1
00:00:26,652 --> 00:00:28,988
Ska kavla upp ärmarna
2
00:00:29,071 --> 00:00:30,907
Ska resa mig och gå
3
00:00:31,824 --> 00:00:35,495
Ska få nåt gjort
4
00:00:35,578 --> 00:00:37,705
Ska få det gjort
5
00:00:45,171 --> 00:00:47,298
Ska bygga upp det
6
00:00:47,381 --> 00:00:49,467
Bygga det högre...
7
00:00:50,343 --> 00:00:51,928
Jag är här. Förlåt, mr Taylor.
8
00:00:52,011 --> 00:00:53,596
Du skulle ha varit här för 20 minuter sen.
9
00:00:53,679 --> 00:00:54,722
Varför är du här än? Gå ut dit.
10
00:00:54,806 --> 00:00:56,849
-Okej.
-Vänta. Kom tillbaka.
11
00:00:56,933 --> 00:00:59,811
Det här är en pub. Pubar älskar helgdagar.
12
00:00:59,894 --> 00:01:01,521
Nej. December har precis börjat.
13
00:01:01,604 --> 00:01:03,689
Julen börjar dagen efter thanksgiving.
Skyll på internet.
14
00:01:03,773 --> 00:01:05,566
Så det är antingen de här lamporna...
15
00:01:05,650 --> 00:01:07,318
...eller Janices tröja. Du väljer.
16
00:01:10,780 --> 00:01:11,656
Okej.
17
00:01:12,365 --> 00:01:13,199
Hej.
18
00:01:13,866 --> 00:01:15,034
-Lila.
-Sluta.
19
00:01:15,117 --> 00:01:16,118
De är så färgglada.
20
00:01:16,202 --> 00:01:17,870
De är söta. Sluta. Här.
21
00:01:18,412 --> 00:01:19,413
Så ja.
22
00:01:21,999 --> 00:01:23,084
Är du redo?
23
00:01:23,167 --> 00:01:24,710
-Jag föddes redo.
-Okej, vi går.
24
00:01:26,462 --> 00:01:28,798
-Tack, Lila.
-Visst, mr Taylor.
25
00:01:30,132 --> 00:01:31,968
-Skynda. Innan han kommer.
-Ursäkta.
26
00:01:32,051 --> 00:01:33,386
Ja. Ursäkta mig.
27
00:01:34,136 --> 00:01:36,556
Göra toppen
28
00:01:36,639 --> 00:01:38,891
Ska bygga upp det
29
00:01:38,975 --> 00:01:40,685
Bygga det högre
30
00:01:40,768 --> 00:01:41,853
Telefon.
31
00:01:44,272 --> 00:01:46,107
Göra toppen
32
00:01:51,779 --> 00:01:54,365
Hej, allihopa. Jag heter Gail Travers.
33
00:01:54,448 --> 00:01:56,284
Jag är 25,
34
00:01:56,367 --> 00:01:58,369
och kommer från, ja, överallt,
35
00:01:58,995 --> 00:02:00,913
och det här är "For the Crowd" av Everly.
36
00:02:01,622 --> 00:02:03,666
Och tack så mycket för denna möjlighet.
37
00:02:21,225 --> 00:02:23,978
Skynda på, sakta ner
38
00:02:24,061 --> 00:02:25,605
Vilken planet är jag på nu?
39
00:02:25,688 --> 00:02:26,939
Jag vet inte
40
00:02:27,356 --> 00:02:28,941
Endast låtönskningar.
41
00:02:29,025 --> 00:02:31,235
Okej.
42
00:02:31,319 --> 00:02:34,280
Har nån några önskningar?
43
00:02:34,363 --> 00:02:35,698
-Nån?
-Hej.
44
00:02:35,781 --> 00:02:37,491
Vad sägs om Pat Benatar?
45
00:02:37,575 --> 00:02:39,160
Du har bra smak.
46
00:02:40,161 --> 00:02:41,162
Jag tror att jag har nåt till dig.
47
00:03:14,028 --> 00:03:16,030
Tja, det var värt ett försök, eller hur?
48
00:03:16,113 --> 00:03:19,283
Fem artister väljs ut som öppningsakt
49
00:03:19,367 --> 00:03:21,410
på iHeart Radios julaftonsspecial...
50
00:03:21,494 --> 00:03:25,081
plus en plats på en turné
och ett treårskontrakt?
51
00:03:25,831 --> 00:03:27,249
Ja. Det är värt det.
52
00:03:27,750 --> 00:03:30,127
Och det hade sett proffsigt ut på scenen,
53
00:03:30,211 --> 00:03:32,171
men det blir lika bra från var som helst.
54
00:03:33,047 --> 00:03:34,548
För att det är du.
55
00:03:34,632 --> 00:03:35,549
Du är bäst.
56
00:03:36,384 --> 00:03:37,468
Jag hoppas att du har rätt.
57
00:03:37,551 --> 00:03:38,552
Jag har alltid rätt.
58
00:03:39,679 --> 00:03:41,263
Kan du ta av mig dessa? Ta av dem.
59
00:03:41,347 --> 00:03:42,264
Okej.
60
00:03:45,226 --> 00:03:47,561
Ja. De passar dig mycket bättre.
61
00:03:47,645 --> 00:03:48,646
Det är ju jul.
62
00:03:49,981 --> 00:03:52,108
-Här. Glöm inte den här.
-Herregud.
63
00:03:52,191 --> 00:03:54,276
-Tack. Okej, vi ses senare.
-Hejdå.
64
00:04:03,536 --> 00:04:05,287
Säg att jag är bra.
65
00:04:05,371 --> 00:04:06,247
Du är bra.
66
00:04:10,001 --> 00:04:11,877
Okej. Vi filmar.
67
00:04:12,878 --> 00:04:16,132
Jag heter Gail Travers.
Jag kommer från Miami, Florida.
68
00:04:16,215 --> 00:04:17,800
Eller det är åtminstone
vad jag har fått höra.
69
00:04:17,883 --> 00:04:19,385
Och det här är "For the Crowd"
70
00:04:19,468 --> 00:04:22,179
av en av mina
favorit-indieartister Everly.
71
00:04:40,489 --> 00:04:43,159
Skynda på, sakta ner
72
00:04:43,242 --> 00:04:46,495
Vilken planet är jag på nu?
Jag vet inte
73
00:04:47,496 --> 00:04:50,207
Jag visar bara världen
Delar av mig
74
00:04:50,916 --> 00:04:53,085
Stanna hemma, gå ut
75
00:04:53,169 --> 00:04:57,298
Om jag visste då
Vad jag vet nu skulle jag gå
76
00:04:58,174 --> 00:05:00,634
Och när det är över
Närmar jag mig
77
00:05:00,718 --> 00:05:03,137
Varje gång
Jag är nära att bryta samman
78
00:05:03,220 --> 00:05:06,724
Så gör jag om
Samma misstag
79
00:05:07,391 --> 00:05:09,602
Det är bara när jag är här
80
00:05:09,685 --> 00:05:13,439
Som jag bara vill sjunga
81
00:05:14,065 --> 00:05:18,360
Som om det inte finns nån annan här
82
00:05:19,695 --> 00:05:22,531
Lämna hela mitt hjärta
83
00:05:23,324 --> 00:05:28,621
Blottat och öppet för folkmassan
84
00:05:39,924 --> 00:05:43,344
Jag vill bara sjunga
85
00:05:44,678 --> 00:05:49,600
Som om det inte finns nån annan här
86
00:05:53,479 --> 00:05:54,939
Det är filmat.
87
00:05:58,109 --> 00:05:59,735
-Ja.
-Tack.
88
00:06:00,903 --> 00:06:03,405
Du är äkta vara, Gail Travers.
89
00:06:04,198 --> 00:06:06,033
Du borde skriva dina egna låtar.
90
00:06:06,117 --> 00:06:08,619
Jag slår vad om
att de skulle vara grymt bra.
91
00:06:08,702 --> 00:06:10,121
Jag vet inte.
92
00:06:10,204 --> 00:06:12,873
Jag tror inte
att jag kan skriva såna låtar.
93
00:06:12,957 --> 00:06:14,875
Jag har försökt...
94
00:06:16,001 --> 00:06:18,629
...men de känns aldrig inspirerade.
95
00:06:19,797 --> 00:06:21,590
Inspirationen hittar dig, vet du?
96
00:06:23,467 --> 00:06:24,969
Du måste bara låta det hända.
97
00:06:26,554 --> 00:06:27,763
Vänta, vad gör du?
98
00:06:27,847 --> 00:06:30,099
-Jag redigerar den.
-Tar du bort din ritual?
99
00:06:31,308 --> 00:06:32,560
Den är du.
100
00:06:33,060 --> 00:06:34,436
Visa dem dig.
101
00:06:37,898 --> 00:06:38,732
iHEART RADIO
UPPLADDNING
102
00:06:39,692 --> 00:06:40,609
Klart.
103
00:06:42,987 --> 00:06:44,155
De kommer att älska dig.
104
00:06:44,238 --> 00:06:46,282
Lila, det är iHeart Radio.
105
00:06:46,365 --> 00:06:49,368
Fem platser av, vad, hundratusentals?
106
00:06:49,451 --> 00:06:51,162
-Kom igen.
-Om det inte händer...
107
00:06:51,954 --> 00:06:54,498
...kommer nån nånstans
att ge dig chansen du förtjänar.
108
00:06:55,082 --> 00:06:57,877
Och plus, rätt plats, rätt tid...
109
00:06:57,960 --> 00:06:59,211
Det kommer säkert att hända
110
00:06:59,295 --> 00:07:01,255
när du springer runt överallt
i din plåtburk här.
111
00:07:01,338 --> 00:07:03,090
Lägg av med plåtburk-snacket.
112
00:07:03,716 --> 00:07:05,968
Jewel är en känslig prinsessa.
113
00:07:06,051 --> 00:07:06,969
Var snäll.
114
00:07:09,221 --> 00:07:11,515
Eller vad sägs om
att du stannar i Tampa ett tag
115
00:07:11,599 --> 00:07:13,392
och tar en paus från skåpbilslivet?
116
00:07:13,475 --> 00:07:15,895
Jag skulle kunna, men du vet...
117
00:07:15,978 --> 00:07:18,689
Den öppna vägen kallar på mig.
118
00:07:18,772 --> 00:07:19,815
Du är galen.
119
00:07:20,524 --> 00:07:21,692
Jag måste gå.
120
00:07:21,775 --> 00:07:23,277
Vänta. Dina lampor då?
121
00:07:23,360 --> 00:07:24,945
-Lägg dem där bak.
-Okej.
122
00:07:25,029 --> 00:07:26,614
-Älskar dig.
-Hejdå.
123
00:07:43,505 --> 00:07:45,007
MÖJLIGHETER
124
00:08:06,111 --> 00:08:08,906
Ett års jubileum för skåpbilslivet.
125
00:08:08,989 --> 00:08:09,823
NYTT INLÄGG
SKÅPBILSJUBILEUM
126
00:08:09,907 --> 00:08:11,367
Ett år, en skåpbil.
127
00:08:11,825 --> 00:08:13,202
Jag gjorde det.
128
00:08:13,285 --> 00:08:16,038
#vartnu?
129
00:08:20,334 --> 00:08:24,672
iHEART RADIO
GRATTIS
130
00:08:30,094 --> 00:08:32,429
Okej! Herregud!
131
00:08:35,641 --> 00:08:37,434
Okej.
132
00:08:38,727 --> 00:08:40,271
Jag gjorde det! Jag fick en plats!
133
00:08:40,354 --> 00:08:42,856
Nej! Herregud. Du gjorde det!
134
00:08:42,940 --> 00:08:43,983
Jag vet!
135
00:08:45,359 --> 00:08:46,318
Grattis.
136
00:08:48,195 --> 00:08:50,406
Tack.
137
00:08:52,074 --> 00:08:54,493
Herregud.
138
00:08:54,576 --> 00:08:55,786
Okej...
139
00:08:55,869 --> 00:08:59,498
Du måste sms:a mig
varje stopp du gör på vägen, okej?
140
00:08:59,581 --> 00:09:00,541
Du kan säga det.
141
00:09:00,624 --> 00:09:01,875
Jag sa ju det!
142
00:09:02,876 --> 00:09:03,961
Vi pratar senare.
143
00:09:04,044 --> 00:09:05,087
Hejdå.
144
00:09:19,101 --> 00:09:21,854
Just det. Jag är tillbaka på vägen.
145
00:09:21,937 --> 00:09:22,980
Det är bara jag...
146
00:09:23,564 --> 00:09:26,025
...min gitarr och USA.
147
00:09:26,108 --> 00:09:28,277
Jag ska uppträda på öppen scen
148
00:09:28,360 --> 00:09:31,113
från Florida hela vägen till LA.
149
00:09:32,156 --> 00:09:33,365
Ni undrar kanske varför.
150
00:09:33,449 --> 00:09:37,161
Det är en enda lång repetition för...
151
00:09:37,244 --> 00:09:39,288
...trumvirvel...
152
00:09:39,371 --> 00:09:42,833
...att öppna på
iHeart Radios julaftonsspecial...
153
00:09:42,916 --> 00:09:45,669
...med några av toppartisterna i landet.
154
00:09:45,753 --> 00:09:47,296
Låt oss vara uppriktiga.
155
00:09:47,963 --> 00:09:51,425
Jag var hemlös
innan jag köpte min buss, Jewel, här.
156
00:09:51,508 --> 00:09:55,095
Jag hade ingen aning om
vart min röst skulle ta mig...
157
00:09:56,013 --> 00:09:59,183
...och nu gör jag min debut
på nationell tv...
158
00:09:59,725 --> 00:10:01,101
...tack vare er.
159
00:10:01,602 --> 00:10:03,604
Jag måste tjäna lite bensinpengar,
mina vänner,
160
00:10:04,646 --> 00:10:05,898
så hjälp mig.
161
00:10:05,981 --> 00:10:06,857
VÄLKOMMEN TILL
SWEET HOME ALABAMA
162
00:10:06,940 --> 00:10:09,693
Första stoppet, ikväll,
vid Catch and Go Brews
163
00:10:09,777 --> 00:10:11,904
i Mobile, Alabama.
164
00:10:11,987 --> 00:10:15,240
Det är inte lätt
Att visa världen
165
00:10:15,324 --> 00:10:17,910
Vad man kan göra
166
00:10:17,993 --> 00:10:21,121
Åh nej, men det kändes svårare
167
00:10:21,205 --> 00:10:22,331
Håller tillbaka vad jag kan göra...
168
00:10:22,414 --> 00:10:23,874
Tack för en bra uppslutning.
169
00:10:23,957 --> 00:10:27,920
Vilket välkomnande från den underbara
staden Shreveport. Heja Tigers!
170
00:10:28,003 --> 00:10:31,131
Om jag kan gå den extra milen
171
00:10:31,215 --> 00:10:34,843
Varför kan jag inte gå tio till...
172
00:10:34,927 --> 00:10:39,640
Jag har precis bokat en natt
på Little Rabbit Tavern i Oklahoma City.
173
00:10:39,723 --> 00:10:42,643
Kom och ta reda på om jag kan sjunga
och rida en tjur samtidigt.
174
00:10:42,726 --> 00:10:43,560
VÄLKOMMEN TILL OKLAHOMA
SE STILEN
175
00:10:43,644 --> 00:10:46,355
Det finns strålkastare
Som lyser upp
176
00:10:46,438 --> 00:10:50,734
För de
Som är modiga nog att prata ut
177
00:10:50,818 --> 00:10:53,404
Och jag har så mycket mer
178
00:10:53,487 --> 00:10:57,449
I mitt hjärta att sjunga
179
00:10:57,533 --> 00:10:59,827
Så varför kan det inte vara jag...
180
00:10:59,910 --> 00:11:02,496
Ni får mig verkligen
att känna mig speciell.
181
00:11:02,579 --> 00:11:05,624
Tack för all kärlek
och den stora uppslutningen ikväll.
182
00:11:06,708 --> 00:11:09,378
Varför kan det inte vara jag
183
00:11:23,934 --> 00:11:26,937
Så många nya vänner
ansluter sig till oss idag.
184
00:11:27,020 --> 00:11:29,773
Måste hitta kaffe. Min maskin är trasig.
185
00:11:29,857 --> 00:11:31,316
#skåpbilsliv.
186
00:11:31,400 --> 00:11:32,484
Jag är fortfarande i Oklahoma...
187
00:11:32,568 --> 00:11:34,278
...om nån har nåt matställe
att rekommendera
188
00:11:34,361 --> 00:11:36,238
längs vägen till Santa Fe.
189
00:11:36,321 --> 00:11:38,073
Försöker anordna nästa gig.
190
00:11:38,615 --> 00:11:39,783
Kolla senare för detaljer.
191
00:11:53,255 --> 00:11:56,925
Godmorgon, snygging
192
00:11:58,385 --> 00:12:01,638
Solen är varm
Och min hjärna kokar
193
00:12:03,974 --> 00:12:09,021
Det är en lång, varm dag
Men jag måste säga
194
00:12:10,105 --> 00:12:12,649
Den har varit riktigt skön
195
00:12:12,733 --> 00:12:13,775
VÄLKOMMEN TILL HARMONY SPRINGS
HÄRLIG PLATS
196
00:12:14,943 --> 00:12:16,069
God morgon. Vem är detta?
197
00:12:16,153 --> 00:12:18,155
Det är Walker från iHeart.
198
00:12:18,238 --> 00:12:20,032
Det är trevligt att träffa dig, Walker.
199
00:12:20,115 --> 00:12:22,409
Jag är så exalterad över denna möjlighet.
200
00:12:22,493 --> 00:12:25,496
-Förbereder du en låt?
-Ja. Låt...
201
00:12:25,579 --> 00:12:27,331
Jag älskar gamla...
202
00:12:27,414 --> 00:12:29,333
...allt själfullt, jag kan göra akustik.
203
00:12:29,416 --> 00:12:31,627
Vi behöver att du framför en originallåt.
204
00:12:32,377 --> 00:12:33,754
En originallåt?
205
00:12:35,047 --> 00:12:36,632
Vill ni ha en ny låt?
206
00:12:36,715 --> 00:12:38,342
En ny originallåt?
207
00:12:38,425 --> 00:12:41,470
Jag har inte skrivit nåt.
Det är väldigt i sista minuten.
208
00:12:41,553 --> 00:12:43,138
-Om du vill dra dig ur...
-Nej.
209
00:12:43,222 --> 00:12:46,975
Jag vill inte dra mig ur.
Nej. Jag fixar en.
210
00:12:47,059 --> 00:12:48,268
-Utmärkt.
-Ja.
211
00:12:48,352 --> 00:12:51,021
En originallåt. Om två veckor.
212
00:12:51,104 --> 00:12:52,981
-Tänk festligt.
-Uppfattat. Absolut.
213
00:12:53,065 --> 00:12:55,108
-Jag kommer att vara där.
-Bra. Vi ses om två veckor.
214
00:12:55,192 --> 00:12:56,151
Hejdå.
215
00:12:57,194 --> 00:12:59,404
Okej. Slappna av.
216
00:13:09,581 --> 00:13:12,042
Åh, jösses. Herregud.
217
00:13:12,125 --> 00:13:14,294
Herregud.
218
00:13:21,635 --> 00:13:23,303
Nej. Herregud. Jösses. Nej.
219
00:13:24,012 --> 00:13:25,514
Herregud.
220
00:13:25,597 --> 00:13:27,849
Hallå. Är du okej?
221
00:13:27,933 --> 00:13:30,102
-Är du skadad? Är du skadad nu?
-Jag mår bra.
222
00:13:30,185 --> 00:13:32,020
Jag dödade precis en lama.
223
00:13:32,104 --> 00:13:34,273
Det är en alpacka.
224
00:13:34,356 --> 00:13:36,024
Dödade jag honom? Den? Henne?
225
00:13:36,108 --> 00:13:38,151
-Okej, lugna ner dig.
-De? Har lamadjur pronomen?
