1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,219 --> 00:00:57,015 ЧАС ТИШИНЫ 4 00:02:33,987 --> 00:02:36,990 СЭМ!! 5 00:02:37,074 --> 00:02:41,120 БОСТОНСКАЯ ПОЛИЦИЯ ДЕТЕКТИВ 6 00:04:13,253 --> 00:04:14,671 СТОП \ РАБОТАТЬ ТОЛЬКО В КАСКЕ БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ! 7 00:05:35,878 --> 00:05:37,171 ТРИТОН 8 00:09:16,849 --> 00:09:18,517 СЭМ 9 00:09:21,729 --> 00:09:23,689 - Привет, пап! 10 00:09:24,523 --> 00:09:25,733 - Приходи на концерт 11 00:09:33,657 --> 00:09:39,788 - Приходи на концерт 12 00:09:59,099 --> 00:10:05,397 - Пожалуйста, поймите меня. 13 00:10:05,773 --> 00:10:11,278 Я старый пес, учащий новые трюки. 14 00:12:25,663 --> 00:12:31,085 - Как вы справляетесь с домашним заданием? 15 00:12:31,585 --> 00:12:34,457 Расскажите по порядку. 16 00:12:35,506 --> 00:12:40,136 - Меня зовут Фрэнк Шо. 17 00:12:40,219 --> 00:12:47,393 Я детектив в отделе по убийствам. 18 00:13:44,825 --> 00:13:46,952 ГРОМКОСТЬ ЗВУКА В СЛУХОВОМ АППАРАТЕ 19 00:15:39,273 --> 00:15:40,775 СЭМУЭЛЬ АДАМС 20 00:15:40,816 --> 00:15:42,735 ПОЛИЦИЯ БОСТОНА ДЕТЕКТИВ 21 00:16:28,656 --> 00:16:29,949 ГРОМКОСТЬ ЗВУКА 22 00:19:28,127 --> 00:19:32,048 МЫ НЕ БУДЕМ МОЛЧАТЬ! ОСТАНОВИТЕ ВЫСЕЛЕНИЕ! ПОШУМИМ! 23 00:19:45,561 --> 00:19:49,273 СКОРО! "ЙОРК" \ 1 КРОВАТЬ \ 1 ВАННАЯ 2 КРОВАТИ \ 1 ВАННАЯ \ СПОРТЗАЛ 24 00:19:56,155 --> 00:19:58,533 ОСТОРОЖНО! ИДЕТ УДАЛЕНИЕ АСБЕСТА 25 00:20:06,249 --> 00:20:07,583 ОТКРЫТЬ ДВЕРЬ 26 00:21:20,114 --> 00:21:22,116 Ю-ХОЛ 27 00:21:37,340 --> 00:21:39,050 - Вы сурдопереводчик? 28 00:21:46,516 --> 00:21:49,685 -Серьезно?! Вы должны предоставить профессионального переводчика! 29 00:21:54,107 --> 00:21:56,567 - Это бред. Поняли? 30 00:22:00,696 --> 00:22:02,698 - Мне плевать! Мне нужен профессиональный переводчик! 31 00:22:02,782 --> 00:22:04,033 Он не черта не понимает! 32 00:22:04,450 --> 00:22:07,453 - Поймите меня, пожалуйста. 33 00:22:37,025 --> 00:22:39,360 -Вы отсюда съежаете? 34 00:22:39,652 --> 00:22:42,697 - Все съезжают. Мерзкий домовладелец. Нас всех выселяют... 35 00:22:42,947 --> 00:22:46,200 - Помедленее. Извините. 36 00:22:48,703 --> 00:22:56,169 - Нас всех выселяют. Собираются строить тут квартиры для богачей. 37 00:23:03,343 --> 00:23:04,844 - Новая глава. 38 00:23:22,153 --> 00:23:24,614 - В среду вечером я гуляла. 39 00:23:25,907 --> 00:23:30,828 Я фотограф. 