1
00:01:14,575 --> 00:01:17,035
PIRMĀ GRĀMATA
2
00:01:17,119 --> 00:01:21,123
13. APUSTULIS
3
00:01:26,378 --> 00:01:28,672
JERUZALEMES APAKŠPILSĒTA
4
00:01:28,755 --> 00:01:31,216
SVĒTDIENAS RĪTS
5
00:01:31,300 --> 00:01:33,302
{\an8}33. GADS M.Ē.
6
00:01:43,353 --> 00:01:46,190
Vai atlicināsiet kādu monētu?
7
00:01:47,566 --> 00:01:52,613
Pārtikai, apģērbam un pajumtei.
8
00:01:53,822 --> 00:01:57,910
Būšu pateicīgs kaut par nieku.
9
00:02:03,749 --> 00:02:05,501
Nost no ceļa, netīrais sušķi!
10
00:02:05,584 --> 00:02:06,919
Aunapiere!
11
00:02:07,711 --> 00:02:09,505
-Nost no ceļa!
-Pagaidi…
12
00:02:10,756 --> 00:02:12,466
Ko tu baksties? Kusties!
13
00:02:14,593 --> 00:02:15,677
-Brauc pāri!
-Ko?
14
00:02:15,761 --> 00:02:17,554
-Brauc pāri!
-Nevaru!
15
00:02:17,638 --> 00:02:20,057
-Vari! Brauc!
-Labi!
16
00:02:21,099 --> 00:02:22,935
Nost, noplukušais draņķi!
17
00:02:31,652 --> 00:02:34,071
Uz priekšu!
18
00:02:42,538 --> 00:02:45,165
-Vairs neiet tik ātri, Marij?
-Ak tā?
19
00:02:46,041 --> 00:02:47,334
Viņa man iesita.
20
00:03:01,807 --> 00:03:03,100
Uzmani ratus, Klāns!
21
00:03:03,183 --> 00:03:04,852
-Ko?
-Uzmani ratus!
22
00:03:15,779 --> 00:03:17,656
{\an8}ČIGĀNU TERITORIJA
23
00:03:21,827 --> 00:03:23,412
Mēs būsim bagāti!
24
00:03:23,495 --> 00:03:25,080
Tieši tā, mans draugs.
25
00:03:25,163 --> 00:03:26,623
Vismaz uz pāris dienām.
26
00:03:26,707 --> 00:03:28,333
Neviens nav ātrīgāks par mani.
27
00:03:28,417 --> 00:03:30,419
Nav tāda vārda "ātrīgāks", Marij!
28
00:03:33,213 --> 00:03:34,214
Čigāni!
29
00:03:40,179 --> 00:03:41,263
Vai nesasities?
30
00:03:41,972 --> 00:03:43,932
Elija!
31
00:04:22,513 --> 00:04:24,431
Paķer viņa apmetni.
32
00:04:24,515 --> 00:04:25,682
Nost no manis!
33
00:04:30,270 --> 00:04:31,271
Klāns…
34
00:04:31,855 --> 00:04:32,856
Klāns…
35
00:04:33,482 --> 00:04:34,525
Klāns.
36
00:04:34,608 --> 00:04:37,653
Dārzeni, tu neapjēdz,
ko tevis dēļ zaudēju.
37
00:04:37,736 --> 00:04:39,071
Necelies.
38
00:04:40,030 --> 00:04:41,740
Lai tā tev ir mācība.
39
00:04:41,823 --> 00:04:44,993
Ej prom no čigānu teritorijas
un te vairs nerādies.
40
00:04:45,077 --> 00:04:46,787
Dārzeni, būsim draugi.
41
00:04:46,870 --> 00:04:48,455
-Kā senāk.
-Atā!
42
00:04:48,539 --> 00:04:50,290
-Man vajag apmetni.
-Nožēlojami.
43
00:04:50,374 --> 00:04:51,375
Čigāni!
44
00:04:53,418 --> 00:04:56,672
Nāciet atpakaļ, blēdīgās mēslu vaboles!
45
00:05:29,538 --> 00:05:30,539
Ko tu man padarīsi?
46
00:05:31,540 --> 00:05:32,541
Žurka.
47
00:05:37,212 --> 00:05:39,256
Atvainojiet. Vediet prom kazas.
48
00:05:39,339 --> 00:05:40,340
Klau.
49
00:05:40,424 --> 00:05:42,885
Es tevi saožu pa gabalu, Klāns.
50
00:05:43,635 --> 00:05:46,138
Žēlīgais dievs! Jāaizspiež deguns.
51
00:05:46,221 --> 00:05:47,514
Jūties labi, Marij?
52
00:05:48,390 --> 00:05:49,725
-Ko?
-Ko?
53
00:05:49,808 --> 00:05:51,143
Viņai nekas nenotika.
54
00:05:51,226 --> 00:05:52,769
Labāk raizējies par mani.
55
00:05:52,853 --> 00:05:54,146
Sveiki, pagāni.
56
00:05:58,066 --> 00:05:59,276
Tik brīnišķīga.
57
00:05:59,359 --> 00:06:01,361
-Kas tevi apmājis?
-Ko?
58
00:05:59,359 --> 00:06:01,361
-Kas tevi apmājis?
-Ko?
59
00:06:01,445 --> 00:06:03,113
Es zaudēju sacīkstē, Elija.
60
00:06:03,197 --> 00:06:04,198
Un zaudēju zirgu.
61
00:06:04,281 --> 00:06:05,741
Manas dienas ir skaitītas.
62
00:06:05,824 --> 00:06:08,577
Atrodi kādu, kas aizved pie Jedidjas
63
00:06:08,660 --> 00:06:09,661
un lūdz apžēlot.
64
00:06:09,786 --> 00:06:11,872
Mēs abi brauksim.
65
00:06:12,497 --> 00:06:13,498
Labi, mēs abi.
66
00:07:03,966 --> 00:07:04,967
Tas ir viņš.
67
00:07:05,592 --> 00:07:07,010
Jēzus no Nācaretes.
68
00:07:07,845 --> 00:07:08,887
Mans Dievs!
69
00:07:09,555 --> 00:07:11,723
Nē, Dievs neeksistē.
70
00:07:11,807 --> 00:07:12,808
Viņi gan.
71
00:07:13,600 --> 00:07:15,936
Mirdz kā zvaigznes, Elija.
72
00:07:17,563 --> 00:07:20,858
Viņi nav kā zvaigznes, bet kā pati saule.
73
00:07:21,900 --> 00:07:25,279
Turklāt aizsargāti.
Neviens neuzdrīkstas stāties ceļā.
74
00:07:26,113 --> 00:07:28,407
Pēc desmit gadiem es arī gribētu tāds būt.
75
00:07:28,490 --> 00:07:30,617
Es gribu tāds būt jau tagad.
76
00:07:30,701 --> 00:07:31,952
Tikai ne tik dižmanīgs.
77
00:07:34,371 --> 00:07:35,873
Vai Toms ir ar viņu?
78
00:07:37,457 --> 00:07:39,209
Miers ar tevi, Tom!
79
00:07:41,587 --> 00:07:44,256
Miers ar tevi, Tom!
80
00:07:47,259 --> 00:07:49,136
Un miers ar tevi, Klerens!
81
00:07:50,179 --> 00:07:52,514
-Un nu atstājies no manis.
-Kā tas jāsaprot?
82
00:07:52,598 --> 00:07:54,850
Netuvojies man, neticīgais.
83
00:07:54,933 --> 00:07:56,643
Es ticu dzīvības spēkam.
84
00:07:57,519 --> 00:07:59,897
Tu pielūdz vīru,
kuru nekad neesi redzējis.
85
00:07:59,980 --> 00:08:01,440
Tu zaimo.
86
00:07:59,980 --> 00:08:01,440
Tu zaimo.
87
00:08:01,523 --> 00:08:03,650
Tad iepazīstini mani ar to Jēzu.
88
00:08:03,734 --> 00:08:06,361
Gribu savām acīm redzēt kādu brīnumu.
89
00:08:06,445 --> 00:08:10,449
Lai viņš uzzinātu,
ka mans dvīnis ir neticīgais?
90
00:08:10,532 --> 00:08:12,409
Zagtu mantu tirgotājs?
91
00:08:12,492 --> 00:08:14,620
Nešķīstu augu pārdevējs?
92
00:08:17,706 --> 00:08:18,707
Niecība.
93
00:08:28,133 --> 00:08:29,676
Es neesmu niecība!
94
00:08:31,345 --> 00:08:34,932
Vīrs bez tikuma
95
00:08:36,767 --> 00:08:37,976
ir niecība.
96
00:08:48,570 --> 00:08:50,322
Tas, ka esat dvīņi, nenozīmē,
97
00:08:51,406 --> 00:08:54,409
ka esat īsti brāļi, mans brāli.
98
00:08:56,286 --> 00:08:59,456
Aiziedams viņš
pameta māti uz nāves gultas.
99
00:09:00,457 --> 00:09:02,459
Bet man neesot tikuma?
100
00:09:05,796 --> 00:09:07,506
Es neesmu niecība, Elija.
101
00:09:13,595 --> 00:09:15,597
Man, lūdzu, šo.
102
00:09:15,681 --> 00:09:17,224
Zināju, ka deguns mani neviļ.
103
00:09:20,102 --> 00:09:21,937
Miers ar jums, Klāns un Elija!
104
00:09:22,020 --> 00:09:24,565
-Un miers ar tevi, Zīk!
-Miers.
105
00:09:24,648 --> 00:09:26,817
Kurp lai jūs aizvedu šajā jaukajā dienā,
106
00:09:26,900 --> 00:09:28,694
kamēr Jedidja nav jūs nogalējis?
107
00:09:28,777 --> 00:09:31,613
Aizved uz mājām, lai varu pārģērbties,
108
00:09:31,697 --> 00:09:33,365
un tad uz Jedidjas harēmu.
109
00:09:33,448 --> 00:09:37,035
Dodiet piecus šekelus tūlīt.
110
00:09:37,119 --> 00:09:39,121
Vēlāk būsiet beigti un nesamaksāsiet.
111
00:09:39,204 --> 00:09:40,372
Dosim sešus,
112
00:09:40,455 --> 00:09:42,499
par atlikumu varēsi nomazgāties.
113
00:09:43,584 --> 00:09:44,585
Labi. Braucam!
114
00:10:46,021 --> 00:10:47,022
{\an8}Pārāk viegls.
115
00:10:47,898 --> 00:10:49,691
{\an8}Vai gaidīji, ka būs smagāks?
116
00:10:49,775 --> 00:10:51,360
{\an8}Tā jūs darāt, neģēļi.
117
00:10:51,443 --> 00:10:53,737
{\an8}Vienmēr dodat mazāk.
118
00:10:53,820 --> 00:10:55,697
{\an8}Labprāt pirktu no kāda cita,
119
00:10:55,781 --> 00:10:57,282
{\an8}ja zinātu, kam prasīt.
120
00:10:58,242 --> 00:10:59,243
{\an8}Bet nezini.
121
00:11:36,405 --> 00:11:37,656
{\an8}Sveika, skaistule.
122
00:11:40,450 --> 00:11:41,994
{\an8}Kas tā par smaku?
123
00:11:43,120 --> 00:11:44,121
{\an8}Ilgi jāstāsta.
124
00:11:44,913 --> 00:11:46,123
{\an8}Un kas tev tur ir?
125
00:11:46,206 --> 00:11:49,001
Tas tev jānodod Varīnijai.
126
00:11:49,960 --> 00:11:52,754
Māt, mans linguna hašišs?
127
00:11:54,047 --> 00:11:55,632
Palīdz pret glaukomiju.
128
00:11:56,633 --> 00:11:58,385
Nomazgājies, pirms ej pie viņas.
129
00:11:59,052 --> 00:12:02,347
Ka nav jānodzīvo mūžs nevainīgam.
130
00:11:59,052 --> 00:12:02,347
Ka nav jānodzīvo mūžs nevainīgam.
131
00:12:02,431 --> 00:12:03,432
Ko tu neteiksi?
132
00:12:04,558 --> 00:12:05,851
Es neesmu nevainīgs.
133
00:12:08,103 --> 00:12:11,857
Tas, ko tu dari aiz tā aizkara, neskaitās.
134
00:12:11,940 --> 00:12:14,860
Es neko nedaru, tās ir žurkas.
135
00:12:14,943 --> 00:12:16,695
Ļoti trokšņainas žurkas.
136
00:12:16,778 --> 00:12:17,779
Skaidrs.
137
00:12:28,498 --> 00:12:32,336
Māt, pienāks diena,
kad es tevi no šejienes aizvedīšu.
138
00:12:33,003 --> 00:12:34,922
Izmitināšu lielā mājā.
139
00:12:35,005 --> 00:12:37,299
Varēsi darīt visu, ko sirds kāro.
140
00:12:39,051 --> 00:12:40,219
Es apsolu.
141
00:12:42,554 --> 00:12:45,057
Mājas ir tur, kur jūties laimīgs.
142
00:12:45,682 --> 00:12:47,643
Es jūtos laimīga šeit kopā ar tevi.
143
00:12:49,019 --> 00:12:52,523
Ar vienu dēlu, kurš lāgā
nespēj par tevi parūpēties?
144
00:12:53,524 --> 00:12:56,568
Un otru,
kurš blandās apkārt ar viltus pravieti?
145
00:12:56,652 --> 00:13:00,614
Toms atsaucās aicinājumam.
Mums atliek vien viņu mīlēt.
146
00:12:56,652 --> 00:13:00,614
Toms atsaucās aicinājumam.
Mums atliek vien viņu mīlēt.
147
00:13:01,365 --> 00:13:02,991
Man atliek vien mīlēt tevi.
148
00:13:07,079 --> 00:13:08,121
Dēls,
149
00:13:09,039 --> 00:13:12,167
esi ķermenis, nevis tā ēna.
150
00:13:13,544 --> 00:13:14,920
Turies godam.
151
00:13:15,003 --> 00:13:16,088
Jā, es zinu.
152
00:13:18,340 --> 00:13:20,801
Turies godam.
153
00:13:24,179 --> 00:13:25,472
Labi.
154
00:13:27,683 --> 00:13:29,226
Tagad nomazgājies. Tu smirdi!
155
00:13:29,309 --> 00:13:31,019
Es nesmirdu.
156
00:13:36,441 --> 00:13:37,442
Es smirdu.
157
00:13:44,491 --> 00:13:47,327
Man ir slikta sajūta, Elij.
158
00:13:47,411 --> 00:13:50,205
Būs vēl sliktāka,
kad Jedidja tevi nožmiegs.
159
00:13:50,289 --> 00:13:51,415
Izbeidz to atkārtot.
160
00:13:51,498 --> 00:13:52,791
Tā ir patiesība.
161
00:13:53,959 --> 00:13:55,878
Elija un Klānss?
162
00:13:55,961 --> 00:13:57,129
Divi bezgoži.
163
00:13:57,796 --> 00:13:58,839
Paej malā.
164
00:15:02,069 --> 00:15:03,487
Brīvdomātājs Klānss.
165
00:15:06,073 --> 00:15:07,950
Miers ar tevi, Jedidja!
166
00:15:08,033 --> 00:15:11,328
Spriežot pēc tavas pēkšņās uzrašanās,
167
00:15:11,411 --> 00:15:14,248
tev vairs nav ne manas naudas,
168
00:15:14,331 --> 00:15:15,415
ne mana zirga,
169
00:15:16,083 --> 00:15:18,168
ne manu ratu. Vai uzminēju?
170
00:15:19,169 --> 00:15:20,712
Pagājušas vien dažas stundas.
171
00:15:20,796 --> 00:15:23,090
Tu devi 30 dienas nolīdzināt parādu.
172
00:15:23,924 --> 00:15:27,553
Pagājušas 29 dienas un 22 stundas.
173
00:15:27,636 --> 00:15:28,637
Citādi - nāve.
174
00:15:29,429 --> 00:15:31,515
Daru jums abiem zināmu,
175
00:15:31,598 --> 00:15:33,475
ka, pirms piesitīšu jūs krustā,
176
00:15:34,810 --> 00:15:37,104
pastrādāšu dažas ļaundarības.
177
00:15:38,355 --> 00:15:43,068
Vai krustā sišana
pati par sevi nav gana ļauna?
178
00:15:43,151 --> 00:15:46,446
Ja slēdz derības ar pašu nelabo,
179
00:15:46,530 --> 00:15:48,866
tad par to nākas dārgi maksāt.
180
00:15:49,908 --> 00:15:52,077
Tagad atstājiet šīs viesmīlīgās telpas,
181
00:15:52,160 --> 00:15:55,080
kamēr neesmu
pielīdzinājis tās 29 dienas nullei.
182
00:15:59,751 --> 00:16:01,128
Neraizējies, Elija.
183
00:15:59,751 --> 00:16:01,128
Neraizējies, Elija.
184
00:16:01,879 --> 00:16:02,880
Man ir kas padomā.
185
00:16:02,963 --> 00:16:05,090
Tas man rada vislielākās raizes.
186
00:16:07,050 --> 00:16:08,260
Laukā!
187
00:16:10,637 --> 00:16:13,599
-Mēs jau ejam prom.
-Ko mēs, tavuprāt, darām?
188
00:16:13,682 --> 00:16:15,475
-Lieka runāšana.
-Muļķis.
189
00:16:15,559 --> 00:16:16,727
Nožēlo!
190
00:16:18,020 --> 00:16:20,522
Jo debesu valstība ir tuvu klāt.
191
00:16:21,315 --> 00:16:22,816
Visi ir laipni lūgti.
192
00:16:26,904 --> 00:16:28,030
Izņemot tevi.
193
00:16:31,283 --> 00:16:33,452
Vai tad es neesmu Dieva bērns?
194
00:16:33,535 --> 00:16:36,205
Tu, uzpūtīgais draņķagabal.
195
00:16:36,288 --> 00:16:39,625
Tu domā, ja tevi kristīšu,
tu iegūsi labvēlību Kunga acīs
196
00:16:39,708 --> 00:16:43,003
un, aizrautu debesīs,
tevi tur kopā ar šo pāķi
197
00:16:43,086 --> 00:16:44,796
kāds sagaidīs atplestām rokām?
