1 00:01:14,575 --> 00:01:17,035 PIRMĀ GRĀMATA 2 00:01:17,119 --> 00:01:21,123 13. APUSTULIS 3 00:01:26,378 --> 00:01:28,672 JERUZALEMES APAKŠPILSĒTA 4 00:01:28,755 --> 00:01:31,216 SVĒTDIENAS RĪTS 5 00:01:31,300 --> 00:01:33,302 {\an8}33. GADS M.Ē. 6 00:01:43,353 --> 00:01:46,190 Vai atlicināsiet kādu monētu? 7 00:01:47,566 --> 00:01:52,613 Pārtikai, apģērbam un pajumtei. 8 00:01:53,822 --> 00:01:57,910 Būšu pateicīgs kaut par nieku. 9 00:02:03,749 --> 00:02:05,501 Nost no ceļa, netīrais sušķi! 10 00:02:05,584 --> 00:02:06,919 Aunapiere! 11 00:02:07,711 --> 00:02:09,505 -Nost no ceļa! -Pagaidi… 12 00:02:10,756 --> 00:02:12,466 Ko tu baksties? Kusties! 13 00:02:14,593 --> 00:02:15,677 -Brauc pāri! -Ko? 14 00:02:15,761 --> 00:02:17,554 -Brauc pāri! -Nevaru! 15 00:02:17,638 --> 00:02:20,057 -Vari! Brauc! -Labi! 16 00:02:21,099 --> 00:02:22,935 Nost, noplukušais draņķi! 17 00:02:31,652 --> 00:02:34,071 Uz priekšu! 18 00:02:42,538 --> 00:02:45,165 -Vairs neiet tik ātri, Marij? -Ak tā? 19 00:02:46,041 --> 00:02:47,334 Viņa man iesita. 20 00:03:01,807 --> 00:03:03,100 Uzmani ratus, Klāns! 21 00:03:03,183 --> 00:03:04,852 -Ko? -Uzmani ratus! 22 00:03:15,779 --> 00:03:17,656 {\an8}ČIGĀNU TERITORIJA 23 00:03:21,827 --> 00:03:23,412 Mēs būsim bagāti! 24 00:03:23,495 --> 00:03:25,080 Tieši tā, mans draugs. 25 00:03:25,163 --> 00:03:26,623 Vismaz uz pāris dienām. 26 00:03:26,707 --> 00:03:28,333 Neviens nav ātrīgāks par mani. 27 00:03:28,417 --> 00:03:30,419 Nav tāda vārda "ātrīgāks", Marij! 28 00:03:33,213 --> 00:03:34,214 Čigāni! 29 00:03:40,179 --> 00:03:41,263 Vai nesasities? 30 00:03:41,972 --> 00:03:43,932 Elija! 31 00:04:22,513 --> 00:04:24,431 Paķer viņa apmetni. 32 00:04:24,515 --> 00:04:25,682 Nost no manis! 33 00:04:30,270 --> 00:04:31,271 Klāns… 34 00:04:31,855 --> 00:04:32,856 Klāns… 35 00:04:33,482 --> 00:04:34,525 Klāns. 36 00:04:34,608 --> 00:04:37,653 Dārzeni, tu neapjēdz, ko tevis dēļ zaudēju. 37 00:04:37,736 --> 00:04:39,071 Necelies. 38 00:04:40,030 --> 00:04:41,740 Lai tā tev ir mācība. 39 00:04:41,823 --> 00:04:44,993 Ej prom no čigānu teritorijas un te vairs nerādies. 40 00:04:45,077 --> 00:04:46,787 Dārzeni, būsim draugi. 41 00:04:46,870 --> 00:04:48,455 -Kā senāk. -Atā! 42 00:04:48,539 --> 00:04:50,290 -Man vajag apmetni. -Nožēlojami. 43 00:04:50,374 --> 00:04:51,375 Čigāni! 44 00:04:53,418 --> 00:04:56,672 Nāciet atpakaļ, blēdīgās mēslu vaboles! 45 00:05:29,538 --> 00:05:30,539 Ko tu man padarīsi? 46 00:05:31,540 --> 00:05:32,541 Žurka. 47 00:05:37,212 --> 00:05:39,256 Atvainojiet. Vediet prom kazas. 48 00:05:39,339 --> 00:05:40,340 Klau. 49 00:05:40,424 --> 00:05:42,885 Es tevi saožu pa gabalu, Klāns. 50 00:05:43,635 --> 00:05:46,138 Žēlīgais dievs! Jāaizspiež deguns. 51 00:05:46,221 --> 00:05:47,514 Jūties labi, Marij? 52 00:05:48,390 --> 00:05:49,725 -Ko? -Ko? 53 00:05:49,808 --> 00:05:51,143 Viņai nekas nenotika. 54 00:05:51,226 --> 00:05:52,769 Labāk raizējies par mani. 55 00:05:52,853 --> 00:05:54,146 Sveiki, pagāni. 56 00:05:58,066 --> 00:05:59,276 Tik brīnišķīga. 57 00:05:59,359 --> 00:06:01,361 -Kas tevi apmājis? -Ko? 58 00:05:59,359 --> 00:06:01,361 -Kas tevi apmājis? -Ko? 59 00:06:01,445 --> 00:06:03,113 Es zaudēju sacīkstē, Elija. 60 00:06:03,197 --> 00:06:04,198 Un zaudēju zirgu. 61 00:06:04,281 --> 00:06:05,741 Manas dienas ir skaitītas. 62 00:06:05,824 --> 00:06:08,577 Atrodi kādu, kas aizved pie Jedidjas 63 00:06:08,660 --> 00:06:09,661 un lūdz apžēlot. 64 00:06:09,786 --> 00:06:11,872 Mēs abi brauksim. 65 00:06:12,497 --> 00:06:13,498 Labi, mēs abi. 66 00:07:03,966 --> 00:07:04,967 Tas ir viņš. 67 00:07:05,592 --> 00:07:07,010 Jēzus no Nācaretes. 68 00:07:07,845 --> 00:07:08,887 Mans Dievs! 69 00:07:09,555 --> 00:07:11,723 Nē, Dievs neeksistē. 70 00:07:11,807 --> 00:07:12,808 Viņi gan. 71 00:07:13,600 --> 00:07:15,936 Mirdz kā zvaigznes, Elija. 72 00:07:17,563 --> 00:07:20,858 Viņi nav kā zvaigznes, bet kā pati saule. 73 00:07:21,900 --> 00:07:25,279 Turklāt aizsargāti. Neviens neuzdrīkstas stāties ceļā. 74 00:07:26,113 --> 00:07:28,407 Pēc desmit gadiem es arī gribētu tāds būt. 75 00:07:28,490 --> 00:07:30,617 Es gribu tāds būt jau tagad. 76 00:07:30,701 --> 00:07:31,952 Tikai ne tik dižmanīgs. 77 00:07:34,371 --> 00:07:35,873 Vai Toms ir ar viņu? 78 00:07:37,457 --> 00:07:39,209 Miers ar tevi, Tom! 79 00:07:41,587 --> 00:07:44,256 Miers ar tevi, Tom! 80 00:07:47,259 --> 00:07:49,136 Un miers ar tevi, Klerens! 81 00:07:50,179 --> 00:07:52,514 -Un nu atstājies no manis. -Kā tas jāsaprot? 82 00:07:52,598 --> 00:07:54,850 Netuvojies man, neticīgais. 83 00:07:54,933 --> 00:07:56,643 Es ticu dzīvības spēkam. 84 00:07:57,519 --> 00:07:59,897 Tu pielūdz vīru, kuru nekad neesi redzējis. 85 00:07:59,980 --> 00:08:01,440 Tu zaimo. 86 00:07:59,980 --> 00:08:01,440 Tu zaimo. 87 00:08:01,523 --> 00:08:03,650 Tad iepazīstini mani ar to Jēzu. 88 00:08:03,734 --> 00:08:06,361 Gribu savām acīm redzēt kādu brīnumu. 89 00:08:06,445 --> 00:08:10,449 Lai viņš uzzinātu, ka mans dvīnis ir neticīgais? 90 00:08:10,532 --> 00:08:12,409 Zagtu mantu tirgotājs? 91 00:08:12,492 --> 00:08:14,620 Nešķīstu augu pārdevējs? 92 00:08:17,706 --> 00:08:18,707 Niecība. 93 00:08:28,133 --> 00:08:29,676 Es neesmu niecība! 94 00:08:31,345 --> 00:08:34,932 Vīrs bez tikuma 95 00:08:36,767 --> 00:08:37,976 ir niecība. 96 00:08:48,570 --> 00:08:50,322 Tas, ka esat dvīņi, nenozīmē, 97 00:08:51,406 --> 00:08:54,409 ka esat īsti brāļi, mans brāli. 98 00:08:56,286 --> 00:08:59,456 Aiziedams viņš pameta māti uz nāves gultas. 99 00:09:00,457 --> 00:09:02,459 Bet man neesot tikuma? 100 00:09:05,796 --> 00:09:07,506 Es neesmu niecība, Elija. 101 00:09:13,595 --> 00:09:15,597 Man, lūdzu, šo. 102 00:09:15,681 --> 00:09:17,224 Zināju, ka deguns mani neviļ. 103 00:09:20,102 --> 00:09:21,937 Miers ar jums, Klāns un Elija! 104 00:09:22,020 --> 00:09:24,565 -Un miers ar tevi, Zīk! -Miers. 105 00:09:24,648 --> 00:09:26,817 Kurp lai jūs aizvedu šajā jaukajā dienā, 106 00:09:26,900 --> 00:09:28,694 kamēr Jedidja nav jūs nogalējis? 107 00:09:28,777 --> 00:09:31,613 Aizved uz mājām, lai varu pārģērbties, 108 00:09:31,697 --> 00:09:33,365 un tad uz Jedidjas harēmu. 109 00:09:33,448 --> 00:09:37,035 Dodiet piecus šekelus tūlīt. 110 00:09:37,119 --> 00:09:39,121 Vēlāk būsiet beigti un nesamaksāsiet. 111 00:09:39,204 --> 00:09:40,372 Dosim sešus, 112 00:09:40,455 --> 00:09:42,499 par atlikumu varēsi nomazgāties. 113 00:09:43,584 --> 00:09:44,585 Labi. Braucam! 114 00:10:46,021 --> 00:10:47,022 {\an8}Pārāk viegls. 115 00:10:47,898 --> 00:10:49,691 {\an8}Vai gaidīji, ka būs smagāks? 116 00:10:49,775 --> 00:10:51,360 {\an8}Tā jūs darāt, neģēļi. 117 00:10:51,443 --> 00:10:53,737 {\an8}Vienmēr dodat mazāk. 118 00:10:53,820 --> 00:10:55,697 {\an8}Labprāt pirktu no kāda cita, 119 00:10:55,781 --> 00:10:57,282 {\an8}ja zinātu, kam prasīt. 120 00:10:58,242 --> 00:10:59,243 {\an8}Bet nezini. 121 00:11:36,405 --> 00:11:37,656 {\an8}Sveika, skaistule. 122 00:11:40,450 --> 00:11:41,994 {\an8}Kas tā par smaku? 123 00:11:43,120 --> 00:11:44,121 {\an8}Ilgi jāstāsta. 124 00:11:44,913 --> 00:11:46,123 {\an8}Un kas tev tur ir? 125 00:11:46,206 --> 00:11:49,001 Tas tev jānodod Varīnijai. 126 00:11:49,960 --> 00:11:52,754 Māt, mans linguna hašišs? 127 00:11:54,047 --> 00:11:55,632 Palīdz pret glaukomiju. 128 00:11:56,633 --> 00:11:58,385 Nomazgājies, pirms ej pie viņas. 129 00:11:59,052 --> 00:12:02,347 Ka nav jānodzīvo mūžs nevainīgam. 130 00:11:59,052 --> 00:12:02,347 Ka nav jānodzīvo mūžs nevainīgam. 131 00:12:02,431 --> 00:12:03,432 Ko tu neteiksi? 132 00:12:04,558 --> 00:12:05,851 Es neesmu nevainīgs. 133 00:12:08,103 --> 00:12:11,857 Tas, ko tu dari aiz tā aizkara, neskaitās. 134 00:12:11,940 --> 00:12:14,860 Es neko nedaru, tās ir žurkas. 135 00:12:14,943 --> 00:12:16,695 Ļoti trokšņainas žurkas. 136 00:12:16,778 --> 00:12:17,779 Skaidrs. 137 00:12:28,498 --> 00:12:32,336 Māt, pienāks diena, kad es tevi no šejienes aizvedīšu. 138 00:12:33,003 --> 00:12:34,922 Izmitināšu lielā mājā. 139 00:12:35,005 --> 00:12:37,299 Varēsi darīt visu, ko sirds kāro. 140 00:12:39,051 --> 00:12:40,219 Es apsolu. 141 00:12:42,554 --> 00:12:45,057 Mājas ir tur, kur jūties laimīgs. 142 00:12:45,682 --> 00:12:47,643 Es jūtos laimīga šeit kopā ar tevi. 143 00:12:49,019 --> 00:12:52,523 Ar vienu dēlu, kurš lāgā nespēj par tevi parūpēties? 144 00:12:53,524 --> 00:12:56,568 Un otru, kurš blandās apkārt ar viltus pravieti? 145 00:12:56,652 --> 00:13:00,614 Toms atsaucās aicinājumam. Mums atliek vien viņu mīlēt. 146 00:12:56,652 --> 00:13:00,614 Toms atsaucās aicinājumam. Mums atliek vien viņu mīlēt. 147 00:13:01,365 --> 00:13:02,991 Man atliek vien mīlēt tevi. 148 00:13:07,079 --> 00:13:08,121 Dēls, 149 00:13:09,039 --> 00:13:12,167 esi ķermenis, nevis tā ēna. 150 00:13:13,544 --> 00:13:14,920 Turies godam. 151 00:13:15,003 --> 00:13:16,088 Jā, es zinu. 152 00:13:18,340 --> 00:13:20,801 Turies godam. 153 00:13:24,179 --> 00:13:25,472 Labi. 154 00:13:27,683 --> 00:13:29,226 Tagad nomazgājies. Tu smirdi! 155 00:13:29,309 --> 00:13:31,019 Es nesmirdu. 156 00:13:36,441 --> 00:13:37,442 Es smirdu. 157 00:13:44,491 --> 00:13:47,327 Man ir slikta sajūta, Elij. 158 00:13:47,411 --> 00:13:50,205 Būs vēl sliktāka, kad Jedidja tevi nožmiegs. 159 00:13:50,289 --> 00:13:51,415 Izbeidz to atkārtot. 160 00:13:51,498 --> 00:13:52,791 Tā ir patiesība. 161 00:13:53,959 --> 00:13:55,878 Elija un Klānss? 162 00:13:55,961 --> 00:13:57,129 Divi bezgoži. 163 00:13:57,796 --> 00:13:58,839 Paej malā. 164 00:15:02,069 --> 00:15:03,487 Brīvdomātājs Klānss. 165 00:15:06,073 --> 00:15:07,950 Miers ar tevi, Jedidja! 166 00:15:08,033 --> 00:15:11,328 Spriežot pēc tavas pēkšņās uzrašanās, 167 00:15:11,411 --> 00:15:14,248 tev vairs nav ne manas naudas, 168 00:15:14,331 --> 00:15:15,415 ne mana zirga, 169 00:15:16,083 --> 00:15:18,168 ne manu ratu. Vai uzminēju? 170 00:15:19,169 --> 00:15:20,712 Pagājušas vien dažas stundas. 171 00:15:20,796 --> 00:15:23,090 Tu devi 30 dienas nolīdzināt parādu. 172 00:15:23,924 --> 00:15:27,553 Pagājušas 29 dienas un 22 stundas. 173 00:15:27,636 --> 00:15:28,637 Citādi - nāve. 174 00:15:29,429 --> 00:15:31,515 Daru jums abiem zināmu, 175 00:15:31,598 --> 00:15:33,475 ka, pirms piesitīšu jūs krustā, 176 00:15:34,810 --> 00:15:37,104 pastrādāšu dažas ļaundarības. 177 00:15:38,355 --> 00:15:43,068 Vai krustā sišana pati par sevi nav gana ļauna? 178 00:15:43,151 --> 00:15:46,446 Ja slēdz derības ar pašu nelabo, 179 00:15:46,530 --> 00:15:48,866 tad par to nākas dārgi maksāt. 180 00:15:49,908 --> 00:15:52,077 Tagad atstājiet šīs viesmīlīgās telpas, 181 00:15:52,160 --> 00:15:55,080 kamēr neesmu pielīdzinājis tās 29 dienas nullei. 182 00:15:59,751 --> 00:16:01,128 Neraizējies, Elija. 183 00:15:59,751 --> 00:16:01,128 Neraizējies, Elija. 184 00:16:01,879 --> 00:16:02,880 Man ir kas padomā. 185 00:16:02,963 --> 00:16:05,090 Tas man rada vislielākās raizes. 186 00:16:07,050 --> 00:16:08,260 Laukā! 187 00:16:10,637 --> 00:16:13,599 -Mēs jau ejam prom. -Ko mēs, tavuprāt, darām? 188 00:16:13,682 --> 00:16:15,475 -Lieka runāšana. -Muļķis. 189 00:16:15,559 --> 00:16:16,727 Nožēlo! 190 00:16:18,020 --> 00:16:20,522 Jo debesu valstība ir tuvu klāt. 191 00:16:21,315 --> 00:16:22,816 Visi ir laipni lūgti. 192 00:16:26,904 --> 00:16:28,030 Izņemot tevi. 193 00:16:31,283 --> 00:16:33,452 Vai tad es neesmu Dieva bērns? 194 00:16:33,535 --> 00:16:36,205 Tu, uzpūtīgais draņķagabal. 195 00:16:36,288 --> 00:16:39,625 Tu domā, ja tevi kristīšu, tu iegūsi labvēlību Kunga acīs 196 00:16:39,708 --> 00:16:43,003 un, aizrautu debesīs, tevi tur kopā ar šo pāķi 197 00:16:43,086 --> 00:16:44,796 kāds sagaidīs atplestām rokām? 198 00:16:45,714 --> 00:16:47,716 Principā, jā. 199 00:16:49,343 --> 00:16:50,552 Klāns, 200 00:16:51,887 --> 00:16:53,764 tātad tu tagad tici Jēzum? 