1 00:01:43,407 --> 00:01:46,279 Can you spare us some coin? 2 00:01:47,672 --> 00:01:52,677 So as I may get some foods, warmth and shelter. 3 00:01:53,939 --> 00:01:57,943 Anything you can spare will be appreciated. 4 00:02:03,818 --> 00:02:05,472 Out of the way, you dusty runt! 5 00:02:05,646 --> 00:02:07,605 - You dongleton! 6 00:02:07,779 --> 00:02:09,476 - Hey! Out of the way! - What! Just... 7 00:02:10,999 --> 00:02:12,436 What are you doing? Benjamin, move! 8 00:02:12,610 --> 00:02:14,481 Whoa! 9 00:02:14,655 --> 00:02:15,961 - Run him over. - What? 10 00:02:16,135 --> 00:02:17,702 - Run him over! - I can't just run him over! 11 00:02:17,876 --> 00:02:20,095 - You can! Quick! Go! - All right! I'll run him over. 12 00:02:20,270 --> 00:02:22,968 - Go, you raggedy roop scoop! 13 00:02:31,759 --> 00:02:34,153 Let's go! 14 00:02:41,813 --> 00:02:44,119 Slowing down there, huh, Mary? 15 00:02:44,294 --> 00:02:45,164 Oh, yeah? 16 00:02:45,338 --> 00:02:46,818 She hit me. 17 00:03:01,528 --> 00:03:03,095 Watch the cart, Claance! 18 00:03:03,269 --> 00:03:04,792 - What? - Watch the cart! 19 00:03:04,966 --> 00:03:06,664 Come on! Whoa. 20 00:03:21,896 --> 00:03:23,376 We're going to be rich, Claance! 21 00:03:23,550 --> 00:03:25,073 Yes, we are, my friend. 22 00:03:25,248 --> 00:03:26,684 For two or three days at least. 23 00:03:26,858 --> 00:03:28,381 Can't no man outspeed me. 24 00:03:28,555 --> 00:03:31,166 "Outspeed" ain't a word, Mary! 25 00:03:33,299 --> 00:03:34,257 Gypsies! 26 00:03:39,392 --> 00:03:41,351 - Are you okay? 27 00:03:42,047 --> 00:03:44,005 Elijah! 28 00:04:21,782 --> 00:04:24,394 Grab his robe. Grab his robe. 29 00:04:24,568 --> 00:04:25,743 Get off of me! 30 00:04:30,356 --> 00:04:31,357 Claance... 31 00:04:31,923 --> 00:04:32,924 Claance... 32 00:04:33,577 --> 00:04:34,534 Claance. 33 00:04:34,708 --> 00:04:35,927 Cabbage. 34 00:04:36,101 --> 00:04:37,624 You have no idea what you cost me. 35 00:04:37,798 --> 00:04:39,931 - Ah, stay down. 36 00:04:40,105 --> 00:04:41,759 Let this be a learnings. 37 00:04:41,933 --> 00:04:44,979 Get out of Gypsy territory and never come back. 38 00:04:45,153 --> 00:04:46,764 Cabbage, let's be friends. 39 00:04:46,938 --> 00:04:48,418 - Like old times. - Ta-ta, Claance. 40 00:04:48,592 --> 00:04:50,245 - I need my robe. - Pathetic. 41 00:04:50,420 --> 00:04:51,943 Gypsies! 42 00:04:52,117 --> 00:04:56,643 Get back here, you delinquent dung beetles. 43 00:05:29,633 --> 00:05:30,590 What you gonna do? 44 00:05:31,635 --> 00:05:32,592 Rat. 45 00:05:37,336 --> 00:05:39,251 Excuse me, excuse me. Move the goats. 46 00:05:39,425 --> 00:05:40,818 Hey. 47 00:05:40,992 --> 00:05:43,516 I can smell you from here, Claance. 48 00:05:43,690 --> 00:05:46,127 Good Lord! Actually hurts my nose. 49 00:05:46,301 --> 00:05:47,564 You okay, Mary? 50 00:05:48,521 --> 00:05:49,696 - What? - What? 51 00:05:49,870 --> 00:05:51,263 Nothing even happened to her. 52 00:05:51,437 --> 00:05:52,656 I'm the one you should be concerned about. 53 00:05:52,830 --> 00:05:54,179 Good-bye, heathens. 54 00:05:58,139 --> 00:05:59,402 She is so blessed. 55 00:05:59,576 --> 00:06:01,316 - What is wrong with you? - What? 56 00:06:01,491 --> 00:06:03,101 I lost the race, Elijah. 57 00:06:03,275 --> 00:06:04,145 And the horse. 58 00:06:04,319 --> 00:06:05,930 I'm a dead man walking. 59 00:06:06,104 --> 00:06:08,498 So I suggest you hitch a ride down to Jedediah's, 60 00:06:08,672 --> 00:06:09,673 beg for mercy. 61 00:06:09,847 --> 00:06:11,936 We hitch a ride. 62 00:06:12,545 --> 00:06:13,503 Okay, "we." 63 00:07:04,075 --> 00:07:05,424 It's him. 64 00:07:05,598 --> 00:07:07,078 Jesus of Nazareth. 65 00:07:07,905 --> 00:07:09,428 My God. 66 00:07:09,602 --> 00:07:11,735 No, no, God doesn't exist. 67 00:07:11,909 --> 00:07:13,563 They do. 68 00:07:13,737 --> 00:07:16,000 Shining like stars out here, Elijah. 69 00:07:17,697 --> 00:07:21,832 Stars is an understatement. They are the damn sun. 70 00:07:22,006 --> 00:07:26,053 And they're protected. Nobody messes with them. 71 00:07:26,227 --> 00:07:28,403 I want to be like that in ten years. 72 00:07:28,578 --> 00:07:30,580 I want to be like that now. 73 00:07:30,754 --> 00:07:31,929 Minus the bougery. 74 00:07:32,103 --> 00:07:33,104 Mmm. 75 00:07:34,409 --> 00:07:35,933 Is Thomas with him? 76 00:07:37,543 --> 00:07:39,284 Peace be unto you, Thomas. 77 00:07:41,634 --> 00:07:44,289 Peace be unto you, Thomas. 78 00:07:47,335 --> 00:07:50,121 Unto you be peace, Clarence. 79 00:07:50,295 --> 00:07:52,515 - Now leave me be. - What's that supposed to mean? 80 00:07:52,689 --> 00:07:54,821 It means get away from me, disbeliever. 81 00:07:54,995 --> 00:07:57,432 I believe in life itself. 82 00:07:57,607 --> 00:07:59,913 You pray to a man in the sky you've never met. 83 00:08:00,087 --> 00:08:01,480 Blasphemy. 84 00:08:01,654 --> 00:08:03,656 Well, introduce me to him then. Jesus. 85 00:08:03,830 --> 00:08:06,311 Let's see one of his miracles up close and personal. 86 00:08:06,485 --> 00:08:07,921 So that he may know that 87 00:08:08,095 --> 00:08:10,489 my twin brother is a man of no faith? 88 00:08:10,663 --> 00:08:12,404 The peddler of stolen property? 89 00:08:12,578 --> 00:08:14,624 A seller of ungodly herbs? 90 00:08:17,801 --> 00:08:18,758 A nobody. 91 00:08:28,202 --> 00:08:29,726 I'm not a nobody! 92 00:08:31,466 --> 00:08:34,992 A man that lacks honor 93 00:08:36,820 --> 00:08:37,995 is a nobody. 94 00:08:48,658 --> 00:08:51,356 Just because you are twins 95 00:08:51,530 --> 00:08:54,489 does not mean you're brothers, my brother. 96 00:08:57,318 --> 00:08:59,538 My mother was literally on her deathbed when he left home. 97 00:09:00,539 --> 00:09:02,541 Yet I'm the one with no honor? 98 00:09:05,849 --> 00:09:07,546 I'm not a nobody, Elijah. 99 00:09:13,726 --> 00:09:15,554 I'll have some of this, please. 100 00:09:15,728 --> 00:09:17,295 I knew I smelt correctly. 101 00:09:20,211 --> 00:09:21,908 Peace be unto you, Claance and Elijah. 102 00:09:22,082 --> 00:09:24,563 - Unto you be peace, Zeke. - Peace. 103 00:09:24,737 --> 00:09:26,826 Where can I take you on this fine day 104 00:09:27,000 --> 00:09:28,741 before Jedediah has you both killed? 105 00:09:28,915 --> 00:09:31,744 I need you to take me to my home so I can change clothes, 106 00:09:31,918 --> 00:09:33,659 and then to Jedediah's harem. 107 00:09:33,833 --> 00:09:36,836 That'll cost you five shekels upfront for obvious reasons. 108 00:09:37,010 --> 00:09:38,925 Like you being too dead to pay me later. 109 00:09:39,099 --> 00:09:40,579 How's about we give you six, 110 00:09:40,753 --> 00:09:42,581 and you may use the extra to get yourself a bath? 111 00:09:43,669 --> 00:09:44,539 Okay, let's go. 112 00:10:45,992 --> 00:10:47,254 This is light. 113 00:10:47,428 --> 00:10:49,648 Did you imagine it heavier? 114 00:10:49,822 --> 00:10:51,345 This is a problem with y'all. 115 00:10:51,519 --> 00:10:53,783 Y'all skunk always shortin' the sack. 116 00:10:53,957 --> 00:10:55,698 I would purchase from somewhere else 117 00:10:55,872 --> 00:10:58,135 - if I knew where to get it. 118 00:10:58,309 --> 00:10:59,963 - But you don't. 119 00:11:36,390 --> 00:11:38,523 Hello, beautiful. 120 00:11:40,220 --> 00:11:42,005 What's that smell? 121 00:11:42,179 --> 00:11:44,181 Huh. Long story. 122 00:11:45,008 --> 00:11:46,183 And what's that? 123 00:11:46,357 --> 00:11:49,012 This is for you to give to Varinia. 124 00:11:50,013 --> 00:11:52,798 Mother, my Lengunweed? 125 00:11:54,147 --> 00:11:55,627 It helps with the glaucomery. 126 00:11:57,194 --> 00:11:59,022 Better wash before you go see her. 127 00:11:59,196 --> 00:12:02,329 I'm just trying to make sure you don't die a virgin, son. 128 00:12:02,503 --> 00:12:03,461 Oh, wow. 129 00:12:04,679 --> 00:12:07,900 - I'm not a virgin. 130 00:12:08,074 --> 00:12:10,816 What you do at night behind that curtain doesn't count. 131 00:12:12,383 --> 00:12:14,864 That is not me. That's the local rats. 132 00:12:15,038 --> 00:12:16,735 Very loud rats. 133 00:12:16,909 --> 00:12:18,563 - Okay. 134 00:12:28,573 --> 00:12:32,403 Mom, one day I'm gonna get you out of here. 135 00:12:33,056 --> 00:12:34,927 Put you in a big home. 136 00:12:35,101 --> 00:12:37,364 Where you can do whatever you want to do. 137 00:12:39,105 --> 00:12:40,237 I promise you. 138 00:12:42,630 --> 00:12:45,590 Home is where you are happy, son. 139 00:12:45,764 --> 00:12:47,722 And I'm happy here with you. 140 00:12:49,115 --> 00:12:53,424 With a son that's barely able to provide for you? 141 00:12:53,598 --> 00:12:56,601 And another who's running amok with some false prophet? 142 00:12:56,775 --> 00:13:00,648 Thomas is following his purpose. We have but to love him. 143 00:13:01,432 --> 00:13:03,042 I have but to love you. 144 00:13:07,133 --> 00:13:08,134 Son, 145 00:13:09,092 --> 00:13:12,225 be the body, not the shadow. 146 00:13:13,574 --> 00:13:14,924 Hold space. 147 00:13:15,098 --> 00:13:16,099 Yeah, I know. 148 00:13:18,449 --> 00:13:20,843 Hold space. 149 00:13:24,281 --> 00:13:25,543 Okay. 150 00:13:27,458 --> 00:13:29,242 Ugh, now go wash. You stink! 151 00:13:29,416 --> 00:13:31,854 Mmm. I don't stink. 152 00:13:36,510 --> 00:13:37,468 I do stink. 153 00:13:41,646 --> 00:13:42,734 Whoa. 154 00:13:44,605 --> 00:13:47,304 I don't really feel good about this, Elijah. 155 00:13:47,478 --> 00:13:50,176 Jedediah killing you will feel worse. 156 00:13:50,350 --> 00:13:51,438 Stop saying that. 157 00:13:51,612 --> 00:13:53,266 It is the truth. 158 00:13:53,440 --> 00:13:55,834 - Elijah and Claance, huh? 159 00:13:56,008 --> 00:13:57,096 Two rotten eggs. 160 00:13:57,836 --> 00:13:58,924 Out of my way. 161 00:15:02,161 --> 00:15:03,554 Crusty Claance. 162 00:15:06,165 --> 00:15:07,950 Unto you be peace, Jedediah. 163 00:15:08,124 --> 00:15:11,344 Judging by your unarranged arrival, 164 00:15:11,518 --> 00:15:14,217 you most likely lack my money, 165 00:15:14,391 --> 00:15:16,001 my horse, 166 00:15:16,175 --> 00:15:18,177 and my chariot. Am I correct? 167 00:15:19,222 --> 00:15:20,745 It's only been a few hours. 168 00:15:20,919 --> 00:15:23,095 You said I had 30 days to pay you back. 169 00:15:23,269 --> 00:15:27,534 Mmm-hmm. Now it's 29 days, 22 hours, 170 00:15:27,708 --> 00:15:28,666 or death. 171 00:15:29,536 --> 00:15:31,538 Both of you should be aware 172 00:15:31,712 --> 00:15:33,497 before I crucify you, yeah? 173 00:15:34,933 --> 00:15:38,284 I'm, I'm gonna get a little evil first. 174 00:15:38,458 --> 00:15:43,115 Isn't the act of crucifixion in and of itself evil? 175 00:15:43,289 --> 00:15:46,423 You know, you make a deal with the devil, hmm, 176 00:15:46,597 --> 00:15:48,947 it's gonna cost you a shekel. 177 00:15:49,992 --> 00:15:52,124 Now exit my place of restitution 178 00:15:52,298 --> 00:15:55,084 before I render those 29 days to 0. 179 00:15:59,871 --> 00:16:01,177 Don't worry, Elijah. 180 00:16:01,916 --> 00:16:03,135 I have a plan. 181 00:16:03,309 --> 00:16:05,094 That is exactly what I'm worried about. 182 00:16:07,096 --> 00:16:08,271 Get out! 183 00:16:10,621 --> 00:16:12,318 We're literally on our way out. 184 00:16:12,492 --> 00:16:14,538 - What do you think we're doing? - Understand, it's redundant. 185 00:16:14,712 --> 00:16:15,582 Idiot. 186 00:16:15,756 --> 00:16:16,801 Repent! 187 00:16:18,150 --> 00:16:20,544 For the Kingdom of Heaven is at hand. 188 00:16:21,414 --> 00:16:22,894 Everyone is welcome. 189 00:16:26,941 --> 00:16:28,073 Except you. 190 00:16:31,816 --> 00:16:33,470 But am I not a child of the Lord? 191 00:16:33,644 --> 00:16:36,212 You highfalutin nincompoop. 192 00:16:36,386 --> 00:16:39,693 You want me to baptize you to attain good favor with our Lord 193 00:16:39,867 --> 00:16:43,001 so that when you are called to heaven, you and this Bushman 194 00:16:43,175 --> 00:16:44,829 will be welcomed with open arms? 195 00:16:45,786 --> 00:16:47,788 Yes, basically. 196 00:16:49,442 --> 00:16:50,617 So, Claance, 197 00:16:52,010 --> 00:16:53,838 you now believe in Jesus? 198 00:16:55,840 --> 00:16:56,928 Yes. 199 00:16:57,102 --> 00:16:58,060 Basically. 