226
00:13:38,235 --> 00:13:39,903
Lugna dig. Här, ät lite mat.
227
00:13:39,987 --> 00:13:41,697
Nej. Jag kan inte äta nu.
228
00:13:41,780 --> 00:13:43,115
Det är till Eddie.
229
00:13:43,198 --> 00:13:46,910
Den här lilla killen piggnar till
för ett mellanmål.
230
00:13:46,994 --> 00:13:48,537
Det gör väl alla?
231
00:13:48,620 --> 00:13:50,581
Okej, här, jag ska titta till honom.
232
00:13:51,248 --> 00:13:53,292
Herregud. Ska du dra honom
från vägen i nacken?
233
00:13:55,085 --> 00:13:58,338
Han lever. Och han är uppe.
234
00:13:58,422 --> 00:14:00,048
-Kom, Eddie.
-Hej, Eddie.
235
00:14:00,132 --> 00:14:01,592
Din dumma lilla rackare.
236
00:14:01,675 --> 00:14:02,759
Jag fick inte ditt namn.
237
00:14:02,843 --> 00:14:04,011
Gail.
238
00:14:04,094 --> 00:14:05,345
Gail, det här är Eddie.
239
00:14:05,429 --> 00:14:07,431
Du missade honom helt
240
00:14:07,514 --> 00:14:10,976
men han älskar att spela död.
Visst gör du?
241
00:14:11,059 --> 00:14:13,145
Speciellt när det är dags
att sadla honom...
242
00:14:13,228 --> 00:14:15,022
...för julkortsbilderna med stadsfolket.
243
00:14:15,856 --> 00:14:17,941
Ge honom en hatt och han är redo.
244
00:14:18,734 --> 00:14:20,068
Men den här tjejen...
245
00:14:21,069 --> 00:14:21,987
...är inte redo.
246
00:14:22,988 --> 00:14:24,031
Vart är du på väg?
247
00:14:24,114 --> 00:14:26,325
Santa Fe och sen LA.
248
00:14:27,034 --> 00:14:28,577
Jag kan inte köra dig så långt,
249
00:14:28,660 --> 00:14:31,705
men jag kan bogsera dig
till min verkstad i stan.
250
00:14:31,788 --> 00:14:32,831
Du är en livräddare.
251
00:14:32,914 --> 00:14:35,584
Det är det minsta jag kan göra.
Gör mig nu en tjänst
252
00:14:35,667 --> 00:14:38,879
och var snäll mot Gail nu, Eddie, okej?
Inget spottande.
253
00:14:40,547 --> 00:14:44,509
-Jag fick inte ditt namn.
-Savannah.
254
00:14:44,593 --> 00:14:46,887
Men folk här omkring kallar mig bara Van.
255
00:14:48,722 --> 00:14:50,724
En kvinna som heter Van
ska fixa min skåpbil.
256
00:14:51,767 --> 00:14:52,809
Var fan är jag?
257
00:14:53,352 --> 00:14:55,854
Välkommen till Harmony Springs, Oklahoma.
258
00:14:57,814 --> 00:15:01,735
VANS BILVERKSTAD
259
00:15:06,406 --> 00:15:07,532
Tror du att jag kan lifta
260
00:15:07,616 --> 00:15:09,242
till närmaste Verizon-butik?
261
00:15:09,326 --> 00:15:11,578
Ingen Verizon vid horisonten här, raring.
262
00:15:11,662 --> 00:15:14,081
Din bästa chans blir en bensinstation
263
00:15:14,164 --> 00:15:15,457
som säljer walkie-talkies
264
00:15:15,540 --> 00:15:17,959
och som ligger 80 km ditåt.
265
00:15:18,043 --> 00:15:19,544
Får jag låna din telefon?
266
00:15:19,628 --> 00:15:20,712
Absolut.
267
00:15:21,880 --> 00:15:23,006
Varsågod.
268
00:15:25,092 --> 00:15:27,302
Alla knappar funkar, ring vem du vill.
269
00:15:27,386 --> 00:15:29,429
Jag tänkte uppdatera min story.
270
00:15:29,513 --> 00:15:31,390
-Din vad?
-Min story.
271
00:15:31,473 --> 00:15:32,933
Alla har vi en historia, raring.
272
00:15:34,267 --> 00:15:36,103
-Spelar du gitarr?
-Ja.
273
00:15:38,146 --> 00:15:39,189
Nej.
274
00:15:41,775 --> 00:15:44,152
Nej. Den är trasig.
275
00:15:44,236 --> 00:15:46,238
Jag är så ledsen.
276
00:15:46,321 --> 00:15:48,532
Vad ska jag göra? Det här är så illa.
277
00:15:49,574 --> 00:15:50,992
Det är inte så illa,
278
00:15:51,076 --> 00:15:52,661
men det är inte bra heller.
279
00:15:52,744 --> 00:15:53,829
Det här är Jeremy.
280
00:15:53,912 --> 00:15:55,539
Bästa mekanikern i Oklahoma,
281
00:15:55,622 --> 00:15:57,416
råkar också vara min son.
282
00:15:57,499 --> 00:15:58,709
Nu,
283
00:15:58,792 --> 00:16:02,671
jag gillar henne,
så var optimistisk, okej?
284
00:16:02,754 --> 00:16:04,339
Hur ser hon ut?
285
00:16:05,090 --> 00:16:06,967
Om vi köpslår för alla du gillar, mamma,
286
00:16:07,050 --> 00:16:07,843
blir vi ruinerade.
287
00:16:09,970 --> 00:16:10,846
Jag menar, jag kan fixa den...
288
00:16:11,763 --> 00:16:13,014
...men en sån här vintagebil,
289
00:16:13,098 --> 00:16:14,725
det kommer att ta tid att få delarna.
290
00:16:14,808 --> 00:16:15,892
Hur lång tid?
291
00:16:16,810 --> 00:16:17,811
Två veckor.
292
00:16:17,894 --> 00:16:19,479
-Två veckor? Nej.
-Det var vad jag sa.
293
00:16:19,563 --> 00:16:21,064
Och det är om de kommer hit i tid.
294
00:16:21,523 --> 00:16:24,735
Det blir precis före jul,
295
00:16:24,818 --> 00:16:26,695
så jag kan inte komma på
en bättre julklapp
296
00:16:26,778 --> 00:16:28,613
än att den här skönheten funkar som ny.
297
00:16:28,697 --> 00:16:31,032
Jag måste vara i LA senast den 24.
298
00:16:31,116 --> 00:16:32,117
-LA?
-Ja.
299
00:16:32,200 --> 00:16:33,493
På julafton? Vad är så viktigt i LA?
300
00:16:34,327 --> 00:16:35,287
iHeart Radio.
301
00:16:35,370 --> 00:16:36,788
Tjusigt.
302
00:16:36,872 --> 00:16:39,082
Om du piskar honom igen,
blir han mer optimistisk?
303
00:16:39,166 --> 00:16:41,168
Han kommer att göra sitt bästa.
Visst, Jer?
304
00:16:41,793 --> 00:16:43,462
Hur mycket kommer detta att kosta?
305
00:16:44,129 --> 00:16:46,673
Med stötfångaren, drivaxeln,
306
00:16:46,757 --> 00:16:49,301
karrosseriarbetet förstås,
blir det ungefär...
307
00:16:51,261 --> 00:16:52,929
2 600 dollar, mer eller mindre.
308
00:16:53,013 --> 00:16:54,765
-Tjugosex...
-Ja.
309
00:16:55,640 --> 00:16:57,225
Ursäkta mig.
310
00:16:58,810 --> 00:17:01,188
Jag har... Förlåt.
311
00:17:01,271 --> 00:17:02,522
Mina verktyg.
312
00:17:02,606 --> 00:17:05,192
Jag har 540 dollar.
313
00:17:05,984 --> 00:17:08,278
Är det i checkar eller dina besparingar?
314
00:17:08,361 --> 00:17:09,279
Det är mitt allt.
315
00:17:09,821 --> 00:17:10,781
Kreditkort?
316
00:17:10,864 --> 00:17:13,033
Ja, så länge ni har en sax till hands...
317
00:17:13,116 --> 00:17:14,868
för när banken vill att ni klipper det.
318
00:17:17,746 --> 00:17:19,039
Det är en början för att täcka delarna.
319
00:17:19,122 --> 00:17:21,166
Hörde du mig inte?
Det här är allt jag har.
320
00:17:21,249 --> 00:17:24,669
Okej. Sjunger du med din gitarr?
321
00:17:24,753 --> 00:17:26,296
Ja, jag brukade göra det.
322
00:17:26,379 --> 00:17:27,756
Ta henne till Gus's.
323
00:17:27,839 --> 00:17:29,674
Okej, vi har precis lagt till en show
i ditt schema.
324
00:17:29,758 --> 00:17:31,384
Och om du har tur...
325
00:17:31,468 --> 00:17:34,054
...kan du lägga till lite pengar
i din samling.
326
00:17:34,137 --> 00:17:36,014
Jag har mycket arbete jag måste göra.
327
00:17:36,097 --> 00:17:37,557
Verkstaden stänger tidigt idag.
328
00:17:37,641 --> 00:17:38,725
Var inte oförskämd.
329
00:17:38,809 --> 00:17:40,227
Gå och tvätta av dig.
330
00:17:40,310 --> 00:17:42,979
Och visa vår nya gäst här lite gästfrihet.
331
00:17:47,526 --> 00:17:48,693
Okej, kommer du?
332
00:17:59,788 --> 00:18:01,331
Har du en telefon jag kan låna?
333
00:18:08,213 --> 00:18:11,675
Har nån i den här staden nånsin
hört talas om en smartphone?
334
00:18:11,758 --> 00:18:13,927
Den finns ingen användning
för tjusiga saker här.
335
00:18:14,010 --> 00:18:15,053
Tydligen.
336
00:18:16,680 --> 00:18:19,766
Ikväll är det Skicka hatten-kväll,
337
00:18:19,850 --> 00:18:22,060
vilket betyder att det bästa uppträdandet
får potten.
338
00:18:22,686 --> 00:18:24,312
Är potten 2 000 dollar?
339
00:18:25,105 --> 00:18:27,440
Nej. Långt ifrån.
340
00:18:27,524 --> 00:18:28,692
Men det blir en början.
341
00:18:49,254 --> 00:18:52,674
Vilken karaoke.
342
00:18:52,757 --> 00:18:55,051
Ja. Två blandade.
343
00:18:55,135 --> 00:18:56,052
Jag tar en shot.
344
00:18:56,928 --> 00:18:58,221
En shot?
345
00:18:58,305 --> 00:18:59,431
Två shots.
346
00:19:00,724 --> 00:19:01,850
Ja!
347
00:19:07,898 --> 00:19:10,150
Men, men. Vem har vi här?
348
00:19:12,068 --> 00:19:13,778
Berömda Gail Travers.
349
00:19:13,862 --> 00:19:14,905
Berömda?
350
00:19:14,988 --> 00:19:16,823
Nej, inte berömda.
351
00:19:16,907 --> 00:19:17,866
Jag heter Scarlet.
352
00:19:18,742 --> 00:19:20,118
Är det för sent att anmäla sig?
353
00:19:20,201 --> 00:19:21,786
De kan säkert klämma in dig...
354
00:19:22,662 --> 00:19:25,832
...men du måste ge lite
för att vinna lite.
355
00:19:25,916 --> 00:19:26,917
Här. Låt mig.
356
00:19:33,006 --> 00:19:34,966
Låt oss se om fröken kändis har en chans.
357
00:19:36,009 --> 00:19:39,679
Okej, en applåd
för allas favorit, Rachael!
358
00:19:42,599 --> 00:19:43,683
Alltid bra.
359
00:19:43,767 --> 00:19:44,768
Tack.
360
00:19:47,103 --> 00:19:48,313
Vad är det här?
361
00:19:48,396 --> 00:19:51,816
Vi har en artist till.
Hennes namn är Gladys Travelers.
362
00:19:51,900 --> 00:19:55,153
Det verkar som om vi har en artist
i sista minuten som glider in
363
00:19:55,236 --> 00:19:57,155
precis i rättans tid.
364
00:19:57,238 --> 00:20:00,617
En Gladys Travelers, kom ner!
365
00:20:00,700 --> 00:20:02,035
Det är min signal.
366
00:20:07,791 --> 00:20:08,959
Gladys Travelers, kom igen!
367
00:20:10,627 --> 00:20:12,796
Det är faktiskt Gail Travers.
368
00:20:13,421 --> 00:20:15,382
-Gail.
-Okej, Gail.
369
00:20:15,465 --> 00:20:16,675
Vilken låt blir det?
370
00:20:18,259 --> 00:20:20,679
Nån som vill slänga in lite extra
för en slumpmässig?
371
00:20:21,846 --> 00:20:23,640
Sa... Sa hon "slumpmässig"?
372
00:20:24,265 --> 00:20:26,184
Slumpmässig? Ja?
373
00:20:26,267 --> 00:20:28,144
Det verkar som om vi har en slumpmässig.
374
00:20:28,228 --> 00:20:29,813
Okej, lägg i era sista-minuten-pengar
375
00:20:29,896 --> 00:20:31,231
och vi snurrar på tavlan!
376
00:20:32,774 --> 00:20:34,651
Det här är en gammal goding.
377
00:20:35,360 --> 00:20:37,237
"Wayfaring Stranger."
378
00:20:37,320 --> 00:20:39,364
Jag kan faktiskt den väl.
379
00:20:39,447 --> 00:20:40,907
Om den är bra nog för Johnny Cash,
380
00:20:40,991 --> 00:20:42,283
är den bra nog för mig.
381
00:20:42,367 --> 00:20:43,159
Amen.
382
00:20:43,910 --> 00:20:45,161
Är det okej om jag spelar själv?
383
00:20:45,245 --> 00:20:46,246
Varsågod.
384
00:21:03,972 --> 00:21:06,808
Jag är en fattig
385
00:21:06,891 --> 00:21:09,769
Sorgtyngd främling
386
00:21:09,853 --> 00:21:12,897
Som reser genom
387
00:21:12,981 --> 00:21:15,984
Världen under
388
00:21:16,067 --> 00:21:19,154
Det finns ingen sjukdom
389
00:21:19,237 --> 00:21:21,948
Slit eller fara
390
00:21:22,032 --> 00:21:27,537
I den ljusa världen
Jag går till
391
00:21:27,620 --> 00:21:33,376
Jag går dit
För att träffa min far
392
00:21:33,960 --> 00:21:36,546
Jag går dit
393
00:21:36,629 --> 00:21:40,050
För att inte ströva
394
00:21:40,133 --> 00:21:44,387
Jag korsar Jordan
395
00:21:45,972 --> 00:21:50,393
Åh, jag går bara hem
396
00:21:52,479 --> 00:21:55,690
Jag går dit
397
00:21:55,774 --> 00:21:58,818
För att träffa de frälsta
398
00:21:58,902 --> 00:22:03,490
Som korsat över innan mig
En efter en
399
00:22:05,116 --> 00:22:09,746
Jag korsar Jordan
400
00:22:10,914 --> 00:22:16,503
Jag går bara hem
401
00:22:22,133 --> 00:22:24,344
Kom igen, en applåd för miss Gail!
402
00:22:26,888 --> 00:22:28,681
Få in rösterna,
403
00:22:28,765 --> 00:22:32,102
så att vi ser vem som tar hem pengarna!
404
00:22:35,939 --> 00:22:37,315
Var kom det där ifrån?
405
00:22:37,941 --> 00:22:39,400
Jag hade bara tur med låten.
406
00:22:39,484 --> 00:22:41,236
Var sa du att hon kom ifrån igen?
407
00:22:42,695 --> 00:22:44,823
Hon...
408
00:22:44,906 --> 00:22:47,117
Hennes bil gick sönder strax utanför stan.
409
00:22:47,200 --> 00:22:48,827
Hon missade...
Hon missade Eddie med en tum.
410
00:22:48,910 --> 00:22:52,080
Jag svär att varelsen har nio liv.
411
00:22:53,081 --> 00:22:54,666
Vilken tur vi har.
412
00:22:55,291 --> 00:22:57,210
Vart ska du? Hem till jul?
413
00:22:57,293 --> 00:22:58,628
Inte riktigt.
414
00:22:58,711 --> 00:22:59,838
Vi har ett resultat,
415
00:22:59,921 --> 00:23:01,798
och vinnaren är...
416
00:23:02,215 --> 00:23:05,135
...nykomlingen Gail Travels!
417
00:23:05,218 --> 00:23:07,470
Kom igen, raring!
418
00:23:07,554 --> 00:23:08,763
Travers.
419
00:23:08,847 --> 00:23:10,223
Det är Travers. Tack.
420
00:23:10,306 --> 00:23:11,724
-Grattis!
-Tack.
421
00:23:12,433 --> 00:23:13,852
Varsågod.
422
00:23:14,686 --> 00:23:16,646
Jag trodde faktiskt inte
att jag skulle få tillbaka den.
423
00:23:16,729 --> 00:23:19,941
Ta allt förresten. För reparationerna.
424
00:23:20,024 --> 00:23:21,985
Se på dig som vinner.
425
00:23:23,403 --> 00:23:24,863
Vet du vad? Jag...
426
00:23:26,030 --> 00:23:29,534
Jag ska faktiskt gå.
Det har varit en lång dag.
427
00:23:31,369 --> 00:23:32,453
Hejdå.
428
00:23:35,748 --> 00:23:38,418
Hon är lite mallig, inte sant?
429
00:23:41,254 --> 00:23:42,505
Vart ska du?
430
00:23:44,799 --> 00:23:46,342
Hon har ingenstans att ta vägen.
431
00:23:47,719 --> 00:23:48,720
Än sen?
432
00:23:57,645 --> 00:23:58,396
Du.
433
00:23:58,980 --> 00:23:59,856
Vart ska du?
434
00:24:00,815 --> 00:24:01,900
Hem.
435
00:24:01,983 --> 00:24:03,026
Vadå, till den gamla bussen?
436
00:24:03,109 --> 00:24:04,903
Ja, den gamla bussen.
437
00:24:06,362 --> 00:24:08,364
Du vet väl att verkstadsdörrarna är låsta?
438
00:24:10,116 --> 00:24:12,660
Om jag bara kände nån med nycklarna.
439
00:24:13,703 --> 00:24:14,829
Kom. Jag kör dig.
440
00:24:15,413 --> 00:24:17,290
Kommer din flickvän
att anfalla mig för detta?
441
00:24:17,373 --> 00:24:18,958
Nä, jag har ingen flickvän.
442
00:24:20,710 --> 00:24:22,837
Kom. Det är iskallt.
443
00:25:03,002 --> 00:25:04,796
Originallåt?
444
00:25:06,589 --> 00:25:07,590
Om vad?
445
00:25:10,593 --> 00:25:16,391
Jag är bara en tjej i en buss
446
00:25:16,474 --> 00:25:21,020
En trasig buss
Mitt i
447
00:25:22,188 --> 00:25:24,816
Mitt i ingenstans
448
00:25:39,080 --> 00:25:39,998
Nej.
449
00:26:24,250 --> 00:26:25,668
Nej.
450
00:26:27,003 --> 00:26:28,296
Verkligen?
451
00:26:30,173 --> 00:26:31,966
Herregud! Vad?
452
00:26:32,050 --> 00:26:33,551
Lät du henne sova i bussen?
453
00:26:34,385 --> 00:26:36,554
Hon var ganska insisterande, mamma.
454
00:26:38,639 --> 00:26:39,557
Här.
455
00:26:40,266 --> 00:26:41,434
Tack.
456
00:26:41,517 --> 00:26:42,477
Ja.
457
00:26:43,311 --> 00:26:44,395
Okej.
458
00:26:45,355 --> 00:26:47,940
Den här har en registreringsskylt,
459
00:26:48,024 --> 00:26:49,150
inte en gatuadress, okej?
460
00:26:49,233 --> 00:26:52,320
Inget mer sovande
i ett fordon som repareras.
