1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 تم التنزيل من YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 موقع أفلام YIFY الرسمي: YTS.MX 3 00:00:39,999 --> 00:00:44,962 الساعة الصامتة 4 00:00:54,180 --> 00:00:57,391 درجات الحرارة باردة هذا الصباح... 5 00:01:54,532 --> 00:01:55,533 مرحبا، أنت! 6 00:01:58,077 --> 00:02:01,163 بالطبع سأكون هناك. هل فاتني واحدة بالفعل؟ 7 00:02:03,207 --> 00:02:05,584 إذا أخبرتك، ستكون مفاجأة أكبر. 8 00:02:05,584 --> 00:02:09,463 سام، اسأل والدتك إذا كانت تريد مني أن أحضر المشروبات. 9 00:02:09,588 --> 00:02:12,633 أخبره أنني سألت. 10 00:02:14,301 --> 00:02:15,261 مؤشر؟ 11 00:02:16,637 --> 00:02:17,763 هل تريد دليلا؟ 12 00:02:18,305 --> 00:02:19,682 حسنًا، هذه واحدة. 13 00:02:19,849 --> 00:02:20,724 هل أنت مستعد؟ 14 00:02:21,016 --> 00:02:22,351 ولها رقبة، 15 00:02:22,518 --> 00:02:24,061 ولكن لا الذراعين ولا الساقين. 16 00:02:24,937 --> 00:02:25,938 {\an8}المخبر 17 00:02:25,938 --> 00:02:28,315 {\an8}هذا كل شيء، ثعبان. سامة جدا. 18 00:02:28,440 --> 00:02:29,441 {\an8}هل هذا كثير؟ 19 00:02:30,276 --> 00:02:31,944 سوف يعجبك، أعدك. 20 00:02:41,537 --> 00:02:44,582 اهدأ يا شو. أنت سوف يمارس الجنس معنا مرة أخرى. 21 00:02:44,915 --> 00:02:49,545 لقد قبضنا على بارنيت بدون أمر قضائي، وهو خارج الحلقة. 22 00:02:49,753 --> 00:02:51,922 نعم، ولكننا كدنا أن ننضم إليه. 23 00:02:51,922 --> 00:02:54,967 لقد قمنا بعملنا للتو. يمارس الجنس مع الجزر لحوم البقر. 24 00:02:55,384 --> 00:02:58,929 أنا بحاجة لهذه الوظيفة، لذا لا تلعب دور رعاة البقر مرة أخرى. 25 00:02:59,138 --> 00:03:00,139 انها هناك. 26 00:03:00,306 --> 00:03:04,059 القارب، كلية التوائم، هل تعرفين كم ثمنها؟ 27 00:03:04,226 --> 00:03:05,853 أنا أعرف. أسمع جيدا. 28 00:03:06,020 --> 00:03:08,564 - حقًا ؟ أنا أشك في ذلك. - أؤكد لك. 29 00:03:08,564 --> 00:03:10,941 أتمنى أن يظل دنت هنا. 30 00:03:11,150 --> 00:03:15,029 سيكون هناك، قال رئيس العمال ذلك. لا تلعب دور الشرطة الخارقة. 31 00:03:15,195 --> 00:03:16,405 سوبرفليك! 32 00:03:16,614 --> 00:03:20,200 هل أنت تمزح؟ أقوم بتمديد 58000 كرة للرسوم الدراسية. 33 00:03:20,367 --> 00:03:22,703 ألا يفعلون "اثنتين بسعر واحد"؟ 34 00:03:22,703 --> 00:03:23,662 مضحك جدا. 35 00:03:23,829 --> 00:03:26,582 في أكاديمية الشرطة، 3000 دولار. 36 00:03:26,749 --> 00:03:29,001 من أجل مهنة مجيدة كحارس أهلية 37 00:03:29,168 --> 00:03:31,587 في خدمة المجتمع الذي يتقيأهم. 38 00:03:31,712 --> 00:03:33,255 وساعة ذهبية. 39 00:03:33,881 --> 00:03:34,965 وساعة ذهبية. 40 00:03:35,132 --> 00:03:37,468 إذا كنت بحاجة إلى مساعدة، أنا هنا. 41 00:03:38,385 --> 00:03:41,597 ونفقتك؟ هل ستقوم بإعادة بيع الفينيل الخاص بك؟ 42 00:03:41,764 --> 00:03:42,848 اللعنة عليك. 43 00:03:43,015 --> 00:03:44,558 أنا أتحدث بجدية. 44 00:03:45,309 --> 00:03:46,352 أنا أعرف. 45 00:03:46,518 --> 00:03:48,354 شكرا، ولكن سيكون على ما يرام. 46 00:03:51,315 --> 00:03:54,026 رئيس العمال لم يخبرني أنه سيكون في إجازة 47 00:03:54,193 --> 00:03:57,112 كنت سأصطحبه من منزله لو كان لدينا مذكرة التوقيف. 48 00:03:57,279 --> 00:03:59,907 هناك اثنان منا فقط، خذ الأمور ببساطة. 49 00:04:00,574 --> 00:04:01,575 جيمي ! 50 00:04:02,534 --> 00:04:03,786 من الجيد رؤيتك. 51 00:04:03,953 --> 00:04:05,120 فرانك شو 52 00:04:05,287 --> 00:04:07,665 ودوجي سلاتر من جريمة القتل. كيف حالك ؟ 53 00:04:08,832 --> 00:04:12,211 هل ترغب في وضع هذه الساندويتش جانباً للحظة؟ 54 00:04:12,503 --> 00:04:14,046 عذرا يا شباب. 55 00:04:14,171 --> 00:04:15,673 سوف يستغرق الأمر دقيقة واحدة فقط. 56 00:04:15,923 --> 00:04:17,007 أنا أتناول الغداء. 57 00:04:20,344 --> 00:04:21,303 هيا يا جيمي. 58 00:04:21,470 --> 00:04:23,138 اسرع. 59 00:04:33,607 --> 00:04:34,483 سلاح! 60 00:04:35,067 --> 00:04:36,402 أوه، أوه، أوه. 61 00:04:36,402 --> 00:04:37,444 تراجع. 62 00:04:37,569 --> 00:04:38,862 يا! 63 00:04:39,113 --> 00:04:40,781 ضع هذا السلاح بعيدا. 64 00:04:41,281 --> 00:04:42,866 غلوك 42. ست رصاصات. 65 00:04:42,866 --> 00:04:44,284 - اهدأ. - اسكت ! 66 00:04:44,451 --> 00:04:45,411 ضعه بعيدا. 67 00:04:46,036 --> 00:04:47,287 ضعها جانباً يا فرانك. 68 00:04:47,454 --> 00:04:48,330 اخماد بندقيتك! 69 00:04:48,330 --> 00:04:49,707 - تعال. - التراجع! 70 00:04:49,873 --> 00:04:50,749 انا ذاهب لاطلاق النار. 71 00:04:50,874 --> 00:04:51,834 صريح... 72 00:04:51,959 --> 00:04:53,127 اللعنة على رجال الشرطة! 73 00:04:56,422 --> 00:04:57,339 انتباه. 74 00:04:57,339 --> 00:04:58,549 فرانك ! 75 00:04:58,549 --> 00:04:59,675 ادفع نفسك. 76 00:05:00,134 --> 00:05:01,135 فرانك ! 77 00:05:05,681 --> 00:05:06,557 أربعة، جيمي. 78 00:05:42,342 --> 00:05:43,218 القرف. 79 00:05:43,969 --> 00:05:45,012 خمسة. 80 00:06:21,799 --> 00:06:22,674 مهلا، جيمي! 81 00:06:25,761 --> 00:06:26,804 ليس سيئا، جيمي. 82 00:06:27,638 --> 00:06:29,973 لكن ليس لديك المزيد من الرصاص. على ركبتيك. 83 00:06:57,876 --> 00:06:58,919 فرانك ! 84 00:07:00,379 --> 00:07:01,421 فرانك ! 85 00:08:01,565 --> 00:08:02,900 ... يعارض... 86 00:08:03,817 --> 00:08:04,818 ...متفرق... 87 00:09:07,506 --> 00:09:08,590 مرحبا، أنت! 88 00:09:10,092 --> 00:09:11,593 مرحبا يا أبي. 89 00:09:12,719 --> 00:09:13,637 وحيد. 90 00:09:14,137 --> 00:09:15,597 ماذا تفعل ؟ 91 00:09:18,433 --> 00:09:20,602 انظر، لا تحتاج... 92 00:09:22,020 --> 00:09:23,647 أنا أنظر إليك. 93 00:09:24,773 --> 00:09:25,774 "المذود... 94 00:09:25,941 --> 00:09:27,109 "مون... 95 00:09:27,693 --> 00:09:28,860 "قصير." 96 00:09:29,111 --> 00:09:30,028 اه حسنا. 97 00:09:31,238 --> 00:09:33,740 ها، ها، يا أبي! مضحك جداً. 98 00:09:33,907 --> 00:09:35,492 - سألتك إذا... - أعرف. 99 00:09:35,659 --> 00:09:39,121 إذا جئت إلى الحفل. فهمتها. 100 00:09:39,496 --> 00:09:41,248 لدي واحدة لك. هل أنت مستعد؟ 101 00:09:41,498 --> 00:09:42,457 حسنا 102 00:09:50,007 --> 00:09:53,593 "من فضلك تحملني. 103 00:09:55,721 --> 00:09:58,223 "أنا كلب عجوز 104 00:09:58,390 --> 00:10:00,892 "من يتعلم خدعة جديدة." 105 00:10:01,351 --> 00:10:02,311 إنه رائع! 106 00:10:02,519 --> 00:10:05,314 هل أحببتها؟ لقد تعلمت ذلك فقط لأجلك. 107 00:10:05,480 --> 00:10:06,732 من الجيد أنك تتدرب. 108 00:10:07,482 --> 00:10:09,067 هذا مهم 109 00:10:10,110 --> 00:10:11,486 وإذاً؟ 110 00:10:11,653 --> 00:10:13,071 أنت قادم، أليس كذلك؟ 111 00:10:13,238 --> 00:10:14,364 الجمعة 112 00:10:14,948 --> 00:10:17,075 <ط> هيا! لم يفوتك أي منها أبدًا. 113 00:10:17,242 --> 00:10:18,243 وحيد... 114 00:10:18,368 --> 00:10:20,203 ليس عليك أن تكون مع والدتك. 115 00:10:20,454 --> 00:10:22,789 لا يهمني، لم أعد موجودًا بعد الآن. 116 00:10:23,415 --> 00:10:24,708 هذا ليس هو. 117 00:10:24,875 --> 00:10:26,543 تعلمين، أنا لست... 118 00:10:27,627 --> 00:10:29,004 أنا لست مرتاحا 119 00:10:29,171 --> 00:10:30,922 عندما يكون هناك أشخاص. 120 00:10:31,840 --> 00:10:34,426 لست متأكدًا من أنني أستطيع التقدير... 121 00:10:34,593 --> 00:10:37,054 ستوفر لك المدرسة مساعد استماع. 122 00:10:37,804 --> 00:10:39,264 انا لست... 123 00:10:40,932 --> 00:10:42,059 بابا! 124 00:10:42,726 --> 00:10:44,394 هذا مهم بالنسبة لي. 125 00:10:44,561 --> 00:10:46,480 لقد أعطيتني الجيتار. أنا... 126 00:10:46,646 --> 00:10:47,647 بيت دعارة! 127 00:10:53,570 --> 00:10:54,946 انتظر، انتظر. أنا... 128 00:10:55,906 --> 00:10:57,532 لا أستطيع أن أسمعك. 129 00:11:37,697 --> 00:11:40,242 كان موصل Wi-Fi غير مثبت. 130 00:11:40,450 --> 00:11:41,410 لقد تم ترتيبه. 131 00:11:41,410 --> 00:11:42,911 هذا لا يفاجئني. 132 00:11:43,787 --> 00:11:46,289 إنها ليست مجرد مسألة جهاز. 133 00:11:46,915 --> 00:11:49,793 تتفاقم حالة قوقعة الأذن لديك تدريجيًا. 134 00:11:49,960 --> 00:11:51,878 وفي يوليو/تموز، كان لدينا 50%. 135 00:11:52,045 --> 00:11:54,714 لقد انخفض إلى 30٪. 136 00:11:55,507 --> 00:11:56,383 30 ؟ 137 00:11:56,550 --> 00:11:58,802 بعد عشرة أشهر من الحادث؟ 138 00:11:59,428 --> 00:12:00,429 11. 139 00:12:01,972 --> 00:12:03,014 حسنًا... 140 00:12:03,432 --> 00:12:08,353 خلال 11 شهرًا، لا يمكنني ضمان معدل السعة لديك. 141 00:12:13,275 --> 00:12:17,320 هل تفعل مع واجباتك المنزلية؟ 