1 00:00:26,652 --> 00:00:28,988 Ska kavla upp ärmarna 2 00:00:29,071 --> 00:00:30,907 Ska resa mig och gå 3 00:00:31,824 --> 00:00:35,495 Ska få nåt gjort 4 00:00:35,578 --> 00:00:37,705 Ska få det gjort 5 00:00:45,171 --> 00:00:47,298 Ska bygga upp det 6 00:00:47,381 --> 00:00:49,467 Bygga det högre... 7 00:00:50,343 --> 00:00:51,928 Jag är här. Förlåt, mr Taylor. 8 00:00:52,011 --> 00:00:53,596 Du skulle ha varit här för 20 minuter sen. 9 00:00:53,679 --> 00:00:54,722 Varför är du här än? Gå ut dit. 10 00:00:54,806 --> 00:00:56,849 -Okej. -Vänta. Kom tillbaka. 11 00:00:56,933 --> 00:00:59,811 Det här är en pub. Pubar älskar helgdagar. 12 00:00:59,894 --> 00:01:01,521 Nej. December har precis börjat. 13 00:01:01,604 --> 00:01:03,689 Julen börjar dagen efter thanksgiving. Skyll på internet. 14 00:01:03,773 --> 00:01:05,566 Så det är antingen de här lamporna... 15 00:01:05,650 --> 00:01:07,318 ...eller Janices tröja. Du väljer. 16 00:01:10,780 --> 00:01:11,656 Okej. 17 00:01:12,365 --> 00:01:13,199 Hej. 18 00:01:13,866 --> 00:01:15,034 -Lila. -Sluta. 19 00:01:15,117 --> 00:01:16,118 De är så färgglada. 20 00:01:16,202 --> 00:01:17,870 De är söta. Sluta. Här. 21 00:01:18,412 --> 00:01:19,413 Så ja. 22 00:01:21,999 --> 00:01:23,084 Är du redo? 23 00:01:23,167 --> 00:01:24,710 -Jag föddes redo. -Okej, vi går. 24 00:01:26,462 --> 00:01:28,798 -Tack, Lila. -Visst, mr Taylor. 25 00:01:30,132 --> 00:01:31,968 -Skynda. Innan han kommer. -Ursäkta. 26 00:01:32,051 --> 00:01:33,386 Ja. Ursäkta mig. 27 00:01:34,136 --> 00:01:36,556 Göra toppen 28 00:01:36,639 --> 00:01:38,891 Ska bygga upp det 29 00:01:38,975 --> 00:01:40,685 Bygga det högre 30 00:01:40,768 --> 00:01:41,853 Telefon. 31 00:01:44,272 --> 00:01:46,107 Göra toppen 32 00:01:51,779 --> 00:01:54,365 Hej, allihopa. Jag heter Gail Travers. 33 00:01:54,448 --> 00:01:56,284 Jag är 25, 34 00:01:56,367 --> 00:01:58,369 och kommer från, ja, överallt, 35 00:01:58,995 --> 00:02:00,913 och det här är "For the Crowd" av Everly. 36 00:02:01,622 --> 00:02:03,666 Och tack så mycket för denna möjlighet. 37 00:02:21,225 --> 00:02:23,978 Skynda på, sakta ner 38 00:02:24,061 --> 00:02:25,605 Vilken planet är jag på nu? 39 00:02:25,688 --> 00:02:26,939 Jag vet inte 40 00:02:27,356 --> 00:02:28,941 Endast låtönskningar. 41 00:02:29,025 --> 00:02:31,235 Okej. 42 00:02:31,319 --> 00:02:34,280 Har nån några önskningar? 43 00:02:34,363 --> 00:02:35,698 -Nån? -Hej. 44 00:02:35,781 --> 00:02:37,491 Vad sägs om Pat Benatar? 45 00:02:37,575 --> 00:02:39,160 Du har bra smak. 46 00:02:40,161 --> 00:02:41,162 Jag tror att jag har nåt till dig. 47 00:03:14,028 --> 00:03:16,030 Tja, det var värt ett försök, eller hur? 48 00:03:16,113 --> 00:03:19,283 Fem artister väljs ut som öppningsakt 49 00:03:19,367 --> 00:03:21,410 på iHeart Radios julaftonsspecial... 50 00:03:21,494 --> 00:03:25,081 plus en plats på en turné och ett treårskontrakt? 51 00:03:25,831 --> 00:03:27,249 Ja. Det är värt det. 52 00:03:27,750 --> 00:03:30,127 Och det hade sett proffsigt ut på scenen, 53 00:03:30,211 --> 00:03:32,171 men det blir lika bra från var som helst. 54 00:03:33,047 --> 00:03:34,548 För att det är du. 55 00:03:34,632 --> 00:03:35,549 Du är bäst. 56 00:03:36,384 --> 00:03:37,468 Jag hoppas att du har rätt. 57 00:03:37,551 --> 00:03:38,552 Jag har alltid rätt. 58 00:03:39,679 --> 00:03:41,263 Kan du ta av mig dessa? Ta av dem. 59 00:03:41,347 --> 00:03:42,264 Okej. 60 00:03:45,226 --> 00:03:47,561 Ja. De passar dig mycket bättre. 61 00:03:47,645 --> 00:03:48,646 Det är ju jul. 62 00:03:49,981 --> 00:03:52,108 -Här. Glöm inte den här. -Herregud. 63 00:03:52,191 --> 00:03:54,276 -Tack. Okej, vi ses senare. -Hejdå. 64 00:04:03,536 --> 00:04:05,287 Säg att jag är bra. 65 00:04:05,371 --> 00:04:06,247 Du är bra. 66 00:04:10,001 --> 00:04:11,877 Okej. Vi filmar. 67 00:04:12,878 --> 00:04:16,132 Jag heter Gail Travers. Jag kommer från Miami, Florida. 68 00:04:16,215 --> 00:04:17,800 Eller det är åtminstone vad jag har fått höra. 69 00:04:17,883 --> 00:04:19,385 Och det här är "For the Crowd" 70 00:04:19,468 --> 00:04:22,179 av en av mina favorit-indieartister Everly. 71 00:04:40,489 --> 00:04:43,159 Skynda på, sakta ner 72 00:04:43,242 --> 00:04:46,495 Vilken planet är jag på nu? Jag vet inte 73 00:04:47,496 --> 00:04:50,207 Jag visar bara världen Delar av mig 74 00:04:50,916 --> 00:04:53,085 Stanna hemma, gå ut 75 00:04:53,169 --> 00:04:57,298 Om jag visste då Vad jag vet nu skulle jag gå 76 00:04:58,174 --> 00:05:00,634 Och när det är över Närmar jag mig 77 00:05:00,718 --> 00:05:03,137 Varje gång Jag är nära att bryta samman 78 00:05:03,220 --> 00:05:06,724 Så gör jag om Samma misstag 79 00:05:07,391 --> 00:05:09,602 Det är bara när jag är här 80 00:05:09,685 --> 00:05:13,439 Som jag bara vill sjunga 81 00:05:14,065 --> 00:05:18,360 Som om det inte finns nån annan här 82 00:05:19,695 --> 00:05:22,531 Lämna hela mitt hjärta 83 00:05:23,324 --> 00:05:28,621 Blottat och öppet för folkmassan 84 00:05:39,924 --> 00:05:43,344 Jag vill bara sjunga 85 00:05:44,678 --> 00:05:49,600 Som om det inte finns nån annan här 86 00:05:53,479 --> 00:05:54,939 Det är filmat. 87 00:05:58,109 --> 00:05:59,735 -Ja. -Tack. 88 00:06:00,903 --> 00:06:03,405 Du är äkta vara, Gail Travers. 89 00:06:04,198 --> 00:06:06,033 Du borde skriva dina egna låtar. 90 00:06:06,117 --> 00:06:08,619 Jag slår vad om att de skulle vara grymt bra. 91 00:06:08,702 --> 00:06:10,121 Jag vet inte. 92 00:06:10,204 --> 00:06:12,873 Jag tror inte att jag kan skriva såna låtar. 93 00:06:12,957 --> 00:06:14,875 Jag har försökt... 94 00:06:16,001 --> 00:06:18,629 ...men de känns aldrig inspirerade. 95 00:06:19,797 --> 00:06:21,590 Inspirationen hittar dig, vet du? 96 00:06:23,467 --> 00:06:24,969 Du måste bara låta det hända. 97 00:06:26,554 --> 00:06:27,763 Vänta, vad gör du? 98 00:06:27,847 --> 00:06:30,099 -Jag redigerar den. -Tar du bort din ritual? 99 00:06:31,308 --> 00:06:32,560 Den är du. 100 00:06:33,060 --> 00:06:34,436 Visa dem dig. 101 00:06:37,898 --> 00:06:38,732 iHEART RADIO UPPLADDNING 102 00:06:39,692 --> 00:06:40,609 Klart. 103 00:06:42,987 --> 00:06:44,155 De kommer att älska dig. 104 00:06:44,238 --> 00:06:46,282 Lila, det är iHeart Radio. 105 00:06:46,365 --> 00:06:49,368 Fem platser av, vad, hundratusentals? 106 00:06:49,451 --> 00:06:51,162 -Kom igen. -Om det inte händer... 107 00:06:51,954 --> 00:06:54,498 ...kommer nån nånstans att ge dig chansen du förtjänar. 108 00:06:55,082 --> 00:06:57,877 Och plus, rätt plats, rätt tid... 109 00:06:57,960 --> 00:06:59,211 Det kommer säkert att hända 110 00:06:59,295 --> 00:07:01,255 när du springer runt överallt i din plåtburk här. 111 00:07:01,338 --> 00:07:03,090 Lägg av med plåtburk-snacket. 112 00:07:03,716 --> 00:07:05,968 Jewel är en känslig prinsessa. 113 00:07:06,051 --> 00:07:06,969 Var snäll. 114 00:07:09,221 --> 00:07:11,515 Eller vad sägs om att du stannar i Tampa ett tag 115 00:07:11,599 --> 00:07:13,392 och tar en paus från skåpbilslivet? 116 00:07:13,475 --> 00:07:15,895 Jag skulle kunna, men du vet... 117 00:07:15,978 --> 00:07:18,689 Den öppna vägen kallar på mig. 118 00:07:18,772 --> 00:07:19,815 Du är galen. 119 00:07:20,524 --> 00:07:21,692 Jag måste gå. 120 00:07:21,775 --> 00:07:23,277 Vänta. Dina lampor då? 121 00:07:23,360 --> 00:07:24,945 -Lägg dem där bak. -Okej. 122 00:07:25,029 --> 00:07:26,614 -Älskar dig. -Hejdå. 123 00:07:43,505 --> 00:07:45,007 MÖJLIGHETER 124 00:08:06,111 --> 00:08:08,906 Ett års jubileum för skåpbilslivet. 125 00:08:08,989 --> 00:08:09,823 NYTT INLÄGG SKÅPBILSJUBILEUM 126 00:08:09,907 --> 00:08:11,367 Ett år, en skåpbil. 127 00:08:11,825 --> 00:08:13,202 Jag gjorde det. 128 00:08:13,285 --> 00:08:16,038 #vartnu? 129 00:08:20,334 --> 00:08:24,672 iHEART RADIO GRATTIS 130 00:08:30,094 --> 00:08:32,429 Okej! Herregud! 131 00:08:35,641 --> 00:08:37,434 Okej. 132 00:08:38,727 --> 00:08:40,271 Jag gjorde det! Jag fick en plats! 133 00:08:40,354 --> 00:08:42,856 Nej! Herregud. Du gjorde det! 134 00:08:42,940 --> 00:08:43,983 Jag vet! 135 00:08:45,359 --> 00:08:46,318 Grattis. 136 00:08:48,195 --> 00:08:50,406 Tack. 137 00:08:52,074 --> 00:08:54,493 Herregud. 138 00:08:54,576 --> 00:08:55,786 Okej... 139 00:08:55,869 --> 00:08:59,498 Du måste sms:a mig varje stopp du gör på vägen, okej? 140 00:08:59,581 --> 00:09:00,541 Du kan säga det. 141 00:09:00,624 --> 00:09:01,875 Jag sa ju det! 142 00:09:02,876 --> 00:09:03,961 Vi pratar senare. 143 00:09:04,044 --> 00:09:05,087 Hejdå. 144 00:09:19,101 --> 00:09:21,854 Just det. Jag är tillbaka på vägen. 145 00:09:21,937 --> 00:09:22,980 Det är bara jag... 146 00:09:23,564 --> 00:09:26,025 ...min gitarr och USA. 147 00:09:26,108 --> 00:09:28,277 Jag ska uppträda på öppen scen 148 00:09:28,360 --> 00:09:31,113 från Florida hela vägen till LA. 149 00:09:32,156 --> 00:09:33,365 Ni undrar kanske varför. 150 00:09:33,449 --> 00:09:37,161 Det är en enda lång repetition för... 151 00:09:37,244 --> 00:09:39,288 ...trumvirvel... 152 00:09:39,371 --> 00:09:42,833 ...att öppna på iHeart Radios julaftonsspecial... 153 00:09:42,916 --> 00:09:45,669 ...med några av toppartisterna i landet. 154 00:09:45,753 --> 00:09:47,296 Låt oss vara uppriktiga. 155 00:09:47,963 --> 00:09:51,425 Jag var hemlös innan jag köpte min buss, Jewel, här. 156 00:09:51,508 --> 00:09:55,095 Jag hade ingen aning om vart min röst skulle ta mig... 157 00:09:56,013 --> 00:09:59,183 ...och nu gör jag min debut på nationell tv... 158 00:09:59,725 --> 00:10:01,101 ...tack vare er. 159 00:10:01,602 --> 00:10:03,604 Jag måste tjäna lite bensinpengar, mina vänner, 160 00:10:04,646 --> 00:10:05,898 så hjälp mig. 161 00:10:05,981 --> 00:10:06,857 VÄLKOMMEN TILL SWEET HOME ALABAMA 162 00:10:06,940 --> 00:10:09,693 Första stoppet, ikväll, vid Catch and Go Brews 163 00:10:09,777 --> 00:10:11,904 i Mobile, Alabama. 164 00:10:11,987 --> 00:10:15,240 Det är inte lätt Att visa världen 165 00:10:15,324 --> 00:10:17,910 Vad man kan göra 166 00:10:17,993 --> 00:10:21,121 Åh nej, men det kändes svårare 167 00:10:21,205 --> 00:10:22,331 Håller tillbaka vad jag kan göra... 168 00:10:22,414 --> 00:10:23,874 Tack för en bra uppslutning. 169 00:10:23,957 --> 00:10:27,920 Vilket välkomnande från den underbara staden Shreveport. Heja Tigers! 170 00:10:28,003 --> 00:10:31,131 Om jag kan gå den extra milen 171 00:10:31,215 --> 00:10:34,843 Varför kan jag inte gå tio till... 172 00:10:34,927 --> 00:10:39,640 Jag har precis bokat en natt på Little Rabbit Tavern i Oklahoma City. 173 00:10:39,723 --> 00:10:42,643 Kom och ta reda på om jag kan sjunga och rida en tjur samtidigt. 174 00:10:42,726 --> 00:10:43,560 VÄLKOMMEN TILL OKLAHOMA SE STILEN 175 00:10:43,644 --> 00:10:46,355 Det finns strålkastare Som lyser upp 176 00:10:46,438 --> 00:10:50,734 För de Som är modiga nog att prata ut 177 00:10:50,818 --> 00:10:53,404 Och jag har så mycket mer 178 00:10:53,487 --> 00:10:57,449 I mitt hjärta att sjunga 179 00:10:57,533 --> 00:10:59,827 Så varför kan det inte vara jag... 180 00:10:59,910 --> 00:11:02,496 Ni får mig verkligen att känna mig speciell. 181 00:11:02,579 --> 00:11:05,624 Tack för all kärlek och den stora uppslutningen ikväll. 182 00:11:06,708 --> 00:11:09,378 Varför kan det inte vara jag 183 00:11:23,934 --> 00:11:26,937 Så många nya vänner ansluter sig till oss idag. 184 00:11:27,020 --> 00:11:29,773 Måste hitta kaffe. Min maskin är trasig. 185 00:11:29,857 --> 00:11:31,316 #skåpbilsliv. 186 00:11:31,400 --> 00:11:32,484 Jag är fortfarande i Oklahoma... 187 00:11:32,568 --> 00:11:34,278 ...om nån har nåt matställe att rekommendera 188 00:11:34,361 --> 00:11:36,238 längs vägen till Santa Fe. 189 00:11:36,321 --> 00:11:38,073 Försöker anordna nästa gig. 190 00:11:38,615 --> 00:11:39,783 Kolla senare för detaljer. 191 00:11:53,255 --> 00:11:56,925 Godmorgon, snygging 192 00:11:58,385 --> 00:12:01,638 Solen är varm Och min hjärna kokar 193 00:12:03,974 --> 00:12:09,021 Det är en lång, varm dag Men jag måste säga 194 00:12:10,105 --> 00:12:12,649 Den har varit riktigt skön 195 00:12:12,733 --> 00:12:13,775 VÄLKOMMEN TILL HARMONY SPRINGS HÄRLIG PLATS 196 00:12:14,943 --> 00:12:16,069 God morgon. Vem är detta? 197 00:12:16,153 --> 00:12:18,155 Det är Walker från iHeart. 198 00:12:18,238 --> 00:12:20,032 Det är trevligt att träffa dig, Walker. 199 00:12:20,115 --> 00:12:22,409 Jag är så exalterad över denna möjlighet. 200 00:12:22,493 --> 00:12:25,496 -Förbereder du en låt? -Ja. Låt... 201 00:12:25,579 --> 00:12:27,331 Jag älskar gamla... 202 00:12:27,414 --> 00:12:29,333 ...allt själfullt, jag kan göra akustik. 203 00:12:29,416 --> 00:12:31,627 Vi behöver att du framför en originallåt. 204 00:12:32,377 --> 00:12:33,754 En originallåt? 205 00:12:35,047 --> 00:12:36,632 Vill ni ha en ny låt? 206 00:12:36,715 --> 00:12:38,342 En ny originallåt? 207 00:12:38,425 --> 00:12:41,470 Jag har inte skrivit nåt. Det är väldigt i sista minuten. 208 00:12:41,553 --> 00:12:43,138 -Om du vill dra dig ur... -Nej. 209 00:12:43,222 --> 00:12:46,975 Jag vill inte dra mig ur. Nej. Jag fixar en. 210 00:12:47,059 --> 00:12:48,268 -Utmärkt. -Ja. 211 00:12:48,352 --> 00:12:51,021 En originallåt. Om två veckor. 212 00:12:51,104 --> 00:12:52,981 -Tänk festligt. -Uppfattat. Absolut. 213 00:12:53,065 --> 00:12:55,108 -Jag kommer att vara där. -Bra. Vi ses om två veckor. 214 00:12:55,192 --> 00:12:56,151 Hejdå. 215 00:12:57,194 --> 00:12:59,404 Okej. Slappna av. 216 00:13:09,581 --> 00:13:12,042 Åh, jösses. Herregud. 217 00:13:12,125 --> 00:13:14,294 Herregud. 218 00:13:21,635 --> 00:13:23,303 Nej. Herregud. Jösses. Nej. 219 00:13:24,012 --> 00:13:25,514 Herregud. 220 00:13:25,597 --> 00:13:27,849 Hallå. Är du okej? 221 00:13:27,933 --> 00:13:30,102 -Är du skadad? Är du skadad nu? -Jag mår bra. 222 00:13:30,185 --> 00:13:32,020 Jag dödade precis en lama. 223 00:13:32,104 --> 00:13:34,273 Det är en alpacka. 224 00:13:34,356 --> 00:13:36,024 Dödade jag honom? Den? Henne? 225 00:13:36,108 --> 00:13:38,151 -Okej, lugna ner dig. -De? Har lamadjur pronomen? 226 00:13:38,235 --> 00:13:39,903 Lugna dig. Här, ät lite mat. 227 00:13:39,987 --> 00:13:41,697 Nej. Jag kan inte äta nu. 228 00:13:41,780 --> 00:13:43,115 Det är till Eddie. 