198
00:16:45,714 --> 00:16:47,716
Principā, jā.
199
00:16:49,343 --> 00:16:50,552
Klāns,
200
00:16:51,887 --> 00:16:53,764
tātad tu tagad tici Jēzum?
201
00:16:55,807 --> 00:16:56,934
Jā.
202
00:16:57,017 --> 00:16:58,018
Vispārīgi runājot.
203
00:16:58,769 --> 00:16:59,937
Melis!
204
00:17:01,146 --> 00:17:03,524
Tu centies aptīt mani ap pirkstu,
205
00:17:03,607 --> 00:17:05,943
izlikdamies par taisnu
206
00:17:06,026 --> 00:17:09,780
un ticīgu vīru, cerībā,
207
00:17:09,863 --> 00:17:12,031
ka tad Jedidja Baisais tevi saudzēs?
208
00:17:14,992 --> 00:17:17,579
Jeruzalemē ziņas izplatās ātri.
209
00:17:17,663 --> 00:17:21,290
Jums ir 30 dienas, lai atdotu parādu,
citādi novāks jūs abus.
210
00:17:22,125 --> 00:17:26,255
Jāni, tu paveic
brīnumainas lietas ar svēto ūdeni.
211
00:17:26,338 --> 00:17:28,966
Dzirdēju, ka kristīji pašu Jēzu.
212
00:17:30,133 --> 00:17:32,511
Ar ko viņš ir cienīgāks par mani?
213
00:17:34,096 --> 00:17:35,305
Dieva zaimotājs!
214
00:17:36,390 --> 00:17:37,391
Izbeidz taču!
215
00:17:37,891 --> 00:17:40,727
Tu domā,
ka paliksi dzīvs, ja nokristīsies?
216
00:17:40,811 --> 00:17:42,688
Tu neesi ticīgs.
217
00:17:43,647 --> 00:17:45,983
Tomēr man patīc, Klāns.
218
00:17:47,484 --> 00:17:49,194
Neraugoties uz savtīgo dzīvi,
219
00:17:49,278 --> 00:17:52,197
dvēseles dzīlēs tu esi labs.
220
00:17:53,115 --> 00:17:56,159
-Ja Dievs eksistē…
-Mīļais Kungs,
221
00:17:57,619 --> 00:17:59,955
glāb šo grēcinieku no viņa paša.
222
00:18:00,038 --> 00:18:03,208
Klānss ir dumjš un neaptēsts,
223
00:18:03,292 --> 00:18:05,335
vienmēr tirgo nelegālas vielas,
224
00:18:05,419 --> 00:18:08,589
kaut varētu atrast
sev godīgu nodarbošanos.
225
00:18:08,672 --> 00:18:12,676
Un nu viņš ir nokaitinājis
ciemata baisāko vīru,
226
00:18:12,759 --> 00:18:16,889
turklāt iemīlējies viņa jaunākajā māsā,
227
00:18:16,972 --> 00:18:20,809
kaut ne mazākajā mērā nav viņas cienīgs.
228
00:18:20,893 --> 00:18:22,227
Mīļais Kungs,
229
00:18:22,311 --> 00:18:26,023
Jedidja Baisais viņu noteikti nogalinās,
230
00:18:26,106 --> 00:18:29,401
tāpēc, kad tu viņu satiksi
jau pavisam drīz,
231
00:18:30,235 --> 00:18:33,322
lūdzu, ielaid viņu paradīzē, Kungs.
232
00:18:34,364 --> 00:18:35,407
Un tad
233
00:18:36,200 --> 00:18:37,492
izmet no turienes laukā!
234
00:18:37,576 --> 00:18:39,953
Lai viņš uz mūžīgiem laikiem
235
00:18:40,037 --> 00:18:43,415
izjustu savas rīcības sekas, ka nenožēloja
236
00:18:44,208 --> 00:18:45,292
grēkus.
237
00:18:47,044 --> 00:18:48,295
-Āmen.
-Āmen.
238
00:18:48,378 --> 00:18:49,379
-Āmen.
-Āmen.
239
00:18:50,964 --> 00:18:51,965
Atkārto.
240
00:18:52,841 --> 00:18:53,842
Āmen.
241
00:18:58,639 --> 00:18:59,681
Jā. Nomazgā viņu.
242
00:19:01,767 --> 00:19:02,768
Nomazgā viņu.
243
00:19:04,645 --> 00:19:06,230
-Nu jau pietiks mazgāt.
-Ko?
244
00:19:06,313 --> 00:19:07,564
Atļauj piecelties.
245
00:19:07,648 --> 00:19:10,567
-Viņš ir nomazgāts.
-Tas nenotiek tik ātri.
246
00:19:10,651 --> 00:19:12,236
-Ko?
-Viņš nav tik grēcīgs.
247
00:19:12,319 --> 00:19:14,321
Gribi, lai nāku un iepļaukāju tevi?
248
00:19:14,404 --> 00:19:16,281
-Tu varētu iepļaukāt?
-Man…
249
00:19:18,408 --> 00:19:20,911
Man nešķiet,
ka kristīšana iedarbojās, brāli.
250
00:19:20,994 --> 00:19:23,247
Tas tāpēc, ka tās ir blēņas.
251
00:19:23,330 --> 00:19:26,416
Bet varbūt padarīs Jedidju
mazliet iecietīgāku.
252
00:19:29,127 --> 00:19:30,128
Centurioni.
253
00:19:33,507 --> 00:19:35,676
Paglabā šo, bet neaiztiec.
254
00:19:38,971 --> 00:19:42,057
Nosauciet vārdu un uzrādiet dokumentus.
255
00:19:42,140 --> 00:19:43,141
Klerenss.
256
00:19:43,934 --> 00:19:44,935
Elija.
257
00:19:47,354 --> 00:19:49,523
Apkaimē notikusi zādzība.
258
00:19:50,440 --> 00:19:53,193
Un jūs atbilstat uzbrucēja aprakstam.
259
00:19:53,277 --> 00:19:57,239
Savādi, mūs apraksta pavisam atšķirīgi.
260
00:19:58,699 --> 00:20:00,993
Tu sauc mani par meli, lauķi?
261
00:19:58,699 --> 00:20:00,993
Tu sauc mani par meli, lauķi?
262
00:20:01,076 --> 00:20:03,912
Nokārtosim to reizi par visām reizēm.
263
00:20:04,496 --> 00:20:07,416
Parādi mums zagļa portretu.
264
00:20:12,337 --> 00:20:13,547
Meklējat Tutanhamonu?
265
00:20:15,674 --> 00:20:17,634
Es esmu tribūns Antonīns.
266
00:20:18,510 --> 00:20:20,679
Man uzdots vadīt šo dumpīgo apgabalu
267
00:20:20,762 --> 00:20:23,640
un izskaust tādus salašņas kā jūs.
268
00:20:23,724 --> 00:20:26,727
Tad lūk, par ko ir hieroglifi?
269
00:20:27,269 --> 00:20:29,438
Gribat iznīcināt mūs par katru cenu?
270
00:20:30,314 --> 00:20:33,108
Es caurduršu tavu barības vadu
271
00:20:33,192 --> 00:20:34,943
bez mazākās nožēlas,
272
00:20:35,027 --> 00:20:38,322
lai izdzirdētu krakšķi,
kad pārlūzīs tavs mugurkauls.
273
00:20:39,990 --> 00:20:41,200
Tāpēc ejiet prom,
274
00:20:42,034 --> 00:20:45,954
vai arī jūsu mirstīgās atliekas
tūlīt tiks izbarotas mājlopiem.
275
00:20:47,873 --> 00:20:49,082
Cik poētiski!
276
00:20:49,166 --> 00:20:51,793
Un īstie noziedznieki paliek nesodīti.
277
00:20:52,753 --> 00:20:54,671
Es mazliet izstaipīšos, Elija.
278
00:20:54,755 --> 00:20:55,756
Jā.
279
00:20:57,466 --> 00:20:58,467
Labi.
280
00:21:01,053 --> 00:21:03,013
Paldies. Tu esi krietns vīrs.
281
00:21:16,860 --> 00:21:18,529
Vai nav par traku?
282
00:21:18,612 --> 00:21:19,613
Nē. Izskatās…
283
00:21:20,822 --> 00:21:21,907
Pārliecinoši.
284
00:21:21,990 --> 00:21:23,408
Spēcīgi, vai ne?
285
00:21:32,167 --> 00:21:35,212
Tas, kuru vējš atteicās iepūst,
286
00:21:35,295 --> 00:21:37,130
tik un tā ienācis.
287
00:21:37,214 --> 00:21:38,465
Labi.
288
00:21:39,508 --> 00:21:41,051
Miers ar tevi, Klerens!
289
00:21:41,134 --> 00:21:43,136
Un miers ar tevi, Varīnij!
290
00:21:43,220 --> 00:21:46,223
Kāpēc esi tik slapjš,
ja ārā nav nolijusi ne pile?
291
00:21:47,683 --> 00:21:50,143
Nupat nokristījos.
292
00:21:51,478 --> 00:21:52,479
Nokristījies?
293
00:21:52,604 --> 00:21:53,689
-Jā.
-Tiešām?
294
00:21:53,772 --> 00:21:55,482
Jā, esmu atradis ticību.
295
00:21:55,566 --> 00:21:56,984
Tiešām? Oho!
296
00:21:58,151 --> 00:21:59,611
Tas man ir jādzird.
297
00:22:07,536 --> 00:22:08,620
Vai tev klājas labi?
298
00:22:11,999 --> 00:22:13,000
Un tev?
299
00:22:21,008 --> 00:22:23,177
Šo tev darināja mana māte.
300
00:22:23,260 --> 00:22:25,220
Kristībās nedaudz samirkusi,
301
00:22:25,304 --> 00:22:26,513
taču izžūs.
302
00:22:28,515 --> 00:22:30,267
Pateicies viņai manā vārdā.
303
00:22:33,437 --> 00:22:36,315
Tomēr zinu, ka ne tādēļ esi nācis.
304
00:22:37,983 --> 00:22:39,401
Kas tevi satrauc?
305
00:22:40,694 --> 00:22:42,613
Esmu centies kļūt labāks,
306
00:22:42,696 --> 00:22:44,781
lai būtu tevis cienīgs.
307
00:22:46,491 --> 00:22:49,161
Tu esi ciemata palaidnis.
308
00:22:50,078 --> 00:22:52,956
Es tādam vīrietim nebūšu īstā.
309
00:22:53,665 --> 00:22:57,544
Vai tāpēc tavas acis kļūst sārtas
kā rubīni, kad skaties uz mani?
310
00:22:59,505 --> 00:23:00,506
Es to pamanu,
311
00:22:59,505 --> 00:23:00,506
Es to pamanu,
312
00:23:01,298 --> 00:23:04,718
jo manas kļūst zilas
kā safīri, kad veros tevī.
313
00:23:09,765 --> 00:23:10,766
Redzi?
314
00:23:15,312 --> 00:23:18,148
Lai kādas cerības tu lolotu savā prātā,
315
00:23:18,232 --> 00:23:20,317
tu pats neesi gatavs tās īstenot.
316
00:23:20,400 --> 00:23:23,904
Man prātā vienmēr esi tu, mana dieviete.
317
00:23:24,905 --> 00:23:28,825
Tas tāpēc, ka staigā pa mākoņiem.
318
00:23:30,202 --> 00:23:31,662
Biedrojies ar krāpniekiem
319
00:23:31,745 --> 00:23:34,081
un negodīgiem, netikumīgiem ļaudīm.
320
00:23:34,164 --> 00:23:36,667
"Ar krāpniekiem"? Ja reiz viņus pieminām,
321
00:23:37,251 --> 00:23:39,127
vai aprunāsies ar savu brāli?
322
00:23:42,214 --> 00:23:44,591
-Ko tu esi pastrādājis?
-Paņēmu no viņa naudu
323
00:23:44,675 --> 00:23:47,219
ielu sacīkstēm ar Mariju Magdalēnu.
324
00:23:47,302 --> 00:23:51,223
Bet Dārzenis ar salašņām
man uzbruka, un es zaudēju.
325
00:23:51,306 --> 00:23:54,268
Ja neatdošu parādu, esmu tikpat kā miris.
326
00:23:54,351 --> 00:23:55,853
Es gribētu,
327
00:23:55,936 --> 00:23:59,898
lai tu viņam paskaidro,
ka mani nupat kristīja pats Jānis.
328
00:24:00,399 --> 00:24:02,943
Varbūt tad, mani sodot,
329
00:24:03,652 --> 00:24:05,237
viņš būs žēlsirdīgāks.
330
00:24:06,446 --> 00:24:07,447
Klerens…
331
00:24:08,907 --> 00:24:10,701
Kāpēc tu vienmēr tā rīkojies?
332
00:24:11,451 --> 00:24:12,995
Ko tu centies pierādīt?
333
00:24:13,078 --> 00:24:15,372
Tev beidzot jālabojas, Klerens.
334
00:24:15,455 --> 00:24:19,168
Jedidja sapratīs,
ka tu kristījies melīgā nolūkā.
335
00:24:21,587 --> 00:24:25,048
Tikai retais manu vārdu
izrunā ar divām zilbēm,
336
00:24:25,132 --> 00:24:26,925
un man tas trakoti patīk.
337
00:24:27,009 --> 00:24:29,094
Mans brālis to sadalīs
338
00:24:30,137 --> 00:24:31,221
četrās.
339
00:24:33,557 --> 00:24:35,184
Kle-re-an-sis?
340
00:24:35,809 --> 00:24:38,562
Cenšos iztēloties, kā tas varētu skanēt.
341
00:24:38,645 --> 00:24:40,856
-Kle-re-an-sis?
-Ļoti jauki.
342
00:24:49,031 --> 00:24:52,326
-Lūdzu kādu nieku…
-Nē. Ej malā, Benjamin.
343
00:25:19,770 --> 00:25:22,147
-Viņa ir jauka.
-Nudien!
344
00:25:22,231 --> 00:25:25,484
Miers ar jums, Klāns un Elija!
345
00:25:25,567 --> 00:25:27,528
Un miers ar tevi, Zebedej!
346
00:25:27,611 --> 00:25:29,821
Klāns, vai tev līdzi ir labā zālīte?
347
00:25:29,905 --> 00:25:31,031
Tu zini, ka ir.
348
00:25:31,865 --> 00:25:33,492
Brīnišķīgi.
349
00:25:34,076 --> 00:25:36,828
Saņemsi samaksu, kad dosieties prom.
350
00:25:37,538 --> 00:25:41,166
Klāns, tu aizvien domā par Varīniju.
351
00:25:41,250 --> 00:25:42,501
Viņa nav tāda kā mēs.
352
00:25:44,044 --> 00:25:45,087
Viņas acis.
353
00:25:46,588 --> 00:25:47,923
Tās ir kā dzeja.
354
00:25:49,800 --> 00:25:51,218
Kā dzeja,
355
00:25:52,386 --> 00:25:54,596
kuras rindās es apmaldos.
356
00:25:54,680 --> 00:25:55,764
Dziļa doma.
357
00:26:06,942 --> 00:26:09,236
Klāns, tu nelidosi?
358
00:26:09,319 --> 00:26:11,446
Jāpatur skaidrs prāts,
359
00:26:12,030 --> 00:26:14,116
lai izdomātu, kā atdot parādu Jedidjam.
360
00:26:14,867 --> 00:26:16,243
Domā plašāk.
361
00:26:17,703 --> 00:26:19,705
Labi, dod šurp.
362
00:26:53,947 --> 00:26:55,824
-Elija, tu redzi?
-Jā.
363
00:26:58,076 --> 00:26:59,286
Redzu gan.
364
00:26:59,369 --> 00:27:02,247
Man šķiet, ka tev ir ideja.
365
00:26:59,369 --> 00:27:02,247
Man šķiet, ka tev ir ideja.
366
00:27:05,167 --> 00:27:06,502
Es kļūšu
367
00:27:08,128 --> 00:27:09,922
par Jēzus 13. apostuli.
368
00:27:10,506 --> 00:27:11,924
Muļķīga ideja.
369
00:27:12,007 --> 00:27:15,052
Apustuļi nodrošinās mums aizsardzību, varu
370
00:27:15,135 --> 00:27:17,221
un, pats galvenais, ietekmi.
371
00:27:18,472 --> 00:27:21,308
Varbūt Jedidja pat ļaus
man apprecēt Varīniju,
372
00:27:21,391 --> 00:27:22,518
ja to uzzinās.
373
00:27:22,601 --> 00:27:23,936
Aizmirsti Varīniju.
374
00:27:24,019 --> 00:27:25,479
Bet ideja man patīk.
375
00:27:43,580 --> 00:27:46,458
Tu karājies ar galvu uz leju, bērns.
376
00:27:47,626 --> 00:27:49,586
Saki, ko esi apņēmusies sacīt.
377
00:27:49,670 --> 00:27:51,255
Zinu, ka neatnāci
378
00:27:51,338 --> 00:27:53,590
pateikties par lakatu.
379
00:27:56,593 --> 00:27:59,972
Klerenss ir milzis,
bet uzlūko sevi par skudru.
380
00:28:00,639 --> 00:28:03,058
Ērglis, kas domā, ka ir tārps.
381
00:28:03,976 --> 00:28:06,687
Viņš spētu lidot, ja pacenstos.
382
00:28:06,770 --> 00:28:09,857
Tomēr rāpo, uzskatīdams sevi par niecību,
383
00:28:09,940 --> 00:28:11,567
un es raizējos par viņu.
384
00:28:12,484 --> 00:28:14,987
Aizstāj raizes ar pieņemšanu.
385
00:28:15,737 --> 00:28:18,699
Pieņem to, ka Klerenss vienmēr dosies tur,
386
00:28:18,782 --> 00:28:20,409
kur citi neuzdrīkstas iet.
387
00:28:23,453 --> 00:28:25,289
Un sagatavojies lēcienam,
388
00:28:26,331 --> 00:28:29,251
jo drīz viņš atradīs īsto mākoni.