142 00:12:20,157 --> 00:12:23,326 دروس لغة الإشارة الخاصة بك؟ 143 00:12:23,618 --> 00:12:25,412 اسمي هو 144 00:12:25,412 --> 00:12:28,498 صريح 145 00:12:28,498 --> 00:12:31,418 شاو. 146 00:12:31,418 --> 00:12:35,213 أنا ملازم في الفرقة الجنائية. 147 00:12:35,964 --> 00:12:37,299 على ما يرام. 148 00:12:37,716 --> 00:12:40,677 لدي ابنة حازمة للغاية. 149 00:12:40,844 --> 00:12:43,430 استمع إليها، إنها ذكية. 150 00:12:45,056 --> 00:12:47,142 أنا لا أرى حقا هذه النقطة. 151 00:12:49,102 --> 00:12:51,396 لقد أخبرتك بالفعل. 152 00:12:52,063 --> 00:12:55,734 طبيعة إصابتك قد تمنع إجراء أي عملية زرع. 153 00:12:56,151 --> 00:13:00,780 التعرض لفترات طويلة للضوضاء سوف يسبب ضررا إضافيا. 154 00:13:00,947 --> 00:13:03,992 عليك أن تعد نفسك للاحتمال 155 00:13:04,159 --> 00:13:05,994 ارتفاع معدل الإعاقة. 156 00:13:06,161 --> 00:13:08,288 نعم أسمع بشكل صحيح. 157 00:13:08,872 --> 00:13:10,165 أسمع. 158 00:13:10,332 --> 00:13:11,875 أنا لست أصم. 159 00:13:14,044 --> 00:13:15,170 شكرًا. 160 00:13:32,687 --> 00:13:34,856 حجم معينات السمع 161 00:13:59,422 --> 00:14:00,382 فرانك ! 162 00:14:01,466 --> 00:14:02,509 فرانك ! 163 00:14:04,594 --> 00:14:06,179 من الجيد رؤيتك مرة أخرى يا رجل. 164 00:14:06,346 --> 00:14:07,597 لقد مرت العصور. 165 00:14:08,139 --> 00:14:09,266 ماذا لدينا؟ 166 00:14:09,432 --> 00:14:11,643 اثنين من التجار... 167 00:14:12,686 --> 00:14:14,854 - لا داعي للصراخ. - عفو. 168 00:14:16,523 --> 00:14:19,317 لدينا تاجران، تتراوح أعمارهما بين 28 و30 عامًا. 169 00:14:19,985 --> 00:14:21,319 رصاصة في الرأس. 170 00:14:22,779 --> 00:14:24,114 ربما الإعدام. 171 00:14:25,323 --> 00:14:27,367 هذا الرجل وجدهم منذ ساعة مضت 172 00:14:27,534 --> 00:14:30,787 لكن الطبيب الشرعي يعتقد أن ذلك حدث الليلة الماضية. 173 00:14:34,874 --> 00:14:35,834 اعذرني. 174 00:14:36,001 --> 00:14:36,876 سوف أعتني بالأمر. 175 00:14:38,128 --> 00:14:40,255 فرانك شو، مجرم. كيف حالك ؟ 176 00:14:40,255 --> 00:14:41,214 كيف حالك. 177 00:14:41,381 --> 00:14:42,340 أخبرني عن ذلك. 178 00:14:42,507 --> 00:14:43,717 كنت أبحث عن... 179 00:14:44,759 --> 00:14:48,221 أين تنام ولقد صادفتهم.. 180 00:14:48,388 --> 00:14:51,433 آسف، هل يمكنك التحدث بصوت أعلى قليلاً؟ 181 00:14:51,600 --> 00:14:53,059 كانت... 182 00:14:55,812 --> 00:14:56,813 عفو ؟ 183 00:15:08,325 --> 00:15:09,534 ليست كذلك... 184 00:15:09,701 --> 00:15:11,328 لقد كان مكاني... 185 00:15:13,038 --> 00:15:13,997 فرانك ! 186 00:15:46,029 --> 00:15:47,405 هل كل شيء على ما يرام يا صديقي؟ 187 00:15:59,084 --> 00:16:00,126 صحة 188 00:16:01,211 --> 00:16:02,128 صحة 189 00:16:03,838 --> 00:16:05,340 مكتبك الجديد؟ 190 00:16:07,967 --> 00:16:09,427 كيف وجدتني؟ 191 00:16:09,594 --> 00:16:11,012 أنا محقق. 192 00:16:11,179 --> 00:16:12,222 ماذا ؟ 193 00:16:12,389 --> 00:16:13,682 أنا محقق. 194 00:16:13,848 --> 00:16:15,141 أنا أحقق. 195 00:16:15,308 --> 00:16:16,393 بيرة! 196 00:16:23,233 --> 00:16:26,111 كيف تسير الأمور في "ستوب"؟ 197 00:16:27,529 --> 00:16:28,863 لا أعرف. 198 00:16:30,115 --> 00:16:32,242 أجساد أقل ومخدرات أكثر. 199 00:16:34,202 --> 00:16:35,745 ليس لدي ما أشكو منه. 200 00:16:36,454 --> 00:16:38,164 أفتقد المنظر من الطابق السادس. 201 00:16:38,331 --> 00:16:40,250 ركوب وقتما تشاء. 202 00:16:40,917 --> 00:16:42,168 يمكنك النزول. 203 00:16:42,335 --> 00:16:44,295 إنه المنزل الذي يقدم أيها الكابتن. 204 00:16:46,673 --> 00:16:47,549 كيف حالك ؟ 205 00:16:51,052 --> 00:16:52,262 بشكل رائع. 206 00:16:54,180 --> 00:16:56,808 هيا، هناك الكثير من العملاء المعاقين... 207 00:16:57,142 --> 00:16:58,101 غير صالح... 208 00:16:59,602 --> 00:17:00,603 تعليق على... 209 00:17:00,770 --> 00:17:01,730 أصم. 210 00:17:02,897 --> 00:17:03,857 هذه هي الكلمة. 211 00:17:04,023 --> 00:17:06,818 لقد فهمتني. هناك الكثير منهم في الشرطة. 212 00:17:07,986 --> 00:17:09,904 أنت لا تزال أفضل من نصف رجال الشرطة. 213 00:17:10,071 --> 00:17:11,364 النصف فقط؟ 214 00:17:12,741 --> 00:17:14,576 هل تريد الاستقالة؟ 215 00:17:17,120 --> 00:17:18,329 اللعنة، هل هذا صحيح؟ 216 00:17:18,955 --> 00:17:21,166 الساعة الذهبية ليست لك. 217 00:17:21,332 --> 00:17:24,043 سوف تفقد أعصابك. الشرطة في دمك. 218 00:17:26,796 --> 00:17:28,423 ماذا تريد مني أن أفعل؟ 219 00:17:29,549 --> 00:17:30,884 أنا لا فائدة منها. 220 00:17:44,939 --> 00:17:48,067 لدي دليل في جريمة القتل المزدوجة في هايد بارك. 221 00:17:48,234 --> 00:17:49,444 شاهد. 222 00:17:52,822 --> 00:17:53,990 ماذا رأى؟ 223 00:17:54,491 --> 00:17:55,742 نحن لا نعرف حتى الآن. 224 00:17:57,869 --> 00:17:59,162 إنها صماء. 225 00:17:59,579 --> 00:18:02,332 المترجم خارج لمدة أسبوع. 226 00:18:04,793 --> 00:18:06,336 هل هذا ما أنت هنا من أجله؟ 227 00:18:07,420 --> 00:18:09,339 أنا لست مترجمًا يا (دوج). 228 00:18:09,839 --> 00:18:12,258 الرئيس في عجلة من امرنا. سوف يستغرق 30 دقيقة. 229 00:18:12,425 --> 00:18:14,677 أنا لا أريد المساعدة فقط. 230 00:18:14,844 --> 00:18:16,721 نريد أن نراكم مرة أخرى على أرض الملعب 231 00:18:16,888 --> 00:18:18,973 لتحصل على قدميك مرة أخرى. 232 00:18:19,140 --> 00:18:20,600 احفظ شفقتك. 233 00:18:21,017 --> 00:18:22,477 ليس من المؤسف. 234 00:18:23,478 --> 00:18:26,231 أنت تساعدني، وأنا أساعدك. مثل الشركاء. 235 00:18:26,397 --> 00:18:28,608 لقد كنا شركاء، أليس كذلك؟ 236 00:18:33,029 --> 00:18:34,864 ربما أفتقدها. 237 00:18:39,035 --> 00:18:40,411 أنني أفتقدك. 238 00:18:43,915 --> 00:18:46,876 ليس معي سلاحي، ولست في الخدمة. 239 00:18:51,756 --> 00:18:54,634 أنا سيء في لغة الإشارة. 240 00:18:56,052 --> 00:18:57,178 أقل مني. 241 00:18:58,763 --> 00:18:59,806 و اللعنة... 242 00:19:02,267 --> 00:19:03,309 انها جيدة. 243 00:19:03,643 --> 00:19:04,727 لقد فزت. 244 00:19:04,853 --> 00:19:06,229 ما هي النصيحة؟ 245 00:19:06,229 --> 00:19:07,647 نعم. 246 00:19:09,357 --> 00:19:10,400 آفا فريمونت. 247 00:19:11,609 --> 00:19:14,863 ثلاثة وثلاثون عاما. كانت في الزقاق ذلك المساء. 248 00:19:15,029 --> 00:19:16,614 كانت ستشاهد كل شيء. 249 00:19:16,781 --> 00:19:19,325 اتصلت بالشرطة هذا الصباح. 250 00:19:19,492 --> 00:19:20,702 هذا الصباح؟ 251 00:19:20,910 --> 00:19:23,246 كان مساء الأربعاء. لماذا انتظرت؟ 252 00:19:23,413 --> 00:19:25,790 سوف نكتشف ذلك، أيها الشريك. 253 00:19:35,633 --> 00:19:38,386 البقرة! إنها محظوظة لأنها صماء. 254 00:19:38,553 --> 00:19:42,140 ليس عليها أن تقوم بهذا المضرب طوال اليوم. 255 00:19:43,600 --> 00:19:46,269 المهرج الجديد الذي وضعوه عليّ، 256 00:19:46,436 --> 00:19:50,064 إنها جيل الألفية غبي، ملتصقة بهاتفها الذكي. 257 00:19:50,231 --> 00:19:51,190 "واحد" ؟ 258 00:19:51,441 --> 00:19:52,609 جانبها الجيد الوحيد. 259 00:19:52,775 --> 00:19:53,943 امسك المصعد! 260 00:19:55,737 --> 00:19:56,696 دم جيد! 261 00:19:56,821 --> 00:19:57,864 الأحمق! 262 00:19:57,864 --> 00:19:58,865 لطيف - جيد. 263 00:19:59,157 --> 00:20:00,783 فخ الفئران الحقيقي. 264 00:20:05,455 --> 00:20:07,248 كيف تقول "الحمار الصغير الجميل"؟ 265 00:20:08,708 --> 00:20:10,209 استرخي يا ميك. 266 00:20:10,627 --> 00:20:12,337 أنا لست مترجما. 267 00:20:12,712 --> 00:20:13,838 ابذل قصارى جهدك. 268 00:20:14,005 --> 00:20:15,590 هل بدأت مرة أخرى خلال شهر؟ 269 00:20:15,757 --> 00:20:18,051 أنا حطام سخيف، د. 270 00:20:18,718 --> 00:20:19,928 الصبر. 271 00:20:20,803 --> 00:20:24,557 ألم تقل أنه في نصف الوقت علينا استخدام الحاسة السادسة، 272 00:20:24,724 --> 00:20:26,643 مثل الحدس؟ 273 00:20:28,394 --> 00:20:29,771 لديك هذه الحاسة السادسة 274 00:20:32,065 --> 00:20:33,691 شقة 10ج. 275 00:21:18,611 --> 00:21:20,530 مرحباً، اسمي... 276 00:21:20,530 --> 00:21:22,448 شاو. 277 00:21:22,448 --> 00:21:23,658 أنا ضابط شرطة. 278 00:21:23,658 --> 00:21:25,326 وهنا الكابتن... 279 00:21:25,660 --> 00:21:26,953 هل أنت المترجم؟ 280 00:21:28,538 --> 00:21:29,747 نعم. 281 00:21:29,914 --> 00:21:33,584 نحن بحاجة لأخذ الخاص بك... 282 00:21:33,751 --> 00:21:34,669 انتظر. 283 00:21:34,877 --> 00:21:37,130 هل أنت تمزح؟ يجب أن توفر لي مترجم! 284 00:21:38,339 --> 00:21:41,551 آسف. أبطأ. أنا لا... 285 00:21:42,301 --> 00:21:44,470 حفنة من البلهاء! هل هذا واضح؟ 286 00:21:44,595 --> 00:21:45,555 "القمامة"؟ 287 00:21:45,680 --> 00:21:48,808 تعرض لحادث قبل عام.. 288 00:21:49,183 --> 00:21:50,727 لا أهتم! أحتاج إلى محترف! 289 00:21:50,852 --> 00:21:51,894 ليس من أحد الهواة. 290 00:21:52,895 --> 00:21:55,314 كن متساهلا من فضلك. 291 00:21:58,401 --> 00:22:00,611 أنا كلب عجوز 292 00:22:00,611 --> 00:22:03,156 الذي يتعلم خدعة جديدة. 293 00:22:05,908 --> 00:22:08,369 كلب قديم. 294 00:22:16,919 --> 00:22:18,087 شكرا لك سيدتي. 295 00:22:22,425 --> 00:22:23,760 فيما يبدو، 296 00:22:23,926 --> 00:22:25,428 هل تتحرك؟ 297 00:22:27,972 --> 00:22:28,848 نحن جميعا نغادر. 298 00:22:28,848 --> 00:22:30,641 هذا المالك الأحمق يطردنا. 299 00:22:30,892 --> 00:22:31,851 ببطء. 300 00:22:31,976 --> 00:22:32,852 آسف. 301 00:22:32,977 --> 00:22:35,521 لقد فهمت "اللعنة"، ولكن هذا كل شيء. 302 00:22:37,190 --> 00:22:38,483 يتم طرد المستأجرين. 303 00:22:38,483 --> 00:22:43,613 إنهم يقومون بتجديد المبنى لجذب الأثرياء. 304 00:22:45,073 --> 00:22:47,909 تم طرد الجميع. 305 00:22:49,035 --> 00:22:50,244 أنا آسف. 306 00:22:51,579 --> 00:22:53,039 إنه فصل جديد. 307 00:22:54,290 --> 00:22:56,626 وهكذا يا سيدة فريمونت؟ 308 00:22:58,503 --> 00:22:59,420 هايد بارك ؟ 309 00:23:00,296 --> 00:23:01,714 هل تقرأ الشفاه؟ 310 00:23:02,381 --> 00:23:03,841 هل يمكنها قراءة الشفاه؟ 311 00:23:04,467 --> 00:23:05,802 نعم أستطيع ذلك. 312 00:23:07,220 --> 00:23:08,846 إذن ماذا رأيت؟ 313 00:23:10,848 --> 00:23:12,725 خرجت مساء الأربعاء. 314 00:23:14,143 --> 00:23:15,812 أنا مصور. 315 00:23:15,812 --> 00:23:18,815 خرجت مساء الأربعاء لالتقاط الصور. 316 00:23:20,066 --> 00:23:21,234 هي حضرت... 317 00:23:22,485 --> 00:23:24,112 إلى مشاجرة. 318 00:23:26,572 --> 00:23:28,074 قامت بتصويره. 319 00:23:28,699 --> 00:23:29,659 حسنًا. 320 00:23:39,418 --> 00:23:41,963 أنا فقط بحاجة لبعض الوقت، هذا كل شيء. 321 00:23:42,130 --> 00:23:43,172 ديسولي 322 00:23:43,339 --> 00:23:44,382 هل يمكننا مناقشة الأمر؟ 323 00:23:44,549 --> 00:23:45,716 القليل من الوقت! 324 00:23:45,883 --> 00:23:47,844 دعونا نمنحه بعض الوقت. 325 00:23:59,230 --> 00:24:02,150 هل تخرج كثيرًا في هذا الوقت المتأخر لالتقاط الصور؟ 326 00:24:04,193 --> 00:24:06,445 لقد كان اكتمال القمر. 327 00:24:06,445 --> 00:24:07,864 لقد كانت جميلة. 328 00:24:07,989 --> 00:24:09,198 "اكتمال القمر." 329 00:24:10,283 --> 00:24:11,159 "جولي." 330 00:24:14,537 --> 00:24:16,080 هل سبق لك أن رأيت هؤلاء الرجال؟ 331 00:24:20,585 --> 00:24:21,586 غير. 332 00:24:23,212 --> 00:24:24,463 أنت تعرف 333 00:24:24,630 --> 00:24:25,631 هؤلاء الناس؟ 334 00:24:26,215 --> 00:24:27,133 غير. 335 00:24:35,349 --> 00:24:36,893 ماذا سيحدث؟ 336 00:24:37,226 --> 00:24:39,896 ونحن سوف... 337 00:24:40,646 --> 00:24:41,689 يأخذ 338 00:24:41,856 --> 00:24:42,982 شهادتك. 339 00:24:44,525 --> 00:24:47,945 إذا وجدتهم، هل سيعرفون اسمي؟ 340 00:24:48,863 --> 00:24:50,031 عفو. 341 00:24:50,198 --> 00:24:51,073 مرة أخرى ؟ 342 00:24:52,491 --> 00:24:55,411 هل أنت ذاهب للقبض عليهم؟ 343 00:24:56,162 --> 00:24:57,079 نعم. 344 00:24:58,623 --> 00:24:59,498 نعم. 345 00:25:00,750 --> 00:25:02,877 نحن بحاجة للاستيلاء على الهاتف الخليوي الخاص بك. 346 00:25:04,253 --> 00:25:06,339 د، إنها لا تستطيع رؤية وجهك. 347 00:25:06,505 --> 00:25:07,757 اعذرني. 348 00:25:08,382 --> 00:25:11,844 سيدة فريمونت، نحن بحاجة إلى الاستيلاء على هاتفك الخلوي. 349 00:25:12,011 --> 00:25:13,596 انها قطعة من الأدلة. 350 00:25:13,763 --> 00:25:15,431 ولكن سوف تحصل عليه مرة أخرى. 351 00:25:15,598 --> 00:25:17,058 شهادة. 352 00:25:18,100 --> 00:25:19,268 سوف نعيدها إليك 353 00:25:19,435 --> 00:25:22,939 سأكتب تقريرا عن هذه المقابلة. 354 00:25:23,105 --> 00:25:25,358 سوف تخبرنا إذا كان مخلصا 355 00:25:25,524 --> 00:25:27,235 إلى شهادتك. 356 00:25:28,694 --> 00:25:30,821 هل يمكنني استخدام المرحاض الخاص بك؟ 357 00:25:37,536 --> 00:25:39,080 {\an8}أراك مساء الجمعة! أبي، عليك أن تأتي! 358 00:25:39,080 --> 00:25:41,082 {\an8}سام، لا أعتقد أنه يمكنني الحضور، 359 00:25:41,082 --> 00:25:42,166 {\an8}لقد حدث تغيير غير متوقع و... 360 00:25:46,671 --> 00:25:49,298 بطارية المعينة السمعية منخفضة 361 00:26:06,274 --> 00:26:09,568 مجموعة هيدروكلوريد النالوكسون لعلاج الجرعة الزائدة من المواد الأفيونية 362 00:26:47,440 --> 00:26:48,649 أنا أحب ذلك كثيرا. 363 00:26:50,026 --> 00:26:51,277 انها مظلمة. 364 00:26:53,029 --> 00:26:54,405 مثلي. 365 00:26:54,405 --> 00:26:55,698 كئيب. 366 00:26:56,157 --> 00:26:57,199 نعم. 367 00:27:01,829 --> 00:27:04,332 شكرا لمساعدتك. 368 00:27:04,874 --> 00:27:05,791 نعم. 369 00:27:07,001 --> 00:27:09,003 قلت لك، لقد أكدت لي. 370 00:27:09,170 --> 00:27:12,048 لقد بدأت البحث. لديها سجل. 371 00:27:12,214 --> 00:27:15,134 حيازة المخدرات وعلاجات التخلص من السموم... 372 00:27:15,301 --> 00:27:17,178 لديها مجموعة النالوكسون. 373 00:27:17,345 --> 00:27:18,637 لا مزحة؟ 374 00:27:18,804 --> 00:27:21,182 لم تكن من أجل الصور التي خرجت بها. 375 00:27:21,349 --> 00:27:22,600 ليس في هذا الحي. 376 00:27:22,767 --> 00:27:23,893 بالتأكيد لا. 377 00:27:25,519 --> 00:27:27,605 يجب أن يكون لطيفا من قبل. 378 00:27:28,481 --> 00:27:30,941 أتساءل كم ستبيع هذه الشقق؟ 379 00:27:31,108 --> 00:27:33,694 إذا كان لدي أي أخبار عن هؤلاء القتلة، سأتصل بك. 380 00:27:34,236 --> 00:27:35,488 العمل الجماعي الحقيقي. 381 00:27:35,654 --> 00:27:36,947 فاتني ذلك. 382 00:27:37,114 --> 00:27:38,199 متكرر. 383 00:27:38,949 --> 00:27:40,242 لقد أكدت. 384 00:28:13,734 --> 00:28:15,986 اللعنة، هذا ليس صحيحا! 385 00:28:16,904 --> 00:28:19,240 لا للصمت! لا للطرد! اصنع بعض الضوضاء! 386 00:28:29,583 --> 00:28:30,960 انتظر هنا. 387 00:29:27,141 --> 00:29:29,143 لقد نسيت هاتفي. 388 00:29:44,533 --> 00:29:46,285 - صباح الخير. - يا رجل. 389 00:30:33,457 --> 00:30:34,333 يكون... 390 00:30:35,042 --> 00:30:37,294 لا أريد أن أؤذيك. 391 00:30:38,003 --> 00:30:39,630 هل تفهم؟ 392 00:30:40,464 --> 00:30:42,132 ماذا تلعب؟ 393 00:30:42,299 --> 00:30:43,467 لقد رأتنا. 394 00:30:43,926 --> 00:30:45,177 ملاك. 395 00:30:45,511 --> 00:30:47,429 اسكت. كن هادئا. 396 00:30:47,596 --> 00:30:49,848 ألا ترى أن السيدة معاقة؟ 397 00:30:50,015 --> 00:30:51,141 أعطه فرصة. 398 00:30:52,142 --> 00:30:53,143 القرف. 399 00:31:05,906 --> 00:31:06,824 انها جيدة. 400 00:31:06,824 --> 00:31:08,325 لن أقول أي شيء 401 00:31:08,325 --> 00:31:09,994 نحن نعرف ذلك. لا تُصب بالذعر. 402 00:31:10,953 --> 00:31:13,330 لدي فقط بعض الأسئلة. 403 00:31:13,872 --> 00:31:14,832 أولاً... 404 00:31:20,337 --> 00:31:22,673 ...نسخ من الفيديو؟ 405 00:31:24,049 --> 00:31:25,217 نسخ؟ 406 00:31:25,551 --> 00:31:26,468 غير. 407 00:31:26,635 --> 00:31:28,596 لا نسخ. حسنًا. 408 00:31:28,762 --> 00:31:29,805 نعم. 409 00:31:29,805 --> 00:31:31,557 السؤال الأخير. 410 00:31:32,516 --> 00:31:35,978 هل شاهد أي شخص آخر الفيديو؟ 411 00:31:45,154 --> 00:31:46,030 غير. 412 00:31:46,405 --> 00:31:47,323 لا ؟ 413 00:31:49,033 --> 00:31:51,702 حسنا، حسنا. 414 00:31:51,952 --> 00:31:52,953 أعتقد... 415 00:31:59,001 --> 00:32:00,210 ضعها على الأريكة. 416 00:32:02,379 --> 00:32:03,672 تعال معي. 417 00:32:07,718 --> 00:32:08,636 تعال الى هنا. 418 00:32:08,969 --> 00:32:10,095 اضطجع! 419 00:32:10,346 --> 00:32:11,221 لا ! 420 00:32:17,895 --> 00:32:19,229 لا ! شفقة ! 421 00:32:19,229 --> 00:32:20,272 لا ! 422 00:32:20,439 --> 00:32:21,649 توقف عن التململ. 423 00:32:21,899 --> 00:32:23,275 شفقة ! قف! 424 00:32:24,234 --> 00:32:25,527 امسكها بقوة. 425 00:32:25,736 --> 00:32:26,654 اذهب ذ. 426 00:32:28,656 --> 00:32:30,240 أنا آسف بصدق. 427 00:32:32,618 --> 00:32:34,036 كنت سأفعل أفضل.. 428 00:32:34,203 --> 00:32:35,371 لا ! شفقة ! 429 00:32:35,788 --> 00:32:37,247 .. أن تكون أعمى. 430 00:32:40,584 --> 00:32:41,710 بيت دعارة! 