229 00:13:43,198 --> 00:13:46,910 Den här lilla killen piggnar till för ett mellanmål. 230 00:13:46,994 --> 00:13:48,537 Det gör väl alla? 231 00:13:48,620 --> 00:13:50,581 Okej, här, jag ska titta till honom. 232 00:13:51,248 --> 00:13:53,292 Herregud. Ska du dra honom från vägen i nacken? 233 00:13:55,085 --> 00:13:58,338 Han lever. Och han är uppe. 234 00:13:58,422 --> 00:14:00,048 -Kom, Eddie. -Hej, Eddie. 235 00:14:00,132 --> 00:14:01,592 Din dumma lilla rackare. 236 00:14:01,675 --> 00:14:02,759 Jag fick inte ditt namn. 237 00:14:02,843 --> 00:14:04,011 Gail. 238 00:14:04,094 --> 00:14:05,345 Gail, det här är Eddie. 239 00:14:05,429 --> 00:14:07,431 Du missade honom helt 240 00:14:07,514 --> 00:14:10,976 men han älskar att spela död. Visst gör du? 241 00:14:11,059 --> 00:14:13,145 Speciellt när det är dags att sadla honom... 242 00:14:13,228 --> 00:14:15,022 ...för julkortsbilderna med stadsfolket. 243 00:14:15,856 --> 00:14:17,941 Ge honom en hatt och han är redo. 244 00:14:18,734 --> 00:14:20,068 Men den här tjejen... 245 00:14:21,069 --> 00:14:21,987 ...är inte redo. 246 00:14:22,988 --> 00:14:24,031 Vart är du på väg? 247 00:14:24,114 --> 00:14:26,325 Santa Fe och sen LA. 248 00:14:27,034 --> 00:14:28,577 Jag kan inte köra dig så långt, 249 00:14:28,660 --> 00:14:31,705 men jag kan bogsera dig till min verkstad i stan. 250 00:14:31,788 --> 00:14:32,831 Du är en livräddare. 251 00:14:32,914 --> 00:14:35,584 Det är det minsta jag kan göra. Gör mig nu en tjänst 252 00:14:35,667 --> 00:14:38,879 och var snäll mot Gail nu, Eddie, okej? Inget spottande. 253 00:14:40,547 --> 00:14:44,509 -Jag fick inte ditt namn. -Savannah. 254 00:14:44,593 --> 00:14:46,887 Men folk här omkring kallar mig bara Van. 255 00:14:48,722 --> 00:14:50,724 En kvinna som heter Van ska fixa min skåpbil. 256 00:14:51,767 --> 00:14:52,809 Var fan är jag? 257 00:14:53,352 --> 00:14:55,854 Välkommen till Harmony Springs, Oklahoma. 258 00:14:57,814 --> 00:15:01,735 VANS BILVERKSTAD 259 00:15:06,406 --> 00:15:07,532 Tror du att jag kan lifta 260 00:15:07,616 --> 00:15:09,242 till närmaste Verizon-butik? 261 00:15:09,326 --> 00:15:11,578 Ingen Verizon vid horisonten här, raring. 262 00:15:11,662 --> 00:15:14,081 Din bästa chans blir en bensinstation 263 00:15:14,164 --> 00:15:15,457 som säljer walkie-talkies 264 00:15:15,540 --> 00:15:17,959 och som ligger 80 km ditåt. 265 00:15:18,043 --> 00:15:19,544 Får jag låna din telefon? 266 00:15:19,628 --> 00:15:20,712 Absolut. 267 00:15:21,880 --> 00:15:23,006 Varsågod. 268 00:15:25,092 --> 00:15:27,302 Alla knappar funkar, ring vem du vill. 269 00:15:27,386 --> 00:15:29,429 Jag tänkte uppdatera min story. 270 00:15:29,513 --> 00:15:31,390 -Din vad? -Min story. 271 00:15:31,473 --> 00:15:32,933 Alla har vi en historia, raring. 272 00:15:34,267 --> 00:15:36,103 -Spelar du gitarr? -Ja. 273 00:15:38,146 --> 00:15:39,189 Nej. 274 00:15:41,775 --> 00:15:44,152 Nej. Den är trasig. 275 00:15:44,236 --> 00:15:46,238 Jag är så ledsen. 276 00:15:46,321 --> 00:15:48,532 Vad ska jag göra? Det här är så illa. 277 00:15:49,574 --> 00:15:50,992 Det är inte så illa, 278 00:15:51,076 --> 00:15:52,661 men det är inte bra heller. 279 00:15:52,744 --> 00:15:53,829 Det här är Jeremy. 280 00:15:53,912 --> 00:15:55,539 Bästa mekanikern i Oklahoma, 281 00:15:55,622 --> 00:15:57,416 råkar också vara min son. 282 00:15:57,499 --> 00:15:58,709 Nu, 283 00:15:58,792 --> 00:16:02,671 jag gillar henne, så var optimistisk, okej? 284 00:16:02,754 --> 00:16:04,339 Hur ser hon ut? 285 00:16:05,090 --> 00:16:06,967 Om vi köpslår för alla du gillar, mamma, 286 00:16:07,050 --> 00:16:07,843 blir vi ruinerade. 287 00:16:09,970 --> 00:16:10,846 Jag menar, jag kan fixa den... 288 00:16:11,763 --> 00:16:13,014 ...men en sån här vintagebil, 289 00:16:13,098 --> 00:16:14,725 det kommer att ta tid att få delarna. 290 00:16:14,808 --> 00:16:15,892 Hur lång tid? 291 00:16:16,810 --> 00:16:17,811 Två veckor. 292 00:16:17,894 --> 00:16:19,479 -Två veckor? Nej. -Det var vad jag sa. 293 00:16:19,563 --> 00:16:21,064 Och det är om de kommer hit i tid. 294 00:16:21,523 --> 00:16:24,735 Det blir precis före jul, 295 00:16:24,818 --> 00:16:26,695 så jag kan inte komma på en bättre julklapp 296 00:16:26,778 --> 00:16:28,613 än att den här skönheten funkar som ny. 297 00:16:28,697 --> 00:16:31,032 Jag måste vara i LA senast den 24. 298 00:16:31,116 --> 00:16:32,117 -LA? -Ja. 299 00:16:32,200 --> 00:16:33,493 På julafton? Vad är så viktigt i LA? 300 00:16:34,327 --> 00:16:35,287 iHeart Radio. 301 00:16:35,370 --> 00:16:36,788 Tjusigt. 302 00:16:36,872 --> 00:16:39,082 Om du piskar honom igen, blir han mer optimistisk? 303 00:16:39,166 --> 00:16:41,168 Han kommer att göra sitt bästa. Visst, Jer? 304 00:16:41,793 --> 00:16:43,462 Hur mycket kommer detta att kosta? 305 00:16:44,129 --> 00:16:46,673 Med stötfångaren, drivaxeln, 306 00:16:46,757 --> 00:16:49,301 karrosseriarbetet förstås, blir det ungefär... 307 00:16:51,261 --> 00:16:52,929 2 600 dollar, mer eller mindre. 308 00:16:53,013 --> 00:16:54,765 -Tjugosex... -Ja. 309 00:16:55,640 --> 00:16:57,225 Ursäkta mig. 310 00:16:58,810 --> 00:17:01,188 Jag har... Förlåt. 311 00:17:01,271 --> 00:17:02,522 Mina verktyg. 312 00:17:02,606 --> 00:17:05,192 Jag har 540 dollar. 313 00:17:05,984 --> 00:17:08,278 Är det i checkar eller dina besparingar? 314 00:17:08,361 --> 00:17:09,279 Det är mitt allt. 315 00:17:09,821 --> 00:17:10,781 Kreditkort? 316 00:17:10,864 --> 00:17:13,033 Ja, så länge ni har en sax till hands... 317 00:17:13,116 --> 00:17:14,868 för när banken vill att ni klipper det. 318 00:17:17,746 --> 00:17:19,039 Det är en början för att täcka delarna. 319 00:17:19,122 --> 00:17:21,166 Hörde du mig inte? Det här är allt jag har. 320 00:17:21,249 --> 00:17:24,669 Okej. Sjunger du med din gitarr? 321 00:17:24,753 --> 00:17:26,296 Ja, jag brukade göra det. 322 00:17:26,379 --> 00:17:27,756 Ta henne till Gus's. 323 00:17:27,839 --> 00:17:29,674 Okej, vi har precis lagt till en show i ditt schema. 324 00:17:29,758 --> 00:17:31,384 Och om du har tur... 325 00:17:31,468 --> 00:17:34,054 ...kan du lägga till lite pengar i din samling. 326 00:17:34,137 --> 00:17:36,014 Jag har mycket arbete jag måste göra. 327 00:17:36,097 --> 00:17:37,557 Verkstaden stänger tidigt idag. 328 00:17:37,641 --> 00:17:38,725 Var inte oförskämd. 329 00:17:38,809 --> 00:17:40,227 Gå och tvätta av dig. 330 00:17:40,310 --> 00:17:42,979 Och visa vår nya gäst här lite gästfrihet. 331 00:17:47,526 --> 00:17:48,693 Okej, kommer du? 332 00:17:59,788 --> 00:18:01,331 Har du en telefon jag kan låna? 333 00:18:08,213 --> 00:18:11,675 Har nån i den här staden nånsin hört talas om en smartphone? 334 00:18:11,758 --> 00:18:13,927 Den finns ingen användning för tjusiga saker här. 335 00:18:14,010 --> 00:18:15,053 Tydligen. 336 00:18:16,680 --> 00:18:19,766 Ikväll är det Skicka hatten-kväll, 337 00:18:19,850 --> 00:18:22,060 vilket betyder att det bästa uppträdandet får potten. 338 00:18:22,686 --> 00:18:24,312 Är potten 2 000 dollar? 339 00:18:25,105 --> 00:18:27,440 Nej. Långt ifrån. 340 00:18:27,524 --> 00:18:28,692 Men det blir en början. 341 00:18:49,254 --> 00:18:52,674 Vilken karaoke. 342 00:18:52,757 --> 00:18:55,051 Ja. Två blandade. 343 00:18:55,135 --> 00:18:56,052 Jag tar en shot. 344 00:18:56,928 --> 00:18:58,221 En shot? 345 00:18:58,305 --> 00:18:59,431 Två shots. 346 00:19:00,724 --> 00:19:01,850 Ja! 347 00:19:07,898 --> 00:19:10,150 Men, men. Vem har vi här? 348 00:19:12,068 --> 00:19:13,778 Berömda Gail Travers. 349 00:19:13,862 --> 00:19:14,905 Berömda? 350 00:19:14,988 --> 00:19:16,823 Nej, inte berömda. 351 00:19:16,907 --> 00:19:17,866 Jag heter Scarlet. 352 00:19:18,742 --> 00:19:20,118 Är det för sent att anmäla sig? 353 00:19:20,201 --> 00:19:21,786 De kan säkert klämma in dig... 354 00:19:22,662 --> 00:19:25,832 ...men du måste ge lite för att vinna lite. 355 00:19:25,916 --> 00:19:26,917 Här. Låt mig. 356 00:19:33,006 --> 00:19:34,966 Låt oss se om fröken kändis har en chans. 357 00:19:36,009 --> 00:19:39,679 Okej, en applåd för allas favorit, Rachael! 358 00:19:42,599 --> 00:19:43,683 Alltid bra. 359 00:19:43,767 --> 00:19:44,768 Tack. 360 00:19:47,103 --> 00:19:48,313 Vad är det här? 361 00:19:48,396 --> 00:19:51,816 Vi har en artist till. Hennes namn är Gladys Travelers. 362 00:19:51,900 --> 00:19:55,153 Det verkar som om vi har en artist i sista minuten som glider in 363 00:19:55,236 --> 00:19:57,155 precis i rättans tid. 364 00:19:57,238 --> 00:20:00,617 En Gladys Travelers, kom ner! 365 00:20:00,700 --> 00:20:02,035 Det är min signal. 366 00:20:07,791 --> 00:20:08,959 Gladys Travelers, kom igen! 367 00:20:10,627 --> 00:20:12,796 Det är faktiskt Gail Travers. 368 00:20:13,421 --> 00:20:15,382 -Gail. -Okej, Gail. 369 00:20:15,465 --> 00:20:16,675 Vilken låt blir det? 370 00:20:18,259 --> 00:20:20,679 Nån som vill slänga in lite extra för en slumpmässig? 371 00:20:21,846 --> 00:20:23,640 Sa... Sa hon "slumpmässig"? 372 00:20:24,265 --> 00:20:26,184 Slumpmässig? Ja? 373 00:20:26,267 --> 00:20:28,144 Det verkar som om vi har en slumpmässig. 374 00:20:28,228 --> 00:20:29,813 Okej, lägg i era sista-minuten-pengar 375 00:20:29,896 --> 00:20:31,231 och vi snurrar på tavlan! 376 00:20:32,774 --> 00:20:34,651 Det här är en gammal goding. 377 00:20:35,360 --> 00:20:37,237 "Wayfaring Stranger." 378 00:20:37,320 --> 00:20:39,364 Jag kan faktiskt den väl. 379 00:20:39,447 --> 00:20:40,907 Om den är bra nog för Johnny Cash, 380 00:20:40,991 --> 00:20:42,283 är den bra nog för mig. 381 00:20:42,367 --> 00:20:43,159 Amen. 382 00:20:43,910 --> 00:20:45,161 Är det okej om jag spelar själv? 383 00:20:45,245 --> 00:20:46,246 Varsågod. 384 00:21:03,972 --> 00:21:06,808 Jag är en fattig 385 00:21:06,891 --> 00:21:09,769 Sorgtyngd främling 386 00:21:09,853 --> 00:21:12,897 Som reser genom 387 00:21:12,981 --> 00:21:15,984 Världen under 388 00:21:16,067 --> 00:21:19,154 Det finns ingen sjukdom 389 00:21:19,237 --> 00:21:21,948 Slit eller fara 390 00:21:22,032 --> 00:21:27,537 I den ljusa världen Jag går till 391 00:21:27,620 --> 00:21:33,376 Jag går dit För att träffa min far 392 00:21:33,960 --> 00:21:36,546 Jag går dit 393 00:21:36,629 --> 00:21:40,050 För att inte ströva 394 00:21:40,133 --> 00:21:44,387 Jag korsar Jordan 395 00:21:45,972 --> 00:21:50,393 Åh, jag går bara hem 396 00:21:52,479 --> 00:21:55,690 Jag går dit 397 00:21:55,774 --> 00:21:58,818 För att träffa de frälsta 398 00:21:58,902 --> 00:22:03,490 Som korsat över innan mig En efter en 399 00:22:05,116 --> 00:22:09,746 Jag korsar Jordan 400 00:22:10,914 --> 00:22:16,503 Jag går bara hem 401 00:22:22,133 --> 00:22:24,344 Kom igen, en applåd för miss Gail! 402 00:22:26,888 --> 00:22:28,681 Få in rösterna, 403 00:22:28,765 --> 00:22:32,102 så att vi ser vem som tar hem pengarna! 404 00:22:35,939 --> 00:22:37,315 Var kom det där ifrån? 405 00:22:37,941 --> 00:22:39,400 Jag hade bara tur med låten. 406 00:22:39,484 --> 00:22:41,236 Var sa du att hon kom ifrån igen? 407 00:22:42,695 --> 00:22:44,823 Hon... 408 00:22:44,906 --> 00:22:47,117 Hennes bil gick sönder strax utanför stan. 409 00:22:47,200 --> 00:22:48,827 Hon missade... Hon missade Eddie med en tum. 410 00:22:48,910 --> 00:22:52,080 Jag svär att varelsen har nio liv. 411 00:22:53,081 --> 00:22:54,666 Vilken tur vi har. 412 00:22:55,291 --> 00:22:57,210 Vart ska du? Hem till jul? 413 00:22:57,293 --> 00:22:58,628 Inte riktigt. 414 00:22:58,711 --> 00:22:59,838 Vi har ett resultat, 415 00:22:59,921 --> 00:23:01,798 och vinnaren är... 416 00:23:02,215 --> 00:23:05,135 ...nykomlingen Gail Travels! 417 00:23:05,218 --> 00:23:07,470 Kom igen, raring! 418 00:23:07,554 --> 00:23:08,763 Travers. 419 00:23:08,847 --> 00:23:10,223 Det är Travers. Tack. 420 00:23:10,306 --> 00:23:11,724 -Grattis! -Tack. 421 00:23:12,433 --> 00:23:13,852 Varsågod. 422 00:23:14,686 --> 00:23:16,646 Jag trodde faktiskt inte att jag skulle få tillbaka den. 423 00:23:16,729 --> 00:23:19,941 Ta allt förresten. För reparationerna. 424 00:23:20,024 --> 00:23:21,985 Se på dig som vinner. 425 00:23:23,403 --> 00:23:24,863 Vet du vad? Jag... 426 00:23:26,030 --> 00:23:29,534 Jag ska faktiskt gå. Det har varit en lång dag. 427 00:23:31,369 --> 00:23:32,453 Hejdå. 428 00:23:35,748 --> 00:23:38,418 Hon är lite mallig, inte sant? 429 00:23:41,254 --> 00:23:42,505 Vart ska du? 430 00:23:44,799 --> 00:23:46,342 Hon har ingenstans att ta vägen. 431 00:23:47,719 --> 00:23:48,720 Än sen? 432 00:23:57,645 --> 00:23:58,396 Du. 433 00:23:58,980 --> 00:23:59,856 Vart ska du? 434 00:24:00,815 --> 00:24:01,900 Hem. 435 00:24:01,983 --> 00:24:03,026 Vadå, till den gamla bussen? 436 00:24:03,109 --> 00:24:04,903 Ja, den gamla bussen. 437 00:24:06,362 --> 00:24:08,364 Du vet väl att verkstadsdörrarna är låsta? 438 00:24:10,116 --> 00:24:12,660 Om jag bara kände nån med nycklarna. 439 00:24:13,703 --> 00:24:14,829 Kom. Jag kör dig. 440 00:24:15,413 --> 00:24:17,290 Kommer din flickvän att anfalla mig för detta? 441 00:24:17,373 --> 00:24:18,958 Nä, jag har ingen flickvän. 442 00:24:20,710 --> 00:24:22,837 Kom. Det är iskallt. 443 00:25:03,002 --> 00:25:04,796 Originallåt? 444 00:25:06,589 --> 00:25:07,590 Om vad? 445 00:25:10,593 --> 00:25:16,391 Jag är bara en tjej i en buss 446 00:25:16,474 --> 00:25:21,020 En trasig buss Mitt i 447 00:25:22,188 --> 00:25:24,816 Mitt i ingenstans 448 00:25:39,080 --> 00:25:39,998 Nej. 449 00:26:24,250 --> 00:26:25,668 Nej. 450 00:26:27,003 --> 00:26:28,296 Verkligen? 451 00:26:30,173 --> 00:26:31,966 Herregud! Vad? 452 00:26:32,050 --> 00:26:33,551 Lät du henne sova i bussen? 453 00:26:34,385 --> 00:26:36,554 Hon var ganska insisterande, mamma. 454 00:26:38,639 --> 00:26:39,557 Här. 455 00:26:40,266 --> 00:26:41,434 Tack. 456 00:26:41,517 --> 00:26:42,477 Ja. 457 00:26:43,311 --> 00:26:44,395 Okej. 458 00:26:45,355 --> 00:26:47,940 Den här har en registreringsskylt, 459 00:26:48,024 --> 00:26:49,150 inte en gatuadress, okej? 460 00:26:49,233 --> 00:26:52,320 Inget mer sovande i ett fordon som repareras. 