201 00:16:55,807 --> 00:16:56,934 Jā. 202 00:16:57,017 --> 00:16:58,018 Vispārīgi runājot. 203 00:16:58,769 --> 00:16:59,937 Melis! 204 00:17:01,146 --> 00:17:03,524 Tu centies aptīt mani ap pirkstu, 205 00:17:03,607 --> 00:17:05,943 izlikdamies par taisnu 206 00:17:06,026 --> 00:17:09,780 un ticīgu vīru, cerībā, 207 00:17:09,863 --> 00:17:12,031 ka tad Jedidja Baisais tevi saudzēs? 208 00:17:14,992 --> 00:17:17,579 Jeruzalemē ziņas izplatās ātri. 209 00:17:17,663 --> 00:17:21,290 Jums ir 30 dienas, lai atdotu parādu, citādi novāks jūs abus. 210 00:17:22,125 --> 00:17:26,255 Jāni, tu paveic brīnumainas lietas ar svēto ūdeni. 211 00:17:26,338 --> 00:17:28,966 Dzirdēju, ka kristīji pašu Jēzu. 212 00:17:30,133 --> 00:17:32,511 Ar ko viņš ir cienīgāks par mani? 213 00:17:34,096 --> 00:17:35,305 Dieva zaimotājs! 214 00:17:36,390 --> 00:17:37,391 Izbeidz taču! 215 00:17:37,891 --> 00:17:40,727 Tu domā, ka paliksi dzīvs, ja nokristīsies? 216 00:17:40,811 --> 00:17:42,688 Tu neesi ticīgs. 217 00:17:43,647 --> 00:17:45,983 Tomēr man patīc, Klāns. 218 00:17:47,484 --> 00:17:49,194 Neraugoties uz savtīgo dzīvi, 219 00:17:49,278 --> 00:17:52,197 dvēseles dzīlēs tu esi labs. 220 00:17:53,115 --> 00:17:56,159 -Ja Dievs eksistē… -Mīļais Kungs, 221 00:17:57,619 --> 00:17:59,955 glāb šo grēcinieku no viņa paša. 222 00:18:00,038 --> 00:18:03,208 Klānss ir dumjš un neaptēsts, 223 00:18:03,292 --> 00:18:05,335 vienmēr tirgo nelegālas vielas, 224 00:18:05,419 --> 00:18:08,589 kaut varētu atrast sev godīgu nodarbošanos. 225 00:18:08,672 --> 00:18:12,676 Un nu viņš ir nokaitinājis ciemata baisāko vīru, 226 00:18:12,759 --> 00:18:16,889 turklāt iemīlējies viņa jaunākajā māsā, 227 00:18:16,972 --> 00:18:20,809 kaut ne mazākajā mērā nav viņas cienīgs. 228 00:18:20,893 --> 00:18:22,227 Mīļais Kungs, 229 00:18:22,311 --> 00:18:26,023 Jedidja Baisais viņu noteikti nogalinās, 230 00:18:26,106 --> 00:18:29,401 tāpēc, kad tu viņu satiksi jau pavisam drīz, 231 00:18:30,235 --> 00:18:33,322 lūdzu, ielaid viņu paradīzē, Kungs. 232 00:18:34,364 --> 00:18:35,407 Un tad 233 00:18:36,200 --> 00:18:37,492 izmet no turienes laukā! 234 00:18:37,576 --> 00:18:39,953 Lai viņš uz mūžīgiem laikiem 235 00:18:40,037 --> 00:18:43,415 izjustu savas rīcības sekas, ka nenožēloja 236 00:18:44,208 --> 00:18:45,292 grēkus. 237 00:18:47,044 --> 00:18:48,295 -Āmen. -Āmen. 238 00:18:48,378 --> 00:18:49,379 -Āmen. -Āmen. 239 00:18:50,964 --> 00:18:51,965 Atkārto. 240 00:18:52,841 --> 00:18:53,842 Āmen. 241 00:18:58,639 --> 00:18:59,681 Jā. Nomazgā viņu. 242 00:19:01,767 --> 00:19:02,768 Nomazgā viņu. 243 00:19:04,645 --> 00:19:06,230 -Nu jau pietiks mazgāt. -Ko? 244 00:19:06,313 --> 00:19:07,564 Atļauj piecelties. 245 00:19:07,648 --> 00:19:10,567 -Viņš ir nomazgāts. -Tas nenotiek tik ātri. 246 00:19:10,651 --> 00:19:12,236 -Ko? -Viņš nav tik grēcīgs. 247 00:19:12,319 --> 00:19:14,321 Gribi, lai nāku un iepļaukāju tevi? 248 00:19:14,404 --> 00:19:16,281 -Tu varētu iepļaukāt? -Man… 249 00:19:18,408 --> 00:19:20,911 Man nešķiet, ka kristīšana iedarbojās, brāli. 250 00:19:20,994 --> 00:19:23,247 Tas tāpēc, ka tās ir blēņas. 251 00:19:23,330 --> 00:19:26,416 Bet varbūt padarīs Jedidju mazliet iecietīgāku. 252 00:19:29,127 --> 00:19:30,128 Centurioni. 253 00:19:33,507 --> 00:19:35,676 Paglabā šo, bet neaiztiec. 254 00:19:38,971 --> 00:19:42,057 Nosauciet vārdu un uzrādiet dokumentus. 255 00:19:42,140 --> 00:19:43,141 Klerenss. 256 00:19:43,934 --> 00:19:44,935 Elija. 257 00:19:47,354 --> 00:19:49,523 Apkaimē notikusi zādzība. 258 00:19:50,440 --> 00:19:53,193 Un jūs atbilstat uzbrucēja aprakstam. 259 00:19:53,277 --> 00:19:57,239 Savādi, mūs apraksta pavisam atšķirīgi. 260 00:19:58,699 --> 00:20:00,993 Tu sauc mani par meli, lauķi? 261 00:19:58,699 --> 00:20:00,993 Tu sauc mani par meli, lauķi? 262 00:20:01,076 --> 00:20:03,912 Nokārtosim to reizi par visām reizēm. 263 00:20:04,496 --> 00:20:07,416 Parādi mums zagļa portretu. 264 00:20:12,337 --> 00:20:13,547 Meklējat Tutanhamonu? 265 00:20:15,674 --> 00:20:17,634 Es esmu tribūns Antonīns. 266 00:20:18,510 --> 00:20:20,679 Man uzdots vadīt šo dumpīgo apgabalu 267 00:20:20,762 --> 00:20:23,640 un izskaust tādus salašņas kā jūs. 268 00:20:23,724 --> 00:20:26,727 Tad lūk, par ko ir hieroglifi? 269 00:20:27,269 --> 00:20:29,438 Gribat iznīcināt mūs par katru cenu? 270 00:20:30,314 --> 00:20:33,108 Es caurduršu tavu barības vadu 271 00:20:33,192 --> 00:20:34,943 bez mazākās nožēlas, 272 00:20:35,027 --> 00:20:38,322 lai izdzirdētu krakšķi, kad pārlūzīs tavs mugurkauls. 273 00:20:39,990 --> 00:20:41,200 Tāpēc ejiet prom, 274 00:20:42,034 --> 00:20:45,954 vai arī jūsu mirstīgās atliekas tūlīt tiks izbarotas mājlopiem. 275 00:20:47,873 --> 00:20:49,082 Cik poētiski! 276 00:20:49,166 --> 00:20:51,793 Un īstie noziedznieki paliek nesodīti. 277 00:20:52,753 --> 00:20:54,671 Es mazliet izstaipīšos, Elija. 278 00:20:54,755 --> 00:20:55,756 Jā. 279 00:20:57,466 --> 00:20:58,467 Labi. 280 00:21:01,053 --> 00:21:03,013 Paldies. Tu esi krietns vīrs. 281 00:21:16,860 --> 00:21:18,529 Vai nav par traku? 282 00:21:18,612 --> 00:21:19,613 Nē. Izskatās… 283 00:21:20,822 --> 00:21:21,907 Pārliecinoši. 284 00:21:21,990 --> 00:21:23,408 Spēcīgi, vai ne? 285 00:21:32,167 --> 00:21:35,212 Tas, kuru vējš atteicās iepūst, 286 00:21:35,295 --> 00:21:37,130 tik un tā ienācis. 287 00:21:37,214 --> 00:21:38,465 Labi. 288 00:21:39,508 --> 00:21:41,051 Miers ar tevi, Klerens! 289 00:21:41,134 --> 00:21:43,136 Un miers ar tevi, Varīnij! 290 00:21:43,220 --> 00:21:46,223 Kāpēc esi tik slapjš, ja ārā nav nolijusi ne pile? 291 00:21:47,683 --> 00:21:50,143 Nupat nokristījos. 292 00:21:51,478 --> 00:21:52,479 Nokristījies? 293 00:21:52,604 --> 00:21:53,689 -Jā. -Tiešām? 294 00:21:53,772 --> 00:21:55,482 Jā, esmu atradis ticību. 295 00:21:55,566 --> 00:21:56,984 Tiešām? Oho! 296 00:21:58,151 --> 00:21:59,611 Tas man ir jādzird. 297 00:22:07,536 --> 00:22:08,620 Vai tev klājas labi? 298 00:22:11,999 --> 00:22:13,000 Un tev? 299 00:22:21,008 --> 00:22:23,177 Šo tev darināja mana māte. 300 00:22:23,260 --> 00:22:25,220 Kristībās nedaudz samirkusi, 301 00:22:25,304 --> 00:22:26,513 taču izžūs. 302 00:22:28,515 --> 00:22:30,267 Pateicies viņai manā vārdā. 303 00:22:33,437 --> 00:22:36,315 Tomēr zinu, ka ne tādēļ esi nācis. 304 00:22:37,983 --> 00:22:39,401 Kas tevi satrauc? 305 00:22:40,694 --> 00:22:42,613 Esmu centies kļūt labāks, 306 00:22:42,696 --> 00:22:44,781 lai būtu tevis cienīgs. 307 00:22:46,491 --> 00:22:49,161 Tu esi ciemata palaidnis. 308 00:22:50,078 --> 00:22:52,956 Es tādam vīrietim nebūšu īstā. 309 00:22:53,665 --> 00:22:57,544 Vai tāpēc tavas acis kļūst sārtas kā rubīni, kad skaties uz mani? 310 00:22:59,505 --> 00:23:00,506 Es to pamanu, 311 00:22:59,505 --> 00:23:00,506 Es to pamanu, 312 00:23:01,298 --> 00:23:04,718 jo manas kļūst zilas kā safīri, kad veros tevī. 313 00:23:09,765 --> 00:23:10,766 Redzi? 314 00:23:15,312 --> 00:23:18,148 Lai kādas cerības tu lolotu savā prātā, 315 00:23:18,232 --> 00:23:20,317 tu pats neesi gatavs tās īstenot. 316 00:23:20,400 --> 00:23:23,904 Man prātā vienmēr esi tu, mana dieviete. 317 00:23:24,905 --> 00:23:28,825 Tas tāpēc, ka staigā pa mākoņiem. 318 00:23:30,202 --> 00:23:31,662 Biedrojies ar krāpniekiem 319 00:23:31,745 --> 00:23:34,081 un negodīgiem, netikumīgiem ļaudīm. 320 00:23:34,164 --> 00:23:36,667 "Ar krāpniekiem"? Ja reiz viņus pieminām, 321 00:23:37,251 --> 00:23:39,127 vai aprunāsies ar savu brāli? 322 00:23:42,214 --> 00:23:44,591 -Ko tu esi pastrādājis? -Paņēmu no viņa naudu 323 00:23:44,675 --> 00:23:47,219 ielu sacīkstēm ar Mariju Magdalēnu. 324 00:23:47,302 --> 00:23:51,223 Bet Dārzenis ar salašņām man uzbruka, un es zaudēju. 325 00:23:51,306 --> 00:23:54,268 Ja neatdošu parādu, esmu tikpat kā miris. 326 00:23:54,351 --> 00:23:55,853 Es gribētu, 327 00:23:55,936 --> 00:23:59,898 lai tu viņam paskaidro, ka mani nupat kristīja pats Jānis. 328 00:24:00,399 --> 00:24:02,943 Varbūt tad, mani sodot, 329 00:24:03,652 --> 00:24:05,237 viņš būs žēlsirdīgāks. 330 00:24:06,446 --> 00:24:07,447 Klerens… 331 00:24:08,907 --> 00:24:10,701 Kāpēc tu vienmēr tā rīkojies? 332 00:24:11,451 --> 00:24:12,995 Ko tu centies pierādīt? 333 00:24:13,078 --> 00:24:15,372 Tev beidzot jālabojas, Klerens. 334 00:24:15,455 --> 00:24:19,168 Jedidja sapratīs, ka tu kristījies melīgā nolūkā. 335 00:24:21,587 --> 00:24:25,048 Tikai retais manu vārdu izrunā ar divām zilbēm, 336 00:24:25,132 --> 00:24:26,925 un man tas trakoti patīk. 337 00:24:27,009 --> 00:24:29,094 Mans brālis to sadalīs 338 00:24:30,137 --> 00:24:31,221 četrās. 339 00:24:33,557 --> 00:24:35,184 Kle-re-an-sis? 340 00:24:35,809 --> 00:24:38,562 Cenšos iztēloties, kā tas varētu skanēt. 341 00:24:38,645 --> 00:24:40,856 -Kle-re-an-sis? -Ļoti jauki. 342 00:24:49,031 --> 00:24:52,326 -Lūdzu kādu nieku… -Nē. Ej malā, Benjamin. 343 00:25:19,770 --> 00:25:22,147 -Viņa ir jauka. -Nudien! 344 00:25:22,231 --> 00:25:25,484 Miers ar jums, Klāns un Elija! 345 00:25:25,567 --> 00:25:27,528 Un miers ar tevi, Zebedej! 346 00:25:27,611 --> 00:25:29,821 Klāns, vai tev līdzi ir labā zālīte? 347 00:25:29,905 --> 00:25:31,031 Tu zini, ka ir. 348 00:25:31,865 --> 00:25:33,492 Brīnišķīgi. 349 00:25:34,076 --> 00:25:36,828 Saņemsi samaksu, kad dosieties prom. 350 00:25:37,538 --> 00:25:41,166 Klāns, tu aizvien domā par Varīniju. 351 00:25:41,250 --> 00:25:42,501 Viņa nav tāda kā mēs. 352 00:25:44,044 --> 00:25:45,087 Viņas acis. 353 00:25:46,588 --> 00:25:47,923 Tās ir kā dzeja. 354 00:25:49,800 --> 00:25:51,218 Kā dzeja, 355 00:25:52,386 --> 00:25:54,596 kuras rindās es apmaldos. 356 00:25:54,680 --> 00:25:55,764 Dziļa doma. 357 00:26:06,942 --> 00:26:09,236 Klāns, tu nelidosi? 358 00:26:09,319 --> 00:26:11,446 Jāpatur skaidrs prāts, 359 00:26:12,030 --> 00:26:14,116 lai izdomātu, kā atdot parādu Jedidjam. 360 00:26:14,867 --> 00:26:16,243 Domā plašāk. 361 00:26:17,703 --> 00:26:19,705 Labi, dod šurp. 362 00:26:53,947 --> 00:26:55,824 -Elija, tu redzi? -Jā. 363 00:26:58,076 --> 00:26:59,286 Redzu gan. 364 00:26:59,369 --> 00:27:02,247 Man šķiet, ka tev ir ideja. 365 00:26:59,369 --> 00:27:02,247 Man šķiet, ka tev ir ideja. 366 00:27:05,167 --> 00:27:06,502 Es kļūšu 367 00:27:08,128 --> 00:27:09,922 par Jēzus 13. apostuli. 368 00:27:10,506 --> 00:27:11,924 Muļķīga ideja. 369 00:27:12,007 --> 00:27:15,052 Apustuļi nodrošinās mums aizsardzību, varu 370 00:27:15,135 --> 00:27:17,221 un, pats galvenais, ietekmi. 371 00:27:18,472 --> 00:27:21,308 Varbūt Jedidja pat ļaus man apprecēt Varīniju, 372 00:27:21,391 --> 00:27:22,518 ja to uzzinās. 373 00:27:22,601 --> 00:27:23,936 Aizmirsti Varīniju. 374 00:27:24,019 --> 00:27:25,479 Bet ideja man patīk. 375 00:27:43,580 --> 00:27:46,458 Tu karājies ar galvu uz leju, bērns. 376 00:27:47,626 --> 00:27:49,586 Saki, ko esi apņēmusies sacīt. 377 00:27:49,670 --> 00:27:51,255 Zinu, ka neatnāci 378 00:27:51,338 --> 00:27:53,590 pateikties par lakatu. 379 00:27:56,593 --> 00:27:59,972 Klerenss ir milzis, bet uzlūko sevi par skudru. 380 00:28:00,639 --> 00:28:03,058 Ērglis, kas domā, ka ir tārps. 381 00:28:03,976 --> 00:28:06,687 Viņš spētu lidot, ja pacenstos. 382 00:28:06,770 --> 00:28:09,857 Tomēr rāpo, uzskatīdams sevi par niecību, 383 00:28:09,940 --> 00:28:11,567 un es raizējos par viņu. 384 00:28:12,484 --> 00:28:14,987 Aizstāj raizes ar pieņemšanu. 385 00:28:15,737 --> 00:28:18,699 Pieņem to, ka Klerenss vienmēr dosies tur, 386 00:28:18,782 --> 00:28:20,409 kur citi neuzdrīkstas iet. 387 00:28:23,453 --> 00:28:25,289 Un sagatavojies lēcienam, 388 00:28:26,331 --> 00:28:29,251 jo drīz viņš atradīs īsto mākoni. 389 00:28:40,804 --> 00:28:42,598 Miers ar tevi, Pēteri! 