1 00:00:00,313 --> 00:00:01,980 [logo music] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:03,610 --> 00:00:05,337 [electronic buzzing] 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:13,135 --> 00:00:16,073 AN AVER PRODUCTION FILM 6 00:00:18,456 --> 00:00:21,276 AN OZGÜMÜŞ & ALTINDAG FILM 7 00:00:21,477 --> 00:00:24,177 [spooky music] 8 00:00:24,786 --> 00:00:26,682 BİAZ: CURSE OF THE BLACK İYE 9 00:00:34,190 --> 00:00:36,283 [rock music] 10 00:01:10,093 --> 00:01:11,311 Batuhan! Take care of your paper. 11 00:01:15,905 --> 00:01:17,579 [rock music continues] 12 00:01:45,033 --> 00:01:46,423 What did you write so much? 13 00:01:46,580 --> 00:01:48,220 Wait inside, wait here... 14 00:01:48,353 --> 00:01:49,876 Don't cry for a low score again! 15 00:01:49,978 --> 00:01:51,220 Classic Ilayda, my son! 16 00:01:51,322 --> 00:01:53,275 He cries and cries, then says he got 98 17 00:01:53,510 --> 00:01:55,563 You should have studied instead of messing with me. 18 00:01:55,643 --> 00:01:57,503 You were on the honor roll just now, brother. 19 00:01:57,760 --> 00:01:59,955 But you're more fun to deal with Right, buddy? 20 00:02:00,035 --> 00:02:00,635 Sure. 21 00:02:01,745 --> 00:02:03,534 I have one more test 22 00:02:03,940 --> 00:02:06,088 meet me at the canteen in two hours. Okay? 23 00:02:06,338 --> 00:02:09,085 Dude, I think Ilayda's exam won't take that long. 24 00:02:09,296 --> 00:02:11,624 What a joke, joke boy! 25 00:02:12,359 --> 00:02:14,039 - I'm leaving now - Come on... 26 00:02:14,813 --> 00:02:16,703 Solve it well, so you don't cry 27 00:02:48,553 --> 00:02:49,936 Where did we learn this lesson? 28 00:02:50,397 --> 00:02:51,561 Classes are hard, 29 00:02:51,819 --> 00:02:53,163 the classroom is on the top floor, 30 00:02:53,882 --> 00:02:55,155 The teacher is another curse. 31 00:02:55,711 --> 00:02:57,586 What combination did we come up with? 32 00:02:58,515 --> 00:02:59,990 The test is in forty minutes! 33 00:03:00,070 --> 00:03:02,594 Stop whining and let's get on with it. 34 00:03:03,358 --> 00:03:04,748 Today this torment ends, okay? 35 00:03:05,663 --> 00:03:07,303 If we survive, it's over. 36 00:03:09,834 --> 00:03:11,631 "We meet in the canteen after the exam" 37 00:03:12,787 --> 00:03:13,943 "Okay, I'm coming." 38 00:03:19,680 --> 00:03:21,485 I got the snacks for tonight. 39 00:03:22,259 --> 00:03:23,774 Look at my brother! 40 00:03:23,907 --> 00:03:24,608 I also downloaded a movie. 41 00:03:24,688 --> 00:03:26,180 Dude, is downloading movies a thing nowadays? 42 00:03:26,469 --> 00:03:28,492 You open the digital platform and watch whatever you want. 43 00:03:28,743 --> 00:03:29,907 You're such an antique. 44 00:03:30,055 --> 00:03:33,948 My son I downloaded an award-winning horror movie, so it's not on those platforms. 45 00:03:34,073 --> 00:03:34,722 Haa! 46 00:03:34,925 --> 00:03:36,962 You're saying that Ilayda will get scared watching the movie. 47 00:03:37,042 --> 00:03:38,527 And he'll hug me out of fear. 48 00:03:39,315 --> 00:03:41,120 What bizarre fantasies you have! 49 00:03:41,200 --> 00:03:42,970 Who has what fantasy? 50 00:03:43,050 --> 00:03:44,308 What did I miss? Spill it. 51 00:03:44,870 --> 00:03:47,145 We're celebrating the end of the exams at my place tonight. 52 00:03:47,225 --> 00:03:48,506 Well, I got the snacks. 53 00:03:48,586 --> 00:03:50,288 Okay, son, you're rich, I get it. 54 00:03:50,725 --> 00:03:52,794 Ayca Cenk has developed a theory. 55 00:03:52,874 --> 00:03:55,209 He thinks he can hug girls by showing them horror movies. 56 00:03:55,553 --> 00:03:57,803 Batuhan, you'll be in a good mood. 57 00:03:58,147 --> 00:04:01,584 Well, our movie's ready, I got the snacks! 58 00:04:01,897 --> 00:04:04,169 Okay, I'll meet you at my place at 6:30. 59 00:04:04,249 --> 00:04:06,186 I promise unlimited fun. 60 00:04:06,842 --> 00:04:08,045 What is unlimited? 61 00:04:08,569 --> 00:04:09,623 Your imagination 62 00:04:11,639 --> 00:04:12,491 It's a deal, then. 63 00:04:12,783 --> 00:04:15,092 Anything but studying tonight is fine with me. 64 00:04:16,947 --> 00:04:18,900 [upbeat music] 65 00:05:04,731 --> 00:05:06,012 You're very special. 66 00:05:08,359 --> 00:05:09,820 You're the key. 67 00:05:12,202 --> 00:05:14,648 He will be incarnated in this world because of you. 68 00:05:18,757 --> 00:05:20,187 Free yourself. 69 00:05:33,109 --> 00:05:34,867 I spit on the horror movie you'll find. 70 00:05:35,086 --> 00:05:36,414 What the hell was that? 71 00:05:37,234 --> 00:05:39,031 We see the girl as innocent at first. 72 00:05:39,375 --> 00:05:41,258 Then he cuts everyone up. 73 00:05:42,289 --> 00:05:44,774 I think screenwriters now shoot what they dream about. 74 00:05:45,016 --> 00:05:46,508 Even I have more original dreams. 75 00:05:46,608 --> 00:05:47,739 At least it scares me. 76 00:05:47,819 --> 00:05:48,592 Amann! 77 00:05:48,928 --> 00:05:50,553 You've become a dictionary writer, huh? 78 00:05:51,155 --> 00:05:52,303 You don't like anything. 79 00:05:52,405 --> 00:05:55,342 It looks like you won't be choosing the movie anymore, brother. 80 00:05:58,936 --> 00:06:00,240 Okay, okay, don't make that face. 81 00:06:00,420 --> 00:06:01,803 You're no joke either! 82 00:06:02,491 --> 00:06:04,225 - Here, put one in your mouth. - Fuck you. 83 00:06:06,662 --> 00:06:07,561 Shall we play a game? 84 00:06:07,826 --> 00:06:09,405 Is there any game we haven't played? 85 00:06:09,733 --> 00:06:11,772 We've used up all the food in the house. 86 00:06:12,522 --> 00:06:13,858 How about a bottle spinner? 87 00:06:14,194 --> 00:06:15,873 Offf Batu 88 00:06:16,084 --> 00:06:19,115 I don't know, I thought I'd take advantage of the opportunity. 89 00:06:19,438 --> 00:06:20,290 So Batu 90 00:06:21,212 --> 00:06:22,805 - Let me ask you something. - Huh? 91 00:06:23,266 --> 00:06:26,774 Have you ever dropped a girl with these methods? 92 00:06:28,063 --> 00:06:30,922 I get these tactics from Cenk. Right, Cenk? 93 00:06:31,540 --> 00:06:33,087 Okay, Cenk, a question for you. 94 00:06:33,235 --> 00:06:35,962 What do you expect from the opposite sex? 95 00:06:36,915 --> 00:06:38,647 I think it's enough if it's the opposite sex 96 00:06:38,727 --> 00:06:40,358 Guys, I'm really leaving. 97 00:06:40,438 --> 00:06:41,984 - But wait a minute. - Stop it, man. 98 00:06:42,064 --> 00:06:43,492 Let me go. 99 00:06:43,641 --> 00:06:45,429 Cenk, I'll tell you something, I'll bring something very strange. 100 00:06:45,509 --> 00:06:46,407 Sit down and wait. 101 00:06:46,487 --> 00:06:48,509 It's very strange I just remembered. 102 00:06:49,040 --> 00:06:50,889 Why are you so touchy? 103 00:06:50,969 --> 00:06:52,516 What's with your ass and your head? 104 00:06:52,596 --> 00:06:54,384 I'm not doing anything, man, I'm just making fun of you. 105 00:06:59,376 --> 00:07:00,758 Yes, friends 106 00:07:02,087 --> 00:07:03,048 Are you ready? 107 00:07:19,282 --> 00:07:20,321 What are these? 108 00:07:20,493 --> 00:07:21,282 What do you think? 109 00:07:21,782 --> 00:07:23,595 A gift from former landlords 110 00:07:23,704 --> 00:07:25,431 when I was cleaning out the basement. 111 00:07:32,027 --> 00:07:33,652 The dagger's a good one! 112 00:07:33,761 --> 00:07:36,355 Batu, don't make trouble tonight. 