1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:52,219 --> 00:00:57,015
ЧАС ТИШИНЫ
4
00:02:33,987 --> 00:02:36,990
СЭМ!!
5
00:02:37,074 --> 00:02:41,120
БОСТОНСКАЯ ПОЛИЦИЯ
ДЕТЕКТИВ
6
00:04:13,253 --> 00:04:14,671
СТОП \ РАБОТАТЬ ТОЛЬКО В КАСКЕ
БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ!
7
00:05:35,878 --> 00:05:37,171
ТРИТОН
8
00:09:16,849 --> 00:09:18,517
СЭМ
9
00:09:21,729 --> 00:09:23,689
- Привет, пап!
10
00:09:24,523 --> 00:09:25,733
- Приходи на концерт
11
00:09:33,657 --> 00:09:39,788
- Приходи на концерт
12
00:09:59,099 --> 00:10:05,397
- Пожалуйста, поймите меня.
13
00:10:05,773 --> 00:10:11,278
Я старый пес, учащий новые трюки.
14
00:12:25,663 --> 00:12:31,085
- Как вы справляетесь с домашним заданием?
15
00:12:31,585 --> 00:12:34,457
Расскажите по порядку.
16
00:12:35,506 --> 00:12:40,136
- Меня зовут Фрэнк Шо.
17
00:12:40,219 --> 00:12:47,393
Я детектив в отделе по убийствам.
18
00:13:44,825 --> 00:13:46,952
ГРОМКОСТЬ ЗВУКА В СЛУХОВОМ АППАРАТЕ
19
00:15:39,273 --> 00:15:40,775
СЭМУЭЛЬ АДАМС
20
00:15:40,816 --> 00:15:42,735
ПОЛИЦИЯ БОСТОНА
ДЕТЕКТИВ
21
00:16:28,656 --> 00:16:29,949
ГРОМКОСТЬ ЗВУКА
22
00:19:28,127 --> 00:19:32,048
МЫ НЕ БУДЕМ МОЛЧАТЬ!
ОСТАНОВИТЕ ВЫСЕЛЕНИЕ! ПОШУМИМ!
23
00:19:45,561 --> 00:19:49,273
СКОРО! "ЙОРК" \ 1 КРОВАТЬ \ 1 ВАННАЯ
2 КРОВАТИ \ 1 ВАННАЯ \ СПОРТЗАЛ
24
00:19:56,155 --> 00:19:58,533
ОСТОРОЖНО! ИДЕТ УДАЛЕНИЕ АСБЕСТА
25
00:20:06,249 --> 00:20:07,583
ОТКРЫТЬ ДВЕРЬ
26
00:21:20,114 --> 00:21:22,116
Ю-ХОЛ
27
00:21:37,340 --> 00:21:39,050
- Вы сурдопереводчик?
28
00:21:46,516 --> 00:21:49,685
-Серьезно?! Вы должны предоставить
профессионального переводчика!
29
00:21:54,107 --> 00:21:56,567
- Это бред. Поняли?
30
00:22:00,696 --> 00:22:02,698
- Мне плевать!
Мне нужен профессиональный переводчик!
31
00:22:02,782 --> 00:22:04,033
Он не черта не понимает!
32
00:22:04,450 --> 00:22:07,453
- Поймите меня, пожалуйста.
33
00:22:37,025 --> 00:22:39,360
-Вы отсюда съежаете?
34
00:22:39,652 --> 00:22:42,697
- Все съезжают.
Мерзкий домовладелец. Нас всех выселяют...
35
00:22:42,947 --> 00:22:46,200
- Помедленее. Извините.
36
00:22:48,703 --> 00:22:56,169
- Нас всех выселяют.
Собираются строить тут квартиры для богачей.
37
00:23:03,343 --> 00:23:04,844
- Новая глава.
38
00:23:22,153 --> 00:23:24,614
- В среду вечером я гуляла.
39
00:23:25,907 --> 00:23:30,828
Я фотограф.
