1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descărcat de la
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site-ul oficial de filme YIFY:
YTS.MX
3
00:00:54,054 --> 00:00:55,359
Poți vedea
temperaturile
4
00:00:55,446 --> 00:00:57,057
este răcoare în această dimineață,
o mulțime de douăzeci...
5
00:01:54,636 --> 00:01:57,378
Hei, tu!
6
00:01:57,639 --> 00:01:59,510
Bineînțeles că voi fi acolo.
7
00:01:59,597 --> 00:02:01,077
Am ratat vreodată una?
8
00:02:03,253 --> 00:02:05,081
Ei bine, dacă ți-aș spune,
nu ar fi o surpriza,
9
00:02:05,168 --> 00:02:06,952
acum ar fi?
Hei, Sam, întreabă-l pe mama ta
10
00:02:07,039 --> 00:02:08,171
dacă are nevoie de mine
a aduce orice
11
00:02:08,258 --> 00:02:09,564
vin, bere, orice.
12
00:02:09,781 --> 00:02:13,133
Da, doar...
asigură-te că știe că am întrebat.
13
00:02:14,177 --> 00:02:15,135
Un indiciu?
14
00:02:16,658 --> 00:02:17,659
Vrei un indiciu?
15
00:02:18,268 --> 00:02:19,400
Bine, iată un indiciu.
16
00:02:19,835 --> 00:02:20,879
Ești gata?
17
00:02:21,097 --> 00:02:23,839
Are gât,
dar fără brațe sau picioare.
18
00:02:25,884 --> 00:02:28,365
Da, ți-am luat un șarpe.
Foarte veninos, de asemenea.
19
00:02:28,496 --> 00:02:29,453
Ești nebun?
20
00:02:30,367 --> 00:02:31,803
Dar vei fi fericit,
promit.
21
00:02:41,248 --> 00:02:42,771
O să ai nevoie
să încetinești, Shaw.
22
00:02:42,858 --> 00:02:44,381
O să ne iei
în necaz din nou.
23
00:02:44,903 --> 00:02:46,078
Îl ai pe Barnett, nu?
24
00:02:46,644 --> 00:02:48,168
Nici nu avea nevoie
un mandat pentru el.
25
00:02:48,429 --> 00:02:49,560
E în afara străzilor.
26
00:02:49,865 --> 00:02:51,954
Da, el este,
dar la fel eram noi, aproape.
27
00:02:52,041 --> 00:02:55,044
Pentru că ne facem treaba. La naiba cu IA.
28
00:02:55,305 --> 00:02:56,872
Hei, o slujbă
Nu-mi permit să pierd
29
00:02:56,959 --> 00:02:58,874
pentru că vrei să mergi
joaca-te din nou de cowboy.
30
00:02:59,309 --> 00:03:00,441
Gândește-te că e acolo sus.
31
00:03:00,571 --> 00:03:01,877
- Am pus barca să plătească.
- Da.
32
00:03:02,007 --> 00:03:03,183
Am primit gemenii în BU toamna asta.
33
00:03:03,270 --> 00:03:04,575
Ai vreo idee
cat costa asta?
34
00:03:04,662 --> 00:03:05,968
Nu, vreau. Știu. te aud.
35
00:03:06,055 --> 00:03:07,099
- Tu?
- Da.
36
00:03:07,317 --> 00:03:08,710
- Nu stiu ce stii.
- Nu, da. eu doar...
37
00:03:08,797 --> 00:03:10,929
Sper că Dent este încă acolo,
asta e tot.
38
00:03:11,103 --> 00:03:12,409
El va fi aici. Hristos!
39
00:03:12,496 --> 00:03:13,932
Nu a făcut-o maistrul
spune-ne doar asta?
40
00:03:14,019 --> 00:03:16,326
- Nu mai fi Super Polițist.
- Super polițist?
41
00:03:16,718 --> 00:03:20,287
La naiba, 58 de mii.
Asta e doar pentru școlarizare.
42
00:03:20,461 --> 00:03:21,462
Ce?
Ei nu au, cum ar fi,
43
00:03:21,592 --> 00:03:22,593
o afacere două pentru unu
sau ceva?
44
00:03:22,767 --> 00:03:23,768
E amuzant.
45
00:03:23,899 --> 00:03:25,030
Doar trimite-le
la academie.
46
00:03:25,117 --> 00:03:26,554
Este ca trei în total.
47
00:03:26,641 --> 00:03:27,946
Deci pot avea
o carieră glorioasă,
48
00:03:28,077 --> 00:03:29,209
urmărind pe cei răi,
49
00:03:29,470 --> 00:03:31,820
în timp ce slujește o comunitate
care le urăște curajul?
50
00:03:31,907 --> 00:03:33,300
Da, nu uita
acel ceas de aur.
51
00:03:33,691 --> 00:03:35,127
Am uitat de ceasul de aur.
52
00:03:35,215 --> 00:03:37,434
Hei, dacă ai nevoie de ajutor, omule,
știi că ți-am luat spatele.
53
00:03:38,435 --> 00:03:40,655
Te îneci în pensie alimentară, amice.
ce vei face,
54
00:03:40,742 --> 00:03:42,047
vinde-ți prețiosul
colectare de discuri?
55
00:03:42,134 --> 00:03:44,180
La naiba.
Vorbesc serios, totuși, știi?
56
00:03:45,225 --> 00:03:46,269
Știu că ești.
57
00:03:46,878 --> 00:03:47,879
Mulțumesc, dar suntem buni.
58
00:03:51,492 --> 00:03:53,842
Foreman nu a spus nimic
despre el fiind în pauză.
59
00:03:54,321 --> 00:03:55,452
L-ar fi putut lua singur
la locul lui,
60
00:03:55,539 --> 00:03:57,193
dacă naibii de mandat
a intrat mai devreme.
61
00:03:57,280 --> 00:03:58,281
Ar fi trebuit să aducă rezervă.
62
00:03:58,368 --> 00:04:00,065
Hai să...
hai să ne luăm mai ușor.
63
00:04:00,631 --> 00:04:01,589
Jimmy!
64
00:04:02,416 --> 00:04:03,547
Iată-l.
65
00:04:03,808 --> 00:04:05,897
Hei, eu sunt Frank Shaw.
Acesta este Dougie Slater.
66
00:04:05,984 --> 00:04:07,334
Suntem de la Omucidere.
Ce mai faci?
67
00:04:08,987 --> 00:04:10,685
Te deranjează să iei o pauză
din acel sandviș cu șuncă
68
00:04:10,772 --> 00:04:12,295
și pășind aici
pentru o secunda?
69
00:04:12,469 --> 00:04:14,079
Îmi pare rău că vă întrerup
pauză voastră, băieți.
70
00:04:14,166 --> 00:04:15,298
Acest lucru va dura doar un minut.
71
00:04:15,864 --> 00:04:16,952
Îmi mănânc prânzul.
72
00:04:20,608 --> 00:04:22,958
Hai Jimmy, sari la asta.
Să mergem. Treci aici.
73
00:04:33,621 --> 00:04:34,578
Armă!
74
00:04:35,144 --> 00:04:36,493
Uau, uau, uau!
Uau, uau, uau!
75
00:04:36,580 --> 00:04:37,581
- Întoarce-te! Mişcare.
-Uau! Vai!
76
00:04:37,668 --> 00:04:38,930
Hei, hei, hei!
77
00:04:39,017 --> 00:04:40,976
Am spus să pui arma jos
și întoarce-te naiba!
78
00:04:41,411 --> 00:04:42,978
Glock 42, șase runde.
79
00:04:43,065 --> 00:04:45,459
- Respiră!
- Taci! Pune-l jos!
80
00:04:45,720 --> 00:04:48,375
- Fă-o, Frank, lasă-l jos.
- Am zis să pui arma jos!
81
00:04:48,462 --> 00:04:49,767
- Pune-l jos.
-Dă-te naiba înapoi!
82
00:04:49,898 --> 00:04:50,812
Lasă-mă să fac lovitura.
83
00:04:50,942 --> 00:04:51,900
Sincer...
84
00:04:56,470 --> 00:04:57,427
Ai grijă!
85
00:04:57,558 --> 00:04:59,386
- Frank!
-Mişcare!
86
00:04:59,951 --> 00:05:02,737
Sincer!
87
00:05:05,783 --> 00:05:06,697
Sunt patru, Jimmy!
88
00:05:42,733 --> 00:05:44,779
La dracu. Ar fi cinci.
89
00:06:21,859 --> 00:06:22,947
Hei, Jimmy!
90
00:06:25,863 --> 00:06:26,908
Frumoasă fotografiere, Jimmy.
91
00:06:27,865 --> 00:06:30,172
Dar ești afară,
așa că pune-ți naibii de genunchi.
92
00:06:57,895 --> 00:06:58,940
Sincer!
93
00:07:00,420 --> 00:07:01,421
Sincer!
94
00:09:06,676 --> 00:09:08,548
Hei, tu!
95
00:09:09,636 --> 00:09:11,594
[IN ASL] Bună, tată.
96
00:09:12,900 --> 00:09:15,903
Sam... ce faci?
97
00:09:18,383 --> 00:09:19,994
Hei, ascultă,
nu ai nevoie sa...
98
00:09:21,473 --> 00:09:23,780
Bine, bine,
eu citesc. Da.
99
00:09:24,868 --> 00:09:26,827
Mănâncă-mi...
100
00:09:28,002 --> 00:09:30,134
pantaloni scurţi. Oh, bine.
101
00:09:30,700 --> 00:09:33,398
Ha-ha, tată, foarte amuzant.
102
00:09:34,051 --> 00:09:35,705
Am întrebat dacă ești... FRANK: Da, știu,
103
00:09:35,792 --> 00:09:39,013
venind la recital.
Da, am înțeles, am înțeles.
104
00:09:39,753 --> 00:09:42,494
Am unul pentru tine. Ești gata? Bine.
105
00:09:50,198 --> 00:09:53,375
„Te rog, suportă-mă.”
106
00:09:55,072 --> 00:10:00,817
„Sunt un câine bătrân
învățând noi trucuri.”
107
00:10:01,339 --> 00:10:02,471
A fost bine, tată.
108
00:10:02,732 --> 00:10:05,300
Da, îți place asta?
Am învățat-o doar pentru tine.
109
00:10:05,605 --> 00:10:08,651
Mă bucur că exersezi.
E bine. Trebuie să.
110
00:10:10,348 --> 00:10:11,349
Deci?
111
00:10:12,046 --> 00:10:13,917
Vii, nu?
Vinerea viitoare.
112
00:10:15,005 --> 00:10:17,268
Hai, tată.
Nu ai ratat niciodată unul înainte.
113
00:10:17,355 --> 00:10:18,443
Deci, Sam...
114
00:10:18,574 --> 00:10:19,706
Nu ai nevoie
a sta cu mama.
115
00:10:19,793 --> 00:10:21,708
Hm... E bine. nu-mi mai pasă.
116
00:10:21,838 --> 00:10:23,405
Am trecut atât de mult. FRANK: Nu, nu. Este... este...
117
00:10:23,492 --> 00:10:26,364
nu e vorba de asta.
Știi, nu sunt...
118
00:10:27,670 --> 00:10:30,891
nu sunt bun la...
în mulțime și... și...
119
00:10:32,196 --> 00:10:33,197
Doar că nu știu cât
120
00:10:33,284 --> 00:10:34,590
Aș putea
sa apreciez cu adevarat...
121
00:10:34,677 --> 00:10:36,200
Școala poate aranja
pentru un asistent auditiv,
122
00:10:36,287 --> 00:10:37,201
nu este o problemă.
123
00:10:37,898 --> 00:10:39,203
Eu... nu sunt...
124
00:10:40,465 --> 00:10:42,163
- Nu mi-aș dori asta.
-Tata!
125
00:10:42,859 --> 00:10:43,991
Acest lucru este important pentru mine.
126
00:10:44,295 --> 00:10:46,646
Mi-ai dat chitara.
Vreau să vezi cât de bun sunt.
127
00:10:46,733 --> 00:10:49,083
La dracu '!
128
00:10:53,478 --> 00:10:54,828
Așteptați, așteptați, așteptați. eu...
129
00:10:55,785 --> 00:10:57,439
Eu... nu te aud.
130
00:11:37,740 --> 00:11:39,220
A fost
un conector Wi-Fi slăbit
131
00:11:39,307 --> 00:11:41,091
in aceasta. L-am reparat.
132
00:11:41,439 --> 00:11:42,963
Știam ceva
a gresit.
133
00:11:43,920 --> 00:11:46,444
Da, dar nu este doar
aparatele auditive, Frank.
134
00:11:47,010 --> 00:11:49,447
Deteriorarea cohleei tale,
devine din ce în ce mai progresiv.
135
00:11:50,057 --> 00:11:52,015
Înapoi în iulie,
ai 50 la suta,
136
00:11:52,102 --> 00:11:54,844
și acum ești jos
la 30 la sută.