40 00:23:31,371 --> 00:23:35,917 Я увидела, как за углом кто-то спросил. 41 00:23:36,250 --> 00:23:38,670 И я их засняла. 42 00:24:16,290 --> 00:24:19,460 - Было полнолуние, красота. 43 00:24:47,030 --> 00:24:48,656 И что теперь? 44 00:24:56,164 --> 00:25:00,084 - А если вы их поймаете, они не выяснят мое имя? 45 00:25:04,631 --> 00:25:07,634 - Вы их поймаете? 46 00:25:39,916 --> 00:25:41,876 - Могу я воспользоваться уборной? 47 00:25:49,676 --> 00:25:51,344 КУПИЛА ТЕБЕ БИЛЕТ! ДП ПЯТНИЦЫ! ПАП, ТЫ ДОЛЖЕН БЫТЬ! 48 00:25:51,427 --> 00:25:54,264 СЭМ, ИЗВИНИ, НО, ПОХОЖЕ, Я НЕ СМОГУ ПРИЙТИ. ПОЯВИЛОСЬ ОДНО ДЕЛО И ... 49 00:25:58,851 --> 00:26:01,437 ВНИМАНИЕ! НИЗКИЙ ЗАРЯД СЛУХОВОГО АППАРАТА! 50 00:26:18,371 --> 00:26:21,666 СРЕДСТВО ДЛЯ ОТРАВЛЕНИЯ ЛЕКАРСТВАМИ 51 00:27:05,084 --> 00:27:07,795 - Такая уж я. Темно. Спасибо. что помогли. 52 00:28:29,085 --> 00:28:31,588 МЫ НЕ БУДЕМ МОЛЧАТЬ! ОСТАНОВИТЕ ВЫСЕЛЕНИЕ! ПОШУМИМ! 53 00:28:34,591 --> 00:28:37,636 ЙОРК 54 00:28:43,183 --> 00:28:44,476 ВЫХОД 55 00:28:57,280 --> 00:29:00,408 ЧАСТНАЯ ПАРКОВКА 56 00:29:06,998 --> 00:29:08,291 ЙОРК 57 00:29:08,458 --> 00:29:10,043 ОСТОРОЖНО! ИДЕТ УДАЛЕНИЕ АСБЕСТА 58 00:29:26,100 --> 00:29:31,022 - Успокойся. Все хорошо. Все хорошо, да? 59 00:29:32,190 --> 00:29:34,651 - Карауль. Поговорим? 60 00:29:38,780 --> 00:29:41,241 - Я забыл твой телефон. 61 00:32:10,932 --> 00:32:12,350 - На диван ее. 62 00:37:37,133 --> 00:37:39,094 - Как они меня нашли? 63 00:37:41,304 --> 00:37:44,307 - Как узнали, что я рассказала? 64 00:37:50,522 --> 00:37:53,483 Изнутри? В смысле в полиции?! 65 00:38:11,626 --> 00:38:15,172 Они знали обо мне! В смысле, они знали, что я принимала. 66 00:38:32,939 --> 00:38:36,234 Я не принимаю. 67 00:38:40,989 --> 00:38:44,409 Это не побороть до конца. 68 00:38:48,079 --> 00:38:53,376 Я праздновала. Одна галерея предложила выставить мои снимки. 69 00:38:53,502 --> 00:38:57,214 Я выпила. И потеряла контроль. 70 00:38:59,633 --> 00:39:03,553 Проостии меня! Больше не буду врать. 71 00:39:10,894 --> 00:39:15,857 Мне было страшно. Один из убитых был моим дилером. 72 00:39:15,941 --> 00:39:18,068 Был! 73 00:39:28,870 --> 00:39:30,622 - Я даже имени его не знаю. 74 00:39:33,750 --> 00:39:40,382 - Меня зовут ФрэнП. 75 00:39:43,301 --> 00:39:45,846 - "К" не "П". Вот так. 76 00:39:47,931 --> 00:39:49,266 Спасибо. 77 00:39:51,059 --> 00:39:52,602 - А я Эйва. 78 00:40:09,286 --> 00:40:15,751 - Не много. Я, миссис Диаз и Данте. 