200 00:16:58,799 --> 00:16:59,931 Liar! 201 00:17:01,846 --> 00:17:03,674 You are merely trying to swindle me 202 00:17:03,848 --> 00:17:05,980 by pretending you are now righteous, 203 00:17:06,155 --> 00:17:09,810 to seem that you have turned into a believer in the hope 204 00:17:09,984 --> 00:17:12,074 that Jedediah the Terrible won't kill you? 205 00:17:13,205 --> 00:17:14,902 Uh-huh? 206 00:17:15,077 --> 00:17:17,601 News travels fast in Jerusalem. 207 00:17:17,775 --> 00:17:22,040 You have 30 days to pay him, or he kills you both. 208 00:17:22,214 --> 00:17:26,262 Okay, John, you are magical with this holy water stuff, okay? 209 00:17:26,436 --> 00:17:29,047 I heard that you baptized Jesus himself. 210 00:17:30,222 --> 00:17:32,529 What makes him more worthy than I? 211 00:17:34,226 --> 00:17:35,706 - Blasphemous swine! - Oh! 212 00:17:35,880 --> 00:17:37,838 Stop that! 213 00:17:38,012 --> 00:17:40,711 You think you won't get killed because you're baptized? 214 00:17:40,885 --> 00:17:42,713 You are not a believer. 215 00:17:43,714 --> 00:17:46,064 But I like you, Claance. 216 00:17:47,544 --> 00:17:49,241 In spite of your selfish ways, 217 00:17:49,415 --> 00:17:53,071 there's a beautiful soul in there somewhere. 218 00:17:53,245 --> 00:17:56,205 - O-Okay. If God exists truly-- - Dear Lord, 219 00:17:57,728 --> 00:17:59,947 save this sinner from himself. 220 00:18:00,122 --> 00:18:03,212 Claance is dumb and stupid, 221 00:18:03,386 --> 00:18:05,388 always selling his illegalities 222 00:18:05,562 --> 00:18:08,565 when he could just as easily have a regular occupation. 223 00:18:08,739 --> 00:18:12,699 And now he's in trouble with the village terror, 224 00:18:12,873 --> 00:18:16,921 and he's also in love with said terror's little sister 225 00:18:17,095 --> 00:18:20,751 who he is not in the slightest bit worthy of, I might add. 226 00:18:20,925 --> 00:18:22,709 Dear Lord, 227 00:18:22,883 --> 00:18:26,060 he is definitely going to get killed by Jedediah the Terrible, 228 00:18:26,235 --> 00:18:29,107 so when you finally meet him, Lord, which is soon, 229 00:18:30,326 --> 00:18:33,372 please, let him inside heaven, Lord. 230 00:18:34,417 --> 00:18:35,418 And then 231 00:18:36,245 --> 00:18:37,550 kick him out! 232 00:18:37,724 --> 00:18:39,944 So he shall forever know what he's missing 233 00:18:40,118 --> 00:18:43,426 because he did not know the depth of his own idiocy 234 00:18:44,253 --> 00:18:45,341 to not repent. 235 00:18:47,081 --> 00:18:48,257 - Amen. - Amen. 236 00:18:48,431 --> 00:18:49,432 Amen. 237 00:18:51,042 --> 00:18:52,043 Say it. 238 00:18:52,913 --> 00:18:53,914 Amen. 239 00:18:55,002 --> 00:18:56,090 - Uh-huh. 240 00:18:58,615 --> 00:18:59,746 Yes. Wash him. 241 00:19:01,835 --> 00:19:02,793 Wash him. 242 00:19:04,490 --> 00:19:06,231 - Okay, stop washing him. What? 243 00:19:06,405 --> 00:19:08,102 You can let him up. 244 00:19:08,277 --> 00:19:10,583 - He's washed. He's washed. Takes a minute. 245 00:19:10,757 --> 00:19:12,281 - What did you say? - He's not that sinful. 246 00:19:12,455 --> 00:19:14,326 You want me to come and slap you? 247 00:19:14,500 --> 00:19:16,285 - Could you slap it? Gotta... 248 00:19:18,504 --> 00:19:21,115 I do not think that the baptism worked, brother. 249 00:19:21,290 --> 00:19:23,292 That's because it's all nonsense. 250 00:19:23,466 --> 00:19:26,469 But hopefully it will provide some leniency with Jedediah. 251 00:19:29,167 --> 00:19:30,168 Centurions. 252 00:19:33,606 --> 00:19:35,739 Hold on to that. Don't touch it. 253 00:19:39,046 --> 00:19:42,006 Give me your names and papers of identification. 254 00:19:42,180 --> 00:19:43,181 Clarence. 255 00:19:43,964 --> 00:19:44,965 Elijah. 256 00:19:46,402 --> 00:19:50,362 There's been a theft in the area. 257 00:19:50,536 --> 00:19:53,191 And you men fit the description of the assailant. 258 00:19:53,365 --> 00:19:57,239 Funny, my friend and I have two entirely different descriptions. 259 00:19:58,805 --> 00:20:01,025 Are you calling me a man of untruth, peasant? 260 00:20:01,199 --> 00:20:04,376 Look, why don't we settle this once and forever? 261 00:20:04,550 --> 00:20:07,466 Show us a sketch of this assailant. 262 00:20:12,428 --> 00:20:13,516 Who are you looking for? King Tut? 263 00:20:15,735 --> 00:20:18,434 I am Tribune Antoninus. 264 00:20:18,608 --> 00:20:20,697 I've been assigned this unruly district 265 00:20:20,871 --> 00:20:23,700 to eradicate scarabs such as yourselves. 266 00:20:23,874 --> 00:20:27,181 So that is what the hieroglyphs are all about, huh? 267 00:20:27,356 --> 00:20:30,228 Eradicate us at any cost? 268 00:20:30,402 --> 00:20:33,057 I will push my sword through your esophagus 269 00:20:33,231 --> 00:20:34,928 with zero compunction, 270 00:20:35,102 --> 00:20:38,367 just to hear the sound of your spinal cord crack. 271 00:20:40,020 --> 00:20:41,979 So, walk away, 272 00:20:42,153 --> 00:20:46,026 or your remains will be fed to livestock within the hour. 273 00:20:47,898 --> 00:20:49,116 Poetic. 274 00:20:49,291 --> 00:20:51,858 And the real bad guys get away free. 275 00:20:52,859 --> 00:20:54,687 Allow me to stretch a bit, Elijah. 276 00:20:54,861 --> 00:20:56,559 Yes. Mmm-hmm. 277 00:20:56,733 --> 00:20:58,517 Okay. Okay. 278 00:21:01,128 --> 00:21:03,087 Thank you. You're a good man. 279 00:21:16,927 --> 00:21:18,537 I think it's too extreme. 280 00:21:18,711 --> 00:21:19,669 No. It's... 281 00:21:20,931 --> 00:21:21,932 It's powerful. 282 00:21:22,106 --> 00:21:23,412 So strong, right? 283 00:21:32,290 --> 00:21:35,206 Behold! He who the cat refused to drag in, 284 00:21:35,380 --> 00:21:37,077 but entered nonetheless. 285 00:21:37,251 --> 00:21:38,514 Okay. 286 00:21:39,645 --> 00:21:41,081 Peace be unto you, Clarence. 287 00:21:41,255 --> 00:21:43,127 Unto you be peace, Varinia. 288 00:21:43,301 --> 00:21:46,260 How do you look so wet with not a drop of rain outside? 289 00:21:47,261 --> 00:21:50,134 Oh, I, um, just been baptized. 290 00:21:50,308 --> 00:21:52,484 Mmm. Baptized? 291 00:21:52,658 --> 00:21:53,833 - Yes. Really? 292 00:21:54,007 --> 00:21:55,444 Yes, I've found faith. 293 00:21:55,618 --> 00:21:57,054 Really? Wow. 294 00:21:58,272 --> 00:21:59,622 Well, this I need to hear. 295 00:22:07,630 --> 00:22:08,631 Are you okay? 296 00:22:12,069 --> 00:22:13,070 You okay? 297 00:22:19,685 --> 00:22:23,167 My mother made this for you. 298 00:22:23,341 --> 00:22:25,169 It's a little soaked from the baptism, 299 00:22:25,343 --> 00:22:26,562 but it shall dry. 300 00:22:27,650 --> 00:22:30,348 Oh. Give her my thanks. 301 00:22:32,350 --> 00:22:34,657 Well, I know you didn't come here 302 00:22:34,831 --> 00:22:36,180 to give me this. 303 00:22:38,051 --> 00:22:39,488 What's troubling you? 304 00:22:39,662 --> 00:22:42,621 Um. I've been trying to better myself, 305 00:22:42,795 --> 00:22:44,841 so that I may be worthy of you. 306 00:22:46,582 --> 00:22:50,020 You are the village mischief maker. 307 00:22:50,194 --> 00:22:53,589 I am not suited to be with a man like that. 308 00:22:53,763 --> 00:22:57,593 Is that why, when you look at me your eyes turn ruby red? 309 00:22:59,551 --> 00:23:01,205 I see it. 310 00:23:01,379 --> 00:23:04,774 Because mine turn sapphire blue when I look at you. 311 00:23:09,866 --> 00:23:10,736 See that? 312 00:23:15,393 --> 00:23:18,178 Whatever is floating around your head, 313 00:23:18,352 --> 00:23:20,354 you yourself are not ready for. 314 00:23:20,529 --> 00:23:24,837 'Tis you floating around my head, my Godqueen. 315 00:23:25,011 --> 00:23:28,841 That's because your head resides in the clouds. 316 00:23:29,015 --> 00:23:31,670 - With villainous crooks 317 00:23:31,844 --> 00:23:34,064 and unscrupulous men without morals. 318 00:23:34,238 --> 00:23:37,197 "Villainous crooks"? Speaking of that, 319 00:23:37,371 --> 00:23:39,199 can you talk to your brother for me? 320 00:23:40,200 --> 00:23:42,115 Huh. 321 00:23:42,289 --> 00:23:44,596 - What have you done now? - I took his money 322 00:23:44,770 --> 00:23:47,251 for a street race with Mary Magdalene, okay? 323 00:23:47,425 --> 00:23:51,255 And then Cabbage and those rats ambushed me, so I lost. 324 00:23:51,429 --> 00:23:52,386 And if I don't get his money back, 325 00:23:52,561 --> 00:23:54,258 I'm a dead man walking. 326 00:23:54,432 --> 00:23:56,216 Hey, what I need you to do 327 00:23:56,390 --> 00:24:00,307 is explain to him that I just got baptized by John himself. 328 00:24:00,482 --> 00:24:03,572 So when he's administering his evil, 329 00:24:03,746 --> 00:24:05,269 maybe he'll be more merciful. 330 00:24:06,531 --> 00:24:07,489 Clarence... 331 00:24:08,968 --> 00:24:11,405 Why do you always do this? 332 00:24:11,580 --> 00:24:12,972 What are you trying to prove? 333 00:24:13,146 --> 00:24:15,409 You need to get your act together, Clarence. 334 00:24:15,584 --> 00:24:19,239 Jedediah is going to know your baptism is a swindle. 335 00:24:21,677 --> 00:24:25,071 You know, you're one of the only people that pronounces my name 336 00:24:25,245 --> 00:24:26,943 with two syllables, and I love it. 337 00:24:27,117 --> 00:24:29,119 My brother is going to break it 338 00:24:30,207 --> 00:24:31,295 into four. 339 00:24:33,602 --> 00:24:35,734 Cla-re-an-cee? 340 00:24:35,908 --> 00:24:37,214 I'm just trying to figure out 341 00:24:37,388 --> 00:24:38,781 what it would sound like in four syllables? 342 00:24:38,955 --> 00:24:41,044 - Cla-re-an-cee? Cla-- - Mmm. That's very cute. 343 00:24:49,139 --> 00:24:50,793 Please spare some-- - No, no, no. 344 00:24:50,967 --> 00:24:52,403 Make way, Benjamin. 345 00:25:19,865 --> 00:25:22,172 - She's sweet. - Goodness, she is. 346 00:25:22,346 --> 00:25:25,479 Peace be unto you, Claance, Elijah. 347 00:25:25,654 --> 00:25:27,525 Unto you be peace, Zebedee. 348 00:25:27,699 --> 00:25:29,832 Claance, do you have the thing on you? 349 00:25:30,006 --> 00:25:31,094 You know I do. 350 00:25:31,964 --> 00:25:34,010 Splendid. 351 00:25:34,184 --> 00:25:36,012 Your money will be waiting for you 352 00:25:36,186 --> 00:25:37,883 - when you leave. 353 00:25:38,057 --> 00:25:41,191 Claance, I don't know why you still worry about Varinia. 354 00:25:41,365 --> 00:25:42,540 She's nothing like us. 355 00:25:44,150 --> 00:25:45,151 It's her eyes. 356 00:25:46,675 --> 00:25:47,980 They're like poetry. 357 00:25:49,852 --> 00:25:51,288 Poetry which I... 358 00:25:52,506 --> 00:25:54,552 I just get lost in the words. 359 00:25:54,726 --> 00:25:55,814 Hmm. That's deep. 360 00:26:06,346 --> 00:26:09,219 Uh, Claance, you are not floating? 361 00:26:09,393 --> 00:26:11,961 Ah, you know, gotta stay sharp, 362 00:26:12,135 --> 00:26:14,180 gotta think about how to pay back Jedediah. 363 00:26:14,964 --> 00:26:16,313 Open your mind. 364 00:26:17,793 --> 00:26:19,795 All right, all right, give it to me. 365 00:26:27,063 --> 00:26:29,631 Whoo. 366 00:26:53,437 --> 00:26:55,787 - Elijah, you see this? Yeah. 367 00:26:58,137 --> 00:26:59,269 I do, I do. 368 00:26:59,443 --> 00:27:02,272 I think you are having an idea. 369 00:27:05,275 --> 00:27:06,580 I'm going to become 370 00:27:08,234 --> 00:27:09,932 the 13th apostle of Jesus. 371 00:27:10,584 --> 00:27:12,151 A stupid idea. 372 00:27:12,325 --> 00:27:15,067 The apostles can provide us with protection, power, 373 00:27:15,241 --> 00:27:18,418 and most of all, influence. 374 00:27:18,592 --> 00:27:21,291 Jedediah might allow me to take Varinia's hand in love 375 00:27:21,465 --> 00:27:22,466 if he knows this. 376 00:27:22,640 --> 00:27:24,033 Forget Varinia. 377 00:27:24,207 --> 00:27:26,122 - But I like this idea. 378 00:27:43,661 --> 00:27:46,490 You're floating upside down, dear child. 379 00:27:47,709 --> 00:27:49,623 Deliver me the words that elude you. 380 00:27:49,798 --> 00:27:51,277 Because I know you didn't come here 381 00:27:51,451 --> 00:27:54,237 to deliver me thanks for a headscarf. 382 00:27:56,630 --> 00:27:58,284 Clarence is a giant 383 00:27:58,458 --> 00:28:00,547 - that thinks himself an ant. 384 00:28:00,722 --> 00:28:03,899 An eagle that thinks he's a worm. 385 00:28:04,073 --> 00:28:06,684 He can fly if he puts his mind to it. 386 00:28:06,858 --> 00:28:09,818 But instead he crawls, thinking he's less than he is, 387 00:28:09,992 --> 00:28:12,385 and I'm worried for him. 388 00:28:12,559 --> 00:28:15,693 Replace that worry with acceptance. 