40
00:23:31,371 --> 00:23:35,917
Я увидела, как за углом кто-то спросил.
41
00:23:36,250 --> 00:23:38,670
И я их засняла.
42
00:24:16,290 --> 00:24:19,460
- Было полнолуние, красота.
43
00:24:47,030 --> 00:24:48,656
И что теперь?
44
00:24:56,164 --> 00:25:00,084
- А если вы их поймаете,
они не выяснят мое имя?
45
00:25:04,631 --> 00:25:07,634
- Вы их поймаете?
46
00:25:39,916 --> 00:25:41,876
- Могу я воспользоваться уборной?
47
00:25:49,676 --> 00:25:51,344
КУПИЛА ТЕБЕ БИЛЕТ!
ДП ПЯТНИЦЫ! ПАП, ТЫ ДОЛЖЕН БЫТЬ!
48
00:25:51,427 --> 00:25:54,264
СЭМ, ИЗВИНИ, НО, ПОХОЖЕ, Я НЕ СМОГУ ПРИЙТИ.
ПОЯВИЛОСЬ ОДНО ДЕЛО И ...
49
00:25:58,851 --> 00:26:01,437
ВНИМАНИЕ! НИЗКИЙ ЗАРЯД СЛУХОВОГО АППАРАТА!
50
00:26:18,371 --> 00:26:21,666
СРЕДСТВО ДЛЯ ОТРАВЛЕНИЯ ЛЕКАРСТВАМИ
51
00:27:05,084 --> 00:27:07,795
- Такая уж я. Темно. Спасибо. что помогли.
52
00:28:29,085 --> 00:28:31,588
МЫ НЕ БУДЕМ МОЛЧАТЬ!
ОСТАНОВИТЕ ВЫСЕЛЕНИЕ! ПОШУМИМ!
53
00:28:34,591 --> 00:28:37,636
ЙОРК
54
00:28:43,183 --> 00:28:44,476
ВЫХОД
55
00:28:57,280 --> 00:29:00,408
ЧАСТНАЯ ПАРКОВКА
56
00:29:06,998 --> 00:29:08,291
ЙОРК
57
00:29:08,458 --> 00:29:10,043
ОСТОРОЖНО! ИДЕТ УДАЛЕНИЕ АСБЕСТА
58
00:29:26,100 --> 00:29:31,022
- Успокойся. Все хорошо. Все хорошо, да?
59
00:29:32,190 --> 00:29:34,651
- Карауль. Поговорим?
60
00:29:38,780 --> 00:29:41,241
- Я забыл твой телефон.
61
00:32:10,932 --> 00:32:12,350
- На диван ее.
62
00:37:37,133 --> 00:37:39,094
- Как они меня нашли?
63
00:37:41,304 --> 00:37:44,307
- Как узнали, что я рассказала?
64
00:37:50,522 --> 00:37:53,483
Изнутри? В смысле в полиции?!
65
00:38:11,626 --> 00:38:15,172
Они знали обо мне!
В смысле, они знали, что я принимала.
66
00:38:32,939 --> 00:38:36,234
Я не принимаю.
67
00:38:40,989 --> 00:38:44,409
Это не побороть до конца.
68
00:38:48,079 --> 00:38:53,376
Я праздновала.
Одна галерея предложила выставить мои снимки.
69
00:38:53,502 --> 00:38:57,214
Я выпила. И потеряла контроль.
70
00:38:59,633 --> 00:39:03,553
Проостии меня! Больше не буду врать.
71
00:39:10,894 --> 00:39:15,857
Мне было страшно.
Один из убитых был моим дилером.
72
00:39:15,941 --> 00:39:18,068
Был!
73
00:39:28,870 --> 00:39:30,622
- Я даже имени его не знаю.
74
00:39:33,750 --> 00:39:40,382
- Меня зовут ФрэнП.
75
00:39:43,301 --> 00:39:45,846
- "К" не "П". Вот так.
76
00:39:47,931 --> 00:39:49,266
Спасибо.
