1 00:02:31,653 --> 00:02:33,363 Je m'appelle Dandelion. 2 00:02:33,363 --> 00:02:37,034 Je chante ici tous les mardis, jeudis et samedis. 3 00:02:40,537 --> 00:02:41,955 Il y a une i3 grise, devant. 4 00:02:43,874 --> 00:02:47,461 Si vous conduisez une BMW i3 grise, 5 00:02:47,461 --> 00:02:49,713 elle est garée devant l'établissement. 6 00:03:02,809 --> 00:03:05,604 Brian a dit que tu avais mon chèque. 7 00:03:05,604 --> 00:03:07,022 Voilà le pactole. 8 00:03:09,066 --> 00:03:12,152 Oui, quel gros pactole. 9 00:03:12,152 --> 00:03:14,738 On a encore dû virer un type bourré. 10 00:03:14,738 --> 00:03:17,115 - Qui est-ce qui l'a viré? - Moi. 11 00:03:19,576 --> 00:03:22,829 - C'est une blague? - C'est un bon plan. 12 00:03:22,829 --> 00:03:25,415 Tu pourrais rencontrer de grosses pointures. 13 00:03:25,415 --> 00:03:26,875 C'est une opportunité. 14 00:03:26,875 --> 00:03:29,419 Oui, si je voulais écrire des histoires 15 00:03:29,419 --> 00:03:32,255 de types qui boivent des bières à la cambrousse. 16 00:03:32,255 --> 00:03:33,966 Ça attire un gros public. 17 00:03:33,966 --> 00:03:38,303 Plein de péquenauds qui aiment les rallyes de motos. 18 00:03:38,303 --> 00:03:39,554 Un public quand même. 19 00:03:43,392 --> 00:03:45,727 Elle a 6 millions de followers, 20 00:03:45,727 --> 00:03:49,648 en parlant de ses riches parents qu'elle déteste. 21 00:03:49,648 --> 00:03:52,734 Des followers ne feront pas de toi une bonne chanteuse. 22 00:03:54,277 --> 00:03:56,363 Mais un rallye de motos, oui? 23 00:03:57,197 --> 00:03:59,992 Je ne crois pas. 24 00:03:59,992 --> 00:04:01,368 C'est toi qui vois. 25 00:06:13,375 --> 00:06:16,169 - Tu as vu l'heure? - Le concert a fini tard. 26 00:06:16,169 --> 00:06:18,296 Il a duré toute la nuit? 27 00:06:18,296 --> 00:06:20,674 Tu devrais essayer de bouger un peu. 28 00:06:20,674 --> 00:06:23,135 Oui, je devrais faire une randonnée. 29 00:06:23,135 --> 00:06:27,806 Le médecin t'a conseillé d'utiliser ton podomètre. 30 00:06:27,806 --> 00:06:29,474 J'ai pas besoin de ce machin. 31 00:06:29,474 --> 00:06:31,143 Je sais, maman, 32 00:06:31,143 --> 00:06:35,147 mais ça me rassurerait que tu l'utilises cette semaine, 33 00:06:35,147 --> 00:06:37,440 plutôt que de rester assise là 34 00:06:37,440 --> 00:06:40,902 à tousser et à manquer d'air. 35 00:06:40,902 --> 00:06:45,490 Alors, la femme de Victor couche avec Christopher... 36 00:06:45,490 --> 00:06:47,200 Tu as faim? 37 00:06:47,200 --> 00:06:50,787 Ça va chier, quand il va l'apprendre. 38 00:06:50,787 --> 00:06:54,499 - Jambon ou dinde? - Ils sont tous dingues. 39 00:06:54,499 --> 00:06:57,127 Jambon ou dinde, maman? 40 00:06:58,545 --> 00:07:00,046 Jambon. 41 00:07:04,342 --> 00:07:08,221 Si je me présente comme sénateur 42 00:07:08,221 --> 00:07:10,056 et si j'aime autant ce pays, 43 00:07:10,056 --> 00:07:14,728 c'est parce que les gens sont toujours prêts à aider. 44 00:07:14,728 --> 00:07:17,898 Notre pays est un pays où il fait bon vivre, 45 00:07:17,898 --> 00:07:20,567 en particulier pour les gens comme moi... 46 00:09:20,854 --> 00:09:22,063 Comment ça va? 47 00:09:22,063 --> 00:09:24,274 - Salut, Mike. Ça va, et toi? - Oui. 48 00:09:24,274 --> 00:09:26,234 Comment va ta mère? 49 00:09:27,402 --> 00:09:28,820 Elle tient le coup. 50 00:09:28,820 --> 00:09:30,572 Un problème avec ta guitare? 51 00:09:35,702 --> 00:09:37,912 En fait, je viens la vendre. 52 00:09:40,457 --> 00:09:42,751 Je me souviens bien de cette guitare, 53 00:09:42,751 --> 00:09:45,587 avec son joli dessus doré. 54 00:09:45,587 --> 00:09:47,380 Tu en voudrais combien? 55 00:09:47,380 --> 00:09:49,174 Il me faut au moins 200 dollars. 56 00:09:51,468 --> 00:09:53,178 D'accord, ça marche. 57 00:09:54,179 --> 00:09:56,848 Merci, Mike. 58 00:09:56,848 --> 00:09:58,975 Tu veux jouer avec une dernière fois? 59 00:10:00,560 --> 00:10:02,812 - Oui. - Je vais chercher les papiers. 60 00:10:25,585 --> 00:10:28,755 Je me suis séparée d'une amie, aujourd'hui, 61 00:10:28,755 --> 00:10:31,466 alors j'ai composé cette chanson. 62 00:10:31,466 --> 00:10:35,553 Elle n'est pas encore finie, mais je l'ai écrite pour elle. 63 00:12:09,731 --> 00:12:10,940 Maman? 64 00:12:13,526 --> 00:12:14,736 Maman! 65 00:12:19,115 --> 00:12:20,867 Pourquoi tu rentres aussi tôt? 66 00:12:22,911 --> 00:12:25,413 J'ai vendu ma guitare électrique pour toi. 67 00:12:30,084 --> 00:12:31,794 Je ne t'ai rien demandé. 68 00:12:31,794 --> 00:12:35,089 - J'y ai été obligée. - Non, tu n'étais pas obligée. 69 00:12:36,174 --> 00:12:37,967 Pour payer tes traitements. 70 00:12:37,967 --> 00:12:40,762 L'assurance ne couvre pas les artistes en galère. 71 00:12:42,680 --> 00:12:44,224 Si tu avais un vrai boulot, 72 00:12:44,224 --> 00:12:46,601 tu n'aurais plus besoin d'écumer les bars. 73 00:12:46,601 --> 00:12:48,394 Si je bossais à plein temps, 74 00:12:48,394 --> 00:12:51,022 je ne pourrais plus me consacrer à ma musique 75 00:12:51,022 --> 00:12:53,525 et être reconnue en tant qu'artiste. 