461 00:26:52,403 --> 00:26:54,364 Försäkringen täcker inte det. 462 00:26:57,325 --> 00:27:00,745 Förlåt för det. Här. Ta denna. 463 00:27:01,371 --> 00:27:03,289 Och du kan lägga till den i din samling. 464 00:27:03,373 --> 00:27:04,582 Tack. 465 00:27:11,422 --> 00:27:12,507 Sheriff? 466 00:27:12,590 --> 00:27:15,551 Ja. Sheriff Jeffrey är bortrest de kommande två veckorna... 467 00:27:15,635 --> 00:27:17,178 ...en liten jakttur, 468 00:27:17,261 --> 00:27:18,513 så jag måste ikläda mig flera roller. 469 00:27:18,596 --> 00:27:20,681 Jackor, menar du? 470 00:27:22,892 --> 00:27:24,602 -Jag har en plan. -Det här är min plan. 471 00:27:25,269 --> 00:27:27,021 Du kan säga först. 472 00:27:27,105 --> 00:27:29,565 -Berätta din plan. -Jag skaffar jobb medan ni fixar bussen. 473 00:27:29,649 --> 00:27:31,984 När ni är klara, kommer jag att ha 2 000 dollar och åka iväg. 474 00:27:32,068 --> 00:27:33,986 Så vad har ni i en stad som denna? Kafeteria? 475 00:27:34,070 --> 00:27:35,071 Postkontor? 476 00:27:35,154 --> 00:27:36,322 Telefonoperatörer? 477 00:27:36,864 --> 00:27:39,867 Du vet att minimilönen här är 7,25 dollar i timmen? 478 00:27:40,368 --> 00:27:43,496 Det blir runt 300 timmar de kommande två veckorna. 479 00:27:44,914 --> 00:27:47,834 Okej. Så, vad är din fantastiska plan då? 480 00:27:54,549 --> 00:27:55,633 Väldigt festligt. 481 00:27:58,636 --> 00:27:59,679 En mellanstadieskola? 482 00:28:00,179 --> 00:28:01,848 Vadå, ska jag sälja gräs? 483 00:28:03,057 --> 00:28:04,976 Vilken sorts mellanstadie gick du på? 484 00:28:08,980 --> 00:28:11,232 Det luktar gymnastikskor och fruktsnacks. 485 00:28:11,315 --> 00:28:14,485 Börja prata. 486 00:28:14,569 --> 00:28:16,737 Jeremy, var har du varit? 487 00:28:16,821 --> 00:28:18,614 Tvillingarna rekryterar 488 00:28:18,698 --> 00:28:20,491 för deras nya rapmusikvideo. 489 00:28:20,575 --> 00:28:21,576 Sarah, ta det lugnt. 490 00:28:21,659 --> 00:28:23,786 Och sen när är det oboe-spelare i en raplåt? 491 00:28:23,870 --> 00:28:25,538 -Och sen... Sen var de... -Hördu. 492 00:28:25,621 --> 00:28:27,498 -Varför... Nej, men de... -Hördu. 493 00:28:27,582 --> 00:28:30,418 Titta på mig. Mina ögon. Mina ögon, okej? 494 00:28:30,501 --> 00:28:32,128 Okej? Bra. 495 00:28:32,211 --> 00:28:34,505 Gör som jag gör. 496 00:28:48,269 --> 00:28:49,187 Bättre? 497 00:28:53,024 --> 00:28:54,484 Är du den nya musikläraren? 498 00:28:54,567 --> 00:28:55,610 -Nej. -Ja. 499 00:28:57,236 --> 00:28:58,112 Vad? 500 00:29:16,964 --> 00:29:20,301 Det här är vår nya musiklärare, fröken... 501 00:29:20,384 --> 00:29:22,678 Jag tror att ni alla tar fel. 502 00:29:22,762 --> 00:29:25,056 Trevligt att träffas. Jag är rektor Crosby. 503 00:29:25,139 --> 00:29:27,850 Hörde talas om ditt framträdande i går kväll på Gus's Bar. 504 00:29:27,934 --> 00:29:29,894 Du verkar vara kvalificerad för jobbet. 505 00:29:29,977 --> 00:29:32,605 Jeremy här kommer att vara mer än villig att avgå. 506 00:29:32,688 --> 00:29:34,148 Har jag rätt? 507 00:29:34,232 --> 00:29:36,150 Du trodde väl inte att jag kom på det här ur tomma intet? 508 00:29:36,776 --> 00:29:39,654 Jag har försökt undervisa dessa barn de senaste två veckorna. 509 00:29:39,737 --> 00:29:41,322 Jag kan inte föreställa mig hur det går. 510 00:29:42,114 --> 00:29:43,407 Vad hände med den senaste läraren? 511 00:29:43,491 --> 00:29:45,701 Lärare. Alla i stan har försökt. 512 00:29:45,785 --> 00:29:47,912 Jeremy var vår sista utväg. 513 00:29:48,871 --> 00:29:51,165 Föreställningen för julgalan är om två veckor. 514 00:29:51,916 --> 00:29:54,293 Och den här uppgiften lämnar jag gärna över. 515 00:29:55,461 --> 00:29:58,589 Ser det ut som att jag vet nåt om julen? Eller galor? 516 00:29:58,673 --> 00:30:00,716 Jeremy har informerat mig om din situation. 517 00:30:00,800 --> 00:30:02,426 Förbered dessa barn 518 00:30:02,510 --> 00:30:04,095 så täcker jag bussreparationerna. 519 00:30:04,178 --> 00:30:05,638 Och om barnen vinner, 520 00:30:05,721 --> 00:30:07,557 kanske du lämnar Harmony Springs 521 00:30:07,640 --> 00:30:09,642 med tre procent av kontantpriset. 522 00:30:09,725 --> 00:30:11,185 Kan man vinna en gala? 523 00:30:11,269 --> 00:30:13,229 Varje skola väljer ut lag att tävla. 524 00:30:13,312 --> 00:30:15,606 Det finns kontantpriser, prestige. 525 00:30:16,816 --> 00:30:18,192 Har vi en överenskommelse? 526 00:30:21,028 --> 00:30:22,655 Alla utgifter betalda, 527 00:30:22,738 --> 00:30:24,532 motorn spinner som en kattunge, 528 00:30:24,615 --> 00:30:26,784 och jag hinner till LA i tid. 529 00:30:27,368 --> 00:30:28,536 Ja, ja och ja. 530 00:30:33,583 --> 00:30:35,084 Låt mig få träffa barnen. 531 00:30:36,002 --> 00:30:37,169 Tack. 532 00:30:38,421 --> 00:30:39,422 Skriv ditt namn på tavlan. 533 00:30:40,131 --> 00:30:42,174 Jag ska ge dig äpplen varje dag. 534 00:30:42,258 --> 00:30:44,594 Om lärare var äpplen, skulle jag plocka dig. 535 00:30:45,678 --> 00:30:47,930 Jeremy. Ett ord. 536 00:30:48,014 --> 00:30:51,267 Efter galan måste vi lägga ner musikprogrammet. 537 00:30:51,350 --> 00:30:53,102 Vad fan pratar du om, Stanley? 538 00:30:54,562 --> 00:30:55,563 Jag är ledsen. 539 00:30:57,398 --> 00:30:59,650 Vi kan helt enkelt inte fortsätta programmet. 540 00:30:59,734 --> 00:31:02,903 Så du ska bara göra det här utan att prata med min familj först? 541 00:31:03,904 --> 00:31:04,822 Eller mig? 542 00:31:05,656 --> 00:31:06,741 Jag är ledsen. 543 00:31:13,164 --> 00:31:14,332 Tavlan. 544 00:31:28,471 --> 00:31:31,223 Jag heter ms Travers, 545 00:31:31,932 --> 00:31:34,226 och jag ska hjälpa er att bli redo 546 00:31:34,310 --> 00:31:37,563 för julaftonsgalan om två veckor. 547 00:31:37,980 --> 00:31:41,067 Så låt oss se vad vi har att jobba med här. 548 00:31:41,150 --> 00:31:42,693 Låt oss gå runt i rummet 549 00:31:42,777 --> 00:31:44,445 och säg era namn... 550 00:31:44,528 --> 00:31:47,490 Namn, musikintresse och favoritjultradition. 551 00:31:47,573 --> 00:31:49,492 Jag börjar. Jag är Sarah Hughes. 552 00:31:49,575 --> 00:31:51,160 Jag vill bli operasångerska. 553 00:31:51,243 --> 00:31:53,954 Jag gillar att lämna mat till tomtens ren på julafton. 554 00:31:54,914 --> 00:31:57,500 Sarah. Opera. Ren. Noterat. 555 00:31:57,583 --> 00:31:58,709 Du och du. 556 00:31:58,793 --> 00:32:00,419 Vi är Jeff och Johnny. Jag är Jeff. 557 00:32:00,503 --> 00:32:01,587 Jag är Johnny. 558 00:32:01,671 --> 00:32:05,216 Vi rappar. Hoppas på att en dag rocka Harmony Springs med vår rap. 559 00:32:09,929 --> 00:32:11,138 Ren 560 00:32:11,222 --> 00:32:12,306 Pilsner 561 00:32:12,390 --> 00:32:13,557 Tomten 562 00:32:13,641 --> 00:32:14,767 Molnen 563 00:32:14,850 --> 00:32:16,060 Mistlar 564 00:32:16,143 --> 00:32:17,728 Som tisslar 565 00:32:17,812 --> 00:32:19,146 Bra. 566 00:32:19,230 --> 00:32:21,190 Vi sätter fällor i skorstenen för att se om vi kan fånga en tomte. 567 00:32:21,273 --> 00:32:23,275 Vi har aldrig fångat en. 568 00:32:23,359 --> 00:32:25,069 -Nej. -Jösses. 569 00:32:25,152 --> 00:32:26,696 Det finns bara en tomte 570 00:32:26,779 --> 00:32:29,115 och tomten rimmar inte riktigt med molnen. 571 00:32:29,198 --> 00:32:30,241 Bara så att ni vet. 572 00:32:30,783 --> 00:32:31,867 Benjamin kissar fortfarande på sig. 573 00:32:31,951 --> 00:32:34,995 Ni får inte göra narr av varandra, okej? 574 00:32:35,079 --> 00:32:36,372 Det är regel nummer ett. 575 00:32:36,956 --> 00:32:38,499 Vi måste stötta varandra. 576 00:32:40,334 --> 00:32:41,419 Din tur. 577 00:32:41,502 --> 00:32:42,586 Jag heter Benjamin Donovan. 578 00:32:42,670 --> 00:32:44,380 Jag gillar att matcha pyjamasar med mina föräldrar... 579 00:32:44,463 --> 00:32:46,632 ...medan vi klär julgranen och jag spelar oboe. 580 00:32:47,299 --> 00:32:48,676 Typ. 581 00:32:49,468 --> 00:32:51,804 Måste ni alla spela instrument för det här? 582 00:32:51,887 --> 00:32:53,514 Vi måste inte. 583 00:32:53,597 --> 00:32:55,683 Okej, bra. För jag är ingen riktig musiklärare. 584 00:32:55,766 --> 00:32:58,060 Vi är inga riktiga musikelever. 585 00:32:58,811 --> 00:33:01,230 Vad är dina musikaliska färdigheter då? 586 00:33:01,772 --> 00:33:03,691 Och din favoritjultradition. 587 00:33:04,984 --> 00:33:08,529 Jag har inga jultraditioner. 588 00:33:08,612 --> 00:33:09,822 Varför inte? 589 00:33:10,698 --> 00:33:14,744 Jag har aldrig varit på ett ställe länge nog för att göra en. 590 00:33:14,827 --> 00:33:15,786 Varför inte? 591 00:33:18,998 --> 00:33:20,207 Lång historia. 592 00:33:20,291 --> 00:33:23,461 Vad sägs om att jag visar er mina musikaliska färdigheter? 593 00:33:29,550 --> 00:33:34,096 När alla helgon tågar in 594 00:33:34,180 --> 00:33:38,100 När alla helgon tågar in 595 00:33:38,184 --> 00:33:42,354 Gud, låt mej vara med i den skaran 596 00:33:42,438 --> 00:33:46,817 När alla helgon tågar 597 00:33:47,401 --> 00:33:49,779 In 598 00:33:52,782 --> 00:33:55,910 Om vi sjunger så vinner vi. 599 00:33:58,370 --> 00:33:59,705 -Vi ses. -Vi ses. 600 00:33:59,789 --> 00:34:01,457 -Hejdå. -Hejdå. 601 00:34:02,166 --> 00:34:03,542 Hon är så bra. 602 00:34:03,626 --> 00:34:05,461 -Ja, eller hur? -Hon är jättebra! 603 00:34:18,224 --> 00:34:20,100 Gömde du dig där hela tiden? 604 00:34:20,684 --> 00:34:25,064 Förlåt. Jag är rädd för främlingar och höga ljud. 605 00:34:25,147 --> 00:34:27,024 Men du har en fantastisk röst. 606 00:34:28,150 --> 00:34:30,569 Tack. Vad heter du? 607 00:34:32,446 --> 00:34:33,531 Rosemary. 608 00:34:34,156 --> 00:34:35,825 Trevligt att träffa dig, Rosemary. 609 00:34:37,618 --> 00:34:38,953 Jag sjunger för mina djur. 610 00:34:39,703 --> 00:34:41,247 Det är min färdighet, 611 00:34:41,330 --> 00:34:44,708 men min mamma tycker att jag ska vara runt människor mer. 612 00:34:46,252 --> 00:34:47,795 Ja, människor. 613 00:34:48,420 --> 00:34:50,464 Det ska bli spännande att höra dig sjunga. 614 00:34:55,261 --> 00:34:56,929 Sjöng du på alla platser? 615 00:34:57,596 --> 00:34:58,556 Vad? 616 00:34:59,557 --> 00:35:01,308 Alla platser du aldrig stannade 617 00:35:01,392 --> 00:35:03,227 länge nog på för att skapa traditioner. 618 00:35:04,770 --> 00:35:05,688 Ja, det gjorde jag. 619 00:35:07,606 --> 00:35:09,775 Kanske är det din jultradition. 620 00:35:09,859 --> 00:35:10,943 Att sjunga. 621 00:35:12,486 --> 00:35:16,073 Alla har en, även om de inte vet det. 622 00:35:28,419 --> 00:35:29,795 En dag. 623 00:35:31,130 --> 00:35:32,715 Hej, mamma. Pappa. 624 00:35:32,798 --> 00:35:35,718 Hej. Jag såg att du fick upp bjälkarna. Ser bra ut. 625 00:35:35,801 --> 00:35:37,928 Det är underbart, Abe. 626 00:35:38,012 --> 00:35:40,389 Ja, man ser verkligen rummen börja ta form. 627 00:35:40,472 --> 00:35:42,641 Så ni vet att de lägger ner musikprogrammet? 628 00:35:43,642 --> 00:35:46,437 Raring. Ja. Stanley varnade oss för att det kan hända. 629 00:35:47,062 --> 00:35:49,940 Jag ville bara vänta tills han var säker innan jag sa nåt. 630 00:35:50,774 --> 00:35:52,401 Detta betydde allt för Parker. 631 00:35:52,484 --> 00:35:54,987 Jag vet, men det finns, vad, fyra barn i klassen? 632 00:35:55,070 --> 00:35:56,614 -Det finns fem. -Fem. 633 00:35:58,073 --> 00:36:00,200 Fem är inte tillräckligt för att motivera kostnaden. 634 00:36:00,284 --> 00:36:02,286 -Jag ä ledsen. -Jag är ledsen, min son. 635 00:36:02,369 --> 00:36:03,579 Men hur gick det för Gail? 636 00:36:04,914 --> 00:36:06,957 Hon har ett sätt att göra saker bättre, antar jag. 637 00:36:07,041 --> 00:36:08,417 Vad handlar detta om? 638 00:36:09,585 --> 00:36:12,588 Jeremy fick tjejen med bussen att undervisa barnen. 639 00:36:12,671 --> 00:36:14,089 Jaså? 640 00:36:14,548 --> 00:36:15,633 Gail? 641 00:36:15,716 --> 00:36:16,842 Som en stark vind. 642 00:36:17,843 --> 00:36:19,970 Gail hit och dit. 643 00:36:20,054 --> 00:36:21,847 Hon har varit här i hela 12 timmar. 644 00:36:21,931 --> 00:36:23,557 Kan ni prata om nåt annat? 645 00:36:24,099 --> 00:36:25,559 Hej där, Scarlet. 646 00:36:27,645 --> 00:36:28,979 Hur går det med bygget? 647 00:36:29,647 --> 00:36:30,731 Det går bra. 648 00:36:33,817 --> 00:36:35,986 Vi... Vi diskuterade just det. 649 00:36:36,070 --> 00:36:38,656 Vi pratade om hur bra det går... 650 00:36:38,739 --> 00:36:41,075 -...och vilken fin utsikt. -Ja. 651 00:36:41,158 --> 00:36:42,493 Vad bra, Van. 652 00:36:43,786 --> 00:36:44,870 Blåbär och persika. 653 00:36:44,954 --> 00:36:46,372 Precis som ni gillar det. 654 00:36:47,039 --> 00:36:48,374 Tack, Scarlet. 655 00:37:04,264 --> 00:37:07,351 TILL GAIL DINA LÄGRE HJUL - HÄLSNINGAR VANS VERKSTAD 656 00:37:08,310 --> 00:37:09,561 Lever drömmen. 657 00:37:14,316 --> 00:37:17,236 HARMONY SPRINGS MELLANSTADIESKOLA 658 00:37:17,319 --> 00:37:20,280 HISTORISKA HARMONY SPRINGS 659 00:37:25,786 --> 00:37:29,123 Tänkte smyga förbi och tillbringa några fler nätter där inne. 660 00:37:29,206 --> 00:37:30,624 Kanske inte. 661 00:37:30,708 --> 00:37:32,167 Vad gör du med mina grejer? 662 00:37:32,251 --> 00:37:33,585 Jag la dem i lådan. 663 00:37:33,669 --> 00:37:36,088 Du kan tyvärr inte sova där längre, 664 00:37:36,171 --> 00:37:38,882 men mina föräldrar äger en etta några kvarter bort. Du kan bo där. 665 00:37:40,592 --> 00:37:42,720 Det ligger en massa saker där. 666 00:37:43,262 --> 00:37:45,180 Har inte hunnit fixa den för att hyra ut den, 667 00:37:45,264 --> 00:37:47,599 men den har fyra väggar och ett tak. 668 00:37:49,226 --> 00:37:51,603 Du blir bra, gumman. 669 00:37:52,396 --> 00:37:53,647 Det är bäst att hon är i goda händer. 670 00:37:54,189 --> 00:37:55,149 Hon är i jättebra händer. 671 00:37:57,818 --> 00:37:59,862 Min buss, jag kallar henne Jewel. 672 00:38:01,280 --> 00:38:03,240 Hon är det enda hem jag nånsin känt. 673 00:38:03,323 --> 00:38:05,826 Hon är en pärla. 674 00:38:06,535 --> 00:38:08,370 Jag är glad att nån håller med mig. 675 00:38:11,498 --> 00:38:12,583 Vad hände? 676 00:38:12,666 --> 00:38:14,084 Flisa. 677 00:38:14,168 --> 00:38:16,128 Min drickslåda, den... 678 00:38:16,211 --> 00:38:17,713 -Ja. -Drickslåda? 679 00:38:19,173 --> 00:38:21,842 Nån riktigt speciell gav den till mig. 680 00:38:21,925 --> 00:38:23,302 Jag tar med den till alla mina spelningar, 681 00:38:23,844 --> 00:38:25,846 men den gick sönder i kraschen. 