 La 862 00:47:40,108 --> 00:47:42,485 Ok, jeg tror jeg kan høre det. 863 00:47:42,569 --> 00:47:44,904 Bare litt høyere nå. 864 00:47:47,699 --> 00:47:49,909 La 865 00:47:50,660 --> 00:47:52,454 Det var vakkert. 866 00:47:52,537 --> 00:47:54,706 Du må bare få det litt høyere. 867 00:47:54,789 --> 00:47:56,750 Ikke vær redd. Du kommer ikke til å skremme bort noen. 868 00:47:58,752 --> 00:48:00,503 Greit, frøken operasangerinne, få høre. 869 00:48:03,423 --> 00:48:05,508 La 870 00:48:10,597 --> 00:48:12,599 Greit. 871 00:48:12,682 --> 00:48:14,267 Vi skal jobbe med det. 872 00:48:15,435 --> 00:48:18,021 Jeg må skrive min egen sang 873 00:48:18,104 --> 00:48:19,898 til et stort show jeg skal på, 874 00:48:19,981 --> 00:48:21,066 og jeg har det vanskelig. 875 00:48:21,900 --> 00:48:25,820 Hva om vi alle skriver en julesang sammen til gallaen? 876 00:48:26,363 --> 00:48:27,322 Det er god trening for meg. 877 00:48:27,739 --> 00:48:29,699 Har vi tid til det? 878 00:48:30,533 --> 00:48:32,535 Den må ikke være perfekt. 879 00:48:33,620 --> 00:48:35,705 Den må bare være vår. 880 00:48:35,789 --> 00:48:36,706 -Vi ses. -Hei. 881 00:48:37,791 --> 00:48:38,917 Bra jobbet i dag. 882 00:48:39,000 --> 00:48:40,585 -Ha det. -Ha det. 883 00:48:40,669 --> 00:48:41,670 Hei, Sarah. 884 00:48:42,212 --> 00:48:43,129 Alt i orden? 885 00:48:44,881 --> 00:48:46,549 Jeg vet at jeg ikke kan synge. 886 00:48:47,509 --> 00:48:48,843 Jeg har prøvd 887 00:48:48,927 --> 00:48:51,805 og jeg vet at jeg oppfører meg som om jeg er god, 888 00:48:51,888 --> 00:48:54,933 men jeg bare later som. Jeg er ikke god til noe i det hele tatt. 889 00:48:55,016 --> 00:48:56,101 Du. 890 00:48:56,184 --> 00:48:57,852 Sarah, det er ikke sant. 891 00:48:57,936 --> 00:49:00,021 Du er sikkert god til mange ting. 892 00:49:03,149 --> 00:49:06,528 Vet du hva? Jeg blir borte for showet. 893 00:49:07,362 --> 00:49:10,657 Jeg trenger noen som tar ansvar mens jeg er borte. 894 00:49:10,740 --> 00:49:14,077 Jeg tror du ville vært veldig flink til det. 895 00:49:14,577 --> 00:49:15,578 Til hva? 896 00:49:15,662 --> 00:49:17,163 Få ting til å skje. 897 00:49:17,664 --> 00:49:18,915 Vi trenger lys, 898 00:49:18,998 --> 00:49:21,584 sceneregi, hver detalj i forestillingen 899 00:49:21,668 --> 00:49:23,169 må organiseres. 900 00:49:23,253 --> 00:49:25,004 Det er det en scenesjef gjør. 901 00:49:25,088 --> 00:49:26,172 Scenesjef? 902 00:49:26,256 --> 00:49:28,425 De beste operaene 903 00:49:28,508 --> 00:49:31,636 drives av de beste scenesjefene i verden. 904 00:49:32,220 --> 00:49:34,180 Vi trenger noen virkelig flinke 905 00:49:34,264 --> 00:49:35,557 til å være sjefen. 906 00:49:38,852 --> 00:49:40,770 -Så kall meg "sjef," sjef. -Hit med den. 907 00:49:41,813 --> 00:49:43,064 -Ha det. -Ha det. 908 00:49:49,237 --> 00:49:52,907 Jeg skjønner hvorfor han liker deg så godt. 909 00:49:52,991 --> 00:49:54,075 Hvem? 910 00:49:54,159 --> 00:49:56,494 Du vet hvem. 911 00:49:57,203 --> 00:49:58,413 Hva med Scarlet? 912 00:49:58,496 --> 00:50:01,624 La oss bare si at man må være to for å bli enige om å bli et par, 913 00:50:01,708 --> 00:50:03,001 ikke bare én. 914 00:50:03,084 --> 00:50:04,794 Jenta har vært etter ham siden barneskolen. 915 00:50:04,878 --> 00:50:08,047 Hvor lenge har vi deg? 916 00:50:08,131 --> 00:50:09,007 Vet du hva? 917 00:50:09,841 --> 00:50:10,925 Jeg vil ikke vite det. 918 00:50:11,009 --> 00:50:12,719 Vil du ha kake? 919 00:50:12,802 --> 00:50:14,637 Bruce! Hent kaken! 920 00:50:19,267 --> 00:50:21,644 ORIGINAL JULEGALLA JUL I OKLAHOMA 921 00:50:23,688 --> 00:50:25,440 JEG HJERTE ORIGINAL PAKKEPAPIR 922 00:50:28,860 --> 00:50:29,736 Kom inn. 923 00:50:32,155 --> 00:50:33,740 -Hei. -Hei. 924 00:50:33,823 --> 00:50:35,116 Jeg... 925 00:50:36,201 --> 00:50:37,827 Du kom ikke for å se til Jewel i dag, 926 00:50:37,911 --> 00:50:39,788 så jeg ville bare forsikre meg om at alt var i orden. 927 00:50:39,871 --> 00:50:41,956 Jeg jobber med noen tekster. 928 00:50:42,040 --> 00:50:44,542 Jeg har to sanger å skrive nå. 929 00:50:44,626 --> 00:50:46,961 Du lager en originallåt. 930 00:50:48,129 --> 00:50:51,466 Den siste læreren vi hadde gjorde det... 931 00:50:53,176 --> 00:50:56,054 ...barna elsket det virkelig, så... 932 00:51:00,600 --> 00:51:01,476 Har noe til deg. 933 00:51:03,812 --> 00:51:05,063 En tom boks. 934 00:51:05,146 --> 00:51:06,314 Det er en tilbakesendingsboks. 935 00:51:06,397 --> 00:51:09,108 Legg den ødelagte telefonen din inni 936 00:51:09,192 --> 00:51:11,903 og send den tilbake, så sender de deg en helt ny en. 937 00:51:11,986 --> 00:51:14,197 Vet du hva? Jeg kan sende den for deg i kveld om du vil. 938 00:51:14,280 --> 00:51:15,031 Har du telefonen? 939 00:51:15,824 --> 00:51:17,408 Jeg vet ikke engang 940 00:51:17,492 --> 00:51:20,036 hvor telefonen min er akkurat nå, hvis du kan tro det. 941 00:51:20,787 --> 00:51:22,497 Her er den. 942 00:51:23,289 --> 00:51:24,374 Perfekt. 943 00:51:29,462 --> 00:51:31,130 Du skal få jobbe videre. 944 00:51:31,214 --> 00:51:33,466 Ja. 945 00:51:33,550 --> 00:51:37,804 Hvis du tar en pause eller noe, 946 00:51:37,887 --> 00:51:39,305 hvis du er sulten senere, 947 00:51:39,389 --> 00:51:40,682 vet jeg om et flott sted for middag. 948 00:51:40,765 --> 00:51:44,310 Ja. Jeg kunne spise det grillsmørbrødet til alle måltider. 949 00:51:45,353 --> 00:51:47,897 Nei, jeg tenkte faktisk på noe litt nærmere. 950 00:51:51,234 --> 00:51:52,151 Ok. 951 00:51:53,653 --> 00:51:54,571 Greit. 952 00:51:55,446 --> 00:51:56,990 Vi ses senere. 953 00:51:57,073 --> 00:51:57,949 Ses senere. 954 00:52:09,252 --> 00:52:11,588 Dette var så godt. 955 00:52:12,589 --> 00:52:14,924 Ei jente kunne blitt for den slags mat. 956 00:52:17,594 --> 00:52:19,137 Bor du her? 957 00:52:20,305 --> 00:52:23,057 Inntil videre. Det er bare lettere mens jeg bygger det for foreldrene mine. 958 00:52:24,601 --> 00:52:27,020 Dette er kanskje det snilleste man kan gjøre for noen. 959 00:52:28,354 --> 00:52:33,151 Disse veggene du har laget vil romme familiens mest dyrebare øyeblikk. 960 00:52:35,862 --> 00:52:37,822 Har egentlig aldri tenkt på det sånn. 961 00:52:39,032 --> 00:52:40,658 Du burde fortelle meg om familien din. 962 00:52:43,870 --> 00:52:45,038 Jeg... 963 00:52:47,582 --> 00:52:49,417 Jeg kjente aldri foreldrene mine. 964 00:52:51,252 --> 00:52:52,712 Jeg har aldri hatt et hus. 965 00:52:53,338 --> 00:52:54,881 Jeg var fosterbarn. 966 00:52:56,591 --> 00:53:00,303 Jeg vokste opp i systemet fra den dagen jeg ble født. 967 00:53:01,179 --> 00:53:03,848 Uflaks førte til at jeg ble sendt rundt 968 00:53:03,932 --> 00:53:05,850 til jeg fylte 18. 969 00:53:07,310 --> 00:53:10,021 Jeg hadde gitaren min, musikken min... 970 00:53:10,939 --> 00:53:12,273 Det var hjemmet mitt. 971 00:53:13,775 --> 00:53:15,193 Unnskyld. 972 00:53:15,276 --> 00:53:16,736 Det var ikke så ille. 973 00:53:17,403 --> 00:53:19,906 Det var en fosterfar 974 00:53:19,989 --> 00:53:22,325 som lærte meg å skape et grunnlag 975 00:53:22,408 --> 00:53:23,910 før jeg synger. 976 00:53:25,036 --> 00:53:27,497 Bruk sommerfuglene i magen til å finne stemmen min. 977 00:53:30,124 --> 00:53:32,001 Laget han tipsboksen? 978 00:53:32,460 --> 00:53:34,587 -Ja, det gjorde han. -Tenkte meg det. 979 00:53:35,088 --> 00:53:36,047 Hvor er han? 980 00:53:36,923 --> 00:53:38,508 Han flyttet til Canada... 981 00:53:40,218 --> 00:53:43,680 ...uten meg, for en forretningsmulighet. 