76 00:12:53,525 --> 00:12:57,445 Reconnue par qui? Qui te reconnaît, ici? 77 00:12:57,445 --> 00:13:01,032 Chaque dollar que je gagne vient de mes concerts. 78 00:13:01,032 --> 00:13:03,243 Ça représente tout pour moi. 79 00:13:03,243 --> 00:13:05,828 Quels concerts? 80 00:13:05,828 --> 00:13:08,915 Je chante tous les jours. 81 00:13:08,915 --> 00:13:11,417 Je fais de la musique tous les jours. 82 00:13:11,417 --> 00:13:14,796 Qu'importe que ce soit dans un hôtel ou un bar, 83 00:13:14,796 --> 00:13:16,756 je chante. 84 00:13:16,756 --> 00:13:18,841 Écoute-moi bien. 85 00:13:21,052 --> 00:13:26,266 Jouer les troubadours, à 40 ans, ça n'aura plus rien de mignon. 86 00:13:26,266 --> 00:13:28,101 Fais quelque chose de ta vie. 87 00:13:28,101 --> 00:13:31,312 Je ne pourrai jamais profiter de ma vie 88 00:13:31,312 --> 00:13:34,440 tant que je la perdrai à m'occuper de toi, 89 00:13:36,234 --> 00:13:38,903 alors que tu ne t'occupes même pas de toi-même. 90 00:13:42,824 --> 00:13:44,075 Maman... 91 00:13:58,256 --> 00:14:01,342 Theresa, où tu vas? Reste ici. 92 00:17:57,537 --> 00:18:00,289 - Nom de Dieu. - Ça alors. 93 00:18:00,289 --> 00:18:02,542 - J'y crois pas. - C'est dingue. 94 00:18:02,542 --> 00:18:04,418 C'est bien toi. 95 00:18:07,338 --> 00:18:11,425 - Ça va ? Tu m'as manqué. - C'est cool que tu sois venu. 96 00:18:13,052 --> 00:18:16,222 - Un revenant. - Carrément. 97 00:18:16,222 --> 00:18:18,975 Tu t'es mis sur ton 31 pour l'occase. 98 00:18:20,560 --> 00:18:22,812 Content de te revoir. 99 00:18:22,812 --> 00:18:25,356 - Salut, ça va? - Ça fait un bail. 100 00:18:25,356 --> 00:18:28,818 - En effet. - Ça fait deux ans, je crois? 101 00:18:28,818 --> 00:18:31,279 Deux ans, c'est ça. Trois même. 102 00:18:31,279 --> 00:18:32,864 Qu'est-ce qui t'amène? 103 00:18:32,864 --> 00:18:35,032 C'est moi qui l'ai appelé. 104 00:18:35,032 --> 00:18:38,786 Jack m'a dit que vous cherchiez un remplaçant. 105 00:18:38,786 --> 00:18:41,873 Alors, tu fais quoi en ce moment? 106 00:18:41,873 --> 00:18:43,666 Je bosse dans la vente. 107 00:18:43,666 --> 00:18:45,501 Dans la vente? 108 00:18:50,631 --> 00:18:53,134 - Tu lui as manqué. - Oui, ça se voit. 109 00:18:53,134 --> 00:18:56,262 Enfin, tu nous as manqué à tous. 110 00:18:56,262 --> 00:18:59,849 - Et toi, toujours à New York? - Toujours. 111 00:18:59,849 --> 00:19:02,226 - J'ai enregistré un album. - C'est vrai? 112 00:19:02,226 --> 00:19:03,853 - Oui. - C'est génial. 113 00:19:03,853 --> 00:19:07,607 - Il y a neuf morceaux. - Je suis fier de toi. 114 00:19:07,607 --> 00:19:09,233 - Merci. - Tu m'en enverras un? 115 00:19:10,151 --> 00:19:11,944 Je l'ai fait. 116 00:19:11,944 --> 00:19:13,279 - Vraiment? - Oui. 117 00:19:13,279 --> 00:19:15,948 - Je ne l'ai pas reçu. - Ça ne fait rien. 118 00:19:15,948 --> 00:19:17,867 Salut, Brandy. C'est moi. 119 00:19:19,577 --> 00:19:22,580 Je suis dans le Dakota du Sud. 120 00:19:23,581 --> 00:19:26,334 Oui. J'en sais rien. 121 00:19:32,131 --> 00:19:36,177 Je pense que je vais rentrer. 122 00:19:36,177 --> 00:19:38,846 C'était une idée stupide. 123 00:19:38,846 --> 00:19:42,350 Tu peux demander à quelqu'un de me remplacer? 124 00:19:42,350 --> 00:19:43,976 D'accord. À plus tard. 125 00:21:15,860 --> 00:21:18,738 Merci d'être ici avec nous aujourd'hui. 126 00:21:18,738 --> 00:21:22,324 Il y a des tas de super groupes à découvrir ce week-end. 127 00:21:22,324 --> 00:21:25,369 On applaudit bien fort les Brother Elsey. 128 00:21:25,369 --> 00:21:28,581 Il nous reste un peu de temps pour un artiste de plus. 129 00:21:28,581 --> 00:21:30,875 Dernière chance d'en profiter 130 00:21:30,875 --> 00:21:32,418 avant la grande soirée de samedi. 131 00:21:41,886 --> 00:21:43,012 Ça va? 132 00:22:04,992 --> 00:22:08,913 Vas-y, Beyoncé, on t'écoute. 133 00:22:08,913 --> 00:22:11,123 Enlève ton haut! 134 00:23:58,314 --> 00:24:00,900 Ça alors. 135 00:24:00,900 --> 00:24:02,526 - Merci. - De rien. 136 00:24:04,612 --> 00:24:06,572 Quel con. 137 00:24:07,448 --> 00:24:08,616 Ça... 138 00:24:09,992 --> 00:24:12,036 Des trucs intéressants, au moins? 139 00:24:12,036 --> 00:24:15,664 Eh bien, quelques capsules de bouteilles, 140 00:24:15,664 --> 00:24:17,249 une capote... 141 00:24:17,249 --> 00:24:18,459 Ça pourrait être pire. 142 00:24:24,590 --> 00:24:25,841 Alors tu pars? 143 00:24:29,053 --> 00:24:30,262 Oui. 144 00:24:31,263 --> 00:24:33,015 Je te comprends. 145 00:24:33,015 --> 00:24:35,517 Trop de types relou, de grosses motos. 146 00:24:35,517 --> 00:24:37,728 C'est l'Amérique profonde. 147 00:24:45,611 --> 00:24:48,614 Je loge au camping, au bout de la route. 148 00:24:48,614 --> 00:24:50,950 Si ça te dit qu'on joue ensemble, 149 00:24:50,950 --> 00:24:53,577 je ne suis pas Amérique profonde du tout. 150 00:25:01,126 --> 00:25:03,462 Je crois que je vais passer la nuit ici 151 00:25:04,922 --> 00:25:07,216 et que je repartirai demain matin. 152 00:25:07,216 --> 00:25:09,510 Rentre bien, alors. 