389
00:28:40,804 --> 00:28:42,598
Miers ar tevi, Pēteri!
390
00:28:42,681 --> 00:28:45,309
Klāns. Lai miers ar tevi!
391
00:28:54,651 --> 00:28:56,361
Lai miers ar jums visiem!
392
00:28:57,196 --> 00:28:58,947
Miers ar tevi.
393
00:28:59,031 --> 00:29:01,867
-Es teicu…
-Es arī priecājos tevi redzēt, brāl.
394
00:28:59,031 --> 00:29:01,867
-Es teicu…
-Es arī priecājos tevi redzēt, brāl.
395
00:29:02,951 --> 00:29:04,286
Ko tev vajag?
396
00:29:05,329 --> 00:29:09,750
Es gribētu kļūt par 13. apostuli.
397
00:29:46,328 --> 00:29:48,872
Tu laikam esi Jūda Iskariots.
398
00:29:49,623 --> 00:29:50,624
Tom,
399
00:29:51,542 --> 00:29:54,169
šis ir tas brālis, par kuru stāstīji?
400
00:29:54,795 --> 00:29:57,381
Izskatās tāpat kā tu, tomēr nav līdzīgs.
401
00:29:57,464 --> 00:29:58,465
Es esmu vecāks.
402
00:29:58,549 --> 00:30:00,342
-Par 10 minūtēm.
-Tik un tā.
403
00:29:58,549 --> 00:30:00,342
-Par 10 minūtēm.
-Tik un tā.
404
00:30:00,425 --> 00:30:03,470
Ja jūs pārstātu ķiķināt,
405
00:30:03,554 --> 00:30:06,974
tad varbūt atskārstu,
ka Mesijas evaņģēlija vēsts
406
00:30:07,057 --> 00:30:09,017
izplatīšanai vajadzīgi daudzi.
407
00:30:09,101 --> 00:30:10,727
Kurš ir piemērotāks par mani?
408
00:30:11,311 --> 00:30:13,647
Pilsētas ielās jūtos kā mājās.
409
00:30:13,730 --> 00:30:15,607
Zinu, kas darāms.
410
00:30:15,691 --> 00:30:18,068
Jā. Tu zini, kas darāms,
411
00:30:18,944 --> 00:30:21,405
bet tev nepiemīt vajadzīgās īpašības:
412
00:30:22,489 --> 00:30:24,867
nesavtība,
413
00:30:25,659 --> 00:30:26,743
dāsnums,
414
00:30:27,703 --> 00:30:29,621
rūpes par cita labumu.
415
00:30:29,705 --> 00:30:31,874
Vai tu rūpējies par mātes labumu?
416
00:30:33,041 --> 00:30:35,127
Nesaki, ka esmu slikts cilvēks.
417
00:30:36,086 --> 00:30:38,005
Ķepurojos dzīvē, kā protu.
418
00:30:38,088 --> 00:30:40,549
Tu pat netici bezvainīgajai ieņemšanai.
419
00:30:40,632 --> 00:30:43,218
Es nesaku, ka tai neticu.
420
00:30:43,302 --> 00:30:46,013
Tā izklausās mazliet nereāli.
421
00:30:46,096 --> 00:30:47,097
Tā ir zaimošana!
422
00:30:47,222 --> 00:30:49,224
Es negribu izrādīt necieņu, Pēteri.
423
00:30:49,308 --> 00:30:52,644
Tur jau tā nelaime, Klerens.
Tu izrādi necieņu.
424
00:30:53,437 --> 00:30:57,107
Nekad nevarēsi būt apustulis
kaut vai šī iemesla dēļ.
425
00:30:57,816 --> 00:30:59,985
Pareizi ir "apustulis", ne "apostulis".
426
00:31:00,903 --> 00:31:04,031
Labi, Tom. Varbūt lai Jēzus izlemj?
427
00:31:04,740 --> 00:31:05,908
Kad viņš būs mājās?
428
00:31:05,991 --> 00:31:08,285
Tā tas nenotiek, mīļo brāli.
429
00:31:08,368 --> 00:31:12,331
Ja šis vīrs gribētu
mainīt mūsu domas par viņu,
430
00:31:13,457 --> 00:31:15,209
viņš izdarītu kaut ko…
431
00:31:16,460 --> 00:31:19,880
Atbrīvotu Ašēra Mocītāja
vergus - gladiatorus.
432
00:31:19,963 --> 00:31:21,757
Viņu pašu par to nogalinātu,
433
00:31:21,840 --> 00:31:24,301
bet mēs zinātu, ka nedomā tikai par sevi.
434
00:31:24,885 --> 00:31:26,094
Vai tu to izdarītu?
435
00:31:26,178 --> 00:31:27,179
Kuru tu atbrīvoji?
436
00:31:27,262 --> 00:31:29,848
Tiesā cilvēku, viņu nepazīdams.
437
00:31:29,932 --> 00:31:31,475
Es centos pateikt ko citu.
438
00:31:31,558 --> 00:31:32,935
Centies pateikt tieši to.
439
00:31:33,018 --> 00:31:34,061
-Kā?
-Paskaidro.
440
00:31:34,144 --> 00:31:35,646
Es jau paskaidroju.
441
00:31:35,729 --> 00:31:38,524
Ja viņš vēlas kļūt par 13. apustuli,
442
00:31:38,607 --> 00:31:41,818
lai, piemēram, atbrīvo Ašēra vergus.
443
00:31:41,902 --> 00:31:44,613
Esam satraukušies. Runāsim mierīgāk.
444
00:31:50,994 --> 00:31:52,079
Klāns…
445
00:31:53,664 --> 00:31:54,748
Klāns?
446
00:31:56,041 --> 00:31:57,042
Klāns!
447
00:31:59,044 --> 00:32:00,587
Tu mūs abus dzen nāvē
448
00:31:59,044 --> 00:32:00,587
Tu mūs abus dzen nāvē
449
00:32:00,671 --> 00:32:03,006
un vēl atļaujies lidināties mākoņos.
450
00:32:03,090 --> 00:32:05,175
Jūda teica, ka tas nav iespējams.
451
00:32:06,885 --> 00:32:08,178
Tāpēc man tas jāizdara.
452
00:32:09,221 --> 00:32:11,139
Paliec te, ja tā jutīsies drošāk.
453
00:32:11,223 --> 00:32:12,683
Kad es esmu tevi pametis?
454
00:32:13,600 --> 00:32:17,104
Ja mirsiet, vairs neprasiet
jūs kaut kur aizvest.
455
00:32:33,161 --> 00:32:34,830
Visi šie vīri ir vergi?
456
00:32:39,001 --> 00:32:40,752
Kā tas iespējams?
457
00:32:41,795 --> 00:32:43,130
Kā to var pieļaut?
458
00:32:43,213 --> 00:32:44,423
Cīnieties, vergi!
459
00:32:45,215 --> 00:32:48,260
Mēs nogalinām pat ar koka zobeniem!
460
00:32:51,346 --> 00:32:52,347
Kas jūs esat?
461
00:32:52,431 --> 00:32:56,018
Un kā vēlaties,
lai jums atbildu uz to, ko teiksiet?
462
00:32:57,352 --> 00:32:59,021
Miers ar tevi, Ašēr!
463
00:33:00,063 --> 00:33:02,816
Es esmu Elija. Šis ir mans brālis Klānss.
464
00:33:03,650 --> 00:33:05,694
-Mūs atsūtīja Jūda.
-Jēzus.
465
00:33:05,777 --> 00:33:06,904
Mūs atsūtīja Jēzus.
466
00:33:07,404 --> 00:33:09,323
-Jēzus no Nācaretes?
-Jā.
467
00:33:09,406 --> 00:33:11,116
Pakalpiņš, kurš staigā apkārt
468
00:33:11,200 --> 00:33:12,826
-sacīdams, ka ir Mesija?
-Jā.
469
00:33:12,910 --> 00:33:14,411
Kāda viņam daļa ar mani?
470
00:33:14,494 --> 00:33:15,662
Viņš uzstāj…
471
00:33:15,746 --> 00:33:20,209
Viņš lūdz, lai tu atdod mums
savus vergus - gladiatorus.
472
00:33:22,294 --> 00:33:25,214
Vai jūs apjēdzat, cik tas man izmaksātu?
473
00:33:25,297 --> 00:33:26,340
Jā, zinu.
474
00:33:26,423 --> 00:33:29,218
Taču tad tev būtu tīra sirdsapziņa.
475
00:33:30,135 --> 00:33:32,638
Tie noteikti nospiež tavu sirdi, brāli.
476
00:33:34,306 --> 00:33:35,933
Divdesmit vergu.
477
00:33:36,016 --> 00:33:38,268
-Vai tev ir tik daudz naudas?
-Nav.
478
00:33:38,352 --> 00:33:40,979
Tu varētu viņus mums atdot par brīvu,
479
00:33:41,063 --> 00:33:44,483
tā atbrīvojot pats sevi no šīm šausmām.
480
00:33:45,609 --> 00:33:47,027
Vai tu saproti?
481
00:33:49,321 --> 00:33:50,906
Vīri, stāt!
482
00:33:50,989 --> 00:33:52,032
Cik vienkārši!
483
00:33:54,368 --> 00:33:57,204
Es jums visiem uz vietas dāvāšu brīvību,
484
00:33:57,287 --> 00:34:00,958
ja ar kailām rokām
nositīsiet šos divus vīrus.
485
00:33:57,287 --> 00:34:00,958
ja ar kailām rokām
nositīsiet šos divus vīrus.
486
00:34:03,377 --> 00:34:04,378
Ko?
487
00:34:05,546 --> 00:34:06,713
Pagaidiet.
488
00:34:08,465 --> 00:34:09,800
Tas nav īsti taisnīgi.
489
00:34:10,717 --> 00:34:12,928
Mazliet samērosim spēkus.
490
00:34:13,971 --> 00:34:18,016
Ja spēsi līdzvērtīgi cīnīties
ar Barabu Nemirstīgo…
491
00:34:18,100 --> 00:34:19,810
-Ar ko?
-Manu labāko gladiatoru.
492
00:34:21,061 --> 00:34:22,312
Ja uzveiksi viņu,
493
00:34:23,188 --> 00:34:25,232
es tev viņu atdošu.
494
00:34:26,275 --> 00:34:28,902
Diez vai tā
495
00:34:28,985 --> 00:34:31,196
ir spēku samērošana.
496
00:34:32,322 --> 00:34:33,322
Es zinu.
497
00:34:34,491 --> 00:34:36,869
Bet šodien redzēšu kādu mirstam.
498
00:34:38,536 --> 00:34:39,996
Uz arēnu!
499
00:35:23,874 --> 00:35:28,629
Nu, kur tad ir tas Baba-bubū Nemirstīgais?
500
00:35:52,027 --> 00:35:53,028
Tur viņš ir.
501
00:35:54,112 --> 00:35:55,656
Iepazīsties ar Barabu,
502
00:35:56,406 --> 00:35:59,701
gladiatoru, kurš nekad nav pārspēts.
503
00:36:02,371 --> 00:36:04,122
Viņš apgalvo, ka ir nemirstīgs,
504
00:36:05,082 --> 00:36:07,376
un mums šķiet, ka viņam var ticēt.
505
00:36:08,418 --> 00:36:11,213
Turklāt viņš sevi
uzskata par revolucionāru.
506
00:36:12,089 --> 00:36:13,966
Vēlas iznīcināt Romu.
507
00:36:14,591 --> 00:36:15,968
Viens pats!
508
00:36:20,055 --> 00:36:22,808
Ja tu izrausi šo dzeloni man no sāna,
509
00:36:24,560 --> 00:36:25,853
es viņu tev atdošu.
510
00:36:27,729 --> 00:36:30,899
Ja tu domā viņu saudzēt, Baraba,
511
00:36:31,733 --> 00:36:35,112
es pārbaudīšu
tavu nemirstību ar savu zobenu.
512
00:36:45,622 --> 00:36:47,457
Tie, kas gatavojas mirt,
513
00:36:50,794 --> 00:36:52,045
sveicina tevi.
514
00:36:59,469 --> 00:37:00,637
Sit bez brīdinājuma?
515
00:36:59,469 --> 00:37:00,637
Sit bez brīdinājuma?
516
00:37:00,721 --> 00:37:02,181
Atmosties.
517
00:37:08,020 --> 00:37:09,313
Panāc tik.
518
00:37:15,235 --> 00:37:17,321
Paskat! Un viņš ir vislabākais?
519
00:37:18,572 --> 00:37:20,032
Tu varētu labāk…
520
00:37:29,917 --> 00:37:32,044
Nu labi.
521
00:37:50,395 --> 00:37:51,855
Velns, kas tas?
522
00:37:54,149 --> 00:37:55,609
Ciets ģīmis.
523
00:38:50,289 --> 00:38:51,290
Esi beidzis?
524
00:39:37,836 --> 00:39:38,837
Kur tu esi?
525
00:39:41,006 --> 00:39:42,007
Šeit!
526
00:39:51,183 --> 00:39:52,684
Piebeidz viņu.
527
00:39:56,605 --> 00:39:58,607
Klāns. Nu, celies!
528
00:39:58,690 --> 00:40:00,692
Nav īstais brīdis gulēt. Celies!
529
00:39:58,690 --> 00:40:00,692
Nav īstais brīdis gulēt. Celies!
530
00:40:24,758 --> 00:40:26,051
Tu esi izveicīgs.
531
00:40:26,134 --> 00:40:27,135
Tu esi brīvs.
532
00:40:27,219 --> 00:40:28,220
Pietiek!
533
00:40:31,890 --> 00:40:33,851
Tu nevari ņemt Barabu.
534
00:40:33,934 --> 00:40:35,477
Ņem kādu citu.
535
00:40:35,561 --> 00:40:38,397
Vai Ašērs Mocītājs nav goda vīrs?
536
00:40:38,480 --> 00:40:40,482
Tu apsolīji, ka būšu brīvs.
537
00:40:42,192 --> 00:40:43,777
Dod man brīvību!
538
00:40:45,654 --> 00:40:46,989
Dod man brīvību!
539
00:40:47,072 --> 00:40:48,574
Tu esi draņķis!
540
00:40:48,657 --> 00:40:50,200
Pēc visa, ko esmu darījis…
541
00:40:50,284 --> 00:40:51,451
Es viņu negribu.
542
00:40:51,994 --> 00:40:55,622
Es ierados atbrīvot
visus vergus, nevis vienu.
543
00:40:59,168 --> 00:41:00,586
Tu vari ņemt Barabu,
544
00:40:59,168 --> 00:41:00,586
Tu vari ņemt Barabu,
545
00:41:01,545 --> 00:41:03,547
kurš acīmredzot nav nemirstīgs.
546
00:41:04,798 --> 00:41:08,635
Lai uzmācas kādam citam
ar savām runām par romiešu slaktēšanu.
547
00:41:10,846 --> 00:41:13,557
Klāns, esmu tev parādā dzīvību,
melno ķēniņ.
548
00:41:14,558 --> 00:41:16,476
Kur tu iemācījies tā cīnīties?
549
00:41:16,560 --> 00:41:18,812
Zini, tavi vīri cīnās pēc noteikumiem.
550
00:41:18,896 --> 00:41:21,273
Es esmu spiests cīnīties par izdzīvošanu.
551
00:41:21,356 --> 00:41:22,441
Tas ir kas cits.
552
00:41:23,066 --> 00:41:24,151
Attapīgs gājiens.
553
00:41:24,735 --> 00:41:28,280
Tomēr uzveikt mani nenozīmē nogalināt.
554
00:41:28,363 --> 00:41:29,907
Es esmu nemirstīgs.
555
00:41:29,990 --> 00:41:30,991
Labi.
556
00:41:40,834 --> 00:41:43,837
Brīvība!
557
00:41:58,977 --> 00:42:01,146
Tu tiešām atbrīvoji vergu.
558
00:41:58,977 --> 00:42:01,146
Tu tiešām atbrīvoji vergu.
559
00:42:01,230 --> 00:42:03,732
Teicami, jaunākais brāli.
560
00:42:03,815 --> 00:42:04,816
Par 10 minūtēm.
561
00:42:04,942 --> 00:42:08,111
Turklāt nevienu citu kā Visvareno Barabu.
562
00:42:10,405 --> 00:42:13,242
Atklāti sakot, neticēju, ka to spēsi.
563
00:42:14,826 --> 00:42:16,537
-Muļķi, mierā!
-Neuzdrošinies!
564
00:42:24,044 --> 00:42:26,046
Viņš ir mans brālis.
565
00:42:26,129 --> 00:42:29,258
Vai tagad drīkstu kļūt par apustuli?
566
00:42:30,843 --> 00:42:32,678
Vai varam aprunāties, brāli?
567
00:42:37,015 --> 00:42:38,684
Es tevi mīlu, Klerens,
568
00:42:40,811 --> 00:42:42,771
kā pašu Kungu.
569
00:42:45,983 --> 00:42:47,985
Tomēr tu nekad nebūsi mūsējais.
570
00:42:49,528 --> 00:42:53,657
Tev lemta vienīgi izgāšanās.
571
00:42:55,450 --> 00:42:57,160
Es pārstātu sekot Mesijam,
572
00:42:57,244 --> 00:43:00,914
bet nelūgtu atļauju
pievienot tevi mūsu kustībai.
573
00:42:57,244 --> 00:43:00,914
bet nelūgtu atļauju
pievienot tevi mūsu kustībai.
574
00:43:00,998 --> 00:43:05,294
Es pat negribu, lai tu mainītos.
575
00:43:05,878 --> 00:43:08,297
Nevēlos atminēties pagātni.
576
00:43:10,924 --> 00:43:12,217
Vienkārši pazūdi.
577
00:43:13,844 --> 00:43:15,679
Zini, Tom,
578
00:43:18,974 --> 00:43:20,517
es gribu tev atgādināt…
579
00:43:22,269 --> 00:43:23,437
tev atgādināt,
580
00:43:23,520 --> 00:43:26,315
ka tu biji tas, kurš pameta mani un māti.
581
00:43:26,398 --> 00:43:29,943
-Nē, es varu paskaidrot…
-Nepārtrauc mani!