389 00:28:15,867 --> 00:28:18,652 Accept that Clarence will forever venture 390 00:28:18,827 --> 00:28:20,480 where no one else dares. 391 00:28:23,527 --> 00:28:26,225 And get ready to jump, 392 00:28:26,399 --> 00:28:29,315 because he will find that cloud soon enough. 393 00:28:40,849 --> 00:28:42,589 Peace be unto you, Peter. 394 00:28:42,764 --> 00:28:45,375 Claance. Unto you be peace. 395 00:28:54,732 --> 00:28:56,386 Peace be unto all of you. 396 00:28:57,256 --> 00:28:59,041 Unto you be peace. 397 00:28:59,215 --> 00:29:00,390 Clarence, I thought I told you-- 398 00:29:00,564 --> 00:29:01,870 Good to see you too, brother. 399 00:29:03,045 --> 00:29:05,264 What do you need? 400 00:29:05,438 --> 00:29:09,791 Well, uh, truthfully, I thought I might become the 13th apostel. 401 00:29:44,738 --> 00:29:48,917 Huh. You must be Judas Iscariot. 402 00:29:49,700 --> 00:29:51,441 So, Thomas, 403 00:29:51,615 --> 00:29:54,705 this is your brother I hear you tell of? 404 00:29:54,879 --> 00:29:56,185 He looks exactly like you 405 00:29:56,359 --> 00:29:57,360 but nothing like you at the same time. 406 00:29:57,534 --> 00:29:58,622 I'm older. 407 00:29:58,796 --> 00:30:00,319 - By ten minutes. - Still older. 408 00:30:00,493 --> 00:30:03,279 Anyway, if you would all stop giggling so much, 409 00:30:03,453 --> 00:30:05,237 you might come to the realization 410 00:30:05,411 --> 00:30:06,978 that it requires many of us 411 00:30:07,152 --> 00:30:08,980 to spread the gospel of the Messiah. 412 00:30:09,154 --> 00:30:11,243 Now, who better than me? 413 00:30:11,417 --> 00:30:13,637 I mean, I've got the cobblestones on lock. 414 00:30:13,811 --> 00:30:15,639 I, I think I know what it takes. 415 00:30:15,813 --> 00:30:18,860 Yes. You know what it takes. 416 00:30:19,034 --> 00:30:21,471 But you do not possess what it takes, 417 00:30:22,602 --> 00:30:24,909 which is, um, selflessness, 418 00:30:25,736 --> 00:30:27,651 generosity, 419 00:30:27,825 --> 00:30:29,653 placing others' needs before your own. 420 00:30:29,827 --> 00:30:31,960 Did you put Mother's needs before your own? 421 00:30:33,178 --> 00:30:36,007 Don't tell me I'm a bad person. 422 00:30:36,181 --> 00:30:38,009 Just playing the cards I was dealt. 423 00:30:38,183 --> 00:30:40,533 You don't believe in the Immaculate Conception. 424 00:30:40,707 --> 00:30:43,188 No. No, I didn't say I didn't believe in it. 425 00:30:43,362 --> 00:30:45,974 I, I said it's a bit far-fetched. 426 00:30:46,148 --> 00:30:47,366 Blasphemy! 427 00:30:47,540 --> 00:30:49,238 I don't mean to disrespect, Peter. 428 00:30:49,412 --> 00:30:53,372 That's just the thing, Clarence. You're disrespectful. 429 00:30:53,546 --> 00:30:57,724 For that reason alone, you could never be an apostle. 430 00:30:57,899 --> 00:31:00,858 It's apostle by the way, not apostel. 431 00:31:01,032 --> 00:31:04,079 Okay, Thomas, why don't we let Jesus decide? 432 00:31:04,818 --> 00:31:06,298 When does he get home? 433 00:31:06,472 --> 00:31:08,300 That is not the way it works, dear brother. 434 00:31:08,474 --> 00:31:10,694 Look, if this man wanted to change 435 00:31:10,868 --> 00:31:12,348 everyone's perception of him, 436 00:31:13,523 --> 00:31:16,395 he would do something like 437 00:31:16,569 --> 00:31:19,833 free those slave gladiators from Asher The Torturer. 438 00:31:20,008 --> 00:31:21,748 Of course, he will be killed, 439 00:31:21,923 --> 00:31:24,795 but we'll know he's not all about himself. 440 00:31:24,969 --> 00:31:26,057 Would you do it? 441 00:31:26,231 --> 00:31:27,493 Who have you freed? 442 00:31:27,667 --> 00:31:28,755 You would pass judgement on this man, 443 00:31:28,930 --> 00:31:29,843 and you don't even know him. 444 00:31:30,018 --> 00:31:31,497 That is not what I was saying. 445 00:31:31,671 --> 00:31:32,934 That is precisely what you are saying. 446 00:31:33,108 --> 00:31:34,805 - How is that what I was saying? - Well, 447 00:31:34,979 --> 00:31:36,285 - why don't you explain it to me? - I have already explained it. 448 00:31:36,459 --> 00:31:38,548 I said if he wants to become a 13th apostle, 449 00:31:38,722 --> 00:31:40,332 he should do something like 450 00:31:40,506 --> 00:31:42,030 free those slave gladiators from Asher The Torturer. 451 00:31:42,204 --> 00:31:44,597 It's, it's, it's here. Let's bring it down to here. 452 00:31:51,039 --> 00:31:52,127 Claance... 453 00:31:53,693 --> 00:31:54,825 Claance? 454 00:31:56,087 --> 00:31:57,045 Claance! 455 00:31:59,134 --> 00:32:00,570 You're about to get both of us killed 456 00:32:00,744 --> 00:32:03,051 and you have the nerve to be daydreaming? 457 00:32:03,225 --> 00:32:05,227 Judas said it couldn't be done. 458 00:32:06,924 --> 00:32:09,144 So I have to do it. 459 00:32:09,318 --> 00:32:11,102 Stay here if that makes you more comfortable. 460 00:32:11,276 --> 00:32:13,539 When have I ever left you? 461 00:32:13,713 --> 00:32:17,065 If you die, do not ever ask me for another ride. 462 00:32:33,255 --> 00:32:34,908 These men are all slaves? 463 00:32:39,087 --> 00:32:41,741 How is this even possible? 464 00:32:41,915 --> 00:32:45,136 - How was it allowed? Fight harder, slaves! 465 00:32:45,310 --> 00:32:48,270 Even with wooden swords, we aim to kill! 466 00:32:51,447 --> 00:32:53,231 Who are you? 467 00:32:53,405 --> 00:32:56,060 How do you wish me to react to the news you're about to give? 468 00:32:57,453 --> 00:32:59,977 Peace be unto you, Asher. 469 00:33:00,151 --> 00:33:03,589 I'm Elijah. This is my brother, Claance. 470 00:33:03,763 --> 00:33:05,635 - We were sent by Judas. - Jesus. 471 00:33:05,809 --> 00:33:07,289 Jesus sent us. 472 00:33:07,463 --> 00:33:09,334 - Jesus of Nazareth? Yes. 473 00:33:09,508 --> 00:33:12,337 The yeah-yeah man walking around saying he's the Messiah? 474 00:33:12,511 --> 00:33:14,426 Yes. - What does he want with me? 475 00:33:14,600 --> 00:33:16,124 Well, he insist... 476 00:33:16,298 --> 00:33:20,258 He asks that you release your slave gladiators to us. 477 00:33:22,391 --> 00:33:25,176 Do you have any idea how much that will cost me? 478 00:33:25,350 --> 00:33:26,656 Yes, I know. 479 00:33:26,830 --> 00:33:30,051 But you'd be able to free your conscience. 480 00:33:30,225 --> 00:33:32,662 I know this must trouble you, brother. 481 00:33:34,359 --> 00:33:35,969 Twenty slaves. 482 00:33:36,144 --> 00:33:38,320 - Do you have that amount? - No. 483 00:33:38,494 --> 00:33:41,018 The idea is that you give them to us for free, 484 00:33:41,192 --> 00:33:44,500 and you free up your own mind of all these horrors. 485 00:33:45,675 --> 00:33:47,068 Does that make sense? 486 00:33:49,374 --> 00:33:50,854 Men, cease! 487 00:33:51,028 --> 00:33:52,073 That was easy. 488 00:33:54,510 --> 00:33:57,208 I shall grant you all your freedom right now 489 00:33:57,382 --> 00:34:01,038 if you beat these two men to death with your bare hands. 490 00:34:03,475 --> 00:34:04,433 What? 491 00:34:05,651 --> 00:34:06,783 Wait. 492 00:34:08,524 --> 00:34:09,873 This is a little unfair. 493 00:34:10,830 --> 00:34:13,877 Let us even the odds a bit. 494 00:34:14,051 --> 00:34:18,055 If you can go toe to toe with Barabbas the Immortal... 495 00:34:18,229 --> 00:34:19,883 - Who? - My best gladiator. 496 00:34:21,145 --> 00:34:22,320 You beat him, 497 00:34:23,234 --> 00:34:25,280 and I will release him to you. 498 00:34:26,368 --> 00:34:28,892 Well, I don't believe 499 00:34:29,066 --> 00:34:31,199 that that is evening the odds. 500 00:34:32,374 --> 00:34:33,331 I know. 501 00:34:34,550 --> 00:34:36,856 But I am going to see a kill today. 502 00:34:37,030 --> 00:34:40,077 To the arena! 503 00:35:23,947 --> 00:35:28,691 So, where is Baba-baba- ba-ba-boo-boo the Immortal? 504 00:35:52,105 --> 00:35:53,106 There he is. 505 00:35:54,151 --> 00:35:56,327 Meet Barabbas, 506 00:35:56,501 --> 00:35:59,765 the gladiator who has never been bested. 507 00:36:02,464 --> 00:36:04,988 He claims he is immortal, 508 00:36:05,162 --> 00:36:08,339 and we are inclined to believe him. 509 00:36:08,513 --> 00:36:11,299 He also fancies himself a revolutionary. 510 00:36:12,169 --> 00:36:13,953 He wants to bring down Rome. 511 00:36:14,650 --> 00:36:15,868 By himself! 512 00:36:16,042 --> 00:36:18,175 Hmm. 513 00:36:20,177 --> 00:36:22,832 If you defeat this thorn in my side, 514 00:36:24,660 --> 00:36:25,791 I'll release him to you. 515 00:36:27,880 --> 00:36:31,667 And if you think of going soft on him, Barabbas, 516 00:36:31,841 --> 00:36:35,192 I will test your immortality with my own sword. 517 00:36:45,681 --> 00:36:47,509 Those who are about to die... 518 00:36:50,860 --> 00:36:52,122 salute you. 519 00:36:59,521 --> 00:37:00,652 You hit me unprovoked? 520 00:37:00,826 --> 00:37:02,219 Uh-huh, look alive. 521 00:37:08,094 --> 00:37:09,357 Come on. 522 00:37:12,055 --> 00:37:13,186 - Ooh. 523 00:37:15,363 --> 00:37:17,365 Look at this. This is the best you got? 524 00:37:18,670 --> 00:37:20,019 You can do better than-- Whoa! 525 00:37:29,986 --> 00:37:32,075 Okay. All right. 526 00:37:50,441 --> 00:37:51,921 What the hell? 527 00:37:54,227 --> 00:37:55,664 That's a hard face. 528 00:38:50,327 --> 00:38:51,328 You finish? 529 00:39:37,896 --> 00:39:38,854 Where are you? 530 00:39:41,073 --> 00:39:42,031 Here! 531 00:39:51,257 --> 00:39:52,694 Let's finish him. 532 00:39:56,698 --> 00:39:58,613 Claance. Come on, get up. 533 00:39:58,787 --> 00:40:00,702 This is not the time for rest. Get up. 534 00:40:24,856 --> 00:40:26,031 You're good. 535 00:40:26,205 --> 00:40:27,076 You're free. 536 00:40:27,250 --> 00:40:28,251 Enough! 537 00:40:32,168 --> 00:40:33,865 You cannot have Barabbas. 538 00:40:34,039 --> 00:40:35,476 Take someone else. 539 00:40:35,650 --> 00:40:38,391 Is Asher The Torturer not a man of his word? 540 00:40:38,566 --> 00:40:40,524 You said I can go free. 541 00:40:42,265 --> 00:40:43,832 So give me my freedom! 542 00:40:45,747 --> 00:40:46,965 Give me my freedom! 543 00:40:47,139 --> 00:40:48,576 You're a useless man! 544 00:40:48,750 --> 00:40:50,229 After all I've done for you-- 545 00:40:50,403 --> 00:40:52,101 I don't want him. 546 00:40:52,275 --> 00:40:55,670 I came here to free all of the slaves, not one. 547 00:40:59,282 --> 00:41:00,544 You can have Barabbas 548 00:41:01,589 --> 00:41:04,766 the Apparently-Not-Immortal. 549 00:41:04,940 --> 00:41:08,683 He can go burden someone else with his talk of killing Romans. 550 00:41:10,989 --> 00:41:14,471 Claance, I owe you my life, Black King. 551 00:41:14,645 --> 00:41:16,473 Where'd you learn to fight like that? 552 00:41:16,647 --> 00:41:18,780 Well, your men fight by rules. 553 00:41:18,954 --> 00:41:21,260 Where I'm from, you fight to survive. 554 00:41:21,434 --> 00:41:22,435 It's a big difference. 555 00:41:23,132 --> 00:41:24,786 That was clever. 556 00:41:24,960 --> 00:41:28,267 But beating me and killing me are two separate things. 557 00:41:28,441 --> 00:41:29,921 I am immortal. 558 00:41:30,095 --> 00:41:31,053 Okay. 559 00:41:40,323 --> 00:41:43,892 - Freedom! 560 00:41:59,037 --> 00:42:01,170 You actually freed a slave. 561 00:42:01,344 --> 00:42:03,694 Well done, younger brother. 562 00:42:03,868 --> 00:42:05,566 Ten minutes. 563 00:42:05,740 --> 00:42:08,743 And it is none other than the Almighty Barabbas, eh? 564 00:42:10,527 --> 00:42:13,312 To be honest, Claance, I didn't believe you had it in you. 565 00:42:14,966 --> 00:42:16,577 - You fool! Get off me! - How dare you! 566 00:42:24,149 --> 00:42:26,021 Yeah. Well, that's my brother. 567 00:42:26,195 --> 00:42:29,328 Now, can I become an apostle? 568 00:42:30,895 --> 00:42:32,680 May I have a word, brother? 569 00:42:35,726 --> 00:42:38,686 Oh. I love you, Clarence, 570 00:42:40,862 --> 00:42:42,820 like I love the Lord himself. 571 00:42:46,041 --> 00:42:48,043 But you'll never be one of us. 572 00:42:49,653 --> 00:42:53,701 You are destined for nothing more than failure. 573 00:42:55,572 --> 00:42:57,182 I'd stop following the Messiah 574 00:42:57,356 --> 00:43:00,925 before I'd ever ask him to allow you into our movement. 575 00:43:01,099 --> 00:43:05,800 I don't even want you to change your ways. 576 00:43:05,974 --> 00:43:08,367 I don't want to be reminded of what was. 577 00:43:11,022 --> 00:43:12,241 Just disappear. 