1 00:02:38,582 --> 00:02:39,582 Jammer. 2 00:02:41,157 --> 00:02:42,157 Ik weet het echt niet. 3 00:02:45,196 --> 00:02:46,696 Je maakt een grapje. 4 00:02:51,542 --> 00:02:52,876 Het spijt me. Het spijt me. 5 00:02:52,901 --> 00:02:54,813 En... Gaat het goed met je? 6 00:02:55,370 --> 00:02:56,875 Ja, dat is prima. Er is niets mis met mij. 7 00:02:56,900 --> 00:02:58,570 Kom op, ik help je wel. 8 00:03:06,837 --> 00:03:07,997 Het spijt me van dit alles. 9 00:03:09,010 --> 00:03:10,558 Ja natuurlijk. Kom op, ik neem het. 10 00:03:10,690 --> 00:03:12,265 De haak is gebroken. 11 00:03:13,301 --> 00:03:15,301 Verdomme. Wacht, wacht, wacht, wacht. Hé, hé, hé, hé. 12 00:03:16,136 --> 00:03:18,136 Hé, hé, wacht eens! 13 00:03:21,172 --> 00:03:23,457 Ik red me wel. Oh shit. 14 00:03:26,904 --> 00:03:29,492 En... het spijt me. 15 00:03:37,523 --> 00:03:39,183 Ik ben echt een slecht mens. 16 00:03:39,809 --> 00:03:41,066 Waar ga je heen? 17 00:03:41,210 --> 00:03:42,486 Naar de stad. 18 00:03:42,729 --> 00:03:44,226 Waar ga je heen? 19 00:03:44,730 --> 00:03:46,193 Onderweg. 20 00:03:47,610 --> 00:03:49,531 Het lijkt wel voorbestemd. 21 00:03:50,443 --> 00:03:52,040 Wat is je plan? 22 00:03:53,010 --> 00:03:55,210 Misschien moet je terug naar de stad gaan. 23 00:04:01,670 --> 00:04:02,992 Wat is de naam van deze stad? 24 00:04:03,410 --> 00:04:04,818 Silent Hill. 25 00:04:05,780 --> 00:04:07,482 Er loopt daar een klein weggetje. 26 00:04:08,736 --> 00:04:11,644 Oké, oké, oké, oké. Wat zit er in het water? 27 00:04:14,326 --> 00:04:15,891 Dit is Lakeview. 28 00:04:16,730 --> 00:04:18,132 Hotel. 29 00:04:18,619 --> 00:04:21,199 Het dak biedt een prachtig uitzicht op het meer. 30 00:04:21,926 --> 00:04:24,221 Zo mooi dat er een hotel naar vernoemd is? 31 00:04:24,933 --> 00:04:27,874 Eerst sla je me en nu maak je me belachelijk. 32 00:04:29,013 --> 00:04:30,474 Verdorie, sorry. 33 00:04:32,200 --> 00:04:33,934 Ik verdien het toch? 34 00:04:35,159 --> 00:04:36,458 Trouwens, mijn naam is James. 35 00:04:36,999 --> 00:04:37,955 Maria. 36 00:04:37,980 --> 00:04:40,140 Weet je wat, Mary, ik breng je wel naar huis. 37 00:04:40,334 --> 00:04:42,615 Verdraai je enkel niet. 38 00:04:42,860 --> 00:04:44,986 Ik ken je helemaal niet, James. 39 00:04:45,426 --> 00:04:47,830 Ik wacht hier op je. 40 00:04:47,855 --> 00:04:49,729 En ik zal ervoor zorgen dat je niet valt. 41 00:04:50,172 --> 00:04:53,513 Dit is zogenaamd een compensatie voor het verpesten van mijn dag. 42 00:05:02,256 --> 00:05:04,216 Ga je met me mee of niet? 43 00:05:41,860 --> 00:05:43,860 Ashstorm met Silent Hill. 44 00:05:44,798 --> 00:05:48,528 Het komt niet vaak voor, maar het gebeurt wel eens. 45 00:06:06,610 --> 00:06:07,696 DE AANKOMENDE OPROEP 46 00:06:17,079 --> 00:06:18,759 Het is tijd om te vertrekken. 47 00:06:19,906 --> 00:06:20,906 Oké, oké, oké, oké. 48 00:06:21,780 --> 00:06:22,780 Oké, oké, oké, oké. 49 00:06:25,285 --> 00:06:26,285 Het spijt me. Het spijt me. 50 00:06:26,673 --> 00:06:27,853 Het spijt me, het was mijn fout. 51 00:06:27,947 --> 00:06:28,947 Kom op zeg. 52 00:06:39,104 --> 00:06:40,496 Ga hier weg. 53 00:06:43,150 --> 00:06:44,150 Laten we gaan. 54 00:06:45,500 --> 00:06:48,797 Snel. Laat me gaan. 55 00:06:49,088 --> 00:06:50,454 Laat me gaan. 56 00:06:53,394 --> 00:06:54,394 Jij brutale klootzak. 57 00:06:57,852 --> 00:06:59,278 Ga weg, jij klootzak. 58 00:07:15,810 --> 00:07:16,810 Jij bent het. 59 00:07:17,523 --> 00:07:18,523 Hoe is het met je? 60 00:07:20,350 --> 00:07:21,350 Oké, oké, oké, oké. 61 00:07:22,349 --> 00:07:23,349 Je bent dronken. 62 00:07:25,940 --> 00:07:28,770 Ik heb het gevoel dat we Je bent goed bezig, James. 63 00:07:29,056 --> 00:07:30,056 Ik weet het, ik weet het. 64 00:07:30,662 --> 00:07:33,143 Stop jezelf de schuld te geven. 65 00:07:34,510 --> 00:07:36,135 Dit is wat ik van je wil. 66 00:07:36,335 --> 00:07:39,111 Ga naar huis, drink wat water en ga slapen. 67 00:07:39,170 --> 00:07:41,970 Rustig aan, dan spreken we morgen af. 68 00:07:42,749 --> 00:07:44,610 Ja. Morgen. 69 00:07:45,349 --> 00:07:47,196 Ja. Goed. 70 00:07:48,769 --> 00:07:49,829 We zullen zien. 71 00:08:43,159 --> 00:08:44,159 Cholera. 72 00:08:49,453 --> 00:08:51,086 JAMES 73 00:09:24,461 --> 00:09:27,790 James, het is zo lang geleden. 74 00:09:28,164 --> 00:09:35,950 Ik weet het, maar alsjeblieft. Laten we teruggaan naar hoe het was. 75 00:09:38,290 --> 00:09:39,510 Er is iets gebeurd. 76 00:09:41,023 --> 00:09:42,363 Alsjeblieft, James. 77 00:09:42,963 --> 00:09:44,163 Ik heb je nodig. 78 00:09:45,989 --> 00:09:48,589 Jouw liefde, Mary. 79 00:09:54,976 --> 00:09:57,825 WELKOM 80 00:10:47,020 --> 00:10:48,280 Hier is het. 81 00:10:52,753 --> 00:10:54,873 Altijd zij. 82 00:10:57,826 --> 00:10:58,826 Maria. 83 00:11:03,126 --> 00:11:05,326 Het meisje van mijn dromen. 84 00:11:06,353 --> 00:11:08,353 De liefde van mijn leven. 85 00:12:30,093 --> 00:12:32,033 Onze plek. 86 00:12:39,102 --> 00:12:40,202 Onze stad. 87 00:12:46,516 --> 00:12:47,716 Onze liefde. 88 00:12:52,870 --> 00:12:54,110 Ze was hier. 89 00:13:00,033 --> 00:13:02,059 Ze was overal. 90 00:13:10,566 --> 00:13:13,487 Nu vragen ze me om het te verdragen. 91 00:13:17,108 --> 00:13:18,293 Vergeet haar maar. 92 00:13:25,046 --> 00:13:27,136 Maar hoe zou ik dat kunnen? 93 00:13:32,582 --> 00:13:34,522 Wanneer bel je me? 94 00:13:40,258 --> 00:13:44,195 TERROR IN DE STILLE HEUVEL 95 00:13:44,220 --> 00:13:53,253 TERROR IN DE STILLE HEUVEL TERUG NAAR DE HEL 96 00:14:16,763 --> 00:14:17,763 Halo? 97 00:14:20,976 --> 00:14:21,976 Neem de tas. 98 00:14:22,623 --> 00:14:23,623 Co? 99 00:14:29,973 --> 00:14:30,973 Voorzichtig. 