390 00:28:42,681 --> 00:28:45,309 Klāns. Lai miers ar tevi! 391 00:28:54,651 --> 00:28:56,361 Lai miers ar jums visiem! 392 00:28:57,196 --> 00:28:58,947 Miers ar tevi. 393 00:28:59,031 --> 00:29:01,867 -Es teicu… -Es arī priecājos tevi redzēt, brāl. 394 00:28:59,031 --> 00:29:01,867 -Es teicu… -Es arī priecājos tevi redzēt, brāl. 395 00:29:02,951 --> 00:29:04,286 Ko tev vajag? 396 00:29:05,329 --> 00:29:09,750 Es gribētu kļūt par 13. apostuli. 397 00:29:46,328 --> 00:29:48,872 Tu laikam esi Jūda Iskariots. 398 00:29:49,623 --> 00:29:50,624 Tom, 399 00:29:51,542 --> 00:29:54,169 šis ir tas brālis, par kuru stāstīji? 400 00:29:54,795 --> 00:29:57,381 Izskatās tāpat kā tu, tomēr nav līdzīgs. 401 00:29:57,464 --> 00:29:58,465 Es esmu vecāks. 402 00:29:58,549 --> 00:30:00,342 -Par 10 minūtēm. -Tik un tā. 403 00:29:58,549 --> 00:30:00,342 -Par 10 minūtēm. -Tik un tā. 404 00:30:00,425 --> 00:30:03,470 Ja jūs pārstātu ķiķināt, 405 00:30:03,554 --> 00:30:06,974 tad varbūt atskārstu, ka Mesijas evaņģēlija vēsts 406 00:30:07,057 --> 00:30:09,017 izplatīšanai vajadzīgi daudzi. 407 00:30:09,101 --> 00:30:10,727 Kurš ir piemērotāks par mani? 408 00:30:11,311 --> 00:30:13,647 Pilsētas ielās jūtos kā mājās. 409 00:30:13,730 --> 00:30:15,607 Zinu, kas darāms. 410 00:30:15,691 --> 00:30:18,068 Jā. Tu zini, kas darāms, 411 00:30:18,944 --> 00:30:21,405 bet tev nepiemīt vajadzīgās īpašības: 412 00:30:22,489 --> 00:30:24,867 nesavtība, 413 00:30:25,659 --> 00:30:26,743 dāsnums, 414 00:30:27,703 --> 00:30:29,621 rūpes par cita labumu. 415 00:30:29,705 --> 00:30:31,874 Vai tu rūpējies par mātes labumu? 416 00:30:33,041 --> 00:30:35,127 Nesaki, ka esmu slikts cilvēks. 417 00:30:36,086 --> 00:30:38,005 Ķepurojos dzīvē, kā protu. 418 00:30:38,088 --> 00:30:40,549 Tu pat netici bezvainīgajai ieņemšanai. 419 00:30:40,632 --> 00:30:43,218 Es nesaku, ka tai neticu. 420 00:30:43,302 --> 00:30:46,013 Tā izklausās mazliet nereāli. 421 00:30:46,096 --> 00:30:47,097 Tā ir zaimošana! 422 00:30:47,222 --> 00:30:49,224 Es negribu izrādīt necieņu, Pēteri. 423 00:30:49,308 --> 00:30:52,644 Tur jau tā nelaime, Klerens. Tu izrādi necieņu. 424 00:30:53,437 --> 00:30:57,107 Nekad nevarēsi būt apustulis kaut vai šī iemesla dēļ. 425 00:30:57,816 --> 00:30:59,985 Pareizi ir "apustulis", ne "apostulis". 426 00:31:00,903 --> 00:31:04,031 Labi, Tom. Varbūt lai Jēzus izlemj? 427 00:31:04,740 --> 00:31:05,908 Kad viņš būs mājās? 428 00:31:05,991 --> 00:31:08,285 Tā tas nenotiek, mīļo brāli. 429 00:31:08,368 --> 00:31:12,331 Ja šis vīrs gribētu mainīt mūsu domas par viņu, 430 00:31:13,457 --> 00:31:15,209 viņš izdarītu kaut ko… 431 00:31:16,460 --> 00:31:19,880 Atbrīvotu Ašēra Mocītāja vergus - gladiatorus. 432 00:31:19,963 --> 00:31:21,757 Viņu pašu par to nogalinātu, 433 00:31:21,840 --> 00:31:24,301 bet mēs zinātu, ka nedomā tikai par sevi. 434 00:31:24,885 --> 00:31:26,094 Vai tu to izdarītu? 435 00:31:26,178 --> 00:31:27,179 Kuru tu atbrīvoji? 436 00:31:27,262 --> 00:31:29,848 Tiesā cilvēku, viņu nepazīdams. 437 00:31:29,932 --> 00:31:31,475 Es centos pateikt ko citu. 438 00:31:31,558 --> 00:31:32,935 Centies pateikt tieši to. 439 00:31:33,018 --> 00:31:34,061 -Kā? -Paskaidro. 440 00:31:34,144 --> 00:31:35,646 Es jau paskaidroju. 441 00:31:35,729 --> 00:31:38,524 Ja viņš vēlas kļūt par 13. apustuli, 442 00:31:38,607 --> 00:31:41,818 lai, piemēram, atbrīvo Ašēra vergus. 443 00:31:41,902 --> 00:31:44,613 Esam satraukušies. Runāsim mierīgāk. 444 00:31:50,994 --> 00:31:52,079 Klāns… 445 00:31:53,664 --> 00:31:54,748 Klāns? 446 00:31:56,041 --> 00:31:57,042 Klāns! 447 00:31:59,044 --> 00:32:00,587 Tu mūs abus dzen nāvē 448 00:31:59,044 --> 00:32:00,587 Tu mūs abus dzen nāvē 449 00:32:00,671 --> 00:32:03,006 un vēl atļaujies lidināties mākoņos. 450 00:32:03,090 --> 00:32:05,175 Jūda teica, ka tas nav iespējams. 451 00:32:06,885 --> 00:32:08,178 Tāpēc man tas jāizdara. 452 00:32:09,221 --> 00:32:11,139 Paliec te, ja tā jutīsies drošāk. 453 00:32:11,223 --> 00:32:12,683 Kad es esmu tevi pametis? 454 00:32:13,600 --> 00:32:17,104 Ja mirsiet, vairs neprasiet jūs kaut kur aizvest. 455 00:32:33,161 --> 00:32:34,830 Visi šie vīri ir vergi? 456 00:32:39,001 --> 00:32:40,752 Kā tas iespējams? 457 00:32:41,795 --> 00:32:43,130 Kā to var pieļaut? 458 00:32:43,213 --> 00:32:44,423 Cīnieties, vergi! 459 00:32:45,215 --> 00:32:48,260 Mēs nogalinām pat ar koka zobeniem! 460 00:32:51,346 --> 00:32:52,347 Kas jūs esat? 461 00:32:52,431 --> 00:32:56,018 Un kā vēlaties, lai jums atbildu uz to, ko teiksiet? 462 00:32:57,352 --> 00:32:59,021 Miers ar tevi, Ašēr! 463 00:33:00,063 --> 00:33:02,816 Es esmu Elija. Šis ir mans brālis Klānss. 464 00:33:03,650 --> 00:33:05,694 -Mūs atsūtīja Jūda. -Jēzus. 465 00:33:05,777 --> 00:33:06,904 Mūs atsūtīja Jēzus. 466 00:33:07,404 --> 00:33:09,323 -Jēzus no Nācaretes? -Jā. 467 00:33:09,406 --> 00:33:11,116 Pakalpiņš, kurš staigā apkārt 468 00:33:11,200 --> 00:33:12,826 -sacīdams, ka ir Mesija? -Jā. 469 00:33:12,910 --> 00:33:14,411 Kāda viņam daļa ar mani? 470 00:33:14,494 --> 00:33:15,662 Viņš uzstāj… 471 00:33:15,746 --> 00:33:20,209 Viņš lūdz, lai tu atdod mums savus vergus - gladiatorus. 472 00:33:22,294 --> 00:33:25,214 Vai jūs apjēdzat, cik tas man izmaksātu? 473 00:33:25,297 --> 00:33:26,340 Jā, zinu. 474 00:33:26,423 --> 00:33:29,218 Taču tad tev būtu tīra sirdsapziņa. 475 00:33:30,135 --> 00:33:32,638 Tie noteikti nospiež tavu sirdi, brāli. 476 00:33:34,306 --> 00:33:35,933 Divdesmit vergu. 477 00:33:36,016 --> 00:33:38,268 -Vai tev ir tik daudz naudas? -Nav. 478 00:33:38,352 --> 00:33:40,979 Tu varētu viņus mums atdot par brīvu, 479 00:33:41,063 --> 00:33:44,483 tā atbrīvojot pats sevi no šīm šausmām. 480 00:33:45,609 --> 00:33:47,027 Vai tu saproti? 481 00:33:49,321 --> 00:33:50,906 Vīri, stāt! 482 00:33:50,989 --> 00:33:52,032 Cik vienkārši! 483 00:33:54,368 --> 00:33:57,204 Es jums visiem uz vietas dāvāšu brīvību, 484 00:33:57,287 --> 00:34:00,958 ja ar kailām rokām nositīsiet šos divus vīrus. 485 00:33:57,287 --> 00:34:00,958 ja ar kailām rokām nositīsiet šos divus vīrus. 486 00:34:03,377 --> 00:34:04,378 Ko? 487 00:34:05,546 --> 00:34:06,713 Pagaidiet. 488 00:34:08,465 --> 00:34:09,800 Tas nav īsti taisnīgi. 489 00:34:10,717 --> 00:34:12,928 Mazliet samērosim spēkus. 490 00:34:13,971 --> 00:34:18,016 Ja spēsi līdzvērtīgi cīnīties ar Barabu Nemirstīgo… 491 00:34:18,100 --> 00:34:19,810 -Ar ko? -Manu labāko gladiatoru. 492 00:34:21,061 --> 00:34:22,312 Ja uzveiksi viņu, 493 00:34:23,188 --> 00:34:25,232 es tev viņu atdošu. 494 00:34:26,275 --> 00:34:28,902 Diez vai tā 495 00:34:28,985 --> 00:34:31,196 ir spēku samērošana. 496 00:34:32,322 --> 00:34:33,322 Es zinu. 497 00:34:34,491 --> 00:34:36,869 Bet šodien redzēšu kādu mirstam. 498 00:34:38,536 --> 00:34:39,996 Uz arēnu! 499 00:35:23,874 --> 00:35:28,629 Nu, kur tad ir tas Baba-bubū Nemirstīgais? 500 00:35:52,027 --> 00:35:53,028 Tur viņš ir. 501 00:35:54,112 --> 00:35:55,656 Iepazīsties ar Barabu, 502 00:35:56,406 --> 00:35:59,701 gladiatoru, kurš nekad nav pārspēts. 503 00:36:02,371 --> 00:36:04,122 Viņš apgalvo, ka ir nemirstīgs, 504 00:36:05,082 --> 00:36:07,376 un mums šķiet, ka viņam var ticēt. 505 00:36:08,418 --> 00:36:11,213 Turklāt viņš sevi uzskata par revolucionāru. 506 00:36:12,089 --> 00:36:13,966 Vēlas iznīcināt Romu. 507 00:36:14,591 --> 00:36:15,968 Viens pats! 508 00:36:20,055 --> 00:36:22,808 Ja tu izrausi šo dzeloni man no sāna, 509 00:36:24,560 --> 00:36:25,853 es viņu tev atdošu. 510 00:36:27,729 --> 00:36:30,899 Ja tu domā viņu saudzēt, Baraba, 511 00:36:31,733 --> 00:36:35,112 es pārbaudīšu tavu nemirstību ar savu zobenu. 512 00:36:45,622 --> 00:36:47,457 Tie, kas gatavojas mirt, 513 00:36:50,794 --> 00:36:52,045 sveicina tevi. 514 00:36:59,469 --> 00:37:00,637 Sit bez brīdinājuma? 515 00:36:59,469 --> 00:37:00,637 Sit bez brīdinājuma? 516 00:37:00,721 --> 00:37:02,181 Atmosties. 517 00:37:08,020 --> 00:37:09,313 Panāc tik. 518 00:37:15,235 --> 00:37:17,321 Paskat! Un viņš ir vislabākais? 519 00:37:18,572 --> 00:37:20,032 Tu varētu labāk… 520 00:37:29,917 --> 00:37:32,044 Nu labi. 521 00:37:50,395 --> 00:37:51,855 Velns, kas tas? 522 00:37:54,149 --> 00:37:55,609 Ciets ģīmis. 523 00:38:50,289 --> 00:38:51,290 Esi beidzis? 524 00:39:37,836 --> 00:39:38,837 Kur tu esi? 525 00:39:41,006 --> 00:39:42,007 Šeit! 526 00:39:51,183 --> 00:39:52,684 Piebeidz viņu. 527 00:39:56,605 --> 00:39:58,607 Klāns. Nu, celies! 528 00:39:58,690 --> 00:40:00,692 Nav īstais brīdis gulēt. Celies! 529 00:39:58,690 --> 00:40:00,692 Nav īstais brīdis gulēt. Celies! 530 00:40:24,758 --> 00:40:26,051 Tu esi izveicīgs. 531 00:40:26,134 --> 00:40:27,135 Tu esi brīvs. 532 00:40:27,219 --> 00:40:28,220 Pietiek! 533 00:40:31,890 --> 00:40:33,851 Tu nevari ņemt Barabu. 534 00:40:33,934 --> 00:40:35,477 Ņem kādu citu. 535 00:40:35,561 --> 00:40:38,397 Vai Ašērs Mocītājs nav goda vīrs? 536 00:40:38,480 --> 00:40:40,482 Tu apsolīji, ka būšu brīvs. 537 00:40:42,192 --> 00:40:43,777 Dod man brīvību! 538 00:40:45,654 --> 00:40:46,989 Dod man brīvību! 539 00:40:47,072 --> 00:40:48,574 Tu esi draņķis! 540 00:40:48,657 --> 00:40:50,200 Pēc visa, ko esmu darījis… 541 00:40:50,284 --> 00:40:51,451 Es viņu negribu. 542 00:40:51,994 --> 00:40:55,622 Es ierados atbrīvot visus vergus, nevis vienu. 543 00:40:59,168 --> 00:41:00,586 Tu vari ņemt Barabu, 544 00:40:59,168 --> 00:41:00,586 Tu vari ņemt Barabu, 545 00:41:01,545 --> 00:41:03,547 kurš acīmredzot nav nemirstīgs. 546 00:41:04,798 --> 00:41:08,635 Lai uzmācas kādam citam ar savām runām par romiešu slaktēšanu. 547 00:41:10,846 --> 00:41:13,557 Klāns, esmu tev parādā dzīvību, melno ķēniņ. 548 00:41:14,558 --> 00:41:16,476 Kur tu iemācījies tā cīnīties? 549 00:41:16,560 --> 00:41:18,812 Zini, tavi vīri cīnās pēc noteikumiem. 550 00:41:18,896 --> 00:41:21,273 Es esmu spiests cīnīties par izdzīvošanu. 551 00:41:21,356 --> 00:41:22,441 Tas ir kas cits. 552 00:41:23,066 --> 00:41:24,151 Attapīgs gājiens. 553 00:41:24,735 --> 00:41:28,280 Tomēr uzveikt mani nenozīmē nogalināt. 554 00:41:28,363 --> 00:41:29,907 Es esmu nemirstīgs. 555 00:41:29,990 --> 00:41:30,991 Labi. 556 00:41:40,834 --> 00:41:43,837 Brīvība! 557 00:41:58,977 --> 00:42:01,146 Tu tiešām atbrīvoji vergu. 558 00:41:58,977 --> 00:42:01,146 Tu tiešām atbrīvoji vergu. 559 00:42:01,230 --> 00:42:03,732 Teicami, jaunākais brāli. 560 00:42:03,815 --> 00:42:04,816 Par 10 minūtēm. 561 00:42:04,942 --> 00:42:08,111 Turklāt nevienu citu kā Visvareno Barabu. 562 00:42:10,405 --> 00:42:13,242 Atklāti sakot, neticēju, ka to spēsi. 563 00:42:14,826 --> 00:42:16,537 -Muļķi, mierā! -Neuzdrošinies! 564 00:42:24,044 --> 00:42:26,046 Viņš ir mans brālis. 565 00:42:26,129 --> 00:42:29,258 Vai tagad drīkstu kļūt par apustuli? 566 00:42:30,843 --> 00:42:32,678 Vai varam aprunāties, brāli? 567 00:42:37,015 --> 00:42:38,684 Es tevi mīlu, Klerens, 568 00:42:40,811 --> 00:42:42,771 kā pašu Kungu. 569 00:42:45,983 --> 00:42:47,985 Tomēr tu nekad nebūsi mūsējais. 570 00:42:49,528 --> 00:42:53,657 Tev lemta vienīgi izgāšanās. 571 00:42:55,450 --> 00:42:57,160 Es pārstātu sekot Mesijam, 572 00:42:57,244 --> 00:43:00,914 bet nelūgtu atļauju pievienot tevi mūsu kustībai. 573 00:42:57,244 --> 00:43:00,914 bet nelūgtu atļauju pievienot tevi mūsu kustībai. 574 00:43:00,998 --> 00:43:05,294 Es pat negribu, lai tu mainītos. 575 00:43:05,878 --> 00:43:08,297 Nevēlos atminēties pagātni. 576 00:43:10,924 --> 00:43:12,217 Vienkārši pazūdi. 577 00:43:13,844 --> 00:43:15,679 Zini, Tom, 578 00:43:18,974 --> 00:43:20,517 es gribu tev atgādināt… 579 00:43:22,269 --> 00:43:23,437 tev atgādināt, 580 00:43:23,520 --> 00:43:26,315 ka tu biji tas, kurš pameta mani un māti. 581 00:43:26,398 --> 00:43:29,943 -Nē, es varu paskaidrot… -Nepārtrauc mani! 582 00:43:30,027 --> 00:43:31,987 Mēs un mūsu izcelsme 583 00:43:32,070 --> 00:43:33,405 tev nebija gana augsta. 