153 00:25:17,101 --> 00:25:18,978 Au fait, tu t'appelles comment? 154 00:25:20,562 --> 00:25:22,481 Dandelion. 155 00:25:23,649 --> 00:25:25,025 C'est ton vrai nom? 156 00:25:26,443 --> 00:25:28,570 C'est ce nom-là que tu auras. 157 00:27:32,611 --> 00:27:35,406 - Ça alors. - Salut. 158 00:27:35,406 --> 00:27:37,366 - Je ne m'y attendais pas. - Oui... 159 00:27:38,534 --> 00:27:40,119 Ma batterie est à plat. 160 00:27:41,620 --> 00:27:42,913 T'as pas de bol. 161 00:27:44,331 --> 00:27:49,128 On te pique ton sac, on te refile une capote, 162 00:27:49,128 --> 00:27:51,380 et maintenant, ta batterie. 163 00:27:51,380 --> 00:27:52,756 Effectivement. 164 00:27:52,756 --> 00:27:55,884 Maintenant que tu es là, tu veux jouer? 165 00:27:55,884 --> 00:27:59,263 Non, je ferais mieux de rester près de ma voiture, 166 00:27:59,263 --> 00:28:01,640 au cas où quelqu'un voudrait me la piquer. 167 00:28:03,600 --> 00:28:05,394 Il n'irait pas bien loin, 168 00:28:06,812 --> 00:28:09,064 s'il n'y a plus de batterie. 169 00:28:09,064 --> 00:28:10,274 D'accord. 170 00:28:10,274 --> 00:28:12,901 Allez, viens. On va jouer. 171 00:28:12,901 --> 00:28:14,945 Tu retourneras à ta voiture après. 172 00:29:35,609 --> 00:29:37,194 Je suis Tammy. 173 00:29:37,194 --> 00:29:39,655 Les gens d'ici m'appellent "Mountain Momma". 174 00:29:39,655 --> 00:29:41,865 "Mountain Momma", j'aime bien. 175 00:29:41,865 --> 00:29:44,076 Et voici Grace, 176 00:29:44,076 --> 00:29:47,454 Francesca, Emily, Brady 177 00:29:47,454 --> 00:29:49,373 et Beau, 178 00:29:49,373 --> 00:29:51,792 Jack et moi. 179 00:29:51,792 --> 00:29:53,377 Salut. 180 00:29:54,753 --> 00:29:57,214 Je m'appelle Dandelion. 181 00:29:57,214 --> 00:29:58,715 Content de te rencontrer. 182 00:29:58,715 --> 00:30:01,802 - Tu viens d'où? - De Cincinnati. 183 00:30:01,802 --> 00:30:03,428 Je connais. 184 00:30:03,428 --> 00:30:05,389 Et vous? 185 00:30:05,389 --> 00:30:08,892 Vous êtes tous d'ici? 186 00:30:08,892 --> 00:30:10,602 Personne n'est d'ici. 187 00:30:10,602 --> 00:30:14,273 Je suis arrivée de Floride il y a 16 ans de ça. 188 00:30:14,273 --> 00:30:16,358 Mon mari s'asseyait près du feu 189 00:30:16,358 --> 00:30:18,777 et jouait toute la nuit. 190 00:30:18,777 --> 00:30:21,071 Je me réveillais à trois heures du matin 191 00:30:21,071 --> 00:30:24,449 et lui disais : "Robert, quand viens-tu te coucher?" 192 00:30:24,449 --> 00:30:26,910 Alors il me regardait et répondait... 193 00:30:26,910 --> 00:30:28,787 "Quand le feu sera éteint 194 00:30:28,787 --> 00:30:31,873 "et qu'il n'y aura plus de whisky." 195 00:30:31,873 --> 00:30:34,084 J'aimerais bien entendre ça. 196 00:30:34,084 --> 00:30:36,420 Il est mort il y a trois ans. 197 00:30:36,420 --> 00:30:39,423 - Je suis désolée. - Merci. 198 00:30:39,423 --> 00:30:42,759 À Robert. 199 00:30:42,759 --> 00:30:44,344 Il aurait adoré ça. 200 00:30:44,344 --> 00:30:46,847 Il nous aurait battus à qui boit le plus. 201 00:30:46,847 --> 00:30:51,059 Ça fait longtemps que vous jouez tous ensemble? 202 00:30:51,059 --> 00:30:54,563 Notre groupe, Brother Elsey, existe depuis dix ans. 203 00:30:54,563 --> 00:30:57,357 On n'a pas toujours joué ensemble. 204 00:30:59,192 --> 00:31:01,153 Vous avez fait des tournées? 205 00:31:01,153 --> 00:31:03,947 Oui, plusieurs. 206 00:31:03,947 --> 00:31:06,074 On veut être le plus grand groupe au monde. 207 00:31:08,577 --> 00:31:11,121 - C'est pas très réaliste. - Si. 208 00:31:11,121 --> 00:31:13,415 Si on veut devenir les plus grands, 209 00:31:13,415 --> 00:31:15,584 il s'agit avant tout d'y croire. 210 00:31:15,584 --> 00:31:17,711 Il se fait des films. 211 00:31:17,711 --> 00:31:20,631 Remplir des stades, ce n'est pas ce qui compte. 212 00:31:20,631 --> 00:31:22,591 Oui, c'est ce que tu dis, 213 00:31:23,508 --> 00:31:24,843 mais quand même, 214 00:31:24,843 --> 00:31:28,013 remplir des stades, ce serait bien. 215 00:31:28,013 --> 00:31:29,681 C'est accessoire. 216 00:31:29,681 --> 00:31:31,933 On est ici ce soir, à jouer ensemble. 217 00:31:31,933 --> 00:31:34,061 La connexion qui se crée entre nous, 218 00:31:34,061 --> 00:31:36,772 c'est ça qui fait qu'on se revoit chaque année. 219 00:31:36,772 --> 00:31:38,440 Exactement. 220 00:31:38,440 --> 00:31:40,400 Ça aide aussi à gagner sa vie. 221 00:31:40,400 --> 00:31:43,528 La musique est un mode de vie. 222 00:31:43,528 --> 00:31:45,989 - Arrêtez un peu, les gars. - Tu veux rentrer? 223 00:31:52,913 --> 00:31:54,414 Non. 224 00:31:54,414 --> 00:31:58,043 En tout cas, c'est toi qui devras assurer, samedi. 225 00:31:58,043 --> 00:32:00,754 - Tu as gagné? - Oui. 226 00:32:05,634 --> 00:32:07,636 J'aimerais bien t'entendre. 227 00:32:09,721 --> 00:32:11,473 Qui, moi? 228 00:32:11,473 --> 00:32:12,808 Eh bien, oui. 229 00:32:16,812 --> 00:32:19,272 La demoiselle veut une démonstration. 230 00:32:19,272 --> 00:32:20,941 Voilà ce que ça fait, de gagner. 231 00:35:23,456 --> 00:35:26,918 Je jouais dans un groupe avec Brady. 232 00:35:26,918 --> 00:35:31,590 On bossait dans des restos, des chantiers, pour s'en sortir. 