431 00:32:42,211 --> 00:32:43,712 - التراجع! - أوه، أوه. 432 00:32:43,712 --> 00:32:45,047 أسقط بندقيتك. 433 00:32:45,464 --> 00:32:46,799 لا بأس، لا بأس. 434 00:32:47,716 --> 00:32:50,177 أوه، اللعنة! يا ! 435 00:32:50,177 --> 00:32:51,595 أسقط بندقيتك. 436 00:32:52,221 --> 00:32:53,806 أنا وضعت عليه. 437 00:32:53,972 --> 00:32:54,807 التراجع. 438 00:32:55,015 --> 00:32:56,058 أنا وضعت عليه. 439 00:32:56,725 --> 00:32:57,726 يستمع... 440 00:32:57,851 --> 00:32:59,186 خلفي. 441 00:33:00,062 --> 00:33:01,146 بندقيتك! 442 00:33:01,355 --> 00:33:02,481 أوه أوه ! 443 00:33:02,856 --> 00:33:03,732 اللعنة! 444 00:33:03,857 --> 00:33:04,733 يحضر. 445 00:33:05,526 --> 00:33:06,819 البندقية! 446 00:33:10,114 --> 00:33:10,989 القرف! 447 00:33:11,907 --> 00:33:13,492 صولجان، لقد تأثرت. 448 00:33:13,492 --> 00:33:14,535 يأتي. 449 00:33:16,829 --> 00:33:17,705 بسرعة ! 450 00:33:17,705 --> 00:33:18,997 أين اللعنة هي البندقية؟ 451 00:33:19,123 --> 00:33:20,541 أين البندقية؟ 452 00:33:22,543 --> 00:33:23,502 سيمز! 453 00:33:23,502 --> 00:33:24,586 عد. 454 00:33:25,045 --> 00:33:25,921 من كان؟ 455 00:33:26,088 --> 00:33:27,756 خذ الدرج. انزل! 456 00:33:29,299 --> 00:33:30,300 سوف! 457 00:33:30,426 --> 00:33:31,301 سلم الخدمة . 458 00:33:31,927 --> 00:33:32,845 انا ذاهب الى هناك. 459 00:33:33,011 --> 00:33:35,222 <ط> هناك اثنان منهم. إنهم قادمون. 460 00:33:38,267 --> 00:33:39,727 هيا، هيا. 461 00:33:40,144 --> 00:33:41,729 الدرج الخدمي الشرقي. 462 00:33:41,895 --> 00:33:42,730 أنا هناك. 463 00:33:42,855 --> 00:33:43,772 اللعنة! 464 00:33:44,815 --> 00:33:46,400 لا تطلق النار. هل فهمت؟ 465 00:33:46,567 --> 00:33:47,526 إطارات المرور 466 00:33:51,155 --> 00:33:52,030 والقرف. 467 00:33:53,449 --> 00:33:55,367 وهم في السادس! اذهب إلى السادس! 468 00:33:55,534 --> 00:33:57,453 ليس عليك البقاء هناك. يأتي! 469 00:33:57,619 --> 00:33:58,912 هيا، هيا! 470 00:34:07,421 --> 00:34:08,338 اللعنة! 471 00:34:17,181 --> 00:34:20,058 - سال، عد إلى القاعة. - القاعة؟ 472 00:34:20,184 --> 00:34:22,144 هذا كل شيء. يغطي المصعد في الطابق الأرضي. 473 00:35:00,390 --> 00:35:01,558 RAS على الدرج. 474 00:35:01,725 --> 00:35:03,018 لم أرهم. 475 00:35:03,185 --> 00:35:07,731 لم يكن لديهم الوقت للنزول، وما زالوا هناك. 476 00:35:07,898 --> 00:35:09,316 هناك الكثير من الزوايا. 477 00:35:09,483 --> 00:35:10,442 يستمع. 478 00:35:10,609 --> 00:35:11,777 وهم ما زالوا هناك. 479 00:35:11,944 --> 00:35:15,239 إذا كان الرجل لديه هاتف، فنحن في مأزق. 480 00:35:15,405 --> 00:35:17,032 نحن بحاجة إلى التعزيز. 481 00:35:17,324 --> 00:35:18,283 نعم. 482 00:35:18,742 --> 00:35:21,328 النزول إلى الطابق الأرضي. 483 00:35:21,495 --> 00:35:23,163 ساعد سال على المراقبة. 484 00:35:23,330 --> 00:35:24,373 سرب! 485 00:35:28,293 --> 00:35:29,336 ملاك. 486 00:35:29,503 --> 00:35:31,046 أنا قادم. 487 00:35:42,808 --> 00:35:44,017 هيه. 488 00:36:08,292 --> 00:36:09,960 مهلا، هيا. 489 00:36:19,428 --> 00:36:23,265 أين أفلت من العقاب؟ 490 00:36:23,390 --> 00:36:24,433 نعم ؟ 491 00:36:24,766 --> 00:36:27,394 لا داعي للقلق. هيا، كلاكما. 492 00:36:28,395 --> 00:36:30,814 اتصل بي بمجرد وصولك. 493 00:36:30,981 --> 00:36:32,357 المتسكعون... 494 00:36:32,524 --> 00:36:33,984 كيف حالك يا رجل؟ 495 00:36:34,151 --> 00:36:35,777 لا بد لي من الذهاب إلى المستشفى. 496 00:36:35,944 --> 00:36:38,405 أنت تعلم أن هذا غير ممكن. 497 00:36:40,866 --> 00:36:41,783 أرسل طبيبا. 498 00:36:41,950 --> 00:36:42,826 هل هو هذياني؟ 499 00:36:43,535 --> 00:36:45,704 السلالم، مخارج الطوارئ، المصعد، 500 00:36:45,871 --> 00:36:47,205 كيفية تغطية كل هذا؟ 501 00:36:47,372 --> 00:36:48,874 سال لديه خطة. 502 00:36:49,041 --> 00:36:50,584 تعال وانظر. 503 00:36:51,251 --> 00:36:52,628 لدي كل المخارج 504 00:36:52,961 --> 00:36:56,340 ومصعد في كل طابق ما عدا مخارج الطوارئ. 505 00:36:56,506 --> 00:36:58,926 عظيم. سأبقى وأتحقق من ذلك. 506 00:36:59,092 --> 00:37:00,886 - لا. - سيتم تغطية مخارج الطوارئ. 507 00:37:01,053 --> 00:37:01,970 اللعنة قبالة. 508 00:37:02,512 --> 00:37:03,764 لقد كنت هناك من قبل. 509 00:37:03,931 --> 00:37:05,182 المضي قدما، أنت. 510 00:37:06,934 --> 00:37:08,727 نذل كبير. 511 00:37:09,227 --> 00:37:10,729 لا يتم رصدك. 512 00:37:22,741 --> 00:37:23,742 يا! 513 00:37:24,785 --> 00:37:26,411 كيف وجدوني؟ 514 00:37:27,996 --> 00:37:29,081 عفو ؟ 515 00:37:29,081 --> 00:37:32,292 كيف عرفوا أنني تحدثت؟ 516 00:37:34,002 --> 00:37:36,421 شريك يبلغهم بالتأكيد 517 00:37:36,588 --> 00:37:37,756 من الداخل. 518 00:37:37,756 --> 00:37:39,424 في الخدمة؟ 519 00:37:39,967 --> 00:37:41,885 في الشرطة؟ 520 00:37:42,010 --> 00:37:42,928 نعم. 521 00:37:42,928 --> 00:37:44,846 لقد أبلغت عنه... 522 00:37:45,263 --> 00:37:47,766 لقد اتصلت هذا الصباح. 523 00:37:48,809 --> 00:37:49,977 نعم شريك. 524 00:37:50,143 --> 00:37:52,145 شامة سخيفة في المركز 525 00:37:52,312 --> 00:37:55,774 الذي يبلغهم بأي تقارير تتعلق بجرائم القتل هذه. 526 00:37:58,151 --> 00:37:59,569 كانوا يعرفون كل شيء. 527 00:38:00,153 --> 00:38:03,031 كانوا يعلمون أنني كنت أتعاطى المخدرات. 528 00:38:03,949 --> 00:38:04,825 نعم. 529 00:38:04,825 --> 00:38:09,162 قام شريكي بفتح ملف. لا بد أنهم تمكنوا من الوصول إليه. 530 00:38:10,163 --> 00:38:11,081 نعم. 531 00:38:12,249 --> 00:38:13,542 في ذلك المساء، 532 00:38:14,251 --> 00:38:16,837 لم تكن بالخارج لالتقاط الصور. 533 00:38:17,546 --> 00:38:19,214 كنت تبحث عن الجنس. 534 00:38:20,465 --> 00:38:24,052 أنا لا أتعاطى المخدرات بعد الآن. 535 00:38:24,636 --> 00:38:27,014 لقد رأيت مجموعة أدواتك المضادة للجرعة الزائدة. 536 00:38:27,180 --> 00:38:28,598 لا تسخر مني. 537 00:38:29,391 --> 00:38:31,268 نحن حقا لا نخرج منه. 538 00:38:33,020 --> 00:38:34,563 أنا أخاطر برقبتي من أجلك. 539 00:38:35,856 --> 00:38:37,566 لقد كنت خارجاً للحفلة. 540 00:38:38,400 --> 00:38:40,944 سيعرض المعرض صوري. 541 00:38:40,944 --> 00:38:45,073 لقد شربت كثيرا... فقدت السيطرة. 542 00:38:45,824 --> 00:38:46,908 أبطأ. 543 00:38:47,576 --> 00:38:49,077 أنا آسف! 544 00:38:49,077 --> 00:38:51,038 لن أكذب عليك بعد الآن. 545 00:38:51,788 --> 00:38:56,001 لماذا انتظرت يومين قبل الاتصال بالشرطة؟ 546 00:38:59,004 --> 00:39:00,005 كنت خائفة. 547 00:39:00,422 --> 00:39:04,301 وكان أحد الضحايا تاجري. 548 00:39:04,301 --> 00:39:05,260 قبل ! 549 00:39:09,931 --> 00:39:10,807 نعم. 550 00:39:16,521 --> 00:39:19,274 أنا لا أعرف اسمك. 551 00:39:22,778 --> 00:39:25,947 اسمي هو... 552 00:39:25,947 --> 00:39:28,825 فرانب. 553 00:39:30,911 --> 00:39:34,623 "ك"، باس "ب". "ك". 554 00:39:34,623 --> 00:39:35,582 نعم. 555 00:39:35,582 --> 00:39:37,125 شكرًا. 556 00:39:38,335 --> 00:39:40,462 أنا افا. 557 00:39:40,754 --> 00:39:41,922 أنا أعرف. 558 00:39:46,093 --> 00:39:48,303 نحن بحاجة للعثور على الهاتف. 559 00:39:51,473 --> 00:39:52,933 كم ثمن 560 00:39:53,100 --> 00:39:56,812 هل ما زال هناك أشخاص في المبنى؟ 561 00:39:57,437 --> 00:40:02,025 ليس كثيراً. أنا... سيدة دياز... 562 00:40:02,025 --> 00:40:04,486 دانتي. 563 00:40:05,112 --> 00:40:06,238 دانتي ؟ 564 00:40:07,072 --> 00:40:09,533 في الرابع. إنه موسيقي. 565 00:40:09,533 --> 00:40:10,617 صاخبة جدا! 566 00:40:11,284 --> 00:40:13,203 نعم. أسمع ذلك. 567 00:40:13,370 --> 00:40:15,664 كم عددهم في هذا الطابق؟ 568 00:40:22,045 --> 00:40:23,004 ماذا ؟ 569 00:40:30,637 --> 00:40:32,889 مرحبا يا جميلة. 570 00:40:33,557 --> 00:40:34,850 هل أنت هنا من أجل الحفلة؟ 571 00:40:35,016 --> 00:40:36,226 اي شقة؟ 572 00:40:37,144 --> 00:40:38,228 10ج. 573 00:40:38,854 --> 00:40:40,147 خذ المصعد. 574 00:40:44,526 --> 00:40:46,194 وصول الأم تيريزا. 575 00:40:46,862 --> 00:40:47,863 فاريل أيضا. 576 00:40:48,029 --> 00:40:51,241 ابحث في المبنى. أخرجوهم من جحرهم. 577 00:40:53,076 --> 00:40:54,578 ملاك، لا تقلق. 578 00:40:54,744 --> 00:40:56,454 يصل الطبيب. 579 00:40:57,789 --> 00:41:00,083 سأقتل ذلك الوغد. 580 00:41:10,719 --> 00:41:13,513 دانتي في المركز الرابع، أليس كذلك؟ 