582
00:43:30,027 --> 00:43:31,987
Mēs un mūsu izcelsme
583
00:43:32,070 --> 00:43:33,405
tev nebija gana augsta.
584
00:43:33,488 --> 00:43:35,824
Jēzus droši vien nezina, ka tev ir māte,
585
00:43:35,908 --> 00:43:38,035
kuru esi pametis novārtā.
586
00:43:39,828 --> 00:43:42,206
"Godā savu tēvu
587
00:43:43,332 --> 00:43:44,499
un māti!"
588
00:44:18,575 --> 00:44:19,576
Zināšanas…
589
00:44:22,037 --> 00:44:23,664
ir stiprākas par ticību.
590
00:44:25,374 --> 00:44:26,458
Ko tu teici?
591
00:44:26,542 --> 00:44:28,752
Zināšanas ir stiprākas par ticību!
592
00:44:30,295 --> 00:44:32,756
Jūs ticat, ka Dievs eksistē,
593
00:44:32,840 --> 00:44:34,925
jo pasauli nepazīstat,
594
00:44:35,008 --> 00:44:37,761
un tāpēc darāt tādas muļķības.
595
00:44:38,262 --> 00:44:41,348
Taču man ir zināšanas.
596
00:44:43,183 --> 00:44:46,562
Man ir zināšanas, ka Dieva nav.
597
00:44:48,605 --> 00:44:51,358
Un tas jūs visus
598
00:44:51,942 --> 00:44:53,443
kā vienu padara
599
00:44:54,695 --> 00:44:55,696
par meļiem!
600
00:45:02,786 --> 00:45:03,787
Vai muļķiem.
601
00:45:04,288 --> 00:45:07,040
-Brāli, tu kļūdies…
-Iesim.
602
00:45:12,212 --> 00:45:14,339
Ko mēs tagad iesāksim?
603
00:45:14,423 --> 00:45:17,426
Nav ne aizsardzības,
ne ticības, aiz kā paslēpties.
604
00:45:17,509 --> 00:45:19,303
Aiz tādām lietām neslēpjas.
605
00:45:19,386 --> 00:45:21,054
Par tām atklāti iestājas.
606
00:45:21,722 --> 00:45:24,600
Es zinu, ka netici Kungam,
bet Viņš pastāv.
607
00:45:25,225 --> 00:45:26,810
Un mēs esam viņa bērni.
608
00:45:26,894 --> 00:45:29,229
Tāpēc es nelietoju
pazemojošus apzīmējumus,
609
00:45:29,313 --> 00:45:31,356
runājot par saviem ļaudīm,
610
00:45:31,440 --> 00:45:33,233
jo mēs esam cienīgi.
611
00:45:33,317 --> 00:45:34,902
Esam taisnīgas būtnes.
612
00:45:34,985 --> 00:45:37,237
Tu saproti? Mēs nedrīkstam tā izturēties
613
00:45:37,321 --> 00:45:38,572
pret citiem.
614
00:45:38,655 --> 00:45:40,782
Esam dievišķas būtnes, saproti?
615
00:45:40,866 --> 00:45:41,867
Tas ir izšķiroši…
616
00:45:48,040 --> 00:45:50,209
Es kļūšu par jauno Mesiju.
617
00:45:53,003 --> 00:45:54,421
Ko, niga?
618
00:45:55,255 --> 00:45:57,758
OTRĀ GRĀMATA
619
00:45:57,841 --> 00:46:01,136
JAUNAIS MESIJA
620
00:45:57,841 --> 00:46:01,136
JAUNAIS MESIJA
621
00:46:01,220 --> 00:46:02,763
Ko mēs šeit darām?
622
00:46:03,347 --> 00:46:05,182
Tur dzīvo Jēzus māte.
623
00:46:05,682 --> 00:46:07,184
Tā saka Zīks.
624
00:46:07,267 --> 00:46:08,685
Kā tu to zini?
625
00:46:08,769 --> 00:46:11,396
Es esmu Zīks. Zinu, kur katrs dzīvo.
626
00:46:12,064 --> 00:46:14,566
Jāizdibina, kur viņš smeļas iedvesmu,
627
00:46:14,650 --> 00:46:16,944
kur iemācījies tik daudz triku.
628
00:46:17,027 --> 00:46:19,988
Ja dabūšu viņa svētrunas,
varēšu atdarināt.
629
00:46:20,072 --> 00:46:21,406
Padomājiet.
630
00:46:21,490 --> 00:46:24,117
Baraba, tu izliksies, ka nespēj staigāt.
631
00:46:24,660 --> 00:46:27,246
Elija, tu - ka neredzi.
632
00:46:27,329 --> 00:46:29,915
Zīks izliksies,
ka viņam ir kaut kāda kaite.
633
00:46:29,998 --> 00:46:31,959
Un es rādīšu trikus.
634
00:46:32,709 --> 00:46:35,254
Tad runāšu Jēzus vārdus, un viss notiks.
635
00:46:35,337 --> 00:46:37,172
Zelta vērta afēra. Ticiet man.
636
00:46:37,256 --> 00:46:39,424
Padomājiet, cik naudas viņam ziedo.
637
00:46:40,175 --> 00:46:42,803
Vai esat redzējuši,
kā Jēzus pērk sandales?
638
00:46:42,886 --> 00:46:44,888
Tā rīkoties nebūtu pareizi, ķēniņ.
639
00:46:47,140 --> 00:46:49,017
Es atgūšu savu dzīvi, Baraba.
640
00:46:49,101 --> 00:46:50,811
Ja Liktenis nebūs man labvēlīgs,
641
00:46:50,894 --> 00:46:52,855
pielikšu tam pie rīkles zobenu.
642
00:46:53,772 --> 00:46:56,608
Tā nav medalus zagšana romiešiem.
643
00:46:56,692 --> 00:46:57,693
Šoreiz ir citādi.
644
00:46:58,861 --> 00:47:00,696
Būs jāparāda milzīga
645
00:46:58,861 --> 00:47:00,696
Būs jāparāda milzīga
646
00:47:01,238 --> 00:47:03,073
dūša un izturība.
647
00:47:05,117 --> 00:47:06,201
Būsiet ar mani?
648
00:47:07,828 --> 00:47:10,372
Ja tas nozīmē, ka Jedidja Baisais
649
00:47:10,455 --> 00:47:11,874
nenogalinās mūs abus,
650
00:47:12,875 --> 00:47:14,835
tad esi sveicināts, jaunais Mesija.
651
00:47:18,213 --> 00:47:19,840
Es nezinu, kurā mājā.
652
00:47:20,632 --> 00:47:22,217
Aptuveni šeit.
653
00:47:23,802 --> 00:47:26,889
Esiet klusi.
Cerēsim, ka viņi mūs neapturēs.
654
00:47:29,474 --> 00:47:30,601
Stāt!
655
00:47:33,187 --> 00:47:34,396
Dokumentus.
656
00:47:34,479 --> 00:47:37,399
Mēs meklējam vīru,
kuru dēvē par Jēzu no Nācaretes.
657
00:47:37,482 --> 00:47:38,734
Parādi dokumentus.
658
00:47:40,777 --> 00:47:41,778
Nerādi.
659
00:47:42,279 --> 00:47:43,864
Neko viņam nerādi.
660
00:47:43,947 --> 00:47:45,949
Ko tu teici, salašņa?
661
00:47:46,033 --> 00:47:47,451
Šeit nav neviena salašņas.
662
00:47:47,534 --> 00:47:48,535
Baraba…
663
00:47:49,661 --> 00:47:52,539
Kāpēc tu tuvojies,
neuzrādot savus dokumentus?
664
00:47:52,623 --> 00:47:54,499
Kas zina, varbūt tu esi Jēzus,
665
00:47:54,583 --> 00:47:57,211
maskējies par dižu plātīzeru.
666
00:47:57,920 --> 00:47:59,296
Kāpēc tu tā izrunājies,
667
00:47:59,379 --> 00:48:01,423
zinādams, ka tevi par to nogalināšu?
668
00:47:59,379 --> 00:48:01,423
zinādams, ka tevi par to nogalināšu?
669
00:48:03,634 --> 00:48:05,344
Uzrādi dokumentus.
670
00:48:08,555 --> 00:48:09,556
Baraba.
671
00:48:19,149 --> 00:48:20,150
Brauciet.
672
00:48:23,695 --> 00:48:25,113
Gribi mūs kapā iedzīt?
673
00:48:25,197 --> 00:48:28,617
Dievs neradīja cilvēku,
lai pret to izturētos kā pret cūku.
674
00:48:28,700 --> 00:48:31,453
Jā, un neradīja to necaurduramu.
675
00:48:31,537 --> 00:48:32,704
Es esmu necaurdurams.
676
00:48:33,247 --> 00:48:35,207
Mani sadūruši daudzkārt.
677
00:48:35,707 --> 00:48:37,167
Divas reizes augšstilbā,
678
00:48:37,251 --> 00:48:39,253
tad kreisajā rokā un plaukstā,
679
00:48:39,336 --> 00:48:41,547
labajā plecā un vēl mutē.
680
00:48:41,630 --> 00:48:44,341
Tāpēc varu droši sacīt,
ka esmu nemirstīgs.
681
00:48:44,424 --> 00:48:45,801
Nēģeri, beidz.
682
00:48:45,884 --> 00:48:48,720
Vienīgā vājā vieta ķermenī ir papēdis.
683
00:48:49,429 --> 00:48:52,057
Tikai tur mani var nogalināt.
684
00:48:52,808 --> 00:48:54,017
Skaista pasaka.
685
00:48:54,726 --> 00:48:56,687
Taču man nav laika klausīties.
686
00:48:56,770 --> 00:48:57,771
Gaidiet šeit.
687
00:48:58,480 --> 00:48:59,565
Es tūlīt nākšu.
688
00:49:08,615 --> 00:49:09,950
Miers ar tevi!
689
00:49:11,118 --> 00:49:12,786
Vai šeit ir māte Marija?
690
00:49:23,172 --> 00:49:24,339
Vai tu esi Toms?
691
00:49:25,340 --> 00:49:27,801
Nē, Klerenss, viņa dvīņubrālis.
692
00:49:29,219 --> 00:49:31,638
Gribēju aprunāties par jūsu dēlu.
693
00:49:34,099 --> 00:49:35,184
Lai viņš ienāk.
694
00:49:36,602 --> 00:49:37,603
Nāc!
695
00:49:41,356 --> 00:49:42,983
Kāda daļa tev ar manu dēlu?
696
00:49:45,944 --> 00:49:47,696
Mēs ar draugiem
697
00:49:47,779 --> 00:49:51,325
gribētu ko vairāk uzzināt par Jēzu,
698
00:49:51,408 --> 00:49:54,953
kādi bijuši viņa iedvesmas avoti.
699
00:49:55,037 --> 00:49:57,706
Varbūt noskaidrot,
kā viņš veic savus trikus.
700
00:49:57,789 --> 00:49:59,166
Kādus trikus?
701
00:50:01,335 --> 00:50:05,255
Kā viņš dziedina, uzceļ no mirušajiem,
702
00:50:05,339 --> 00:50:08,675
staigā pa ūdens virsu un tamlīdzīgi.
703
00:50:08,759 --> 00:50:09,760
Viņa trikus.
704
00:50:10,469 --> 00:50:13,597
Mans dēls nekad mūžā nav rādījis trikus.
705
00:50:14,306 --> 00:50:16,099
Ļaudis tos dēvē par brīnumiem.
706
00:50:16,183 --> 00:50:19,520
Tavai zināšanai,
viņa Tēvs patiešām ir īsts.
707
00:50:21,271 --> 00:50:22,272
Tu?
708
00:50:23,065 --> 00:50:24,066
Dievs.
709
00:50:27,653 --> 00:50:28,654
Klau,
710
00:50:29,363 --> 00:50:31,740
es tikai gribu zināt, kā viņš
711
00:50:32,574 --> 00:50:34,451
rada ilūzijas. Kā viņš tās…
712
00:50:34,535 --> 00:50:38,413
Jaunais cilvēk, ja tu būtu
instruments manā galdnieka kastē,
713
00:50:38,497 --> 00:50:40,165
tad ne tas asākais.
714
00:50:40,249 --> 00:50:41,542
Jāzep!
715
00:50:41,625 --> 00:50:44,586
Viņam ir pavājš prāts.
716
00:50:45,712 --> 00:50:49,341
Māte Marija,
tev nav man jāstāsta nepatiesība.
717
00:50:49,424 --> 00:50:50,884
Es neticu Dievam.
718
00:50:50,968 --> 00:50:52,719
Un nevēlos ticēt.
719
00:50:52,803 --> 00:50:54,972
Gribu tikai zināt,
720
00:50:55,055 --> 00:50:57,349
kā Jēzus panāk ļaužu uzticību,
721
00:50:57,432 --> 00:50:59,434
lai to no viņa iemācītos.
722
00:50:59,518 --> 00:51:02,563
Neviena no tām nav nepatiesība,
mans bērns.
723
00:50:59,518 --> 00:51:02,563
Neviena no tām nav nepatiesība,
mans bērns.
724
00:51:04,356 --> 00:51:05,357
Skaidrs.
725
00:51:06,108 --> 00:51:08,610
Un tu biji jaunava,
726
00:51:08,694 --> 00:51:11,530
kad uzzināji, ka gaidi bērnu?
727
00:51:14,408 --> 00:51:16,118
Tas par to, ka smejies.
728
00:51:16,702 --> 00:51:18,704
Vārds "jaunava" ir sagrozīts.
729
00:51:18,787 --> 00:51:20,163
Daži saka "neskarta".
730
00:51:20,247 --> 00:51:21,540
Citi - "neprecēta".
731
00:51:21,623 --> 00:51:25,669
Es biju tieši tāda, un tas ir Dieva ziņā.
732
00:51:26,378 --> 00:51:30,382
Mēs ar Jāzepu nebijām precēti,
kad man piedzima dēls.
733
00:51:30,465 --> 00:51:31,466
Labi…
734
00:51:32,092 --> 00:51:33,719
Tātad tu esi viņa paps?
735
00:51:33,802 --> 00:51:34,928
-Nē!
-Nejēga!
736
00:51:35,012 --> 00:51:37,139
-Es tikai cenšos saprast…
-Nē!
737
00:51:37,222 --> 00:51:38,807
-Tas Kungs.
-Skaidrs.
738
00:51:38,891 --> 00:51:41,977
Es mierīgi dzīvoju savu jaunavas dzīvi,
739
00:51:42,060 --> 00:51:43,812
biju nevainīga,
740
00:51:43,896 --> 00:51:47,858
kad man parādījās eņģelis vārdā Gabriels.
741
00:51:48,734 --> 00:51:51,320
Un sacīja: "Esi sveicināta, izredzētā!
742
00:51:52,571 --> 00:51:54,198
"Kungs ir ar tevi.
743
00:51:55,115 --> 00:51:58,118
Redzi, tu tapsi grūta
744
00:51:58,869 --> 00:52:00,204
un dzemdēsi dēlu,
745
00:51:58,869 --> 00:52:00,204
un dzemdēsi dēlu,
746
00:52:01,038 --> 00:52:03,749
un dosi viņam vārdu Jēzus."
747
00:52:04,541 --> 00:52:06,752
-Un tu tam visam noticēji?
-Nu…
748
00:52:06,835 --> 00:52:08,962
Jāzeps nebūt neticēja.
749
00:52:09,046 --> 00:52:13,884
Taču tad eņģelis Gabriels
parādījās arī viņam.
750
00:52:13,967 --> 00:52:15,260
Skaidrs.
751
00:52:15,344 --> 00:52:17,513
Un redzi, man piedzima dēls.
752
00:52:17,596 --> 00:52:19,473
Dieva dēls.
753
00:52:22,100 --> 00:52:23,810
Piedod, ka smejos…
754
00:52:23,894 --> 00:52:25,729
Tātad tu paliec pie šī stāsta?
755
00:52:26,480 --> 00:52:27,481
Vai tā?
756
00:52:29,274 --> 00:52:31,443
Cita stāsta nav.
757
00:52:32,778 --> 00:52:37,074
Ja tu viņu kādreiz būtu sastapis,
758
00:52:38,200 --> 00:52:39,284
tad zinātu.
759
00:52:40,577 --> 00:52:42,704
"Tas ir apsolītais Mesija!"
760
00:52:44,790 --> 00:52:46,375
Kad viņam bija astoņi gadi,
761
00:52:47,251 --> 00:52:50,045
viņš uz ielas taisīja māla baložus.
762
00:52:50,629 --> 00:52:52,339
Kāds garāmgājējs viņam sacīja:
763
00:52:53,048 --> 00:52:55,843
"Tev nevajadzētu to darīt sabatā."
764
00:52:55,926 --> 00:52:57,553
Jēzus atvainojās.
765
00:52:57,636 --> 00:52:58,637
Es atvainojos.
766
00:52:58,720 --> 00:53:00,222
Sasita plaukstas.
767
00:52:58,720 --> 00:53:00,222
Sasita plaukstas.
768
00:53:00,806 --> 00:53:05,060
Un visi māla baloži
atdzīvojās un aizlidoja.
769
00:53:06,728 --> 00:53:08,856
Viņš vienmēr bijis īpašs.
770
00:53:10,148 --> 00:53:11,358
To zināja visi.
771
00:53:14,486 --> 00:53:15,487
Nu labi.
772
00:53:16,613 --> 00:53:18,782
Jūs tiešām tam ticat. Labi.
773
00:53:18,866 --> 00:53:22,119
Klau, es atnācu, jo gribēju uzzināt,
774
00:53:22,202 --> 00:53:24,204
kā Jēzus paveic trikus,
775
00:53:24,288 --> 00:53:26,290
bet izskatās, ka jūs esat nolēmuši
776
00:53:26,373 --> 00:53:28,959
man stāstīt to pašu, ko visi, tāpēc…
777
00:53:31,128 --> 00:53:33,755
Mans mīļais bērns,
778
00:53:35,465 --> 00:53:37,050
atrodi ticību.
779
00:53:37,843 --> 00:53:41,013
Tad saņemsi atbildes
uz visiem jautājumiem.