461
00:26:52,403 --> 00:26:54,364
Försäkringen täcker inte det.
462
00:26:57,325 --> 00:27:00,745
Förlåt för det. Här. Ta denna.
463
00:27:01,371 --> 00:27:03,289
Och du kan lägga till den i din samling.
464
00:27:03,373 --> 00:27:04,582
Tack.
465
00:27:11,422 --> 00:27:12,507
Sheriff?
466
00:27:12,590 --> 00:27:15,551
Ja. Sheriff Jeffrey är bortrest
de kommande två veckorna...
467
00:27:15,635 --> 00:27:17,178
...en liten jakttur,
468
00:27:17,261 --> 00:27:18,513
så jag måste ikläda mig flera roller.
469
00:27:18,596 --> 00:27:20,681
Jackor, menar du?
470
00:27:22,892 --> 00:27:24,602
-Jag har en plan.
-Det här är min plan.
471
00:27:25,269 --> 00:27:27,021
Du kan säga först.
472
00:27:27,105 --> 00:27:29,565
-Berätta din plan.
-Jag skaffar jobb medan ni fixar bussen.
473
00:27:29,649 --> 00:27:31,984
När ni är klara, kommer jag
att ha 2 000 dollar och åka iväg.
474
00:27:32,068 --> 00:27:33,986
Så vad har ni i en stad
som denna? Kafeteria?
475
00:27:34,070 --> 00:27:35,071
Postkontor?
476
00:27:35,154 --> 00:27:36,322
Telefonoperatörer?
477
00:27:36,864 --> 00:27:39,867
Du vet att minimilönen här
är 7,25 dollar i timmen?
478
00:27:40,368 --> 00:27:43,496
Det blir runt 300 timmar
de kommande två veckorna.
479
00:27:44,914 --> 00:27:47,834
Okej. Så, vad är din fantastiska plan då?
480
00:27:54,549 --> 00:27:55,633
Väldigt festligt.
481
00:27:58,636 --> 00:27:59,679
En mellanstadieskola?
482
00:28:00,179 --> 00:28:01,848
Vadå, ska jag sälja gräs?
483
00:28:03,057 --> 00:28:04,976
Vilken sorts mellanstadie gick du på?
484
00:28:08,980 --> 00:28:11,232
Det luktar gymnastikskor och fruktsnacks.
485
00:28:11,315 --> 00:28:14,485
Börja prata.
486
00:28:14,569 --> 00:28:16,737
Jeremy, var har du varit?
487
00:28:16,821 --> 00:28:18,614
Tvillingarna rekryterar
488
00:28:18,698 --> 00:28:20,491
för deras nya rapmusikvideo.
489
00:28:20,575 --> 00:28:21,576
Sarah, ta det lugnt.
490
00:28:21,659 --> 00:28:23,786
Och sen när är det oboe-spelare
i en raplåt?
491
00:28:23,870 --> 00:28:25,538
-Och sen... Sen var de...
-Hördu.
492
00:28:25,621 --> 00:28:27,498
-Varför... Nej, men de...
-Hördu.
493
00:28:27,582 --> 00:28:30,418
Titta på mig. Mina ögon. Mina ögon, okej?
494
00:28:30,501 --> 00:28:32,128
Okej? Bra.
495
00:28:32,211 --> 00:28:34,505
Gör som jag gör.
496
00:28:48,269 --> 00:28:49,187
Bättre?
497
00:28:53,024 --> 00:28:54,484
Är du den nya musikläraren?
498
00:28:54,567 --> 00:28:55,610
-Nej.
-Ja.
499
00:28:57,236 --> 00:28:58,112
Vad?
500
00:29:16,964 --> 00:29:20,301
Det här är vår nya musiklärare, fröken...
501
00:29:20,384 --> 00:29:22,678
Jag tror att ni alla tar fel.
502
00:29:22,762 --> 00:29:25,056
Trevligt att träffas.
Jag är rektor Crosby.
503
00:29:25,139 --> 00:29:27,850
Hörde talas om ditt framträdande
i går kväll på Gus's Bar.
504
00:29:27,934 --> 00:29:29,894
Du verkar vara kvalificerad för jobbet.
505
00:29:29,977 --> 00:29:32,605
Jeremy här kommer att vara
mer än villig att avgå.
506
00:29:32,688 --> 00:29:34,148
Har jag rätt?
507
00:29:34,232 --> 00:29:36,150
Du trodde väl inte att jag kom på det här
ur tomma intet?
508
00:29:36,776 --> 00:29:39,654
Jag har försökt undervisa dessa barn
de senaste två veckorna.
509
00:29:39,737 --> 00:29:41,322
Jag kan inte föreställa mig hur det går.
510
00:29:42,114 --> 00:29:43,407
Vad hände med den senaste läraren?
511
00:29:43,491 --> 00:29:45,701
Lärare. Alla i stan har försökt.
512
00:29:45,785 --> 00:29:47,912
Jeremy var vår sista utväg.
513
00:29:48,871 --> 00:29:51,165
Föreställningen för julgalan
är om två veckor.
514
00:29:51,916 --> 00:29:54,293
Och den här uppgiften
lämnar jag gärna över.
515
00:29:55,461 --> 00:29:58,589
Ser det ut som att jag vet nåt om julen?
Eller galor?
516
00:29:58,673 --> 00:30:00,716
Jeremy har informerat mig
om din situation.
517
00:30:00,800 --> 00:30:02,426
Förbered dessa barn
518
00:30:02,510 --> 00:30:04,095
så täcker jag bussreparationerna.
519
00:30:04,178 --> 00:30:05,638
Och om barnen vinner,
520
00:30:05,721 --> 00:30:07,557
kanske du lämnar Harmony Springs
521
00:30:07,640 --> 00:30:09,642
med tre procent av kontantpriset.
522
00:30:09,725 --> 00:30:11,185
Kan man vinna en gala?
523
00:30:11,269 --> 00:30:13,229
Varje skola väljer ut lag att tävla.
524
00:30:13,312 --> 00:30:15,606
Det finns kontantpriser, prestige.
525
00:30:16,816 --> 00:30:18,192
Har vi en överenskommelse?
526
00:30:21,028 --> 00:30:22,655
Alla utgifter betalda,
527
00:30:22,738 --> 00:30:24,532
motorn spinner som en kattunge,
528
00:30:24,615 --> 00:30:26,784
och jag hinner till LA i tid.
529
00:30:27,368 --> 00:30:28,536
Ja, ja och ja.
530
00:30:33,583 --> 00:30:35,084
Låt mig få träffa barnen.
531
00:30:36,002 --> 00:30:37,169
Tack.
532
00:30:38,421 --> 00:30:39,422
Skriv ditt namn på tavlan.
533
00:30:40,131 --> 00:30:42,174
Jag ska ge dig äpplen varje dag.
534
00:30:42,258 --> 00:30:44,594
Om lärare var äpplen,
skulle jag plocka dig.
535
00:30:45,678 --> 00:30:47,930
Jeremy. Ett ord.
536
00:30:48,014 --> 00:30:51,267
Efter galan måste vi
lägga ner musikprogrammet.
537
00:30:51,350 --> 00:30:53,102
Vad fan pratar du om, Stanley?
538
00:30:54,562 --> 00:30:55,563
Jag är ledsen.
539
00:30:57,398 --> 00:30:59,650
Vi kan helt enkelt inte
fortsätta programmet.
540
00:30:59,734 --> 00:31:02,903
Så du ska bara göra det här
utan att prata med min familj först?
541
00:31:03,904 --> 00:31:04,822
Eller mig?
542
00:31:05,656 --> 00:31:06,741
Jag är ledsen.
543
00:31:13,164 --> 00:31:14,332
Tavlan.
544
00:31:28,471 --> 00:31:31,223
Jag heter ms Travers,
545
00:31:31,932 --> 00:31:34,226
och jag ska hjälpa er att bli redo
546
00:31:34,310 --> 00:31:37,563
för julaftonsgalan om två veckor.
547
00:31:37,980 --> 00:31:41,067
Så låt oss se vad vi har
att jobba med här.
548
00:31:41,150 --> 00:31:42,693
Låt oss gå runt i rummet
549
00:31:42,777 --> 00:31:44,445
och säg era namn...
550
00:31:44,528 --> 00:31:47,490
Namn, musikintresse
och favoritjultradition.
551
00:31:47,573 --> 00:31:49,492
Jag börjar. Jag är Sarah Hughes.
552
00:31:49,575 --> 00:31:51,160
Jag vill bli operasångerska.
553
00:31:51,243 --> 00:31:53,954
Jag gillar att lämna mat
till tomtens ren på julafton.
554
00:31:54,914 --> 00:31:57,500
Sarah. Opera. Ren. Noterat.
555
00:31:57,583 --> 00:31:58,709
Du och du.
556
00:31:58,793 --> 00:32:00,419
Vi är Jeff och Johnny. Jag är Jeff.
557
00:32:00,503 --> 00:32:01,587
Jag är Johnny.
558
00:32:01,671 --> 00:32:05,216
Vi rappar. Hoppas på att en dag
rocka Harmony Springs med vår rap.
559
00:32:09,929 --> 00:32:11,138
Ren
560
00:32:11,222 --> 00:32:12,306
Pilsner
561
00:32:12,390 --> 00:32:13,557
Tomten
562
00:32:13,641 --> 00:32:14,767
Molnen
563
00:32:14,850 --> 00:32:16,060
Mistlar
564
00:32:16,143 --> 00:32:17,728
Som tisslar
565
00:32:17,812 --> 00:32:19,146
Bra.
566
00:32:19,230 --> 00:32:21,190
Vi sätter fällor i skorstenen
för att se om vi kan fånga en tomte.
567
00:32:21,273 --> 00:32:23,275
Vi har aldrig fångat en.
568
00:32:23,359 --> 00:32:25,069
-Nej.
-Jösses.
569
00:32:25,152 --> 00:32:26,696
Det finns bara en tomte
570
00:32:26,779 --> 00:32:29,115
och tomten rimmar inte riktigt med molnen.
571
00:32:29,198 --> 00:32:30,241
Bara så att ni vet.
572
00:32:30,783 --> 00:32:31,867
Benjamin kissar fortfarande på sig.
573
00:32:31,951 --> 00:32:34,995
Ni får inte göra narr av varandra, okej?
574
00:32:35,079 --> 00:32:36,372
Det är regel nummer ett.
575
00:32:36,956 --> 00:32:38,499
Vi måste stötta varandra.
576
00:32:40,334 --> 00:32:41,419
Din tur.
577
00:32:41,502 --> 00:32:42,586
Jag heter Benjamin Donovan.
578
00:32:42,670 --> 00:32:44,380
Jag gillar att matcha pyjamasar
med mina föräldrar...
579
00:32:44,463 --> 00:32:46,632
...medan vi klär julgranen
och jag spelar oboe.
580
00:32:47,299 --> 00:32:48,676
Typ.
581
00:32:49,468 --> 00:32:51,804
Måste ni alla spela instrument
för det här?
582
00:32:51,887 --> 00:32:53,514
Vi måste inte.
583
00:32:53,597 --> 00:32:55,683
Okej, bra.
För jag är ingen riktig musiklärare.
584
00:32:55,766 --> 00:32:58,060
Vi är inga riktiga musikelever.
585
00:32:58,811 --> 00:33:01,230
Vad är dina musikaliska färdigheter då?
586
00:33:01,772 --> 00:33:03,691
Och din favoritjultradition.
587
00:33:04,984 --> 00:33:08,529
Jag har inga jultraditioner.
588
00:33:08,612 --> 00:33:09,822
Varför inte?
589
00:33:10,698 --> 00:33:14,744
Jag har aldrig varit på ett ställe
länge nog för att göra en.
590
00:33:14,827 --> 00:33:15,786
Varför inte?
591
00:33:18,998 --> 00:33:20,207
Lång historia.
592
00:33:20,291 --> 00:33:23,461
Vad sägs om att jag visar er
mina musikaliska färdigheter?
593
00:33:29,550 --> 00:33:34,096
När alla helgon tågar in
594
00:33:34,180 --> 00:33:38,100
När alla helgon tågar in
595
00:33:38,184 --> 00:33:42,354
Gud, låt mej vara med i den skaran
596
00:33:42,438 --> 00:33:46,817
När alla helgon tågar
597
00:33:47,401 --> 00:33:49,779
In
598
00:33:52,782 --> 00:33:55,910
Om vi sjunger så vinner vi.
599
00:33:58,370 --> 00:33:59,705
-Vi ses.
-Vi ses.
600
00:33:59,789 --> 00:34:01,457
-Hejdå.
-Hejdå.
601
00:34:02,166 --> 00:34:03,542
Hon är så bra.
602
00:34:03,626 --> 00:34:05,461
-Ja, eller hur?
-Hon är jättebra!
603
00:34:18,224 --> 00:34:20,100
Gömde du dig där hela tiden?
604
00:34:20,684 --> 00:34:25,064
Förlåt. Jag är rädd för främlingar
och höga ljud.
605
00:34:25,147 --> 00:34:27,024
Men du har en fantastisk röst.
606
00:34:28,150 --> 00:34:30,569
Tack. Vad heter du?
607
00:34:32,446 --> 00:34:33,531
Rosemary.
608
00:34:34,156 --> 00:34:35,825
Trevligt att träffa dig, Rosemary.
609
00:34:37,618 --> 00:34:38,953
Jag sjunger för mina djur.
610
00:34:39,703 --> 00:34:41,247
Det är min färdighet,
611
00:34:41,330 --> 00:34:44,708
men min mamma tycker
att jag ska vara runt människor mer.
612
00:34:46,252 --> 00:34:47,795
Ja, människor.
613
00:34:48,420 --> 00:34:50,464
Det ska bli spännande att höra dig sjunga.
614
00:34:55,261 --> 00:34:56,929
Sjöng du på alla platser?
615
00:34:57,596 --> 00:34:58,556
Vad?
616
00:34:59,557 --> 00:35:01,308
Alla platser du aldrig stannade
617
00:35:01,392 --> 00:35:03,227
länge nog på för att skapa traditioner.
618
00:35:04,770 --> 00:35:05,688
Ja, det gjorde jag.
619
00:35:07,606 --> 00:35:09,775
Kanske är det din jultradition.
620
00:35:09,859 --> 00:35:10,943
Att sjunga.
621
00:35:12,486 --> 00:35:16,073
Alla har en, även om de inte vet det.
622
00:35:28,419 --> 00:35:29,795
En dag.
623
00:35:31,130 --> 00:35:32,715
Hej, mamma. Pappa.
624
00:35:32,798 --> 00:35:35,718
Hej. Jag såg att du fick upp bjälkarna.
Ser bra ut.
625
00:35:35,801 --> 00:35:37,928
Det är underbart, Abe.
626
00:35:38,012 --> 00:35:40,389
Ja, man ser verkligen rummen
börja ta form.
627
00:35:40,472 --> 00:35:42,641
Så ni vet
att de lägger ner musikprogrammet?
628
00:35:43,642 --> 00:35:46,437
Raring. Ja. Stanley varnade oss
för att det kan hända.
629
00:35:47,062 --> 00:35:49,940
Jag ville bara vänta tills han var säker
innan jag sa nåt.
630
00:35:50,774 --> 00:35:52,401
Detta betydde allt för Parker.
631
00:35:52,484 --> 00:35:54,987
Jag vet, men det finns,
vad, fyra barn i klassen?
632
00:35:55,070 --> 00:35:56,614
-Det finns fem.
-Fem.
633
00:35:58,073 --> 00:36:00,200
Fem är inte tillräckligt
för att motivera kostnaden.
634
00:36:00,284 --> 00:36:02,286
-Jag ä ledsen.
-Jag är ledsen, min son.
635
00:36:02,369 --> 00:36:03,579
Men hur gick det för Gail?
636
00:36:04,914 --> 00:36:06,957
Hon har ett sätt att göra saker bättre,
antar jag.
637
00:36:07,041 --> 00:36:08,417
Vad handlar detta om?
638
00:36:09,585 --> 00:36:12,588
Jeremy fick tjejen med bussen
att undervisa barnen.
639
00:36:12,671 --> 00:36:14,089
Jaså?
640
00:36:14,548 --> 00:36:15,633
Gail?
641
00:36:15,716 --> 00:36:16,842
Som en stark vind.
642
00:36:17,843 --> 00:36:19,970
Gail hit och dit.
643
00:36:20,054 --> 00:36:21,847
Hon har varit här i hela 12 timmar.
644
00:36:21,931 --> 00:36:23,557
Kan ni prata om nåt annat?
645
00:36:24,099 --> 00:36:25,559
Hej där, Scarlet.
646
00:36:27,645 --> 00:36:28,979
Hur går det med bygget?
647
00:36:29,647 --> 00:36:30,731
Det går bra.
648
00:36:33,817 --> 00:36:35,986
Vi... Vi diskuterade just det.
649
00:36:36,070 --> 00:36:38,656
Vi pratade om hur bra det går...
650
00:36:38,739 --> 00:36:41,075
-...och vilken fin utsikt.
-Ja.
651
00:36:41,158 --> 00:36:42,493
Vad bra, Van.
652
00:36:43,786 --> 00:36:44,870
Blåbär och persika.
653
00:36:44,954 --> 00:36:46,372
Precis som ni gillar det.
654
00:36:47,039 --> 00:36:48,374
Tack, Scarlet.
655
00:37:04,264 --> 00:37:07,351
TILL GAIL
DINA LÄGRE HJUL - HÄLSNINGAR VANS VERKSTAD
656
00:37:08,310 --> 00:37:09,561
Lever drömmen.
657
00:37:14,316 --> 00:37:17,236
HARMONY SPRINGS
MELLANSTADIESKOLA
658
00:37:17,319 --> 00:37:20,280
HISTORISKA
HARMONY SPRINGS
659
00:37:25,786 --> 00:37:29,123
Tänkte smyga förbi och tillbringa
några fler nätter där inne.
660
00:37:29,206 --> 00:37:30,624
Kanske inte.
661
00:37:30,708 --> 00:37:32,167
Vad gör du med mina grejer?
662
00:37:32,251 --> 00:37:33,585
Jag la dem i lådan.
663
00:37:33,669 --> 00:37:36,088
Du kan tyvärr inte sova där längre,
664
00:37:36,171 --> 00:37:38,882
men mina föräldrar äger en etta
några kvarter bort. Du kan bo där.
665
00:37:40,592 --> 00:37:42,720
Det ligger en massa saker där.
666
00:37:43,262 --> 00:37:45,180
Har inte hunnit fixa den
för att hyra ut den,
667
00:37:45,264 --> 00:37:47,599
men den har fyra väggar och ett tak.
668
00:37:49,226 --> 00:37:51,603
Du blir bra, gumman.
669
00:37:52,396 --> 00:37:53,647
Det är bäst att hon är i goda händer.
670
00:37:54,189 --> 00:37:55,149
Hon är i jättebra händer.
671
00:37:57,818 --> 00:37:59,862
Min buss, jag kallar henne Jewel.
672
00:38:01,280 --> 00:38:03,240
Hon är det enda hem jag nånsin känt.
673
00:38:03,323 --> 00:38:05,826
Hon är en pärla.
674
00:38:06,535 --> 00:38:08,370
Jag är glad att nån håller med mig.
675
00:38:11,498 --> 00:38:12,583
Vad hände?
676
00:38:12,666 --> 00:38:14,084
Flisa.
677
00:38:14,168 --> 00:38:16,128
Min drickslåda, den...
678
00:38:16,211 --> 00:38:17,713
-Ja.
-Drickslåda?
679
00:38:19,173 --> 00:38:21,842
Nån riktigt speciell gav den till mig.
680
00:38:21,925 --> 00:38:23,302
Jag tar med den till alla mina spelningar,
681
00:38:23,844 --> 00:38:25,846
men den gick sönder i kraschen.
682
00:38:27,806 --> 00:38:29,099
Beklagar.
683
00:38:32,978 --> 00:38:35,064
Jag är skyldig dig en ursäkt.
