1
00:02:31,653 --> 00:02:33,363
Je m'appelle Dandelion.
2
00:02:33,363 --> 00:02:37,034
Je chante ici tous les mardis,
jeudis et samedis.
3
00:02:40,537 --> 00:02:41,955
Il y a une i3 grise, devant.
4
00:02:43,874 --> 00:02:47,461
Si vous conduisez
une BMW i3 grise,
5
00:02:47,461 --> 00:02:49,713
elle est garée
devant l'établissement.
6
00:03:02,809 --> 00:03:05,604
Brian a dit
que tu avais mon chèque.
7
00:03:05,604 --> 00:03:07,022
Voilà le pactole.
8
00:03:09,066 --> 00:03:12,152
Oui, quel gros pactole.
9
00:03:12,152 --> 00:03:14,738
On a encore dû virer
un type bourré.
10
00:03:14,738 --> 00:03:17,115
- Qui est-ce qui l'a viré?
- Moi.
11
00:03:19,576 --> 00:03:22,829
- C'est une blague?
- C'est un bon plan.
12
00:03:22,829 --> 00:03:25,415
Tu pourrais rencontrer
de grosses pointures.
13
00:03:25,415 --> 00:03:26,875
C'est une opportunité.
14
00:03:26,875 --> 00:03:29,419
Oui, si je voulais écrire
des histoires
15
00:03:29,419 --> 00:03:32,255
de types qui boivent des bières
à la cambrousse.
16
00:03:32,255 --> 00:03:33,966
Ça attire un gros public.
17
00:03:33,966 --> 00:03:38,303
Plein de péquenauds
qui aiment les rallyes de motos.
18
00:03:38,303 --> 00:03:39,554
Un public quand même.
19
00:03:43,392 --> 00:03:45,727
Elle a 6 millions de followers,
20
00:03:45,727 --> 00:03:49,648
en parlant de ses riches parents
qu'elle déteste.
21
00:03:49,648 --> 00:03:52,734
Des followers ne feront pas
de toi une bonne chanteuse.
22
00:03:54,277 --> 00:03:56,363
Mais un rallye de motos, oui?
23
00:03:57,197 --> 00:03:59,992
Je ne crois pas.
24
00:03:59,992 --> 00:04:01,368
C'est toi qui vois.
25
00:06:13,375 --> 00:06:16,169
- Tu as vu l'heure?
- Le concert a fini tard.
26
00:06:16,169 --> 00:06:18,296
Il a duré toute la nuit?
27
00:06:18,296 --> 00:06:20,674
Tu devrais essayer de bouger
un peu.
28
00:06:20,674 --> 00:06:23,135
Oui, je devrais faire
une randonnée.
29
00:06:23,135 --> 00:06:27,806
Le médecin t'a conseillé
d'utiliser ton podomètre.
30
00:06:27,806 --> 00:06:29,474
J'ai pas besoin de ce machin.
31
00:06:29,474 --> 00:06:31,143
Je sais, maman,
32
00:06:31,143 --> 00:06:35,147
mais ça me rassurerait
que tu l'utilises cette semaine,
33
00:06:35,147 --> 00:06:37,440
plutôt que de rester assise là
34
00:06:37,440 --> 00:06:40,902
à tousser et à manquer d'air.
35
00:06:40,902 --> 00:06:45,490
Alors, la femme de Victor
couche avec Christopher...
36
00:06:45,490 --> 00:06:47,200
Tu as faim?
37
00:06:47,200 --> 00:06:50,787
Ça va chier,
quand il va l'apprendre.
38
00:06:50,787 --> 00:06:54,499
- Jambon ou dinde?
- Ils sont tous dingues.
39
00:06:54,499 --> 00:06:57,127
Jambon ou dinde, maman?
40
00:06:58,545 --> 00:07:00,046
Jambon.
41
00:07:04,342 --> 00:07:08,221
Si je me présente comme
sénateur
42
00:07:08,221 --> 00:07:10,056
et si j'aime autant ce pays,
43
00:07:10,056 --> 00:07:14,728
c'est parce que les gens sont
toujours prêts à aider.
44
00:07:14,728 --> 00:07:17,898
Notre pays est un pays
où il fait bon vivre,
45
00:07:17,898 --> 00:07:20,567
en particulier pour les gens
comme moi...
46
00:09:20,854 --> 00:09:22,063
Comment ça va?
47
00:09:22,063 --> 00:09:24,274
- Salut, Mike. Ça va, et toi?
- Oui.
48
00:09:24,274 --> 00:09:26,234
Comment va ta mère?
49
00:09:27,402 --> 00:09:28,820
Elle tient le coup.
50
00:09:28,820 --> 00:09:30,572
Un problème avec ta guitare?
51
00:09:35,702 --> 00:09:37,912
En fait, je viens la vendre.
52
00:09:40,457 --> 00:09:42,751
Je me souviens bien
de cette guitare,
53
00:09:42,751 --> 00:09:45,587
avec son joli dessus doré.
54
00:09:45,587 --> 00:09:47,380
Tu en voudrais combien?
55
00:09:47,380 --> 00:09:49,174
Il me faut au moins 200 dollars.
56
00:09:51,468 --> 00:09:53,178
D'accord, ça marche.
57
00:09:54,179 --> 00:09:56,848
Merci, Mike.
58
00:09:56,848 --> 00:09:58,975
Tu veux jouer avec
une dernière fois?
59
00:10:00,560 --> 00:10:02,812
- Oui.
- Je vais chercher les papiers.
60
00:10:25,585 --> 00:10:28,755
Je me suis séparée d'une amie,
aujourd'hui,
61
00:10:28,755 --> 00:10:31,466
alors j'ai composé
cette chanson.
62
00:10:31,466 --> 00:10:35,553
Elle n'est pas encore finie,
mais je l'ai écrite pour elle.
63
00:12:09,731 --> 00:12:10,940
Maman?
64
00:12:13,526 --> 00:12:14,736
Maman!
65
00:12:19,115 --> 00:12:20,867
Pourquoi tu rentres aussi tôt?
66
00:12:22,911 --> 00:12:25,413
J'ai vendu ma guitare électrique
pour toi.
67
00:12:30,084 --> 00:12:31,794
Je ne t'ai rien demandé.
68
00:12:31,794 --> 00:12:35,089
- J'y ai été obligée.
- Non, tu n'étais pas obligée.
69
00:12:36,174 --> 00:12:37,967
Pour payer tes traitements.
70
00:12:37,967 --> 00:12:40,762
L'assurance ne couvre pas
les artistes en galère.
71
00:12:42,680 --> 00:12:44,224
Si tu avais un vrai boulot,
72
00:12:44,224 --> 00:12:46,601
tu n'aurais plus besoin
d'écumer les bars.
73
00:12:46,601 --> 00:12:48,394
Si je bossais à plein temps,
74
00:12:48,394 --> 00:12:51,022
je ne pourrais plus me consacrer
à ma musique
75
00:12:51,022 --> 00:12:53,525
et être reconnue
en tant qu'artiste.
76
00:12:53,525 --> 00:12:57,445
Reconnue par qui?