982 00:53:45,431 --> 00:53:47,308 Fosterbarn kan ikke forlate landet, 983 00:53:48,351 --> 00:53:49,894 og vi mistet kontakten. 984 00:53:52,146 --> 00:53:53,898 Sånn er systemet. 985 00:53:55,441 --> 00:53:56,651 Men hva med deg? 986 00:53:57,860 --> 00:54:00,154 Barndommen her ute må ha vært ganske fin. 987 00:54:00,905 --> 00:54:01,864 Ja. 988 00:54:03,491 --> 00:54:05,034 Jeg mener, se. 989 00:54:05,118 --> 00:54:06,911 Ja, vi hadde det største huset på en høyde. 990 00:54:06,995 --> 00:54:09,706 Bare grønt i mils omkrets. Det var flott. 991 00:54:12,500 --> 00:54:13,918 Men vi kunne ikke bli. 992 00:54:16,546 --> 00:54:17,755 Ikke etter at broren min døde. 993 00:54:21,592 --> 00:54:25,596 Men dette er det minste jeg kan gjøre, siden det var min skyld. 994 00:54:28,599 --> 00:54:29,976 Hva mener du? 995 00:54:30,810 --> 00:54:32,687 Han var stjernen i musikkprogrammet. 996 00:54:34,313 --> 00:54:37,316 Ja. Han startet det faktisk. 997 00:54:38,276 --> 00:54:40,153 Stemmen hans var så god, Gail. 998 00:54:40,778 --> 00:54:41,779 Som din. 999 00:54:44,532 --> 00:54:47,076 Det er derfor jeg presset ham så hardt. 1000 00:54:48,870 --> 00:54:50,038 Jeg hadde en plan. 1001 00:54:51,456 --> 00:54:54,333 Dra til LA så han kunne jage drømmen sin. 1002 00:54:55,626 --> 00:54:57,962 Jeg ble så oppslukt av det. 1003 00:54:58,046 --> 00:54:59,756 Ble så selvsentrert. 1004 00:55:00,882 --> 00:55:02,300 Og hva skjedde? 1005 00:55:02,383 --> 00:55:03,760 Vi var på fest... 1006 00:55:05,428 --> 00:55:07,764 ...og det begynte å bli sent. 1007 00:55:08,431 --> 00:55:10,141 Han hadde konsert dagen etter, tidlig, 1008 00:55:10,224 --> 00:55:11,434 og han var utslitt, 1009 00:55:12,143 --> 00:55:14,896 så jeg bare kastet nøklene til ham. 1010 00:55:19,609 --> 00:55:20,526 Og han... 1011 00:55:22,361 --> 00:55:24,113 ...sovnet sannsynligvis bak rattet. 1012 00:55:25,073 --> 00:55:27,241 Traff en fortauskant, mistet kontrollen, og det var det. 1013 00:55:28,451 --> 00:55:30,078 Siste gang jeg så broren min. 1014 00:55:31,913 --> 00:55:33,414 Så leit, Jeremy. 1015 00:55:36,209 --> 00:55:37,710 Så du dro hjem, 1016 00:55:38,920 --> 00:55:40,421 og tok på deg alle oppgavene dine? 1017 00:55:41,798 --> 00:55:45,676 Jeg prøver å prøve å fylle hullet han etterlot seg. 1018 00:55:46,469 --> 00:55:48,179 Parker var alt for Harmony Springs. 1019 00:55:48,262 --> 00:55:49,806 Du kan ikke klandre deg selv. 1020 00:55:51,724 --> 00:55:55,144 Jeg ble på festen fordi Coldplay skulle være der. 1021 00:55:58,397 --> 00:56:00,525 Og jeg ville bare ta et bilde med dem 1022 00:56:00,608 --> 00:56:03,069 å imponere en jente jeg ikke engang kjente. 1023 00:56:05,988 --> 00:56:06,948 Derfor 1024 00:56:07,031 --> 00:56:09,951 fikk vi aldri se broren min igjen, på grunn av et teit innlegg. 1025 00:56:13,162 --> 00:56:14,413 Ja... 1026 00:56:16,332 --> 00:56:18,000 Nå forstår jeg hele smarttelefon-greia. 1027 00:56:20,419 --> 00:56:22,338 Jeg vet hva du må tenke om meg. 1028 00:56:24,048 --> 00:56:27,051 Desperat etter å oppdatere historien min 1029 00:56:27,135 --> 00:56:29,554 for en hel haug med mennesker jeg aldri har møtt. 1030 00:56:30,096 --> 00:56:30,972 Nei. 1031 00:56:31,722 --> 00:56:34,976 Det er en prioritet for karrieren din. Jeg forstår det. 1032 00:56:37,562 --> 00:56:39,105 Men hør her. 1033 00:56:41,649 --> 00:56:43,943 Jeg liker den avloggede Gail mye bedre. 1034 00:56:47,238 --> 00:56:48,447 Jeg også. 1035 00:57:01,210 --> 00:57:02,879 -Har han kysset henne ennå? -Jeg vet ikke. 1036 00:57:04,672 --> 00:57:06,549 Er de 12 år? 1037 00:57:06,632 --> 00:57:08,467 Dette er for mye. 1038 00:57:08,551 --> 00:57:09,552 Jøsses. 1039 00:57:11,053 --> 00:57:13,097 -Vil du se på stjernene? -Ja. 1040 00:57:45,254 --> 00:57:46,088 -VAREBIL - SITTE FAST 1041 00:58:02,480 --> 00:58:03,481 JUL -MISTELTEIN - JULENISSEN 1042 00:58:14,825 --> 00:58:16,118 DU ER MIN NÅR JEG KOMMER NED TRAPPEN ENDELIG FUNNET 1043 00:58:27,004 --> 00:58:27,922 KOMMER HJEM 1044 00:59:00,746 --> 00:59:03,249 -Du drar så snart. -Ja. 1045 00:59:03,332 --> 00:59:04,750 Hvordan tok Rachael det? 1046 00:59:05,835 --> 00:59:07,169 Ikke så bra. 1047 00:59:07,253 --> 00:59:08,796 Hun er en gråter. 1048 00:59:09,672 --> 00:59:11,507 Denne opptredenen din, 1049 00:59:11,590 --> 00:59:13,301 hva skjer etter showet? 1050 00:59:13,384 --> 00:59:15,094 Hun skal ut på veien. 1051 00:59:15,177 --> 00:59:16,387 Hun skal ut på turné nå. 1052 00:59:16,470 --> 00:59:19,348 Og ja. Hun vil være på vei til å bli en stor stjerne. 1053 00:59:19,432 --> 00:59:21,309 Lage noen album og alt det der. 1054 00:59:23,728 --> 00:59:24,645 Ja. 1055 00:59:25,187 --> 00:59:27,106 Jeg har tilbrakt hele livet på veien, så... 1056 00:59:28,190 --> 00:59:29,150 ...ganske vant til det. 1057 00:59:31,819 --> 00:59:33,738 Så hvem skal jobbe videre med barna? 1058 00:59:33,821 --> 00:59:35,614 Han sitter rett ved siden av meg. 1059 00:59:37,408 --> 00:59:38,701 -Ok. -Sønnen vår? 1060 00:59:38,784 --> 00:59:40,703 Jeg tror ikke det. 1061 00:59:40,786 --> 00:59:42,455 Den gutten eier ikke sangstemme. 1062 00:59:43,039 --> 00:59:44,957 Ikke vær redd. De er klare. 1063 00:59:45,041 --> 00:59:47,918 Du må få dem på scenen, ok? 1064 00:59:48,002 --> 00:59:49,503 Ja. Den er grei. 1065 00:59:51,047 --> 00:59:52,256 Han gjør det. 1066 00:59:53,382 --> 00:59:55,092 Jeg kommer til å savne dere alle så mye. 1067 01:00:02,725 --> 01:00:05,686 Jeg burde sette i gang. Jeg har mer å pakke, 1068 01:00:05,770 --> 01:00:06,896 fullføre sangen. 1069 01:00:06,979 --> 01:00:08,564 Vi ses senere, ikke sant? 1070 01:00:08,647 --> 01:00:10,691 -Ja. -Ok. 1071 01:00:12,401 --> 01:00:14,320 Nei. Jeg tar det. 1072 01:00:15,780 --> 01:00:18,199 -Første gang i livet hans. -Gå. 1073 01:00:18,282 --> 01:00:19,533 Bare gå. Stikk! 1074 01:00:19,617 --> 01:00:21,702 -Takk for middagen. Kjempegod. -Takk. 1075 01:00:21,786 --> 01:00:23,704 -Bare hyggelig. -Så fint du kunne komme. 1076 01:00:31,212 --> 01:00:34,048 Juletrær og misteltein 1077 01:00:34,965 --> 01:00:38,344 Lys i hvert et vindu 1078 01:00:38,427 --> 01:00:41,389 Reinsdyr inni en klode 1079 01:00:42,098 --> 01:00:44,892 Det er herlige ting 1080 01:00:46,060 --> 01:00:48,771 Det er vakre ting 1081 01:00:48,854 --> 01:00:49,772 Ja. 1082 01:00:51,148 --> 01:00:52,483 Dette er jul. 1083 01:00:52,566 --> 01:00:53,401 DETTE ER JUL 1084 01:00:53,484 --> 01:00:54,777 Kom inn. 1085 01:00:59,657 --> 01:01:01,367 Beklager. 1086 01:01:01,450 --> 01:01:03,035 Forstyrrer jeg? 1087 01:01:03,119 --> 01:01:05,496 Jeg ville bare være sikker på å få tatt farvel. 1088 01:01:06,247 --> 01:01:07,915 Hva gjør du for Jer? 1089 01:01:09,208 --> 01:01:10,126 Hva? 1090 01:01:11,127 --> 01:01:14,463 Skal du ikke gi ham en takk? 1091 01:01:15,423 --> 01:01:16,799 Han liker gester. 1092 01:01:16,882 --> 01:01:19,510 Jeg har vært så opptatt at jeg ikke tenkte på det engang. 1093 01:01:21,470 --> 01:01:23,264 Du bor i varebilen din, ikke sant? 1094 01:01:25,057 --> 01:01:26,976 Så du er flink med små rom. 1095 01:01:29,770 --> 01:01:31,605 Skal jeg hjelpe jeg deg med å sette opp noe av dette? 1096 01:01:35,860 --> 01:01:36,861 Kjære vene. 1097 01:01:36,944 --> 01:01:37,945 Se. 1098 01:01:38,696 --> 01:01:41,240 Jeg husker at dette var her. 1099 01:01:42,324 --> 01:01:43,284 Sikker på at han synes det er greit? 