684
00:38:36,899 --> 00:38:39,151
Jag var ganska elak häromdagen
när du kom in där.
685
00:38:39,234 --> 00:38:42,738
Jag får kalla kårar
när nån nämner storstäder.
686
00:38:44,823 --> 00:38:46,158
Så, förlåt.
687
00:38:47,785 --> 00:38:49,161
Ursäkten godtas.
688
00:38:49,995 --> 00:38:51,497
Du var inte så hemsk.
689
00:38:51,580 --> 00:38:52,873
Jag var rätt hemsk.
690
00:38:53,415 --> 00:38:54,792
Låt mig gottgöra dig.
691
00:38:55,417 --> 00:38:58,212
Ska jag bjuda dig på middag nu
så går vi och tittar på ettan senare?
692
00:39:00,214 --> 00:39:02,758
Du vet hur man tar hand om en tjej.
Jag är utsvulten.
693
00:39:10,516 --> 00:39:12,017
Luktar gott.
694
00:39:13,227 --> 00:39:14,228
Okej.
695
00:39:19,817 --> 00:39:21,068
Självklart.
696
00:39:21,151 --> 00:39:22,778
Det är du! Tja...
697
00:39:22,861 --> 00:39:25,572
Okej, mina söner Johnny och Jeff...
698
00:39:25,656 --> 00:39:28,325
...berättade allt om sin nya musiklärare.
699
00:39:28,408 --> 00:39:29,618
De sa: "Hon är ingen riktig lärare,
700
00:39:29,701 --> 00:39:32,079
men hon kan sjunga och spela piano
precis som Beyoncé."
701
00:39:32,162 --> 00:39:34,540
Och jag sa: "Spelar Beyonce piano?"
702
00:39:34,623 --> 00:39:37,334
Och de sa: "Om hon gjorde det,
skulle hon spela precis som fröken Gail."
703
00:39:37,418 --> 00:39:38,544
Och så sa jag till mig själv:
704
00:39:39,169 --> 00:39:42,297
"Hur känner jag till det namnet?
Var har jag hört det namnet?"
705
00:39:42,381 --> 00:39:44,466
Och nu förstår jag det.
706
00:39:44,550 --> 00:39:46,593
Jag visar er till ett bord.
707
00:39:46,677 --> 00:39:48,262
Bruce! Hämta såsen vid dörren.
708
00:39:48,345 --> 00:39:50,722
Kom, raring. Den här vägen.
Vi ska till bordet där.
709
00:39:50,806 --> 00:39:52,057
Hörde du att hon nästan körde på Eddie?
710
00:39:52,141 --> 00:39:53,225
Va? Eddie?
711
00:39:53,308 --> 00:39:55,144
-Nej!
-Ja, här.
712
00:39:55,227 --> 00:39:56,895
Råkade Eddie ut för dig?
713
00:39:56,979 --> 00:39:59,606
-Skyldig.
-Nej. Det är okej, raring.
714
00:39:59,690 --> 00:40:02,985
Den alpackan är som en ren. Jag svär.
715
00:40:03,068 --> 00:40:04,945
Nåt kommer mot den och den bara...
716
00:40:10,033 --> 00:40:11,410
Ren i strålkastarljus.
717
00:40:18,417 --> 00:40:19,626
Jag driver med dig, raring.
718
00:40:21,378 --> 00:40:23,797
Vart ska du när din buss är färdig?
719
00:40:23,881 --> 00:40:27,092
Jag har ett gig i LA.
720
00:40:27,176 --> 00:40:30,053
Om allt går bra
ska jag turnera världen över.
721
00:40:31,597 --> 00:40:33,682
Hon skulle vara på väg att bli stor.
722
00:40:33,765 --> 00:40:36,476
Det är en stor sak. Med vem?
723
00:40:37,477 --> 00:40:39,688
De parar ihop oss med rätt person.
724
00:40:39,771 --> 00:40:41,398
Det är bra att jag är van vid
att bo på vägen.
725
00:40:41,481 --> 00:40:44,818
Du ska få skogshuggarfatet.
726
00:40:44,902 --> 00:40:46,153
Lite av allt.
727
00:40:46,236 --> 00:40:48,488
Nej. Kom igen nu,
det räcker till sex personer.
728
00:40:48,572 --> 00:40:50,908
Du kan ta med dig lite hem.
729
00:40:51,658 --> 00:40:54,077
Skogshuggarfat? Vad är det?
730
00:40:54,161 --> 00:40:55,996
Det är bara en massa mat.
731
00:40:56,079 --> 00:40:58,123
Dessutom blir det ett bra foto
för din Instagram.
732
00:40:58,207 --> 00:41:00,042
Jag är förvånad över
att du ens vet vad det är.
733
00:41:00,125 --> 00:41:01,710
Jag lever inte i ett hål här.
734
00:41:02,628 --> 00:41:03,587
Jag gav upp det.
735
00:41:04,171 --> 00:41:05,714
Jag gav upp alla mina sociala medier.
736
00:41:06,131 --> 00:41:07,549
Jag är fascinerad.
737
00:41:07,633 --> 00:41:09,801
Ibland när saker och ting inte funkar,
avlägsnar man sig lite
738
00:41:09,885 --> 00:41:11,637
innan man återgår till det.
739
00:41:11,720 --> 00:41:12,846
Livet är inte annorlunda.
740
00:41:14,223 --> 00:41:17,517
Jag har inte avlägsnat mig
så här mycket sen jag var åtta.
741
00:41:18,602 --> 00:41:20,312
Så där.
742
00:41:20,395 --> 00:41:23,398
-Jösses.
-Två Oklahoma oma palomas.
743
00:41:23,482 --> 00:41:26,068
Berätta för alla dina vänner i LA om det.
744
00:41:31,615 --> 00:41:32,741
För LA.
745
00:41:33,283 --> 00:41:35,244
Så nu gillar du storstäder?
746
00:41:35,327 --> 00:41:37,496
Man kan inte bli berömd utan en storstad,
eller hur?
747
00:41:39,122 --> 00:41:40,040
Skål.
748
00:41:40,415 --> 00:41:41,458
Skål.
749
00:41:42,334 --> 00:41:43,335
Tack.
750
00:41:56,265 --> 00:41:57,891
Bara så du vet, jag ljög inte.
751
00:41:57,975 --> 00:41:59,643
Det är ganska rörigt här inne.
752
00:42:03,730 --> 00:42:05,774
Jag vet att det inte är stort,
753
00:42:06,984 --> 00:42:08,610
men det är varmt.
754
00:42:08,694 --> 00:42:11,280
Och badrummet är där, så...
755
00:42:11,363 --> 00:42:14,574
Om Rachaels grillning inte var så bra,
skulle jag försvinna härifrån.
756
00:42:15,158 --> 00:42:17,995
Det ska finnas fräscha lakan
i en av lådorna...
757
00:42:18,870 --> 00:42:20,038
Nej. Inte den här.
758
00:42:23,417 --> 00:42:25,210
-Den här?
-Ja, jag tror det.
759
00:42:25,294 --> 00:42:26,503
Det fanns det innan.
760
00:42:28,714 --> 00:42:30,590
Varsågod.
761
00:42:35,095 --> 00:42:36,305
-Tack.
-Ja.
762
00:42:37,764 --> 00:42:38,849
Jag glömde fråga,
763
00:42:38,932 --> 00:42:41,476
vilken låt lärde du barnen?
764
00:42:42,728 --> 00:42:44,104
Jag kom aldrig så långt.
765
00:42:44,187 --> 00:42:46,773
Då det är vår sista låt,
välj nåt speciellt.
766
00:42:49,109 --> 00:42:50,485
Det låter som att du saknar det.
767
00:42:51,778 --> 00:42:54,156
På sätt och vis. Även om barnen är hemska.
768
00:42:54,239 --> 00:42:56,241
Hördu. De är inte hemska.
769
00:42:56,325 --> 00:42:57,367
De är bara...
770
00:42:58,243 --> 00:42:59,286
...oborstade.
771
00:43:01,580 --> 00:43:04,458
Tja, barnen...
772
00:43:05,375 --> 00:43:06,543
...de är hjärtat i den här staden.
773
00:43:06,626 --> 00:43:08,295
Och jag har hört att de älskar dig.
774
00:43:10,088 --> 00:43:13,175
Det påminner mig, Stanley ringde,
775
00:43:13,258 --> 00:43:15,635
så jag antar
att din lektion börjar kl. 08.00.
776
00:43:16,678 --> 00:43:18,305
Jag trodde att det här var
en grej efter skolan?
777
00:43:18,388 --> 00:43:21,475
Jullov. Kommande två veckorna.
778
00:43:21,558 --> 00:43:23,727
Så lycka till.
779
00:43:29,149 --> 00:43:30,150
Kl. 08.00.
780
00:43:31,151 --> 00:43:33,111
När ska jag skriva min låt?
781
00:43:35,280 --> 00:43:37,282
Fröken Travers?
782
00:43:38,742 --> 00:43:42,245
Förlåt. Jag tar bara in
resten av dina grejer.
783
00:43:44,456 --> 00:43:45,665
Är...
784
00:43:45,749 --> 00:43:46,917
Blir det bra här?
785
00:43:48,502 --> 00:43:50,462
-Jättebra.
-Coolt.
786
00:43:51,046 --> 00:43:52,464
Ja. Godnatt.
787
00:43:53,048 --> 00:43:53,965
Godnatt.
788
00:44:10,482 --> 00:44:12,526
Nåt doftar riktigt gott.
789
00:44:20,367 --> 00:44:22,494
-Godmorgon.
-Godmorgon.
790
00:44:23,328 --> 00:44:25,414
Det var på tiden att ni vaknade.
791
00:44:25,914 --> 00:44:27,958
-Vad har vi här?
-Det doftar så gott.
792
00:44:28,041 --> 00:44:29,751
Jag vet. Jag försökte vara tyst.
793
00:44:31,920 --> 00:44:34,423
Titta här.
794
00:44:36,633 --> 00:44:38,093
Tack.
795
00:44:39,553 --> 00:44:43,056
Är det här dina berömda Jeremy-pannkakor?
796
00:44:43,140 --> 00:44:44,182
Ja, det är det.
797
00:44:45,016 --> 00:44:46,351
-Jösses.
-Varsågod, mamma.
798
00:44:46,435 --> 00:44:48,103
För du vet att den första alltid är din.
799
00:44:48,562 --> 00:44:49,688
Jag har saknat det här.
800
00:44:50,021 --> 00:44:51,398
Tack.
801
00:44:52,190 --> 00:44:53,442
Titta på honom.
802
00:45:06,830 --> 00:45:08,165
MIN JULTRADITION
803
00:45:13,420 --> 00:45:14,754
Allt bra?
804
00:45:15,964 --> 00:45:19,468
Jag måste skriva min egen låt.
805
00:45:19,551 --> 00:45:23,430
En låt som är tillräckligt bra för att
imponera på de bästa musikmänniskorna.
806
00:45:23,513 --> 00:45:24,598
Så,
807
00:45:24,681 --> 00:45:26,183
den måste vara perfekt.
808
00:45:26,933 --> 00:45:29,102
Djuren på vår gård är stökiga.
809
00:45:29,686 --> 00:45:33,148
Ganska ofullkomliga,
men jag tycker ändå att de är vackra.
810
00:45:34,107 --> 00:45:37,694
Sprickor händer i våra liv
för att släppa in ljuset. Du vet?
811
00:45:39,905 --> 00:45:41,239
Du ger de bästa råden.
812
00:45:43,575 --> 00:45:48,330
Vad skulle du säga till nån
som har en vacker röst,
813
00:45:49,039 --> 00:45:51,458
men som är rädd för att visa upp den?
814
00:45:53,460 --> 00:45:54,711
Jag tar den första gömman.
815
00:45:54,794 --> 00:45:57,964
Den första boken...
Ja, jag vet, men jag gillar bara inte...
816
00:45:58,673 --> 00:45:59,925
Det är dags att fokusera.
817
00:46:00,008 --> 00:46:01,092
Fokuserar.
818
00:46:02,219 --> 00:46:06,097
Idag ska vi fokusera på det instrument
vi redan har. Vår röst.
819
00:46:06,640 --> 00:46:07,724
Okej?
820
00:46:07,807 --> 00:46:09,476
Alla reser sig upp. Ställ er upp.
821
00:46:10,352 --> 00:46:13,188
Blunda.
822
00:46:14,189 --> 00:46:17,192
Lägg nu händerna över era hjärtan.
823
00:46:18,318 --> 00:46:19,236
Andas in.
824
00:46:20,862 --> 00:46:21,780
Andas ut.
825
00:46:24,574 --> 00:46:25,909
Det är här ni sjunger ifrån.
826
00:46:26,785 --> 00:46:29,371
Inte från era huvuden eller lungor.
827
00:46:29,454 --> 00:46:30,580
Era hjärtan.
828
00:46:31,831 --> 00:46:33,250
Ange nu en avsikt.
829
00:46:33,792 --> 00:46:36,127
Hur vill ni känna när ni sjunger?
830
00:46:36,211 --> 00:46:39,256
Sträck nu ut armarna framför er...
831
00:46:39,339 --> 00:46:41,258
...och släpp ut den i universum.
832
00:46:43,134 --> 00:46:43,885
Jag känner det.
833
00:46:44,302 --> 00:46:46,680
Nåns avsikt luktar som en fis.
834
00:46:47,931 --> 00:46:50,392
Släpp era avsikter genom munnen.
835
00:46:50,475 --> 00:46:51,518
Inte våra rumpor?
836
00:46:51,601 --> 00:46:53,728
Kom igen. Håll fokus!
837
00:46:53,812 --> 00:46:55,021
Tack, Sarah.
838
00:46:55,105 --> 00:46:59,234
Okej, idag ska vi försöka sjunga
en enkel A-ton.
839
00:46:59,317 --> 00:47:02,195
En i taget. Så här, okej?
840
00:47:04,489 --> 00:47:07,367
La Benjamin, du först
841
00:47:07,450 --> 00:47:08,869
Försök matcha min tonhöjd
842
00:47:09,244 --> 00:47:11,121
La
843
00:47:11,204 --> 00:47:12,581
La
844
00:47:12,664 --> 00:47:13,456
Det var jättebra.
845
00:47:14,040 --> 00:47:15,083
Okej.
846
00:47:15,625 --> 00:47:19,879
Tro det eller ej, ett A kan låta
annorlunda för nån med en lägre röst.
847
00:47:19,963 --> 00:47:20,880
Som Benjamin.
848
00:47:21,423 --> 00:47:23,633
Johnny och Jeff, er tur. Låt oss höra det.
849
00:47:24,426 --> 00:47:26,344
La
850
00:47:29,014 --> 00:47:30,015
Okej.
851
00:47:30,098 --> 00:47:32,684
Ni spelar på era styrkor. Jag älskar det.
852
00:47:33,184 --> 00:47:34,811
Rosemary, din tur.
853
00:47:34,894 --> 00:47:36,313
Bara en A-ton.
854
00:47:36,396 --> 00:47:37,564
Lätt som en plätt.
855
00:47:38,607 --> 00:47:40,025
La
856
00:47:40,108 --> 00:47:42,485
Okej, jag tror att jag kan höra det.
857
00:47:42,569 --> 00:47:44,904
Du behöver bara sjunga lite högre.
858
00:47:47,699 --> 00:47:49,909
La
859
00:47:50,660 --> 00:47:52,454
Det var vackert.
860
00:47:52,537 --> 00:47:54,706
Du måste bara sjunga lite högre.
861
00:47:54,789 --> 00:47:56,750
Oroa dig inte.
Du kommer inte att skrämma bort nån.
862
00:47:58,752 --> 00:48:00,503
Okej, fröken operasångerska, låt höra.
863
00:48:03,423 --> 00:48:05,508
La
864
00:48:10,597 --> 00:48:12,599
Okej.
865
00:48:12,682 --> 00:48:14,267
Vi ska jobba på det.
866
00:48:15,435 --> 00:48:18,021
Okej, jag måste skriva min egen låt
867
00:48:18,104 --> 00:48:19,898
för en stor föreställning jag har på gång
868
00:48:19,981 --> 00:48:21,066
och det är svårt.
869
00:48:21,900 --> 00:48:25,820
Tänk om vi alla skriver
en jullåt tillsammans till galan?
870
00:48:26,363 --> 00:48:27,322
Jag kan behöva övningen.
871
00:48:27,739 --> 00:48:29,699
Har vi tillräckligt med tid för det?
872
00:48:30,533 --> 00:48:32,535
Den behöver inte vara perfekt.
873
00:48:33,620 --> 00:48:35,705
Den måste bara vara vår.
874
00:48:35,789 --> 00:48:36,706
-Vi ses.
-Hejdå.
875
00:48:37,791 --> 00:48:38,917
Bra jobbat idag.
876
00:48:39,000 --> 00:48:40,585
-Hejdå.
-Hejdå.
877
00:48:40,669 --> 00:48:41,670
Sarah.
878
00:48:42,212 --> 00:48:43,129
Allt bra?
879
00:48:44,881 --> 00:48:46,549
Jag vet att jag inte kan sjunga.
880
00:48:47,509 --> 00:48:48,843
Jag har försökt
881
00:48:48,927 --> 00:48:51,805
och jag vet att jag beter mig
som om jag är bra
882
00:48:51,888 --> 00:48:54,933
men jag låtsas bara
och jag är inte bra på nåt.
883
00:48:55,016 --> 00:48:56,101
Hördu.
884
00:48:56,184 --> 00:48:57,852
Sarah, det är inte sant.
885
00:48:57,936 --> 00:49:00,021
Jag slår vad om
att du är bra på många saker.
886
00:49:03,149 --> 00:49:06,528
Vet du vad?
Jag kommer att vara borta för showen.
887
00:49:07,362 --> 00:49:10,657
Jag behöver nån som styr
medan jag är borta.
888
00:49:10,740 --> 00:49:14,077
Jag tror att du skulle vara
riktigt bra på det.
889
00:49:14,577 --> 00:49:15,578
På vad?
890
00:49:15,662 --> 00:49:17,163
På att få saker att hända.
891
00:49:17,664 --> 00:49:18,915
Vi behöver lampor,
892
00:49:18,998 --> 00:49:21,584
regi, varje detalj i föreställningen
893
00:49:21,668 --> 00:49:23,169
behöver organiseras.
894
00:49:23,253 --> 00:49:25,004
Det är vad en scenansvarig gör.
895
00:49:25,088 --> 00:49:26,172
Scenansvarig?
896
00:49:26,256 --> 00:49:28,425
De bästa operorna
897
00:49:28,508 --> 00:49:31,636
drivs av de bästa scenansvariga i världen.
898
00:49:32,220 --> 00:49:34,180
Vi kommer att behöva nån riktigt bra
899
00:49:34,264 --> 00:49:35,557
som chef.
900
00:49:38,852 --> 00:49:40,770
-Kalla mig "boss" då, chefen.
-High five.
901
00:49:41,813 --> 00:49:43,064
-Hejdå.
-Hejdå.
902
00:49:49,237 --> 00:49:52,907
Jag förstår varför
han gillar dig så mycket.
903
00:49:52,991 --> 00:49:54,075
Vem?
904
00:49:54,159 --> 00:49:56,494
Du vet precis vem.
905
00:49:57,203 --> 00:49:58,413
Scarlet då?
906
00:49:58,496 --> 00:50:01,624
Det krävs två för att komma överens om
att vara ett par,
907
00:50:01,708 --> 00:50:03,001
inte bara en person.
908
00:50:03,084 --> 00:50:04,794
Tjejen har varit efter honom
sen lågstadiet.
909
00:50:04,878 --> 00:50:08,047
Hur länge har vi dig kvar?
910
00:50:08,131 --> 00:50:09,007
Vet du vad?
911
00:50:09,841 --> 00:50:10,925
Jag vill inte veta.
912
00:50:11,009 --> 00:50:12,719
Vill du ha lite kaka?
913
00:50:12,802 --> 00:50:14,637
Bruce! Hämta kakan!