581 00:41:16,391 --> 00:41:18,226 سأعود. أغلق خلفي. 582 00:41:19,561 --> 00:41:21,229 إذا عدت، 583 00:41:21,229 --> 00:41:23,023 وأنت تقرع، لن أسمع أي شيء. 584 00:41:24,065 --> 00:41:24,983 اللعنة. 585 00:41:25,942 --> 00:41:28,069 محفظتك. مال. 586 00:41:33,533 --> 00:41:35,994 حركه تحت الباب. 587 00:41:35,994 --> 00:41:38,121 سوف أراه. 588 00:41:38,538 --> 00:41:40,749 احرص. 589 00:41:40,957 --> 00:41:42,125 ضع القفل. 590 00:41:48,506 --> 00:41:49,716 إنه هناك. 591 00:41:53,553 --> 00:41:55,222 لديه رصاصة في كتفه.. 592 00:41:55,388 --> 00:41:57,766 بادئ ذي بدء، ثلاث قواعد. 593 00:41:58,141 --> 00:41:59,392 أنا أعرفهم. 594 00:41:59,559 --> 00:42:01,811 أولاً، لا أريد أي أسماء. 595 00:42:02,395 --> 00:42:03,980 اثنان، لا توجد تفاصيل 596 00:42:04,147 --> 00:42:06,316 حول أنشطتك غير القانونية. 597 00:42:06,983 --> 00:42:10,070 ثالثاً، ليس هناك شك في تجاوز حدود مهمتي. 598 00:42:10,195 --> 00:42:11,112 أفهم. 599 00:42:11,112 --> 00:42:12,030 في المقابل، 600 00:42:12,030 --> 00:42:15,659 وأعدك ألا أخبر أحداً بذلك، 601 00:42:15,825 --> 00:42:17,953 بما في ذلك إنفاذ القانون. 602 00:42:18,119 --> 00:42:18,995 سمع ؟ 603 00:42:19,162 --> 00:42:20,080 نعم. 604 00:42:20,080 --> 00:42:21,665 أنا أقبل القواعد الخاصة بك. 605 00:42:21,831 --> 00:42:23,541 هل تريد الاعتناء به؟ 606 00:42:24,501 --> 00:42:25,752 ساعدني في تصويبها. 607 00:42:50,360 --> 00:42:51,319 يا! 608 00:42:55,865 --> 00:42:57,325 عقد ذلك. 609 00:42:57,492 --> 00:42:58,827 - في الهواء! - أنا ؟ 610 00:43:07,544 --> 00:43:08,503 يا! 611 00:43:09,838 --> 00:43:10,755 ينظر! 612 00:43:44,247 --> 00:43:46,166 هنا يأتي المشاة! 613 00:43:46,333 --> 00:43:47,751 - هل هم مسلحين؟ - سلبي. 614 00:43:47,917 --> 00:43:50,337 - سكان آخرون؟ - ليس كثيراً. خذ الدرج الشمالي. 615 00:44:16,112 --> 00:44:17,238 إنه شعور جيد. 616 00:44:17,405 --> 00:44:18,323 منشفة مبللة. 617 00:44:19,449 --> 00:44:20,992 فورا. 618 00:44:31,002 --> 00:44:32,170 القرف. 619 00:44:33,296 --> 00:44:36,216 استمع لي الجميع. ليس لديهم هاتف. 620 00:44:37,050 --> 00:44:39,677 عليهم البحث عن إمكانية الوصول إلى الإنترنت. 621 00:44:40,178 --> 00:44:43,556 ابدأ بالشقق التي لا تزال مشغولة. 622 00:44:43,973 --> 00:44:45,934 جيك وفاريل، قم بإخلاء المبنى. 623 00:44:46,101 --> 00:44:48,228 <ط> تماما. لا نريد شهودًا. 624 00:44:48,395 --> 00:44:49,604 الشرطة، افتح. 625 00:44:49,771 --> 00:44:52,774 سيمز، انتبه إلى مخارج الطوارئ والسلالم. 626 00:44:52,941 --> 00:44:54,067 أنا هناك. 627 00:44:54,818 --> 00:44:58,655 سال، اتصل بالسنترال وتأكد من وصول أي مكالمة 628 00:44:58,822 --> 00:45:01,574 تتم إعادة توجيه الروابط المرتبطة بهذا المبنى إلينا. 629 00:45:01,741 --> 00:45:05,203 إذا كان بإمكانهم الخروج من هنا أو الاتصال بأي شخص، 630 00:45:05,829 --> 00:45:07,080 لقد أخطأنا. 631 00:45:07,247 --> 00:45:08,957 هل هذا مفهوم؟ 632 00:45:09,624 --> 00:45:11,543 نحن جميعا نخاطر ببشرتنا 633 00:45:11,709 --> 00:45:13,753 لذلك لا تكن غبيا. 634 00:45:37,318 --> 00:45:38,736 لقد وصل رجلان! 635 00:45:38,736 --> 00:45:40,238 ضباط الشرطة! 636 00:45:41,072 --> 00:45:42,824 الشرطة؟ هنا ؟ 637 00:45:44,200 --> 00:45:45,452 الحمد لله. 638 00:45:46,369 --> 00:45:48,288 لا ! إنهم يعرفون هؤلاء الرجال. 639 00:45:48,288 --> 00:45:49,497 إنهم يعرفونهم! 640 00:45:51,332 --> 00:45:52,459 لا أفهم. 641 00:45:52,459 --> 00:45:54,461 إنهم يعملون معًا. 642 00:45:55,420 --> 00:45:56,463 الشرطة؟ 643 00:45:57,297 --> 00:45:58,590 هل يعملون معهم؟ 644 00:45:59,674 --> 00:46:00,717 اللعنة... 645 00:46:02,427 --> 00:46:05,221 وهذا يعني أن هؤلاء الرجال هم أيضًا من الشرطة. 646 00:46:07,140 --> 00:46:08,975 سوف يقومون بفحص جميع المخارج. 647 00:46:09,809 --> 00:46:12,103 الصالة، الدرج.. 648 00:46:12,562 --> 00:46:14,230 سوف يقومون بتفتيش كل طابق. 649 00:46:14,731 --> 00:46:16,232 ماذا نفعل؟ 650 00:46:22,822 --> 00:46:23,990 ما هو مرتبط به؟ 651 00:46:24,532 --> 00:46:26,743 المدخل. ولكن كل شيء مكسور. 652 00:46:30,705 --> 00:46:31,998 المصعد. 653 00:46:32,332 --> 00:46:33,791 المصعد؟ لا. 654 00:46:33,958 --> 00:46:35,043 سوف يرونا. 655 00:46:35,293 --> 00:46:36,169 يأتي. 656 00:46:36,419 --> 00:46:37,295 ينظر. 657 00:46:56,689 --> 00:46:57,899 بطارياتي. 658 00:47:13,164 --> 00:47:14,707 أين أفلت من العقاب؟ 659 00:47:15,542 --> 00:47:17,085 نحن ذاهبون للوصول إلى هناك. 660 00:47:20,630 --> 00:47:22,298 أين أفلت من العقاب؟ 661 00:47:33,101 --> 00:47:34,477 المصعد يرتفع. 662 00:47:36,604 --> 00:47:37,564 المرحلة الثانية 663 00:47:40,316 --> 00:47:41,317 3ه. 664 00:47:42,235 --> 00:47:43,236 4هـ 665 00:47:44,529 --> 00:47:45,572 5هـ 666 00:47:46,990 --> 00:47:47,949 6هـ 667 00:47:50,410 --> 00:47:51,744 وهم في السادس. 668 00:47:52,412 --> 00:47:53,329 دعنا نذهب! 669 00:47:56,374 --> 00:47:57,542 يتصل. 670 00:48:03,631 --> 00:48:04,507 اسمي هو... 671 00:48:04,507 --> 00:48:07,302 انتظر. يجب أن تتصل. 672 00:48:08,177 --> 00:48:09,429 اللعنة، هاتف! 673 00:48:09,596 --> 00:48:10,471 يدعو 674 00:48:10,638 --> 00:48:11,723 من المصعد 675 00:48:16,185 --> 00:48:17,979 شكرًا لك على مكالمتك. 676 00:48:23,401 --> 00:48:26,529 ... أخذ الرهائن في مبنى يورك، روكسبوري. 677 00:48:26,654 --> 00:48:27,655 جميع المشغلين لدينا... 678 00:48:27,655 --> 00:48:30,825 لا أستطيع أن أسمعك. استمع لي. 679 00:48:30,992 --> 00:48:35,413 أخبر الكابتن دوج سلاتر، المحطة C6، أن يرسل فريقًا 680 00:48:35,788 --> 00:48:37,790 في مبنى يورك في روكسبوري. 681 00:48:37,957 --> 00:48:39,167 الطابق السادس. 682 00:48:43,838 --> 00:48:45,173 شكرًا لك على مكالمتك... 683 00:48:45,632 --> 00:48:47,717 الشرطة، في خدمتكم. مرحبا؟ 684 00:48:48,134 --> 00:48:49,385 هل هناك أحد؟ 685 00:48:49,510 --> 00:48:50,470 قف ! 686 00:48:50,470 --> 00:48:51,971 أسقط سلاحك. 687 00:48:54,432 --> 00:48:55,850 - قف! - على الأرض! 688 00:49:05,151 --> 00:49:06,110 القرف. 689 00:49:08,529 --> 00:49:09,489 كيف حالك ؟ 690 00:49:09,989 --> 00:49:11,157 هم في المصعد. 691 00:49:11,491 --> 00:49:12,825 إنهم يصلون إلى المستوى 7 692 00:49:20,833 --> 00:49:21,834 لديه سلاح. 693 00:49:22,001 --> 00:49:22,960 مسدس! 694 00:49:23,127 --> 00:49:24,629 المجلة فارغة. 695 00:49:24,629 --> 00:49:26,130 إنها بندقيتي. 696 00:49:26,297 --> 00:49:27,840 اللعين فجر الكاميرا. 697 00:49:29,717 --> 00:49:31,135 انا في انتظارهم يوم العاشر 698 00:49:35,598 --> 00:49:36,516 ماذا تفعل؟ 699 00:49:37,600 --> 00:49:38,476 ثق بي. 700 00:49:44,107 --> 00:49:45,692 نزلوا إلى التاسع. 701 00:49:45,858 --> 00:49:47,318 الكل في التاسعة! 702 00:50:12,802 --> 00:50:13,803 أنا في التاسع. 703 00:50:18,808 --> 00:50:20,226 لماذا نحن هنا؟ 704 00:50:20,226 --> 00:50:21,477 أريد هاتفي! 705 00:50:21,602 --> 00:50:23,062 أنا أعرف أين هو. 706 00:50:31,904 --> 00:50:35,408 أنت تغضبني، قلت لا طلقات. 707 00:50:35,575 --> 00:50:38,494 - لا يوجد أحد هنا. - هذا ليس متأكدا بعد. 708 00:50:38,661 --> 00:50:41,456 لا يزال يتعين علينا تفتيش جميع الشقق في هذا الطابق. 709 00:50:41,622 --> 00:50:42,790 هيا، هيا! 710 00:50:45,710 --> 00:50:47,503 نحن نبحث في الطابق التاسع. 711 00:50:47,670 --> 00:50:49,172 الشرطة، افتح! 712 00:50:53,009 --> 00:50:54,552 ماذا لو كان هناك شخص ما؟ 713 00:50:56,012 --> 00:50:58,181 تذهب للحصول على الهاتف. 714 00:51:05,563 --> 00:51:06,439 القرف. 715 00:51:06,606 --> 00:51:07,482 ليست خطوة! 716 00:51:07,648 --> 00:51:08,900 ليست خطوة. 717 00:51:11,694 --> 00:51:14,030 وإلا سأفجر دماغك. 718 00:51:15,239 --> 00:51:16,282 نعم. 719 00:51:23,247 --> 00:51:24,624 هاتفك ليس هناك. 720 00:51:26,959 --> 00:51:28,544 البحث في كل مكان. 721 00:51:31,964 --> 00:51:32,924 .لا تتحرك 722 00:51:34,217 --> 00:51:35,551 .لا تتحرك 723 00:51:41,641 --> 00:51:42,934 اخماد بندقيتك! 724 00:51:44,310 --> 00:51:45,394 بندقيتك! 725 00:51:45,561 --> 00:51:47,063 مجلتها فارغة. 726 00:51:49,065 --> 00:51:50,691 ضعها على الأرض وإلا سأقتلها. 727 00:51:51,609 --> 00:51:52,610 مفهوم. 728 00:51:52,777 --> 00:51:54,654 مجلتها فارغة. 729 00:51:54,821 --> 00:51:55,905 ادفعه بقدمك. 