113 00:07:36,574 --> 00:07:37,535 What's going to happen, girl? 114 00:07:39,080 --> 00:07:40,992 Now I have also read the contents of this. 115 00:07:41,072 --> 00:07:42,869 It looks like some kind of ritual book. 116 00:07:42,978 --> 00:07:46,119 I mean, there are different symbols, rituals and so on. 117 00:07:47,260 --> 00:07:49,775 I think it's a séance guide. 118 00:07:50,502 --> 00:07:53,486 Guys, I'm sorry, I don't summon spirits at night. 119 00:07:54,970 --> 00:07:59,274 Cenk is scared.. Cenk is scared. 120 00:07:59,354 --> 00:08:00,345 Bouuv 121 00:08:00,603 --> 00:08:02,258 Dude, I thought you liked horror movies. 122 00:08:02,338 --> 00:08:03,258 That's a movie! 123 00:08:03,338 --> 00:08:03,986 Dude! 124 00:08:04,361 --> 00:08:06,135 I am not afraid It's not necessary. 125 00:08:06,259 --> 00:08:07,213 Of course. 126 00:08:07,463 --> 00:08:10,392 And you've never had your tarot or coffee fortune read? 127 00:08:10,892 --> 00:08:13,314 You ask questions and there is no answer. 128 00:08:13,791 --> 00:08:14,814 What if he comes 129 00:08:15,955 --> 00:08:19,103 I loved the possibility of your coming, O soul! 130 00:08:23,321 --> 00:08:26,664 Friends, we laugh and have fun like this, but I mean, let's not get involved 131 00:08:28,516 --> 00:08:29,531 What does the notebook say? 132 00:08:29,633 --> 00:08:30,516 Good question 133 00:08:30,781 --> 00:08:33,391 It contains Mongolian sentences in Altaic. 134 00:08:33,617 --> 00:08:36,594 The last chapter is about a fierce and ruthless warrior. 135 00:08:37,086 --> 00:08:40,844 Mostly meaningless sentences. 136 00:08:41,289 --> 00:08:42,727 Maybe it doesn't make sense to us. 137 00:08:43,093 --> 00:08:44,562 Let's not get involved. 138 00:08:45,133 --> 00:08:46,405 So how do we play this game? 139 00:08:46,485 --> 00:08:47,867 It's not a game, dear. 140 00:08:48,055 --> 00:08:50,688 Let's tidy this place up and make it fit for mass. 141 00:08:51,533 --> 00:08:52,447 Well, come on, then. 142 00:08:52,619 --> 00:08:53,562 Come on, Cenk, come on. 143 00:08:53,642 --> 00:08:54,696 - I don't want it. - Take your glass. 144 00:08:54,776 --> 00:08:55,610 Get up and help with something. 145 00:08:55,861 --> 00:08:56,634 I don't want it 146 00:08:57,259 --> 00:08:58,657 - Come on, hurry up. - Come on, sunflower. 147 00:08:59,165 --> 00:09:02,212 - Oh, that's very kind of you. - You're welcome, anytime, anytime. 148 00:09:02,737 --> 00:09:04,930 [tense music] 149 00:09:34,816 --> 00:09:35,699 Yeah... 150 00:09:36,949 --> 00:09:40,183 Now everyone will put their fingers in the triangle 151 00:09:40,457 --> 00:09:43,736 and he'll never get it up until the session's over. 152 00:09:43,816 --> 00:09:45,205 And how do you know all this? 153 00:09:45,285 --> 00:09:47,605 We tried it a couple of times with the cousins at the cottage. 154 00:09:47,871 --> 00:09:48,831 Conclusion. 155 00:09:49,105 --> 00:09:51,698 - We are so close - To what? - To my soul 156 00:09:53,003 --> 00:09:53,933 Let's get started 157 00:09:54,043 --> 00:09:55,987 Then fingers in the triangle, let's go. 158 00:10:04,269 --> 00:10:06,480 From the world of the living. 159 00:10:07,105 --> 00:10:09,199 To the spirit world. 160 00:10:10,472 --> 00:10:12,675 From the world of the living. 161 00:10:13,425 --> 00:10:15,441 To the spirit world. 162 00:10:16,105 --> 00:10:17,316 O soul! 163 00:10:18,418 --> 00:10:20,605 If you're here, give me a sign. 164 00:10:23,519 --> 00:10:25,761 So what now? 165 00:10:29,457 --> 00:10:31,761 From the world of the living. 166 00:10:31,980 --> 00:10:34,503 To the spirit world. 167 00:10:35,191 --> 00:10:36,316 O soul! 168 00:10:37,050 --> 00:10:38,808 We are waiting for you! 169 00:10:39,363 --> 00:10:40,222 I'm gonna bring you here. 170 00:10:40,730 --> 00:10:42,214 We invite you to join us. 171 00:10:43,933 --> 00:10:46,003 If you're here, give me a sign. 172 00:10:54,214 --> 00:10:54,870 What did you do? 173 00:10:58,495 --> 00:10:59,839 Girl, which one of you is running us? 174 00:10:59,949 --> 00:11:02,339 Stop! Don't pull your fingers. 175 00:11:03,245 --> 00:11:04,941 I think it happened this time. 176 00:11:05,183 --> 00:11:06,464 How will we understand? 177 00:11:08,167 --> 00:11:09,347 O soul! 178 00:11:10,097 --> 00:11:11,191 Did you come? 179 00:11:23,255 --> 00:11:24,927 Who moved this triangle? 180 00:11:25,185 --> 00:11:26,044 Not me! 181 00:11:26,763 --> 00:11:28,714 Son, look, if you're making fun of me, it's not good... 182 00:11:28,794 --> 00:11:29,942 It's not funny. 183 00:11:32,517 --> 00:11:33,829 Why don't you ask something else? 184 00:11:35,720 --> 00:11:37,103 O soul! 185 00:11:38,048 --> 00:11:40,751 How would you like us to address you? 186 00:11:47,014 --> 00:11:47,810 Biaz! 187 00:11:55,223 --> 00:11:56,550 [lights crackling] 188 00:12:09,116 --> 00:12:10,443 Ehhhhh! 189 00:12:10,523 --> 00:12:11,906 Fuck off, man. 190 00:12:12,070 --> 00:12:13,280 You had fun with us, Ilayda! 191 00:12:13,360 --> 00:12:15,148 Batu, are you stupid? 192 00:12:15,632 --> 00:12:18,257 And why did you take your finger away? We were going to send the spirit back. 193 00:12:18,539 --> 00:12:20,437 You're just fucking with us. 194 00:12:35,656 --> 00:12:36,718 Okay, calm down, calm down! 195 00:12:37,727 --> 00:12:39,383 What, what could have happened? 196 00:12:39,463 --> 00:12:40,852 I said we shouldn't mess with you. 197 00:12:41,156 --> 00:12:41,765 Okay... 198 00:12:42,102 --> 00:12:44,914 sometimes fuses blow, maybe it happened again. 199 00:12:45,235 --> 00:12:47,281 I'm leaving. Who can come with me? 200 00:12:52,170 --> 00:12:53,303 I'll come, come on. 201 00:13:34,517 --> 00:13:35,939 Oh, guys. 202 00:13:37,127 --> 00:13:39,056 Well, the fuse blew, so we fixed it. 203 00:13:40,079 --> 00:13:42,500 Damn, Ilayda, we've ruined the romantic atmosphere. 204 00:13:42,829 --> 00:13:44,360 Stop being a crybaby, Batu! 205 00:13:44,485 --> 00:13:46,556 I'm going out Batuhan. 206 00:13:46,720 --> 00:13:49,720 I'm in a bad mood. Ilayda, I'm sorry, I'm leaving. 207 00:13:49,868 --> 00:13:51,217 Either something 208 00:13:51,297 --> 00:13:53,398 Okay, okay, you insisted. I'll give you a ride. 209 00:13:53,657 --> 00:13:55,962 O Batu Okay, wait, I'm coming with you. 210 00:13:56,399 --> 00:13:58,993 - Ya Cenk, wait a minute. - See you. 211 00:14:12,130 --> 00:14:14,077 [eerie music] 212 00:15:42,936 --> 00:15:45,463 [spitting] 213 00:15:59,580 --> 00:16:01,553 [suspenseful music] 214 00:17:47,797 --> 00:17:49,423 [screams] [intense music] 215 00:19:19,276 --> 00:19:20,292 They were in the canteen. 216 00:19:20,863 --> 00:19:22,775 Girl, you scared the hell out of me! 217 00:19:22,855 --> 00:19:24,160 I'm so sorry. 218 00:19:24,566 --> 00:19:26,230 Okay, no problem. 219 00:19:28,706 --> 00:19:30,214 - Let's go. - Let's go. 220 00:19:32,459 --> 00:19:33,850 Have a good lesson, hodja. 221 00:19:34,920 --> 00:19:37,061 - How can you go out like this? - I don't know, girl. 222 00:19:57,991 --> 00:19:59,014 Well, well, well... 223 00:19:59,421 --> 00:20:01,725 Son, I've been calling you for two hours. Can't you hear me? 224 00:20:01,968 --> 00:20:03,538 I'm sorry, headphones. 225 00:20:03,952 --> 00:20:04,608 Headset? 226 00:20:04,944 --> 00:20:06,006 Abi, how much do we owe? 227 00:20:06,086 --> 00:20:08,468 15 lira Wasn't coffee 5 lira? 228 00:20:08,585 --> 00:20:09,202 Cenk... 229 00:20:09,491 --> 00:20:12,093 Do you know how much the Euro was by the time I got here from there? 230 00:20:12,611 --> 00:20:16,126 I don't know brother. You don't know. I'm kidding. Give me 10 liras. 