584 00:43:33,488 --> 00:43:35,824 Jēzus droši vien nezina, ka tev ir māte, 585 00:43:35,908 --> 00:43:38,035 kuru esi pametis novārtā. 586 00:43:39,828 --> 00:43:42,206 "Godā savu tēvu 587 00:43:43,332 --> 00:43:44,499 un māti!" 588 00:44:18,575 --> 00:44:19,576 Zināšanas… 589 00:44:22,037 --> 00:44:23,664 ir stiprākas par ticību. 590 00:44:25,374 --> 00:44:26,458 Ko tu teici? 591 00:44:26,542 --> 00:44:28,752 Zināšanas ir stiprākas par ticību! 592 00:44:30,295 --> 00:44:32,756 Jūs ticat, ka Dievs eksistē, 593 00:44:32,840 --> 00:44:34,925 jo pasauli nepazīstat, 594 00:44:35,008 --> 00:44:37,761 un tāpēc darāt tādas muļķības. 595 00:44:38,262 --> 00:44:41,348 Taču man ir zināšanas. 596 00:44:43,183 --> 00:44:46,562 Man ir zināšanas, ka Dieva nav. 597 00:44:48,605 --> 00:44:51,358 Un tas jūs visus 598 00:44:51,942 --> 00:44:53,443 kā vienu padara 599 00:44:54,695 --> 00:44:55,696 par meļiem! 600 00:45:02,786 --> 00:45:03,787 Vai muļķiem. 601 00:45:04,288 --> 00:45:07,040 -Brāli, tu kļūdies… -Iesim. 602 00:45:12,212 --> 00:45:14,339 Ko mēs tagad iesāksim? 603 00:45:14,423 --> 00:45:17,426 Nav ne aizsardzības, ne ticības, aiz kā paslēpties. 604 00:45:17,509 --> 00:45:19,303 Aiz tādām lietām neslēpjas. 605 00:45:19,386 --> 00:45:21,054 Par tām atklāti iestājas. 606 00:45:21,722 --> 00:45:24,600 Es zinu, ka netici Kungam, bet Viņš pastāv. 607 00:45:25,225 --> 00:45:26,810 Un mēs esam viņa bērni. 608 00:45:26,894 --> 00:45:29,229 Tāpēc es nelietoju pazemojošus apzīmējumus, 609 00:45:29,313 --> 00:45:31,356 runājot par saviem ļaudīm, 610 00:45:31,440 --> 00:45:33,233 jo mēs esam cienīgi. 611 00:45:33,317 --> 00:45:34,902 Esam taisnīgas būtnes. 612 00:45:34,985 --> 00:45:37,237 Tu saproti? Mēs nedrīkstam tā izturēties 613 00:45:37,321 --> 00:45:38,572 pret citiem. 614 00:45:38,655 --> 00:45:40,782 Esam dievišķas būtnes, saproti? 615 00:45:40,866 --> 00:45:41,867 Tas ir izšķiroši… 616 00:45:48,040 --> 00:45:50,209 Es kļūšu par jauno Mesiju. 617 00:45:53,003 --> 00:45:54,421 Ko, niga? 618 00:45:55,255 --> 00:45:57,758 OTRĀ GRĀMATA 619 00:45:57,841 --> 00:46:01,136 JAUNAIS MESIJA 620 00:45:57,841 --> 00:46:01,136 JAUNAIS MESIJA 621 00:46:01,220 --> 00:46:02,763 Ko mēs šeit darām? 622 00:46:03,347 --> 00:46:05,182 Tur dzīvo Jēzus māte. 623 00:46:05,682 --> 00:46:07,184 Tā saka Zīks. 624 00:46:07,267 --> 00:46:08,685 Kā tu to zini? 625 00:46:08,769 --> 00:46:11,396 Es esmu Zīks. Zinu, kur katrs dzīvo. 626 00:46:12,064 --> 00:46:14,566 Jāizdibina, kur viņš smeļas iedvesmu, 627 00:46:14,650 --> 00:46:16,944 kur iemācījies tik daudz triku. 628 00:46:17,027 --> 00:46:19,988 Ja dabūšu viņa svētrunas, varēšu atdarināt. 629 00:46:20,072 --> 00:46:21,406 Padomājiet. 630 00:46:21,490 --> 00:46:24,117 Baraba, tu izliksies, ka nespēj staigāt. 631 00:46:24,660 --> 00:46:27,246 Elija, tu - ka neredzi. 632 00:46:27,329 --> 00:46:29,915 Zīks izliksies, ka viņam ir kaut kāda kaite. 633 00:46:29,998 --> 00:46:31,959 Un es rādīšu trikus. 634 00:46:32,709 --> 00:46:35,254 Tad runāšu Jēzus vārdus, un viss notiks. 635 00:46:35,337 --> 00:46:37,172 Zelta vērta afēra. Ticiet man. 636 00:46:37,256 --> 00:46:39,424 Padomājiet, cik naudas viņam ziedo. 637 00:46:40,175 --> 00:46:42,803 Vai esat redzējuši, kā Jēzus pērk sandales? 638 00:46:42,886 --> 00:46:44,888 Tā rīkoties nebūtu pareizi, ķēniņ. 639 00:46:47,140 --> 00:46:49,017 Es atgūšu savu dzīvi, Baraba. 640 00:46:49,101 --> 00:46:50,811 Ja Liktenis nebūs man labvēlīgs, 641 00:46:50,894 --> 00:46:52,855 pielikšu tam pie rīkles zobenu. 642 00:46:53,772 --> 00:46:56,608 Tā nav medalus zagšana romiešiem. 643 00:46:56,692 --> 00:46:57,693 Šoreiz ir citādi. 644 00:46:58,861 --> 00:47:00,696 Būs jāparāda milzīga 645 00:46:58,861 --> 00:47:00,696 Būs jāparāda milzīga 646 00:47:01,238 --> 00:47:03,073 dūša un izturība. 647 00:47:05,117 --> 00:47:06,201 Būsiet ar mani? 648 00:47:07,828 --> 00:47:10,372 Ja tas nozīmē, ka Jedidja Baisais 649 00:47:10,455 --> 00:47:11,874 nenogalinās mūs abus, 650 00:47:12,875 --> 00:47:14,835 tad esi sveicināts, jaunais Mesija. 651 00:47:18,213 --> 00:47:19,840 Es nezinu, kurā mājā. 652 00:47:20,632 --> 00:47:22,217 Aptuveni šeit. 653 00:47:23,802 --> 00:47:26,889 Esiet klusi. Cerēsim, ka viņi mūs neapturēs. 654 00:47:29,474 --> 00:47:30,601 Stāt! 655 00:47:33,187 --> 00:47:34,396 Dokumentus. 656 00:47:34,479 --> 00:47:37,399 Mēs meklējam vīru, kuru dēvē par Jēzu no Nācaretes. 657 00:47:37,482 --> 00:47:38,734 Parādi dokumentus. 658 00:47:40,777 --> 00:47:41,778 Nerādi. 659 00:47:42,279 --> 00:47:43,864 Neko viņam nerādi. 660 00:47:43,947 --> 00:47:45,949 Ko tu teici, salašņa? 661 00:47:46,033 --> 00:47:47,451 Šeit nav neviena salašņas. 662 00:47:47,534 --> 00:47:48,535 Baraba… 663 00:47:49,661 --> 00:47:52,539 Kāpēc tu tuvojies, neuzrādot savus dokumentus? 664 00:47:52,623 --> 00:47:54,499 Kas zina, varbūt tu esi Jēzus, 665 00:47:54,583 --> 00:47:57,211 maskējies par dižu plātīzeru. 666 00:47:57,920 --> 00:47:59,296 Kāpēc tu tā izrunājies, 667 00:47:59,379 --> 00:48:01,423 zinādams, ka tevi par to nogalināšu? 668 00:47:59,379 --> 00:48:01,423 zinādams, ka tevi par to nogalināšu? 669 00:48:03,634 --> 00:48:05,344 Uzrādi dokumentus. 670 00:48:08,555 --> 00:48:09,556 Baraba. 671 00:48:19,149 --> 00:48:20,150 Brauciet. 672 00:48:23,695 --> 00:48:25,113 Gribi mūs kapā iedzīt? 673 00:48:25,197 --> 00:48:28,617 Dievs neradīja cilvēku, lai pret to izturētos kā pret cūku. 674 00:48:28,700 --> 00:48:31,453 Jā, un neradīja to necaurduramu. 675 00:48:31,537 --> 00:48:32,704 Es esmu necaurdurams. 676 00:48:33,247 --> 00:48:35,207 Mani sadūruši daudzkārt. 677 00:48:35,707 --> 00:48:37,167 Divas reizes augšstilbā, 678 00:48:37,251 --> 00:48:39,253 tad kreisajā rokā un plaukstā, 679 00:48:39,336 --> 00:48:41,547 labajā plecā un vēl mutē. 680 00:48:41,630 --> 00:48:44,341 Tāpēc varu droši sacīt, ka esmu nemirstīgs. 681 00:48:44,424 --> 00:48:45,801 Nēģeri, beidz. 682 00:48:45,884 --> 00:48:48,720 Vienīgā vājā vieta ķermenī ir papēdis. 683 00:48:49,429 --> 00:48:52,057 Tikai tur mani var nogalināt. 684 00:48:52,808 --> 00:48:54,017 Skaista pasaka. 685 00:48:54,726 --> 00:48:56,687 Taču man nav laika klausīties. 686 00:48:56,770 --> 00:48:57,771 Gaidiet šeit. 687 00:48:58,480 --> 00:48:59,565 Es tūlīt nākšu. 688 00:49:08,615 --> 00:49:09,950 Miers ar tevi! 689 00:49:11,118 --> 00:49:12,786 Vai šeit ir māte Marija? 690 00:49:23,172 --> 00:49:24,339 Vai tu esi Toms? 691 00:49:25,340 --> 00:49:27,801 Nē, Klerenss, viņa dvīņubrālis. 692 00:49:29,219 --> 00:49:31,638 Gribēju aprunāties par jūsu dēlu. 693 00:49:34,099 --> 00:49:35,184 Lai viņš ienāk. 694 00:49:36,602 --> 00:49:37,603 Nāc! 695 00:49:41,356 --> 00:49:42,983 Kāda daļa tev ar manu dēlu? 696 00:49:45,944 --> 00:49:47,696 Mēs ar draugiem 697 00:49:47,779 --> 00:49:51,325 gribētu ko vairāk uzzināt par Jēzu, 698 00:49:51,408 --> 00:49:54,953 kādi bijuši viņa iedvesmas avoti. 699 00:49:55,037 --> 00:49:57,706 Varbūt noskaidrot, kā viņš veic savus trikus. 700 00:49:57,789 --> 00:49:59,166 Kādus trikus? 701 00:50:01,335 --> 00:50:05,255 Kā viņš dziedina, uzceļ no mirušajiem, 702 00:50:05,339 --> 00:50:08,675 staigā pa ūdens virsu un tamlīdzīgi. 703 00:50:08,759 --> 00:50:09,760 Viņa trikus. 704 00:50:10,469 --> 00:50:13,597 Mans dēls nekad mūžā nav rādījis trikus. 705 00:50:14,306 --> 00:50:16,099 Ļaudis tos dēvē par brīnumiem. 706 00:50:16,183 --> 00:50:19,520 Tavai zināšanai, viņa Tēvs patiešām ir īsts. 707 00:50:21,271 --> 00:50:22,272 Tu? 708 00:50:23,065 --> 00:50:24,066 Dievs. 709 00:50:27,653 --> 00:50:28,654 Klau, 710 00:50:29,363 --> 00:50:31,740 es tikai gribu zināt, kā viņš 711 00:50:32,574 --> 00:50:34,451 rada ilūzijas. Kā viņš tās… 712 00:50:34,535 --> 00:50:38,413 Jaunais cilvēk, ja tu būtu instruments manā galdnieka kastē, 713 00:50:38,497 --> 00:50:40,165 tad ne tas asākais. 714 00:50:40,249 --> 00:50:41,542 Jāzep! 715 00:50:41,625 --> 00:50:44,586 Viņam ir pavājš prāts. 716 00:50:45,712 --> 00:50:49,341 Māte Marija, tev nav man jāstāsta nepatiesība. 717 00:50:49,424 --> 00:50:50,884 Es neticu Dievam. 718 00:50:50,968 --> 00:50:52,719 Un nevēlos ticēt. 719 00:50:52,803 --> 00:50:54,972 Gribu tikai zināt, 720 00:50:55,055 --> 00:50:57,349 kā Jēzus panāk ļaužu uzticību, 721 00:50:57,432 --> 00:50:59,434 lai to no viņa iemācītos. 722 00:50:59,518 --> 00:51:02,563 Neviena no tām nav nepatiesība, mans bērns. 723 00:50:59,518 --> 00:51:02,563 Neviena no tām nav nepatiesība, mans bērns. 724 00:51:04,356 --> 00:51:05,357 Skaidrs. 725 00:51:06,108 --> 00:51:08,610 Un tu biji jaunava, 726 00:51:08,694 --> 00:51:11,530 kad uzzināji, ka gaidi bērnu? 727 00:51:14,408 --> 00:51:16,118 Tas par to, ka smejies. 728 00:51:16,702 --> 00:51:18,704 Vārds "jaunava" ir sagrozīts. 729 00:51:18,787 --> 00:51:20,163 Daži saka "neskarta". 730 00:51:20,247 --> 00:51:21,540 Citi - "neprecēta". 731 00:51:21,623 --> 00:51:25,669 Es biju tieši tāda, un tas ir Dieva ziņā. 732 00:51:26,378 --> 00:51:30,382 Mēs ar Jāzepu nebijām precēti, kad man piedzima dēls. 733 00:51:30,465 --> 00:51:31,466 Labi… 734 00:51:32,092 --> 00:51:33,719 Tātad tu esi viņa paps? 735 00:51:33,802 --> 00:51:34,928 -Nē! -Nejēga! 736 00:51:35,012 --> 00:51:37,139 -Es tikai cenšos saprast… -Nē! 737 00:51:37,222 --> 00:51:38,807 -Tas Kungs. -Skaidrs. 738 00:51:38,891 --> 00:51:41,977 Es mierīgi dzīvoju savu jaunavas dzīvi, 739 00:51:42,060 --> 00:51:43,812 biju nevainīga, 740 00:51:43,896 --> 00:51:47,858 kad man parādījās eņģelis vārdā Gabriels. 741 00:51:48,734 --> 00:51:51,320 Un sacīja: "Esi sveicināta, izredzētā! 742 00:51:52,571 --> 00:51:54,198 "Kungs ir ar tevi. 743 00:51:55,115 --> 00:51:58,118 Redzi, tu tapsi grūta 744 00:51:58,869 --> 00:52:00,204 un dzemdēsi dēlu, 745 00:51:58,869 --> 00:52:00,204 un dzemdēsi dēlu, 746 00:52:01,038 --> 00:52:03,749 un dosi viņam vārdu Jēzus." 747 00:52:04,541 --> 00:52:06,752 -Un tu tam visam noticēji? -Nu… 748 00:52:06,835 --> 00:52:08,962 Jāzeps nebūt neticēja. 749 00:52:09,046 --> 00:52:13,884 Taču tad eņģelis Gabriels parādījās arī viņam. 750 00:52:13,967 --> 00:52:15,260 Skaidrs. 751 00:52:15,344 --> 00:52:17,513 Un redzi, man piedzima dēls. 752 00:52:17,596 --> 00:52:19,473 Dieva dēls. 753 00:52:22,100 --> 00:52:23,810 Piedod, ka smejos… 754 00:52:23,894 --> 00:52:25,729 Tātad tu paliec pie šī stāsta? 755 00:52:26,480 --> 00:52:27,481 Vai tā? 756 00:52:29,274 --> 00:52:31,443 Cita stāsta nav. 757 00:52:32,778 --> 00:52:37,074 Ja tu viņu kādreiz būtu sastapis, 758 00:52:38,200 --> 00:52:39,284 tad zinātu. 759 00:52:40,577 --> 00:52:42,704 "Tas ir apsolītais Mesija!" 760 00:52:44,790 --> 00:52:46,375 Kad viņam bija astoņi gadi, 761 00:52:47,251 --> 00:52:50,045 viņš uz ielas taisīja māla baložus. 762 00:52:50,629 --> 00:52:52,339 Kāds garāmgājējs viņam sacīja: 763 00:52:53,048 --> 00:52:55,843 "Tev nevajadzētu to darīt sabatā." 764 00:52:55,926 --> 00:52:57,553 Jēzus atvainojās. 765 00:52:57,636 --> 00:52:58,637 Es atvainojos. 766 00:52:58,720 --> 00:53:00,222 Sasita plaukstas. 767 00:52:58,720 --> 00:53:00,222 Sasita plaukstas. 768 00:53:00,806 --> 00:53:05,060 Un visi māla baloži atdzīvojās un aizlidoja. 769 00:53:06,728 --> 00:53:08,856 Viņš vienmēr bijis īpašs. 770 00:53:10,148 --> 00:53:11,358 To zināja visi. 771 00:53:14,486 --> 00:53:15,487 Nu labi. 772 00:53:16,613 --> 00:53:18,782 Jūs tiešām tam ticat. Labi. 773 00:53:18,866 --> 00:53:22,119 Klau, es atnācu, jo gribēju uzzināt, 774 00:53:22,202 --> 00:53:24,204 kā Jēzus paveic trikus, 775 00:53:24,288 --> 00:53:26,290 bet izskatās, ka jūs esat nolēmuši 776 00:53:26,373 --> 00:53:28,959 man stāstīt to pašu, ko visi, tāpēc… 777 00:53:31,128 --> 00:53:33,755 Mans mīļais bērns, 778 00:53:35,465 --> 00:53:37,050 atrodi ticību. 