Qui te reconnaît, ici?
77
00:12:57,445 --> 00:13:01,032
Chaque dollar que je gagne
vient de mes concerts.
78
00:13:01,032 --> 00:13:03,243
Ça représente tout pour moi.
79
00:13:03,243 --> 00:13:05,828
Quels concerts?
80
00:13:05,828 --> 00:13:08,915
Je chante tous les jours.
81
00:13:08,915 --> 00:13:11,417
Je fais de la musique
tous les jours.
82
00:13:11,417 --> 00:13:14,796
Qu'importe que ce soit
dans un hôtel ou un bar,
83
00:13:14,796 --> 00:13:16,756
je chante.
84
00:13:16,756 --> 00:13:18,841
Écoute-moi bien.
85
00:13:21,052 --> 00:13:26,266
Jouer les troubadours, à 40 ans,
ça n'aura plus rien de mignon.
86
00:13:26,266 --> 00:13:28,101
Fais quelque chose de ta vie.
87
00:13:28,101 --> 00:13:31,312
Je ne pourrai jamais profiter
de ma vie
88
00:13:31,312 --> 00:13:34,440
tant que je la perdrai
à m'occuper de toi,
89
00:13:36,234 --> 00:13:38,903
alors que tu ne t'occupes
même pas de toi-même.
90
00:13:42,824 --> 00:13:44,075
Maman...
91
00:13:58,256 --> 00:14:01,342
Theresa, où tu vas? Reste ici.
92
00:17:57,537 --> 00:18:00,289
- Nom de Dieu.
- Ça alors.
93
00:18:00,289 --> 00:18:02,542
- J'y crois pas.
- C'est dingue.
94
00:18:02,542 --> 00:18:04,418
C'est bien toi.
95
00:18:07,338 --> 00:18:11,425
- Ça va ? Tu m'as manqué.
- C'est cool que tu sois venu.
96
00:18:13,052 --> 00:18:16,222
- Un revenant.
- Carrément.
97
00:18:16,222 --> 00:18:18,975
Tu t'es mis sur ton 31
pour l'occase.
98
00:18:20,560 --> 00:18:22,812
Content de te revoir.
99
00:18:22,812 --> 00:18:25,356
- Salut, ça va?
- Ça fait un bail.
100
00:18:25,356 --> 00:18:28,818
- En effet.
- Ça fait deux ans, je crois?
101
00:18:28,818 --> 00:18:31,279
Deux ans, c'est ça. Trois même.
102
00:18:31,279 --> 00:18:32,864
Qu'est-ce qui t'amène?
103
00:18:32,864 --> 00:18:35,032
C'est moi qui l'ai appelé.
104
00:18:35,032 --> 00:18:38,786
Jack m'a dit que vous cherchiez
un remplaçant.
105
00:18:38,786 --> 00:18:41,873
Alors, tu fais quoi
en ce moment?
106
00:18:41,873 --> 00:18:43,666
Je bosse dans la vente.
107
00:18:43,666 --> 00:18:45,501
Dans la vente?
108
00:18:50,631 --> 00:18:53,134
- Tu lui as manqué.
- Oui, ça se voit.
109
00:18:53,134 --> 00:18:56,262
Enfin, tu nous as manqué à tous.
110
00:18:56,262 --> 00:18:59,849
- Et toi, toujours à New York?
- Toujours.
111
00:18:59,849 --> 00:19:02,226
- J'ai enregistré un album.
- C'est vrai?
112
00:19:02,226 --> 00:19:03,853
- Oui.
- C'est génial.
113
00:19:03,853 --> 00:19:07,607
- Il y a neuf morceaux.
- Je suis fier de toi.
114
00:19:07,607 --> 00:19:09,233
- Merci.
- Tu m'en enverras un?
115
00:19:10,151 --> 00:19:11,944
Je l'ai fait.
116
00:19:11,944 --> 00:19:13,279
- Vraiment?
- Oui.
117
00:19:13,279 --> 00:19:15,948
- Je ne l'ai pas reçu.
- Ça ne fait rien.
118
00:19:15,948 --> 00:19:17,867
Salut, Brandy. C'est moi.
119
00:19:19,577 --> 00:19:22,580
Je suis dans le Dakota du Sud.
120
00:19:23,581 --> 00:19:26,334
Oui. J'en sais rien.
121
00:19:32,131 --> 00:19:36,177
Je pense que je vais rentrer.
122
00:19:36,177 --> 00:19:38,846
C'était une idée stupide.
123
00:19:38,846 --> 00:19:42,350
Tu peux demander à quelqu'un
de me remplacer?
124
00:19:42,350 --> 00:19:43,976
D'accord. À plus tard.
125
00:21:15,860 --> 00:21:18,738
Merci d'être ici avec nous
aujourd'hui.
126
00:21:18,738 --> 00:21:22,324
Il y a des tas de super groupes
à découvrir ce week-end.
127
00:21:22,324 --> 00:21:25,369
On applaudit bien fort
les Brother Elsey.
128
00:21:25,369 --> 00:21:28,581
Il nous reste un peu de temps
pour un artiste de plus.
129
00:21:28,581 --> 00:21:30,875
Dernière chance d'en profiter
130
00:21:30,875 --> 00:21:32,418
avant la grande soirée
de samedi.
131
00:21:41,886 --> 00:21:43,012
Ça va?
132
00:22:04,992 --> 00:22:08,913
Vas-y, Beyoncé, on t'écoute.
133
00:22:08,913 --> 00:22:11,123
Enlève ton haut!
134
00:23:58,314 --> 00:24:00,900
Ça alors.
135
00:24:00,900 --> 00:24:02,526
- Merci.
- De rien.
136
00:24:04,612 --> 00:24:06,572
Quel con.
137
00:24:07,448 --> 00:24:08,616
Ça...
138
00:24:09,992 --> 00:24:12,036
Des trucs intéressants,
au moins?
139
00:24:12,036 --> 00:24:15,664
Eh bien, quelques capsules
de bouteilles,
140
00:24:15,664 --> 00:24:17,249
une capote...
141
00:24:17,249 --> 00:24:18,459
Ça pourrait être pire.
142
00:24:24,590 --> 00:24:25,841
Alors tu pars?
143
00:24:29,053 --> 00:24:30,262
Oui.
144
00:24:31,263 --> 00:24:33,015
Je te comprends.
145
00:24:33,015 --> 00:24:35,517
Trop de types relou,
de grosses motos.
146
00:24:35,517 --> 00:24:37,728
C'est l'Amérique profonde.
147
00:24:45,611 --> 00:24:48,614
Je loge au camping,
au bout de la route.
148
00:24:48,614 --> 00:24:50,950
Si ça te dit
qu'on joue ensemble,
149
00:24:50,950 --> 00:24:53,577
je ne suis pas Amérique profonde
du tout.
150
00:25:01,126 --> 00:25:03,462
Je crois que je vais passer
la nuit ici
151
00:25:04,922 --> 00:25:07,216
et que je repartirai
demain matin.
152
00:25:07,216 --> 00:25:09,510
Rentre bien, alors.