10 liras. 231 00:20:18,095 --> 00:20:19,602 Batu, what in God's name are you doing? 232 00:20:20,259 --> 00:20:21,486 You got it, buddy? 233 00:20:21,954 --> 00:20:23,267 "Dude, I got it." 234 00:20:23,347 --> 00:20:24,471 It's just a trick. 235 00:20:24,760 --> 00:20:28,440 Son, you've been at this school for two years, you haven't paid 5 liras for the canteen. 236 00:20:33,015 --> 00:20:33,851 Do you have fucking lice? 237 00:20:34,530 --> 00:20:36,725 No, man, why get lice at this age? 238 00:20:36,890 --> 00:20:38,077 That's what I'm asking... 239 00:20:39,077 --> 00:20:41,554 Shh! Shh! Give me another 10 liras. Give me 10 liras. 240 00:20:41,999 --> 00:20:43,616 - Good morning - Good morning, brother Suleiman 241 00:20:43,696 --> 00:20:45,215 Good morning, good morning. 242 00:20:45,295 --> 00:20:47,569 Yours is plain, yours is with milk. 243 00:20:48,061 --> 00:20:49,702 And as always, Cenk is paying. 244 00:20:52,726 --> 00:20:53,397 Ilayda... 245 00:20:53,554 --> 00:20:56,038 They were supposed to give me a ride home last night... 246 00:20:56,897 --> 00:21:00,397 they left me at the beginning of the road so we wouldn't go into the alley. 247 00:21:00,647 --> 00:21:01,280 Boo! 248 00:21:01,360 --> 00:21:03,600 At that time of night. Shame on you! 249 00:21:03,680 --> 00:21:05,741 And you're not going to get into a fight, man. 250 00:21:05,821 --> 00:21:09,584 No, I said I'd quit... He said he'd walk. Right, Batu? 251 00:21:09,741 --> 00:21:10,929 You're right about that... 252 00:21:11,257 --> 00:21:13,436 You're really freaking out about the other game. 253 00:21:14,249 --> 00:21:15,467 Yeah, fuck off! 254 00:21:15,608 --> 00:21:17,155 - Thank you - Thank you, brother. 255 00:21:22,810 --> 00:21:24,060 Let me ask you something. 256 00:21:25,622 --> 00:21:28,364 Has anyone experienced anything strange afterwards? 257 00:21:28,444 --> 00:21:30,263 On the way home or at home? 258 00:21:31,286 --> 00:21:32,794 Well, yes, I have. 259 00:21:34,200 --> 00:21:35,052 In the car... 260 00:21:35,341 --> 00:21:37,271 When we got in the car, there was a smell. 261 00:21:37,857 --> 00:21:39,013 Such a heavy odor... 262 00:21:39,325 --> 00:21:40,552 that I've never bought before. 263 00:21:41,825 --> 00:21:43,536 It didn't go away when I opened the window. 264 00:21:44,333 --> 00:21:45,083 Then... 265 00:21:46,193 --> 00:21:47,224 And then? 266 00:21:48,137 --> 00:21:50,224 Then I realized it came from Cenk. 267 00:21:51,490 --> 00:21:52,230 Fuck off. 268 00:21:52,310 --> 00:21:53,591 I'm the only one who's scared. 269 00:21:53,943 --> 00:21:55,669 And nothing serious will be discussed with you? 270 00:21:55,749 --> 00:21:57,771 I'm asking you a question. 271 00:21:58,037 --> 00:21:59,458 Ilayda, you're the one who started this. 272 00:21:59,709 --> 00:22:01,256 But I am the most disturbed. 273 00:22:01,740 --> 00:22:03,998 I brought everything with me to school in the morning. 274 00:22:04,256 --> 00:22:06,162 I don't want him to stay at home any longer. 275 00:22:06,474 --> 00:22:08,396 The thing, the notebook, the blackboard? 276 00:22:08,818 --> 00:22:10,136 Yeah, I locked it in the closet. 277 00:22:11,995 --> 00:22:13,862 Anyway, I have to go to the library. 278 00:22:13,942 --> 00:22:15,386 I'll study, then there's the broadcast. 279 00:22:15,466 --> 00:22:17,589 Girl, exams are over and you're still studying. 280 00:22:17,941 --> 00:22:20,206 Well, it's not easy to do a double major, Mr. Batu... 281 00:22:20,301 --> 00:22:21,207 See you later. 282 00:22:21,287 --> 00:22:22,566 Air now, now. 283 00:22:24,105 --> 00:22:25,933 No, when he graduates he will get the same salary as me... 284 00:22:26,013 --> 00:22:27,035 I feel sorry for him. 285 00:22:27,657 --> 00:22:29,133 Girl, what have you been doing all morning? 286 00:22:29,213 --> 00:22:30,555 - Can you give me that? - Stop it, girl. 287 00:22:30,635 --> 00:22:31,750 - Let me take a look. - But... 288 00:22:31,830 --> 00:22:32,945 What are you doing, man? Let go! 289 00:22:33,172 --> 00:22:34,055 - Okay. - What happened, son? 290 00:22:34,135 --> 00:22:35,633 What's it to you? So what's it to me? 291 00:22:35,713 --> 00:22:36,547 What do you mean, what's it to you? 292 00:22:37,094 --> 00:22:37,930 Ohoo! 293 00:22:38,313 --> 00:22:40,178 - That's when I play on the phone. - Play! 294 00:22:40,258 --> 00:22:41,116 - Play with the phone - Play! 295 00:22:41,196 --> 00:22:42,476 - Fine, go ahead. - Play! 296 00:23:10,479 --> 00:23:11,450 [door slams] 297 00:23:27,737 --> 00:23:28,893 Anybody here? 298 00:23:42,371 --> 00:23:44,111 [tense music] 299 00:25:14,677 --> 00:25:17,810 [Turkish hip hop playing] 300 00:25:33,266 --> 00:25:36,141 Yes, the citizens of the University of the Sun... 301 00:25:36,221 --> 00:25:38,305 with popular songs. 302 00:25:39,134 --> 00:25:40,938 Now it's your time... 303 00:25:41,345 --> 00:25:43,235 and a phone! 304 00:25:44,772 --> 00:25:47,069 I have been following your program since its first broadcast. 305 00:25:47,350 --> 00:25:48,843 I'm your number one fan, Ilayda. 306 00:25:49,366 --> 00:25:50,952 I also love the music you chose. 307 00:25:51,032 --> 00:25:53,663 Thank you, dear fan, do you have a name? 308 00:25:54,163 --> 00:25:54,897 Erkan. 309 00:25:55,858 --> 00:25:59,225 Erkancım, maybe some people don't know, let's ask again. 310 00:25:59,305 --> 00:26:00,795 What department are you in? 311 00:26:01,225 --> 00:26:02,655 You know, it's always the same question... 312 00:26:02,873 --> 00:26:04,459 Second year of mechanical engineering. 313 00:26:04,553 --> 00:26:08,053 Great, our country needs engineers who do their job well. 314 00:26:08,272 --> 00:26:10,967 So what song do you want? I'll stream it for you. 315 00:26:11,108 --> 00:26:12,350 Asitane, "Reverse corner" 316 00:26:12,430 --> 00:26:13,537 Who is this song for? 317 00:26:13,617 --> 00:26:14,670 Only for you. 318 00:26:14,975 --> 00:26:16,076 Thank you. 319 00:26:16,156 --> 00:26:17,178 And coffee one day? 320 00:26:17,258 --> 00:26:19,834 Aaaaa... I think he's off the line. 321 00:26:20,194 --> 00:26:22,522 Still, the song will come for you, Erkan. 322 00:26:22,944 --> 00:26:24,561 Let's get another phone. 323 00:26:28,288 --> 00:26:30,827 I think we have a shy listener this time. 324 00:26:31,179 --> 00:26:32,280 Hello? 325 00:26:32,577 --> 00:26:35,601 (Unknown voices) 326 00:26:35,913 --> 00:26:40,256 Oh, we can't get his voice... maybe even a parasite? 327 00:26:41,147 --> 00:26:44,710 (unknown voices) 328 00:26:45,272 --> 00:26:47,851 Visas can have this effect on us... 329 00:26:48,069 --> 00:26:49,937 we may not have a voice. 330 00:26:50,522 --> 00:26:53,905 Biaz! 331 00:26:54,038 --> 00:26:57,319 (conversations in unknown language) 332 00:26:57,530 --> 00:26:59,819 I think this listener is a bit of a joker. 333 00:27:01,226 --> 00:27:02,726 Let's move on to the song. 334 00:27:03,147 --> 00:27:06,451 Biaz! 335 00:27:07,100 --> 00:27:09,692 Biaz! 336 00:27:09,772 --> 00:27:14,866 (conversations in unknown language) 337 00:27:14,946 --> 00:27:19,421 (conversations in unknown language) 338 00:27:19,522 --> 00:27:22,679 Biaz! 339 00:27:23,226 --> 00:27:25,897 Biaz! 340 00:27:25,977 --> 00:27:30,772 (conversations in unknown language) 341 00:27:30,852 --> 00:27:35,726 (conversations in unknown language) 342 00:28:04,833 --> 00:28:06,872 I'm sorry, I'm so sorry. 343 00:28:17,950 --> 00:28:19,794 "Ayça, you're coming to my place tonight." 