1100 01:01:43,951 --> 01:01:47,788 Han dør etter å få ryddet opp her. Tro meg. 1101 01:01:47,872 --> 01:01:49,540 Han sa at de ikke har hatt tid... 1102 01:01:49,623 --> 01:01:50,499 Akkurat! 1103 01:01:51,000 --> 01:01:53,169 Det tar under en time. Kom igjen. 1104 01:01:55,713 --> 01:01:57,923 Jeg bare elsker dette. 1105 01:02:02,636 --> 01:02:03,762 Perfekt. 1106 01:02:11,562 --> 01:02:12,688 Jeg elsker disse filmene. 1107 01:02:13,355 --> 01:02:14,690 Elsker du ikke disse filmene? 1108 01:02:25,784 --> 01:02:26,869 Glad i deg, mamma. 1109 01:02:29,455 --> 01:02:30,456 Glad i deg. 1110 01:02:31,999 --> 01:02:32,917 Døren er åpen. 1111 01:02:34,919 --> 01:02:35,961 Hei. 1112 01:02:36,670 --> 01:02:37,505 Takk. 1113 01:02:41,842 --> 01:02:43,636 Hva... Hva gjorde du? 1114 01:02:43,719 --> 01:02:45,721 Du sa at du ikke har hatt tid til å fikse det, 1115 01:02:45,804 --> 01:02:46,931 så jeg ordnet det. 1116 01:02:49,016 --> 01:02:52,228 Hvorfor gjorde du det? 1117 01:02:52,311 --> 01:02:53,312 -Jeg ville takke deg. -Nei. 1118 01:02:54,772 --> 01:02:55,856 Få det til å se pent ut, jeg... 1119 01:02:59,818 --> 01:03:01,612 Jeremy! 1120 01:03:11,121 --> 01:03:12,206 Van. 1121 01:03:13,958 --> 01:03:15,793 -Er Jeremy her? -Kom igjen. 1122 01:03:15,876 --> 01:03:17,419 -Kom inn. -Jeg rotet det virkelig til her. 1123 01:03:17,503 --> 01:03:18,879 Greit, pust. Pust, ok? 1124 01:03:19,672 --> 01:03:22,174 Pust. Sett deg. 1125 01:03:23,008 --> 01:03:25,761 Pust, pust. Greit. 1126 01:03:26,971 --> 01:03:29,306 -Få høre. -Scarlet sa at det ville være en god idé. 1127 01:03:29,390 --> 01:03:30,140 Scarlet? 1128 01:03:32,351 --> 01:03:35,062 Du gir den jenta konkurranse. 1129 01:03:35,145 --> 01:03:37,523 Hun har vært etter Jeremy siden den dagen da hun bestemte seg 1130 01:03:37,606 --> 01:03:39,191 for at det ikke finnes guttelus. 1131 01:03:41,735 --> 01:03:42,861 Hva skjedde? 1132 01:03:43,779 --> 01:03:47,199 Vi fikset opp i leiligheten med ting fra eskene. 1133 01:03:47,283 --> 01:03:50,369 Jeg tenkte det kunne være en fin ting å gjøre før jeg dro. 1134 01:03:50,452 --> 01:03:51,954 Parkers leilighet? 1135 01:03:55,708 --> 01:03:57,710 Jeg kunne aldri få ham ut av det stedet. 1136 01:03:59,086 --> 01:04:00,838 Han skrev alltid noe. 1137 01:04:04,008 --> 01:04:06,802 Det forklarer hvorfor det har gått så bra med låtskrivingen min. 1138 01:04:08,262 --> 01:04:10,222 Jeg har aldri følt meg så inspirert. 1139 01:04:11,265 --> 01:04:13,350 Kanskje det ikke bare er leiligheten. 1140 01:04:15,853 --> 01:04:17,479 Det må ha vært et stort sjokk. 1141 01:04:17,938 --> 01:04:20,065 Å se leiligheten slik den var 1142 01:04:20,149 --> 01:04:21,442 da Parker levde. 1143 01:04:21,525 --> 01:04:22,693 Jeg burde ha skjønt det. 1144 01:04:22,776 --> 01:04:25,946 Det var masse musikkting overalt. Jeg burde ha skjønt det. 1145 01:04:26,030 --> 01:04:28,240 Kjære, tanken var god. 1146 01:04:38,959 --> 01:04:40,753 Abe og jeg var... 1147 01:04:43,255 --> 01:04:46,800 Vi var heldige som hadde hverandre da det skjedde. 1148 01:04:48,594 --> 01:04:49,678 Jeremy... 1149 01:04:50,638 --> 01:04:52,473 Han isolerte seg. 1150 01:04:52,556 --> 01:04:56,435 Han kastet seg over arbeidet sitt, 1151 01:04:56,518 --> 01:05:00,189 han tok seg ikke tid til å bearbeide det, og... 1152 01:05:02,483 --> 01:05:06,445 De sier at det ikke finnes noe verre enn å miste et barn, 1153 01:05:08,697 --> 01:05:12,034 og jeg mistet to den dagen. 1154 01:05:14,578 --> 01:05:16,747 -To. -Jeg er så lei for det, Van. 1155 01:05:16,830 --> 01:05:18,165 Jeg er så lei for det. 1156 01:05:19,750 --> 01:05:22,753 Han ser lyst på ting for første gang på mange år. 1157 01:05:22,836 --> 01:05:25,172 Han lager mat igjen, 1158 01:05:25,255 --> 01:05:29,134 og han spiller musikk når han jobber. 1159 01:05:30,803 --> 01:05:34,473 Og det er et lys i øynene hans. 1160 01:05:37,184 --> 01:05:40,020 Og det eneste som har endret seg... 1161 01:05:42,356 --> 01:05:44,858 ...er at du er her. 1162 01:05:47,611 --> 01:05:50,030 Greit? Det ordner seg. 1163 01:05:54,326 --> 01:05:55,869 Jeg har laget te til deg. 1164 01:05:57,955 --> 01:06:00,082 Kom igjen, det er sent. Ta en pause. 1165 01:06:14,596 --> 01:06:16,348 Vi savner ham, alle sammen. 1166 01:06:22,438 --> 01:06:23,397 Jeremy. 1167 01:06:24,314 --> 01:06:25,232 Jeremy? 1168 01:06:26,275 --> 01:06:27,484 Se på meg. 1169 01:06:31,113 --> 01:06:32,865 Gutten min... 1170 01:06:32,948 --> 01:06:35,576 Du har druknet så lenge 1171 01:06:36,618 --> 01:06:38,704 at du ikke engang merker det 1172 01:06:39,621 --> 01:06:43,584 når du trekker med deg de som står deg nærmest ned i dypet. 1173 01:06:45,753 --> 01:06:47,296 Vi elsket ham, alle sammen. 1174 01:06:48,839 --> 01:06:50,174 Så høyt. 1175 01:06:53,010 --> 01:06:56,096 Men han ville ikke ønsket at du skulle oppføre deg sånn. 1176 01:07:02,436 --> 01:07:04,062 Jeg burde ikke ha glefset til henne. 1177 01:07:07,608 --> 01:07:08,859 Sånt skjer. 1178 01:07:10,903 --> 01:07:12,988 Spørsmålet er: hva skal du gjøre nå? 1179 01:07:42,267 --> 01:07:46,104 MOBILEN DØDE. FIKK NETTOPP EN NY. JEG HAR DET BRA. 1180 01:08:03,080 --> 01:08:06,625 Hei, folkens. Det er Gail. Jeg er fortsatt i Oklahoma. 1181 01:08:06,708 --> 01:08:08,418 Jeg har vært... 1182 01:08:09,044 --> 01:08:09,962 Jeg... 1183 01:08:10,963 --> 01:08:14,299 Jeg har ingenting å si til et ansiktsløst stykke glass. 1184 01:08:19,263 --> 01:08:21,682 iHEART RADIO - ORIGINALLÅT-INNSPILLING FORSINKET! SVAR SNAREST! 1185 01:08:26,061 --> 01:08:27,521 Jeg vet det. Jeg er sen. 1186 01:08:27,604 --> 01:08:29,106 iHeart Radio, de sendte en... 1187 01:08:32,150 --> 01:08:33,443 Sendte en e-post. 1188 01:08:33,527 --> 01:08:34,903 Som sceneleder 1189 01:08:34,987 --> 01:08:37,406 erklærer jeg herved at første kvarter av denne timen 1190 01:08:37,489 --> 01:08:38,866 er tilegnet Jeremy Crawford 1191 01:08:38,949 --> 01:08:41,451 og hans oppriktige unnskyldning. 1192 01:08:41,869 --> 01:08:42,786 Vær så god, Jeff. 1193 01:08:43,579 --> 01:08:45,372 Jeg er lei for det 1194 01:08:45,455 --> 01:08:46,540 Jeg er lei for det 1195 01:08:46,623 --> 01:08:48,208 Jeg er lei for det 1196 01:08:48,292 --> 01:08:51,003 Jeg er lei for det 1197 01:08:53,797 --> 01:08:54,715 Jeg er lei for det. 1198 01:08:55,382 --> 01:08:56,300 Tilgir du ham? 1199 01:08:56,383 --> 01:08:57,342 Si ja. 1200 01:08:58,719 --> 01:09:00,345 Vi ville gi deg noe spesielt. 1201 01:09:01,346 --> 01:09:02,556 Noe for å huske oss. 1202 01:09:03,390 --> 01:09:04,600 Håper den passer. 1203 01:09:05,517 --> 01:09:07,436 Hva er dette? 1204 01:09:07,519 --> 01:09:09,354 Jeg sydde på snømannen. 1205 01:09:11,648 --> 01:09:12,900 Din juletradisjon. 1206 01:09:14,067 --> 01:09:15,903 Det er den samme. 1207 01:09:21,825 --> 01:09:23,035 Takk. 1208 01:09:23,577 --> 01:09:25,787 Takk, alle sammen. 1209 01:09:27,080 --> 01:09:29,374 Juletradisjon, yo 1210 01:09:31,043 --> 01:09:35,088 Gutter, dette er fantastisk. Takk. 1211 01:09:39,009 --> 01:09:40,636 Tipsboksen min. 1212 01:09:40,719 --> 01:09:41,637 Den kan være til hjelp. 1213 01:09:43,847 --> 01:09:45,599 Unnskyld at jeg reagerte sånn. 1214 01:09:51,229 --> 01:09:52,564 Se på dette. 1215 01:09:58,403 --> 01:10:00,155 FINN STEMMEN DIN 1216 01:10:01,615 --> 01:10:04,076 -Scarlet sa at... -Vet du hva? Det spiller ingen rolle. 1217 01:10:05,327 --> 01:10:06,703 Du hadde rett, jeg tok feil. 1218 01:10:08,246 --> 01:10:09,706 Ei jente elsker å høre det. 1219 01:10:17,506 --> 01:10:19,174 Greit. 