682 00:38:27,806 --> 00:38:29,099 Beklagar. 683 00:38:32,978 --> 00:38:35,064 Jag är skyldig dig en ursäkt. 684 00:38:36,899 --> 00:38:39,151 Jag var ganska elak häromdagen när du kom in där. 685 00:38:39,234 --> 00:38:42,738 Jag får kalla kårar när nån nämner storstäder. 686 00:38:44,823 --> 00:38:46,158 Så, förlåt. 687 00:38:47,785 --> 00:38:49,161 Ursäkten godtas. 688 00:38:49,995 --> 00:38:51,497 Du var inte så hemsk. 689 00:38:51,580 --> 00:38:52,873 Jag var rätt hemsk. 690 00:38:53,415 --> 00:38:54,792 Låt mig gottgöra dig. 691 00:38:55,417 --> 00:38:58,212 Ska jag bjuda dig på middag nu så går vi och tittar på ettan senare? 692 00:39:00,214 --> 00:39:02,758 Du vet hur man tar hand om en tjej. Jag är utsvulten. 693 00:39:10,516 --> 00:39:12,017 Luktar gott. 694 00:39:13,227 --> 00:39:14,228 Okej. 695 00:39:19,817 --> 00:39:21,068 Självklart. 696 00:39:21,151 --> 00:39:22,778 Det är du! Tja... 697 00:39:22,861 --> 00:39:25,572 Okej, mina söner Johnny och Jeff... 698 00:39:25,656 --> 00:39:28,325 ...berättade allt om sin nya musiklärare. 699 00:39:28,408 --> 00:39:29,618 De sa: "Hon är ingen riktig lärare, 700 00:39:29,701 --> 00:39:32,079 men hon kan sjunga och spela piano precis som Beyoncé." 701 00:39:32,162 --> 00:39:34,540 Och jag sa: "Spelar Beyonce piano?" 702 00:39:34,623 --> 00:39:37,334 Och de sa: "Om hon gjorde det, skulle hon spela precis som fröken Gail." 703 00:39:37,418 --> 00:39:38,544 Och så sa jag till mig själv: 704 00:39:39,169 --> 00:39:42,297 "Hur känner jag till det namnet? Var har jag hört det namnet?" 705 00:39:42,381 --> 00:39:44,466 Och nu förstår jag det. 706 00:39:44,550 --> 00:39:46,593 Jag visar er till ett bord. 707 00:39:46,677 --> 00:39:48,262 Bruce! Hämta såsen vid dörren. 708 00:39:48,345 --> 00:39:50,722 Kom, raring. Den här vägen. Vi ska till bordet där. 709 00:39:50,806 --> 00:39:52,057 Hörde du att hon nästan körde på Eddie? 710 00:39:52,141 --> 00:39:53,225 Va? Eddie? 711 00:39:53,308 --> 00:39:55,144 -Nej! -Ja, här. 712 00:39:55,227 --> 00:39:56,895 Råkade Eddie ut för dig? 713 00:39:56,979 --> 00:39:59,606 -Skyldig. -Nej. Det är okej, raring. 714 00:39:59,690 --> 00:40:02,985 Den alpackan är som en ren. Jag svär. 715 00:40:03,068 --> 00:40:04,945 Nåt kommer mot den och den bara... 716 00:40:10,033 --> 00:40:11,410 Ren i strålkastarljus. 717 00:40:18,417 --> 00:40:19,626 Jag driver med dig, raring. 718 00:40:21,378 --> 00:40:23,797 Vart ska du när din buss är färdig? 719 00:40:23,881 --> 00:40:27,092 Jag har ett gig i LA. 720 00:40:27,176 --> 00:40:30,053 Om allt går bra ska jag turnera världen över. 721 00:40:31,597 --> 00:40:33,682 Hon skulle vara på väg att bli stor. 722 00:40:33,765 --> 00:40:36,476 Det är en stor sak. Med vem? 723 00:40:37,477 --> 00:40:39,688 De parar ihop oss med rätt person. 724 00:40:39,771 --> 00:40:41,398 Det är bra att jag är van vid att bo på vägen. 725 00:40:41,481 --> 00:40:44,818 Du ska få skogshuggarfatet. 726 00:40:44,902 --> 00:40:46,153 Lite av allt. 727 00:40:46,236 --> 00:40:48,488 Nej. Kom igen nu, det räcker till sex personer. 728 00:40:48,572 --> 00:40:50,908 Du kan ta med dig lite hem. 729 00:40:51,658 --> 00:40:54,077 Skogshuggarfat? Vad är det? 730 00:40:54,161 --> 00:40:55,996 Det är bara en massa mat. 731 00:40:56,079 --> 00:40:58,123 Dessutom blir det ett bra foto för din Instagram. 732 00:40:58,207 --> 00:41:00,042 Jag är förvånad över att du ens vet vad det är. 733 00:41:00,125 --> 00:41:01,710 Jag lever inte i ett hål här. 734 00:41:02,628 --> 00:41:03,587 Jag gav upp det. 735 00:41:04,171 --> 00:41:05,714 Jag gav upp alla mina sociala medier. 736 00:41:06,131 --> 00:41:07,549 Jag är fascinerad. 737 00:41:07,633 --> 00:41:09,801 Ibland när saker och ting inte funkar, avlägsnar man sig lite 738 00:41:09,885 --> 00:41:11,637 innan man återgår till det. 739 00:41:11,720 --> 00:41:12,846 Livet är inte annorlunda. 740 00:41:14,223 --> 00:41:17,517 Jag har inte avlägsnat mig så här mycket sen jag var åtta. 741 00:41:18,602 --> 00:41:20,312 Så där. 742 00:41:20,395 --> 00:41:23,398 -Jösses. -Två Oklahoma oma palomas. 743 00:41:23,482 --> 00:41:26,068 Berätta för alla dina vänner i LA om det. 744 00:41:31,615 --> 00:41:32,741 För LA. 745 00:41:33,283 --> 00:41:35,244 Så nu gillar du storstäder? 746 00:41:35,327 --> 00:41:37,496 Man kan inte bli berömd utan en storstad, eller hur? 747 00:41:39,122 --> 00:41:40,040 Skål. 748 00:41:40,415 --> 00:41:41,458 Skål. 749 00:41:42,334 --> 00:41:43,335 Tack. 750 00:41:56,265 --> 00:41:57,891 Bara så du vet, jag ljög inte. 751 00:41:57,975 --> 00:41:59,643 Det är ganska rörigt här inne. 752 00:42:03,730 --> 00:42:05,774 Jag vet att det inte är stort, 753 00:42:06,984 --> 00:42:08,610 men det är varmt. 754 00:42:08,694 --> 00:42:11,280 Och badrummet är där, så... 755 00:42:11,363 --> 00:42:14,574 Om Rachaels grillning inte var så bra, skulle jag försvinna härifrån. 756 00:42:15,158 --> 00:42:17,995 Det ska finnas fräscha lakan i en av lådorna... 757 00:42:18,870 --> 00:42:20,038 Nej. Inte den här. 758 00:42:23,417 --> 00:42:25,210 -Den här? -Ja, jag tror det. 759 00:42:25,294 --> 00:42:26,503 Det fanns det innan. 760 00:42:28,714 --> 00:42:30,590 Varsågod. 761 00:42:35,095 --> 00:42:36,305 -Tack. -Ja. 762 00:42:37,764 --> 00:42:38,849 Jag glömde fråga, 763 00:42:38,932 --> 00:42:41,476 vilken låt lärde du barnen? 764 00:42:42,728 --> 00:42:44,104 Jag kom aldrig så långt. 765 00:42:44,187 --> 00:42:46,773 Då det är vår sista låt, välj nåt speciellt. 766 00:42:49,109 --> 00:42:50,485 Det låter som att du saknar det. 767 00:42:51,778 --> 00:42:54,156 På sätt och vis. Även om barnen är hemska. 768 00:42:54,239 --> 00:42:56,241 Hördu. De är inte hemska. 769 00:42:56,325 --> 00:42:57,367 De är bara... 770 00:42:58,243 --> 00:42:59,286 ...oborstade. 771 00:43:01,580 --> 00:43:04,458 Tja, barnen... 772 00:43:05,375 --> 00:43:06,543 ...de är hjärtat i den här staden. 773 00:43:06,626 --> 00:43:08,295 Och jag har hört att de älskar dig. 774 00:43:10,088 --> 00:43:13,175 Det påminner mig, Stanley ringde, 775 00:43:13,258 --> 00:43:15,635 så jag antar att din lektion börjar kl. 08.00. 776 00:43:16,678 --> 00:43:18,305 Jag trodde att det här var en grej efter skolan? 777 00:43:18,388 --> 00:43:21,475 Jullov. Kommande två veckorna. 778 00:43:21,558 --> 00:43:23,727 Så lycka till. 779 00:43:29,149 --> 00:43:30,150 Kl. 08.00. 780 00:43:31,151 --> 00:43:33,111 När ska jag skriva min låt? 781 00:43:35,280 --> 00:43:37,282 Fröken Travers? 782 00:43:38,742 --> 00:43:42,245 Förlåt. Jag tar bara in resten av dina grejer. 783 00:43:44,456 --> 00:43:45,665 Är... 784 00:43:45,749 --> 00:43:46,917 Blir det bra här? 785 00:43:48,502 --> 00:43:50,462 -Jättebra. -Coolt. 786 00:43:51,046 --> 00:43:52,464 Ja. Godnatt. 787 00:43:53,048 --> 00:43:53,965 Godnatt. 788 00:44:10,482 --> 00:44:12,526 Nåt doftar riktigt gott. 789 00:44:20,367 --> 00:44:22,494 -Godmorgon. -Godmorgon. 790 00:44:23,328 --> 00:44:25,414 Det var på tiden att ni vaknade. 791 00:44:25,914 --> 00:44:27,958 -Vad har vi här? -Det doftar så gott. 792 00:44:28,041 --> 00:44:29,751 Jag vet. Jag försökte vara tyst. 793 00:44:31,920 --> 00:44:34,423 Titta här. 794 00:44:36,633 --> 00:44:38,093 Tack. 795 00:44:39,553 --> 00:44:43,056 Är det här dina berömda Jeremy-pannkakor? 796 00:44:43,140 --> 00:44:44,182 Ja, det är det. 797 00:44:45,016 --> 00:44:46,351 -Jösses. -Varsågod, mamma. 798 00:44:46,435 --> 00:44:48,103 För du vet att den första alltid är din. 799 00:44:48,562 --> 00:44:49,688 Jag har saknat det här. 800 00:44:50,021 --> 00:44:51,398 Tack. 801 00:44:52,190 --> 00:44:53,442 Titta på honom. 802 00:45:06,830 --> 00:45:08,165 MIN JULTRADITION 803 00:45:13,420 --> 00:45:14,754 Allt bra? 804 00:45:15,964 --> 00:45:19,468 Jag måste skriva min egen låt. 805 00:45:19,551 --> 00:45:23,430 En låt som är tillräckligt bra för att imponera på de bästa musikmänniskorna. 806 00:45:23,513 --> 00:45:24,598 Så, 807 00:45:24,681 --> 00:45:26,183 den måste vara perfekt. 808 00:45:26,933 --> 00:45:29,102 Djuren på vår gård är stökiga. 809 00:45:29,686 --> 00:45:33,148 Ganska ofullkomliga, men jag tycker ändå att de är vackra. 810 00:45:34,107 --> 00:45:37,694 Sprickor händer i våra liv för att släppa in ljuset. Du vet? 811 00:45:39,905 --> 00:45:41,239 Du ger de bästa råden. 812 00:45:43,575 --> 00:45:48,330 Vad skulle du säga till nån som har en vacker röst, 813 00:45:49,039 --> 00:45:51,458 men som är rädd för att visa upp den? 814 00:45:53,460 --> 00:45:54,711 Jag tar den första gömman. 815 00:45:54,794 --> 00:45:57,964 Den första boken... Ja, jag vet, men jag gillar bara inte... 816 00:45:58,673 --> 00:45:59,925 Det är dags att fokusera. 817 00:46:00,008 --> 00:46:01,092 Fokuserar. 818 00:46:02,219 --> 00:46:06,097 Idag ska vi fokusera på det instrument vi redan har. Vår röst. 819 00:46:06,640 --> 00:46:07,724 Okej? 820 00:46:07,807 --> 00:46:09,476 Alla reser sig upp. Ställ er upp. 821 00:46:10,352 --> 00:46:13,188 Blunda. 822 00:46:14,189 --> 00:46:17,192 Lägg nu händerna över era hjärtan. 823 00:46:18,318 --> 00:46:19,236 Andas in. 824 00:46:20,862 --> 00:46:21,780 Andas ut. 825 00:46:24,574 --> 00:46:25,909 Det är här ni sjunger ifrån. 826 00:46:26,785 --> 00:46:29,371 Inte från era huvuden eller lungor. 827 00:46:29,454 --> 00:46:30,580 Era hjärtan. 828 00:46:31,831 --> 00:46:33,250 Ange nu en avsikt. 829 00:46:33,792 --> 00:46:36,127 Hur vill ni känna när ni sjunger? 830 00:46:36,211 --> 00:46:39,256 Sträck nu ut armarna framför er... 831 00:46:39,339 --> 00:46:41,258 ...och släpp ut den i universum. 832 00:46:43,134 --> 00:46:43,885 Jag känner det. 833 00:46:44,302 --> 00:46:46,680 Nåns avsikt luktar som en fis. 834 00:46:47,931 --> 00:46:50,392 Släpp era avsikter genom munnen. 835 00:46:50,475 --> 00:46:51,518 Inte våra rumpor? 836 00:46:51,601 --> 00:46:53,728 Kom igen. Håll fokus! 837 00:46:53,812 --> 00:46:55,021 Tack, Sarah. 838 00:46:55,105 --> 00:46:59,234 Okej, idag ska vi försöka sjunga en enkel A-ton. 839 00:46:59,317 --> 00:47:02,195 En i taget. Så här, okej? 840 00:47:04,489 --> 00:47:07,367 La Benjamin, du först 841 00:47:07,450 --> 00:47:08,869 Försök matcha min tonhöjd 842 00:47:09,244 --> 00:47:11,121 La 843 00:47:11,204 --> 00:47:12,581 La 844 00:47:12,664 --> 00:47:13,456 Det var jättebra. 845 00:47:14,040 --> 00:47:15,083 Okej. 846 00:47:15,625 --> 00:47:19,879 Tro det eller ej, ett A kan låta annorlunda för nån med en lägre röst. 847 00:47:19,963 --> 00:47:20,880 Som Benjamin. 848 00:47:21,423 --> 00:47:23,633 Johnny och Jeff, er tur. Låt oss höra det. 849 00:47:24,426 --> 00:47:26,344 La 850 00:47:29,014 --> 00:47:30,015 Okej. 851 00:47:30,098 --> 00:47:32,684 Ni spelar på era styrkor. Jag älskar det. 852 00:47:33,184 --> 00:47:34,811 Rosemary, din tur. 853 00:47:34,894 --> 00:47:36,313 Bara en A-ton. 854 00:47:36,396 --> 00:47:37,564 Lätt som en plätt. 855 00:47:38,607 --> 00:47:40,025 La 856 00:47:40,108 --> 00:47:42,485 Okej, jag tror att jag kan höra det. 857 00:47:42,569 --> 00:47:44,904 Du behöver bara sjunga lite högre. 858 00:47:47,699 --> 00:47:49,909 La 859 00:47:50,660 --> 00:47:52,454 Det var vackert. 860 00:47:52,537 --> 00:47:54,706 Du måste bara sjunga lite högre. 861 00:47:54,789 --> 00:47:56,750 Oroa dig inte. Du kommer inte att skrämma bort nån. 862 00:47:58,752 --> 00:48:00,503 Okej, fröken operasångerska, låt höra. 863 00:48:03,423 --> 00:48:05,508 La 864 00:48:10,597 --> 00:48:12,599 Okej. 865 00:48:12,682 --> 00:48:14,267 Vi ska jobba på det. 866 00:48:15,435 --> 00:48:18,021 Okej, jag måste skriva min egen låt 867 00:48:18,104 --> 00:48:19,898 för en stor föreställning jag har på gång 868 00:48:19,981 --> 00:48:21,066 och det är svårt. 869 00:48:21,900 --> 00:48:25,820 Tänk om vi alla skriver en jullåt tillsammans till galan? 870 00:48:26,363 --> 00:48:27,322 Jag kan behöva övningen. 871 00:48:27,739 --> 00:48:29,699 Har vi tillräckligt med tid för det? 872 00:48:30,533 --> 00:48:32,535 Den behöver inte vara perfekt. 873 00:48:33,620 --> 00:48:35,705 Den måste bara vara vår. 874 00:48:35,789 --> 00:48:36,706 -Vi ses. -Hejdå. 875 00:48:37,791 --> 00:48:38,917 Bra jobbat idag. 876 00:48:39,000 --> 00:48:40,585 -Hejdå. -Hejdå. 877 00:48:40,669 --> 00:48:41,670 Sarah. 878 00:48:42,212 --> 00:48:43,129 Allt bra? 879 00:48:44,881 --> 00:48:46,549 Jag vet att jag inte kan sjunga. 880 00:48:47,509 --> 00:48:48,843 Jag har försökt 881 00:48:48,927 --> 00:48:51,805 och jag vet att jag beter mig som om jag är bra 882 00:48:51,888 --> 00:48:54,933 men jag låtsas bara och jag är inte bra på nåt. 883 00:48:55,016 --> 00:48:56,101 Hördu. 884 00:48:56,184 --> 00:48:57,852 Sarah, det är inte sant. 885 00:48:57,936 --> 00:49:00,021 Jag slår vad om att du är bra på många saker. 886 00:49:03,149 --> 00:49:06,528 Vet du vad? Jag kommer att vara borta för showen. 887 00:49:07,362 --> 00:49:10,657 Jag behöver nån som styr medan jag är borta. 888 00:49:10,740 --> 00:49:14,077 Jag tror att du skulle vara riktigt bra på det. 889 00:49:14,577 --> 00:49:15,578 På vad? 890 00:49:15,662 --> 00:49:17,163 På att få saker att hända. 891 00:49:17,664 --> 00:49:18,915 Vi behöver lampor, 892 00:49:18,998 --> 00:49:21,584 regi, varje detalj i föreställningen 893 00:49:21,668 --> 00:49:23,169 behöver organiseras. 894 00:49:23,253 --> 00:49:25,004 Det är vad en scenansvarig gör. 895 00:49:25,088 --> 00:49:26,172 Scenansvarig? 896 00:49:26,256 --> 00:49:28,425 De bästa operorna 897 00:49:28,508 --> 00:49:31,636 drivs av de bästa scenansvariga i världen. 898 00:49:32,220 --> 00:49:34,180 Vi kommer att behöva nån riktigt bra 899 00:49:34,264 --> 00:49:35,557 som chef. 900 00:49:38,852 --> 00:49:40,770 -Kalla mig "boss" då, chefen. -High five. 901 00:49:41,813 --> 00:49:43,064 -Hejdå. -Hejdå. 902 00:49:49,237 --> 00:49:52,907 Jag förstår varför han gillar dig så mycket. 903 00:49:52,991 --> 00:49:54,075 Vem? 904 00:49:54,159 --> 00:49:56,494 Du vet precis vem. 905 00:49:57,203 --> 00:49:58,413 Scarlet då? 906 00:49:58,496 --> 00:50:01,624 Det krävs två för att komma överens om att vara ett par, 907 00:50:01,708 --> 00:50:03,001 inte bara en person. 908 00:50:03,084 --> 00:50:04,794 Tjejen har varit efter honom sen lågstadiet. 