233 00:35:35,051 --> 00:35:36,595 Et toi? 234 00:35:36,595 --> 00:35:39,014 Tu es venue jusqu'ici pour un concert? 235 00:35:41,057 --> 00:35:43,310 J'avais une tournée de six mois de prévue, 236 00:35:43,310 --> 00:35:45,312 en première partie d'un autre groupe, 237 00:35:48,189 --> 00:35:51,526 mais ma mère est tombée malade 238 00:35:51,526 --> 00:35:53,612 et il a fallu que je m'occupe d'elle. 239 00:35:55,614 --> 00:35:59,659 Maintenant, ils jouent tous pour des gens connus, 240 00:35:59,659 --> 00:36:01,870 ils signent avec des labels, 241 00:36:01,870 --> 00:36:03,914 ils gagnent de l'argent. 242 00:36:05,832 --> 00:36:08,376 Moi, je n'arrive pas à faire mon trou. 243 00:36:09,753 --> 00:36:12,047 J'aurais dû suivre la même voie. 244 00:36:14,507 --> 00:36:18,053 Avant, je venais ici pour composer, loin de tout. 245 00:36:19,512 --> 00:36:21,306 Pour faire une pause 246 00:36:22,057 --> 00:36:23,516 et respirer. 247 00:36:33,193 --> 00:36:37,864 Alors, vous avez réussi à remplir des stades? 248 00:36:37,864 --> 00:36:40,909 Non, 249 00:36:40,909 --> 00:36:42,243 mais la première fois 250 00:36:42,243 --> 00:36:44,245 que les gens ont chanté mes paroles, 251 00:36:44,245 --> 00:36:47,207 même si c'était dans un bar, 252 00:36:47,207 --> 00:36:48,833 la première fois qu'on m'a vu, 253 00:36:48,833 --> 00:36:51,795 vraiment reconnu pour qui j'étais, 254 00:36:51,795 --> 00:36:54,130 ça a été une révélation pour moi. 255 00:37:00,387 --> 00:37:01,513 Merde. 256 00:37:01,513 --> 00:37:05,475 Tu t'es fait mal? Fais voir. 257 00:37:05,475 --> 00:37:08,478 - Aïe, une belle écharde. - Ce n'est rien. 258 00:37:36,840 --> 00:37:38,008 Regarde-moi ça. 259 00:37:46,641 --> 00:37:48,643 Ça vaut le coup. 260 00:37:48,643 --> 00:37:49,769 J'en peux plus. 261 00:37:54,441 --> 00:37:56,818 Allez, encore un petit effort. 262 00:38:21,760 --> 00:38:23,720 Ce n'est pas ça. 263 00:38:55,919 --> 00:38:57,253 C'est bien. 264 00:39:00,423 --> 00:39:01,800 Merci. 265 00:39:04,928 --> 00:39:07,388 Alors, 266 00:39:07,388 --> 00:39:09,557 tu ne fais plus partie du groupe? 267 00:39:12,435 --> 00:39:15,522 Non, plus maintenant. 268 00:39:15,522 --> 00:39:18,691 Composer, ça prend du temps. 269 00:39:19,943 --> 00:39:22,403 Le streaming ne rapporte rien. 270 00:39:22,403 --> 00:39:25,281 J'en ai eu marre de faire des boulots de merde, 271 00:39:26,825 --> 00:39:28,993 et puis j'ai connu ma femme. 272 00:39:28,993 --> 00:39:31,371 - Tu es marié? - Oui. 273 00:39:34,415 --> 00:39:36,501 Ça a l'air de te surprendre. 274 00:39:40,046 --> 00:39:41,089 Oui. 275 00:39:43,133 --> 00:39:45,426 On s'est séparés. 276 00:39:45,426 --> 00:39:47,554 J'ignore ce que ça va donner, à vrai dire. 277 00:39:51,057 --> 00:39:54,310 C'est dur de renoncer à ses ambitions. 278 00:39:54,310 --> 00:39:57,063 Je n'ai pas assez pratiqué. 279 00:39:57,063 --> 00:39:59,524 Je n'ai rien écrit pendant des mois, 280 00:39:59,524 --> 00:40:03,695 rien d'assez bien pour que je m'en souvienne. 281 00:40:03,695 --> 00:40:06,739 Je suis juste "le gars qui jouait dans un groupe", 282 00:40:06,739 --> 00:40:08,408 comme il y en a des millions. 283 00:40:11,661 --> 00:40:14,706 Courir après un rêve, 284 00:40:14,706 --> 00:40:16,666 c'est difficile. 285 00:40:16,666 --> 00:40:18,793 C'est aussi difficile de ne plus y croire. 286 00:40:38,938 --> 00:40:41,399 C'était quoi, les premiers mots de ta chanson? 287 00:40:55,538 --> 00:40:57,498 On vient de perdre un chef-d'uvre. 288 00:40:57,498 --> 00:40:59,959 Je peux écrire sur ton bras? 289 00:41:00,835 --> 00:41:02,212 Quoi? 290 00:41:03,546 --> 00:41:05,006 Bon, d'accord. 291 00:41:13,681 --> 00:41:15,016 Que dirais-tu de... 292 00:41:21,064 --> 00:41:22,440 Je peux? 293 00:42:17,412 --> 00:42:18,454 Je vais faire ça. 294 00:42:27,338 --> 00:42:29,173 Attends, j'ai quelque chose. 295 00:42:56,326 --> 00:43:01,122 - Attention à ma guitare. - Tout va bien. 296 00:43:01,122 --> 00:43:03,833 Il faut que tu joues avec nous samedi. 297 00:43:03,833 --> 00:43:05,960 S'il te plaît, joue avec nous samedi. 298 00:43:05,960 --> 00:43:07,253 Comment? 299 00:43:07,253 --> 00:43:08,921 Je veux jouer avec toi. 300 00:43:14,677 --> 00:43:16,554 Je n'irai pas sans toi. 301 00:44:47,019 --> 00:44:50,022 Ça a l'air un peu louche, comme ça, 302 00:44:50,022 --> 00:44:51,566 mais c'est sympa. 303 00:44:51,566 --> 00:44:54,485 C'est ici que je venais tout le temps. 304 00:44:54,485 --> 00:44:57,280 - Tu entends? - Oui. 305 00:45:48,998 --> 00:45:51,876 Non. Je ne veux pas. 306 00:45:51,876 --> 00:45:53,544 Tu ne veux pas chanter ta partie? 307 00:49:15,121 --> 00:49:17,957 Mesdames et messieurs, c'était Dandelion. 308 00:49:33,264 --> 00:49:35,141 C'était sympa, pas vrai? 309 00:49:35,933 --> 00:49:37,476 Oui. 310 00:49:38,644 --> 00:49:40,187 Très sympa. 311 00:50:04,837 --> 00:50:06,589 Je vois à travers toi. 312 00:52:11,922 --> 00:52:14,508 Salut, Brandy. 