1 00:00:00,001 --> 00:00:10,001 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:01:08,174 --> 00:01:18,174 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 3 00:01:32,160 --> 00:01:37,160 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 4 00:01:37,933 --> 00:01:42,933 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 5 00:02:00,967 --> 00:02:12,078 «مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .:: 6 00:02:27,998 --> 00:02:36,216 «خانواده رادلی» 7 00:02:43,402 --> 00:02:47,612 «عجیب‌الخلقه‌ها» 8 00:02:51,772 --> 00:02:54,824 ...بنده، روآن رادلی 9 00:02:54,825 --> 00:02:57,878 لاغری قد کوتاه با پوستی روشن هستم 10 00:03:00,448 --> 00:03:05,553 مشاهده‌گر زندگی‌ام و از دور و قایمکی، به پسرها گرایش دارم 11 00:03:08,021 --> 00:03:10,824 «مدت زمان زیادی رو از خودم می‌پرسیدم «چرا؟ 12 00:03:12,726 --> 00:03:15,663 چرا به جای یک زمان دیگه الان به‌دنیا اومدم؟ 13 00:03:17,565 --> 00:03:18,732 و چرا اینجا؟ 14 00:03:20,801 --> 00:03:22,403 ...مادرم، هلن 15 00:03:26,607 --> 00:03:29,310 داره تدارکات تولد پدرم، پیتر رو فراهم می‌کنه 16 00:03:30,611 --> 00:03:32,313 احتمالا واسه تک‌تک دقایق برنامه‌ریزی کرده 17 00:03:33,814 --> 00:03:35,782 چاپش کرده، گذاشتتش توی یک پوشه پلاستیکی 18 00:03:35,783 --> 00:03:37,924 کنار بقیه پوشه‌های پلاستیکی‌ای 19 00:03:37,011 --> 00:03:39,827 {\an8}[ مقدمات جشن ] 20 00:03:37,952 --> 00:03:40,119 ،که محتویات‌شون درباره برنامه زمانی کارهایی که باید انجام بده 21 00:03:40,120 --> 00:03:43,291 دوره‌های نان‌پزی، کلاس‌های تناسب اندام 22 00:03:43,292 --> 00:03:44,992 کلوب سوارکاری و جلسه اولیا مربیانه 23 00:03:42,417 --> 00:03:44,576 {\an8}[ تولدت مبارک، پیتر ] 24 00:03:48,195 --> 00:03:49,195 این هم کلاراست 25 00:03:50,197 --> 00:03:52,064 خواهر عجیبِ رنگ پریده‌امه 26 00:03:52,065 --> 00:03:55,002 از وقتی گیاه‌خوار شده دائم داره بالا میاره 27 00:03:56,904 --> 00:03:59,273 درحال حاضر، نمی‌دونم که چه سرنوشتی 28 00:03:59,274 --> 00:04:00,641 در خون‌هام جاریه 29 00:04:01,942 --> 00:04:04,712 فقط می‌دونم که یک عجیب الخلقه‌م 30 00:04:05,409 --> 00:04:07,742 [ عجیب‌الخلقه ] 31 00:04:22,731 --> 00:04:26,506 [ تولدت مبارک ] 32 00:04:48,356 --> 00:04:50,090 امیدوارم با ملت صحبت کنه 33 00:04:51,825 --> 00:04:52,960 به‌نظرم اگر با کسی صحبت کنه 34 00:04:52,961 --> 00:04:54,261 بیش‌تر ازش زده می‌شن 35 00:04:56,797 --> 00:04:58,298 سلام، هلن 36 00:04:58,299 --> 00:04:59,866 لورنا 37 00:04:59,867 --> 00:05:02,152 راضی به زحمت نبودم 38 00:05:02,153 --> 00:05:04,438 نه بابا، چه زحمتی؟ آشپزی کردم 39 00:05:04,439 --> 00:05:05,638 چیز خاصی نیست، هل 40 00:05:05,639 --> 00:05:07,340 یه‌کم سالاد نودله 41 00:05:07,341 --> 00:05:09,142 با مرغ مزه‌دار شده و سس فلفل و لیموئه 42 00:05:09,143 --> 00:05:11,111 به همین غذا معروفه 43 00:05:11,112 --> 00:05:12,312 سلام، کلارا 44 00:05:12,313 --> 00:05:13,647 خوشگل شدی 45 00:05:13,648 --> 00:05:14,981 البته یه خرده رنگت پریده 46 00:05:14,982 --> 00:05:16,216 به‌گمونم به‌خاطر گیاه‌خوار شدنته 47 00:05:16,217 --> 00:05:17,884 تیلی رو با خودمون آوردیم 48 00:05:17,885 --> 00:05:19,787 اونجاها، پیش برادرته 49 00:05:22,523 --> 00:05:23,957 برو، خوش‌حال می‌شه که باهات وقت بگذرونه 50 00:05:23,958 --> 00:05:25,225 مارک، الکلش می‌پره 51 00:05:28,195 --> 00:05:31,431 خب، پیتر کجاست پس؟ 52 00:05:31,432 --> 00:05:34,668 ناسلامتی تولدشه 53 00:05:34,669 --> 00:05:35,703 امکان نداره ۴۷ سالش باشه 54 00:05:37,070 --> 00:05:38,070 ...خیلی 55 00:05:39,239 --> 00:05:40,408 قوی به‌نظر میاد 56 00:07:06,426 --> 00:07:08,327 نترسید، گاز که نمی‌گیرم 57 00:07:08,328 --> 00:07:10,230 البته اگر مردم مهربانانه درخواست کنن 58 00:07:10,231 --> 00:07:12,231 باحال بود 59 00:07:12,232 --> 00:07:14,450 وای، خدا 60 00:07:14,451 --> 00:07:16,669 از خانواده رادلی، مشروب می‌دزدین؟ 61 00:07:16,670 --> 00:07:20,139 آره، واسه پارتیِ اصلی می‌خوایم 62 00:07:20,140 --> 00:07:22,275 ،توی دشت، کنار صومعه یه دورهمی نوجوانانه‌ست 63 00:07:22,276 --> 00:07:24,612 جشنواره گلاستونبری رو تصور کن 64 00:07:24,613 --> 00:07:26,112 دستخوش 65 00:07:26,113 --> 00:07:28,347 و بعد یک جشن خیلی کوچیک‌تر رو تصور کن 66 00:07:28,348 --> 00:07:31,952 که بندهای موسیقی، توش اجرا ندارن و کم‌تر باحاله 67 00:07:31,953 --> 00:07:32,952 صحیح 68 00:07:34,221 --> 00:07:35,355 پس بیش‌تر جور می‌کنم 69 00:07:36,189 --> 00:07:37,224 اوه، ممنون 70 00:07:40,794 --> 00:07:42,530 چه‌خبر؟ - هی - 71 00:07:43,897 --> 00:07:45,799 تو کفشی یا نه؟ 72 00:07:45,800 --> 00:07:47,467 پسر جدیده رو می‌گم 73 00:07:47,468 --> 00:07:49,035 اوان؟ - اوهوم - 74 00:07:49,036 --> 00:07:50,603 نه 75 00:07:50,604 --> 00:07:52,371 مثل این می‌مونه که برادر خودم رو ببوسم 76 00:07:52,372 --> 00:07:54,542 .نه، صرفا دوستیم آدمِ ساده‌ایه 77 00:07:54,543 --> 00:07:56,142 می‌دونم 78 00:07:56,143 --> 00:07:57,143 خیلی هم جذابه 79 00:07:58,245 --> 00:07:59,479 ببین و یاد بگیر 80 00:07:59,780 --> 00:08:01,681 بفرما - چه‌خبر؟ - 81 00:08:01,682 --> 00:08:03,584 اوان، به خودت رسیدی‌ها 82 00:08:04,384 --> 00:08:06,118 نظر لطفته 83 00:08:06,119 --> 00:08:07,587 مزاحم شدم؟ 84 00:08:07,588 --> 00:08:09,055 نه، البته که نه 85 00:08:09,056 --> 00:08:11,358 این پسر، می‌تونه چیزهای خفنی درباره فیزیک بهت بگه 86 00:08:11,359 --> 00:08:13,694 اگر به چنین چیزی علاقه داری 87 00:08:13,695 --> 00:08:15,512 یالا، بیا بریم 88 00:08:15,513 --> 00:08:17,329 درست فهمیدم؟ - هوم؟ - 89 00:08:17,330 --> 00:08:19,065 به چی علاقه داری؟ 90 00:08:19,066 --> 00:08:20,800 می‌شه لطفا بریم؟ 91 00:08:20,801 --> 00:08:22,235 آره، آره 92 00:09:58,348 --> 00:10:02,169 این کیه؟ استیو هارپره؟ 93 00:10:02,170 --> 00:10:04,937 استوارت هارپره 94 00:10:04,938 --> 00:10:08,141 اوه، داره میاد 95 00:10:08,142 --> 00:10:10,342 عالی 96 00:10:10,343 --> 00:10:11,979 این یارو یک ورزشکار افسانه‌ایه، کلارا 97 00:10:11,980 --> 00:10:13,063 به به - خیلی‌خب - 98 00:10:13,064 --> 00:10:14,147 حالت چطوره؟ - خوبم - 99 00:10:14,148 --> 00:10:15,114 خوبی؟ 100 00:10:15,115 --> 00:10:16,866 خوبه، خوبه 101 00:10:16,867 --> 00:10:18,626 پارتیِ خفنیه 102 00:10:18,627 --> 00:10:20,387 خفن 103 00:10:21,655 --> 00:10:22,739 بچه‌ها، دوربین رو نگاه کنید 104 00:10:23,824 --> 00:10:25,325 می‌شه درش بیاری، رفیق؟ 105 00:10:25,326 --> 00:10:26,826 می‌شه درش بیاری؟ 106 00:10:26,827 --> 00:10:28,195 فقط باید دست‌هات رو خم کنی 107 00:10:28,196 --> 00:10:29,262 شرمنده - خیلی‌خب - 108 00:10:29,263 --> 00:10:30,864 آفرین، آفرین 109 00:10:34,201 --> 00:10:35,201 هوم 110 00:10:37,871 --> 00:10:38,771 اوه 111 00:10:38,772 --> 00:10:39,773 صحیح - آره - 112 00:10:39,774 --> 00:10:41,107 باشه 113 00:10:41,108 --> 00:10:42,776 آره - اوهوم - 114 00:10:42,777 --> 00:10:44,027 من برمی‌گردم 115 00:10:44,028 --> 00:10:45,277 آه، صحیح 116 00:10:45,278 --> 00:10:46,413 خب، یه نوشیدنی بزن 117 00:10:46,414 --> 00:10:47,814 من هم باهات میام 118 00:10:47,815 --> 00:10:49,349 نه، نیازی نیست 119 00:10:49,350 --> 00:10:50,783 سرت شلوغه 120 00:10:50,784 --> 00:10:52,662 نه، من همراهیت می‌کنم 121 00:10:52,686 --> 00:10:55,088 پنج سالم که نیست - نه، نه، نه - 122 00:10:55,355 --> 00:10:56,890 تو که نمی‌دونی چی توی جنگل‌ها پرسه می‌زنه 123 00:10:56,891 --> 00:10:58,692 و دلت هم نمی‌خواد گاز گرفته بشی، هان؟ 124 00:10:58,693 --> 00:11:00,359 توسط چی؟ 125 00:11:00,360 --> 00:11:03,396 مثلا توسط گورکن 126 00:11:04,597 --> 00:11:05,965 هوم 127 00:11:05,966 --> 00:11:07,901 آره، فکرکنم شانسم رو امتحان می‌کنم 128 00:11:07,902 --> 00:11:09,036 می‌بینمت، اوان 129 00:11:10,704 --> 00:11:11,704 اوان؟ 130 00:12:06,794 --> 00:12:08,695 وای خدا 131 00:12:08,696 --> 00:12:10,596 اوه، رفیق 132 00:12:10,597 --> 00:12:12,065 از چیزی که می‌گن بیش‌تر عجیب‌الخلقه‌ای 133 00:12:12,066 --> 00:12:13,900 من عجیب‌الخلقه نیستم 134 00:12:13,901 --> 00:12:15,568 .ببین، حالم خوب نیست می‌خوام برم خونه 135 00:12:15,569 --> 00:12:17,871 .خیلی‌خب، شرمنده‌م جدی می‌گم 136 00:12:20,473 --> 00:12:21,473 ...ببین 137 00:12:24,277 --> 00:12:25,512 ...گفتم شاید بتونیم 138 00:12:26,413 --> 00:12:28,581 می‌دونی، همدیگه رو بیش‌تر بشناسیم 139 00:12:28,582 --> 00:12:29,581 چی؟ 140 00:12:29,582 --> 00:12:31,117 ...آره، مثلا 141 00:12:31,118 --> 00:12:33,020 نمی‌دونم، یه‌کم بهتر هم رو بشناسیم 142 00:12:41,428 --> 00:12:43,330 شرمنده - طوری نیست - 143 00:12:44,664 --> 00:12:45,999 می‌تونی برام جبران کنی 144 00:12:47,600 --> 00:12:48,767 باشه؟ 145 00:12:50,370 --> 00:12:52,672 .