1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,297 --> 00:00:10,051 O FILME A SEGUIR CONTÉM DESCRIÇÕES EXPLÍCITAS DE ABUSO SEXUAL 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,135 --> 00:00:12,679 ENVOLVENDO MENORES DE IDADE, 5 00:00:12,762 --> 00:00:16,433 O QUE PODE SER PERTURBADOR PARA ALGUNS TELESPECTADORES. 6 00:00:20,562 --> 00:00:23,606 Se pudermos minimizar o envolvimento de Ghislaine, 7 00:00:23,690 --> 00:00:26,735 eu agradeço, porque não há nada… É injusto. 8 00:00:26,818 --> 00:00:28,987 ENTREVISTA DE JEFFREY EPSTEIN - 2009 9 00:00:29,070 --> 00:00:35,368 Ela não está envolvida. E Ghislaine nunca fez parte de nada disso. 10 00:00:36,286 --> 00:00:39,831 Provou-se ser mentira o envolvimento dela 11 00:00:39,914 --> 00:00:43,668 no aliciamento de mulheres. Isso é ridículo. 12 00:00:44,335 --> 00:00:48,882 Estou disposto a assumir as consequências pelas situações em que me envolvi. 13 00:00:48,965 --> 00:00:51,092 Ela já está frágil. 14 00:00:51,176 --> 00:00:54,345 Trazer pessoas inocentes, só porque ela é renomada 15 00:00:54,429 --> 00:00:57,557 é injusto e difamatório. 16 00:00:58,558 --> 00:00:59,768 Além de ser mentira. 17 00:00:59,851 --> 00:01:02,312 16/08/2019 18 00:01:02,395 --> 00:01:06,524 Há vários dias crescem as especulações sobre o paradeiro de Ghislaine Maxwell. 19 00:01:07,150 --> 00:01:09,736 Após a morte de Jeffrey Epstein, 20 00:01:09,819 --> 00:01:14,199 a pergunta inevitável era: "Quando Ghislaine vai ser presa?" 21 00:01:15,825 --> 00:01:18,703 Maxwell foi acusado de recrutar meninas menores de idade 22 00:01:18,787 --> 00:01:21,331 para serem escravas sexuais de Epstein e outros homens. 23 00:01:21,915 --> 00:01:24,584 Ela é acusada não só de formação de quadrilha, 24 00:01:24,667 --> 00:01:26,086 como de ser abusadora. 25 00:01:26,169 --> 00:01:29,798 Todos os nossos amigos que a conheciam diziam: "Cadê a Ghislaine?" 26 00:01:31,591 --> 00:01:36,179 Supostamente investigada pelo FBI, Maxwell está escondida. 27 00:01:37,055 --> 00:01:39,516 Ghislaine Maxwell tem várias cidadanias. 28 00:01:39,599 --> 00:01:43,645 Ela poderia fugir para um país onde não poderíamos mais processá-la. 29 00:01:44,270 --> 00:01:46,856 Já faz quase meio ano desde a morte de Epstein, 30 00:01:46,940 --> 00:01:49,901 e Ghislaine Maxwell ainda não foi encontrada. 31 00:01:50,401 --> 00:01:53,446 Eu pensava: "É melhor ela ficar escondida, 32 00:01:53,530 --> 00:01:56,157 porque eles vão destruí-la." 33 00:01:57,242 --> 00:02:02,080 Ghislaine Maxwell se escondia do público, da imprensa e das autoridades. 34 00:02:02,163 --> 00:02:07,335 Esperando que todos se esquecessem dela. Evidentemente não deu certo. 35 00:02:08,294 --> 00:02:10,880 APÓS 11 MESES DO SUICÍDIO DE EPSTEIN 02/07/2020 36 00:02:10,964 --> 00:02:13,466 As autoridades estão em busca de Ghislaine Maxwell. 37 00:02:13,550 --> 00:02:17,220 Hoje, às 08h30, ela foi encontrada aqui em New Hampshire. 38 00:02:17,303 --> 00:02:20,181 Foi um ataque surpresa agressivo. Ela correu pro outro quarto. 39 00:02:20,265 --> 00:02:23,935 Descobriu-se que ela estava tentando esconder sua localização, 40 00:02:24,018 --> 00:02:28,439 colocando papel alumínio no celular dela. Ela não queria ser encontrada. 41 00:02:29,732 --> 00:02:32,735 Hoje, anunciamos as acusações contra Ghislaine Maxwell 42 00:02:32,819 --> 00:02:34,988 por ajudar Jeffrey Epstein 43 00:02:35,572 --> 00:02:40,285 a explorar e abusar sexualmente de várias meninas menores de idade. 44 00:02:41,244 --> 00:02:45,915 Acredito piamente que ela não achou que estivesse fazendo nada de errado. 45 00:02:48,543 --> 00:02:51,421 Agora a pergunta é: foi o destino? 46 00:02:52,046 --> 00:02:53,715 Era pra isso ter acontecido? 47 00:02:54,215 --> 00:02:57,844 Ou ela teve chance de seguir um caminho diferente? 48 00:02:58,678 --> 00:03:00,471 Se for condenada de todas as acusações, 49 00:03:00,555 --> 00:03:05,351 Maxwell, de 58 anos, pode pegar até 35 anos de prisão. 50 00:03:06,311 --> 00:03:10,607 E agora que Ghislaine foi presa, a pergunta mais importante é: 51 00:03:10,690 --> 00:03:15,195 o poder e o dinheiro vão interferir na justiça mais uma vez, 52 00:03:15,278 --> 00:03:19,991 como aconteceu tantas vezes nesta história distorcida? 53 00:03:42,263 --> 00:03:46,142 Sou uma sobrevivente do abuso nas mãos de Maxwell e Epstein 54 00:03:46,226 --> 00:03:49,687 e vou testemunhar no julgamento dela. 55 00:03:51,940 --> 00:03:54,609 Conheci Maxwell e Epstein quando eu tinha só 16 anos, 56 00:03:54,692 --> 00:03:56,152 através da minha irmã, Maria. 57 00:03:57,820 --> 00:04:03,409 Nós fomos abusadas por Maxwell e Epstein em momentos diferentes nos anos 1990. 58 00:04:03,493 --> 00:04:06,955 Denunciamos às autoridades, e nada foi feito. 59 00:04:07,914 --> 00:04:11,960 Minha irmã foi ao FBI em 1996 e contou a eles. 60 00:04:12,043 --> 00:04:16,464 Nós duas falamos com repórteres em 2002. 61 00:04:17,048 --> 00:04:17,966 Vamos. 62 00:04:18,049 --> 00:04:23,388 Então falamos com o FBI em 2006, mas, ainda assim, nada foi feito. 63 00:04:23,888 --> 00:04:28,893 E, em 2019, eu tinha muita esperança de que houvesse uma responsabilização. 64 00:04:30,853 --> 00:04:34,732 A Fox News soube que o bilionário Jeffrey Epstein 65 00:04:34,816 --> 00:04:38,278 foi acusado por procuradores federais de tráfico sexual. 66 00:04:39,696 --> 00:04:41,990 Epstein foi denunciado por dois crimes. 67 00:04:42,573 --> 00:04:45,368 Primeiro, formação de quadrilha para cometer tráfico sexual. 68 00:04:45,451 --> 00:04:49,706 Segundo: tráfico sexual de meninas menores de idade. 69 00:04:50,623 --> 00:04:53,126 Finalmente esperávamos obter justiça, 70 00:04:53,209 --> 00:04:57,380 mas meu marido me acordou de manhã cedo com a notícia do que aconteceu. 71 00:04:57,463 --> 00:04:59,132 Me senti enjoada. 72 00:04:59,716 --> 00:05:01,801 Eis as últimas notícias. 73 00:05:01,884 --> 00:05:04,012 Fontes disseram ao ABC News 74 00:05:04,095 --> 00:05:08,391 que Jeffrey Epstein, acusado de tráfico sexual, se suicidou. 75 00:05:08,474 --> 00:05:12,270 Suas acusadoras estão furiosas esta noite, dizendo que ele não enfrentará a justiça, 76 00:05:12,353 --> 00:05:15,273 enquanto elas viverão com cicatrizes pelo resto da vida. 77 00:05:18,359 --> 00:05:20,111 Era o verão de 2020, 78 00:05:20,194 --> 00:05:23,281 e já fazia algum tempo que Epstein tinha morrido. 79 00:05:23,364 --> 00:05:27,076 Acordei na manhã do meu aniversário com um telefonema muito cedo 80 00:05:27,160 --> 00:05:30,121 que eu não esperava, e vi que era a Sigrid me ligando. 81 00:05:31,539 --> 00:05:34,459 Sigrid McCawley e David Boies são meus advogados, 82 00:05:34,542 --> 00:05:37,754 e trabalhei com eles por vários anos para buscar justiça 83 00:05:37,837 --> 00:05:39,505 contra Epstein e Maxwell. 84 00:05:40,340 --> 00:05:43,718 Atendi o telefone, e Sigrid disse que Maxwell tinha acabado de ser preso, 85 00:05:43,801 --> 00:05:48,598 e que eu era uma das mulheres incluídas nas acusações contra ela. 86 00:05:52,560 --> 00:05:58,107 Trabalho com vítimas de Jeffrey Epstein e Ghislaine Maxwell há uns sete anos. 87 00:05:58,608 --> 00:06:01,694 O que há de tão incrível na história da Annie 88 00:06:01,778 --> 00:06:04,655 é que ela começou a contá-la há décadas 89 00:06:05,740 --> 00:06:10,286 e, finalmente, agora, Ghislaine Maxwell está sendo julgada por esses crimes. 90 00:06:11,162 --> 00:06:12,455 - Oi, David. - Oi. 91 00:06:12,538 --> 00:06:15,500 A empreitada de tráfico sexual de Maxwell e Epstein 92 00:06:15,583 --> 00:06:17,251 é um bom exemplo 93 00:06:17,335 --> 00:06:21,964 de como a sociedade e o sistema de justiça são lentos. 94 00:06:23,299 --> 00:06:29,013 Esta é, finalmente, uma oportunidade de vindicação para as sobreviventes. 95 00:06:30,348 --> 00:06:35,978 O processo criminal atual contra Ghislaine tem três vítimas, todas menores de idade. 96 00:06:36,604 --> 00:06:39,941 Duas delas não são públicas, e uma delas é Annie Farmer. 97 00:06:40,942 --> 00:06:43,653 Escolhi usar meu nome no julgamento, 98 00:06:43,736 --> 00:06:48,282 porque já estava querendo chamar a atenção para o que aconteceu neste caso. 99 00:06:48,866 --> 00:06:50,993 E só estava destacando a denúncia… 100 00:06:51,786 --> 00:06:54,580 David e Sigrid me ajudam a saber o que está por vir 101 00:06:54,664 --> 00:06:57,917 e a pensar em como apresentar claramente a minha história. 102 00:06:58,501 --> 00:07:00,169 Vemos na denúncia 103 00:07:00,253 --> 00:07:03,673 que muita coisa aqui é muito importante pra história dela. 104 00:07:03,756 --> 00:07:06,259 Me impressionou o foco no grooming, 105 00:07:06,342 --> 00:07:09,720 ou sedução, por parte de pedófilos, que foi grande parte do que ela passou, 106 00:07:09,804 --> 00:07:12,140 e como a atraíram para isso. 107 00:07:13,891 --> 00:07:16,227 Annie se apresenta incrivelmente bem. 108 00:07:16,310 --> 00:07:18,855 Ela é formada e tem doutorado em Psicologia. 109 00:07:18,938 --> 00:07:22,900 E sua história é consistente ao longo de muitos anos. 110 00:07:23,568 --> 00:07:27,989 No julgamento, eles vão entrar em detalhes sobre que aconteceu com ela. 111 00:07:28,072 --> 00:07:30,283 Eles devem criticar um pouco. 112 00:07:30,366 --> 00:07:36,497 E acho que ficar exposta à inquirição por advogados ferozes vai ser difícil. 113 00:07:37,290 --> 00:07:41,669 Ela é uma moça muito forte e articulada, mas não é uma testemunha experiente. 114 00:07:41,752 --> 00:07:45,131 E teremos que garantir que ela saiba o tipo de perguntas 115 00:07:45,214 --> 00:07:48,426 que os advogados de Maxwell farão na inquirição. 116 00:07:49,135 --> 00:07:53,264 Esse processo de esperar o julgamento é difícil, 117 00:07:53,347 --> 00:07:56,767 porque, por um lado, tenho medo de testemunhar… 118 00:07:56,851 --> 00:07:57,685 Vamos. 119 00:07:57,768 --> 00:08:01,314 …mas tô pronta pra encerrar este capítulo da minha vida 120 00:08:01,397 --> 00:08:02,690 e seguir em frente. 121 00:08:04,442 --> 00:08:06,194 Sim, sua irmã está nervosa. 122 00:08:10,114 --> 00:08:14,827 FORT LAUDERDALE, FLÓRIDA 123 00:08:18,122 --> 00:08:22,877 Tenho lutado por justiça em nome de mais de 65 vítimas 124 00:08:22,960 --> 00:08:28,216 de Ghislaine Maxwell e Jeffrey Epstein por mais de 13 anos. 125 00:08:29,050 --> 00:08:33,679 Represento uma das três vítimas que serão convocadas a testemunhar 126 00:08:33,763 --> 00:08:35,014 no julgamento de Maxwell. 127 00:08:35,097 --> 00:08:38,643 Minha cliente seguirá usando o pseudônimo "Kate", 128 00:08:38,726 --> 00:08:44,148 pois este caso tem cobertura internacional, 129 00:08:44,232 --> 00:08:46,609 e ela tem uma filha pequena. 130 00:08:46,692 --> 00:08:51,531 Ela quer proteger a filha, bem como sua própria privacidade. 131 00:08:51,614 --> 00:08:57,703 E ela acha que é muito importante levar Ghislaine Maxwell à justiça. 132 00:08:57,787 --> 00:08:58,829 Concordo com ela. 133 00:09:00,081 --> 00:09:02,667 EUA X MAXWELL 134 00:09:03,334 --> 00:09:08,047 Após acumular cem caixas de papelão de materiais, 135 00:09:08,130 --> 00:09:11,259 isto é só uma pequena fração 136 00:09:11,842 --> 00:09:17,598 das informações que coletamos sobre o paradeiro de Ghislaine Maxwell 137 00:09:17,682 --> 00:09:18,808 em certos momentos. 138 00:09:19,308 --> 00:09:24,730 Fotografias, depoimentos de testemunhas, relatórios policiais, cronogramas, 139 00:09:24,814 --> 00:09:27,024 detalhes de conexões com as vítimas, 140 00:09:27,108 --> 00:09:28,568 todas as provas 141 00:09:28,651 --> 00:09:34,699 que mostravam a interação direta entre as vítimas e Ghislaine Maxwell. 142 00:09:34,782 --> 00:09:39,287 As provas idênticas que os promotores mostrarão ao júri 143 00:09:39,370 --> 00:09:41,497 no próximo julgamento contra Ghislaine Maxwell. 144 00:09:42,873 --> 00:09:46,711 Meu melhor palpite, com base em tudo que sei, 145 00:09:46,794 --> 00:09:52,633 é que Jeffrey Epstein acumulou mais de 500 vítimas. 146 00:09:52,717 --> 00:09:57,930 A essa altura, Jeffrey Epstein é indiscutivelmente 147 00:09:58,014 --> 00:10:00,558 o predador sexual mais prolífico de todos os tempos. 148 00:10:00,641 --> 00:10:02,977 Mas sem a ajuda de Ghislaine, 149 00:10:03,060 --> 00:10:05,730 ele nunca teria conseguido um esquema tão elaborado 150 00:10:05,813 --> 00:10:07,857 e não teria abusado de tanta gente. 151 00:10:07,940 --> 00:10:11,360 Ela alimentou um monstro. Tem que ser um monstro pra fazer isso. 152 00:10:11,944 --> 00:10:16,616 Jeffrey Epstein molestou centenas de moças 153 00:10:16,699 --> 00:10:21,579 desde que Ghislaine o conheceu até ele ser preso. 