909 00:50:04,878 --> 00:50:08,047 Hur länge har vi dig kvar? 910 00:50:08,131 --> 00:50:09,007 Vet du vad? 911 00:50:09,841 --> 00:50:10,925 Jag vill inte veta. 912 00:50:11,009 --> 00:50:12,719 Vill du ha lite kaka? 913 00:50:12,802 --> 00:50:14,637 Bruce! Hämta kakan! 914 00:50:19,267 --> 00:50:21,644 JULGALA ORIGINAL JUL I OKLAHOMA 915 00:50:23,688 --> 00:50:25,440 JAG ÄLSKAR ORIGINAL OMSLAGSPAPPER 916 00:50:28,860 --> 00:50:29,736 Kom in. 917 00:50:32,155 --> 00:50:33,740 -Hej. -Hej. 918 00:50:33,823 --> 00:50:35,116 Jag... 919 00:50:36,201 --> 00:50:37,827 Du kom aldrig för att kolla Jewel idag, 920 00:50:37,911 --> 00:50:39,788 så jag ville bara se till att allt var okej. 921 00:50:39,871 --> 00:50:41,956 Jag jobbar på några texter. 922 00:50:42,040 --> 00:50:44,542 Jag har två låtar att skriva nu. 923 00:50:44,626 --> 00:50:46,961 Du är... Du gör en originallåt. 924 00:50:48,129 --> 00:50:51,466 Den senaste läraren vi hade som gjorde det... 925 00:50:53,176 --> 00:50:56,054 Barnen älskade det, så... 926 00:51:00,600 --> 00:51:01,476 Tog med mig nåt. 927 00:51:03,812 --> 00:51:05,063 En tom låda. 928 00:51:05,146 --> 00:51:06,314 Det är en returlåda. 929 00:51:06,397 --> 00:51:09,108 Du lägger din trasiga telefon i den, 930 00:51:09,192 --> 00:51:11,903 skickar ut den och sen skickar de en helt ny. 931 00:51:11,986 --> 00:51:14,197 Vet du vad? Jag kan posta det åt dig ikväll om du vill. 932 00:51:14,280 --> 00:51:15,031 Har du telefonen? 933 00:51:15,824 --> 00:51:17,408 Jag vet inte ens 934 00:51:17,492 --> 00:51:20,036 var min telefon är just nu, om du kan tro det. 935 00:51:20,787 --> 00:51:22,497 Här är den. 936 00:51:23,289 --> 00:51:24,374 Perfekt. 937 00:51:29,462 --> 00:51:31,130 Jag låter dig fortsätta. 938 00:51:31,214 --> 00:51:33,466 Ja. 939 00:51:33,550 --> 00:51:37,804 Om du tar en paus eller nåt, 940 00:51:37,887 --> 00:51:39,305 senare om du är hungrig, 941 00:51:39,389 --> 00:51:40,682 så vet jag ett bra ställe för middag. 942 00:51:40,765 --> 00:51:44,310 Ja. Jag kan äta den där grillmackan varje måltid. 943 00:51:45,353 --> 00:51:47,897 Nej, jag tänkte faktiskt på nåt lite närmare hemmet. 944 00:51:51,234 --> 00:51:52,151 Okej. 945 00:51:53,653 --> 00:51:54,571 Häftigt. 946 00:51:55,446 --> 00:51:56,990 Vi ses senare. 947 00:51:57,073 --> 00:51:57,949 Vi ses. 948 00:52:09,252 --> 00:52:11,588 Det här var så gott. 949 00:52:12,589 --> 00:52:14,924 Jag skulle kunna stanna för sån här matlagning. 950 00:52:17,594 --> 00:52:19,137 Så du bor här? 951 00:52:20,305 --> 00:52:23,057 Tills vidare. Det är bara lättare när jag bygger det åt mina föräldrar. 952 00:52:24,601 --> 00:52:27,020 Det här kan vara det raraste nån kan göra för nån annan. 953 00:52:28,354 --> 00:52:33,151 Väggarna som du har byggt kommer att hålla din familjs mest värdefulla ögonblick. 954 00:52:35,862 --> 00:52:37,822 Har aldrig riktigt tänkt på det så. 955 00:52:39,032 --> 00:52:40,658 Du borde berätta om din familj. 956 00:52:43,870 --> 00:52:45,038 Jag... 957 00:52:47,582 --> 00:52:49,417 Jag kände aldrig mina föräldrar. 958 00:52:51,252 --> 00:52:52,712 Jag har aldrig haft ett hus. 959 00:52:53,338 --> 00:52:54,881 Jag var fosterbarn. 960 00:52:56,591 --> 00:53:00,303 Jag växte upp i systemet från den dag jag föddes. 961 00:53:01,179 --> 00:53:03,848 En massa otur gjorde att jag var på olika hem 962 00:53:03,932 --> 00:53:05,850 tills jag fyllde 18. 963 00:53:07,310 --> 00:53:10,021 Jag hade min gitarr, min musik... 964 00:53:10,939 --> 00:53:12,273 Det var mitt hem. 965 00:53:13,775 --> 00:53:15,193 Beklagar. 966 00:53:15,276 --> 00:53:16,736 Allt var inte så illa. 967 00:53:17,403 --> 00:53:19,906 Jag hade en fosterpappa 968 00:53:19,989 --> 00:53:22,325 som lärde mig att jorda mig själv 969 00:53:22,408 --> 00:53:23,910 innan jag sjunger. 970 00:53:25,036 --> 00:53:27,497 Använda de nervösa fjärilarna för att hitta min röst. 971 00:53:30,124 --> 00:53:32,001 Gjorde han dricks-lådan? 972 00:53:32,460 --> 00:53:34,587 -Ja. -Antog det. 973 00:53:35,088 --> 00:53:36,047 Var är han? 974 00:53:36,923 --> 00:53:38,508 Han flyttade till Kanada... 975 00:53:40,218 --> 00:53:43,680 ...utan mig, för en affärsmöjlighet. 976 00:53:45,431 --> 00:53:47,308 Fosterbarn får inte lämna landet, 977 00:53:48,351 --> 00:53:49,894 och vi tappade kontakten. 978 00:53:52,146 --> 00:53:53,898 Sånt är systemet. 979 00:53:55,441 --> 00:53:56,651 Men du då? 980 00:53:57,860 --> 00:54:00,154 Barndomen här ute måste ha varit rätt bra. 981 00:54:00,905 --> 00:54:01,864 Ja. 982 00:54:03,491 --> 00:54:05,034 Jag menar, titta. 983 00:54:05,118 --> 00:54:06,911 Ja, vi hade det största huset på en kulle. 984 00:54:06,995 --> 00:54:09,706 Bara grönt i flera kilometer. Det var fantastiskt. 985 00:54:12,500 --> 00:54:13,918 Men vi kunde inte stanna. 986 00:54:16,546 --> 00:54:17,755 Inte efter att min bror dog. 987 00:54:21,592 --> 00:54:25,596 Men det här är det minsta jag kan göra för att jag fick bort honom. 988 00:54:28,599 --> 00:54:29,976 Fick bort honom? 989 00:54:30,810 --> 00:54:32,687 Han var stjärnan i musikprogrammet. 990 00:54:34,313 --> 00:54:37,316 Ja. Jag menar, han grundade det faktiskt. 991 00:54:38,276 --> 00:54:40,153 Hans röst var så bra, Gail. 992 00:54:40,778 --> 00:54:41,779 Som din. 993 00:54:44,532 --> 00:54:47,076 Det var därför jag pressade honom så hårt. 994 00:54:48,870 --> 00:54:50,038 Jag hade en plan. 995 00:54:51,456 --> 00:54:54,333 Att åka ut till LA så att han kunde jaga sin dröm. 996 00:54:55,626 --> 00:54:57,962 Jag blev så inblandad i allt. 997 00:54:58,046 --> 00:54:59,756 Blev så självcentrerad. 998 00:55:00,882 --> 00:55:02,300 Och vad hände? 999 00:55:02,383 --> 00:55:03,760 Vi var på fest... 1000 00:55:05,428 --> 00:55:07,764 ...och det började bli sent. 1001 00:55:08,431 --> 00:55:10,141 Han hade en spelning nästa dag, tidigt, 1002 00:55:10,224 --> 00:55:11,434 och han var utmattad, 1003 00:55:12,143 --> 00:55:14,896 så jag kastade bara nycklarna till honom. 1004 00:55:19,609 --> 00:55:20,526 Och han... 1005 00:55:22,361 --> 00:55:24,113 ...somnade förmodligen vid ratten. 1006 00:55:25,073 --> 00:55:27,241 Körde mot en trottoarkant, tappade kontrollen, och det var allt. 1007 00:55:28,451 --> 00:55:30,078 Sista gången jag såg min bror. 1008 00:55:31,913 --> 00:55:33,414 Jag beklagar verkligen, Jeremy. 1009 00:55:36,209 --> 00:55:37,710 Så du åkte hem 1010 00:55:38,920 --> 00:55:40,421 och tog på dig allt? 1011 00:55:41,798 --> 00:55:45,676 Jag försöker fylla tomrummet han lämnade efter sig. 1012 00:55:46,469 --> 00:55:48,179 Parker var allt för Harmony Springs. 1013 00:55:48,262 --> 00:55:49,806 Du kan inte klandra dig själv. 1014 00:55:51,724 --> 00:55:55,144 Anledningen till att jag stannade är att Coldplay skulle vara där. 1015 00:55:58,397 --> 00:56:00,525 Och jag ville bara ta en bild med dem 1016 00:56:00,608 --> 00:56:03,069 för att imponera på en tjej som jag inte ens kände. 1017 00:56:05,988 --> 00:56:06,948 På grund av det, 1018 00:56:07,031 --> 00:56:09,951 fick vi aldrig se min bror igen för nåt korkat inlägg. 1019 00:56:13,162 --> 00:56:14,413 Ja, nu... 1020 00:56:16,332 --> 00:56:18,000 Nu förstår jag hela smartphone-grejen. 1021 00:56:20,419 --> 00:56:22,338 Jag vet vad du måste tycka om mig. 1022 00:56:24,048 --> 00:56:27,051 Desperat att uppdatera min story 1023 00:56:27,135 --> 00:56:29,554 för en massa människor jag aldrig ens har träffat. 1024 00:56:30,096 --> 00:56:30,972 Nej. 1025 00:56:31,722 --> 00:56:34,976 Det är en prioritet för din karriär. Jag förstår det. 1026 00:56:37,562 --> 00:56:39,105 Men vet du vad? 1027 00:56:41,649 --> 00:56:43,943 Jag gillar den avlägsnade Gail mycket bättre. 1028 00:56:47,238 --> 00:56:48,447 Jag med. 1029 00:57:01,210 --> 00:57:02,879 -Har han kysst henne än? -Jag vet inte. 1030 00:57:04,672 --> 00:57:06,549 Är de 12 år gamla? 1031 00:57:06,632 --> 00:57:08,467 Detta är för mycket. 1032 00:57:08,551 --> 00:57:09,552 Jösses. 1033 00:57:11,053 --> 00:57:13,097 -Vill du titta på stjärnorna? -Ja. 1034 00:57:45,254 --> 00:57:46,088 -VAN -FAST 1035 00:58:02,480 --> 00:58:03,481 JUL -MISTEL -JULTOMTEN 1036 00:58:14,825 --> 00:58:16,118 DU ÄR MIN SOM GÅR NEDFÖR TRAPPEN ÄNTLIGEN HITTAD 1037 00:58:27,004 --> 00:58:27,922 KOMMER HEM 1038 00:59:00,746 --> 00:59:03,249 -Du åker så snart. -Ja. 1039 00:59:03,332 --> 00:59:04,750 Hur tog Rachael det? 1040 00:59:05,835 --> 00:59:07,169 Inte så bra. 1041 00:59:07,253 --> 00:59:08,796 Hon gråter. 1042 00:59:09,672 --> 00:59:11,507 Så, med den här sångspelningen du har, 1043 00:59:11,590 --> 00:59:13,301 vad händer efter föreställningen? 1044 00:59:13,384 --> 00:59:15,094 Hon ska faktiskt åka runt. 1045 00:59:15,177 --> 00:59:16,387 Hon ska ut på turné nu. 1046 00:59:16,470 --> 00:59:19,348 Och ja. Hon kommer att vara på väg att bli en stor stjärna. 1047 00:59:19,432 --> 00:59:21,309 Göra några album och allt det där. 1048 00:59:23,728 --> 00:59:24,645 Ja. 1049 00:59:25,187 --> 00:59:27,106 Jag tillbringade hela mitt liv på vägen, så... 1050 00:59:28,190 --> 00:59:29,150 ...jag är van. 1051 00:59:31,819 --> 00:59:33,738 Så vem ska få barnen färdiga? 1052 00:59:33,821 --> 00:59:35,614 Han sitter bredvid mig. 1053 00:59:37,408 --> 00:59:38,701 -Okej. -Vår son? 1054 00:59:38,784 --> 00:59:40,703 Jag tror inte det. 1055 00:59:40,786 --> 00:59:42,455 Den pojken kan inte sjunga. 1056 00:59:43,039 --> 00:59:44,957 Oroa dig inte. De är redo. 1057 00:59:45,041 --> 00:59:47,918 Du måste få upp dem på scenen, okej? 1058 00:59:48,002 --> 00:59:49,503 Ja. Förstått. 1059 00:59:51,047 --> 00:59:52,256 Han kommer att göra det. 1060 00:59:53,382 --> 00:59:55,092 Jag kommer att sakna er alla så mycket. 1061 01:00:02,725 --> 01:00:05,686 Jag borde sätta igång. Jag har lite mer saker att packa, 1062 01:00:05,770 --> 01:00:06,896 måste avsluta låten. 1063 01:00:06,979 --> 01:00:08,564 Vi ses senare, okej? 1064 01:00:08,647 --> 01:00:10,691 -Ja, vi ses senare. -Okej. 1065 01:00:12,401 --> 01:00:14,320 Här, nej. Jag tar det. 1066 01:00:15,780 --> 01:00:18,199 -Första gången i hans liv. -Gå. 1067 01:00:18,282 --> 01:00:19,533 Gå nu. Rör på dig! 1068 01:00:19,617 --> 01:00:21,702 -Tack för middagen. Den var utsökt. -Tack. 1069 01:00:21,786 --> 01:00:23,704 -Varsågod. -Kul att du kom. 1070 01:00:31,212 --> 01:00:34,048 Julgranar och mistlar 1071 01:00:34,965 --> 01:00:38,344 Stadsfönster glöder 1072 01:00:38,427 --> 01:00:41,389 Renar som fastnat i en snöglob 1073 01:00:42,098 --> 01:00:44,892 Alla dessa saker är underbara 1074 01:00:46,060 --> 01:00:48,771 Alla är vackra 1075 01:00:48,854 --> 01:00:49,772 Ja. 1076 01:00:51,148 --> 01:00:52,483 Det här är jul. 1077 01:00:52,566 --> 01:00:53,401 DET HÄR ÄR JUL 1078 01:00:53,484 --> 01:00:54,777 Kom in. 1079 01:00:59,657 --> 01:01:01,367 Ursäkta. 1080 01:01:01,450 --> 01:01:03,035 Avbryter jag nåt? 1081 01:01:03,119 --> 01:01:05,496 Jag ville bara se till att jag tar farväl. 1082 01:01:06,247 --> 01:01:07,915 Vad gör du för Jer? 1083 01:01:09,208 --> 01:01:10,126 Vad? 1084 01:01:11,127 --> 01:01:14,463 Ska du inte ge honom ett tack av nåt slag? 1085 01:01:15,423 --> 01:01:16,799 Han är gesttypen. 1086 01:01:16,882 --> 01:01:19,510 Jag har varit så upptagen, jag tänkte inte ens på det. 1087 01:01:21,470 --> 01:01:23,264 Du bor i din skåpbil, eller hur? 1088 01:01:25,057 --> 01:01:26,976 Så du är bra med små utrymmen. 1089 01:01:29,770 --> 01:01:31,605 Jag kan väl hjälpa dig ställa i ordning lite grejer? 1090 01:01:35,860 --> 01:01:36,861 Jösses. 1091 01:01:36,944 --> 01:01:37,945 Kolla. 1092 01:01:38,696 --> 01:01:41,240 Jag minns att den här var här. 1093 01:01:42,324 --> 01:01:43,284 Säkert att han inte har nåt emot det? 1094 01:01:43,951 --> 01:01:47,788 Han har längtat efter att göra i ordning här. Lita på mig. 1095 01:01:47,872 --> 01:01:49,540 Han sa att de inte har haft tid... 1096 01:01:49,623 --> 01:01:50,499 Exakt! 1097 01:01:51,000 --> 01:01:53,169 Det tar mindre än en timme. Kom igen. 1098 01:01:55,713 --> 01:01:57,923 Jag älskar den här. 1099 01:02:02,636 --> 01:02:03,762 Perfekt. 1100 01:02:11,562 --> 01:02:12,688 Jag älskar dessa filmer. 1101 01:02:13,355 --> 01:02:14,690 Älskar du inte dessa filmer? 1102 01:02:25,784 --> 01:02:26,869 Älskar dig, mamma. 1103 01:02:29,455 --> 01:02:30,456 Jag älskar dig. 1104 01:02:31,999 --> 01:02:32,917 Dörren är öppen. 1105 01:02:34,919 --> 01:02:35,961 Hej. 1106 01:02:36,670 --> 01:02:37,505 Tack. 1107 01:02:41,842 --> 01:02:43,636 Vad... Vad har du gjort? 1108 01:02:43,719 --> 01:02:45,721 Du sa att du inte hade hunnit fixa det, 1109 01:02:45,804 --> 01:02:46,931 så jag satte ihop allt. 1110 01:02:49,016 --> 01:02:52,228 Varför? Varför... Varför gjorde du det här? 1111 01:02:52,311 --> 01:02:53,312 -Jag ville tacka dig. -Nej. 1112 01:02:54,772 --> 01:02:55,856 Få det att se snyggt ut, jag... 1113 01:02:59,818 --> 01:03:01,612 Jeremy! 1114 01:03:11,121 --> 01:03:12,206 Van. 1115 01:03:13,958 --> 01:03:15,793 -Är Jeremy här? -Kom. 1116 01:03:15,876 --> 01:03:17,419 -Kom in. -Jag sabbade allt. 1117 01:03:17,503 --> 01:03:18,879 Okej, andas. Andas, okej? 1118 01:03:19,672 --> 01:03:22,174 Andas. Sätt dig. 1119 01:03:23,008 --> 01:03:25,761 Andas. Okej. 1120 01:03:26,971 --> 01:03:29,306 -Prata med mig. -Scarlet sa att det var en bra idé. 1121 01:03:29,390 --> 01:03:30,140 Scarlet? 1122 01:03:32,351 --> 01:03:35,062 Du får säkert den tjejen att kämpa. 1123 01:03:35,145 --> 01:03:37,523 Hon har varit efter Jeremy sen den dagen hon bestämde sig 1124 01:03:37,606 --> 01:03:39,191 för att pojkar inte hade baciller. 1125 01:03:41,735 --> 01:03:42,861 Vad hände? 1126 01:03:43,779 --> 01:03:47,199 Vi bestämde oss för att fixa till ettan med en massa nedpackade grejer. 1127 01:03:47,283 --> 01:03:50,369 Jag trodde att det skulle vara en trevlig sak att göra innan jag gick. 1128 01:03:50,452 --> 01:03:51,954 Parkers etta? 1129 01:03:55,708 --> 01:03:57,710 Jag kunde aldrig få honom därifrån. 1130 01:03:59,086 --> 01:04:00,838 Han skrev alltid nåt. 1131 01:04:04,008 --> 01:04:06,802 Det förklarar varför jag har haft sån tur med mitt låtskrivande. 