779 00:53:37,843 --> 00:53:41,013 Tad saņemsi atbildes uz visiem jautājumiem. 780 00:53:45,684 --> 00:53:46,685 Labi. 781 00:53:46,768 --> 00:53:48,228 Par daudz linguna hašiša. 782 00:53:51,190 --> 00:53:52,399 Kāds dumiķis! 783 00:54:09,416 --> 00:54:11,335 Aprunāsimies par ticību. 784 00:54:12,211 --> 00:54:15,172 Ticība izraisīs cilvēces bojāeju. 785 00:54:16,507 --> 00:54:18,884 Divi gladiatori stājas viens otram pretī. 786 00:54:18,967 --> 00:54:21,595 Viens tic, ka viņš būs uzvarētājs. 787 00:54:22,596 --> 00:54:25,557 Otrs zina, ka sakaus pretinieku. 788 00:54:27,142 --> 00:54:28,477 Kurš no viņiem uzvarēs? 789 00:54:30,562 --> 00:54:32,731 Zināšanas ir stiprākas par ticību. 790 00:54:32,814 --> 00:54:34,525 -Zināšanas. -Atkārto. 791 00:54:34,608 --> 00:54:36,902 Zināšanas ir stiprākas par ticību. 792 00:54:36,985 --> 00:54:39,571 Zināšanas ir stiprākas par ticību! 793 00:54:43,617 --> 00:54:47,371 Tas, kurš reiz bija netīrs, akls sikspārnis, 794 00:54:47,454 --> 00:54:49,706 tagad ir visu redzošs ērglis. 795 00:54:50,666 --> 00:54:53,126 Es redzu. Es redzu! 796 00:54:53,210 --> 00:54:54,795 Es redzu! 797 00:54:55,546 --> 00:54:58,757 Atkal zināšanas ir stiprākas par ticību! 798 00:55:02,594 --> 00:55:03,804 Es spēju staigāt! 799 00:55:03,887 --> 00:55:05,055 Es spēju staigāt! 800 00:55:10,269 --> 00:55:12,020 Lūdzu, dziedini mani nākamo! 801 00:55:12,521 --> 00:55:16,316 Mans draugs, Kungs veic tikai vienu brīnumu dienā. 802 00:55:16,400 --> 00:55:17,484 Man žēl. 803 00:55:18,777 --> 00:55:20,362 Šekels pie šekela! 804 00:55:20,445 --> 00:55:22,573 Šekelu bez skaita! 805 00:55:23,574 --> 00:55:27,870 Vai jūs ticat, ka cilvēks var piecelties no pīšļiem? 806 00:55:28,662 --> 00:55:29,872 Atsākt elpot? 807 00:55:29,955 --> 00:55:31,582 Melis! Tas nav iespējams. 808 00:55:32,666 --> 00:55:33,667 Šis vīrs ir miris. 809 00:55:41,592 --> 00:55:42,593 Jūtos miegains. 810 00:55:45,637 --> 00:55:47,139 Ak, mironi, 811 00:55:47,222 --> 00:55:48,473 celies! 812 00:55:50,434 --> 00:55:51,894 Atver acis. 813 00:55:56,190 --> 00:55:58,025 Atver acis. 814 00:56:04,406 --> 00:56:05,407 Elija? 815 00:56:08,535 --> 00:56:09,536 Elija. 816 00:56:10,787 --> 00:56:12,414 Elija, runā… Elija. 817 00:56:19,379 --> 00:56:21,673 Jūs katru dienu dodat romiešiem. 818 00:56:21,757 --> 00:56:23,383 Tagad dodiet tam Kungam. 819 00:56:24,343 --> 00:56:26,637 Šeit ir vairāk nekā 1000 šekelu. 820 00:56:26,720 --> 00:56:29,264 Brāli, tu varēsi atdot parādu Jedidjam. 821 00:56:29,348 --> 00:56:32,768 Sagādāt jaunu mitekli mātei. 822 00:56:32,851 --> 00:56:35,521 Un daļu atlicināt man, jo mīli mani. 823 00:56:36,271 --> 00:56:38,690 Tad es dabūšu Mariju Magdalēnu savā teltī. 824 00:56:41,360 --> 00:56:43,779 Tu esi kā tas ugunīgais debesu ķermenis, 825 00:56:43,862 --> 00:56:45,989 kas vienmēr karājas pie debesīm 826 00:56:46,073 --> 00:56:47,866 un uz kuru nespējam skatīties. 827 00:56:47,950 --> 00:56:49,034 Brīnums. 828 00:56:49,117 --> 00:56:50,244 Skaties uz mani! 829 00:56:51,036 --> 00:56:52,162 Skaties uz mani! 830 00:56:53,580 --> 00:56:55,457 Tas ir radīšanas brīnums, 831 00:56:55,541 --> 00:56:57,543 kuram dien dienā nepievēršam uzmanību, 832 00:56:58,252 --> 00:57:00,003 tāpat kā mūsu pašu eksistences 833 00:56:58,252 --> 00:57:00,003 tāpat kā mūsu pašu eksistences 834 00:57:00,087 --> 00:57:01,755 neaptveramajam brīnumam, 835 00:57:01,839 --> 00:57:05,133 un tāpēc joprojām apšaubām Viņa eksistenci. 836 00:57:06,301 --> 00:57:08,804 Zināšanas ir stiprākas par ticību. 837 00:57:08,887 --> 00:57:09,930 Muļķības! 838 00:57:10,013 --> 00:57:11,682 Šis vīrs ir krāpnieks! 839 00:57:11,765 --> 00:57:12,975 Dārzeni. 840 00:57:13,058 --> 00:57:14,935 Pazīstu viņu kopš bērnības. 841 00:57:15,018 --> 00:57:16,436 Esmu aplaupījis. 842 00:57:16,520 --> 00:57:18,605 Brīnums, ka esi tikpat mazs. 843 00:57:20,607 --> 00:57:21,650 Skat, tas ir viņš. 844 00:57:22,317 --> 00:57:23,443 Mesija. 845 00:57:23,527 --> 00:57:26,321 Es pazīstu vīrus, kam pieder vergi. 846 00:57:26,405 --> 00:57:27,865 Vergi! 847 00:57:27,948 --> 00:57:30,409 Kas savā rīcībā nesaskata neko ļaunu. 848 00:57:30,492 --> 00:57:32,828 Kā mēs varam vērtēt cilvēka… 849 00:57:33,328 --> 00:57:35,789 Kā mēs varam tik zemu vērtēt cilvēka dzīvību? 850 00:57:35,873 --> 00:57:38,458 Kā vienam cilvēkam var piederēt otrs cilvēks? 851 00:57:39,334 --> 00:57:40,335 Un tomēr… 852 00:57:40,460 --> 00:57:42,629 Nevar smieties, citādi izklausās… 853 00:57:42,713 --> 00:57:44,464 Esmu nācis jūs mācīt… 854 00:57:45,674 --> 00:57:47,342 Esmu nācis jūs apgaismot. 855 00:57:47,426 --> 00:57:48,468 Es esmu… 856 00:57:52,264 --> 00:57:53,599 Saki, Klāns. 857 00:57:54,975 --> 00:57:56,143 Runā pārliecinoši. 858 00:57:57,227 --> 00:57:58,854 Tāpēc mēs sapulcējāmies. 859 00:58:01,106 --> 00:58:03,192 Es esmu jūsu jaunais Mesija. 860 00:58:06,028 --> 00:58:08,739 Es esmu jūsu jaunais Mesija. 861 00:58:10,824 --> 00:58:13,952 Es esmu jūsu jaunais Mesija! 862 00:58:15,579 --> 00:58:16,580 Es ticu! 863 00:58:16,663 --> 00:58:19,082 Šis vīrs melo par garu pasauli. 864 00:58:19,166 --> 00:58:21,043 Viņš runā ļoti jēgpilni. 865 00:58:21,126 --> 00:58:22,794 Viņš pelna lielu naudu. 866 00:58:22,878 --> 00:58:24,129 Tie, kuri nav… 867 00:58:24,213 --> 00:58:26,673 Būs viņa parāds jāapliek ar augļiem. 868 00:58:26,757 --> 00:58:28,884 Varat pielūgt viltus pravieti, 869 00:58:28,967 --> 00:58:31,512 bet es esmu jūsu īstais Mesija. 870 00:58:39,645 --> 00:58:41,605 Man jārunā ar savu brāli. 871 00:58:42,689 --> 00:58:43,690 Tu nedrīksti. 872 00:58:46,151 --> 00:58:48,695 Baraba, laid viņu pie manis. 873 00:59:01,875 --> 00:59:03,085 Miers ar tevi! 874 00:59:09,299 --> 00:59:10,551 Un ar tevi! 875 00:59:10,634 --> 00:59:11,635 Tagad ej prom. 876 00:59:12,636 --> 00:59:13,929 Ko tu dari? 877 00:59:15,973 --> 00:59:17,307 Kāda tev daļa? 878 00:59:17,391 --> 00:59:19,560 Tu izliecies par Mesiju. 879 00:59:19,643 --> 00:59:21,979 Ja zini, ko daru, kāpēc vaicā? 880 00:59:22,062 --> 00:59:24,189 Gribu zināt, kāpēc tā dari. 881 00:59:24,273 --> 00:59:25,524 Par to es nešaubos. 882 00:59:25,607 --> 00:59:29,236 Lai vari par to uzskricelēt savā Toma evaņģēlijā. 883 00:59:30,028 --> 00:59:33,407 Kā tu uzdrīksties šeit nākt un kaut ko prasīt? 884 00:59:34,533 --> 00:59:37,077 Tu kalpo visiem visās malās, 885 00:59:37,160 --> 00:59:39,830 bet uzgriez muguru tai, kura tevi dzemdējusi. 886 00:59:39,913 --> 00:59:42,332 Tu sauc sevi par Dieva vīru. 887 00:59:42,416 --> 00:59:45,627 Kurš Dievs prasa noliegt ģimeni, lai tu viņu pielūgtu? 888 00:59:47,671 --> 00:59:48,964 Varbūt tas pats Dievs, 889 00:59:49,047 --> 00:59:51,341 kurš pieprasa, lai pasaule viņu pielūdz, 890 00:59:51,425 --> 00:59:53,510 bet pieļauj, ka ielās mirst bērni. 891 00:59:56,096 --> 00:59:59,099 -Tu neesi Mesija. -Tas neizklausās pēc tevis. 892 00:59:59,183 --> 01:00:00,642 Tu runā kā tāds romietis. 893 00:59:59,183 --> 01:00:00,642 Tu runā kā tāds romietis. 894 01:00:03,061 --> 01:00:05,147 Tu neesi Mesija, Klerens. 895 01:00:07,691 --> 01:00:11,153 Un tu kaitē īstā Mesijas darbam, 896 01:00:11,236 --> 01:00:13,197 radot šiem ļaudīm viltus cerības. 897 01:00:13,280 --> 01:00:14,615 Mesijas nav. 898 01:00:15,782 --> 01:00:17,075 Glābēja nav. 899 01:00:18,869 --> 01:00:20,537 Vai tu man neteici, 900 01:00:20,621 --> 01:00:23,540 ka nekad vairs nevēlies satikties? 901 01:00:23,624 --> 01:00:24,791 Vai tas nebiji tu? 902 01:00:26,710 --> 01:00:28,086 Jeruzalemes ļaudis, 903 01:00:28,754 --> 01:00:31,048 es jums rādīšu savu pēdējo brīnumu, 904 01:00:31,840 --> 01:00:33,717 izgaisinot šo vīru. 905 01:00:37,429 --> 01:00:38,430 Ej prom. 906 01:00:53,278 --> 01:00:54,279 Klāns. 907 01:00:55,614 --> 01:00:57,115 Mums izdevās. Paskaties! 908 01:01:03,497 --> 01:01:04,790 Kas tev kaiš? 909 01:01:04,873 --> 01:01:06,500 Iecere īstenojas. 910 01:01:08,710 --> 01:01:09,962 Klānss. 911 01:01:10,546 --> 01:01:12,631 Tu taču to vēlējies, vai ne? 912 01:01:19,847 --> 01:01:20,848 Kas es esmu? 913 01:01:23,934 --> 01:01:25,227 Par ko esmu kļuvis? 914 01:01:32,943 --> 01:01:35,112 Gribu, lai tu mani kaut kur aizved. 915 01:01:42,369 --> 01:01:43,370 Elija. 916 01:01:56,925 --> 01:01:59,386 Tur ir vairāk, nekā tu par tiem prasīji. 917 01:02:00,554 --> 01:02:01,597 Paturi atlikumu. 918 01:02:03,515 --> 01:02:04,600 Atbrīvo viņus. 919 01:02:07,769 --> 01:02:10,606 Tie nav parasta cilvēka darbi. 920 01:02:13,442 --> 01:02:15,986 Vergi tavu vārdu ierakstīs vēstures lappusēs. 921 01:02:28,916 --> 01:02:30,542 Nesaki viņiem manu vārdu. 922 01:02:36,298 --> 01:02:37,382 Jūs visi dzirdējāt. 923 01:02:39,176 --> 01:02:40,677 Jūs visi esat brīvi. 924 01:02:51,146 --> 01:02:53,565 Šo izvēli tu vairs nevarēsi atsaukt, brāli. 925 01:02:55,484 --> 01:02:57,110 Tu zaudēsi savu dzīvību. 926 01:03:03,158 --> 01:03:04,660 Bet divdesmit vīri dzīvos. 927 01:03:32,771 --> 01:03:35,399 Tu esi gluži vai neatpazīstams. 928 01:03:38,110 --> 01:03:39,528 Miers ar tevi, Varīnij! 929 01:03:44,408 --> 01:03:45,409 Kas vainas? 930 01:03:47,911 --> 01:03:50,122 Tu izskaties pēc sieviešu piegādātāja. 931 01:03:52,916 --> 01:03:53,959 Vai varam paieties? 932 01:04:04,344 --> 01:04:06,889 Kāpēc par tevi runā kā par Mesiju? 933 01:04:06,972 --> 01:04:10,100 Kāda sieva teica, ka redzējusi tevi staigājam pa ūdeni. 934 01:04:10,809 --> 01:04:12,060 Es pat neprotu peldēt. 935 01:04:12,853 --> 01:04:14,563 Bet esmu mainījies, Varīnij. 936 01:04:15,522 --> 01:04:17,733 Vairs neesmu tāds, kā iepriekš. 937 01:04:21,653 --> 01:04:23,447 Es neticu pārmaiņām. 938 01:04:24,990 --> 01:04:26,325 Es ticu izaugsmei. 939 01:04:26,825 --> 01:04:29,620 Cilvēku maldināšana, sakot, ka esi Glābējs, 940 01:04:29,703 --> 01:04:31,830 tā nav izaugsme, bet meli. 941 01:04:31,914 --> 01:04:33,290 Es nesagrozu patiesību, 942 01:04:33,373 --> 01:04:35,250 uzrunādams ļaudis, 943 01:04:35,375 --> 01:04:37,961 kaut manis veiktie brīnumi nav īsti. 944 01:04:38,045 --> 01:04:39,171 Sagrozi gan. 945 01:04:39,796 --> 01:04:42,299 Jo pats tai netici. 946 01:04:44,676 --> 01:04:46,512 Kad tu tā to pagriez… 947 01:04:50,098 --> 01:04:51,517 Es sāku melot, 948 01:04:51,600 --> 01:04:54,311 lai tavs brālis vairs nemeklētu mani nokaut. 949 01:04:55,062 --> 01:04:56,688 Turpināju melot, 950 01:04:56,772 --> 01:04:59,483 lai tu ieraudzītu, ka neesmu niecība. 951 01:05:00,817 --> 01:05:02,903 Es nesaprotu, kāpēc tev šķiet, 952 01:05:02,986 --> 01:05:05,489 ka man nav mērķu. 953 01:05:07,533 --> 01:05:09,493 Es neesmu nevainojams. 954 01:05:10,494 --> 01:05:13,163 Tomēr arī ne bezmērķīgs. 955 01:05:15,499 --> 01:05:18,585 Galu galā, mēs visi esam tādi, kādi esam. 956 01:05:19,795 --> 01:05:23,715 Un es esmu neprātīgi tevī iemīlējies. 957 01:05:29,513 --> 01:05:32,099 -Klerens, esmu tev teikusi… -Esi aizrunāta. 958 01:05:34,101 --> 01:05:37,062 -Jā. -Neesmu aizrunāta, bet… 959 01:05:37,145 --> 01:05:38,146 Esi aizrunāta. 960 01:05:40,816 --> 01:05:43,026 Nezinu, kurš tev stāstījis 961 01:05:43,110 --> 01:05:46,280 -šo nepatiesību… -Ieliec savas plaukstas manējās. 962 01:05:48,282 --> 01:05:49,283 Nāc. 963 01:06:01,545 --> 01:06:02,546 Tuvāk. 964 01:06:07,384 --> 01:06:08,719 Tagad noliec galvu 965 01:06:09,553 --> 01:06:10,929 un aizver acis. 966 01:06:18,854 --> 01:06:21,690 Tagad pacel galvu un atver acis. 967 01:06:23,066 --> 01:06:24,067 Lēnām. 968 01:06:28,572 --> 01:06:30,282 Saki, ka neesi aizrunāta. 969 01:06:36,663 --> 01:06:37,664 Klerens… 970 01:06:37,748 --> 01:06:40,667 Satiksimies šovakar pie telts. Būs jauks vakars. 971 01:06:41,251 --> 01:06:44,171 Apsolu, ka brīnumu nebūs. 972 01:06:47,966 --> 01:06:50,260 -Kas noticis? -Simsons un Goliāts. Sveiki! 