100 00:14:32,212 --> 00:14:33,232 Het is moeilijk. 101 00:14:35,755 --> 00:14:37,755 Waar komt dit allemaal vandaan? 102 00:14:38,146 --> 00:14:39,146 Naar? 103 00:14:40,210 --> 00:14:41,210 Bedoel je deze as? 104 00:14:42,399 --> 00:14:43,399 Ja, het gaat goed met me. 105 00:14:44,625 --> 00:14:47,166 Het begon allemaal van de zomerbrand. 106 00:14:48,453 --> 00:14:50,053 Hij heeft het hele bos platgebrand. 107 00:14:51,690 --> 00:14:53,138 Het zomervuur ​​brandt nog steeds. 108 00:14:54,310 --> 00:14:55,720 En toen begon het te regenen. 109 00:14:57,466 --> 00:14:58,466 Ik zie. 110 00:14:59,393 --> 00:15:04,994 Ik vind iemand hier leuk. Ik moet haar vinden. 111 00:15:06,259 --> 00:15:07,319 Je maakt geen schijn van kans. 112 00:15:09,143 --> 00:15:11,514 De waterzuiveringsinstallatie is door overstromingen verwoest. 113 00:15:12,118 --> 00:15:14,913 Wanneer water vervuild raakt, Mensen zullen vertrekken. 114 00:15:16,120 --> 00:15:19,093 Ik ga sowieso naar de stad. Kun je me alsjeblieft helpen? 115 00:15:24,125 --> 00:15:26,806 Oké, dank u wel. 116 00:15:27,586 --> 00:15:28,586 Wacht even. 117 00:15:29,989 --> 00:15:32,321 Als je het niet kunt vinden. 118 00:15:33,085 --> 00:15:35,281 Je kunt bij me terugkomen. 119 00:15:36,264 --> 00:15:37,264 Ik ben Angela. 120 00:15:38,409 --> 00:15:40,480 Angela. Alles is in orde. 121 00:16:06,337 --> 00:16:10,917 Wat als... ik hierheen zou verhuizen? 122 00:16:12,434 --> 00:16:15,113 Geen musea. Geen uitgaansleven. 123 00:16:15,403 --> 00:16:16,563 Niemand zal ons herkennen. 124 00:16:17,043 --> 00:16:19,331 Ja, het gaat goed met me. Ik ben net zo verbaasd als jij. 125 00:16:20,025 --> 00:16:22,490 Wil je echt verhuizen? Ja, dat wil ik. 126 00:16:23,498 --> 00:16:25,078 Waarom? Omdat... 127 00:16:25,990 --> 00:16:29,633 Er is een meisje... ze ziet er normaal uit, maar... 128 00:16:34,581 --> 00:16:37,427 Wat? Denk je dat we dat niet zijn? Zijn jullie klaar voor een leven samen? 129 00:16:38,247 --> 00:16:40,548 Er is een kant van mij die je niet kent. 130 00:16:41,752 --> 00:16:43,472 Wat als je mijn ware gedaante niet bevalt? 131 00:16:44,786 --> 00:16:45,786 Dat zal niet het geval zijn. 132 00:16:46,959 --> 00:16:48,259 Ik beloof het. 133 00:16:58,767 --> 00:17:00,307 Hallo. Hallo. Hallo, hallo, hallo. 134 00:17:00,513 --> 00:17:01,965 Vertel het me als Je neus bloedt. 135 00:17:03,040 --> 00:17:04,040 Oh mijn God. 136 00:17:04,854 --> 00:17:06,294 Ik kan het niet geloven. 137 00:17:06,620 --> 00:17:08,461 Rustig aan. Ik ben hier bij je. 138 00:17:08,515 --> 00:17:09,515 Ik ben hier. 139 00:17:09,813 --> 00:17:11,333 Ik zal er altijd zijn. 140 00:17:12,266 --> 00:17:13,326 Ik meen het serieus. 141 00:17:33,599 --> 00:17:41,668 WELKOM IN SILENT HILL 142 00:18:03,156 --> 00:18:05,362 EEN BOEK KOPEN 143 00:18:13,946 --> 00:18:15,946 BLOEMEN 144 00:18:27,630 --> 00:18:28,630 Ik begrijp het niet. 145 00:18:46,379 --> 00:18:48,379 Dit is waanzin. 146 00:18:56,471 --> 00:18:58,237 POSTKANTOOR 147 00:19:06,174 --> 00:19:08,013 AANDACHT 148 00:19:09,628 --> 00:19:10,788 Halo? 149 00:19:13,180 --> 00:19:14,534 Is er iemand hier? 150 00:19:21,706 --> 00:19:23,406 Is daar iemand? 151 00:19:25,232 --> 00:19:26,342 Halo? 152 00:20:21,382 --> 00:20:22,482 Halo? 153 00:20:25,463 --> 00:20:26,463 Kun je me horen? 154 00:20:47,200 --> 00:20:48,599 Ze komen terug. 155 00:20:48,808 --> 00:20:50,953 Wie? Je weet dat hij terugkomt. 156 00:20:51,230 --> 00:20:53,880 Deze duisternis, Je kunt er niet vanaf komen. 157 00:20:54,060 --> 00:20:56,461 Laat me gaan, begrijp je? 158 00:21:06,600 --> 00:21:08,981 Ik had niet verwacht dat ik je zo erg zou missen, James. 159 00:21:09,320 --> 00:21:10,440 Ik ben in Silent Hill. 160 00:21:10,980 --> 00:21:11,835 Co? 161 00:21:11,860 --> 00:21:15,569 Hier is iets vreselijks gebeurd. 162 00:21:15,594 --> 00:21:17,933 James, luister aandachtig naar me. 163 00:21:18,292 --> 00:21:20,395 Dit liep volledig uit de hand. 164 00:21:20,420 --> 00:21:22,704 Ik moet naar huis, naar Mary. 165 00:21:23,295 --> 00:21:24,701 Wat vind je hiervan? 166 00:21:24,726 --> 00:21:26,035 Ik wil dat je komt. 167 00:21:26,060 --> 00:21:28,601 Er is geen thuis meer voor jou. 168 00:21:29,739 --> 00:21:30,739 James? 169 00:21:33,338 --> 00:21:34,338 James? 170 00:21:46,826 --> 00:21:49,238 NACHTCLUB 171 00:22:24,146 --> 00:22:25,443 Ik wist dat je zou komen. 172 00:22:26,174 --> 00:22:28,562 Graag stel ik jullie allemaal voor aan James. 173 00:22:28,587 --> 00:22:31,611 Mary zei dat je astronaut was? 174 00:22:31,683 --> 00:22:33,045 Dankjewel. Hallo! Hallo! 175 00:22:33,243 --> 00:22:35,891 Jij brengt goed nieuws. 176 00:22:37,308 --> 00:22:39,995 Mary is een uniek persoon. 177 00:22:40,153 --> 00:22:42,974 Ze was de geliefde dochter van haar vader. 178 00:22:43,080 --> 00:22:44,900 Kennen jullie haar allemaal? 179 00:22:45,993 --> 00:22:48,639 Ken je haar? Joshua Crane? 180 00:22:49,492 --> 00:22:52,082 Deze naam kan niet Beschrijf de diensten op passende wijze. 181 00:22:52,107 --> 00:22:53,638 Ze heeft ons leven veranderd. 182 00:22:53,700 --> 00:22:58,159 Mary's familie heeft deze stad voor ons gebouwd. 183 00:22:58,212 --> 00:23:01,835 Mijn leven ligt in puin. 184 00:23:02,313 --> 00:23:04,633 Ze heeft me geholpen mijn leven weer op de rails te krijgen. 