153
00:25:17,101 --> 00:25:18,978
Au fait, tu t'appelles comment?
154
00:25:20,562 --> 00:25:22,481
Dandelion.
155
00:25:23,649 --> 00:25:25,025
C'est ton vrai nom?
156
00:25:26,443 --> 00:25:28,570
C'est ce nom-là que tu auras.
157
00:27:32,611 --> 00:27:35,406
- Ça alors.
- Salut.
158
00:27:35,406 --> 00:27:37,366
- Je ne m'y attendais pas.
- Oui...
159
00:27:38,534 --> 00:27:40,119
Ma batterie est à plat.
160
00:27:41,620 --> 00:27:42,913
T'as pas de bol.
161
00:27:44,331 --> 00:27:49,128
On te pique ton sac,
on te refile une capote,
162
00:27:49,128 --> 00:27:51,380
et maintenant, ta batterie.
163
00:27:51,380 --> 00:27:52,756
Effectivement.
164
00:27:52,756 --> 00:27:55,884
Maintenant que tu es là,
tu veux jouer?
165
00:27:55,884 --> 00:27:59,263
Non, je ferais mieux de rester
près de ma voiture,
166
00:27:59,263 --> 00:28:01,640
au cas où quelqu'un voudrait
me la piquer.
167
00:28:03,600 --> 00:28:05,394
Il n'irait pas bien loin,
168
00:28:06,812 --> 00:28:09,064
s'il n'y a plus de batterie.
169
00:28:09,064 --> 00:28:10,274
D'accord.
170
00:28:10,274 --> 00:28:12,901
Allez, viens. On va jouer.
171
00:28:12,901 --> 00:28:14,945
Tu retourneras à ta voiture
après.
172
00:29:35,609 --> 00:29:37,194
Je suis Tammy.
173
00:29:37,194 --> 00:29:39,655
Les gens d'ici m'appellent
"Mountain Momma".
174
00:29:39,655 --> 00:29:41,865
"Mountain Momma", j'aime bien.
175
00:29:41,865 --> 00:29:44,076
Et voici Grace,
176
00:29:44,076 --> 00:29:47,454
Francesca, Emily, Brady
177
00:29:47,454 --> 00:29:49,373
et Beau,
178
00:29:49,373 --> 00:29:51,792
Jack et moi.
179
00:29:51,792 --> 00:29:53,377
Salut.
180
00:29:54,753 --> 00:29:57,214
Je m'appelle Dandelion.
181
00:29:57,214 --> 00:29:58,715
Content de te rencontrer.
182
00:29:58,715 --> 00:30:01,802
- Tu viens d'où?
- De Cincinnati.
183
00:30:01,802 --> 00:30:03,428
Je connais.
184
00:30:03,428 --> 00:30:05,389
Et vous?
185
00:30:05,389 --> 00:30:08,892
Vous êtes tous d'ici?
186
00:30:08,892 --> 00:30:10,602
Personne n'est d'ici.
187
00:30:10,602 --> 00:30:14,273
Je suis arrivée de Floride
il y a 16 ans de ça.
188
00:30:14,273 --> 00:30:16,358
Mon mari s'asseyait près du feu
189
00:30:16,358 --> 00:30:18,777
et jouait toute la nuit.
190
00:30:18,777 --> 00:30:21,071
Je me réveillais à trois heures
du matin
191
00:30:21,071 --> 00:30:24,449
et lui disais : "Robert,
quand viens-tu te coucher?"
192
00:30:24,449 --> 00:30:26,910
Alors il me regardait
et répondait...
193
00:30:26,910 --> 00:30:28,787
"Quand le feu sera éteint
194
00:30:28,787 --> 00:30:31,873
"et qu'il n'y aura plus
de whisky."
195
00:30:31,873 --> 00:30:34,084
J'aimerais bien entendre ça.
196
00:30:34,084 --> 00:30:36,420
Il est mort il y a trois ans.
197
00:30:36,420 --> 00:30:39,423
- Je suis désolée.
- Merci.
198
00:30:39,423 --> 00:30:42,759
À Robert.
199
00:30:42,759 --> 00:30:44,344
Il aurait adoré ça.
200
00:30:44,344 --> 00:30:46,847
Il nous aurait battus
à qui boit le plus.
201
00:30:46,847 --> 00:30:51,059
Ça fait longtemps que vous jouez
tous ensemble?
202
00:30:51,059 --> 00:30:54,563
Notre groupe, Brother Elsey,
existe depuis dix ans.
203
00:30:54,563 --> 00:30:57,357
On n'a pas toujours
joué ensemble.
204
00:30:59,192 --> 00:31:01,153
Vous avez fait des tournées?
205
00:31:01,153 --> 00:31:03,947
Oui, plusieurs.
206
00:31:03,947 --> 00:31:06,074
On veut être
le plus grand groupe au monde.
207
00:31:08,577 --> 00:31:11,121
- C'est pas très réaliste.
- Si.
208
00:31:11,121 --> 00:31:13,415
Si on veut devenir
les plus grands,
209
00:31:13,415 --> 00:31:15,584
il s'agit avant tout d'y croire.
210
00:31:15,584 --> 00:31:17,711
Il se fait des films.
211
00:31:17,711 --> 00:31:20,631
Remplir des stades,
ce n'est pas ce qui compte.
212
00:31:20,631 --> 00:31:22,591
Oui, c'est ce que tu dis,
213
00:31:23,508 --> 00:31:24,843
mais quand même,
214
00:31:24,843 --> 00:31:28,013
remplir des stades,
ce serait bien.
215
00:31:28,013 --> 00:31:29,681
C'est accessoire.
216
00:31:29,681 --> 00:31:31,933
On est ici ce soir,
à jouer ensemble.
217
00:31:31,933 --> 00:31:34,061
La connexion qui se crée
entre nous,
218
00:31:34,061 --> 00:31:36,772
c'est ça qui fait
qu'on se revoit chaque année.
219
00:31:36,772 --> 00:31:38,440
Exactement.
220
00:31:38,440 --> 00:31:40,400
Ça aide aussi à gagner sa vie.
221
00:31:40,400 --> 00:31:43,528
La musique est un mode de vie.
222
00:31:43,528 --> 00:31:45,989
- Arrêtez un peu, les gars.
- Tu veux rentrer?
223
00:31:52,913 --> 00:31:54,414
Non.
224
00:31:54,414 --> 00:31:58,043
En tout cas, c'est toi
qui devras assurer, samedi.
225
00:31:58,043 --> 00:32:00,754
- Tu as gagné?
- Oui.
226
00:32:05,634 --> 00:32:07,636
J'aimerais bien t'entendre.
227
00:32:09,721 --> 00:32:11,473
Qui, moi?
228
00:32:11,473 --> 00:32:12,808
Eh bien, oui.
229
00:32:16,812 --> 00:32:19,272
La demoiselle veut
une démonstration.
230
00:32:19,272 --> 00:32:20,941
Voilà ce que ça fait, de gagner.
231
00:35:23,456 --> 00:35:26,918
Je jouais dans un groupe
avec Brady.