578 00:43:13,895 --> 00:43:15,723 You know, Thomas... 579 00:43:19,074 --> 00:43:20,597 I need you to remember... 580 00:43:22,381 --> 00:43:23,731 I need you to remember 581 00:43:23,905 --> 00:43:26,342 that you're the one that left Mother and I. 582 00:43:26,516 --> 00:43:29,911 - No. There's an explanation-- - Do not, do not interrupt me! 583 00:43:30,085 --> 00:43:31,739 You've never appreciated who we are 584 00:43:31,913 --> 00:43:33,436 - or where we come from. 585 00:43:33,610 --> 00:43:35,830 I bet Jesus doesn't know you have a mother 586 00:43:36,004 --> 00:43:38,093 who you refuse to acknowledge exists. 587 00:43:39,921 --> 00:43:42,271 "Honor thy father 588 00:43:43,446 --> 00:43:44,577 "and thy mother!" 589 00:44:18,611 --> 00:44:19,656 Knowledge... 590 00:44:22,137 --> 00:44:23,704 is stronger than belief. 591 00:44:25,444 --> 00:44:26,707 You what? 592 00:44:26,881 --> 00:44:28,796 Knowledge is stronger than belief! 593 00:44:30,362 --> 00:44:32,800 You believe that God exists 594 00:44:32,974 --> 00:44:34,976 b-because you know nothing of the world, 595 00:44:35,150 --> 00:44:37,761 which is why you do the silly shit you do. 596 00:44:37,935 --> 00:44:42,200 But I, I possess the knowledge. 597 00:44:42,374 --> 00:44:44,463 I possess the knowledge 598 00:44:44,637 --> 00:44:46,639 that there is no God. 599 00:44:48,685 --> 00:44:51,819 Which makes every single last one of you, 600 00:44:51,993 --> 00:44:53,516 every single last one, 601 00:44:54,778 --> 00:44:55,736 liars! 602 00:45:02,830 --> 00:45:04,179 Or fools. 603 00:45:04,353 --> 00:45:07,095 - My brother, you are mistaken-- - Let's go. 604 00:45:12,317 --> 00:45:14,363 So what are we going to do now? 605 00:45:14,537 --> 00:45:17,061 We do not have protection or faith to hide behind. 606 00:45:17,235 --> 00:45:19,498 Faith is not something you hide behind. 607 00:45:19,672 --> 00:45:21,674 You stand in front of it. 608 00:45:21,849 --> 00:45:25,156 I know you don't believe in the Lord, but he is real. 609 00:45:25,330 --> 00:45:26,854 And we are his children. 610 00:45:27,028 --> 00:45:29,204 That's why I never use any derogatory term 611 00:45:29,378 --> 00:45:31,380 referring to or describing my people, 612 00:45:31,554 --> 00:45:33,208 because we are better than that. 613 00:45:33,382 --> 00:45:34,862 We are righteous beings. 614 00:45:48,136 --> 00:45:50,225 I'm gonna become the new Messiah. 615 00:45:53,054 --> 00:45:54,490 What, nigga? 616 00:46:01,279 --> 00:46:03,238 What are we doing here? 617 00:46:03,412 --> 00:46:05,544 Jesus's mother lives there. 618 00:46:05,718 --> 00:46:07,068 According to Zeke. 619 00:46:07,242 --> 00:46:08,765 How do you know that? 620 00:46:08,939 --> 00:46:11,942 I am Zeke. I know where everyone lives. 621 00:46:12,116 --> 00:46:14,597 I need to figure out what inspires him, 622 00:46:14,771 --> 00:46:16,947 where he learned all of his little tricks. 623 00:46:17,121 --> 00:46:19,950 If I get his sermons, then I can just replicate what he does. 624 00:46:20,124 --> 00:46:21,430 Think about it. 625 00:46:21,604 --> 00:46:24,563 Barabbas, you pretend you can't walk. 626 00:46:24,737 --> 00:46:27,305 Elijah, you can't see. 627 00:46:27,479 --> 00:46:29,917 And Zeke, you pretend you can't whatever-the-hell. 628 00:46:30,091 --> 00:46:32,615 And I'll perform the tricks. 629 00:46:32,789 --> 00:46:35,270 Then I'll preach Jesus's words, and it'll work. 630 00:46:35,444 --> 00:46:37,141 It'll be golden. Trust me. 631 00:46:37,315 --> 00:46:40,144 Think about all the money they give him. 632 00:46:40,318 --> 00:46:42,755 You ever seen Jesus buy a pair of sandals? 633 00:46:42,930 --> 00:46:44,932 This doesn't feel right, King. 634 00:46:47,238 --> 00:46:48,979 I'm getting my life back, Barabbas. 635 00:46:49,153 --> 00:46:50,807 If Destiny won't come knocking, 636 00:46:50,981 --> 00:46:53,679 then I'll put a sword to Destiny's neck. 637 00:46:53,854 --> 00:46:56,595 This isn't like stealing honeyed wine from the Romans. 638 00:46:56,769 --> 00:46:57,770 This is different. 639 00:46:58,946 --> 00:47:01,122 It's gonna require massive 640 00:47:01,296 --> 00:47:03,124 testicular fortitude. 641 00:47:05,169 --> 00:47:06,257 Are you with me? 642 00:47:07,998 --> 00:47:10,348 Well, if it means Jedediah the Terrible 643 00:47:10,522 --> 00:47:11,915 doesn't kill us both, 644 00:47:13,003 --> 00:47:14,875 all hail the new Messiah. 645 00:47:18,313 --> 00:47:19,923 I don't know what house. 646 00:47:20,706 --> 00:47:22,273 It should be here somewhere. 647 00:47:23,884 --> 00:47:26,930 Everybody, stay quiet. Pray they don't stop us. 648 00:47:29,541 --> 00:47:30,629 Halt! 649 00:47:30,803 --> 00:47:32,066 - Oh. 650 00:47:33,284 --> 00:47:34,938 Identification. 651 00:47:35,112 --> 00:47:37,375 We're looking for the man they call Jesus of Nazareth. 652 00:47:37,549 --> 00:47:38,811 Show me your papers. 653 00:47:40,813 --> 00:47:42,163 Don't. 654 00:47:42,337 --> 00:47:43,816 Don't give him anything. 655 00:47:43,991 --> 00:47:45,949 What did you say, scum? 656 00:47:46,123 --> 00:47:47,472 I see no scum here. 657 00:47:47,646 --> 00:47:49,561 - Barabbas... - Oi. 658 00:47:49,735 --> 00:47:52,521 You approach us without showing ID yourself? 659 00:47:52,695 --> 00:47:54,523 For all I know, you might be Jesus 660 00:47:54,697 --> 00:47:57,830 disguised as a gluteus maximus. 661 00:47:58,005 --> 00:47:59,876 Why do you say these words when you know 662 00:48:00,050 --> 00:48:02,139 - I'll kill you for it? - Whoa, whoa! 663 00:48:03,706 --> 00:48:05,360 Show me your identification. 664 00:48:08,667 --> 00:48:10,539 Barabbas. 665 00:48:19,200 --> 00:48:20,897 Move along. 666 00:48:23,639 --> 00:48:25,293 Trying to get us killed? 667 00:48:25,467 --> 00:48:28,600 God did not make men to be treated like pigs by other men. 668 00:48:28,774 --> 00:48:31,429 Yes, and God did not also make men sword-proof. 669 00:48:31,603 --> 00:48:33,170 I am sword-proof. 670 00:48:33,344 --> 00:48:35,607 I've been sworded many times. 671 00:48:35,781 --> 00:48:37,174 Twice in my thigh, 672 00:48:37,348 --> 00:48:39,220 my left arm, through my hand, 673 00:48:39,394 --> 00:48:41,570 right shoulder, and through my mouth. 674 00:48:41,744 --> 00:48:44,355 That's why I'm telling you I am immortal. 675 00:48:44,529 --> 00:48:45,922 Negro, please. 676 00:48:46,096 --> 00:48:49,360 The only weak point in my body is my heel. 677 00:48:49,534 --> 00:48:52,755 That's the only way they can kill me. 678 00:48:52,929 --> 00:48:54,626 - A beautiful story. 679 00:48:54,800 --> 00:48:56,672 But I must make haste, my friend. 680 00:48:56,846 --> 00:48:57,847 Wait here. 681 00:48:58,587 --> 00:49:01,155 I'll be back. 682 00:49:08,727 --> 00:49:09,990 Peace be unto you. 683 00:49:11,208 --> 00:49:12,862 Is, uh, Mother Mary here? 684 00:49:23,264 --> 00:49:24,743 Is that Thomas? 685 00:49:24,917 --> 00:49:27,572 No. I'm Clarence, his twin brother. 686 00:49:29,270 --> 00:49:31,707 Uh, I just wanted to talk to you about your son. 687 00:49:34,144 --> 00:49:35,232 Let him through. 688 00:49:36,625 --> 00:49:37,626 Come. 689 00:49:41,456 --> 00:49:43,023 What do you want with my son? 690 00:49:44,198 --> 00:49:47,679 Uh... My friends and I, you know, 691 00:49:47,853 --> 00:49:51,292 we wanted to get more information a-about Jesus, 692 00:49:51,466 --> 00:49:54,991 see maybe what his in... inspirations were. 693 00:49:55,165 --> 00:49:57,646 Perhaps learn how he does all his tricks. 694 00:49:57,820 --> 00:49:59,126 What tricks? 695 00:49:59,300 --> 00:50:01,867 Hmm? Oh, uh, you know, 696 00:50:02,042 --> 00:50:05,306 healing people, raising people from the dead, 697 00:50:05,480 --> 00:50:08,613 you know, uh, walking on water, things like that. 698 00:50:08,787 --> 00:50:10,398 His tricks. 699 00:50:10,572 --> 00:50:14,228 My son has never performed a trick in his life. 700 00:50:14,402 --> 00:50:16,143 The people call them miracles, you know. 701 00:50:16,317 --> 00:50:19,581 It's just so you know his Father is real. 702 00:50:21,322 --> 00:50:22,323 You? 703 00:50:23,150 --> 00:50:24,107 God. 704 00:50:26,544 --> 00:50:29,286 Okay. Um, 705 00:50:29,460 --> 00:50:31,767 I just wanna know how he does his... 706 00:50:32,681 --> 00:50:34,509 illusions. How does he... 707 00:50:34,683 --> 00:50:38,382 Young man. If you were a tool in my carpenter's box, 708 00:50:38,556 --> 00:50:40,210 you wouldn't be the sharpest. 709 00:50:40,384 --> 00:50:41,864 Joseph! 710 00:50:42,038 --> 00:50:44,519 The light in his head, it burns a little dim. 711 00:50:46,695 --> 00:50:49,350 Listen, Mother Mary, you don't need to tell me untruths, okay? 712 00:50:49,524 --> 00:50:50,829 I don't believe in God. 713 00:50:51,003 --> 00:50:52,701 Nor do I intend to. 714 00:50:52,875 --> 00:50:55,007 What I wanna do is find out 715 00:50:55,182 --> 00:50:57,358 how, how Jesus gathers the hope of people 716 00:50:57,532 --> 00:50:59,403 so that I may do the same. 717 00:50:59,577 --> 00:51:02,624 None of them are untruths, my child. 718 00:51:04,408 --> 00:51:05,366 Right. 719 00:51:06,193 --> 00:51:08,586 And you were a virgin 720 00:51:08,760 --> 00:51:11,502 when you found out you were carrying child? 721 00:51:11,676 --> 00:51:13,113 Ow! Ow! 722 00:51:14,505 --> 00:51:16,594 That is for your sarcasm. 723 00:51:16,768 --> 00:51:18,727 The word "virgin" is twisted. 724 00:51:18,901 --> 00:51:20,163 Some say "un-sexed." 725 00:51:20,337 --> 00:51:21,686 Some say "unmarried." 726 00:51:21,860 --> 00:51:26,300 I was un-un-un, and that is God's business. 727 00:51:26,474 --> 00:51:30,391 Joseph and I were not married when my son was born. 728 00:51:30,565 --> 00:51:32,001 Okay, well... 729 00:51:32,175 --> 00:51:33,742 So you are his papa? 730 00:51:33,916 --> 00:51:35,265 No! - This guy! 731 00:51:35,439 --> 00:51:37,093 - I'm just trying-- No! 732 00:51:37,267 --> 00:51:38,790 - The Lord is. - Okay. 733 00:51:38,964 --> 00:51:41,924 I was minding my own virgin business, 734 00:51:42,098 --> 00:51:43,795 just being a virgin, 735 00:51:43,969 --> 00:51:48,626 and an angel called Gabriel came upon me. 736 00:51:48,800 --> 00:51:51,368 And said, "Greetings, O favored one. 737 00:51:52,630 --> 00:51:55,067 "The Lord is with you. 738 00:51:55,242 --> 00:51:58,158 "And you will conceive in your womb, 739 00:51:58,941 --> 00:52:00,943 "and bear a son, 740 00:52:01,117 --> 00:52:04,425 "and you shall call his name Jesus." 741 00:52:04,599 --> 00:52:06,775 - And you believed all of this? - Well-- 742 00:52:06,949 --> 00:52:08,951 Joseph didn't believe any of it. 743 00:52:09,125 --> 00:52:13,869 But then the same angel, Gabriel, came upon him. 744 00:52:14,043 --> 00:52:15,262 Okay. 745 00:52:15,436 --> 00:52:17,481 And behold, my son was born. 746 00:52:17,655 --> 00:52:19,440 The son of God. 747 00:52:22,138 --> 00:52:23,792 Sorry, I don't, I don't mean to... 748 00:52:23,966 --> 00:52:25,794 This is the story you're running with? 749 00:52:26,577 --> 00:52:27,535 Right? 750 00:52:29,319 --> 00:52:31,408 It is the only story there is. 751 00:52:32,844 --> 00:52:37,153 If you ever saw him at any point in his life, 752 00:52:38,285 --> 00:52:40,461 you would know. 753 00:52:40,635 --> 00:52:42,767 "This is the Messiah!" 754 00:52:44,856 --> 00:52:47,163 When he was eight years old, 755 00:52:47,337 --> 00:52:50,514 he was making clay pigeons on the street. 756 00:52:50,688 --> 00:52:52,995 A stranger said to him, 757 00:52:53,169 --> 00:52:55,824 "You should not be doing that on the Sabbath." 758 00:52:55,998 --> 00:52:57,478 Jesus apologized. 759 00:52:59,349 --> 00:53:01,090 He clapped his hands. 760 00:53:01,264 --> 00:53:05,007 And all the clay pigeons came to life and flew away. 761 00:53:06,835 --> 00:53:08,924 He was always special. 762 00:53:10,142 --> 00:53:11,405 Everyone knew it. 763 00:53:14,538 --> 00:53:15,496 Okay. 764 00:53:16,671 --> 00:53:18,847 You really believe this. Okay. 765 00:53:19,021 --> 00:53:22,154 Well. Listen, I came here because I wanted to know 766 00:53:22,329 --> 00:53:24,200 how Jesus did all of his tricks. 767 00:53:24,374 --> 00:53:26,333 But apparently, you're gonna tell me 768 00:53:26,507 --> 00:53:29,031 the same story everyone else tells me. So I-- 769 00:53:31,207 --> 00:53:33,818 My dear, dear child, 770 00:53:35,516 --> 00:53:37,735 you find faith. 