ببین، طوری نیست نیازی نیست همدیگه رو ببوسیم 146 00:12:53,829 --> 00:12:56,075 چیه؟ بیا دیگه 147 00:12:56,076 --> 00:12:57,077 داری عجیب رفتار می‌کنی 148 00:12:58,512 --> 00:12:59,867 خیلی‌خب 149 00:13:00,547 --> 00:13:02,164 طوری نیست، بیا بابا 150 00:13:02,165 --> 00:13:03,783 آروم باش، باشه؟ 151 00:13:03,784 --> 00:13:04,951 هی 152 00:13:06,486 --> 00:13:09,422 وای خدا، چقدر قوی‌ای 153 00:13:09,423 --> 00:13:10,786 آروم باش 154 00:13:13,426 --> 00:13:15,127 چیزی نیست، چیزی نیست 155 00:13:15,128 --> 00:13:17,246 چیزی نیست، گازت که نمی‌گیرم 156 00:13:19,366 --> 00:13:22,202 تو خرگوشی و من گرگ 157 00:13:24,604 --> 00:13:26,739 می‌بینمت! فرار کن خرگوش، فرار کن 158 00:13:42,022 --> 00:13:43,490 چیزی نیست، چیزی نیست 159 00:13:45,225 --> 00:13:48,195 لطفا، لطفا ولم کن 160 00:13:49,937 --> 00:13:50,990 خفه شو 161 00:13:51,032 --> 00:13:52,032 خفه شو 162 00:13:52,033 --> 00:13:53,263 خفه شو 163 00:14:24,097 --> 00:14:25,131 وایسا، وایسا 164 00:14:25,132 --> 00:14:26,165 چیزی نشده 165 00:14:27,434 --> 00:14:30,403 شرمنده، عذر می‌خوام 166 00:14:46,420 --> 00:14:49,022 اوه، فکرکنم بابات اومده 167 00:14:50,924 --> 00:14:52,058 اوان 168 00:14:52,059 --> 00:14:53,225 باید برم 169 00:14:53,226 --> 00:14:54,127 جدی می‌گی؟ 170 00:14:54,128 --> 00:14:54,699 آره، آره 171 00:14:54,724 --> 00:14:56,629 همه‌ش اضطراب و با سروصدا 172 00:14:56,630 --> 00:14:57,830 و خیلی چیزها مشکل داره 173 00:14:57,831 --> 00:14:59,032 بعداً می‌بینمت 174 00:15:00,968 --> 00:15:02,235 می‌خوای عاقبتت مثل مادرت بشه؟ 175 00:15:02,236 --> 00:15:03,769 هان؟ 176 00:15:03,770 --> 00:15:05,272 دارم سعی می‌کنم امنیت‌مون رو حفظ کنم 177 00:15:45,113 --> 00:15:46,313 بهت که گفتم 178 00:15:55,222 --> 00:15:57,089 چی شده؟ 179 00:16:09,469 --> 00:16:10,870 وای خدا! اینجاست 180 00:16:24,851 --> 00:16:26,452 اوه 181 00:16:26,453 --> 00:16:28,054 دخترکم 182 00:16:28,055 --> 00:16:30,039 .چیزی نیست ما پیشتیم 183 00:16:30,040 --> 00:16:32,025 مامانی و بابایی پیشتن 184 00:16:35,162 --> 00:16:36,162 لعنتی 185 00:16:42,269 --> 00:16:43,635 نه 186 00:16:43,636 --> 00:16:45,471 چاره‌ی دیگه‌ای داریم مگه؟ 187 00:16:45,472 --> 00:16:47,640 .خدا می‌دونه وزنش چقدره می‌تونیم حملش کنیم 188 00:16:47,641 --> 00:16:49,375 حواست هست چی می‌گی؟ 189 00:16:49,376 --> 00:16:51,044 چندتا فلز کافیه، پیتر 190 00:16:51,045 --> 00:16:52,844 هلن 191 00:16:52,845 --> 00:16:54,547 .هلن، این تصمیمِ تو نیست به‌خاطر عطشت، این رو می‌گی 192 00:16:54,548 --> 00:16:57,550 .کنترل احساساتت رو از دست دادی می‌دونی که ته‌ش به کجا ختم می‌شه 193 00:16:57,551 --> 00:16:58,484 هوم؟ 194 00:16:58,485 --> 00:16:59,518 به خودت بیا 195 00:17:01,889 --> 00:17:02,989 شرمنده 196 00:17:04,291 --> 00:17:05,625 خیلی تحریک شدم 197 00:17:06,626 --> 00:17:08,261 مثل یه‌جور درد می‌مونه 198 00:17:12,432 --> 00:17:13,766 تکنیک تنفسیت رو اجرا کن 199 00:17:53,906 --> 00:17:55,642 .عجله کن طبقه بالا 200 00:18:02,515 --> 00:18:04,082 به‌خاطر پینت‌باله 201 00:18:04,083 --> 00:18:06,001 نباید لکه‌ش بمونه 202 00:18:48,060 --> 00:18:49,162 ببخشید، می‌شه لطفا 203 00:18:49,163 --> 00:18:51,331 یکی بگه که اینجا چه‌خبره؟ 204 00:18:52,499 --> 00:18:53,865 چه‌ش شده؟ 205 00:18:53,866 --> 00:18:55,668 یکی از هم‌مدرسه‌ای‌هاتون رو کشت 206 00:18:55,669 --> 00:18:58,271 چی؟ 207 00:19:00,907 --> 00:19:04,110 وایسا ببینم، خون واقعی روی لباسشه؟ 208 00:19:04,111 --> 00:19:05,378 وای خدا، حادثه رخ داده؟ 209 00:19:05,379 --> 00:19:07,013 چی شده؟ 210 00:19:07,314 --> 00:19:08,815 خواهرت، استوارت هارپر رو کشت 211 00:19:21,127 --> 00:19:22,762 هضمش خیلی سخته 212 00:19:24,431 --> 00:19:26,799 بایستی یکی دوتا سوال داشته باشی 213 00:19:28,167 --> 00:19:30,370 مامان، من چی کار کردم؟ 214 00:19:31,404 --> 00:19:32,805 تقصیرِ تو نیست 215 00:19:35,208 --> 00:19:36,675 نتونستم جلوی خودم رو بگیرم 216 00:19:36,676 --> 00:19:39,412 نه، اختیارش دستِ خودت نیست 217 00:19:39,413 --> 00:19:40,831 اختیارِ چی؟ 218 00:19:42,782 --> 00:19:43,782 بابا؟ 219 00:19:45,452 --> 00:19:46,452 هلن؟ 220 00:19:49,722 --> 00:19:51,891 ای‌کاش زودتر می‌گفتیم 221 00:19:51,892 --> 00:19:54,025 نهایت تلاش‌مون رو کردیم 222 00:19:54,026 --> 00:19:55,595 وای خدا، مگه ما خودمون آموزشی دیده بودیم؟ 223 00:19:55,596 --> 00:19:58,029 نهایت تلاش‌مون رو کردیم 224 00:19:58,030 --> 00:20:00,199 ما بچه سر راهی بودیم؟ جریان چیه؟ 225 00:20:03,803 --> 00:20:05,638 سر راهی نبودید 226 00:20:07,907 --> 00:20:08,907 کلارا 227 00:20:10,810 --> 00:20:14,513 کلارا، عزیز دلم، گوش کن 228 00:20:14,514 --> 00:20:18,418 ،وقتی گیاهخوار شدی روت تاثیر گذاشت 229 00:20:18,419 --> 00:20:20,853 در برابر یک‌سری تمایلات به‌خصوص 230 00:20:20,854 --> 00:20:23,122 آسیب‌پذیر شدی، باشه؟ 231 00:20:25,258 --> 00:20:27,026 ...اتفاقی که امشب افتاد 232 00:20:29,462 --> 00:20:33,266 اینه که منطبق بر ماهیتت رفتار کردی 233 00:20:36,002 --> 00:20:37,002 ماهیت من چیه، مامان؟ 234 00:20:49,081 --> 00:20:50,350 تو یه خون‌آشامی 235 00:20:53,686 --> 00:20:54,721 همه‌مون خون‌آشام هستیم 236 00:20:57,357 --> 00:20:58,758 یک بیماریِ ارثیه 237 00:21:00,226 --> 00:21:02,728 این استعاره‌ای چیزیه؟ 238 00:21:02,729 --> 00:21:04,631 یک حقیقت ساده بیولوژیکه 239 00:21:06,666 --> 00:21:10,586 می‌خواستیم تا جای ممکن زندگی عادی‌ای داشته باشیم 240 00:21:10,587 --> 00:21:14,507 زندگی اکثر خون‌آشام‌ها غیراخلاقی و وحشتناکه 241 00:21:14,508 --> 00:21:16,475 اکثر خون‌آشام‌ها؟ 242 00:21:16,476 --> 00:21:18,311 من و مادرتون، یه تصمیمی گرفتیم 243 00:21:19,512 --> 00:21:21,080 ما «هوشیاری» رو انتخاب کردیم 244 00:21:23,182 --> 00:21:25,352 توی دوران ترکیم 245 00:21:26,786 --> 00:21:28,988 به امثال ما می‌گن پرهیزکنندگان 246 00:21:34,394 --> 00:21:35,395 حالا دیگه می‌دونن 247 00:21:44,937 --> 00:21:46,573 ...من هم قراره کاری که 248 00:21:48,808 --> 00:21:49,842 خواهرم کرده رو بکنم؟ 249 00:21:49,843 --> 00:21:51,391 نه 250 00:21:55,047 --> 00:21:57,350 غیرممکن که نیست 251 00:21:57,351 --> 00:21:58,450 چی؟ 252 00:22:00,553 --> 00:22:02,521 یا خدا 253 00:22:04,491 --> 00:22:07,860 ...شماها خیلی بی‌مسئولیت، خودخواه هستین 254 00:22:07,861 --> 00:22:09,361 وای نه 255 00:22:09,362 --> 00:22:10,530 چرا بچه‌دار شدید خب؟ 256 00:22:10,531 --> 00:22:13,049 .نه، روآن ما شما رو می‌خواستیم 257 00:22:13,050 --> 00:22:15,568 .ما شما رو می‌خواستیم بچه می‌خواستیم 258 00:22:15,569 --> 00:22:17,188 می‌خواستیم عاشق‌تون باشیم 259 00:22:38,459 --> 00:22:40,800 {\an8}[ کتاب راهنمای پرهیزکننده ] 260 00:22:39,025 --> 00:22:40,993 ...درهرصورت، این از کتاب قدیمی 261 00:22:42,061 --> 00:22:44,867 و این هم از طرح پرهیز 262 00:22:46,166 --> 00:22:48,567 قدم‌هاش اینجا هست 263 00:22:48,568 --> 00:22:50,936 یه شماره پشتیبانی داره که می‌تونی بهش زنگ بزنی 264 00:22:50,937 --> 00:22:52,839 یه نرم‌افزار هم هست که جملات تلقینی داره 265 00:22:52,840 --> 00:22:54,641 ولی حقیقتش یه خرده مسخره‌ست 266 00:22:56,075 --> 00:22:57,410 دیگه چی‌ها باید بهت بگم؟ 267 00:23:00,780 --> 00:23:02,881 قضیه انعکاس چرته 268 00:23:02,882 --> 00:23:05,117 ولی قضیه سیر درسته 269 00:23:06,118 --> 00:23:09,020 ولی من سیر دوست دارم 270 00:23:09,021 --> 00:23:11,323 ...بعد از اولین‌باری که فعال می‌شی 271 00:23:12,592 --> 00:23:13,592 اثر می‌کنه 272 00:23:15,828 --> 00:23:19,397 آره، خیلی‌خب، حقیقت داره 273 00:23:19,398 --> 00:23:20,967 اگر فعال نباشی، یه سری چیزها رو از دست می‌دی 274 00:23:20,968 --> 00:23:22,935 ولی یه سری چیزها رو هم به‌دست میاری 275 00:23:24,003 --> 00:23:26,972 چی‌ها رو از دست می‌دی؟ 276 00:23:26,973 --> 00:23:28,853 یک‌سری قابلیت‌ها، مثل کنترل ذهن و این چیزها 277 00:23:30,610 --> 00:23:33,513 من آدم نمی‌کشم 278 00:23:36,816 --> 00:23:39,818 وقتی به اندازه کافی ...پاک باشی 279 00:23:39,819 --> 00:23:42,822 تو هم مثل بقیه وجدان داری خب 280 00:23:42,823 --> 00:23:44,791 و این وجدان برمی‌گرده 281 00:23:44,792 --> 00:23:46,424 خیالم راحت شد 282 00:23:46,425 --> 00:23:48,560 من یه دکترم، روآن 283 00:23:48,561 --> 00:23:50,563 مسیر بسیار متفاوتی رو انتخاب کردم 284 00:23:52,499 --> 00:23:54,165 ما رو خلق کردی 285 00:23:54,166 --> 00:23:55,668 قاتل، خلق کردی 286 00:23:57,203 --> 00:23:59,138 چطور تونستی همچین کاری بکنی؟ 287 00:24:02,642 --> 00:24:05,411 .دیگه دیروقته بگیر بخواب 288 00:24:09,117 --> 00:24:13,076 چطور از پسرم در برابر این خطر محافظت کنم، وقتی باور نمی‌کنه؟ 289 00:24:18,086 --> 00:24:21,282 .بهتره کاری کنه باور کنه زندگیش بهش بستگی داره 290 00:25:37,136 --> 00:25:40,406 فقط هیچی نگو، باشه؟ 