154 00:10:22,121 --> 00:10:26,959 Ainda assim, o único julgamento que vai acontecer 155 00:10:27,043 --> 00:10:30,046 relacionado ao tráfico sexual é contra Ghislaine. 156 00:10:30,838 --> 00:10:36,427 Minha sócia, Brittany Henderson, David Boies, Sigrid McCawley e eu 157 00:10:36,510 --> 00:10:40,431 trabalhamos há anos para montar esse quebra-cabeça. 158 00:10:41,015 --> 00:10:43,726 Embora representemos clientes diferentes, 159 00:10:43,809 --> 00:10:47,021 temos uma frente unida e agora ajudamos os promotores 160 00:10:47,104 --> 00:10:49,649 a apresentarem argumentos mais fortes. 161 00:10:49,732 --> 00:10:54,111 Quatro acusações de tráfico sexual. E agora há muito trabalho a ser feito. 162 00:10:54,612 --> 00:10:57,156 As vítimas e testemunhas serão preparadas. 163 00:10:57,239 --> 00:10:58,741 Elas sempre estiveram. 164 00:10:59,825 --> 00:11:04,330 Os argumentos mais fortes da promotoria são as vozes dessas jovens. 165 00:11:05,831 --> 00:11:08,626 Acho que o maior desafio é que Ghislaine Maxwell 166 00:11:08,709 --> 00:11:11,796 é muito eficaz em se apresentar incrivelmente bem. 167 00:11:12,380 --> 00:11:14,006 Ela é instruída. 168 00:11:14,090 --> 00:11:18,803 Parece ser uma mulher muito sofisticada, o que conforta as pessoas, 169 00:11:18,886 --> 00:11:21,597 porque elas presumem que alguém com esse status 170 00:11:21,681 --> 00:11:26,310 claramente não seria alguém que eles imaginariam ser uma abusadora. 171 00:11:40,825 --> 00:11:43,244 Conheci Ghislaine em novembro de 1989. 172 00:11:43,828 --> 00:11:46,163 Na época, ela tinha visitado Londres. 173 00:11:47,331 --> 00:11:49,917 Eu fui a uma boate e jantei com amigos 174 00:11:50,000 --> 00:11:52,503 que tinham estado em Oxford com Ghislaine. 175 00:11:53,087 --> 00:11:56,173 Ela animava todas as festas, 176 00:11:56,257 --> 00:11:58,259 conhecia todo mundo, 177 00:11:58,342 --> 00:12:01,679 era extremamente popular e tinha personalidade vivaz. 178 00:12:02,930 --> 00:12:07,935 Lembro que Ghislaine contava muitas piadas indecentes e engraçadas. 179 00:12:08,018 --> 00:12:12,064 Naquela noite, fui para casa e escrevi no meu diário: 180 00:12:12,148 --> 00:12:16,485 "Conheci Ghislaine Maxwell. Ela tem um senso de humor hilário, 181 00:12:16,569 --> 00:12:18,904 é incrivelmente divertida, 182 00:12:18,988 --> 00:12:21,615 muito ativa, 183 00:12:22,366 --> 00:12:24,285 e espero poder vê-la de novo." 184 00:12:28,164 --> 00:12:29,832 Conheci Ghislaine em NY, 185 00:12:29,915 --> 00:12:32,418 e tínhamos muitos amigos em comum. 186 00:12:32,501 --> 00:12:34,670 Alguns conhecidos tinham saído com ela. 187 00:12:35,171 --> 00:12:37,006 E ela era uma agregadora. 188 00:12:37,089 --> 00:12:43,220 Era gregária, muito glamorosa, um pouco atrevida e bem indomável. 189 00:12:43,971 --> 00:12:47,433 E ficou mais interessante pelo fato de o pai dela 190 00:12:47,516 --> 00:12:51,103 ser Robert Maxwell, uma figura notória dos negócios. 191 00:12:51,812 --> 00:12:55,107 Capitão, pode vir pegar esta bolsa da minha secretária. 192 00:12:56,567 --> 00:13:00,780 Robert Maxwell era uma figura grandiosa. 193 00:13:01,447 --> 00:13:03,240 Um notório barão da imprensa, 194 00:13:03,324 --> 00:13:05,284 um malandro, 195 00:13:05,951 --> 00:13:08,829 com um ego monstruoso, 196 00:13:09,872 --> 00:13:11,582 um canalha bem-sucedido. 197 00:13:12,166 --> 00:13:14,460 O pai dela a colocou nesta vida, 198 00:13:14,543 --> 00:13:18,756 o que lhe permitiu estar no centro da sociedade de Nova York. 199 00:13:18,839 --> 00:13:22,802 Ela era como uma debutante ou algo assim. 200 00:13:23,928 --> 00:13:28,349 Na foto de baixo, estávamos em um evento em Los Angeles. 201 00:13:28,432 --> 00:13:31,227 E eu tinha 20 e poucos anos. 202 00:13:31,310 --> 00:13:34,688 E, sim, estávamos nos divertindo muito naquela época. 203 00:13:36,524 --> 00:13:40,653 Ela era, com certeza, muito paqueradora. 204 00:13:41,862 --> 00:13:44,365 Ela exalava um ar misterioso. 205 00:13:44,448 --> 00:13:50,120 Você nunca sabia de qual lugar tropical ela tinha acabado de chegar. 206 00:13:50,204 --> 00:13:52,665 Era tipo uma personagem dos filmes do James Bond. 207 00:13:52,748 --> 00:13:55,125 Ela nunca ficava muito tempo num lugar. 208 00:13:55,626 --> 00:14:01,590 Ela nem precisava ser alpinista social, porque já estava no topo por causa do pai. 209 00:14:02,508 --> 00:14:03,759 Ela conhecia todos. 210 00:14:03,843 --> 00:14:07,137 Eram chefes de Estado, 211 00:14:07,221 --> 00:14:08,848 músicos famosos ou… 212 00:14:08,931 --> 00:14:14,353 Ela conhecia a maior porcentagem das pessoas 213 00:14:14,436 --> 00:14:16,689 que basicamente governam o mundo. 214 00:14:19,024 --> 00:14:21,652 Se ela captava a atmosfera de um grupo? Com certeza. 215 00:14:22,570 --> 00:14:26,240 Em um evento, ela sabia exatamente as pessoas que estariam lá, 216 00:14:26,323 --> 00:14:31,453 as observava e sabia tudo sobre elas e planejava com quem ia conversar. 217 00:14:31,537 --> 00:14:35,040 Se fosse um tubarão, ela seria um grande tubarão-branco. 218 00:14:40,254 --> 00:14:44,425 Ela nunca foi muito sensível aos sentimentos dos outros. 219 00:14:45,009 --> 00:14:47,970 Ela não tinha limites. 220 00:14:48,053 --> 00:14:51,181 Ela era abertamente sexual, 221 00:14:51,265 --> 00:14:55,978 mas mais como arranjadora e professora. 222 00:14:56,896 --> 00:14:59,815 E eu me lembro de uma festa 223 00:14:59,899 --> 00:15:02,067 em que Ghislaine, que não eu via há um tempo, 224 00:15:02,151 --> 00:15:03,903 meio que apareceu do nada, 225 00:15:03,986 --> 00:15:06,530 segurou minha mão, 226 00:15:07,323 --> 00:15:10,576 e de repente sugeriu que ela me desse uma lição 227 00:15:10,659 --> 00:15:14,413 na arte de fazer sexo oral. 228 00:15:16,999 --> 00:15:18,876 Fiquei absolutamente pasma. 229 00:15:21,170 --> 00:15:27,718 Ela encorajava as garotas em festas a flertar com os homens de lá 230 00:15:28,302 --> 00:15:32,139 e a mais do que flertar. Ir para a cama com eles. 231 00:15:35,184 --> 00:15:38,812 Eu me lembro de conhecer Ghislaine em Headington Hill Hall, 232 00:15:38,896 --> 00:15:40,940 o lar da família dos Maxwell, 233 00:15:41,023 --> 00:15:44,985 e ficar impressionada com a beleza dela. 234 00:15:45,819 --> 00:15:47,071 Ela era encantadora. 235 00:15:48,572 --> 00:15:50,824 Eu estava lá para um jantar 236 00:15:50,908 --> 00:15:54,411 e não me lembro de mais ninguém da família lá. 237 00:15:55,037 --> 00:15:56,830 Ghislaine tinha 29 anos na época, 238 00:15:56,914 --> 00:15:59,875 e a maioria das pessoas parecia ser dessa faixa etária 239 00:15:59,959 --> 00:16:01,877 ou um pouco mais nova, na casa dos 30. 240 00:16:03,253 --> 00:16:06,590 Fizemos uma boa refeição. Demos muitas risadas. 241 00:16:07,091 --> 00:16:08,759 Aí, Ghislaine se levantou e sumiu. 242 00:16:11,053 --> 00:16:13,389 Ela voltou com um punhado de echarpes, 243 00:16:13,472 --> 00:16:16,892 meio que exigiu a atenção de todos 244 00:16:18,185 --> 00:16:20,604 e descreveu a brincadeira. 245 00:16:22,231 --> 00:16:26,568 Tratava-se de vendar os homens com essas echarpes. 246 00:16:26,652 --> 00:16:30,239 Ela explicou que as mulheres tirariam as blusas e os sutiãs 247 00:16:30,322 --> 00:16:34,994 e desfilariam diante dos homens, que poderiam acariciar os seios delas 248 00:16:36,537 --> 00:16:41,166 e tentar identificar a quem os seios pertenciam, 249 00:16:41,250 --> 00:16:43,252 em meio às mulheres na sala. 250 00:16:44,586 --> 00:16:48,215 Essa foi a definição do meu maior pesadelo. 251 00:16:49,550 --> 00:16:52,344 Só me lembro de me sentir incrivelmente chocada 252 00:16:53,345 --> 00:16:56,724 e imediatamente comecei a bolar meu plano de fuga. 253 00:16:58,726 --> 00:17:00,686 Mas isso me assombra desde então. 254 00:17:01,186 --> 00:17:02,771 As mulheres não tinham poder, 255 00:17:02,855 --> 00:17:07,568 e uma mulher convidou os homens para assediá-las. 256 00:17:15,951 --> 00:17:18,871 Ghislaine Maxwell cresceu em meio ao sexismo. 257 00:17:18,954 --> 00:17:24,209 Seu pai acreditava que as mulheres serviam para o prazer e a conveniência dos homens. 258 00:17:25,210 --> 00:17:29,423 Ele via as mulheres como objetos. 259 00:17:29,506 --> 00:17:32,885 Conheci Robert Maxwell 260 00:17:33,886 --> 00:17:35,137 na casa do meu pai, 261 00:17:35,721 --> 00:17:41,268 e me lembro de ter notado que a esposa dele, Betty, era uma múmia. 262 00:17:42,644 --> 00:17:44,480 Ela mal disse uma palavra. 263 00:17:45,105 --> 00:17:48,025 Maxwell imediatamente começou a flertar com minha mãe 264 00:17:48,108 --> 00:17:51,028 e depois comigo, algo que ele fazia muito. 265 00:17:51,737 --> 00:17:56,450 Ele maltratava a esposa. Foi infiel a ela. 266 00:17:58,577 --> 00:18:01,830 Acho que o fato de a mãe dela ter ficado com o pai, 267 00:18:01,914 --> 00:18:04,500 mesmo ele tendo vários casos, 268 00:18:04,583 --> 00:18:08,253 deve tê-la afetado. 269 00:18:08,337 --> 00:18:11,465 Ela deve ter pensado que isso era normal. 270 00:18:13,592 --> 00:18:18,013 Mas, ainda assim, ela era desesperadamente ligada ao pai. 271 00:18:20,182 --> 00:18:22,059 Ghislaine venerava o pai, 272 00:18:23,018 --> 00:18:23,936 e vice-versa. 273 00:18:26,772 --> 00:18:31,693 Robert Maxwell andava por aí com Ghislaine como uma espécie de mascote. 274 00:18:31,777 --> 00:18:33,195 Era uma relação estranha, 275 00:18:33,278 --> 00:18:38,951 pois era mais como uma relação entre um homem e sua amada. 276 00:18:39,034 --> 00:18:41,328 Não quero dizer no sentido físico, 277 00:18:41,995 --> 00:18:47,292 mas ele tinha muito orgulho da imagem dela e do fato de ela ser atraente e glamorosa, 278 00:18:47,376 --> 00:18:49,628 e ele gostava de tê-la em seus braços. 279 00:18:50,963 --> 00:18:54,716 De uma forma nada saudável, ele era sua âncora e lastro. 280 00:19:03,308 --> 00:19:07,020 05/11/1991 281 00:19:07,104 --> 00:19:10,566 A diretoria do Mirror Group Newspapers anuncia com profundo pesar 282 00:19:10,649 --> 00:19:14,820 que Robert Maxwell, presidente da Mirror Group Newspapers, PLC 283 00:19:14,903 --> 00:19:18,323 e da Maxwell Communication Corporation, está desaparecido no mar. 284 00:19:18,907 --> 00:19:23,203 Maxwell foi visto por último de madrugada nas Ilhas Canárias, no Atlântico. 285 00:19:24,288 --> 00:19:26,540 Horas depois, seu corpo foi encontrado. 286 00:19:28,542 --> 00:19:31,128 A morte dele foi uma grande notícia. 287 00:19:31,628 --> 00:19:34,173 E um grande mistério. 288 00:19:34,256 --> 00:19:36,008 Será que ele foi assassinado? 289 00:19:36,675 --> 00:19:39,094 Será que ele caiu do iate? 290 00:19:43,765 --> 00:19:48,896 Ghislaine parecia totalmente arrasada pela morte do pai. 291 00:19:51,481 --> 00:19:54,860 Quero aproveitar esta oportunidade 292 00:19:55,986 --> 00:20:00,324 para agradecer a todas as centenas de pessoas 293 00:20:02,117 --> 00:20:07,080 que nos enviaram mensagens de apoio 294 00:20:07,956 --> 00:20:10,375 neste momento bastante triste. 295 00:20:14,880 --> 00:20:16,757 Acho que, sem ele, 296 00:20:17,341 --> 00:20:18,967 ela era como alguém 297 00:20:20,219 --> 00:20:23,013 que tinha sido jogada ao mar sem salva-vidas. 298 00:20:26,475 --> 00:20:29,603 A notícia de sua morte foi seguida logo depois 299 00:20:29,686 --> 00:20:35,609 por revelações de que ele havia saqueado os planos de pensão de seus funcionários. 300 00:20:37,110 --> 00:20:39,071 O escândalo foi tão grande 301 00:20:39,154 --> 00:20:42,908 que seria muito difícil para ela continuar vivendo em Londres. 302 00:20:43,408 --> 00:20:45,869 E acho que ela teve que se mudar. 303 00:20:51,375 --> 00:20:54,503 Lembro-me de visitá-la em seu apartamento no Upper East Side 304 00:20:54,586 --> 00:20:57,798 e, de repente, ela ficou sem dinheiro. 305 00:20:57,881 --> 00:21:01,009 Robert Maxwell deixou sua família ao léu. 306 00:21:02,469 --> 00:21:06,098 Era como se ela estivesse enfrentando corajosamente o desafio 307 00:21:06,181 --> 00:21:09,977 da morte misteriosa de seu amado pai. 308 00:21:13,647 --> 00:21:16,608 Estou muito triste por meu pai não estar mais aqui, 309 00:21:16,692 --> 00:21:22,197 mas não me sinto menor ou inferior ao que era antes. 310 00:21:22,781 --> 00:21:26,159 O futuro é assim. Basta dar seu jeito e fazer o que puder. 311 00:21:26,743 --> 00:21:28,412 Se desejasse algo pra mim, 312 00:21:28,495 --> 00:21:30,998 seria fazer algo positivo com a minha vida. 313 00:21:33,041 --> 00:21:38,130 E ela partiu pra cima de um substituto para Robert Maxwell, 314 00:21:39,840 --> 00:21:44,594 um homem bombástico que também era riquíssimo 315 00:21:44,678 --> 00:21:49,099 e tinha muitos traços de seu pai. E ele se chamava Jeffrey Epstein. 