780
00:53:45,684 --> 00:53:46,685
Labi.
781
00:53:46,768 --> 00:53:48,228
Par daudz linguna hašiša.
782
00:53:51,190 --> 00:53:52,399
Kāds dumiķis!
783
00:54:09,416 --> 00:54:11,335
Aprunāsimies par ticību.
784
00:54:12,211 --> 00:54:15,172
Ticība izraisīs cilvēces bojāeju.
785
00:54:16,507 --> 00:54:18,884
Divi gladiatori stājas viens otram pretī.
786
00:54:18,967 --> 00:54:21,595
Viens tic, ka viņš būs uzvarētājs.
787
00:54:22,596 --> 00:54:25,557
Otrs zina, ka sakaus pretinieku.
788
00:54:27,142 --> 00:54:28,477
Kurš no viņiem uzvarēs?
789
00:54:30,562 --> 00:54:32,731
Zināšanas ir stiprākas par ticību.
790
00:54:32,814 --> 00:54:34,525
-Zināšanas.
-Atkārto.
791
00:54:34,608 --> 00:54:36,902
Zināšanas ir stiprākas par ticību.
792
00:54:36,985 --> 00:54:39,571
Zināšanas ir stiprākas par ticību!
793
00:54:43,617 --> 00:54:47,371
Tas, kurš reiz bija
netīrs, akls sikspārnis,
794
00:54:47,454 --> 00:54:49,706
tagad ir visu redzošs ērglis.
795
00:54:50,666 --> 00:54:53,126
Es redzu. Es redzu!
796
00:54:53,210 --> 00:54:54,795
Es redzu!
797
00:54:55,546 --> 00:54:58,757
Atkal zināšanas ir stiprākas par ticību!
798
00:55:02,594 --> 00:55:03,804
Es spēju staigāt!
799
00:55:03,887 --> 00:55:05,055
Es spēju staigāt!
800
00:55:10,269 --> 00:55:12,020
Lūdzu, dziedini mani nākamo!
801
00:55:12,521 --> 00:55:16,316
Mans draugs,
Kungs veic tikai vienu brīnumu dienā.
802
00:55:16,400 --> 00:55:17,484
Man žēl.
803
00:55:18,777 --> 00:55:20,362
Šekels pie šekela!
804
00:55:20,445 --> 00:55:22,573
Šekelu bez skaita!
805
00:55:23,574 --> 00:55:27,870
Vai jūs ticat, ka cilvēks
var piecelties no pīšļiem?
806
00:55:28,662 --> 00:55:29,872
Atsākt elpot?
807
00:55:29,955 --> 00:55:31,582
Melis! Tas nav iespējams.
808
00:55:32,666 --> 00:55:33,667
Šis vīrs ir miris.
809
00:55:41,592 --> 00:55:42,593
Jūtos miegains.
810
00:55:45,637 --> 00:55:47,139
Ak, mironi,
811
00:55:47,222 --> 00:55:48,473
celies!
812
00:55:50,434 --> 00:55:51,894
Atver acis.
813
00:55:56,190 --> 00:55:58,025
Atver acis.
814
00:56:04,406 --> 00:56:05,407
Elija?
815
00:56:08,535 --> 00:56:09,536
Elija.
816
00:56:10,787 --> 00:56:12,414
Elija, runā… Elija.
817
00:56:19,379 --> 00:56:21,673
Jūs katru dienu dodat romiešiem.
818
00:56:21,757 --> 00:56:23,383
Tagad dodiet tam Kungam.
819
00:56:24,343 --> 00:56:26,637
Šeit ir vairāk nekā 1000 šekelu.
820
00:56:26,720 --> 00:56:29,264
Brāli, tu varēsi atdot parādu Jedidjam.
821
00:56:29,348 --> 00:56:32,768
Sagādāt jaunu mitekli mātei.
822
00:56:32,851 --> 00:56:35,521
Un daļu atlicināt man, jo mīli mani.
823
00:56:36,271 --> 00:56:38,690
Tad es dabūšu Mariju Magdalēnu savā teltī.
824
00:56:41,360 --> 00:56:43,779
Tu esi kā tas ugunīgais debesu ķermenis,
825
00:56:43,862 --> 00:56:45,989
kas vienmēr karājas pie debesīm
826
00:56:46,073 --> 00:56:47,866
un uz kuru nespējam skatīties.
827
00:56:47,950 --> 00:56:49,034
Brīnums.
828
00:56:49,117 --> 00:56:50,244
Skaties uz mani!
829
00:56:51,036 --> 00:56:52,162
Skaties uz mani!
830
00:56:53,580 --> 00:56:55,457
Tas ir radīšanas brīnums,
831
00:56:55,541 --> 00:56:57,543
kuram dien dienā nepievēršam uzmanību,
832
00:56:58,252 --> 00:57:00,003
tāpat kā mūsu pašu eksistences
833
00:56:58,252 --> 00:57:00,003
tāpat kā mūsu pašu eksistences
834
00:57:00,087 --> 00:57:01,755
neaptveramajam brīnumam,
835
00:57:01,839 --> 00:57:05,133
un tāpēc joprojām apšaubām
Viņa eksistenci.
836
00:57:06,301 --> 00:57:08,804
Zināšanas ir stiprākas par ticību.
837
00:57:08,887 --> 00:57:09,930
Muļķības!
838
00:57:10,013 --> 00:57:11,682
Šis vīrs ir krāpnieks!
839
00:57:11,765 --> 00:57:12,975
Dārzeni.
840
00:57:13,058 --> 00:57:14,935
Pazīstu viņu kopš bērnības.
841
00:57:15,018 --> 00:57:16,436
Esmu aplaupījis.
842
00:57:16,520 --> 00:57:18,605
Brīnums, ka esi tikpat mazs.
843
00:57:20,607 --> 00:57:21,650
Skat, tas ir viņš.
844
00:57:22,317 --> 00:57:23,443
Mesija.
845
00:57:23,527 --> 00:57:26,321
Es pazīstu vīrus, kam pieder vergi.
846
00:57:26,405 --> 00:57:27,865
Vergi!
847
00:57:27,948 --> 00:57:30,409
Kas savā rīcībā nesaskata neko ļaunu.
848
00:57:30,492 --> 00:57:32,828
Kā mēs varam vērtēt cilvēka…
849
00:57:33,328 --> 00:57:35,789
Kā mēs varam tik zemu
vērtēt cilvēka dzīvību?
850
00:57:35,873 --> 00:57:38,458
Kā vienam cilvēkam
var piederēt otrs cilvēks?
851
00:57:39,334 --> 00:57:40,335
Un tomēr…
852
00:57:40,460 --> 00:57:42,629
Nevar smieties, citādi izklausās…
853
00:57:42,713 --> 00:57:44,464
Esmu nācis jūs mācīt…
854
00:57:45,674 --> 00:57:47,342
Esmu nācis jūs apgaismot.
855
00:57:47,426 --> 00:57:48,468
Es esmu…
856
00:57:52,264 --> 00:57:53,599
Saki, Klāns.
857
00:57:54,975 --> 00:57:56,143
Runā pārliecinoši.
858
00:57:57,227 --> 00:57:58,854
Tāpēc mēs sapulcējāmies.
859
00:58:01,106 --> 00:58:03,192
Es esmu jūsu jaunais Mesija.
860
00:58:06,028 --> 00:58:08,739
Es esmu jūsu jaunais Mesija.
861
00:58:10,824 --> 00:58:13,952
Es esmu jūsu jaunais Mesija!
862
00:58:15,579 --> 00:58:16,580
Es ticu!
863
00:58:16,663 --> 00:58:19,082
Šis vīrs melo par garu pasauli.
864
00:58:19,166 --> 00:58:21,043
Viņš runā ļoti jēgpilni.
865
00:58:21,126 --> 00:58:22,794
Viņš pelna lielu naudu.
866
00:58:22,878 --> 00:58:24,129
Tie, kuri nav…
867
00:58:24,213 --> 00:58:26,673
Būs viņa parāds jāapliek ar augļiem.
868
00:58:26,757 --> 00:58:28,884
Varat pielūgt viltus pravieti,
869
00:58:28,967 --> 00:58:31,512
bet es esmu jūsu īstais Mesija.
870
00:58:39,645 --> 00:58:41,605
Man jārunā ar savu brāli.
871
00:58:42,689 --> 00:58:43,690
Tu nedrīksti.
872
00:58:46,151 --> 00:58:48,695
Baraba, laid viņu pie manis.
873
00:59:01,875 --> 00:59:03,085
Miers ar tevi!
874
00:59:09,299 --> 00:59:10,551
Un ar tevi!
875
00:59:10,634 --> 00:59:11,635
Tagad ej prom.
876
00:59:12,636 --> 00:59:13,929
Ko tu dari?
877
00:59:15,973 --> 00:59:17,307
Kāda tev daļa?
878
00:59:17,391 --> 00:59:19,560
Tu izliecies par Mesiju.
879
00:59:19,643 --> 00:59:21,979
Ja zini, ko daru, kāpēc vaicā?
880
00:59:22,062 --> 00:59:24,189
Gribu zināt, kāpēc tā dari.
881
00:59:24,273 --> 00:59:25,524
Par to es nešaubos.
882
00:59:25,607 --> 00:59:29,236
Lai vari par to uzskricelēt
savā Toma evaņģēlijā.
883
00:59:30,028 --> 00:59:33,407
Kā tu uzdrīksties
šeit nākt un kaut ko prasīt?
884
00:59:34,533 --> 00:59:37,077
Tu kalpo visiem visās malās,
885
00:59:37,160 --> 00:59:39,830
bet uzgriez muguru tai,
kura tevi dzemdējusi.
886
00:59:39,913 --> 00:59:42,332
Tu sauc sevi par Dieva vīru.
887
00:59:42,416 --> 00:59:45,627
Kurš Dievs prasa noliegt ģimeni,
lai tu viņu pielūgtu?
888
00:59:47,671 --> 00:59:48,964
Varbūt tas pats Dievs,
889
00:59:49,047 --> 00:59:51,341
kurš pieprasa, lai pasaule viņu pielūdz,
890
00:59:51,425 --> 00:59:53,510
bet pieļauj, ka ielās mirst bērni.
891
00:59:56,096 --> 00:59:59,099
-Tu neesi Mesija.
-Tas neizklausās pēc tevis.
892
00:59:59,183 --> 01:00:00,642
Tu runā kā tāds romietis.
893
00:59:59,183 --> 01:00:00,642
Tu runā kā tāds romietis.
894
01:00:03,061 --> 01:00:05,147
Tu neesi Mesija, Klerens.
895
01:00:07,691 --> 01:00:11,153
Un tu kaitē īstā Mesijas darbam,
896
01:00:11,236 --> 01:00:13,197
radot šiem ļaudīm viltus cerības.
897
01:00:13,280 --> 01:00:14,615
Mesijas nav.
898
01:00:15,782 --> 01:00:17,075
Glābēja nav.
899
01:00:18,869 --> 01:00:20,537
Vai tu man neteici,
900
01:00:20,621 --> 01:00:23,540
ka nekad vairs nevēlies satikties?
901
01:00:23,624 --> 01:00:24,791
Vai tas nebiji tu?
902
01:00:26,710 --> 01:00:28,086
Jeruzalemes ļaudis,
903
01:00:28,754 --> 01:00:31,048
es jums rādīšu savu pēdējo brīnumu,
904
01:00:31,840 --> 01:00:33,717
izgaisinot šo vīru.
905
01:00:37,429 --> 01:00:38,430
Ej prom.
906
01:00:53,278 --> 01:00:54,279
Klāns.
907
01:00:55,614 --> 01:00:57,115
Mums izdevās. Paskaties!
908
01:01:03,497 --> 01:01:04,790
Kas tev kaiš?
909
01:01:04,873 --> 01:01:06,500
Iecere īstenojas.
910
01:01:08,710 --> 01:01:09,962
Klānss.
911
01:01:10,546 --> 01:01:12,631
Tu taču to vēlējies, vai ne?
912
01:01:19,847 --> 01:01:20,848
Kas es esmu?
913
01:01:23,934 --> 01:01:25,227
Par ko esmu kļuvis?
914
01:01:32,943 --> 01:01:35,112
Gribu, lai tu mani kaut kur aizved.
915
01:01:42,369 --> 01:01:43,370
Elija.
916
01:01:56,925 --> 01:01:59,386
Tur ir vairāk, nekā tu par tiem prasīji.
917
01:02:00,554 --> 01:02:01,597
Paturi atlikumu.
918
01:02:03,515 --> 01:02:04,600
Atbrīvo viņus.
919
01:02:07,769 --> 01:02:10,606
Tie nav parasta cilvēka darbi.
920
01:02:13,442 --> 01:02:15,986
Vergi tavu vārdu
ierakstīs vēstures lappusēs.
921
01:02:28,916 --> 01:02:30,542
Nesaki viņiem manu vārdu.
922
01:02:36,298 --> 01:02:37,382
Jūs visi dzirdējāt.
923
01:02:39,176 --> 01:02:40,677
Jūs visi esat brīvi.
924
01:02:51,146 --> 01:02:53,565
Šo izvēli
tu vairs nevarēsi atsaukt, brāli.
925
01:02:55,484 --> 01:02:57,110
Tu zaudēsi savu dzīvību.
926
01:03:03,158 --> 01:03:04,660
Bet divdesmit vīri dzīvos.
927
01:03:32,771 --> 01:03:35,399
Tu esi gluži vai neatpazīstams.
928
01:03:38,110 --> 01:03:39,528
Miers ar tevi, Varīnij!
929
01:03:44,408 --> 01:03:45,409
Kas vainas?
930
01:03:47,911 --> 01:03:50,122
Tu izskaties pēc sieviešu piegādātāja.
931
01:03:52,916 --> 01:03:53,959
Vai varam paieties?
932
01:04:04,344 --> 01:04:06,889
Kāpēc par tevi runā kā par Mesiju?
933
01:04:06,972 --> 01:04:10,100
Kāda sieva teica,
ka redzējusi tevi staigājam pa ūdeni.
934
01:04:10,809 --> 01:04:12,060
Es pat neprotu peldēt.
935
01:04:12,853 --> 01:04:14,563
Bet esmu mainījies, Varīnij.
936
01:04:15,522 --> 01:04:17,733
Vairs neesmu tāds, kā iepriekš.
937
01:04:21,653 --> 01:04:23,447
Es neticu pārmaiņām.
938
01:04:24,990 --> 01:04:26,325
Es ticu izaugsmei.
939
01:04:26,825 --> 01:04:29,620
Cilvēku maldināšana,
sakot, ka esi Glābējs,
940
01:04:29,703 --> 01:04:31,830
tā nav izaugsme, bet meli.
941
01:04:31,914 --> 01:04:33,290
Es nesagrozu patiesību,
942
01:04:33,373 --> 01:04:35,250
uzrunādams ļaudis,
943
01:04:35,375 --> 01:04:37,961
kaut manis veiktie brīnumi nav īsti.
944
01:04:38,045 --> 01:04:39,171
Sagrozi gan.
945
01:04:39,796 --> 01:04:42,299
Jo pats tai netici.
946
01:04:44,676 --> 01:04:46,512
Kad tu tā to pagriez…
947
01:04:50,098 --> 01:04:51,517
Es sāku melot,
948
01:04:51,600 --> 01:04:54,311
lai tavs brālis
vairs nemeklētu mani nokaut.
949
01:04:55,062 --> 01:04:56,688
Turpināju melot,
950
01:04:56,772 --> 01:04:59,483
lai tu ieraudzītu, ka neesmu niecība.
951
01:05:00,817 --> 01:05:02,903
Es nesaprotu, kāpēc tev šķiet,
952
01:05:02,986 --> 01:05:05,489
ka man nav mērķu.
953
01:05:07,533 --> 01:05:09,493
Es neesmu nevainojams.
954
01:05:10,494 --> 01:05:13,163
Tomēr arī ne bezmērķīgs.
955
01:05:15,499 --> 01:05:18,585
Galu galā, mēs visi esam tādi, kādi esam.
956
01:05:19,795 --> 01:05:23,715
Un es esmu neprātīgi tevī iemīlējies.
957
01:05:29,513 --> 01:05:32,099
-Klerens, esmu tev teikusi…
-Esi aizrunāta.
958
01:05:34,101 --> 01:05:37,062
-Jā.
-Neesmu aizrunāta, bet…
959
01:05:37,145 --> 01:05:38,146
Esi aizrunāta.
960
01:05:40,816 --> 01:05:43,026
Nezinu, kurš tev stāstījis
961
01:05:43,110 --> 01:05:46,280
-šo nepatiesību…
-Ieliec savas plaukstas manējās.
962
01:05:48,282 --> 01:05:49,283
Nāc.
963
01:06:01,545 --> 01:06:02,546
Tuvāk.
964
01:06:07,384 --> 01:06:08,719
Tagad noliec galvu
965
01:06:09,553 --> 01:06:10,929
un aizver acis.
966
01:06:18,854 --> 01:06:21,690
Tagad pacel galvu un atver acis.
967
01:06:23,066 --> 01:06:24,067
Lēnām.
968
01:06:28,572 --> 01:06:30,282
Saki, ka neesi aizrunāta.
969
01:06:36,663 --> 01:06:37,664
Klerens…
970
01:06:37,748 --> 01:06:40,667
Satiksimies šovakar pie telts.
Būs jauks vakars.
971
01:06:41,251 --> 01:06:44,171
Apsolu, ka brīnumu nebūs.
972
01:06:47,966 --> 01:06:50,260
-Kas noticis?
-Simsons un Goliāts. Sveiki!
973
01:06:50,344 --> 01:06:52,513
Sasodīts! Tev jābēg.
974
01:06:52,596 --> 01:06:54,640
Es no viņiem nebaidos, Varīnij.
975
01:06:54,723 --> 01:06:57,559
Tos, kas akli seko noteikumiem,
ir viegli uzveikt.
976
01:06:57,643 --> 01:06:59,353
Tas, ka vairies no briesmām,
977
01:06:59,436 --> 01:07:01,313
nepadara tevi par niecību.
978
01:06:59,436 --> 01:07:01,313
nepadara tevi par niecību.