77
00:39:51,059 --> 00:39:52,602
- А я Эйва.
78
00:40:09,286 --> 00:40:15,751
- Не много. Я, миссис Диаз и Данте.
79
00:40:19,129 --> 00:40:23,216
Да. На четвертом.
Он музыкант. Очень громкий!
80
00:41:13,016 --> 00:41:15,185
ОСТОРОЖНО! ИДЕТ УДАЛЕНИЕ АСБЕСТА
81
00:41:30,867 --> 00:41:35,122
- Нет. Ты вернещься, я не услышу стука!
82
00:41:37,499 --> 00:41:41,086
Бумажник. Деньги.
83
00:41:45,799 --> 00:41:49,177
Просунешь под дверь. Я увижу.
84
00:41:51,096 --> 00:41:52,556
Будь осторожнее!
85
00:42:41,521 --> 00:42:43,815
6 СЕВЕР
86
00:43:59,057 --> 00:44:00,976
ВЫХОД
87
00:45:48,876 --> 00:45:52,671
- Приехали еще двое! Полицейские!
88
00:45:58,677 --> 00:46:01,889
Нет! Они знают преступников! Знают!
89
00:46:04,892 --> 00:46:06,768
Они знают заодно!
90
00:46:26,788 --> 00:46:28,373
Что делать?
91
00:46:33,972 --> 00:46:35,255
ДОМОФОН
92
00:46:36,381 --> 00:46:38,383
С лобби. Но они давно все сломаны.
93
00:46:42,429 --> 00:46:44,139
Есть в лифте. Идем! Нет! Проверим!
94
00:47:25,180 --> 00:47:27,182
Мы справимся.
95
00:47:27,432 --> 00:47:29,434
У нас все получится.
96
00:47:32,646 --> 00:47:35,649
У нас все получится.
97
00:48:07,806 --> 00:48:08,932
Звони.
98
00:48:16,940 --> 00:48:19,151
- Подожди соединения.
99
00:49:14,706 --> 00:49:16,875
НЕ КУРИТЬ
100
00:49:36,854 --> 00:49:38,397
КАМЕРА 1, НЕТ СИГНАЛА
101
00:49:49,408 --> 00:49:50,868
- Поверь мне!
102
00:49:56,290 --> 00:49:58,000
КАМЕРА 1, НЕТ СИГНАЛА
103
00:50:03,255 --> 00:50:04,673
БОЛЬШЕ НИЧЕГО НЕ ВАЖНО
104
00:50:31,158 --> 00:50:32,659
- Что ты творишь?
105
00:50:33,952 --> 00:50:35,454
Я знаю, где он.
106
00:51:04,733 --> 00:51:06,735
А если там кто-то есть?
107
00:51:35,556 --> 00:51:36,890
- Его нет! Телефона здесь нет.
108
00:52:48,003 --> 00:52:49,088
ТЕЛЕФОН ЗАБЛОКИРОВАН
ЭКСТРЕННЫЙ ВЫЗОВ
109
00:52:50,756 --> 00:52:51,757
- Лицо!
110
00:53:49,398 --> 00:53:51,317
Ю-ХОЛ
111
00:54:31,523 --> 00:54:33,275
- Сейчас я на него позвоню.
112
00:54:36,237 --> 00:54:37,488
- Телефон!
113
00:54:42,034 --> 00:54:43,285
НАСТРОЙКИ ЗВУКА. РЕЖИМ: БЕЗВУЧНЫЙ
114
00:55:13,607 --> 00:55:15,985
СРОЧНО! ДАГ, ЭТО ФРЭНК.
ПОЗВОНИ ПО ЭТОМУ НОМЕРУ.
115
00:55:36,088 --> 00:55:37,548
- Нужно уходить!
116
00:55:42,011 --> 00:55:43,971
- Почему?
117
00:57:29,910 --> 00:57:34,623
- Ее дом. Миссис Диаз.