316 00:22:00,193 --> 00:22:01,403 Ghislaine Maxwell enfrenta 317 00:22:01,486 --> 00:22:03,989 novas acusações federais de tráfico sexual infantil. 318 00:22:04,072 --> 00:22:06,366 A nova denúncia acrescenta uma 4ª vítima. 319 00:22:06,450 --> 00:22:09,453 A promotoria a acusou de traficar uma garota de 14 anos 320 00:22:09,536 --> 00:22:10,996 no início dos anos 2000. 321 00:22:11,079 --> 00:22:14,333 Além das seis acusações que Maxwell já enfrentava, 322 00:22:14,416 --> 00:22:17,002 ligadas à suposta rede de tráfico sexual de Epstein. 323 00:22:17,586 --> 00:22:19,838 Ela pode receber uma sentença de prisão perpétua, 324 00:22:19,921 --> 00:22:22,424 se for condenada e receber a pena máxima daqui. 325 00:22:23,633 --> 00:22:27,304 A mais nova vítima que foi acrescentada à denúncia criminal 326 00:22:27,387 --> 00:22:33,894 explica como Maxwell a fez tentar aliciar outras pessoas a se juntarem 327 00:22:33,977 --> 00:22:36,480 à empreitada do tráfico sexual. 328 00:22:36,563 --> 00:22:39,316 Isso leva a denúncia a outro patamar. 329 00:22:42,152 --> 00:22:44,446 Neste caso, a verdade é pior do que a ficção. 330 00:22:44,529 --> 00:22:46,948 É muito difícil as pessoas entenderem 331 00:22:47,032 --> 00:22:51,036 a profundidade do tráfico que ocorreu, 332 00:22:51,119 --> 00:22:53,622 e isso é muito anormal para muita gente. 333 00:22:53,705 --> 00:22:57,209 Acho que as pessoas estão fascinadas por isso. 334 00:23:02,672 --> 00:23:04,424 Após o fim da audiência, 335 00:23:04,508 --> 00:23:07,177 Ghislaine se levantou, próxima de seus advogados, 336 00:23:07,260 --> 00:23:11,181 e eu a vi olhar para a irmã que estava esperando na tribuna, 337 00:23:11,264 --> 00:23:16,144 e ela tocou no olho dela, acenou para ela… 338 00:23:16,228 --> 00:23:19,648 Foi a primeira vez que vimos um parente de Ghislaine 339 00:23:19,731 --> 00:23:22,442 comparecer ao tribunal para apoiá-la. 340 00:23:25,028 --> 00:23:28,615 Ghislaine está numa situação dificílima, 341 00:23:28,698 --> 00:23:32,619 que nenhum de nós desejaria aos nossos piores inimigos. 342 00:23:32,702 --> 00:23:36,415 Nunca vi nada assim, como ela está sendo tratada. 343 00:23:36,498 --> 00:23:37,707 É o "Efeito Epstein". 344 00:23:50,554 --> 00:23:53,890 A primeira vez que ouvi falar de Jeffrey Epstein 345 00:23:53,974 --> 00:23:58,937 foi quando Ghislaine me convidou a uma festa que daria para a mãe dela 346 00:23:59,521 --> 00:24:00,730 em Nova York, 347 00:24:00,814 --> 00:24:05,152 e ela explicou que foi na casa de um cara que ela estava namorando, 348 00:24:05,944 --> 00:24:06,903 Jeffrey Epstein. 349 00:24:09,364 --> 00:24:11,575 Quando conheci Jeffrey Epstein, 350 00:24:11,658 --> 00:24:14,578 achei que ele fosse um banqueiro muitíssimo bem-sucedido 351 00:24:14,661 --> 00:24:17,539 que tinha virado agente financeiro, 352 00:24:17,622 --> 00:24:21,626 em cujo colo tudo no mundo tinha caído. 353 00:24:22,210 --> 00:24:24,504 A história que Ghislaine contou diversas vezes 354 00:24:24,588 --> 00:24:29,509 era que você não tinha chance de Jeffrey aceitá-lo como cliente 355 00:24:29,593 --> 00:24:32,304 se você tivesse menos de um bilhão de dólares pra investir. 356 00:24:33,346 --> 00:24:38,351 Isso era parte da mística do homem que Ghislaine estava namorando. 357 00:24:40,687 --> 00:24:44,232 Me lembro de pensar: "Ele é claramente talentoso, bem-sucedido, 358 00:24:44,316 --> 00:24:46,776 bem-vestido, bonito, 359 00:24:46,860 --> 00:24:51,907 mas, francamente, fez muito pouco esforço como anfitrião." 360 00:24:52,949 --> 00:24:55,994 Era uma dicotomia estranha entre os dois, 361 00:24:56,077 --> 00:25:00,832 com Ghislaine circulando, deixando todos à vontade, 362 00:25:00,916 --> 00:25:02,792 pegando drinques, o que você quisesse. 363 00:25:02,876 --> 00:25:07,964 Ela regia os garçons a servirem petiscos pras pessoas, e por aí vai. 364 00:25:12,719 --> 00:25:14,012 Pegou bebida? 365 00:25:14,513 --> 00:25:18,975 Ela sabia ser anfitriã de uma forma grandiosa e antiquada, 366 00:25:19,059 --> 00:25:22,854 e acho que alguém como Epstein, que era um emergente, 367 00:25:23,355 --> 00:25:24,940 sentiu-se atraído por isso, 368 00:25:25,023 --> 00:25:28,109 pois ele deve tê-la notado por seu sotaque inglês de classe alta, 369 00:25:28,193 --> 00:25:31,947 por já ter morado em Oxford, usar roupas de grife 370 00:25:32,614 --> 00:25:35,158 e ter muitos amigos renomados. 371 00:25:37,035 --> 00:25:41,498 De repente, eles foram vistos juntos em todas as festas da alta sociedade, 372 00:25:41,581 --> 00:25:45,752 as festas caras, aparentemente como um casal. 373 00:25:46,253 --> 00:25:48,880 Ela parecia genuinamente apaixonada por ele. 374 00:25:50,215 --> 00:25:52,467 Ela era muito carinhosa com ele. 375 00:25:52,551 --> 00:25:56,555 Ela tocava no cotovelo ou no ombro dele. E eles pareciam íntimos. 376 00:25:57,180 --> 00:26:00,392 A Ghislaine sempre falava: "Jeffrey isto, Jeffrey aquilo". 377 00:26:00,475 --> 00:26:02,477 Ela só falava dele. 378 00:26:03,353 --> 00:26:07,148 Você tem a sensação de que ela era muito leal a ele. 379 00:26:12,571 --> 00:26:17,325 Conheci Ghislaine Maxwell no outono de 1994, 380 00:26:17,826 --> 00:26:21,037 enquanto eu estava no último ano do Fashion Institute of Technology. 381 00:26:21,663 --> 00:26:23,373 Na época, eu tinha 21 anos. 382 00:26:26,167 --> 00:26:27,419 Trabalhei na Henri Bendel. 383 00:26:28,253 --> 00:26:29,963 Um dia, enquanto eu trabalhava, 384 00:26:30,922 --> 00:26:32,799 Ghislaine entrou na loja. 385 00:26:33,883 --> 00:26:35,427 Quando ela se apresentou, 386 00:26:36,136 --> 00:26:37,512 eu me lembro de ficar… 387 00:26:38,179 --> 00:26:40,932 Não sabia como soletrar aquilo, 388 00:26:41,016 --> 00:26:44,644 e falei: "Parece que é 'gasolina' em francês." 389 00:26:44,728 --> 00:26:46,605 Ela riu de mim e disse: 390 00:26:46,688 --> 00:26:49,524 "Meu namorado me acha muito parecida com gasolina. 391 00:26:49,608 --> 00:26:51,568 Ele é o fósforo, e eu sou a gasolina." 392 00:26:51,651 --> 00:26:53,903 E rimos disso. 393 00:26:54,487 --> 00:26:55,905 Ajudei-a a fazer compras. 394 00:26:55,989 --> 00:27:00,035 Ela escolheu coisas, e continuamos a conversa. 395 00:27:00,744 --> 00:27:03,872 Era fácil conversar com ela. 396 00:27:04,539 --> 00:27:08,752 Achei que tinha, em Ghislaine, uma amiga em quem podia confiar. 397 00:27:09,878 --> 00:27:11,254 Eu me senti segura. 398 00:27:11,338 --> 00:27:15,342 Então, quando finalizamos a transação, 399 00:27:15,425 --> 00:27:19,471 ela disse que queria que eu entregasse as compras dela naquela noite 400 00:27:20,055 --> 00:27:22,390 em um hotel próximo dali. 401 00:27:24,392 --> 00:27:25,685 Quando cheguei, 402 00:27:25,769 --> 00:27:29,272 o recepcionista me acompanhou até o bar, 403 00:27:29,356 --> 00:27:33,652 onde conheci Ghislaine e, consequentemente, Jeffrey Epstein. 404 00:27:33,735 --> 00:27:36,446 Se eu considerava Ghislaine eletrizante, 405 00:27:36,529 --> 00:27:39,282 Jeffrey era puro fogo. 406 00:27:41,451 --> 00:27:46,623 Eles me explicaram que a residência estava passando por reformas na época 407 00:27:46,706 --> 00:27:52,504 e me pediram para ir até o quarto deles para deixar as compras. 408 00:27:56,966 --> 00:27:58,385 Fomos para o quarto. 409 00:27:58,468 --> 00:28:02,972 Estávamos conversando normalmente. 410 00:28:03,056 --> 00:28:04,557 Num determinado momento, 411 00:28:05,058 --> 00:28:06,351 Jeffrey se levantou 412 00:28:06,434 --> 00:28:08,687 e foi ao banheiro, 413 00:28:09,437 --> 00:28:11,064 e Ghislaine o seguiu. 414 00:28:12,482 --> 00:28:15,860 Jeffrey e Ghislaine saíram vestindo roupões de banho. 415 00:28:16,361 --> 00:28:19,823 Na maior parte do tempo, foi um papo bem leve, 416 00:28:20,532 --> 00:28:22,075 até que deixou de ser. 417 00:28:23,201 --> 00:28:25,995 O tom de tudo mudou em um momento. 418 00:28:27,831 --> 00:28:32,043 Eles começaram a falar de relacionamentos entre homens e mulheres 419 00:28:32,794 --> 00:28:36,715 e começaram a se beijar na minha frente. 420 00:28:38,466 --> 00:28:43,263 Enquanto Ghislaine e Jeffrey começavam a ficar cada vez mais íntimos, 421 00:28:43,346 --> 00:28:47,892 eu fiquei sentada na frente deles, observando, em choque. 422 00:28:47,976 --> 00:28:50,145 Fiquei completamente surpresa. 423 00:28:50,228 --> 00:28:56,985 Achei que estava lá como profissional e não sabia como reagir. 424 00:28:57,694 --> 00:29:01,573 Ghislaine me encorajou a participar 425 00:29:03,283 --> 00:29:07,120 e começou a me instruir, 426 00:29:07,996 --> 00:29:09,956 como uma irmã mais velha, 427 00:29:10,039 --> 00:29:13,334 a respeito do que ele gostava e como ela o agradava, 428 00:29:14,169 --> 00:29:18,214 e acendi o alerta. 429 00:29:18,965 --> 00:29:21,968 Ghislaine insistia que eu participasse, 430 00:29:23,094 --> 00:29:25,764 e eu estava com medo 431 00:29:25,847 --> 00:29:31,102 de que isso pudesse se transformar em um assédio. 432 00:29:31,728 --> 00:29:33,688 E foi o que aconteceu. 433 00:29:34,814 --> 00:29:39,235 Eu estava visivelmente assustada e não queria participar. 434 00:29:39,944 --> 00:29:44,073 E, assim que pude, recuei. 435 00:29:44,157 --> 00:29:48,203 Lembrei a Ghislaine que meu namorado viria pro fim de semana, 436 00:29:48,828 --> 00:29:52,165 e foi assim que saí do quarto de hotel naquela noite. 437 00:30:03,301 --> 00:30:06,429 Costumávamos fofocar sobre Jeffrey e Ghislaine, 438 00:30:06,513 --> 00:30:09,307 para tentar entender essa relação meio estranha. 439 00:30:10,225 --> 00:30:12,936 Era uma estranha mistura de facetas. 440 00:30:13,895 --> 00:30:16,731 Não era um relacionamento normal, 441 00:30:16,815 --> 00:30:20,151 mas era do tipo de que ela obviamente precisava. 442 00:30:20,944 --> 00:30:23,696 Ela não se sentia segura sem dinheiro. 443 00:30:23,780 --> 00:30:27,742 E ele era um bom partido para ela, financeiramente. 444 00:30:28,743 --> 00:30:32,455 Eles se tornaram estranhamente dependentes um do outro. 445 00:30:34,040 --> 00:30:37,961 Quanto a Jeffrey Epstein, 446 00:30:38,044 --> 00:30:42,590 havia algo que exalava vício. 447 00:30:45,260 --> 00:30:47,971 Não digo que todos nós éramos santos. 448 00:30:48,054 --> 00:30:50,431 Todos fizemos coisas que não devíamos ter feito. 449 00:30:50,515 --> 00:30:56,354 Mas ele era carregado de uma negatividade 450 00:30:56,437 --> 00:30:59,607 que poucas pessoas que conheci tinham. 451 00:31:01,484 --> 00:31:04,654 As vezes ele era bem indiferente a Ghislaine. 452 00:31:04,737 --> 00:31:07,156 A coisa toda era sombria. 453 00:31:08,408 --> 00:31:11,494 E, na verdade, o engraçado é que ele devia a ela 454 00:31:11,578 --> 00:31:15,582 por ter entrado nessas sociedades. Sem ela, ele não teria conseguido. 455 00:31:16,457 --> 00:31:18,001 Como a realeza. 456 00:31:21,713 --> 00:31:25,884 A conexão de Ghislaine com a família real data da época de seu pai, 457 00:31:25,967 --> 00:31:28,636 Robert Maxwell, que conhecia a rainha da Inglaterra. 458 00:31:29,512 --> 00:31:32,807 Ghislaine conheceu o príncipe Andrew quando estudava em Oxford. 459 00:31:32,891 --> 00:31:35,810 E por causa dos laços empresariais do pai dela, 460 00:31:35,894 --> 00:31:39,314 ela já circulava por aí com a realeza. 461 00:31:44,986 --> 00:31:46,821 No final dos anos 1990, 462 00:31:46,905 --> 00:31:49,866 Ghislaine disse: "Meu velho amigo Andrew está na cidade. 463 00:31:49,949 --> 00:31:53,202 Você vem para o jantar?" Respondi: "Claro, eu adoraria. Obrigado." 464 00:31:54,412 --> 00:32:00,877 E eu me lembro de o príncipe Andrew ficar entediado com a coisa toda. 465 00:32:01,377 --> 00:32:06,341 E foi quase uma competição entre Epstein e o Príncipe Andrew 466 00:32:06,424 --> 00:32:13,014 sobre quem poderia parecer mais arrogante, entediado e desdenhoso de todo o evento. 467 00:32:15,058 --> 00:32:17,518 Lembro que Andrew ficava um tanto animado 468 00:32:17,602 --> 00:32:20,688 quando conversava com uma mulher mais jovem, 469 00:32:21,189 --> 00:32:25,818 sem demonstrar quase nenhum interesse em qualquer outra coisa ou pessoa. 470 00:32:26,945 --> 00:32:29,072 Foi uma cena doentia. 471 00:32:34,035 --> 00:32:36,120 Comecei a ouvir uma história 472 00:32:36,204 --> 00:32:41,542 de que, aparentemente, Jeffrey Epstein gostava de mulheres mais jovens, 473 00:32:41,626 --> 00:32:46,381 de colegiais, 474 00:32:47,757 --> 00:32:48,925 e que 475 00:32:49,884 --> 00:32:55,807 Ghislaine o apresentava às garotas, porque era disso que ele gostava. 476 00:33:01,354 --> 00:33:04,607 E as pessoas especulavam que Ghislaine 477 00:33:04,691 --> 00:33:08,653 estava andando com alunas do último ano 478 00:33:08,736 --> 00:33:13,282 de uma escola particular muito chique no Upper East Side, 479 00:33:14,367 --> 00:33:15,952 e que… 480 00:33:17,328 --> 00:33:20,289 ela estava apresentando essas garotas ao Jeffrey. 