1220 01:10:19,675 --> 01:10:23,595 Fylket vet ikke hva de har i vente. 1221 01:10:23,679 --> 01:10:24,721 Greit? 1222 01:10:25,806 --> 01:10:27,099 Samme hva som skjer på gallaen... 1223 01:10:28,558 --> 01:10:30,394 ...vit at du allerede har vunnet i mine øyne. 1224 01:10:33,939 --> 01:10:35,107 Her. 1225 01:10:35,190 --> 01:10:36,650 -Ikke kikk. -Nei da. 1226 01:10:37,901 --> 01:10:38,986 Vær så god. 1227 01:10:45,492 --> 01:10:46,910 Hun er vakker. 1228 01:10:47,577 --> 01:10:50,122 Ja, det er hun. 1229 01:10:53,291 --> 01:10:54,293 Her. 1230 01:10:55,669 --> 01:10:57,295 Har noe til deg. 1231 01:10:57,379 --> 01:10:58,755 Hvilken jobb kommer denne fra? 1232 01:10:58,839 --> 01:11:00,549 Nei. Denne er faktisk min. 1233 01:11:01,341 --> 01:11:04,428 Jeg tenkte du kunne ta vare på den for meg en stund... 1234 01:11:04,511 --> 01:11:05,804 ...og ta den med deg på reisene. 1235 01:11:09,391 --> 01:11:11,935 Du sa noe i klassen om iHeart. 1236 01:11:12,019 --> 01:11:16,106 Ja. De trenger en god innspilling av sangen min, men jeg... 1237 01:11:16,982 --> 01:11:19,359 Jeg har ingen som kan hjelpe meg. 1238 01:11:29,077 --> 01:11:31,788 Det er ikke stjernene på treet 1239 01:11:31,872 --> 01:11:37,461 Eller glitteret og gullet Jeg manglet 1240 01:11:37,544 --> 01:11:40,630 Dette er jul 1241 01:11:41,590 --> 01:11:44,259 Dette er jul 1242 01:11:45,802 --> 01:11:52,601 Dette er jul 1243 01:11:54,227 --> 01:11:56,855 For meg 1244 01:12:05,322 --> 01:12:06,948 Gail, det var... 1245 01:12:08,492 --> 01:12:11,244 Det var vakkert. Det var virkelig fantastisk. 1246 01:12:13,246 --> 01:12:14,206 Takk. 1247 01:12:17,834 --> 01:12:18,627 Vel, 1248 01:12:19,419 --> 01:12:21,088 den ble sendt, så... 1249 01:12:21,838 --> 01:12:23,340 Takk. 1250 01:12:43,693 --> 01:12:45,862 Jeg tror det er på tide at vi tar av oss noen jakker. 1251 01:13:39,249 --> 01:13:41,334 "BLI" - "DRA" 1252 01:14:06,026 --> 01:14:06,943 Hei. 1253 01:14:09,321 --> 01:14:10,405 God morgen. 1254 01:14:10,488 --> 01:14:11,740 Vi må snakke. 1255 01:14:31,051 --> 01:14:32,969 Beklager. Jeg burde vært ærlig med deg. 1256 01:14:33,053 --> 01:14:33,970 Det burde du. 1257 01:14:36,598 --> 01:14:39,851 Jeg er lei for at jeg presset deg sånn, Jeremy. Jeg... 1258 01:14:42,604 --> 01:14:44,105 Jeg trodde virkelig vi skulle ende opp sammen. 1259 01:14:46,316 --> 01:14:47,359 Scarlet... 1260 01:14:47,442 --> 01:14:49,653 ...vi var bare ikke riktige for hverandre. 1261 01:14:50,904 --> 01:14:51,905 Jeg er lei for det. 1262 01:14:53,073 --> 01:14:54,532 Du har en stor plass i hjertet mitt. 1263 01:14:54,616 --> 01:14:55,825 For alltid. 1264 01:15:12,133 --> 01:15:13,426 Ha det, Jer. 1265 01:15:26,022 --> 01:15:26,940 Du. 1266 01:15:30,026 --> 01:15:31,570 Var dette bare et spill for deg? 1267 01:15:32,237 --> 01:15:33,446 Hva? 1268 01:15:33,530 --> 01:15:36,116 Er jeg en flørt? For å gjøre Scarlet sjalu? 1269 01:15:36,866 --> 01:15:39,911 En leke i deres kompliserte forhold? Jeg mener, vi... 1270 01:15:41,246 --> 01:15:42,330 Hvorfor stolte jeg på deg? 1271 01:15:43,665 --> 01:15:44,791 Det er ikke som du tror. 1272 01:15:44,874 --> 01:15:46,084 Jeg vet hva jeg så. 1273 01:15:52,424 --> 01:15:53,425 Spiller det noen rolle? 1274 01:15:53,508 --> 01:15:54,718 Jeg mener... 1275 01:15:56,761 --> 01:15:58,930 Du var alltid her på lånt tid, Gail. 1276 01:15:59,723 --> 01:16:01,349 Hva skal det bety? 1277 01:16:05,520 --> 01:16:07,606 Verden trenger stemmen din. 1278 01:16:08,857 --> 01:16:10,317 Du kan ikke gjøre det herfra. 1279 01:16:12,193 --> 01:16:13,528 Det du gjorde i går kveld... 1280 01:16:15,655 --> 01:16:17,032 ...du hører ikke hjemme her. 1281 01:16:17,115 --> 01:16:18,825 Det er ingenting for deg her. 1282 01:16:24,331 --> 01:16:26,207 Jeg vil ikke ha deg her, Gail. 1283 01:16:30,045 --> 01:16:32,297 Så det var det? 1284 01:16:35,050 --> 01:16:36,593 Er det slik vi sier farvel? 1285 01:16:46,311 --> 01:16:49,314 Lila, jeg er så lei for det. Telefonen min ble ødelagt. 1286 01:16:49,397 --> 01:16:51,149 Jeg krasjet med Jewel. 1287 01:16:51,858 --> 01:16:53,735 Jeg er på vei til LA, 1288 01:16:53,818 --> 01:16:55,528 og gjett om jeg har en historie å fortelle. 1289 01:16:56,905 --> 01:16:58,490 Jeg går live på julaften. 1290 01:17:00,241 --> 01:17:02,494 Ha det. Snakkes senere. 1291 01:17:27,477 --> 01:17:28,395 Er hun dratt? 1292 01:17:31,815 --> 01:17:33,024 Jeg måtte la henne gå. 1293 01:17:34,109 --> 01:17:35,902 Kan ikke ha vært grunnen til at hun ble. 1294 01:17:39,656 --> 01:17:41,116 Du skulle ha hørt henne synge. 1295 01:17:43,368 --> 01:17:44,619 Vennen. 1296 01:17:45,912 --> 01:17:47,080 Jeg er lei for det. 1297 01:18:20,447 --> 01:18:22,991 Gail Travers har ankommet. Miss Travers har ankommet. 1298 01:18:23,074 --> 01:18:24,617 -Hei, er du Miss Travers? -Hei. 1299 01:18:24,701 --> 01:18:25,744 Flott. 1300 01:18:25,827 --> 01:18:26,703 Bli med meg. 1301 01:18:29,122 --> 01:18:30,206 Hvor er du? 1302 01:18:30,290 --> 01:18:31,499 Kommer inn. 1303 01:18:34,836 --> 01:18:35,879 Takk. 1304 01:18:40,925 --> 01:18:43,344 Jeg trodde aldri jeg skulle sitte her i denne stolen 1305 01:18:43,428 --> 01:18:44,762 klar for det nye Sia-albumet 1306 01:18:44,846 --> 01:18:48,266 -og et mystisk julealbum. -Ja, ikke sant? 1307 01:18:48,349 --> 01:18:50,268 Men vi liker å holde ting interessant her. 1308 01:18:50,351 --> 01:18:52,020 Det gjør vi. Og vet du hva, 1309 01:18:52,103 --> 01:18:53,730 vi skal ta en rask pause, 1310 01:18:53,813 --> 01:18:55,315 og når vi kommer tilbake, skal vi snakke om 1311 01:18:55,398 --> 01:18:56,232 SISANIE OG AMY BROWN 1312 01:18:56,316 --> 01:18:57,275 vår store julekveldspesial 1313 01:18:57,358 --> 01:18:59,777 og våre fem heldige åpningsgjester. 1314 01:19:00,320 --> 01:19:01,529 Og takk. 1315 01:19:02,197 --> 01:19:03,406 Få se den videoen igjen. 1316 01:19:03,865 --> 01:19:05,366 Ja. Det er så bra. 1317 01:19:05,450 --> 01:19:07,410 Manglet 1318 01:19:07,494 --> 01:19:08,661 Så bra. 1319 01:19:08,745 --> 01:19:11,080 -Dette er jul -Gleder meg til å møte henne. 1320 01:19:11,664 --> 01:19:13,041 Har alle fem kommet? 1321 01:19:13,124 --> 01:19:14,918 Gail. Gail Travers. 1322 01:19:15,001 --> 01:19:16,461 -Hei. -Hei, Miles. 1323 01:19:16,544 --> 01:19:17,921 -Fra EP Records. -Hyggelig å møte deg. 1324 01:19:18,004 --> 01:19:19,547 Når iHeart setter deg på kartet, 1325 01:19:19,631 --> 01:19:21,966 skal vi, plateselskapet, ta oss av alt annet. 1326 01:19:22,050 --> 01:19:24,135 Og jeg aner en virkelig rask vei til suksess. 1327 01:19:24,219 --> 01:19:26,721 Jeg mener det. Det er i øynene. Jeg kan alltid se det. 1328 01:19:26,804 --> 01:19:29,474 Kontrakten må være i innboksen min i løpet av dagen, ok? 1329 01:19:29,557 --> 01:19:30,642 Og når du har skrevet under, er du min. 1330 01:19:30,725 --> 01:19:32,644 Bare tuller. Vi skal ha det gøy. 1331 01:19:33,353 --> 01:19:34,687 PA Nation, 1332 01:19:34,771 --> 01:19:37,315 siste åpningsnummer er klar for hår- og sminketester. 1333 01:19:37,774 --> 01:19:39,317 Sprø dag, ikke sant? 1334 01:19:39,400 --> 01:19:42,153 Stort spørsmål. Vil du ha dette? 1335 01:19:48,076 --> 01:19:49,369 Det er alt jeg noen gang har ønsket meg. 1336 01:19:49,786 --> 01:19:51,579 Det er en stjerne. 1337 01:19:51,663 --> 01:19:53,373 Klar til å møte de andre deltakerne? 1338 01:19:53,456 --> 01:19:56,918 Gail. Du, punktum. Ser, punktum. 