344 00:28:22,302 --> 00:28:24,310 "Okay, are you okay?" 345 00:28:26,357 --> 00:28:28,090 "I'll tell you tonight." 346 00:28:59,930 --> 00:29:01,443 [tense music] 347 00:29:29,239 --> 00:29:31,176 Hey, slow down, you'll break a tooth. 348 00:29:31,256 --> 00:29:32,591 I'm making art, man. 349 00:29:32,671 --> 00:29:34,646 Oh, you're Picasso, brother, right? 350 00:29:34,911 --> 00:29:36,310 - Sure. - Uh-huh. 351 00:29:40,497 --> 00:29:42,153 Why are you itching, man? 352 00:29:43,849 --> 00:29:46,302 Boy, I wonder if I really have lice, huh? 353 00:29:49,049 --> 00:29:50,971 What an uncaring man you are... 354 00:29:51,626 --> 00:29:53,798 Something came to visit us last night... 355 00:29:53,878 --> 00:29:55,431 he doesn't give a shit about you. 356 00:29:55,511 --> 00:29:56,594 What the fuck? 357 00:29:56,674 --> 00:29:58,941 My son Ilayda got us. And you believed it, huh? 358 00:30:02,113 --> 00:30:03,770 Biaz! 359 00:30:04,106 --> 00:30:05,731 Dude, fuck you. 360 00:30:07,253 --> 00:30:10,184 You're such a coward What if he didn't get it, Ilayda? 361 00:30:10,809 --> 00:30:12,270 This vigil didn't work out for you. 362 00:30:12,863 --> 00:30:14,394 I'll go get us a coffee. 363 00:30:14,474 --> 00:30:15,863 Maybe it will open your mind a little. 364 00:30:16,004 --> 00:30:16,963 Are you fucking buying? 365 00:30:17,043 --> 00:30:18,385 No, I took it from your wallet. 366 00:30:18,465 --> 00:30:19,731 You're a bastard... 367 00:30:20,512 --> 00:30:21,262 buy a filter. 368 00:30:21,621 --> 00:30:22,723 We get it, we get it. 369 00:30:25,223 --> 00:30:26,316 This is over. 370 00:31:16,511 --> 00:31:17,332 Batu? 371 00:31:40,410 --> 00:31:41,153 Fuck you! 372 00:31:44,059 --> 00:31:45,207 The coffee's here! 373 00:31:47,145 --> 00:31:47,950 What the fuck happened? 374 00:31:48,270 --> 00:31:49,333 You look like the boogeyman. 375 00:31:49,544 --> 00:31:51,036 Dude, they kept falling over. 376 00:31:52,747 --> 00:31:54,770 Your ass must have touched it, man. Are you scared? 377 00:31:55,489 --> 00:31:56,278 Batuhan 378 00:31:56,466 --> 00:31:58,872 Dude, something's going on and I can't explain it, I'm serious. 379 00:31:59,200 --> 00:32:00,026 Dude, what the fuck? 380 00:32:00,106 --> 00:32:02,864 You're always going on and on and on. Don't believe such things! 381 00:32:04,438 --> 00:32:05,610 Hey, did you see that? 382 00:32:05,704 --> 00:32:06,304 Lan! 383 00:32:10,157 --> 00:32:11,032 Fuck you. 384 00:32:12,415 --> 00:32:13,087 Lan! 385 00:32:21,962 --> 00:32:22,736 What's going on, son? 386 00:32:23,134 --> 00:32:24,376 Son, what is this, Cenk? 387 00:32:31,081 --> 00:32:32,948 A young and rising name in politics... 388 00:32:33,028 --> 00:32:37,105 to be involved in such a murder case shocked the entire public. 389 00:32:37,324 --> 00:32:40,618 A week ago, the candidate was considered a shoo-in to win... 390 00:32:40,698 --> 00:32:43,917 recent polls have shown a serious decline. 391 00:32:44,316 --> 00:32:46,269 We continue with news from the world. 392 00:32:46,713 --> 00:32:49,424 As a result of polar warming and thawing of glaciers 393 00:32:49,504 --> 00:32:52,956 Rising sea levels are threatening land masses in many countries... 394 00:33:05,902 --> 00:33:07,433 I'm glad Ayça came... 395 00:33:07,534 --> 00:33:09,550 or I'd be spinning around the house. 396 00:33:10,503 --> 00:33:12,291 What about what I went through on the air... 397 00:33:12,371 --> 00:33:15,378 Baby, I think it's the stress of exam week. 398 00:33:16,253 --> 00:33:18,480 You haven't slept properly for days. 399 00:33:19,042 --> 00:33:22,003 But what about your experience in the girls' restroom? 400 00:33:22,386 --> 00:33:24,105 I think we overdid it. 401 00:33:24,816 --> 00:33:27,566 - We were under the influence of the play. - Is that what you're saying? 402 00:33:29,503 --> 00:33:31,019 I don't know, I'm so confused. 403 00:33:31,099 --> 00:33:33,465 I still don't understand what we've been through. 404 00:33:33,605 --> 00:33:35,534 It's all from lack of sleep, lack of sleep... 405 00:33:37,659 --> 00:33:38,597 I guess so... 406 00:33:40,347 --> 00:33:41,089 Then... 407 00:33:41,980 --> 00:33:43,956 I'll go to sleep, baby. 408 00:33:44,823 --> 00:33:48,175 Pillows, quilts, blankets, everything is there, ready. 409 00:33:48,255 --> 00:33:50,157 Let me know if you need anything else. 410 00:33:50,237 --> 00:33:51,074 It's your house. 411 00:33:51,199 --> 00:33:53,267 Thank you very much. I'll work a little more. 412 00:33:53,347 --> 00:33:55,488 - Okay, sleep well. - Sleep well. 413 00:34:45,950 --> 00:34:47,557 [thunder rumbles ] 414 00:35:07,843 --> 00:35:09,957 [ominous music] 415 00:36:31,437 --> 00:36:33,343 [suspenseful music] 416 00:36:55,473 --> 00:36:57,567 Ayça, I'm so sorry, did I scare you? 417 00:36:58,895 --> 00:37:01,401 No, no, I was scared when you came out of nowhere. 418 00:37:01,552 --> 00:37:04,713 Yeah, I brought towels in case you wanted to take a shower. 419 00:37:04,793 --> 00:37:06,184 I'm so sorry. 420 00:37:06,950 --> 00:37:07,731 Thank you. 421 00:37:08,661 --> 00:37:10,832 - Good night, then. - Good night. 422 00:38:42,902 --> 00:38:44,003 Eeeee! 423 00:38:51,222 --> 00:38:52,293 Calm down Batu... 424 00:38:53,089 --> 00:38:55,699 Calm down, son, calm down, calm down... 425 00:39:22,543 --> 00:39:24,777 [grunting] 426 00:40:02,223 --> 00:40:04,490 [screaming] 427 00:40:13,085 --> 00:40:13,912 What happened, son? 428 00:40:15,218 --> 00:40:15,835 That thing... 429 00:40:17,046 --> 00:40:18,788 I'd have kicked the bucket if you hadn't come. 430 00:40:18,868 --> 00:40:20,028 Well what, son? What's the matter? 431 00:40:20,108 --> 00:40:23,022 Dude, we're fucked. We're in big fucking trouble! 432 00:40:23,102 --> 00:40:25,780 Son, what trouble? You didn't believe, I believed. What happened? 433 00:40:26,139 --> 00:40:27,788 I'll fuck you up, man... 434 00:40:27,868 --> 00:40:30,084 - I'm not lying! I saw it, I saw it. - Okay 435 00:40:30,164 --> 00:40:32,507 - Why don't you fucking believe me? - Abi, it's okay. Calm down. 436 00:40:33,702 --> 00:40:35,319 Calm down. What's the matter? 437 00:40:35,399 --> 00:40:36,545 What were you looking at? 438 00:40:38,405 --> 00:40:39,405 What's going on, son? 439 00:40:43,280 --> 00:40:44,350 Fuck your mother. 440 00:40:45,218 --> 00:40:46,069 How did this happen? 441 00:40:51,038 --> 00:40:52,311 Holy shit! 442 00:41:20,949 --> 00:41:23,136 [suspenseful music] 443 00:41:43,637 --> 00:41:45,870 [alarm blaring] 444 00:41:46,849 --> 00:41:47,756 Ayça? 445 00:41:50,240 --> 00:41:51,381 Ayca, are you okay? 446 00:41:53,732 --> 00:41:54,787 Ayça? 447 00:42:00,990 --> 00:42:02,099 Ilayda, what's going on? 448 00:42:03,404 --> 00:42:05,107 I don't understand. The alarm worked. 449 00:42:05,187 --> 00:42:06,568 There doesn't seem to be a problem. 450 00:42:09,998 --> 00:42:12,334 I think we should sleep together tonight. 451 00:42:12,482 --> 00:42:14,896 Yeah, okay. Let's go out. 452 00:42:44,811 --> 00:42:46,139 Ayça, what are we going to do? 453 00:42:46,219 --> 00:42:47,655 Should we ask for help or something? 454 00:42:48,373 --> 00:42:50,481 Ilayda, who are we going to ask for help? 455 00:42:50,561 --> 00:42:53,474 I don't know? Maybe it's psychological. Should we see a doctor or something? 456 00:42:54,162 --> 00:42:57,248 In the end, there has to be a logical explanation. 