1132 01:04:08,262 --> 01:04:10,222 Jag har aldrig känt mig så inspirerad. 1133 01:04:11,265 --> 01:04:13,350 Det kanske inte bara är ettan. 1134 01:04:15,853 --> 01:04:17,479 Det måste ha varit en sån chock. 1135 01:04:17,938 --> 01:04:20,065 Att se ettan på samma sätt som den var 1136 01:04:20,149 --> 01:04:21,442 när Parker levde. 1137 01:04:21,525 --> 01:04:22,693 Jag borde ha vetat. 1138 01:04:22,776 --> 01:04:25,946 Det fanns en massa musikgrejer överallt. Jag borde ha vetat. 1139 01:04:26,030 --> 01:04:28,240 Raring, dina avsikter var goda. 1140 01:04:38,959 --> 01:04:40,753 Abe och jag var... 1141 01:04:43,255 --> 01:04:46,800 Vi hade tur att vi hade varandra när det hände. 1142 01:04:48,594 --> 01:04:49,678 Jeremy... 1143 01:04:50,638 --> 01:04:52,473 ...han bara isolerade sig. 1144 01:04:52,556 --> 01:04:56,435 Han grävde ned sig i sitt arbete, 1145 01:04:56,518 --> 01:05:00,189 och gav sig inte tiden att bearbeta det och... 1146 01:05:02,483 --> 01:05:06,445 Det sägs att det inte finns nåt värre än att förlora ett barn, 1147 01:05:08,697 --> 01:05:12,034 och jag förlorade två den dagen. 1148 01:05:14,578 --> 01:05:16,747 -Två. -Jag beklagar, Van. 1149 01:05:16,830 --> 01:05:18,165 Jag är så ledsen. 1150 01:05:19,750 --> 01:05:22,753 Han är levande för första gången på åratal. 1151 01:05:22,836 --> 01:05:25,172 Han lagar mat igen, 1152 01:05:25,255 --> 01:05:29,134 och han spelar musik när han jobbar. 1153 01:05:30,803 --> 01:05:34,473 Det finns ett ljus i hans ögon igen. 1154 01:05:37,184 --> 01:05:40,020 Och det enda som har förändrats... 1155 01:05:42,356 --> 01:05:44,858 ...är att du är här. 1156 01:05:47,611 --> 01:05:50,030 Okej? Det kommer att bli bra. 1157 01:05:54,326 --> 01:05:55,869 Jag gjorde lite te till dig. 1158 01:05:57,955 --> 01:06:00,082 Kom igen, det är sent. Ta en paus. 1159 01:06:14,596 --> 01:06:16,348 Vi saknar honom alla. 1160 01:06:22,438 --> 01:06:23,397 Jeremy. 1161 01:06:24,314 --> 01:06:25,232 Jeremy? 1162 01:06:26,275 --> 01:06:27,484 Titta på mig. 1163 01:06:31,113 --> 01:06:32,865 Min son... 1164 01:06:32,948 --> 01:06:35,576 ...du har lidit så länge 1165 01:06:36,618 --> 01:06:38,704 att du inte ens känner 1166 01:06:39,621 --> 01:06:43,584 när du stöter undan de som står närmast dig. 1167 01:06:45,753 --> 01:06:47,296 Vi älskade honom alla. 1168 01:06:48,839 --> 01:06:50,174 Så mycket. 1169 01:06:53,010 --> 01:06:56,096 Men han skulle inte vilja se dig bete dig så här. 1170 01:07:02,436 --> 01:07:04,062 Jag borde inte ha fräst åt henne. 1171 01:07:07,608 --> 01:07:08,859 Sånt händer. 1172 01:07:10,903 --> 01:07:12,988 Frågan är, vad ska du göra nu? 1173 01:07:42,267 --> 01:07:46,104 TELEFONEN ÄR TRASIG. FIXADE NY. JAG ÄR OKEJ. 1174 01:08:03,080 --> 01:08:06,625 Hej. Det är Gail. Jag är fortfarande i Oklahoma. 1175 01:08:06,708 --> 01:08:08,418 Jag har... 1176 01:08:09,044 --> 01:08:09,962 Jag... 1177 01:08:10,963 --> 01:08:14,299 Jag har inget att säga till en ansiktslös glasbit. 1178 01:08:19,263 --> 01:08:21,682 iHEART RADIO - ORIGINALSÅNGINSPELNING SEN! SVARA SNARAST! 1179 01:08:26,061 --> 01:08:27,521 Jag vet. Jag är sen. 1180 01:08:27,604 --> 01:08:29,106 iHeart Radio skickade ett... 1181 01:08:32,150 --> 01:08:33,443 Skickade ett mejl. 1182 01:08:33,527 --> 01:08:34,903 Som scenansvarig, 1183 01:08:34,987 --> 01:08:37,406 förklarar jag härmed den första kvarten i lektionen 1184 01:08:37,489 --> 01:08:38,866 tillägnad Jeremy Crawford 1185 01:08:38,949 --> 01:08:41,451 och hans innerligt uppriktiga ursäkt. 1186 01:08:41,869 --> 01:08:42,786 Sätt igång, Jeff. 1187 01:08:43,579 --> 01:08:45,372 Förlåt 1188 01:08:45,455 --> 01:08:46,540 Förlåt 1189 01:08:46,623 --> 01:08:48,208 Förlåt 1190 01:08:48,292 --> 01:08:51,003 Förlåt 1191 01:08:53,797 --> 01:08:54,715 Förlåt. 1192 01:08:55,382 --> 01:08:56,300 Förlåter du honom? 1193 01:08:56,383 --> 01:08:57,342 Säg ja. 1194 01:08:58,719 --> 01:09:00,345 Vi ville ge dig nåt speciellt. 1195 01:09:01,346 --> 01:09:02,556 Att minnas oss vid. 1196 01:09:03,390 --> 01:09:04,600 Hoppas att den passar. 1197 01:09:05,517 --> 01:09:07,436 Vad är detta? 1198 01:09:07,519 --> 01:09:09,354 Jag sydde på snögubben själv. 1199 01:09:11,648 --> 01:09:12,900 Din jultradition. 1200 01:09:14,067 --> 01:09:15,903 Det är samma. 1201 01:09:21,825 --> 01:09:23,035 Tack. 1202 01:09:23,577 --> 01:09:25,787 Tack, hörni. 1203 01:09:27,080 --> 01:09:29,374 Jultradition, yo 1204 01:09:31,043 --> 01:09:35,088 Det här är fantastisk. Tack. 1205 01:09:39,009 --> 01:09:40,636 Min dricks-låda. 1206 01:09:40,719 --> 01:09:41,637 Den kan hjälpa. 1207 01:09:43,847 --> 01:09:45,599 Förlåt för min reaktion. 1208 01:09:51,229 --> 01:09:52,564 Kolla på dessa. 1209 01:09:58,403 --> 01:10:00,155 HITTA DIN RÖST 1210 01:10:01,615 --> 01:10:04,076 -Scarlet sa att... -Vet du vad? Det spelar ingen roll. 1211 01:10:05,327 --> 01:10:06,703 Du hade rätt, jag hade fel. 1212 01:10:08,246 --> 01:10:09,706 Tjejer älskar att höra det. 1213 01:10:17,506 --> 01:10:19,174 Okej. 1214 01:10:19,675 --> 01:10:23,595 Det här länet vet inte vad som kommer. 1215 01:10:23,679 --> 01:10:24,721 Okej? 1216 01:10:25,806 --> 01:10:27,099 Vad som än händer på galan... 1217 01:10:28,558 --> 01:10:30,394 ...ska ni veta att ni redan har vunnit i mina ögon. 1218 01:10:33,939 --> 01:10:35,107 Här. 1219 01:10:35,190 --> 01:10:36,650 -Kika inte. -Gör. 1220 01:10:37,901 --> 01:10:38,986 Varsågod. 1221 01:10:45,492 --> 01:10:46,910 Hon är vacker. 1222 01:10:47,577 --> 01:10:50,122 Ja. Ja, det är hon. 1223 01:10:53,291 --> 01:10:54,293 Här. 1224 01:10:55,669 --> 01:10:57,295 Har nåt till dig. 1225 01:10:57,379 --> 01:10:58,755 Vilket jobb kommer den här ifrån? 1226 01:10:58,839 --> 01:11:00,549 Nej. Den här är faktiskt min. 1227 01:11:01,341 --> 01:11:04,428 Jag tänkte att du kunde ha den åt mig ett tag... 1228 01:11:04,511 --> 01:11:05,804 ...och ta med den på dina resor. 1229 01:11:09,391 --> 01:11:11,935 Du sa nåt på lektionen tidigare om iHeart. 1230 01:11:12,019 --> 01:11:16,106 Ja. De behöver en bra inspelning av min låt, men jag... 1231 01:11:16,982 --> 01:11:19,359 Jag har ingen som kan hjälpa mig att spela in den. 1232 01:11:29,077 --> 01:11:31,788 Det är inte stjärnorna på julgranen 1233 01:11:31,872 --> 01:11:37,461 Eller glittret och guldet Jag saknade 1234 01:11:37,544 --> 01:11:40,630 Det här är jul 1235 01:11:41,590 --> 01:11:44,259 Det här är jul 1236 01:11:45,802 --> 01:11:52,601 Det här är jul 1237 01:11:54,227 --> 01:11:56,855 För mig 1238 01:12:05,322 --> 01:12:06,948 Gail, det var... 1239 01:12:08,492 --> 01:12:11,244 Det var vackert. Det var verkligen fantastiskt. 1240 01:12:13,246 --> 01:12:14,206 Tack. 1241 01:12:17,834 --> 01:12:18,627 Tja, 1242 01:12:19,419 --> 01:12:21,088 det är skickat, så... 1243 01:12:21,838 --> 01:12:23,340 Tack. 1244 01:12:43,693 --> 01:12:45,862 Det är dags att vi tar av oss jackorna. 1245 01:13:39,249 --> 01:13:41,334 "STANNA" - "ÅKA" 1246 01:14:06,026 --> 01:14:06,943 Hej. 1247 01:14:09,321 --> 01:14:10,405 Godmorgon. 1248 01:14:10,488 --> 01:14:11,740 Vi måste prata. 1249 01:14:31,051 --> 01:14:32,969 Förlåt. Jag borde ha varit ärlig mot dig tidigare. 1250 01:14:33,053 --> 01:14:33,970 Det borde du. 1251 01:14:36,598 --> 01:14:39,851 Förlåt att jag pressade dig så mycket. Jag bara... 1252 01:14:42,604 --> 01:14:44,105 Jag trodde verkligen att det skulle bli vi två. 1253 01:14:46,316 --> 01:14:47,359 Scarlet... 1254 01:14:47,442 --> 01:14:49,653 ...vi var helt enkelt inte rätt för varandra. 1255 01:14:50,904 --> 01:14:51,905 Jag är ledsen. 1256 01:14:53,073 --> 01:14:54,532 Du har en stor plats i mitt hjärta. 1257 01:14:54,616 --> 01:14:55,825 Alltid. 1258 01:15:12,133 --> 01:15:13,426 Hejdå, Jer. 1259 01:15:26,022 --> 01:15:26,940 Hej. 1260 01:15:30,026 --> 01:15:31,570 Var allt en lek för dig? 1261 01:15:32,237 --> 01:15:33,446 Vad? 1262 01:15:33,530 --> 01:15:36,116 Är jag en flirt? För att göra Scarlet svartsjuk? 1263 01:15:36,866 --> 01:15:39,911 En leksak i ert komplicerat förhållande? Jag menar, vi... 1264 01:15:41,246 --> 01:15:42,330 Varför litade jag på dig? 1265 01:15:43,665 --> 01:15:44,791 Det är inte som du tror. 1266 01:15:44,874 --> 01:15:46,084 Jag vet vad jag såg. 1267 01:15:52,424 --> 01:15:53,425 Spelar det nån roll? 1268 01:15:53,508 --> 01:15:54,718 Jag menar... 1269 01:15:56,761 --> 01:15:58,930 du var alltid här på lånad tid, Gail. 1270 01:15:59,723 --> 01:16:01,349 Vad ska det betyda? 1271 01:16:05,520 --> 01:16:07,606 Världen behöver höra din röst. 1272 01:16:08,857 --> 01:16:10,317 Du kan inte göra det härifrån. 1273 01:16:12,193 --> 01:16:13,528 Det du gjorde igår kväll... 1274 01:16:15,655 --> 01:16:17,032 Du hör inte hemma här. 1275 01:16:17,115 --> 01:16:18,825 Det finns inget för dig här. 1276 01:16:24,331 --> 01:16:26,207 Jag vill inte ha dig här, Gail. 1277 01:16:30,045 --> 01:16:32,297 Var det allt? 1278 01:16:35,050 --> 01:16:36,593 Är det så här vi tar farväl? 1279 01:16:46,311 --> 01:16:49,314 Lila, jag är så ledsen. Min telefon blev förstörd. 1280 01:16:49,397 --> 01:16:51,149 Jag kraschade Jewel. 1281 01:16:51,858 --> 01:16:53,735 Jag är på väg till LA, 1282 01:16:53,818 --> 01:16:55,528 och jag har en sanslös historia. 1283 01:16:56,905 --> 01:16:58,490 Jag går live på julafton. 1284 01:17:00,241 --> 01:17:02,494 Hejdå. Vi hörs senare. 1285 01:17:27,477 --> 01:17:28,395 Är hon borta? 1286 01:17:31,815 --> 01:17:33,024 Jag var tvungen att släppa henne. 1287 01:17:34,109 --> 01:17:35,902 Kunde inte vara anledningen till att hon stannade. 1288 01:17:39,656 --> 01:17:41,116 Du borde ha hört henne sjunga. 1289 01:17:43,368 --> 01:17:44,619 Raring. 1290 01:17:45,912 --> 01:17:47,080 Jag är ledsen. 1291 01:18:20,447 --> 01:18:22,991 Gail Travers har landat. Miss Travers har landat. 1292 01:18:23,074 --> 01:18:24,617 -Hej, är du miss Travers? -Hej. 1293 01:18:24,701 --> 01:18:25,744 Bra. 1294 01:18:25,827 --> 01:18:26,703 Följ mig. 1295 01:18:29,122 --> 01:18:30,206 Var är du? 1296 01:18:30,290 --> 01:18:31,499 Går in. 1297 01:18:34,836 --> 01:18:35,879 Tack. 1298 01:18:40,925 --> 01:18:43,344 Jag trodde aldrig att jag skulle sitta i den här stolen 1299 01:18:43,428 --> 01:18:44,762 redo för det nya Sia-albumet 1300 01:18:44,846 --> 01:18:48,266 -och ett mystiskt julalbum också. -Ja, eller hur? 1301 01:18:48,349 --> 01:18:50,268 Men vi gillar att hålla saker intressanta här. 1302 01:18:50,351 --> 01:18:52,020 Verkligen. Och vet du vad, 1303 01:18:52,103 --> 01:18:53,730 vi ska ta en snabb reklampaus 1304 01:18:53,813 --> 01:18:55,315 och när vi kommer tillbaka ska vi prata om... 1305 01:18:55,398 --> 01:18:56,232 SISANIE OCH AMY BROWN 1306 01:18:56,316 --> 01:18:57,275 ...vår stora julaftonsspecial 1307 01:18:57,358 --> 01:18:59,777 och våra fem lyckliga öppningsgäster. 1308 01:19:00,320 --> 01:19:01,529 Bryt. Bryt nu. 1309 01:19:02,197 --> 01:19:03,406 Låt mig se videon igen. 1310 01:19:03,865 --> 01:19:05,366 Ja. Den är så bra. 1311 01:19:05,450 --> 01:19:07,410 Saknades 1312 01:19:07,494 --> 01:19:08,661 Så bra. 1313 01:19:08,745 --> 01:19:11,080 -Det här är jul -Vill gärna träffa henne. 1314 01:19:11,664 --> 01:19:13,041 Har alla fem landat än? 1315 01:19:13,124 --> 01:19:14,918 Gail. Gail Travers. 1316 01:19:15,001 --> 01:19:16,461 -Hej. -Hej, jag heter Miles. 1317 01:19:16,544 --> 01:19:17,921 -Från EP Records. -Trevligt. 1318 01:19:18,004 --> 01:19:19,547 När iHeart sätter dig på kartan, 1319 01:19:19,631 --> 01:19:21,966 tar vi, skivbolaget, hand om allt annat. 1320 01:19:22,050 --> 01:19:24,135 Och jag känner ett snabbspår till framgång. 1321 01:19:24,219 --> 01:19:26,721 Jag är seriös. Det syns i ögonen. Jag märker det alltid. 1322 01:19:26,804 --> 01:19:29,474 Kontraktet måste finnas i min inkorg innan dagens slut, okej? 1323 01:19:29,557 --> 01:19:30,642 När du väl har skrivit på så är du min. 1324 01:19:30,725 --> 01:19:32,644 Skojar bara. Vi ska ha kul. 1325 01:19:33,353 --> 01:19:34,687 PA Nation, 1326 01:19:34,771 --> 01:19:37,315 den sista av öppningsakterna är redo för hår och makeuptest. 1327 01:19:37,774 --> 01:19:39,317 Galen dag, eller hur? 1328 01:19:39,400 --> 01:19:42,153 Stor fråga. Vill du det här? 1329 01:19:48,076 --> 01:19:49,369 Det är allt jag nånsin velat. 1330 01:19:49,786 --> 01:19:51,579 Det är en stjärna. 1331 01:19:51,663 --> 01:19:53,373 Redo att träffa de andra tävlande? 1332 01:19:53,456 --> 01:19:56,918 Gail. Du, punkt. Ser, punkt. 1333 01:19:57,001 --> 01:19:58,920 Ikonisk ut, punkt. 1334 01:19:59,629 --> 01:20:00,797 Fantastisk. 1335 01:20:01,422 --> 01:20:02,966 Hur mår du? 1336 01:20:03,049 --> 01:20:04,634 Vad? 1337 01:20:04,717 --> 01:20:06,094 Var är de andra? Hörni! 1338 01:20:07,303 --> 01:20:08,763 -Hej! -Herregud. 1339 01:20:09,264 --> 01:20:11,766 Vi är de fem bästa rösterna i hela USA. 1340 01:20:11,849 --> 01:20:13,351 #vinnare! 1341 01:20:13,434 --> 01:20:15,562 Okej. Vi tar en selfie. 1342 01:20:15,645 --> 01:20:17,188 Ja. Dags för selfie. 1343 01:20:18,022 --> 01:20:20,567 Gail, le. Med tänderna. 1344 01:20:20,650 --> 01:20:22,443 Okej, nej, okej. Ja. 1345 01:20:22,527 --> 01:20:24,362 -Fick du den? -Ja. 1346 01:20:25,071 --> 01:20:28,783 Håll detta. Det är livsförändrande. Där fick ni, iHeart-vinnare. 1347 01:20:29,367 --> 01:20:33,162 Vi sticker härifrån. Fikaservice. Granatäpplen. Tårtpinnar. Ni hörde. 1348 01:20:33,705 --> 01:20:34,872 Nu går vi. 1349 01:20:38,084 --> 01:20:39,335 -Gail? -Ja. 1350 01:20:39,419 --> 01:20:41,296 Walker. Vi pratade i telefon. 1351 01:20:41,379 --> 01:20:43,089 Producenterna har försökt med en blandning av ditt band. 1352 01:20:43,756 --> 01:20:46,718 En blandning? Det är en akustisk låt. 1353 01:20:46,801 --> 01:20:50,305 Miles sa att du inte behöver din gitarr. Vi har en ny. 1354 01:20:50,805 --> 01:20:53,600 Sis och Amy har frågor om avslut på introsegmentet. 1355 01:20:53,683 --> 01:20:55,101 -Kan du hantera det? -Redan gjort. 1356 01:20:56,853 --> 01:20:59,564 Så, iHeart älskar dig. 1357 01:20:59,647 --> 01:21:02,317 Bolaget har bara några tankar. 1358 01:21:02,400 --> 01:21:05,445 Huvudsaken, din låt heter nu "#detär". 