185 00:23:05,113 --> 00:23:07,694 We hebben allemaal een soortgelijk verhaal. 186 00:23:08,473 --> 00:23:11,913 Wij hebben hier ons eigen standpunt. 187 00:23:12,913 --> 00:23:14,153 Maak je geen zorgen. 188 00:23:14,653 --> 00:23:17,374 Ik weet zeker dat je hier je plekje zult vinden. 189 00:23:28,268 --> 00:23:29,561 Wie is dat? 190 00:23:47,901 --> 00:23:49,108 Wie is dat? 191 00:24:36,019 --> 00:24:38,444 Satellieten worden ingezet in noodsituaties. 192 00:24:38,469 --> 00:24:40,888 Ze bestrijken de stad en de omgeving. 193 00:24:41,099 --> 00:24:44,686 Begin onmiddellijk met de evacuatie. 194 00:24:47,031 --> 00:24:49,563 We herhalen, dit is geen aanval. 195 00:24:49,908 --> 00:24:51,908 Wat je hoort Dat is geen onzin. 196 00:24:51,998 --> 00:24:53,998 Dit is een noodwaarschuwingssysteem. 197 00:24:54,055 --> 00:24:56,055 De regering kondigt een evacuatieplan aan... 198 00:26:08,848 --> 00:26:10,055 Au! 199 00:26:32,093 --> 00:26:33,093 Oef. 200 00:27:18,612 --> 00:27:19,786 KATZ STRAAT 201 00:27:22,480 --> 00:27:23,647 Sanfordstraat SANDERS STREET 202 00:28:06,623 --> 00:28:08,623 WOODSIDE APPARTEMENTEN 203 00:29:01,273 --> 00:29:02,273 Maria? 204 00:29:11,443 --> 00:29:12,764 Hé knappe man. 205 00:29:13,706 --> 00:29:16,037 Hoe vaak ben je vandaag al verdwaald? 206 00:29:16,245 --> 00:29:17,945 Ik had geen idee dat ik zoveel spullen had. 207 00:29:17,970 --> 00:29:19,240 Kom op, het is bijna klaar. 208 00:29:23,878 --> 00:29:25,198 Ik help je hier graag mee. 209 00:29:25,223 --> 00:29:26,623 Bedankt. 210 00:29:26,648 --> 00:29:27,688 Graag gedaan. 211 00:30:35,926 --> 00:30:38,986 JULI 2017 DECEMBER 2017 212 00:31:04,417 --> 00:31:06,330 Waar ben je? Ik heb hoofdpijn! 213 00:31:07,451 --> 00:31:08,911 Dit is verschrikkelijk! 214 00:31:08,936 --> 00:31:10,536 Ik kan niet stoppen! 215 00:31:11,100 --> 00:31:12,157 Alles komt goed. 216 00:31:12,182 --> 00:31:13,805 Vertel me waar je bent. 217 00:31:13,883 --> 00:31:15,690 NEE! 218 00:31:15,715 --> 00:31:18,387 Ik voel het! Het komt eraan. 219 00:31:19,477 --> 00:31:20,657 Cholera. 220 00:31:21,298 --> 00:31:23,323 James! 221 00:31:25,176 --> 00:31:26,281 Oh! 222 00:31:27,717 --> 00:31:28,717 Oei! 223 00:31:59,806 --> 00:32:02,973 De brievenbus is vol. en accepteert momenteel geen berichten. 224 00:32:02,998 --> 00:32:03,998 Tot ziens. 225 00:32:17,413 --> 00:32:18,413 Ik ben het. 226 00:32:18,699 --> 00:32:21,073 Ja, mijn patiënte. Ze overtreedt de procedures. 227 00:32:21,098 --> 00:32:22,695 Ik moet haar toestand controleren. 228 00:32:22,720 --> 00:32:24,137 Welke patiënt? 229 00:32:24,386 --> 00:32:26,098 James Sunderland. 230 00:32:26,123 --> 00:32:28,082 Heeft u nog vragen of opmerkingen? 231 00:32:28,106 --> 00:32:31,328 Hij is niet gevaarlijk, maar hij zit wel in de problemen. 232 00:33:34,810 --> 00:33:35,810 Maria? 233 00:33:46,746 --> 00:33:49,687 We begrijpen je gevoelens. 234 00:33:53,016 --> 00:33:54,656 Liefde is geen gemakkelijke zaak. 235 00:33:59,586 --> 00:34:01,458 Je gedachten kunnen in de war zijn. 236 00:34:01,483 --> 00:34:02,843 Ben je erbij betrokken? 237 00:34:08,266 --> 00:34:10,326 Maar we moeten gefocust blijven. 238 00:34:14,200 --> 00:34:15,440 Kom op! Kom op! 239 00:34:16,093 --> 00:34:17,873 Het hoofd van de familie. 240 00:34:20,026 --> 00:34:21,766 Wat is er aan de hand, Jimmy? 241 00:34:22,939 --> 00:34:24,266 Wat is hier aan de hand? 242 00:34:39,247 --> 00:34:40,247 Oké, oké, oké, oké. 243 00:34:41,290 --> 00:34:42,649 Wat was dat? 244 00:34:42,800 --> 00:34:44,339 Sorry, ze kwamen totaal onverwacht. 245 00:34:44,540 --> 00:34:47,186 Er kwamen plotseling 20 mensen opdagen? 246 00:34:47,300 --> 00:34:49,545 Alweer? Ze zijn raar, Mary! 247 00:34:49,570 --> 00:34:51,180 Dit is mijn familie, James! 248 00:34:52,695 --> 00:34:55,181 Ze hebben voor me gezorgd toen mijn vader overleed. 249 00:34:58,663 --> 00:34:59,663 Oké, oké, oké, oké. 250 00:35:09,349 --> 00:35:10,609 Is hij dat? 251 00:35:24,023 --> 00:35:25,283 Alsjeblieft, James. 252 00:35:26,583 --> 00:35:27,583 Alsjeblieft. 253 00:35:28,430 --> 00:35:31,231 Ik wil dat het om ons draait. 254 00:35:32,628 --> 00:35:33,628 Altijd. 255 00:35:34,917 --> 00:35:36,917 Het zijn altijd alleen wij tweeën. 256 00:36:00,377 --> 00:36:02,669 ONZE BLOEDARMOEDE VLECHTIGE STAPPEN 257 00:36:02,694 --> 00:36:04,821 AANMELDINGSFORMULIER 258 00:36:04,966 --> 00:36:06,486 Ziekenhuiskelder. 259 00:36:21,673 --> 00:36:23,010 Wat in hemelsnaam? 260 00:36:23,035 --> 00:36:25,270 Gaat het goed met je? Met mij ziet het er prima uit! 261 00:36:27,019 --> 00:36:28,099 Wie ben je eigenlijk? 262 00:36:28,372 --> 00:36:29,902 Ik ben James. 263 00:36:31,080 --> 00:36:34,061 Waarom ben je niet ziek? Net als iedereen? 264 00:36:34,086 --> 00:36:35,086 Co? 265 00:36:35,746 --> 00:36:37,415 Ik ben op zoek naar iemand. 266 00:36:37,768 --> 00:36:40,726 Er is niemand hier. Ze liggen in het ziekenhuis. 267 00:36:44,288 --> 00:36:46,741 Wat is daar nou zo grappig aan? Kijk eens om je heen! 268 00:36:47,076 --> 00:36:49,135 Zoek niemand in het ziekenhuis. 269 00:36:49,160 --> 00:36:51,246 Deze stad is één groot kerkhof. 270 00:36:52,974 --> 00:36:54,208 Oh mijn god, wat? 271 00:36:54,233 --> 00:36:55,473 Dit had je moeten zien. 272 00:36:56,466 --> 00:36:58,847 Niemand kwam in actie. op tijd. 273 00:36:59,261 --> 00:37:00,261 Dat is erg jammer. 274 00:37:00,372 --> 00:37:04,813 De stad was corrupt, maar dit is... erger. 275 00:37:05,756 --> 00:37:06,756 Vuur. 276 00:37:07,526 --> 00:37:08,526 Water. 