481 00:33:24,460 --> 00:33:26,504 Era muito estranho. 482 00:33:26,587 --> 00:33:30,550 Por que Ghislaine namoraria um cara que gostava de moças? 483 00:33:31,968 --> 00:33:35,763 Garotas que eu conhecia falavam que foram convidadas para um chá, 484 00:33:35,847 --> 00:33:39,434 e nem sempre queriam falar mais do que isso. 485 00:33:39,517 --> 00:33:41,728 Então eu senti, na época, 486 00:33:41,811 --> 00:33:44,397 que havia algo 487 00:33:45,440 --> 00:33:46,816 um pouco estranho. 488 00:33:48,359 --> 00:33:52,363 Olhando pra trás, é terrível pensar 489 00:33:52,447 --> 00:33:54,949 que ouvíamos essas coisas 490 00:33:55,033 --> 00:33:58,911 e não ficávamos indignados. 491 00:33:58,995 --> 00:34:02,248 Mas, sinceramente, 492 00:34:04,250 --> 00:34:05,835 parecia um flerte. 493 00:34:06,419 --> 00:34:10,214 Mas em que diabos eu estava pensando? Em que estávamos pensando? 494 00:34:10,298 --> 00:34:12,300 PARE 495 00:34:16,804 --> 00:34:23,144 Em 1997, Ghislaine me contatou e me pediu para encontrá-la em seu apartamento. 496 00:34:29,776 --> 00:34:35,490 Ela começou muito confiante, dizendo: "Vou mudar sua vida, 497 00:34:35,573 --> 00:34:39,327 vou lhe dar muito dinheiro, e você vai conhecer todo mundo." 498 00:34:40,244 --> 00:34:43,748 Aí ela me pediu para ajudá-la a escrever o livro dela. 499 00:34:45,166 --> 00:34:48,711 Falou: "Quero que você venha morar comigo por um ano inteiro, 500 00:34:48,795 --> 00:34:51,172 para aprender tudo sobre mim." 501 00:34:51,756 --> 00:34:55,510 Ela olhava pela janela de forma dramática. 502 00:34:55,593 --> 00:34:58,679 E falou: "Você tem que escrever este livro pra mim, 503 00:34:58,763 --> 00:35:02,642 porque quero que Jeffrey se case comigo." 504 00:35:05,144 --> 00:35:09,816 E falou: "Preciso que Jeffrey me veja de uma forma mais aceitável, 505 00:35:09,899 --> 00:35:14,362 e acredito que, com este livro, isso vai acontecer." 506 00:35:15,655 --> 00:35:18,241 Então ela começou a me contar 507 00:35:18,324 --> 00:35:24,789 que Jeffrey tinha sido diagnosticado pelos melhores médicos do mundo 508 00:35:24,872 --> 00:35:27,959 e que precisava de três orgasmos por dia. 509 00:35:29,168 --> 00:35:30,837 Neste momento, pensei: 510 00:35:33,881 --> 00:35:37,343 "Estou drogada? Ela está drogada? Como assim?" 511 00:35:37,426 --> 00:35:40,054 Além disso, pensei: 512 00:35:40,138 --> 00:35:44,642 "Em que capítulo ela quer que eu coloque isso? É sério?" 513 00:35:45,810 --> 00:35:50,982 Então ela disse que escolhe três garotas por dia para o Jeffrey. 514 00:35:51,899 --> 00:35:56,654 E a frase que ela usou, achando que explicaria tudo foi: 515 00:35:56,737 --> 00:35:59,657 "Não dou conta das necessidades dele. 516 00:36:00,783 --> 00:36:06,289 Eu dirijo por aí. Procuro uma garota que pareça o tipo do Jeffrey. 517 00:36:06,372 --> 00:36:07,957 E aí eu faço um acordo 518 00:36:08,040 --> 00:36:12,837 e pergunto se querem fazer massagem nele por uns 200 dólares." 519 00:36:13,713 --> 00:36:18,342 Perguntei: "Quem são essas garotas? De quem está falando?" 520 00:36:18,926 --> 00:36:22,054 E ela faz uma baita revelação: 521 00:36:22,138 --> 00:36:24,182 "Elas não são nada. 522 00:36:24,265 --> 00:36:25,516 São lixo." 523 00:36:27,101 --> 00:36:28,436 E isso diz tudo 524 00:36:29,020 --> 00:36:32,899 sobre como ela categorizou as pessoas. 525 00:36:33,399 --> 00:36:37,612 Ela nem os reconhece como seres humanos. 526 00:36:38,696 --> 00:36:41,574 E, claro, eu não sabia que falávamos de crianças. 527 00:36:41,657 --> 00:36:44,243 Se eu soubesse, teria chamado a polícia. 528 00:36:50,499 --> 00:36:54,128 Acho que as pessoas da alta sociedade protegem umas às outras. 529 00:36:55,004 --> 00:36:58,424 Se alguém que você conhece tem segredos… 530 00:36:59,008 --> 00:37:01,302 Não se deve falar deles. 531 00:37:01,385 --> 00:37:03,221 As pessoas tendem a se calar. 532 00:37:15,733 --> 00:37:19,862 CENTRO DE DETENÇÃO METROPOLITANO 533 00:37:19,946 --> 00:37:22,698 Ghislaine Maxwell está em uma cela no Brooklyn 534 00:37:22,782 --> 00:37:25,159 desde sua prisão em julho do ano passado. 535 00:37:25,743 --> 00:37:28,621 E enquanto o mundo aguarda o destino dela, nos perguntamos: 536 00:37:28,704 --> 00:37:34,710 "Essa peça desaparecida do quebra-cabeça vai abrir o bico ou sofrer em silêncio? 537 00:37:36,045 --> 00:37:37,713 Há quem diga que Ghislaine 538 00:37:37,797 --> 00:37:41,342 pode ter "outros podres" de outros homens poderosos. 539 00:37:41,425 --> 00:37:42,260 O que acha disso? 540 00:37:42,343 --> 00:37:46,639 Sem dúvida. Maxwell sabe muitos outros segredos. 541 00:37:46,722 --> 00:37:52,311 Se eu tivesse participado do tráfico sexual deles, 542 00:37:53,062 --> 00:37:55,439 não estaria dormindo tranquilo à noite. 543 00:37:57,441 --> 00:38:00,194 Agora, ela está no topo da pirâmide, 544 00:38:00,903 --> 00:38:03,406 e se ela não fizer uma confissão judicial, 545 00:38:05,157 --> 00:38:08,160 deve passar o resto da vida na prisão. 546 00:38:08,744 --> 00:38:11,372 Por menos atraente que isso seja, 547 00:38:11,455 --> 00:38:14,417 em algum momento, você tem que encarar a realidade. 548 00:38:15,543 --> 00:38:20,298 Em algum momento, se é que já não ocorreu, e me chocaria se não tiver ocorrido, 549 00:38:20,381 --> 00:38:25,219 os promotores vão oferecer à Ghislaine um acordo de confissão judicial. 550 00:38:25,928 --> 00:38:29,515 Consistirá em muitos anos de prisão. 551 00:38:31,017 --> 00:38:34,270 Não sei qual é o nível de tolerância a dor de Ghislaine Maxwell. 552 00:38:34,353 --> 00:38:36,731 Se ela vai tentar a sorte e seguir com o julgamento. 553 00:38:36,814 --> 00:38:41,110 Mas se isso for tolerável para ela, 554 00:38:41,193 --> 00:38:46,198 e menos do que ela ganharia se fosse a julgamento e perdesse, 555 00:38:46,282 --> 00:38:49,952 imagino que Ghislaine Maxwell vai pensar em aceitar, 556 00:38:50,036 --> 00:38:55,082 porque a credibilidade das vítimas que testemunham contra ela é muito alta. 557 00:39:04,133 --> 00:39:06,427 Eu sabia de Epstein e Maxwell antes de conhecê-los, 558 00:39:06,510 --> 00:39:09,347 porque minha irmã, Maria, trabalhava para Epstein. 559 00:39:09,430 --> 00:39:14,769 e ela o descreveu como um patrono muito generoso das Artes 560 00:39:14,852 --> 00:39:19,690 e alguém interessado em apoiar as pessoas que faziam ensino superior. 561 00:39:20,566 --> 00:39:24,195 Uma das coisas que Epstein mencionou foi que seria bom pra mim 562 00:39:24,278 --> 00:39:28,032 se eu fizesse algo para destacar minha candidatura à faculdade, 563 00:39:29,200 --> 00:39:33,204 então falou em viajar para o exterior. 564 00:39:33,287 --> 00:39:37,333 Ele disse que me ajudaria financeiramente com uma viagem dessas. 565 00:39:37,416 --> 00:39:41,170 E eu estava empolgada com essa possibilidade. 566 00:39:43,005 --> 00:39:46,634 Então eles providenciaram meu voo ao Novo México 567 00:39:46,717 --> 00:39:50,304 para me encontrar com Epstein e Maxwell no rancho de Epstein. 568 00:39:51,806 --> 00:39:56,769 Os dois estavam muito entusiasmados por eu estar lá 569 00:39:56,852 --> 00:39:59,522 e imediatamente começaram a me mostrar a propriedade. 570 00:40:00,481 --> 00:40:06,779 Foi muito impressionante e, imediatamente, senti que fui arrastada pro mundo deles. 571 00:40:07,613 --> 00:40:09,281 Mas logo percebi 572 00:40:09,365 --> 00:40:13,160 que eu era a única pessoa hospedada no rancho com eles 573 00:40:13,244 --> 00:40:16,872 e tentei me convencer de que aquilo era normal 574 00:40:16,956 --> 00:40:19,208 e de que ainda seria uma boa experiência. 575 00:40:20,793 --> 00:40:24,213 Eles me levaram à cidade, a uma loja de moda faroeste, 576 00:40:24,296 --> 00:40:27,007 onde me fizeram escolher umas botas de caubói. 577 00:40:27,716 --> 00:40:31,554 Então eles se esforçaram muito para me fazer sentir especial. 578 00:40:33,180 --> 00:40:38,894 Mas quando voltamos das compras, houve momentos muito desconfortáveis. 579 00:40:39,562 --> 00:40:43,315 Uma foi quando Maxwell disse que era importante 580 00:40:43,399 --> 00:40:45,860 que eu aprendesse a massagear os pés de Epstein. 581 00:40:45,943 --> 00:40:51,532 Ela pegou um pé e me fez pegar o outro e me mostrou como massagear. 582 00:40:51,615 --> 00:40:58,456 E eu não queria fazer isso, mas parecia que isso era esperado. 583 00:41:00,124 --> 00:41:04,253 Maxwell falava bastante sobre massagem, em geral. 584 00:41:05,379 --> 00:41:10,468 E ela disse que ficaria feliz em me fazer uma massagem. 585 00:41:10,551 --> 00:41:12,219 Eu acabei dizendo: "Certo." 586 00:41:12,303 --> 00:41:17,099 Então ela pegou a mesa de massagem e a colocou no meu quarto 587 00:41:17,808 --> 00:41:21,687 e me pediu para me despir e me deitar na mesa. 588 00:41:21,770 --> 00:41:24,773 Quando eu estava de costas, e ela tinha puxado o lençol, 589 00:41:24,857 --> 00:41:26,734 ela tocou nos meus seios, 590 00:41:26,817 --> 00:41:30,112 e eu me senti muito desconfortável 591 00:41:30,196 --> 00:41:34,742 e estava pensando em querer sair da mesa de massagem 592 00:41:34,825 --> 00:41:36,202 e acabar com aquilo. 593 00:41:38,370 --> 00:41:41,081 Na manhã seguinte, Epstein entrou no quarto 594 00:41:41,165 --> 00:41:45,044 e disse que queria me abraçar, 595 00:41:45,127 --> 00:41:48,172 então ele se deitou na cama comigo 596 00:41:48,756 --> 00:41:51,717 e me agarrou por trás. 597 00:41:52,593 --> 00:41:57,264 Era uma situação em que eu sabia, no fundo, que não era correta. 598 00:41:58,349 --> 00:42:02,394 Foi muito assustador, porque percebi que estava muito isolada. 599 00:42:02,478 --> 00:42:04,647 Não sabia o que mais poderia acontecer. 600 00:42:05,231 --> 00:42:08,317 Eu só queria tentar fugir o mais rápido possível. 601 00:42:10,778 --> 00:42:14,865 Esse incidente, é claro, me afetou. 602 00:42:14,949 --> 00:42:16,659 Faz mais de 20 anos, 603 00:42:16,742 --> 00:42:19,286 e é doloroso pensar como poderia ter sido diferente 604 00:42:19,370 --> 00:42:20,704 se alguém tivesse ouvido 605 00:42:20,788 --> 00:42:24,166 quando minha irmã denunciou Epstein e Maxwell. 606 00:42:37,805 --> 00:42:41,308 PALM BEACH, FLÓRIDA 607 00:42:44,979 --> 00:42:47,064 Este é o arquivo da vítima. Quero… 608 00:42:47,147 --> 00:42:51,068 Em 2007, comecei a trabalhar com sobreviventes de Jeffrey Epstein. 609 00:42:51,151 --> 00:42:54,655 O FBI me indicou duas sobreviventes, 610 00:42:55,239 --> 00:42:59,285 então tive a oportunidade de conhecer alguns dos advogados da área 611 00:42:59,368 --> 00:43:02,955 que estavam trabalhando com vítimas e me indicaram outras. 612 00:43:03,038 --> 00:43:07,626 Tratei sobreviventes que foram manipuladas por Ghislaine. 613 00:43:08,419 --> 00:43:11,630 Com o julgamento que se aproxima daqui a alguns meses, 614 00:43:11,714 --> 00:43:15,968 estou muito preocupada com o tamanho do gatilho que será 615 00:43:16,051 --> 00:43:17,595 para as sobreviventes. 616 00:43:18,596 --> 00:43:22,308 Quando Jeffrey Epstein foi preso novamente em 2019, 617 00:43:22,391 --> 00:43:25,311 várias sobreviventes voltaram à terapia, 618 00:43:25,394 --> 00:43:28,814 porque muitas de suas memórias foram ativadas. 619 00:43:28,897 --> 00:43:33,527 Muitos estavam passando por reações traumáticas e flashbacks, 620 00:43:33,611 --> 00:43:37,323 e isso as trouxe de volta ao abuso que sofreram por Jeffrey e Ghislaine. 621 00:43:38,699 --> 00:43:43,412 Ouvir o nome de Ghislaine Maxwell no noticiário pode produzir lembranças. 622 00:43:43,495 --> 00:43:47,166 Esses gatilhos podem fazer ressurgir todos esses sintomas. 623 00:43:48,584 --> 00:43:53,297 Quando alguém foi abusado sexualmente, não importa se foi há 20 ou 50 anos. 624 00:43:53,380 --> 00:43:56,342 Isso é algo que nunca será esquecido. 625 00:44:05,017 --> 00:44:07,519 Depois do ataque no quarto do hotel, 626 00:44:08,020 --> 00:44:12,524 eu queria esquecer completamente Ghislaine Maxwell e Jeffrey Epstein, 627 00:44:13,442 --> 00:44:16,862 então fui a outra loja de luxo em Manhattan. 628 00:44:17,905 --> 00:44:24,328 E, um dia, pouco tempo após eu ir pra lá, Ghislaine Maxwell entrou na loja. 629 00:44:25,329 --> 00:44:28,165 E eu perguntei a ela: "Como você me achou aqui?" 630 00:44:28,248 --> 00:44:32,002 Ela disse que algumas pessoas com quem trabalhei tinham lhe dito 631 00:44:32,086 --> 00:44:33,003 que eu tinha saído. 632 00:44:34,004 --> 00:44:36,840 Ela novamente recuperou a amizade. 633 00:44:37,466 --> 00:44:39,551 Começamos a conversar. 