457 00:42:57,881 --> 00:42:58,975 Yeah! 458 00:43:00,241 --> 00:43:01,428 I don't know... 459 00:43:01,881 --> 00:43:04,631 What happened at school... What happened last night... 460 00:43:10,600 --> 00:43:12,412 Hello? Hello? Hello, Ms. Ilayda. 461 00:43:12,647 --> 00:43:15,412 I'm calling from the security company. There must have been some trouble last night. 462 00:43:15,898 --> 00:43:16,968 Just a second! 463 00:43:18,655 --> 00:43:21,733 Yes, thank you for calling, but what is the problem? 464 00:43:21,813 --> 00:43:25,202 We were very scared last night but we don't want to go through the same thing again. 465 00:43:25,390 --> 00:43:28,005 Sorry, we filled out a full exchange form for you. 466 00:43:28,085 --> 00:43:31,437 Our team will arrive in a few days and we will replace the device and sensors. 467 00:43:32,499 --> 00:43:34,319 And what exactly is the problem? 468 00:43:34,399 --> 00:43:36,085 It's nothing to do with you, ma'am. 469 00:43:36,234 --> 00:43:38,710 I think there is a serious problem with the motherboard. 470 00:43:39,273 --> 00:43:40,429 What kind of problem? 471 00:43:40,570 --> 00:43:43,116 Six window sensors and two door sensors in your house... 472 00:43:43,196 --> 00:43:45,257 and there are a total of eight sensors. 473 00:43:45,577 --> 00:43:48,507 If any of the doors or windows opens or moves... 474 00:43:48,587 --> 00:43:51,827 sensors are activated and send a signal to the central system. 475 00:43:52,359 --> 00:43:53,945 This is the reason for the alarm you heard yesterday. 476 00:43:54,249 --> 00:43:56,436 And which sensor gave the warning? 477 00:43:56,562 --> 00:43:57,616 That's the problem. 478 00:43:57,696 --> 00:44:00,507 At 3:45 a.m., your alarm started beeping. 479 00:44:00,587 --> 00:44:04,030 But when I checked, all eight sensors worked simultaneously. 480 00:44:04,406 --> 00:44:05,780 This is not technically possible... 481 00:44:05,860 --> 00:44:07,906 You cannot log in from eight different points at the same time. 482 00:44:08,921 --> 00:44:10,663 There seems to be a problem with the device. 483 00:44:11,101 --> 00:44:13,007 We will replace the device free of charge. 484 00:44:13,406 --> 00:44:15,022 Again, I apologize on behalf of the company. 485 00:44:15,102 --> 00:44:16,374 Okay, thank you. 486 00:44:42,294 --> 00:44:43,934 You invited me for coffee? 487 00:44:44,014 --> 00:44:45,536 Tell me what you have to tell me. 488 00:44:46,520 --> 00:44:48,012 Brother, something's going on. 489 00:44:48,092 --> 00:44:50,629 I can't explain it, I don't understand it, but something is going on. 490 00:44:53,465 --> 00:44:54,708 You saw Biaz? 491 00:44:57,926 --> 00:44:59,739 I got a call while I was on the air. 492 00:45:01,114 --> 00:45:03,083 It didn't sound like a human voice. 493 00:45:03,801 --> 00:45:06,997 He said something in a language I didn't know, but in the end he said Biaz. 494 00:45:12,356 --> 00:45:13,278 And then what happened? 495 00:45:13,723 --> 00:45:15,067 And then I ran away. 496 00:45:16,122 --> 00:45:17,544 I think he's following us. 497 00:45:18,536 --> 00:45:20,184 Something happened in the girls' restroom. 498 00:45:22,622 --> 00:45:23,840 I heard a voice... 499 00:45:25,020 --> 00:45:26,934 and a symbol appeared in the mirror. 500 00:45:27,888 --> 00:45:29,630 Like lines in a circle? 501 00:45:33,708 --> 00:45:34,395 What is happening? 502 00:45:34,999 --> 00:45:37,390 We saw the same symbol in the dental laboratory. 503 00:45:38,569 --> 00:45:39,796 Exactly the same thing. 504 00:45:40,343 --> 00:45:43,421 I think... we have to stick together to be safe. 505 00:45:44,194 --> 00:45:45,327 I agree one hundred percent. 506 00:45:46,577 --> 00:45:47,466 No, brother... 507 00:45:47,546 --> 00:45:49,734 on the contrary, we should stay as far apart as possible. 508 00:45:50,062 --> 00:45:51,359 His purpose is to bring us together. 509 00:45:52,023 --> 00:45:53,538 That's when he's going to do what he's going to do. 510 00:45:54,538 --> 00:45:55,788 This is no joke. 511 00:45:56,132 --> 00:45:57,851 Look, we need to be in touch. 512 00:45:58,312 --> 00:46:01,437 And if anything happens to anyone, let's let each other know immediately. 513 00:46:02,381 --> 00:46:03,171 Yes. 514 00:46:03,773 --> 00:46:06,101 I'll be in the library. Call me if anything happens. 515 00:46:06,811 --> 00:46:07,874 Come on, let's go. 516 00:46:09,062 --> 00:46:09,944 Come on, Cenk! 517 00:46:11,764 --> 00:46:12,687 Come on, Cenk! 518 00:46:19,530 --> 00:46:21,850 - Where are we going? - How should I know, man! 519 00:47:31,475 --> 00:47:35,858 The Black Iyes are a myth with roots in Anatolia and even Central Asia. 520 00:47:36,600 --> 00:47:40,649 According to popular belief, these evil spirits that haunt people... 521 00:47:40,729 --> 00:47:42,249 it feeds on fear. 522 00:47:42,749 --> 00:47:45,940 These dark beings, called the Dark Iyes... 523 00:47:46,020 --> 00:47:48,737 he plays with the mental health of the victims. 524 00:47:49,042 --> 00:47:52,581 It makes them hallucinate very realistically. 525 00:48:16,480 --> 00:48:20,433 The concepts of dream and reality start to blend together after a while. 526 00:48:21,331 --> 00:48:24,917 At some point... The people haunted by the Black Iye 527 00:48:24,997 --> 00:48:28,269 they start having dreams they can never wake up from. 528 00:48:28,698 --> 00:48:31,073 And lose their sense of reality. 529 00:48:31,808 --> 00:48:34,175 However, the sacrifices of the Black Idols... 530 00:48:34,255 --> 00:48:36,730 the more it feeds on its fear, the stronger it becomes. 531 00:48:37,136 --> 00:48:41,402 They are even alleged to cause physical harm to their victims. 532 00:48:48,789 --> 00:48:50,875 [tapping sounds] 533 00:49:01,739 --> 00:49:03,082 Is anybody here? 534 00:49:13,692 --> 00:49:14,825 Hello? 535 00:49:16,770 --> 00:49:18,114 Is anybody here? 536 00:50:08,477 --> 00:50:10,057 [doors slam] 537 00:50:50,254 --> 00:50:53,014 [pulsing music] 538 00:51:34,019 --> 00:51:35,371 Help! Help! 539 00:51:36,231 --> 00:51:39,895 Help! Somebody! 540 00:51:40,801 --> 00:51:42,012 Help! Help! 541 00:51:47,653 --> 00:51:48,715 It's not picking up. 542 00:51:49,418 --> 00:51:50,903 Look, I'm getting scared. 543 00:51:51,247 --> 00:51:53,739 He said he'd call you. I've called so many times, no answer. 544 00:51:54,488 --> 00:51:56,418 Guys, let's open it. 545 00:51:57,004 --> 00:51:58,036 Let's be careful! 546 00:51:59,527 --> 00:52:01,644 - Let's empty it! - Youth, there's something. 547 00:52:02,817 --> 00:52:04,011 - What's going on over there.. - Run! -Run! 548 00:52:04,091 --> 00:52:05,200 One is lying down. 549 00:52:10,317 --> 00:52:11,502 Brother, what's going on? 550 00:52:11,582 --> 00:52:13,192 Well, we don't know, guys. 551 00:52:13,317 --> 00:52:14,206 What happened? 552 00:52:14,286 --> 00:52:17,504 When we came to open the school in the morning, he was lying lifeless on the floor. 553 00:52:17,653 --> 00:52:18,793 What do you think? 554 00:52:18,879 --> 00:52:20,246 We don't know yet. We have no information. 555 00:52:24,074 --> 00:52:27,661 Come on, don't stay too long, the police are coming, you have to evacuate. 556 00:52:31,207 --> 00:52:32,933 Don't get too close, guys! 557 00:52:33,013 --> 00:52:35,676 Let's clear out! Let's clear out, come on, guys! 558 00:52:39,434 --> 00:52:40,598 Ayça! 559 00:53:32,533 --> 00:53:33,532 What did you tell the police? 560 00:53:33,986 --> 00:53:36,064 What am I gonna say, man? I said he's a good friend. 