277 00:37:09,066 --> 00:37:10,446 Iedereen werd helemaal gek. 278 00:37:11,033 --> 00:37:12,929 Ze stierven in bloed op straat. 279 00:37:13,373 --> 00:37:15,142 Al deze waanzin is gebeurd. 280 00:37:15,167 --> 00:37:17,074 En toen begonnen de monsters te verschijnen. 281 00:37:20,733 --> 00:37:21,836 Wauw. 282 00:37:22,234 --> 00:37:23,613 Je hebt geluk dat je dit gezien hebt. 283 00:37:24,019 --> 00:37:25,019 Co? 284 00:37:26,432 --> 00:37:27,432 Kijk hier eens naar. 285 00:37:28,140 --> 00:37:29,140 Oh mijn God. 286 00:37:32,026 --> 00:37:34,821 Dus... wat ben je aan het doen? 287 00:37:35,397 --> 00:37:37,135 Wat? Ik bedoel, wat is je functie? 288 00:37:37,160 --> 00:37:39,253 Ik ben een schilder. Een schilder, hè? 289 00:37:39,849 --> 00:37:41,141 Heb ik je naam al gehoord? 290 00:37:42,285 --> 00:37:44,285 Ik weet het echt niet. 291 00:37:45,503 --> 00:37:47,564 Ik heb altijd gedacht dat ik artistiek talent had. 292 00:37:48,403 --> 00:37:49,786 Heb je wel eens vreemde dromen gehad? 293 00:37:52,524 --> 00:37:54,525 De waanzin die er heerst. 294 00:37:54,709 --> 00:37:56,311 Je gaat het niet redden. 295 00:38:00,850 --> 00:38:01,850 Heb je dat gehoord? 296 00:38:01,967 --> 00:38:02,967 Wat hoorde hij? 297 00:38:03,419 --> 00:38:04,955 Klinkt als een kind. 298 00:38:04,980 --> 00:38:05,980 Kind? 299 00:38:06,280 --> 00:38:07,764 Er is hier geen kind. 300 00:38:11,036 --> 00:38:12,516 Mag ik u een vraag stellen? 301 00:38:14,349 --> 00:38:15,929 Waarom verblijf je hier? 302 00:38:16,209 --> 00:38:17,209 Je maakt een grapje. 303 00:38:17,350 --> 00:38:19,370 Deze stad is vrij van slechte mensen. 304 00:38:19,970 --> 00:38:21,191 Dat is pas het paradijs. 305 00:38:21,310 --> 00:38:23,851 Deze hele stad is van mij. 306 00:38:25,203 --> 00:38:26,203 NEE. 307 00:38:29,493 --> 00:38:31,113 Wat is dit? 308 00:38:34,451 --> 00:38:35,571 Oh mijn God. 309 00:38:35,596 --> 00:38:37,355 NEE. Wees voorzichtig. 310 00:38:37,648 --> 00:38:39,713 Wat bedoel je? Hij is nog maar een kind. 311 00:38:40,366 --> 00:38:42,266 Hé. Hé. Hoe heet je? 312 00:38:42,453 --> 00:38:43,453 Mijn naam is James. 313 00:38:44,159 --> 00:38:45,826 En dit is Eddie. 314 00:38:47,686 --> 00:38:49,711 Ik ben Laura. Laura? 315 00:38:50,753 --> 00:38:52,921 Je kunt niet alleen zijn, Laury. 316 00:38:52,960 --> 00:38:55,255 Je bent klein genoeg om door deze tralies te komen. 317 00:38:55,400 --> 00:38:57,255 Kom op, we moeten hier weg. 318 00:38:57,280 --> 00:38:59,080 Kalmeren. Je kunt me vertrouwen. 319 00:38:59,585 --> 00:39:00,968 Vertrouw me. Kom naar me toe. 320 00:39:01,140 --> 00:39:02,860 Ik zei toch dat het een slecht idee was. 321 00:39:03,060 --> 00:39:04,060 Kom op, Laury. Kom hier. 322 00:39:04,140 --> 00:39:06,060 Ik sta voor je klaar. Wij kunnen je helpen. 323 00:39:11,620 --> 00:39:13,080 We moeten hier snel weg. 324 00:39:13,125 --> 00:39:14,955 Kom op, Laury. We laten je hier niet achter. 325 00:39:14,980 --> 00:39:15,980 Schiet op. 326 00:39:16,235 --> 00:39:17,235 Nog een klein beetje. 327 00:39:17,479 --> 00:39:18,751 Kom hier, Laury. Kom hier. 328 00:39:19,000 --> 00:39:20,860 Jimmy! Kom op! Kom op! 329 00:39:26,719 --> 00:39:27,875 Kijk hier eens naar. 330 00:39:28,126 --> 00:39:30,567 Je bent net zo gek als de rest. 331 00:39:33,819 --> 00:39:35,324 Ga weg, jonge! 332 00:39:36,806 --> 00:39:39,207 Waarom doe je dit, jij klootzak? 333 00:39:43,295 --> 00:39:45,035 Meen je dit nou weer, Jimmy? 334 00:39:45,200 --> 00:39:46,200 Jij deugniet! 335 00:39:49,173 --> 00:39:50,173 Cholera. 336 00:39:50,673 --> 00:39:54,220 Jij bent de schuldige, toch? Jij hebt haar wakker gemaakt. 337 00:40:59,589 --> 00:41:00,589 Is alles in orde? 338 00:45:32,773 --> 00:45:34,313 Wat is hier aan de hand? 339 00:45:35,395 --> 00:45:38,020 Ik had je gezegd dat je niet moest komen. 340 00:45:39,135 --> 00:45:41,255 Er zijn verborgen geheimen. 341 00:45:41,280 --> 00:45:42,980 Geef het op. 342 00:45:43,005 --> 00:45:45,298 Welke geheimen? 343 00:45:47,380 --> 00:45:52,401 Uw poging is niet voldoende. 344 00:45:52,753 --> 00:45:55,293 Je kunt haar niet redden, James. 345 00:45:55,795 --> 00:45:57,560 Hoe kan ik het redden? Waarvan? 346 00:45:57,580 --> 00:46:00,578 Blijf daar! Ik wil je geen pijn doen. 347 00:46:01,115 --> 00:46:05,900 Je weet niet welke hel je te wachten staat. 348 00:46:07,293 --> 00:46:08,553 Ik ga niet weg. 349 00:46:09,450 --> 00:46:11,078 Geen van ons beiden gaat weg. 350 00:46:12,440 --> 00:46:13,700 Raak me niet aan! 351 00:46:14,299 --> 00:46:16,437 Niemand kan me meer raken! 352 00:46:17,866 --> 00:46:18,866 Ga weg. 353 00:46:19,800 --> 00:46:20,879 Ga gewoon. 354 00:46:47,088 --> 00:46:48,334 Het is helemaal niet zo. 355 00:46:48,706 --> 00:46:49,826 Ik ben hier. 356 00:46:50,178 --> 00:46:51,198 Alles komt goed. 357 00:46:51,227 --> 00:46:52,227 Hallo! Hallo! 358 00:46:52,819 --> 00:46:54,059 Jij bent Laura, toch? 359 00:46:57,169 --> 00:46:59,670 Hoe ben je daar gekomen? Daarvoor? 360 00:47:01,185 --> 00:47:02,805 Er kroop iets over de grond. 361 00:47:03,132 --> 00:47:04,132 Co? 362 00:47:04,409 --> 00:47:05,409 Monster! 363 00:47:06,955 --> 00:47:08,395 Ik was zo bang. 364 00:47:08,773 --> 00:47:09,773 Maar ik heb niet gehuild. 365 00:47:10,530 --> 00:47:12,151 Vang me! Wie ben ik? 366 00:47:19,310 --> 00:47:20,310 Wat is dit? 367 00:47:21,789 --> 00:47:23,029 Kijk naar de pop. 368 00:47:23,747 --> 00:47:25,046 Mary heeft het me gegeven. 