291 00:25:47,880 --> 00:25:49,014 به کی زنگ می‌زنی؟ 292 00:25:49,015 --> 00:25:50,116 خودت می‌دونی 293 00:25:51,051 --> 00:25:52,584 وای خدا 294 00:25:52,585 --> 00:25:53,785 می‌تونه کمک‌مون کنه 295 00:25:53,786 --> 00:25:55,187 لطفا منطقی برخورد کن 296 00:25:58,090 --> 00:25:59,090 ویل 297 00:26:02,161 --> 00:26:03,161 آره، همین‌طوره 298 00:26:06,098 --> 00:26:08,500 آره، آره، حق با تو بود 299 00:26:09,969 --> 00:26:10,969 می‌دونم 300 00:26:13,272 --> 00:26:16,342 راستش، درحال حاضر یه‌کم نگرانه 301 00:26:17,944 --> 00:26:21,480 خب، کِی می‌تونی خودت رو برسونی؟ 302 00:26:22,448 --> 00:26:23,616 عالیه، عالیه 303 00:26:24,416 --> 00:26:25,617 خیلی‌خب 304 00:26:25,618 --> 00:26:26,886 خیلی‌خب، فردا می‌بینمت 305 00:26:59,905 --> 00:27:03,776 ،صبح روز شنبه‌ست پس صبحونه می‌خوریم 306 00:27:04,291 --> 00:27:08,661 فقط باید عادی به‌نظر بیایم و کارهای عادی بکنیم 307 00:27:10,997 --> 00:27:15,034 .خب، با اوان قرار دارم پس باید آماده بشم 308 00:27:29,415 --> 00:27:31,450 مگه یه گیاهخوارِ ووک نبودی؟ 309 00:27:31,451 --> 00:27:33,352 کسشعر نگو، روآن 310 00:27:33,353 --> 00:27:34,953 کلارا 311 00:27:34,954 --> 00:27:36,474 حق نداری این شکلی صحبت کنی 312 00:27:37,857 --> 00:27:40,559 دوتاتون، کل عمرم بهم دروغ گفتید 313 00:27:42,328 --> 00:27:43,896 برید درتون رو بذارید بابا 314 00:28:35,414 --> 00:28:36,714 ویل 315 00:28:36,715 --> 00:28:37,817 خیلی وقته همدیگه رو ندیدیم 316 00:28:38,751 --> 00:28:39,751 می‌دونم 317 00:28:42,721 --> 00:28:44,190 خب، نمی‌خوای دعوتم کنی؟ 318 00:28:44,191 --> 00:28:45,791 اوه 319 00:28:45,792 --> 00:28:48,293 حتما 320 00:28:48,294 --> 00:28:50,296 به خونه‌م، دعوتت می‌کنم 321 00:29:01,607 --> 00:29:02,607 خب، حالت چطوره؟ 322 00:29:03,475 --> 00:29:04,476 عالی‌ام 323 00:29:05,744 --> 00:29:07,813 واقعا؟ 324 00:29:07,814 --> 00:29:09,381 آره، واقعا. چرا نباشم؟ 325 00:29:12,251 --> 00:29:14,886 خونه‌ت و ونت یکیه؟ 326 00:29:14,887 --> 00:29:16,455 آزادیم و ونم یکیه 327 00:29:18,124 --> 00:29:23,195 خب، پس توی همچین خونه شیکی زندگی می‌کنی 328 00:29:24,997 --> 00:29:25,997 آره 329 00:29:28,434 --> 00:29:30,101 آه 330 00:29:30,102 --> 00:29:33,405 هلن همیشه توی حیطه چیدمان حرف اول رو می‌زده 331 00:29:35,374 --> 00:29:36,475 ایناهاش 332 00:29:37,944 --> 00:29:39,145 هلن، اصلاً تکون نخوردی 333 00:29:39,146 --> 00:29:40,679 چرت نگو 334 00:29:42,481 --> 00:29:43,649 می‌رم قهوه درست کنم 335 00:29:57,696 --> 00:29:59,164 کسی اومده؟ 336 00:30:04,803 --> 00:30:06,304 روآن 337 00:30:06,305 --> 00:30:11,377 این برادرم ویله، عموت 338 00:30:13,045 --> 00:30:14,812 چی؟ 339 00:30:14,813 --> 00:30:16,813 می‌شه دوچرخه‌ت رو فقط برای امروز صبح، قرض بگیرم؟ 340 00:30:17,549 --> 00:30:18,549 حتما 341 00:30:22,654 --> 00:30:23,654 سلام 342 00:30:29,896 --> 00:30:32,030 فایده‌ای نداره 343 00:30:32,031 --> 00:30:33,798 از اینجا ببرش 344 00:30:33,799 --> 00:30:35,734 چی؟ می‌خوای دخترمون تا آخر عمرش 345 00:30:35,735 --> 00:30:37,369 توی زندان باشه؟ 346 00:30:45,244 --> 00:30:47,646 هلن، باید برم سرکار 347 00:30:57,089 --> 00:30:59,458 نگفته بودن که یه عمو داری؟ 348 00:31:00,226 --> 00:31:01,560 نه 349 00:31:01,894 --> 00:31:02,895 چرا بهم نگفتن؟ 350 00:31:02,896 --> 00:31:04,163 قدم چهارم 351 00:31:05,564 --> 00:31:07,232 قطع رابطه با خون‌آشام‌های فعال را» 352 00:31:07,233 --> 00:31:10,069 «عهده‌دار می‌شویم 353 00:31:11,770 --> 00:31:14,005 همین تازگی بهتون گفتن که چی هستین 354 00:31:14,006 --> 00:31:17,076 اونجوری توضیح شرایط من براشون سخت می‌شد 355 00:31:18,644 --> 00:31:20,779 ترسیدی. نترس 356 00:31:21,813 --> 00:31:23,615 این برات، آغاز یک زندگیِ 357 00:31:23,616 --> 00:31:24,917 به‌شدت لذت‌بخش هست 358 00:31:28,654 --> 00:31:29,810 هنوز هم این کار رو می‌کنی 359 00:31:30,383 --> 00:31:31,589 درسته؟ 360 00:31:31,590 --> 00:31:32,523 خون‌خواری رو می‌گی؟ 361 00:31:32,524 --> 00:31:33,791 شک نکن 362 00:31:33,792 --> 00:31:35,593 آدم می‌کشی 363 00:31:35,594 --> 00:31:37,395 بعضی وقت‌ها 364 00:31:37,396 --> 00:31:39,431 همیشه که ضروری نیست 365 00:31:39,432 --> 00:31:42,400 اگر لازم نشه، بهتره 366 00:31:42,401 --> 00:31:44,270 چون اداری‌بازیش، همیشه دردسرساز می‌شه 367 00:31:44,271 --> 00:31:45,803 چرا دست برنمی‌داری خب؟ 368 00:31:45,804 --> 00:31:48,674 چون خون‌خواری، یک سعادته 369 00:31:51,410 --> 00:31:52,777 اداری‌بازی؟ 370 00:31:52,778 --> 00:31:55,547 تحقیقات قتل و این چیزها 371 00:31:55,548 --> 00:31:58,317 پلیس، این رو خیلی جدی می‌گیره 372 00:32:00,686 --> 00:32:01,720 این رو نمی‌خوری؟ 373 00:32:07,826 --> 00:32:10,496 تو شباهتِ زیادی به بابام نداری، نه؟ 374 00:32:13,165 --> 00:32:14,633 دیگه نه 375 00:32:39,858 --> 00:32:41,492 خیلی‌خب - آره - 376 00:32:41,493 --> 00:32:43,029 بهت اعتماد دارم - باید هم داشته باشی - 377 00:32:43,030 --> 00:32:45,364 حالا می‌بینی که بهت میاد 378 00:32:52,804 --> 00:32:54,440 شرط می‌بندم تو یه لباس قشنگ‌تر انتخاب کردی 379 00:32:54,441 --> 00:32:56,607 اوهوم 380 00:32:56,608 --> 00:32:58,877 حالا آماده‌ای ببینیش؟ 381 00:33:02,848 --> 00:33:04,016 اوه 382 00:33:04,516 --> 00:33:06,385 این رو می‌خوای واسه کجا بپوشی؟ میخونه دهکده؟ 383 00:33:08,887 --> 00:33:10,989 دقیقا همون شید رو داره 384 00:33:10,990 --> 00:33:12,723 می‌دونستی 385 00:33:12,724 --> 00:33:14,560 نه، صرفا فکر می‌کنم که پسرهای هم‌کلاسی‌مون ممکنه بمیرن 386 00:33:19,831 --> 00:33:23,368 واسه خونه رفتن ساعت تنظیم کردی؟ 387 00:33:23,369 --> 00:33:25,637 ولی بابات از کجا می‌فهمه که رفتی خونه یا نه؟ 388 00:33:25,638 --> 00:33:28,223 اکثر مواقع رو پشت لپ‌تاپه و یاوه‌سرایی می‌کنه 389 00:33:28,224 --> 00:33:30,809 از اولش اینجوری نبود 390 00:33:30,810 --> 00:33:32,211 قبلا پلیس بود 391 00:33:33,379 --> 00:33:34,746 خیلی هم محترم بود 392 00:33:36,448 --> 00:33:37,883 اوان، ببخشید 393 00:33:40,619 --> 00:33:42,488 فقط نمی‌خوام بری 394 00:33:42,788 --> 00:33:45,891 بعضی وقت‌ها حس می‌کنم که اگر آدم‌ها می‌دونستن چقدر عجیب‌الخلقه‌م 395 00:33:45,892 --> 00:33:47,326 جیغ می‌زدن و فرار می‌کردن 396 00:33:48,894 --> 00:33:50,428 می‌فهممت 397 00:33:50,429 --> 00:33:51,530 رفیق، با کمال احترام باید بگم 398 00:33:51,531 --> 00:33:52,798 که خانواده تو نرماله 399 00:33:54,200 --> 00:33:55,501 آخه مادرت، قنادی می‌کنه 400 00:33:57,203 --> 00:33:58,304 ما هم یه زمانی نرمال بودیم 401 00:33:59,238 --> 00:34:00,871 وقتی که مامانم، پیش‌مون بود 402 00:34:00,872 --> 00:34:03,275 ،باهم صبحونه می‌خوردیم همدیگه رو بغل می‌کردیم و عشق می‌ورزیدیم 403 00:34:05,211 --> 00:34:08,114 بابام، قبلا هر روز صبح وقتی می‌رفتم مدرسه 404 00:34:08,115 --> 00:34:10,515 این کار بامزه رو می‌کرد 405 00:34:10,516 --> 00:34:12,084 پس می‌دونستم که همیشه باهمیم 406 00:34:14,253 --> 00:34:15,687 چه قشنگ 407 00:34:15,688 --> 00:34:16,687 آره 408 00:34:21,127 --> 00:34:23,262 می‌خوای بدونی که همیشه درباره چی یاوه‌سرایی می‌کنه؟ 409 00:34:24,463 --> 00:34:25,464 خون‌آشام‌ها 410 00:34:26,965 --> 00:34:28,800 فکر می‌کنه همه‌جا خون‌آشام هست 411 00:34:31,467 --> 00:34:34,273 خب، این خیلی عجیبه 412 00:34:34,274 --> 00:34:35,273 آره 413 00:34:37,809 --> 00:34:39,577 یالا، بیا بریم خونه 414 00:34:39,578 --> 00:34:41,079 با اون باریستا جذابه هم لاس می‌زنم 415 00:34:41,080 --> 00:34:43,104 تا بهمون بابل‌تیِ مفتی بده که توی راه بخوریم 416 00:34:43,683 --> 00:34:44,866 هرکاری دوست داری بکن 417 00:35:11,443 --> 00:35:14,213 راحت و آسوده، جا می‌شه 418 00:35:17,183 --> 00:35:19,417 این هم از نقشه 419 00:35:19,418 --> 00:35:22,587 جنگل‌ها و ناوگاه و همه‌چیز توش هست 420 00:35:22,588 --> 00:35:25,757 پیتر همه‌چیز رو علامت زده و هایلایت کرده 421 00:35:25,758 --> 00:35:28,493 .تعجبی نداره این ضربدره واسه چیه؟ 422 00:35:28,494 --> 00:35:32,764 اوه، به‌گمونم جای جسد یک پسر نوجوان رو مشخص کرده 423 00:35:37,369 --> 00:35:38,369 فهمیدم 424 00:36:12,371 --> 00:36:13,805 فردا می‌بینمت 425 00:36:14,039 --> 00:36:15,207 خیلی‌خب 426 00:36:20,446 --> 00:36:22,047 بابا، بیا دیگه 427 00:37:46,332 --> 00:37:49,635 لعنتی! از نورِ آفتاب متنفرم 428 00:37:52,771 --> 00:37:55,374 انجامش دادی؟ 429 00:37:56,141 --> 00:37:57,141 آره 430 00:37:58,444 --> 00:37:59,844 ممنون 431 00:37:59,845 --> 00:38:02,748 ردیفه. می‌خوای بیای تو؟ 432 00:38:04,182 --> 00:38:06,385 .بابت بو شرمنده‌م بوی منه 433 00:38:14,192 --> 00:38:16,161 بهتره من برم 434 00:38:29,341 --> 00:38:30,442 مهمون داشتی؟ 435 00:38:32,010 --> 00:38:34,346 .چیز خاصی نبود چندتا از رفقام اومده بودن 436 00:38:42,521 --> 00:38:43,722 می‌شه یه چیزی ازت بپرسم؟ 