979
01:07:03,815 --> 01:07:05,108
Kad tu kļūsi pieaudzis?
980
01:07:14,284 --> 01:07:15,285
Tagad.
981
01:07:21,708 --> 01:07:23,418
Nelietis! Apstājies!
982
01:07:23,502 --> 01:07:24,503
Sasodīts!
983
01:07:44,940 --> 01:07:45,983
Cirmuļgalvas.
984
01:07:54,032 --> 01:07:55,033
Kas tad tas?
985
01:08:41,371 --> 01:08:42,413
Marija!
986
01:08:42,497 --> 01:08:44,457
Marija!
987
01:08:44,541 --> 01:08:45,834
Kas te notiek?
988
01:08:45,917 --> 01:08:48,921
Tā padauza guļ ar nelietīgajiem romiešiem.
989
01:08:49,004 --> 01:08:50,087
Mele!
990
01:08:53,050 --> 01:08:54,301
Jūs, aunapieres!
991
01:08:54,885 --> 01:08:55,886
Padauza!
992
01:09:01,058 --> 01:09:02,059
Marija.
993
01:09:54,278 --> 01:09:57,573
Kāpēc notiesājat uz nāvi šo sievu un vīru?
994
01:09:59,616 --> 01:10:02,786
Tā padauza guļ ar romiešiem.
995
01:09:59,616 --> 01:10:02,786
Tā padauza guļ ar romiešiem.
996
01:10:08,000 --> 01:10:10,502
Un jūs to uzskatāt par grēku?
997
01:10:11,587 --> 01:10:13,505
-Jā.
-Jā.
998
01:10:13,589 --> 01:10:17,759
Tad tas, kurš ir bez grēka,
lai pirmais met akmeni.
999
01:10:18,886 --> 01:10:19,970
Taču pirms to darāt…
1000
01:10:22,890 --> 01:10:24,433
Īzebele, vai ne tā?
1001
01:10:24,516 --> 01:10:26,935
-Kā tu zini manu vārdu?
-Neraizējies.
1002
01:10:27,019 --> 01:10:28,645
Drīz to zinās visi.
1003
01:10:29,897 --> 01:10:35,277
Kas tu esi, lai nāktu mūsu mielastā?
1004
01:10:45,287 --> 01:10:48,207
Es esmu tas, kurš pastāv,
1005
01:10:49,416 --> 01:10:50,792
un ir nācis no nedalāmā.
1006
01:10:59,760 --> 01:11:01,428
Un tu, vīrs.
1007
01:10:59,760 --> 01:11:01,428
Un tu, vīrs.
1008
01:11:02,846 --> 01:11:04,348
Liec mierā ēzeli.
1009
01:11:05,474 --> 01:11:07,309
Es to saodu!
1010
01:11:07,392 --> 01:11:08,769
Nē. Es…
1011
01:11:31,041 --> 01:11:32,209
Nāc.
1012
01:11:59,570 --> 01:12:00,571
Klāns!
1013
01:11:59,570 --> 01:12:00,571
Klāns!
1014
01:12:01,613 --> 01:12:03,282
Vai tev ir linguna hašišs?
1015
01:12:04,491 --> 01:12:06,118
Es ar to vairs nenodarbojos.
1016
01:12:06,660 --> 01:12:09,413
Esmu pacēlies augstāk.
1017
01:12:09,496 --> 01:12:11,123
Man tu neesi nekāds Mesija.
1018
01:12:11,915 --> 01:12:15,210
Tikai atdarini mani.
1019
01:12:15,294 --> 01:12:17,921
Ej prom, pagān.
1020
01:12:18,005 --> 01:12:19,089
Pagān?
1021
01:12:20,799 --> 01:12:23,218
Rupucis nosauca mani par pagānu.
1022
01:12:23,302 --> 01:12:25,512
Man patīk, kā tu to dari.
1023
01:12:25,596 --> 01:12:26,597
Monotonā tonī.
1024
01:12:26,722 --> 01:12:28,223
-Klāns!
-"Ej prom."
1025
01:12:28,307 --> 01:12:31,393
Klāns, brāli! Es redzēju viņu darbībā.
1026
01:12:31,476 --> 01:12:33,687
Jēzu. Redzēju pats savām acīm.
1027
01:12:33,770 --> 01:12:36,106
Viņš dziedināja Marijas brūces
1028
01:12:36,190 --> 01:12:37,816
-un tamlīdzīgi.
-Nomierinies.
1029
01:12:37,900 --> 01:12:39,860
-Paklau!
-Par ko tu runā?
1030
01:12:39,943 --> 01:12:43,363
Viņš lika akmeņiem sastingt gaisā, Klāns.
1031
01:12:43,447 --> 01:12:46,158
Apturēja tos un tad nosvieda zemē
1032
01:12:46,241 --> 01:12:49,203
-man acu priekšā.
-Elija, tu esi satrakojies.
1033
01:12:49,286 --> 01:12:50,287
Neesmu vis.
1034
01:12:50,370 --> 01:12:52,789
-Ļaudis: "Netīrā padauza!"
-Tas nevar būt.
1035
01:12:52,873 --> 01:12:54,833
-"Romiešu piegulētāja".
-Viņš nav…
1036
01:12:54,917 --> 01:12:56,752
-Ko dusmojies?
-Viņš nav īsts.
1037
01:12:56,835 --> 01:12:58,629
-Ir gan.
-Lai ko tu redzēji…
1038
01:12:58,712 --> 01:13:01,298
Lai ko tu redzēji, tas nebija pa īstam.
1039
01:12:58,712 --> 01:13:01,298
Lai ko tu redzēji, tas nebija pa īstam.
1040
01:13:01,381 --> 01:13:02,424
Bija gan.
1041
01:13:03,759 --> 01:13:04,843
Kur viņš ir tagad?
1042
01:13:05,594 --> 01:13:08,472
Es nezinu. Aizgāja kopā ar Mariju.
1043
01:13:08,555 --> 01:13:11,141
Viņa aizgāja kopā ar Mesiju.
Ir mainījusies.
1044
01:13:11,225 --> 01:13:13,519
Zaudēs galvassegu un visu pārējo.
1045
01:13:13,602 --> 01:13:15,979
Vai vajadzētu paturēt galvassegu?
1046
01:13:25,656 --> 01:13:26,657
Tu atnāci.
1047
01:13:28,033 --> 01:13:29,034
Es ierados.
1048
01:13:30,452 --> 01:13:31,912
-Elija!
-Kas ir?
1049
01:13:34,373 --> 01:13:35,666
Nesapņo.
1050
01:13:37,751 --> 01:13:38,752
Iesim!
1051
01:13:45,133 --> 01:13:47,094
Tur ir viens no mesijām.
1052
01:13:47,719 --> 01:13:49,847
Dēvē sevi par Klānsu.
1053
01:13:50,347 --> 01:13:51,348
Esi piesardzīgs.
1054
01:13:52,015 --> 01:13:54,142
Viņam līdzi ir aizstāvis.
1055
01:14:06,655 --> 01:14:07,656
Miers.
1056
01:14:08,282 --> 01:14:09,283
Miers.
1057
01:14:11,118 --> 01:14:12,703
-Klerenss.
-Sveiks.
1058
01:14:13,328 --> 01:14:15,747
Es sagādāšu naudu, ko esmu tev parādā.
1059
01:14:15,831 --> 01:14:18,208
-Tikai dod man laiku.
-Viss ir piedots.
1060
01:14:20,502 --> 01:14:21,962
-Paldies.
-Esi svētīts.
1061
01:14:22,045 --> 01:14:23,881
Sagādājiet viņam dzērienu.
1062
01:14:25,799 --> 01:14:26,925
No sirds pateicos.
1063
01:14:27,009 --> 01:14:28,051
Paldies.
1064
01:14:31,054 --> 01:14:33,265
Neceri, ka atstāsi uz mani iespaidu.
1065
01:14:33,974 --> 01:14:35,434
Neesmu atstājis iespaidu?
1066
01:14:36,894 --> 01:14:37,895
Nāc.
1067
01:17:12,424 --> 01:17:14,176
Klānss.
1068
01:17:14,259 --> 01:17:15,677
-Jā?
-Kas notika?
1069
01:17:16,428 --> 01:17:17,638
Es viņu noskūpstīju.
1070
01:17:19,181 --> 01:17:20,224
Nē, Klāns!
1071
01:17:20,307 --> 01:17:21,308
Jā, es apzinos.
1072
01:17:21,391 --> 01:17:22,518
-Zinu, ka…
-Nē.
1073
01:17:23,060 --> 01:17:24,561
Ak nē, Klāns!
1074
01:17:33,820 --> 01:17:35,113
Viņa tevi piemānīja.
1075
01:17:53,549 --> 01:17:54,550
Kāpēc, Varīnij?
1076
01:17:54,633 --> 01:17:55,843
Es nezināju.
1077
01:17:57,803 --> 01:17:59,555
Baraba. Elija.
1078
01:17:59,638 --> 01:18:01,390
-Atkāpies!
-Nesit Mesijam!
1079
01:17:59,638 --> 01:18:01,390
-Atkāpies!
-Nesit Mesijam!
1080
01:18:01,473 --> 01:18:02,891
-Klāns…
-Klusu!
1081
01:18:03,392 --> 01:18:04,601
Muļķi.
1082
01:18:06,645 --> 01:18:10,315
-Liec viņu mierā. Lūdzu!
-Tā es viņu lieku mierā.
1083
01:18:11,316 --> 01:18:12,317
Klāns,
1084
01:18:13,569 --> 01:18:15,904
rādi brīnumu un bēdz.
1085
01:18:15,988 --> 01:18:17,906
Lido prom!
1086
01:18:17,990 --> 01:18:19,283
Trāpīgi sacīts.
1087
01:18:19,366 --> 01:18:22,911
Tu visiem stāsti, ka esi Mesija.
1088
01:18:22,995 --> 01:18:24,621
Sludini viltus pravietojumus.
1089
01:18:24,705 --> 01:18:28,709
Tomēr nespēj uzburt naudu,
ko esi man parādā.
1090
01:18:30,878 --> 01:18:33,380
Vīri, pārmāciet šo viltvārdi.
1091
01:18:33,463 --> 01:18:35,757
Tad taviem vīriem šodien būs jāmirst…
1092
01:18:35,841 --> 01:18:37,384
-Nē.
-…Jedidjas kungs.
1093
01:18:37,467 --> 01:18:38,886
-Baraba.
-Sāksim.
1094
01:18:38,969 --> 01:18:40,304
Nē. Baraba.
1095
01:18:41,388 --> 01:18:43,223
Tie, kas gatavojas mirt,
1096
01:18:45,517 --> 01:18:46,685
sveicina tevi, ķēniņ.
1097
01:18:54,818 --> 01:18:57,154
Vai redzi, kādu muļķību esi pieļāvis?
1098
01:18:57,237 --> 01:18:58,322
Paskat, kurš uzvar.
1099
01:19:00,782 --> 01:19:01,783
Nav nepieciešams.
1100
01:19:03,785 --> 01:19:06,455
Visi tavi vīri šovakar mirs.
1101
01:19:06,538 --> 01:19:07,956
Stāt!
1102
01:19:33,899 --> 01:19:35,234
Mums pavēlēts
1103
01:19:35,901 --> 01:19:36,985
apcietināt
1104
01:19:37,069 --> 01:19:40,072
visus pašpasludinātos Jūdejas mesijas.
1105
01:19:41,490 --> 01:19:43,659
Tas attiecas arī uz tevi, Klerens.
1106
01:19:52,793 --> 01:19:54,378
Tikai pār tavu līķi.
1107
01:19:55,796 --> 01:19:57,256
Laikam tu esi varonis.
1108
01:19:59,341 --> 01:20:01,844
Drosminieks. Kāpēc par tādu
vienmēr uzdodas?
1109
01:19:59,341 --> 01:20:01,844
Drosminieks. Kāpēc par tādu
vienmēr uzdodas?
1110
01:20:02,636 --> 01:20:04,805
Paldies, ka atklāji sevi.
1111
01:20:05,722 --> 01:20:08,600
Lai varam to ātri atrisināt.
1112
01:20:20,946 --> 01:20:21,989
Pagaidiet!
1113
01:20:24,616 --> 01:20:26,076
Tu, melnais lauķi!
1114
01:20:26,827 --> 01:20:28,829
Asmens bija no ēģiptiešu tērauda.
1115
01:20:40,090 --> 01:20:41,133
Baraba.
1116
01:20:41,216 --> 01:20:42,467
-Iecirta pļauku.
-Jā.
1117
01:20:42,551 --> 01:20:44,052
-Vīri nepļaukā vīrus.
-Zinu.
1118
01:20:44,136 --> 01:20:46,054
-To dara sievas.
-Tev jābēg.
1119
01:20:46,138 --> 01:20:48,432
-Es no viņiem nebaidos.
-Baraba, bēdz!
1120
01:20:48,515 --> 01:20:50,434
-Mēs esam stiprāki.
-Bēdz!
1121
01:20:50,517 --> 01:20:52,436
-Pārāki par viņiem.
-Bēdz!
1122
01:20:59,234 --> 01:21:00,360
Ļaunu nav darījis.
1123
01:20:59,234 --> 01:21:00,360
Ļaunu nav darījis.
1124
01:21:00,444 --> 01:21:01,653
Vai redzat?
1125
01:21:02,362 --> 01:21:05,449
Viņš atkal grib mesties man virsū.
1126
01:21:05,532 --> 01:21:07,784
Esat liecinieki, ka dzīvība ir briesmās.
1127
01:21:07,868 --> 01:21:10,370
-Ko? Viņš bēg.
-Dod man šķēpu.
1128
01:21:15,167 --> 01:21:16,835
Laid vaļā!
1129
01:21:20,255 --> 01:21:21,298
Apturiet viņu.
1130
01:21:21,965 --> 01:21:22,966
Laidiet viņu!
1131
01:21:24,301 --> 01:21:25,427
Bēdz!
1132
01:21:31,183 --> 01:21:32,184
Paldies.
1133
01:21:39,650 --> 01:21:41,276
Nē!
1134
01:21:48,575 --> 01:21:50,994
Kāds neticami izturīgs rāpulis.
1135
01:21:51,912 --> 01:21:53,038
Šķēpu.
1136
01:21:53,121 --> 01:21:54,748
Mērķē uz kājām.
1137
01:21:54,831 --> 01:21:55,874
Nē.
1138
01:22:02,589 --> 01:22:03,757
Jūs, nelieši!
1139
01:22:03,841 --> 01:22:05,759
Atlaidiet mani!
1140
01:22:13,183 --> 01:22:15,018
-Šķēpu.
-Esi viņu apturējis.
1141
01:22:15,102 --> 01:22:16,144
Gļēvulis!
1142
01:22:42,129 --> 01:22:43,755
Gļēvuli, tu nogalināji Barabu!
1143
01:22:44,339 --> 01:22:45,549
Nelietis!
1144
01:22:46,133 --> 01:22:47,217
Atlaidiet mani!
1145
01:22:47,301 --> 01:22:49,761
Bez žēlastības nogalināji viņu?
1146
01:22:55,726 --> 01:22:58,812
Centurion, atnes manus šķēpus.
1147
01:23:17,414 --> 01:23:19,499
Pie visiem svētajiem…
1148
01:23:21,960 --> 01:23:24,463
Otrs papēdis, maitasgabal!
1149
01:23:32,221 --> 01:23:33,430
Es esmu…
1150
01:23:36,475 --> 01:23:38,185
nemirstīgs!
1151
01:23:45,067 --> 01:23:47,819
Jā! Jā! Bēdz!
1152
01:23:56,537 --> 01:23:57,704
Notveriet viņu!
1153
01:24:04,378 --> 01:24:05,379
Vediet prom Mesiju.
1154
01:24:06,713 --> 01:24:09,341
Lietojiet ieročus, ja nenāk labprātīgi.
1155
01:24:12,386 --> 01:24:13,387
Nē.
1156
01:24:19,142 --> 01:24:22,437
Vai tiešām tu novēli nāvi
sev un saviem draugiem?
1157
01:24:22,521 --> 01:24:24,815
Es nevaru atļaut sagūstīt šo vīru.
1158
01:24:26,859 --> 01:24:29,027
Klānss ir viens no labajiem ļaudīm.
1159
01:24:29,111 --> 01:24:31,697
Jā, reizēm mums rodas domstarpības.
1160
01:24:31,780 --> 01:24:33,448
Vienmēr iekuļas nepatikšanās.
1161
01:24:33,532 --> 01:24:36,201
Taču lai es šeit stāvētu
un ļautu viņu sagūstīt,
1162
01:24:36,869 --> 01:24:37,870
spīdzināt
1163
01:24:38,495 --> 01:24:40,205
un piesist krustā…
1164
01:24:41,248 --> 01:24:42,249
Ko lai saku?
1165
01:24:43,417 --> 01:24:45,752
Tu laikam nezini, kas es esmu, romieti.
1166
01:24:47,212 --> 01:24:50,799
Tu esi Jedidja Baisais, vai pareizi?
1167
01:24:50,883 --> 01:24:53,760
Pretēji visu uzskatiem,
neciešu šo iesauku.
1168
01:24:53,844 --> 01:24:56,638
Dzīvē netrūkst nīstamu parādību.
1169
01:24:58,348 --> 01:25:01,685
Piemēram, tavi ļaudis.
1170
01:24:58,348 --> 01:25:01,685
Piemēram, tavi ļaudis.
1171
01:25:03,812 --> 01:25:05,272
Sākot ar jūsu uzskatiem
1172
01:25:05,355 --> 01:25:07,983
un beidzot ar to,
kā saule apspīd pārogļoto ādu,
1173
01:25:08,817 --> 01:25:10,611
es ienīstu jūs visus.
1174
01:25:11,653 --> 01:25:13,572
Es zinu, no kurienes
1175
01:25:13,655 --> 01:25:16,950
tevī ceļas tāds naids.
1176
01:25:17,784 --> 01:25:20,954
No vājās pašapziņas.
1177
01:25:22,915 --> 01:25:24,333
Vājuma atskārsmes.