914
00:50:19,267 --> 00:50:21,644
JULGALA ORIGINAL
JUL I OKLAHOMA
915
00:50:23,688 --> 00:50:25,440
JAG ÄLSKAR ORIGINAL
OMSLAGSPAPPER
916
00:50:28,860 --> 00:50:29,736
Kom in.
917
00:50:32,155 --> 00:50:33,740
-Hej.
-Hej.
918
00:50:33,823 --> 00:50:35,116
Jag...
919
00:50:36,201 --> 00:50:37,827
Du kom aldrig för att kolla Jewel idag,
920
00:50:37,911 --> 00:50:39,788
så jag ville bara se till
att allt var okej.
921
00:50:39,871 --> 00:50:41,956
Jag jobbar på några texter.
922
00:50:42,040 --> 00:50:44,542
Jag har två låtar att skriva nu.
923
00:50:44,626 --> 00:50:46,961
Du är... Du gör en originallåt.
924
00:50:48,129 --> 00:50:51,466
Den senaste läraren vi hade
som gjorde det...
925
00:50:53,176 --> 00:50:56,054
Barnen älskade det, så...
926
00:51:00,600 --> 00:51:01,476
Tog med mig nåt.
927
00:51:03,812 --> 00:51:05,063
En tom låda.
928
00:51:05,146 --> 00:51:06,314
Det är en returlåda.
929
00:51:06,397 --> 00:51:09,108
Du lägger din trasiga telefon i den,
930
00:51:09,192 --> 00:51:11,903
skickar ut den
och sen skickar de en helt ny.
931
00:51:11,986 --> 00:51:14,197
Vet du vad? Jag kan posta det
åt dig ikväll om du vill.
932
00:51:14,280 --> 00:51:15,031
Har du telefonen?
933
00:51:15,824 --> 00:51:17,408
Jag vet inte ens
934
00:51:17,492 --> 00:51:20,036
var min telefon är just nu,
om du kan tro det.
935
00:51:20,787 --> 00:51:22,497
Här är den.
936
00:51:23,289 --> 00:51:24,374
Perfekt.
937
00:51:29,462 --> 00:51:31,130
Jag låter dig fortsätta.
938
00:51:31,214 --> 00:51:33,466
Ja.
939
00:51:33,550 --> 00:51:37,804
Om du tar en paus eller nåt,
940
00:51:37,887 --> 00:51:39,305
senare om du är hungrig,
941
00:51:39,389 --> 00:51:40,682
så vet jag ett bra ställe för middag.
942
00:51:40,765 --> 00:51:44,310
Ja. Jag kan äta den där grillmackan
varje måltid.
943
00:51:45,353 --> 00:51:47,897
Nej, jag tänkte faktiskt på nåt
lite närmare hemmet.
944
00:51:51,234 --> 00:51:52,151
Okej.
945
00:51:53,653 --> 00:51:54,571
Häftigt.
946
00:51:55,446 --> 00:51:56,990
Vi ses senare.
947
00:51:57,073 --> 00:51:57,949
Vi ses.
948
00:52:09,252 --> 00:52:11,588
Det här var så gott.
949
00:52:12,589 --> 00:52:14,924
Jag skulle kunna stanna
för sån här matlagning.
950
00:52:17,594 --> 00:52:19,137
Så du bor här?
951
00:52:20,305 --> 00:52:23,057
Tills vidare. Det är bara lättare
när jag bygger det åt mina föräldrar.
952
00:52:24,601 --> 00:52:27,020
Det här kan vara det raraste
nån kan göra för nån annan.
953
00:52:28,354 --> 00:52:33,151
Väggarna som du har byggt kommer att hålla
din familjs mest värdefulla ögonblick.
954
00:52:35,862 --> 00:52:37,822
Har aldrig riktigt tänkt på det så.
955
00:52:39,032 --> 00:52:40,658
Du borde berätta om din familj.
956
00:52:43,870 --> 00:52:45,038
Jag...
957
00:52:47,582 --> 00:52:49,417
Jag kände aldrig mina föräldrar.
958
00:52:51,252 --> 00:52:52,712
Jag har aldrig haft ett hus.
959
00:52:53,338 --> 00:52:54,881
Jag var fosterbarn.
960
00:52:56,591 --> 00:53:00,303
Jag växte upp i systemet
från den dag jag föddes.
961
00:53:01,179 --> 00:53:03,848
En massa otur gjorde
att jag var på olika hem
962
00:53:03,932 --> 00:53:05,850
tills jag fyllde 18.
963
00:53:07,310 --> 00:53:10,021
Jag hade min gitarr, min musik...
964
00:53:10,939 --> 00:53:12,273
Det var mitt hem.
965
00:53:13,775 --> 00:53:15,193
Beklagar.
966
00:53:15,276 --> 00:53:16,736
Allt var inte så illa.
967
00:53:17,403 --> 00:53:19,906
Jag hade en fosterpappa
968
00:53:19,989 --> 00:53:22,325
som lärde mig att jorda mig själv
969
00:53:22,408 --> 00:53:23,910
innan jag sjunger.
970
00:53:25,036 --> 00:53:27,497
Använda de nervösa fjärilarna
för att hitta min röst.
971
00:53:30,124 --> 00:53:32,001
Gjorde han dricks-lådan?
972
00:53:32,460 --> 00:53:34,587
-Ja.
-Antog det.
973
00:53:35,088 --> 00:53:36,047
Var är han?
974
00:53:36,923 --> 00:53:38,508
Han flyttade till Kanada...
975
00:53:40,218 --> 00:53:43,680
...utan mig, för en affärsmöjlighet.
976
00:53:45,431 --> 00:53:47,308
Fosterbarn får inte lämna landet,
977
00:53:48,351 --> 00:53:49,894
och vi tappade kontakten.
978
00:53:52,146 --> 00:53:53,898
Sånt är systemet.
979
00:53:55,441 --> 00:53:56,651
Men du då?
980
00:53:57,860 --> 00:54:00,154
Barndomen här ute måste ha varit rätt bra.
981
00:54:00,905 --> 00:54:01,864
Ja.
982
00:54:03,491 --> 00:54:05,034
Jag menar, titta.
983
00:54:05,118 --> 00:54:06,911
Ja, vi hade det största huset på en kulle.
984
00:54:06,995 --> 00:54:09,706
Bara grönt i flera kilometer.
Det var fantastiskt.
985
00:54:12,500 --> 00:54:13,918
Men vi kunde inte stanna.
986
00:54:16,546 --> 00:54:17,755
Inte efter att min bror dog.
987
00:54:21,592 --> 00:54:25,596
Men det här är det minsta jag kan göra
för att jag fick bort honom.
988
00:54:28,599 --> 00:54:29,976
Fick bort honom?
989
00:54:30,810 --> 00:54:32,687
Han var stjärnan i musikprogrammet.
990
00:54:34,313 --> 00:54:37,316
Ja. Jag menar, han grundade det faktiskt.
991
00:54:38,276 --> 00:54:40,153
Hans röst var så bra, Gail.
992
00:54:40,778 --> 00:54:41,779
Som din.
993
00:54:44,532 --> 00:54:47,076
Det var därför jag pressade honom så hårt.
994
00:54:48,870 --> 00:54:50,038
Jag hade en plan.
995
00:54:51,456 --> 00:54:54,333
Att åka ut till LA
så att han kunde jaga sin dröm.
996
00:54:55,626 --> 00:54:57,962
Jag blev så inblandad i allt.
997
00:54:58,046 --> 00:54:59,756
Blev så självcentrerad.
998
00:55:00,882 --> 00:55:02,300
Och vad hände?
999
00:55:02,383 --> 00:55:03,760
Vi var på fest...
1000
00:55:05,428 --> 00:55:07,764
...och det började bli sent.
1001
00:55:08,431 --> 00:55:10,141
Han hade en spelning nästa dag, tidigt,
1002
00:55:10,224 --> 00:55:11,434
och han var utmattad,
1003
00:55:12,143 --> 00:55:14,896
så jag kastade bara nycklarna till honom.
1004
00:55:19,609 --> 00:55:20,526
Och han...
1005
00:55:22,361 --> 00:55:24,113
...somnade förmodligen vid ratten.
1006
00:55:25,073 --> 00:55:27,241
Körde mot en trottoarkant,
tappade kontrollen, och det var allt.
1007
00:55:28,451 --> 00:55:30,078
Sista gången jag såg min bror.
1008
00:55:31,913 --> 00:55:33,414
Jag beklagar verkligen, Jeremy.
1009
00:55:36,209 --> 00:55:37,710
Så du åkte hem
1010
00:55:38,920 --> 00:55:40,421
och tog på dig allt?
1011
00:55:41,798 --> 00:55:45,676
Jag försöker fylla tomrummet
han lämnade efter sig.
1012
00:55:46,469 --> 00:55:48,179
Parker var allt för Harmony Springs.
1013
00:55:48,262 --> 00:55:49,806
Du kan inte klandra dig själv.
1014
00:55:51,724 --> 00:55:55,144
Anledningen till att jag stannade
är att Coldplay skulle vara där.
1015
00:55:58,397 --> 00:56:00,525
Och jag ville bara ta en bild med dem
1016
00:56:00,608 --> 00:56:03,069
för att imponera på en tjej
som jag inte ens kände.
1017
00:56:05,988 --> 00:56:06,948
På grund av det,
1018
00:56:07,031 --> 00:56:09,951
fick vi aldrig se min bror igen
för nåt korkat inlägg.
1019
00:56:13,162 --> 00:56:14,413
Ja, nu...
1020
00:56:16,332 --> 00:56:18,000
Nu förstår jag hela smartphone-grejen.
1021
00:56:20,419 --> 00:56:22,338
Jag vet vad du måste tycka om mig.
1022
00:56:24,048 --> 00:56:27,051
Desperat att uppdatera min story
1023
00:56:27,135 --> 00:56:29,554
för en massa människor
jag aldrig ens har träffat.
1024
00:56:30,096 --> 00:56:30,972
Nej.
1025
00:56:31,722 --> 00:56:34,976
Det är en prioritet för din karriär.
Jag förstår det.
1026
00:56:37,562 --> 00:56:39,105
Men vet du vad?
1027
00:56:41,649 --> 00:56:43,943
Jag gillar den avlägsnade Gail
mycket bättre.
1028
00:56:47,238 --> 00:56:48,447
Jag med.
1029
00:57:01,210 --> 00:57:02,879
-Har han kysst henne än?
-Jag vet inte.
1030
00:57:04,672 --> 00:57:06,549
Är de 12 år gamla?
1031
00:57:06,632 --> 00:57:08,467
Detta är för mycket.
1032
00:57:08,551 --> 00:57:09,552
Jösses.
1033
00:57:11,053 --> 00:57:13,097
-Vill du titta på stjärnorna?
-Ja.
1034
00:57:45,254 --> 00:57:46,088
-VAN -FAST
1035
00:58:02,480 --> 00:58:03,481
JUL
-MISTEL -JULTOMTEN
1036
00:58:14,825 --> 00:58:16,118
DU ÄR MIN SOM GÅR NEDFÖR TRAPPEN
ÄNTLIGEN HITTAD
1037
00:58:27,004 --> 00:58:27,922
KOMMER HEM
1038
00:59:00,746 --> 00:59:03,249
-Du åker så snart.
-Ja.
1039
00:59:03,332 --> 00:59:04,750
Hur tog Rachael det?
1040
00:59:05,835 --> 00:59:07,169
Inte så bra.
1041
00:59:07,253 --> 00:59:08,796
Hon gråter.
1042
00:59:09,672 --> 00:59:11,507
Så, med den här sångspelningen du har,
1043
00:59:11,590 --> 00:59:13,301
vad händer efter föreställningen?
1044
00:59:13,384 --> 00:59:15,094
Hon ska faktiskt åka runt.
1045
00:59:15,177 --> 00:59:16,387
Hon ska ut på turné nu.
1046
00:59:16,470 --> 00:59:19,348
Och ja. Hon kommer att vara på väg
att bli en stor stjärna.
1047
00:59:19,432 --> 00:59:21,309
Göra några album och allt det där.
1048
00:59:23,728 --> 00:59:24,645
Ja.
1049
00:59:25,187 --> 00:59:27,106
Jag tillbringade hela mitt liv
på vägen, så...
1050
00:59:28,190 --> 00:59:29,150
...jag är van.
1051
00:59:31,819 --> 00:59:33,738
Så vem ska få barnen färdiga?
1052
00:59:33,821 --> 00:59:35,614
Han sitter bredvid mig.
1053
00:59:37,408 --> 00:59:38,701
-Okej.
-Vår son?
1054
00:59:38,784 --> 00:59:40,703
Jag tror inte det.
1055
00:59:40,786 --> 00:59:42,455
Den pojken kan inte sjunga.
1056
00:59:43,039 --> 00:59:44,957
Oroa dig inte. De är redo.
1057
00:59:45,041 --> 00:59:47,918
Du måste få upp dem på scenen, okej?
1058
00:59:48,002 --> 00:59:49,503
Ja. Förstått.
1059
00:59:51,047 --> 00:59:52,256
Han kommer att göra det.
1060
00:59:53,382 --> 00:59:55,092
Jag kommer att sakna er alla så mycket.
1061
01:00:02,725 --> 01:00:05,686
Jag borde sätta igång.
Jag har lite mer saker att packa,
1062
01:00:05,770 --> 01:00:06,896
måste avsluta låten.
1063
01:00:06,979 --> 01:00:08,564
Vi ses senare, okej?
1064
01:00:08,647 --> 01:00:10,691
-Ja, vi ses senare.
-Okej.
1065
01:00:12,401 --> 01:00:14,320
Här, nej. Jag tar det.
1066
01:00:15,780 --> 01:00:18,199
-Första gången i hans liv.
-Gå.
1067
01:00:18,282 --> 01:00:19,533
Gå nu. Rör på dig!
1068
01:00:19,617 --> 01:00:21,702
-Tack för middagen. Den var utsökt.
-Tack.
1069
01:00:21,786 --> 01:00:23,704
-Varsågod.
-Kul att du kom.
1070
01:00:31,212 --> 01:00:34,048
Julgranar och mistlar
1071
01:00:34,965 --> 01:00:38,344
Stadsfönster glöder
1072
01:00:38,427 --> 01:00:41,389
Renar som fastnat i en snöglob
1073
01:00:42,098 --> 01:00:44,892
Alla dessa saker är underbara
1074
01:00:46,060 --> 01:00:48,771
Alla är vackra
1075
01:00:48,854 --> 01:00:49,772
Ja.
1076
01:00:51,148 --> 01:00:52,483
Det här är jul.
1077
01:00:52,566 --> 01:00:53,401
DET HÄR ÄR JUL
1078
01:00:53,484 --> 01:00:54,777
Kom in.
1079
01:00:59,657 --> 01:01:01,367
Ursäkta.
1080
01:01:01,450 --> 01:01:03,035
Avbryter jag nåt?
1081
01:01:03,119 --> 01:01:05,496
Jag ville bara se till att jag tar farväl.
1082
01:01:06,247 --> 01:01:07,915
Vad gör du för Jer?
1083
01:01:09,208 --> 01:01:10,126
Vad?
1084
01:01:11,127 --> 01:01:14,463
Ska du inte ge honom ett tack av nåt slag?
1085
01:01:15,423 --> 01:01:16,799
Han är gesttypen.
1086
01:01:16,882 --> 01:01:19,510
Jag har varit så upptagen,
jag tänkte inte ens på det.
1087
01:01:21,470 --> 01:01:23,264
Du bor i din skåpbil, eller hur?
1088
01:01:25,057 --> 01:01:26,976
Så du är bra med små utrymmen.
1089
01:01:29,770 --> 01:01:31,605
Jag kan väl hjälpa dig
ställa i ordning lite grejer?
1090
01:01:35,860 --> 01:01:36,861
Jösses.
1091
01:01:36,944 --> 01:01:37,945
Kolla.
1092
01:01:38,696 --> 01:01:41,240
Jag minns att den här var här.
1093
01:01:42,324 --> 01:01:43,284
Säkert att han inte har nåt emot det?
1094
01:01:43,951 --> 01:01:47,788
Han har längtat efter
att göra i ordning här. Lita på mig.
1095
01:01:47,872 --> 01:01:49,540
Han sa att de inte har haft tid...
1096
01:01:49,623 --> 01:01:50,499
Exakt!
1097
01:01:51,000 --> 01:01:53,169
Det tar mindre än en timme. Kom igen.
1098
01:01:55,713 --> 01:01:57,923
Jag älskar den här.
1099
01:02:02,636 --> 01:02:03,762
Perfekt.
1100
01:02:11,562 --> 01:02:12,688
Jag älskar dessa filmer.
1101
01:02:13,355 --> 01:02:14,690
Älskar du inte dessa filmer?
1102
01:02:25,784 --> 01:02:26,869
Älskar dig, mamma.
1103
01:02:29,455 --> 01:02:30,456
Jag älskar dig.
1104
01:02:31,999 --> 01:02:32,917
Dörren är öppen.
1105
01:02:34,919 --> 01:02:35,961
Hej.
1106
01:02:36,670 --> 01:02:37,505
Tack.
1107
01:02:41,842 --> 01:02:43,636
Vad... Vad har du gjort?
1108
01:02:43,719 --> 01:02:45,721
Du sa att du inte hade hunnit fixa det,
1109
01:02:45,804 --> 01:02:46,931
så jag satte ihop allt.
1110
01:02:49,016 --> 01:02:52,228
Varför? Varför...
Varför gjorde du det här?
1111
01:02:52,311 --> 01:02:53,312
-Jag ville tacka dig.
-Nej.
1112
01:02:54,772 --> 01:02:55,856
Få det att se snyggt ut, jag...
1113
01:02:59,818 --> 01:03:01,612
Jeremy!
1114
01:03:11,121 --> 01:03:12,206
Van.
1115
01:03:13,958 --> 01:03:15,793
-Är Jeremy här?
-Kom.
1116
01:03:15,876 --> 01:03:17,419
-Kom in.
-Jag sabbade allt.
1117
01:03:17,503 --> 01:03:18,879
Okej, andas. Andas, okej?
1118
01:03:19,672 --> 01:03:22,174
Andas. Sätt dig.
1119
01:03:23,008 --> 01:03:25,761
Andas. Okej.
1120
01:03:26,971 --> 01:03:29,306
-Prata med mig.
-Scarlet sa att det var en bra idé.
1121
01:03:29,390 --> 01:03:30,140
Scarlet?
1122
01:03:32,351 --> 01:03:35,062
Du får säkert den tjejen att kämpa.
1123
01:03:35,145 --> 01:03:37,523
Hon har varit efter Jeremy
sen den dagen hon bestämde sig
1124
01:03:37,606 --> 01:03:39,191
för att pojkar inte hade baciller.
1125
01:03:41,735 --> 01:03:42,861
Vad hände?
1126
01:03:43,779 --> 01:03:47,199
Vi bestämde oss för att fixa till ettan
med en massa nedpackade grejer.
1127
01:03:47,283 --> 01:03:50,369
Jag trodde att det skulle vara
en trevlig sak att göra innan jag gick.
1128
01:03:50,452 --> 01:03:51,954
Parkers etta?
1129
01:03:55,708 --> 01:03:57,710
Jag kunde aldrig få honom därifrån.
1130
01:03:59,086 --> 01:04:00,838
Han skrev alltid nåt.
1131
01:04:04,008 --> 01:04:06,802
Det förklarar varför jag har haft sån tur
med mitt låtskrivande.
1132
01:04:08,262 --> 01:04:10,222
Jag har aldrig känt mig så inspirerad.
1133
01:04:11,265 --> 01:04:13,350
Det kanske inte bara är ettan.
1134
01:04:15,853 --> 01:04:17,479
Det måste ha varit en sån chock.
1135
01:04:17,938 --> 01:04:20,065
Att se ettan på samma sätt som den var
1136
01:04:20,149 --> 01:04:21,442
när Parker levde.