369 00:47:25,903 --> 00:47:26,903 Co? 370 00:47:27,831 --> 00:47:29,251 Wat zei je nou net? 371 00:47:29,632 --> 00:47:31,412 Wie heeft je die pop gegeven, Laury? 372 00:47:31,756 --> 00:47:33,535 Maria? 373 00:47:34,210 --> 00:47:35,390 Mary Crane? 374 00:47:36,509 --> 00:47:37,509 Hier is het. 375 00:47:37,985 --> 00:47:39,038 Co? 376 00:47:39,063 --> 00:47:40,744 Lauweren? 377 00:47:48,521 --> 00:47:50,760 ROSEWATER PARK 378 00:47:52,117 --> 00:47:53,217 Laury, wacht! 379 00:48:04,716 --> 00:48:06,049 Hou er alsjeblieft mee op! 380 00:48:23,940 --> 00:48:24,940 Laura? 381 00:48:27,010 --> 00:48:28,010 Laura? 382 00:48:53,946 --> 00:48:54,946 Laura? 383 00:48:59,993 --> 00:49:01,614 Ik houd je in de gaten. 384 00:49:03,399 --> 00:49:06,069 Jij komt hier niet vandaan, toch? 385 00:49:06,426 --> 00:49:08,122 Ik zoek een kind. 386 00:49:08,430 --> 00:49:09,993 Hij rent rond. 387 00:49:11,629 --> 00:49:12,629 Co? 388 00:49:15,580 --> 00:49:18,451 Je blijft kijken. Wil je spreken? 389 00:49:19,203 --> 00:49:21,228 Sorry. Dus... 390 00:49:21,775 --> 00:49:23,006 Wat is je plan? 391 00:49:23,351 --> 00:49:25,176 Mijn plan? Waarvoor? 392 00:49:25,220 --> 00:49:26,845 Kunnen we hier weg? 393 00:49:26,870 --> 00:49:28,926 Nee, ik ben niet aan het zoeken. Ik ben op zoek naar een ziekenhuis. 394 00:49:28,950 --> 00:49:29,860 Waarom? 395 00:49:29,905 --> 00:49:31,474 Omdat mijn geliefde daar is. 396 00:49:31,670 --> 00:49:34,031 Iedereen in Silent Hill is ziek. 397 00:49:34,210 --> 00:49:36,448 Hoe lang lag hij in het ziekenhuis? 398 00:49:39,917 --> 00:49:41,000 Ik weet het niet zeker. 399 00:49:41,001 --> 00:49:42,861 Ik dacht dat ze je geliefde was. 400 00:49:43,856 --> 00:49:45,201 We zijn uit elkaar gegaan. 401 00:49:45,410 --> 00:49:46,540 Dit is dus je ex. 402 00:49:46,560 --> 00:49:48,060 Luister goed. Ik moet haar vinden. 403 00:49:48,085 --> 00:49:49,156 Oké, oké, oké, oké. 404 00:49:49,413 --> 00:49:50,413 Ik zie. 405 00:49:50,930 --> 00:49:52,387 Laten we haar gaan zoeken. 406 00:49:57,090 --> 00:49:59,161 Ik wil gewoon zeker weten dat je echt bent. 407 00:50:03,328 --> 00:50:05,373 Ik begrijp het niet. Waarom help je me? 408 00:50:06,009 --> 00:50:08,474 Jij bent de eerste normale persoon die ik deze week heb ontmoet. 409 00:50:08,833 --> 00:50:10,233 Samen staan ​​we sterker. 410 00:50:11,593 --> 00:50:13,473 Je ziet er niet uit alsof je hier al weken bent. 411 00:50:13,580 --> 00:50:14,998 Wauw, dankjewel. 412 00:50:15,147 --> 00:50:16,252 Integendeel, je ziet eruit... 413 00:50:17,393 --> 00:50:18,393 Co? 414 00:50:19,037 --> 00:50:20,187 Je ziet er verward uit. 415 00:50:25,305 --> 00:50:26,710 Laten we gaan. Pardon? 416 00:50:26,870 --> 00:50:29,150 Alles piept, er komt iets aan. 417 00:50:29,310 --> 00:50:30,310 Snel. 418 00:50:31,098 --> 00:50:33,263 Kom deze kant op. 419 00:51:10,556 --> 00:51:12,556 GENEESMIDDEL 420 00:52:18,203 --> 00:52:19,251 BINNENKOMEN 421 00:52:19,276 --> 00:52:21,278 BANDAVONDJE UIT 23 juli 1993 422 00:52:21,303 --> 00:52:23,113 STILLE HEUVEL 423 00:54:06,695 --> 00:54:07,946 James! 424 00:54:08,381 --> 00:54:10,070 Is alles in orde? 425 00:54:10,270 --> 00:54:11,745 Ja, het gaat goed met me. 426 00:54:11,989 --> 00:54:12,989 We moeten gaan. 427 00:54:13,405 --> 00:54:14,906 Het ziekenhuis is gesloten. 428 00:54:20,672 --> 00:54:23,043 ZPITALIË BROOKHAVEN 429 00:54:48,066 --> 00:54:49,591 Ze zijn allemaal dood. 430 00:54:56,610 --> 00:54:57,910 Probeer me dit eens uit te leggen. 431 00:54:58,437 --> 00:55:01,638 Je bent op zoek naar je "geliefde". 432 00:55:01,663 --> 00:55:02,663 Juist. 433 00:55:04,143 --> 00:55:06,464 Hoe lang hebben jullie elkaar niet gezien? Hebben jullie elkaar niet gezien? 434 00:55:08,236 --> 00:55:09,236 Ik weet het niet zeker. 435 00:55:10,080 --> 00:55:12,931 Is ze nog steeds je geliefde? 436 00:55:14,970 --> 00:55:15,970 Co? 437 00:55:16,539 --> 00:55:19,109 Een meisje kan hier veel problemen ondervinden. 438 00:55:19,531 --> 00:55:21,856 Waar ga je heen? Om te wandelen. 439 00:55:32,464 --> 00:55:34,464 Toxicologie. 440 00:55:36,247 --> 00:55:37,464 Ik denk dat ik het gevonden heb. 441 00:55:37,489 --> 00:55:40,717 Patiënt opgenomen na val op straat. 442 00:55:40,742 --> 00:55:43,107 Ze leed aan ernstige bloedarmoede. 443 00:55:43,132 --> 00:55:47,042 hoge koorts en ernstige neusbloedingen. 444 00:55:47,067 --> 00:55:49,908 Bloedonderzoek toonde aan dat abnormaal laag aantal bloedplaatjes, 445 00:55:49,933 --> 00:55:53,018 waarschijnlijk als gevolg van blootstelling aan een vreemde stof. 446 00:55:53,043 --> 00:55:56,793 De koorts is gezakt en de toestand van de patiënt is stabiel. maar ze is nog steeds fysiek zwak. 447 00:55:57,866 --> 00:56:00,263 Weet je je naam nog? 448 00:56:01,149 --> 00:56:03,650 Mary. Mary Crane. 449 00:56:06,400 --> 00:56:07,938 Er gaat een gerucht rond. 450 00:56:10,686 --> 00:56:12,522 We hebben hier te maken met een sekte. 451 00:56:12,859 --> 00:56:15,680 Gekke mensen die de oude goden aanbidden. 452 00:56:15,870 --> 00:56:18,201 Het werd opgericht door pater Joshua Crane. 453 00:56:18,873 --> 00:56:21,341 Ze vereren hem, ook al is hij dood. 454 00:56:21,659 --> 00:56:24,780 Hij wordt beschouwd als een profeet of god. 455 00:56:25,558 --> 00:56:27,421 En zijn dochter... 456 00:56:28,595 --> 00:56:29,595 Wacht even. 457 00:56:29,906 --> 00:56:32,246 Dit is degene die je zoekt, toch? 458 00:56:41,556 --> 00:56:42,874 Haar geschreeuw... 459 00:56:42,899 --> 00:56:45,847 De aanvallen die ze voortdurend op je uitvoerden. 