137
00:11:55,758 --> 00:11:57,673
- Treizeci?
-A fost, ce?
138
00:11:58,108 --> 00:11:59,501
Zece luni de la accidentul tău?
139
00:11:59,588 --> 00:12:01,764
- Unsprezece.
- Unsprezece.
140
00:12:02,069 --> 00:12:05,899
Ei bine, în alte unsprezece,
Nu pot spune cu nicio certitudine
141
00:12:05,986 --> 00:12:08,031
cata abilitate
vei fi plecat.
142
00:12:13,341 --> 00:12:17,388
Ce mai faci
cu temele?
143
00:12:20,261 --> 00:12:23,351
Lecțiile tale de ASL?
144
00:12:23,699 --> 00:12:25,440
Numele meu este
145
00:12:25,614 --> 00:12:31,489
F-R-A-N-K S-H-A-W.
146
00:12:31,620 --> 00:12:35,232
Sunt detectiv
în Secția Omucideri.
147
00:12:36,103 --> 00:12:37,147
Foarte bun.
148
00:12:37,887 --> 00:12:39,410
Am o foarte...
149
00:12:39,541 --> 00:12:40,803
...fiică insistentă.
150
00:12:41,151 --> 00:12:43,501
Ar trebui să o asculți.
E deșteaptă.
151
00:12:44,807 --> 00:12:46,766
Eu nu prea vad sensul.
152
00:12:48,811 --> 00:12:50,857
Uite, asta nu este
prima dată când spun asta,
153
00:12:50,944 --> 00:12:54,034
ci din cauza naturii
de rana ta,
154
00:12:54,121 --> 00:12:55,731
implanturile pot să nu fie o opțiune.
155
00:12:56,384 --> 00:12:58,603
Și mai multă expunere la zgomote puternice
156
00:12:58,690 --> 00:13:00,954
ar putea conduce
la pagube și mai mari.
157
00:13:01,041 --> 00:13:03,173
Trebuie să începi
pregătindu-te
158
00:13:03,260 --> 00:13:06,133
pentru posibilitatea unui mai mult
pierdere profundă în viitor.
159
00:13:06,220 --> 00:13:08,439
Da. te aud.
160
00:13:09,005 --> 00:13:11,442
— Auzi. Înseamnă că nu sunt surd.
161
00:13:13,444 --> 00:13:14,619
În regulă, mulțumesc.
162
00:13:59,447 --> 00:14:00,535
Sincer!
163
00:14:01,449 --> 00:14:03,277
Sincer!
164
00:14:04,756 --> 00:14:06,323
Hei, mă bucur să te revăd,
omul meu.
165
00:14:06,410 --> 00:14:07,759
- A trecut prea mult timp.
- Da.
166
00:14:08,064 --> 00:14:09,152
Ce avem?
167
00:14:09,326 --> 00:14:11,415
Doi dealeri de nivel mediu, uh...
168
00:14:12,634 --> 00:14:14,070
Nu ai nevoie
să strigi, bine?
169
00:14:14,157 --> 00:14:15,376
Îmi pare rău. Îmi pare rău.
170
00:14:16,551 --> 00:14:18,379
Bine, avem
doi dealeri de nivel mediu,
171
00:14:18,466 --> 00:14:19,510
sfârşitul anilor douăzeci,
172
00:14:19,989 --> 00:14:21,686
lovituri simple în cap,
stilul de execuție.
173
00:14:22,905 --> 00:14:25,125
Probabil o lovitură.
174
00:14:25,516 --> 00:14:27,518
Tipul ăsta a dat peste ei
acum vreo oră,
175
00:14:27,605 --> 00:14:29,520
dar medicul legist crede
că lovitura s-a întâmplat
176
00:14:29,607 --> 00:14:30,652
cândva noaptea trecută.
177
00:14:35,091 --> 00:14:36,745
Scuzați-mă, domnule.
Am primit asta.
178
00:14:36,832 --> 00:14:37,833
Sigur.
179
00:14:38,181 --> 00:14:40,531
Frank Shaw. Omucidere.
Ce mai faci?
180
00:14:40,662 --> 00:14:43,012
- Bine. Bun.
- Poţi să-mi spui
ce sa întâmplat aici?
181
00:14:43,143 --> 00:14:45,754
mergeam,
caut un loc de dormit
182
00:14:45,841 --> 00:14:48,452
iar eu... am dat peste acest tip.
183
00:14:48,583 --> 00:14:51,325
Îmi pare rău, domnule, puteți, um,
vorbește puțin?
184
00:14:51,629 --> 00:14:53,849
Erau în locul meu,
tipii astia au fost...
185
00:14:55,155 --> 00:14:56,460
Eu... Ce?
186
00:15:06,122 --> 00:15:08,168
Ei sunt acolo,
nu ar trebui să fie acolo.
187
00:15:08,429 --> 00:15:11,606
Acesta nu este... Este locul meu.
Acolo trebuie să fiu.
188
00:15:13,086 --> 00:15:15,131
Sincer! Sincer?
189
00:15:43,899 --> 00:15:46,946
Ești bine, amice?
190
00:15:59,132 --> 00:16:00,089
Hei.
191
00:16:01,438 --> 00:16:02,439
Hei.
192
00:16:03,788 --> 00:16:04,964
Acesta este noul tău birou?
193
00:16:07,967 --> 00:16:09,055
Cum m-ai găsit?
194
00:16:09,664 --> 00:16:10,708
Ei bine, eu sunt detectiv.
195
00:16:11,274 --> 00:16:12,319
Ce?
196
00:16:12,580 --> 00:16:16,540
Sunt detectiv. detectez.
Pot să iau o bere?
197
00:16:20,936 --> 00:16:25,723
Deci, cum este noul ritm
cu echipa Narc?
198
00:16:27,725 --> 00:16:29,031
Nu știu. Uh...
199
00:16:30,206 --> 00:16:31,555
Mai puține corpuri, mai multe droguri.
200
00:16:34,428 --> 00:16:35,385
Nu mă pot plânge.
201
00:16:36,517 --> 00:16:38,562
Cam dor de priveliște
de la etajul șase, totuși.
202
00:16:38,649 --> 00:16:40,042
Vino oricând.
203
00:16:40,956 --> 00:16:42,218
Sau ai putea să cobori.
204
00:16:42,479 --> 00:16:44,003
E pe casă, detective.
205
00:16:46,614 --> 00:16:47,702
Ce mai faci?
206
00:16:50,835 --> 00:16:51,923
Minunat.
207
00:16:54,230 --> 00:16:56,624
Haide, Frank, sunt multe
de handicapați-- uh,
208
00:16:57,320 --> 00:16:58,713
dezactivat--
209
00:16:59,583 --> 00:17:00,802
Nu știu.
Cum naiba o numesti?
210
00:17:00,889 --> 00:17:01,890
Surd.
211
00:17:02,847 --> 00:17:04,023
Doug, surdul e bun.
212
00:17:04,153 --> 00:17:05,154
Știi ce încerc să spun.
213
00:17:05,241 --> 00:17:06,329
Sunt destule
asupra forţei.
214
00:17:06,416 --> 00:17:07,417
Da.
215
00:17:08,027 --> 00:17:09,115
La naiba, chiar și așa,
216
00:17:09,376 --> 00:17:10,507
esti mai bine de jumatate
nemernicii de acolo.
217
00:17:10,594 --> 00:17:11,639
Doar jumătate?
218
00:17:12,770 --> 00:17:14,555
De ce? Ce ai de gând să faci?
Ai de gând să pleci?
219
00:17:17,166 --> 00:17:18,298
La naiba, tu?
220
00:17:18,994 --> 00:17:21,344
Ceasul de aur?
La naiba, nu ești tu.
221
00:17:21,431 --> 00:17:23,477
Ai înnebuni.
Poliția e în sângele tău.
222
00:17:27,002 --> 00:17:29,439
La naiba o să fac?
223
00:17:29,613 --> 00:17:30,658
Inutil al naibii.
224
00:17:45,151 --> 00:17:47,588
Poate avea o pistă
pe acele hituri din Hyde Park.
225
00:17:48,328 --> 00:17:49,677
- Un martor.
- Da?
226
00:17:52,810 --> 00:17:53,985
Ce au văzut?
227
00:17:54,638 --> 00:17:55,596
Încă nu știm.
228
00:17:58,033 --> 00:17:59,034
E surdă.
229
00:17:59,600 --> 00:18:01,819
Interpretul oficial nu e de serviciu
pana saptamana viitoare.
230
00:18:04,953 --> 00:18:06,041
Deci, de aceea ești aici?
231
00:18:07,477 --> 00:18:09,131
nu sunt
un nenorocit de interpret, Doug.
232
00:18:09,914 --> 00:18:12,308
Brass spune că abia așteaptă.
Va dura doar o jumătate de oră.
233
00:18:12,395 --> 00:18:14,832
Și uite, acesta nu sunt eu
doar căutând ajutor într-un caz.
234
00:18:14,919 --> 00:18:16,834
Aceasta este o modalitate pentru noi
să te duc înapoi acolo,
235
00:18:16,921 --> 00:18:18,097
te duci înapoi
pe picioarele tale, știi,
236
00:18:18,184 --> 00:18:19,272
așa că îți ud din nou picioarele.
237
00:18:19,359 --> 00:18:20,708
Nu vreau mila ta.
238
00:18:21,012 --> 00:18:22,057
Nu-ți dau nimic.
239
00:18:23,493 --> 00:18:26,409
Tu mă ajuți, eu te ajut.
Asta fac partenerii.
240
00:18:26,496 --> 00:18:28,324
Am fost parteneri odată, nu?
241
00:18:33,112 --> 00:18:34,548
Nu știu, poate mi-e dor de asta.
242
00:18:39,030 --> 00:18:40,162
Poate mi-e dor de tine.
243
00:18:43,948 --> 00:18:46,342
Nici măcar nu am arma mea.
Sunt în afara serviciului.
244
00:18:51,695 --> 00:18:54,089
Semnarea mea este un spectacol de rahat.
245
00:18:55,960 --> 00:18:57,005
Este mai bun decât al meu.
246
00:18:58,702 --> 00:18:59,703
La dracu.
247
00:19:02,315 --> 00:19:04,230
Bine, m-ai prins.
248
00:19:04,795 --> 00:19:06,971
Deci, ce e... care e treaba?
249
00:19:07,276 --> 00:19:08,277
Bine.
250
00:19:09,539 --> 00:19:10,497
Ava Fremont,
251
00:19:11,715 --> 00:19:14,762
33 de ani.
Era pe alee în noaptea aceea.
252
00:19:15,154 --> 00:19:16,546
Aparent,
ea a asistat la lovitura.
253
00:19:16,894 --> 00:19:19,070
L-am sunat prin releul 911
în această dimineață.
254
00:19:19,375 --> 00:19:20,507
Azi dimineață? DOUG: Da.
255
00:19:20,681 --> 00:19:22,030
Lovitura a avut loc miercuri seara.
256
00:19:22,117 --> 00:19:23,205
De ce a așteptat atât de mult?
257
00:19:23,466 --> 00:19:24,424
Ei bine, asta este
mergem acolo
258
00:19:24,511 --> 00:19:25,512
pentru a afla, partenere.
259
00:19:35,783 --> 00:19:37,437
Isus Hristos,
are noroc că este surdă.
260
00:19:37,524 --> 00:19:38,525
Da.
261
00:19:38,916 --> 00:19:40,744
Nu trebuie să asculte
la acel zgomot toată ziua.
262
00:19:40,831 --> 00:19:41,876
Ce dracu de rachetă.
263
00:19:43,791 --> 00:19:45,706
Acest nou clovn
m-au înșelat cu,
264
00:19:45,967 --> 00:19:47,621
ea al naibii de milenar.
265
00:19:48,361 --> 00:19:49,710
Nu pot sta departe de telefonul ei.
266
00:19:50,189 --> 00:19:51,190
Ei?
267
00:19:51,277 --> 00:19:52,582
Acesta este singurul avantaj.
268
00:19:52,800 --> 00:19:54,105
Hei! Ține liftul!
269
00:19:55,846 --> 00:19:56,978
Isus.
270
00:19:57,108 --> 00:19:58,849
-Nemernic!
- E drăguț.
271
00:19:59,023 --> 00:20:00,373
Este o capcană mortală.
272
00:20:05,552 --> 00:20:06,857
Cum spui "fundul dragut"?
273
00:20:07,641 --> 00:20:09,860
Haide, omule, relaxează-te.
274
00:20:10,557 --> 00:20:11,949
Nu sunt interpret.
275
00:20:12,820 --> 00:20:13,908
Doar fă tot posibilul.
276
00:20:14,038 --> 00:20:15,736
Te-ai întors
pe teren, ce? O lună?
277
00:20:15,823 --> 00:20:17,433
Răspunderea naibii aici, D.