1137
01:04:21,525 --> 01:04:22,693
Jag borde ha vetat.
1138
01:04:22,776 --> 01:04:25,946
Det fanns en massa musikgrejer överallt.
Jag borde ha vetat.
1139
01:04:26,030 --> 01:04:28,240
Raring, dina avsikter var goda.
1140
01:04:38,959 --> 01:04:40,753
Abe och jag var...
1141
01:04:43,255 --> 01:04:46,800
Vi hade tur
att vi hade varandra när det hände.
1142
01:04:48,594 --> 01:04:49,678
Jeremy...
1143
01:04:50,638 --> 01:04:52,473
...han bara isolerade sig.
1144
01:04:52,556 --> 01:04:56,435
Han grävde ned sig i sitt arbete,
1145
01:04:56,518 --> 01:05:00,189
och gav sig inte tiden
att bearbeta det och...
1146
01:05:02,483 --> 01:05:06,445
Det sägs att det inte finns nåt värre
än att förlora ett barn,
1147
01:05:08,697 --> 01:05:12,034
och jag förlorade två den dagen.
1148
01:05:14,578 --> 01:05:16,747
-Två.
-Jag beklagar, Van.
1149
01:05:16,830 --> 01:05:18,165
Jag är så ledsen.
1150
01:05:19,750 --> 01:05:22,753
Han är levande för första gången
på åratal.
1151
01:05:22,836 --> 01:05:25,172
Han lagar mat igen,
1152
01:05:25,255 --> 01:05:29,134
och han spelar musik när han jobbar.
1153
01:05:30,803 --> 01:05:34,473
Det finns ett ljus i hans ögon igen.
1154
01:05:37,184 --> 01:05:40,020
Och det enda som har förändrats...
1155
01:05:42,356 --> 01:05:44,858
...är att du är här.
1156
01:05:47,611 --> 01:05:50,030
Okej? Det kommer att bli bra.
1157
01:05:54,326 --> 01:05:55,869
Jag gjorde lite te till dig.
1158
01:05:57,955 --> 01:06:00,082
Kom igen, det är sent. Ta en paus.
1159
01:06:14,596 --> 01:06:16,348
Vi saknar honom alla.
1160
01:06:22,438 --> 01:06:23,397
Jeremy.
1161
01:06:24,314 --> 01:06:25,232
Jeremy?
1162
01:06:26,275 --> 01:06:27,484
Titta på mig.
1163
01:06:31,113 --> 01:06:32,865
Min son...
1164
01:06:32,948 --> 01:06:35,576
...du har lidit så länge
1165
01:06:36,618 --> 01:06:38,704
att du inte ens känner
1166
01:06:39,621 --> 01:06:43,584
när du stöter undan
de som står närmast dig.
1167
01:06:45,753 --> 01:06:47,296
Vi älskade honom alla.
1168
01:06:48,839 --> 01:06:50,174
Så mycket.
1169
01:06:53,010 --> 01:06:56,096
Men han skulle inte vilja se dig
bete dig så här.
1170
01:07:02,436 --> 01:07:04,062
Jag borde inte ha fräst åt henne.
1171
01:07:07,608 --> 01:07:08,859
Sånt händer.
1172
01:07:10,903 --> 01:07:12,988
Frågan är, vad ska du göra nu?
1173
01:07:42,267 --> 01:07:46,104
TELEFONEN ÄR TRASIG. FIXADE NY.
JAG ÄR OKEJ.
1174
01:08:03,080 --> 01:08:06,625
Hej. Det är Gail.
Jag är fortfarande i Oklahoma.
1175
01:08:06,708 --> 01:08:08,418
Jag har...
1176
01:08:09,044 --> 01:08:09,962
Jag...
1177
01:08:10,963 --> 01:08:14,299
Jag har inget att säga
till en ansiktslös glasbit.
1178
01:08:19,263 --> 01:08:21,682
iHEART RADIO - ORIGINALSÅNGINSPELNING SEN!
SVARA SNARAST!
1179
01:08:26,061 --> 01:08:27,521
Jag vet. Jag är sen.
1180
01:08:27,604 --> 01:08:29,106
iHeart Radio skickade ett...
1181
01:08:32,150 --> 01:08:33,443
Skickade ett mejl.
1182
01:08:33,527 --> 01:08:34,903
Som scenansvarig,
1183
01:08:34,987 --> 01:08:37,406
förklarar jag härmed
den första kvarten i lektionen
1184
01:08:37,489 --> 01:08:38,866
tillägnad Jeremy Crawford
1185
01:08:38,949 --> 01:08:41,451
och hans innerligt uppriktiga ursäkt.
1186
01:08:41,869 --> 01:08:42,786
Sätt igång, Jeff.
1187
01:08:43,579 --> 01:08:45,372
Förlåt
1188
01:08:45,455 --> 01:08:46,540
Förlåt
1189
01:08:46,623 --> 01:08:48,208
Förlåt
1190
01:08:48,292 --> 01:08:51,003
Förlåt
1191
01:08:53,797 --> 01:08:54,715
Förlåt.
1192
01:08:55,382 --> 01:08:56,300
Förlåter du honom?
1193
01:08:56,383 --> 01:08:57,342
Säg ja.
1194
01:08:58,719 --> 01:09:00,345
Vi ville ge dig nåt speciellt.
1195
01:09:01,346 --> 01:09:02,556
Att minnas oss vid.
1196
01:09:03,390 --> 01:09:04,600
Hoppas att den passar.
1197
01:09:05,517 --> 01:09:07,436
Vad är detta?
1198
01:09:07,519 --> 01:09:09,354
Jag sydde på snögubben själv.
1199
01:09:11,648 --> 01:09:12,900
Din jultradition.
1200
01:09:14,067 --> 01:09:15,903
Det är samma.
1201
01:09:21,825 --> 01:09:23,035
Tack.
1202
01:09:23,577 --> 01:09:25,787
Tack, hörni.
1203
01:09:27,080 --> 01:09:29,374
Jultradition, yo
1204
01:09:31,043 --> 01:09:35,088
Det här är fantastisk. Tack.
1205
01:09:39,009 --> 01:09:40,636
Min dricks-låda.
1206
01:09:40,719 --> 01:09:41,637
Den kan hjälpa.
1207
01:09:43,847 --> 01:09:45,599
Förlåt för min reaktion.
1208
01:09:51,229 --> 01:09:52,564
Kolla på dessa.
1209
01:09:58,403 --> 01:10:00,155
HITTA DIN RÖST
1210
01:10:01,615 --> 01:10:04,076
-Scarlet sa att...
-Vet du vad? Det spelar ingen roll.
1211
01:10:05,327 --> 01:10:06,703
Du hade rätt, jag hade fel.
1212
01:10:08,246 --> 01:10:09,706
Tjejer älskar att höra det.
1213
01:10:17,506 --> 01:10:19,174
Okej.
1214
01:10:19,675 --> 01:10:23,595
Det här länet vet inte vad som kommer.
1215
01:10:23,679 --> 01:10:24,721
Okej?
1216
01:10:25,806 --> 01:10:27,099
Vad som än händer på galan...
1217
01:10:28,558 --> 01:10:30,394
...ska ni veta att ni redan har vunnit
i mina ögon.
1218
01:10:33,939 --> 01:10:35,107
Här.
1219
01:10:35,190 --> 01:10:36,650
-Kika inte.
-Gör.
1220
01:10:37,901 --> 01:10:38,986
Varsågod.
1221
01:10:45,492 --> 01:10:46,910
Hon är vacker.
1222
01:10:47,577 --> 01:10:50,122
Ja. Ja, det är hon.
1223
01:10:53,291 --> 01:10:54,293
Här.
1224
01:10:55,669 --> 01:10:57,295
Har nåt till dig.
1225
01:10:57,379 --> 01:10:58,755
Vilket jobb kommer den här ifrån?
1226
01:10:58,839 --> 01:11:00,549
Nej. Den här är faktiskt min.
1227
01:11:01,341 --> 01:11:04,428
Jag tänkte att du kunde
ha den åt mig ett tag...
1228
01:11:04,511 --> 01:11:05,804
...och ta med den på dina resor.
1229
01:11:09,391 --> 01:11:11,935
Du sa nåt på lektionen tidigare om iHeart.
1230
01:11:12,019 --> 01:11:16,106
Ja. De behöver en bra inspelning
av min låt, men jag...
1231
01:11:16,982 --> 01:11:19,359
Jag har ingen
som kan hjälpa mig att spela in den.
1232
01:11:29,077 --> 01:11:31,788
Det är inte stjärnorna på julgranen
1233
01:11:31,872 --> 01:11:37,461
Eller glittret och guldet
Jag saknade
1234
01:11:37,544 --> 01:11:40,630
Det här är jul
1235
01:11:41,590 --> 01:11:44,259
Det här är jul
1236
01:11:45,802 --> 01:11:52,601
Det här är jul
1237
01:11:54,227 --> 01:11:56,855
För mig
1238
01:12:05,322 --> 01:12:06,948
Gail, det var...
1239
01:12:08,492 --> 01:12:11,244
Det var vackert.
Det var verkligen fantastiskt.
1240
01:12:13,246 --> 01:12:14,206
Tack.
1241
01:12:17,834 --> 01:12:18,627
Tja,
1242
01:12:19,419 --> 01:12:21,088
det är skickat, så...
1243
01:12:21,838 --> 01:12:23,340
Tack.
1244
01:12:43,693 --> 01:12:45,862
Det är dags att vi tar av oss jackorna.
1245
01:13:39,249 --> 01:13:41,334
"STANNA" - "ÅKA"
1246
01:14:06,026 --> 01:14:06,943
Hej.
1247
01:14:09,321 --> 01:14:10,405
Godmorgon.
1248
01:14:10,488 --> 01:14:11,740
Vi måste prata.
1249
01:14:31,051 --> 01:14:32,969
Förlåt. Jag borde ha varit
ärlig mot dig tidigare.
1250
01:14:33,053 --> 01:14:33,970
Det borde du.
1251
01:14:36,598 --> 01:14:39,851
Förlåt att jag pressade dig så mycket.
Jag bara...
1252
01:14:42,604 --> 01:14:44,105
Jag trodde verkligen
att det skulle bli vi två.
1253
01:14:46,316 --> 01:14:47,359
Scarlet...
1254
01:14:47,442 --> 01:14:49,653
...vi var helt enkelt inte rätt
för varandra.
1255
01:14:50,904 --> 01:14:51,905
Jag är ledsen.
1256
01:14:53,073 --> 01:14:54,532
Du har en stor plats i mitt hjärta.
1257
01:14:54,616 --> 01:14:55,825
Alltid.
1258
01:15:12,133 --> 01:15:13,426
Hejdå, Jer.
1259
01:15:26,022 --> 01:15:26,940
Hej.
1260
01:15:30,026 --> 01:15:31,570
Var allt en lek för dig?
1261
01:15:32,237 --> 01:15:33,446
Vad?
1262
01:15:33,530 --> 01:15:36,116
Är jag en flirt?
För att göra Scarlet svartsjuk?
1263
01:15:36,866 --> 01:15:39,911
En leksak i ert komplicerat förhållande?
Jag menar, vi...
1264
01:15:41,246 --> 01:15:42,330
Varför litade jag på dig?
1265
01:15:43,665 --> 01:15:44,791
Det är inte som du tror.
1266
01:15:44,874 --> 01:15:46,084
Jag vet vad jag såg.
1267
01:15:52,424 --> 01:15:53,425
Spelar det nån roll?
1268
01:15:53,508 --> 01:15:54,718
Jag menar...
1269
01:15:56,761 --> 01:15:58,930
du var alltid här på lånad tid, Gail.
1270
01:15:59,723 --> 01:16:01,349
Vad ska det betyda?
1271
01:16:05,520 --> 01:16:07,606
Världen behöver höra din röst.
1272
01:16:08,857 --> 01:16:10,317
Du kan inte göra det härifrån.
1273
01:16:12,193 --> 01:16:13,528
Det du gjorde igår kväll...
1274
01:16:15,655 --> 01:16:17,032
Du hör inte hemma här.
1275
01:16:17,115 --> 01:16:18,825
Det finns inget för dig här.
1276
01:16:24,331 --> 01:16:26,207
Jag vill inte ha dig här, Gail.
1277
01:16:30,045 --> 01:16:32,297
Var det allt?
1278
01:16:35,050 --> 01:16:36,593
Är det så här vi tar farväl?
1279
01:16:46,311 --> 01:16:49,314
Lila, jag är så ledsen.
Min telefon blev förstörd.
1280
01:16:49,397 --> 01:16:51,149
Jag kraschade Jewel.
1281
01:16:51,858 --> 01:16:53,735
Jag är på väg till LA,
1282
01:16:53,818 --> 01:16:55,528
och jag har en sanslös historia.
1283
01:16:56,905 --> 01:16:58,490
Jag går live på julafton.
1284
01:17:00,241 --> 01:17:02,494
Hejdå. Vi hörs senare.
1285
01:17:27,477 --> 01:17:28,395
Är hon borta?
1286
01:17:31,815 --> 01:17:33,024
Jag var tvungen att släppa henne.
1287
01:17:34,109 --> 01:17:35,902
Kunde inte vara anledningen
till att hon stannade.
1288
01:17:39,656 --> 01:17:41,116
Du borde ha hört henne sjunga.
1289
01:17:43,368 --> 01:17:44,619
Raring.
1290
01:17:45,912 --> 01:17:47,080
Jag är ledsen.
1291
01:18:20,447 --> 01:18:22,991
Gail Travers har landat.
Miss Travers har landat.
1292
01:18:23,074 --> 01:18:24,617
-Hej, är du miss Travers?
-Hej.
1293
01:18:24,701 --> 01:18:25,744
Bra.
1294
01:18:25,827 --> 01:18:26,703
Följ mig.
1295
01:18:29,122 --> 01:18:30,206
Var är du?
1296
01:18:30,290 --> 01:18:31,499
Går in.
1297
01:18:34,836 --> 01:18:35,879
Tack.
1298
01:18:40,925 --> 01:18:43,344
Jag trodde aldrig att jag skulle sitta
i den här stolen
1299
01:18:43,428 --> 01:18:44,762
redo för det nya Sia-albumet
1300
01:18:44,846 --> 01:18:48,266
-och ett mystiskt julalbum också.
-Ja, eller hur?
1301
01:18:48,349 --> 01:18:50,268
Men vi gillar
att hålla saker intressanta här.
1302
01:18:50,351 --> 01:18:52,020
Verkligen. Och vet du vad,
1303
01:18:52,103 --> 01:18:53,730
vi ska ta en snabb reklampaus
1304
01:18:53,813 --> 01:18:55,315
och när vi kommer tillbaka
ska vi prata om...
1305
01:18:55,398 --> 01:18:56,232
SISANIE OCH AMY BROWN
1306
01:18:56,316 --> 01:18:57,275
...vår stora julaftonsspecial
1307
01:18:57,358 --> 01:18:59,777
och våra fem lyckliga öppningsgäster.
1308
01:19:00,320 --> 01:19:01,529
Bryt. Bryt nu.
1309
01:19:02,197 --> 01:19:03,406
Låt mig se videon igen.
1310
01:19:03,865 --> 01:19:05,366
Ja. Den är så bra.
1311
01:19:05,450 --> 01:19:07,410
Saknades
1312
01:19:07,494 --> 01:19:08,661
Så bra.
1313
01:19:08,745 --> 01:19:11,080
-Det här är jul
-Vill gärna träffa henne.
1314
01:19:11,664 --> 01:19:13,041
Har alla fem landat än?
1315
01:19:13,124 --> 01:19:14,918
Gail. Gail Travers.
1316
01:19:15,001 --> 01:19:16,461
-Hej.
-Hej, jag heter Miles.
1317
01:19:16,544 --> 01:19:17,921
-Från EP Records.
-Trevligt.
1318
01:19:18,004 --> 01:19:19,547
När iHeart sätter dig på kartan,
1319
01:19:19,631 --> 01:19:21,966
tar vi, skivbolaget, hand om allt annat.
1320
01:19:22,050 --> 01:19:24,135
Och jag känner
ett snabbspår till framgång.
1321
01:19:24,219 --> 01:19:26,721
Jag är seriös. Det syns i ögonen.
Jag märker det alltid.
1322
01:19:26,804 --> 01:19:29,474
Kontraktet måste finnas i min inkorg
innan dagens slut, okej?
1323
01:19:29,557 --> 01:19:30,642
När du väl har skrivit på så är du min.
1324
01:19:30,725 --> 01:19:32,644
Skojar bara. Vi ska ha kul.
1325
01:19:33,353 --> 01:19:34,687
PA Nation,
1326
01:19:34,771 --> 01:19:37,315
den sista av öppningsakterna
är redo för hår och makeuptest.
1327
01:19:37,774 --> 01:19:39,317
Galen dag, eller hur?
1328
01:19:39,400 --> 01:19:42,153
Stor fråga. Vill du det här?
1329
01:19:48,076 --> 01:19:49,369
Det är allt jag nånsin velat.
1330
01:19:49,786 --> 01:19:51,579
Det är en stjärna.
1331
01:19:51,663 --> 01:19:53,373
Redo att träffa de andra tävlande?
1332
01:19:53,456 --> 01:19:56,918
Gail. Du, punkt. Ser, punkt.
1333
01:19:57,001 --> 01:19:58,920
Ikonisk ut, punkt.
1334
01:19:59,629 --> 01:20:00,797
Fantastisk.
1335
01:20:01,422 --> 01:20:02,966
Hur mår du?
1336
01:20:03,049 --> 01:20:04,634
Vad?
1337
01:20:04,717 --> 01:20:06,094
Var är de andra? Hörni!
1338
01:20:07,303 --> 01:20:08,763
-Hej!
-Herregud.
1339
01:20:09,264 --> 01:20:11,766
Vi är de fem bästa rösterna i hela USA.
1340
01:20:11,849 --> 01:20:13,351
#vinnare!
1341
01:20:13,434 --> 01:20:15,562
Okej. Vi tar en selfie.
1342
01:20:15,645 --> 01:20:17,188
Ja. Dags för selfie.
1343
01:20:18,022 --> 01:20:20,567
Gail, le. Med tänderna.
1344
01:20:20,650 --> 01:20:22,443
Okej, nej, okej. Ja.
1345
01:20:22,527 --> 01:20:24,362
-Fick du den?
-Ja.
1346
01:20:25,071 --> 01:20:28,783
Håll detta. Det är livsförändrande.
Där fick ni, iHeart-vinnare.
1347
01:20:29,367 --> 01:20:33,162
Vi sticker härifrån. Fikaservice.
Granatäpplen. Tårtpinnar. Ni hörde.
1348
01:20:33,705 --> 01:20:34,872
Nu går vi.
1349
01:20:38,084 --> 01:20:39,335
-Gail?
-Ja.
1350
01:20:39,419 --> 01:20:41,296
Walker. Vi pratade i telefon.
1351
01:20:41,379 --> 01:20:43,089
Producenterna har försökt med
en blandning av ditt band.
1352
01:20:43,756 --> 01:20:46,718
En blandning? Det är en akustisk låt.
1353
01:20:46,801 --> 01:20:50,305
Miles sa att du inte behöver din gitarr.
Vi har en ny.
1354
01:20:50,805 --> 01:20:53,600
Sis och Amy har frågor om avslut
på introsegmentet.
1355
01:20:53,683 --> 01:20:55,101
-Kan du hantera det?
-Redan gjort.
1356
01:20:56,853 --> 01:20:59,564
Så, iHeart älskar dig.
1357
01:20:59,647 --> 01:21:02,317
Bolaget har bara några tankar.
1358
01:21:02,400 --> 01:21:05,445
Huvudsaken, din låt heter nu "#detär".
1359
01:21:05,528 --> 01:21:09,907
Ett ord. Mycket mystiskt. True crime
är så inne just nu. "Det är vad?"
1360
01:21:09,991 --> 01:21:11,659
"Ta reda på det, klicka här."
Bete, bete, bete.