973 01:06:50,344 --> 01:06:52,513 Sasodīts! Tev jābēg. 974 01:06:52,596 --> 01:06:54,640 Es no viņiem nebaidos, Varīnij. 975 01:06:54,723 --> 01:06:57,559 Tos, kas akli seko noteikumiem, ir viegli uzveikt. 976 01:06:57,643 --> 01:06:59,353 Tas, ka vairies no briesmām, 977 01:06:59,436 --> 01:07:01,313 nepadara tevi par niecību. 978 01:06:59,436 --> 01:07:01,313 nepadara tevi par niecību. 979 01:07:03,815 --> 01:07:05,108 Kad tu kļūsi pieaudzis? 980 01:07:14,284 --> 01:07:15,285 Tagad. 981 01:07:21,708 --> 01:07:23,418 Nelietis! Apstājies! 982 01:07:23,502 --> 01:07:24,503 Sasodīts! 983 01:07:44,940 --> 01:07:45,983 Cirmuļgalvas. 984 01:07:54,032 --> 01:07:55,033 Kas tad tas? 985 01:08:41,371 --> 01:08:42,413 Marija! 986 01:08:42,497 --> 01:08:44,457 Marija! 987 01:08:44,541 --> 01:08:45,834 Kas te notiek? 988 01:08:45,917 --> 01:08:48,921 Tā padauza guļ ar nelietīgajiem romiešiem. 989 01:08:49,004 --> 01:08:50,087 Mele! 990 01:08:53,050 --> 01:08:54,301 Jūs, aunapieres! 991 01:08:54,885 --> 01:08:55,886 Padauza! 992 01:09:01,058 --> 01:09:02,059 Marija. 993 01:09:54,278 --> 01:09:57,573 Kāpēc notiesājat uz nāvi šo sievu un vīru? 994 01:09:59,616 --> 01:10:02,786 Tā padauza guļ ar romiešiem. 995 01:09:59,616 --> 01:10:02,786 Tā padauza guļ ar romiešiem. 996 01:10:08,000 --> 01:10:10,502 Un jūs to uzskatāt par grēku? 997 01:10:11,587 --> 01:10:13,505 -Jā. -Jā. 998 01:10:13,589 --> 01:10:17,759 Tad tas, kurš ir bez grēka, lai pirmais met akmeni. 999 01:10:18,886 --> 01:10:19,970 Taču pirms to darāt… 1000 01:10:22,890 --> 01:10:24,433 Īzebele, vai ne tā? 1001 01:10:24,516 --> 01:10:26,935 -Kā tu zini manu vārdu? -Neraizējies. 1002 01:10:27,019 --> 01:10:28,645 Drīz to zinās visi. 1003 01:10:29,897 --> 01:10:35,277 Kas tu esi, lai nāktu mūsu mielastā? 1004 01:10:45,287 --> 01:10:48,207 Es esmu tas, kurš pastāv, 1005 01:10:49,416 --> 01:10:50,792 un ir nācis no nedalāmā. 1006 01:10:59,760 --> 01:11:01,428 Un tu, vīrs. 1007 01:10:59,760 --> 01:11:01,428 Un tu, vīrs. 1008 01:11:02,846 --> 01:11:04,348 Liec mierā ēzeli. 1009 01:11:05,474 --> 01:11:07,309 Es to saodu! 1010 01:11:07,392 --> 01:11:08,769 Nē. Es… 1011 01:11:31,041 --> 01:11:32,209 Nāc. 1012 01:11:59,570 --> 01:12:00,571 Klāns! 1013 01:11:59,570 --> 01:12:00,571 Klāns! 1014 01:12:01,613 --> 01:12:03,282 Vai tev ir linguna hašišs? 1015 01:12:04,491 --> 01:12:06,118 Es ar to vairs nenodarbojos. 1016 01:12:06,660 --> 01:12:09,413 Esmu pacēlies augstāk. 1017 01:12:09,496 --> 01:12:11,123 Man tu neesi nekāds Mesija. 1018 01:12:11,915 --> 01:12:15,210 Tikai atdarini mani. 1019 01:12:15,294 --> 01:12:17,921 Ej prom, pagān. 1020 01:12:18,005 --> 01:12:19,089 Pagān? 1021 01:12:20,799 --> 01:12:23,218 Rupucis nosauca mani par pagānu. 1022 01:12:23,302 --> 01:12:25,512 Man patīk, kā tu to dari. 1023 01:12:25,596 --> 01:12:26,597 Monotonā tonī. 1024 01:12:26,722 --> 01:12:28,223 -Klāns! -"Ej prom." 1025 01:12:28,307 --> 01:12:31,393 Klāns, brāli! Es redzēju viņu darbībā. 1026 01:12:31,476 --> 01:12:33,687 Jēzu. Redzēju pats savām acīm. 1027 01:12:33,770 --> 01:12:36,106 Viņš dziedināja Marijas brūces 1028 01:12:36,190 --> 01:12:37,816 -un tamlīdzīgi. -Nomierinies. 1029 01:12:37,900 --> 01:12:39,860 -Paklau! -Par ko tu runā? 1030 01:12:39,943 --> 01:12:43,363 Viņš lika akmeņiem sastingt gaisā, Klāns. 1031 01:12:43,447 --> 01:12:46,158 Apturēja tos un tad nosvieda zemē 1032 01:12:46,241 --> 01:12:49,203 -man acu priekšā. -Elija, tu esi satrakojies. 1033 01:12:49,286 --> 01:12:50,287 Neesmu vis. 1034 01:12:50,370 --> 01:12:52,789 -Ļaudis: "Netīrā padauza!" -Tas nevar būt. 1035 01:12:52,873 --> 01:12:54,833 -"Romiešu piegulētāja". -Viņš nav… 1036 01:12:54,917 --> 01:12:56,752 -Ko dusmojies? -Viņš nav īsts. 1037 01:12:56,835 --> 01:12:58,629 -Ir gan. -Lai ko tu redzēji… 1038 01:12:58,712 --> 01:13:01,298 Lai ko tu redzēji, tas nebija pa īstam. 1039 01:12:58,712 --> 01:13:01,298 Lai ko tu redzēji, tas nebija pa īstam. 1040 01:13:01,381 --> 01:13:02,424 Bija gan. 1041 01:13:03,759 --> 01:13:04,843 Kur viņš ir tagad? 1042 01:13:05,594 --> 01:13:08,472 Es nezinu. Aizgāja kopā ar Mariju. 1043 01:13:08,555 --> 01:13:11,141 Viņa aizgāja kopā ar Mesiju. Ir mainījusies. 1044 01:13:11,225 --> 01:13:13,519 Zaudēs galvassegu un visu pārējo. 1045 01:13:13,602 --> 01:13:15,979 Vai vajadzētu paturēt galvassegu? 1046 01:13:25,656 --> 01:13:26,657 Tu atnāci. 1047 01:13:28,033 --> 01:13:29,034 Es ierados. 1048 01:13:30,452 --> 01:13:31,912 -Elija! -Kas ir? 1049 01:13:34,373 --> 01:13:35,666 Nesapņo. 1050 01:13:37,751 --> 01:13:38,752 Iesim! 1051 01:13:45,133 --> 01:13:47,094 Tur ir viens no mesijām. 1052 01:13:47,719 --> 01:13:49,847 Dēvē sevi par Klānsu. 1053 01:13:50,347 --> 01:13:51,348 Esi piesardzīgs. 1054 01:13:52,015 --> 01:13:54,142 Viņam līdzi ir aizstāvis. 1055 01:14:06,655 --> 01:14:07,656 Miers. 1056 01:14:08,282 --> 01:14:09,283 Miers. 1057 01:14:11,118 --> 01:14:12,703 -Klerenss. -Sveiks. 1058 01:14:13,328 --> 01:14:15,747 Es sagādāšu naudu, ko esmu tev parādā. 1059 01:14:15,831 --> 01:14:18,208 -Tikai dod man laiku. -Viss ir piedots. 1060 01:14:20,502 --> 01:14:21,962 -Paldies. -Esi svētīts. 1061 01:14:22,045 --> 01:14:23,881 Sagādājiet viņam dzērienu. 1062 01:14:25,799 --> 01:14:26,925 No sirds pateicos. 1063 01:14:27,009 --> 01:14:28,051 Paldies. 1064 01:14:31,054 --> 01:14:33,265 Neceri, ka atstāsi uz mani iespaidu. 1065 01:14:33,974 --> 01:14:35,434 Neesmu atstājis iespaidu? 1066 01:14:36,894 --> 01:14:37,895 Nāc. 1067 01:17:12,424 --> 01:17:14,176 Klānss. 1068 01:17:14,259 --> 01:17:15,677 -Jā? -Kas notika? 1069 01:17:16,428 --> 01:17:17,638 Es viņu noskūpstīju. 1070 01:17:19,181 --> 01:17:20,224 Nē, Klāns! 1071 01:17:20,307 --> 01:17:21,308 Jā, es apzinos. 1072 01:17:21,391 --> 01:17:22,518 -Zinu, ka… -Nē. 1073 01:17:23,060 --> 01:17:24,561 Ak nē, Klāns! 1074 01:17:33,820 --> 01:17:35,113 Viņa tevi piemānīja. 1075 01:17:53,549 --> 01:17:54,550 Kāpēc, Varīnij? 1076 01:17:54,633 --> 01:17:55,843 Es nezināju. 1077 01:17:57,803 --> 01:17:59,555 Baraba. Elija. 1078 01:17:59,638 --> 01:18:01,390 -Atkāpies! -Nesit Mesijam! 1079 01:17:59,638 --> 01:18:01,390 -Atkāpies! -Nesit Mesijam! 1080 01:18:01,473 --> 01:18:02,891 -Klāns… -Klusu! 1081 01:18:03,392 --> 01:18:04,601 Muļķi. 1082 01:18:06,645 --> 01:18:10,315 -Liec viņu mierā. Lūdzu! -Tā es viņu lieku mierā. 1083 01:18:11,316 --> 01:18:12,317 Klāns, 1084 01:18:13,569 --> 01:18:15,904 rādi brīnumu un bēdz. 1085 01:18:15,988 --> 01:18:17,906 Lido prom! 1086 01:18:17,990 --> 01:18:19,283 Trāpīgi sacīts. 1087 01:18:19,366 --> 01:18:22,911 Tu visiem stāsti, ka esi Mesija. 1088 01:18:22,995 --> 01:18:24,621 Sludini viltus pravietojumus. 1089 01:18:24,705 --> 01:18:28,709 Tomēr nespēj uzburt naudu, ko esi man parādā. 1090 01:18:30,878 --> 01:18:33,380 Vīri, pārmāciet šo viltvārdi. 1091 01:18:33,463 --> 01:18:35,757 Tad taviem vīriem šodien būs jāmirst… 1092 01:18:35,841 --> 01:18:37,384 -Nē. -…Jedidjas kungs. 1093 01:18:37,467 --> 01:18:38,886 -Baraba. -Sāksim. 1094 01:18:38,969 --> 01:18:40,304 Nē. Baraba. 1095 01:18:41,388 --> 01:18:43,223 Tie, kas gatavojas mirt, 1096 01:18:45,517 --> 01:18:46,685 sveicina tevi, ķēniņ. 1097 01:18:54,818 --> 01:18:57,154 Vai redzi, kādu muļķību esi pieļāvis? 1098 01:18:57,237 --> 01:18:58,322 Paskat, kurš uzvar. 1099 01:19:00,782 --> 01:19:01,783 Nav nepieciešams. 1100 01:19:03,785 --> 01:19:06,455 Visi tavi vīri šovakar mirs. 1101 01:19:06,538 --> 01:19:07,956 Stāt! 1102 01:19:33,899 --> 01:19:35,234 Mums pavēlēts 1103 01:19:35,901 --> 01:19:36,985 apcietināt 1104 01:19:37,069 --> 01:19:40,072 visus pašpasludinātos Jūdejas mesijas. 1105 01:19:41,490 --> 01:19:43,659 Tas attiecas arī uz tevi, Klerens. 1106 01:19:52,793 --> 01:19:54,378 Tikai pār tavu līķi. 1107 01:19:55,796 --> 01:19:57,256 Laikam tu esi varonis. 1108 01:19:59,341 --> 01:20:01,844 Drosminieks. Kāpēc par tādu vienmēr uzdodas? 1109 01:19:59,341 --> 01:20:01,844 Drosminieks. Kāpēc par tādu vienmēr uzdodas? 1110 01:20:02,636 --> 01:20:04,805 Paldies, ka atklāji sevi. 1111 01:20:05,722 --> 01:20:08,600 Lai varam to ātri atrisināt. 1112 01:20:20,946 --> 01:20:21,989 Pagaidiet! 1113 01:20:24,616 --> 01:20:26,076 Tu, melnais lauķi! 1114 01:20:26,827 --> 01:20:28,829 Asmens bija no ēģiptiešu tērauda. 1115 01:20:40,090 --> 01:20:41,133 Baraba. 1116 01:20:41,216 --> 01:20:42,467 -Iecirta pļauku. -Jā. 1117 01:20:42,551 --> 01:20:44,052 -Vīri nepļaukā vīrus. -Zinu. 1118 01:20:44,136 --> 01:20:46,054 -To dara sievas. -Tev jābēg. 1119 01:20:46,138 --> 01:20:48,432 -Es no viņiem nebaidos. -Baraba, bēdz! 1120 01:20:48,515 --> 01:20:50,434 -Mēs esam stiprāki. -Bēdz! 1121 01:20:50,517 --> 01:20:52,436 -Pārāki par viņiem. -Bēdz! 1122 01:20:59,234 --> 01:21:00,360 Ļaunu nav darījis. 1123 01:20:59,234 --> 01:21:00,360 Ļaunu nav darījis. 1124 01:21:00,444 --> 01:21:01,653 Vai redzat? 1125 01:21:02,362 --> 01:21:05,449 Viņš atkal grib mesties man virsū. 1126 01:21:05,532 --> 01:21:07,784 Esat liecinieki, ka dzīvība ir briesmās. 1127 01:21:07,868 --> 01:21:10,370 -Ko? Viņš bēg. -Dod man šķēpu. 1128 01:21:15,167 --> 01:21:16,835 Laid vaļā! 1129 01:21:20,255 --> 01:21:21,298 Apturiet viņu. 1130 01:21:21,965 --> 01:21:22,966 Laidiet viņu! 1131 01:21:24,301 --> 01:21:25,427 Bēdz! 1132 01:21:31,183 --> 01:21:32,184 Paldies. 1133 01:21:39,650 --> 01:21:41,276 Nē! 1134 01:21:48,575 --> 01:21:50,994 Kāds neticami izturīgs rāpulis. 1135 01:21:51,912 --> 01:21:53,038 Šķēpu. 1136 01:21:53,121 --> 01:21:54,748 Mērķē uz kājām. 1137 01:21:54,831 --> 01:21:55,874 Nē. 1138 01:22:02,589 --> 01:22:03,757 Jūs, nelieši! 1139 01:22:03,841 --> 01:22:05,759 Atlaidiet mani! 1140 01:22:13,183 --> 01:22:15,018 -Šķēpu. -Esi viņu apturējis. 1141 01:22:15,102 --> 01:22:16,144 Gļēvulis! 1142 01:22:42,129 --> 01:22:43,755 Gļēvuli, tu nogalināji Barabu! 1143 01:22:44,339 --> 01:22:45,549 Nelietis! 1144 01:22:46,133 --> 01:22:47,217 Atlaidiet mani! 1145 01:22:47,301 --> 01:22:49,761 Bez žēlastības nogalināji viņu? 1146 01:22:55,726 --> 01:22:58,812 Centurion, atnes manus šķēpus. 1147 01:23:17,414 --> 01:23:19,499 Pie visiem svētajiem… 1148 01:23:21,960 --> 01:23:24,463 Otrs papēdis, maitasgabal! 1149 01:23:32,221 --> 01:23:33,430 Es esmu… 1150 01:23:36,475 --> 01:23:38,185 nemirstīgs! 1151 01:23:45,067 --> 01:23:47,819 Jā! Jā! Bēdz! 1152 01:23:56,537 --> 01:23:57,704 Notveriet viņu! 1153 01:24:04,378 --> 01:24:05,379 Vediet prom Mesiju. 1154 01:24:06,713 --> 01:24:09,341 Lietojiet ieročus, ja nenāk labprātīgi. 1155 01:24:12,386 --> 01:24:13,387 Nē. 1156 01:24:19,142 --> 01:24:22,437 Vai tiešām tu novēli nāvi sev un saviem draugiem? 1157 01:24:22,521 --> 01:24:24,815 Es nevaru atļaut sagūstīt šo vīru. 1158 01:24:26,859 --> 01:24:29,027 Klānss ir viens no labajiem ļaudīm. 1159 01:24:29,111 --> 01:24:31,697 Jā, reizēm mums rodas domstarpības. 1160 01:24:31,780 --> 01:24:33,448 Vienmēr iekuļas nepatikšanās. 1161 01:24:33,532 --> 01:24:36,201 Taču lai es šeit stāvētu un ļautu viņu sagūstīt, 1162 01:24:36,869 --> 01:24:37,870 spīdzināt 1163 01:24:38,495 --> 01:24:40,205 un piesist krustā… 1164 01:24:41,248 --> 01:24:42,249 Ko lai saku? 1165 01:24:43,417 --> 01:24:45,752 Tu laikam nezini, kas es esmu, romieti. 1166 01:24:47,212 --> 01:24:50,799 Tu esi Jedidja Baisais, vai pareizi? 1167 01:24:50,883 --> 01:24:53,760 Pretēji visu uzskatiem, neciešu šo iesauku. 1168 01:24:53,844 --> 01:24:56,638 Dzīvē netrūkst nīstamu parādību. 1169 01:24:58,348 --> 01:25:01,685 Piemēram, tavi ļaudis. 1170 01:24:58,348 --> 01:25:01,685 Piemēram, tavi ļaudis. 1171 01:25:03,812 --> 01:25:05,272 Sākot ar jūsu uzskatiem 1172 01:25:05,355 --> 01:25:07,983 un beidzot ar to, kā saule apspīd pārogļoto ādu, 1173 01:25:08,817 --> 01:25:10,611 es ienīstu jūs visus. 