232
00:35:26,918 --> 00:35:31,590
On bossait dans des restos,
des chantiers, pour s'en sortir.
233
00:35:35,051 --> 00:35:36,595
Et toi?
234
00:35:36,595 --> 00:35:39,014
Tu es venue jusqu'ici
pour un concert?
235
00:35:41,057 --> 00:35:43,310
J'avais une tournée de six mois
de prévue,
236
00:35:43,310 --> 00:35:45,312
en première partie
d'un autre groupe,
237
00:35:48,189 --> 00:35:51,526
mais ma mère est tombée malade
238
00:35:51,526 --> 00:35:53,612
et il a fallu
que je m'occupe d'elle.
239
00:35:55,614 --> 00:35:59,659
Maintenant, ils jouent tous
pour des gens connus,
240
00:35:59,659 --> 00:36:01,870
ils signent avec des labels,
241
00:36:01,870 --> 00:36:03,914
ils gagnent de l'argent.
242
00:36:05,832 --> 00:36:08,376
Moi, je n'arrive pas à faire
mon trou.
243
00:36:09,753 --> 00:36:12,047
J'aurais dû suivre la même voie.
244
00:36:14,507 --> 00:36:18,053
Avant, je venais ici
pour composer, loin de tout.
245
00:36:19,512 --> 00:36:21,306
Pour faire une pause
246
00:36:22,057 --> 00:36:23,516
et respirer.
247
00:36:33,193 --> 00:36:37,864
Alors, vous avez réussi
à remplir des stades?
248
00:36:37,864 --> 00:36:40,909
Non,
249
00:36:40,909 --> 00:36:42,243
mais la première fois
250
00:36:42,243 --> 00:36:44,245
que les gens ont chanté
mes paroles,
251
00:36:44,245 --> 00:36:47,207
même si c'était dans un bar,
252
00:36:47,207 --> 00:36:48,833
la première fois qu'on m'a vu,
253
00:36:48,833 --> 00:36:51,795
vraiment reconnu
pour qui j'étais,
254
00:36:51,795 --> 00:36:54,130
ça a été une révélation
pour moi.
255
00:37:00,387 --> 00:37:01,513
Merde.
256
00:37:01,513 --> 00:37:05,475
Tu t'es fait mal? Fais voir.
257
00:37:05,475 --> 00:37:08,478
- Aïe, une belle écharde.
- Ce n'est rien.
258
00:37:36,840 --> 00:37:38,008
Regarde-moi ça.
259
00:37:46,641 --> 00:37:48,643
Ça vaut le coup.
260
00:37:48,643 --> 00:37:49,769
J'en peux plus.
261
00:37:54,441 --> 00:37:56,818
Allez, encore un petit effort.
262
00:38:21,760 --> 00:38:23,720
Ce n'est pas ça.
263
00:38:55,919 --> 00:38:57,253
C'est bien.
264
00:39:00,423 --> 00:39:01,800
Merci.
265
00:39:04,928 --> 00:39:07,388
Alors,
266
00:39:07,388 --> 00:39:09,557
tu ne fais plus partie
du groupe?
267
00:39:12,435 --> 00:39:15,522
Non, plus maintenant.
268
00:39:15,522 --> 00:39:18,691
Composer, ça prend du temps.
269
00:39:19,943 --> 00:39:22,403
Le streaming ne rapporte rien.
270
00:39:22,403 --> 00:39:25,281
J'en ai eu marre de faire
des boulots de merde,
271
00:39:26,825 --> 00:39:28,993
et puis j'ai connu ma femme.
272
00:39:28,993 --> 00:39:31,371
- Tu es marié?
- Oui.
273
00:39:34,415 --> 00:39:36,501
Ça a l'air de te surprendre.
274
00:39:40,046 --> 00:39:41,089
Oui.
275
00:39:43,133 --> 00:39:45,426
On s'est séparés.
276
00:39:45,426 --> 00:39:47,554
J'ignore ce que ça va donner,
à vrai dire.
277
00:39:51,057 --> 00:39:54,310
C'est dur de renoncer
à ses ambitions.
278
00:39:54,310 --> 00:39:57,063
Je n'ai pas assez pratiqué.
279
00:39:57,063 --> 00:39:59,524
Je n'ai rien écrit
pendant des mois,
280
00:39:59,524 --> 00:40:03,695
rien d'assez bien
pour que je m'en souvienne.
281
00:40:03,695 --> 00:40:06,739
Je suis juste "le gars
qui jouait dans un groupe",
282
00:40:06,739 --> 00:40:08,408
comme il y en a des millions.
283
00:40:11,661 --> 00:40:14,706
Courir après un rêve,
284
00:40:14,706 --> 00:40:16,666
c'est difficile.
285
00:40:16,666 --> 00:40:18,793
C'est aussi difficile
de ne plus y croire.
286
00:40:38,938 --> 00:40:41,399
C'était quoi, les premiers mots
de ta chanson?
287
00:40:55,538 --> 00:40:57,498
On vient de perdre
un chef-d'uvre.
288
00:40:57,498 --> 00:40:59,959
Je peux écrire sur ton bras?
289
00:41:00,835 --> 00:41:02,212
Quoi?
290
00:41:03,546 --> 00:41:05,006
Bon, d'accord.
291
00:41:13,681 --> 00:41:15,016
Que dirais-tu de...
292
00:41:21,064 --> 00:41:22,440
Je peux?
293
00:42:17,412 --> 00:42:18,454
Je vais faire ça.
294
00:42:27,338 --> 00:42:29,173
Attends, j'ai quelque chose.
295
00:42:56,326 --> 00:43:01,122
- Attention à ma guitare.
- Tout va bien.
296
00:43:01,122 --> 00:43:03,833
Il faut que tu joues avec nous
samedi.
297
00:43:03,833 --> 00:43:05,960
S'il te plaît, joue avec nous
samedi.
298
00:43:05,960 --> 00:43:07,253
Comment?
299
00:43:07,253 --> 00:43:08,921
Je veux jouer avec toi.
300
00:43:14,677 --> 00:43:16,554
Je n'irai pas sans toi.
301
00:44:47,019 --> 00:44:50,022
Ça a l'air un peu louche,
comme ça,
302
00:44:50,022 --> 00:44:51,566
mais c'est sympa.
303
00:44:51,566 --> 00:44:54,485
C'est ici que je venais
tout le temps.
304
00:44:54,485 --> 00:44:57,280
- Tu entends?
- Oui.
305
00:45:48,998 --> 00:45:51,876
Non. Je ne veux pas.
306
00:45:51,876 --> 00:45:53,544
Tu ne veux pas chanter
ta partie?
307
00:49:15,121 --> 00:49:17,957
Mesdames et messieurs,
c'était Dandelion.
308
00:49:33,264 --> 00:49:35,141
C'était sympa, pas vrai?
309
00:49:35,933 --> 00:49:37,476
Oui.
310
00:49:38,644 --> 00:49:40,187
Très sympa.
311
00:50:04,837 --> 00:50:06,589
Je vois à travers toi.
312
00:52:11,922 --> 00:52:14,508
Salut, Brandy.