79 00:40:19,129 --> 00:40:23,216 Да. На четвертом. Он музыкант. Очень громкий! 80 00:41:13,016 --> 00:41:15,185 ОСТОРОЖНО! ИДЕТ УДАЛЕНИЕ АСБЕСТА 81 00:41:30,867 --> 00:41:35,122 - Нет. Ты вернещься, я не услышу стука! 82 00:41:37,499 --> 00:41:41,086 Бумажник. Деньги. 83 00:41:45,799 --> 00:41:49,177 Просунешь под дверь. Я увижу. 84 00:41:51,096 --> 00:41:52,556 Будь осторожнее! 85 00:42:41,521 --> 00:42:43,815 6 СЕВЕР 86 00:43:59,057 --> 00:44:00,976 ВЫХОД 87 00:45:48,876 --> 00:45:52,671 - Приехали еще двое! Полицейские! 88 00:45:58,677 --> 00:46:01,889 Нет! Они знают преступников! Знают! 89 00:46:04,892 --> 00:46:06,768 Они знают заодно! 90 00:46:26,788 --> 00:46:28,373 Что делать? 91 00:46:33,972 --> 00:46:35,255 ДОМОФОН 92 00:46:36,381 --> 00:46:38,383 С лобби. Но они давно все сломаны. 93 00:46:42,429 --> 00:46:44,139 Есть в лифте. Идем! Нет! Проверим! 94 00:47:25,180 --> 00:47:27,182 Мы справимся. 95 00:47:27,432 --> 00:47:29,434 У нас все получится. 96 00:47:32,646 --> 00:47:35,649 У нас все получится. 97 00:48:07,806 --> 00:48:08,932 Звони. 98 00:48:16,940 --> 00:48:19,151 - Подожди соединения. 99 00:49:14,706 --> 00:49:16,875 НЕ КУРИТЬ 100 00:49:36,854 --> 00:49:38,397 КАМЕРА 1, НЕТ СИГНАЛА 101 00:49:49,408 --> 00:49:50,868 - Поверь мне! 102 00:49:56,290 --> 00:49:58,000 КАМЕРА 1, НЕТ СИГНАЛА 103 00:50:03,255 --> 00:50:04,673 БОЛЬШЕ НИЧЕГО НЕ ВАЖНО 104 00:50:31,158 --> 00:50:32,659 - Что ты творишь? 105 00:50:33,952 --> 00:50:35,454 Я знаю, где он. 106 00:51:04,733 --> 00:51:06,735 А если там кто-то есть? 107 00:51:35,556 --> 00:51:36,890 - Его нет! Телефона здесь нет. 108 00:52:48,003 --> 00:52:49,088 ТЕЛЕФОН ЗАБЛОКИРОВАН ЭКСТРЕННЫЙ ВЫЗОВ 109 00:52:50,756 --> 00:52:51,757 - Лицо! 110 00:53:49,398 --> 00:53:51,317 Ю-ХОЛ 111 00:54:31,523 --> 00:54:33,275 - Сейчас я на него позвоню. 112 00:54:36,237 --> 00:54:37,488 - Телефон! 113 00:54:42,034 --> 00:54:43,285 НАСТРОЙКИ ЗВУКА. РЕЖИМ: БЕЗВУЧНЫЙ 114 00:55:13,607 --> 00:55:15,985 СРОЧНО! ДАГ, ЭТО ФРЭНК. ПОЗВОНИ ПО ЭТОМУ НОМЕРУ. 115 00:55:36,088 --> 00:55:37,548 - Нужно уходить! 116 00:55:42,011 --> 00:55:43,971 - Почему? 117 00:57:29,910 --> 00:57:34,623 - Ее дом. Миссис Диаз. 118 00:57:37,751 --> 00:57:40,588 Я хожу для нее в магазин. 119 00:57:43,257 --> 00:57:44,925 Она не знает, что нас выселяют. 