730 00:51:58,991 --> 00:52:00,660 احمق غبي 731 00:52:00,827 --> 00:52:02,537 بمسدس فارغ. 732 00:52:02,995 --> 00:52:04,789 أطلق النار على هذا الأحمق! 733 00:52:10,628 --> 00:52:12,129 انها ليست جزءا من العمل. 734 00:52:12,755 --> 00:52:13,881 ماذا ؟ كيف ذلك ؟ 735 00:52:14,048 --> 00:52:14,924 إلى أين أنت ذاهب؟ 736 00:52:15,091 --> 00:52:15,967 الأحمق... 737 00:52:17,260 --> 00:52:19,345 كلاهما هنا! 738 00:52:19,512 --> 00:52:21,264 هناك أمامي الآن! 739 00:52:21,430 --> 00:52:22,515 بسرعة ! 740 00:52:24,851 --> 00:52:26,769 ماذا قلت؟ 741 00:52:27,728 --> 00:52:29,146 ملاك، كرر. 742 00:52:32,441 --> 00:52:33,401 ملاك؟ 743 00:52:33,901 --> 00:52:35,361 لا أستطيع سماعك. 744 00:52:35,736 --> 00:52:36,696 {\an8}مقفل 745 00:52:38,239 --> 00:52:39,115 وجه. 746 00:52:39,448 --> 00:52:40,616 ملاك! 747 00:52:42,827 --> 00:52:43,870 عينيه. 748 00:52:46,831 --> 00:52:48,040 أنا قادم ! 749 00:52:53,087 --> 00:52:53,963 انها جيدة. 750 00:53:10,062 --> 00:53:11,105 اللقيط... 751 00:53:12,315 --> 00:53:13,482 أين ذهبوا؟ 752 00:53:13,900 --> 00:53:14,901 أين هم؟ 753 00:53:15,109 --> 00:53:15,902 ماذا ؟ 754 00:53:15,902 --> 00:53:17,778 ماذا حدث؟ أين هم؟ 755 00:53:18,821 --> 00:53:19,655 لا أعرف. 756 00:53:19,822 --> 00:53:20,948 ألا تعرف شيئا عن ذلك؟ 757 00:53:22,575 --> 00:53:24,827 لقد كانوا هناك، وبعد ذلك... 758 00:53:25,286 --> 00:53:27,038 لقد غادروا. 759 00:53:27,204 --> 00:53:28,831 القرف المقدس! 760 00:53:30,124 --> 00:53:31,334 تغضب. 761 00:53:41,552 --> 00:53:43,262 لماذا تركوا بندقيتي؟ 762 00:53:47,350 --> 00:53:50,770 ماذا بحق الجحيم كانوا يفعلون هنا؟ لماذا تركوا بندقيتي؟ 763 00:53:52,939 --> 00:53:53,856 ملاك. 764 00:53:55,816 --> 00:53:58,527 - ماذا كانوا يفعلون هناك؟ - لا أعرف. 765 00:54:03,824 --> 00:54:04,825 هاتفي. 766 00:54:05,868 --> 00:54:08,204 اللعنة، لقد اشتريته للتو. 767 00:54:08,371 --> 00:54:10,247 خذ البندقية اللعينة. 768 00:54:23,844 --> 00:54:24,845 الهاتف! 769 00:54:29,892 --> 00:54:30,810 صامت 770 00:54:37,233 --> 00:54:39,568 لن يفيده ذلك، فهو أصم كالحجر. 771 00:54:40,069 --> 00:54:42,780 الممرضة كانت تتحدث معه ولم يسمع شيئا... 772 00:54:42,947 --> 00:54:45,616 هذا الرجل يرتدي معينات سمعية يا (أنجل). 773 00:54:49,912 --> 00:54:52,581 سوف يتصل بالمركز الذي سيأخذنا إليه. 774 00:54:52,748 --> 00:54:54,208 ربما هو ليس بهذا الغباء. 775 00:54:56,544 --> 00:54:57,670 أتعلم؟ 776 00:55:01,465 --> 00:55:03,843 {\an8}عاجل! دوغ إنه فرانك. اتصل بهذا الرقم 777 00:55:03,843 --> 00:55:06,804 أنت ذاهب لتتبع الهاتف الخليوي. في الحال ! 778 00:55:07,054 --> 00:55:07,972 في الحال. 779 00:55:19,150 --> 00:55:20,401 هل سمعت ذلك؟ 780 00:55:20,735 --> 00:55:22,570 أسمع الموسيقى فقط. 781 00:55:24,488 --> 00:55:25,406 علينا أن نخرج! 782 00:55:25,406 --> 00:55:28,743 اذهب وانظر في البيت المجاور. هيا، اسرع. 783 00:55:30,036 --> 00:55:30,911 لماذا ؟ 784 00:55:37,460 --> 00:55:38,544 اللعنة قبالة. 785 00:55:43,049 --> 00:55:44,925 تريد مني أن أخرج، أليس كذلك؟ 786 00:56:16,791 --> 00:56:18,459 تعال إلى الأسفل، وأنا أقول لك! 787 00:56:19,752 --> 00:56:23,339 سيمز، توقف عن كونك شرطي مرور، 788 00:56:23,506 --> 00:56:24,715 وقم بعملك. 789 00:56:24,882 --> 00:56:27,009 أين كانوا بحق الجحيم؟ 790 00:56:27,676 --> 00:56:30,346 هل لديك أي شيء؟ 791 00:56:30,513 --> 00:56:32,890 RAS حتى المركز الثالث. نصعد إلى الرابع. 792 00:56:33,057 --> 00:56:34,100 جيد. 793 00:56:34,517 --> 00:56:37,812 أحضر لي الأحمق الذي يضع قضيبه على طول الطريق 794 00:56:37,978 --> 00:56:39,897 وأخرجه! 795 00:57:18,602 --> 00:57:20,229 نحن في منزلها. 796 00:57:20,229 --> 00:57:22,731 السيدة دياز. 797 00:57:25,776 --> 00:57:28,279 أساعده في القيام بالتسوق. 798 00:57:29,196 --> 00:57:30,114 نعم. 799 00:57:31,115 --> 00:57:33,617 إنها لا تفهم أن عليها المغادرة. 800 00:57:39,456 --> 00:57:40,791 {\an8}رقم غير معروف 801 00:57:44,378 --> 00:57:45,296 فرانك 802 00:57:46,088 --> 00:57:47,756 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 803 00:57:47,923 --> 00:57:50,050 دوج، استمع لي. لا أسمع... 804 00:57:50,050 --> 00:57:51,010 من هذا ؟ 805 00:57:51,218 --> 00:57:52,511 ...أجهزتي معطلة. انتظر. 806 00:57:53,596 --> 00:57:56,098 أنا مع آفا فريمونت، أفضل رجل، 807 00:57:56,265 --> 00:57:57,516 في بنايته. 808 00:57:58,058 --> 00:57:59,852 إنها في خطر. أنا أيضاً. 809 00:58:00,019 --> 00:58:02,646 أسمع هذا القرف. ضع نفسك 810 00:58:02,813 --> 00:58:04,690 بالقرب من الشاشة عندما تتحدث. 811 00:58:04,899 --> 00:58:06,150 سوف تقرأ آفا شفتيك... 812 00:58:06,275 --> 00:58:07,526 قراءة الشفاه؟ 813 00:58:07,651 --> 00:58:09,403 - ...وكرر لي ما تقوله. - حسنًا. 814 00:58:16,660 --> 00:58:18,537 هذا هو القرف خطيرة. 815 00:58:20,080 --> 00:58:22,166 ماذا لو جاءت دورية لإطلاق النار؟ 816 00:58:22,333 --> 00:58:23,250 لا تقلق. 817 00:58:23,417 --> 00:58:26,921 سيخبرهم فاريل وبوتر أن كل شيء تحت السيطرة، 818 00:58:27,087 --> 00:58:29,048 وهذا هو الحال، حسنا؟ 819 00:58:29,548 --> 00:58:31,467 الجرعة الزائدة ماتت. 820 00:58:31,634 --> 00:58:32,551 إنه نحن 821 00:58:32,718 --> 00:58:34,386 من سيحقق. 822 00:58:34,553 --> 00:58:37,556 النسخة المحتفظ بها ستكون نسختنا. 823 00:58:37,723 --> 00:58:40,351 ماذا لو قمنا بتهديدهم فحسب؟ 824 00:58:40,517 --> 00:58:43,979 وقيل لهم إنهم إذا تحدثوا، فسوف تتضرر أسرهم. 825 00:58:44,146 --> 00:58:46,148 هل تعتقد حقا أن هذا الرجل 826 00:58:46,315 --> 00:58:48,067 تخويف من قبلنا؟ 827 00:58:49,276 --> 00:58:51,487 إذا تحدث أحدنا، فسوف نفشل. 828 00:58:51,654 --> 00:58:54,240 وصدقوني، شخص ما سوف يستسلم. 829 00:58:54,406 --> 00:58:56,075 وعقد صفقة. 830 00:58:56,575 --> 00:58:59,536 هل تعتقد حقا أن سيمز سوف يصمت؟ 831 00:58:59,703 --> 00:59:02,831 إذا كان يستطيع حماية فمه؟ وبوتر، هاه؟ 832 00:59:02,998 --> 00:59:04,583 سوف تدع حياتك تعتمد 833 00:59:04,750 --> 00:59:05,709 من هذا الخاسر؟ 834 00:59:05,876 --> 00:59:06,835 غير. 835 00:59:07,962 --> 00:59:10,214 لذا استمع لي يا رجل. 836 00:59:10,339 --> 00:59:11,215 نعم. 837 00:59:11,340 --> 00:59:13,884 لدينا جميعا سبب وجيه لوجودنا هنا. 838 00:59:14,301 --> 00:59:18,055 سال، لديه مكانه في كيب كود، أليس كذلك؟ 839 00:59:18,597 --> 00:59:20,474 لديك دوكاتي الخاص بك. 840 00:59:22,601 --> 00:59:24,436 ولدي جيما. 841 00:59:26,438 --> 00:59:29,191 رعايته الطبية، علاجه.. 842 00:59:30,234 --> 00:59:33,320 لقد طرأت على ذهنك ولو للحظة واحدة 843 00:59:33,487 --> 00:59:35,990 أنني سوف خذل ابنتي؟ 844 00:59:36,156 --> 00:59:38,993 بسبب هذا الهراء؟ حقًا ؟ 845 00:59:41,578 --> 00:59:42,830 لا على الإطلاق. 846 00:59:43,747 --> 00:59:44,748 جيد. 847 00:59:47,001 --> 00:59:48,627 دعنا نذهب للقبض على هذا الأحمق. 848 00:59:51,255 --> 00:59:52,381 ... الأسماء ؟ 849 00:59:52,756 --> 00:59:54,174 أسمائهم؟ 850 00:59:54,842 --> 00:59:57,553 أسمائهم؟ لا فكرة. كانوا يطلقون النار علينا. 851 00:59:57,720 --> 01:00:00,055 يجب أن يكونوا متسللين من منطقة أخرى. 852 01:00:00,222 --> 01:00:01,348 هل أنت مجنون؟ 853 01:00:01,890 --> 01:00:03,142 نارك؟ 854 01:00:03,726 --> 01:00:04,852 هل لديك سلاحك؟ 855 01:00:06,020 --> 01:00:08,105 لا. وجميعهم مسلحون. 856 01:00:08,272 --> 01:00:09,565 هناك ستة منهم. 857 01:00:09,732 --> 01:00:11,233 إحضار التعزيزات. 858 01:00:11,400 --> 01:00:12,609 انتظر. 859 01:00:12,776 --> 01:00:14,945 الوصول إلى جناحك. 860 01:00:16,739 --> 01:00:18,532 انه قادم على الفور. 861 01:00:21,827 --> 01:00:25,080 أنت تفهمني بشكل أفضل، أليس كذلك؟ 862 01:00:25,414 --> 01:00:26,415 أحاول. 863 01:00:27,374 --> 01:00:29,418 كلب عجوز. 864 01:00:31,670 --> 01:00:32,880 لدينا إشارة. 865 01:00:33,922 --> 01:00:35,049 القرف! 866 01:00:35,215 --> 01:00:37,134 فاريل، بوتر، أسرعا إلى المركز العاشر. 867 01:00:37,301 --> 01:00:39,261 خذ سترتك، دعنا نتحرك. 868 01:00:39,428 --> 01:00:40,721 نحن نحملهم. 869 01:00:46,894 --> 01:00:49,188 لماذا قتلوا تاجري؟ 870 01:00:51,065 --> 01:00:51,940 من أجل المال. 