634 00:44:39,635 --> 00:44:42,262 Ela começou a me convidar para sair. 635 00:44:42,888 --> 00:44:45,891 E eu tentei evitar os avanços dela. 636 00:44:45,974 --> 00:44:49,144 Tentei inventar desculpas para não fazer as coisas, 637 00:44:49,228 --> 00:44:51,980 mas ela conhecia todo mundo na moda, 638 00:44:52,064 --> 00:44:58,612 e eu entendi como era importante para o meu futuro não os perturbar. 639 00:45:01,198 --> 00:45:05,327 Antes, eu era a melhor amiga de Ghislaine. Depois, virei a pior inimiga dela. 640 00:45:05,411 --> 00:45:08,664 Ela estava me fazendo duvidar de mim mesma 641 00:45:09,248 --> 00:45:13,419 para que ela e Jeffrey pudessem me usar para seus propósitos, 642 00:45:14,962 --> 00:45:18,590 mas eu sabia que o que havia entre nós não era certo. 643 00:45:21,552 --> 00:45:24,888 Sempre que tentava me afastar deles, eles me achavam. 644 00:45:26,014 --> 00:45:28,434 Eu mudava de número de telefone, 645 00:45:29,309 --> 00:45:30,561 de endereço… 646 00:45:31,311 --> 00:45:35,107 Não havia nada que eu pudesse fazer para fugir deles. 647 00:45:36,275 --> 00:45:38,527 Então havia muito medo, 648 00:45:39,153 --> 00:45:40,320 e eles eram ligados 649 00:45:40,404 --> 00:45:43,282 a algumas das pessoas mais poderosas do mundo. 650 00:45:43,365 --> 00:45:47,202 Eu sabia que, se contasse a alguém, minha vida correria perigo. 651 00:45:50,789 --> 00:45:55,544 Acho que me perseguir foi um jogo para Ghislaine e Jeffrey. 652 00:45:56,378 --> 00:45:59,173 E finalmente, após três anos de assédio, 653 00:45:59,256 --> 00:46:02,259 Ghislaine e Jeffrey pararam de me perseguir. 654 00:46:06,472 --> 00:46:09,516 Ghislaine estava apaixonada por Jeffrey. 655 00:46:09,600 --> 00:46:12,436 Ela estava muito enfeitiçada por ele. 656 00:46:12,519 --> 00:46:17,024 E minha impressão era que Ghislaine teria feito qualquer coisa por Jeffrey. 657 00:46:17,608 --> 00:46:21,612 Sempre achei estranho eles nunca terem 658 00:46:21,695 --> 00:46:23,238 se casado. 659 00:46:23,322 --> 00:46:25,199 Achei estranho. 660 00:46:25,824 --> 00:46:28,577 "O que está havendo nessa relação?" 661 00:46:29,495 --> 00:46:33,415 Mas Ghislaine também desempenhou esse papel híbrido 662 00:46:33,499 --> 00:46:35,793 como mediadora social 663 00:46:35,876 --> 00:46:37,169 e secretária social. 664 00:46:37,753 --> 00:46:40,088 Parecia que eles tinham namorado 665 00:46:40,172 --> 00:46:43,425 e terminado em algum momento no final dos anos 1990, 666 00:46:43,509 --> 00:46:45,344 mas agora eram melhores amigos. 667 00:46:46,053 --> 00:46:50,724 A sensação era de que ela estava fazendo o trabalho de uma esposa 668 00:46:50,808 --> 00:46:54,728 sem ter mais uma relação íntima com ele. 669 00:46:56,855 --> 00:46:59,983 Acho que ela era velha demais para Jeffrey Epstein. 670 00:47:00,067 --> 00:47:02,694 Ele adorava garotas bem mais novas, 671 00:47:02,778 --> 00:47:06,949 mas havia uma ligação entre eles, 672 00:47:07,032 --> 00:47:09,326 e ela precisava de dinheiro. 673 00:47:09,409 --> 00:47:12,996 Ela não se sentiria segura sem o dinheiro do Epstein. 674 00:47:13,872 --> 00:47:17,125 Parecia que ela estava presa nisso tudo. 675 00:47:17,209 --> 00:47:19,503 Foi o preço que ela teve que pagar. 676 00:47:20,462 --> 00:47:23,006 Ela basicamente fez o papel de uma madame. 677 00:47:32,307 --> 00:47:34,852 PALM BEACH, FLÓRIDA 678 00:47:34,935 --> 00:47:37,354 Ghislaine não seduzia só menores de idade. 679 00:47:37,437 --> 00:47:40,107 Muitas vítimas mal chegaram à idade de consentimento, 680 00:47:40,190 --> 00:47:41,483 mas eram adultas por lei, 681 00:47:42,067 --> 00:47:44,778 então não podiam depor no julgamento de Ghislaine. 682 00:47:46,488 --> 00:47:48,407 Vítimas com mais de 21 anos 683 00:47:48,490 --> 00:47:51,493 pensam serem responsáveis por isso e que tomaram a decisão. 684 00:47:51,577 --> 00:47:52,995 Elas se culpam. 685 00:47:53,954 --> 00:47:56,957 E essas mulheres costumam ter mais dificuldade em pedir ajuda 686 00:47:57,040 --> 00:47:58,876 ou em falar sobre o que aconteceu. 687 00:48:01,169 --> 00:48:03,255 É a 1ª vez que falo publicamente. 688 00:48:04,172 --> 00:48:05,507 Queria contar minha história, 689 00:48:05,591 --> 00:48:10,345 mas não estou pronta para me expor completamente. 690 00:48:10,429 --> 00:48:13,181 Tenho feito terapia, 691 00:48:13,265 --> 00:48:18,353 e queria que as pessoas soubessem que não há problema em falar sobre isso. 692 00:48:21,690 --> 00:48:25,569 Aos 20 anos, eu era massagista licenciada, 693 00:48:25,652 --> 00:48:29,865 e foi quando conheci Jeffrey e Ghislaine. 694 00:48:30,866 --> 00:48:35,454 Ghislaine me pediu para fazer coisas enquanto eu massageava Jeffrey. 695 00:48:35,537 --> 00:48:40,125 E eu disse que não me sentia confortável, 696 00:48:40,208 --> 00:48:44,713 e ela disse: "Por que não? É só uma parte do corpo. 697 00:48:45,297 --> 00:48:49,551 É disto que um homem precisa para receber uma massagem completa." 698 00:48:50,469 --> 00:48:53,639 E eu senti que não conseguia dizer não, 699 00:48:54,306 --> 00:48:57,684 porque fui abusada quando era mais jovem. 700 00:48:58,644 --> 00:49:01,647 Então, quando o abuso começou, 701 00:49:01,730 --> 00:49:04,399 fiz exatamente o que fiz quando era pequena. 702 00:49:04,483 --> 00:49:06,985 Eu me desliguei, fiquei entorpecida, 703 00:49:07,069 --> 00:49:08,820 e fiz. 704 00:49:09,404 --> 00:49:12,574 Quando você é abusada mais nova, 705 00:49:12,658 --> 00:49:17,579 não tem a capacidade de negar. 706 00:49:20,248 --> 00:49:25,212 Houve momentos em que fui exposta a alguém que não era Jeffrey. 707 00:49:25,712 --> 00:49:32,260 Alguns eram CEOs e fundadores de grandes empresas de marcas renomadas. 708 00:49:32,344 --> 00:49:34,179 Alguns eram políticos. 709 00:49:34,262 --> 00:49:36,556 E as expectativas eram: 710 00:49:37,474 --> 00:49:41,144 "Faça o que você faz pelo Jeffrey." 711 00:49:41,728 --> 00:49:45,649 Ghislaine se divertia com isso. Ela se empoderava. 712 00:49:45,732 --> 00:49:47,025 E ela sabia 713 00:49:47,109 --> 00:49:53,740 que ela também alegraria esses homens poderosíssimos. 714 00:49:53,824 --> 00:49:56,576 Ela estava sendo reconhecida. 715 00:49:57,703 --> 00:50:00,956 Parecia que Ghislaine era pior que Jeffrey. 716 00:50:03,917 --> 00:50:08,130 Uma vez, eu tinha acabado de massagear Jeffrey, 717 00:50:09,172 --> 00:50:13,301 e Ghislaine entrou, e eu não esperava por ela. 718 00:50:13,385 --> 00:50:16,179 Ela me entregou os US$ 200 719 00:50:16,263 --> 00:50:20,434 e começou a tirar minhas roupas. 720 00:50:21,184 --> 00:50:27,065 Então ela começou a fazer coisas 721 00:50:27,149 --> 00:50:29,443 que eu não queria que acontecessem. 722 00:50:30,110 --> 00:50:31,361 E… 723 00:50:33,238 --> 00:50:34,531 fiquei entorpecida. 724 00:50:34,614 --> 00:50:36,491 Eu não disse nada. 725 00:50:38,285 --> 00:50:39,411 E é por isso… 726 00:50:40,370 --> 00:50:44,166 Por isso, quando tudo isso foi revelado, 727 00:50:44,249 --> 00:50:46,001 eu lembro… 728 00:50:46,084 --> 00:50:50,088 Ghislaine é tão culpada quanto Jeffrey, 729 00:50:50,172 --> 00:50:54,593 porque era ela quem estava guiando e liderando tudo. 730 00:50:55,510 --> 00:50:58,847 E eu continuei falando comigo mesma, 731 00:51:00,474 --> 00:51:02,392 segurando as lágrimas. 732 00:51:03,602 --> 00:51:05,771 Tudo isso é uma merda. 733 00:51:14,196 --> 00:51:20,619 Abusadoras representam cerca de 5% dos crimes sexuais denunciados. 734 00:51:20,702 --> 00:51:21,953 É um número baixo. 735 00:51:23,163 --> 00:51:28,043 Ghislaine Maxwell não se encaixa necessariamente no molde de uma abusadora. 736 00:51:28,126 --> 00:51:30,587 A classe pode obscurecer a realidade. 737 00:51:30,670 --> 00:51:35,634 Alguém que se parece com Ghislaine, bem-vestida, sofisticadíssima, 738 00:51:35,717 --> 00:51:41,056 dará a mais vítimas a oportunidade de relaxar e baixar a guarda. 739 00:51:41,640 --> 00:51:43,809 Este é bom. Está pronto. 740 00:51:43,892 --> 00:51:46,603 Então foi muito fácil para Ghislaine, 741 00:51:46,686 --> 00:51:49,064 pela forma com que ela se apresenta, 742 00:51:49,147 --> 00:51:55,028 se aproveitar dessas vítimas e seduzi-las com tanto sucesso. 743 00:51:56,613 --> 00:51:59,324 Com base nas sobreviventes que eu trato, 744 00:51:59,407 --> 00:52:02,077 e com tudo o que eu li sobre Ghislaine, 745 00:52:02,160 --> 00:52:06,498 ela tem características de uma psicopata, 746 00:52:07,082 --> 00:52:10,919 como: incapacidade de manter relacionamentos saudáveis, 747 00:52:11,002 --> 00:52:14,756 manipulação, enganação, intimidação, 748 00:52:15,507 --> 00:52:17,759 além de mostrar sinais de narcisista. 749 00:52:17,843 --> 00:52:19,427 Essa sensação de direito, 750 00:52:19,511 --> 00:52:23,723 a sensação de querer poder e controle a qualquer custo. 751 00:52:28,895 --> 00:52:32,065 Um juiz negou fiança a Ghislaine Maxwell 752 00:52:32,149 --> 00:52:34,943 preocupado com o risco de fuga. 753 00:52:35,527 --> 00:52:40,532 O juiz do caso de Maxwell determinou que ela ainda tem conexões internacionais, 754 00:52:40,615 --> 00:52:43,660 fundos e experiência de fuga. 755 00:52:44,619 --> 00:52:49,291 Até agora, a fiança foi negada seis vezes no caso de Ghislaine Maxwell. 756 00:52:49,374 --> 00:52:52,335 E uma série de coisas fundamenta isso. 757 00:52:52,419 --> 00:52:55,338 Ela é acusada de crimes contra menores, 758 00:52:55,422 --> 00:52:59,551 e isso tem um padrão muito mais alto no que diz respeito à fiança. 759 00:53:00,385 --> 00:53:03,513 Aos olhos do público, Ghislaine é um monstro, 760 00:53:03,597 --> 00:53:07,392 então a família de Ghislaine precisava neutralizar essa narrativa. 761 00:53:07,976 --> 00:53:11,688 E criaram um website chamado www.realghislaine.com. 762 00:53:12,814 --> 00:53:16,776 Imagine-se preso em confinamento solitário, 763 00:53:17,360 --> 00:53:19,321 privado de fiança por nove meses. 764 00:53:19,404 --> 00:53:22,365 Independentemente do que acha sobre as alegações, 765 00:53:22,449 --> 00:53:24,743 ela tem direito a um julgamento justo, 766 00:53:24,826 --> 00:53:27,787 ao devido processo, e à presunção de inocência. 767 00:53:28,663 --> 00:53:32,167 Meus irmãos e irmãs nunca deixaremos de lutar por Ghislaine. 768 00:53:35,420 --> 00:53:37,797 Temos o que parece ser uma novidade. 769 00:53:37,881 --> 00:53:39,549 Você já deve ter visto isso. 770 00:53:39,633 --> 00:53:43,303 Os advogados de Maxwell estão pedindo todos os nossos arquivos. 771 00:53:43,386 --> 00:53:45,805 Muitos dados aos quais não têm direito. 772 00:53:45,889 --> 00:53:47,140 Parece incrivelmente amplo. 773 00:53:47,224 --> 00:53:51,144 Querem todos os nossos arquivos de todas as vítimas que já representamos. 774 00:53:51,228 --> 00:53:56,274 Isso seria entregar registros de pessoas que nunca foram a público. 775 00:53:56,358 --> 00:53:59,527 Eles não têm o direito de vasculhar nossos arquivos 776 00:53:59,611 --> 00:54:02,906 e ver o que podem achar para envergonhar algumas de nossas clientes. 777 00:54:02,989 --> 00:54:06,576 Querem encobrir as provas. Eles não sabem se há algo lá. 778 00:54:06,660 --> 00:54:10,455 Quanto mais coisas eles conseguirem, mais chances terão de usar algo. 779 00:54:11,039 --> 00:54:15,877 E, até certo ponto, isso mostra à Corte como eles estão desesperados. 780 00:54:20,465 --> 00:54:27,180 Espero que Maxwell seja responsabilizada e fique presa pelo que fez, 781 00:54:27,264 --> 00:54:32,018 mas sabemos que ela tem um histórico de escapar da justiça. 782 00:54:33,186 --> 00:54:39,234 Annie me contou sobre Epstein e Maxwell em 2004. 783 00:54:39,317 --> 00:54:41,361 Epstein e Maxwell 784 00:54:41,444 --> 00:54:45,657 fazem grande parte de nossas vidas há anos. 785 00:54:46,741 --> 00:54:49,244 Sou casado com Annie há 14 anos. 786 00:54:49,911 --> 00:54:54,124 Nós nos conhecemos há 18 anos em Bethel, Alasca, 787 00:54:54,624 --> 00:54:57,168 onde ela defendia os direitos das crianças. 788 00:54:57,919 --> 00:55:00,672 E levei anos para chegar a um ponto 789 00:55:00,755 --> 00:55:04,217 em que eu entendesse a melhor forma de apoiá-la. 790 00:55:05,677 --> 00:55:06,720 Estou nervosa. 791 00:55:06,803 --> 00:55:09,597 À medida que se aproxima, fico mais ainda. 792 00:55:10,098 --> 00:55:11,641 Falei com Sigrid 793 00:55:11,725 --> 00:55:16,271 e acho que teremos uma conversa com os promotores em breve. 794 00:55:16,354 --> 00:55:18,440 É difícil não se sentir a pressão, 795 00:55:18,523 --> 00:55:23,611 porque sei que muitos querem ver justiça. 796 00:55:24,195 --> 00:55:26,781 Eles deram algum retorno 797 00:55:26,865 --> 00:55:30,368 ou conselho para seu testemunho? 798 00:55:30,452 --> 00:55:33,621 Basicamente, é falar devagar. 799 00:55:33,705 --> 00:55:35,790 Sim, faz sentido. 