1361
01:21:11,743 --> 01:21:12,702
Gen Z kommer att älska det.
1362
01:21:12,785 --> 01:21:14,412
Kan du vänta lite?
1363
01:21:14,495 --> 01:21:16,331
Cody, jag sa åt dig att aldrig...
1364
01:21:46,194 --> 01:21:50,031
Ja, det var bra.
Kan jag få lite mer i monitor en?
1365
01:21:50,948 --> 01:21:52,158
Tack.
1366
01:21:54,994 --> 01:21:56,079
Bra jobbat.
1367
01:21:57,830 --> 01:21:59,374
-Lycka till.
-Tack.
1368
01:22:01,542 --> 01:22:02,669
-Gail Travers?
-Ja.
1369
01:22:02,752 --> 01:22:03,961
-Hej, jag heter Sisanie.
-Hej.
1370
01:22:04,045 --> 01:22:05,213
Så trevligt att träffa dig.
1371
01:22:05,296 --> 01:22:08,216
Vi är så glada över att du är här.
Vi tittade alla på ditt band.
1372
01:22:08,299 --> 01:22:10,718
Din låt "Det här är jul", älskade den.
1373
01:22:10,802 --> 01:22:11,761
Tack.
1374
01:22:11,844 --> 01:22:15,556
Besatt. Och med denna outfit. Jag är Amy.
1375
01:22:15,640 --> 01:22:17,141
-Hej.
-Ja, och vi är så glada
1376
01:22:17,225 --> 01:22:18,226
att höra dig uppträda live.
1377
01:22:18,309 --> 01:22:19,519
-Ja.
-Ja. Grattis.
1378
01:22:19,602 --> 01:22:20,603
-Tack.
-Lycka till.
1379
01:22:20,687 --> 01:22:21,896
-Hejdå.
-Hejdå.
1380
01:22:26,484 --> 01:22:27,318
-Tillagd. Perfekt.
-Ursäkta.
1381
01:22:27,402 --> 01:22:29,612
Så, vad händer nu?
1382
01:22:30,113 --> 01:22:33,574
Iscensättning, fixa det tekniska.
Vi gör det perfekt senare.
1383
01:22:34,409 --> 01:22:36,369
Skivbolaget ändrade lite.
1384
01:22:36,994 --> 01:22:37,954
Kira.
1385
01:22:38,037 --> 01:22:39,622
Vet inte. Det kom till mig.
1386
01:22:40,665 --> 01:22:43,418
-Kirsty. Kirsty Cassidy.
-Älskar det.
1387
01:22:43,835 --> 01:22:45,003
Men jag heter Gail.
1388
01:22:47,046 --> 01:22:47,880
Gail.
1389
01:22:49,382 --> 01:22:50,508
-Gail.
-Gail.
1390
01:22:50,591 --> 01:22:52,301
Det känns lite konstigt i munnen,
eller hur?
1391
01:22:52,385 --> 01:22:53,344
-Tjockt.
-Tjockt.
1392
01:22:54,554 --> 01:22:55,930
Kan du vänta lite?
1393
01:22:56,013 --> 01:22:57,724
-Kan vi få en jacka eller nåt?
-En jacka?
1394
01:22:57,807 --> 01:22:59,892
-Looken funkar inte för mig.
-Tar in en jacka.
1395
01:22:59,976 --> 01:23:01,060
Snabbt.
1396
01:23:01,978 --> 01:23:03,021
Okej.
1397
01:23:03,104 --> 01:23:04,731
Ett alternativ, Tiffany?
1398
01:23:06,149 --> 01:23:07,608
-Nej, den här är faktiskt riktigt söt.
-Den är...
1399
01:23:07,692 --> 01:23:09,235
Förlåt. Mitt blodsocker är lågt.
1400
01:23:09,318 --> 01:23:11,028
-Jag vet inte, jag är överväldigad.
-Det är Sarah förresten.
1401
01:23:11,946 --> 01:23:13,531
-Vem är då Tiffany?
-Du sparkade henne.
1402
01:23:13,614 --> 01:23:14,782
Det låter bekant.
1403
01:23:15,992 --> 01:23:17,410
Du kan gå upp nu.
1404
01:23:17,493 --> 01:23:18,786
Lämna väskan.
1405
01:23:45,438 --> 01:23:46,439
-Verkligen?
-Kolla bara.
1406
01:23:46,522 --> 01:23:47,398
Okej.
1407
01:23:48,399 --> 01:23:51,819
Julgranar och mistlar
1408
01:23:52,987 --> 01:23:55,948
Stadsfönster glöder
1409
01:23:56,032 --> 01:23:59,619
Renar som fastnat
I en snöglob
1410
01:24:00,828 --> 01:24:04,081
Alla dessa saker är underbara, men
1411
01:24:05,249 --> 01:24:08,461
Fint papper
Fina rosetter kan inte
1412
01:24:09,212 --> 01:24:12,298
Hålla dig varm
Eller hålla dig nära
1413
01:24:12,381 --> 01:24:15,551
Kan inte viska till dig
Att du är hemma
1414
01:24:16,427 --> 01:24:18,346
Även om
De är underbara...
1415
01:24:18,429 --> 01:24:20,765
Det känns som att... nåt inte stämmer.
1416
01:24:20,848 --> 01:24:25,937
Inget kan jämföras med den här
Känslan jag känner just nu
1417
01:24:27,897 --> 01:24:33,653
Jag var så vilse i det blå
Men jag känner att jag äntligen är hittad
1418
01:24:36,781 --> 01:24:40,034
Förlåt. Jag behöver bara en stund. Förlåt.
1419
01:24:40,117 --> 01:24:42,203
-Förlåt.
-Okej. Vad är det som händer?
1420
01:24:42,286 --> 01:24:43,287
-Ursäkta.
-Vad gör vi här?
1421
01:24:43,371 --> 01:24:45,289
Jag behöver bara en stund.
Jag behöver... en stund.
1422
01:24:45,373 --> 01:24:47,250
-Kirsty? Kirs...
-Jag heter Gail!
1423
01:24:48,167 --> 01:24:49,418
Det är Gail.
1424
01:24:49,961 --> 01:24:51,629
-Gail.
-Jag måste gå på toaletten.
1425
01:24:51,712 --> 01:24:55,508
-Okej.
-Okej, bra. Kom tillbaka snart.
1426
01:24:55,591 --> 01:24:56,467
Okej.
1427
01:24:56,551 --> 01:24:57,635
Gör det snabbt.
1428
01:25:22,285 --> 01:25:25,371
TILLBRINGA JULEN I HARMONY SPRINGS
BARN - GALA - VAN - SÖTSUR - RACHAEL
1429
01:25:25,454 --> 01:25:27,039
GRILL - MUMS - HARMONY SPRINGS
JEREMY - DRÖMSK
1430
01:25:50,062 --> 01:25:52,648
VANS BILVERKSTAD
1431
01:26:00,364 --> 01:26:01,282
Så.
1432
01:26:01,365 --> 01:26:03,326
-Vi behöver inte det.
-Vi kan göra oss... Sant.
1433
01:26:03,409 --> 01:26:05,578
-Vi behöver det inte.
-Kanske inte.
1434
01:26:06,162 --> 01:26:07,538
Hallå?
1435
01:26:08,289 --> 01:26:09,165
Hallå?
1436
01:26:09,248 --> 01:26:10,458
Vem är det? Säg inte att du måste
1437
01:26:10,541 --> 01:26:11,792
-gå till verkstaden.
-Hej, raring.
1438
01:26:11,876 --> 01:26:14,587
Det är Gail. Hej, raring.
1439
01:26:14,670 --> 01:26:16,589
Mår du bra? Är allt okej?
1440
01:26:16,672 --> 01:26:18,633
Hur många gånger har du frågat mig det nu?
1441
01:26:19,926 --> 01:26:20,885
Skynda dig.
1442
01:26:22,094 --> 01:26:24,096
Jag önskar verkligen
att jag kunde se ditt ansikte.
1443
01:26:25,264 --> 01:26:26,766
Du behöver en ny telefon då.
1444
01:26:30,019 --> 01:26:31,270
Vad händer?
1445
01:26:33,439 --> 01:26:34,857
Jag visste inte vem jag skulle ringa till.
1446
01:26:36,692 --> 01:26:38,152
Jag vet inte vad jag ska göra. Allt...
1447
01:26:39,320 --> 01:26:42,031
Allt här är så annorlunda.
1448
01:26:42,114 --> 01:26:43,199
Vad menar du?
1449
01:26:43,282 --> 01:26:45,242
Det finns så mycket folk.
Så många människor.
1450
01:26:45,326 --> 01:26:47,620
De försöker planera min stil,
1451
01:26:47,703 --> 01:26:49,538
min identitet, min framtid...
1452
01:26:51,082 --> 01:26:52,583
Det finns så många röster
1453
01:26:53,501 --> 01:26:55,503
att det känns som att jag förlorar min.
1454
01:26:58,214 --> 01:26:59,382
Okej.
1455
01:27:00,257 --> 01:27:01,801
När du började sjunga,
1456
01:27:02,927 --> 01:27:04,971
vad ville du ha ut av det hela?
1457
01:27:05,054 --> 01:27:06,222
Vad menar du?
1458
01:27:06,973 --> 01:27:08,599
Jag vill sjunga för att jag älskar det.
1459
01:27:09,517 --> 01:27:11,060
Men varför på det här sättet?
1460
01:27:13,521 --> 01:27:14,313
Fans.
1461
01:27:15,856 --> 01:27:16,899
För att?
1462
01:27:18,067 --> 01:27:20,778
De är de enda
som nånsin stannat kvar för mig.
1463
01:27:22,697 --> 01:27:26,742
Det är inte vad fans är till för,
det är vad familjen är till för.
1464
01:27:26,826 --> 01:27:29,829
Jag vet att du inte hade en
på väldigt länge...
1465
01:27:31,455 --> 01:27:33,541
...men nu har du oss.
1466
01:27:35,626 --> 01:27:38,462
Och raring, oavsett hur långt bort,
oavsett hur länge du är borta,
1467
01:27:38,546 --> 01:27:40,214
kan du alltid komma tillbaka hit, Gail.
1468
01:27:41,298 --> 01:27:43,718
Harmony Springs är här för dig.
1469
01:27:45,344 --> 01:27:48,723
Och om dessa fans inte älskar dig
för den du verkligen är...
1470
01:27:50,182 --> 01:27:52,101
...tror jag inte
att du verkligen vill detta.
1471
01:27:55,146 --> 01:27:56,272
Du kanske har rätt.
1472
01:27:59,734 --> 01:28:02,778
Jag överskrider nog gränsen här,
1473
01:28:02,862 --> 01:28:04,321
men Jeremy berättade vad som hände.
1474
01:28:05,156 --> 01:28:07,324
Och jag... Jag vill att du ska veta
1475
01:28:07,408 --> 01:28:08,909
att det inte var vad du trodde.
1476
01:28:08,993 --> 01:28:12,455
Jeremy berättade för Scarlet
hur han verkligen kände...
1477
01:28:13,456 --> 01:28:14,790
...för dig.
1478
01:28:14,874 --> 01:28:17,126
Han ville bara inte vara anledningen till
1479
01:28:17,209 --> 01:28:19,003
att du tvivlar på denna möjlighet.
1480
01:28:23,424 --> 01:28:26,886
Okej. Vi älskar dig.
1481
01:28:28,679 --> 01:28:29,930
Jag älskar er med.
1482
01:28:31,223 --> 01:28:32,975
Alla er i Harmony Springs.
1483
01:28:34,685 --> 01:28:36,187
-Van?
-Ja?
1484
01:28:36,854 --> 01:28:38,981
Kan du påminna barnen om
att sjunga från hjärtat
1485
01:28:39,065 --> 01:28:41,984
ikväll på galan?
Länet kommer att bli så imponerat.
1486
01:28:42,777 --> 01:28:45,738
Jag önskar att jag kunde vara där
för att se det.
1487
01:28:47,656 --> 01:28:48,741
Tack.
1488
01:28:49,950 --> 01:28:50,868
Hejdå.
1489
01:29:10,179 --> 01:29:11,639
Hon har rätt, du vet.
1490
01:29:11,722 --> 01:29:12,598
Din mamma.
1491
01:29:14,892 --> 01:29:17,103
Hon är inte... Hon är inte min...
1492
01:29:18,145 --> 01:29:21,982
Hur som helst, jag är ledsen
att du var tvungen att höra allt det där.
1493
01:29:22,066 --> 01:29:23,859
Du behöver inte förklara.
1494
01:29:23,943 --> 01:29:25,903
Jag har varit precis där du är.
1495
01:29:25,986 --> 01:29:27,571
Men, Gail, du är bra.
1496
01:29:27,655 --> 01:29:29,073
Jag menar, riktigt bra.
1497
01:29:29,156 --> 01:29:31,283
Med eller utan det skivbolaget.
1498
01:29:31,367 --> 01:29:32,409
Tack.
1499
01:29:32,493 --> 01:29:34,954
Och vet du hur många gånger
folk har försökt få mig
1500
01:29:35,037 --> 01:29:37,414
att vara sötare, tjejigare,
1501
01:29:37,498 --> 01:29:40,251
mer country, mindre country. Jag menar...
1502
01:29:40,751 --> 01:29:42,086
Jag kan inte hänga med.
1503
01:29:42,169 --> 01:29:45,923
Men jag lärde mig att hålla fast
vid min favoritversion av mig själv.
1504
01:29:46,674 --> 01:29:50,928
Så du måste hålla fast vid det
som gör dig till dig.
1505
01:29:51,011 --> 01:29:53,305
Du måste komma ihåg
att det var det som fick dig hit.
1506
01:29:53,806 --> 01:29:57,852
Och jag lovar att om du gör det,
sätter bara fantasin gränser.
1507
01:29:59,353 --> 01:30:00,563
Tack, Amy.
1508
01:30:00,646 --> 01:30:03,357
Min resebyrås information
finns i din inkorg.
1509
01:30:03,440 --> 01:30:06,152
Så jag vill att du ska veta,
om du behöver komma till den galan,
1510
01:30:06,235 --> 01:30:08,654
har du en flygbiljett och bilservice.
1511
01:30:08,737 --> 01:30:11,157
Seriöst, vad du än behöver bestämmer du.
1512
01:30:12,324 --> 01:30:14,368
-Men min buss då?
-Allt är färdigt.
1513
01:30:14,451 --> 01:30:15,619
Klart.
1514
01:30:18,414 --> 01:30:19,623
Lycka till, Gail Travers.
1515
01:30:19,707 --> 01:30:20,833
Tack.
1516
01:30:20,916 --> 01:30:22,501
Vi tjejer måste hålla ihop.
1517
01:30:22,585 --> 01:30:23,711
Ja.
1518
01:30:23,794 --> 01:30:24,879
Okej, hejdå.
1519
01:30:47,067 --> 01:30:48,777
Sisanie, jag tror jag har en idé.
1520
01:30:48,861 --> 01:30:49,820
Jaså?
1521
01:31:02,958 --> 01:31:03,876
Hallå?
1522
01:31:03,959 --> 01:31:07,296
Frun, det här är Amy Brown
från iHeart Radio.
1523
01:31:07,379 --> 01:31:10,007
Jag tror att du kanske kan hjälpa mig
med en sak.
1524
01:31:13,344 --> 01:31:14,345
Djupt andetag.
1525
01:31:19,058 --> 01:31:20,643
Släpp era avsikter.
1526
01:31:28,275 --> 01:31:30,986
Det är säkert jättebra avsikter.
1527
01:31:31,070 --> 01:31:32,112
-Du kom!
-Ja!
1528
01:31:32,655 --> 01:31:36,659
Hur i hela friden skulle jag missa det?
Ni är jättefina!
1529
01:31:38,577 --> 01:31:40,996
Okej, gott folk. Var med.
Vi ska in om tre minuter.
1530
01:31:41,080 --> 01:31:43,374
Okej, vi går mot scenen. Kom igen.
1531
01:31:43,457 --> 01:31:44,375
-Kom igen.
-Kom igen, gott folk.
1532
01:31:44,458 --> 01:31:45,626
-Jag kommer strax.
-Kom igen.
1533
01:31:45,709 --> 01:31:46,669
Okej.
1534
01:31:46,752 --> 01:31:48,671
Vad är det, Rosemary?
1535
01:31:50,214 --> 01:31:53,259
Det är bara, det finns...
Det finns många människor där ute.
1536
01:31:55,344 --> 01:31:57,263
Vår klass var liten och...
1537
01:31:58,639 --> 01:32:00,599
Jag kan inte sjunga
inför så många människor.
1538
01:32:00,683 --> 01:32:01,934
Hördu...
1539
01:32:02,893 --> 01:32:06,647
Du lärde mig att det inte är bättre
att vara perfekt.
1540
01:32:07,898 --> 01:32:09,483
Vad som än händer där ute,
1541
01:32:09,566 --> 01:32:10,734
det är du.
1542
01:32:11,819 --> 01:32:15,948
Och jag har inte träffat en enda människa
som inte har älskat dig.
1543
01:32:16,949 --> 01:32:18,367
Visa dem dig, okej?
1544
01:32:18,450 --> 01:32:19,493
Du fixar det.
1545
01:32:22,204 --> 01:32:23,831
GALA I KVÄLL!
1546
01:32:42,266 --> 01:32:43,058
Vet du...
1547
01:32:44,727 --> 01:32:47,396
...hela "om du älskar henne,
låt henne gå"-grejen...
1548
01:32:49,898 --> 01:32:51,608
...funkar inte varje gång.
1549
01:32:54,111 --> 01:32:56,613
Förlåt. Hela...
1550
01:32:57,197 --> 01:32:58,490
Hela grejen med Scarlet...
1551
01:32:58,574 --> 01:32:59,575
Jag vet.
1552
01:33:04,580 --> 01:33:07,333
Du vet att jag tog Parker från hans dröm.
1553
01:33:12,629 --> 01:33:13,964
Jag kunde inte göra det med dig.
1554
01:33:19,887 --> 01:33:23,974
Han gjorde ett val och nu gör jag ett.
1555
01:33:26,935 --> 01:33:32,149
Jag har alltid hoppats att mitt sjungande
på nåt sätt skulle föra mig till ett hem.
1556
01:33:34,318 --> 01:33:39,615
Jag har aldrig känt mig mer älskad
eller sett än jag gör här.
1557
01:33:43,619 --> 01:33:48,207
Jag har alltid trott att jag inte kunde
skriva låtar för att jag inte var bra...
1558
01:33:50,334 --> 01:33:54,171
...men nu inser jag
att jag bara behövde nåt...
1559
01:33:56,006 --> 01:33:59,093
...nån att skriva låtar om.
1560
01:34:14,733 --> 01:34:15,651
-Vad är din plan?
-Här är min plan.
1561
01:34:19,363 --> 01:34:22,616
Jag stannar kvar
och fortsätter undervisa musikprogrammet,
1562
01:34:22,699 --> 01:34:23,575
om du vill ha mig.
1563
01:34:24,076 --> 01:34:26,495
Jag kan inte göra det.
Vi gav just bort jobbet.
1564
01:34:26,578 --> 01:34:27,621
Tusan.
1565
01:34:28,330 --> 01:34:29,832
Jag skojar.
1566
01:34:29,915 --> 01:34:31,208
Du kanske räddar programmet.
1567
01:34:32,793 --> 01:34:34,169
På tal om det... Det är bäst att vi går.
1568
01:34:34,253 --> 01:34:35,421
Kom, vi har en show att titta på.
1569
01:34:35,504 --> 01:34:36,839
-Vi går.
-Vi går.
1570
01:34:36,922 --> 01:34:42,845
Kristus till jorden är kommen
1571
01:34:46,890 --> 01:34:52,312
Kristus till jorden är kommen
1572
01:35:00,612 --> 01:35:02,865
Jippi!
1573
01:35:04,491 --> 01:35:06,744
Kom igen. En stor applåd
1574
01:35:06,827 --> 01:35:09,371
för Canton County Bear Cubs.