771 00:53:37,909 --> 00:53:41,043 Then you will find all the answers you seek. 772 00:53:44,873 --> 00:53:46,701 Okay. 773 00:53:46,875 --> 00:53:48,268 Too much Lengunweed. 774 00:53:51,227 --> 00:53:52,446 What a dumbass. 775 00:54:09,506 --> 00:54:12,117 Let's talk about belief. 776 00:54:12,292 --> 00:54:15,251 Belief will be the undoing of all mankind. 777 00:54:16,557 --> 00:54:18,907 Two gladiators face one another. 778 00:54:19,081 --> 00:54:22,563 One believes that he'll be the victor. 779 00:54:22,737 --> 00:54:25,566 The other knows he'll defeat his opponent. 780 00:54:27,219 --> 00:54:28,525 Which man shall win? 781 00:54:30,658 --> 00:54:32,747 Knowledge is stronger than belief. 782 00:54:32,921 --> 00:54:34,531 Knowledge. - Say it again. 783 00:54:34,705 --> 00:54:36,925 Knowledge is stronger than belief. 784 00:54:37,099 --> 00:54:39,580 Knowledge is stronger than belief! 785 00:54:43,714 --> 00:54:47,414 He who was once a dirty blind bat 786 00:54:47,588 --> 00:54:50,591 - is now an all-seeing eagle. 787 00:54:50,765 --> 00:54:53,115 - I can see. I can see! 788 00:54:53,289 --> 00:54:55,465 - I can see! 789 00:54:55,639 --> 00:54:58,773 Again, knowledge is stronger than belief! 790 00:55:01,776 --> 00:55:03,778 - I can walk! 791 00:55:03,952 --> 00:55:05,867 - I can walk! 792 00:55:10,306 --> 00:55:12,482 Please. Cure me next. 793 00:55:12,656 --> 00:55:16,268 Oh. The Lord can only commit to one miracle a day, my friend. 794 00:55:16,443 --> 00:55:17,531 I'm sorry. 795 00:55:18,836 --> 00:55:20,360 Shekels. Shekels on shekels. 796 00:55:20,534 --> 00:55:23,493 Shekels on shekels on shekels! 797 00:55:23,667 --> 00:55:27,932 Do you believe that a man can rise from the ashes? 798 00:55:28,759 --> 00:55:29,847 Breathe again? 799 00:55:30,021 --> 00:55:31,632 Liar. It's impossible. 800 00:55:32,763 --> 00:55:33,721 This man is dead. 801 00:55:40,641 --> 00:55:42,643 I'm sleepy. 802 00:55:45,689 --> 00:55:47,125 O, dead one, 803 00:55:47,299 --> 00:55:48,475 rise! 804 00:55:50,477 --> 00:55:51,956 Open your eyes. 805 00:55:56,265 --> 00:55:58,093 Open your eyes. 806 00:56:04,491 --> 00:56:05,448 Elijah? 807 00:56:08,625 --> 00:56:09,583 Elijah. 808 00:56:10,845 --> 00:56:12,847 Elijah, speak... Elijah. 809 00:56:13,021 --> 00:56:14,457 - Whoo! 810 00:56:19,506 --> 00:56:21,812 You give to the Roman man every day. 811 00:56:21,986 --> 00:56:23,945 Now give to your Lord. 812 00:56:24,119 --> 00:56:26,643 There must be more than 1,000 shekels here. 813 00:56:26,817 --> 00:56:29,254 Brother, you can pay back Jedediah. 814 00:56:29,429 --> 00:56:32,736 You have enough here to get your mother a new place. 815 00:56:32,910 --> 00:56:34,172 You can give me some 816 00:56:34,346 --> 00:56:36,218 - because you love me. 817 00:56:36,392 --> 00:56:38,699 I can get Mary Magdalene into my tent. 818 00:56:41,441 --> 00:56:43,747 You are like that round, fiery object 819 00:56:43,921 --> 00:56:46,010 that constantly floats in the sky 820 00:56:46,184 --> 00:56:47,882 that none of us can stare at. 821 00:56:48,056 --> 00:56:49,057 A miracle. 822 00:56:49,231 --> 00:56:50,319 Look at me. 823 00:56:51,102 --> 00:56:52,234 Look at me. 824 00:56:53,670 --> 00:56:55,455 A miracle of creation, 825 00:56:55,629 --> 00:56:58,196 and we ignore it every single day 826 00:56:58,370 --> 00:57:00,024 as we ignore the majestic miracle 827 00:57:00,198 --> 00:57:01,765 of our own existence, 828 00:57:01,939 --> 00:57:05,160 which is why we still question His existence. 829 00:57:06,422 --> 00:57:08,772 Knowledge is stronger than belief. 830 00:57:08,946 --> 00:57:09,904 Excrementum! 831 00:57:10,078 --> 00:57:11,688 That man is a fraud! 832 00:57:11,862 --> 00:57:12,994 Cabbage. 833 00:57:13,168 --> 00:57:14,909 I've known him since I was little. 834 00:57:15,083 --> 00:57:16,432 I robbed him a few times. 835 00:57:16,606 --> 00:57:18,652 It's a miracle you're still the same height. 836 00:57:20,697 --> 00:57:21,785 Look, it's him. 837 00:57:22,394 --> 00:57:23,439 The Messiah. 838 00:57:23,613 --> 00:57:26,268 I've known men that own slaves. 839 00:57:26,442 --> 00:57:27,878 Slaves! 840 00:57:28,052 --> 00:57:30,446 Who see nothing wrong with their actions. 841 00:57:30,620 --> 00:57:33,275 How can we put such value on human... Such... 842 00:57:33,449 --> 00:57:35,756 How can we put such little value on human life? 843 00:57:35,930 --> 00:57:38,410 How can one man own another man? 844 00:57:38,585 --> 00:57:39,890 Yet your... 845 00:57:40,064 --> 00:57:41,283 I shouldn't laugh. 846 00:57:41,457 --> 00:57:42,589 Laughing makes it seem... 847 00:57:42,763 --> 00:57:44,504 I'm here to teach... 848 00:57:45,766 --> 00:57:47,289 I am here to enlighten you. 849 00:57:47,463 --> 00:57:48,508 I am... 850 00:57:52,294 --> 00:57:53,600 Say it, Claance. 851 00:57:55,079 --> 00:57:56,211 Commit to it. 852 00:57:57,299 --> 00:57:58,909 This is why we are here. 853 00:58:01,172 --> 00:58:03,131 I am your new Messiah. 854 00:58:06,134 --> 00:58:08,789 I am your new Messiah! 855 00:58:10,921 --> 00:58:13,968 I am your new Messiah! 856 00:58:15,622 --> 00:58:16,840 I believe! 857 00:58:17,014 --> 00:58:19,103 This man lying on the spirit world. 858 00:58:19,277 --> 00:58:21,018 I think he's making a lot of sense. 859 00:58:21,192 --> 00:58:22,803 He's making a lot of money. 860 00:58:22,977 --> 00:58:24,326 Those who are... 861 00:58:24,500 --> 00:58:26,676 I might have to put interest on what he owes. 862 00:58:26,850 --> 00:58:28,852 Pray to the false prophet, if you will, 863 00:58:29,026 --> 00:58:31,551 but I am your Messiah. 864 00:58:39,689 --> 00:58:41,648 I need to talk to my brother. 865 00:58:42,779 --> 00:58:43,737 Not you. 866 00:58:46,217 --> 00:58:48,742 Barabbas, let him through. 867 00:59:01,842 --> 00:59:03,191 Peace be unto you. 868 00:59:09,371 --> 00:59:10,502 Unto you be peace. 869 00:59:10,677 --> 00:59:11,678 Now leave. 870 00:59:12,679 --> 00:59:13,984 What are you doing? 871 00:59:16,030 --> 00:59:17,466 Why is that any of your concern? 872 00:59:17,640 --> 00:59:19,555 Because you're pretending to be the Messiah. 873 00:59:19,729 --> 00:59:20,817 Well, if you know what I'm doing, 874 00:59:20,991 --> 00:59:22,384 why did you ask me what I'm doing? 875 00:59:22,558 --> 00:59:24,168 Because I want to know why you're doing it. 876 00:59:24,342 --> 00:59:25,648 I'm sure you do. 877 00:59:25,822 --> 00:59:28,216 So you can scribble it in your little 878 00:59:28,390 --> 00:59:30,087 - Gospel of Thomas, huh? 879 00:59:30,261 --> 00:59:33,482 How dare you come here and tell me what you expect of me. 880 00:59:34,614 --> 00:59:37,051 A man who serves everyone everywhere, 881 00:59:37,225 --> 00:59:39,836 but turns his back on the one that birthed him. 882 00:59:40,010 --> 00:59:42,360 You claim to be a man of God. 883 00:59:42,534 --> 00:59:45,668 What God has you deny your family to worship him? 884 00:59:47,714 --> 00:59:49,063 Maybe it's the same God 885 00:59:49,237 --> 00:59:51,369 that would have the entire world worship him 886 00:59:51,543 --> 00:59:53,589 while children die in the streets. 887 00:59:56,244 --> 00:59:59,073 - You're not a Messiah. - You don't even talk like that. 888 00:59:59,247 --> 01:00:00,683 Talking like a Roman. 889 01:00:03,120 --> 01:00:05,209 You're not a Messiah, Clarence. 890 01:00:07,777 --> 01:00:11,128 And you undo everything the real Savior is doing 891 01:00:11,302 --> 01:00:13,217 by lulling people into a false hope. 892 01:00:13,391 --> 01:00:14,654 There is no Messiah. 893 01:00:15,872 --> 01:00:17,091 There is no Savior. 894 01:00:18,919 --> 01:00:20,572 Weren't you the one 895 01:00:20,747 --> 01:00:23,532 that said that you never wanted to see me again? 896 01:00:23,706 --> 01:00:24,838 Wasn't that you? 897 01:00:26,753 --> 01:00:28,668 People of Jerusalem, 898 01:00:28,842 --> 01:00:31,105 I shall perform my final miracle 899 01:00:31,932 --> 01:00:33,760 by making this man vanish. 900 01:00:37,459 --> 01:00:38,460 Leave. 901 01:00:53,301 --> 01:00:54,302 Claance. 902 01:00:55,651 --> 01:00:57,131 We did it. Look. 903 01:01:03,572 --> 01:01:04,791 What is wrong? 904 01:01:04,965 --> 01:01:06,575 The plan is working. 905 01:01:08,795 --> 01:01:10,492 Claance. 906 01:01:10,666 --> 01:01:12,668 This is what you wanted, right? 907 01:01:19,936 --> 01:01:20,894 Who am I? 908 01:01:23,505 --> 01:01:25,289 What have I become? 909 01:01:33,036 --> 01:01:35,169 I need you to take me somewhere. 910 01:01:42,437 --> 01:01:43,438 Elijah. 911 01:01:57,060 --> 01:01:59,454 This is more than you said they're worth. 912 01:02:00,629 --> 01:02:01,673 Keep the rest. 913 01:02:03,545 --> 01:02:04,676 Let them go. 914 01:02:07,897 --> 01:02:10,682 These are not the deeds of an ordinary man. 915 01:02:13,555 --> 01:02:16,036 They will carve your name in history for this. 916 01:02:28,918 --> 01:02:30,746 Don't tell them my name. 917 01:02:36,404 --> 01:02:37,405 You heard him. 918 01:02:39,233 --> 01:02:40,756 You're all free to go. 919 01:02:51,288 --> 01:02:53,595 You cannot undo this choice, brother. 920 01:02:55,597 --> 01:02:57,164 You will lose your life. 921 01:03:03,257 --> 01:03:04,736 Twenty more will live. 922 01:03:32,852 --> 01:03:35,463 You're unrecognizable underneath all of this. 923 01:03:38,161 --> 01:03:39,597 Peace be unto you too, Varinia. 924 01:03:44,472 --> 01:03:46,561 - What? 925 01:03:48,171 --> 01:03:49,607 You look like a purveyor of women. 926 01:03:49,781 --> 01:03:52,132 Mmm. 927 01:03:52,959 --> 01:03:53,960 Can we walk? 928 01:03:55,787 --> 01:03:56,832 Mmm-hmm. 929 01:04:04,448 --> 01:04:06,886 So, what's with all this Messiah talk? 930 01:04:07,060 --> 01:04:09,671 A lady came in saying she saw you walking on water. 931 01:04:09,845 --> 01:04:12,761 I can't even swim. 932 01:04:12,935 --> 01:04:15,459 But I am a changed man, Varinia. 933 01:04:15,633 --> 01:04:17,809 Not the same person I was before. 934 01:04:19,115 --> 01:04:20,073 Hmm. 935 01:04:21,726 --> 01:04:23,511 I don't believe in change. 936 01:04:25,034 --> 01:04:26,731 I believe in growth. 937 01:04:26,906 --> 01:04:29,691 Tricking common folk into believing you're the Savior 938 01:04:29,865 --> 01:04:31,823 is not growing, it's lying. 939 01:04:31,998 --> 01:04:33,303 I'm not compromising 940 01:04:33,477 --> 01:04:35,305 the truths I'm giving to the people 941 01:04:35,479 --> 01:04:37,960 just because miracles aren't real. 942 01:04:38,134 --> 01:04:39,701 Yes, you are. 943 01:04:39,875 --> 01:04:42,356 Because you yourself don't believe it. 944 01:04:44,749 --> 01:04:46,534 When you put it that way... 945 01:04:50,190 --> 01:04:51,539 I started the lies 946 01:04:51,713 --> 01:04:54,324 as to have your brother stop trying to kill me. 947 01:04:55,151 --> 01:04:56,718 Then I continued the lies 948 01:04:56,892 --> 01:04:59,547 as to have you see that I'm not a nobody. 949 01:05:00,896 --> 01:05:02,898 I don't know what it is about me, Varinia, 950 01:05:03,072 --> 01:05:06,075 that has you think I have no ambition. 951 01:05:06,249 --> 01:05:10,384 - I'm not a man without faults. 952 01:05:10,558 --> 01:05:13,213 But I'm also not a man without purpose. 953 01:05:15,606 --> 01:05:18,653 In the end, I guess we're all just what we are. 954 01:05:19,915 --> 01:05:23,745 And I am spirit over sandals in love with you. 955 01:05:29,577 --> 01:05:32,145 - Clarence, I told you before-- - You're taken. 956 01:05:34,190 --> 01:05:35,452 - Yeah. - No. 957 01:05:35,626 --> 01:05:37,063 I'm not taken. I just... 958 01:05:37,237 --> 01:05:38,194 You're taken. 959 01:05:41,632 --> 01:05:43,286 Listen, I don't know who you've been speaking to, 960 01:05:43,460 --> 01:05:46,333 - or who's speaking untruths-- - Place your hands on mine. 961 01:05:48,378 --> 01:05:49,336 Come. 962 01:06:01,565 --> 01:06:02,610 Closer. 963 01:06:07,441 --> 01:06:08,746 And bow your head 964 01:06:09,617 --> 01:06:10,966 and close your eyes. 965 01:06:18,974 --> 01:06:21,759 Now lift your head and open your eyes. 966 01:06:23,109 --> 01:06:24,110 Slowly. 967 01:06:28,636 --> 01:06:30,290 Tell me you aren't taken. 968 01:06:36,731 --> 01:06:38,298 Clarence... 