120 00:57:55,394 --> 00:57:56,437 НЕИЗВЕСТНЫЙ НОМЕР 121 00:58:02,401 --> 00:58:03,402 - Кто это? 122 00:58:18,250 --> 00:58:19,919 - Читать по губам? 123 00:58:21,587 --> 00:58:26,884 МЫ НЕ БУДЕМ МОЛЧАТЬ! ОСТАНОВИТЕ ВЫСЕЛЕНИЕ! ПОШУМИМ! 124 01:00:05,107 --> 01:00:06,317 - Знаем ли мы их имена? 125 01:00:14,158 --> 01:00:16,994 - Ствол? Пистолет при тебе? 126 01:00:28,130 --> 01:00:30,675 Он сейчас приедит. Скоро уже. 127 01:00:33,928 --> 01:00:37,223 Ты лучше стал меня понимать. 128 01:00:39,308 --> 01:00:40,851 Старый пес. 129 01:00:59,161 --> 01:01:01,831 - Зачем они убили моего дилера? 130 01:02:14,487 --> 01:02:17,448 -Как они узнали, где мы? 131 01:02:17,531 --> 01:02:18,616 -Помедленнее. 132 01:02:18,699 --> 01:02:20,409 -Как они узнали, где мы? 133 01:02:32,755 --> 01:02:33,506 -Снимай кофту! 134 01:02:40,888 --> 01:02:42,848 ЛЕСТНИЦА 135 01:03:32,732 --> 01:03:33,816 - Помощь уже в пути. 136 01:03:33,858 --> 01:03:35,484 - Откуда ты знаешь?! 137 01:03:50,875 --> 01:03:51,918 Расскажи. 138 01:03:54,462 --> 01:03:56,047 Как это произошло? 139 01:04:01,010 --> 01:04:03,930 - Травмировался на работе. 140 01:04:06,432 --> 01:04:11,687 В одну секунду. Все изменилось. 141 01:04:12,396 --> 01:04:17,193 - Нет не все. Одна вещь только. 142 01:04:30,456 --> 01:04:33,000 Нет, можешь. Просто ты пока не понял. 143 01:04:37,463 --> 01:04:40,216 Я не глохла, как ты. 144 01:04:40,633 --> 01:04:45,888 Я родилась глухой. Но я понимаю тебя. 145 01:04:48,683 --> 01:04:51,470 Моя бабушка, она ... умерла. 146 01:04:55,815 --> 01:04:57,900 Пять лет назад. 147 01:04:58,192 --> 01:05:00,444 И мир рухнул. 148 01:05:00,862 --> 01:05:02,989 И именно тогда я начала принимать антидеприсанты. 149 01:05:08,369 --> 01:05:12,957 Она была сильной. Свирепой. 150 01:05:13,249 --> 01:05:17,128 Увидь меня такой разбитой, 151 01:05:19,505 --> 01:05:21,007 она бы сказала... 152 01:05:21,174 --> 01:05:24,093 "Хватит Эйва. 153 01:05:24,177 --> 01:05:26,596 И скорбь, и потери, нужно уметь принимать. 154 01:05:26,673 --> 01:05:30,016 Они что-то меняют в тебе. 155 01:05:30,725 --> 01:05:32,476 но ты продолжаешь идти." 156 01:05:38,232 --> 01:05:41,777 Скажи мне, почему ты сильнее всего скучаешь. 157 01:05:46,115 --> 01:05:49,994 - По тому, как моя дочь. 158 01:05:52,955 --> 01:05:55,291 Сэм, играет на гитаре. 159 01:05:56,292 --> 01:05:58,127 Я не могу больше это услышать. 160 01:05:59,253 --> 01:06:00,796 - И не нужно. 