278
00:20:18,782 --> 00:20:20,393
Dă-i timp.
279
00:20:20,480 --> 00:20:22,569
Nu ai spus mereu
jumătate din ceea ce facem
280
00:20:22,656 --> 00:20:24,701
este ca
un al șaselea simț, oricum?
281
00:20:24,788 --> 00:20:26,399
Ca intuiția?
282
00:20:28,401 --> 00:20:29,358
Ai primit asta.
283
00:20:31,099 --> 00:20:33,449
Uh. Apartament zece-G.
284
00:21:18,407 --> 00:21:23,673
Hi. Uh. Numele meu
este S-H-A-W. Sunt detectiv.
285
00:21:23,760 --> 00:21:25,632
Și, uh, acesta este detectivul...
286
00:21:25,719 --> 00:21:26,937
Tu ești interpretul?
287
00:21:27,024 --> 00:21:29,288
Uh. Da. Da.
288
00:21:29,375 --> 00:21:33,727
Deci, uh, noi, um, uh,
trebuie să-ți iei...
289
00:21:33,814 --> 00:21:35,685
- Nu, stai.
- Serios?
290
00:21:35,772 --> 00:21:37,557
Ar trebui să oferi
un interpret profesionist.
291
00:21:38,427 --> 00:21:41,691
Îmi pare rău. Mai lent.
Nu înțeleg.
292
00:21:42,344 --> 00:21:44,477
Rahat. Înțelegi asta?
293
00:21:44,564 --> 00:21:46,566
- Prostia?
- Nu, doamnă.
294
00:21:46,653 --> 00:21:48,959
A avut un accident
în urmă cu aproximativ un an.
295
00:21:49,046 --> 00:21:50,526
Al interpretului oficial
- nu este disponibil.
- Nu-mi pasă.
296
00:21:50,657 --> 00:21:51,919
Vreau
un interpret profesionist.
297
00:21:52,006 --> 00:21:55,357
Hei. Uh. Suportă cu mine. Vă rog.
298
00:21:58,491 --> 00:22:03,234
Sunt doar un câine bătrân
încercând să învețe noi trucuri.
299
00:22:05,846 --> 00:22:08,414
Câine bătrân.
300
00:22:16,770 --> 00:22:17,814
Mulțumesc, doamnă.
301
00:22:22,602 --> 00:22:25,126
Deci, uh...
se pare că te muți.
302
00:22:28,042 --> 00:22:30,697
Toată lumea este. Al naibii de proprietar.
Am fost evacuați cu toții.
303
00:22:30,958 --> 00:22:32,916
Mai lent. Îmi pare rău. Uh.
304
00:22:33,003 --> 00:22:36,267
Am, uh, „la naiba”, asta e.
305
00:22:37,225 --> 00:22:38,487
Am fost evacuați cu toții.
306
00:22:38,618 --> 00:22:43,666
Ei o fac
în apartamente pentru oameni bogați.
307
00:22:44,667 --> 00:22:47,627
Uh. Toți au fost evacuați.
308
00:22:48,192 --> 00:22:49,846
- Oh.
- Scuze.
309
00:22:51,631 --> 00:22:53,110
Un nou capitol.
310
00:22:54,111 --> 00:22:56,026
Deci, doamnă Fremont?
311
00:22:57,550 --> 00:22:59,378
Hm, Hyde Park?
312
00:23:00,379 --> 00:23:01,858
Tu... citești pe buze?
313
00:23:02,163 --> 00:23:03,947
Ea... citește pe buze?
314
00:23:04,470 --> 00:23:05,558
Da, am înțeles.
315
00:23:07,342 --> 00:23:08,996
Bine, deci,
ce ai vazut?
316
00:23:10,911 --> 00:23:15,698
Am ieșit miercuri seara.
Sunt fotograf.
317
00:23:15,785 --> 00:23:18,397
Ea era afară,
fotografiere miercuri seara.
318
00:23:20,137 --> 00:23:21,312
Ea a văzut
319
00:23:21,487 --> 00:23:23,880
o... o ceartă, o ceartă.
320
00:23:26,579 --> 00:23:27,667
Și ea a filmat-o.
321
00:23:28,755 --> 00:23:30,583
Bine.
322
00:23:39,505 --> 00:23:40,549
Încă puțin timp.
323
00:23:40,680 --> 00:23:42,333
Mai puțin timp? Asta este.
324
00:23:42,812 --> 00:23:44,510
Putem vorbi despre asta?
În regulă?
325
00:23:44,597 --> 00:23:45,859
Doar nevoie
mai mult timp, omule.
326
00:23:45,946 --> 00:23:47,556
Hai să-i mai acordăm ceva timp.
327
00:23:52,039 --> 00:23:53,823
Acum, putem obține
naiba de aici?
328
00:23:59,307 --> 00:24:01,701
Ieși adesea atât de târziu
noaptea, faci fotografii?
329
00:24:04,268 --> 00:24:07,924
Era lună plină. Frumos.
330
00:24:08,011 --> 00:24:11,362
Era lună plină. E frumos.
331
00:24:14,104 --> 00:24:15,366
I-ai văzut vreodată pe acești tipi?
332
00:24:20,633 --> 00:24:21,590
Nu.
333
00:24:23,287 --> 00:24:25,289
Cunoști pe vreunul dintre acești oameni?
334
00:24:26,203 --> 00:24:27,204
Nu.
335
00:24:35,386 --> 00:24:36,736
Ce se întâmplă acum?
336
00:24:36,823 --> 00:24:39,652
Uh, noi, uh, trebuie să...
337
00:24:40,870 --> 00:24:42,655
ia-ți declarația.
338
00:24:44,613 --> 00:24:47,964
Daca ii prinzi,
ar putea afla numele meu?
339
00:24:48,182 --> 00:24:51,098
Îmi pare rău. Uh. Din nou.
340
00:24:52,534 --> 00:24:55,450
Îi vei prinde?
341
00:24:56,495 --> 00:24:57,496
Da.
342
00:24:58,540 --> 00:24:59,541
Da.
343
00:25:00,803 --> 00:25:02,675
Acum, vom avea nevoie
să-ți ia telefonul.
344
00:25:04,285 --> 00:25:05,721
D, ea nu poate vedea
fața ta dracului.
345
00:25:05,852 --> 00:25:07,157
Oh da. Îmi pare rău.
346
00:25:07,244 --> 00:25:11,640
Uh, doamnă Fremont,
va trebui să-ți luăm telefonul
347
00:25:12,206 --> 00:25:13,729
pentru că acel fișier video
este o dovadă,
348
00:25:13,816 --> 00:25:15,165
dar vei primi telefonul înapoi.
349
00:25:15,426 --> 00:25:19,256
Este o dovadă,
dar îți vom trimite înapoi.
350
00:25:19,518 --> 00:25:21,171
Acum, mă duc
a scrie
351
00:25:21,258 --> 00:25:23,086
tot ce ne-ai spus
azi aici,
352
00:25:23,173 --> 00:25:25,567
și apoi poți citi prin ea
si spune-mi
353
00:25:25,654 --> 00:25:27,395
fie că este exact
asa cum ai descris.
354
00:25:28,309 --> 00:25:29,397
- Bine?
- Bine.
355
00:25:29,484 --> 00:25:30,833
Pot folosi baia?
356
00:26:47,736 --> 00:26:48,694
imi plac.
357
00:26:49,912 --> 00:26:50,913
Întuneric.
358
00:26:53,089 --> 00:26:55,701
Asta sunt eu. Întuneric.
359
00:26:56,179 --> 00:26:57,224
Da.
360
00:27:01,837 --> 00:27:04,361
Vă mulțumesc că m-ați ajutat.
361
00:27:04,797 --> 00:27:05,754
Da.
362
00:27:07,147 --> 00:27:09,149
Ti-am spus,
ai fost grozav.
363
00:27:09,236 --> 00:27:11,281
În timp ce te piși,
I-am pus pe băieți să-i conducă dosarul.
364
00:27:11,368 --> 00:27:12,413
Ea are un record.
365
00:27:12,718 --> 00:27:14,633
Câțiva minori
pentru posesie, perioade în dezintoxicare.
366
00:27:15,459 --> 00:27:17,113
Am găsit o trusă cu Naloxone
în baia ei.
367
00:27:17,331 --> 00:27:18,462
- Nici un rahat.
- Da.
368
00:27:18,724 --> 00:27:21,074
Deci, ea nu era afară
făcând fotografii frumoase în acea noapte.
369
00:27:21,204 --> 00:27:22,423
Nu în acest cartier.
370
00:27:22,771 --> 00:27:23,816
Nu, domnule.
371
00:27:25,600 --> 00:27:27,167
Acest loc
trebuie să fi fost drăguț odată.
372
00:27:28,559 --> 00:27:30,126
Mă întreb care sunt aceste unități
va merge pentru.
373
00:27:30,997 --> 00:27:33,129
Când aud de acei criminali,
O să te lovesc, bine?
374
00:27:33,216 --> 00:27:35,131
Da. [Șterge Gâtul] Munca în echipă.
375
00:27:35,523 --> 00:27:37,873
- Mi-a dor de asta.
- Mai spui?
376
00:27:38,961 --> 00:27:40,006
Ai făcut bine.
377
00:28:13,909 --> 00:28:15,955
Trebuie să mă glumiți.
378
00:28:29,620 --> 00:28:30,665
Așteaptă chiar acolo.
379
00:29:27,113 --> 00:29:29,158
Mi-am uitat telefonul.
380
00:29:44,521 --> 00:29:45,871
- Sup.
-Ce e, omule?
381
00:30:33,527 --> 00:30:36,835
Nu vreau să te rănesc.
382
00:30:38,097 --> 00:30:39,098
Înţelegi?
383
00:30:40,490 --> 00:30:42,231
Ce dracu este asta? Șarade?
384
00:30:42,449 --> 00:30:43,580
Ne-a văzut făcând-o.
385
00:30:43,667 --> 00:30:44,799
Hai să... MASON: Înger,
386
00:30:45,452 --> 00:30:47,671
Taci. În regulă? Fii cool.
387
00:30:47,889 --> 00:30:49,543
Nu vezi
doamna este invalidă?
388
00:30:50,196 --> 00:30:51,240
Dă-i o șansă.
389
00:30:52,067 --> 00:30:53,112
La dracu.
390
00:31:05,515 --> 00:31:06,865
Oh, nu, nu, e în regulă.
391
00:31:07,300 --> 00:31:09,737
Știm asta. E în regulă.
Doar calmează-te.
392
00:31:10,520 --> 00:31:12,871
doar am
câteva întrebări pentru tine.
393
00:31:13,959 --> 00:31:14,829
Unul...
394
00:31:20,400 --> 00:31:22,489
Ceva copii ale videoclipului?
395
00:31:24,186 --> 00:31:25,361
Ceva copii?
396
00:31:25,448 --> 00:31:27,537
- Nu.
- Nu? Fara copii?
397
00:31:27,886 --> 00:31:31,411
Bine. Bine. Bine.
Doar o ultimă întrebare.
398
00:31:32,673 --> 00:31:35,545
A mai văzut cineva videoclipul?
399
00:31:45,207 --> 00:31:46,208
Nu.
400
00:31:46,426 --> 00:31:47,427
Nu?
401
00:31:49,081 --> 00:31:51,735
Bine, bine, bine.
402
00:31:52,519 --> 00:31:53,563
eu cred...
403
00:31:59,047 --> 00:32:00,179
Mută-o pe canapea.
404
00:32:02,485 --> 00:32:03,747
Haide, să mergem.
405
00:32:07,621 --> 00:32:08,665
Du-te acolo!
406
00:32:08,927 --> 00:32:12,017
- Intinde-te!
- Nu!
407
00:32:12,713 --> 00:32:17,413
Lasă-mă!
408
00:32:17,936 --> 00:32:19,807
Nu! Vă rog! Nu!
409
00:32:19,894 --> 00:32:21,200
- Nu te mai mișca!
-Nu!
410
00:32:21,983 --> 00:32:23,289
Vă rog! Stop!
411
00:32:24,377 --> 00:32:26,248
- Ține-o jos!
-Fă-o!
412
00:32:27,989 --> 00:32:30,426
Chiar îmi pare rău pentru asta.
413
00:32:32,602 --> 00:32:34,169
Ar fi mult mai bine
Pentru dumneavoastră...
414
00:32:34,256 --> 00:32:35,388
Nu! Vă rog!
415
00:32:35,779 --> 00:32:36,955
...dacă ai fi orb.
416
00:32:40,610 --> 00:32:41,742
Ce naiba?
417
00:32:42,264 --> 00:32:43,787
- Întoarce-te!
- În regulă! Vai! Vai! Vai!
418
00:32:43,874 --> 00:32:45,180
Ia naiba înapoi.
Pistolă pe podea.
419
00:32:45,267 --> 00:32:47,661
În regulă! În regulă!
Vai! Vai! Vai!