969 01:06:38,472 --> 01:06:41,127 Meet me at the tent tonight, okay? It'll be fun. 970 01:06:41,301 --> 01:06:44,217 And I promise, no miracles. 971 01:06:47,133 --> 01:06:48,438 Oh. 972 01:06:48,612 --> 01:06:50,266 - What's wrong? - Samson and Goliath. Hello! 973 01:06:50,440 --> 01:06:52,486 Excrementum! You should run. 974 01:06:52,660 --> 01:06:54,662 I'm not afraid of them, Varinia. 975 01:06:54,836 --> 01:06:57,534 Any man that follows rules blindly is easily overcome. 976 01:06:57,708 --> 01:06:59,319 Walking away from a bad situation 977 01:06:59,493 --> 01:07:01,321 doesn't make you a nobody. 978 01:07:03,888 --> 01:07:05,151 When will you grow? 979 01:07:14,334 --> 01:07:15,335 Now. 980 01:07:21,819 --> 01:07:23,386 You bastard! Stop running! 981 01:07:23,560 --> 01:07:24,518 Shit. 982 01:07:44,190 --> 01:07:45,974 Dingbats. 983 01:07:54,069 --> 01:07:55,026 What the... 984 01:07:55,201 --> 01:07:56,637 Shh. 985 01:08:40,159 --> 01:08:42,422 Mary! 986 01:08:42,596 --> 01:08:44,424 Mary! Hey! 987 01:08:44,598 --> 01:08:45,816 - What is this? 988 01:08:45,990 --> 01:08:48,906 That whore sexes with Roman scum. 989 01:08:49,080 --> 01:08:50,125 Liar! 990 01:08:53,128 --> 01:08:54,782 - You dongletons! 991 01:08:54,956 --> 01:08:56,087 Whore! 992 01:08:58,786 --> 01:09:00,962 - Ahhh! 993 01:09:01,136 --> 01:09:03,573 - Mary. 994 01:09:13,453 --> 01:09:16,412 - Ahhh! 995 01:09:54,320 --> 01:09:55,495 Why do you 996 01:09:55,669 --> 01:09:57,627 condemn this woman and man to death? 997 01:09:59,673 --> 01:10:02,850 That whore sexes the Romans. 998 01:10:08,072 --> 01:10:10,510 And you deem this to be a sin? 999 01:10:11,685 --> 01:10:13,513 - Yes. - Yes. 1000 01:10:13,687 --> 01:10:16,342 Then let he who is without sin 1001 01:10:16,516 --> 01:10:17,821 cast the first stone. 1002 01:10:18,996 --> 01:10:20,041 But before you do... 1003 01:10:23,000 --> 01:10:24,480 it is Jezebel, right? 1004 01:10:24,654 --> 01:10:26,917 - How do you know my name? Don't worry. 1005 01:10:27,091 --> 01:10:29,833 Soon everybody will. 1006 01:10:30,007 --> 01:10:34,708 Who are you to come forward to eat at our feast? 1007 01:10:45,371 --> 01:10:48,243 I am he who exists 1008 01:10:49,505 --> 01:10:50,854 from the undivided. 1009 01:10:59,863 --> 01:11:01,474 And you, husband. 1010 01:11:02,910 --> 01:11:04,390 Leave the donkey alone, eh? 1011 01:11:05,565 --> 01:11:07,262 - Uh... - I smelt it on you! 1012 01:11:07,436 --> 01:11:08,829 No. I... 1013 01:11:31,068 --> 01:11:32,287 Come. 1014 01:11:59,619 --> 01:12:00,620 Claance! 1015 01:12:01,664 --> 01:12:03,274 You have any Lengunweed? 1016 01:12:03,449 --> 01:12:06,626 Oh. I don't do that anymore. 1017 01:12:06,800 --> 01:12:09,411 See, I'm what you would call graduated. 1018 01:12:09,585 --> 01:12:11,805 You're no Messiah to me. 1019 01:12:11,979 --> 01:12:15,199 You're simply an imitator of my shine. 1020 01:12:15,374 --> 01:12:17,898 Remove yourself, heathen. 1021 01:12:18,072 --> 01:12:19,726 Heathen? 1022 01:12:19,900 --> 01:12:22,816 This cockroach calling me a heathen. 1023 01:12:22,990 --> 01:12:25,471 You know, I love the way you do that. 1024 01:12:25,645 --> 01:12:26,776 Just monotone. 1025 01:12:26,950 --> 01:12:28,343 - Claance! -"Remove yourself." 1026 01:12:28,517 --> 01:12:31,390 Claance, brother. I seen him work. 1027 01:12:31,564 --> 01:12:33,696 Jesus. I seen it with my own two eyes. 1028 01:12:33,870 --> 01:12:36,133 - What-- Uh, okay. - He's healed Mary's wounds 1029 01:12:36,307 --> 01:12:37,831 - and everything. - Calm down. 1030 01:12:38,005 --> 01:12:39,833 - Listen. - What are you talking about? 1031 01:12:40,007 --> 01:12:43,358 He made the stones stop mid-air, Claance. 1032 01:12:43,532 --> 01:12:46,187 He stopped them, and then dropped them, 1033 01:12:46,361 --> 01:12:47,841 right there in front my eyes. 1034 01:12:48,015 --> 01:12:49,712 - Claance, it was-- - Okay, okay. 1035 01:12:49,886 --> 01:12:50,626 - Elijah, you're hysterical. I'm not hysterical. 1036 01:12:50,800 --> 01:12:52,149 People were screaming 1037 01:12:52,323 --> 01:12:53,542 -"Dirty slut!" No, it's not real. 1038 01:12:53,716 --> 01:12:54,848 -"Roman love--" - He's not... 1039 01:12:55,022 --> 01:12:56,719 - Why you so mad? - He's not real. 1040 01:12:56,893 --> 01:12:58,634 - He's real. - Whatever you saw... 1041 01:12:58,808 --> 01:13:01,289 Whatever you saw wasn't real. 1042 01:13:01,463 --> 01:13:02,464 It was real. 1043 01:13:03,857 --> 01:13:05,554 Where is he now? 1044 01:13:05,728 --> 01:13:08,514 I do not know. He left with Mary, though. 1045 01:13:08,688 --> 01:13:11,168 If she left with the Messiah, she's now a changed woman. 1046 01:13:11,342 --> 01:13:13,562 She will lose her headdress and everything. 1047 01:13:13,736 --> 01:13:16,043 Well, should she keep her headdress? 1048 01:13:25,705 --> 01:13:26,706 You came. 1049 01:13:28,098 --> 01:13:29,056 I arrived. 1050 01:13:30,536 --> 01:13:31,972 - Elijah. - What? 1051 01:13:34,409 --> 01:13:35,715 Stay present. 1052 01:13:37,499 --> 01:13:38,805 Come on. 1053 01:13:45,246 --> 01:13:47,596 There is one of the Messiahs. 1054 01:13:47,770 --> 01:13:50,207 He goes by the name of Claance. 1055 01:13:50,381 --> 01:13:51,905 But be careful. 1056 01:13:52,079 --> 01:13:54,211 He has one of his protectors with him. 1057 01:14:05,701 --> 01:14:08,225 - Peace. 1058 01:14:08,399 --> 01:14:11,054 - Peace. 1059 01:14:11,228 --> 01:14:13,274 Clarence. Hey. 1060 01:14:13,448 --> 01:14:15,798 I'll give you the money I owe you. I promise. 1061 01:14:15,972 --> 01:14:18,845 - Just give me some time. - All is forgiven. 1062 01:14:20,629 --> 01:14:21,935 - Thank you. - Bless you. 1063 01:14:22,109 --> 01:14:23,937 Somebody get this man a drink. 1064 01:14:25,286 --> 01:14:26,940 Ah. Thank you very much. 1065 01:14:27,114 --> 01:14:28,158 Thank you. 1066 01:14:28,332 --> 01:14:29,290 Mmm-hmm. 1067 01:14:31,118 --> 01:14:33,250 Don't think any of this is impressing me. 1068 01:14:34,077 --> 01:14:35,470 You're not impressed? 1069 01:14:36,950 --> 01:14:37,951 Come here. 1070 01:17:12,496 --> 01:17:14,150 Claance. Claance. 1071 01:17:14,324 --> 01:17:15,761 - What? - What happened? 1072 01:17:16,500 --> 01:17:17,676 I just kissed her. 1073 01:17:19,286 --> 01:17:20,243 Oh, no, Claance. 1074 01:17:20,417 --> 01:17:21,288 Yeah, I know. 1075 01:17:21,462 --> 01:17:22,593 - I know. I-- - No. 1076 01:17:23,116 --> 01:17:24,639 Oh, no, Claance. 1077 01:17:33,909 --> 01:17:35,128 She set you up. 1078 01:17:53,624 --> 01:17:54,756 Why, Varinia? 1079 01:17:54,930 --> 01:17:56,366 - I didn't know. 1080 01:17:56,540 --> 01:18:00,153 - Ahhh! Barabbas. Elijah. Back. 1081 01:18:00,327 --> 01:18:01,676 You can't hit the Messiah. 1082 01:18:01,850 --> 01:18:02,938 - Claance... - Quiet! 1083 01:18:03,460 --> 01:18:04,679 Idiots. 1084 01:18:06,725 --> 01:18:10,293 - Leave him alone, please. - This is me leaving him alone. 1085 01:18:11,381 --> 01:18:13,514 - Claance... 1086 01:18:13,688 --> 01:18:15,864 ...do one of your miracles to escape, hmm? 1087 01:18:16,038 --> 01:18:17,866 - Fly or something. 1088 01:18:18,040 --> 01:18:19,563 That was a good one. 1089 01:18:19,738 --> 01:18:21,478 You've been running around and telling everybody 1090 01:18:21,652 --> 01:18:22,871 that you're the Messiah. 1091 01:18:23,045 --> 01:18:24,655 Preaching this false prophecy. 1092 01:18:24,830 --> 01:18:28,747 Yet you cannot miracle me the money that you owe? 1093 01:18:30,966 --> 01:18:33,360 Men, teach this fraud a lesson. 1094 01:18:33,534 --> 01:18:35,754 Then your men will die this day... 1095 01:18:35,928 --> 01:18:38,844 - No. Barabbas. - ...Mr. Jedediah. Let us begin. 1096 01:18:39,018 --> 01:18:40,367 No. Barabbas. 1097 01:18:41,542 --> 01:18:43,283 Those who are about to die... 1098 01:18:45,589 --> 01:18:46,721 salute you, King. 1099 01:18:54,903 --> 01:18:56,905 You see the foolishness that you've caused? 1100 01:18:57,079 --> 01:18:58,385 Check the score. 1101 01:19:00,866 --> 01:19:01,823 No need. 1102 01:19:03,912 --> 01:19:06,436 All of your men will die here tonight. 1103 01:19:06,610 --> 01:19:08,003 Halt! 1104 01:19:33,942 --> 01:19:35,204 We have a warrant 1105 01:19:35,944 --> 01:19:37,424 for the arrest 1106 01:19:37,598 --> 01:19:40,079 of all the self-proclaimed Messiahs of Judaea. 1107 01:19:41,602 --> 01:19:43,734 That includes you, Clarence. 1108 01:19:52,874 --> 01:19:54,397 Over your dead body. 1109 01:19:54,571 --> 01:19:57,270 Ah. You must be the hero. 1110 01:19:59,663 --> 01:20:01,796 Great spirit. Why is there always one? 1111 01:20:01,970 --> 01:20:05,626 Well, thank you for revealing yourself. 1112 01:20:05,800 --> 01:20:08,585 So we may get this out of the way swiftly. 1113 01:20:20,989 --> 01:20:22,034 Wait for... 1114 01:20:24,688 --> 01:20:26,777 You darkened peasant! 1115 01:20:26,952 --> 01:20:28,867 That blade was Egyptian steel. 1116 01:20:39,660 --> 01:20:41,140 - Barabbas. 1117 01:20:41,314 --> 01:20:42,837 - He slapped me. - I know. I know. 1118 01:20:43,011 --> 01:20:44,404 - Men don't slap men. - I know. 1119 01:20:44,578 --> 01:20:46,014 - Women slap men. - Listen to me. You need to run. 1120 01:20:46,188 --> 01:20:48,451 - I'm not scared of them. - Barabbas, run. 1121 01:20:48,625 --> 01:20:50,453 - We're stronger than them. - Run. 1122 01:20:50,627 --> 01:20:52,499 - We are superior to them. - Run! 1123 01:20:57,156 --> 01:21:00,333 He did nothing wrong. 1124 01:21:00,507 --> 01:21:02,335 You see that? 1125 01:21:02,509 --> 01:21:05,468 You see how he charges towards me to attack me again? 1126 01:21:05,642 --> 01:21:07,818 You're all my witnesses. I'm in danger of my life. 1127 01:21:07,993 --> 01:21:10,430 - What? He's running away. - Hand me a spear. 1128 01:21:14,695 --> 01:21:17,916 - Let it go! Let it go! 1129 01:21:20,353 --> 01:21:21,354 Stop him. 1130 01:21:22,007 --> 01:21:23,008 Let him go! 1131 01:21:24,357 --> 01:21:25,488 Run! Run! 1132 01:21:31,233 --> 01:21:32,191 Thank you. 1133 01:21:39,676 --> 01:21:41,330 No! No! 1134 01:21:48,685 --> 01:21:51,036 What an incredibly resistant rodent. 1135 01:21:51,993 --> 01:21:53,038 Spear. 1136 01:21:53,212 --> 01:21:54,691 Aim for his legs. 1137 01:21:54,865 --> 01:21:55,910 No, no, no, no. No! 1138 01:22:02,699 --> 01:22:03,700 You bastards! 1139 01:22:03,874 --> 01:22:05,833 Let me go! Let me go! 1140 01:22:13,275 --> 01:22:15,016 - Spear. You've stopped him. 1141 01:22:15,190 --> 01:22:16,191 You coward! 1142 01:22:42,217 --> 01:22:43,784 You cowards killed Barabbas! 1143 01:22:43,958 --> 01:22:45,568 - You bastard! 1144 01:22:46,221 --> 01:22:47,614 Let me go. 1145 01:22:47,788 --> 01:22:49,790 So you killed that man in cold blood, huh? 1146 01:22:55,796 --> 01:22:58,886 Centurion, retrieve my spears. 1147 01:23:17,470 --> 01:23:19,559 What in the entire holy-- 1148 01:23:22,040 --> 01:23:24,477 The wrong heel, motherfucker. 1149 01:23:32,311 --> 01:23:33,660 I am... 1150 01:23:36,532 --> 01:23:38,665 ...immortal! 1151 01:23:45,150 --> 01:23:47,848 Yes! Yes! Run! 1152 01:23:56,639 --> 01:23:57,771 After him! 1153 01:24:04,473 --> 01:24:05,431 Bring the Messiah. 1154 01:24:06,823 --> 01:24:09,348 Shed blood if he doesn't come willingly. 1155 01:24:12,481 --> 01:24:13,439 No. 1156 01:24:19,227 --> 01:24:22,404 You really desire the execution of yourself and your friends? 1157 01:24:22,578 --> 01:24:24,885 I cannot let you take this man. 1158 01:24:26,930 --> 01:24:29,063 Claance is one of the good guys. 1159 01:24:29,237 --> 01:24:31,718 Yes, we have our occasional issues. 1160 01:24:31,892 --> 01:24:33,415 Plus, he's always in above his head. 1161 01:24:33,589 --> 01:24:36,201 But to stand here and watch you take him, 1162 01:24:36,897 --> 01:24:38,377 torture him, 1163 01:24:38,551 --> 01:24:40,205 and most certainly crucify him... 1164 01:24:40,379 --> 01:24:42,250 Well, 1165 01:24:43,512 --> 01:24:45,819 Roman, you must not know who I am. 1166 01:24:47,299 --> 01:24:50,780 You are Jedediah the Terrible, correct? 1167 01:24:50,954 --> 01:24:53,740 Contrary to popular belief, I despise the name. 1168 01:24:53,914 --> 01:24:56,699 Well, life is full of that which we hate. 1169 01:24:58,397 --> 01:25:01,748 Take your people, for example. 