871 01:00:52,107 --> 01:00:53,734 إنه المال دائمًا. 872 01:00:53,901 --> 01:00:57,237 يأخذون حصة من كل صفقة في منطقتهم. 873 01:00:57,404 --> 01:00:59,573 ربما أصبحوا جشعين للغاية. 874 01:01:00,616 --> 01:01:02,618 كان عليهم أن يتذكروا من كان المسؤول. 875 01:01:03,660 --> 01:01:06,997 ويبررون أنفسهم بالقول إنهم يتقاضون أجورًا منخفضة 876 01:01:07,164 --> 01:01:09,792 أنهم يعوضون ذلك بمساعدة أنفسهم للوحش. 877 01:01:11,293 --> 01:01:14,505 يقولون إنهم يخفضون معدل الجريمة 878 01:01:16,298 --> 01:01:18,884 أنهم، باعتبارهم رجال شرطة جيدين، يعملون على تهدئة الشارع. 879 01:01:19,051 --> 01:01:21,553 يجب أن يبدو هذا مثل عمل الهواة. 880 01:01:21,720 --> 01:01:24,181 هؤلاء الرجال ليسوا رجال شرطة. 881 01:01:24,598 --> 01:01:27,351 إنهم مجرد رجال عصابات يحملون شارات. 882 01:01:39,822 --> 01:01:40,781 راس ! 883 01:01:44,284 --> 01:01:45,285 اللعنة! 884 01:01:48,038 --> 01:01:48,956 القرف. 885 01:01:50,165 --> 01:01:51,458 هيا بسرعة! 886 01:01:51,458 --> 01:01:52,835 ادفع نفسك، اللعنة! 887 01:01:52,835 --> 01:01:54,420 أخذوا الدرج! 888 01:01:58,257 --> 01:02:00,050 أحتاج إلى إشارة أخرى. 889 01:02:05,139 --> 01:02:06,140 ببطء. 890 01:02:06,432 --> 01:02:09,101 كيف عرفوا أننا كنا هناك؟ 891 01:02:11,979 --> 01:02:12,980 والقرف! 892 01:02:20,404 --> 01:02:22,239 سترتك! خلعه! 893 01:02:23,490 --> 01:02:27,077 لدي إشارة. إنهم ينزلون من الدرج الشمالي، تفضلوا! 894 01:02:37,337 --> 01:02:39,173 سال. هل تمسك بهم؟ 895 01:02:39,631 --> 01:02:40,549 سوف ؟ 896 01:02:40,883 --> 01:02:42,092 هل تمسك بهم؟ 897 01:02:46,972 --> 01:02:49,099 عظيم ! انه لا يزال يمشي. 898 01:02:49,099 --> 01:02:51,435 الهاتف اللعين! 899 01:02:51,560 --> 01:02:52,853 لقد ألقوه من هناك. 900 01:02:53,020 --> 01:02:55,647 إنهم ما زالوا في المبنى! 901 01:02:57,816 --> 01:03:02,029 أنا و(أنجل) سنقوم بتمشيط المكان حتى الطابق الأرضي. 902 01:03:02,196 --> 01:03:04,698 أنتما الإثنان، من هنا إلى الطابق العلوي. 903 01:03:05,282 --> 01:03:09,077 اكسر كل الأبواب اللعينة واعثر عليها من أجلي، هل فهمت؟ 904 01:03:09,745 --> 01:03:11,038 ماذا تنتظر؟ 905 01:03:11,205 --> 01:03:12,331 تكبير نفسك! 906 01:03:20,464 --> 01:03:21,673 التعزيزات تصل. 907 01:03:22,090 --> 01:03:23,342 أنت لا تعرف شيئا عن ذلك! 908 01:03:38,941 --> 01:03:40,359 أخبرني عن ذلك. 909 01:03:42,653 --> 01:03:44,780 كيف حدث ذلك؟ 910 01:03:49,451 --> 01:03:50,619 حادث. 911 01:03:50,619 --> 01:03:52,579 أثناء الخدمة. 912 01:03:54,122 --> 01:03:55,582 في ثانية، 913 01:03:57,125 --> 01:03:59,127 لقد تغير كل شيء. 914 01:04:00,879 --> 01:04:02,673 لا، ليس كل شيء. 915 01:04:02,673 --> 01:04:05,634 لقد تغير شيء واحد. 916 01:04:07,886 --> 01:04:10,973 لم يعد بإمكاني أن أفعل ما فعلته من قبل. 917 01:04:13,100 --> 01:04:17,354 لا أستطيع أن أكون شرطيًا بعد الآن. 918 01:04:18,146 --> 01:04:19,273 نعم يمكنك... 919 01:04:19,273 --> 01:04:21,900 أنت لا تعرف ذلك بعد. 920 01:04:25,654 --> 01:04:28,323 لم أفقد سمعي مثلك. 921 01:04:28,323 --> 01:04:30,158 لقد ولدت أصم. 922 01:04:30,158 --> 01:04:33,745 لكني عرفت ألم الخسارة. 923 01:04:36,373 --> 01:04:38,458 جدتي... 924 01:04:43,547 --> 01:04:46,717 توفيت منذ خمس سنوات. 925 01:04:46,717 --> 01:04:51,305 لقد انهار كل شيء، وبدأت في تعاطي المخدرات. 926 01:04:57,102 --> 01:04:59,146 لقد كانت قوية جداً 927 01:04:59,146 --> 01:05:01,064 والقتال جدا. 928 01:05:01,481 --> 01:05:03,692 لو أنها رأتني 929 01:05:03,692 --> 01:05:05,819 عندما كنت أتعاطى المخدرات. 930 01:05:05,819 --> 01:05:07,529 كانت ستخبرني... 931 01:05:08,864 --> 01:05:09,948 أوقفه. 932 01:05:10,741 --> 01:05:14,077 "احزن على ما فقدته. 933 01:05:14,077 --> 01:05:16,622 "تقبل أنك أصبحت شخصًا آخر." 934 01:05:17,372 --> 01:05:21,752 "وبعد ذلك يمكنك المضي قدما." 935 01:05:26,423 --> 01:05:30,510 أخبرني ما الذي تفتقده أكثر. 936 01:05:34,139 --> 01:05:36,266 ابنتي. 937 01:05:37,017 --> 01:05:38,352 سام 938 01:05:40,812 --> 01:05:41,897 إنها تعزف على الجيتار. 939 01:05:43,899 --> 01:05:46,777 لكن لا أستطيع الاستماع إليها. 940 01:05:46,985 --> 01:05:48,779 لا يهم. 941 01:05:50,030 --> 01:05:54,076 في كل ربيع، أذهب لرؤية فريق بوسطن بوبس. 942 01:05:55,577 --> 01:05:56,495 لماذا ؟ 943 01:05:57,037 --> 01:05:58,538 للمشاهدة. 944 01:05:58,538 --> 01:06:00,415 ليشعر. 945 01:06:00,415 --> 01:06:04,127 الموسيقيين... 946 01:06:04,127 --> 01:06:07,422 الفرحة التي يشعر بها الجمهور. 947 01:06:07,923 --> 01:06:09,883 هذا يكفي. 948 01:06:09,883 --> 01:06:13,720 يكفي أن ترى كل هذا، وأن تشاركه. 949 01:06:18,225 --> 01:06:20,394 قطعة مفقودة 950 01:06:20,394 --> 01:06:23,814 لا يمنعك من أن تكون كاملاً. 951 01:06:39,287 --> 01:06:40,455 إنه دوج. 952 01:06:42,165 --> 01:06:43,792 ولكن هل هو وحده؟ 953 01:06:44,793 --> 01:06:46,044 ولم يحضر تعزيزات. 954 01:06:46,211 --> 01:06:48,255 يندفع إلى عرين الذئب. 955 01:06:48,422 --> 01:06:50,132 علينا النزول. 956 01:06:50,507 --> 01:06:51,383 تعليق ؟ 957 01:07:06,898 --> 01:07:08,150 مستحيل! 958 01:07:36,136 --> 01:07:37,137 نعم. 959 01:07:37,929 --> 01:07:38,805 احصل على هذا. 960 01:07:39,097 --> 01:07:41,933 نمسك السلم وننزل. 961 01:07:43,477 --> 01:07:44,895 أنت مجنون! 962 01:07:45,228 --> 01:07:47,481 أو نقفز مباشرة. 963 01:07:50,275 --> 01:07:52,402 أنت أولاً؟ 964 01:07:53,069 --> 01:07:54,237 أنت أولاً. 965 01:08:12,005 --> 01:08:13,006 ...الطابق السادس. 966 01:08:13,173 --> 01:08:15,383 <ط> لا تدعهم يذهبون. أنا قادم. 967 01:08:15,550 --> 01:08:17,093 الأيدي في الهواء. وبسرعة! 968 01:08:17,219 --> 01:08:18,261 القفز. 969 01:08:19,012 --> 01:08:19,930 بسرعة ! 970 01:08:19,930 --> 01:08:20,764 القفز. 971 01:08:21,181 --> 01:08:22,265 التراجع! 972 01:09:38,800 --> 01:09:40,051 ماذا كان هذا؟ 973 01:10:07,203 --> 01:10:08,747 على va au 6e. 974 01:10:50,789 --> 01:10:51,998 أين هم بحق الجحيم؟ 975 01:10:52,582 --> 01:10:54,292 ليس هنا أيها الأحمق. 976 01:10:54,459 --> 01:10:56,127 لا أحد في الدرج. 977 01:10:57,420 --> 01:10:59,297 فاريل، أين أنت؟ 978 01:11:05,345 --> 01:11:06,554 فاريل ؟ 979 01:11:13,269 --> 01:11:16,439 إنهم في عمود المصعد. ينزلون إلى القاعة. 980 01:11:28,243 --> 01:11:30,203 كل شيء على ما يرام؟ 981 01:11:31,496 --> 01:11:32,956 أنا بخير. 982 01:11:32,956 --> 01:11:34,708 هل أنت مستعد؟ 983 01:12:22,589 --> 01:12:25,341 ضع بندقيتك جانباً ببطء. ببطء. 984 01:12:26,676 --> 01:12:27,552 ببطء. 985 01:12:27,719 --> 01:12:28,720 أنا وضعت عليه. 986 01:12:37,896 --> 01:12:39,939 - أين هو شريك حياتك؟ - أنا عاجز. 987 01:12:40,315 --> 01:12:41,274 أسقط بندقيتك! 988 01:12:41,441 --> 01:12:42,942 اتركوا اللعنة... 989 01:12:47,363 --> 01:12:48,281 بندقيتك! 990 01:12:48,573 --> 01:12:49,908 اللعنة! 991 01:12:50,200 --> 01:12:51,659 (فرانك)، ضعه جانباً. 992 01:12:56,873 --> 01:12:58,083 ادفعه بقدمك. 993 01:13:02,545 --> 01:13:03,630 .لا تتحرك 994 01:13:22,148 --> 01:13:23,733 أنا آسف يا فرانك. 995 01:13:37,413 --> 01:13:39,082 لم يكن من المفترض أن تعود. 996 01:13:41,835 --> 01:13:43,545 لماذا عدت بحق الجحيم؟ 997 01:13:45,338 --> 01:13:47,841 أردت أن تلعب دور رعاة البقر مرة أخرى، أليس كذلك؟ 998 01:13:48,007 --> 01:13:49,092 إنه خطأك. 999 01:13:49,259 --> 01:13:51,219 كل هذا خطأك! 1000 01:13:53,888 --> 01:13:54,806 قبض عليها. 1001 01:13:54,973 --> 01:13:55,974 تعال ! 1002 01:13:57,183 --> 01:13:58,101 لا ! 1003 01:13:58,685 --> 01:13:59,853 لا ! 1004 01:14:02,063 --> 01:14:03,356 أرني ذراعه. 1005 01:14:03,523 --> 01:14:04,858 أرني ذراعك. 1006 01:14:05,316 --> 01:14:06,401 الأحمق. 1007 01:14:20,665 --> 01:14:21,875 حسنًا، أنتما الإثنان. 1008 01:14:22,250 --> 01:14:25,003 رياح! كلما كان هناك عدد أقل، كلما كان ذلك أفضل. 1009 01:14:28,923 --> 01:14:30,383 دعونا ننتهي من الأمر. 1010 01:14:41,895 --> 01:14:43,646 لا تنظر إلي بهذه الطريقة. 1011 01:14:46,232 --> 01:14:48,943 رأيت فرصة لمساعدة عائلتي. 1012 01:14:50,361 --> 01:14:51,696 الأولاد. 1013 01:14:52,739 --> 01:14:53,990 أمسكت به. 1014 01:14:55,116 --> 01:14:56,117 سأفعل ذلك مرة أخرى... 1015 01:14:56,284 --> 01:14:57,702 لماذا تتحدث معه؟ 