420
00:32:47,748 --> 00:32:50,229
Vai! Isus! La dracu '! Hei! Hei!
421
00:32:50,316 --> 00:32:51,752
- În regulă!
- Pune dracu' de arma jos!
422
00:32:51,839 --> 00:32:53,884
O dau jos.
Bine? O dau jos.
423
00:32:54,059 --> 00:32:54,929
- Înapoi.
- Vezi?
424
00:32:55,190 --> 00:32:56,191
E jos.
425
00:32:56,278 --> 00:32:57,192
Vino aici.
426
00:32:57,453 --> 00:32:58,367
- Asta nu e treaba ta.
- Treci în spatele meu.
427
00:32:58,715 --> 00:32:59,890
Hei.
428
00:33:00,108 --> 00:33:01,153
Pune dracu' de arma jos!
429
00:33:01,240 --> 00:33:02,545
Vai! Vai!
430
00:33:02,893 --> 00:33:03,764
Dă-mi naibii!
431
00:33:03,894 --> 00:33:04,765
Stai.
432
00:33:05,722 --> 00:33:07,986
Dă-te jos! Dă-te jos!
433
00:33:09,422 --> 00:33:10,597
La dracu '!
434
00:33:12,033 --> 00:33:13,556
Zidar! Zidar! Sunt lovit.
435
00:33:13,643 --> 00:33:14,601
Haide!
436
00:33:16,864 --> 00:33:17,778
Du-te, du-te, du-te, du-te!
437
00:33:18,300 --> 00:33:20,302
Unde e naiba de arma?
Unde este pistolul?
438
00:33:22,652 --> 00:33:24,872
- Simms! Simms, intră aici!
- La naiba!
439
00:33:24,959 --> 00:33:26,047
Cine dracu a fost acela?
440
00:33:26,134 --> 00:33:27,918
Partea de sud! Urcă scările!
Coboară, acum!
441
00:33:29,790 --> 00:33:31,400
Sal! Casă de incendiu din partea de est!
442
00:33:32,053 --> 00:33:33,098
Copiați asta. Sunt pe el.
443
00:33:33,272 --> 00:33:34,838
Am două dintre ele
coborând la tine!
444
00:33:38,277 --> 00:33:39,756
Hai, hai, hai.
445
00:33:40,235 --> 00:33:41,758
Sal, coborâm!
Scapă de incendiu, partea de est!
446
00:33:41,845 --> 00:33:42,716
Le-am prins.
447
00:33:43,325 --> 00:33:44,283
La dracu '!
448
00:33:44,761 --> 00:33:45,719
Nu trage.
449
00:33:45,806 --> 00:33:47,373
Mă înțelegeţi? Nu trage.
450
00:33:51,159 --> 00:33:52,030
La dracu.
451
00:33:53,640 --> 00:33:55,555
Sunt pe șase!
Sunt pe șase! Du-te la șase!
452
00:33:55,642 --> 00:33:57,470
Nu, nu, nu, nu! Haide!
453
00:33:57,731 --> 00:33:59,037
Haide, trebuie să plecăm!
454
00:34:07,741 --> 00:34:08,655
La dracu.
455
00:34:17,272 --> 00:34:18,839
Bine, Sal,
întoarce-te în hol.
456
00:34:19,187 --> 00:34:20,188
Holul? MASON: Da.
457
00:34:20,493 --> 00:34:22,277
Acoperiți liftul
în partea de jos a scărilor.
458
00:35:00,402 --> 00:35:01,708
- Nu sunt pe scări.
- La naiba.
459
00:35:01,795 --> 00:35:02,796
Nu i-am văzut.
460
00:35:03,101 --> 00:35:04,058
Bine, ascultă.
461
00:35:04,406 --> 00:35:05,973
Nu au avut timp
pentru a ajunge la hol,
462
00:35:06,060 --> 00:35:07,366
deci sunt încă
în această clădire.
463
00:35:07,931 --> 00:35:09,716
Sunt atât de multe locuri naibii
să te ascunzi aici.
464
00:35:09,803 --> 00:35:11,674
Uite, sunt în clădire.
465
00:35:12,240 --> 00:35:13,850
Eu doar spun,
dacă tipul ăla are telefon,
466
00:35:13,937 --> 00:35:15,025
atunci suntem dracului.
467
00:35:15,504 --> 00:35:16,723
S-ar putea să avem nevoie de mai mulți băieți.
468
00:35:17,376 --> 00:35:18,377
Bine.
469
00:35:18,812 --> 00:35:20,944
Doar coborâți liftul
în hol, bine?
470
00:35:21,380 --> 00:35:22,859
Du-te și ajută-l pe Sal să supravegheze
sau ceva.
471
00:35:22,946 --> 00:35:23,947
-În regulă.
- Du-te!
472
00:35:24,034 --> 00:35:25,035
În regulă.
473
00:35:27,951 --> 00:35:30,780
Hei, Angel,
Sunt pe drum spre tine.
474
00:35:42,923 --> 00:35:44,794
Hei, hei. Shh.
475
00:36:08,340 --> 00:36:09,993
Hei. Hei. Hei.
476
00:36:19,481 --> 00:36:23,311
Totul va fi bine.
477
00:36:23,442 --> 00:36:24,486
Bine?
478
00:36:24,834 --> 00:36:26,880
nu-mi pasă.
Am nevoie de voi amândoi acum.
479
00:36:27,663 --> 00:36:30,057
Da. Sună-mă cât de curând
pe măsură ce ajungi aici.
480
00:36:30,623 --> 00:36:31,624
Nenorociţilor.
481
00:36:32,581 --> 00:36:33,887
Cum agățați
acolo, frate?
482
00:36:33,974 --> 00:36:36,106
am nevoie
un spital, Mase.
483
00:36:36,194 --> 00:36:38,239
Hai acum,
știi că asta nu se poate întâmpla.
484
00:36:40,894 --> 00:36:43,026
- Da, am nevoie de medic.
-Crezi rahatul asta?
485
00:36:43,636 --> 00:36:45,855
Ambele scări, scări de incendiu,
și un nenorocit de lift.
486
00:36:45,942 --> 00:36:47,161
Cum ar trebui
pentru a acoperi toate astea?
487
00:36:47,379 --> 00:36:48,467
Sal are un plan.
488
00:36:49,294 --> 00:36:50,686
Vino să verifici. Uite.
489
00:36:51,296 --> 00:36:52,775
Au primit fiecare punct de ieșire.
490
00:36:53,036 --> 00:36:54,995
Liftul,
pe ce etaj e,
491
00:36:55,169 --> 00:36:56,475
totul cu excepția
scara de incendiu.
492
00:36:56,562 --> 00:36:57,606
Bine, frumos.
493
00:36:57,737 --> 00:36:59,042
Uite, voi rămâne aici
și țineți punctul.
494
00:36:59,173 --> 00:37:00,914
- Nu, nu, nu.
-
Luați scara de incendiu afară.
495
00:37:01,001 --> 00:37:02,132
- La naiba, prostule.
-Ce dracu?
496
00:37:02,481 --> 00:37:03,438
Este planul meu.
497
00:37:03,960 --> 00:37:05,048
Du-te dracului.
498
00:37:06,920 --> 00:37:08,313
La dracu'.
499
00:37:09,270 --> 00:37:10,793
Nu-i lăsa să te audă venind.
500
00:37:22,762 --> 00:37:23,763
Hei!
501
00:37:24,807 --> 00:37:26,374
Cum m-au găsit?
502
00:37:28,028 --> 00:37:29,116
Ce?
503
00:37:29,247 --> 00:37:32,293
De unde au știut că am vorbit?
504
00:37:34,077 --> 00:37:36,558
Trebuie să aibă pe cineva
asta merge pentru ei
505
00:37:36,689 --> 00:37:37,864
pe interior.
506
00:37:37,951 --> 00:37:41,694
Interior?
Adică în interiorul poliției?
507
00:37:41,824 --> 00:37:42,869
Da.
508
00:37:43,043 --> 00:37:44,218
Ai raportat-o...
509
00:37:44,697 --> 00:37:47,569
Ai chemat-o
azi dimineata, nu?
510
00:37:48,962 --> 00:37:50,137
Da, au pe cineva acolo,
511
00:37:50,224 --> 00:37:52,139
dracului de aluniță,
probabil în expediere,
512
00:37:52,226 --> 00:37:53,358
abia astept sa le anunte
513
00:37:53,488 --> 00:37:55,490
dacă cineva raportează ceva
despre acele crime.
514
00:37:58,232 --> 00:37:59,755
Ei știau despre mine.
515
00:38:00,190 --> 00:38:03,063
Ei știau că am luat droguri.
516
00:38:04,151 --> 00:38:05,544
Da, pentru că partenerul meu
517
00:38:05,631 --> 00:38:07,763
a rulat fișierul,
așa că s-au uitat și ei la el.
518
00:38:08,155 --> 00:38:09,287
Ei știau în ce te interesează.
519
00:38:10,200 --> 00:38:11,201
Da.
520
00:38:12,333 --> 00:38:13,291
în noaptea aceea...
521
00:38:14,335 --> 00:38:16,206
nu erai afară să faci fotografii.
522
00:38:17,686 --> 00:38:19,122
Ai ieșit în căutarea să marchezi.
523
00:38:20,515 --> 00:38:24,084
nu mai folosesc.
524
00:38:24,563 --> 00:38:27,130
Am văzut trusa de supradoză
în baia ta,
525
00:38:27,217 --> 00:38:28,306
asa ca nu ma prosti.
526
00:38:29,394 --> 00:38:31,309
Nu l-ai învins niciodată complet.
527
00:38:31,744 --> 00:38:34,703
Hei, risc
fundul meu aici pentru tine.
528
00:38:35,922 --> 00:38:37,619
Am ieșit să sărbătoresc.
529
00:38:38,359 --> 00:38:40,970
O galerie oferită
să-mi arăt fotografiile.
530
00:38:41,057 --> 00:38:45,061
am băut. Pierdut controlul.
531
00:38:45,148 --> 00:38:46,976
Încetini.
532
00:38:47,673 --> 00:38:51,067
Îmi pare rău.
Nu te voi minți din nou.
533
00:38:51,894 --> 00:38:55,637
Deci, de ce ai așteptat două zile
înainte să-l suni?
534
00:38:59,032 --> 00:39:00,033
Mi-a fost frică.
535
00:39:00,468 --> 00:39:05,299
Una dintre victime
a fost dealerul meu. A fost.
536
00:39:08,868 --> 00:39:10,957
Bine.
537
00:39:16,571 --> 00:39:19,313
Nici măcar nu-ți știu numele.
538
00:39:22,838 --> 00:39:28,191
Numele meu este F-R-A-N-P.
539
00:39:30,890 --> 00:39:34,633
„K”, nu „P”. "K."
540
00:39:35,721 --> 00:39:37,157
Mulţumesc.
541
00:39:38,376 --> 00:39:40,465
Eu sunt A-V-A.
542
00:39:40,595 --> 00:39:41,553
Știu.
543
00:39:45,992 --> 00:39:47,472
Trebuie să găsim un telefon.
544
00:39:51,693 --> 00:39:56,437
Câți oameni
încă în clădire?
545
00:39:57,438 --> 00:40:02,008
Nu multe. eu. doamna Diaz.
546
00:40:02,095 --> 00:40:04,532
Dante.
547
00:40:05,185 --> 00:40:06,447
— Dante.
548
00:40:07,056 --> 00:40:10,625
Etajul patru. Muzician. Tare!
549
00:40:11,539 --> 00:40:12,801
Da da. Îl aud.
550
00:40:13,498 --> 00:40:15,456
Dar mă refeream la acest etaj.
551
00:40:22,158 --> 00:40:23,029
Ce?
552
00:40:30,732 --> 00:40:34,606
Hei, dragă.
Ești aici la petrecere?
553
00:40:35,041 --> 00:40:36,042
Care cameră?
554
00:40:37,130 --> 00:40:38,131
Zece-G.
555
00:40:39,001 --> 00:40:39,872
Ascensorul e așa.
556
00:40:44,529 --> 00:40:46,835
- Maica Tereza e pe drum.
-Bine.
557
00:40:47,096 --> 00:40:48,054
Farrell este și el pe drum.
558
00:40:48,184 --> 00:40:49,969
Pune-i să măture
din temelii,
559
00:40:50,099 --> 00:40:51,144
spălați-le!
560
00:40:53,451 --> 00:40:55,322
Angel, deja destul,
în regulă?
561
00:40:55,409 --> 00:40:56,541
Ajutorul este pe drum.
562
00:40:57,280 --> 00:40:59,195
La naiba cu tipul ăsta, omule.
563
00:41:09,292 --> 00:41:10,380
În regulă.
564
00:41:10,816 --> 00:41:13,514
Dante este la nivelul patru, nu?
565
00:41:16,561 --> 00:41:18,388
Mă întorc. Dar încuie ușa.