1575
01:35:14,460 --> 01:35:18,297
Och härnäst har vi kvällens
sista föreställning,
1576
01:35:18,380 --> 01:35:20,841
er värdstad, staden
1577
01:35:20,924 --> 01:35:22,468
Harmony Springs.
1578
01:35:26,388 --> 01:35:27,681
Ljussignal ett.
1579
01:35:28,932 --> 01:35:31,685
När du växer upp i Oklahoma
1580
01:35:31,768 --> 01:35:34,897
Handlar det inte bara
Om kycklingstek och okra
1581
01:35:35,731 --> 01:35:37,232
-Rancher
-Träd
1582
01:35:37,316 --> 01:35:38,734
-Bufflar
-Ärtor
1583
01:35:38,817 --> 01:35:41,445
Att heja på vårt favorit-hemmalag
1584
01:35:41,528 --> 01:35:42,446
Ja!
1585
01:35:42,529 --> 01:35:45,365
Det här är några
Av de coolaste sakerna
1586
01:35:45,449 --> 01:35:47,326
När du bor i
1587
01:35:47,409 --> 01:35:48,285
Harmony
1588
01:35:48,368 --> 01:35:49,286
Harmony
1589
01:35:49,369 --> 01:35:50,329
Harmony
1590
01:35:50,412 --> 01:35:51,580
Springs
1591
01:35:53,123 --> 01:35:56,585
Ge mig glada tomtar
Och bjällerklang
1592
01:35:56,668 --> 01:35:58,837
Det är musik i våra öron
1593
01:35:58,921 --> 01:36:01,798
Muande kor och nöffande suggor
1594
01:36:01,882 --> 01:36:05,219
Alla fotbollfans hejar
1595
01:36:05,302 --> 01:36:08,096
Vi vet vad som finns
På vår önskelista
1596
01:36:08,180 --> 01:36:10,807
I vår lilla stad
Denna jul
1597
01:36:11,141 --> 01:36:14,937
I Oklahoma
1598
01:36:17,189 --> 01:36:20,651
Ge mig stora himlar
Och pekannötspajer
1599
01:36:20,734 --> 01:36:22,319
Och skratt vid julgranen
1600
01:36:22,402 --> 01:36:23,570
Fa, la, la, la
1601
01:36:23,654 --> 01:36:28,367
Härliga frukter
Och cowboystövlar, alla håller med
1602
01:36:28,450 --> 01:36:29,535
Fa, la, la, la, la, la
1603
01:36:29,618 --> 01:36:31,828
Att dessa saker är
På våra önskelistor
1604
01:36:31,912 --> 01:36:35,082
I vår lilla stad
Denna jul
1605
01:36:35,165 --> 01:36:39,419
I Oklahoma
1606
01:36:41,797 --> 01:36:43,173
-Vi är cowboys i en stor lada
-Lada
1607
01:36:43,257 --> 01:36:44,466
-Oklahomare gör er glada
-Glada
1608
01:36:44,550 --> 01:36:46,051
Vi har kycklingar
Inga veklingar
1609
01:36:46,134 --> 01:36:47,469
Drömmare, socker
Plommon och oliver
1610
01:36:47,553 --> 01:36:48,845
-Friterad saltgurka
-Friterad biffstek
1611
01:36:48,929 --> 01:36:50,472
-Mycket friterat i mina tankar
-Mina tankar
1612
01:36:50,556 --> 01:36:51,765
Har till och med friterade drinkar
1613
01:36:51,848 --> 01:36:53,517
-Vad säger du, det är galet
-Det är galet
1614
01:36:53,600 --> 01:36:55,561
Är det jultomten
Som rider på en häst
1615
01:36:56,645 --> 01:36:58,814
Hoppla, jultomten
Läs mitt brev, det är bäst
1616
01:36:58,897 --> 01:37:01,191
-Det står
-Ta mig hem där bufflar strövar
1617
01:37:01,275 --> 01:37:02,776
-Denna jul
-Yee-haw
1618
01:37:02,860 --> 01:37:05,320
Oklahoma är nummer ett
På vår önskelista
1619
01:37:05,404 --> 01:37:08,156
Ge mig familjen
Vid brasan
1620
01:37:08,240 --> 01:37:11,159
Denna julnatt
1621
01:37:11,493 --> 01:37:14,079
Vänner är samlade
Runt omkring
1622
01:37:14,162 --> 01:37:16,915
För att se de blinkande ljusen
1623
01:37:17,374 --> 01:37:19,751
Vi vet vad som finns
På våra önskelistor
1624
01:37:20,085 --> 01:37:22,754
I vår lilla stad denna jul
1625
01:37:23,213 --> 01:37:27,092
I Oklahoma
1626
01:37:27,175 --> 01:37:29,219
Oklahoma är nummer ett
På vår önskelista
1627
01:37:29,303 --> 01:37:32,723
I Oklahoma
1628
01:37:32,806 --> 01:37:33,724
-Vi är cowboys i en stor lada
-Lada
1629
01:37:33,807 --> 01:37:35,017
-Yee-haw
-Oklahomare gör er
1630
01:37:35,100 --> 01:37:36,935
-Glada
-Vi har kycklingar, inga veklingar
1631
01:37:37,019 --> 01:37:39,062
-I Oklahoma
-Drömmare, socker, plommon och oliver
1632
01:37:39,146 --> 01:37:41,440
Oklahoma är nummer ett
På vår önskelista
1633
01:37:47,404 --> 01:37:50,073
Harmony Springs!
1634
01:37:50,657 --> 01:37:52,409
Herregud.
1635
01:37:52,492 --> 01:37:55,078
Kom igen, en stor applåd
1636
01:37:55,162 --> 01:37:57,289
för Harmony Springs mellanstadieskola.
1637
01:37:57,372 --> 01:37:58,915
Härligt!
1638
01:38:14,181 --> 01:38:15,057
Vad händer?
1639
01:38:16,350 --> 01:38:22,064
Vinnaren av den hundrade årliga julgalan
i Henderson län är...
1640
01:38:26,401 --> 01:38:28,487
...Harmony Springs!
1641
01:38:40,374 --> 01:38:41,750
HARMONY SPRINGS MELLANSTADIE
FEM TUSEN DOLLAR
1642
01:38:41,833 --> 01:38:43,043
100:E ÅRLIGA GALAN - HENDERSON LÄN
1643
01:38:49,383 --> 01:38:50,634
-Okej. Varsågod.
-Okej. Ja.
1644
01:38:50,717 --> 01:38:52,219
Okej. Nu måste jag göra nåt,
1645
01:38:52,302 --> 01:38:55,681
ringa iHeart LiveStreaming på Facetime.
1646
01:38:55,764 --> 01:38:58,975
-Jag fixar det. Okej?
-Jag...
1647
01:38:59,059 --> 01:39:00,852
Har du numret vi ska ringa?
1648
01:39:00,936 --> 01:39:03,438
-Tack.
-Ja. Okej.
1649
01:39:08,276 --> 01:39:11,947
Okej. Nu är det bara
att rikta kameraänden...
1650
01:39:12,030 --> 01:39:13,532
Den är här...
1651
01:39:13,615 --> 01:39:16,076
-...rakt mot miss Travers.
-Okej.
1652
01:39:16,159 --> 01:39:17,327
-Bra. Okej.
-Okej?
1653
01:39:17,411 --> 01:39:18,453
Jag tror att jag kan.
1654
01:39:18,537 --> 01:39:20,914
Vi provar horison... Det hållet. Så ja.
1655
01:39:20,997 --> 01:39:22,791
-Du kanske får...
-Åt sidan. Okej.
1656
01:39:22,874 --> 01:39:25,419
...en bättre vinkel från nedervåningen?
1657
01:39:25,502 --> 01:39:27,254
Bra idé.
1658
01:39:27,337 --> 01:39:28,755
-Okej.
-Okej.
1659
01:39:28,839 --> 01:39:29,756
Ja.
1660
01:39:30,340 --> 01:39:31,174
Okej.
1661
01:39:31,258 --> 01:39:32,008
Okej.
1662
01:39:36,221 --> 01:39:38,348
-Är denna på?
-Okej.
1663
01:39:38,724 --> 01:39:42,436
Vi vill bjuda in vår musiklärare
till mikrofonen.
1664
01:39:42,519 --> 01:39:44,354
-Vad?
-Fröken Travers?
1665
01:39:46,314 --> 01:39:47,899
Tack för att du tror på oss...
1666
01:39:47,983 --> 01:39:49,943
...och lär oss sjunga från hjärtat...
1667
01:39:50,026 --> 01:39:52,279
-Vi ville göra nåt för dig.
-Vad gör ni?
1668
01:39:52,362 --> 01:39:54,114
Snälla, sjung för oss!
1669
01:39:54,197 --> 01:39:55,490
Vad?
1670
01:39:55,574 --> 01:39:56,908
Detta är galet!
1671
01:40:01,955 --> 01:40:04,249
Tack.
1672
01:40:12,591 --> 01:40:16,136
Jag är så stolt över
alla våra fantastiska barn.
1673
01:40:16,803 --> 01:40:18,263
Tack alla så mycket.
1674
01:40:19,264 --> 01:40:20,557
Vill ni verkligen att jag ska sjunga?
1675
01:40:28,690 --> 01:40:29,900
Jag tänkte sjunga den här låten...
1676
01:40:29,983 --> 01:40:31,902
...på nationell tv...
1677
01:40:31,985 --> 01:40:34,613
...men att sjunga den här nu...
1678
01:40:35,405 --> 01:40:37,199
...känns ännu mer speciellt för mig.
1679
01:40:37,908 --> 01:40:39,493
Tack, Harmony Springs...
1680
01:40:39,576 --> 01:40:42,287
...för att ni har lärt mig
vad det innebär att ha ett hem.
1681
01:40:43,997 --> 01:40:45,957
Det här är, det här är min...
1682
01:40:47,083 --> 01:40:49,252
Vår originallåt...
1683
01:40:50,212 --> 01:40:51,755
..."Det här är jul".
1684
01:41:01,765 --> 01:41:06,019
Och nu,
vår sista speciella artist, Gail Travers.
1685
01:41:06,102 --> 01:41:07,938
Hon framför sin originallåt...
1686
01:41:08,021 --> 01:41:11,399
"Det här är jul"
från Harmony Springs, Oklahoma.
1687
01:41:16,363 --> 01:41:19,241
Julgranar och mistlar
1688
01:41:20,659 --> 01:41:23,286
Stadsfönster glöder
1689
01:41:23,829 --> 01:41:27,249
Renar som fastnat
I en snöglob
1690
01:41:28,333 --> 01:41:31,920
Alla dessa saker är underbara, men
1691
01:41:32,879 --> 01:41:35,966
Fint papper
Fina rosetter kan inte
1692
01:41:36,800 --> 01:41:40,011
Hålla dig varm
Eller hålla dig nära, kan inte
1693
01:41:40,887 --> 01:41:43,265
Viska till dig
Att du är hemma
1694
01:41:44,307 --> 01:41:48,019
Även om de är underbara
1695
01:41:48,436 --> 01:41:50,981
Inget kan jämföras med den här känslan
1696
01:41:51,064 --> 01:41:53,859
Jag känner just nu
1697
01:41:55,527 --> 01:41:58,029
Jag var så vilse i det blå
1698
01:41:58,113 --> 01:42:01,616
Men jag känner att jag äntligen är hittad
1699
01:42:03,660 --> 01:42:07,747
Du får ljuset att lysa starkare
1700
01:42:07,831 --> 01:42:09,749
Du sätter mitt hjärta
1701
01:42:09,833 --> 01:42:11,710
I brand
1702
01:42:11,793 --> 01:42:14,254
Visade mig var jag hör hemma
1703
01:42:15,922 --> 01:42:19,467
Gav mig en ljuvligare låt
1704
01:42:19,968 --> 01:42:24,055
Känns som en helt ny säsong
1705
01:42:24,139 --> 01:42:28,226
Du får mig att tro på
1706
01:42:28,310 --> 01:42:30,770
Jag tror att jag hela tiden
1707
01:42:32,314 --> 01:42:33,356
Kanske
1708
01:42:33,440 --> 01:42:35,358
Hade fel
1709
01:42:36,484 --> 01:42:38,778
Det är inte stjärnorna
På julgranen
1710
01:42:38,862 --> 01:42:44,451
Eller glittret eller guldet
Som fattades mig
1711
01:42:44,534 --> 01:42:47,829
Det här är jul
1712
01:42:48,663 --> 01:42:51,124
Det här är jul
1713
01:42:54,336 --> 01:42:57,422
Du är när jag
Går ner för trappan
1714
01:42:57,505 --> 01:43:01,635
Du är ljudet
Av julsånger överallt, du
1715
01:43:02,052 --> 01:43:05,680
Sätter magin i luften
1716
01:43:05,764 --> 01:43:07,307
Du är varje önskan
1717
01:43:07,390 --> 01:43:12,896
På min lista som blir till verklighet
1718
01:43:12,979 --> 01:43:17,150
För du gör ljuset ljusare
1719
01:43:17,233 --> 01:43:20,070
Du sätter mitt hjärta i
1720
01:43:20,153 --> 01:43:21,279
Brand
1721
01:43:21,363 --> 01:43:23,907
Visade mig var jag hör hemma
1722
01:43:25,575 --> 01:43:29,454
Gav mig en ljuvligare låt
1723
01:43:29,537 --> 01:43:33,708
Känns som en helt ny säsong
1724
01:43:33,792 --> 01:43:37,754
Du får mig att tro på
1725
01:43:37,837 --> 01:43:39,965
Jag tror att jag hela tiden
1726
01:43:41,883 --> 01:43:44,803
Kanske hade fel
1727
01:43:45,971 --> 01:43:48,223
Det är inte stjärnorna
På julgranen
1728
01:43:48,306 --> 01:43:50,100
Eller glittret eller guldet
1729
01:43:50,183 --> 01:43:54,145
Som fattades mig
1730
01:43:54,229 --> 01:43:56,731
Det här är jul
1731
01:43:58,274 --> 01:44:00,443
Det här är jul
1732
01:44:02,320 --> 01:44:04,572
Det här är jul
1733
01:44:06,408 --> 01:44:12,330
Det här är hemma
1734
01:44:14,833 --> 01:44:17,002
Hemma för mig
1735
01:44:27,887 --> 01:44:29,264
Ja, Gail!
1736
01:44:36,021 --> 01:44:37,313
Jösses!
1737
01:44:44,821 --> 01:44:46,322
Grattis, Gail.
1738
01:44:47,907 --> 01:44:49,075
Tack.
1739
01:44:49,492 --> 01:44:50,535
Ja!
1740
01:44:53,913 --> 01:44:55,290
-Fick du med det? Ja!
-Ja.
1741
01:44:55,373 --> 01:44:57,167
En komma nio miljoner människor
tittade precis på dig.
1742
01:44:57,250 --> 01:44:58,084
Nej... Vad?
1743
01:44:58,168 --> 01:44:59,544
Hur gjorde du det där?
1744
01:44:59,627 --> 01:45:01,963
Sisanie och Amy från iHeart fixade allt.
1745
01:45:02,047 --> 01:45:03,173
-Vad?
-God...
1746
01:45:03,256 --> 01:45:05,383
-God jul!
-Ja!
1747
01:45:06,801 --> 01:45:09,262
Okej! Harmony Springs på tre, okej?
1748
01:45:09,345 --> 01:45:10,722
-Ett, två, tre...
-Två, tre...
1749
01:45:10,805 --> 01:45:12,390
Harmony Springs!
1750
01:45:12,474 --> 01:45:13,224
Kom igen!
1751
01:45:45,757 --> 01:45:47,592
GOD JUL
FRÅN AMY BROWN OCH SISANIE
1752
01:45:56,643 --> 01:45:58,937
ETT ÅR SENARE
1753
01:46:13,743 --> 01:46:16,496
MS TRAVERS
MUSIK SÅNG HARMONI
1754
01:46:16,579 --> 01:46:19,290
Om lärare var äpplen,
skulle vi plocka dig.
1755
01:46:21,376 --> 01:46:22,377
Varje gång.
1756
01:46:31,928 --> 01:46:33,096
Vem är redo att rocka?
1757
01:46:33,429 --> 01:46:35,265
Ja!
1758
01:46:50,530 --> 01:46:53,616
Julgranar
Och mistlar
1759
01:46:54,576 --> 01:46:58,037
Stadsfönster glöder
1760
01:46:58,121 --> 01:47:01,457
Renar som fastnat
I en snöglob
1761
01:47:02,709 --> 01:47:05,920
Alla dessa saker är underbara...
1762
01:47:06,004 --> 01:47:09,924
Men fint papper
Fina rosetter
1763
01:47:10,008 --> 01:47:13,970
Kan inte hålla dig varm
Eller hålla dig nära
1764
01:47:14,053 --> 01:47:17,682
Kan inte viska till dig
Att du är hemma
1765
01:47:18,558 --> 01:47:22,562
Även om de är underbara
1766
01:47:22,645 --> 01:47:25,190
Inget kan jämföras
Med den här känslan
1767
01:47:25,273 --> 01:47:28,193
Jag känner just nu
1768
01:47:29,819 --> 01:47:32,280
Jag var så vilse i det blå
1769
01:47:32,363 --> 01:47:35,617
Men jag känner
Att jag äntligen är hittad
1770
01:47:37,869 --> 01:47:41,956
Du får ljuset att lysa starkare
1771
01:47:42,040 --> 01:47:46,044
Du sätter mitt hjärta i brand
1772
01:47:46,127 --> 01:47:49,214
Visade mig var jag hör hemma
1773
01:47:50,298 --> 01:47:54,260
Gav mig en ljuvligare låt
1774
01:47:54,344 --> 01:47:58,306
Känns som en helt ny säsong
1775
01:47:58,389 --> 01:48:02,435
Du får mig att tro på
1776
01:48:02,518 --> 01:48:05,396
Jag tror att jag hela tiden
1777
01:48:06,648 --> 01:48:09,234
Kanske hade fel
1778
01:48:10,818 --> 01:48:13,112
Det är inte stjärnorna på julgranen
1779
01:48:13,196 --> 01:48:18,159
Eller glittret eller guldet
Som fattades mig
1780
01:48:18,910 --> 01:48:21,955
Det här är jul
1781
01:48:23,373 --> 01:48:26,167
Det här är jul
1782
01:48:28,461 --> 01:48:31,673
Du är när jag
Går ner för trappan
1783
01:48:31,756 --> 01:48:35,385
Du är ljudet
Av julsånger överallt
1784
01:48:35,468 --> 01:48:39,973
Du sätter magin i luften
1785
01:48:40,056 --> 01:48:45,979
Du är varje önskan
På min lista som blir till verklighet
1786
01:48:47,313 --> 01:48:51,401
För du gör ljuset ljusare
1787
01:48:51,484 --> 01:48:55,571
Du sätter mitt hjärta i brand
1788
01:48:55,655 --> 01:48:58,408
Visade mig var jag hör hemma
1789
01:48:59,826 --> 01:49:03,746
Gav mig en ljuvligare låt
1790
01:49:03,830 --> 01:49:07,834
Känns som en helt ny säsong
1791
01:49:07,917 --> 01:49:11,963
Du får mig att tro på
1792
01:49:12,046 --> 01:49:14,674
Jag tror att jag hela tiden
1793
01:49:16,134 --> 01:49:18,511
Kanske hade fel
1794
01:49:20,388 --> 01:49:22,598
Det är inte stjärnorna
På julgranen
1795
01:49:22,682 --> 01:49:28,438
Eller glittret eller guldet
Som fattades mig
1796
01:49:28,521 --> 01:49:31,316
Det här är jul
1797
01:49:32,567 --> 01:49:35,320
Det här är jul
1798
01:49:36,654 --> 01:49:42,618
Det här är hemma...
1799
01:49:45,163 --> 01:49:47,623
Hemma för mig
1800
01:49:47,957 --> 01:49:49,876
Undertexter: Jeni Orimalade