1339 01:19:57,001 --> 01:19:58,920 Ikonisk ut, punktum. 1340 01:19:59,629 --> 01:20:00,797 Fantastisk. 1341 01:20:01,422 --> 01:20:02,966 Hvordan føler du deg? 1342 01:20:03,049 --> 01:20:04,634 Hva? 1343 01:20:04,717 --> 01:20:06,094 Hvor er de andre? Dere? 1344 01:20:07,303 --> 01:20:08,763 -Hei! -Herregud. 1345 01:20:09,264 --> 01:20:11,766 Vi er de fem beste stemmene i hele Amerika. 1346 01:20:11,849 --> 01:20:13,351 #vinnere! 1347 01:20:13,434 --> 01:20:15,562 Greit. Vi tar en selfie. 1348 01:20:15,645 --> 01:20:17,188 Ja. Selfie-tid. 1349 01:20:18,022 --> 01:20:20,567 Gail, smil. Med tennene. 1350 01:20:20,650 --> 01:20:22,443 Ok, nei. Ja. 1351 01:20:22,527 --> 01:20:24,362 -Fikk du det? -Ja. 1352 01:20:25,071 --> 01:20:28,783 Hold dette. Det forandrer livet ditt. iHeart-vinnende deltakere, ta den. 1353 01:20:29,367 --> 01:20:33,162 La oss komme oss ut. Catering. Granatepler. Cake-pops. Du hørte meg. 1354 01:20:33,705 --> 01:20:34,872 Kom igjen. 1355 01:20:38,084 --> 01:20:39,335 -Gail? -Ja. 1356 01:20:39,419 --> 01:20:41,296 Walker. Vi snakket på telefon. 1357 01:20:41,379 --> 01:20:43,089 Produsentene har forsøkt på en miks av båndet ditt. 1358 01:20:43,756 --> 01:20:46,718 En miks? Det er en akustisk sang. 1359 01:20:46,801 --> 01:20:50,305 Miles sa at du ikke trenger gitaren din. Vi har en ny. 1360 01:20:50,805 --> 01:20:53,600 Sis og Amy har klareringsspørsmål l på introsegmentet. 1361 01:20:53,683 --> 01:20:55,101 -Kan du fikse det? -Allerede gjort. 1362 01:20:56,853 --> 01:20:59,564 Så, iHeart elsker deg. 1363 01:20:59,647 --> 01:21:02,317 Selskapet har bare noen tanker. 1364 01:21:02,400 --> 01:21:05,445 Først og fremst: Sangen din heter nå #detteer. 1365 01:21:05,528 --> 01:21:09,907 Ett ord. Veldig mystisk. True crime er så hot nå. "Dette er hva?" 1366 01:21:09,991 --> 01:21:11,659 "Få vite det, klikk her." Agn, agn, agn. 1367 01:21:11,743 --> 01:21:12,702 Gen Z kommer til å elske det. 1368 01:21:12,785 --> 01:21:14,412 Unnskyld meg et øyeblikk. 1369 01:21:14,495 --> 01:21:16,331 Cody, jeg ba deg aldri... 1370 01:21:46,194 --> 01:21:50,031 Ja, det var bra. Kan jeg få litt mer på skjerm én? 1371 01:21:50,948 --> 01:21:52,158 Takk. 1372 01:21:54,994 --> 01:21:56,079 Flott jobbet. 1373 01:21:57,830 --> 01:21:59,374 -Brekk et bein. -Takk. 1374 01:22:01,542 --> 01:22:02,669 -Gail Travers? -Ja. 1375 01:22:02,752 --> 01:22:03,961 -Hei, jeg er Sisanie. -Hei. 1376 01:22:04,045 --> 01:22:05,213 Så hyggelig å møte deg. 1377 01:22:05,296 --> 01:22:08,216 Vi er så glade for at du er her. Alle så videoen din. 1378 01:22:08,299 --> 01:22:10,718 Sangen din "Dette er jul", elsket den. 1379 01:22:10,802 --> 01:22:11,761 Takk. 1380 01:22:11,844 --> 01:22:15,556 Besatt. Og med dette antrekket. Jeg er Amy. 1381 01:22:15,640 --> 01:22:17,141 -Hei. -Ja, og vi er så spente 1382 01:22:17,225 --> 01:22:18,226 å høre deg opptre live. 1383 01:22:18,309 --> 01:22:19,519 -Ja. -Ja. Gratulerer. 1384 01:22:19,602 --> 01:22:20,603 -Takk. -Lykke til. 1385 01:22:20,687 --> 01:22:21,896 -Ha det. -Ha det. 1386 01:22:26,484 --> 01:22:27,318 -Lagt til. Perfekt. -Unnskyld meg. 1387 01:22:27,402 --> 01:22:29,612 Så, hva skjer nå? 1388 01:22:30,113 --> 01:22:33,574 Oppsett, teknisk gjennomgang. Vi gjør det perfekt senere. 1389 01:22:34,409 --> 01:22:36,369 Selskapet har byttet om litt. 1390 01:22:36,994 --> 01:22:37,954 Kira. 1391 01:22:38,037 --> 01:22:39,622 Vet ikke. Det kom til meg. 1392 01:22:40,665 --> 01:22:43,418 -Kirsty. Kirsty Cassidy. -Elsker det. 1393 01:22:43,835 --> 01:22:45,003 Men jeg heter Gail. 1394 01:22:47,046 --> 01:22:48,047 Gail. 1395 01:22:48,131 --> 01:22:49,298 Gail. 1396 01:22:49,382 --> 01:22:50,508 -Gail. -Gail. 1397 01:22:50,591 --> 01:22:52,301 Føles bare litt rart i munnen, ikke sant? 1398 01:22:52,385 --> 01:22:53,344 -Tykt. -Tykt. 1399 01:22:54,554 --> 01:22:55,930 Unnskyld meg et øyeblikk. 1400 01:22:56,013 --> 01:22:57,724 -Kan vi få en jakke eller noe? -Kan vi få en jakke? 1401 01:22:57,807 --> 01:22:59,892 -Utseendet funker bare ikke for meg. -Finner en jakke. 1402 01:22:59,976 --> 01:23:01,060 Fort, fort. 1403 01:23:01,978 --> 01:23:03,021 Greit. 1404 01:23:03,104 --> 01:23:04,731 Ett alternativ, Tiffany? 1405 01:23:06,149 --> 01:23:07,608 -Nei, den er faktisk veldig fin. -Det er... 1406 01:23:07,692 --> 01:23:09,235 Beklager. Blodsukkeret mitt er lavt. 1407 01:23:09,318 --> 01:23:11,028 -Jeg vet ikke, jeg er så stressa. -Det er Sarah, forresten. 1408 01:23:11,946 --> 01:23:13,531 -Hvem er Tiffany? -Du sparket henne. 1409 01:23:13,614 --> 01:23:14,782 Det rimer. 1410 01:23:15,992 --> 01:23:17,410 Du kan gå opp nå. 1411 01:23:17,493 --> 01:23:18,786 Dropp veska. 1412 01:23:45,438 --> 01:23:46,439 -Virkelig? -Bare se på dette. 1413 01:23:46,522 --> 01:23:47,398 Greit. 1414 01:23:48,399 --> 01:23:51,819 Juletrær og misteltein 1415 01:23:52,987 --> 01:23:55,948 Lys i hvert et vindu 1416 01:23:56,032 --> 01:23:59,619 Reinsdyr inni en klode 1417 01:24:00,828 --> 01:24:04,081 Det er vakre ting, men 1418 01:24:05,249 --> 01:24:08,461 Pent papir Pene sløyfer kan ikke 1419 01:24:09,212 --> 01:24:12,298 Holde deg varm Eller holde deg nær 1420 01:24:12,381 --> 01:24:15,551 Kan ikke hviske til deg At du er hjemme 1421 01:24:16,427 --> 01:24:18,346 Selv om de er herlige... 1422 01:24:18,429 --> 01:24:20,765 Jeg føler at det er noe som ikke stemmer. 1423 01:24:20,848 --> 01:24:25,937 Ingenting er som denne Følelsen jeg føler nå 1424 01:24:27,897 --> 01:24:33,653 Jeg var så fortapt Men endelig er jeg funnet 1425 01:24:36,781 --> 01:24:40,034 Beklager. Jeg trenger bare et øyeblikk. 1426 01:24:40,117 --> 01:24:42,203 -Beklager. -Ok. Hva er det som skjer? 1427 01:24:42,286 --> 01:24:43,287 -Unnskyld meg. -Hva gjør vi her? 1428 01:24:43,371 --> 01:24:45,289 Jeg trenger bare et øyeblikk. 1429 01:24:45,373 --> 01:24:47,250 -Kirsty? Kirs... -Jeg heter Gail! 1430 01:24:48,167 --> 01:24:49,418 Det er Gail. 1431 01:24:49,961 --> 01:24:51,629 -Gail. -Jeg må på toalettet. 1432 01:24:51,712 --> 01:24:55,508 -Ok. -Flott. Bare kom tilbake snart. 1433 01:24:55,591 --> 01:24:56,467 Greit. 1434 01:24:56,551 --> 01:24:57,635 Vær rask. 1435 01:25:22,285 --> 01:25:25,371 JUL I HARMONY SPRINGS - BARNA - GALLA VAN - SURT GODTERI - RACHAEL 1436 01:25:25,454 --> 01:25:27,039 BBQ - NAM - HARMONY SPRINGS JEREMY - DRØM 1437 01:25:50,062 --> 01:25:52,648 VANS BILVERKSTED 1438 01:26:00,364 --> 01:26:01,282 Der. 1439 01:26:01,365 --> 01:26:03,326 -Vi trenger det ikke. -Vi kan gjøre oss... Det er sant. 1440 01:26:03,409 --> 01:26:05,578 -Vi trenger det ikke. -Kanskje ikke. 1441 01:26:06,162 --> 01:26:07,538 Hallo? 1442 01:26:08,289 --> 01:26:09,165 Hallo? 1443 01:26:09,248 --> 01:26:10,458 La være, hvem er det? Ikke si at du må 1444 01:26:10,541 --> 01:26:11,792 -gå på butikken. -Hei, vennen. 1445 01:26:11,876 --> 01:26:14,587 Det er Gail. Hei, kjære. 1446 01:26:14,670 --> 01:26:16,589 Går det bra? Er alt i orden? 1447 01:26:16,672 --> 01:26:18,633 Hvor mange ganger har du spurt meg det nå? 1448 01:26:19,926 --> 01:26:20,885 Skynd deg. 1449 01:26:22,094 --> 01:26:24,096 Jeg skulle ønske jeg kunne se ansiktet ditt. 1450 01:26:25,264 --> 01:26:26,766 Du trenger en ny telefon for det. 1451 01:26:30,019 --> 01:26:31,270 Hva skjer? 1452 01:26:33,439 --> 01:26:34,857 Jeg visste ikke hvem andre jeg kunne ringe. 1453 01:26:36,692 --> 01:26:38,152 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. Alt... 1454 01:26:39,320 --> 01:26:42,031 Alt her er bare så annerledes. 