566
00:41:19,651 --> 00:41:23,045
Dacă te întorci,
Nu te voi auzi bătând.
567
00:41:24,090 --> 00:41:25,091
La dracu.
568
00:41:25,352 --> 00:41:28,137
Portofelul tău. Bani.
569
00:41:33,665 --> 00:41:38,191
Glisați nota de plată sub ușă.
O să văd.
570
00:41:38,583 --> 00:41:40,759
Atenție.
571
00:41:40,976 --> 00:41:41,847
Blocare.
572
00:41:48,418 --> 00:41:49,507
Chiar acolo.
573
00:41:53,685 --> 00:41:55,469
Am o rană de armă
La stânga--
574
00:41:55,556 --> 00:41:57,558
În primul rând, trei reguli.
575
00:41:58,167 --> 00:42:01,954
- Nu, eu... cunosc regulile.
- Unu, fără nume.
576
00:42:02,476 --> 00:42:04,173
Doi, fără detalii
577
00:42:04,260 --> 00:42:06,480
a oricăror activități ilegale
sunt de discutat.
578
00:42:07,176 --> 00:42:09,048
Trei. Aş
participă doar la un loc de muncă
579
00:42:09,135 --> 00:42:10,310
asta s-a convenit
prin broker.
580
00:42:10,397 --> 00:42:11,659
Da, înțeleg asta.
581
00:42:11,746 --> 00:42:14,357
În schimb, nu voi dezvălui
orice detalii despre job
582
00:42:14,444 --> 00:42:17,535
oricăror terți,
inclusiv aplicarea legii.
583
00:42:17,883 --> 00:42:19,145
Sunteți de acord cu aceste reguli?
584
00:42:19,232 --> 00:42:21,800
Da, da, sunt de acord cu regulile tale.
585
00:42:21,887 --> 00:42:23,497
Acum, te rog
ajuta omul?
586
00:42:24,716 --> 00:42:25,891
Ajută-mă să-l ridic.
587
00:42:50,568 --> 00:42:51,481
Hei!
588
00:42:56,008 --> 00:42:57,226
- Ține asta.
- Ce?
589
00:42:57,575 --> 00:42:58,663
-Sus.
- Eu?
590
00:43:07,585 --> 00:43:08,586
Hei!
591
00:43:09,848 --> 00:43:10,979
Uite!
592
00:43:44,317 --> 00:43:46,058
Hei, la naiba
infanteriei a sosit.
593
00:43:46,624 --> 00:43:47,842
- S-au înarmat?
- Negativ.
594
00:43:47,929 --> 00:43:49,235
- Alți chiriași?
- Nu multe.
595
00:43:49,322 --> 00:43:50,497
Obții casa scării de nord.
596
00:44:16,088 --> 00:44:17,263
Oh, da, asta e bine.
597
00:44:17,350 --> 00:44:18,481
Adu-mi un prosop umed.
598
00:44:19,439 --> 00:44:20,658
Da, sigur.
599
00:44:30,929 --> 00:44:31,930
Sfinte rahat.
600
00:44:33,148 --> 00:44:34,584
În regulă, toată lumea ascultă.
601
00:44:34,889 --> 00:44:36,369
Nu au telefon,
602
00:44:36,543 --> 00:44:38,284
dar mai bine crezi
ei caută unul
603
00:44:38,371 --> 00:44:39,459
sau pe internet.
604
00:44:40,329 --> 00:44:42,331
Aflați care dintre acestea
apartamentele sunt încă ocupate
605
00:44:42,418 --> 00:44:43,681
și le-ai lovit primul.
606
00:44:44,072 --> 00:44:45,900
Jake, Farrell,
curățați clădirea.
607
00:44:46,118 --> 00:44:48,250
Faceți acest lucru curat.
Nu vrem martori.
608
00:44:48,424 --> 00:44:49,774
BPD. Deschide.
609
00:44:49,861 --> 00:44:51,384
Simms, privești
ieșirea din spate
610
00:44:51,471 --> 00:44:52,864
și acele scapă de incendiu.
611
00:44:53,038 --> 00:44:54,256
Da, da, sunt aici.
612
00:44:54,909 --> 00:44:56,781
Sal,
contactați dispecera.
613
00:44:56,911 --> 00:44:58,870
Asigurați-vă că orice apel 911
614
00:44:58,957 --> 00:45:01,742
conectat la această clădire
este redirecționat către noi.
615
00:45:01,829 --> 00:45:02,830
Acum, ascultă-mă.
616
00:45:03,091 --> 00:45:05,354
Dacă vreunul dintre ei iese afară,
dacă vorbesc cu cineva,
617
00:45:05,920 --> 00:45:08,793
atunci suntem dracuți.
Înțelegi asta, nu?
618
00:45:09,837 --> 00:45:11,665
Toată lumea are totul
pe linia aici,
619
00:45:11,752 --> 00:45:13,362
deci nu dracu asta.
620
00:45:37,299 --> 00:45:40,259
Au mai sosit doi bărbați.
Ei sunt polițiști.
621
00:45:41,173 --> 00:45:42,696
Poliţie? Ei aici?
622
00:45:44,393 --> 00:45:45,655
Oh, mulțumesc lui Dumnezeu.
623
00:45:46,439 --> 00:45:49,529
Nu. Îi cunosc pe băieții noștri.
Ei le cunosc!
624
00:45:51,444 --> 00:45:52,488
Nu înțeleg.
625
00:45:52,575 --> 00:45:54,534
Lucrați împreună.
626
00:45:55,491 --> 00:45:56,492
Poliția?
627
00:45:57,319 --> 00:45:58,320
Lucrezi cu ei?
628
00:45:59,495 --> 00:46:00,496
La dracu.
629
00:46:02,585 --> 00:46:04,631
Asta înseamnă că sunt polițiști.
630
00:46:07,112 --> 00:46:09,070
Asta înseamnă că vor
controlează fiecare punct de ieșire,
631
00:46:09,941 --> 00:46:11,899
holul, casele scărilor,
632
00:46:12,682 --> 00:46:13,858
caută fiecare etaj.
633
00:46:14,772 --> 00:46:16,251
Ce facem?
634
00:46:22,780 --> 00:46:24,216
Unde se conectează asta?
635
00:46:24,607 --> 00:46:26,784
Jos.
Toate sunt rupte.
636
00:46:30,135 --> 00:46:32,050
Liftul.
637
00:46:32,180 --> 00:46:33,965
Lift? Nu.
638
00:46:34,052 --> 00:46:36,141
Vor avea pe cineva acolo jos.
Ne vor vedea.
639
00:46:36,315 --> 00:46:37,403
Doar uite.
640
00:46:56,596 --> 00:46:57,597
baterii.
641
00:47:13,091 --> 00:47:14,657
Ne putem descurca.
642
00:47:20,663 --> 00:47:22,361
Putem face asta.
643
00:47:33,024 --> 00:47:34,155
Liftul urcă.
644
00:47:37,028 --> 00:47:38,159
Al doilea.
645
00:47:40,335 --> 00:47:41,423
Treilea.
646
00:47:42,337 --> 00:47:43,425
Al patrulea.
647
00:47:44,644 --> 00:47:45,863
Al cincilea.
648
00:47:46,254 --> 00:47:47,952
Al șaselea.
649
00:47:50,258 --> 00:47:51,869
Şaselea. Sunt pe șase.
650
00:47:52,434 --> 00:47:53,522
Să mergem.
651
00:48:03,750 --> 00:48:04,751
numele meu...
652
00:48:04,882 --> 00:48:07,362
Așteaptă. Dă-i timp să se conecteze.
653
00:48:08,233 --> 00:48:10,583
La naiba, e la telefon.
Este un interfon.
654
00:48:10,670 --> 00:48:11,714
El strigă.
655
00:48:16,241 --> 00:48:17,633
Vă mulțumim că ați sunat.
656
00:48:23,639 --> 00:48:25,990
...situație de ostatic
la clădirea York din Roxbury.
657
00:48:26,077 --> 00:48:27,208
Toți operatorii noștri
658
00:48:27,295 --> 00:48:28,514
sunt ocupat momentan.
Vă rog, țineți.
659
00:48:28,644 --> 00:48:30,777
nu aud nimic,
așa că doar ascultă.
660
00:48:31,256 --> 00:48:33,301
Vă rugăm să contactați
Detectivul Doug Slater,
661
00:48:33,388 --> 00:48:35,913
Departamentul C6,
și spune-i să trimită unități
662
00:48:36,043 --> 00:48:38,306
la clădirea York
în Roxbury, etajul șase.
663
00:48:38,393 --> 00:48:40,221
Toți operatorii noștri sunt ocupați
momentan.
664
00:48:43,877 --> 00:48:45,183
Vă mulțumim pentru apel--
665
00:48:45,487 --> 00:48:47,837
Securitate Bedford,
cum te putem ajuta? Bună?
666
00:48:48,012 --> 00:48:49,056
Acolo cineva?
667
00:48:49,491 --> 00:48:50,492
Stop!
668
00:48:50,579 --> 00:48:51,798
Aruncă-ți arma!
669
00:48:54,627 --> 00:48:55,802
Dă-te naibii jos!
670
00:49:04,854 --> 00:49:05,855
La dracu.
671
00:49:08,684 --> 00:49:09,685
Ești bine?
672
00:49:10,077 --> 00:49:11,339
Lift, se urcă.
673
00:49:11,470 --> 00:49:12,732
Merge până la șapte.
674
00:49:20,696 --> 00:49:21,959
Oh, la naiba, are o armă.
675
00:49:22,046 --> 00:49:23,090
Are o armă.
676
00:49:23,264 --> 00:49:24,657
Nu, revista este cheltuită.
677
00:49:24,744 --> 00:49:25,788
Aceasta este arma mea!
678
00:49:26,093 --> 00:49:27,965
Nenorocitul,
a scos nenorocitul de cameră.
679
00:49:29,705 --> 00:49:31,272
Bine, l-am luat pe zece.
680
00:49:35,668 --> 00:49:36,669
Ce naiba faci?
681
00:49:37,626 --> 00:49:38,540
Aveţi încredere în mine.
682
00:49:44,242 --> 00:49:45,808
Nouă! Ei coboară
la nouă!
683
00:49:45,939 --> 00:49:46,984
Toată lumea merge la nouă!
684
00:50:12,226 --> 00:50:13,619
Sunt pe nouă.
685
00:50:18,841 --> 00:50:20,234
ce facem?
686
00:50:20,365 --> 00:50:21,583
Îmi iau telefonul.
687
00:50:21,670 --> 00:50:23,063
Știu unde este.
688
00:50:31,898 --> 00:50:35,467
Ce naiba?
Am spus să nu se tragă.
689
00:50:35,684 --> 00:50:36,772
Nu e nimeni aici.
690
00:50:36,859 --> 00:50:38,339
Da, dar noi nu
stiu asta inca.
691
00:50:38,731 --> 00:50:40,385
O să verificăm
fiecare apartament al naibii
692
00:50:40,472 --> 00:50:42,735
pe acest etaj. Acum, du-te, du-te.
693
00:50:45,564 --> 00:50:47,087
Bifând nouă, verificând nouă.
694
00:50:47,174 --> 00:50:49,176
BPD.
Cineva acasă? Deschide.
695
00:50:53,050 --> 00:50:54,616
Dacă cineva
mai este acolo?
696
00:50:56,053 --> 00:50:58,185
Primești telefonul.
697
00:51:05,714 --> 00:51:07,629
Oh, la naiba. Nu te mișca naibii.
698
00:51:07,760 --> 00:51:08,978
Nu te mișca naibii.
699
00:51:11,807 --> 00:51:13,766
Nu te mișca naibii. voi sufla
îți scoate mintea dracului.
700
00:51:15,463 --> 00:51:16,682
În regulă.
701
00:51:23,341 --> 00:51:24,690
Telefonul tău nu este aici.
702
00:51:26,953 --> 00:51:28,259
Doar uita-te peste tot.
703
00:51:31,914 --> 00:51:32,959
Nu te mișca naibii.
704
00:51:34,308 --> 00:51:35,440
Nu te mișca naibii.
705
00:51:37,572 --> 00:51:38,660
Pune arma jos.
706
00:51:40,793 --> 00:51:42,708
Pune-ți arma jos!
707
00:51:42,969 --> 00:51:44,057
Pune-l jos.
708
00:51:44,362 --> 00:51:45,537
Arma jos!
709
00:51:45,624 --> 00:51:46,973
Arma lui este goală.
710
00:51:49,106 --> 00:51:50,803
Pe podea sau e moartă.
711
00:51:50,933 --> 00:51:52,326
-Stai.
- În regulă.
712
00:51:52,761 --> 00:51:53,719
Arma lui este goală.
713
00:51:53,806 --> 00:51:54,850
E gol.
714
00:51:54,937 --> 00:51:56,678
Dă-l departe.