437 00:38:43,723 --> 00:38:45,356 هوم؟ 438 00:38:45,357 --> 00:38:47,225 آخرین باری که ریلکس کردی کِی بود؟ 439 00:38:48,360 --> 00:38:49,727 ریلکسم 440 00:38:49,728 --> 00:38:53,131 از چی حرف می‌زنی؟ معلومه که ریلکس می‌کنم 441 00:38:55,000 --> 00:38:55,933 لپ‌هات سرخ شدن 442 00:38:55,934 --> 00:38:56,867 نه، نشدن 443 00:39:04,175 --> 00:39:06,077 گونه‌هات یه خرده سرخن 444 00:39:12,350 --> 00:39:14,352 بس کن دیگه، ویل 445 00:39:15,353 --> 00:39:17,087 خودشه 446 00:39:17,088 --> 00:39:20,224 فکر می‌کردم خودت رو توی این شهر تخمی، گُم 447 00:39:20,225 --> 00:39:22,494 و توی پوشه‌های پلاستیکیت محبوس کردی 448 00:39:22,495 --> 00:39:24,229 تخمی نیست 449 00:39:25,597 --> 00:39:27,598 این شهریه که توش زندگی می‌کنم 450 00:39:27,599 --> 00:39:30,402 خونه‌م و خانواده‌م اینجان، ویل 451 00:39:36,374 --> 00:39:38,009 ...اون دفعه رو یادته که یه کاری کردم 452 00:39:38,010 --> 00:39:39,744 نه - ...خیلی بلند جیغ بزنی - 453 00:39:39,745 --> 00:39:41,747 .هیچیش رو یادم نمیاد تو هم یادت نمیاد 454 00:39:41,748 --> 00:39:43,114 ولی یادمه 455 00:39:46,051 --> 00:39:47,085 ...همیشه خدا 456 00:39:49,220 --> 00:39:50,220 بهش فکر می‌کنم 457 00:39:55,627 --> 00:39:57,763 ببین، واسه این چیزها نیومدم اینجا 458 00:39:58,497 --> 00:39:59,497 مطمئنی؟ 459 00:40:05,471 --> 00:40:09,574 ویل، در رابطه با کلارا به کمکت نیاز داریم 460 00:40:09,575 --> 00:40:12,544 کمک کن مشکلات حل بشن و بعدش برو 461 00:40:12,545 --> 00:40:14,245 نمی‌خوام به شک بیفتی 462 00:40:14,246 --> 00:40:15,345 شک؟ 463 00:40:17,015 --> 00:40:19,300 توی این شهر، جایی برای شک نیست 464 00:40:19,301 --> 00:40:21,586 همه ژاکت‌های پشمی پوشیدن 465 00:40:21,587 --> 00:40:25,190 و خیال‌شون بابت زندگی‌شون راحته و ازش مطمئنن 466 00:40:26,458 --> 00:40:27,592 مثل تو 467 00:40:27,593 --> 00:40:29,728 خیلی‌خب، من برم دیگه 468 00:40:51,983 --> 00:40:53,652 دانش آموزی به نام استوارت هارپر 469 00:40:53,952 --> 00:40:55,920 از جمعه شب، گم شده 470 00:40:55,921 --> 00:40:58,556 پلیس از کسانی که اطلاعاتی از موقعیت مکانیش دارن 471 00:40:58,557 --> 00:41:01,191 خواسته تا همکاری به عمل بیارن 472 00:41:01,192 --> 00:41:02,810 خب، معمولا بایستی کار آشنا باشه 473 00:41:02,811 --> 00:41:04,170 جدی؟ - اوهوم - 474 00:41:04,171 --> 00:41:05,634 دلیل نمی‌شه مُرده باشه 475 00:41:05,635 --> 00:41:07,097 ممکنه صرفا گم شده باشه 476 00:41:07,098 --> 00:41:08,166 اگر کسی تا ۲۴ ساعت پیدا نشه 477 00:41:08,167 --> 00:41:09,668 به احتمال زیاد مُرده 478 00:41:09,669 --> 00:41:10,801 یا خدا 479 00:41:10,802 --> 00:41:11,837 ...عجیبیش اینه که 480 00:41:11,838 --> 00:41:13,604 اوهوم؟ 481 00:41:13,605 --> 00:41:15,541 ...نباید به کسی بگم، ولی 482 00:41:15,542 --> 00:41:17,843 هیچ اثری از درگیری وجود نداره 483 00:41:17,844 --> 00:41:19,329 هیچ دوربین مداربسته‌ای فیلمش رو نگرفته 484 00:41:19,978 --> 00:41:21,045 آب شده رفته توی زمین 485 00:41:21,046 --> 00:41:24,281 خیلی عجیبه 486 00:41:24,282 --> 00:41:26,552 شراب ریوخا به خورش کاری می‌سازه یا شراب سفید بگیریم؟ 487 00:41:26,648 --> 00:41:29,296 [ گم شده ] 488 00:41:45,374 --> 00:41:46,614 [ قتل ] 489 00:41:46,738 --> 00:41:49,407 می‌تونی از روی دیوار بکنیش دیگه؟ 490 00:41:49,408 --> 00:41:51,409 چون دوباره گوشت‌خوار شدی 491 00:42:02,721 --> 00:42:04,489 قضیه استوارت هارپر خیلی ذهنم رو درگیر کرده 492 00:42:06,191 --> 00:42:09,827 اگه یه قاتل توی این شهر باشه چی؟ 493 00:42:09,828 --> 00:42:13,064 اگر باشه، مطمئنم دستگیر می‌شه 494 00:42:13,065 --> 00:42:15,133 واقعا این‌طور فکر می‌کنی؟ 495 00:42:15,134 --> 00:42:17,201 اوهوم، آره 496 00:42:17,202 --> 00:42:19,837 پلیس‌ها خفنن 497 00:42:19,838 --> 00:42:22,708 یه وقت این رو به بابام نگی 498 00:42:22,709 --> 00:42:24,095 هیچ‌وقت مادرم رو پیدا نکردن 499 00:42:30,415 --> 00:42:33,685 عموم ویل، باعث شده که روآن به آهنگ‌های سنتی، علاقه‌مند بشه 500 00:42:33,686 --> 00:42:35,920 خیلی مشمئزکننده‌ست 501 00:42:35,921 --> 00:42:38,256 یه دلیلی داشت که مردم شروع به ساخت موسیقی 502 00:42:38,257 --> 00:42:39,958 با کامپیوتر کردن‌ها 503 00:42:41,059 --> 00:42:43,728 روآن با کسی وارد رابطه نیست؟ 504 00:42:43,729 --> 00:42:45,997 این چندش آورترین چیزیه که تاحالا شنیدم 505 00:42:50,168 --> 00:42:51,236 بستنی می‌خوری؟ 506 00:42:51,237 --> 00:42:52,437 اوه، صد در صد 507 00:42:52,438 --> 00:42:53,437 باشه 508 00:43:06,618 --> 00:43:08,753 نه، نه، باهاش حال می‌کنم 509 00:43:08,754 --> 00:43:10,121 مامانم قبلا پخشش می‌کرد 510 00:43:13,358 --> 00:43:14,392 چه عکس‌های باحالی 511 00:43:15,493 --> 00:43:16,493 خودت گرفتی‌شون؟ 512 00:43:18,329 --> 00:43:19,930 خیلی وقت پیش 513 00:43:19,931 --> 00:43:20,966 این کارش چیه؟ 514 00:43:22,868 --> 00:43:24,435 باهاش عکس می‌گیرم 515 00:43:24,436 --> 00:43:26,254 واقعا چیز خاصی نیست 516 00:43:26,255 --> 00:43:28,073 چی توی اینه؟ 517 00:43:28,074 --> 00:43:29,406 می‌شه ببینم؟ 518 00:43:29,407 --> 00:43:31,677 اگر می‌خوای، آره 519 00:43:41,987 --> 00:43:44,990 اینا همه ش مال یه قطره خونه 520 00:43:49,795 --> 00:43:50,795 وای 521 00:43:52,297 --> 00:43:54,815 یه پروژه هنری خزه 522 00:43:54,816 --> 00:43:57,335 واقعا باید میزان معاشرت اجتماعیم رو ببرم بالا، نه؟ 523 00:43:58,637 --> 00:43:59,937 قضیه‌ش چیه حالا؟ 524 00:44:02,073 --> 00:44:03,274 ...صرفا 525 00:44:06,144 --> 00:44:07,545 به‌خاطر یه حسیه که بهم دست می‌ده 526 00:44:09,547 --> 00:44:15,253 بعضی وقت‌ها وقتی هوا تاریک و جو آرومه 527 00:44:16,722 --> 00:44:19,824 توی چمن‌ها دراز می‌کشم 528 00:44:19,825 --> 00:44:22,928 و حس می‌کنم که همه اهالی شهر خوابیدن 529 00:44:24,896 --> 00:44:27,265 ...همه رو توش حس می‌کنم 530 00:44:28,934 --> 00:44:30,568 و همین‌طور کل دنیا رو 531 00:44:32,403 --> 00:44:35,841 و یهویی فرقی بین من و تو 532 00:44:35,842 --> 00:44:38,508 دریا و درخت‌ها 533 00:44:38,509 --> 00:44:40,145 و تمام سلول‌های یک قطره خون 534 00:44:40,146 --> 00:44:42,280 و تمام ستاره‌های آسمون نمی‌مونه 535 00:44:51,357 --> 00:44:53,658 چی؟ 536 00:44:55,594 --> 00:44:56,895 اوان؟ 537 00:44:56,896 --> 00:44:57,995 بله؟ 538 00:44:58,797 --> 00:44:59,931 نمیای؟ 539 00:45:03,534 --> 00:45:04,534 اومدم 540 00:45:16,582 --> 00:45:17,681 بیا تو 541 00:45:20,286 --> 00:45:21,618 لورنا 542 00:45:33,731 --> 00:45:36,533 خب، چه کمکی ازم ساخته‌ست؟ 543 00:45:36,534 --> 00:45:40,371 خب، راستش این اواخر یه خرده احساس ضعف می‌کنم 544 00:45:40,372 --> 00:45:41,738 کل هفته رو اینجوری بوم 545 00:45:41,739 --> 00:45:44,475 بیش‌تر وقتی می‌ایستم اینجوری می‌شم 546 00:45:46,144 --> 00:45:48,279 به‌نظر میاد مشکلِ فشار خون داری 547 00:45:53,284 --> 00:45:54,618 یه خرده بد قلقه 548 00:45:54,619 --> 00:45:56,157 از این قدیمی‌هاست و دستی تنظیم می‌شه 549 00:45:56,368 --> 00:45:58,419 بفرما 550 00:46:11,502 --> 00:46:12,971 خب، عادیه 551 00:46:13,939 --> 00:46:15,222 اوه 552 00:46:15,223 --> 00:46:16,506 ...ببین 553 00:46:19,510 --> 00:46:20,510 ...من 554 00:46:22,047 --> 00:46:25,016 شاید به‌خاطر کمبودِ آهن باشه 555 00:46:25,017 --> 00:46:26,951 هوم؟ 556 00:46:26,952 --> 00:46:28,319 می‌تونیم آزمایش بگیریم 557 00:46:28,406 --> 00:46:30,591 آزمایش خون؟ 558 00:46:30,692 --> 00:46:32,877 اوهوم 559 00:46:35,226 --> 00:46:36,226 خیلی‌خب 560 00:46:38,563 --> 00:46:40,866 دستت رو بیار بالا 561 00:46:40,867 --> 00:46:41,932 خیلی‌خب 562 00:46:41,933 --> 00:46:43,935 به این می‌گن شریان‌بند 563 00:46:45,203 --> 00:46:46,804 چندبار دستت رو مشت کن 564 00:46:46,805 --> 00:46:48,206 این شکلی؟ 565 00:46:50,909 --> 00:46:53,143 چه رگ‌های قشنگی داری 566 00:46:53,144 --> 00:46:56,481 وای خدا، تاحالا کسی این حرف رو بهم نزده بود 567 00:46:56,482 --> 00:46:58,716 خب، یه کوچولو تیزه 568 00:47:08,059 --> 00:47:10,495 سه نمونه باید ازت بگیرم 569 00:47:12,014 --> 00:47:13,530 این هم از این 570 00:47:13,531 --> 00:47:16,034 خونم رو خالی نکنی‌ها 571 00:47:29,380 --> 00:47:31,548 کلارا 572 00:47:36,587 --> 00:47:39,356 خب، چرا استوارت اومد دنبالت؟ 573 00:47:39,357 --> 00:47:42,726 پسرها چرا توی دشت و بعد از پارتی می‌رن دنبال دخترها؟ 574 00:47:42,727 --> 00:47:48,233 خب، دنبالت اومد و بعدش چی گفت؟ 575 00:47:48,234 --> 00:47:51,402 سعی داشتم مهربانانه درخواستش رو رد کنم 576 00:47:52,703 --> 00:47:53,703 چی؟ 577 00:47:55,240 --> 00:47:56,841 زد زیر گریه 578 00:47:56,842 --> 00:47:58,443 مست بود خب 579 00:47:58,444 --> 00:48:00,345 خیلی بد بود 580 00:48:01,046 --> 00:48:03,248 تاحالا شده یه پسر روی دوش‌تون گریه کنه؟ 