1455 01:26:42,114 --> 01:26:43,199 Hva mener du? 1456 01:26:43,282 --> 01:26:45,242 Det er bare så mange folk. 1457 01:26:45,326 --> 01:26:47,620 De prøver bare å planlegge stilen min, 1458 01:26:47,703 --> 01:26:49,538 identiteten, fremtiden min... 1459 01:26:51,082 --> 01:26:52,583 Det er bare så mange stemmer 1460 01:26:53,501 --> 01:26:55,503 at jeg føler at jeg mister min. 1461 01:26:58,214 --> 01:26:59,382 Greit. 1462 01:27:00,257 --> 01:27:01,801 Da du begynte å synge, 1463 01:27:02,927 --> 01:27:04,971 hva ville du ha ut av det hele? 1464 01:27:05,054 --> 01:27:06,222 Hva mener du? 1465 01:27:06,973 --> 01:27:08,599 Jeg vil synge fordi jeg elsker det. 1466 01:27:09,517 --> 01:27:11,060 Men hvorfor på denne måten? 1467 01:27:13,521 --> 01:27:14,313 Fansen. 1468 01:27:15,856 --> 01:27:16,899 Fordi? 1469 01:27:18,067 --> 01:27:20,778 De er de eneste som har holdt seg hos meg. 1470 01:27:22,697 --> 01:27:26,742 Det er ikke det man har fansen til, det er det man har familien til. 1471 01:27:26,826 --> 01:27:29,829 Jeg vet at du ikke har hatt en på veldig lenge... 1472 01:27:31,455 --> 01:27:33,541 ...men nå har du oss. 1473 01:27:35,626 --> 01:27:38,462 Og uansett hvor langt, uansett hvor lenge du er borte, 1474 01:27:38,546 --> 01:27:40,214 du kan alltid komme tilbake hit, Gail. 1475 01:27:41,298 --> 01:27:43,718 Harmony Springs er her for deg. 1476 01:27:45,344 --> 01:27:48,723 Og hør, hvis de fansen ikke elsker deg for den du virkelig er... 1477 01:27:50,182 --> 01:27:52,101 Jeg tror egentlig ikke du vil dette. 1478 01:27:55,146 --> 01:27:56,272 Kanskje du har rett. 1479 01:27:59,734 --> 01:28:02,778 Jeg går nok over streken her, 1480 01:28:02,862 --> 01:28:04,321 men Jeremy fortalte meg hva som skjedde. 1481 01:28:05,156 --> 01:28:07,324 Jeg vil bare at du skal vite at 1482 01:28:07,408 --> 01:28:08,909 det var ikke som du trodde. 1483 01:28:08,993 --> 01:28:12,455 Jeremy fortalte Scarlet hva han egentlig følte... 1484 01:28:13,456 --> 01:28:14,790 ...for deg. 1485 01:28:14,874 --> 01:28:17,126 Han ville bare ikke være grunnen til at 1486 01:28:17,209 --> 01:28:19,003 du begynte å tvile på denne muligheten. 1487 01:28:23,424 --> 01:28:26,886 Greit. Glad i deg. 1488 01:28:28,679 --> 01:28:29,930 Glad i dere. 1489 01:28:31,223 --> 01:28:32,975 Alle dere i Harmony Springs. 1490 01:28:34,685 --> 01:28:36,187 -Van? -Ja? 1491 01:28:36,854 --> 01:28:38,981 Kan du minne barna på å synge fra hjertet 1492 01:28:39,065 --> 01:28:41,984 i kveld på gallaen? Folk vil ikke vite hva som traff dem. 1493 01:28:42,777 --> 01:28:45,738 Jeg skulle bare ønske at jeg kunne vært der og sett det. 1494 01:28:47,656 --> 01:28:48,741 Takk. 1495 01:28:49,950 --> 01:28:50,868 Ha det. 1496 01:29:10,179 --> 01:29:11,639 Hun har rett, vet du. 1497 01:29:11,722 --> 01:29:12,598 Moren din. 1498 01:29:14,892 --> 01:29:17,103 Hun er ikke min... 1499 01:29:18,145 --> 01:29:21,982 Uansett, jeg beklager at du måtte høre alt det. 1500 01:29:22,066 --> 01:29:23,859 Du trenger ikke forklare. 1501 01:29:23,943 --> 01:29:25,903 Jeg har vært akkurat der du er. 1502 01:29:25,986 --> 01:29:27,571 Men, Gail, du er god. 1503 01:29:27,655 --> 01:29:29,073 Jeg mener, veldig god. 1504 01:29:29,156 --> 01:29:31,283 Med eller uten det plateselskapet. 1505 01:29:31,367 --> 01:29:32,409 Takk. 1506 01:29:32,493 --> 01:29:34,954 Og vet du hvor mange ganger folk har prøvd å få meg 1507 01:29:35,037 --> 01:29:37,414 til å bli søtere, mer jentete, 1508 01:29:37,498 --> 01:29:40,251 mer country, mindre country. Jeg mener... 1509 01:29:40,751 --> 01:29:42,086 Jeg klarer ikke henge med. 1510 01:29:42,169 --> 01:29:45,923 Men jeg lærte å holde på min favorittversjon av meg selv. 1511 01:29:46,674 --> 01:29:50,928 Så du må holde deg fast i det som gjør deg til deg. 1512 01:29:51,011 --> 01:29:53,305 Du må huske at det var det som fikk deg hit. 1513 01:29:53,806 --> 01:29:57,852 Og jeg lover at hvis du gjør det, Gail, kan du klare alt. 1514 01:29:59,353 --> 01:30:00,563 Takk, Amy. 1515 01:30:00,646 --> 01:30:03,357 Informasjonen til reisebyrået mitt er i innboksen din. 1516 01:30:03,440 --> 01:30:06,152 Jeg vil at du skal vite at om du trenger å komme til den gallaen, 1517 01:30:06,235 --> 01:30:08,654 har du en flybillett og en biltjeneste. 1518 01:30:08,737 --> 01:30:11,157 Seriøst, samme hva du velger. 1519 01:30:12,324 --> 01:30:14,368 -Men hva med bussen min? -Den er håndtert. 1520 01:30:14,451 --> 01:30:15,619 Ferdig. 1521 01:30:18,414 --> 01:30:19,623 Lykke til, Gail Travers. 1522 01:30:19,707 --> 01:30:20,833 Takk. 1523 01:30:20,916 --> 01:30:22,501 Vi jenter må holde sammen. 1524 01:30:22,585 --> 01:30:23,711 Ja. 1525 01:30:23,794 --> 01:30:24,879 Ok, ha det. 1526 01:30:47,067 --> 01:30:48,777 Sisanie, jeg tror jeg har en idé. 1527 01:30:48,861 --> 01:30:49,820 Ja? 1528 01:31:02,958 --> 01:31:03,876 Hallo? 1529 01:31:03,959 --> 01:31:07,296 Dette er Amy Brown fra iHeart Radio. 1530 01:31:07,379 --> 01:31:10,007 Kanskje du kan hjelpe meg med noe. 1531 01:31:13,344 --> 01:31:14,345 Pust godt inn. 1532 01:31:19,058 --> 01:31:20,643 Slipp intensjonene ut. 1533 01:31:28,275 --> 01:31:30,986 Det er sikkert veldig gode intensjoner, folkens. 1534 01:31:31,070 --> 01:31:32,112 -Du kom! -Ja! 1535 01:31:32,655 --> 01:31:36,659 Hvordan kunne jeg gå glipp av det? Dere ser bra ut! 1536 01:31:38,577 --> 01:31:40,996 Ok, folkens. Raska på. Vi skal på om tre minutter. 1537 01:31:41,080 --> 01:31:43,374 Vi går mot scenen, ok? Kom igjen. 1538 01:31:43,457 --> 01:31:44,375 -Kom igjen. -Kom igjen, folkens. 1539 01:31:44,458 --> 01:31:45,626 -Jeg kommer straks. -Kom igjen. Gå, gå... 1540 01:31:45,709 --> 01:31:46,669 Greit. 1541 01:31:46,752 --> 01:31:48,671 Hva er det, Rosemary? 1542 01:31:50,214 --> 01:31:53,259 Det er bare at... Det er mange mennesker der ute. 1543 01:31:55,344 --> 01:31:57,263 Klassen vår var liten, og... 1544 01:31:58,639 --> 01:32:00,599 Jeg kan ikke synge foran så mange mennesker. 1545 01:32:00,683 --> 01:32:01,934 Du... 1546 01:32:02,893 --> 01:32:06,647 Du lærte meg at det å være perfekt ikke er bedre. 1547 01:32:07,898 --> 01:32:09,483 Samme hva som skjer der ute, 1548 01:32:09,566 --> 01:32:10,734 er det deg. 1549 01:32:11,819 --> 01:32:15,948 Og jeg har ikke møtt et eneste menneske som ikke har elsket deg. 1550 01:32:16,949 --> 01:32:18,367 Vis dem deg, ok? 1551 01:32:18,450 --> 01:32:19,493 Dette klarer du. 1552 01:32:22,204 --> 01:32:23,831 GALLA I KVELD! 1553 01:32:42,266 --> 01:32:43,058 Du vet... 1554 01:32:44,727 --> 01:32:47,396 Den "Hvis du elsker henne, la henne gå"-saken... 1555 01:32:49,898 --> 01:32:51,608 ...fungerer ikke hver gang. 1556 01:32:54,111 --> 01:32:56,613 Unnskyld. Hele den... 1557 01:32:57,197 --> 01:32:58,490 Hele den Scarlet-greia... 1558 01:32:58,574 --> 01:32:59,575 Jeg vet det. 1559 01:33:00,242 --> 01:33:01,035 Jeg vet det. 1560 01:33:04,580 --> 01:33:07,333 Du vet at jeg tok fra Parker drømmen hans. 1561 01:33:12,629 --> 01:33:13,964 Kunne ikke gjøre det med deg. 1562 01:33:19,887 --> 01:33:23,974 Han tok et valg, og nå tar jeg et. 1563 01:33:26,935 --> 01:33:32,149 Jeg har alltid håpet at sangen min ville gi meg mitt eget hjem. 1564 01:33:34,318 --> 01:33:39,615 Jeg har aldri følt meg mer elsket eller sett enn jeg gjør her. 1565 01:33:43,619 --> 01:33:48,207 Jeg har alltid trodd at jeg ikke kunne skrive sanger fordi jeg ikke var god... 1566 01:33:50,334 --> 01:33:54,171 men nå innser jeg at jeg bare trengte noe... 1567 01:33:56,006 --> 01:33:59,093 ...noen å skrive sanger om. 1568 01:34:14,733 --> 01:34:15,651 -Hva er planen din? -Her er planen min. 1569 01:34:19,363 --> 01:34:22,616 Jeg blir her og fortsetter å undervise i musikkprogrammet, 1570 01:34:22,699 --> 01:34:23,575 hvis du vil ha meg. 1571 01:34:24,076 --> 01:34:26,495 Jeg kan ikke gjøre det. Vi har nettopp gitt bort stillingen. 