1174 01:25:11,653 --> 01:25:13,572 Es zinu, no kurienes 1175 01:25:13,655 --> 01:25:16,950 tevī ceļas tāds naids. 1176 01:25:17,784 --> 01:25:20,954 No vājās pašapziņas. 1177 01:25:22,915 --> 01:25:24,333 Vājuma atskārsmes. 1178 01:25:25,459 --> 01:25:29,505 Dvēselē tu esi mazs zēns, 1179 01:25:29,588 --> 01:25:32,049 tērpies metāla plāksnēm rotātā kostīmā. 1180 01:25:32,716 --> 01:25:33,717 Tiešām? 1181 01:25:35,135 --> 01:25:37,638 No kā tad man tik ļoti bail? 1182 01:25:38,680 --> 01:25:39,681 No mums. 1183 01:25:41,391 --> 01:25:43,310 Kas esam patiesi neuzveicami. 1184 01:25:45,270 --> 01:25:47,773 No mums, kas par spīti jūsu pūliņiem 1185 01:25:48,941 --> 01:25:50,567 atsakāmies padoties 1186 01:25:51,485 --> 01:25:53,654 un staigājam nesatricināmā cerībā, 1187 01:25:55,447 --> 01:25:58,325 spoži mirdzot saules staros. 1188 01:25:59,576 --> 01:26:02,371 Mēs, kas lolojam šo pasauli priekā, 1189 01:25:59,576 --> 01:26:02,371 Mēs, kas lolojam šo pasauli priekā, 1190 01:26:02,454 --> 01:26:04,289 kaut jūs mums atņemat visu, 1191 01:26:04,373 --> 01:26:06,708 pilnīgi visu. 1192 01:26:09,962 --> 01:26:11,880 Mēs skaidri zinām, 1193 01:26:11,964 --> 01:26:14,550 ka nekādu apspiedēju nav, mans draugs. 1194 01:26:14,633 --> 01:26:15,843 Tikai vārguļi. 1195 01:26:19,847 --> 01:26:23,141 Zināšanas ir liela vērtība, Jedidja Baisais. 1196 01:26:25,143 --> 01:26:27,521 Ar tām var paveikt varenas lietas. 1197 01:26:27,604 --> 01:26:30,983 Piemēram, mierīgi palūgt saviem vīriem paiet malā, 1198 01:26:31,066 --> 01:26:33,861 jo man savukārt ir zināms tas, 1199 01:26:35,362 --> 01:26:37,781 ka meitene, kurai tūlīt nocirtīšu galvu, 1200 01:26:38,532 --> 01:26:40,909 ir tava mīļotā māsa Varīnija. 1201 01:26:55,757 --> 01:26:57,551 Iespaidīgs monologs. 1202 01:26:58,886 --> 01:27:01,513 Nākamreiz, kad tevi ieraudzīšu, tu mirsi. 1203 01:26:58,886 --> 01:27:01,513 Nākamreiz, kad tevi ieraudzīšu, tu mirsi. 1204 01:27:02,806 --> 01:27:03,807 Sagūstiet viņu! 1205 01:27:04,391 --> 01:27:07,227 -Nē! -Novāciet rokas! 1206 01:27:07,311 --> 01:27:09,104 Būs labi. 1207 01:27:09,188 --> 01:27:10,772 Klānss ir izdzīvotājs. 1208 01:27:19,198 --> 01:27:23,035 TREŠĀ GRĀMATA 1209 01:27:23,118 --> 01:27:27,456 KRUSTĀ SIŠANA 1210 01:27:33,212 --> 01:27:34,213 Kur viņš ir? 1211 01:27:34,296 --> 01:27:35,964 Ievediet ieslodzīto! 1212 01:27:36,548 --> 01:27:38,258 Ne vienmēr ir jākliedz. 1213 01:27:42,304 --> 01:27:43,347 Mesija! 1214 01:27:55,651 --> 01:27:56,652 Mesija! 1215 01:28:08,914 --> 01:28:09,915 Tas ir viņš? 1216 01:28:12,334 --> 01:28:13,627 Vai tu esi viņš? 1217 01:28:14,628 --> 01:28:16,171 Skatoties, kas ir "viņš". 1218 01:28:16,255 --> 01:28:17,631 -Klerenss? -Klerenss. 1219 01:28:17,714 --> 01:28:20,175 Klerenss, jaunais Mesija. 1220 01:28:21,051 --> 01:28:22,386 Mans vārds ir Klerenss. 1221 01:28:23,136 --> 01:28:24,513 Taču es neesmu Mesija. 1222 01:28:27,224 --> 01:28:30,561 Atzīstu, ka esmu pārkāpis dažus likumus. 1223 01:28:30,644 --> 01:28:32,563 Audzēju un pārdodu linguna hašišu. 1224 01:28:32,646 --> 01:28:34,690 Un šo to nozogu romiešiem, 1225 01:28:34,773 --> 01:28:37,901 kā piemēram, gardo medalu. 1226 01:28:39,736 --> 01:28:41,029 Un ir kāda meitene… 1227 01:28:41,613 --> 01:28:42,614 Kā jau vienmēr, ne? 1228 01:28:43,323 --> 01:28:44,408 Laikam gan. 1229 01:28:44,491 --> 01:28:45,784 Taču viņa 1230 01:28:47,160 --> 01:28:48,996 manī nesaskatīja to, ko es viņā. 1231 01:28:49,997 --> 01:28:52,332 Tāpēc slēdzu derības ar viņas brāli, 1232 01:28:52,416 --> 01:28:53,500 bet man misējās. 1233 01:28:53,584 --> 01:28:56,545 Viņš draudēja nogalināt, ja 30 dienās neatdošu parādu. 1234 01:28:56,628 --> 01:28:58,964 Tāpēc nolēmu kļūt par Mesiju. 1235 01:28:59,047 --> 01:29:00,132 Kā citādi? 1236 01:28:59,047 --> 01:29:00,132 Kā citādi? 1237 01:29:00,215 --> 01:29:02,342 Un pierādīt visiem, arī savam brālim, 1238 01:29:02,426 --> 01:29:04,803 ka neesmu niecība. 1239 01:29:05,679 --> 01:29:08,557 Cerībā dabūt meiteni, 1240 01:29:09,933 --> 01:29:10,934 kuru mīlēju. 1241 01:29:14,271 --> 01:29:15,397 Un? 1242 01:29:15,480 --> 01:29:16,690 Vai dabūji meiteni? 1243 01:29:17,900 --> 01:29:20,736 Nē, meiteni nedabūju. 1244 01:29:21,778 --> 01:29:22,821 Dabūju šo prāvu. 1245 01:29:22,905 --> 01:29:24,448 Melis! Viņš ir Mesija. 1246 01:29:24,531 --> 01:29:27,326 -Neesmu vis. -Viņš ir Mesija! 1247 01:29:27,409 --> 01:29:28,493 -Izbeidziet. -Klusu! 1248 01:29:28,577 --> 01:29:31,288 Izbeidziet. Tās bija nieka viltības. 1249 01:29:31,371 --> 01:29:33,040 Apmāns. To nedarīju pa īstam. 1250 01:29:34,499 --> 01:29:36,919 Mani meli kļuva nekontrolējami. 1251 01:29:38,921 --> 01:29:41,798 Redzi, tu esi radījis sarežģītu situāciju. 1252 01:29:41,882 --> 01:29:43,759 Romas vadība man pavēlējusi 1253 01:29:43,842 --> 01:29:46,887 sist krustā visus tā sauktos "mesijas". 1254 01:29:46,970 --> 01:29:49,389 Pamatīga ķeza. 1255 01:29:49,473 --> 01:29:52,392 Tu apgalvo, ka esi vainīgs tikai tajā, 1256 01:29:52,476 --> 01:29:54,853 ka mīlēji sievieti, kura nemīlēja tevi. 1257 01:29:54,937 --> 01:29:56,605 -Vai pareizi? -Tieši tā. 1258 01:29:56,688 --> 01:29:58,315 Jā, jūsu godība. 1259 01:30:00,859 --> 01:30:02,110 Diemžēl tu 1260 01:30:02,194 --> 01:30:05,239 atzinies arī krāpšanas noziegumā. 1261 01:30:05,822 --> 01:30:07,032 Ka esi šarlatāns. 1262 01:30:07,824 --> 01:30:11,078 Melis un narkotiku tirgotājs. 1263 01:30:12,162 --> 01:30:15,707 Tu esi zvērs, kas barojas no nabago izmisuma, 1264 01:30:16,208 --> 01:30:19,503 kas ļaunprātīgi izmanto viņu uzticību, lai gūtu peļņu. 1265 01:30:19,586 --> 01:30:22,840 Tu taču atzīsties šajos noziegumos, vai ne? 1266 01:30:23,632 --> 01:30:26,343 Sasodīts. Ja jūs to tā pagriežat… 1267 01:30:26,426 --> 01:30:28,220 Melis! 1268 01:30:29,638 --> 01:30:31,098 Ko tu dari? 1269 01:30:31,181 --> 01:30:32,349 Klusumu! 1270 01:30:36,019 --> 01:30:38,730 Tavi ļaudis nav apmierināti ar tevi, Klerens. 1271 01:30:39,523 --> 01:30:40,816 -Tu joprojām melo. -Nē. 1272 01:30:40,899 --> 01:30:44,444 Uzskati sevi par Mesiju, bet melo, lai glābtu ādu 1273 01:30:44,528 --> 01:30:47,114 un turpinātu musināt ļaudis uz sacelšanos. 1274 01:30:47,197 --> 01:30:48,866 Tā nav taisnība. 1275 01:30:49,366 --> 01:30:51,577 Tas nepavisam nav tiesa. 1276 01:30:51,660 --> 01:30:52,661 Ak tā? 1277 01:30:54,663 --> 01:30:56,164 Iesim to noskaidrot? 1278 01:30:57,165 --> 01:30:58,834 Vediet viņu uz ūdens tvertni. 1279 01:30:58,917 --> 01:31:01,712 -Ko? -Ko? Nē! Pagaidiet! 1280 01:30:58,917 --> 01:31:01,712 -Ko? -Ko? Nē! Pagaidiet! 1281 01:31:01,795 --> 01:31:04,256 Es neesmu Mesija! 1282 01:31:09,595 --> 01:31:11,138 Es neesmu Mesija! 1283 01:31:12,347 --> 01:31:14,183 Pagaidiet. Nē! Decimus, es… 1284 01:31:15,726 --> 01:31:16,727 Tātad. 1285 01:31:18,020 --> 01:31:21,732 Man grūtības sagādā tas, ka es neticu jūsu dievam. 1286 01:31:22,900 --> 01:31:26,528 Taču ticu, ka jums ir tiesības 1287 01:31:26,612 --> 01:31:28,447 pašiem savām acīm pārliecināties, 1288 01:31:28,530 --> 01:31:30,657 ka nekāda Mesijas nav, 1289 01:31:30,741 --> 01:31:32,367 ka Glābēja nav 1290 01:31:32,451 --> 01:31:34,870 un ka jūsu dievs ir izdomāts. 1291 01:31:35,537 --> 01:31:38,457 Iztēles auglis, ko esat radījuši, noliegdami to, 1292 01:31:38,540 --> 01:31:40,042 ka jūsu dzīvības, 1293 01:31:40,125 --> 01:31:42,461 jūsu nožēlojamās, sīkās dzīvības 1294 01:31:42,544 --> 01:31:44,379 pieder Romai! 1295 01:31:47,090 --> 01:31:51,595 Klerens, esi tik laipns un parādi, kā staigā pa ūdeni 1296 01:31:52,262 --> 01:31:55,307 pāri šim baseinam manās laipnajās rokās. 1297 01:31:57,518 --> 01:31:58,519 Ja to spēsi, 1298 01:31:58,602 --> 01:32:01,230 būšu pirmais romietis Klerensa baznīcā. 1299 01:31:58,602 --> 01:32:01,230 būšu pirmais romietis Klerensa baznīcā. 1300 01:32:01,855 --> 01:32:03,357 Es nespēju staigāt pa ūdeni. 1301 01:32:04,316 --> 01:32:05,526 Neprotu pat peldēt. 1302 01:32:05,609 --> 01:32:06,860 Tā jau man likās. 1303 01:32:07,694 --> 01:32:08,737 Labi… 1304 01:32:09,279 --> 01:32:11,365 Kad būšu iekritis, tu mani atbrīvosi? 1305 01:32:11,448 --> 01:32:14,368 Kad būsi noslīcis, varēsi doties. Uz priekšu! 1306 01:32:35,097 --> 01:32:36,098 Neraudi. 1307 01:32:37,474 --> 01:32:38,559 Ir jau labi. 1308 01:33:19,683 --> 01:33:20,684 Ko? 1309 01:33:27,566 --> 01:33:29,568 Velna milti! 1310 01:33:30,819 --> 01:33:32,446 Ak nē! 1311 01:33:48,879 --> 01:33:49,963 Tas ir neprāts. 1312 01:33:50,047 --> 01:33:51,173 Mesija! 1313 01:33:51,256 --> 01:33:55,093 -Mesija! -Mesija! 1314 01:33:55,177 --> 01:33:56,178 Mesija! 1315 01:33:58,180 --> 01:33:59,806 Es neesmu Mesija! 1316 01:33:59,890 --> 01:34:01,850 Neesmu. Tas ir kaut kāds apmāns. 1317 01:33:59,890 --> 01:34:01,850 Neesmu. Tas ir kaut kāds apmāns. 1318 01:34:01,934 --> 01:34:02,935 Ko tas nozīmē? 1319 01:34:04,603 --> 01:34:05,771 Sagūstiet viņu! 1320 01:34:05,854 --> 01:34:07,397 Nē! Paga! 1321 01:34:07,481 --> 01:34:08,690 Labi! 1322 01:34:18,575 --> 01:34:20,619 Es nebūtu ļāvis tev noslīkt. 1323 01:34:21,286 --> 01:34:23,497 Tagad man tevi jāsit krustā. 1324 01:34:50,148 --> 01:34:51,984 Miers ar tevi, Klerens! 1325 01:34:53,527 --> 01:34:55,279 Miers ar tevi, Tom! 1326 01:34:56,572 --> 01:34:57,656 Tev klājas labi? 1327 01:34:59,283 --> 01:35:00,492 Ne pārāk. 1328 01:34:59,283 --> 01:35:00,492 Ne pārāk. 1329 01:35:02,828 --> 01:35:04,121 Tāpat kā mums visiem. 1330 01:35:05,455 --> 01:35:07,124 Redzēju, kā staigāji pa ūdeni. 1331 01:35:08,083 --> 01:35:09,251 To darīja Dievs. 1332 01:35:12,045 --> 01:35:13,255 Tātad tu tici? 1333 01:35:13,922 --> 01:35:15,883 Nē, es neticu. 1334 01:35:18,510 --> 01:35:19,595 Es zinu. 1335 01:35:24,558 --> 01:35:26,476 Man patiešām ir žēl, Tom, 1336 01:35:27,227 --> 01:35:29,521 ka viss tā beidzās. 1337 01:35:29,605 --> 01:35:32,107 Nē, tev nav jāatvainojas. 1338 01:35:33,650 --> 01:35:36,153 Klerens, piedod man. 1339 01:35:37,571 --> 01:35:38,572 Par to… 1340 01:35:40,324 --> 01:35:42,034 Ka neuztvēru tevi nopietni. 1341 01:35:42,117 --> 01:35:44,828 Ka aizgāju no mājām, pamezdams māti. 1342 01:35:45,787 --> 01:35:48,290 Ja es būtu bijis labāks brālis, 1343 01:35:48,874 --> 01:35:51,210 tevis te tagad nebūtu. 1344 01:35:55,005 --> 01:35:57,466 Viss notiek tā, kā tam jānotiek. 1345 01:36:01,178 --> 01:36:03,222 Brāli, lūdzu, piedod man. 1346 01:36:06,975 --> 01:36:08,310 Es tevi mīlu, brāli. 1347 01:36:11,480 --> 01:36:12,606 Es mīlu tevi. 1348 01:36:15,442 --> 01:36:17,486 Jūs atskārtīsiet to, 1349 01:36:18,403 --> 01:36:20,155 kas bijis apslēpts jūsu acīm. 1350 01:36:22,157 --> 01:36:24,159 Jo nav nekā apslēpta, 1351 01:36:26,203 --> 01:36:28,205 kas netaptu redzams. 1352 01:36:38,131 --> 01:36:39,800 Viens no jums ir nodevējs. 1353 01:36:41,218 --> 01:36:42,886 Informācijas atklājējs. 1354 01:36:43,679 --> 01:36:45,180 Kurš tas ir? 1355 01:36:45,931 --> 01:36:47,641 -Es viņu nogalināšu. -Jā. 1356 01:36:49,059 --> 01:36:51,770 Tas, kurš mērks Marijas Magdalēnas maizi 1357 01:36:52,896 --> 01:36:53,897 mērcē. 1358 01:37:33,270 --> 01:37:34,980 Mums jāmīl mūsu ienaidnieki 1359 01:37:35,063 --> 01:37:37,858 un jālūdz par tiem, kas mūs vajā. 1360 01:37:37,941 --> 01:37:39,401 Tas nav mūsu mērķis. 1361 01:37:39,484 --> 01:37:40,777 Mums laiks uzbrukt. 1362 01:37:40,861 --> 01:37:43,197 Esam revolucionāri. 1363 01:37:43,280 --> 01:37:44,740 Ne pacifisti. 1364 01:37:48,535 --> 01:37:49,536 Nē! 1365 01:37:51,830 --> 01:37:55,209 Tava griba ir pretrunā ar sirdsapziņu. 1366 01:37:57,503 --> 01:38:01,465 Grēks tevī nevēlas, lai tu ēd maizi. 1367 01:37:57,503 --> 01:38:01,465 Grēks tevī nevēlas, lai tu ēd maizi. 1368 01:38:01,548 --> 01:38:03,550 Nē! Tu maldies. 1369 01:38:04,593 --> 01:38:06,011 Kamēr labais tevī 1370 01:38:06,970 --> 01:38:08,555 vēlas, lai atzīsties. 