715
00:51:59,028 --> 00:52:02,119
Prost, surd dracului
cu pistolul gol.
716
00:52:03,163 --> 00:52:04,817
Împuşcă-i nenorocitul de fund!
717
00:52:10,692 --> 00:52:11,998
Nu face parte din job.
718
00:52:12,825 --> 00:52:14,043
Ce? Ce vrei să spui?
719
00:52:14,131 --> 00:52:16,089
Unde te duci?
Nenorocitul.
720
00:52:16,568 --> 00:52:17,830
Hei! Hei!
721
00:52:18,047 --> 00:52:20,137
Sunt aici chiar acum!
Amândoi sunt aici chiar acum!
722
00:52:20,224 --> 00:52:21,312
Sunt aici acum!
723
00:52:21,486 --> 00:52:23,140
Chiar acum! Corect--
724
00:52:24,706 --> 00:52:26,230
Înger,
intră. Ce ai spus?
725
00:52:27,796 --> 00:52:28,797
Angel, repetă.
726
00:52:32,540 --> 00:52:35,152
Înger, nu te aud.
727
00:52:38,111 --> 00:52:39,112
Faţă.
728
00:52:39,808 --> 00:52:41,070
Înger!
729
00:52:42,898 --> 00:52:44,117
Ia-i ochii.
730
00:52:46,859 --> 00:52:48,165
vin la tine!
731
00:52:51,733 --> 00:52:53,605
Am înţeles.
732
00:53:09,708 --> 00:53:10,970
Ce naiba?
733
00:53:11,666 --> 00:53:13,668
Hei,
unde naiba sunt?
734
00:53:13,929 --> 00:53:15,714
- Unde sunt?
- Ce?
735
00:53:16,149 --> 00:53:17,977
Ce s-a întâmplat?
Unde sunt?
736
00:53:18,847 --> 00:53:19,892
Nu știu.
737
00:53:19,979 --> 00:53:21,676
Nu știi?
738
00:53:21,763 --> 00:53:24,505
La dracu. Au fost aici
și apoi ei...
739
00:53:25,202 --> 00:53:26,681
Presupun că au dispărut.
740
00:53:27,247 --> 00:53:28,553
Isus Hristos.
741
00:53:29,075 --> 00:53:31,120
La dracu.
742
00:53:41,653 --> 00:53:43,045
De ce mi-au lăsat arma?
743
00:53:44,133 --> 00:53:45,483
De ce este arma mea aici?
744
00:53:45,918 --> 00:53:48,573
Hei, hei! Ce au fost
fac ei aici?
745
00:53:48,660 --> 00:53:50,227
De ce mi-au lăsat arma?
746
00:53:53,012 --> 00:53:53,969
Hei, Angel,
747
00:53:54,666 --> 00:53:56,711
ce naiba au fost
se descurcă aici, nu?
748
00:53:56,798 --> 00:53:58,322
Eu nu... Nu știu.
749
00:54:02,674 --> 00:54:04,806
Oh! Telefonul meu.
750
00:54:05,590 --> 00:54:08,245
La naiba, omule!
Și tocmai am cumpărat-o și pe asta.
751
00:54:08,462 --> 00:54:10,638
- Uite, ia naibii de arma asta.
-În regulă.
752
00:54:18,994 --> 00:54:20,518
Îți voi suna mobilul.
753
00:54:23,912 --> 00:54:24,826
Telefon.
754
00:54:37,448 --> 00:54:39,798
Nu, nu. Așteaptă.
Nu aude nimic.
755
00:54:40,277 --> 00:54:43,018
Medicul vorbea cu el,
dar nu a auzit nimic.
756
00:54:43,367 --> 00:54:45,107
Bărbatul poartă
aparate auditive, Angel.
757
00:54:49,982 --> 00:54:52,724
Va suna la 911 și va trimite
ne va conduce direct la el.
758
00:54:52,811 --> 00:54:54,334
Bine,
poate e mai destept de atat.
759
00:54:56,423 --> 00:54:57,511
Știi ce?
760
00:55:00,862 --> 00:55:03,474
Da, acesta este Lynch. Narcotice.
761
00:55:03,996 --> 00:55:06,912
Da, am nevoie să fugi
o urmă pe o celulă. Da, acum.
762
00:55:07,173 --> 00:55:08,174
Acum!
763
00:55:14,136 --> 00:55:16,530
Shh! Shh!
764
00:55:19,185 --> 00:55:20,578
Ai auzit asta?
765
00:55:20,882 --> 00:55:22,536
Tot ce aud este muzica aceea, omule.
766
00:55:24,408 --> 00:55:25,409
Trebuie să mergem.
767
00:55:25,539 --> 00:55:26,801
Doar mergi așa. Du-te, du-te.
768
00:55:26,932 --> 00:55:27,933
- Serios?
- Du-te, du-te.
769
00:55:28,020 --> 00:55:29,064
La dracu. În regulă.
770
00:55:29,978 --> 00:55:30,936
De ce?
771
00:55:31,284 --> 00:55:32,329
Doar...
772
00:55:35,680 --> 00:55:38,639
La naiba,
veţi?
773
00:55:43,122 --> 00:55:45,603
Vrei să înțeleg naiba
din drum? De ce nu...
774
00:56:03,708 --> 00:56:06,058
Ieși dracului afară
al camionului, nemernic.
775
00:56:16,721 --> 00:56:19,724
Haide, coboară din camion.
Scoate prostiile astea de aici.
776
00:56:19,811 --> 00:56:22,509
Simms, nu te mai juca
al naibii de polițist rutier
777
00:56:22,596 --> 00:56:24,511
și fă-ți naiba de treabă.
778
00:56:24,772 --> 00:56:27,035
Unde naiba
sunt acesti oameni?
779
00:56:27,688 --> 00:56:30,082
Are cineva
ceva?
780
00:56:30,169 --> 00:56:31,692
Unul până la trei sunt clare.
781
00:56:31,866 --> 00:56:33,825
Îndreptare până la patru. Bine.
782
00:56:34,565 --> 00:56:36,480
Și poate cineva
te rog găsește-l pe nemernic
783
00:56:36,567 --> 00:56:38,003
care continuă să arunce muzica aia
784
00:56:38,090 --> 00:56:39,831
și curăță-l
naiba de aici?
785
00:57:18,652 --> 00:57:22,700
E casa ei.
doamna Diaz.
786
00:57:25,833 --> 00:57:28,314
O ajut uneori
cu alimentele ei.
787
00:57:29,446 --> 00:57:30,447
Bine.
788
00:57:31,186 --> 00:57:33,624
Ea nici nu-și dă seama
ea este evacuată.
789
00:57:44,852 --> 00:57:47,681
Frank, ce naiba?
Ce naiba se întâmplă?
790
00:57:47,768 --> 00:57:49,074
Doug, așteaptă, ascultă.
791
00:57:49,291 --> 00:57:51,250
Eu... nu aud nimic.
- Aparatele mele auditive sunt pâine prăjită.
- OMS?
792
00:57:51,380 --> 00:57:52,469
Așteaptă.
793
00:57:53,600 --> 00:57:55,689
Ascultă, Doug,
Sunt cu Ava Fremont,
794
00:57:55,776 --> 00:57:57,343
martorul, în clădirea ei.
795
00:57:57,474 --> 00:57:59,998
Uite, e în pericol.
Și eu sunt.
796
00:58:00,085 --> 00:58:02,827
Nu aud nimic,
așa că am nevoie să-ți pui fața
797
00:58:02,914 --> 00:58:04,829
aproape de ecran
cand vorbesti,
798
00:58:04,959 --> 00:58:06,700
Ava va încerca
să... să-ți citească buzele
799
00:58:06,787 --> 00:58:08,354
- și spune-mi ce spui.
- Lipirea buzelor?
800
00:58:08,441 --> 00:58:09,442
Bine.
801
00:58:13,054 --> 00:58:14,360
Ce dracu’, omule?
802
00:58:16,710 --> 00:58:18,407
Rahatul ăsta
se destramă, omule.
803
00:58:20,148 --> 00:58:21,541
Dacă cineva
raportează împușcături?
804
00:58:21,628 --> 00:58:23,282
- Dacă trimit unități?
- Nu, nu, nu.
805
00:58:23,412 --> 00:58:25,066
Farrell și Potter,
vor trage rangul,
806
00:58:25,153 --> 00:58:27,112
lasa toata lumea sa stie asta
avem totul sub control,
807
00:58:27,199 --> 00:58:29,157
ceea ce facem, bine?
808
00:58:29,854 --> 00:58:31,508
Povestea supradozajului
nu mai lucra.
809
00:58:31,595 --> 00:58:32,726
Înger,
noi vom fi cei
810
00:58:32,813 --> 00:58:34,336
care fac ancheta.
811
00:58:34,598 --> 00:58:37,731
Orice am spune este
povestea este povestea.
812
00:58:37,862 --> 00:58:40,255
Da, ei bine, ce dacă am doar
amenință-i în schimb, nu?
813
00:58:40,560 --> 00:58:42,344
Dacă, uh,
știi, le spunem,
814
00:58:42,431 --> 00:58:44,216
dacă vorbesc, vom veni
după ei și familia lor?
815
00:58:44,303 --> 00:58:48,699
Chiar crezi că tipul ăsta
este intimidat de noi? Hmm?
816
00:58:48,916 --> 00:58:50,570
- Nu știu.
- Dacă cineva de aici vorbește,
817
00:58:50,657 --> 00:58:51,702
am terminat.
818
00:58:52,006 --> 00:58:54,400
Și cineva se va rupe,
mai bine crezi asta.
819
00:58:54,487 --> 00:58:56,097
Cineva va încheia o înțelegere.
820
00:58:56,663 --> 00:58:59,318
Chiar crezi că Simms
o să-și țină gura,
821
00:58:59,753 --> 00:59:00,972
dacă înseamnă acoperire
propriul lui fund?
822
00:59:01,059 --> 00:59:02,930
Dar Potter? Hmm?
823
00:59:03,061 --> 00:59:05,716
Chiar vrei să pariezi
viitorul tău pe vreun polițist de patrulă?
824
00:59:05,803 --> 00:59:06,847
Nu.
825
00:59:08,066 --> 00:59:09,981
Bine, atunci, uite, frate,
ascultă-mă, ascultă-mă.
826
00:59:10,068 --> 00:59:11,112
Da.
827
00:59:11,373 --> 00:59:13,550
Cu toții avem motivele noastre
pentru că sunt aici, nu?
828
00:59:14,638 --> 00:59:17,466
Sal, are asta...
casa aia de pe Cap, nu?
829
00:59:17,554 --> 00:59:19,860
- Da.
- Ai acele Ducati.
830
00:59:22,559 --> 00:59:23,864
Și eu, am luat-o pe Gemma.
831
00:59:26,737 --> 00:59:29,000
Toate acele facturi medicale,
uh, terapia ei...
832
00:59:30,436 --> 00:59:32,786
Deci, chiar crezi,
pentru o secundă,
833
00:59:33,395 --> 00:59:35,310
că aș renunța
pe fiica mea
834
00:59:36,224 --> 00:59:39,097
din acest motiv...
sughitul asta? Tu?
835
00:59:40,620 --> 00:59:42,666
Nu. Nu, nu.
836
00:59:43,362 --> 00:59:44,537
În regulă.
837
00:59:47,018 --> 00:59:48,541
Atunci hai să mergem să luăm acest ticălos.
838
00:59:48,889 --> 00:59:51,849
...nume?
839
00:59:52,806 --> 00:59:54,199
Le știi numele?
840
00:59:54,895 --> 00:59:56,549
Nume? Nu, nu am înțeles
nenorocitele lor nume.
841
00:59:56,636 --> 00:59:59,117
Ei trăgeau în noi.
Trebuie să fie o unitate sub acoperire
842
00:59:59,204 --> 01:00:00,248
dintr-un alt district.
843
01:00:00,335 --> 01:00:01,510
Frank, ai primit piesa ta?
844
01:00:01,902 --> 01:00:03,164
Bucată?
845
01:00:03,687 --> 01:00:04,862
Ai o armă?
846
01:00:06,080 --> 01:00:09,736
Nu. Și toți sunt înarmați.
Șase dintre ele, două uni.
847
01:00:09,823 --> 01:00:11,259
Dougie, adu o rezervă.
848
01:00:11,520 --> 01:00:12,565
Așteaptă.
849
01:00:13,087 --> 01:00:14,959
Vin la tine
chiar acum.
850
01:00:16,787 --> 01:00:18,571
El vine acum.
851
01:00:21,879 --> 01:00:25,099
Mă înțelegi
mult mai bine.
852
01:00:25,404 --> 01:00:26,579
Încerc.
853
01:00:27,449 --> 01:00:29,451
Câine bătrân.
854
01:00:31,628 --> 01:00:32,846
Avem un ping.
855
01:00:33,717 --> 01:00:34,718
Sfinte rahat.