800 00:55:35,874 --> 00:55:39,044 E ouvir as perguntas, porque… 801 00:55:39,127 --> 00:55:41,796 Especialmente durante a inquirição, né? 802 00:55:41,880 --> 00:55:47,010 Eles tentam confundi-lo ou perguntam coisas que podem induzi-lo. 803 00:55:47,093 --> 00:55:51,222 Quero fazer o melhor possível, contando minha história claramente 804 00:55:51,306 --> 00:55:53,808 para que o júri entenda 805 00:55:53,892 --> 00:55:57,937 esse comportamento predatório, e que ela seja responsabilizada. 806 00:55:58,855 --> 00:55:59,939 Você se sairá bem. 807 00:56:11,409 --> 00:56:13,370 PALM BEACH, FLÓRIDA 808 00:56:13,453 --> 00:56:15,872 Jeffrey Epstein tinha um esquema muito preciso 809 00:56:15,955 --> 00:56:19,334 para seduzir e abusar de garotas, 810 00:56:19,417 --> 00:56:23,129 o qual foi estabelecido 811 00:56:23,213 --> 00:56:25,673 através de Ghislaine Maxwell. 812 00:56:25,757 --> 00:56:28,968 E por um período na Flórida, 813 00:56:29,052 --> 00:56:31,930 Ghislaine foi capaz de apresentar Jeffrey Epstein 814 00:56:32,430 --> 00:56:34,015 a moças, 815 00:56:34,516 --> 00:56:39,104 e essas pessoas começam a ser abusadas por Jeffrey Epstein, 816 00:56:39,187 --> 00:56:41,439 formando a pirâmide. 817 00:56:41,940 --> 00:56:45,193 Essas mulheres eram instruídas a buscar outras, 818 00:56:45,276 --> 00:56:50,073 e isso começou a se transformar em uma operação de tráfico sexual. 819 00:56:51,991 --> 00:56:53,660 No início dos anos 2000, 820 00:56:53,743 --> 00:56:57,080 a polícia local em Palm Beach tomou conhecimento de Jeffrey Epstein. 821 00:56:57,664 --> 00:56:59,374 Havia atividade suspeita. 822 00:56:59,457 --> 00:57:02,460 Havia moças em táxis, 823 00:57:02,544 --> 00:57:07,382 cruzando a ponte de West Palm Beach até a rica Palm Beach. 824 00:57:08,466 --> 00:57:13,054 Ele tinha criado um esquema de pirâmide de tráfico sexual 825 00:57:13,138 --> 00:57:15,974 em uma escola local, e estavam dando bandeira. 826 00:57:17,267 --> 00:57:21,020 Um bilionário de NY com casa em Palm Beach está no centro de um escândalo. 827 00:57:21,104 --> 00:57:23,022 Ele é acusado de aliciar uma prostituta. 828 00:57:23,106 --> 00:57:26,317 A volumosa declaração de 22 páginas de indícios suficientes 829 00:57:26,401 --> 00:57:29,070 detalha com linguagem explícita supostos encontros sexuais 830 00:57:29,154 --> 00:57:32,449 entre o bilionário Jeffrey Epstein e várias menores de 18 anos 831 00:57:32,532 --> 00:57:36,494 em sua casa de sete milhões de dólares em El Brillo Way, em Palm Beach. 832 00:57:37,370 --> 00:57:38,872 Quando Epstein foi preso, 833 00:57:39,539 --> 00:57:44,085 é difícil saber por que Maxwell não foi presa ao mesmo tempo. 834 00:57:45,003 --> 00:57:48,756 Um dos detetives que interroguei 835 00:57:49,257 --> 00:57:53,094 testemunhou que tentou 836 00:57:53,178 --> 00:57:56,097 contatar e interrogar Ghislaine Maxwell 837 00:57:56,181 --> 00:57:58,057 e não tive cooperação. 838 00:57:59,058 --> 00:58:01,936 Mas o nome dela está no material da polícia, 839 00:58:02,020 --> 00:58:07,192 em recibos bancários da casa na Flórida, em blocos de mensagens que iam e vinham, 840 00:58:07,275 --> 00:58:11,029 mostrando que ela estava no local, mesmo ela negando. 841 00:58:11,112 --> 00:58:14,073 Por isso os investigadores queriam tentar falar com ela. 842 00:58:14,157 --> 00:58:16,284 Como ela escapou é outra história. 843 00:58:18,703 --> 00:58:22,373 O próprio Epstein levou uma punição leve. 844 00:58:23,041 --> 00:58:25,502 Ele passou apenas um ano na cadeia. 845 00:58:26,002 --> 00:58:30,465 Este foi um dos piores erros da justiça que já vi. 846 00:58:31,049 --> 00:58:35,386 Um acordo secreto de não acusação evitou que Epstein e seus colaboradores 847 00:58:35,470 --> 00:58:39,766 fossem acusados de crimes sexuais federais no Distrito Sul da Flórida. 848 00:58:40,266 --> 00:58:44,771 E essa é a história de poder e privilégio que vimos acontecer por tanto tempo. 849 00:58:44,854 --> 00:58:47,941 Os poderosos e privilegiados puderam evitar 850 00:58:48,024 --> 00:58:50,068 serem responsabilizados nesta circunstância. 851 00:58:51,110 --> 00:58:56,157 Quem Jeffrey Epstein mais queria proteger era Ghislaine Maxwell. 852 00:58:56,241 --> 00:59:00,828 Ele devia saber que, se ela se voltasse contra ele, 853 00:59:00,912 --> 00:59:01,871 ele estava ferrado. 854 00:59:02,622 --> 00:59:08,545 Ela basicamente parou de vir para Flórida e começou a criar barreiras evidentes 855 00:59:08,628 --> 00:59:11,464 entre ela e Epstein, 856 00:59:11,548 --> 00:59:14,092 mas sabemos que ainda havia uma relação 857 00:59:14,175 --> 00:59:16,261 entre Ghislaine e Jeffrey, 858 00:59:16,344 --> 00:59:19,931 porque temos fotos deles juntos em 2006 e 2007. 859 00:59:22,267 --> 00:59:26,813 Eu tinha 22 anos quando conheci Ghislaine em 2006. 860 00:59:27,689 --> 00:59:33,069 Estas são as fotos que foram tiradas durante a época em que Ghislaine dizia 861 00:59:33,152 --> 00:59:35,405 que estava lentamente se afastando de Jeffrey. 862 00:59:35,488 --> 00:59:41,869 E minhas fotos indicam claramente que isso não estava acontecendo. 863 00:59:41,953 --> 00:59:44,831 Ghislaine era bem presente na vida de Jeffrey. 864 00:59:46,708 --> 00:59:49,794 Ela estava sempre ao telefone, sempre organizando. 865 00:59:50,336 --> 00:59:53,756 A essa altura, Ghislaine não precisava ficar rondando 866 00:59:53,840 --> 00:59:56,092 em busca de novas vítimas para Jeffrey, 867 00:59:56,175 --> 01:00:00,513 porque Ghislaine começou a treinar e recrutar outras garotas, 868 01:00:00,597 --> 01:00:03,308 e depois treinavam e recrutavam outras garotas. 869 01:00:06,519 --> 01:00:08,021 Eu estava em uma boate 870 01:00:08,104 --> 01:00:13,192 quando fui alvo e fiz amizade com uma garota da minha idade. 871 01:00:14,611 --> 01:00:18,489 Alguns dias depois, minha nova amiga me convidou para ir 872 01:00:18,573 --> 01:00:21,784 com ela e outro grupo de garotas para as Ilhas Virgens. 873 01:00:22,452 --> 01:00:26,456 E a ilha era de propriedade de Jeffrey Epstein. 874 01:00:28,041 --> 01:00:30,752 Lembro-me de Ghislaine saindo do helicóptero, 875 01:00:30,835 --> 01:00:33,630 e eu disse a ela: "Oi, sou Sarah." 876 01:00:33,713 --> 01:00:37,675 E ela me olhou de cima a baixo como se eu fosse invisível, 877 01:00:38,926 --> 01:00:40,803 como se eu nem existisse. 878 01:00:42,972 --> 01:00:46,017 Estive na ilha por alguns dias. 879 01:00:47,018 --> 01:00:48,686 Eu estava sentado no pátio, 880 01:00:48,770 --> 01:00:53,524 e Ghislaine se aproximou, agarrou meu braço 881 01:00:53,608 --> 01:00:57,654 e me forçou a entrar no quarto do Jeffrey, 882 01:00:57,737 --> 01:00:58,863 onde fui estuprada. 883 01:01:00,990 --> 01:01:05,078 Ela sabia exatamente o que aconteceria comigo. 884 01:01:05,161 --> 01:01:09,499 Ela é tão culpada quanto Jeffrey, se não mais. 885 01:01:12,085 --> 01:01:16,339 Muitas moças foram abusadas durante aquele período. 886 01:01:17,632 --> 01:01:20,927 Eles eram arrogantes. Achavam que estavam acima da lei. 887 01:01:21,010 --> 01:01:23,805 Eles se safaram por tantos anos, 888 01:01:23,888 --> 01:01:27,392 escondendo a olhos vistos o tráfico sexual que estava acontecendo. 889 01:01:28,476 --> 01:01:32,730 Mas a vida de Ghislaine Maxwell muda drasticamente em 2011, 890 01:01:32,814 --> 01:01:35,525 quando uma vítima menor de idade chamada Virginia Roberts 891 01:01:35,608 --> 01:01:38,820 decide sair publicamente e cita Ghislaine Maxwell 892 01:01:38,903 --> 01:01:40,530 como parceira de Epstein. 893 01:01:42,323 --> 01:01:44,701 Em 2000, minha cliente, Virginia Giuffre, 894 01:01:44,784 --> 01:01:48,454 foi recrutada por Ghislaine Maxwell no resort Mar-a-Lago, de Trump, 895 01:01:48,538 --> 01:01:52,208 e levada a Jeffrey Epstein para fins de abuso sexual. 896 01:01:53,084 --> 01:01:54,961 E, em 2001, 897 01:01:55,044 --> 01:01:59,132 Ghislaine Maxwell e Jeffrey Epstein levaram Virgínia a Londres 898 01:01:59,215 --> 01:02:02,635 e a apresentaram ao bom amigo de Ghislaine Maxwell, 899 01:02:02,719 --> 01:02:03,720 Príncipe Andrew. 900 01:02:03,803 --> 01:02:07,140 Quero começar com o escândalo que alvoroçou a Família Real. 901 01:02:07,223 --> 01:02:11,352 Alegações de que o Príncipe Andrew teve relações sexuais com uma menor. 902 01:02:12,019 --> 01:02:16,983 Há uma fotografia que foi muito divulgada, dela com o Príncipe Andrew. 903 01:02:17,066 --> 01:02:21,279 Você pode vê-la com o Príncipe Andrew, e Ghislaine Maxwell no fundo. 904 01:02:21,362 --> 01:02:24,699 E foi aí que o foco também mudou para Ghislaine Maxwell. 905 01:02:26,951 --> 01:02:30,079 Posso perguntar sobre todas as alegações que foram feitas? 906 01:02:30,163 --> 01:02:31,080 Feliz Ano Novo. 907 01:02:32,081 --> 01:02:35,918 Obviamente, eles são muito condenáveis, envolvendo a realeza britânica. 908 01:02:36,794 --> 01:02:40,423 - Não tem nenhum comentário? - Já fiz uma declaração, obrigada. 909 01:02:40,965 --> 01:02:42,216 Conhece a Virginia? 910 01:02:44,385 --> 01:02:46,596 Pode ao menos dizer se ela esteve na sua casa? 911 01:02:50,558 --> 01:02:53,227 A reputação de Ghislaine estava em frangalhos. 912 01:02:53,853 --> 01:02:55,521 Ela era uma mulher destruída 913 01:02:56,230 --> 01:03:01,819 e parecia estar desesperadamente tentando salvar sua reputação. 914 01:03:04,572 --> 01:03:07,742 Ela me convidou pra ir à casa dela no Upper East Side. 915 01:03:07,825 --> 01:03:14,290 E ela falava de forma muito fervorosa sobre salvar os oceanos do mundo. 916 01:03:14,373 --> 01:03:18,878 A ESPERANÇA DO MAR. A MUDANÇA DO MAR. O FUTURO DO MAR. 917 01:03:20,880 --> 01:03:22,632 Sou apaixonada pelo oceano, 918 01:03:22,715 --> 01:03:25,510 pelo fundo do mar e pelos animais selvagens que lá vivem. 919 01:03:25,593 --> 01:03:28,304 O oceano é essencial para a vida na Terra, 920 01:03:28,387 --> 01:03:31,808 mas apesar da importância dele para nós, 921 01:03:31,891 --> 01:03:34,018 sabemos muito pouco sobre ele. 922 01:03:34,560 --> 01:03:38,105 Em 2012, fundei o Projeto TerraMar. 923 01:03:39,816 --> 01:03:42,819 Esse era um assunto novo para Ghislaine. 924 01:03:42,902 --> 01:03:45,822 TerraMar era a grande causa dela. 925 01:03:45,905 --> 01:03:50,076 Isso era algo que ela estava fazendo pelo planeta, pela humanidade. 926 01:03:51,202 --> 01:03:55,456 Enquanto Ghislaine ainda era bem-vinda na alta sociedade, fazia caridades 927 01:03:55,540 --> 01:03:58,209 e palestrava nesses eventos sobre salvar o oceano, 928 01:03:58,876 --> 01:04:03,130 ela parecia estar reparando sua imagem. 929 01:04:03,214 --> 01:04:06,425 Vossa Excelência, presidentes, senhoras e senhores. 930 01:04:06,926 --> 01:04:10,054 Gostaria de agradecer muito. É uma honra estar aqui. 931 01:04:11,013 --> 01:04:16,811 TerraMar estava ligando-a a uma causa muito maior do que ela. 932 01:04:16,894 --> 01:04:23,025 Parecia muito mais respeitável do que ser ex-namorada de Jeffrey Epstein. 933 01:04:28,614 --> 01:04:30,408 ILHA KIAWAH, CAROLINA DO SUL 934 01:04:30,491 --> 01:04:33,578 Conheci Ghislaine Maxwell em um congresso. 935 01:04:33,661 --> 01:04:38,499 Foi na Ilha Kiawah, perto de Charleston, Carolina do Sul, 936 01:04:39,333 --> 01:04:42,003 em fevereiro de 2014. 937 01:04:43,004 --> 01:04:46,674 Ela era muito elegante, sofisticada, confiante. 938 01:04:46,757 --> 01:04:48,676 Ela me contou tudo sobre o TerraMar. 939 01:04:48,759 --> 01:04:52,471 E tudo o que ela me disse foi completamente convincente. 940 01:04:53,431 --> 01:04:56,809 Sou produtor de mídia e profissional de marketing. 941 01:04:56,893 --> 01:05:01,522 E Ghislaine sugeriu a seguinte ideia: "Precisamos de um vídeo de um minuto 942 01:05:01,606 --> 01:05:03,858 pra que assinem o pacto pelo oceano." 943 01:05:04,817 --> 01:05:08,195 Falei: "Filme algo enquanto estou aqui." 944 01:05:09,238 --> 01:05:13,618 Após termos a ideia do vídeo de um minuto, 945 01:05:13,701 --> 01:05:15,620 pensamos: "Ótimo. Vamos tomar um drinque." 946 01:05:16,162 --> 01:05:17,830 Estávamos no bar do hotel. 947 01:05:18,372 --> 01:05:20,416 Foi quando a coisa degringolou. 948 01:05:23,336 --> 01:05:25,796 Acho que falei: " O que vai vestir amanhã 949 01:05:25,880 --> 01:05:29,175 quando filmarmos você na praia pro vídeo promocional?" 950 01:05:29,258 --> 01:05:33,054 Ela respondeu: "Tenho uma camiseta do TerraMar 951 01:05:33,137 --> 01:05:35,890 com os dizeres: 'Eu amo o mar.'" E eu: "Perfeito." 952 01:05:36,599 --> 01:05:37,558 Aí ela falou: 953 01:05:38,267 --> 01:05:42,939 "Você deveria me ver de traje todo de couro com minhas armas." 954 01:05:43,773 --> 01:05:47,610 E fiquei embasbacado, olhando para ela, pensando: "Do que ela está falando?" 