581 00:48:03,249 --> 00:48:04,915 خیلی براش تحقیرآمیز بود 582 00:48:04,916 --> 00:48:10,621 بگذریم، گریه کرد و بعدش رفت 583 00:48:12,257 --> 00:48:13,723 کجا رفت؟ 584 00:48:13,724 --> 00:48:14,891 برگشت پارتی 585 00:48:14,892 --> 00:48:16,560 آره، کلارا، مسئله اینجاست که 586 00:48:16,561 --> 00:48:18,396 بعد از رفتنِ تو، دیگه کسی توی پارتی ندیدتش 587 00:48:18,397 --> 00:48:19,396 اوه 588 00:48:19,397 --> 00:48:20,764 عجیبه 589 00:48:20,765 --> 00:48:22,432 آره، بهتره پیگیری کنید 590 00:48:22,433 --> 00:48:23,901 کلارا خیلی بابت گم شدنِ استوارت، ناراحته 591 00:48:23,902 --> 00:48:25,469 نه، ناراحت نیستم 592 00:48:25,470 --> 00:48:27,372 آدم‌ها همیشه وقتی یکی می‌میره همین رو می‌گن 593 00:48:27,373 --> 00:48:29,174 نمیام وانمود کنم که آدم خیلی خوبی بوده 594 00:48:30,308 --> 00:48:31,308 می‌میره؟ 595 00:48:33,311 --> 00:48:34,311 چی؟ 596 00:48:35,846 --> 00:48:37,682 «گفتی «وقتی یکی می‌میره 597 00:48:42,553 --> 00:48:43,653 داره بوق می‌کشه 598 00:48:44,956 --> 00:48:46,024 خشک‌کن رو می‌گم 599 00:48:52,535 --> 00:48:54,732 ویل، لطفا! پلیس‌ها دارن از کلارا بازجویی می‌کنن 600 00:48:54,733 --> 00:48:56,088 اون هم سوتی داد 601 00:48:56,634 --> 00:48:58,002 درست می‌شنوم؟ 602 00:48:58,003 --> 00:48:59,620 ویل، لطفا! بیا انجامش بده 603 00:48:59,621 --> 00:49:01,239 مگه خلاف عرف 604 00:49:01,240 --> 00:49:02,973 حیله‌گرانه و غیراخلاقی نبود؟ 605 00:49:02,974 --> 00:49:05,643 ببین، جوونی‌هام، یه عوضیِ بزرگ‌منش بودم 606 00:49:05,644 --> 00:49:08,146 حالا همه‌مون توی دوران میان‌سالی‌مون هستیم 607 00:49:08,147 --> 00:49:10,581 لطفا بیا و کمک کن 608 00:49:16,154 --> 00:49:17,422 اوه، راستش وسطِ 609 00:49:17,423 --> 00:49:19,024 بازجویی هستیم 610 00:49:19,025 --> 00:49:20,924 آره 611 00:49:20,925 --> 00:49:24,295 جناب، می‌شه لطف کنید بیرون منتظر باشید؟ 612 00:49:24,296 --> 00:49:26,196 نه 613 00:49:26,197 --> 00:49:28,433 متاسفانه نمی‌شه 614 00:49:30,735 --> 00:49:34,605 کلارا رادلی، روحش هم خبر نداره 615 00:49:34,606 --> 00:49:35,606 که اون پسره چه‌ش شده 616 00:49:42,347 --> 00:49:43,347 اوه 617 00:49:44,049 --> 00:49:45,282 واقعا؟ 618 00:49:45,283 --> 00:49:46,883 هیچی نمی‌دونه 619 00:49:46,884 --> 00:49:50,355 در واقع، اگر در آینده بحث این پرونده مطرح شد 620 00:49:50,356 --> 00:49:51,956 از نظرتون، به‌شدت خنده‌دار خواهد بود 621 00:49:59,664 --> 00:50:01,365 ...وای خدا، پس 622 00:50:01,366 --> 00:50:03,233 در این‌صورت، نباید بیش‌تر از این وقت‌تون رو هدر بدیم 623 00:50:03,234 --> 00:50:06,904 عذرخواهی می‌کنم، آقا و خانم رادلی 624 00:50:06,905 --> 00:50:09,506 ...کلارا 625 00:50:09,507 --> 00:50:11,124 لابد دچار اشتباه شدیم 626 00:50:11,125 --> 00:50:12,684 ما دیگه رفع زحمت می‌کنیم 627 00:50:12,685 --> 00:50:14,983 بدرقه‌تون نی‌کنم 628 00:50:20,017 --> 00:50:22,152 اوه 629 00:50:22,153 --> 00:50:23,688 داشتم گیر می‌افتادم‌ها 630 00:50:23,689 --> 00:50:25,156 خیلی خفن بود 631 00:50:26,357 --> 00:50:27,357 ممنون 632 00:50:36,098 --> 00:50:39,328 [ کلارا ] 633 00:50:40,533 --> 00:50:43,819 [ روآن ] 634 00:50:47,430 --> 00:50:48,837 [ برادره ] 635 00:51:11,001 --> 00:51:13,203 خب، شغلی چیزی نداری؟ 636 00:51:13,204 --> 00:51:16,541 من فرهنگی‌ام‌ها 637 00:51:16,542 --> 00:51:18,275 ادبیات انگلیسی تدریس می‌کنم 638 00:51:18,276 --> 00:51:23,281 یه‌جورهایی اومدم مرخصی 639 00:51:32,690 --> 00:51:33,907 خفنه؟ 640 00:51:33,908 --> 00:51:35,126 چی خفنه؟ 641 00:51:36,361 --> 00:51:38,463 منظورت خوردنِ خونِ بقیه‌ست 642 00:51:39,664 --> 00:51:41,265 اون‌قدر محشره 643 00:51:41,266 --> 00:51:42,906 که با هیچ کلمه‌ای نمی‌شه توصیفش کرد 644 00:51:44,802 --> 00:51:46,704 از سکس هم بهتره؟ 645 00:51:48,139 --> 00:51:49,674 آره، از سکس هم بهتره 646 00:51:52,977 --> 00:51:53,978 تاحالا سکس داشتی؟ 647 00:51:54,639 --> 00:51:55,725 نه 648 00:51:55,794 --> 00:51:57,996 حتی با اون رفیقِ کوچولوی خواهر بزرگت؟ 649 00:51:58,850 --> 00:52:00,417 چی؟ 650 00:52:00,418 --> 00:52:02,320 ...جوری که تو نگاه‌ش می‌کنی 651 00:52:03,321 --> 00:52:05,089 انگار می‌خوای درسته قورتش بدی 652 00:52:45,530 --> 00:52:48,566 .نه، دستت درد نکنه همین برام کافیه 653 00:52:52,870 --> 00:52:56,073 نظرت چیه از اینجا بریم؟ 654 00:53:04,114 --> 00:53:05,882 خوبی؟ 655 00:53:05,883 --> 00:53:07,485 خوشگل شدی 656 00:53:10,221 --> 00:53:11,221 با پیژامه خوشگل شدم؟ 657 00:53:24,435 --> 00:53:25,403 هلن، ما چه‌مون شد یهو؟ 658 00:53:25,404 --> 00:53:26,336 می‌دونم 659 00:53:26,337 --> 00:53:27,672 ...قبلا 660 00:53:29,874 --> 00:53:31,458 همیشه‌ی خدا سکس می‌کردیم 661 00:53:31,459 --> 00:53:33,042 می‌دونم 662 00:53:34,328 --> 00:53:35,612 حتی قبل از اینکه برم سرکار 663 00:53:35,613 --> 00:53:38,483 پیتر، واقعا دیروقته 664 00:53:56,468 --> 00:53:57,934 وای خدا 665 00:53:57,935 --> 00:53:59,670 همسایه‌ها رو بیدار می‌کنه 666 00:54:02,607 --> 00:54:04,542 احتمالا رفت سکس کنه 667 00:54:36,508 --> 00:54:38,543 هفت 668 00:54:39,377 --> 00:54:40,844 یازده 669 00:54:40,845 --> 00:54:41,912 بقیه‌ش با ایشون 670 00:54:43,481 --> 00:54:44,481 پسرمه 671 00:54:49,286 --> 00:54:50,286 یازده 672 00:54:51,722 --> 00:54:52,722 آره 673 00:54:54,224 --> 00:54:55,425 دوازده 674 00:54:55,426 --> 00:54:57,094 به‌نظرم اشتباه کردی 675 00:55:01,132 --> 00:55:03,568 عذر می‌خوام، قربان 676 00:55:06,637 --> 00:55:07,837 بیست و یک 677 00:55:09,475 --> 00:55:10,741 بریم خرجش کنیم 678 00:55:13,828 --> 00:55:15,112 خب، کدوم رو می‌خوای؟ 679 00:55:15,113 --> 00:55:16,212 هان؟ 680 00:55:19,484 --> 00:55:20,484 اون؟ 681 00:55:23,187 --> 00:55:25,522 اون؟ 682 00:55:25,523 --> 00:55:29,242 پسر، دختر. جهان، بزم لذت‌هاست 683 00:55:29,243 --> 00:55:32,963 و منتظر اون فرد شجاعیه که دل رو به دریا بزنه 684 00:55:37,361 --> 00:55:38,534 سلام 685 00:55:38,662 --> 00:55:41,161 چی میل دارید؟ - مون‌شات لطفا - 686 00:55:41,985 --> 00:55:43,592 نمی‌دونم، یه چیز قوی باشه 687 00:55:43,816 --> 00:55:45,163 تکیلا خوبه؟ - آره - 688 00:55:45,376 --> 00:55:47,002 اوم، هی 689 00:56:09,600 --> 00:56:11,602 مشروب خوردی 690 00:56:13,571 --> 00:56:17,107 می‌تونی به عموت بگی که اجازه مشروب خوردن نداری، باشه؟ 691 00:56:17,108 --> 00:56:18,843 نیومده اینجا که از راه به درت کنه 692 00:56:18,844 --> 00:56:20,410 از راه به درم کنه؟ 693 00:56:20,411 --> 00:56:22,112 اقلاً اون‌قدری دنبال این نیست که همرنگ جماعت باشه 694 00:56:22,113 --> 00:56:24,148 جوری که دیده نشه 695 00:56:25,382 --> 00:56:26,784 اون پدرت نیست 696 00:56:27,985 --> 00:56:29,253 خب، ای‌کاش بود 697 00:57:01,719 --> 00:57:03,920 استوارت 698 00:57:03,921 --> 00:57:05,689 استوارت 699 00:57:10,060 --> 00:57:13,363 استوارت 700 00:57:41,335 --> 00:57:42,760 سلام عزیزم، من برگشتم 701 00:57:42,761 --> 00:57:43,960 توی وانم 702 00:57:44,962 --> 00:57:46,864 یه گیلاس شراب برات بیارم؟ 703 00:57:49,133 --> 00:57:51,101 خودم دارم 704 00:57:54,505 --> 00:57:55,505 باشه 705 00:57:56,707 --> 00:57:57,707 بی‌خیالش 706 01:00:07,638 --> 01:00:08,638 ویل؟ 707 01:00:10,540 --> 01:00:12,843 این یک خیاله؟ 708 01:00:12,844 --> 01:00:13,943 آره 709 01:00:16,781 --> 01:00:18,182 ولی من هم یه نقشی توش دارم 710 01:00:41,505 --> 01:00:44,307 قوانین‌مون ایناست 711 01:00:44,308 --> 01:00:46,911 می‌تونی هرچی دلت می‌خواد بگی 712 01:00:47,712 --> 01:00:49,813 می‌تونی تماشا کنی 713 01:00:49,814 --> 01:00:51,849 ولی نمی‌تونی لمس کنی 714 01:00:54,518 --> 01:00:56,786 ولی واقعی نیست 715 01:00:56,787 --> 01:00:58,905 ...من راستی راستی 716 01:00:58,906 --> 01:01:01,025 هیس، هیس 717 01:01:02,392 --> 01:01:04,294 راز خودمونه، باشه؟ 718 01:01:11,755 --> 01:01:15,824 ...کاری که با پلیس‌ها کردی 719 01:01:15,945 --> 01:01:18,248 ...جوری که مطیعت شدن 720 01:01:18,303 --> 01:01:19,837 حال کردی؟ 721 01:01:20,865 --> 01:01:22,566 آره 722 01:01:22,706 --> 01:01:25,609 بعضی وقت‌ها آرزو می‌کنی که همین کار رو با تو هم بکنم؟ 723 01:01:28,053 --> 01:01:29,719 آره 724 01:01:33,090 --> 01:01:35,225 مامان، کی شام می‌خوریم؟ 725 01:01:35,226 --> 01:01:36,392 بابات آشپزی می‌کنه 726 01:01:36,393 --> 01:01:37,661 وای خدا، نمی‌شه تو آشپزی کنی؟ 727 01:01:37,662 --> 01:01:38,829 ...نه، من 728 01:01:40,798 --> 01:01:42,531 نوبت انجمن کتاب‌خوانی دارم 729 01:01:42,532 --> 01:01:45,502 وای، می‌رم سیب‌زمینی سرخ‌کرده می‌خرم 730 01:02:29,421 --> 01:02:33,900 [ عینک ] 731 01:03:03,147 --> 01:03:04,180 پیت 732 01:03:04,181 --> 01:03:05,916 اوهوم، شوهرت 733 01:03:08,052 --> 01:03:09,469 چی کار می‌کنی؟ 734 01:03:09,470 --> 01:03:10,888 زنم رو می‌بوسم 735 01:03:11,635 --> 01:03:14,624 مستی؟ چه‌ت شده؟ 736 01:03:14,625 --> 01:03:16,927 .نه، صرفا حالم خوبه همین 737 01:03:18,092 --> 01:03:19,128 خوب؟ 738 01:03:19,129 --> 01:03:20,864 آره، خوب 739 01:03:20,865 --> 01:03:23,332 این حس رو یادت مونده؟ 740 01:03:23,333 --> 01:03:25,435 وای، با این شلوار جینه خیلی جذاب شدی 741 01:03:27,237 --> 01:03:28,973 خون خوردی؟ 742 01:03:28,974 --> 01:03:29,973 چی؟ 743 01:03:29,974 --> 01:03:31,341 مسخره نباش 744 01:03:32,809 --> 01:03:34,577 نمی‌رم با مصرف خون 745 01:03:34,578 --> 01:03:36,346 میلم رو باز بیش‌تر کنم 746 01:03:37,581 --> 01:03:39,549 .اون هم بعد از این همه مدت کار احمقانه‌ایه 747 01:03:44,922 --> 01:03:45,922 باشه 748 01:03:50,374 --> 01:03:54,343 ببین، باید برم 749 01:03:54,532 --> 01:03:56,934 شام درست می‌کنی دیگه؟ 750 01:03:57,468 --> 01:03:59,103 اوهوم 751 01:04:17,521 --> 01:04:19,038 بوی خوبی می‌دن 752 01:04:19,039 --> 01:04:20,482 داری می‌ری بیرون؟ 753 01:04:20,483 --> 01:04:21,926 می‌رم قدم بزنم 754 01:04:23,060 --> 01:04:24,060 به سلامتی 755 01:04:26,230 --> 01:04:27,447 ...اوضاع مرتـ 756 01:04:27,448 --> 01:04:28,665 نه راستش 757 01:04:31,301 --> 01:04:33,303 ...می‌دونم اوضاعِ پدرت 758 01:04:34,905 --> 01:04:37,706 ...خب، اگر چیزی بود که 759 01:04:37,707 --> 01:04:40,210 یعنی اگر چیزی بود که 760 01:04:40,211 --> 01:04:42,179 ...بابتش کمک نیاز داشتی 761 01:04:42,180 --> 01:04:43,480 ...من 762 01:04:46,116 --> 01:04:47,116 ممنون 763 01:04:56,093 --> 01:04:57,928 چیزی می‌خواستی بگی؟ 764 01:04:59,429 --> 01:05:00,752 قبل اینکه کلارا بیاد تو رو می‌گم 765 01:05:02,432 --> 01:05:04,101 یادم نیست 766 01:05:08,105 --> 01:05:09,105 ...خب پس 767 01:05:12,009 --> 01:05:13,009 می‌بینمت 768 01:05:20,103 --> 01:05:21,554 اسکل 769 01:05:21,582 --> 01:05:23,032 اسکل 770 01:05:24,222 --> 01:05:25,222 عمو ویل؟ 771 01:05:32,262 --> 01:05:33,262 عمو ویل؟ 772 01:08:22,054 --> 01:08:23,266 چه کمکی ازم ساخته‌ست؟ 773 01:08:23,267 --> 01:08:24,681 ...اوه 774 01:08:24,767 --> 01:08:27,437 در رابطه با پرونده استوارت هارپر یک‌سری اطلاعات دارم 775 01:08:27,438 --> 01:08:30,839 ...من قبلا پلیس بودم، پس 776 01:08:30,840 --> 01:08:34,811 ...اثر انگشت کلارا رادلی، مشخصاً 777 01:08:42,786 --> 01:08:45,254 ....اومده اینجا 778 01:08:45,255 --> 01:08:48,358 ...اومده اینجا که 779 01:08:48,359 --> 01:08:49,925 کلارا رادلی 780 01:09:08,144 --> 01:09:10,479 ،اون‌جور که من شنیدم پوله مال خودش بوده 781 01:09:10,480 --> 01:09:13,517 مرده وانمود می‌کنه که پول رو خودش درآورده و اون هم چیزی نمی‌گه 782 01:09:13,518 --> 01:09:15,117 باز هم شراب می‌خوری، هلن؟ 783 01:09:15,118 --> 01:09:16,602 خب، کی درباره کتاب صحبت می‌کنیم؟ 784 01:09:16,603 --> 01:09:18,062 همیشه بدترین لحظه در انجمن کتاب‌خوانی 785 01:09:18,063 --> 01:09:19,523 مواجه شدن با این قضایاست 786 01:09:19,524 --> 01:09:21,290 وایسا ببینم 787 01:09:21,291 --> 01:09:23,960 درباره شوکه‌کننده‌ترین مسئله ممکن صحبت نکردیم‌ها 788 01:09:23,961 --> 01:09:25,662 استوارت هارپر 789 01:09:25,663 --> 01:09:27,313 آره 790 01:09:27,314 --> 01:09:28,964 واقعا وحشتناکه 791 01:09:28,965 --> 01:09:30,366 اون روز، مادرش «جولیت» رو 792 01:09:30,367 --> 01:09:32,402 توی سوپرمارکت دیدم 793 01:09:32,403 --> 01:09:34,037 رنگ به رخسارش نبود 794 01:09:35,605 --> 01:09:37,140 داغ بچه خیلی سخته 795 01:09:38,409 --> 01:09:39,676 تازه هم بچه‌دار شده 796 01:09:39,677 --> 01:09:40,876 درسته؟ 797 01:09:40,877 --> 01:09:42,878 آره، بی‌چاره 798 01:09:42,879 --> 01:09:44,514 بی سرپرست هم هست 799 01:09:44,515 --> 01:09:45,832 نه. واقعا؟ 800 01:09:45,833 --> 01:09:47,212 شوهر نداره؟ 801 01:09:47,652 --> 01:09:48,952 هلن؟ 802 01:09:49,059 --> 01:09:50,359 ...من 803 01:09:50,654 --> 01:09:51,920 واقعا عذر می‌خوام 804 01:09:51,921 --> 01:09:54,391 ...فکرکنم چیزم رو جا گذاشـ 805 01:09:54,392 --> 01:09:56,476 ...یادم رفت که 806 01:10:03,132 --> 01:10:06,168 پس این عملِ پرتنشِ تغییره؟ 807 01:10:06,169 --> 01:10:09,072 آره، موقعیه که یک خون‌آشام آدم می‌کشه 808 01:10:09,606 --> 01:10:11,941 ولی بعدش، قربانی رو تبدیل می‌کنه 809 01:10:11,942 --> 01:10:14,176 تبدیل؟ چطور؟ 810 01:10:14,177 --> 01:10:16,079 می‌تونی جونِ قربانی رو 811 01:10:16,080 --> 01:10:17,547 با دادنِ خونت بهش، نجات بدی 812 01:10:17,814 --> 01:10:20,783 اون هم از آدم، تبدیل به خون‌آشام می‌شه 813 01:10:20,784 --> 01:10:24,186 که منجر به زنجیره ابدیِ اسارت می‌شه 814 01:10:24,187 --> 01:10:26,105 آره، زنجیره اسارت 815 01:10:26,106 --> 01:10:28,032 به این معنیه که انسان قربانی 816 01:10:28,033 --> 01:10:30,080 همیشه به خون‌آشامی که تبدیلش کرده، تمایل داره 817 01:10:30,081 --> 01:10:32,127 ...حتی اگر پسره... اگر قربانی 818 01:10:32,128 --> 01:10:34,798 نشانه‌ای از علاقه به خون‌آشامه نشون نداده باشه؟ 819 01:10:34,799 --> 01:10:36,633 آره، درجا بهش تمایل پیدا می‌کنه 820 01:10:36,634 --> 01:10:38,401 مثل عشق 821 01:10:38,402 --> 01:10:40,820 یکی رو تبدیل می‌کنی و بعدش عاشقت می‌شه 822 01:10:40,821 --> 01:10:43,531 نه، کاملا برعکس 823 01:10:43,532 --> 01:10:46,242 تبدیل کردن، در اصل باعثِ اجتناب از عشقِ واقعی می‌شه 824 01:10:46,243 --> 01:10:47,544 درواقع خیلی ناگواره 825 01:10:47,545 --> 01:10:49,211 اوه 826 01:10:49,212 --> 01:10:50,514 تا کِی دوام میاره؟ 827 01:10:51,348 --> 01:10:52,781 تمایل رو می‌گم 828 01:10:52,782 --> 01:10:54,117 تا ابد 829 01:10:54,142 --> 01:10:55,625 تا وقتی که خون‌آشام تبدیل‌کننده نمیره 830 01:10:55,650 --> 01:10:58,139 قربانی نمی‌تونه ازش خلاص بشه 831 01:11:11,167 --> 01:11:13,385 همین تازه شاهدِ این بودم که چندتا زن 832 01:11:13,386 --> 01:11:15,605 ندانسته داشتن از نابود کردن زندگی یکی دیگه 833 01:11:15,606 --> 01:11:17,073 توسط خانواده‌م صحبت می‌کردن 834 01:11:17,074 --> 01:11:19,709 اوه هلن، کسلم کردی 835 01:11:21,110 --> 01:11:22,261 چی؟ 836 01:11:22,262 --> 01:11:23,504 ...به شکلی رقت انگیز 837 01:11:23,505 --> 01:11:24,626 ...و بد 838 01:11:24,627 --> 01:11:25,748 کسلم کردی 839 01:11:36,626 --> 01:11:39,496 به‌نظرم داری زندگیت رو هدر می‌دی 840 01:11:41,297 --> 01:11:44,283 باید دائم، تمایل داشته باشم؟ 841 01:11:44,284 --> 01:11:47,270 با زندگیِ الانت چه فرقی داره؟ 842 01:12:16,733 --> 01:12:19,035 ...توی حموم، لحظه قشنگی رو 843 01:12:20,036 --> 01:12:21,036 تجربه کردیم 844 01:12:23,573 --> 01:12:25,742 من زنِ پیترم، ویل 845 01:12:26,543 --> 01:12:28,311 و دوستش هم دارم 846 01:12:30,246 --> 01:12:31,247 خیلی دوستش دارم 847 01:12:37,487 --> 01:12:39,288 انگار دیگه توجهی به این موضوع نمی‌کنی 848 01:12:42,859 --> 01:12:45,728 وای خدا، عجب گندکاری‌ای 849 01:12:45,729 --> 01:12:48,532 تو اینجایی، چون مالِ منی 850 01:12:48,533 --> 01:12:50,400 این من بودم که تبدیلت کرد 851 01:12:56,706 --> 01:12:59,809 نمی‌خوام دور و برت این حس رو داشته باشم 852 01:13:00,309 --> 01:13:01,478 ازت متنفرم 853 01:13:03,246 --> 01:13:07,150 ،هر سری که پیتر، لمسم می‌کنه به تو فکر می‌کنم 854 01:13:08,151 --> 01:13:10,620 این در حقش ظلمه 855 01:13:39,784 --> 01:13:40,749 لطفا 856 01:13:49,559 --> 01:13:51,060 نمی‌تونی ازش فرار کنی 857 01:14:10,626 --> 01:14:12,067 چه کاری ازم برمیاد؟ 858 01:14:22,062 --> 01:14:26,371 کاری کن که کل محله از خانواده عجیب‌الخلقه متنفر بشن. کلمه کلیدیت «شرم» هست 859 01:14:39,843 --> 01:14:43,479 روآن، پنکیک‌های موردعلاقه‌ت رو درست کردم 860 01:14:43,480 --> 01:14:44,479 می‌خوری؟ 861 01:15:39,368 --> 01:15:40,503 واسه مدرسه دیرم شده 862 01:15:55,842 --> 01:15:58,117 [ عجیب‌الخلقه‌ها ] 863 01:16:11,234 --> 01:16:13,036 روآن رو مجبور کردی که خون بخوره، ویل 864 01:16:13,037 --> 01:16:14,537 آه، نه 865 01:16:14,771 --> 01:16:16,771 اون رو برده رقت انگیزِ عطش‌ش کردی 866 01:16:16,906 --> 01:16:21,745 ...درست مثل مامان، بابا، خودت و 867 01:16:21,746 --> 01:16:24,079 من 868 01:16:24,080 --> 01:16:26,950 خب، می‌گن که یک بیماری ارثیه، پیتی 869 01:16:32,856 --> 01:16:34,823 باید ون رو تمیز کنی 870 01:16:34,824 --> 01:16:37,727 چرا باید ون رو تمیز کنم؟ 871 01:16:40,730 --> 01:16:42,632 خیلی باهاش حال می‌کنم‌ها 872 01:16:42,633 --> 01:16:44,500 دیوونه‌ای؟ 873 01:16:45,434 --> 01:16:46,835 عجیب و غریبم 874 01:16:46,836 --> 01:16:49,338 موقع به‌دنیا اومدن‌مون چیزی روت تاثیر گذاشت؟ 875 01:16:49,339 --> 01:16:51,841 ،چون اول به‌دنیا اومدم بهت برخورد؟ 876 01:16:51,842 --> 01:16:53,241 بس کن بابا 877 01:16:53,242 --> 01:16:54,777 از اینکه ضعیف بودی و مجبور شدن 878 01:16:54,778 --> 01:16:56,258 بذارنت توی دستگاه، عصبانی‌ای؟ 