856
01:00:35,196 --> 01:00:37,285
Farrell, Potter,
duce-ți fundurile până la zece.
857
01:00:37,372 --> 01:00:39,287
- Ia-ți haina. Să ne rostogolim.
- Da.
858
01:00:39,461 --> 01:00:40,898
L-am prins acum.
859
01:00:46,991 --> 01:00:49,167
De ce mi-au ucis dealerul?
860
01:00:51,430 --> 01:00:53,301
Bani. Sunt întotdeauna bani.
861
01:00:54,085 --> 01:00:57,392
Ei iau o parte din fiecare afacere
care coboară pe gazonul lor.
862
01:00:57,479 --> 01:00:58,916
Probabil că a devenit lacom.
863
01:01:00,787 --> 01:01:02,702
Trimite un mesaj
că ei sunt la conducere.
864
01:01:03,703 --> 01:01:06,837
Ei justifică acest lucru spunând
că sunt subplătiți,
865
01:01:07,315 --> 01:01:10,623
că este un avantaj necesar
a postului.
866
01:01:11,363 --> 01:01:14,758
Ei spun că de fapt sunt
menținerea nivelului criminalității la un nivel scăzut.
867
01:01:15,149 --> 01:01:16,150
Hei, hei.
868
01:01:16,237 --> 01:01:17,369
Sunt doar frați în albastru,
869
01:01:17,456 --> 01:01:18,805
Păstrează străzile în siguranță.
870
01:01:19,327 --> 01:01:21,199
Să-l facem să pară amator.
871
01:01:21,286 --> 01:01:23,854
Băieții ăștia nu sunt polițiști.
872
01:01:24,681 --> 01:01:27,118
Sunt doar gangsteri
cu insigne.
873
01:01:40,261 --> 01:01:41,262
Clar!
874
01:01:43,874 --> 01:01:45,266
La naiba!
875
01:01:48,095 --> 01:01:48,966
La dracu '!
876
01:01:50,576 --> 01:01:52,926
În regulă, mișcă-te, la naiba!
Mută-te dracului de drum!
877
01:01:53,013 --> 01:01:54,406
Se duc pe scări!
878
01:01:58,192 --> 01:01:59,498
Da, am nevoie de un alt ping.
879
01:02:05,156 --> 01:02:06,200
Mai lent.
880
01:02:06,505 --> 01:02:09,116
De unde au știut că suntem acolo?
881
01:02:12,076 --> 01:02:13,077
La dracu.
882
01:02:20,475 --> 01:02:22,347
Puloverul tău! Scoate-l!
883
01:02:23,087 --> 01:02:24,828
Sal, am primit un ping
în casa scării de Nord.
884
01:02:24,915 --> 01:02:26,786
Ei coboară.
Intră acolo.
885
01:02:37,318 --> 01:02:39,146
Sal, le ai?
886
01:02:39,668 --> 01:02:41,627
Sal! Le ai?
887
01:02:46,675 --> 01:02:49,113
Hei, dulce. Încă funcționează.
888
01:02:49,200 --> 01:02:51,637
- La naiba de telefon!
- Hei, la naiba!
889
01:02:51,724 --> 01:02:52,986
Au scăpat-o
de acolo sus,
890
01:02:53,117 --> 01:02:55,554
deci sunt încă
în clădirea blestemata!
891
01:02:56,424 --> 01:02:58,818
Bine, uite.
892
01:02:59,384 --> 01:03:02,039
Angel și cu mine, vom începe
de sus și coboară.
893
01:03:02,126 --> 01:03:05,477
Voi doi, începeți de aici
și mergi până sus,
894
01:03:05,564 --> 01:03:08,045
lovind cu piciorul în fiecare ușă
pana le gasesti.
895
01:03:08,132 --> 01:03:09,220
Ai înțeles?
896
01:03:09,786 --> 01:03:11,178
La naiba mai ești în picioare
aici pentru?
897
01:03:11,265 --> 01:03:12,484
- Mișcă-te! Mişcare!
- Du-te!
898
01:03:20,535 --> 01:03:21,710
Ajutorul vine.
899
01:03:22,146 --> 01:03:23,364
Nu știi asta!
900
01:03:38,945 --> 01:03:40,381
Spune-mi.
901
01:03:42,688 --> 01:03:44,821
Cum s-a întâmplat?
902
01:03:49,390 --> 01:03:52,611
Accident. La serviciu.
903
01:03:54,178 --> 01:03:55,614
Intr-o secunda...
904
01:03:57,224 --> 01:03:59,183
totul s-a schimbat.
905
01:04:00,967 --> 01:04:05,624
Nu totul.
S-a schimbat un lucru.
906
01:04:07,191 --> 01:04:10,672
Eu... nu pot
fac ce făceam eu înainte.
907
01:04:13,153 --> 01:04:16,591
Eu... nu mai pot fi polițist.
908
01:04:18,245 --> 01:04:21,901
Da. Puteți.
Doar că nu știi încă.
909
01:04:25,731 --> 01:04:28,299
Nu am pierdut
auzul meu ca tine.
910
01:04:28,429 --> 01:04:30,170
M-am născut surd.
911
01:04:30,301 --> 01:04:33,739
Dar știu pierderea.
912
01:04:36,394 --> 01:04:38,483
Bunica mea, ea...
913
01:04:43,618 --> 01:04:46,752
Ea a murit. Acum cinci ani.
914
01:04:46,883 --> 01:04:51,322
Totul s-a prăbușit pentru mine.
Atunci am început să folosesc.
915
01:04:57,154 --> 01:05:01,114
Era puternică și feroce.
916
01:05:01,549 --> 01:05:07,512
Dacă m-ar fi văzut, înșirat,
ea ar fi spus...
917
01:05:08,861 --> 01:05:09,949
"Stop.
918
01:05:10,819 --> 01:05:16,695
Îți plângi pierderile.
Acceptați modul în care vă schimbă.
919
01:05:17,478 --> 01:05:21,743
Și apoi, mergi mai departe.”
920
01:05:26,531 --> 01:05:30,404
Spune-mi ce îți lipsește cel mai mult?
921
01:05:34,191 --> 01:05:36,280
Fiica mea,
922
01:05:37,063 --> 01:05:38,369
S-A-M...
923
01:05:40,849 --> 01:05:41,938
cântând la chitară.
924
01:05:43,983 --> 01:05:46,812
A putea auzi asta.
925
01:05:47,030 --> 01:05:48,814
Nu e nevoie.
926
01:05:50,076 --> 01:05:54,080
În fiecare primăvară,
Mă duc la Boston Pops.
927
01:05:54,602 --> 01:05:56,691
De ce?
928
01:05:57,083 --> 01:06:00,391
A privi. Sentimentul.
929
01:06:00,565 --> 01:06:04,134
Muzicienii.
930
01:06:04,308 --> 01:06:07,441
Publicul, să-și vadă bucuria.
931
01:06:07,964 --> 01:06:09,878
E de ajuns.
932
01:06:10,009 --> 01:06:13,752
Suficient pentru a vedea asta, pentru a o împărtăși.
933
01:06:18,278 --> 01:06:23,849
O bucată lipsă
nu te face mai puțin întreg.
934
01:06:39,386 --> 01:06:41,388
Este Doug.
935
01:06:42,215 --> 01:06:43,912
Ce? E singur?
936
01:06:44,652 --> 01:06:45,740
El nu a adus back-up.
937
01:06:46,263 --> 01:06:47,960
El intră
o ambuscadă.
938
01:06:48,482 --> 01:06:50,267
Noi... trebuie să ajungem acolo jos.
939
01:06:50,484 --> 01:06:51,355
Cum?
940
01:07:06,935 --> 01:07:08,154
La naiba nu!
941
01:07:35,877 --> 01:07:36,965
Bine.
942
01:07:38,010 --> 01:07:41,753
Prinde acolo. Prinde acolo.
Prinde acolo. Coboară.
943
01:07:43,581 --> 01:07:44,930
E o nebunie!
944
01:07:45,365 --> 01:07:47,193
Sau putem sari.
945
01:07:50,327 --> 01:07:52,416
Vrei să mergi?
946
01:07:53,112 --> 01:07:54,287
Tu mergi primul.
947
01:08:06,691 --> 01:08:08,345
Mâinile sus, nenorocitule.
948
01:08:09,868 --> 01:08:12,784
Le-am primit pe amândouă.
Liftul de la etajul șase.
949
01:08:12,871 --> 01:08:14,916
Păstrează-le acolo.
Vin la tine acum.
950
01:08:15,003 --> 01:08:16,657
Ridică mâinile acum.
951
01:08:16,744 --> 01:08:17,789
Salt.
952
01:08:17,876 --> 01:08:20,792
-Mâinile sus! Acum!
- Sari.
953
01:08:21,227 --> 01:08:23,011
Hei, am spus să dai înapoi
si pune--
954
01:09:38,435 --> 01:09:39,871
Ce dracu a fost asta?
955
01:10:06,593 --> 01:10:08,160
Bine, dă-i drumul, lovește șase.
956
01:10:50,898 --> 01:10:52,204
Unde dracu sunt ei?
957
01:10:52,552 --> 01:10:54,032
Ei bine, nu aici, dracului.
958
01:10:54,206 --> 01:10:55,947
Casa scării e liberă.
959
01:10:57,340 --> 01:10:59,385
Farrell, unde dracu ești?
960
01:11:05,348 --> 01:11:06,610
Farrell?
961
01:11:11,832 --> 01:11:16,489
Sunt în puț,
coborând în nenorocitul de hol.
962
01:11:28,284 --> 01:11:30,242
Te simți bine?
963
01:11:31,591 --> 01:11:34,681
sunt bine. Sunteţi gata?
964
01:12:22,033 --> 01:12:25,297
Pistol, pune-l jos,
încet, încet, încet.
965
01:12:26,298 --> 01:12:27,517
Arma ta, încet.
966
01:12:27,604 --> 01:12:29,388
O fac acum.
O fac încet.
967
01:12:37,396 --> 01:12:38,571
Unde naiba
este partenerul tău?
968
01:12:38,658 --> 01:12:40,181
sunt dezarmat. nu am...
969
01:12:40,399 --> 01:12:42,140
- Aruncă-l! Aruncă arma!
-
Aruncă nenorocitul de arma, idiotule.
970
01:12:42,227 --> 01:12:43,228
Voi naibii...
971
01:12:47,624 --> 01:12:49,756
- Aruncă nenorocitul de arma!
-La dracu. În regulă.
972
01:12:50,278 --> 01:12:51,323
Frank, fă-o.
973
01:12:56,894 --> 01:12:57,895
Dă-l peste cap.
974
01:13:02,465 --> 01:13:03,422
Nu te mișca naibii.
975
01:13:22,180 --> 01:13:23,486
Îmi pare atât de rău, Frank.
976
01:13:37,413 --> 01:13:38,936
Nu ai fost
ar trebui să se întoarcă.
977
01:13:41,373 --> 01:13:43,157
De ce dracu te-ai întors?
978
01:13:45,421 --> 01:13:47,945
Trebuia să mergi cowboy,
nu-i asa?
979
01:13:48,032 --> 01:13:51,035
Ei bine, asta depinde de tine, Frank.
Toate acestea sunt asupra ta!
980
01:13:53,994 --> 01:13:55,866
Prinde-o. Ia-o!
981
01:13:57,607 --> 01:14:02,089
Nu! Nu! Vă rog!
982
01:14:02,176 --> 01:14:04,657
Arată-mi brațul ei.
Lasă-mă să-i văd brațul.
983
01:14:05,353 --> 01:14:06,659
Nenorocitul.
984
01:14:20,760 --> 01:14:23,633
Bine, voi doi,
pleci de aici, bine?
985
01:14:23,720 --> 01:14:27,245
Cu cât suntem mai puțini aici,
cu atât mai bine. Hai! Hai! Hai.
986
01:14:28,899 --> 01:14:30,161
Să terminăm rahatul asta.
987
01:14:42,042 --> 01:14:43,391
Nu te uita așa la mine.
988
01:14:46,307 --> 01:14:48,701
Am văzut o oportunitate
sa-mi ajut familia...
989
01:14:50,486 --> 01:14:51,661
băieții.
990
01:14:52,618 --> 01:14:53,924
Deci, am luat-o.
991
01:14:55,186 --> 01:14:56,230
Și aș face-o din nou...
992
01:14:56,535 --> 01:14:58,929
De ce vorbesti cu el?
Nu te aude.
993
01:15:01,888 --> 01:15:03,150
El știe ce spun.
994
01:15:04,717 --> 01:15:06,371
Haide, pune-o
în dormitor.
995
01:15:09,417 --> 01:15:10,418
Pe aici.
996
01:15:12,420 --> 01:15:15,162
Sta. Sta!
997
01:15:15,380 --> 01:15:16,424
Hei, Angel.
998
01:15:16,947 --> 01:15:17,948
Aici.