1572 01:34:26,578 --> 01:34:27,621 Å nei. 1573 01:34:28,330 --> 01:34:29,832 Jeg tuller. 1574 01:34:29,915 --> 01:34:31,208 Kanskje du kan redde programmet. 1575 01:34:32,793 --> 01:34:34,169 Apropos det, vi... Vi må dra. 1576 01:34:34,253 --> 01:34:35,421 Kom igjen, vi har et show å se. 1577 01:34:35,504 --> 01:34:36,839 -Kom igjen. -Kom igjen. 1578 01:34:36,922 --> 01:34:42,845 Kristus, vår frelser, er født 1579 01:34:46,890 --> 01:34:52,312 Kristus, vår frelser, er født 1580 01:35:00,612 --> 01:35:02,865 Jippi! 1581 01:35:04,491 --> 01:35:06,744 Kom igjen. Kan vi få en ny applaus 1582 01:35:06,827 --> 01:35:09,371 for Canton County Bear Cubs? 1583 01:35:14,460 --> 01:35:18,297 Og så har vi kveldens siste opptreden, 1584 01:35:18,380 --> 01:35:20,841 vertsbyen deres, byen 1585 01:35:20,924 --> 01:35:22,468 Harmony Springs. 1586 01:35:26,388 --> 01:35:27,681 Lys én. 1587 01:35:28,932 --> 01:35:31,685 Når du vokser opp i Oklahoma 1588 01:35:31,768 --> 01:35:34,897 Det er ikke bare Kyllingstekt biff og okra 1589 01:35:35,731 --> 01:35:37,232 -Rancher -Trær 1590 01:35:37,316 --> 01:35:38,734 -Bøfler -Erter 1591 01:35:38,817 --> 01:35:41,445 Heie på hjemmelaget vårt 1592 01:35:41,528 --> 01:35:42,446 Ja! 1593 01:35:42,529 --> 01:35:45,365 Dette er noen Av de kuleste tingene 1594 01:35:45,449 --> 01:35:47,326 Når du bor i 1595 01:35:47,409 --> 01:35:48,285 Harmony 1596 01:35:48,368 --> 01:35:49,286 Harmony 1597 01:35:49,369 --> 01:35:50,329 Harmony 1598 01:35:50,412 --> 01:35:51,580 Springs 1599 01:35:53,123 --> 01:35:56,585 Gi meg nisser Og klirrende bjeller 1600 01:35:56,668 --> 01:35:58,837 De er musikk i våre ører 1601 01:35:58,921 --> 01:36:01,798 Rautende kuer og gryntende griser 1602 01:36:01,882 --> 01:36:05,219 All fotballfansen jubler 1603 01:36:05,302 --> 01:36:08,096 Vi vet hva som står På ønskelisten vår 1604 01:36:08,180 --> 01:36:10,807 I vår lille by Denne julen 1605 01:36:11,141 --> 01:36:14,937 I Oklahoma 1606 01:36:17,189 --> 01:36:20,651 Gi meg vidåpen himmel Og pecanpai 1607 01:36:20,734 --> 01:36:22,319 Og latter ved treet 1608 01:36:22,402 --> 01:36:23,570 Fa, la, la, la 1609 01:36:23,654 --> 01:36:28,367 Ferskenfin frukt og cowboystøvler Jeg vet at vi alle er enige 1610 01:36:28,450 --> 01:36:29,535 Fa, la, la, la, la, la 1611 01:36:29,618 --> 01:36:31,828 Om at disse står På ønskelistene våre 1612 01:36:31,912 --> 01:36:35,082 I vår lille by Denne julen 1613 01:36:35,165 --> 01:36:39,419 I Oklahoma 1614 01:36:41,797 --> 01:36:43,173 -Vi er cowboyer som henger kristtorn -Kristtorn 1615 01:36:43,257 --> 01:36:44,466 -Oklahoma gjør deg glad -Glad 1616 01:36:44,550 --> 01:36:46,051 Vi har kylling som forslår 1617 01:36:46,134 --> 01:36:47,469 Drømmere, sukker Plommer og oliven 1618 01:36:47,553 --> 01:36:48,845 -Fritert sylteagurk -Fritert biff 1619 01:36:48,929 --> 01:36:50,472 -Så mye fritert mat i mine tanker -Mine tanker 1620 01:36:50,556 --> 01:36:51,765 Til og med fritert sukkerstang 1621 01:36:51,848 --> 01:36:53,517 -Det er jo galskap -Galskap 1622 01:36:53,600 --> 01:36:55,561 Er det julenissen Til hest 1623 01:36:56,645 --> 01:36:58,814 Hoppla, nissen, Les brevet mitt 1624 01:36:58,897 --> 01:37:01,191 -Det står -Ta meg hjem dit bøflene streifer 1625 01:37:01,275 --> 01:37:02,776 -Denne julen -Yee-haw 1626 01:37:02,860 --> 01:37:05,320 Oklahomas er nummer én På ønskelisten vår 1627 01:37:05,404 --> 01:37:08,156 Gi meg familie Ved peisen 1628 01:37:08,240 --> 01:37:11,159 På denne julekvelden 1629 01:37:11,493 --> 01:37:14,079 Venner samler seg 1630 01:37:14,162 --> 01:37:16,915 For å se de glitrende lysene 1631 01:37:17,374 --> 01:37:19,751 Vi vet hva som står På ønskelistene våre 1632 01:37:20,085 --> 01:37:22,754 I vår lille by denne julen 1633 01:37:23,213 --> 01:37:27,092 I Oklahoma 1634 01:37:27,175 --> 01:37:29,219 Oklahoma er nummer én På ønskelisten vår 1635 01:37:29,303 --> 01:37:32,723 I Oklahoma 1636 01:37:32,806 --> 01:37:33,724 -Vi er cowboyene som henger kristtorn -Kristtorn 1637 01:37:33,807 --> 01:37:35,017 -Yee-haw -Oklahoma gjør deg 1638 01:37:35,100 --> 01:37:36,935 -Glad -Vi har kylling som forslår 1639 01:37:37,019 --> 01:37:39,062 -I Oklahoma -Drømmere, sukker, plommer og oliven 1640 01:37:39,146 --> 01:37:41,440 Oklahoma er nummer én På ønskelisten vår 1641 01:37:47,404 --> 01:37:50,073 Harmony Springs! 1642 01:37:50,657 --> 01:37:52,409 Herregud. 1643 01:37:52,492 --> 01:37:55,078 Kom igjen. En stor applaus 1644 01:37:55,162 --> 01:37:57,289 for skolen fra Harmony Springs. 1645 01:37:57,372 --> 01:37:58,915 Sånn ja! 1646 01:38:14,181 --> 01:38:15,057 Hva skjer? 1647 01:38:16,350 --> 01:38:22,064 Vinneren av den hundrede årlige Henderson County Christmas Gala er... 1648 01:38:26,401 --> 01:38:28,487 ...Harmony Springs! 1649 01:38:40,374 --> 01:38:41,750 HARMONY SPRINGS SKOLE - $5000 1650 01:38:41,833 --> 01:38:43,043 100. ÅRLIGE GALLA - HENDERSON COUNTY 1651 01:38:49,383 --> 01:38:50,634 -Vær så god. -Ok. Ja. 1652 01:38:50,717 --> 01:38:52,219 Ok. Nå er det noe jeg må gjøre, 1653 01:38:52,302 --> 01:38:55,681 ringe iHeart LiveStreaming på Facetime. 1654 01:38:55,764 --> 01:38:58,975 -Jeg fikser dette. Ok? -Jeg... 1655 01:38:59,059 --> 01:39:00,852 Har du nummeret vi skal ringe? 1656 01:39:00,936 --> 01:39:03,438 -Takk. -Ja. Greit. 1657 01:39:08,276 --> 01:39:11,947 Greit. Nå er det bare å rette kameraet mot... 1658 01:39:12,030 --> 01:39:13,532 Det er der... 1659 01:39:13,615 --> 01:39:16,076 -...rett mot Miss Travers. -Ok. 1660 01:39:16,159 --> 01:39:17,327 -Flott. Ok. -Ok? 1661 01:39:17,411 --> 01:39:18,453 Jeg tror jeg klarer det. 1662 01:39:18,537 --> 01:39:20,914 La oss prøve horisont... På den måten. Sånn. 1663 01:39:20,997 --> 01:39:22,791 -Kanskje du får... -Det betyr til siden. Greit. 1664 01:39:22,874 --> 01:39:25,419 ...en bedre vinkel nedenfra? 1665 01:39:25,502 --> 01:39:27,254 God idé. 1666 01:39:27,337 --> 01:39:28,755 -Ok. -Ok. 1667 01:39:28,839 --> 01:39:29,756 Ja. 1668 01:39:30,340 --> 01:39:31,174 Greit. 1669 01:39:31,258 --> 01:39:32,008 Greit. 1670 01:39:36,221 --> 01:39:38,348 -Er denne tingen på? -Ok. 1671 01:39:38,724 --> 01:39:42,436 Vi vil gjerne be musikklæreren vår komme til mikrofonen. 1672 01:39:42,519 --> 01:39:44,354 -Hva? -Miss Travers? 1673 01:39:46,314 --> 01:39:47,899 For å takke deg for at du trodde på oss... 1674 01:39:47,983 --> 01:39:49,943 ...og lærte oss å synge fra hjertet... 1675 01:39:50,026 --> 01:39:52,279 -...ville vi gjøre noe for deg. -Hva gjør dere? 1676 01:39:52,362 --> 01:39:54,114 Syng for oss! 1677 01:39:54,197 --> 01:39:55,490 Hva? 1678 01:39:55,574 --> 01:39:56,908 Dette er sprøtt! 1679 01:40:01,955 --> 01:40:04,249 Takk. 1680 01:40:12,591 --> 01:40:16,136 Jeg er så stolt av alle de fantastiske barna våre. 1681 01:40:16,803 --> 01:40:18,263 Tusen takk alle sammen. 1682 01:40:19,264 --> 01:40:20,557 Vil dere virkelig at jeg skal synge? 1683 01:40:28,690 --> 01:40:29,900 Jeg skulle synge denne sangen... 