313 00:52:14,508 --> 00:52:16,969 Désolée de ne pas avoir répondu à tes appels. 314 00:52:19,388 --> 00:52:23,642 C'est juste que les choses ici ont pris une tournure 315 00:52:23,642 --> 00:52:26,979 assez intéressante. 316 00:52:27,938 --> 00:52:29,899 Je n'ai pas gagné, 317 00:52:29,899 --> 00:52:34,653 mais j'ai rencontré un mec qui, lui, a gagné 318 00:52:34,653 --> 00:52:37,865 et qui m'invite à chanter avec lui samedi. 319 00:52:42,703 --> 00:52:44,204 Je l'aime bien. 320 00:52:45,331 --> 00:52:47,124 C'est un solitaire. 321 00:52:47,124 --> 00:52:49,460 Il est originaire d'Écosse. 322 00:52:50,461 --> 00:52:52,671 Je ne sais pas. 323 00:52:52,671 --> 00:52:55,049 Il y a quelque chose. 324 00:52:56,467 --> 00:52:58,260 C'est un nouvel ami. 325 00:53:02,014 --> 00:53:04,642 Je me sens vraiment bien en sa compagnie. 326 00:53:07,645 --> 00:53:09,438 Je crois que... 327 00:53:10,814 --> 00:53:12,983 Je suis vraiment contente d'être ici. 328 00:53:17,529 --> 00:53:19,114 On se rappelle. 329 00:54:46,577 --> 00:54:49,705 - Tu m'as chipé ma guitare? - Non. 330 00:54:54,376 --> 00:54:55,544 Tu l'as accordée? 331 00:56:24,800 --> 00:56:26,176 Tu as vu ça? 332 00:56:27,594 --> 00:56:30,013 C'est trop mignon. 333 00:56:30,013 --> 00:56:31,098 Oui. 334 00:56:31,098 --> 00:56:33,142 Je vais prendre une photo. 335 00:56:34,309 --> 00:56:36,395 Je vais utiliser ton téléphone. 336 00:56:48,824 --> 00:56:50,826 Ce sera la pochette de ton album. 337 00:57:04,298 --> 00:57:05,465 Regarde. 338 00:57:05,465 --> 00:57:07,134 Tu parles aux chiens de prairie? 339 00:57:11,972 --> 00:57:13,140 Tu t'amuses bien? 340 00:57:13,140 --> 00:57:15,100 Non. Je m'amusais bien, 341 00:57:15,100 --> 00:57:17,144 mais tu les as fait partir. 342 00:57:22,983 --> 00:57:24,902 C'était chouette. 343 00:57:24,902 --> 00:57:26,528 Vraiment. 344 00:57:33,869 --> 00:57:35,787 Tu veux une cacahuète? 345 00:58:18,413 --> 00:58:20,040 Merci. 346 00:58:21,833 --> 00:58:23,252 De quoi? 347 00:58:25,671 --> 00:58:27,839 De chanter avec moi. 348 00:58:32,261 --> 00:58:35,722 On dit qu'on "joue" d'un instrument, 349 00:58:38,267 --> 00:58:41,144 c'est donc bien qu'il s'agit d'un jeu. 350 00:58:43,146 --> 00:58:46,024 Tu n'as pas toujours eu cette impression? 351 00:58:48,318 --> 00:58:50,779 Cette semaine, si. 352 00:58:52,906 --> 00:58:54,491 Merci. 353 00:58:55,534 --> 00:58:57,077 De quoi? 354 00:58:59,079 --> 00:59:01,164 De m'avoir redonné envie de rêver. 355 00:59:27,316 --> 00:59:29,192 Approche. 356 00:59:29,192 --> 00:59:30,777 Qu'y a-t-il? 357 00:59:30,777 --> 00:59:32,321 Viens, je te dis. 358 00:59:34,406 --> 00:59:36,616 Pourquoi? 359 00:59:36,616 --> 00:59:38,327 Je veux te murmurer un truc. 360 00:59:40,120 --> 00:59:43,749 Qui t'entendrait, ici? 361 00:59:44,666 --> 00:59:46,335 Le monde entier. 362 01:00:04,019 --> 01:00:07,064 On a joué à Nashville, il y a quelques années. 363 01:00:07,064 --> 01:00:09,775 On buvait dans des bars un peu douteux. 364 01:00:09,775 --> 01:00:12,903 Le lendemain matin d'une soirée un peu trop arrosée, 365 01:00:12,903 --> 01:00:17,324 on a retrouvé le van avec les portières ouvertes. 366 01:00:17,324 --> 01:00:21,411 Il ne restait plus rien, à part la batterie de Dalton. 367 01:00:21,411 --> 01:00:22,621 C'étaient des connaisseurs. 368 01:00:22,621 --> 01:00:24,122 "On" l'avait laissé ouvert. 369 01:00:24,122 --> 01:00:27,501 Je me demande bien qui. Pas moi, en tout cas. 370 01:00:27,501 --> 01:00:29,920 Ils disent que c'est moi, mais c'est faux. 371 01:00:29,920 --> 01:00:33,173 Par chance, on a repéré l'ordi portable de Beau 372 01:00:33,173 --> 01:00:34,841 une maison plus loin. 373 01:00:34,841 --> 01:00:37,844 Alors on a encerclé la maison et on a attendu qu'ils sortent. 374 01:00:37,844 --> 01:00:40,305 On a gueulé : "Rendez-nous l'ordi!" 375 01:00:40,305 --> 01:00:42,933 "Voleurs!" 376 01:00:42,933 --> 01:00:45,602 C'était le voisin d'à côté avec ses deux gosses. 377 01:00:45,602 --> 01:00:48,480 On a squatté le jardin toute la journée. 378 01:00:48,480 --> 01:00:51,149 Il fallait qu'on récupère notre matos. 379 01:00:51,149 --> 01:00:53,944 Ce petit manège a duré près de six heures. 380 01:00:53,944 --> 01:00:55,445 Comme ça, 381 01:00:55,445 --> 01:00:59,199 à faire le tour de la maison pendant six heures. 382 01:00:59,199 --> 01:01:01,785 Jusqu'à ce qu'une voiture finisse par s'arrêter. 383 01:01:01,785 --> 01:01:04,788 Là, on voit sortir deux petits merdeux 384 01:01:04,788 --> 01:01:07,833 avec nos amplis à la main. 385 01:01:07,833 --> 01:01:11,294 Nous, on était remontés comme des Rambo. 386 01:01:11,294 --> 01:01:13,213 On leur a foncé dessus. 387 01:01:13,213 --> 01:01:15,132 Jack n'a jamais marché aussi vite. 388 01:01:15,132 --> 01:01:20,345 Casey monte à l'arrière, une énorme brique à la main. 389 01:01:20,345 --> 01:01:23,723 Il n'a jamais rien porté de lourd de sa vie. 390 01:01:23,723 --> 01:01:26,017 Il était plus fluet à l'époque. 391 01:01:26,017 --> 01:01:28,770 On le rangeait dans un étui à guitare. 