313
00:52:14,508 --> 00:52:16,969
Désolée de ne pas avoir répondu
à tes appels.
314
00:52:19,388 --> 00:52:23,642
C'est juste que les choses ici
ont pris une tournure
315
00:52:23,642 --> 00:52:26,979
assez intéressante.
316
00:52:27,938 --> 00:52:29,899
Je n'ai pas gagné,
317
00:52:29,899 --> 00:52:34,653
mais j'ai rencontré un mec
qui, lui, a gagné
318
00:52:34,653 --> 00:52:37,865
et qui m'invite à chanter
avec lui samedi.
319
00:52:42,703 --> 00:52:44,204
Je l'aime bien.
320
00:52:45,331 --> 00:52:47,124
C'est un solitaire.
321
00:52:47,124 --> 00:52:49,460
Il est originaire d'Écosse.
322
00:52:50,461 --> 00:52:52,671
Je ne sais pas.
323
00:52:52,671 --> 00:52:55,049
Il y a quelque chose.
324
00:52:56,467 --> 00:52:58,260
C'est un nouvel ami.
325
00:53:02,014 --> 00:53:04,642
Je me sens vraiment bien
en sa compagnie.
326
00:53:07,645 --> 00:53:09,438
Je crois que...
327
00:53:10,814 --> 00:53:12,983
Je suis vraiment contente
d'être ici.
328
00:53:17,529 --> 00:53:19,114
On se rappelle.
329
00:54:46,577 --> 00:54:49,705
- Tu m'as chipé ma guitare?
- Non.
330
00:54:54,376 --> 00:54:55,544
Tu l'as accordée?
331
00:56:24,800 --> 00:56:26,176
Tu as vu ça?
332
00:56:27,594 --> 00:56:30,013
C'est trop mignon.
333
00:56:30,013 --> 00:56:31,098
Oui.
334
00:56:31,098 --> 00:56:33,142
Je vais prendre une photo.
335
00:56:34,309 --> 00:56:36,395
Je vais utiliser ton téléphone.
336
00:56:48,824 --> 00:56:50,826
Ce sera la pochette
de ton album.
337
00:57:04,298 --> 00:57:05,465
Regarde.
338
00:57:05,465 --> 00:57:07,134
Tu parles
aux chiens de prairie?
339
00:57:11,972 --> 00:57:13,140
Tu t'amuses bien?
340
00:57:13,140 --> 00:57:15,100
Non. Je m'amusais bien,
341
00:57:15,100 --> 00:57:17,144
mais tu les as fait partir.
342
00:57:22,983 --> 00:57:24,902
C'était chouette.
343
00:57:24,902 --> 00:57:26,528
Vraiment.
344
00:57:33,869 --> 00:57:35,787
Tu veux une cacahuète?
345
00:58:18,413 --> 00:58:20,040
Merci.
346
00:58:21,833 --> 00:58:23,252
De quoi?
347
00:58:25,671 --> 00:58:27,839
De chanter avec moi.
348
00:58:32,261 --> 00:58:35,722
On dit qu'on "joue"
d'un instrument,
349
00:58:38,267 --> 00:58:41,144
c'est donc bien
qu'il s'agit d'un jeu.
350
00:58:43,146 --> 00:58:46,024
Tu n'as pas toujours eu
cette impression?
351
00:58:48,318 --> 00:58:50,779
Cette semaine, si.
352
00:58:52,906 --> 00:58:54,491
Merci.
353
00:58:55,534 --> 00:58:57,077
De quoi?
354
00:58:59,079 --> 00:59:01,164
De m'avoir redonné envie
de rêver.
355
00:59:27,316 --> 00:59:29,192
Approche.
356
00:59:29,192 --> 00:59:30,777
Qu'y a-t-il?
357
00:59:30,777 --> 00:59:32,321
Viens, je te dis.
358
00:59:34,406 --> 00:59:36,616
Pourquoi?
359
00:59:36,616 --> 00:59:38,327
Je veux te murmurer un truc.
360
00:59:40,120 --> 00:59:43,749
Qui t'entendrait, ici?
361
00:59:44,666 --> 00:59:46,335
Le monde entier.
362
01:00:04,019 --> 01:00:07,064
On a joué à Nashville,
il y a quelques années.
363
01:00:07,064 --> 01:00:09,775
On buvait dans des bars
un peu douteux.
364
01:00:09,775 --> 01:00:12,903
Le lendemain matin d'une soirée
un peu trop arrosée,
365
01:00:12,903 --> 01:00:17,324
on a retrouvé le van
avec les portières ouvertes.
366
01:00:17,324 --> 01:00:21,411
Il ne restait plus rien,
à part la batterie de Dalton.
367
01:00:21,411 --> 01:00:22,621
C'étaient des connaisseurs.
368
01:00:22,621 --> 01:00:24,122
"On" l'avait laissé ouvert.
369
01:00:24,122 --> 01:00:27,501
Je me demande bien qui.
Pas moi, en tout cas.
370
01:00:27,501 --> 01:00:29,920
Ils disent que c'est moi,
mais c'est faux.
371
01:00:29,920 --> 01:00:33,173
Par chance, on a repéré
l'ordi portable de Beau
372
01:00:33,173 --> 01:00:34,841
une maison plus loin.
373
01:00:34,841 --> 01:00:37,844
Alors on a encerclé la maison
et on a attendu qu'ils sortent.
374
01:00:37,844 --> 01:00:40,305
On a gueulé :
"Rendez-nous l'ordi!"
375
01:00:40,305 --> 01:00:42,933
"Voleurs!"
376
01:00:42,933 --> 01:00:45,602
C'était le voisin d'à côté
avec ses deux gosses.
377
01:00:45,602 --> 01:00:48,480
On a squatté le jardin
toute la journée.
378
01:00:48,480 --> 01:00:51,149
Il fallait qu'on récupère
notre matos.
379
01:00:51,149 --> 01:00:53,944
Ce petit manège a duré
près de six heures.
380
01:00:53,944 --> 01:00:55,445
Comme ça,
381
01:00:55,445 --> 01:00:59,199
à faire le tour de la maison
pendant six heures.
382
01:00:59,199 --> 01:01:01,785
Jusqu'à ce qu'une voiture
finisse par s'arrêter.
383
01:01:01,785 --> 01:01:04,788
Là, on voit sortir
deux petits merdeux
384
01:01:04,788 --> 01:01:07,833
avec nos amplis à la main.
385
01:01:07,833 --> 01:01:11,294
Nous, on était remontés
comme des Rambo.
386
01:01:11,294 --> 01:01:13,213
On leur a foncé dessus.
387
01:01:13,213 --> 01:01:15,132
Jack n'a jamais marché
aussi vite.
388
01:01:15,132 --> 01:01:20,345
Casey monte à l'arrière,
une énorme brique à la main.
389
01:01:20,345 --> 01:01:23,723
Il n'a jamais rien porté
de lourd de sa vie.
390
01:01:23,723 --> 01:01:26,017
Il était plus fluet à l'époque.
391
01:01:26,017 --> 01:01:28,770
On le rangeait
dans un étui à guitare.