879 01:16:57,814 --> 01:16:59,181 ضعیف نبودم 880 01:16:59,182 --> 01:17:00,549 بند ناف، پیچیده بود دور گردنم 881 01:17:00,550 --> 01:17:01,918 دیگه داری زر می‌زنی، پیت 882 01:17:07,023 --> 01:17:08,191 نشئه‌ای؟ 883 01:17:11,294 --> 01:17:12,662 نشئه‌ای 884 01:17:14,731 --> 01:17:16,265 اگر هلن بفهمه، چی می‌که؟ 885 01:17:18,501 --> 01:17:19,836 می‌دونی، بدون شوینده مناسب 886 01:17:19,837 --> 01:17:21,337 نمی‌شه پاکش کرد؟ 887 01:17:22,371 --> 01:17:24,874 این رو از کسی بشنو که لکه‌های زیادی رو پاک کرده 888 01:17:27,845 --> 01:17:28,944 بابا؟ 889 01:18:06,549 --> 01:18:08,416 بابا، بیدار شو 890 01:18:08,417 --> 01:18:10,185 به موبایلم نفوذ کردی 891 01:18:10,186 --> 01:18:12,088 .اون عکس‌ها مال زندگیِ منن خصوصی‌ان 892 01:18:12,089 --> 01:18:13,156 واسه امنیتِ خودته 893 01:18:13,157 --> 01:18:14,490 نه، این‌طور نیست 894 01:18:15,691 --> 01:18:16,960 ول‌مون کرد 895 01:18:19,195 --> 01:18:21,097 مادرم ول‌مون کرد 896 01:18:22,732 --> 01:18:24,500 یه زندگیِ دیگه می‌خواست 897 01:18:25,701 --> 01:18:27,035 ...و بابا، ما باید 898 01:18:27,036 --> 01:18:28,737 ما باید بپذیریمش 899 01:18:28,738 --> 01:18:33,576 .خانواده رادلی خطرناکه اونا خون‌آشامن، باشه؟ 900 01:18:33,877 --> 01:18:36,245 کلارا رادلی، اون پسره رو کشته 901 01:18:36,246 --> 01:18:37,329 مدرک دارم 902 01:18:37,330 --> 01:18:38,413 چه مدرکی؟ 903 01:18:38,547 --> 01:18:40,583 من... عینک پسره 904 01:18:40,784 --> 01:18:43,019 اثرانگشت کلارا روشه 905 01:18:43,020 --> 01:18:44,620 لابد گذاشته رو چشمش 906 01:18:45,922 --> 01:18:47,455 ...نه، نه، اون 907 01:18:47,456 --> 01:18:49,692 .آره، همه بچه‌ها عینکش رو گذاشتن حتی من هم گذاشتم 908 01:18:49,693 --> 01:18:50,894 عکس هم گرفتیم 909 01:18:50,895 --> 01:18:51,994 می‌بینی؟ 910 01:19:02,139 --> 01:19:03,238 بابا؟ 911 01:19:06,009 --> 01:19:07,944 ...اون بخش از وجودت 912 01:19:07,945 --> 01:19:10,146 ...که الان به شک افتاده رو لطفا 913 01:19:12,315 --> 01:19:13,817 لطفا بهش گوش بده 914 01:19:15,584 --> 01:19:17,186 نگاه‌م کن، نگاه‌م کن، بابا 915 01:19:22,666 --> 01:19:25,401 اثر انگشتم رو بگیر 916 01:19:25,426 --> 01:19:28,129 .اگر می‌خوای عینکه رو چک کن می‌خوای؟ 917 01:19:37,373 --> 01:19:38,474 متاسفم 918 01:19:40,043 --> 01:19:41,576 واقعا متاسفم 919 01:19:41,577 --> 01:19:43,579 عیبی نداره، عیبی نداره 920 01:19:44,848 --> 01:19:46,249 حالت خوش نیست 921 01:19:47,851 --> 01:19:50,686 ولی می‌تونی بهتر بشی، باشه؟ 922 01:20:13,009 --> 01:20:14,309 هی 923 01:20:14,310 --> 01:20:15,310 سلام 924 01:20:19,849 --> 01:20:20,849 چی شده؟ 925 01:20:21,717 --> 01:20:23,185 نه، چیز خاصی نیست 926 01:20:23,186 --> 01:20:26,222 خوبم، فقط دیشب بد خوابیدم 927 01:20:29,725 --> 01:20:30,960 این روآنه؟ 928 01:20:32,428 --> 01:20:33,429 ...به‌نظر 929 01:20:38,067 --> 01:20:39,067 آره 930 01:20:40,403 --> 01:20:41,403 دقیقا 931 01:20:46,409 --> 01:20:48,144 اوان 932 01:20:48,145 --> 01:20:50,578 بله؟ 933 01:20:50,579 --> 01:20:53,582 تو نازترین پسری هستی که تاحالا دیدم 934 01:20:55,551 --> 01:20:58,421 تو خوشگل‌ترین پسری هستی که می‌تونم فکرش رو بکنم 935 01:20:58,422 --> 01:21:01,990 همه‌چیزت قشنگه 936 01:21:01,991 --> 01:21:05,128 ،برات شعر می‌نویسم ولی اصلا در حد کمالاتت نیستن 937 01:21:15,304 --> 01:21:17,073 می‌ذاری امشب ببرمت بیرون؟ 938 01:21:23,746 --> 01:21:24,746 باشه 939 01:21:25,915 --> 01:21:26,915 باشه 940 01:21:35,091 --> 01:21:37,326 ساعت هشت میام دنبالت 941 01:22:02,251 --> 01:22:04,787 سلام، دکتر 942 01:22:04,788 --> 01:22:05,887 لورنا 943 01:22:08,757 --> 01:22:10,493 امروز خیلی سرحالی، پیتر 944 01:22:10,494 --> 01:22:12,928 خب، جواب آزمایشم رو داری؟ 945 01:22:12,929 --> 01:22:15,364 آره 946 01:22:15,999 --> 01:22:18,634 آهن خونت کمه، پس به مکمل نیاز داری 947 01:22:18,635 --> 01:22:22,237 یه نسخه برات می‌نویسم 948 01:22:22,238 --> 01:22:24,340 پیتر، عمر جاودان که نداری، درسته؟ 949 01:22:26,509 --> 01:22:28,276 ...منظورم اینه که 950 01:22:28,277 --> 01:22:35,118 من و تو می‌تونیم، امشب پیش صومعه همدیگه رو ببینیم 951 01:22:35,119 --> 01:22:38,520 تا ستاره‌ها رو تماشا کنیم 952 01:22:38,521 --> 01:22:40,456 البته اگر برنامه خاصی نداری 953 01:22:43,526 --> 01:22:44,927 برنامه خاصی داری؟ 954 01:22:45,961 --> 01:22:48,064 نه 955 01:22:49,232 --> 01:22:50,232 بعید می‌دونم 956 01:22:53,302 --> 01:22:54,302 باهات تماس می‌گیرم 957 01:22:56,739 --> 01:22:57,739 خیلی‌خب 958 01:23:00,976 --> 01:23:03,612 بعداً می‌بینمت 959 01:23:25,768 --> 01:23:28,737 زندگیت رو غیرقابل تحمل کردم، نه؟ 960 01:23:28,738 --> 01:23:31,706 نه، اصلاً 961 01:23:31,707 --> 01:23:34,243 من بیش‌تر از تو، این زندگی رو می‌خواستم 962 01:23:36,545 --> 01:23:38,914 ولی به‌نظرم وقتشه که جفت‌مون دست از وانمود برداریم 963 01:23:41,384 --> 01:23:42,384 خیلی‌خب 964 01:23:44,353 --> 01:23:45,454 فکرکنم حق با توئه 965 01:23:50,893 --> 01:23:53,045 ...می‌دونی، راستش 966 01:23:53,046 --> 01:23:55,198 تو همیشه از سرِ من زیادی بودی 967 01:23:55,199 --> 01:23:56,364 ...پیت، این 968 01:23:56,365 --> 01:23:58,032 اگر تبدیلت نمی‌کردم 969 01:23:58,033 --> 01:23:59,068 امکان نداشت الان با من باشی 970 01:23:59,069 --> 01:24:00,235 چی؟ 971 01:24:00,236 --> 01:24:03,038 با خواستِ خودت باهام نیستی 972 01:24:03,039 --> 01:24:05,840 الان اینجا پیشِ منی 973 01:24:05,841 --> 01:24:09,678 چون یه ذره تمایل به من درت باقی مونده 974 01:24:09,679 --> 01:24:11,713 اصلا از روی عشق نبوده 975 01:24:11,714 --> 01:24:13,415 صرفا به‌خاطر تبدیل بوده 976 01:24:13,416 --> 01:24:15,351 خیلی سعی کردیم که به یک زندگیِ زناشویی تبدیلش کنیم 977 01:24:15,352 --> 01:24:18,120 پیت، نه، لطفا 978 01:24:18,121 --> 01:24:19,754 یه سری چیزها هست که باید بهت بگم 979 01:24:19,755 --> 01:24:21,290 دیگه نباید اینجوری زندگی کنی 980 01:24:21,291 --> 01:24:22,290 همین‌طور من 981 01:24:23,926 --> 01:24:24,926 ...جفت‌مون می‌خوایم 982 01:24:26,329 --> 01:24:27,846 دوست داشته بشیم 983 01:24:29,157 --> 01:24:30,466 خواستنی باشیم 984 01:24:34,603 --> 01:24:36,772 تو من رو نمی‌خوای، هلن 985 01:24:40,643 --> 01:24:44,480 پیت، نه، باید به حرفم گوش کنی 986 01:24:44,481 --> 01:24:46,315 باید یه نوشیدنی بخورم 987 01:24:50,786 --> 01:24:51,787 اوه، لعنتی 988 01:25:45,674 --> 01:25:47,041 منم روآن 989 01:25:52,047 --> 01:25:55,384 .همون‌طور که گفتم، می‌ریم کلوپ شاید یه چیزی خوردیم 990 01:25:56,685 --> 01:25:58,153 نیازی نیست نگران باشی 991 01:26:02,491 --> 01:26:04,293 بعداً می‌بینمت، باشه؟ 992 01:26:43,371 --> 01:26:44,706 چی بازی کنیم؟ 993 01:26:46,269 --> 01:26:48,837 .هر بازی‌ای بود خوبه برام مهم نیست 994 01:26:48,838 --> 01:26:51,005 من هم همین‌طور 995 01:26:51,006 --> 01:26:53,276 الان قراره بفهمم که بازیت خوبه؟ 996 01:26:53,309 --> 01:26:55,222 واقعا بازیم خوبه 997 01:26:55,328 --> 01:26:56,375 عه؟ 998 01:26:56,482 --> 01:26:57,509 عالی‌ام 999 01:27:59,342 --> 01:28:01,426 !بهم آسیب نزن من مالِ خودمم 1000 01:28:01,427 --> 01:28:02,969 اوه! نرده‌بان دوگانه 1001 01:28:04,514 --> 01:28:05,847 الان برمی‌گردم 1002 01:28:05,848 --> 01:28:08,246 خیلی‌خب، من همین‌جام 1003 01:29:07,510 --> 01:29:09,978 بهش آسیب نزن، عجیب‌الخلقه 1004 01:30:08,124 --> 01:30:10,042 با برادرم؟ 1005 01:30:10,249 --> 01:30:12,166 چقدر کلیشه‌ای 1006 01:30:12,641 --> 01:30:14,308 هر اتفاقی می‌افتاد این‌قدر نمی‌سوختم 1007 01:30:14,309 --> 01:30:17,245 ببین، می‌خوام باهات صادق باشم 1008 01:30:17,246 --> 01:30:18,780 آره، من هم همین‌طور 1009 01:30:18,781 --> 01:30:20,315 وسایلم رو جمع می‌کنم 1010 01:30:21,349 --> 01:30:22,718 تو من رو تبدیل نکردی 1011 01:30:24,653 --> 01:30:25,653 چی؟ 1012 01:30:27,623 --> 01:30:31,450 ،وقتی گازم گرفتی، فیلم بازی کردی ...ولی تو اولین خون‌آشامی نبودی 1013 01:30:31,475 --> 01:30:33,393 که گازم گرفت 1014 01:30:36,665 --> 01:30:38,900 وای خدا، واقعا حرف نداری 1015 01:30:38,901 --> 01:30:41,136 چه خوب فیلم بازی کردی 1016 01:30:41,137 --> 01:30:42,436 می‌دونم، شرمنده 1017 01:30:42,437 --> 01:30:44,122 ترسیده بودی و می‌لرزیدی 1018 01:30:44,123 --> 01:30:45,808 اونش واقعی بود، پیت 1019 01:30:46,675 --> 01:30:48,010 هیجان‌زده بودم 1020 01:30:49,344 --> 01:30:50,344 ...صرفا 1021 01:30:52,047 --> 01:30:54,049 دفعه اولم نبود 1022 01:30:57,185 --> 01:30:58,353 دفعه اولم با ویل بود 1023 01:31:04,693 --> 01:31:07,763 کِی اینجوری شد؟ 1024 01:31:11,834 --> 01:31:15,437 .ویل پیش‌مون مونده بود یادته؟ 