460 00:56:50,949 --> 00:56:52,949 Mary, we voelen ons compleet. 461 00:56:54,727 --> 00:56:56,727 Mary, wij maken hier deel van uit. 462 00:57:03,272 --> 00:57:04,272 Maria! Maria! 463 00:57:04,628 --> 00:57:06,628 Het heeft je vrije wil gedood. 464 00:57:09,539 --> 00:57:10,553 Maria! Maria! 465 00:57:11,965 --> 00:57:14,452 Dit veroorzaakte onherstelbare lichamelijke schade. 466 00:57:16,300 --> 00:57:18,300 Laat haar met rust! 467 00:57:19,302 --> 00:57:22,476 Ze lieten me gaan. Dat dacht ik al. 468 00:57:26,819 --> 00:57:27,972 Maria! Maria! 469 00:57:35,330 --> 00:57:36,390 Ons bloed. 470 00:57:44,143 --> 00:57:46,949 Al het levensgevende bloed. 471 00:57:49,946 --> 00:57:50,946 Cholera. 472 00:58:17,447 --> 00:58:20,840 James, ga! 473 00:58:40,549 --> 00:58:42,682 Zoek een uitweg. Nu! 474 00:58:44,716 --> 00:58:45,723 Kom op, laten we gaan! 475 00:59:34,386 --> 00:59:35,546 Kom op, laten we gaan! 476 00:59:57,052 --> 00:59:58,206 Kom op! 477 01:00:01,209 --> 01:00:02,209 Wacht even! 478 01:01:00,968 --> 01:01:02,568 Oké, ik zal het uitzoeken. 479 01:02:08,202 --> 01:02:09,322 Zeg het gewoon. 480 01:02:10,370 --> 01:02:11,370 Co? 481 01:02:13,063 --> 01:02:14,503 Ik lijk erg op haar. 482 01:02:17,730 --> 01:02:19,970 Hoe weet je dat? 483 01:02:20,896 --> 01:02:22,788 Vanuit jouw standpunt. 484 01:02:25,994 --> 01:02:28,569 Ik ga naar boven. 485 01:02:28,594 --> 01:02:29,802 U wacht hier. 486 01:02:29,827 --> 01:02:31,907 Verlaat me niet. 487 01:02:32,115 --> 01:02:32,935 Je bent hier veilig. 488 01:02:32,960 --> 01:02:35,183 Ik zal Mary vinden en terugkomen. 489 01:02:35,543 --> 01:02:37,190 Beloof het me. 490 01:02:37,976 --> 01:02:41,748 Als hij vertrekt, gaan we samen. 491 01:02:42,176 --> 01:02:44,093 Kijk nooit achterom. 492 01:02:58,354 --> 01:02:59,860 Wie is dat? 493 01:03:04,996 --> 01:03:06,656 Ik heb haar geholpen. 494 01:03:09,103 --> 01:03:15,003 Laura, vertel me waar Mary nu is. 495 01:03:15,455 --> 01:03:17,365 Je lijkt niet naar haar op zoek te zijn. 496 01:03:17,390 --> 01:03:18,659 Nee, dit wil ik echt graag. 497 01:03:19,103 --> 01:03:20,603 Dit is mijn enige doel. 498 01:03:21,249 --> 01:03:24,049 Waar is hij? 499 01:03:24,633 --> 01:03:26,043 Mijn kind is verdrietig. 500 01:03:35,255 --> 01:03:37,939 Hij is koud en verdrietig. 501 01:03:38,608 --> 01:03:40,888 Dat is triest. omdat niemand van hem houdt. 502 01:03:41,220 --> 01:03:42,460 Net als Maria. 503 01:03:43,413 --> 01:03:44,413 Co? 504 01:03:45,386 --> 01:03:48,930 Je hebt haar alleen gelaten. 505 01:03:53,443 --> 01:03:56,135 Je moet haar vinden voordat het te laat is. 506 01:03:56,160 --> 01:03:57,160 Co? 507 01:04:00,563 --> 01:04:01,563 Nee, wacht even. 508 01:04:01,730 --> 01:04:02,730 Laura. 509 01:04:04,104 --> 01:04:05,104 Lauweren... 510 01:04:25,125 --> 01:04:26,873 Waarom doe je dit? 511 01:04:27,545 --> 01:04:29,462 Niemand zei, dat het makkelijk zal zijn. 512 01:04:31,743 --> 01:04:33,516 TOXICOLOGIE 513 01:04:40,252 --> 01:04:42,252 318 514 01:04:50,510 --> 01:04:51,510 Laura. 515 01:04:55,636 --> 01:04:56,636 Laura? 516 01:04:58,631 --> 01:04:59,631 Laura? 517 01:04:59,956 --> 01:05:01,727 Laury, doe de deur open! 518 01:05:04,222 --> 01:05:06,055 Open de deur! 519 01:05:51,222 --> 01:05:52,949 Waarom ben je hier, James? 520 01:05:58,220 --> 01:06:00,681 Waar wacht je nog op? 521 01:06:20,794 --> 01:06:21,854 Maria? 522 01:06:44,267 --> 01:06:46,438 Kom terug wanneer je er klaar voor bent, James. 523 01:06:50,240 --> 01:06:51,686 Pan Sunderland. 524 01:06:52,430 --> 01:06:53,830 Bent u erbij, meneer Sunderland? 525 01:06:56,230 --> 01:06:57,230 Co? 526 01:06:57,827 --> 01:07:00,743 Wat is er gebeurd? Waar ben ik? 527 01:07:00,975 --> 01:07:01,975 Waar ben ik? 528 01:07:02,256 --> 01:07:04,749 Ziekenhuis Brookhaven. Silent Hill. 529 01:07:06,370 --> 01:07:07,370 Waar is ze? 530 01:07:08,569 --> 01:07:09,569 Waar is ze? 531 01:07:09,861 --> 01:07:11,112 Wie bedoel je? Mary. 532 01:07:11,137 --> 01:07:12,445 Mary Crane. 533 01:07:15,823 --> 01:07:16,823 Co? 534 01:07:21,083 --> 01:07:22,430 Hallo James. 535 01:07:23,540 --> 01:07:24,990 Ik weet waar hij is. 536 01:07:29,500 --> 01:07:31,193 Je moet het accepteren. 537 01:07:32,483 --> 01:07:33,827 Ze is dood. 538 01:07:35,890 --> 01:07:37,668 Ze is dood, James. 539 01:07:40,690 --> 01:07:42,721 Hij is al maanden dood. 540 01:07:43,420 --> 01:07:44,791 Dat weet je toch? 541 01:07:49,990 --> 01:07:51,760 Waarom zeg je dat? 542 01:07:55,943 --> 01:07:58,444 We hebben nog heel wat hard werk te verzetten. te doen. 543 01:07:59,030 --> 01:08:00,788 Maar wij zullen u helpen. 544 01:08:02,156 --> 01:08:05,057 Het enige wat je hoeft te doen, is het me beloven. 545 01:08:07,803 --> 01:08:11,871 Jouw verlangen naar genezing Het moet net zo sterk zijn als je verlangen. 546 01:09:08,040 --> 01:09:09,881 Waarom zit je in het donker? 547 01:09:13,070 --> 01:09:14,562 Pak je spullen in. 548 01:09:15,060 --> 01:09:16,849 Ik wil dat we hier weggaan. 549 01:09:17,735 --> 01:09:19,781 Waarom gedraag je je zo? 550 01:09:21,310 --> 01:09:22,843 Vanwege wat er vandaag is gebeurd. 551 01:09:24,905 --> 01:09:27,841 Ik zag een meisje aan de overkant van de straat. 552 01:09:29,800 --> 01:09:31,060 En ik volgde haar. 553 01:09:31,439 --> 01:09:32,439 Genoeg. 554 01:09:32,820 --> 01:09:35,395 Ik liep een zeer lange trap af. 555 01:09:35,420 --> 01:09:36,520 Genoeg. 556 01:09:36,719 --> 01:09:39,039 En ik zag monsters. 557 01:09:39,625 --> 01:09:41,675 Ik zag hoe ze hem in stukken scheurden. 