1016 01:14:57,827 --> 01:14:59,245 لا يستطيع سماعك. 1017 01:15:01,831 --> 01:15:03,458 إنه يعرف ما أقوله. 1018 01:15:04,751 --> 01:15:05,627 في غرفة النوم. 1019 01:15:09,505 --> 01:15:10,548 يتقدم. 1020 01:15:12,634 --> 01:15:13,593 قعد. 1021 01:15:14,093 --> 01:15:15,345 ولا تتحرك. 1022 01:15:15,511 --> 01:15:16,429 ملاك. 1023 01:15:17,013 --> 01:15:18,139 لدي هذا. 1024 01:15:18,973 --> 01:15:21,434 اجعلها قابلة للتصديق. 1025 01:15:21,601 --> 01:15:23,019 أنا أعرف أشيائي. 1026 01:15:30,735 --> 01:15:32,111 جثتين؟ 1027 01:15:33,154 --> 01:15:34,864 كيف ستفسر هذا؟ 1028 01:15:36,908 --> 01:15:38,701 ليس بالضرورة اثنين. 1029 01:15:43,539 --> 01:15:45,291 25,000 دولار + 5,000 دولار شهريًا 1030 01:15:45,291 --> 01:15:46,251 هذا، 1031 01:15:47,085 --> 01:15:49,754 إنه من أجل صمتك. هل تفهم؟ 1032 01:15:49,921 --> 01:15:51,965 هل تفهم؟ صمتك. 1033 01:15:55,260 --> 01:15:57,762 ...التعويض عن إصابتك. 1034 01:15:58,846 --> 01:15:59,847 أنت تستحق ذلك. 1035 01:16:00,014 --> 01:16:00,890 هل أنت تمزح؟ 1036 01:16:01,057 --> 01:16:03,184 لا أستطيع تحمل هذا الأحمق بعد الآن. 1037 01:16:03,393 --> 01:16:04,394 هيه. 1038 01:16:04,811 --> 01:16:06,187 اقرأ شفتي. 1039 01:16:06,729 --> 01:16:08,606 إما ذلك ... 1040 01:16:09,065 --> 01:16:10,525 إما ذلك. 1041 01:16:10,692 --> 01:16:12,026 هل تفهم ذلك؟ 1042 01:16:12,193 --> 01:16:14,070 فرانك، افعل ذلك من أجل سام. 1043 01:16:14,654 --> 01:16:18,116 على الأقل بالنسبة لمستقبل سام، هذا هو كل ما يهم. 1044 01:16:18,283 --> 01:16:19,325 أتعلم؟ 1045 01:16:19,534 --> 01:16:21,160 سأعطيك خمس ثوان. 1046 01:16:21,160 --> 01:16:22,120 خمسة... 1047 01:16:27,875 --> 01:16:28,793 و! 1048 01:16:28,793 --> 01:16:30,128 لا بأس. 1049 01:16:33,131 --> 01:16:34,299 أوه نعم؟ 1050 01:16:34,882 --> 01:16:36,134 أكثر... 1051 01:16:37,468 --> 01:16:39,470 أريد 50 ألف دولار مقدماً. 1052 01:16:39,637 --> 01:16:40,763 50 ؟ 1053 01:16:41,347 --> 01:16:42,890 هل هو هذياني؟ 1054 01:16:43,057 --> 01:16:44,225 هل تقوم بفتح القفل؟ 1055 01:16:44,392 --> 01:16:45,393 اهدأ. 1056 01:16:45,560 --> 01:16:48,646 إذا كنت تعتقد أنني سأعطي هذا اللقيط نصيبي... 1057 01:17:03,328 --> 01:17:06,080 لا بأس. لكنك منفعل للغاية. 1058 01:17:06,414 --> 01:17:07,415 واحد. 1059 01:17:07,623 --> 01:17:08,916 على اطارها. 1060 01:17:10,877 --> 01:17:14,297 لقد فعلت كل ما بوسعك من أجلها. 1061 01:17:14,464 --> 01:17:17,258 أقل مدمنًا وأصبح العالم مكانًا أكثر جمالًا. 1062 01:17:43,868 --> 01:17:45,495 مفتوح - مغلق 1063 01:17:58,716 --> 01:18:00,009 يا! 1064 01:18:00,968 --> 01:18:01,928 القرف! 1065 01:18:06,516 --> 01:18:07,517 اللعنة... 1066 01:18:08,059 --> 01:18:09,018 تورم. 1067 01:18:17,568 --> 01:18:18,569 هيه. 1068 01:18:24,867 --> 01:18:26,494 قلت أنه كان موثوقا. 1069 01:18:26,661 --> 01:18:28,830 أنه سيخبرنا بما تعرفه العاهرة. 1070 01:18:28,996 --> 01:18:30,289 اسمحوا لي أن التعامل معها. 1071 01:18:30,456 --> 01:18:31,416 لا ! 1072 01:18:31,582 --> 01:18:34,210 اذهب إلى القاعة وشاهد المدخل. 1073 01:18:34,377 --> 01:18:36,045 ابتعد عن الجحيم! 1074 01:18:37,672 --> 01:18:39,924 ماذا تريد أن تفعل يا مايس؟ 1075 01:18:42,969 --> 01:18:44,637 - سال، لقد هرب. - ماذا؟ 1076 01:18:44,804 --> 01:18:47,098 إلى الدرج الخلفي، بسرعة! 1077 01:18:53,896 --> 01:18:54,897 القرف. 1078 01:19:01,112 --> 01:19:02,447 هيه. 1079 01:19:03,614 --> 01:19:04,740 تعال. 1080 01:19:08,911 --> 01:19:10,079 تعال ! 1081 01:19:12,874 --> 01:19:14,459 هيه. 1082 01:19:26,053 --> 01:19:27,096 انتهى. 1083 01:19:28,556 --> 01:19:29,682 اسمعوا لي جميعًا. 1084 01:19:30,933 --> 01:19:32,977 سوف يعود ويأخذها. 1085 01:19:33,144 --> 01:19:36,230 سيمز، اصعد إلى المركز الحادي عشر في حال حاولوا 1086 01:19:36,397 --> 01:19:37,982 للهروب عبر السقف. 1087 01:19:38,483 --> 01:19:39,650 ملاك، كان في 10e. 1088 01:19:39,817 --> 01:19:41,444 انتظر خارج باب منزله. 1089 01:19:42,612 --> 01:19:45,406 لا شك في منحه فرصة أخرى. 1090 01:19:45,865 --> 01:19:48,159 كل شيء على ما يرام؟ 1091 01:19:48,784 --> 01:19:50,786 يذهب النالوكسون إذا تبدد. 1092 01:19:50,912 --> 01:19:52,371 حتى متى ؟ 1093 01:19:52,663 --> 01:19:54,081 عشر دقائق. أو أقل. 1094 01:19:54,207 --> 01:19:55,541 عشر دقائق؟ 1095 01:20:04,800 --> 01:20:06,511 الأسيتون 1096 01:20:10,515 --> 01:20:11,516 سال، هل أنت هناك؟ 1097 01:20:11,516 --> 01:20:12,642 موقف. 1098 01:20:17,730 --> 01:20:19,649 وجهت البندقية نحو النافذة. 1099 01:20:20,566 --> 01:20:21,442 بوانت. 1100 01:20:21,651 --> 01:20:22,610 نعم ؟ 1101 01:20:26,906 --> 01:20:27,865 سيمز، أين؟ 1102 01:20:28,032 --> 01:20:29,575 في الطابق الحادي عشر. 1103 01:20:30,409 --> 01:20:31,327 سليتر؟ 1104 01:20:31,327 --> 01:20:33,204 انا هنا ايضا... 1105 01:20:33,621 --> 01:20:34,497 دوكون. 1106 01:20:34,664 --> 01:20:35,540 ملاك؟ 1107 01:20:35,706 --> 01:20:36,749 موقف. 1108 01:20:36,916 --> 01:20:38,543 إنهم عالقون. 1109 01:20:43,881 --> 01:20:45,216 البقاء في الموقف. 1110 01:20:45,675 --> 01:20:47,718 سأقوم بتسوية هذا الأمر بنفسي. 1111 01:20:53,057 --> 01:20:53,975 ماذا تفعل؟ 1112 01:20:55,685 --> 01:20:56,602 إشارة الدخان! 1113 01:21:07,196 --> 01:21:08,197 هيه. 1114 01:21:08,656 --> 01:21:09,532 مباريات؟ 1115 01:21:13,995 --> 01:21:14,912 القرف! 1116 01:21:22,753 --> 01:21:23,713 جيد 1117 01:21:25,339 --> 01:21:26,716 العاهرة لا تزال على قيد الحياة. 1118 01:21:27,717 --> 01:21:28,759 اكسر الباب. 1119 01:21:29,844 --> 01:21:30,803 مباريات. 1120 01:21:30,803 --> 01:21:32,930 <ط> نحن بحاجة إلى إنشاء تحويل. اكسر الباب! 1121 01:21:35,850 --> 01:21:37,560 الباب لا يفتح. 1122 01:21:37,727 --> 01:21:38,978 استخدم بندقيتك. 1123 01:21:43,816 --> 01:21:44,817 اللعنة! 1124 01:21:45,943 --> 01:21:47,737 أشعل النار. 1125 01:22:01,751 --> 01:22:02,710 الهراوة ! 1126 01:22:03,461 --> 01:22:04,378 الهراوة ! 1127 01:22:04,378 --> 01:22:06,505 يا صديقي، هل لديك خطة أو شيء من هذا؟ 1128 01:22:07,214 --> 01:22:08,674 إنهم محاصرون. 1129 01:22:09,133 --> 01:22:11,469 الدخان سيدفعهم نحوي. 1130 01:22:16,015 --> 01:22:16,974 القرف. 1131 01:22:20,561 --> 01:22:21,729 لدينا منزل كامل. 1132 01:22:26,651 --> 01:22:27,777 اللعنة... 1133 01:22:28,986 --> 01:22:29,904 القرف. 1134 01:22:30,279 --> 01:22:31,572 ماذا سنفعل يا مايس؟ 1135 01:22:37,703 --> 01:22:39,163 أنا كسر. 1136 01:22:41,457 --> 01:22:43,250 ميسون، ابتعد. 1137 01:22:43,417 --> 01:22:44,543 نذل. 1138 01:22:49,757 --> 01:22:51,133 اخرج من هناك، مايس. 1139 01:23:01,227 --> 01:23:02,978 عرض جيد، سيداتي وسادتي. 1140 01:23:06,732 --> 01:23:08,943 ميس، ماذا ستفعل؟ 1141 01:23:12,113 --> 01:23:13,197 امرأة! 1142 01:23:21,038 --> 01:23:22,707 وبعدها اللعنة... 1143 01:23:45,855 --> 01:23:46,814 السماد. 1144 01:23:57,908 --> 01:23:58,868 كيف حالك ؟ 1145 01:24:00,369 --> 01:24:01,704 هيا، هيا. 1146 01:24:09,420 --> 01:24:10,713 ما هذا بحق الجحيم؟ 1147 01:24:10,880 --> 01:24:13,466 نحن ننفصل. انها سوف القرف. 1148 01:24:16,761 --> 01:24:18,137 يا! 1149 01:24:18,804 --> 01:24:20,848 اتركه. دعنا نخرج من هنا. 1150 01:24:50,169 --> 01:24:51,253 فرانك ! 1151 01:24:55,216 --> 01:24:56,842 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 1152 01:24:57,009 --> 01:24:58,886 لم أعد أرى أي شيء، اللعنة! 1153 01:24:59,220 --> 01:25:00,137 أين هم؟ 1154 01:25:00,304 --> 01:25:01,514 هذا هو الباب الأخير. 1155 01:25:34,588 --> 01:25:35,798 المتحدثون. 1156 01:25:46,684 --> 01:25:47,977 أنهيه. 1157 01:25:48,561 --> 01:25:49,979 اللعنة، لماذا أنا؟ 1158 01:25:51,021 --> 01:25:53,858 أنت من أعاده. أنت سخيف الانتهاء من ذلك! 1159 01:26:00,948 --> 01:26:02,032 القرف. 1160 01:26:29,810 --> 01:26:30,769 فرانك ؟ 1161 01:27:09,516 --> 01:27:10,601 أيها الوغد. 1162 01:28:10,995 --> 01:28:11,954 أفا. 1163 01:28:12,329 --> 01:28:13,205 أفا! 1164 01:29:11,555 --> 01:29:13,766 ساعدني! 1165 01:30:26,505 --> 01:30:32,427 عرض الشتاء 1166 01:31:21,727 --> 01:31:24,104 أجهزتك؟ 1167 01:39:02,896 --> 01:39:04,898 العناوين الفرعية: إيريك بيجوت