1025 01:31:15,438 --> 01:31:17,005 داشتی اون دوره‌ـه رو می‌گذروندی 1026 01:31:17,006 --> 01:31:18,240 زودتر رفتی 1027 01:31:20,843 --> 01:31:23,611 اواسطش بیدار شدم 1028 01:31:23,612 --> 01:31:26,381 دندون‌هاش توی بدنم بود 1029 01:31:26,382 --> 01:31:27,716 دیگه دیر شده بود 1030 01:31:29,585 --> 01:31:30,853 خواب بودی؟ 1031 01:31:32,054 --> 01:31:33,522 ...ولی حقیقتش 1032 01:31:37,259 --> 01:31:38,360 برام لذت‌بخش بود 1033 01:31:39,394 --> 01:31:42,496 حقیقت اینه 1034 01:31:42,497 --> 01:31:46,334 فکرکنم کل آخرهفته، خونش رو خوردم 1035 01:31:46,335 --> 01:31:48,804 وقتی گازم گرفت، کنترلم رو کامل از دست دادم 1036 01:31:50,773 --> 01:31:51,774 واقعا متاسفم 1037 01:31:55,578 --> 01:31:58,412 ...آره، ولی تمایل 1038 01:31:58,413 --> 01:32:00,649 لابد این همه سال بهش تمایل داشتی 1039 01:32:00,650 --> 01:32:03,651 آره، دائماً 1040 01:32:03,652 --> 01:32:07,389 ولی سعی کردم که سرم رو گرم کنم 1041 01:32:07,390 --> 01:32:10,892 با انجمن کتاب‌خوانی و اولیا مربیان 1042 01:32:10,893 --> 01:32:14,379 ،دوره آشپزی، کارهای داوطلبانه باغبونی 1043 01:32:14,380 --> 01:32:17,866 گروه کر کلیسا، کلوب سوارکاری، نقاشی‌هام 1044 01:32:17,867 --> 01:32:18,866 وای خدا 1045 01:32:20,068 --> 01:32:21,068 هلن 1046 01:32:25,440 --> 01:32:27,643 با پرهیز که فقط بدتر می‌شه 1047 01:32:30,278 --> 01:32:31,446 خیلی بدتر 1048 01:32:33,481 --> 01:32:34,617 خیلی‌خیلی بدتر 1049 01:32:37,285 --> 01:32:43,091 حالا انگار شب و روز به ذهنم، حمله می‌کنه 1050 01:32:43,391 --> 01:32:44,391 ...خیلی 1051 01:32:45,794 --> 01:32:46,795 خیلی بهم فشار میاد 1052 01:32:49,564 --> 01:32:50,564 ازش متنفرم 1053 01:32:54,803 --> 01:32:56,138 ولی عاشق توئم 1054 01:32:58,674 --> 01:33:00,676 همیشه فقط عاشقِ تو بودم 1055 01:33:08,116 --> 01:33:09,184 متاسفم 1056 01:33:31,807 --> 01:33:32,807 روآن؟ 1057 01:33:39,715 --> 01:33:40,715 روآن؟ 1058 01:33:46,421 --> 01:33:47,421 روآن؟ 1059 01:34:18,408 --> 01:34:20,734 [ اوان: کمک ] 1060 01:34:31,666 --> 01:34:32,666 وای خدا 1061 01:34:45,480 --> 01:34:47,149 عمو ویل 1062 01:34:59,763 --> 01:35:00,829 سلام 1063 01:35:02,765 --> 01:35:05,333 .بدجوری استرس دارم باید باهات صحبت کنم 1064 01:35:05,334 --> 01:35:07,168 باید یه نوشیدنی بخورم 1065 01:35:07,169 --> 01:35:09,738 .با یکی قرار داشتم افتضاح بود 1066 01:35:11,439 --> 01:35:13,340 بوی بدنش، از خود بی خودم کرد 1067 01:35:13,341 --> 01:35:16,044 انگار که می‌تونستم عناصر مختلفش رو بو بکشم 1068 01:35:16,045 --> 01:35:19,081 تمام نکات و جوانب تاریخچه زندگیش 1069 01:35:19,082 --> 01:35:20,714 شکنجه محض بود 1070 01:35:20,715 --> 01:35:23,051 زمانی شکنجه‌ست که در برابرش، مقاومت کنی 1071 01:35:23,052 --> 01:35:25,420 نزدیک بود بکشمش 1072 01:35:25,421 --> 01:35:27,054 آره 1073 01:35:27,055 --> 01:35:28,891 تمام بچه‌های مدرسه درباره‌م درست می‌گفتن 1074 01:35:28,892 --> 01:35:30,858 من یه عجیب‌الخلقه‌م 1075 01:35:30,859 --> 01:35:32,510 باید زندانی بشم 1076 01:35:32,511 --> 01:35:34,162 من برای جامعه خطرناکم 1077 01:35:35,163 --> 01:35:36,730 من اجتماع‌گریزم 1078 01:35:36,731 --> 01:35:39,101 بیا، یه نوشیدنی الکلی قوی بزن 1079 01:35:39,102 --> 01:35:40,102 برات خوبه 1080 01:35:55,984 --> 01:35:57,552 خونش توی دهنت بوده 1081 01:35:58,821 --> 01:36:00,355 بوش روی بطریه 1082 01:36:03,658 --> 01:36:04,658 مُرده؟ 1083 01:36:07,129 --> 01:36:08,896 گنده‌ش نکن 1084 01:36:08,897 --> 01:36:11,599 پسرهای خوبِ زیادی پیدا می‌شه 1085 01:36:11,600 --> 01:36:13,167 بهت که گفتم روآن 1086 01:36:13,168 --> 01:36:15,070 با هرکسی، هروقت دلت خواست حال کن 1087 01:36:15,071 --> 01:36:16,070 مُرده؟ 1088 01:36:17,272 --> 01:36:18,806 ممکنه 1089 01:36:18,807 --> 01:36:21,409 احتمالش هست. بدجوری گردنش رو گاز گرفتم 1090 01:36:21,410 --> 01:36:24,011 خیلی تازه و جوان بود 1091 01:36:24,012 --> 01:36:27,782 ،از سرت زیادی بود و داشتی حرومش می‌کردی واسه همین، من رفتم سراغش 1092 01:36:27,783 --> 01:36:30,418 می‌زنم می‌کشمت 1093 01:36:32,938 --> 01:36:34,355 آروم باش، روآن 1094 01:36:34,356 --> 01:36:36,458 به احتمال زیاد، من زودتر می‌کشمت 1095 01:37:11,593 --> 01:37:12,593 اوان 1096 01:37:27,376 --> 01:37:28,876 نه 1097 01:38:21,096 --> 01:38:23,031 عمو ویل داره روآن رو می‌کشه 1098 01:38:46,454 --> 01:38:48,123 قضیه هلن رو فهمیدم 1099 01:38:48,124 --> 01:38:49,507 عه، واقعا؟ 1100 01:38:58,833 --> 01:39:00,834 پیتیِ بی‌چاره 1101 01:39:00,835 --> 01:39:02,736 من زودتر از تو رسیدم 1102 01:39:02,737 --> 01:39:04,639 بهش تعرض کردی 1103 01:39:05,974 --> 01:39:07,474 حال کرد 1104 01:39:07,475 --> 01:39:10,345 .اوه ویل، دوباره بکن» «دوباره بکن 1105 01:39:23,025 --> 01:39:24,592 تو نمی‌تونی من رو بکشی 1106 01:39:27,395 --> 01:39:28,997 تو خودت قربانی‌ای 1107 01:39:41,976 --> 01:39:44,211 با خط پشتیبانی پرهیزکنندگان تماس گرفتید 1108 01:39:44,212 --> 01:39:47,682 .تماس شما برای ارزشمنده لطفا صبر کنید 1109 01:39:47,683 --> 01:39:49,450 الو؟ الو؟ 1110 01:39:49,451 --> 01:39:50,694 بله، می‌شنوم 1111 01:39:50,718 --> 01:39:52,553 وای خدا، اوضاعش خیلی بده 1112 01:39:52,554 --> 01:39:54,389 فکرکنم می‌میره 1113 01:39:54,689 --> 01:39:56,667 ببخشید جناب، من برای رسیدگی به این مسائل، آموزش ندیدم 1114 01:39:56,691 --> 01:39:57,691 خب که چی؟ 1115 01:39:57,892 --> 01:39:59,793 داره می‌میره و تو هم خون‌آشامی 1116 01:39:59,794 --> 01:40:01,599 نمی‌شه بگی چی کار کنم؟ 1117 01:40:01,650 --> 01:40:02,922 من فقط می‌تونم حمایت کنم 1118 01:40:02,993 --> 01:40:04,441 باید بذارم‌تون روی حالت انتظار 1119 01:40:04,561 --> 01:40:05,214 نه 1120 01:40:05,281 --> 01:40:08,121 .نه، نه، لطفا این کار رو نکن التماست می‌کنم 1121 01:40:08,429 --> 01:40:10,398 .التماست می‌کنم پسرم داره می‌میره 1122 01:40:13,007 --> 01:40:15,077 اگر می‌خوای زنده بمونه 1123 01:40:15,078 --> 01:40:16,911 باید یه تصمیمی بگیری 1124 01:40:16,912 --> 01:40:18,746 به خونِ خون‌آشام نیاز داره 1125 01:40:19,687 --> 01:40:23,371 ،می‌تونی بذاری بمیره می‌تونی هم بدیش به یه خون‌آشام 1126 01:40:54,949 --> 01:40:55,949 بابا 1127 01:40:59,521 --> 01:41:00,521 پسرم 1128 01:41:01,723 --> 01:41:02,723 بیا بغلم 1129 01:41:15,470 --> 01:41:16,804 کمک 1130 01:41:23,515 --> 01:41:24,648 کمک 1131 01:41:24,713 --> 01:41:26,046 اوه 1132 01:41:26,567 --> 01:41:27,668 بیا تو 1133 01:41:48,170 --> 01:41:49,437 واقعا متاسفم، بابا 1134 01:41:49,438 --> 01:41:50,737 هیس 1135 01:41:50,738 --> 01:41:51,738 چیزی نیست 1136 01:41:53,675 --> 01:41:55,076 حق با تو بود 1137 01:41:57,979 --> 01:41:59,293 همین اتفاق برای مادرم افتاد 1138 01:42:05,506 --> 01:42:06,506 هیس 1139 01:42:14,862 --> 01:42:16,698 درست می‌شه 1140 01:42:19,133 --> 01:42:20,133 درست می‌شه 1141 01:42:22,337 --> 01:42:24,772 لطفا، می‌خوام زنده بمونه 1142 01:42:25,960 --> 01:42:27,193 چیزی نیست 1143 01:42:27,218 --> 01:42:28,158 می‌خوام زنده بمونه 1144 01:42:28,251 --> 01:42:29,091 چیزی نیست 1145 01:42:31,959 --> 01:42:33,093 چیزی نیست 1146 01:42:43,891 --> 01:42:44,891 روآن 1147 01:42:50,365 --> 01:42:51,466 روآن 1148 01:42:52,469 --> 01:42:53,515 بله؟ 1149 01:44:30,532 --> 01:44:33,635 دنیا خیلی پیچیده‌ست 1150 01:44:35,778 --> 01:44:37,872 بیش از اندازه زیباست 1151 01:45:00,695 --> 01:45:03,097 ما هم وسط این دنیای مرموزیم 1152 01:45:04,799 --> 01:45:06,200 اشتباه می‌کنیم 1153 01:45:08,202 --> 01:45:09,771 سعی می‌کنیم اوضاع رو درست کنیم 1154 01:45:09,772 --> 01:45:11,505 رها می‌کنیم 1155 01:45:11,506 --> 01:45:12,874 زندگی رو می‌پذیریم 1156 01:45:15,343 --> 01:45:16,578 هیچی مثل قبل نمی‌مونه 1157 01:45:21,383 --> 01:45:22,917 می‌تونی خارج ازش زندگی کنی 1158 01:45:24,185 --> 01:45:27,054 و از اون‌چه که می‌تونی لذت ببری 1159 01:45:32,560 --> 01:45:34,195 ولی همه‌چیز از کفت می‌ره 1160 01:45:37,365 --> 01:45:40,067 لحظاتی که می‌فهمی بخشی از این دنیایی 1161 01:45:42,537 --> 01:45:47,074 بخشی از این پازل عظیم که کاملا توش جا می‌شی 1162 01:46:01,288 --> 01:46:02,957 سرنوشت می‌تونه خیلی عجیب باشه 1163 01:46:04,859 --> 01:46:08,921 ،اون‌چه که توی ستاره‌هاست توی خون هم هست 1164 01:47:12,594 --> 01:47:15,329 حقیقت اینه که هیچ‌کدوم نمی‌دونیم چرا اینجاییم 1165 01:47:20,167 --> 01:47:23,169 تا اینکه یهویی می‌فهمیم 1166 01:47:28,075 --> 01:47:30,712 ...و حتی اگر خیلی دردآور باشه 1167 01:47:32,814 --> 01:47:35,149 همه‌ش به‌طرز عجیبی با عقل جور درمیاد 1168 01:47:36,951 --> 01:47:39,821 چون شاید عشق بتونه بر همه‌چیز غلبه کنه 1169 01:47:43,525 --> 01:47:47,194 و زندگی کوچولوی عجیبت همون‌جوری باشه که باید 1170 01:47:50,848 --> 01:48:01,959 «مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .:: 1171 01:48:02,126 --> 01:48:12,126 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.