999
01:15:19,036 --> 01:15:20,690
Știi ce să faci cu asta.
Răspândește asta în jur.
1000
01:15:20,777 --> 01:15:22,169
- Fă-l să pară real.
-Știu ce să fac.
1001
01:15:22,256 --> 01:15:24,520
În regulă.
1002
01:15:30,613 --> 01:15:32,092
Două cadavre?
1003
01:15:32,963 --> 01:15:34,530
Cum mergi
sa explic asta?
1004
01:15:36,967 --> 01:15:38,316
Nu trebuie să fie doi.
1005
01:15:44,888 --> 01:15:45,845
Acest...
1006
01:15:47,107 --> 01:15:48,500
este pentru tăcerea ta.
1007
01:15:49,457 --> 01:15:52,286
Înţelegi? Tăcere.
1008
01:15:54,724 --> 01:15:57,465
Gândește-te la asta ca la o compensație
pentru rana ta.
1009
01:15:58,641 --> 01:16:01,034
- Meriti asta.
-Da, dracu' face.
1010
01:16:01,121 --> 01:16:03,167
Ascultă, am terminat
cu nemernicul asta.
1011
01:16:03,428 --> 01:16:06,300
Hei, hei. Citește-mi buzele, bine?
1012
01:16:06,779 --> 01:16:10,217
Ori e asta, ori e asta.
1013
01:16:10,783 --> 01:16:12,219
Înțelegi asta, nu?
1014
01:16:12,306 --> 01:16:14,091
Haide, Frank,
fă-o pentru Sam.
1015
01:16:14,831 --> 01:16:16,963
Dacă cineva, fă-o pentru Sam,
dă-i o viață mai bună.
1016
01:16:17,050 --> 01:16:18,269
Ştii
asta e tot ce conteaza.
1017
01:16:18,356 --> 01:16:21,098
Știi ce?
Ai cinci secunde.
1018
01:16:21,751 --> 01:16:24,144
Cinci, patru...
1019
01:16:25,319 --> 01:16:28,409
trei, doi, unu!
1020
01:16:28,496 --> 01:16:29,976
În regulă, sunt înăuntru. Sunt înăuntru.
1021
01:16:33,284 --> 01:16:35,547
- Oh da?
-Dar...
1022
01:16:37,462 --> 01:16:38,811
Vreau 50K în avans.
1023
01:16:39,682 --> 01:16:40,726
Cincizeci?
1024
01:16:41,161 --> 01:16:42,946
Ce naiba
vorbeste de 50?
1025
01:16:43,033 --> 01:16:44,469
Trebuie să fii afară
de mintea ta!
1026
01:16:44,861 --> 01:16:46,776
- Hei, haide, haide.
- Hei, lasă-mă să-ți spun ceva,
dacă crezi
1027
01:16:46,863 --> 01:16:48,821
Dau asta
tăietura mea, ai ieșit din...
1028
01:16:55,436 --> 01:16:57,482
Haide, ocupă-te de el.
1029
01:17:01,791 --> 01:17:03,793
Bine. Bine.
1030
01:17:04,750 --> 01:17:06,230
Dar ai niște mingi, Frank.
1031
01:17:06,752 --> 01:17:08,319
Să mergem.
Să plecăm naibii de aici.
1032
01:17:08,406 --> 01:17:09,407
Da.
1033
01:17:10,974 --> 01:17:14,455
Ai făcut ceea ce trebuie.
Ai făcut ce ai putut pentru ea.
1034
01:17:14,542 --> 01:17:17,154
Un drogat mai puțin face
lumea un loc mai bun.
1035
01:17:58,761 --> 01:18:01,851
-Hei,hei,hei,hei!
- Hei! Hei! La naiba!
1036
01:18:06,420 --> 01:18:08,814
-La dracu!
- Tipul ăsta dracului.
1037
01:18:16,039 --> 01:18:18,650
Hei! Hei.
1038
01:18:24,961 --> 01:18:26,658
Ai spus că nu merge
sa fie o problema!
1039
01:18:26,745 --> 01:18:28,965
Că avea de gând să ne ajute
află ce știa cățea asta.
1040
01:18:29,052 --> 01:18:30,488
Da, bine,
lasă-mă să mă ocup de el, bine?
1041
01:18:30,575 --> 01:18:32,577
Nu! Du-ți fundul în hol
1042
01:18:32,664 --> 01:18:34,318
și asigură-te că nimeni altcineva
vine în clădire.
1043
01:18:34,405 --> 01:18:35,754
Acum, pleacă naibii de aici!
1044
01:18:37,843 --> 01:18:39,758
Ce vrei să faci, Mase?
Ce vreţi să faceţi?
1045
01:18:43,196 --> 01:18:44,763
- Hei, Sal, a scăpat.
-Ce?
1046
01:18:44,850 --> 01:18:47,157
Da, vreau să primești
la acea scară de incendiu acum!
1047
01:18:53,946 --> 01:18:55,034
La dracu.
1048
01:19:01,127 --> 01:19:02,520
Hei. Hei!
1049
01:19:04,087 --> 01:19:05,088
Haide.
1050
01:19:09,353 --> 01:19:10,354
Haide.
1051
01:19:12,922 --> 01:19:14,488
Hei. Hei.
1052
01:19:26,326 --> 01:19:27,327
E în regulă.
1053
01:19:28,502 --> 01:19:29,765
Bine,
toți, ascultați.
1054
01:19:30,940 --> 01:19:32,550
Se va întoarce la ea.
1055
01:19:33,246 --> 01:19:35,466
Așadar, Simms, înțelegi
la scara de incendiu la 11,
1056
01:19:35,553 --> 01:19:37,381
în cazul în care încearcă să urce
până la acoperiș sau ceva.
1057
01:19:38,599 --> 01:19:41,211
Angel, ajungi la zece,
așteaptă în fața ușii ei.
1058
01:19:42,821 --> 01:19:45,128
Gata cu a doua șansă
pentru acest tip.
1059
01:19:45,911 --> 01:19:48,174
Ești bine?
1060
01:19:48,871 --> 01:19:50,873
Naloxona. Se va uza.
1061
01:19:51,003 --> 01:19:52,439
Cât timp?
1062
01:19:52,744 --> 01:19:54,006
Zece minute. Poate mai puțin.
1063
01:19:54,093 --> 01:19:55,051
Zece minute?
1064
01:20:10,588 --> 01:20:12,242
Sal, ești acolo? Sunt pe poziție.
1065
01:20:17,813 --> 01:20:19,553
Doar să-l arăt
chiar la fereastra aceea.
1066
01:20:19,902 --> 01:20:21,599
-Bine.
- O să-l îndrept acolo.
1067
01:20:21,817 --> 01:20:22,687
Bine?
1068
01:20:26,996 --> 01:20:28,084
Simms, care ai 20 de ani?
1069
01:20:28,171 --> 01:20:29,520
Sunt la etajul 11.
1070
01:20:30,521 --> 01:20:32,740
Slater? Da, sunt și eu aici...
1071
01:20:33,611 --> 01:20:34,655
Idiotule.
1072
01:20:35,178 --> 01:20:36,440
Înger? Sunt pe poziție.
1073
01:20:37,049 --> 01:20:38,703
Asta înseamnă
nu au încotro.
1074
01:20:43,969 --> 01:20:47,451
Nimeni nu se mișcă!
O să termin asta singur.
1075
01:20:55,807 --> 01:20:56,677
Semnal de fum!
1076
01:21:07,645 --> 01:21:09,212
Hei. Chibrituri.
1077
01:21:12,606 --> 01:21:14,260
Oh, la naiba!
1078
01:21:22,790 --> 01:21:24,662
Bine.
1079
01:21:25,141 --> 01:21:27,447
Hei, omule, cățea
este încă în viață, omule.
1080
01:21:27,665 --> 01:21:29,667
Înger, împinge! ANGEL: Serios?
1081
01:21:29,797 --> 01:21:32,539
Chibrituri. MASON: Am nevoie
o distragere a atenției. Împingeți!
1082
01:21:35,891 --> 01:21:37,240
Ușa nu se deschide.
1083
01:21:37,501 --> 01:21:39,372
Atunci trage prin el!
1084
01:21:43,899 --> 01:21:44,900
La dracu '!
1085
01:21:45,813 --> 01:21:47,772
Tocmai a dat foc locului.
1086
01:22:02,178 --> 01:22:04,354
Mase! Mase!
1087
01:22:04,528 --> 01:22:06,269
Hei, omule, ai
un plan aici sau ce?
1088
01:22:07,270 --> 01:22:08,924
Stai pe loc.
Sunt prinși în capcană. La naiba.
1089
01:22:09,011 --> 01:22:10,751
Fumul va fi
împinge-le direct la mine.
1090
01:22:16,061 --> 01:22:16,932
La dracu.
1091
01:22:20,152 --> 01:22:21,849
- Hei, omule, ce se întâmplă?
- Al naibii de public aici.
1092
01:22:26,724 --> 01:22:27,855
Oh, la naiba.
1093
01:22:29,205 --> 01:22:31,511
La dracu. Ce sunt
facem aici, Mase?
1094
01:22:37,517 --> 01:22:39,171
La naiba cu asta. Am plecat de aici.
1095
01:22:41,434 --> 01:22:44,350
Mason, naiba ești... La naiba.
1096
01:22:49,747 --> 01:22:51,531
Mase, dă-i naiba
de acolo, omule.
1097
01:23:01,150 --> 01:23:02,629
Bucurați-vă de spectacol, oameni buni.
1098
01:23:06,851 --> 01:23:08,418
Mase, ce faci
vreau să fac, omule, nu?
1099
01:23:12,552 --> 01:23:13,814
Mase!
1100
01:23:20,734 --> 01:23:22,388
Ah, la naiba.
1101
01:23:32,007 --> 01:23:33,182
Ce naiba?
1102
01:23:45,759 --> 01:23:47,065
Hei, nenorocitule!
1103
01:23:58,424 --> 01:24:01,340
Ești bine? Bine, haide.
1104
01:24:09,261 --> 01:24:10,697
Ce naiba se întâmplă?
1105
01:24:10,784 --> 01:24:12,308
Acesta este un spectacol de rahat.
Am plecat de aici.
1106
01:24:12,743 --> 01:24:13,874
S-a prăbușit dracului.
1107
01:24:16,747 --> 01:24:18,183
Hei! Hei!
1108
01:24:18,270 --> 01:24:20,403
Hei. Lasă-l să plece.
Să plecăm de aici.
1109
01:24:50,172 --> 01:24:51,477
Sincer!
1110
01:24:54,263 --> 01:24:56,178
Sfinte Hristoase!
Ce naiba faci?
1111
01:24:56,265 --> 01:24:58,789
Hei! Nu pot să văd!
1112
01:24:59,094 --> 01:25:00,443
Acum, unde s-au dus?
1113
01:25:00,573 --> 01:25:02,053
Ei sunt acolo jos,
ultima usa!
1114
01:25:34,694 --> 01:25:35,869
Difuzoare.
1115
01:25:44,400 --> 01:25:47,751
În regulă,
bine, termină-l.
1116
01:25:48,534 --> 01:25:49,753
La naiba. De ce eu?
1117
01:25:50,014 --> 01:25:53,974
Hei, l-ai băgat în asta,
așa că termină-l dracului!
1118
01:26:01,286 --> 01:26:02,287
Oh, la naiba.
1119
01:26:29,836 --> 01:26:30,750
Sincer?
1120
01:27:09,311 --> 01:27:10,703
Oh, dracului prost.
1121
01:28:11,242 --> 01:28:13,070
Ava! Ava!
1122
01:29:11,607 --> 01:29:14,044
Ajutor! Ajutor!
1123
01:29:17,482 --> 01:29:18,657
Ea este ODing!
1124
01:29:18,788 --> 01:29:20,485
Ai grijă la capul ei!
Ai grijă la capul ei!
1125
01:29:26,143 --> 01:29:28,232
Elevii sunt atenți.
Începe să o bagi chiar acum.
1126
01:29:37,981 --> 01:29:38,851
Clar!
1127
01:29:44,640 --> 01:29:45,597
Clar!
1128
01:30:07,924 --> 01:30:11,797
♪ Ooh
1129
01:30:15,018 --> 01:30:18,325
♪ Simt totul, simt totul
1130
01:30:20,893 --> 01:30:23,853
♪ Simt totul, simt totul
1131
01:30:26,551 --> 01:30:30,076
♪ Știu mai multe
decât știam înainte ♪
1132
01:30:32,731 --> 01:30:35,821
♪ Știu mai multe
decât știam înainte ♪
1133
01:30:38,345 --> 01:30:42,045
♪ Ooh, eu voi fi acela
1134
01:30:42,132 --> 01:30:45,004
♪ Cine îmi va frânge inima ♪
1135
01:30:45,091 --> 01:30:49,574
♪ Eu voi fi acela
Pentru a ține pistolul ♪