118
00:57:37,751 --> 00:57:40,588
Я хожу для нее в магазин.
119
00:57:43,257 --> 00:57:44,925
Она не знает, что нас выселяют.
120
00:57:55,394 --> 00:57:56,437
НЕИЗВЕСТНЫЙ НОМЕР
121
00:58:02,401 --> 00:58:03,402
- Кто это?
122
00:58:18,250 --> 00:58:19,919
- Читать по губам?
123
00:58:21,587 --> 00:58:26,884
МЫ НЕ БУДЕМ МОЛЧАТЬ!
ОСТАНОВИТЕ ВЫСЕЛЕНИЕ! ПОШУМИМ!
124
01:00:05,107 --> 01:00:06,317
- Знаем ли мы их имена?
125
01:00:14,158 --> 01:00:16,994
- Ствол? Пистолет при тебе?
126
01:00:28,130 --> 01:00:30,675
Он сейчас приедит. Скоро уже.
127
01:00:33,928 --> 01:00:37,223
Ты лучше стал меня понимать.
128
01:00:39,308 --> 01:00:40,851
Старый пес.
129
01:00:59,161 --> 01:01:01,831
- Зачем они убили моего дилера?
130
01:02:14,487 --> 01:02:17,448
-Как они узнали, где мы?
131
01:02:17,531 --> 01:02:18,616
-Помедленнее.
132
01:02:18,699 --> 01:02:20,409
-Как они узнали, где мы?
133
01:02:32,755 --> 01:02:33,506
-Снимай кофту!
134
01:02:40,888 --> 01:02:42,848
ЛЕСТНИЦА
135
01:03:32,732 --> 01:03:33,816
- Помощь уже в пути.
136
01:03:33,858 --> 01:03:35,484
- Откуда ты знаешь?!
137
01:03:50,875 --> 01:03:51,918
Расскажи.
138
01:03:54,462 --> 01:03:56,047
Как это произошло?
139
01:04:01,010 --> 01:04:03,930
- Травмировался на работе.
140
01:04:06,432 --> 01:04:11,687
В одну секунду. Все изменилось.
141
01:04:12,396 --> 01:04:17,193
- Нет не все. Одна вещь только.
142
01:04:30,456 --> 01:04:33,000
Нет, можешь. Просто ты пока не понял.
143
01:04:37,463 --> 01:04:40,216
Я не глохла, как ты.
144
01:04:40,633 --> 01:04:45,888
Я родилась глухой. Но я понимаю тебя.
145
01:04:48,683 --> 01:04:51,470
Моя бабушка, она ... умерла.
146
01:04:55,815 --> 01:04:57,900
Пять лет назад.
147
01:04:58,192 --> 01:05:00,444
И мир рухнул.
148
01:05:00,862 --> 01:05:02,989
И именно тогда я начала принимать
антидеприсанты.
149
01:05:08,369 --> 01:05:12,957
Она была сильной. Свирепой.
150
01:05:13,249 --> 01:05:17,128
Увидь меня такой разбитой,
151
01:05:19,505 --> 01:05:21,007
она бы сказала...
152
01:05:21,174 --> 01:05:24,093
"Хватит Эйва.
153
01:05:24,177 --> 01:05:26,596
И скорбь, и потери, нужно уметь принимать.
154
01:05:26,673 --> 01:05:30,016
Они что-то меняют в тебе.
155
01:05:30,725 --> 01:05:32,476
но ты продолжаешь идти."
156
01:05:38,232 --> 01:05:41,777
Скажи мне,
почему ты сильнее всего скучаешь.
157
01:05:46,115 --> 01:05:49,994
- По тому, как моя дочь.
158
01:05:52,955 --> 01:05:55,291
Сэм, играет на гитаре.
159
01:05:56,292 --> 01:05:58,127
Я не могу больше это услышать.
160
01:05:59,253 --> 01:06:00,796
- И не нужно.
161
01:06:02,340 --> 01:06:05,843
Я каждую весну хожу на Бостон Попс.