561 00:53:36,797 --> 00:53:39,039 He said we could call him to the police station for a statement or something. 562 00:53:40,009 --> 00:53:41,416 She's dead! 563 00:53:41,759 --> 00:53:44,334 - And they'll hold us responsible! - I thought the same thing. 564 00:53:44,819 --> 00:53:46,467 Son, look, we're going to take the fall for this! 565 00:53:46,547 --> 00:53:48,335 I think we should tell the police everything that happened. 566 00:53:48,415 --> 00:53:49,999 Fuck you, who's gonna believe us? 567 00:53:50,079 --> 00:53:51,655 Sit down and don't bother me! 568 00:53:51,735 --> 00:53:53,030 Dude, stop giving me orders! 569 00:53:53,110 --> 00:53:54,647 What if I give it to you? So what if I do! 570 00:53:54,727 --> 00:53:57,043 Get a hold of yourselves! Get a hold of yourselves! 571 00:53:57,123 --> 00:53:59,645 Ayça is dead, Ayça is dead! Do you realize that? 572 00:54:17,652 --> 00:54:18,629 Let go! 573 00:54:21,285 --> 00:54:22,613 Ilayda, will you look at the back of my neck? 574 00:54:24,676 --> 00:54:25,894 Oh, fuck. 575 00:54:26,269 --> 00:54:27,542 Holy shit, man, what the fuck? 576 00:54:27,965 --> 00:54:29,223 We all have this symbol. 577 00:54:29,331 --> 00:54:32,082 Biaz did it. He'll kill us all. 578 00:54:32,246 --> 00:54:34,293 Okay, just calm down. Calm down! 579 00:54:34,373 --> 00:54:36,542 Are we just going to wait for death? Let's do something. 580 00:54:36,644 --> 00:54:38,441 Okay, calm down, let's think first. 581 00:54:41,473 --> 00:54:43,589 Do you remember the photo Ayça sent to the group? 582 00:54:43,871 --> 00:54:45,848 He sent something like a picture of a book. 583 00:54:46,332 --> 00:54:47,387 Let's find him. 584 00:55:04,823 --> 00:55:06,573 - Isn't that the symbol? - Yes 585 00:55:09,058 --> 00:55:11,526 This symbol was used to mark the Black Iye's victims. 586 00:55:11,606 --> 00:55:15,581 That you are feeding on their energy through fear. 587 00:55:16,276 --> 00:55:20,542 The Black Iye begins this feeding process by scaring its victims to a low level. 588 00:55:21,370 --> 00:55:23,384 The victims hallucinate. 589 00:55:23,464 --> 00:55:26,073 Begins to exhibit behavioral disorders. 590 00:55:26,652 --> 00:55:28,706 When the victim's fear reaches a certain level. 591 00:55:28,786 --> 00:55:31,722 Black Iye has now tied the victim to himself. 592 00:55:32,722 --> 00:55:35,292 Their attacks on the victim intensify. 593 00:55:35,480 --> 00:55:38,260 From the moment the mark on the victims became visible. 594 00:55:38,340 --> 00:55:43,675 Between two and three sunsets the victims meet their final death. 595 00:55:46,909 --> 00:55:49,823 In the legend, which has its origins in the Orkhon inscriptions... 596 00:55:49,903 --> 00:55:53,448 Once the stamp is visible on the victim's body. 597 00:55:53,589 --> 00:55:58,331 It is said that it is too late to save the Black Iye's victims. 598 00:55:59,597 --> 00:56:01,331 What have we gotten ourselves into? 599 00:56:01,847 --> 00:56:03,363 What a nightmare. 600 00:56:08,167 --> 00:56:09,120 Wait a minute, wait a minute! 601 00:56:09,200 --> 00:56:12,393 'According to legend, in the battles of the ancient shamans with the Black Iye 602 00:56:12,473 --> 00:56:15,175 There have been some exceptional cases where they have been successful. 603 00:56:15,255 --> 00:56:17,573 So if we find a shaman, we might have a chance. 604 00:56:17,691 --> 00:56:18,948 There are no shamans left? 605 00:56:19,432 --> 00:56:21,347 We have no choice but to find it. 606 00:56:21,736 --> 00:56:23,191 I think we should start investigating now. 607 00:56:48,745 --> 00:56:49,760 It's not that... 608 00:56:59,107 --> 00:57:01,162 I think I got something. Come on. 609 00:57:03,256 --> 00:57:05,342 It's the same symbol Biaz branded us with. 610 00:57:06,568 --> 00:57:07,717 Well, isn't this your house? 611 00:57:08,404 --> 00:57:11,303 There was a massacre in our house before. 612 00:57:11,451 --> 00:57:12,779 I think Biaz! 613 00:57:12,990 --> 00:57:15,162 Three girls were attacked during mass. 614 00:57:15,881 --> 00:57:18,154 Two dead, one survived. 615 00:57:18,318 --> 00:57:20,498 What about the survivor? Is he alive? 616 00:57:20,935 --> 00:57:22,685 I'm looking for Zeynep A then. 617 00:57:30,928 --> 00:57:32,365 This news is from five years ago. 618 00:57:32,654 --> 00:57:34,214 'A spiritualist named Zeynep... 619 00:57:34,294 --> 00:57:37,052 rituals of purification and protection from evil spirits. 620 00:57:37,248 --> 00:57:38,935 This Zeynep may be that Zeynep. 621 00:57:39,146 --> 00:57:40,303 Why don't you keep looking? 622 00:57:40,443 --> 00:57:41,803 I'll take a look at this news. 623 00:57:46,162 --> 00:57:47,950 In the past few days, it has been one of the bad assets... 624 00:57:48,030 --> 00:57:50,599 Zeynep A., who organized a ritual of protection and purification. 625 00:57:50,679 --> 00:57:53,623 Was detained following complaints about him. 626 00:57:53,998 --> 00:57:57,576 Zeynep, a spiritualist who had been under interrogation for a long time, was sentenced. 627 00:57:58,248 --> 00:58:02,185 Zeynep A, who was found to be mentally unstable as a result of the interrogation... 628 00:58:02,265 --> 00:58:04,958 was transferred to a hospital. 629 00:58:07,084 --> 00:58:08,560 Which hospital is this? 630 00:58:09,256 --> 00:58:11,131 I know the hospital where this picture was taken. 631 00:58:11,365 --> 00:58:12,670 But is he still there? 632 00:58:12,865 --> 00:58:15,185 Is he alive? We don't know if he's dead. 633 00:58:15,881 --> 00:58:17,912 How are we going to get into the hospital? 634 00:58:19,146 --> 00:58:20,006 That's easy 635 00:58:20,685 --> 00:58:21,857 How easy is that? 636 00:58:23,646 --> 00:58:25,490 Anyway, I'll keep looking. 637 00:58:26,337 --> 00:58:28,423 [upbeat music] 638 00:58:58,888 --> 00:59:00,990 What do you want from this woman? 639 00:59:02,052 --> 00:59:03,826 We said we're relatives, sister. 640 00:59:04,662 --> 00:59:06,982 No, he never came and went. 641 00:59:07,888 --> 00:59:09,638 I was surprised. 642 00:59:14,888 --> 00:59:16,255 Don't stand too long. 643 00:59:16,552 --> 00:59:18,419 Let me know when the meeting is over. 644 01:00:04,834 --> 01:00:08,105 So the sheep with three stamps came to visit me... 645 01:00:08,185 --> 01:00:09,771 Is that so? 646 01:00:11,779 --> 01:00:13,091 Don't be surprised dear 647 01:00:13,490 --> 01:00:16,692 the darkness that follows you is no stranger to me. 648 01:00:17,884 --> 01:00:18,767 Ms. Zeynep... 649 01:00:19,040 --> 01:00:21,462 we need your help. 650 01:00:31,704 --> 01:00:33,290 It's too late for you. 651 01:00:33,962 --> 01:00:35,618 We found you through the news footage. 652 01:00:36,657 --> 01:00:39,008 You're the only one left from that ritual. 653 01:00:40,353 --> 01:00:42,446 We made a mistake at our friend's house... 654 01:00:42,899 --> 01:00:45,915 I live in your old house now. 655 01:01:04,683 --> 01:01:05,550 Biaz! 656 01:01:05,631 --> 01:01:07,003 [screams] 657 01:01:25,066 --> 01:01:27,136 There are such bad people... 658 01:01:28,253 --> 01:01:30,449 the earth will not accept their bodies. 659 01:01:31,112 --> 01:01:33,401 If the earth would accept their corpses... 660 01:01:34,526 --> 01:01:36,738 does not accept the souls of the afterlife. 661 01:01:38,121 --> 01:01:41,058 In limbo, caught between two worlds... 662 01:01:42,730 --> 01:01:44,207 the spirits there... 