392 01:01:28,770 --> 01:01:32,149 C'est vrai. Le mec avait une tronçonneuse à la main. 393 01:01:32,149 --> 01:01:34,943 J'ai vu de la colère dans ses yeux. 394 01:01:34,943 --> 01:01:36,236 C'est sûr. 395 01:01:36,236 --> 01:01:38,572 - Bref, pour faire court... - C'est loupé. 396 01:01:38,572 --> 01:01:40,866 On a fait la balance à 20 heures. 397 01:01:40,866 --> 01:01:44,161 Finalement, on a assuré, et c'est lui qui a chanté. 398 01:01:51,460 --> 01:01:52,919 Une autre bière? 399 01:01:52,919 --> 01:01:55,130 Il faut que je réponde. À tout de suite. 400 01:02:04,222 --> 01:02:06,224 Vous vous êtes rencontrés comment? 401 01:02:08,477 --> 01:02:10,437 Il m'a suivie après le concert. 402 01:02:10,437 --> 01:02:14,316 Ça lui ressemble bien. Il a fait pareil avec Patricia. 403 01:02:14,316 --> 01:02:16,359 Il m'a ramené mon étui à guitare. 404 01:02:18,570 --> 01:02:20,530 Quels sont tes projets, pour après? 405 01:02:21,740 --> 01:02:22,699 Je ne sais pas. 406 01:02:25,911 --> 01:02:27,454 Et vous? 407 01:02:27,454 --> 01:02:31,833 On a quelques concerts prévus à Détroit, 408 01:02:31,833 --> 01:02:34,920 mais après, pour l'instant, 409 01:02:34,920 --> 01:02:36,630 on n'a rien du tout. 410 01:02:43,470 --> 01:02:44,721 Tout va bien ? 411 01:02:47,390 --> 01:02:48,517 Eh bien... 412 01:02:55,315 --> 01:02:56,608 C'est quoi, tout ça? 413 01:02:58,985 --> 01:03:00,904 Ça, c'est un casque de moto. 414 01:03:33,853 --> 01:03:36,398 Tu pourrais commencer ici en chantant... 415 01:03:37,566 --> 01:03:39,401 "Oh, belle"? 416 01:03:53,582 --> 01:03:55,417 Dis-moi... 417 01:03:59,004 --> 01:04:01,840 Où cela nous mène 418 01:04:01,840 --> 01:04:04,718 Où est ma place 419 01:04:04,718 --> 01:04:08,305 Dans tout ça? 420 01:04:10,890 --> 01:04:13,977 J'ignore à quel moment Ça a mal tourné 421 01:04:17,105 --> 01:04:20,066 Je crois que ça va moins vite, au début. 422 01:04:20,066 --> 01:04:22,652 Oui, je sais, c'était plus lent. 423 01:04:24,696 --> 01:04:27,824 - Laisse tomber. - Où est le problème? 424 01:04:27,824 --> 01:04:31,244 Il me semblait juste que tu allais plus vite. 425 01:04:31,244 --> 01:04:34,414 C'est bon, tu n'as qu'à le jouer toi-même. 426 01:04:34,414 --> 01:04:36,499 - Tu es sûr? - Oui, vas-y. 427 01:04:36,499 --> 01:04:38,001 C'est quoi, le problème? 428 01:04:38,001 --> 01:04:40,670 - Ça va, je n'ai rien dit. - Si. 429 01:04:40,670 --> 01:04:43,006 Tu me reprends sur le moindre mot. 430 01:04:43,006 --> 01:04:47,385 Oui, parce que toutes tes paroles 431 01:04:47,385 --> 01:04:48,887 ressemblent à des reproches. 432 01:04:48,887 --> 01:04:50,430 Quels reproches? 433 01:04:50,430 --> 01:04:52,432 On ne doit pas parler de ce qu'on ressent, 434 01:04:52,432 --> 01:04:53,892 dans une chanson? 435 01:04:53,892 --> 01:04:55,518 Si, bien sûr, mais... 436 01:04:55,518 --> 01:04:57,103 Alors où veux-tu en venir? 437 01:04:57,103 --> 01:04:58,772 Vas-tu chercher à te défiler? 438 01:04:58,772 --> 01:05:01,232 Tu vois, c'est insultant. 439 01:05:01,232 --> 01:05:05,737 Non, tu es juste trop lâche pour répondre à ces questions. 440 01:05:05,737 --> 01:05:08,531 Non, c'est toi qui veux des certitudes. 441 01:05:08,531 --> 01:05:10,992 Tu veux savoir ce qui va se passer. 442 01:05:10,992 --> 01:05:14,245 Et alors, ça te paraît dingue ou bizarre? 443 01:05:14,245 --> 01:05:17,332 Non, ça n'a rien de bizarre, dans l'absolu, 444 01:05:17,332 --> 01:05:20,293 mais là, c'est différent. 445 01:05:20,293 --> 01:05:22,545 On commence à peine à se connaître, 446 01:05:22,545 --> 01:05:25,382 à vivre quelque chose de beau tous les deux. 447 01:05:30,970 --> 01:05:34,474 Je croyais que tu voulais la jouer moins vite. 448 01:05:34,474 --> 01:05:38,103 Ah bon, tu accélères, maintenant. 449 01:05:38,103 --> 01:05:42,065 Donc, en fait, cette dispute n'avait rien à voir avec ça. 450 01:05:42,065 --> 01:05:45,235 Tu voulais seulement qu'on s'engueule. 451 01:05:45,235 --> 01:05:46,945 Je comprends mieux. 452 01:05:46,945 --> 01:05:50,824 Tout ça est vraiment puéril, très immature. 453 01:05:50,824 --> 01:05:52,909 C'est ça, joue plus fort. 454 01:06:06,798 --> 01:06:08,508 On peut reprendre ce passage? 455 01:08:07,418 --> 01:08:09,712 Oh, belle 456 01:08:09,712 --> 01:08:12,298 Je veux te revoir sourire 457 01:08:12,298 --> 01:08:14,801 Oublier tous tes soucis 458 01:08:14,801 --> 01:08:18,221 Même quand tout est déjà parti 459 01:08:18,221 --> 01:08:20,348 Oh, belle 460 01:08:20,348 --> 01:08:22,934 C'est toi qui as commencé 461 01:08:22,934 --> 01:08:25,645 Toi qui as allumé ce feu 462 01:08:25,645 --> 01:08:28,398 Tout au bord du précipice 463 01:08:28,398 --> 01:08:30,859 Mon ami 464 01:08:30,859 --> 01:08:32,986 Où cela va-t-il nous mener? 465 01:08:32,986 --> 01:08:36,239 C'est toi qui as tout commencé 466 01:08:36,239 --> 01:08:39,242 Pourquoi chercher à lutter? 467 01:08:39,242 --> 01:08:41,202 Mon ami 468 01:08:41,202 --> 01:08:43,997 On savait que c'était risqué 469 01:08:43,997 --> 01:08:46,791 Mais où va-t-on se retrouver 470 01:08:46,791 --> 01:08:49,669 Quand le feu se sera consumé? 