1371 01:38:08,639 --> 01:38:10,516 Tu esi kļuvis vājš, Jēzu. 1372 01:38:10,599 --> 01:38:11,600 Uzklausi mani. 1373 01:38:12,476 --> 01:38:13,477 Es esmu… 1374 01:38:18,232 --> 01:38:21,985 Man negaršo Marijas gatavotais ēdiens. 1375 01:38:23,403 --> 01:38:24,821 Tas ir pārāk ķiplokains. 1376 01:38:38,001 --> 01:38:39,795 Izbeidz. 1377 01:38:41,171 --> 01:38:42,172 Nē. 1378 01:38:58,522 --> 01:38:59,857 Tā mērce, draugi. 1379 01:39:01,024 --> 01:39:02,526 Tā mērce! 1380 01:39:03,569 --> 01:39:05,571 Tā noņem ķiploku garšu. 1381 01:39:10,200 --> 01:39:13,453 Tas nenozīmē, ka kādu esmu nodevis. 1382 01:39:31,138 --> 01:39:32,222 Es ceru, ka tev 1383 01:39:33,765 --> 01:39:35,392 padomā nav kas seksuāls. 1384 01:39:36,059 --> 01:39:38,729 Visu dienu raugos uz statujām. 1385 01:39:38,812 --> 01:39:41,815 Un saprotu, kāpēc romieši vienmēr ir tik dusmīgi. 1386 01:39:42,566 --> 01:39:43,984 Man patīk šis vīrs. 1387 01:39:45,152 --> 01:39:46,778 Tu man tiešām patīc. 1388 01:39:48,530 --> 01:39:50,657 Tāpēc, ja nodosi man Jēzu no Nācaretes, 1389 01:39:50,741 --> 01:39:52,242 es tevi atlaidīšu. 1390 01:39:53,368 --> 01:39:54,369 Ko tu teici? 1391 01:39:55,162 --> 01:39:59,124 Viņš tiem sastāstījis, ka visi cilvēki piedzimst vienlīdzīgi. 1392 01:39:59,666 --> 01:40:01,877 Tā ir biedējoša doma, es zinu. 1393 01:39:59,666 --> 01:40:01,877 Tā ir biedējoša doma, es zinu. 1394 01:40:01,960 --> 01:40:03,212 Taču tu… 1395 01:40:04,963 --> 01:40:07,174 Tu alksti varas, bagātības 1396 01:40:07,257 --> 01:40:08,383 un stāvokļa. 1397 01:40:09,134 --> 01:40:11,261 Vēlies pierādīt savu vērtību. 1398 01:40:14,306 --> 01:40:17,267 Pasaki, kur atrodas Jēzus, un es tev došu… 1399 01:40:17,351 --> 01:40:18,352 Tūkstoš šekelu. 1400 01:40:20,896 --> 01:40:23,774 -Tu esi asprātīgs. -Divtūkstoš šekelu. 1401 01:40:23,857 --> 01:40:27,611 30 sudraba gabalu vai nāvi. Izvēlies. 1402 01:40:27,694 --> 01:40:30,239 Es, protams, izvēlos sudrabu, ne nāvi. 1403 01:40:30,322 --> 01:40:31,865 Taču man tev jāsaka, 1404 01:40:32,950 --> 01:40:35,202 ka Jēzus nav viņa īstais vārds. 1405 01:40:35,994 --> 01:40:36,995 Turpini. 1406 01:40:37,579 --> 01:40:38,664 Viņa vārds 1407 01:40:39,706 --> 01:40:41,834 ir Jūda Iskariots. 1408 01:40:42,459 --> 01:40:45,504 Jā. Viņš plāno gāzt Romu. 1409 01:40:46,171 --> 01:40:47,256 Es teicu: 1410 01:40:48,549 --> 01:40:52,553 "Nē! Es to nedarīšu. Es mīlu Romu. 1411 01:40:53,136 --> 01:40:54,555 Draugs ir romietis." 1412 01:40:58,225 --> 01:40:59,935 Jūda nav Mesija. 1413 01:41:00,853 --> 01:41:02,729 Viņš jau darbojas mūsu labā. 1414 01:41:08,569 --> 01:41:11,029 Mums nevajag tevi. Pieņem piedāvājumu. 1415 01:41:11,113 --> 01:41:13,907 Tu esi tikai aizstājējs, līdz notversim īsto. 1416 01:41:17,995 --> 01:41:19,413 Es viņu nenodošu. 1417 01:41:20,706 --> 01:41:23,584 Tava Mesijas dzīvība ir tik vērtīga? 1418 01:41:24,334 --> 01:41:26,545 Pat ja uzskatītu viņu par ubagu, 1419 01:41:27,588 --> 01:41:30,132 drīzāk mirtu, nekā izdotu Romai. 1420 01:41:32,009 --> 01:41:34,094 Tad tev jāmirst. Vediet viņu prom. 1421 01:41:37,306 --> 01:41:40,392 Vai mēs varam ko darīt Klānsa labā? 1422 01:41:41,393 --> 01:41:43,729 Es runāju par to ar savu tēvu. 1423 01:41:45,105 --> 01:41:46,940 Viņš vēl nav atbildējis. 1424 01:41:49,860 --> 01:41:50,861 Bet atbildēs. 1425 01:41:52,112 --> 01:41:53,238 Drīz. 1426 01:41:56,450 --> 01:41:57,451 Nāc. 1427 01:42:00,996 --> 01:42:04,041 Vai atlicināsiet kādu monētu 1428 01:42:04,124 --> 01:42:08,921 pārtikai, apģērbam un pajumtei? 1429 01:42:09,588 --> 01:42:11,632 Būšu pateicīgs kaut par… 1430 01:42:35,072 --> 01:42:36,532 Miers ar tevi! 1431 01:42:39,159 --> 01:42:40,994 Un ar tevi! 1432 01:42:49,336 --> 01:42:50,379 Varīnij… 1433 01:42:51,672 --> 01:42:53,131 Klānsam viss būs labi. 1434 01:42:54,591 --> 01:42:57,135 Mirt pie krusta - tas nav viņa liktenis. 1435 01:43:02,057 --> 01:43:03,141 Atvainojiet. 1436 01:43:07,271 --> 01:43:08,605 Atvainojiet. 1437 01:43:09,606 --> 01:43:13,068 Es vēlos, lai mani nomazgā. 1438 01:43:18,657 --> 01:43:20,200 Gan noberzīsim tīru. 1439 01:43:43,265 --> 01:43:44,266 Māsa? 1440 01:43:49,813 --> 01:43:50,814 Viņš izskatās… 1441 01:43:51,315 --> 01:43:53,192 Viņš izskatās uz mata kā Jēzus. 1442 01:43:54,067 --> 01:43:56,028 Tu neesi redzējusi Jēzu. 1443 01:43:56,111 --> 01:43:57,196 Jūtu dvēseli. 1444 01:43:57,279 --> 01:44:01,241 Paskat tik! Tīrs un šķīsts. 1445 01:43:57,279 --> 01:44:01,241 Paskat tik! Tīrs un šķīsts. 1446 01:44:01,325 --> 01:44:03,285 -Kā tad! -Tik uzticams. 1447 01:44:03,368 --> 01:44:04,369 Redzi? 1448 01:44:33,607 --> 01:44:34,608 Šo? 1449 01:44:36,485 --> 01:44:37,569 Oho! 1450 01:44:37,653 --> 01:44:38,654 Paskaties uz viņu. 1451 01:44:53,001 --> 01:44:55,003 Vēl viens viltus Mesija. 1452 01:45:02,928 --> 01:45:03,929 Klerens. 1453 01:45:06,223 --> 01:45:08,684 Klerens, vai tu jūties labi? 1454 01:45:18,652 --> 01:45:21,947 Nu ir par vēlu mainīties, vai ne tā, Varīnij? 1455 01:45:22,906 --> 01:45:25,492 -Klerens… -Kāpēc tu mani nodevi? 1456 01:45:25,576 --> 01:45:26,577 Nodevu? 1457 01:45:28,996 --> 01:45:30,998 Brālis bija sūtījis mani izsekot. 1458 01:45:31,081 --> 01:45:34,001 -Tā viņi tevi atrada. -Tad kāpēc tu bēgi? 1459 01:45:34,084 --> 01:45:35,085 Es bēgu tāpēc, 1460 01:45:37,963 --> 01:45:40,674 ka, domādama par tevi, zaudēju sevi. 1461 01:45:42,092 --> 01:45:43,802 Paskat, kur esam nonākuši. 1462 01:45:52,019 --> 01:45:55,606 Varīnij, es velti iedomājos, 1463 01:45:55,689 --> 01:45:57,983 ka varētu būt kopā ar tevi. 1464 01:45:58,066 --> 01:45:59,735 -Biju neprātīgs. -Nē. 1465 01:46:01,737 --> 01:46:03,030 Tu nebiji neprātīgs. 1466 01:46:04,615 --> 01:46:06,241 Tu esi nevainojama, Varīnij. 1467 01:46:08,577 --> 01:46:10,913 Tieši tāda, kādai jābūt. 1468 01:46:12,456 --> 01:46:15,209 Ideālā meitene, kas dzīvo kaimiņos, 1469 01:46:16,543 --> 01:46:18,962 bet kurai nav iespējams tuvoties. 1470 01:46:21,924 --> 01:46:23,383 Tavs nevainojamais smaids… 1471 01:46:25,969 --> 01:46:27,888 Nevainojami skaistās acis… 1472 01:46:29,640 --> 01:46:30,682 Tavas pilnīgās… 1473 01:46:30,766 --> 01:46:32,184 Esmu pilnīgi tava. 1474 01:46:36,188 --> 01:46:37,606 Pilnīgi par vēlu. 1475 01:46:40,400 --> 01:46:43,028 -Mani sitīs krustā, Varīnij. -Nē. 1476 01:46:43,111 --> 01:46:45,781 -Jā. -Klāns, paskaties uz mani. 1477 01:46:47,407 --> 01:46:48,408 -Nē. -Jā. 1478 01:46:57,709 --> 01:46:59,461 -Klerens. -Tas nekas. 1479 01:47:05,008 --> 01:47:07,094 -Pietiek! -Nē, pagaidi! 1480 01:47:07,177 --> 01:47:09,346 -Laiks beidzies. -Nepieskaries man! 1481 01:47:09,429 --> 01:47:11,139 Novāc savas rokas! 1482 01:48:07,738 --> 01:48:09,323 Elija, nē. 1483 01:48:15,454 --> 01:48:17,414 Nenāc. Netuvojies. 1484 01:48:23,587 --> 01:48:24,713 Nē, lūdzu! 1485 01:48:25,506 --> 01:48:26,507 Dēls. 1486 01:48:27,466 --> 01:48:28,675 Māt. 1487 01:48:29,510 --> 01:48:30,677 Turies godam. 1488 01:48:35,474 --> 01:48:36,642 Velcies! 1489 01:48:39,394 --> 01:48:41,772 Viņi vienmēr nolaupa mūsu bērnus! 1490 01:48:44,983 --> 01:48:47,653 Viņi vienmēr nolaupa mūsu bērnus! 1491 01:48:58,038 --> 01:48:59,039 Klāns! 1492 01:49:02,626 --> 01:49:04,795 Dārzeni, uzklausi. 1493 01:49:04,878 --> 01:49:06,171 Esam guvuši mācību! 1494 01:49:06,255 --> 01:49:07,923 -Atlaid! -Nē! 1495 01:49:08,006 --> 01:49:10,175 Atlaid. 1496 01:49:12,302 --> 01:49:14,137 Klāns… Nost! 1497 01:49:14,221 --> 01:49:15,222 Klāns! 1498 01:49:16,014 --> 01:49:17,266 Nē! Klāns! 1499 01:49:44,334 --> 01:49:46,420 Vai dzirdat savu Mesiju? 1500 01:49:47,504 --> 01:49:50,007 Viņš izlūdzas Romas žēlastību! 1501 01:49:51,633 --> 01:49:54,344 Saki man, Mesija. 1502 01:49:55,470 --> 01:49:56,847 Kur ir tavs dievs? 1503 01:49:59,057 --> 01:50:00,142 Kur viņš ir? 1504 01:49:59,057 --> 01:50:00,142 Kur viņš ir? 1505 01:50:00,809 --> 01:50:02,811 Klāns! 1506 01:50:13,030 --> 01:50:14,198 Nē! 1507 01:50:45,562 --> 01:50:48,815 Lai Dievs stāv tev klāt, Klāns. 1508 01:50:50,609 --> 01:50:53,320 Lai Dievs stāv tev klāt, Klāns. 1509 01:50:53,403 --> 01:50:55,989 Mans Kungs, es to nesaprotu. 1510 01:50:57,074 --> 01:51:00,035 -Mēs varētu iet. -Mums jāgaida šeit, Pēteri. 1511 01:50:57,074 --> 01:51:00,035 -Mēs varētu iet. -Mums jāgaida šeit, Pēteri. 1512 01:51:01,245 --> 01:51:02,788 Jūda mani nodos. 1513 01:51:03,539 --> 01:51:04,915 Par 30 sudraba gabaliem. 1514 01:51:07,376 --> 01:51:10,379 Pēc trim dienām mani apcietinās. 1515 01:51:11,672 --> 01:51:14,800 Un tad sitīs krustā. 1516 01:51:17,511 --> 01:51:19,388 Tādēļ es tiku sūtīts. 1517 01:53:45,075 --> 01:53:46,368 Cilvēki… 1518 01:53:48,161 --> 01:53:49,788 Dieva vienīgā kļūda. 1519 01:53:52,749 --> 01:53:56,420 Kungs, piedod viņiem, jo tie nezina, ko dara. 1520 01:53:57,004 --> 01:53:58,297 Lūdzu, nevajag. 1521 01:54:01,049 --> 01:54:02,843 Man ir laba lūgšana. 1522 01:54:03,385 --> 01:54:04,845 Mīļais debesu Tēvs, 1523 01:54:05,554 --> 01:54:08,640 nobendē visus šos neliešus. 1524 01:54:09,808 --> 01:54:12,686 Iemet tos sēra un uguns jūrā. 1525 01:54:13,520 --> 01:54:14,855 Un, ja iespējams, 1526 01:54:15,647 --> 01:54:16,899 citus lai aprij lava. 1527 01:54:18,901 --> 01:54:21,904 Jo īpaši to mērgli, kurš mani zīmē. 1528 01:54:26,617 --> 01:54:28,702 Mēs esam parasti vīri un sievas. 1529 01:54:30,537 --> 01:54:33,207 Lielākoties pat neapzināmies, ko darām. 1530 01:54:34,458 --> 01:54:36,960 Kad pienāk apskaidrība, ir jau par vēlu. 1531 01:54:38,295 --> 01:54:40,214 Visu mūžu esmu piedzīvojis 1532 01:54:41,048 --> 01:54:43,634 ļaužu nežēlību vien. 1533 01:54:44,760 --> 01:54:46,261 Tie, kam nekā netrūka, 1534 01:54:46,345 --> 01:54:49,598 man neatlicināja ne ūdens piliena. 1535 01:54:50,432 --> 01:54:55,354 Tie man no muguras norāva drēbes. 1536 01:55:00,150 --> 01:55:01,610 Es biju viens no viņiem. 1537 01:55:02,194 --> 01:55:05,030 Un tagad to ļoti nožēloju. 1538 01:55:08,575 --> 01:55:11,203 Dzīvoju pats sava stulbuma valgos. 1539 01:55:16,625 --> 01:55:17,709 Tur tā nelaime. 1540 01:55:19,169 --> 01:55:20,712 Mums vajadzīga apskaidrība, 1541 01:55:22,047 --> 01:55:23,173 nevis sods. 1542 01:55:23,924 --> 01:55:25,759 Gaidi ar maisu. 1543 01:55:40,607 --> 01:55:42,484 Pacel acis uz mani, brāli. 1544 01:55:44,236 --> 01:55:45,529 Tu vari. 1545 01:55:59,126 --> 01:56:00,252 Mans draugs… 1546 01:55:59,126 --> 01:56:00,252 Mans draugs… 1547 01:56:03,547 --> 01:56:04,548 Mans brāli… 1548 01:56:08,552 --> 01:56:10,137 Nevar būt, ka tās ir beigas. 1549 01:56:14,183 --> 01:56:16,268 Lūdzu, saki, ka tev ir kas padomā. 1550 01:56:23,233 --> 01:56:25,402 Nevar būt, ka tās ir beigas, Klerens. 1551 01:56:28,572 --> 01:56:31,617 Priecājos, ka tu izrunā manu vārdu ar divām zilbēm. 1552 01:56:33,619 --> 01:56:35,579 Brāli, man ir ļoti bail. 1553 01:56:37,247 --> 01:56:38,665 Tev nav jābaidās. 1554 01:56:39,917 --> 01:56:41,335 Ar mums ir Dievs. 1555 01:56:42,794 --> 01:56:43,879 Ar mums visiem. 1556 01:56:47,966 --> 01:56:49,301 Barabam bija taisnība. 1557 01:56:53,805 --> 01:56:54,973 Tu esi ķēniņš. 1558 01:57:13,700 --> 01:57:15,285 Iedur viņam ar šo. 1559 01:57:16,745 --> 01:57:18,497 Tad neizvilks ne stundu. 1560 01:57:52,656 --> 01:57:54,950 Uzmeklē mani no jauna, dēls. 1561 01:58:01,623 --> 01:58:03,625 Uzmeklē mani no jauna, dēls. 1562 02:01:05,474 --> 02:01:06,892 Celies, Klerens, 1563 02:01:08,185 --> 02:01:09,394 Aminas dēls! 1564 02:01:28,455 --> 02:01:30,332 Tu biji neticīgs vīrs, 1565 02:01:30,415 --> 02:01:33,085 taču atbrīvoji vergus, riskējot ar dzīvību. 1566 02:01:33,168 --> 02:01:34,753 Tu man neticēji, 1567 02:01:34,837 --> 02:01:37,714 bet tad saprati, ka esmu augšāmcelšanās un dzīvība. 1568 02:01:38,882 --> 02:01:42,803 Kas tic uz mani, tas dzīvos, kaut arī viņš mirtu. 1569 02:01:44,930 --> 02:01:45,931 Mans Kungs. 1570 02:09:14,129 --> 02:09:16,131 Subtitrus tulkoja: Gundega Gulbe