663 01:01:44,769 --> 01:01:46,308 still wants blood... 664 01:01:46,832 --> 01:01:49,761 and haunt the lives of the living. 665 01:01:50,457 --> 01:01:52,402 What do you mean? 666 01:01:55,855 --> 01:01:56,855 Biaz... 667 01:01:58,714 --> 01:02:01,667 Biaz is the most powerful Good you will ever meet. 668 01:02:03,479 --> 01:02:06,519 Some people come, play games and leave. 669 01:02:07,425 --> 01:02:09,027 But a little... 670 01:02:10,144 --> 01:02:11,621 It needs some blood! 671 01:02:14,616 --> 01:02:16,945 His brutality knows no bounds. 672 01:02:17,656 --> 01:02:18,728 I saw... 673 01:02:19,815 --> 01:02:21,654 I witnessed it myself. 674 01:02:29,487 --> 01:02:30,311 And what happened to you? 675 01:02:40,531 --> 01:02:43,635 An innocent game we started with cousins ended in blood. 676 01:02:46,355 --> 01:02:48,350 We asked a few simple questions. 677 01:02:48,472 --> 01:02:49,679 What is our destiny? 678 01:02:50,077 --> 01:02:51,299 Is he rich? 679 01:02:51,675 --> 01:02:53,123 Is he handsome? 680 01:02:55,865 --> 01:02:58,607 What do you think comes when you summon a spirit, huh? 681 01:02:59,132 --> 01:03:00,895 He's been doing good all his life... 682 01:03:00,975 --> 01:03:03,351 someone to show you mercy? 683 01:03:04,263 --> 01:03:05,857 [dramatic stab] 684 01:03:08,159 --> 01:03:12,279 To this call... only those in limbo can answer. 685 01:03:13,493 --> 01:03:16,306 Souls that the realm of the dead does not accept. 686 01:03:16,867 --> 01:03:18,628 He was also a human being. 687 01:03:19,303 --> 01:03:21,980 He was a bloodthirsty Mongol prince. 688 01:03:22,960 --> 01:03:25,695 He was interested in the forbidden dark arts. 689 01:03:26,228 --> 01:03:28,493 He learned from the masters of black magic. 690 01:03:28,877 --> 01:03:30,595 Slaughtered innocents 691 01:03:31,206 --> 01:03:32,470 He drank their blood. 692 01:03:34,736 --> 01:03:38,429 This is how he built towers out of the corpses he burned. 693 01:03:42,755 --> 01:03:45,233 He was cursed for his brutality. 694 01:03:48,400 --> 01:03:52,065 When he died, neither land accepted him. 695 01:03:53,301 --> 01:03:55,098 He too became one of those in limbo... 696 01:03:56,434 --> 01:03:58,926 and continued to do what he knew best. 697 01:04:00,496 --> 01:04:03,280 To practice the arts of black magic... 698 01:04:04,196 --> 01:04:06,128 and to kill! 699 01:04:08,020 --> 01:04:09,291 But you... 700 01:04:09,823 --> 01:04:11,983 but you survived, how? 701 01:04:12,445 --> 01:04:13,560 Me? 702 01:04:22,146 --> 01:04:25,541 Do I look like a survivor to you? 703 01:04:25,754 --> 01:04:26,354 Huh? Huh? 704 01:04:28,148 --> 01:04:29,518 Or alive? 705 01:04:37,423 --> 01:04:40,683 It took away a huge part of me. 706 01:04:41,422 --> 01:04:44,064 He slaughtered my cousins in front of me. 707 01:04:45,747 --> 01:04:47,636 I knew it was my turn. 708 01:04:49,540 --> 01:04:51,216 He squeezed my throat. 709 01:04:52,182 --> 01:04:53,481 I'm out of breath. 710 01:04:56,230 --> 01:04:58,130 [yelling] 711 01:05:03,394 --> 01:05:04,899 My heart stopped when they found me. 712 01:05:06,945 --> 01:05:08,763 They intervened... 713 01:05:10,468 --> 01:05:11,760 I came back to life. 714 01:05:12,137 --> 01:05:13,713 So I died and came back. 715 01:05:14,843 --> 01:05:16,710 But part of me is still dead. 716 01:05:28,997 --> 01:05:32,442 You might have a chance if you can perform a return ritual. 717 01:05:32,705 --> 01:05:34,622 The rite of return? How's that? 718 01:05:35,148 --> 01:05:36,341 Now listen to me carefully. 719 01:05:36,448 --> 01:05:40,353 To send Biaz back, you need to take back his invitation. 720 01:05:41,366 --> 01:05:42,072 And... 721 01:06:01,391 --> 01:06:03,359 You can combine your energies... 722 01:06:03,439 --> 01:06:06,738 You will use this dagger to send Biaz back. 723 01:06:07,286 --> 01:06:09,998 At some point he will want to hurt you. 724 01:06:10,318 --> 01:06:14,892 Thanks to this dagger... you can protect yourself. 725 01:06:16,249 --> 01:06:17,179 Look at me! 726 01:06:18,387 --> 01:06:21,483 No matter what you hear... but whatever you see... 727 01:06:22,172 --> 01:06:23,585 Don't! 728 01:06:24,025 --> 01:06:25,851 Never leave the ritual! 729 01:06:27,186 --> 01:06:29,055 Mrs. Zeynep, we had one more question... 730 01:06:29,135 --> 01:06:30,915 Not that house anymore. 731 01:06:32,584 --> 01:06:33,521 That place... 732 01:06:36,462 --> 01:06:37,655 of evil spirits... 733 01:06:37,953 --> 01:06:40,340 there's a danger of being tied to the houses. 734 01:06:40,773 --> 01:06:41,931 Not the house! 735 01:06:44,438 --> 01:06:45,233 It's like this... 736 01:06:45,673 --> 01:06:48,805 you have to choose a crowded place with lots of people. 737 01:06:49,260 --> 01:06:51,200 Evil spirits can haunt a place 738 01:06:51,280 --> 01:06:53,990 should not be tied to human energy. 739 01:06:56,661 --> 01:06:57,968 One last thing. 740 01:07:03,926 --> 01:07:05,077 Look... 741 01:07:06,391 --> 01:07:07,861 many years ago... 742 01:07:08,152 --> 01:07:10,735 that our ancestors, ancestors, ancestors, ancestors 743 01:07:10,815 --> 01:07:13,812 when he didn't start walking on this land... 744 01:07:14,232 --> 01:07:17,058 shamans used to fight the dark Iyas. 745 01:07:17,584 --> 01:07:18,330 Look! 746 01:07:18,968 --> 01:07:21,575 They were protected by this talisman. 747 01:07:30,056 --> 01:07:30,656 Al... 748 01:07:32,421 --> 01:07:33,877 This talisman from Biaz... 749 01:07:34,402 --> 01:07:35,872 maybe he'll protect you. 750 01:08:14,826 --> 01:08:16,843 Brother, you heard what she said, right? 751 01:08:17,376 --> 01:08:19,207 I can't go to that house anymore. 752 01:08:19,591 --> 01:08:20,493 What are you going to do? 753 01:08:21,339 --> 01:08:23,810 I don't know if I'll stay with Ece or go to her. 754 01:08:24,748 --> 01:08:26,587 Cenk, you leave Ilayda to Ece's place. 755 01:08:27,319 --> 01:08:28,135 Where are you going? 756 01:08:28,654 --> 01:08:30,600 I need to talk to this school security guy. 757 01:08:31,218 --> 01:08:33,299 If we can get the library open, we can solve this. 758 01:08:33,697 --> 01:08:35,600 Meet me at eleven o'clock, okay? 759 01:08:58,135 --> 01:08:58,938 Ayça? 760 01:09:01,466 --> 01:09:02,106 Ayça? 761 01:09:03,469 --> 01:09:04,222 Ayça! 762 01:09:04,655 --> 01:09:05,543 Ayça! 763 01:09:09,186 --> 01:09:10,195 You're alive? 764 01:09:11,303 --> 01:09:11,913 How? 765 01:09:16,488 --> 01:09:17,212 How? 766 01:09:21,843 --> 01:09:23,383 [tires squeal] 767 01:10:52,031 --> 01:10:52,918 What happened? 768 01:10:53,394 --> 01:10:54,175 He's not picking up. 769 01:10:54,623 --> 01:10:56,050 Security said to leave in an hour. 770 01:10:56,384 --> 01:10:57,066 But? 771 01:10:57,371 --> 01:11:00,134 What time is it, Batuhan's not here yet. Where is he? 772 01:11:00,291 --> 01:11:01,476 I don't know 773 01:11:02,258 --> 01:11:03,259 I'll call again. 774 01:11:12,556 --> 01:11:13,323 He is not picking up. 775 01:11:13,550 --> 01:11:15,759 He brought us here and he's not coming himself. 776 01:11:26,592 --> 01:11:27,743 Who? Batuhan? 777 01:11:27,948 --> 01:11:29,368 No, it's an unknown number. 778 01:11:29,468 --> 01:11:32,628 Maybe the battery's dead. He's calling from someone else. Pick up now. 779 01:11:35,548 --> 01:11:36,329 Hello? Hello? 