392
01:01:28,770 --> 01:01:32,149
C'est vrai. Le mec avait
une tronçonneuse à la main.
393
01:01:32,149 --> 01:01:34,943
J'ai vu de la colère
dans ses yeux.
394
01:01:34,943 --> 01:01:36,236
C'est sûr.
395
01:01:36,236 --> 01:01:38,572
- Bref, pour faire court...
- C'est loupé.
396
01:01:38,572 --> 01:01:40,866
On a fait la balance
à 20 heures.
397
01:01:40,866 --> 01:01:44,161
Finalement, on a assuré,
et c'est lui qui a chanté.
398
01:01:51,460 --> 01:01:52,919
Une autre bière?
399
01:01:52,919 --> 01:01:55,130
Il faut que je réponde.
À tout de suite.
400
01:02:04,222 --> 01:02:06,224
Vous vous êtes rencontrés
comment?
401
01:02:08,477 --> 01:02:10,437
Il m'a suivie après le concert.
402
01:02:10,437 --> 01:02:14,316
Ça lui ressemble bien.
Il a fait pareil avec Patricia.
403
01:02:14,316 --> 01:02:16,359
Il m'a ramené
mon étui à guitare.
404
01:02:18,570 --> 01:02:20,530
Quels sont tes projets,
pour après?
405
01:02:21,740 --> 01:02:22,699
Je ne sais pas.
406
01:02:25,911 --> 01:02:27,454
Et vous?
407
01:02:27,454 --> 01:02:31,833
On a quelques concerts
prévus à Détroit,
408
01:02:31,833 --> 01:02:34,920
mais après, pour l'instant,
409
01:02:34,920 --> 01:02:36,630
on n'a rien du tout.
410
01:02:43,470 --> 01:02:44,721
Tout va bien ?
411
01:02:47,390 --> 01:02:48,517
Eh bien...
412
01:02:55,315 --> 01:02:56,608
C'est quoi, tout ça?
413
01:02:58,985 --> 01:03:00,904
Ça, c'est un casque de moto.
414
01:03:33,853 --> 01:03:36,398
Tu pourrais commencer ici
en chantant...
415
01:03:37,566 --> 01:03:39,401
"Oh, belle"?
416
01:03:53,582 --> 01:03:55,417
Dis-moi...
417
01:03:59,004 --> 01:04:01,840
Où cela nous mène
418
01:04:01,840 --> 01:04:04,718
Où est ma place
419
01:04:04,718 --> 01:04:08,305
Dans tout ça?
420
01:04:10,890 --> 01:04:13,977
J'ignore à quel moment
Ça a mal tourné
421
01:04:17,105 --> 01:04:20,066
Je crois que ça va moins vite,
au début.
422
01:04:20,066 --> 01:04:22,652
Oui, je sais, c'était plus lent.
423
01:04:24,696 --> 01:04:27,824
- Laisse tomber.
- Où est le problème?
424
01:04:27,824 --> 01:04:31,244
Il me semblait juste
que tu allais plus vite.
425
01:04:31,244 --> 01:04:34,414
C'est bon, tu n'as qu'à le jouer
toi-même.
426
01:04:34,414 --> 01:04:36,499
- Tu es sûr?
- Oui, vas-y.
427
01:04:36,499 --> 01:04:38,001
C'est quoi, le problème?
428
01:04:38,001 --> 01:04:40,670
- Ça va, je n'ai rien dit.
- Si.
429
01:04:40,670 --> 01:04:43,006
Tu me reprends
sur le moindre mot.
430
01:04:43,006 --> 01:04:47,385
Oui, parce que
toutes tes paroles
431
01:04:47,385 --> 01:04:48,887
ressemblent à des reproches.
432
01:04:48,887 --> 01:04:50,430
Quels reproches?
433
01:04:50,430 --> 01:04:52,432
On ne doit pas parler
de ce qu'on ressent,
434
01:04:52,432 --> 01:04:53,892
dans une chanson?
435
01:04:53,892 --> 01:04:55,518
Si, bien sûr, mais...
436
01:04:55,518 --> 01:04:57,103
Alors où veux-tu en venir?
437
01:04:57,103 --> 01:04:58,772
Vas-tu chercher à te défiler?
438
01:04:58,772 --> 01:05:01,232
Tu vois, c'est insultant.
439
01:05:01,232 --> 01:05:05,737
Non, tu es juste trop lâche
pour répondre à ces questions.
440
01:05:05,737 --> 01:05:08,531
Non, c'est toi qui veux
des certitudes.
441
01:05:08,531 --> 01:05:10,992
Tu veux savoir
ce qui va se passer.
442
01:05:10,992 --> 01:05:14,245
Et alors, ça te paraît dingue
ou bizarre?
443
01:05:14,245 --> 01:05:17,332
Non, ça n'a rien de bizarre,
dans l'absolu,
444
01:05:17,332 --> 01:05:20,293
mais là, c'est différent.
445
01:05:20,293 --> 01:05:22,545
On commence à peine
à se connaître,
446
01:05:22,545 --> 01:05:25,382
à vivre quelque chose de beau
tous les deux.
447
01:05:30,970 --> 01:05:34,474
Je croyais que tu voulais
la jouer moins vite.
448
01:05:34,474 --> 01:05:38,103
Ah bon, tu accélères, maintenant.
449
01:05:38,103 --> 01:05:42,065
Donc, en fait, cette dispute
n'avait rien à voir avec ça.
450
01:05:42,065 --> 01:05:45,235
Tu voulais seulement
qu'on s'engueule.
451
01:05:45,235 --> 01:05:46,945
Je comprends mieux.
452
01:05:46,945 --> 01:05:50,824
Tout ça est vraiment puéril,
très immature.
453
01:05:50,824 --> 01:05:52,909
C'est ça, joue plus fort.
454
01:06:06,798 --> 01:06:08,508
On peut reprendre ce passage?
455
01:08:07,418 --> 01:08:09,712
Oh, belle
456
01:08:09,712 --> 01:08:12,298
Je veux te revoir sourire
457
01:08:12,298 --> 01:08:14,801
Oublier tous tes soucis
458
01:08:14,801 --> 01:08:18,221
Même quand tout est déjà parti
459
01:08:18,221 --> 01:08:20,348
Oh, belle
460
01:08:20,348 --> 01:08:22,934
C'est toi qui as commencé
461
01:08:22,934 --> 01:08:25,645
Toi qui as allumé ce feu
462
01:08:25,645 --> 01:08:28,398
Tout au bord du précipice
463
01:08:28,398 --> 01:08:30,859
Mon ami
464
01:08:30,859 --> 01:08:32,986
Où cela va-t-il nous mener?
465
01:08:32,986 --> 01:08:36,239
C'est toi qui as tout commencé
466
01:08:36,239 --> 01:08:39,242
Pourquoi chercher à lutter?
467
01:08:39,242 --> 01:08:41,202
Mon ami
468
01:08:41,202 --> 01:08:43,997
On savait que c'était risqué
469
01:08:43,997 --> 01:08:46,791
Mais où va-t-on se retrouver
470
01:08:46,791 --> 01:08:49,669
Quand le feu se sera consumé?