1170 01:25:03,924 --> 01:25:05,273 From your beliefs 1171 01:25:05,447 --> 01:25:07,928 to the way the sun hits your burnt skin... 1172 01:25:09,582 --> 01:25:10,931 ...I repudiate all of you. 1173 01:25:11,105 --> 01:25:13,629 See, I know the root of the problem 1174 01:25:13,803 --> 01:25:16,893 with those who exude such copious amounts of hate. 1175 01:25:17,067 --> 01:25:21,420 It actually stems from your self-awareness, hmm? 1176 01:25:22,986 --> 01:25:25,424 Knowing that you're weak. 1177 01:25:25,598 --> 01:25:29,471 In reality, you are a frightened little boy, 1178 01:25:29,645 --> 01:25:32,126 dressed up in a metal-plated costume. 1179 01:25:32,735 --> 01:25:33,780 Really? 1180 01:25:35,260 --> 01:25:37,697 And what is it that I'm frightened of? 1181 01:25:38,741 --> 01:25:39,742 Us. 1182 01:25:41,440 --> 01:25:43,355 Who are truly unconquerable. 1183 01:25:45,313 --> 01:25:47,794 Us who, try as you may, 1184 01:25:49,012 --> 01:25:50,623 refuse to be defeated, 1185 01:25:51,580 --> 01:25:53,713 walking unwavering in hope, 1186 01:25:55,541 --> 01:25:59,458 while shining beneath the rays of the sun, hmm. 1187 01:25:59,632 --> 01:26:02,330 Us, who cradle this world with joy, 1188 01:26:02,504 --> 01:26:04,289 even though you take everything, 1189 01:26:04,463 --> 01:26:06,769 everything that we have. 1190 01:26:10,033 --> 01:26:11,861 Us, who possess the knowledge 1191 01:26:12,035 --> 01:26:14,516 that there are no oppressors, my friend. 1192 01:26:14,690 --> 01:26:15,909 Just weak men. 1193 01:26:19,956 --> 01:26:23,177 Knowledge is a great thing, Jedediah the Terrible. 1194 01:26:25,223 --> 01:26:27,529 You can do tremendous things with it. 1195 01:26:27,703 --> 01:26:31,011 Like having you calmly tell your men to stand aside 1196 01:26:31,185 --> 01:26:35,885 solely because I possess the knowledge that the girl 1197 01:26:36,059 --> 01:26:38,453 - I'm about to decapitate... 1198 01:26:38,627 --> 01:26:40,977 ...is your beloved sister, Varinia. 1199 01:26:55,862 --> 01:26:57,603 An impressive soliloquy. 1200 01:26:58,995 --> 01:27:01,520 Well, the next time I lay eyes on you, you die. 1201 01:27:02,869 --> 01:27:04,349 Bring him. 1202 01:27:04,523 --> 01:27:07,177 Oh, no! - Get your hands off me. 1203 01:27:07,352 --> 01:27:09,049 He's okay. He's okay. 1204 01:27:09,223 --> 01:27:10,833 Claance is a survivor. 1205 01:27:33,247 --> 01:27:34,204 Where is he? 1206 01:27:34,379 --> 01:27:36,424 Bring in the prisoner! 1207 01:27:36,598 --> 01:27:38,296 You don't always have to shout. 1208 01:27:42,387 --> 01:27:43,344 Messiah! 1209 01:27:55,748 --> 01:27:56,705 Messiah! 1210 01:28:08,978 --> 01:28:09,936 This is him? 1211 01:28:12,417 --> 01:28:13,679 You are he? 1212 01:28:14,723 --> 01:28:16,159 Depends on who "he" is. 1213 01:28:16,334 --> 01:28:17,596 - Clarence? - Clarence. 1214 01:28:17,770 --> 01:28:20,250 Clarence, this new Messiah. 1215 01:28:21,121 --> 01:28:22,427 My name's Clarence. 1216 01:28:23,210 --> 01:28:24,472 But I'm no Messiah. 1217 01:28:27,301 --> 01:28:30,565 Admittedly, I've broken some laws. 1218 01:28:30,739 --> 01:28:32,567 I grow and sell Lengunweed 1219 01:28:32,741 --> 01:28:34,656 and things I steal from the Romans, 1220 01:28:34,830 --> 01:28:37,964 including that quite delicious honeyed wine. 1221 01:28:39,792 --> 01:28:41,010 And there's a girl... 1222 01:28:41,184 --> 01:28:42,621 Oh-ho. Isn't there always? 1223 01:28:43,404 --> 01:28:44,405 I suppose. 1224 01:28:44,579 --> 01:28:45,798 But this girl 1225 01:28:47,277 --> 01:28:49,062 didn't see me as I see her. 1226 01:28:50,106 --> 01:28:52,282 So I took a deal with her brother, 1227 01:28:52,457 --> 01:28:53,719 and that deal went sour. 1228 01:28:53,893 --> 01:28:55,111 And he said that if I didn't pay him 1229 01:28:55,285 --> 01:28:56,635 in 30 days, that he'd kill me. 1230 01:28:56,809 --> 01:28:58,941 So I came up with a plan to become a Messiah. 1231 01:28:59,115 --> 01:29:00,508 As you do. 1232 01:29:00,682 --> 01:29:02,292 And show everyone, including my brother, 1233 01:29:02,467 --> 01:29:05,600 that I'm not a nobody. 1234 01:29:05,774 --> 01:29:08,603 And hopefully get the girl that I... 1235 01:29:09,952 --> 01:29:10,997 I loved. 1236 01:29:14,304 --> 01:29:15,349 And? 1237 01:29:15,523 --> 01:29:16,742 Did you get the girl? 1238 01:29:18,004 --> 01:29:20,789 No. I didn't get the girl. 1239 01:29:21,834 --> 01:29:22,835 I got this trial. 1240 01:29:23,009 --> 01:29:24,489 Liar! He's the Messiah. 1241 01:29:24,663 --> 01:29:27,317 - No, no, I'm not. He's the Messiah! 1242 01:29:27,492 --> 01:29:28,884 - Stop that. - Quiet! 1243 01:29:29,058 --> 01:29:31,321 Stop. It was all just silly tricks. 1244 01:29:31,496 --> 01:29:32,975 It was tricks. It wasn't real. 1245 01:29:34,586 --> 01:29:36,979 My lies just spiraled out of control. 1246 01:29:39,025 --> 01:29:41,810 You see, you've left me in a tad of a predicament. 1247 01:29:41,984 --> 01:29:43,725 I've had instructions straight from Rome 1248 01:29:43,899 --> 01:29:46,902 to crucify all these so-called Messiahs. 1249 01:29:47,076 --> 01:29:49,383 "Mess" being the operative syllable in that word. 1250 01:29:49,557 --> 01:29:52,386 You, however, claim to be guilty only of the crime 1251 01:29:52,560 --> 01:29:54,867 of loving a woman that does not in turn love you back. 1252 01:29:55,041 --> 01:29:58,392 - Is that right? - Precisely. Yes, Your Honor. 1253 01:30:00,916 --> 01:30:02,135 Unfortunately for you, 1254 01:30:02,309 --> 01:30:05,704 you also confess to the crime of fraud. 1255 01:30:05,878 --> 01:30:07,706 To being a charlatan. 1256 01:30:07,880 --> 01:30:12,058 A purveyor of lies and narcotics. 1257 01:30:12,232 --> 01:30:16,149 You're an animal who preys on the despair of the poor, 1258 01:30:16,323 --> 01:30:19,544 who abuses their trust in you for your own ill-gotten gains. 1259 01:30:19,718 --> 01:30:23,591 You are confessing to those crimes, are you not? 1260 01:30:23,765 --> 01:30:26,376 Well, damn. When you put it like that... 1261 01:30:26,551 --> 01:30:28,204 Liar! 1262 01:30:29,771 --> 01:30:31,033 What are you doing? 1263 01:30:31,207 --> 01:30:32,426 Silence! 1264 01:30:36,125 --> 01:30:39,433 You've gone and displeased your people, Clarence. 1265 01:30:39,607 --> 01:30:40,913 - But I think you're still lying. - No. 1266 01:30:41,087 --> 01:30:42,784 I think, you believe you are the Messiah 1267 01:30:42,958 --> 01:30:44,394 but you lie now to save your own hide, 1268 01:30:44,569 --> 01:30:45,744 so you can return out there 1269 01:30:45,918 --> 01:30:47,093 and stir up a widespread rebellion. 1270 01:30:47,267 --> 01:30:49,269 That's not true. That is... 1271 01:30:49,443 --> 01:30:51,576 That could not be further from the truth. 1272 01:30:51,750 --> 01:30:52,707 Really? 1273 01:30:54,753 --> 01:30:56,624 Why don't we go find out? 1274 01:30:56,798 --> 01:30:58,800 - Bring him to the flooding tank. - What? 1275 01:30:58,974 --> 01:31:01,760 What? No. Wait, wait, wait. Wait! 1276 01:31:01,934 --> 01:31:04,284 I'm not the Messiah! I'm not the Messiah! 1277 01:31:09,637 --> 01:31:11,160 I'm not the Messiah! 1278 01:31:12,466 --> 01:31:14,120 Wait. Stop! Decimus, I'm not... 1279 01:31:15,774 --> 01:31:16,775 Right. 1280 01:31:18,124 --> 01:31:22,824 My problem is that I don't believe in your god. 1281 01:31:22,998 --> 01:31:26,480 I do believe, however, that you people should be allowed 1282 01:31:26,654 --> 01:31:28,438 to see for yourselves. 1283 01:31:28,613 --> 01:31:30,615 See that there is no Messiah, 1284 01:31:30,789 --> 01:31:32,355 that there is no Savior, 1285 01:31:32,530 --> 01:31:35,489 and that your god is a myth. 1286 01:31:35,663 --> 01:31:38,448 A product only of your denial of the fact 1287 01:31:38,623 --> 01:31:40,015 that all of your lives, 1288 01:31:40,189 --> 01:31:42,452 your miserable little lives, 1289 01:31:42,627 --> 01:31:44,454 belong to Rome! 1290 01:31:47,196 --> 01:31:52,158 Clarence, if you'll be so kind as to walk on water 1291 01:31:52,332 --> 01:31:55,335 right across this pool here into my welcoming arms. 1292 01:31:58,033 --> 01:31:59,557 If you manage it, 1293 01:31:59,731 --> 01:32:01,776 I'll be the first Roman to join the Church of Clarence. 1294 01:32:01,950 --> 01:32:03,430 I can't walk on water. 1295 01:32:04,387 --> 01:32:05,475 I can't even swim. 1296 01:32:05,650 --> 01:32:07,086 I figured as much. 1297 01:32:07,826 --> 01:32:09,175 Okay, uh, 1298 01:32:09,349 --> 01:32:11,351 once I fall in, then you'll let me free? 1299 01:32:11,525 --> 01:32:14,441 Once you die from drowning, you'll be free to go. Proceed. 1300 01:32:35,201 --> 01:32:36,158 Don't cry. 1301 01:32:37,507 --> 01:32:38,596 It's okay. 1302 01:33:18,070 --> 01:33:20,725 What? 1303 01:33:27,601 --> 01:33:29,603 Oh, shit! 1304 01:33:30,909 --> 01:33:33,041 Oh, shit. 1305 01:33:48,230 --> 01:33:49,928 Oh. This is crazy. 1306 01:33:50,102 --> 01:33:51,146 Messiah! 1307 01:33:51,320 --> 01:33:55,107 - Messiah! - Messiah! 1308 01:33:55,281 --> 01:33:56,238 Messiah! 1309 01:33:58,240 --> 01:33:59,807 I'm not a Messiah! 1310 01:33:59,981 --> 01:34:01,809 No, I'm not. It's some kind of trick. 1311 01:34:01,983 --> 01:34:02,941 What is this? 1312 01:34:04,638 --> 01:34:05,770 Restrain him! 1313 01:34:05,944 --> 01:34:07,423 No! Hey! 1314 01:34:07,597 --> 01:34:08,729 All right! All right! 1315 01:34:18,652 --> 01:34:21,176 I wouldn't have let you drown. 1316 01:34:21,350 --> 01:34:23,570 But now I have to crucify you. 1317 01:34:50,205 --> 01:34:51,990 Peace be unto you, Clarence. 1318 01:34:53,643 --> 01:34:55,341 Unto you be peace, Thomas. 1319 01:34:56,646 --> 01:34:57,691 Are you well? 1320 01:34:59,345 --> 01:35:00,520 I could be better. 1321 01:35:02,870 --> 01:35:04,176 As could we all. 1322 01:35:05,525 --> 01:35:07,179 I saw you walk on water. 1323 01:35:08,180 --> 01:35:09,311 That was God. 1324 01:35:12,140 --> 01:35:13,881 So you believe? 1325 01:35:14,055 --> 01:35:15,927 No, no, I don't believe. 1326 01:35:18,538 --> 01:35:19,669 I know. 1327 01:35:24,674 --> 01:35:27,155 I'm sorry, Thomas, truly, 1328 01:35:27,329 --> 01:35:29,549 that everything turned out this way. 1329 01:35:29,723 --> 01:35:32,160 No, no, you don't apologize. 1330 01:35:33,683 --> 01:35:36,208 Clarence, I'm sorry. 1331 01:35:37,644 --> 01:35:40,212 For... 1332 01:35:40,386 --> 01:35:42,083 For never taking you seriously. 1333 01:35:42,257 --> 01:35:45,739 I'm sorry for leaving home and abandoning Mother. 1334 01:35:45,913 --> 01:35:48,786 If I'd have been more of a brother, 1335 01:35:48,960 --> 01:35:51,223 you would've never ended up in a place like this. 1336 01:35:51,397 --> 01:35:52,485 Hmm. 1337 01:35:55,096 --> 01:35:57,533 This is exactly how it's supposed to be. 1338 01:35:59,927 --> 01:36:03,235 Brother, please forgive me. 1339 01:36:07,065 --> 01:36:08,370 I love you, brother. 1340 01:36:11,547 --> 01:36:12,679 I love you. 1341 01:36:15,551 --> 01:36:17,553 That which is hidden from you 1342 01:36:18,467 --> 01:36:20,208 will become clear to you. 1343 01:36:22,254 --> 01:36:24,212 For there is nothing hidden... 1344 01:36:26,258 --> 01:36:28,260 that will not become manifest. 1345 01:36:38,226 --> 01:36:39,837 One of you negroes is a canary. 1346 01:36:41,273 --> 01:36:42,927 An information revealer. 1347 01:36:43,753 --> 01:36:45,799 Which one is it? 1348 01:36:45,973 --> 01:36:47,714 - Let me kill him. - Yes. 1349 01:36:49,150 --> 01:36:51,805 The one who dips Mary Magdalene's bread 1350 01:36:52,937 --> 01:36:53,894 into the gravy. 1351 01:37:33,325 --> 01:37:35,022 We must love our enemies 1352 01:37:35,196 --> 01:37:37,807 and pray for those who persecute us. 1353 01:37:37,982 --> 01:37:39,374 This is not our cause. 1354 01:37:39,548 --> 01:37:40,767 It's our time to strike. 1355 01:37:40,941 --> 01:37:43,161 We are revolutionaries. 1356 01:37:43,335 --> 01:37:44,814 Not pacifists. 1357 01:37:48,601 --> 01:37:51,734 No! 1358 01:37:51,909 --> 01:37:55,260 Your will is at battle with your conscience. 1359 01:37:57,610 --> 01:38:01,483 The sin in you does not want you to consume the bread. 1360 01:38:01,657 --> 01:38:03,616 - No! - You are wrong. 1361 01:38:04,704 --> 01:38:06,010 While the good in you 1362 01:38:07,011 --> 01:38:08,534 wants to confess. 