558 01:09:41,700 --> 01:09:43,236 Stop ermee! Stop ermee! 559 01:09:48,713 --> 01:09:49,995 Hoeveel tijd is er verstreken? 560 01:09:50,960 --> 01:09:52,385 Al sinds mijn kindertijd. 561 01:09:54,850 --> 01:09:57,261 Hoe kon je vader je dit aandoen? 562 01:09:58,140 --> 01:09:59,749 Ik weet het niet. 563 01:10:00,950 --> 01:10:02,676 Ik had geen keuze. 564 01:10:05,150 --> 01:10:07,242 Dit is je laatste kans. 565 01:10:08,639 --> 01:10:11,120 Kom met me mee door die deur naar buiten. 566 01:10:11,283 --> 01:10:12,333 Niet als je zo bent. 567 01:10:12,358 --> 01:10:13,420 Wat bedoel je? 568 01:10:14,826 --> 01:10:15,826 Bang. 569 01:10:16,813 --> 01:10:18,466 Denk je dat ik bang ben? 570 01:10:18,770 --> 01:10:20,420 Ik ben niet bang! 571 01:10:20,570 --> 01:10:23,137 Ik ben niet bang voor jullie allemaal! 572 01:10:25,570 --> 01:10:27,321 Vind je het walgelijk? 573 01:10:28,340 --> 01:10:29,380 Zeg het gewoon. 574 01:10:30,260 --> 01:10:31,740 Zeg dat je er walging van hebt. 575 01:10:31,773 --> 01:10:32,773 Zeg het! 576 01:10:34,710 --> 01:10:35,800 Op deze dag... 577 01:10:36,500 --> 01:10:37,946 Ik stond op het punt te vertrekken. 578 01:10:38,695 --> 01:10:41,612 Ik stond op het punt te vertrekken. En toen kwam jij opdagen. 579 01:10:43,993 --> 01:10:46,606 Waarom heb je me dat niet verteld? 580 01:10:46,930 --> 01:10:49,323 Omdat ik wist dat je zou vertrekken! 581 01:10:51,250 --> 01:10:53,041 Zag ik die blik in je ogen? 582 01:10:53,890 --> 01:10:55,899 Dit zal nu niet veranderen. 583 01:10:56,615 --> 01:10:58,785 Ik heb je alles verteld. Jij... 584 01:10:58,810 --> 01:11:01,324 Je hebt het me beloofd! 585 01:11:56,220 --> 01:11:57,716 Hoe is haar toestand vandaag? 586 01:11:58,350 --> 01:11:59,715 Ik denk dat het rustig is. 587 01:12:01,130 --> 01:12:02,565 Ik behandelde veteranen. 588 01:12:03,210 --> 01:12:04,771 Alle soorten trauma. 589 01:12:05,350 --> 01:12:06,777 Maar dit is iets heel anders. 590 01:12:07,096 --> 01:12:08,636 Het is volledig afgesloten. 591 01:12:09,146 --> 01:12:11,207 Hoe lang zorg je al voor haar? 592 01:12:11,380 --> 01:12:12,835 Bijna een jaar. 593 01:12:14,150 --> 01:12:15,539 Maar haar toestand verslechtert. 594 01:12:16,260 --> 01:12:17,731 Deze vrouw, Mary. 595 01:12:18,249 --> 01:12:20,540 Ze betekende alles voor hem. 596 01:12:21,100 --> 01:12:24,705 Sinds haar verlies. Hij verloor zijn verstand. 597 01:12:24,860 --> 01:12:27,180 En het verlangen om te herstellen. 598 01:12:29,630 --> 01:12:31,565 Mary overleed toen ze uit elkaar gingen. 599 01:12:33,260 --> 01:12:35,162 En hij zal het niet accepteren. 600 01:12:44,550 --> 01:12:46,408 Gelukkig ben je wakker geworden, James. 601 01:12:48,080 --> 01:12:49,640 Hoe voel je je vandaag? 602 01:12:52,916 --> 01:12:53,916 James? 603 01:12:58,896 --> 01:13:00,706 Ik hoop het gewoon... 604 01:13:02,130 --> 01:13:04,087 Ik hoop dat ik haar niet heb teleurgesteld. 605 01:13:08,100 --> 01:13:10,583 Je geeft jezelf de schuld. Maar... 606 01:13:12,145 --> 01:13:14,623 Al die gekke dingen in je hoofd... 607 01:13:15,330 --> 01:13:16,834 Dit is niet echt. 608 01:13:18,620 --> 01:13:20,558 Dit is niet echt. 609 01:13:21,100 --> 01:13:22,972 En het heeft je bijna kapotgemaakt. 610 01:13:24,430 --> 01:13:26,009 Dit kunnen we nog oplossen. 611 01:13:26,600 --> 01:13:28,611 Maar het moet jouw beslissing zijn. 612 01:13:33,813 --> 01:13:34,913 Bedankt. 613 01:13:36,153 --> 01:13:37,333 Voor alles. 614 01:14:32,197 --> 01:14:34,222 Je hebt het niet gevonden. 615 01:14:38,977 --> 01:14:40,257 Dan kunnen we gaan... 616 01:14:41,339 --> 01:14:42,339 Samen. 617 01:14:46,730 --> 01:14:48,904 Je hebt het me beloofd, James. 618 01:14:56,579 --> 01:14:58,273 Je lijkt heel erg op haar. 619 01:15:01,110 --> 01:15:03,196 Ik heb je mijn naam nog niet verteld. 620 01:15:07,170 --> 01:15:08,441 Mijn naam is Mary. 621 01:15:22,547 --> 01:15:24,547 Of we kunnen blijven hier samen. 622 01:15:25,087 --> 01:15:26,207 Als je wilt. 623 01:15:27,422 --> 01:15:28,676 Wij tweeën alleen. 624 01:15:35,956 --> 01:15:37,016 Wat is er aan de hand? 625 01:15:39,430 --> 01:15:40,770 Waar ga je heen? 626 01:15:47,273 --> 01:15:48,273 James! 627 01:15:48,640 --> 01:15:49,640 Wacht op mij! 628 01:15:51,833 --> 01:15:53,633 Je vindt het niet beneden. 629 01:16:02,152 --> 01:16:03,152 Alsjeblieft! 630 01:16:21,028 --> 01:16:23,028 Het spijt me dat je dat gedaan hebt! 631 01:16:28,365 --> 01:16:30,625 Je bent bevrijd van al dit lijden. 632 01:16:35,341 --> 01:16:36,754 James! 633 01:16:42,866 --> 01:16:44,152 James! 634 01:16:45,391 --> 01:16:46,858 James! 635 01:16:48,339 --> 01:16:49,757 James! 636 01:17:00,443 --> 01:17:01,976 Je kunt daar niet naar binnen. 637 01:17:20,447 --> 01:17:21,607 We kunnen terugkomen. 638 01:17:23,826 --> 01:17:25,566 We kunnen nog terugkomen. 639 01:17:29,679 --> 01:17:31,199 Kom alsjeblieft niet meer dichterbij. 640 01:17:49,836 --> 01:17:51,716 Het zal eindigen als je dat wilt. 641 01:17:58,000 --> 01:17:59,220 Mary is niet dood. 642 01:18:01,240 --> 01:18:02,300 Dit is niets voor mij. 643 01:18:04,526 --> 01:18:06,006 En jij bent niet echt. 644 01:18:07,706 --> 01:18:09,426 Jij bent slechts een obstakel. 645 01:18:09,781 --> 01:18:12,166 Nee. Nee. Nee, nee, nee, nee. 646 01:18:13,232 --> 01:18:14,952 Kijk me aan, James. 647 01:18:17,427 --> 01:18:18,507 Vaarwel, Maria. 648 01:20:33,950 --> 01:20:35,950 LAKEVIEW 649 01:20:56,403 --> 01:20:58,183 Je bent er eindelijk. 