471
01:09:00,889 --> 01:09:02,557
Mon amie
472
01:09:02,557 --> 01:09:05,310
On a encore replongé
473
01:09:05,310 --> 01:09:07,770
Tu connais le mal et le bien
474
01:09:07,770 --> 01:09:11,482
C'est entre les deux
Qu'on se tient
475
01:09:11,482 --> 01:09:13,318
Oh, belle
476
01:09:13,318 --> 01:09:15,612
J'ignore où ça va nous mener
477
01:09:15,612 --> 01:09:18,239
J'ignore où ça a mal tourné
478
01:09:18,239 --> 01:09:21,534
Où se situe la vérité?
479
01:09:22,160 --> 01:09:23,828
Mon amie
480
01:09:23,828 --> 01:09:26,539
Sauras-tu le supporter?
481
01:09:26,539 --> 01:09:29,125
Seras-tu à mes côtés
482
01:09:29,125 --> 01:09:32,378
Quand viendra le petit matin?
483
01:10:16,297 --> 01:10:18,299
Raconte-moi tout de toi.
484
01:10:20,885 --> 01:10:22,720
Qu'est-ce que tu veux savoir?
485
01:10:27,141 --> 01:10:29,394
Qu'est-ce qui te plaît,
à Cincinnati?
486
01:10:34,774 --> 01:10:38,111
J'aime sa rivière.
487
01:10:38,111 --> 01:10:41,864
J'aime voir les lumières
scintiller sur l'eau.
488
01:10:43,324 --> 01:10:46,452
Elle est boueuse et sale,
489
01:10:48,413 --> 01:10:51,833
mais c'est le seul endroit
qui parvienne en même temps
490
01:10:51,833 --> 01:10:54,627
à m'étouffer et à m'inspirer.
491
01:10:58,589 --> 01:11:00,925
Et toi, qu'est-ce que tu aimes,
à Édimbourg?
492
01:11:04,721 --> 01:11:06,889
J'aime ses pavés.
493
01:11:06,889 --> 01:11:08,391
Ses pavés?
494
01:11:09,475 --> 01:11:11,144
Oui, ses pavés.
495
01:11:16,607 --> 01:11:21,821
C'est bizarre, je sais,
ce ne sont que des pierres,
496
01:11:21,821 --> 01:11:24,115
mais je les aime.
497
01:11:24,115 --> 01:11:26,325
Nos églises en sont pleines.
498
01:11:33,541 --> 01:11:35,960
Tu devrais aller
où bon te semble.
499
01:11:36,753 --> 01:11:38,921
Sans attendre.
500
01:11:38,921 --> 01:11:41,924
Recommencer ààà zéro.
501
01:11:41,924 --> 01:11:44,510
Tant que c'est encore
relativement facile.
502
01:15:28,025 --> 01:15:29,860
Ça t'a plu?
503
01:15:29,860 --> 01:15:30,987
C'était joli.
504
01:15:32,321 --> 01:15:34,073
Mais pas autant que ma chanson.
505
01:15:34,073 --> 01:15:38,369
On part pour Spearfish.
Vous voulez venir?
506
01:15:38,369 --> 01:15:42,498
Au fait, James a toujours
son studio?
507
01:15:42,498 --> 01:15:44,208
Oui, je crois.
508
01:16:16,657 --> 01:16:18,492
James.
509
01:16:18,492 --> 01:16:20,453
- Casey.
- CCÇa va, mon pote?
510
01:16:22,163 --> 01:16:24,373
Ça faisait longtemps.
Comment ça va?
511
01:16:24,373 --> 01:16:27,585
Bien. Brady m'a dit
que je te trouverais ici.
512
01:16:27,585 --> 01:16:29,628
Oui, comme tu vois.
513
01:16:29,628 --> 01:16:32,131
Je te présente Dandelion.
514
01:16:32,131 --> 01:16:33,466
Ravi de te rencontrer.
515
01:16:33,466 --> 01:16:35,134
Il a fait son 1er album ici.
516
01:16:35,134 --> 01:16:36,969
- Ah oui?
- En effet.
517
01:16:38,846 --> 01:16:41,182
Tu as déjà enregistré?
518
01:16:41,182 --> 01:16:43,851
Jamais
dans un aussi beau studio.
519
01:16:43,851 --> 01:16:46,937
Alors, tu veux enregistrer
un morceau, aujourd'hui?
520
01:16:48,731 --> 01:16:49,899
Oui.
521
01:16:52,026 --> 01:16:55,321
- Je peux t'en emprunter une?
- Oui, vas-y.
522
01:17:05,206 --> 01:17:06,415
Tu es contente?
523
01:17:11,587 --> 01:17:13,964
Mets-toi à l'aise.
524
01:17:18,427 --> 01:17:20,012
On va brancher ça.
525
01:17:20,012 --> 01:17:22,473
Mets les écouteurs
pour nous entendre
526
01:17:22,473 --> 01:17:24,475
et pour t'entendre toi aussi.
527
01:17:27,436 --> 01:17:29,480
Tiens.
528
01:17:36,612 --> 01:17:37,571
C'est parti.
529
01:17:59,969 --> 01:18:01,554
Tout va bien?
530
01:18:01,554 --> 01:18:03,222
Oui, désolée.
531
01:18:07,518 --> 01:18:11,647
Plonge dans ta chanson
et abandonne-toi,
532
01:18:11,647 --> 01:18:13,607
oublie tout le reste.
533
01:20:28,367 --> 01:20:31,745
Sublime. Le disque sera prêt
dans une semaine.
534
01:20:33,289 --> 01:20:34,707
Ce morceau a un titre?
535
01:20:40,254 --> 01:20:42,172
"Les fantômes de Cincinnati".
536
01:20:44,174 --> 01:20:46,927
Ça fait bizarre de s'entendre.
537
01:20:46,927 --> 01:20:49,680
Ça a quelque chose
d'un peu aliénant.
538
01:20:49,680 --> 01:20:51,557
Et en même temps,
539
01:20:51,557 --> 01:20:55,144
c'est une sensation
complètement incroyable.
540
01:21:00,274 --> 01:21:02,526
Je vous rejoins
un peu plus tard.
541
01:21:02,526 --> 01:21:04,361
Pourquoi? Où tu vas?
542
01:21:04,361 --> 01:21:06,030
Je reviens.
543
01:21:06,030 --> 01:21:08,032
- Promis.
- D'accord.
544
01:23:41,018 --> 01:23:42,436
Casey?
545
01:23:52,571 --> 01:23:53,989
Casey.
546
01:24:33,821 --> 01:24:36,156
Tu peux apporter ça par ici?
547
01:24:40,494 --> 01:24:41,870
Merci.
548
01:25:08,897 --> 01:25:10,816
Vous savez où il est?
549
01:25:10,816 --> 01:25:14,820
Je ne l'ai pas vu
depuis ce matin.
550
01:25:14,820 --> 01:25:17,239
Et alors, quoi?
Il va faire l'impasse?
551
01:25:19,199 --> 01:25:21,994
Joue ta chanson,
je te suivrai à la guitare.