161 01:06:02,340 --> 01:06:05,843 Я каждую весну хожу на Бостон Попс. 162 01:06:07,887 --> 01:06:08,805 - Зачем? 163 01:06:09,347 --> 01:06:16,687 - Чтобы увидеь. Почувствовать! То, как музыканты играют. 164 01:06:16,896 --> 01:06:19,524 Увидеть, как зрители радуются. 165 01:06:20,066 --> 01:06:25,822 И это - все. Увидеть и почувствовать. 166 01:06:29,917 --> 01:06:33,788 Одна потеря не делает неполноценным. 167 01:07:02,608 --> 01:07:03,484 - Как??! 168 01:07:18,583 --> 01:07:20,209 Ни за что!! 169 01:07:55,661 --> 01:07:56,621 Это безумие! 170 01:08:05,046 --> 01:08:06,339 - Нет уж, иди ты. 171 01:08:50,550 --> 01:08:51,801 СЕВЕР 2 172 01:11:40,595 --> 01:11:41,554 - Ты цел? 173 01:14:12,038 --> 01:14:13,790 СКОРО! "ЙОРК" 174 01:17:56,012 --> 01:17:57,639 ОТКРЫТЬ ДВЕРЬ / ЗАКРЫТЬ ДВЕРЬ 175 01:20:00,762 --> 01:20:03,056 - Налоксон. Эффект пройдет. 176 01:20:03,139 --> 01:20:04,391 - Сколько у нас есть? 177 01:20:04,557 --> 01:20:06,476 - Десять минут. Может, меньше. 178 01:20:16,695 --> 01:20:18,780 АЦЕТОН 179 01:21:04,868 --> 01:21:06,119 - Что дальше? 180 01:21:07,746 --> 01:21:08,997 - Дымовая завеса! 181 01:24:00,210 --> 01:24:00,919 ПРОЯВИТЕЛЬ 182 01:24:16,643 --> 01:24:18,395 СПАСАТЕЛЬНАЯ СЛУЖБА БОСТОНА 183 01:25:11,531 --> 01:25:13,408 УБИЙСТВО КОРОЛЕВЫ 184 01:25:28,548 --> 01:25:31,051 ТАКТОВЫЙ РАЗМЕР \ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ УДАРЫ В МИНУТУ \ АДАЖИО 185 01:25:53,949 --> 01:25:57,160 МОЛЧАНИЕ ЭТО ЖЕСТОКОСТЬ 186 01:26:28,942 --> 01:26:31,319 ВЫСЕЛЕНИЕ-СМЕРТЬ! 187 01:26:33,697 --> 01:26:35,824 К ЧЕРТУ ОБЛАГОРАЖИВАНИЕ! 188 01:27:33,173 --> 01:27:35,000 ВЫСЕЛЕНИЕ - СМЕРТЬ! 189 01:27:57,531 --> 01:28:00,075 - Фрэнк, помоги мне. 190 01:29:53,689 --> 01:29:56,650 МЫ НЕ БУДЕМ МОЧАТЬ! ОСТАНОВИТЕ ВЫСЕЛЕНИЕ! 191 01:30:26,471 --> 01:30:27,431 ♪ Уууу. Уууу. ♪ 192 01:30:27,514 --> 01:30:29,766 ♪ Я чувствую, я чувствую. ♪ 193 01:30:33,562 --> 01:30:36,356 ♪ Я чувствую, я чувствую. ♪ 194 01:30:39,067 --> 01:30:41,987 ♪ Я знаю больше, чем знала вчера, ♪ 195 01:30:44,906 --> 01:30:47,951 ♪ Я знаю больше, чем знала вчера, ♪ 196 01:30:50,996 --> 01:30:56,752 ♪ У, я буду той, кто разобьет мое сердце, ♪ 197 01:30:56,835 --> 01:31:01,632 ♪ У, я буду той, кто возьмет оружие... ♪ 198 01:31:34,456 --> 01:31:36,375 Эйва - Привет! Где твой слуховой аппарат? 199 01:32:01,400 --> 01:32:03,151 ♪ Я знаю больше, чем знала вчера ♪