162
01:06:07,887 --> 01:06:08,805
- Зачем?
163
01:06:09,347 --> 01:06:16,687
- Чтобы увидеь. Почувствовать!
То, как музыканты играют.
164
01:06:16,896 --> 01:06:19,524
Увидеть, как зрители радуются.
165
01:06:20,066 --> 01:06:25,822
И это - все. Увидеть и почувствовать.
166
01:06:29,917 --> 01:06:33,788
Одна потеря не делает неполноценным.
167
01:07:02,608 --> 01:07:03,484
- Как??!
168
01:07:18,583 --> 01:07:20,209
Ни за что!!
169
01:07:55,661 --> 01:07:56,621
Это безумие!
170
01:08:05,046 --> 01:08:06,339
- Нет уж, иди ты.
171
01:08:50,550 --> 01:08:51,801
СЕВЕР 2
172
01:11:40,595 --> 01:11:41,554
- Ты цел?
173
01:14:12,038 --> 01:14:13,790
СКОРО! "ЙОРК"
174
01:17:56,012 --> 01:17:57,639
ОТКРЫТЬ ДВЕРЬ / ЗАКРЫТЬ ДВЕРЬ
175
01:20:00,762 --> 01:20:03,056
- Налоксон. Эффект пройдет.
176
01:20:03,139 --> 01:20:04,391
- Сколько у нас есть?
177
01:20:04,557 --> 01:20:06,476
- Десять минут. Может, меньше.
178
01:20:16,695 --> 01:20:18,780
АЦЕТОН
179
01:21:04,868 --> 01:21:06,119
- Что дальше?
180
01:21:07,746 --> 01:21:08,997
- Дымовая завеса!
181
01:24:00,210 --> 01:24:00,919
ПРОЯВИТЕЛЬ
182
01:24:16,643 --> 01:24:18,395
СПАСАТЕЛЬНАЯ СЛУЖБА БОСТОНА
183
01:25:11,531 --> 01:25:13,408
УБИЙСТВО КОРОЛЕВЫ
184
01:25:28,548 --> 01:25:31,051
ТАКТОВЫЙ РАЗМЕР \ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ
УДАРЫ В МИНУТУ \ АДАЖИО
185
01:25:53,949 --> 01:25:57,160
МОЛЧАНИЕ ЭТО ЖЕСТОКОСТЬ
186
01:26:28,942 --> 01:26:31,319
ВЫСЕЛЕНИЕ-СМЕРТЬ!
187
01:26:33,697 --> 01:26:35,824
К ЧЕРТУ ОБЛАГОРАЖИВАНИЕ!
188
01:27:33,173 --> 01:27:35,000
ВЫСЕЛЕНИЕ - СМЕРТЬ!
189
01:27:57,531 --> 01:28:00,075
- Фрэнк, помоги мне.
190
01:29:53,689 --> 01:29:56,650
МЫ НЕ БУДЕМ МОЧАТЬ! ОСТАНОВИТЕ ВЫСЕЛЕНИЕ!
191
01:30:26,471 --> 01:30:27,431
♪ Уууу. Уууу. ♪
192
01:30:27,514 --> 01:30:29,766
♪ Я чувствую, я чувствую. ♪
193
01:30:33,562 --> 01:30:36,356
♪ Я чувствую, я чувствую. ♪
194
01:30:39,067 --> 01:30:41,987
♪ Я знаю больше, чем знала вчера, ♪
195
01:30:44,906 --> 01:30:47,951
♪ Я знаю больше, чем знала вчера, ♪
196
01:30:50,996 --> 01:30:56,752
♪ У, я буду той, кто разобьет мое сердце, ♪
197
01:30:56,835 --> 01:31:01,632
♪ У, я буду той, кто возьмет оружие... ♪
198
01:31:34,456 --> 01:31:36,375
Эйва - Привет! Где твой слуховой аппарат?
199
01:32:01,400 --> 01:32:03,151
♪ Я знаю больше, чем знала вчера ♪