650 01:21:00,043 --> 01:21:01,043 Laura. 651 01:21:12,752 --> 01:21:14,572 Ik doe niet mee, Laury. 652 01:21:16,780 --> 01:21:19,021 Ben je er klaar voor om het onder ogen te zien? 653 01:21:23,606 --> 01:21:25,947 Ben je klaar om het tegen ons op te nemen? 654 01:21:39,093 --> 01:21:40,921 Waarom doe je me dit aan? 655 01:21:41,546 --> 01:21:43,509 Even ter herinnering. 656 01:21:45,153 --> 01:21:46,439 Wat is haar volledige naam? 657 01:21:46,986 --> 01:21:47,986 Co? 658 01:21:48,419 --> 01:21:50,249 Denk er eens over na, James. 659 01:21:52,645 --> 01:21:54,725 Wat is de volledige naam van Mary? 660 01:21:58,812 --> 01:22:01,032 Onze volledige naam is James. 661 01:22:03,416 --> 01:22:07,997 MARY ANGELA LAURA CRANE 662 01:22:11,726 --> 01:22:13,406 Het is tijd. 663 01:22:19,692 --> 01:22:23,252 Nu is er niets meer over. 664 01:22:49,774 --> 01:22:53,454 Ik zit hier opgesloten. Het is walgelijk. 665 01:22:53,479 --> 01:22:55,431 Je bent walgelijk! 666 01:22:57,893 --> 01:22:59,513 Zie je dit? 667 01:23:00,161 --> 01:23:02,246 Help me. Je kunt het zien. 668 01:23:05,414 --> 01:23:07,159 Ik kom niet van hem af. 669 01:23:07,990 --> 01:23:11,523 Het blijft me pijn doen. 670 01:23:12,446 --> 01:23:13,806 Ik help je graag. 671 01:23:14,195 --> 01:23:17,053 Nee... Ga opzij. 672 01:23:20,180 --> 01:23:21,180 Alsjeblieft. 673 01:24:37,443 --> 01:24:38,777 Het spijt me. Het spijt me. 674 01:25:07,006 --> 01:25:08,006 Maria! Maria! 675 01:25:12,300 --> 01:25:13,940 Nee! Wacht! Wacht! Wacht! 676 01:26:09,830 --> 01:26:11,816 Je moet het accepteren. 677 01:26:14,073 --> 01:26:15,233 Ze is dood. 678 01:26:17,419 --> 01:26:19,239 Ze is dood, James. 679 01:26:22,073 --> 01:26:24,073 Hij is al maanden dood. 680 01:26:24,733 --> 01:26:25,933 Dat weet je toch? 681 01:26:51,975 --> 01:26:53,075 Ben je hier? 682 01:26:53,790 --> 01:26:54,790 Natuurlijk. 683 01:26:57,105 --> 01:26:59,490 Zo goed als ik kon. Het is niets bijzonders. 684 01:27:00,603 --> 01:27:02,223 Ik had bij je moeten blijven. 685 01:27:02,476 --> 01:27:06,837 Of je nu blijft of niet, je wordt toch wel ziek. 686 01:27:08,023 --> 01:27:09,963 Misschien kan ik je helpen. 687 01:27:10,070 --> 01:27:11,429 Niemand kan dat. 688 01:27:13,129 --> 01:27:14,889 Mijn vader heeft me vergiftigd. 689 01:27:16,770 --> 01:27:19,010 Hij is mijn hele leven bij me geweest. 690 01:27:22,990 --> 01:27:25,851 Ik heb geprobeerd je hiertegen te beschermen. 691 01:27:26,416 --> 01:27:27,416 Ik weet. 692 01:27:30,019 --> 01:27:31,759 Kun je me helpen om te gaan liggen? 693 01:27:37,400 --> 01:27:38,400 Natuurlijk. 694 01:27:55,209 --> 01:27:57,781 Oké... ga je gang... 695 01:28:22,496 --> 01:28:23,496 Laten we gaan. 696 01:28:24,269 --> 01:28:25,269 Voorzichtig. 697 01:28:26,260 --> 01:28:27,974 Ja, ja. 698 01:28:33,550 --> 01:28:35,418 Vertel me hoe Ik kan je helpen. 699 01:28:37,146 --> 01:28:38,146 Dat weet je toch? 700 01:28:41,609 --> 01:28:43,924 Hij was in mij Tot ziens. 701 01:28:45,460 --> 01:28:47,234 Ik wil hem daar niet meer hebben. Wees erbij. 702 01:28:48,032 --> 01:28:50,322 Ik kan het niet. Ik wil vrij zijn. 703 01:28:53,570 --> 01:28:55,296 Alsjeblieft, James. 704 01:28:56,510 --> 01:28:57,510 Alsjeblieft. 705 01:29:01,563 --> 01:29:03,276 Help me nu. 706 01:29:03,447 --> 01:29:04,474 Hallo. Hallo. 707 01:31:34,351 --> 01:31:38,381 Ik had moeten sterven die dag met jou. 708 01:31:56,990 --> 01:32:02,056 Jij hebt me vergeven, maar ik kan mezelf niet vergeven. 709 01:32:10,331 --> 01:32:12,664 Ik was zo'n egoïst. 710 01:32:18,043 --> 01:32:19,648 Egoïstisch en laf. 711 01:33:05,426 --> 01:33:06,766 Ik ben er nu klaar voor. 712 01:33:11,473 --> 01:33:13,073 Wat er ook gebeurt. 713 01:33:15,580 --> 01:33:17,560 Waar het ons ook heen leidt zal ons leiden. 714 01:33:23,266 --> 01:33:24,820 Deze keer... 715 01:33:27,640 --> 01:33:29,377 Ik laat niet los. 716 01:33:49,260 --> 01:33:51,059 Bent u erbij, meneer Sunderland? 717 01:34:05,833 --> 01:34:06,833 Dat denk ik niet. 718 01:34:09,536 --> 01:34:11,084 Je maakt een grapje, toch? 719 01:34:18,463 --> 01:34:19,623 Het spijt me. Het spijt me. 720 01:34:21,756 --> 01:34:22,756 Is alles in orde? 721 01:34:22,970 --> 01:34:24,572 Ja, het gaat goed met me. Het gaat prima. 722 01:34:30,760 --> 01:34:32,027 Is alles in orde? 723 01:34:33,219 --> 01:34:34,537 Ik denk het wel. 724 01:34:44,699 --> 01:34:46,459 Het is niets. Ik help je wel. 725 01:34:48,819 --> 01:34:51,219 De haak is gebroken. Hoe wist je dat? 726 01:34:55,059 --> 01:34:56,972 Verdomme, laten we teruggaan. 727 01:34:57,815 --> 01:35:00,035 Hé, wacht eens! 728 01:35:07,176 --> 01:35:08,429 Sorry, het is gewoon... 729 01:35:13,073 --> 01:35:14,505 Waar ga je heen? 730 01:35:15,205 --> 01:35:16,458 Naar de stad. 731 01:35:16,820 --> 01:35:19,295 Ik heb je dag verpest. 732 01:35:20,266 --> 01:35:23,176 Ik zou geen echte man zijn als ik dat niet deed. 733 01:35:23,466 --> 01:35:24,466 Een echte man? 734 01:35:24,993 --> 01:35:26,822 Ik dacht dat deze soort al was uitgestorven. 735 01:35:26,900 --> 01:35:28,356 Een echte man genaamd James? 736 01:35:29,066 --> 01:35:30,547 Ik ben Mary. 737 01:35:31,400 --> 01:35:32,905 Ik zag het op je kofferbak. 738 01:35:47,003 --> 01:35:48,341 Ben je een schilder? 739 01:35:49,829 --> 01:35:50,829 Niet. 740 01:36:02,055 --> 01:36:03,795 Wat ben je aan het schilderen? 741 01:36:05,410 --> 01:36:16,410 Ondertitels >> Vrij Palestina Ondertitels >> onbewerkt 742 01:37:01,031 --> 01:37:04,360 TER NAGEDACHTENIS AAN SAMUEL HADID