1363 01:38:08,708 --> 01:38:10,492 You have become soft, Jesus. 1364 01:38:10,666 --> 01:38:11,667 Listen to me. 1365 01:38:12,494 --> 01:38:13,539 I am... 1366 01:38:18,326 --> 01:38:21,982 I don't even like Mary's cooking. 1367 01:38:23,505 --> 01:38:24,898 She uses too much garlic. 1368 01:38:38,042 --> 01:38:39,869 Stop it. 1369 01:38:41,219 --> 01:38:42,220 No. 1370 01:38:58,584 --> 01:38:59,933 It's the gravy, man. 1371 01:39:01,065 --> 01:39:02,588 It's the gravy. 1372 01:39:03,676 --> 01:39:05,591 It cancels out the garlic. 1373 01:39:06,548 --> 01:39:07,593 Mmm. 1374 01:39:10,291 --> 01:39:13,512 Now, this does not mean I betrayed anyone. 1375 01:39:31,225 --> 01:39:32,270 Now I hope 1376 01:39:33,836 --> 01:39:35,969 this is nothing sexual. 1377 01:39:36,143 --> 01:39:38,754 I've been looking at the statues all day. I'll tell you. 1378 01:39:38,928 --> 01:39:41,801 I completely understand why the Romans are always so angry. 1379 01:39:41,975 --> 01:39:44,021 I like this man. 1380 01:39:45,239 --> 01:39:46,806 I do, I like you. 1381 01:39:48,634 --> 01:39:50,636 Which is why if you give me Jesus of Nazareth, 1382 01:39:50,810 --> 01:39:52,290 I will let you walk free. 1383 01:39:53,465 --> 01:39:55,162 Excuse me? 1384 01:39:55,336 --> 01:39:59,601 You know, he has them believing that all men are born equal. 1385 01:39:59,775 --> 01:40:01,821 It's a disturbing thought, I know. 1386 01:40:01,995 --> 01:40:03,257 You, however... 1387 01:40:05,042 --> 01:40:07,131 You lust for power and wealth, 1388 01:40:07,305 --> 01:40:08,393 position. 1389 01:40:09,176 --> 01:40:11,309 You long to be somebody. 1390 01:40:14,399 --> 01:40:17,271 Give me the location of Jesus and I will give you more coin-- 1391 01:40:17,445 --> 01:40:18,316 1,000 shekels. 1392 01:40:21,014 --> 01:40:23,799 - You are funny. Don't be-- - 2,000 shekels. 1393 01:40:23,973 --> 01:40:27,629 30 silver coins or death. Your choice. 1394 01:40:27,803 --> 01:40:30,197 Well, I'd rather take silver than death, obviously. 1395 01:40:30,371 --> 01:40:31,938 But I'll have you know, 1396 01:40:33,070 --> 01:40:35,246 Jesus is not his real name. 1397 01:40:36,029 --> 01:40:36,986 Do continue. 1398 01:40:37,683 --> 01:40:38,684 His name is 1399 01:40:39,772 --> 01:40:42,383 Judas Iscariot. 1400 01:40:42,557 --> 01:40:45,517 Yeah. He told everyone to overthrow Rome. 1401 01:40:45,691 --> 01:40:47,214 - I said... 1402 01:40:48,650 --> 01:40:49,999 - ..."No!" - Oh. 1403 01:40:50,174 --> 01:40:51,392 "I'd never overthrow Rome." 1404 01:40:51,566 --> 01:40:53,133 -"I love Rome." 1405 01:40:53,307 --> 01:40:54,613 "My best friend's Roman." 1406 01:40:58,312 --> 01:40:59,966 Judas is not the Messiah. 1407 01:41:00,923 --> 01:41:02,795 He's already working for us. 1408 01:41:08,670 --> 01:41:11,064 You're not the one we want. Take the deal. 1409 01:41:11,238 --> 01:41:13,980 You're just a placeholder until we have the man himself. 1410 01:41:18,027 --> 01:41:20,639 I won't give him up. 1411 01:41:20,813 --> 01:41:24,251 You truly believe your Messiah's life to be that valuable? 1412 01:41:24,425 --> 01:41:27,515 Even if I thought he was a beggar, 1413 01:41:27,689 --> 01:41:30,170 I'd die before I give him up to Rome. 1414 01:41:32,085 --> 01:41:34,131 Well, then death it is. Take him away. 1415 01:41:37,438 --> 01:41:41,312 Is there anything we can do for Claance? 1416 01:41:41,486 --> 01:41:43,749 I have spoken to my father about it. 1417 01:41:45,185 --> 01:41:47,013 He has not yet answered me. 1418 01:41:49,885 --> 01:41:50,930 He will. 1419 01:41:52,192 --> 01:41:53,237 Soon. 1420 01:41:56,544 --> 01:41:57,502 Come. 1421 01:42:01,114 --> 01:42:04,073 Please spare us some coin 1422 01:42:04,248 --> 01:42:09,470 so I may buy me some food, warmth, shelter. 1423 01:42:09,644 --> 01:42:11,690 Anything you can spare will-- 1424 01:42:35,104 --> 01:42:36,584 Peace be unto you. 1425 01:42:39,239 --> 01:42:41,067 And also to you. 1426 01:42:49,423 --> 01:42:50,424 Varinia... 1427 01:42:51,773 --> 01:42:53,166 Claance will be okay. 1428 01:42:54,646 --> 01:42:57,170 It's not his story to die on the cross. 1429 01:43:02,131 --> 01:43:03,176 Excuse me? 1430 01:43:06,353 --> 01:43:08,660 Excuse me. 1431 01:43:09,661 --> 01:43:13,142 I wish to be made clean. 1432 01:43:18,713 --> 01:43:20,149 We can rebuild him. 1433 01:43:42,563 --> 01:43:44,304 Sister? 1434 01:43:49,875 --> 01:43:51,180 He looks... 1435 01:43:51,355 --> 01:43:53,182 He looks just like Jesus. 1436 01:43:53,357 --> 01:43:56,011 You haven't even seen Jesus. 1437 01:43:56,185 --> 01:43:57,578 His essence. 1438 01:43:57,752 --> 01:44:01,190 - Look at him. Pure and white. - Oh. Mmm. 1439 01:44:01,365 --> 01:44:03,236 - Okay. - So trustworthy. 1440 01:44:03,410 --> 01:44:04,368 See? 1441 01:44:32,483 --> 01:44:34,659 - This? 1442 01:44:36,574 --> 01:44:37,575 Wow. 1443 01:44:37,749 --> 01:44:38,706 Look at him. 1444 01:44:53,112 --> 01:44:55,375 Looks like another false Messiah. 1445 01:45:02,991 --> 01:45:03,949 Clarence. 1446 01:45:06,255 --> 01:45:08,736 Clarence, are you okay? 1447 01:45:18,790 --> 01:45:22,794 Guess it's too late for me to change now, huh, Varinia? 1448 01:45:22,968 --> 01:45:25,449 - Clarence... - Why would you set me up? 1449 01:45:25,623 --> 01:45:26,624 Set you up? 1450 01:45:29,104 --> 01:45:30,976 My brother had his men following me. 1451 01:45:31,150 --> 01:45:33,979 - That's how they found you. - But then why did you run? 1452 01:45:34,153 --> 01:45:36,285 I ran because... 1453 01:45:38,026 --> 01:45:40,725 I lose myself when I think of you. 1454 01:45:42,161 --> 01:45:43,815 And look where we've ended up. 1455 01:45:50,996 --> 01:45:55,653 Varinia, I don't even know what I was thinking, 1456 01:45:55,827 --> 01:45:58,307 trying to be in a relationship with you. 1457 01:45:58,482 --> 01:45:59,787 - I was crazy. - No. 1458 01:46:01,833 --> 01:46:03,095 That wasn't crazy. 1459 01:46:04,662 --> 01:46:06,315 You're perfect, Varinia. 1460 01:46:08,317 --> 01:46:09,449 - Perfectly who 1461 01:46:09,623 --> 01:46:10,972 you're supposed to be. 1462 01:46:12,539 --> 01:46:15,237 That perfect girl who lives nearby 1463 01:46:16,674 --> 01:46:19,024 that you can just never get close to. 1464 01:46:22,027 --> 01:46:23,420 Your perfect smile... 1465 01:46:26,031 --> 01:46:27,946 Your perfectly shaped eyes... 1466 01:46:29,687 --> 01:46:30,688 Your perfectly-- 1467 01:46:30,862 --> 01:46:32,211 Perfectly yours. 1468 01:46:36,258 --> 01:46:37,651 Perfectly too late. 1469 01:46:40,524 --> 01:46:43,048 - I am to be crucified, Varinia. - No. 1470 01:46:43,222 --> 01:46:45,833 - Yes. - Claance, look at me. 1471 01:46:47,487 --> 01:46:48,445 - No. - Yes. 1472 01:46:57,758 --> 01:46:59,499 - Clarence. - It's okay. 1473 01:47:04,591 --> 01:47:07,072 That's enough. No, wait! 1474 01:47:07,246 --> 01:47:09,378 Your time's over. Get off of me! 1475 01:47:09,553 --> 01:47:12,207 - Get your hands off of me! 1476 01:47:37,624 --> 01:47:39,278 Ahhh! 1477 01:47:45,414 --> 01:47:47,373 - Ahhh! 1478 01:48:07,785 --> 01:48:09,395 Elijah, no. 1479 01:48:15,488 --> 01:48:17,490 Back. Stay back. 1480 01:48:23,627 --> 01:48:25,411 - No, please! 1481 01:48:25,585 --> 01:48:27,326 - Son. 1482 01:48:27,500 --> 01:48:28,719 Mother. 1483 01:48:29,589 --> 01:48:30,721 Hold space. 1484 01:48:35,552 --> 01:48:37,597 Come on! 1485 01:48:39,512 --> 01:48:41,819 They always take our babies! 1486 01:48:45,039 --> 01:48:47,651 They always take our babies! 1487 01:48:58,096 --> 01:48:59,097 Claance! 1488 01:49:02,709 --> 01:49:04,798 Cabbage. Cabbage, listen to me. 1489 01:49:04,972 --> 01:49:06,191 We learned! 1490 01:49:06,365 --> 01:49:07,888 - Let go. - No! 1491 01:49:08,062 --> 01:49:10,195 - Let go. 1492 01:49:12,371 --> 01:49:14,155 Claance... Get off! 1493 01:49:14,329 --> 01:49:15,896 Claance! Ahhh! 1494 01:49:16,070 --> 01:49:18,029 - No! Claance! - Ahhh! 1495 01:49:44,403 --> 01:49:47,406 - Do you hear your Messiah? 1496 01:49:47,580 --> 01:49:50,061 He begs for the mercy of Rome! 1497 01:49:51,715 --> 01:49:54,413 Tell me, Messiah. 1498 01:49:55,544 --> 01:49:58,199 Where is your god? Hmm? 1499 01:49:59,113 --> 01:50:00,767 Where is he? 1500 01:50:00,941 --> 01:50:02,856 Claance! Claance! 1501 01:50:13,084 --> 01:50:15,086 - No! 1502 01:50:28,316 --> 01:50:30,449 Ahhh! 1503 01:50:34,105 --> 01:50:35,280 - Ahhh! 1504 01:50:45,638 --> 01:50:50,512 May God be with you, Claance. 1505 01:50:50,687 --> 01:50:53,298 May God be with you, Claance. 1506 01:50:53,472 --> 01:50:56,997 My Lord, I don't understand it. 1507 01:50:57,171 --> 01:51:00,087 - We can leave. - We are to wait here, Peter. 1508 01:51:01,306 --> 01:51:02,742 Judas will give me up. 1509 01:51:03,612 --> 01:51:04,962 For 30 silver coins. 1510 01:51:07,486 --> 01:51:10,445 They will arrest me in three days. 1511 01:51:11,795 --> 01:51:14,798 It is then I will be crucified. 1512 01:51:16,669 --> 01:51:19,454 - This is why I was sent here. 1513 01:53:45,122 --> 01:53:46,427 Humans... 1514 01:53:48,255 --> 01:53:50,170 God's only mistake. 1515 01:53:52,825 --> 01:53:56,916 Lord, forgive them, for they know not what they do. 1516 01:53:57,090 --> 01:53:58,309 Oh, please. 1517 01:54:01,138 --> 01:54:03,314 I've got a prayer for you. 1518 01:54:03,488 --> 01:54:05,490 Dear Heavenly Father, 1519 01:54:05,664 --> 01:54:08,667 please kill all these people. 1520 01:54:09,886 --> 01:54:12,758 Fire and brimstone will suffice. 1521 01:54:13,628 --> 01:54:14,934 But where possible, 1522 01:54:15,717 --> 01:54:18,851 give them lava. 1523 01:54:19,025 --> 01:54:21,941 Especially that prick painting me. 1524 01:54:26,685 --> 01:54:28,774 We're all just men and women. 1525 01:54:30,645 --> 01:54:33,213 Most of us have no idea what we're doing. 1526 01:54:34,519 --> 01:54:37,000 By the time we figure it out, it's too late. 1527 01:54:38,349 --> 01:54:40,220 I have spent my entire life 1528 01:54:41,134 --> 01:54:43,702 witnessing the cruelty of man. 1529 01:54:44,833 --> 01:54:46,226 Those who had plenty 1530 01:54:46,400 --> 01:54:50,404 did not even spare me one drop of water. 1531 01:54:50,578 --> 01:54:55,366 I have literally had the clothes lifted from off my back. 1532 01:55:00,197 --> 01:55:02,068 I've been one of those men. 1533 01:55:02,242 --> 01:55:05,028 And for that I'm truly, truly sorry. 1534 01:55:08,683 --> 01:55:11,208 I've been a victim of my own ignorance. 1535 01:55:16,691 --> 01:55:17,736 That's just it. 1536 01:55:19,216 --> 01:55:20,739 We need enlightenment. 1537 01:55:22,088 --> 01:55:23,829 Not punishment. 1538 01:55:24,003 --> 01:55:25,831 Well, good luck with that. 1539 01:55:39,627 --> 01:55:42,065 - You can look at me, brother. 1540 01:55:43,762 --> 01:55:45,503 It's okay. 1541 01:55:59,212 --> 01:56:00,257 My friend... 1542 01:56:03,608 --> 01:56:04,609 My brother... 1543 01:56:08,613 --> 01:56:10,180 This cannot be the end. 1544 01:56:14,271 --> 01:56:16,273 Please tell me you have a plan. 1545 01:56:23,323 --> 01:56:25,456 This cannot be the end, Clarence. 1546 01:56:28,676 --> 01:56:31,592 I'm happy to hear you say my name with two syllables. 1547 01:56:33,681 --> 01:56:35,640 My brother, I'm so scared. 1548 01:56:37,294 --> 01:56:38,730 No need to be scared. 1549 01:56:39,948 --> 01:56:41,385 We've got God with us. 1550 01:56:42,821 --> 01:56:43,952 All of us. 1551 01:56:48,000 --> 01:56:49,306 Barabbas was right. 1552 01:56:53,832 --> 01:56:55,007 You are a king. 1553 01:57:13,808 --> 01:57:15,332 Pierce him with this. 1554 01:57:16,855 --> 01:57:18,509 He will not live the hour. 1555 01:57:52,717 --> 01:57:55,023 Find your way back to me, son. 1556 01:58:01,726 --> 01:58:03,684 Find your way back to me, son. 1557 02:01:05,562 --> 02:01:06,911 Rise, Clarence, 1558 02:01:08,216 --> 02:01:09,392 son of Amina. 1559 02:01:28,541 --> 02:01:30,326 You were a man of no faith, 1560 02:01:30,500 --> 02:01:33,111 yet freed the slaves at your own peril. 1561 02:01:33,285 --> 02:01:34,765 You did not believe in me, 1562 02:01:34,939 --> 02:01:36,288 then came to know 1563 02:01:36,462 --> 02:01:38,812 I am the resurrection and I am the life. 1564 02:01:38,986 --> 02:01:42,773 The one who believes in me will live even though they die. 1565 02:01:44,949 --> 02:01:45,950 My Lord.