780 01:11:40,662 --> 01:11:41,365 What? 781 01:11:43,779 --> 01:11:44,986 Is he dead? 782 01:11:58,133 --> 01:11:58,971 Okay. 783 01:12:09,461 --> 01:12:10,512 Oh, fuck! 784 01:12:44,085 --> 01:12:45,136 What do we do now? 785 01:12:45,399 --> 01:12:46,137 I don't know! 786 01:12:46,471 --> 01:12:48,375 Cenk, why are you snapping at me? 787 01:12:48,893 --> 01:12:49,859 I don't do it backwards. 788 01:12:50,037 --> 01:12:51,656 Batuhan is dead. Ayça is dead. 789 01:12:51,975 --> 01:12:52,863 I'm out of my mind. 790 01:12:53,041 --> 01:12:55,314 Okay, don't act like I'm not upset. 791 01:12:57,132 --> 01:12:57,892 Ilayda! 792 01:13:01,464 --> 01:13:02,707 Do you want to live? 793 01:13:03,517 --> 01:13:04,987 We will avenge our friends. 794 01:13:05,143 --> 01:13:07,323 Cenk, don't scare me with such talk. 795 01:13:07,558 --> 01:13:09,781 By mourning like this, we only prepare for our death. 796 01:13:10,974 --> 01:13:11,848 So... 797 01:13:12,402 --> 01:13:13,822 Let's finish what we started. 798 01:13:22,764 --> 01:13:23,659 Are you ready? 799 01:13:24,447 --> 01:13:25,086 Yes! 800 01:13:37,331 --> 01:13:38,240 Biaz! 801 01:13:39,582 --> 01:13:40,392 Biaz! 802 01:13:42,089 --> 01:13:43,048 Biaz! 803 01:13:45,164 --> 01:13:46,585 The soul in limbo... 804 01:13:48,012 --> 01:13:49,716 we're withdrawing our invitation. 805 01:13:51,620 --> 01:13:52,899 I'll take you to the darkest... 806 01:13:53,410 --> 01:13:54,298 in the middle of nowhere... 807 01:13:54,660 --> 01:13:56,848 to the center of darkness. 808 01:14:01,038 --> 01:14:03,296 We're sending you to the demons. 809 01:14:04,511 --> 01:14:06,514 You have no place in this world, Biaz. 810 01:14:07,323 --> 01:14:10,235 We don't accept your presence in this world, Biaz! 811 01:14:12,678 --> 01:14:14,667 Go back to the dark pit you came from. 812 01:14:15,228 --> 01:14:16,975 The souls you destroyed... 813 01:14:17,529 --> 01:14:19,667 return to the souls you destroyed. 814 01:14:21,577 --> 01:14:23,566 You have no place in this world, Biaz. 815 01:14:26,797 --> 01:14:29,127 Get out, Biaz, we don't want you here. 816 01:14:29,624 --> 01:14:30,987 Cenk? Cenk? 817 01:14:31,748 --> 01:14:32,600 Cenk, look at me. 818 01:14:32,692 --> 01:14:34,049 Don't pull your hand away. 819 01:14:36,236 --> 01:14:38,502 We don't want you in this world, get out, Biaz. 820 01:14:42,522 --> 01:14:43,949 Go back to the darkness! 821 01:14:47,877 --> 01:14:50,938 We do not accept your presence in this world. 822 01:14:52,563 --> 01:14:56,598 - Go back to the dark pit you came from. - You always made fun of me. Did you like it? 823 01:14:57,096 --> 01:14:59,205 You're a monster too. 824 01:15:01,037 --> 01:15:02,612 Go back to the pit you came from and... 825 01:15:02,692 --> 01:15:04,851 Be a prisoner of the souls you destroyed, Biaz. 826 01:15:05,383 --> 01:15:09,219 - We don't want you in this world, Biaz! - You're an asshole 827 01:15:09,383 --> 01:15:11,643 Even here you're trying to save your ass. 828 01:15:11,723 --> 01:15:12,522 Asshole! 829 01:15:12,891 --> 01:15:13,871 Asshole! 830 01:15:14,809 --> 01:15:15,409 Cenk! 831 01:15:15,959 --> 01:15:17,346 Cenk they are not real... 832 01:15:17,426 --> 01:15:18,667 He's playing a little trick on us, okay? 833 01:15:18,747 --> 01:15:20,420 You look at me, just look at me. 834 01:15:22,814 --> 01:15:26,126 Go back to the pit you came from and become a prisoner of the souls you destroyed. 835 01:15:26,784 --> 01:15:28,751 You don't belong to this world. 836 01:15:30,846 --> 01:15:32,899 Go back to the demons, Biaz. 837 01:15:37,025 --> 01:15:38,218 Get out, Biaz. 838 01:15:38,907 --> 01:15:40,022 Get out for a bit! 839 01:15:40,512 --> 01:15:43,453 - Get out, get out! - You have no place in this world, Biaz, get out! 840 01:15:51,706 --> 01:15:53,112 Cenk, look at the back of my neck. 841 01:15:56,925 --> 01:15:57,927 He's gone. Look at me. 842 01:16:00,037 --> 01:16:02,565 I think Cenk is over, I think it's over! 843 01:16:06,542 --> 01:16:07,877 We did it, Cenk! 844 01:16:08,630 --> 01:16:09,803 [cries] 845 01:16:18,382 --> 01:16:20,434 Let's pack up this place and get out of here. 846 01:16:45,150 --> 01:16:46,251 Do you remember? 847 01:16:46,578 --> 01:16:48,282 It was taken before we went to the concert. 848 01:16:48,950 --> 01:16:49,550 Yes. 849 01:16:49,731 --> 01:16:51,180 It was taken by Suleyman Abi. 850 01:16:52,110 --> 01:16:53,460 Have you been hiding this? 851 01:16:55,825 --> 01:16:57,423 As a souvenir. 852 01:16:59,781 --> 01:17:01,230 It's a great memory. 853 01:17:06,414 --> 01:17:08,808 Isn't it time to get out of here? 854 01:17:10,669 --> 01:17:11,762 Is it over? 855 01:17:13,488 --> 01:17:14,184 I... 856 01:17:14,561 --> 01:17:16,947 I still don't understand what we've been through. 857 01:17:17,551 --> 01:17:18,879 At least the nightmare is over. 858 01:17:21,350 --> 01:17:22,274 But I... 859 01:17:23,090 --> 01:17:25,285 I'm ashamed to even rejoice... 860 01:17:26,109 --> 01:17:28,076 With Ayça and Batuhan dead. 861 01:17:35,079 --> 01:17:37,338 Ilayda, I think I'm going to change schools. 862 01:17:38,485 --> 01:17:41,385 The school... Everywhere I look I'll see them... 863 01:17:41,465 --> 01:17:42,952 I'm gonna feel bad. 864 01:17:44,018 --> 01:17:44,820 Oh... 865 01:17:45,275 --> 01:17:48,463 don't think like that, it could have been us in their place. 866 01:17:49,756 --> 01:17:51,617 At least we are here... 867 01:17:53,123 --> 01:17:55,402 but I'm not happy to be alive, like you said. 868 01:17:58,478 --> 01:18:00,616 Why don't we just pack up and go? 869 01:18:18,336 --> 01:18:20,843 Ilayda, I think I left my phone upstairs, let me get it. 870 01:18:50,637 --> 01:18:52,737 [cellphone rings] 871 01:19:18,664 --> 01:19:20,304 Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! 872 01:19:20,390 --> 01:19:21,505 Cenk! 873 01:19:21,966 --> 01:19:22,876 Cenk! 874 01:19:40,257 --> 01:19:43,270 [tense music] 875 01:20:12,776 --> 01:20:13,478 Cenk! 876 01:20:29,367 --> 01:20:30,382 Cenk! 877 01:20:35,617 --> 01:20:36,426 Cenk! 878 01:22:02,165 --> 01:22:03,585 Oh, fuck! Fuck! 879 01:22:16,270 --> 01:22:17,390 [yells] 880 01:23:04,437 --> 01:23:05,751 [screams] 881 01:23:38,912 --> 01:23:41,255 I'm giving shocks. Three, two, one... 882 01:23:41,341 --> 01:23:42,279 Get out of the way! 883 01:23:43,074 --> 01:23:44,324 Let's set three hundred joules. 884 01:23:46,611 --> 01:23:47,669 Three hundred ready. 885 01:23:48,273 --> 01:23:50,517 I'm giving shocks. Three, two, one... 886 01:23:52,336 --> 01:23:53,934 Three, two, one. 887 01:23:55,860 --> 01:23:57,408 Three, two, one. 888 01:24:00,107 --> 01:24:01,343 Let's set it for three hundred and fifty. 889 01:24:01,833 --> 01:24:02,804 Three hundred and fifty ready. 890 01:24:02,884 --> 01:24:05,392 I'm giving shocks. Three, two, one... 891 01:24:05,472 --> 01:24:06,313 Get out of the way! 892 01:24:07,770 --> 01:24:09,049 Let's set it to four hundred. 893 01:24:10,000 --> 01:24:10,959 Four hundred ready. 894 01:24:11,407 --> 01:24:14,134 I'm giving shocks. Three, two, one... 895 01:24:39,066 --> 01:24:40,295 Are you sure this is the place? 896 01:24:40,375 --> 01:24:42,915 Yes, it is. The address on the sat nav points exactly here. 897 01:24:43,797 --> 01:24:46,237 [gentle music] 898 01:25:04,925 --> 01:25:06,559 Are you Ilayda Çevik? 899 01:25:07,092 --> 01:25:08,753 We need your help. 900 01:25:10,457 --> 01:25:12,990 [suspenseful music] 901 01:25:37,403 --> 01:25:39,203 [intense music] 902 01:29:08,512 --> 01:29:13,483 "HE'LL BE BACK FOR A WHILE"