552
01:25:31,378 --> 01:25:34,298
Bien. On peut entendre
quelque chose?
553
01:26:15,756 --> 01:26:17,507
Il faut qu'on l'attende.
554
01:26:19,009 --> 01:26:20,802
Il faut l'attendre.
555
01:26:22,262 --> 01:26:25,223
Ce n'est pas possible sans lui.
556
01:26:38,528 --> 01:26:41,114
Bon, je vais le chercher
au camping.
557
01:26:41,114 --> 01:26:42,616
Il est à l'hôtel.
558
01:26:43,575 --> 01:26:44,701
Comment?
559
01:26:44,701 --> 01:26:47,037
Il est à l'hôtel, chambre 218.
560
01:27:42,801 --> 01:27:44,469
Salut.
561
01:27:45,846 --> 01:27:47,514
- Où étais-tu?
- Descendons.
562
01:27:47,514 --> 01:27:51,143
- On fait la balance.
- Je sais, je suis désolé.
563
01:27:51,143 --> 01:27:52,477
Où étais-tu passé?
564
01:27:53,854 --> 01:27:56,064
- Tu veux voir qui c'est?
- Bonjour.
565
01:28:00,193 --> 01:28:02,779
Attends un peu, j'arrive.
566
01:28:02,779 --> 01:28:03,989
J'arrive.
567
01:28:05,824 --> 01:28:07,159
Et vous êtes?
568
01:28:11,580 --> 01:28:13,081
Je suis Theresa.
569
01:28:13,081 --> 01:28:14,458
Maman, viens jouer.
570
01:28:14,458 --> 01:28:17,044
Tu peux nous laisser
une seconde, chérie?
571
01:28:22,132 --> 01:28:24,801
- Casey.
- Je te rejoins en bas.
572
01:28:30,390 --> 01:28:31,600
Qui est-ce?
573
01:28:31,600 --> 01:28:34,019
Oh, elle, c'est...
574
01:28:34,019 --> 01:28:37,064
C'est une copine de Brady.
575
01:30:42,022 --> 01:30:45,650
Casey, tu peux emmener Lena
en bas avec toi?
576
01:30:45,650 --> 01:30:47,527
Oui, j'arrive.
577
01:31:22,729 --> 01:31:24,940
- Papa.
- Te voilà, toi.
578
01:34:04,557 --> 01:34:06,434
C'est moi qui joue, ce soir.
579
01:34:12,857 --> 01:34:14,859
Où est ma setlist?
580
01:34:14,859 --> 01:34:16,319
Qu'est-ce que tu fais ici?
581
01:34:17,445 --> 01:34:20,115
Il est 20h30.
582
01:34:20,115 --> 01:34:23,993
Brian a fait appel à un groupe
pour te remplacer.
583
01:34:23,993 --> 01:34:28,873
Grant va me relayer,
le temps que je te ramène.
584
01:34:28,873 --> 01:34:32,544
Il me faut ma setlist,
et il me faut un verre.
585
01:34:32,544 --> 01:34:36,256
Il vaudrait mieux
que tu rentres.
586
01:34:36,256 --> 01:34:37,882
C'est moi qui joue, ce soir.
587
01:34:58,319 --> 01:35:00,989
Je m'appelle Dandelion
588
01:35:00,989 --> 01:35:06,453
et je joue ici tous les mardis,
jeudis et samedis.
589
01:35:56,711 --> 01:35:59,422
Arrêtez.
590
01:36:01,132 --> 01:36:02,759
Posez votre téléphone.
591
01:36:02,759 --> 01:36:04,260
Pardon?
592
01:36:06,179 --> 01:36:09,182
Je suis en train de jouer,
593
01:36:09,182 --> 01:36:13,102
et votre discussion interfère
avec ma chanson.
594
01:36:16,814 --> 01:36:20,485
Je me mets à nu ici,
devant vous,
595
01:36:20,485 --> 01:36:22,570
je me rends vulnérable,
596
01:36:22,570 --> 01:36:24,989
pendant que vous, vous papotez,
597
01:36:24,989 --> 01:36:29,369
comme si c'était moi
qui vous dérangeais.
598
01:36:31,788 --> 01:36:34,207
Alors voilà une idée pour vous.
599
01:36:36,167 --> 01:36:39,420
Si vous voulez parler
au téléphone,
600
01:36:39,420 --> 01:36:44,217
faites-le là où personne n'est
en train de chanter.
601
01:36:48,555 --> 01:36:50,932
Theresa, rentre chez toi.
602
01:36:59,732 --> 01:37:01,150
Elle est folle.
603
01:37:17,750 --> 01:37:21,212
Je me mets à nu ici,
devant vous,
604
01:37:21,212 --> 01:37:23,381
je me rends vulnérable,
605
01:37:23,381 --> 01:37:26,050
pendant que vous, vous papotez,
606
01:37:26,050 --> 01:37:28,636
comme si c'était moi
qui vous dérangeais.
607
01:37:28,636 --> 01:37:31,723
Si vous voulez parler
au téléphone,
608
01:37:31,723 --> 01:37:36,561
faites-le là où personne n'est
en train de jouer.
609
01:37:55,163 --> 01:37:58,249
Je ne veux pas être
un troubadour de 40 ans.
610
01:38:10,803 --> 01:38:16,142
Trouver une chose
que l'on aime à ce point,
611
01:38:16,142 --> 01:38:19,937
au point de vouloir la faire
chaque jour du reste de ta vie,
612
01:38:21,856 --> 01:38:25,693
c'est tellement précieux.
613
01:38:25,693 --> 01:38:27,779
La plupart des gens
n'ont pas ça.
614
01:38:30,948 --> 01:38:34,494
Ta joie est un feu sacré,
ma chérie.
615
01:38:36,204 --> 01:38:37,955
Tu dois la protéger.
616
01:38:40,917 --> 01:38:42,627
Si je t'ai dit ça,
617
01:38:42,627 --> 01:38:47,382
c'est parce que j'adorerais être
un troubadour de 40 ans.
618
01:38:52,887 --> 01:38:56,182
Mlle Dandelion.
619
01:39:24,627 --> 01:39:28,005
DANDELION "LES FANTÔMES DE CINCINNATI"
620
01:39:59,078 --> 01:40:01,289
Pourquoi ça ne marche pas, ça?
621
01:41:27,875 --> 01:41:29,418
Je vois à travers toi.
622
01:43:46,847 --> 01:43:49,141
Ce soir, le Ghost Baby
accueille
623
01:43:49,141 --> 01:43:51,519
une nouvelle compositrice.
624
01:43:52,103 --> 01:43:53,896
Que vous l'ayez déjà vue jouer
625
01:43:53,896 --> 01:43:55,982
ou que ce soit
la première fois,
626
01:43:58,150 --> 01:44:01,904
vous êtes chanceux d'assister
au premier show de sa tournée.
627
01:44:02,947 --> 01:44:05,408
Mesdames et messieurs,
628
01:44:05,408 --> 01:44:09,537
originaire de notre ville
de Cincinnati, voici Dandelion.