471 01:09:00,889 --> 01:09:02,557 Mon amie 472 01:09:02,557 --> 01:09:05,310 On a encore replongé 473 01:09:05,310 --> 01:09:07,770 Tu connais le mal et le bien 474 01:09:07,770 --> 01:09:11,482 C'est entre les deux Qu'on se tient 475 01:09:11,482 --> 01:09:13,318 Oh, belle 476 01:09:13,318 --> 01:09:15,612 J'ignore où ça va nous mener 477 01:09:15,612 --> 01:09:18,239 J'ignore où ça a mal tourné 478 01:09:18,239 --> 01:09:21,534 Où se situe la vérité? 479 01:09:22,160 --> 01:09:23,828 Mon amie 480 01:09:23,828 --> 01:09:26,539 Sauras-tu le supporter? 481 01:09:26,539 --> 01:09:29,125 Seras-tu à mes côtés 482 01:09:29,125 --> 01:09:32,378 Quand viendra le petit matin? 483 01:10:16,297 --> 01:10:18,299 Raconte-moi tout de toi. 484 01:10:20,885 --> 01:10:22,720 Qu'est-ce que tu veux savoir? 485 01:10:27,141 --> 01:10:29,394 Qu'est-ce qui te plaît, à Cincinnati? 486 01:10:34,774 --> 01:10:38,111 J'aime sa rivière. 487 01:10:38,111 --> 01:10:41,864 J'aime voir les lumières scintiller sur l'eau. 488 01:10:43,324 --> 01:10:46,452 Elle est boueuse et sale, 489 01:10:48,413 --> 01:10:51,833 mais c'est le seul endroit qui parvienne en même temps 490 01:10:51,833 --> 01:10:54,627 à m'étouffer et à m'inspirer. 491 01:10:58,589 --> 01:11:00,925 Et toi, qu'est-ce que tu aimes, à Édimbourg? 492 01:11:04,721 --> 01:11:06,889 J'aime ses pavés. 493 01:11:06,889 --> 01:11:08,391 Ses pavés? 494 01:11:09,475 --> 01:11:11,144 Oui, ses pavés. 495 01:11:16,607 --> 01:11:21,821 C'est bizarre, je sais, ce ne sont que des pierres, 496 01:11:21,821 --> 01:11:24,115 mais je les aime. 497 01:11:24,115 --> 01:11:26,325 Nos églises en sont pleines. 498 01:11:33,541 --> 01:11:35,960 Tu devrais aller où bon te semble. 499 01:11:36,753 --> 01:11:38,921 Sans attendre. 500 01:11:38,921 --> 01:11:41,924 Recommencer ààà zéro. 501 01:11:41,924 --> 01:11:44,510 Tant que c'est encore relativement facile. 502 01:15:28,025 --> 01:15:29,860 Ça t'a plu? 503 01:15:29,860 --> 01:15:30,987 C'était joli. 504 01:15:32,321 --> 01:15:34,073 Mais pas autant que ma chanson. 505 01:15:34,073 --> 01:15:38,369 On part pour Spearfish. Vous voulez venir? 506 01:15:38,369 --> 01:15:42,498 Au fait, James a toujours son studio? 507 01:15:42,498 --> 01:15:44,208 Oui, je crois. 508 01:16:16,657 --> 01:16:18,492 James. 509 01:16:18,492 --> 01:16:20,453 - Casey. - CCÇa va, mon pote? 510 01:16:22,163 --> 01:16:24,373 Ça faisait longtemps. Comment ça va? 511 01:16:24,373 --> 01:16:27,585 Bien. Brady m'a dit que je te trouverais ici. 512 01:16:27,585 --> 01:16:29,628 Oui, comme tu vois. 513 01:16:29,628 --> 01:16:32,131 Je te présente Dandelion. 514 01:16:32,131 --> 01:16:33,466 Ravi de te rencontrer. 515 01:16:33,466 --> 01:16:35,134 Il a fait son 1er album ici. 516 01:16:35,134 --> 01:16:36,969 - Ah oui? - En effet. 517 01:16:38,846 --> 01:16:41,182 Tu as déjà enregistré? 518 01:16:41,182 --> 01:16:43,851 Jamais dans un aussi beau studio. 519 01:16:43,851 --> 01:16:46,937 Alors, tu veux enregistrer un morceau, aujourd'hui? 520 01:16:48,731 --> 01:16:49,899 Oui. 521 01:16:52,026 --> 01:16:55,321 - Je peux t'en emprunter une? - Oui, vas-y. 522 01:17:05,206 --> 01:17:06,415 Tu es contente? 523 01:17:11,587 --> 01:17:13,964 Mets-toi à l'aise. 524 01:17:18,427 --> 01:17:20,012 On va brancher ça. 525 01:17:20,012 --> 01:17:22,473 Mets les écouteurs pour nous entendre 526 01:17:22,473 --> 01:17:24,475 et pour t'entendre toi aussi. 527 01:17:27,436 --> 01:17:29,480 Tiens. 528 01:17:36,612 --> 01:17:37,571 C'est parti. 529 01:17:59,969 --> 01:18:01,554 Tout va bien? 530 01:18:01,554 --> 01:18:03,222 Oui, désolée. 531 01:18:07,518 --> 01:18:11,647 Plonge dans ta chanson et abandonne-toi, 532 01:18:11,647 --> 01:18:13,607 oublie tout le reste. 533 01:20:28,367 --> 01:20:31,745 Sublime. Le disque sera prêt dans une semaine. 534 01:20:33,289 --> 01:20:34,707 Ce morceau a un titre? 535 01:20:40,254 --> 01:20:42,172 "Les fantômes de Cincinnati". 536 01:20:44,174 --> 01:20:46,927 Ça fait bizarre de s'entendre. 537 01:20:46,927 --> 01:20:49,680 Ça a quelque chose d'un peu aliénant. 538 01:20:49,680 --> 01:20:51,557 Et en même temps, 539 01:20:51,557 --> 01:20:55,144 c'est une sensation complètement incroyable. 540 01:21:00,274 --> 01:21:02,526 Je vous rejoins un peu plus tard. 541 01:21:02,526 --> 01:21:04,361 Pourquoi? Où tu vas? 542 01:21:04,361 --> 01:21:06,030 Je reviens. 543 01:21:06,030 --> 01:21:08,032 - Promis. - D'accord. 544 01:23:41,018 --> 01:23:42,436 Casey? 545 01:23:52,571 --> 01:23:53,989 Casey. 546 01:24:33,821 --> 01:24:36,156 Tu peux apporter ça par ici? 547 01:24:40,494 --> 01:24:41,870 Merci. 548 01:25:08,897 --> 01:25:10,816 Vous savez où il est? 549 01:25:10,816 --> 01:25:14,820 Je ne l'ai pas vu depuis ce matin. 550 01:25:14,820 --> 01:25:17,239 Et alors, quoi? Il va faire l'impasse? 551 01:25:19,199 --> 01:25:21,994 Joue ta chanson, je te suivrai à la guitare. 