1684 01:40:29,983 --> 01:40:31,902 ...på landsdekkende TV... 1685 01:40:31,985 --> 01:40:34,613 ...men å synge den her og nå... 1686 01:40:35,405 --> 01:40:37,199 ...føles enda mer spesielt for meg. 1687 01:40:37,908 --> 01:40:39,493 Takk, Harmony Springs... 1688 01:40:39,576 --> 01:40:42,287 ...for at dere lærte meg hva det vil si å ha et hjem. 1689 01:40:43,997 --> 01:40:45,957 Dette er min... 1690 01:40:47,083 --> 01:40:49,252 Vår originallåt... 1691 01:40:50,212 --> 01:40:51,755 ..."Dette er jul". 1692 01:41:01,765 --> 01:41:06,019 Og nå, vårt siste spesialnummer, Gail Travers. 1693 01:41:06,102 --> 01:41:07,938 Med sin originallåt... 1694 01:41:08,021 --> 01:41:11,399 Dette er jul fra Harmony Springs, Oklahoma. 1695 01:41:16,363 --> 01:41:19,241 Juletrær og misteltein 1696 01:41:20,659 --> 01:41:23,286 Lys i hvert et vindu 1697 01:41:23,829 --> 01:41:27,249 Reinsdyr inni en klode 1698 01:41:28,333 --> 01:41:31,920 Det er vakre ting, men 1699 01:41:32,879 --> 01:41:35,966 Pent papir Pene sløyfer kan ikke 1700 01:41:36,800 --> 01:41:40,011 Holde deg varm Eller holde deg nær, kan ikke 1701 01:41:40,887 --> 01:41:43,265 Hviske til deg At du er hjemme 1702 01:41:44,307 --> 01:41:48,019 Selv om de er herlige 1703 01:41:48,436 --> 01:41:50,981 Ingenting er som denne følelsen 1704 01:41:51,064 --> 01:41:53,859 Jeg føler nå 1705 01:41:55,527 --> 01:41:58,029 Jeg var så fortapt 1706 01:41:58,113 --> 01:42:01,616 Men endelig er jeg funnet 1707 01:42:03,660 --> 01:42:07,747 Du får lyset til å skinne sterkere 1708 01:42:07,831 --> 01:42:09,749 Du satte mitt hjerte 1709 01:42:09,833 --> 01:42:11,710 I brann 1710 01:42:11,793 --> 01:42:14,254 Viste meg hvor jeg hører hjemme 1711 01:42:15,922 --> 01:42:19,467 Ga meg en søtere sang 1712 01:42:19,968 --> 01:42:24,055 Føles som en helt ny tid 1713 01:42:24,139 --> 01:42:28,226 Du får meg til å tro på 1714 01:42:28,310 --> 01:42:30,770 Jeg tenker hele tiden 1715 01:42:32,314 --> 01:42:33,356 Kanskje jeg... 1716 01:42:33,440 --> 01:42:35,358 Tok feil 1717 01:42:36,484 --> 01:42:38,778 Det er ikke stjernene på treet 1718 01:42:38,862 --> 01:42:44,451 Eller glitteret og gullet Jeg manglet 1719 01:42:44,534 --> 01:42:47,829 Dette er jul 1720 01:42:48,663 --> 01:42:51,124 Dette er jul 1721 01:42:54,336 --> 01:42:57,422 Du er min Kommer ned trappen 1722 01:42:57,505 --> 01:43:01,635 Du er lyden Av julesanger overalt, du 1723 01:43:02,052 --> 01:43:05,680 Fyller luften med magi 1724 01:43:05,764 --> 01:43:07,307 Du er alle ønsker 1725 01:43:07,390 --> 01:43:12,896 På listen min Som går i oppfyllelse 1726 01:43:12,979 --> 01:43:17,150 For du gjør lyset sterkere 1727 01:43:17,233 --> 01:43:20,070 Du satte hjertet mitt i 1728 01:43:20,153 --> 01:43:21,279 Brann 1729 01:43:21,363 --> 01:43:23,907 Viste meg hvor jeg hører hjemme 1730 01:43:25,575 --> 01:43:29,454 Ga meg en søtere sang 1731 01:43:29,537 --> 01:43:33,708 Føles som en helt ny tid 1732 01:43:33,792 --> 01:43:37,754 Du får meg til å tro på 1733 01:43:37,837 --> 01:43:39,965 Jeg tenker hele tiden 1734 01:43:41,883 --> 01:43:44,803 Kanskje jeg tok feil 1735 01:43:45,971 --> 01:43:48,223 Det er ikke stjernene på treet 1736 01:43:48,306 --> 01:43:50,100 Eller glitter og gull... 1737 01:43:50,183 --> 01:43:54,145 Jeg manglet 1738 01:43:54,229 --> 01:43:56,731 Dette er jul 1739 01:43:58,274 --> 01:44:00,443 Dette er jul 1740 01:44:02,320 --> 01:44:04,572 Dette er jul 1741 01:44:06,408 --> 01:44:12,330 Dette er hjemme 1742 01:44:14,833 --> 01:44:17,002 Hjemme for meg 1743 01:44:27,887 --> 01:44:29,264 Ja, Gail! 1744 01:44:36,021 --> 01:44:37,313 Herregud! 1745 01:44:44,821 --> 01:44:46,322 Gratulerer, Gail. 1746 01:44:47,907 --> 01:44:49,075 Takk. 1747 01:44:49,492 --> 01:44:50,535 Ja! 1748 01:44:53,913 --> 01:44:55,290 -Fikk du det? Ja! -Ja. 1749 01:44:55,373 --> 01:44:57,167 En komma ni millioner mennesker så akkurat på deg. 1750 01:44:57,250 --> 01:44:58,084 Nei... Hva? 1751 01:44:58,168 --> 01:44:59,544 Hvordan klarte dere det? 1752 01:44:59,627 --> 01:45:01,963 Sisanie og Amy fra iHeart ordnet det. 1753 01:45:02,047 --> 01:45:03,173 -Hva? -God... 1754 01:45:03,256 --> 01:45:05,383 -God jul! -Ja! 1755 01:45:06,801 --> 01:45:09,262 Hei! Harmony Springs på tre, ja? 1756 01:45:09,345 --> 01:45:10,722 -Én, to, tre... -To, tre... 1757 01:45:10,805 --> 01:45:12,390 Harmony Springs! 1758 01:45:12,474 --> 01:45:13,224 Kom igjen! 1759 01:45:45,757 --> 01:45:47,592 God jul Fra Amy Brown og Sisanie 1760 01:45:56,643 --> 01:45:58,937 ETT ÅR SENERE 1761 01:46:13,743 --> 01:46:16,496 MS. TRAVERS VOKAL HARMONI 1762 01:46:16,579 --> 01:46:19,290 Hvis lærere var epler, ville vi valgt deg. 1763 01:46:21,376 --> 01:46:22,377 Hver gang. 1764 01:46:31,928 --> 01:46:33,096 Hvem er klar til å rocke? 1765 01:46:33,429 --> 01:46:35,265 Ja! 1766 01:46:50,530 --> 01:46:53,616 Juletrær og misteltein 1767 01:46:54,576 --> 01:46:58,037 Lys i hvert et vindu 1768 01:46:58,121 --> 01:47:01,457 Reinsdyr inni en klode 1769 01:47:02,709 --> 01:47:05,920 Det er vakre ting... 1770 01:47:06,004 --> 01:47:09,924 Men pent Papir, pene sløyfer 1771 01:47:10,008 --> 01:47:13,970 Kan ikke holde deg varm Eller holde deg nær 1772 01:47:14,053 --> 01:47:17,682 Kan ikke hviske til deg At du er hjemme 1773 01:47:18,558 --> 01:47:22,562 Selv om de er herlige 1774 01:47:22,645 --> 01:47:25,190 Ingenting er som denne følelsen 1775 01:47:25,273 --> 01:47:28,193 Jeg føler nå 1776 01:47:29,819 --> 01:47:32,280 Jeg var så fortapt 1777 01:47:32,363 --> 01:47:35,617 Men endelig er jeg funnet 1778 01:47:37,869 --> 01:47:41,956 Du gjør lyset sterkere 1779 01:47:42,040 --> 01:47:46,044 Du satte hjertet mitt i brann 1780 01:47:46,127 --> 01:47:49,214 Viste meg hvor jeg hører hjemme 1781 01:47:50,298 --> 01:47:54,260 Ga meg en søtere sang 1782 01:47:54,344 --> 01:47:58,306 Føles som en helt ny tid 1783 01:47:58,389 --> 01:48:02,435 Du får meg til å tro på 1784 01:48:02,518 --> 01:48:05,396 Jeg tenker hele tiden 1785 01:48:06,648 --> 01:48:09,234 Kanskje jeg tok feil 1786 01:48:10,818 --> 01:48:13,112 Det er ikke stjernene på treet 1787 01:48:13,196 --> 01:48:18,159 Eller glitteret og gullet jeg manglet 1788 01:48:18,910 --> 01:48:21,955 Dette er jul 1789 01:48:23,373 --> 01:48:26,167 Dette er jul 1790 01:48:28,461 --> 01:48:31,673 Du er min Kommer ned trappen 1791 01:48:31,756 --> 01:48:35,385 Du er lyden av julesanger overalt 1792 01:48:35,468 --> 01:48:39,973 Fyller luften med magi 1793 01:48:40,056 --> 01:48:45,979 Du er alle ønsker på listen min Som går i oppfyllelse 1794 01:48:47,313 --> 01:48:51,401 For du gjør lyset sterkere 1795 01:48:51,484 --> 01:48:55,571 Du satte hjertet mitt i brann 1796 01:48:55,655 --> 01:48:58,408 Viste meg hvor jeg hører hjemme 1797 01:48:59,826 --> 01:49:03,746 Ga meg en søtere sang 1798 01:49:03,830 --> 01:49:07,834 Føles som en helt ny tid 1799 01:49:07,917 --> 01:49:11,963 Du får meg til å tro på 1800 01:49:12,046 --> 01:49:14,674 Jeg tenker hele tiden 1801 01:49:16,134 --> 01:49:18,511 Kanskje jeg tok feil 1802 01:49:20,388 --> 01:49:22,598 Det er ikke stjernene på treet 1803 01:49:22,682 --> 01:49:28,438 Eller glitteret og gullet jeg manglet 1804 01:49:28,521 --> 01:49:31,316 Dette er jul 1805 01:49:32,567 --> 01:49:35,320 Dette er jul 1806 01:49:36,654 --> 01:49:42,618 Dette er hjemme... 1807 01:49:45,163 --> 01:49:47,623 Hjemme for meg 1808 01:49:47,957 --> 01:49:49,876 Tekst: Tonje Bjørkheim Nilsen