955 01:05:48,903 --> 01:05:53,783 Ela tinha uma energia elétrica e sexual incrível. 956 01:05:55,576 --> 01:05:59,664 Ela virou pra mim e disse: "Sabe a Lara Croft, de Tomb Raider? 957 01:05:59,747 --> 01:06:03,334 Sou a versão dela na vida real." E me olhou de um jeito… 958 01:06:04,210 --> 01:06:05,753 Fiquei muito surpreso. 959 01:06:06,754 --> 01:06:10,591 Havia algo meio assustador. 960 01:06:10,675 --> 01:06:12,593 Algo um pouco estranho. 961 01:06:21,394 --> 01:06:23,771 Nos encontramos no saguão na manhã seguinte, 962 01:06:23,854 --> 01:06:25,648 e ela estava de salto agulha. 963 01:06:25,731 --> 01:06:27,900 Ela usava sapatos com salto agulha. 964 01:06:28,693 --> 01:06:32,405 E não sei como ela achou que seria filmar na praia, 965 01:06:32,488 --> 01:06:37,368 ou o que seria, mas ela acabou caminhando à beira do mar 966 01:06:38,035 --> 01:06:39,328 usando salto agulha. 967 01:06:40,579 --> 01:06:43,916 Tentei uma pegada do tipo: "Me mostre seu amor pelo mar." 968 01:06:44,709 --> 01:06:45,918 Mostre seu amor. 969 01:06:46,002 --> 01:06:47,420 Assine o pacto. 970 01:06:47,503 --> 01:06:48,337 Obrigada. 971 01:06:49,338 --> 01:06:50,881 - De novo? - Vamos fazer três. 972 01:06:50,965 --> 01:06:52,675 - Certo. - Há uma regra de três. 973 01:06:52,758 --> 01:06:53,843 Mostre seu amor. 974 01:06:53,926 --> 01:06:55,469 Assine o pacto. 975 01:06:55,553 --> 01:06:56,804 Obrigada. 976 01:06:56,887 --> 01:06:59,348 Mas acabou sendo meio absurdo. 977 01:06:59,432 --> 01:07:01,684 Foi quase um ensaio de moda. 978 01:07:08,941 --> 01:07:11,902 Foi uma ironia ela tentar se reinventar com o oceano 979 01:07:11,986 --> 01:07:13,571 e acabar sendo… 980 01:07:15,156 --> 01:07:16,240 a mesma pessoa. 981 01:07:16,824 --> 01:07:21,954 Nenhum de nós pode fugir de nós mesmos nem do nosso passado. 982 01:07:22,038 --> 01:07:25,041 Nenhum de nós pode fugir de nossas ações. 983 01:07:39,847 --> 01:07:44,018 Hoje, no tribunal, é o dia das vítimas do traficante sexual Jeffrey Epstein. 984 01:07:44,101 --> 01:07:47,104 As declarações iniciais num julgamento que deve durar seis semanas 985 01:07:47,188 --> 01:07:48,272 começam hoje. 986 01:07:49,023 --> 01:07:54,153 E é um dos julgamentos criminais entre os mais aguardados em anos. 987 01:07:57,448 --> 01:07:58,491 Bom dia, pessoal. 988 01:07:58,574 --> 01:08:00,534 ADVOGADO DE GHISLAINE MAXWELL 989 01:08:00,618 --> 01:08:01,827 Será um ótimo dia. 990 01:08:03,788 --> 01:08:05,372 Nós, o povo, merecemos saber. 991 01:08:06,040 --> 01:08:09,585 Merecemos uma cobertura honesta, justa e ampla 992 01:08:09,668 --> 01:08:11,921 do julgamento do século. 993 01:08:14,590 --> 01:08:17,468 Este é um caso que merece atenção internacional. 994 01:08:22,223 --> 01:08:24,517 Pessoas do mundo todo vão assistir. 995 01:08:27,436 --> 01:08:30,564 Mal dormi ontem à noite. Fiquei acordada o tempo todo. 996 01:08:31,690 --> 01:08:33,859 Foi importante para mim estar aqui, 997 01:08:33,943 --> 01:08:38,948 para mostrar solidariedade às sobreviventes que estão testemunhando. 998 01:08:39,448 --> 01:08:42,368 Elas são tão destemidas e corajosas, 999 01:08:42,451 --> 01:08:45,663 estão firmes na verdade delas e não vão recuar. 1000 01:08:47,581 --> 01:08:51,252 Se for condenada pelas seis acusações que foram levantadas contra ela, 1001 01:08:51,335 --> 01:08:54,797 ela provavelmente morrerá em uma prisão estadunidense, 1002 01:08:54,880 --> 01:08:58,509 então é um julgamento de altíssimo risco para Ghislaine Maxwell. 1003 01:08:59,176 --> 01:09:02,263 Tem sido uma saga e tanto chegar até esse momento. 1004 01:09:02,763 --> 01:09:05,266 As acusações parecem devastadoras. 1005 01:09:14,316 --> 01:09:16,193 Senhoras e senhores, 1006 01:09:16,277 --> 01:09:17,695 membros do júri, 1007 01:09:19,613 --> 01:09:21,240 durante o julgamento, 1008 01:09:21,323 --> 01:09:24,285 os senhores descobrirão que a ré e Epstein 1009 01:09:24,368 --> 01:09:28,330 aliciaram suas vítimas com a promessa de um futuro melhor, 1010 01:09:28,414 --> 01:09:31,167 só para explorá-las sexualmente 1011 01:09:31,250 --> 01:09:33,294 e mudar suas vidas para sempre. 1012 01:09:34,837 --> 01:09:37,798 Ela sabia exatamente o que estava fazendo. 1013 01:09:37,882 --> 01:09:39,717 Ela era perigosa. 1014 01:09:39,800 --> 01:09:43,679 Ela enganava garotas para serem molestadas por um predador. 1015 01:09:47,683 --> 01:09:50,811 Desde que Eva tentou Adão com a maçã, 1016 01:09:50,895 --> 01:09:54,481 as mulheres têm sido culpadas pelo mau comportamento dos homens. 1017 01:09:55,316 --> 01:09:59,695 As acusações contra Ghislaine Maxwell são por coisas que Jeffrey Epstein fez, 1018 01:09:59,778 --> 01:10:01,906 mas ela não é Jeffrey Epstein. 1019 01:10:01,989 --> 01:10:04,074 Ela não é como Jeffrey Epstein. 1020 01:10:06,368 --> 01:10:07,786 Nas declarações iniciais, 1021 01:10:07,870 --> 01:10:10,873 os advogados de defesa usaram referências bíblicas, 1022 01:10:10,956 --> 01:10:12,917 falando sobre Adão e Eva 1023 01:10:13,000 --> 01:10:15,544 e tentando pintar Ghislaine Maxwell como bode expiatório 1024 01:10:15,628 --> 01:10:16,670 por ser mulher. 1025 01:10:16,754 --> 01:10:19,006 Foi muito ofensivo ouvir aquilo. 1026 01:10:19,673 --> 01:10:25,638 Tentar passar pano pra Ghislaine Maxwell só por ela ser mulher foi golpe baixo. 1027 01:10:26,889 --> 01:10:31,977 "Jane", uma acusadora de Maxwell começou a testemunhar hoje. 1028 01:10:33,103 --> 01:10:34,939 Jane foi escolhida 1029 01:10:35,022 --> 01:10:38,150 como uma das vítimas que testemunhariam por vários motivos. 1030 01:10:38,234 --> 01:10:42,780 Ela era extraordinariamente jovem quando foi recrutada por Ghislaine. 1031 01:10:42,863 --> 01:10:46,325 Houve abuso direto, não só grooming, 1032 01:10:46,408 --> 01:10:49,662 mas abuso direto de Ghislaine Maxwell. 1033 01:10:50,996 --> 01:10:54,792 Jane alegou que seu 1º contato sexual com Epstein foi na casa dele em Palm Beach 1034 01:10:54,875 --> 01:10:58,504 em 1994, quando ela tinha apenas 14 anos. 1035 01:10:59,380 --> 01:11:04,843 A história dela foi bem difícil de ouvir, pois incluía vários crimes em muitos anos, 1036 01:11:04,927 --> 01:11:08,055 não só com Ghislaine Maxwell, mas outros. 1037 01:11:16,188 --> 01:11:18,983 A defesa foi implacável no ataque a ela, 1038 01:11:19,066 --> 01:11:24,488 porque, no passado, ela foi atriz, então eles tentaram usar isso contra ela. 1039 01:11:25,614 --> 01:11:27,449 Você sabe chorar sob comando? 1040 01:11:27,950 --> 01:11:30,077 Não, nem sempre. 1041 01:11:30,577 --> 01:11:32,746 Não é assim que funciona. 1042 01:11:32,830 --> 01:11:34,915 Está atuando aqui, hoje? 1043 01:11:34,999 --> 01:11:35,874 Não. 1044 01:11:36,709 --> 01:11:41,463 A estratégia de defesa é: "memória, manipulação e dinheiro". 1045 01:11:42,089 --> 01:11:46,719 Ela tenta dizer que essas testemunhas estão só tentando manipular as pessoas 1046 01:11:46,802 --> 01:11:50,347 por dinheiro, então tentou persuadir nos detalhes. 1047 01:11:51,682 --> 01:11:56,478 Com a morte de Jeffrey Epstein, criou-se um programa de indenização de vítimas. 1048 01:11:57,521 --> 01:12:01,734 Durante o testemunho, foi revelado publicamente pela 1ª vez 1049 01:12:02,234 --> 01:12:05,487 que alguns dos valores fixados pelo programa 1050 01:12:05,571 --> 01:12:09,158 estavam casa dos milhões de dólares para as vítimas. 1051 01:12:10,284 --> 01:12:12,578 Quanto dinheiro o fundo lhe deu? 1052 01:12:13,787 --> 01:12:14,621 Cinco milhões. 1053 01:12:28,177 --> 01:12:30,179 A defesa me irritou muito. 1054 01:12:30,846 --> 01:12:33,891 Ela incrivelmente humilhou as vítimas, 1055 01:12:33,974 --> 01:12:36,226 e acho que estamos numa época 1056 01:12:36,310 --> 01:12:41,482 em que é preciso parar de humilhar e culpar vítimas. 1057 01:12:45,277 --> 01:12:47,237 Muda de uma noite pra outra. 1058 01:12:47,321 --> 01:12:49,656 Neste caso, de um dia pro outro, 1059 01:12:49,740 --> 01:12:54,370 pois entrei na sala de audiência, pela manhã, bastante convencido 1060 01:12:54,453 --> 01:12:57,122 de que ela ficaria presa por muito tempo, 1061 01:12:58,165 --> 01:13:03,087 mas quando a defesa começou, devo dizer que fiquei surpreso. 1062 01:13:03,670 --> 01:13:06,548 Tentando imaginar como o júri estava reagindo 1063 01:13:06,632 --> 01:13:10,552 ao ouvir essas quantias enormes. 1064 01:13:10,636 --> 01:13:14,765 Ghislaine Maxwell devia estar nas nuvens naquele momento. 1065 01:13:16,642 --> 01:13:18,727 Saiam do caminho dele, por favor. 1066 01:13:19,895 --> 01:13:24,024 Estou muito feliz por ter comparecido hoje ao tribunal, pessoalmente, 1067 01:13:24,108 --> 01:13:25,275 junto com Isabel, 1068 01:13:25,359 --> 01:13:28,445 e em apoio à nossa irmã, Ghislaine. 1069 01:13:30,197 --> 01:13:31,198 Pessoalmente, 1070 01:13:31,281 --> 01:13:34,993 me deu uma enorme sensação de alívio 1071 01:13:35,953 --> 01:13:37,079 estar perto dela, 1072 01:13:38,372 --> 01:13:40,833 poder vê-la em carne e osso. 1073 01:13:41,375 --> 01:13:43,043 Até por poder falar com ela. 1074 01:13:43,127 --> 01:13:46,672 E é a primeira vez que falo com ela pessoalmente 1075 01:13:47,256 --> 01:13:49,675 em mais de 500 dias, 1076 01:13:50,592 --> 01:13:53,512 desde que a prisão preventiva começou. 1077 01:13:53,595 --> 01:13:56,765 - Como está a Ghislaine? - O que ela disse para você? 1078 01:13:59,184 --> 01:14:03,981 Entendo por que os irmãos dela não reconhecem que algo ruim aconteceu. 1079 01:14:04,064 --> 01:14:06,191 Como se reconhece algo assim? 1080 01:14:06,275 --> 01:14:09,445 É preciso se proteger, especialmente a sua própria família. 1081 01:14:10,612 --> 01:14:14,324 Não se trata de achar desculpas para o mal que as pessoas fizeram, 1082 01:14:14,408 --> 01:14:17,202 mas você tenta entender os motivos. 1083 01:14:29,506 --> 01:14:32,718 Na época do Natal, em uma mansão na colina, 1084 01:14:32,801 --> 01:14:36,263 lá viviam um homem, sua esposa e seus oito filhos. 1085 01:14:36,346 --> 01:14:39,183 Quando o Papai Noel chegou no ano passado, 1086 01:14:39,266 --> 01:14:41,101 eu estava dormindo, e ele pôs… 1087 01:14:41,185 --> 01:14:43,687 Tirei a meia do meu pai do quarto dele 1088 01:14:43,770 --> 01:14:46,190 e pendurei na minha cama, 1089 01:14:46,273 --> 01:14:51,320 e o Papai Noel colocou brinquedos na meia do meu pai. 1090 01:14:53,197 --> 01:14:56,033 Uma grande parte da imagem de Robert Maxwell 1091 01:14:56,116 --> 01:14:58,202 era de que ele tinha a família perfeita, 1092 01:15:01,997 --> 01:15:05,959 mas ninguém sabia que, no privado, ela era muito problemática. 1093 01:15:07,377 --> 01:15:09,379 A esposa dele, Betty, me disse 1094 01:15:09,463 --> 01:15:13,842 que as crianças tinham que ficar de pé na mesa do jantar 1095 01:15:13,926 --> 01:15:18,889 e contar ao pai o que fizeram durante aquele ano 1096 01:15:18,972 --> 01:15:21,099 e o que esperavam alcançar. 1097 01:15:21,183 --> 01:15:24,895 E se ele não gostasse de algo que alguém dissesse, 1098 01:15:24,978 --> 01:15:27,147 ele os chicoteava com um cinto. 1099 01:15:28,315 --> 01:15:33,070 E após uma baita surra de cinto, 1100 01:15:33,612 --> 01:15:38,492 eles tinham que escrever uma carta ao pai pedindo desculpas. 1101 01:15:40,077 --> 01:15:44,540 Eu me lembro bem. Conheci Ghislaine em setembro de 1984. 1102 01:15:45,082 --> 01:15:47,000 Ela tinha uns 22 anos na época. 1103 01:15:47,084 --> 01:15:51,380 Foi em um almoço regular de domingo em Headington Hill Hall, 1104 01:15:51,463 --> 01:15:54,091 com executivos que Robert convidou. 1105 01:15:54,591 --> 01:15:56,552 E Maxwell estava presidindo, 1106 01:15:57,344 --> 01:16:03,100 como um imperador romano ou Henrique VIII, essas figuras imponentes. 1107 01:16:03,684 --> 01:16:06,186 Mas Ghislaine estava ajoelhada ao seu lado 1108 01:16:06,895 --> 01:16:08,772 e ela estava chorando 1109 01:16:09,856 --> 01:16:11,900 muito abundante e dramaticamente. 1110 01:16:11,984 --> 01:16:13,193 Saía até meleca. 1111 01:16:13,277 --> 01:16:15,779 A garota estava chorando copiosamente, 1112 01:16:16,363 --> 01:16:18,699 tentando convencer o pai a concordar com algo. 1113 01:16:18,782 --> 01:16:20,284 E ele estava ignorando. 1114 01:16:20,993 --> 01:16:24,788 E isso continuou, constrangendo todos os presentes, 1115 01:16:24,871 --> 01:16:28,667 mas todos estavam ignorando completamente essa imagem bizarra. 1116 01:16:31,336 --> 01:16:34,840 A afeição de Ghislaine pelo pai era incondicional, 1117 01:16:34,923 --> 01:16:40,429 e o desejo de agradá-lo era provavelmente uma grande força motriz. 1118 01:16:41,013 --> 01:16:46,435 E talvez ela tenha dedicado a mesma aclamação que ela tinha pelo pai 1119 01:16:46,518 --> 01:16:47,853 a Epstein. 