1178
01:25:25,459 --> 01:25:29,505
Dvēselē tu esi mazs zēns,
1179
01:25:29,588 --> 01:25:32,049
tērpies metāla plāksnēm rotātā kostīmā.
1180
01:25:32,716 --> 01:25:33,717
Tiešām?
1181
01:25:35,135 --> 01:25:37,638
No kā tad man tik ļoti bail?
1182
01:25:38,680 --> 01:25:39,681
No mums.
1183
01:25:41,391 --> 01:25:43,310
Kas esam patiesi neuzveicami.
1184
01:25:45,270 --> 01:25:47,773
No mums, kas par spīti jūsu pūliņiem
1185
01:25:48,941 --> 01:25:50,567
atsakāmies padoties
1186
01:25:51,485 --> 01:25:53,654
un staigājam nesatricināmā cerībā,
1187
01:25:55,447 --> 01:25:58,325
spoži mirdzot saules staros.
1188
01:25:59,576 --> 01:26:02,371
Mēs, kas lolojam šo pasauli priekā,
1189
01:25:59,576 --> 01:26:02,371
Mēs, kas lolojam šo pasauli priekā,
1190
01:26:02,454 --> 01:26:04,289
kaut jūs mums atņemat visu,
1191
01:26:04,373 --> 01:26:06,708
pilnīgi visu.
1192
01:26:09,962 --> 01:26:11,880
Mēs skaidri zinām,
1193
01:26:11,964 --> 01:26:14,550
ka nekādu apspiedēju nav, mans draugs.
1194
01:26:14,633 --> 01:26:15,843
Tikai vārguļi.
1195
01:26:19,847 --> 01:26:23,141
Zināšanas ir liela vērtība,
Jedidja Baisais.
1196
01:26:25,143 --> 01:26:27,521
Ar tām var paveikt varenas lietas.
1197
01:26:27,604 --> 01:26:30,983
Piemēram, mierīgi palūgt
saviem vīriem paiet malā,
1198
01:26:31,066 --> 01:26:33,861
jo man savukārt ir zināms tas,
1199
01:26:35,362 --> 01:26:37,781
ka meitene, kurai tūlīt nocirtīšu galvu,
1200
01:26:38,532 --> 01:26:40,909
ir tava mīļotā māsa Varīnija.
1201
01:26:55,757 --> 01:26:57,551
Iespaidīgs monologs.
1202
01:26:58,886 --> 01:27:01,513
Nākamreiz, kad tevi ieraudzīšu, tu mirsi.
1203
01:26:58,886 --> 01:27:01,513
Nākamreiz, kad tevi ieraudzīšu, tu mirsi.
1204
01:27:02,806 --> 01:27:03,807
Sagūstiet viņu!
1205
01:27:04,391 --> 01:27:07,227
-Nē!
-Novāciet rokas!
1206
01:27:07,311 --> 01:27:09,104
Būs labi.
1207
01:27:09,188 --> 01:27:10,772
Klānss ir izdzīvotājs.
1208
01:27:19,198 --> 01:27:23,035
TREŠĀ GRĀMATA
1209
01:27:23,118 --> 01:27:27,456
KRUSTĀ SIŠANA
1210
01:27:33,212 --> 01:27:34,213
Kur viņš ir?
1211
01:27:34,296 --> 01:27:35,964
Ievediet ieslodzīto!
1212
01:27:36,548 --> 01:27:38,258
Ne vienmēr ir jākliedz.
1213
01:27:42,304 --> 01:27:43,347
Mesija!
1214
01:27:55,651 --> 01:27:56,652
Mesija!
1215
01:28:08,914 --> 01:28:09,915
Tas ir viņš?
1216
01:28:12,334 --> 01:28:13,627
Vai tu esi viņš?
1217
01:28:14,628 --> 01:28:16,171
Skatoties, kas ir "viņš".
1218
01:28:16,255 --> 01:28:17,631
-Klerenss?
-Klerenss.
1219
01:28:17,714 --> 01:28:20,175
Klerenss, jaunais Mesija.
1220
01:28:21,051 --> 01:28:22,386
Mans vārds ir Klerenss.
1221
01:28:23,136 --> 01:28:24,513
Taču es neesmu Mesija.
1222
01:28:27,224 --> 01:28:30,561
Atzīstu, ka esmu pārkāpis dažus likumus.
1223
01:28:30,644 --> 01:28:32,563
Audzēju un pārdodu linguna hašišu.
1224
01:28:32,646 --> 01:28:34,690
Un šo to nozogu romiešiem,
1225
01:28:34,773 --> 01:28:37,901
kā piemēram, gardo medalu.
1226
01:28:39,736 --> 01:28:41,029
Un ir kāda meitene…
1227
01:28:41,613 --> 01:28:42,614
Kā jau vienmēr, ne?
1228
01:28:43,323 --> 01:28:44,408
Laikam gan.
1229
01:28:44,491 --> 01:28:45,784
Taču viņa
1230
01:28:47,160 --> 01:28:48,996
manī nesaskatīja to, ko es viņā.
1231
01:28:49,997 --> 01:28:52,332
Tāpēc slēdzu derības ar viņas brāli,
1232
01:28:52,416 --> 01:28:53,500
bet man misējās.
1233
01:28:53,584 --> 01:28:56,545
Viņš draudēja nogalināt,
ja 30 dienās neatdošu parādu.
1234
01:28:56,628 --> 01:28:58,964
Tāpēc nolēmu kļūt par Mesiju.
1235
01:28:59,047 --> 01:29:00,132
Kā citādi?
1236
01:28:59,047 --> 01:29:00,132
Kā citādi?
1237
01:29:00,215 --> 01:29:02,342
Un pierādīt visiem, arī savam brālim,
1238
01:29:02,426 --> 01:29:04,803
ka neesmu niecība.
1239
01:29:05,679 --> 01:29:08,557
Cerībā dabūt meiteni,
1240
01:29:09,933 --> 01:29:10,934
kuru mīlēju.
1241
01:29:14,271 --> 01:29:15,397
Un?
1242
01:29:15,480 --> 01:29:16,690
Vai dabūji meiteni?
1243
01:29:17,900 --> 01:29:20,736
Nē, meiteni nedabūju.
1244
01:29:21,778 --> 01:29:22,821
Dabūju šo prāvu.
1245
01:29:22,905 --> 01:29:24,448
Melis! Viņš ir Mesija.
1246
01:29:24,531 --> 01:29:27,326
-Neesmu vis.
-Viņš ir Mesija!
1247
01:29:27,409 --> 01:29:28,493
-Izbeidziet.
-Klusu!
1248
01:29:28,577 --> 01:29:31,288
Izbeidziet. Tās bija nieka viltības.
1249
01:29:31,371 --> 01:29:33,040
Apmāns. To nedarīju pa īstam.
1250
01:29:34,499 --> 01:29:36,919
Mani meli kļuva nekontrolējami.
1251
01:29:38,921 --> 01:29:41,798
Redzi, tu esi radījis sarežģītu situāciju.
1252
01:29:41,882 --> 01:29:43,759
Romas vadība man pavēlējusi
1253
01:29:43,842 --> 01:29:46,887
sist krustā visus tā sauktos "mesijas".
1254
01:29:46,970 --> 01:29:49,389
Pamatīga ķeza.
1255
01:29:49,473 --> 01:29:52,392
Tu apgalvo, ka esi vainīgs tikai tajā,
1256
01:29:52,476 --> 01:29:54,853
ka mīlēji sievieti, kura nemīlēja tevi.
1257
01:29:54,937 --> 01:29:56,605
-Vai pareizi?
-Tieši tā.
1258
01:29:56,688 --> 01:29:58,315
Jā, jūsu godība.
1259
01:30:00,859 --> 01:30:02,110
Diemžēl tu
1260
01:30:02,194 --> 01:30:05,239
atzinies arī krāpšanas noziegumā.
1261
01:30:05,822 --> 01:30:07,032
Ka esi šarlatāns.
1262
01:30:07,824 --> 01:30:11,078
Melis un narkotiku tirgotājs.
1263
01:30:12,162 --> 01:30:15,707
Tu esi zvērs, kas barojas
no nabago izmisuma,
1264
01:30:16,208 --> 01:30:19,503
kas ļaunprātīgi izmanto
viņu uzticību, lai gūtu peļņu.
1265
01:30:19,586 --> 01:30:22,840
Tu taču atzīsties
šajos noziegumos, vai ne?
1266
01:30:23,632 --> 01:30:26,343
Sasodīts. Ja jūs to tā pagriežat…
1267
01:30:26,426 --> 01:30:28,220
Melis!
1268
01:30:29,638 --> 01:30:31,098
Ko tu dari?
1269
01:30:31,181 --> 01:30:32,349
Klusumu!
1270
01:30:36,019 --> 01:30:38,730
Tavi ļaudis
nav apmierināti ar tevi, Klerens.
1271
01:30:39,523 --> 01:30:40,816
-Tu joprojām melo.
-Nē.
1272
01:30:40,899 --> 01:30:44,444
Uzskati sevi par Mesiju,
bet melo, lai glābtu ādu
1273
01:30:44,528 --> 01:30:47,114
un turpinātu musināt ļaudis uz sacelšanos.
1274
01:30:47,197 --> 01:30:48,866
Tā nav taisnība.
1275
01:30:49,366 --> 01:30:51,577
Tas nepavisam nav tiesa.
1276
01:30:51,660 --> 01:30:52,661
Ak tā?
1277
01:30:54,663 --> 01:30:56,164
Iesim to noskaidrot?
1278
01:30:57,165 --> 01:30:58,834
Vediet viņu uz ūdens tvertni.
1279
01:30:58,917 --> 01:31:01,712
-Ko?
-Ko? Nē! Pagaidiet!
1280
01:30:58,917 --> 01:31:01,712
-Ko?
-Ko? Nē! Pagaidiet!
1281
01:31:01,795 --> 01:31:04,256
Es neesmu Mesija!
1282
01:31:09,595 --> 01:31:11,138
Es neesmu Mesija!
1283
01:31:12,347 --> 01:31:14,183
Pagaidiet. Nē! Decimus, es…
1284
01:31:15,726 --> 01:31:16,727
Tātad.
1285
01:31:18,020 --> 01:31:21,732
Man grūtības sagādā tas,
ka es neticu jūsu dievam.
1286
01:31:22,900 --> 01:31:26,528
Taču ticu, ka jums ir tiesības
1287
01:31:26,612 --> 01:31:28,447
pašiem savām acīm pārliecināties,
1288
01:31:28,530 --> 01:31:30,657
ka nekāda Mesijas nav,
1289
01:31:30,741 --> 01:31:32,367
ka Glābēja nav
1290
01:31:32,451 --> 01:31:34,870
un ka jūsu dievs ir izdomāts.
1291
01:31:35,537 --> 01:31:38,457
Iztēles auglis,
ko esat radījuši, noliegdami to,
1292
01:31:38,540 --> 01:31:40,042
ka jūsu dzīvības,
1293
01:31:40,125 --> 01:31:42,461
jūsu nožēlojamās, sīkās dzīvības
1294
01:31:42,544 --> 01:31:44,379
pieder Romai!
1295
01:31:47,090 --> 01:31:51,595
Klerens, esi tik laipns
un parādi, kā staigā pa ūdeni
1296
01:31:52,262 --> 01:31:55,307
pāri šim baseinam manās laipnajās rokās.
1297
01:31:57,518 --> 01:31:58,519
Ja to spēsi,
1298
01:31:58,602 --> 01:32:01,230
būšu pirmais romietis Klerensa baznīcā.
1299
01:31:58,602 --> 01:32:01,230
būšu pirmais romietis Klerensa baznīcā.
1300
01:32:01,855 --> 01:32:03,357
Es nespēju staigāt pa ūdeni.
1301
01:32:04,316 --> 01:32:05,526
Neprotu pat peldēt.
1302
01:32:05,609 --> 01:32:06,860
Tā jau man likās.
1303
01:32:07,694 --> 01:32:08,737
Labi…
1304
01:32:09,279 --> 01:32:11,365
Kad būšu iekritis, tu mani atbrīvosi?
1305
01:32:11,448 --> 01:32:14,368
Kad būsi noslīcis,
varēsi doties. Uz priekšu!
1306
01:32:35,097 --> 01:32:36,098
Neraudi.
1307
01:32:37,474 --> 01:32:38,559
Ir jau labi.
1308
01:33:19,683 --> 01:33:20,684
Ko?
1309
01:33:27,566 --> 01:33:29,568
Velna milti!
1310
01:33:30,819 --> 01:33:32,446
Ak nē!
1311
01:33:48,879 --> 01:33:49,963
Tas ir neprāts.
1312
01:33:50,047 --> 01:33:51,173
Mesija!
1313
01:33:51,256 --> 01:33:55,093
-Mesija!
-Mesija!
1314
01:33:55,177 --> 01:33:56,178
Mesija!
1315
01:33:58,180 --> 01:33:59,806
Es neesmu Mesija!
1316
01:33:59,890 --> 01:34:01,850
Neesmu. Tas ir kaut kāds apmāns.
1317
01:33:59,890 --> 01:34:01,850
Neesmu. Tas ir kaut kāds apmāns.
1318
01:34:01,934 --> 01:34:02,935
Ko tas nozīmē?
1319
01:34:04,603 --> 01:34:05,771
Sagūstiet viņu!
1320
01:34:05,854 --> 01:34:07,397
Nē! Paga!
1321
01:34:07,481 --> 01:34:08,690
Labi!
1322
01:34:18,575 --> 01:34:20,619
Es nebūtu ļāvis tev noslīkt.
1323
01:34:21,286 --> 01:34:23,497
Tagad man tevi jāsit krustā.
1324
01:34:50,148 --> 01:34:51,984
Miers ar tevi, Klerens!
1325
01:34:53,527 --> 01:34:55,279
Miers ar tevi, Tom!
1326
01:34:56,572 --> 01:34:57,656
Tev klājas labi?
1327
01:34:59,283 --> 01:35:00,492
Ne pārāk.
1328
01:34:59,283 --> 01:35:00,492
Ne pārāk.
1329
01:35:02,828 --> 01:35:04,121
Tāpat kā mums visiem.
1330
01:35:05,455 --> 01:35:07,124
Redzēju, kā staigāji pa ūdeni.
1331
01:35:08,083 --> 01:35:09,251
To darīja Dievs.
1332
01:35:12,045 --> 01:35:13,255
Tātad tu tici?
1333
01:35:13,922 --> 01:35:15,883
Nē, es neticu.
1334
01:35:18,510 --> 01:35:19,595
Es zinu.
1335
01:35:24,558 --> 01:35:26,476
Man patiešām ir žēl, Tom,
1336
01:35:27,227 --> 01:35:29,521
ka viss tā beidzās.
1337
01:35:29,605 --> 01:35:32,107
Nē, tev nav jāatvainojas.
1338
01:35:33,650 --> 01:35:36,153
Klerens, piedod man.
1339
01:35:37,571 --> 01:35:38,572
Par to…
1340
01:35:40,324 --> 01:35:42,034
Ka neuztvēru tevi nopietni.
1341
01:35:42,117 --> 01:35:44,828
Ka aizgāju no mājām, pamezdams māti.
1342
01:35:45,787 --> 01:35:48,290
Ja es būtu bijis labāks brālis,
1343
01:35:48,874 --> 01:35:51,210
tevis te tagad nebūtu.
1344
01:35:55,005 --> 01:35:57,466
Viss notiek tā, kā tam jānotiek.
1345
01:36:01,178 --> 01:36:03,222
Brāli, lūdzu, piedod man.
1346
01:36:06,975 --> 01:36:08,310
Es tevi mīlu, brāli.
1347
01:36:11,480 --> 01:36:12,606
Es mīlu tevi.
1348
01:36:15,442 --> 01:36:17,486
Jūs atskārtīsiet to,
1349
01:36:18,403 --> 01:36:20,155
kas bijis apslēpts jūsu acīm.
1350
01:36:22,157 --> 01:36:24,159
Jo nav nekā apslēpta,
1351
01:36:26,203 --> 01:36:28,205
kas netaptu redzams.
1352
01:36:38,131 --> 01:36:39,800
Viens no jums ir nodevējs.
1353
01:36:41,218 --> 01:36:42,886
Informācijas atklājējs.
1354
01:36:43,679 --> 01:36:45,180
Kurš tas ir?
1355
01:36:45,931 --> 01:36:47,641
-Es viņu nogalināšu.
-Jā.
1356
01:36:49,059 --> 01:36:51,770
Tas, kurš mērks Marijas Magdalēnas maizi
1357
01:36:52,896 --> 01:36:53,897
mērcē.
1358
01:37:33,270 --> 01:37:34,980
Mums jāmīl mūsu ienaidnieki
1359
01:37:35,063 --> 01:37:37,858
un jālūdz par tiem, kas mūs vajā.
1360
01:37:37,941 --> 01:37:39,401
Tas nav mūsu mērķis.
1361
01:37:39,484 --> 01:37:40,777
Mums laiks uzbrukt.
1362
01:37:40,861 --> 01:37:43,197
Esam revolucionāri.
1363
01:37:43,280 --> 01:37:44,740
Ne pacifisti.
1364
01:37:48,535 --> 01:37:49,536
Nē!
1365
01:37:51,830 --> 01:37:55,209
Tava griba ir pretrunā ar sirdsapziņu.
1366
01:37:57,503 --> 01:38:01,465
Grēks tevī nevēlas, lai tu ēd maizi.
1367
01:37:57,503 --> 01:38:01,465
Grēks tevī nevēlas, lai tu ēd maizi.
1368
01:38:01,548 --> 01:38:03,550
Nē! Tu maldies.
1369
01:38:04,593 --> 01:38:06,011
Kamēr labais tevī
1370
01:38:06,970 --> 01:38:08,555
vēlas, lai atzīsties.
1371
01:38:08,639 --> 01:38:10,516
Tu esi kļuvis vājš, Jēzu.
1372
01:38:10,599 --> 01:38:11,600
Uzklausi mani.
1373
01:38:12,476 --> 01:38:13,477
Es esmu…
1374
01:38:18,232 --> 01:38:21,985
Man negaršo Marijas gatavotais ēdiens.