1359 01:21:05,528 --> 01:21:09,907 Ett ord. Mycket mystiskt. True crime är så inne just nu. "Det är vad?" 1360 01:21:09,991 --> 01:21:11,659 "Ta reda på det, klicka här." Bete, bete, bete. 1361 01:21:11,743 --> 01:21:12,702 Gen Z kommer att älska det. 1362 01:21:12,785 --> 01:21:14,412 Kan du vänta lite? 1363 01:21:14,495 --> 01:21:16,331 Cody, jag sa åt dig att aldrig... 1364 01:21:46,194 --> 01:21:50,031 Ja, det var bra. Kan jag få lite mer i monitor en? 1365 01:21:50,948 --> 01:21:52,158 Tack. 1366 01:21:54,994 --> 01:21:56,079 Bra jobbat. 1367 01:21:57,830 --> 01:21:59,374 -Lycka till. -Tack. 1368 01:22:01,542 --> 01:22:02,669 -Gail Travers? -Ja. 1369 01:22:02,752 --> 01:22:03,961 -Hej, jag heter Sisanie. -Hej. 1370 01:22:04,045 --> 01:22:05,213 Så trevligt att träffa dig. 1371 01:22:05,296 --> 01:22:08,216 Vi är så glada över att du är här. Vi tittade alla på ditt band. 1372 01:22:08,299 --> 01:22:10,718 Din låt "Det här är jul", älskade den. 1373 01:22:10,802 --> 01:22:11,761 Tack. 1374 01:22:11,844 --> 01:22:15,556 Besatt. Och med denna outfit. Jag är Amy. 1375 01:22:15,640 --> 01:22:17,141 -Hej. -Ja, och vi är så glada 1376 01:22:17,225 --> 01:22:18,226 att höra dig uppträda live. 1377 01:22:18,309 --> 01:22:19,519 -Ja. -Ja. Grattis. 1378 01:22:19,602 --> 01:22:20,603 -Tack. -Lycka till. 1379 01:22:20,687 --> 01:22:21,896 -Hejdå. -Hejdå. 1380 01:22:26,484 --> 01:22:27,318 -Tillagd. Perfekt. -Ursäkta. 1381 01:22:27,402 --> 01:22:29,612 Så, vad händer nu? 1382 01:22:30,113 --> 01:22:33,574 Iscensättning, fixa det tekniska. Vi gör det perfekt senare. 1383 01:22:34,409 --> 01:22:36,369 Skivbolaget ändrade lite. 1384 01:22:36,994 --> 01:22:37,954 Kira. 1385 01:22:38,037 --> 01:22:39,622 Vet inte. Det kom till mig. 1386 01:22:40,665 --> 01:22:43,418 -Kirsty. Kirsty Cassidy. -Älskar det. 1387 01:22:43,835 --> 01:22:45,003 Men jag heter Gail. 1388 01:22:47,046 --> 01:22:47,880 Gail. 1389 01:22:49,382 --> 01:22:50,508 -Gail. -Gail. 1390 01:22:50,591 --> 01:22:52,301 Det känns lite konstigt i munnen, eller hur? 1391 01:22:52,385 --> 01:22:53,344 -Tjockt. -Tjockt. 1392 01:22:54,554 --> 01:22:55,930 Kan du vänta lite? 1393 01:22:56,013 --> 01:22:57,724 -Kan vi få en jacka eller nåt? -En jacka? 1394 01:22:57,807 --> 01:22:59,892 -Looken funkar inte för mig. -Tar in en jacka. 1395 01:22:59,976 --> 01:23:01,060 Snabbt. 1396 01:23:01,978 --> 01:23:03,021 Okej. 1397 01:23:03,104 --> 01:23:04,731 Ett alternativ, Tiffany? 1398 01:23:06,149 --> 01:23:07,608 -Nej, den här är faktiskt riktigt söt. -Den är... 1399 01:23:07,692 --> 01:23:09,235 Förlåt. Mitt blodsocker är lågt. 1400 01:23:09,318 --> 01:23:11,028 -Jag vet inte, jag är överväldigad. -Det är Sarah förresten. 1401 01:23:11,946 --> 01:23:13,531 -Vem är då Tiffany? -Du sparkade henne. 1402 01:23:13,614 --> 01:23:14,782 Det låter bekant. 1403 01:23:15,992 --> 01:23:17,410 Du kan gå upp nu. 1404 01:23:17,493 --> 01:23:18,786 Lämna väskan. 1405 01:23:45,438 --> 01:23:46,439 -Verkligen? -Kolla bara. 1406 01:23:46,522 --> 01:23:47,398 Okej. 1407 01:23:48,399 --> 01:23:51,819 Julgranar och mistlar 1408 01:23:52,987 --> 01:23:55,948 Stadsfönster glöder 1409 01:23:56,032 --> 01:23:59,619 Renar som fastnat I en snöglob 1410 01:24:00,828 --> 01:24:04,081 Alla dessa saker är underbara, men 1411 01:24:05,249 --> 01:24:08,461 Fint papper Fina rosetter kan inte 1412 01:24:09,212 --> 01:24:12,298 Hålla dig varm Eller hålla dig nära 1413 01:24:12,381 --> 01:24:15,551 Kan inte viska till dig Att du är hemma 1414 01:24:16,427 --> 01:24:18,346 Även om De är underbara... 1415 01:24:18,429 --> 01:24:20,765 Det känns som att... nåt inte stämmer. 1416 01:24:20,848 --> 01:24:25,937 Inget kan jämföras med den här Känslan jag känner just nu 1417 01:24:27,897 --> 01:24:33,653 Jag var så vilse i det blå Men jag känner att jag äntligen är hittad 1418 01:24:36,781 --> 01:24:40,034 Förlåt. Jag behöver bara en stund. Förlåt. 1419 01:24:40,117 --> 01:24:42,203 -Förlåt. -Okej. Vad är det som händer? 1420 01:24:42,286 --> 01:24:43,287 -Ursäkta. -Vad gör vi här? 1421 01:24:43,371 --> 01:24:45,289 Jag behöver bara en stund. Jag behöver... en stund. 1422 01:24:45,373 --> 01:24:47,250 -Kirsty? Kirs... -Jag heter Gail! 1423 01:24:48,167 --> 01:24:49,418 Det är Gail. 1424 01:24:49,961 --> 01:24:51,629 -Gail. -Jag måste gå på toaletten. 1425 01:24:51,712 --> 01:24:55,508 -Okej. -Okej, bra. Kom tillbaka snart. 1426 01:24:55,591 --> 01:24:56,467 Okej. 1427 01:24:56,551 --> 01:24:57,635 Gör det snabbt. 1428 01:25:22,285 --> 01:25:25,371 TILLBRINGA JULEN I HARMONY SPRINGS BARN - GALA - VAN - SÖTSUR - RACHAEL 1429 01:25:25,454 --> 01:25:27,039 GRILL - MUMS - HARMONY SPRINGS JEREMY - DRÖMSK 1430 01:25:50,062 --> 01:25:52,648 VANS BILVERKSTAD 1431 01:26:00,364 --> 01:26:01,282 Så. 1432 01:26:01,365 --> 01:26:03,326 -Vi behöver inte det. -Vi kan göra oss... Sant. 1433 01:26:03,409 --> 01:26:05,578 -Vi behöver det inte. -Kanske inte. 1434 01:26:06,162 --> 01:26:07,538 Hallå? 1435 01:26:08,289 --> 01:26:09,165 Hallå? 1436 01:26:09,248 --> 01:26:10,458 Vem är det? Säg inte att du måste 1437 01:26:10,541 --> 01:26:11,792 -gå till verkstaden. -Hej, raring. 1438 01:26:11,876 --> 01:26:14,587 Det är Gail. Hej, raring. 1439 01:26:14,670 --> 01:26:16,589 Mår du bra? Är allt okej? 1440 01:26:16,672 --> 01:26:18,633 Hur många gånger har du frågat mig det nu? 1441 01:26:19,926 --> 01:26:20,885 Skynda dig. 1442 01:26:22,094 --> 01:26:24,096 Jag önskar verkligen att jag kunde se ditt ansikte. 1443 01:26:25,264 --> 01:26:26,766 Du behöver en ny telefon då. 1444 01:26:30,019 --> 01:26:31,270 Vad händer? 1445 01:26:33,439 --> 01:26:34,857 Jag visste inte vem jag skulle ringa till. 1446 01:26:36,692 --> 01:26:38,152 Jag vet inte vad jag ska göra. Allt... 1447 01:26:39,320 --> 01:26:42,031 Allt här är så annorlunda. 1448 01:26:42,114 --> 01:26:43,199 Vad menar du? 1449 01:26:43,282 --> 01:26:45,242 Det finns så mycket folk. Så många människor. 1450 01:26:45,326 --> 01:26:47,620 De försöker planera min stil, 1451 01:26:47,703 --> 01:26:49,538 min identitet, min framtid... 1452 01:26:51,082 --> 01:26:52,583 Det finns så många röster 1453 01:26:53,501 --> 01:26:55,503 att det känns som att jag förlorar min. 1454 01:26:58,214 --> 01:26:59,382 Okej. 1455 01:27:00,257 --> 01:27:01,801 När du började sjunga, 1456 01:27:02,927 --> 01:27:04,971 vad ville du ha ut av det hela? 1457 01:27:05,054 --> 01:27:06,222 Vad menar du? 1458 01:27:06,973 --> 01:27:08,599 Jag vill sjunga för att jag älskar det. 1459 01:27:09,517 --> 01:27:11,060 Men varför på det här sättet? 1460 01:27:13,521 --> 01:27:14,313 Fans. 1461 01:27:15,856 --> 01:27:16,899 För att? 1462 01:27:18,067 --> 01:27:20,778 De är de enda som nånsin stannat kvar för mig. 1463 01:27:22,697 --> 01:27:26,742 Det är inte vad fans är till för, det är vad familjen är till för. 1464 01:27:26,826 --> 01:27:29,829 Jag vet att du inte hade en på väldigt länge... 1465 01:27:31,455 --> 01:27:33,541 ...men nu har du oss. 1466 01:27:35,626 --> 01:27:38,462 Och raring, oavsett hur långt bort, oavsett hur länge du är borta, 1467 01:27:38,546 --> 01:27:40,214 kan du alltid komma tillbaka hit, Gail. 1468 01:27:41,298 --> 01:27:43,718 Harmony Springs är här för dig. 1469 01:27:45,344 --> 01:27:48,723 Och om dessa fans inte älskar dig för den du verkligen är... 1470 01:27:50,182 --> 01:27:52,101 ...tror jag inte att du verkligen vill detta. 1471 01:27:55,146 --> 01:27:56,272 Du kanske har rätt. 1472 01:27:59,734 --> 01:28:02,778 Jag överskrider nog gränsen här, 1473 01:28:02,862 --> 01:28:04,321 men Jeremy berättade vad som hände. 1474 01:28:05,156 --> 01:28:07,324 Och jag... Jag vill att du ska veta 1475 01:28:07,408 --> 01:28:08,909 att det inte var vad du trodde. 1476 01:28:08,993 --> 01:28:12,455 Jeremy berättade för Scarlet hur han verkligen kände... 1477 01:28:13,456 --> 01:28:14,790 ...för dig. 1478 01:28:14,874 --> 01:28:17,126 Han ville bara inte vara anledningen till 1479 01:28:17,209 --> 01:28:19,003 att du tvivlar på denna möjlighet. 1480 01:28:23,424 --> 01:28:26,886 Okej. Vi älskar dig. 1481 01:28:28,679 --> 01:28:29,930 Jag älskar er med. 1482 01:28:31,223 --> 01:28:32,975 Alla er i Harmony Springs. 1483 01:28:34,685 --> 01:28:36,187 -Van? -Ja? 1484 01:28:36,854 --> 01:28:38,981 Kan du påminna barnen om att sjunga från hjärtat 1485 01:28:39,065 --> 01:28:41,984 ikväll på galan? Länet kommer att bli så imponerat. 1486 01:28:42,777 --> 01:28:45,738 Jag önskar att jag kunde vara där för att se det. 1487 01:28:47,656 --> 01:28:48,741 Tack. 1488 01:28:49,950 --> 01:28:50,868 Hejdå. 1489 01:29:10,179 --> 01:29:11,639 Hon har rätt, du vet. 1490 01:29:11,722 --> 01:29:12,598 Din mamma. 1491 01:29:14,892 --> 01:29:17,103 Hon är inte... Hon är inte min... 1492 01:29:18,145 --> 01:29:21,982 Hur som helst, jag är ledsen att du var tvungen att höra allt det där. 1493 01:29:22,066 --> 01:29:23,859 Du behöver inte förklara. 1494 01:29:23,943 --> 01:29:25,903 Jag har varit precis där du är. 1495 01:29:25,986 --> 01:29:27,571 Men, Gail, du är bra. 1496 01:29:27,655 --> 01:29:29,073 Jag menar, riktigt bra. 1497 01:29:29,156 --> 01:29:31,283 Med eller utan det skivbolaget. 1498 01:29:31,367 --> 01:29:32,409 Tack. 1499 01:29:32,493 --> 01:29:34,954 Och vet du hur många gånger folk har försökt få mig 1500 01:29:35,037 --> 01:29:37,414 att vara sötare, tjejigare, 1501 01:29:37,498 --> 01:29:40,251 mer country, mindre country. Jag menar... 1502 01:29:40,751 --> 01:29:42,086 Jag kan inte hänga med. 1503 01:29:42,169 --> 01:29:45,923 Men jag lärde mig att hålla fast vid min favoritversion av mig själv. 1504 01:29:46,674 --> 01:29:50,928 Så du måste hålla fast vid det som gör dig till dig. 1505 01:29:51,011 --> 01:29:53,305 Du måste komma ihåg att det var det som fick dig hit. 1506 01:29:53,806 --> 01:29:57,852 Och jag lovar att om du gör det, sätter bara fantasin gränser. 1507 01:29:59,353 --> 01:30:00,563 Tack, Amy. 1508 01:30:00,646 --> 01:30:03,357 Min resebyrås information finns i din inkorg. 1509 01:30:03,440 --> 01:30:06,152 Så jag vill att du ska veta, om du behöver komma till den galan, 1510 01:30:06,235 --> 01:30:08,654 har du en flygbiljett och bilservice. 1511 01:30:08,737 --> 01:30:11,157 Seriöst, vad du än behöver bestämmer du. 1512 01:30:12,324 --> 01:30:14,368 -Men min buss då? -Allt är färdigt. 1513 01:30:14,451 --> 01:30:15,619 Klart. 1514 01:30:18,414 --> 01:30:19,623 Lycka till, Gail Travers. 1515 01:30:19,707 --> 01:30:20,833 Tack. 1516 01:30:20,916 --> 01:30:22,501 Vi tjejer måste hålla ihop. 1517 01:30:22,585 --> 01:30:23,711 Ja. 1518 01:30:23,794 --> 01:30:24,879 Okej, hejdå. 1519 01:30:47,067 --> 01:30:48,777 Sisanie, jag tror jag har en idé. 1520 01:30:48,861 --> 01:30:49,820 Jaså? 1521 01:31:02,958 --> 01:31:03,876 Hallå? 1522 01:31:03,959 --> 01:31:07,296 Frun, det här är Amy Brown från iHeart Radio. 1523 01:31:07,379 --> 01:31:10,007 Jag tror att du kanske kan hjälpa mig med en sak. 1524 01:31:13,344 --> 01:31:14,345 Djupt andetag. 1525 01:31:19,058 --> 01:31:20,643 Släpp era avsikter. 1526 01:31:28,275 --> 01:31:30,986 Det är säkert jättebra avsikter. 1527 01:31:31,070 --> 01:31:32,112 -Du kom! -Ja! 1528 01:31:32,655 --> 01:31:36,659 Hur i hela friden skulle jag missa det? Ni är jättefina! 1529 01:31:38,577 --> 01:31:40,996 Okej, gott folk. Var med. Vi ska in om tre minuter. 1530 01:31:41,080 --> 01:31:43,374 Okej, vi går mot scenen. Kom igen. 1531 01:31:43,457 --> 01:31:44,375 -Kom igen. -Kom igen, gott folk. 1532 01:31:44,458 --> 01:31:45,626 -Jag kommer strax. -Kom igen. 1533 01:31:45,709 --> 01:31:46,669 Okej. 1534 01:31:46,752 --> 01:31:48,671 Vad är det, Rosemary? 1535 01:31:50,214 --> 01:31:53,259 Det är bara, det finns... Det finns många människor där ute. 1536 01:31:55,344 --> 01:31:57,263 Vår klass var liten och... 1537 01:31:58,639 --> 01:32:00,599 Jag kan inte sjunga inför så många människor. 1538 01:32:00,683 --> 01:32:01,934 Hördu... 1539 01:32:02,893 --> 01:32:06,647 Du lärde mig att det inte är bättre att vara perfekt. 1540 01:32:07,898 --> 01:32:09,483 Vad som än händer där ute, 1541 01:32:09,566 --> 01:32:10,734 det är du. 1542 01:32:11,819 --> 01:32:15,948 Och jag har inte träffat en enda människa som inte har älskat dig. 1543 01:32:16,949 --> 01:32:18,367 Visa dem dig, okej? 1544 01:32:18,450 --> 01:32:19,493 Du fixar det. 1545 01:32:22,204 --> 01:32:23,831 GALA I KVÄLL! 1546 01:32:42,266 --> 01:32:43,058 Vet du... 1547 01:32:44,727 --> 01:32:47,396 ...hela "om du älskar henne, låt henne gå"-grejen... 1548 01:32:49,898 --> 01:32:51,608 ...funkar inte varje gång. 1549 01:32:54,111 --> 01:32:56,613 Förlåt. Hela... 1550 01:32:57,197 --> 01:32:58,490 Hela grejen med Scarlet... 1551 01:32:58,574 --> 01:32:59,575 Jag vet. 1552 01:33:04,580 --> 01:33:07,333 Du vet att jag tog Parker från hans dröm. 1553 01:33:12,629 --> 01:33:13,964 Jag kunde inte göra det med dig. 1554 01:33:19,887 --> 01:33:23,974 Han gjorde ett val och nu gör jag ett. 1555 01:33:26,935 --> 01:33:32,149 Jag har alltid hoppats att mitt sjungande på nåt sätt skulle föra mig till ett hem. 1556 01:33:34,318 --> 01:33:39,615 Jag har aldrig känt mig mer älskad eller sett än jag gör här. 1557 01:33:43,619 --> 01:33:48,207 Jag har alltid trott att jag inte kunde skriva låtar för att jag inte var bra... 1558 01:33:50,334 --> 01:33:54,171 ...men nu inser jag att jag bara behövde nåt... 1559 01:33:56,006 --> 01:33:59,093 ...nån att skriva låtar om. 1560 01:34:14,733 --> 01:34:15,651 -Vad är din plan? -Här är min plan. 1561 01:34:19,363 --> 01:34:22,616 Jag stannar kvar och fortsätter undervisa musikprogrammet, 1562 01:34:22,699 --> 01:34:23,575 om du vill ha mig. 1563 01:34:24,076 --> 01:34:26,495 Jag kan inte göra det. Vi gav just bort jobbet. 1564 01:34:26,578 --> 01:34:27,621 Tusan. 1565 01:34:28,330 --> 01:34:29,832 Jag skojar. 1566 01:34:29,915 --> 01:34:31,208 Du kanske räddar programmet. 1567 01:34:32,793 --> 01:34:34,169 På tal om det... Det är bäst att vi går. 1568 01:34:34,253 --> 01:34:35,421 Kom, vi har en show att titta på. 1569 01:34:35,504 --> 01:34:36,839 -Vi går. -Vi går. 1570 01:34:36,922 --> 01:34:42,845 Kristus till jorden är kommen 1571 01:34:46,890 --> 01:34:52,312 Kristus till jorden är kommen 1572 01:35:00,612 --> 01:35:02,865 Jippi! 