552 01:25:31,378 --> 01:25:34,298 Bien. On peut entendre quelque chose? 553 01:26:15,756 --> 01:26:17,507 Il faut qu'on l'attende. 554 01:26:19,009 --> 01:26:20,802 Il faut l'attendre. 555 01:26:22,262 --> 01:26:25,223 Ce n'est pas possible sans lui. 556 01:26:38,528 --> 01:26:41,114 Bon, je vais le chercher au camping. 557 01:26:41,114 --> 01:26:42,616 Il est à l'hôtel. 558 01:26:43,575 --> 01:26:44,701 Comment? 559 01:26:44,701 --> 01:26:47,037 Il est à l'hôtel, chambre 218. 560 01:27:42,801 --> 01:27:44,469 Salut. 561 01:27:45,846 --> 01:27:47,514 - Où étais-tu? - Descendons. 562 01:27:47,514 --> 01:27:51,143 - On fait la balance. - Je sais, je suis désolé. 563 01:27:51,143 --> 01:27:52,477 Où étais-tu passé? 564 01:27:53,854 --> 01:27:56,064 - Tu veux voir qui c'est? - Bonjour. 565 01:28:00,193 --> 01:28:02,779 Attends un peu, j'arrive. 566 01:28:02,779 --> 01:28:03,989 J'arrive. 567 01:28:05,824 --> 01:28:07,159 Et vous êtes? 568 01:28:11,580 --> 01:28:13,081 Je suis Theresa. 569 01:28:13,081 --> 01:28:14,458 Maman, viens jouer. 570 01:28:14,458 --> 01:28:17,044 Tu peux nous laisser une seconde, chérie? 571 01:28:22,132 --> 01:28:24,801 - Casey. - Je te rejoins en bas. 572 01:28:30,390 --> 01:28:31,600 Qui est-ce? 573 01:28:31,600 --> 01:28:34,019 Oh, elle, c'est... 574 01:28:34,019 --> 01:28:37,064 C'est une copine de Brady. 575 01:30:42,022 --> 01:30:45,650 Casey, tu peux emmener Lena en bas avec toi? 576 01:30:45,650 --> 01:30:47,527 Oui, j'arrive. 577 01:31:22,729 --> 01:31:24,940 - Papa. - Te voilà, toi. 578 01:34:04,557 --> 01:34:06,434 C'est moi qui joue, ce soir. 579 01:34:12,857 --> 01:34:14,859 Où est ma setlist? 580 01:34:14,859 --> 01:34:16,319 Qu'est-ce que tu fais ici? 581 01:34:17,445 --> 01:34:20,115 Il est 20h30. 582 01:34:20,115 --> 01:34:23,993 Brian a fait appel à un groupe pour te remplacer. 583 01:34:23,993 --> 01:34:28,873 Grant va me relayer, le temps que je te ramène. 584 01:34:28,873 --> 01:34:32,544 Il me faut ma setlist, et il me faut un verre. 585 01:34:32,544 --> 01:34:36,256 Il vaudrait mieux que tu rentres. 586 01:34:36,256 --> 01:34:37,882 C'est moi qui joue, ce soir. 587 01:34:58,319 --> 01:35:00,989 Je m'appelle Dandelion 588 01:35:00,989 --> 01:35:06,453 et je joue ici tous les mardis, jeudis et samedis. 589 01:35:56,711 --> 01:35:59,422 Arrêtez. 590 01:36:01,132 --> 01:36:02,759 Posez votre téléphone. 591 01:36:02,759 --> 01:36:04,260 Pardon? 592 01:36:06,179 --> 01:36:09,182 Je suis en train de jouer, 593 01:36:09,182 --> 01:36:13,102 et votre discussion interfère avec ma chanson. 594 01:36:16,814 --> 01:36:20,485 Je me mets à nu ici, devant vous, 595 01:36:20,485 --> 01:36:22,570 je me rends vulnérable, 596 01:36:22,570 --> 01:36:24,989 pendant que vous, vous papotez, 597 01:36:24,989 --> 01:36:29,369 comme si c'était moi qui vous dérangeais. 598 01:36:31,788 --> 01:36:34,207 Alors voilà une idée pour vous. 599 01:36:36,167 --> 01:36:39,420 Si vous voulez parler au téléphone, 600 01:36:39,420 --> 01:36:44,217 faites-le là où personne n'est en train de chanter. 601 01:36:48,555 --> 01:36:50,932 Theresa, rentre chez toi. 602 01:36:59,732 --> 01:37:01,150 Elle est folle. 603 01:37:17,750 --> 01:37:21,212 Je me mets à nu ici, devant vous, 604 01:37:21,212 --> 01:37:23,381 je me rends vulnérable, 605 01:37:23,381 --> 01:37:26,050 pendant que vous, vous papotez, 606 01:37:26,050 --> 01:37:28,636 comme si c'était moi qui vous dérangeais. 607 01:37:28,636 --> 01:37:31,723 Si vous voulez parler au téléphone, 608 01:37:31,723 --> 01:37:36,561 faites-le là où personne n'est en train de jouer. 609 01:37:55,163 --> 01:37:58,249 Je ne veux pas être un troubadour de 40 ans. 610 01:38:10,803 --> 01:38:16,142 Trouver une chose que l'on aime à ce point, 611 01:38:16,142 --> 01:38:19,937 au point de vouloir la faire chaque jour du reste de ta vie, 612 01:38:21,856 --> 01:38:25,693 c'est tellement précieux. 613 01:38:25,693 --> 01:38:27,779 La plupart des gens n'ont pas ça. 614 01:38:30,948 --> 01:38:34,494 Ta joie est un feu sacré, ma chérie. 615 01:38:36,204 --> 01:38:37,955 Tu dois la protéger. 616 01:38:40,917 --> 01:38:42,627 Si je t'ai dit ça, 617 01:38:42,627 --> 01:38:47,382 c'est parce que j'adorerais être un troubadour de 40 ans. 618 01:38:52,887 --> 01:38:56,182 Mlle Dandelion. 619 01:39:24,627 --> 01:39:28,005 DANDELION "LES FANTÔMES DE CINCINNATI" 620 01:39:59,078 --> 01:40:01,289 Pourquoi ça ne marche pas, ça? 621 01:41:27,875 --> 01:41:29,418 Je vois à travers toi. 622 01:43:46,847 --> 01:43:49,141 Ce soir, le Ghost Baby accueille 623 01:43:49,141 --> 01:43:51,519 une nouvelle compositrice. 624 01:43:52,103 --> 01:43:53,896 Que vous l'ayez déjà vue jouer 625 01:43:53,896 --> 01:43:55,982 ou que ce soit la première fois, 626 01:43:58,150 --> 01:44:01,904 vous êtes chanceux d'assister au premier show de sa tournée. 627 01:44:02,947 --> 01:44:05,408 Mesdames et messieurs, 628 01:44:05,408 --> 01:44:09,537 originaire de notre ville de Cincinnati, voici Dandelion.