1375
01:38:23,403 --> 01:38:24,821
Tas ir pārāk ķiplokains.
1376
01:38:38,001 --> 01:38:39,795
Izbeidz.
1377
01:38:41,171 --> 01:38:42,172
Nē.
1378
01:38:58,522 --> 01:38:59,857
Tā mērce, draugi.
1379
01:39:01,024 --> 01:39:02,526
Tā mērce!
1380
01:39:03,569 --> 01:39:05,571
Tā noņem ķiploku garšu.
1381
01:39:10,200 --> 01:39:13,453
Tas nenozīmē, ka kādu esmu nodevis.
1382
01:39:31,138 --> 01:39:32,222
Es ceru, ka tev
1383
01:39:33,765 --> 01:39:35,392
padomā nav kas seksuāls.
1384
01:39:36,059 --> 01:39:38,729
Visu dienu raugos uz statujām.
1385
01:39:38,812 --> 01:39:41,815
Un saprotu, kāpēc romieši
vienmēr ir tik dusmīgi.
1386
01:39:42,566 --> 01:39:43,984
Man patīk šis vīrs.
1387
01:39:45,152 --> 01:39:46,778
Tu man tiešām patīc.
1388
01:39:48,530 --> 01:39:50,657
Tāpēc, ja nodosi man Jēzu no Nācaretes,
1389
01:39:50,741 --> 01:39:52,242
es tevi atlaidīšu.
1390
01:39:53,368 --> 01:39:54,369
Ko tu teici?
1391
01:39:55,162 --> 01:39:59,124
Viņš tiem sastāstījis,
ka visi cilvēki piedzimst vienlīdzīgi.
1392
01:39:59,666 --> 01:40:01,877
Tā ir biedējoša doma, es zinu.
1393
01:39:59,666 --> 01:40:01,877
Tā ir biedējoša doma, es zinu.
1394
01:40:01,960 --> 01:40:03,212
Taču tu…
1395
01:40:04,963 --> 01:40:07,174
Tu alksti varas, bagātības
1396
01:40:07,257 --> 01:40:08,383
un stāvokļa.
1397
01:40:09,134 --> 01:40:11,261
Vēlies pierādīt savu vērtību.
1398
01:40:14,306 --> 01:40:17,267
Pasaki, kur atrodas Jēzus,
un es tev došu…
1399
01:40:17,351 --> 01:40:18,352
Tūkstoš šekelu.
1400
01:40:20,896 --> 01:40:23,774
-Tu esi asprātīgs.
-Divtūkstoš šekelu.
1401
01:40:23,857 --> 01:40:27,611
30 sudraba gabalu vai nāvi. Izvēlies.
1402
01:40:27,694 --> 01:40:30,239
Es, protams, izvēlos sudrabu, ne nāvi.
1403
01:40:30,322 --> 01:40:31,865
Taču man tev jāsaka,
1404
01:40:32,950 --> 01:40:35,202
ka Jēzus nav viņa īstais vārds.
1405
01:40:35,994 --> 01:40:36,995
Turpini.
1406
01:40:37,579 --> 01:40:38,664
Viņa vārds
1407
01:40:39,706 --> 01:40:41,834
ir Jūda Iskariots.
1408
01:40:42,459 --> 01:40:45,504
Jā. Viņš plāno gāzt Romu.
1409
01:40:46,171 --> 01:40:47,256
Es teicu:
1410
01:40:48,549 --> 01:40:52,553
"Nē! Es to nedarīšu. Es mīlu Romu.
1411
01:40:53,136 --> 01:40:54,555
Draugs ir romietis."
1412
01:40:58,225 --> 01:40:59,935
Jūda nav Mesija.
1413
01:41:00,853 --> 01:41:02,729
Viņš jau darbojas mūsu labā.
1414
01:41:08,569 --> 01:41:11,029
Mums nevajag tevi. Pieņem piedāvājumu.
1415
01:41:11,113 --> 01:41:13,907
Tu esi tikai aizstājējs,
līdz notversim īsto.
1416
01:41:17,995 --> 01:41:19,413
Es viņu nenodošu.
1417
01:41:20,706 --> 01:41:23,584
Tava Mesijas dzīvība ir tik vērtīga?
1418
01:41:24,334 --> 01:41:26,545
Pat ja uzskatītu viņu par ubagu,
1419
01:41:27,588 --> 01:41:30,132
drīzāk mirtu, nekā izdotu Romai.
1420
01:41:32,009 --> 01:41:34,094
Tad tev jāmirst. Vediet viņu prom.
1421
01:41:37,306 --> 01:41:40,392
Vai mēs varam ko darīt Klānsa labā?
1422
01:41:41,393 --> 01:41:43,729
Es runāju par to ar savu tēvu.
1423
01:41:45,105 --> 01:41:46,940
Viņš vēl nav atbildējis.
1424
01:41:49,860 --> 01:41:50,861
Bet atbildēs.
1425
01:41:52,112 --> 01:41:53,238
Drīz.
1426
01:41:56,450 --> 01:41:57,451
Nāc.
1427
01:42:00,996 --> 01:42:04,041
Vai atlicināsiet kādu monētu
1428
01:42:04,124 --> 01:42:08,921
pārtikai, apģērbam un pajumtei?
1429
01:42:09,588 --> 01:42:11,632
Būšu pateicīgs kaut par…
1430
01:42:35,072 --> 01:42:36,532
Miers ar tevi!
1431
01:42:39,159 --> 01:42:40,994
Un ar tevi!
1432
01:42:49,336 --> 01:42:50,379
Varīnij…
1433
01:42:51,672 --> 01:42:53,131
Klānsam viss būs labi.
1434
01:42:54,591 --> 01:42:57,135
Mirt pie krusta - tas nav viņa liktenis.
1435
01:43:02,057 --> 01:43:03,141
Atvainojiet.
1436
01:43:07,271 --> 01:43:08,605
Atvainojiet.
1437
01:43:09,606 --> 01:43:13,068
Es vēlos, lai mani nomazgā.
1438
01:43:18,657 --> 01:43:20,200
Gan noberzīsim tīru.
1439
01:43:43,265 --> 01:43:44,266
Māsa?
1440
01:43:49,813 --> 01:43:50,814
Viņš izskatās…
1441
01:43:51,315 --> 01:43:53,192
Viņš izskatās uz mata kā Jēzus.
1442
01:43:54,067 --> 01:43:56,028
Tu neesi redzējusi Jēzu.
1443
01:43:56,111 --> 01:43:57,196
Jūtu dvēseli.
1444
01:43:57,279 --> 01:44:01,241
Paskat tik! Tīrs un šķīsts.
1445
01:43:57,279 --> 01:44:01,241
Paskat tik! Tīrs un šķīsts.
1446
01:44:01,325 --> 01:44:03,285
-Kā tad!
-Tik uzticams.
1447
01:44:03,368 --> 01:44:04,369
Redzi?
1448
01:44:33,607 --> 01:44:34,608
Šo?
1449
01:44:36,485 --> 01:44:37,569
Oho!
1450
01:44:37,653 --> 01:44:38,654
Paskaties uz viņu.
1451
01:44:53,001 --> 01:44:55,003
Vēl viens viltus Mesija.
1452
01:45:02,928 --> 01:45:03,929
Klerens.
1453
01:45:06,223 --> 01:45:08,684
Klerens, vai tu jūties labi?
1454
01:45:18,652 --> 01:45:21,947
Nu ir par vēlu mainīties,
vai ne tā, Varīnij?
1455
01:45:22,906 --> 01:45:25,492
-Klerens…
-Kāpēc tu mani nodevi?
1456
01:45:25,576 --> 01:45:26,577
Nodevu?
1457
01:45:28,996 --> 01:45:30,998
Brālis bija sūtījis mani izsekot.
1458
01:45:31,081 --> 01:45:34,001
-Tā viņi tevi atrada.
-Tad kāpēc tu bēgi?
1459
01:45:34,084 --> 01:45:35,085
Es bēgu tāpēc,
1460
01:45:37,963 --> 01:45:40,674
ka, domādama par tevi, zaudēju sevi.
1461
01:45:42,092 --> 01:45:43,802
Paskat, kur esam nonākuši.
1462
01:45:52,019 --> 01:45:55,606
Varīnij, es velti iedomājos,
1463
01:45:55,689 --> 01:45:57,983
ka varētu būt kopā ar tevi.
1464
01:45:58,066 --> 01:45:59,735
-Biju neprātīgs.
-Nē.
1465
01:46:01,737 --> 01:46:03,030
Tu nebiji neprātīgs.
1466
01:46:04,615 --> 01:46:06,241
Tu esi nevainojama, Varīnij.
1467
01:46:08,577 --> 01:46:10,913
Tieši tāda, kādai jābūt.
1468
01:46:12,456 --> 01:46:15,209
Ideālā meitene, kas dzīvo kaimiņos,
1469
01:46:16,543 --> 01:46:18,962
bet kurai nav iespējams tuvoties.
1470
01:46:21,924 --> 01:46:23,383
Tavs nevainojamais smaids…
1471
01:46:25,969 --> 01:46:27,888
Nevainojami skaistās acis…
1472
01:46:29,640 --> 01:46:30,682
Tavas pilnīgās…
1473
01:46:30,766 --> 01:46:32,184
Esmu pilnīgi tava.
1474
01:46:36,188 --> 01:46:37,606
Pilnīgi par vēlu.
1475
01:46:40,400 --> 01:46:43,028
-Mani sitīs krustā, Varīnij.
-Nē.
1476
01:46:43,111 --> 01:46:45,781
-Jā.
-Klāns, paskaties uz mani.
1477
01:46:47,407 --> 01:46:48,408
-Nē.
-Jā.
1478
01:46:57,709 --> 01:46:59,461
-Klerens.
-Tas nekas.
1479
01:47:05,008 --> 01:47:07,094
-Pietiek!
-Nē, pagaidi!
1480
01:47:07,177 --> 01:47:09,346
-Laiks beidzies.
-Nepieskaries man!
1481
01:47:09,429 --> 01:47:11,139
Novāc savas rokas!
1482
01:48:07,738 --> 01:48:09,323
Elija, nē.
1483
01:48:15,454 --> 01:48:17,414
Nenāc. Netuvojies.
1484
01:48:23,587 --> 01:48:24,713
Nē, lūdzu!
1485
01:48:25,506 --> 01:48:26,507
Dēls.
1486
01:48:27,466 --> 01:48:28,675
Māt.
1487
01:48:29,510 --> 01:48:30,677
Turies godam.
1488
01:48:35,474 --> 01:48:36,642
Velcies!
1489
01:48:39,394 --> 01:48:41,772
Viņi vienmēr nolaupa mūsu bērnus!
1490
01:48:44,983 --> 01:48:47,653
Viņi vienmēr nolaupa mūsu bērnus!
1491
01:48:58,038 --> 01:48:59,039
Klāns!
1492
01:49:02,626 --> 01:49:04,795
Dārzeni, uzklausi.
1493
01:49:04,878 --> 01:49:06,171
Esam guvuši mācību!
1494
01:49:06,255 --> 01:49:07,923
-Atlaid!
-Nē!
1495
01:49:08,006 --> 01:49:10,175
Atlaid.
1496
01:49:12,302 --> 01:49:14,137
Klāns… Nost!
1497
01:49:14,221 --> 01:49:15,222
Klāns!
1498
01:49:16,014 --> 01:49:17,266
Nē! Klāns!
1499
01:49:44,334 --> 01:49:46,420
Vai dzirdat savu Mesiju?
1500
01:49:47,504 --> 01:49:50,007
Viņš izlūdzas Romas žēlastību!
1501
01:49:51,633 --> 01:49:54,344
Saki man, Mesija.
1502
01:49:55,470 --> 01:49:56,847
Kur ir tavs dievs?
1503
01:49:59,057 --> 01:50:00,142
Kur viņš ir?
1504
01:49:59,057 --> 01:50:00,142
Kur viņš ir?
1505
01:50:00,809 --> 01:50:02,811
Klāns!
1506
01:50:13,030 --> 01:50:14,198
Nē!
1507
01:50:45,562 --> 01:50:48,815
Lai Dievs stāv tev klāt, Klāns.
1508
01:50:50,609 --> 01:50:53,320
Lai Dievs stāv tev klāt, Klāns.
1509
01:50:53,403 --> 01:50:55,989
Mans Kungs, es to nesaprotu.
1510
01:50:57,074 --> 01:51:00,035
-Mēs varētu iet.
-Mums jāgaida šeit, Pēteri.
1511
01:50:57,074 --> 01:51:00,035
-Mēs varētu iet.
-Mums jāgaida šeit, Pēteri.
1512
01:51:01,245 --> 01:51:02,788
Jūda mani nodos.
1513
01:51:03,539 --> 01:51:04,915
Par 30 sudraba gabaliem.
1514
01:51:07,376 --> 01:51:10,379
Pēc trim dienām mani apcietinās.
1515
01:51:11,672 --> 01:51:14,800
Un tad sitīs krustā.
1516
01:51:17,511 --> 01:51:19,388
Tādēļ es tiku sūtīts.
1517
01:53:45,075 --> 01:53:46,368
Cilvēki…
1518
01:53:48,161 --> 01:53:49,788
Dieva vienīgā kļūda.
1519
01:53:52,749 --> 01:53:56,420
Kungs, piedod viņiem,
jo tie nezina, ko dara.
1520
01:53:57,004 --> 01:53:58,297
Lūdzu, nevajag.
1521
01:54:01,049 --> 01:54:02,843
Man ir laba lūgšana.
1522
01:54:03,385 --> 01:54:04,845
Mīļais debesu Tēvs,
1523
01:54:05,554 --> 01:54:08,640
nobendē visus šos neliešus.
1524
01:54:09,808 --> 01:54:12,686
Iemet tos sēra un uguns jūrā.
1525
01:54:13,520 --> 01:54:14,855
Un, ja iespējams,
1526
01:54:15,647 --> 01:54:16,899
citus lai aprij lava.
1527
01:54:18,901 --> 01:54:21,904
Jo īpaši to mērgli, kurš mani zīmē.
1528
01:54:26,617 --> 01:54:28,702
Mēs esam parasti vīri un sievas.
1529
01:54:30,537 --> 01:54:33,207
Lielākoties pat neapzināmies, ko darām.
1530
01:54:34,458 --> 01:54:36,960
Kad pienāk apskaidrība, ir jau par vēlu.
1531
01:54:38,295 --> 01:54:40,214
Visu mūžu esmu piedzīvojis
1532
01:54:41,048 --> 01:54:43,634
ļaužu nežēlību vien.
1533
01:54:44,760 --> 01:54:46,261
Tie, kam nekā netrūka,
1534
01:54:46,345 --> 01:54:49,598
man neatlicināja ne ūdens piliena.
1535
01:54:50,432 --> 01:54:55,354
Tie man no muguras norāva drēbes.
1536
01:55:00,150 --> 01:55:01,610
Es biju viens no viņiem.
1537
01:55:02,194 --> 01:55:05,030
Un tagad to ļoti nožēloju.
1538
01:55:08,575 --> 01:55:11,203
Dzīvoju pats sava stulbuma valgos.
1539
01:55:16,625 --> 01:55:17,709
Tur tā nelaime.
1540
01:55:19,169 --> 01:55:20,712
Mums vajadzīga apskaidrība,
1541
01:55:22,047 --> 01:55:23,173
nevis sods.
1542
01:55:23,924 --> 01:55:25,759
Gaidi ar maisu.
1543
01:55:40,607 --> 01:55:42,484
Pacel acis uz mani, brāli.
1544
01:55:44,236 --> 01:55:45,529
Tu vari.
1545
01:55:59,126 --> 01:56:00,252
Mans draugs…
1546
01:55:59,126 --> 01:56:00,252
Mans draugs…
1547
01:56:03,547 --> 01:56:04,548
Mans brāli…
1548
01:56:08,552 --> 01:56:10,137
Nevar būt, ka tās ir beigas.
1549
01:56:14,183 --> 01:56:16,268
Lūdzu, saki, ka tev ir kas padomā.
1550
01:56:23,233 --> 01:56:25,402
Nevar būt, ka tās ir beigas, Klerens.
1551
01:56:28,572 --> 01:56:31,617
Priecājos, ka tu izrunā
manu vārdu ar divām zilbēm.
1552
01:56:33,619 --> 01:56:35,579
Brāli, man ir ļoti bail.
1553
01:56:37,247 --> 01:56:38,665
Tev nav jābaidās.
1554
01:56:39,917 --> 01:56:41,335
Ar mums ir Dievs.
1555
01:56:42,794 --> 01:56:43,879
Ar mums visiem.
1556
01:56:47,966 --> 01:56:49,301
Barabam bija taisnība.
1557
01:56:53,805 --> 01:56:54,973
Tu esi ķēniņš.
1558
01:57:13,700 --> 01:57:15,285
Iedur viņam ar šo.
1559
01:57:16,745 --> 01:57:18,497
Tad neizvilks ne stundu.
1560
01:57:52,656 --> 01:57:54,950
Uzmeklē mani no jauna, dēls.
1561
01:58:01,623 --> 01:58:03,625
Uzmeklē mani no jauna, dēls.
1562
02:01:05,474 --> 02:01:06,892
Celies, Klerens,
1563
02:01:08,185 --> 02:01:09,394
Aminas dēls!
1564
02:01:28,455 --> 02:01:30,332
Tu biji neticīgs vīrs,
1565
02:01:30,415 --> 02:01:33,085
taču atbrīvoji vergus,
riskējot ar dzīvību.
1566
02:01:33,168 --> 02:01:34,753
Tu man neticēji,
1567
02:01:34,837 --> 02:01:37,714
bet tad saprati, ka esmu
augšāmcelšanās un dzīvība.
1568
02:01:38,882 --> 02:01:42,803
Kas tic uz mani,
tas dzīvos, kaut arī viņš mirtu.
1569
02:01:44,930 --> 02:01:45,931
Mans Kungs.
1570
02:09:14,129 --> 02:09:16,131
Subtitrus tulkoja: Gundega Gulbe