1573 01:35:04,491 --> 01:35:06,744 Kom igen. En stor applåd 1574 01:35:06,827 --> 01:35:09,371 för Canton County Bear Cubs. 1575 01:35:14,460 --> 01:35:18,297 Och härnäst har vi kvällens sista föreställning, 1576 01:35:18,380 --> 01:35:20,841 er värdstad, staden 1577 01:35:20,924 --> 01:35:22,468 Harmony Springs. 1578 01:35:26,388 --> 01:35:27,681 Ljussignal ett. 1579 01:35:28,932 --> 01:35:31,685 När du växer upp i Oklahoma 1580 01:35:31,768 --> 01:35:34,897 Handlar det inte bara Om kycklingstek och okra 1581 01:35:35,731 --> 01:35:37,232 -Rancher -Träd 1582 01:35:37,316 --> 01:35:38,734 -Bufflar -Ärtor 1583 01:35:38,817 --> 01:35:41,445 Att heja på vårt favorit-hemmalag 1584 01:35:41,528 --> 01:35:42,446 Ja! 1585 01:35:42,529 --> 01:35:45,365 Det här är några Av de coolaste sakerna 1586 01:35:45,449 --> 01:35:47,326 När du bor i 1587 01:35:47,409 --> 01:35:48,285 Harmony 1588 01:35:48,368 --> 01:35:49,286 Harmony 1589 01:35:49,369 --> 01:35:50,329 Harmony 1590 01:35:50,412 --> 01:35:51,580 Springs 1591 01:35:53,123 --> 01:35:56,585 Ge mig glada tomtar Och bjällerklang 1592 01:35:56,668 --> 01:35:58,837 Det är musik i våra öron 1593 01:35:58,921 --> 01:36:01,798 Muande kor och nöffande suggor 1594 01:36:01,882 --> 01:36:05,219 Alla fotbollfans hejar 1595 01:36:05,302 --> 01:36:08,096 Vi vet vad som finns På vår önskelista 1596 01:36:08,180 --> 01:36:10,807 I vår lilla stad Denna jul 1597 01:36:11,141 --> 01:36:14,937 I Oklahoma 1598 01:36:17,189 --> 01:36:20,651 Ge mig stora himlar Och pekannötspajer 1599 01:36:20,734 --> 01:36:22,319 Och skratt vid julgranen 1600 01:36:22,402 --> 01:36:23,570 Fa, la, la, la 1601 01:36:23,654 --> 01:36:28,367 Härliga frukter Och cowboystövlar, alla håller med 1602 01:36:28,450 --> 01:36:29,535 Fa, la, la, la, la, la 1603 01:36:29,618 --> 01:36:31,828 Att dessa saker är På våra önskelistor 1604 01:36:31,912 --> 01:36:35,082 I vår lilla stad Denna jul 1605 01:36:35,165 --> 01:36:39,419 I Oklahoma 1606 01:36:41,797 --> 01:36:43,173 -Vi är cowboys i en stor lada -Lada 1607 01:36:43,257 --> 01:36:44,466 -Oklahomare gör er glada -Glada 1608 01:36:44,550 --> 01:36:46,051 Vi har kycklingar Inga veklingar 1609 01:36:46,134 --> 01:36:47,469 Drömmare, socker Plommon och oliver 1610 01:36:47,553 --> 01:36:48,845 -Friterad saltgurka -Friterad biffstek 1611 01:36:48,929 --> 01:36:50,472 -Mycket friterat i mina tankar -Mina tankar 1612 01:36:50,556 --> 01:36:51,765 Har till och med friterade drinkar 1613 01:36:51,848 --> 01:36:53,517 -Vad säger du, det är galet -Det är galet 1614 01:36:53,600 --> 01:36:55,561 Är det jultomten Som rider på en häst 1615 01:36:56,645 --> 01:36:58,814 Hoppla, jultomten Läs mitt brev, det är bäst 1616 01:36:58,897 --> 01:37:01,191 -Det står -Ta mig hem där bufflar strövar 1617 01:37:01,275 --> 01:37:02,776 -Denna jul -Yee-haw 1618 01:37:02,860 --> 01:37:05,320 Oklahoma är nummer ett På vår önskelista 1619 01:37:05,404 --> 01:37:08,156 Ge mig familjen Vid brasan 1620 01:37:08,240 --> 01:37:11,159 Denna julnatt 1621 01:37:11,493 --> 01:37:14,079 Vänner är samlade Runt omkring 1622 01:37:14,162 --> 01:37:16,915 För att se de blinkande ljusen 1623 01:37:17,374 --> 01:37:19,751 Vi vet vad som finns På våra önskelistor 1624 01:37:20,085 --> 01:37:22,754 I vår lilla stad denna jul 1625 01:37:23,213 --> 01:37:27,092 I Oklahoma 1626 01:37:27,175 --> 01:37:29,219 Oklahoma är nummer ett På vår önskelista 1627 01:37:29,303 --> 01:37:32,723 I Oklahoma 1628 01:37:32,806 --> 01:37:33,724 -Vi är cowboys i en stor lada -Lada 1629 01:37:33,807 --> 01:37:35,017 -Yee-haw -Oklahomare gör er 1630 01:37:35,100 --> 01:37:36,935 -Glada -Vi har kycklingar, inga veklingar 1631 01:37:37,019 --> 01:37:39,062 -I Oklahoma -Drömmare, socker, plommon och oliver 1632 01:37:39,146 --> 01:37:41,440 Oklahoma är nummer ett På vår önskelista 1633 01:37:47,404 --> 01:37:50,073 Harmony Springs! 1634 01:37:50,657 --> 01:37:52,409 Herregud. 1635 01:37:52,492 --> 01:37:55,078 Kom igen, en stor applåd 1636 01:37:55,162 --> 01:37:57,289 för Harmony Springs mellanstadieskola. 1637 01:37:57,372 --> 01:37:58,915 Härligt! 1638 01:38:14,181 --> 01:38:15,057 Vad händer? 1639 01:38:16,350 --> 01:38:22,064 Vinnaren av den hundrade årliga julgalan i Henderson län är... 1640 01:38:26,401 --> 01:38:28,487 ...Harmony Springs! 1641 01:38:40,374 --> 01:38:41,750 HARMONY SPRINGS MELLANSTADIE FEM TUSEN DOLLAR 1642 01:38:41,833 --> 01:38:43,043 100:E ÅRLIGA GALAN - HENDERSON LÄN 1643 01:38:49,383 --> 01:38:50,634 -Okej. Varsågod. -Okej. Ja. 1644 01:38:50,717 --> 01:38:52,219 Okej. Nu måste jag göra nåt, 1645 01:38:52,302 --> 01:38:55,681 ringa iHeart LiveStreaming på Facetime. 1646 01:38:55,764 --> 01:38:58,975 -Jag fixar det. Okej? -Jag... 1647 01:38:59,059 --> 01:39:00,852 Har du numret vi ska ringa? 1648 01:39:00,936 --> 01:39:03,438 -Tack. -Ja. Okej. 1649 01:39:08,276 --> 01:39:11,947 Okej. Nu är det bara att rikta kameraänden... 1650 01:39:12,030 --> 01:39:13,532 Den är här... 1651 01:39:13,615 --> 01:39:16,076 -...rakt mot miss Travers. -Okej. 1652 01:39:16,159 --> 01:39:17,327 -Bra. Okej. -Okej? 1653 01:39:17,411 --> 01:39:18,453 Jag tror att jag kan. 1654 01:39:18,537 --> 01:39:20,914 Vi provar horison... Det hållet. Så ja. 1655 01:39:20,997 --> 01:39:22,791 -Du kanske får... -Åt sidan. Okej. 1656 01:39:22,874 --> 01:39:25,419 ...en bättre vinkel från nedervåningen? 1657 01:39:25,502 --> 01:39:27,254 Bra idé. 1658 01:39:27,337 --> 01:39:28,755 -Okej. -Okej. 1659 01:39:28,839 --> 01:39:29,756 Ja. 1660 01:39:30,340 --> 01:39:31,174 Okej. 1661 01:39:31,258 --> 01:39:32,008 Okej. 1662 01:39:36,221 --> 01:39:38,348 -Är denna på? -Okej. 1663 01:39:38,724 --> 01:39:42,436 Vi vill bjuda in vår musiklärare till mikrofonen. 1664 01:39:42,519 --> 01:39:44,354 -Vad? -Fröken Travers? 1665 01:39:46,314 --> 01:39:47,899 Tack för att du tror på oss... 1666 01:39:47,983 --> 01:39:49,943 ...och lär oss sjunga från hjärtat... 1667 01:39:50,026 --> 01:39:52,279 -Vi ville göra nåt för dig. -Vad gör ni? 1668 01:39:52,362 --> 01:39:54,114 Snälla, sjung för oss! 1669 01:39:54,197 --> 01:39:55,490 Vad? 1670 01:39:55,574 --> 01:39:56,908 Detta är galet! 1671 01:40:01,955 --> 01:40:04,249 Tack. 1672 01:40:12,591 --> 01:40:16,136 Jag är så stolt över alla våra fantastiska barn. 1673 01:40:16,803 --> 01:40:18,263 Tack alla så mycket. 1674 01:40:19,264 --> 01:40:20,557 Vill ni verkligen att jag ska sjunga? 1675 01:40:28,690 --> 01:40:29,900 Jag tänkte sjunga den här låten... 1676 01:40:29,983 --> 01:40:31,902 ...på nationell tv... 1677 01:40:31,985 --> 01:40:34,613 ...men att sjunga den här nu... 1678 01:40:35,405 --> 01:40:37,199 ...känns ännu mer speciellt för mig. 1679 01:40:37,908 --> 01:40:39,493 Tack, Harmony Springs... 1680 01:40:39,576 --> 01:40:42,287 ...för att ni har lärt mig vad det innebär att ha ett hem. 1681 01:40:43,997 --> 01:40:45,957 Det här är, det här är min... 1682 01:40:47,083 --> 01:40:49,252 Vår originallåt... 1683 01:40:50,212 --> 01:40:51,755 ..."Det här är jul". 1684 01:41:01,765 --> 01:41:06,019 Och nu, vår sista speciella artist, Gail Travers. 1685 01:41:06,102 --> 01:41:07,938 Hon framför sin originallåt... 1686 01:41:08,021 --> 01:41:11,399 "Det här är jul" från Harmony Springs, Oklahoma. 1687 01:41:16,363 --> 01:41:19,241 Julgranar och mistlar 1688 01:41:20,659 --> 01:41:23,286 Stadsfönster glöder 1689 01:41:23,829 --> 01:41:27,249 Renar som fastnat I en snöglob 1690 01:41:28,333 --> 01:41:31,920 Alla dessa saker är underbara, men 1691 01:41:32,879 --> 01:41:35,966 Fint papper Fina rosetter kan inte 1692 01:41:36,800 --> 01:41:40,011 Hålla dig varm Eller hålla dig nära, kan inte 1693 01:41:40,887 --> 01:41:43,265 Viska till dig Att du är hemma 1694 01:41:44,307 --> 01:41:48,019 Även om de är underbara 1695 01:41:48,436 --> 01:41:50,981 Inget kan jämföras med den här känslan 1696 01:41:51,064 --> 01:41:53,859 Jag känner just nu 1697 01:41:55,527 --> 01:41:58,029 Jag var så vilse i det blå 1698 01:41:58,113 --> 01:42:01,616 Men jag känner att jag äntligen är hittad 1699 01:42:03,660 --> 01:42:07,747 Du får ljuset att lysa starkare 1700 01:42:07,831 --> 01:42:09,749 Du sätter mitt hjärta 1701 01:42:09,833 --> 01:42:11,710 I brand 1702 01:42:11,793 --> 01:42:14,254 Visade mig var jag hör hemma 1703 01:42:15,922 --> 01:42:19,467 Gav mig en ljuvligare låt 1704 01:42:19,968 --> 01:42:24,055 Känns som en helt ny säsong 1705 01:42:24,139 --> 01:42:28,226 Du får mig att tro på 1706 01:42:28,310 --> 01:42:30,770 Jag tror att jag hela tiden 1707 01:42:32,314 --> 01:42:33,356 Kanske 1708 01:42:33,440 --> 01:42:35,358 Hade fel 1709 01:42:36,484 --> 01:42:38,778 Det är inte stjärnorna På julgranen 1710 01:42:38,862 --> 01:42:44,451 Eller glittret eller guldet Som fattades mig 1711 01:42:44,534 --> 01:42:47,829 Det här är jul 1712 01:42:48,663 --> 01:42:51,124 Det här är jul 1713 01:42:54,336 --> 01:42:57,422 Du är när jag Går ner för trappan 1714 01:42:57,505 --> 01:43:01,635 Du är ljudet Av julsånger överallt, du 1715 01:43:02,052 --> 01:43:05,680 Sätter magin i luften 1716 01:43:05,764 --> 01:43:07,307 Du är varje önskan 1717 01:43:07,390 --> 01:43:12,896 På min lista som blir till verklighet 1718 01:43:12,979 --> 01:43:17,150 För du gör ljuset ljusare 1719 01:43:17,233 --> 01:43:20,070 Du sätter mitt hjärta i 1720 01:43:20,153 --> 01:43:21,279 Brand 1721 01:43:21,363 --> 01:43:23,907 Visade mig var jag hör hemma 1722 01:43:25,575 --> 01:43:29,454 Gav mig en ljuvligare låt 1723 01:43:29,537 --> 01:43:33,708 Känns som en helt ny säsong 1724 01:43:33,792 --> 01:43:37,754 Du får mig att tro på 1725 01:43:37,837 --> 01:43:39,965 Jag tror att jag hela tiden 1726 01:43:41,883 --> 01:43:44,803 Kanske hade fel 1727 01:43:45,971 --> 01:43:48,223 Det är inte stjärnorna På julgranen 1728 01:43:48,306 --> 01:43:50,100 Eller glittret eller guldet 1729 01:43:50,183 --> 01:43:54,145 Som fattades mig 1730 01:43:54,229 --> 01:43:56,731 Det här är jul 1731 01:43:58,274 --> 01:44:00,443 Det här är jul 1732 01:44:02,320 --> 01:44:04,572 Det här är jul 1733 01:44:06,408 --> 01:44:12,330 Det här är hemma 1734 01:44:14,833 --> 01:44:17,002 Hemma för mig 1735 01:44:27,887 --> 01:44:29,264 Ja, Gail! 1736 01:44:36,021 --> 01:44:37,313 Jösses! 1737 01:44:44,821 --> 01:44:46,322 Grattis, Gail. 1738 01:44:47,907 --> 01:44:49,075 Tack. 1739 01:44:49,492 --> 01:44:50,535 Ja! 1740 01:44:53,913 --> 01:44:55,290 -Fick du med det? Ja! -Ja. 1741 01:44:55,373 --> 01:44:57,167 En komma nio miljoner människor tittade precis på dig. 1742 01:44:57,250 --> 01:44:58,084 Nej... Vad? 1743 01:44:58,168 --> 01:44:59,544 Hur gjorde du det där? 1744 01:44:59,627 --> 01:45:01,963 Sisanie och Amy från iHeart fixade allt. 1745 01:45:02,047 --> 01:45:03,173 -Vad? -God... 1746 01:45:03,256 --> 01:45:05,383 -God jul! -Ja! 1747 01:45:06,801 --> 01:45:09,262 Okej! Harmony Springs på tre, okej? 1748 01:45:09,345 --> 01:45:10,722 -Ett, två, tre... -Två, tre... 1749 01:45:10,805 --> 01:45:12,390 Harmony Springs! 1750 01:45:12,474 --> 01:45:13,224 Kom igen! 1751 01:45:45,757 --> 01:45:47,592 GOD JUL FRÅN AMY BROWN OCH SISANIE 1752 01:45:56,643 --> 01:45:58,937 ETT ÅR SENARE 1753 01:46:13,743 --> 01:46:16,496 MS TRAVERS MUSIK SÅNG HARMONI 1754 01:46:16,579 --> 01:46:19,290 Om lärare var äpplen, skulle vi plocka dig. 1755 01:46:21,376 --> 01:46:22,377 Varje gång. 1756 01:46:31,928 --> 01:46:33,096 Vem är redo att rocka? 1757 01:46:33,429 --> 01:46:35,265 Ja! 1758 01:46:50,530 --> 01:46:53,616 Julgranar Och mistlar 1759 01:46:54,576 --> 01:46:58,037 Stadsfönster glöder 1760 01:46:58,121 --> 01:47:01,457 Renar som fastnat I en snöglob 1761 01:47:02,709 --> 01:47:05,920 Alla dessa saker är underbara... 1762 01:47:06,004 --> 01:47:09,924 Men fint papper Fina rosetter 1763 01:47:10,008 --> 01:47:13,970 Kan inte hålla dig varm Eller hålla dig nära 1764 01:47:14,053 --> 01:47:17,682 Kan inte viska till dig Att du är hemma 1765 01:47:18,558 --> 01:47:22,562 Även om de är underbara 1766 01:47:22,645 --> 01:47:25,190 Inget kan jämföras Med den här känslan 1767 01:47:25,273 --> 01:47:28,193 Jag känner just nu 1768 01:47:29,819 --> 01:47:32,280 Jag var så vilse i det blå 1769 01:47:32,363 --> 01:47:35,617 Men jag känner Att jag äntligen är hittad 1770 01:47:37,869 --> 01:47:41,956 Du får ljuset att lysa starkare 1771 01:47:42,040 --> 01:47:46,044 Du sätter mitt hjärta i brand 1772 01:47:46,127 --> 01:47:49,214 Visade mig var jag hör hemma 1773 01:47:50,298 --> 01:47:54,260 Gav mig en ljuvligare låt 1774 01:47:54,344 --> 01:47:58,306 Känns som en helt ny säsong 1775 01:47:58,389 --> 01:48:02,435 Du får mig att tro på 1776 01:48:02,518 --> 01:48:05,396 Jag tror att jag hela tiden 1777 01:48:06,648 --> 01:48:09,234 Kanske hade fel 1778 01:48:10,818 --> 01:48:13,112 Det är inte stjärnorna på julgranen 1779 01:48:13,196 --> 01:48:18,159 Eller glittret eller guldet Som fattades mig 1780 01:48:18,910 --> 01:48:21,955 Det här är jul 1781 01:48:23,373 --> 01:48:26,167 Det här är jul 1782 01:48:28,461 --> 01:48:31,673 Du är när jag Går ner för trappan 1783 01:48:31,756 --> 01:48:35,385 Du är ljudet Av julsånger överallt 1784 01:48:35,468 --> 01:48:39,973 Du sätter magin i luften 1785 01:48:40,056 --> 01:48:45,979 Du är varje önskan På min lista som blir till verklighet 1786 01:48:47,313 --> 01:48:51,401 För du gör ljuset ljusare 1787 01:48:51,484 --> 01:48:55,571 Du sätter mitt hjärta i brand 1788 01:48:55,655 --> 01:48:58,408 Visade mig var jag hör hemma 1789 01:48:59,826 --> 01:49:03,746 Gav mig en ljuvligare låt 1790 01:49:03,830 --> 01:49:07,834 Känns som en helt ny säsong 1791 01:49:07,917 --> 01:49:11,963 Du får mig att tro på 1792 01:49:12,046 --> 01:49:14,674 Jag tror att jag hela tiden 1793 01:49:16,134 --> 01:49:18,511 Kanske hade fel 1794 01:49:20,388 --> 01:49:22,598 Det är inte stjärnorna På julgranen 1795 01:49:22,682 --> 01:49:28,438 Eller glittret eller guldet Som fattades mig 1796 01:49:28,521 --> 01:49:31,316 Det här är jul 1797 01:49:32,567 --> 01:49:35,320 Det här är jul 1798 01:49:36,654 --> 01:49:42,618 Det här är hemma... 1799 01:49:45,163 --> 01:49:47,623 Hemma för mig 1800 01:49:47,957 --> 01:49:49,876 Undertexter: Jeni Orimalade