1120 01:16:56,403 --> 01:16:57,946 JULGAMENTO - DIA 6 - 06/12/2021 1121 01:16:58,030 --> 01:17:01,408 Chegamos à 2ª semana do julgamento de Ghislaine Maxwell aqui em Manhattan. 1122 01:17:01,491 --> 01:17:03,452 Hoje, outra mulher vai testemunhar 1123 01:17:03,535 --> 01:17:07,039 sobre suas interações de décadas com Maxwell e o falecido Jeffrey Epstein. 1124 01:17:08,999 --> 01:17:14,046 Minha cliente, "Kate", está protegida e pode agir com um pseudônimo. 1125 01:17:14,129 --> 01:17:18,842 Na primeira vez em que foi abusada por Jeffrey Epstein, ela tinha 17 anos. 1126 01:17:18,925 --> 01:17:22,596 E ela foi abusada por vários anos. 1127 01:17:25,641 --> 01:17:27,934 Kate era uma adolescente, 1128 01:17:28,018 --> 01:17:30,437 uma aspirante a modelo britânica, 1129 01:17:30,520 --> 01:17:33,565 uma musicista talentosa… 1130 01:17:33,649 --> 01:17:35,233 Uma pessoa brilhante. 1131 01:17:35,317 --> 01:17:38,737 Ela foi aceita em Oxford. Ghislaine tinha estudado lá, 1132 01:17:38,820 --> 01:17:43,867 então, de várias formas, ela era tudo o que Kate queria ser. 1133 01:17:44,409 --> 01:17:47,204 E uma das primeiras coisas que Ghislaine disse a ela foi 1134 01:17:47,287 --> 01:17:51,166 que ela tinha um namorado muito poderoso que era filantropo 1135 01:17:51,249 --> 01:17:54,169 e que poderia ajudar Kate a dar o primeiro passo 1136 01:17:54,252 --> 01:17:56,213 pra entrar no setor que ela quisesse. 1137 01:17:57,422 --> 01:17:59,716 O que era inicialmente uma introdução inofensiva 1138 01:17:59,800 --> 01:18:01,426 para que Jeffrey Epstein 1139 01:18:02,052 --> 01:18:06,348 a levasse para seu covil, e para que ela fosse logo abusada, 1140 01:18:06,431 --> 01:18:09,976 sem escapatória realista. 1141 01:18:12,104 --> 01:18:15,607 Epstein manteve relações sexuais com você durante a massagem? 1142 01:18:16,525 --> 01:18:17,401 Sim. 1143 01:18:18,485 --> 01:18:20,737 Depois que acabou, para onde você foi? 1144 01:18:21,822 --> 01:18:25,033 Saí do quarto e comecei a descer as escadas. 1145 01:18:25,992 --> 01:18:28,286 E você viu alguém? Quem? 1146 01:18:28,370 --> 01:18:29,788 Eu vi Ghislaine Maxwell. 1147 01:18:31,665 --> 01:18:33,792 Maxwell disse alguma coisa? O quê? 1148 01:18:34,584 --> 01:18:38,463 Ela disse: "Como foi? Você se divertiu? Foi bom?" 1149 01:18:38,964 --> 01:18:42,259 Ela parecia muito animada e feliz. Me agradeceu de novo. 1150 01:18:43,301 --> 01:18:46,304 Minha estratégia pra preparar Kate pro julgamento foi bem simples. 1151 01:18:46,388 --> 01:18:47,431 Só diga a verdade 1152 01:18:47,514 --> 01:18:54,187 e não se preocupe com as outras mentiras que Ghislaine Maxwell vai dizer sobre você 1153 01:18:54,271 --> 01:18:56,314 pra tentar desacreditá-la. Não vai funcionar. 1154 01:18:57,774 --> 01:19:00,277 Você testemunhou que houve um período, 1155 01:19:00,360 --> 01:19:04,239 acho que mais de dez anos, em que você usou drogas. Correto? 1156 01:19:05,198 --> 01:19:06,241 Sim. 1157 01:19:06,825 --> 01:19:11,121 É justo dizer que usar e abusar dessas substâncias por dez anos 1158 01:19:11,204 --> 01:19:13,540 afetou sua memória. Correto? 1159 01:19:14,374 --> 01:19:18,128 Não afetou as memórias que sempre tive. 1160 01:19:19,212 --> 01:19:22,799 TRIBUNAL DOS ESTADOS UNIDOS 1161 01:19:22,883 --> 01:19:24,217 Estou muito orgulhoso de Kate 1162 01:19:24,301 --> 01:19:28,555 e de muitas outras clientes, vítimas e sobreviventes 1163 01:19:28,638 --> 01:19:31,516 que se dispuseram a testemunhar, e muitas que o fizeram, então… 1164 01:19:32,017 --> 01:19:36,438 Ela foi o que sempre foi, uma pessoa completamente honesta. 1165 01:19:38,315 --> 01:19:41,193 Acho que a contribuição mais significativa 1166 01:19:41,276 --> 01:19:43,695 que Kate fez para o julgamento 1167 01:19:43,779 --> 01:19:46,990 foi explicar como Ghislaine Maxwell 1168 01:19:47,073 --> 01:19:50,285 invocou especificamente o processo de sedução 1169 01:19:50,368 --> 01:19:53,497 para fazer com que Jeffrey Epstein 1170 01:19:53,580 --> 01:19:56,792 usasse a habilidade criminosa de abusar de garotas. 1171 01:19:57,459 --> 01:19:59,836 Acredito que caiu a ficha do júri 1172 01:19:59,920 --> 01:20:03,340 que pensou: "Espere. Agora entendi como isso aconteceu." 1173 01:20:05,967 --> 01:20:08,011 Eles finalmente sacaram a Ghislaine, 1174 01:20:08,094 --> 01:20:12,641 e isso é algo que eu nunca pensei que veria acontecer. 1175 01:20:13,975 --> 01:20:18,396 Eu acordava todo dia às quatro da manhã pra ir ao julgamento, 1176 01:20:18,480 --> 01:20:23,693 passava duas horas viajando da Filadélfia a NY, 1177 01:20:24,778 --> 01:20:28,281 e, em todos os dias, eu usava um par de mocassins da Gucci 1178 01:20:28,365 --> 01:20:31,076 que Jeffrey e Ghislaine me deram. 1179 01:20:32,452 --> 01:20:35,205 E acho que é importante, simbolicamente, 1180 01:20:35,288 --> 01:20:38,250 fazer minha jornada todos os dias, 1181 01:20:38,333 --> 01:20:40,001 andando com estes sapatos. 1182 01:20:45,549 --> 01:20:49,803 Estes são presentes que Ghislaine e Jeffrey me deram 1183 01:20:49,886 --> 01:20:52,848 nos três anos em que estive envolvida com eles. 1184 01:20:53,515 --> 01:20:58,520 Este é um vestido que usei na festa de Ano Novo com eles. 1185 01:20:59,563 --> 01:21:01,398 Ghislaine escolheu para mim. 1186 01:21:02,691 --> 01:21:05,485 Sei que algumas pessoas podem não entender 1187 01:21:05,569 --> 01:21:08,822 por que me apeguei a tudo isso por tantos anos, 1188 01:21:09,447 --> 01:21:13,493 mas isto confirma minha experiência. 1189 01:21:13,577 --> 01:21:18,999 Ter esses itens me ajudou a entender o que aconteceu comigo, 1190 01:21:20,166 --> 01:21:22,794 e isso foi parte integrante da minha cura. 1191 01:21:24,546 --> 01:21:29,676 É cansativo viajar por horas para o julgamento, 1192 01:21:29,759 --> 01:21:34,806 mas não há nada no mundo que possa me impedir de ir lá todos os dias. 1193 01:21:36,725 --> 01:21:37,976 É um novo dia de testemunho 1194 01:21:38,059 --> 01:21:40,562 no julgamento de tráfico sexual de Ghislaine Maxwell, 1195 01:21:40,645 --> 01:21:43,523 e uma 3ª acusadora, que se apresentará como Carolyn, 1196 01:21:43,607 --> 01:21:44,441 vai testemunhar. 1197 01:21:44,524 --> 01:21:48,153 Carolyn tinha 14 anos quando Maxwell supostamente a enganou 1198 01:21:48,236 --> 01:21:51,072 para ser abusada por Epstein durante anos. 1199 01:21:53,033 --> 01:21:57,287 Você estudou até que ano antes de abandonar o ensino fundamental? 1200 01:21:57,996 --> 01:21:58,872 Até o sétimo. 1201 01:21:59,956 --> 01:22:00,874 Por quê? 1202 01:22:00,957 --> 01:22:04,210 Porque minha mãe era alcoólatra e viciada em drogas. 1203 01:22:05,754 --> 01:22:09,591 Quando você tinha entre 14 e 16 anos, como ganhava dinheiro? 1204 01:22:10,133 --> 01:22:14,137 Eu ia à casa do Sr. Epstein e ganhava dinheiro assim. 1205 01:22:16,473 --> 01:22:21,061 Seja com um apartamento, um carro ou um telefone, 1206 01:22:21,645 --> 01:22:24,314 eles tentarão seduzir com a promessa de recompensa 1207 01:22:24,397 --> 01:22:30,236 para enganar e manipular as vítimas e fazê-las sucumbir ao abuso sexual. 1208 01:22:31,696 --> 01:22:35,742 Você se lembra de ter conversado com Maxwell 1209 01:22:35,825 --> 01:22:37,744 sobre o tamanho do seu quadril e seu sutiã? 1210 01:22:38,995 --> 01:22:41,915 Eu estava lá em cima, montando a mesa de massagem. 1211 01:22:41,998 --> 01:22:47,420 E ela chegou e apalpou meus seios, meus quadris e minhas nádegas 1212 01:22:47,504 --> 01:22:51,883 e disse que eu tinha um corpo ótimo para o Sr. Epstein e os amigos dele. 1213 01:22:54,177 --> 01:22:58,515 Carolyn se emocionou várias vezes ao longo de seu testemunho, 1214 01:22:58,598 --> 01:23:00,600 enquanto ela detalhava o abuso, 1215 01:23:00,684 --> 01:23:04,062 dizendo que ela foi à mansão de Epstein em Palm Beach 1216 01:23:04,145 --> 01:23:06,147 mais de cem vezes. 1217 01:23:06,231 --> 01:23:09,234 Segundo Carolyn, o abuso contribuiu para problemas de saúde mental 1218 01:23:09,317 --> 01:23:11,861 e de vício que continuam até hoje. 1219 01:23:12,612 --> 01:23:15,407 A história de Carolyn foi particularmente difícil de ouvir, 1220 01:23:16,116 --> 01:23:18,493 mas acho que o júri se conectou com ela. 1221 01:23:18,576 --> 01:23:20,537 Seu testemunho foi poderoso. 1222 01:23:20,620 --> 01:23:23,748 Ela não recuou, mesmo quando desafiada pela defesa. 1223 01:23:25,709 --> 01:23:30,505 A estratégia da defesa tem sido atacar a credibilidade das vítimas, 1224 01:23:31,006 --> 01:23:33,174 mas acho que será um tiro saindo pela culatra. 1225 01:23:34,134 --> 01:23:35,593 JULGAMENTO - DIA 10 - 10/12/2021 1226 01:23:35,677 --> 01:23:37,512 Esta manhã, esperamos ouvir 1227 01:23:37,595 --> 01:23:42,142 a testemunha mais poderosa e convincente de todas. 1228 01:23:42,225 --> 01:23:44,936 Ela é uma estadunidense chamada Annie Farmer, 1229 01:23:45,020 --> 01:23:49,733 que alega ter sido abusada sexualmente por Jeffrey Epstein e Ghislaine Maxwell 1230 01:23:49,816 --> 01:23:53,319 no rancho de Epstein no Novo México. 1231 01:23:54,738 --> 01:23:58,658 Eu estava fora da sala de audiência com meu marido e minha advogada, Sigrid, 1232 01:23:58,742 --> 01:24:00,076 e meu coração batia forte. 1233 01:24:02,245 --> 01:24:05,540 Assim que a porta abriu, um dos agentes do FBI nos encaminhou, 1234 01:24:05,623 --> 01:24:08,043 e eu entrei na sala de audiência. 1235 01:24:08,126 --> 01:24:11,254 Queria fazer contato visual com Maxwell, 1236 01:24:11,337 --> 01:24:15,842 pra mostrar que não tinha medo e que estava lá com um propósito, 1237 01:24:16,426 --> 01:24:19,679 então comecei a passar pela mesa onde ela estava sentada. 1238 01:24:19,763 --> 01:24:22,140 Fiz questão de olhar na direção dela. 1239 01:24:22,891 --> 01:24:27,103 E ela parecia fingir estar ocupada, 1240 01:24:27,187 --> 01:24:31,733 olhando pra baixo, lendo anotações, e não queria fazer contato visual. 1241 01:24:33,568 --> 01:24:35,945 Sentada no banco das testemunhas, 1242 01:24:36,029 --> 01:24:38,865 fiquei muito nervosa. 1243 01:24:38,948 --> 01:24:41,826 Muito nervosa, fisiologicamente. 1244 01:24:41,910 --> 01:24:44,662 Meus pés suavam abundantemente. 1245 01:24:44,746 --> 01:24:46,372 Minhas mãos tremiam. 1246 01:24:47,123 --> 01:24:51,586 Fiz contato visual com Sigrid, e ela gesticulou, pondo a mão no coração, 1247 01:24:52,087 --> 01:24:54,589 e eu sabia que ela estava me apoiando. 1248 01:24:56,174 --> 01:24:58,843 Annie manteve um diário na época em que foi abusada 1249 01:24:58,927 --> 01:25:01,262 por Ghislaine Maxwell e Jeffrey Epstein. 1250 01:25:01,346 --> 01:25:05,016 E como parte do processo, ele se tornou prova no julgamento. 1251 01:25:06,935 --> 01:25:11,189 Os defensores de Maxwell me fizeram ler parte do meu diário no tribunal, 1252 01:25:11,272 --> 01:25:16,611 em particular onde eu oscilava sobre como Epstein se comportava. 1253 01:25:17,612 --> 01:25:20,281 "Uma noite, fomos ao cinema com Jeffrey Epstein. 1254 01:25:20,365 --> 01:25:23,576 Foi um pouco estranho, uma daquelas coisas difíceis de explicar. 1255 01:25:24,160 --> 01:25:27,997 Estávamos sentados lado a lado, e ele estendeu a mão para eu segurar, 1256 01:25:28,081 --> 01:25:32,252 então ele acariciou e se esfregou no meu braço, sapato e pé. 1257 01:25:33,044 --> 01:25:37,966 No geral, decidi que não era nada de mais. Fiquei brava, pois ele tá sendo incrível. 1258 01:25:38,508 --> 01:25:42,095 Pagando um curso de verão pra mim. Me ajudando com a faculdade." 1259 01:25:42,762 --> 01:25:45,557 Aos 16 anos, tentava inventar desculpas, 1260 01:25:45,640 --> 01:25:49,352 pois, pra mim, não fazia sentido ele estar sendo tão generoso e gentil 1261 01:25:49,435 --> 01:25:53,189 e fazer aquilo pra me constranger e violar meus limites. 1262 01:25:54,524 --> 01:25:57,652 A estratégia da defesa é usar a nuance 1263 01:25:57,735 --> 01:26:00,446 de quando ela estava tentando se explicar no diário 1264 01:26:00,530 --> 01:26:02,240 e dizer que não era tão ruim. 1265 01:26:02,323 --> 01:26:05,243 A defesa tentou usar isso para dizer: "Não foi tão ruim." 1266 01:26:07,162 --> 01:26:09,455 Então, como parte da inquirição, 1267 01:26:09,539 --> 01:26:12,959 trouxeram um saco de papel pardo com botas de caubói 1268 01:26:13,042 --> 01:26:16,421 que Maxwell e Epstein compraram para mim no Novo México 1269 01:26:16,504 --> 01:26:20,633 em 1996, e me pediram para mostrá-las. 1270 01:26:21,384 --> 01:26:27,849 E comecei a perceber que eles insinuavam que, por estarem bem gastas, 1271 01:26:27,932 --> 01:26:31,144 aquela não tinha sido uma lembrança tão incômoda pra mim. 1272 01:26:32,228 --> 01:26:34,105 Na verdade, eu usei as botas 1273 01:26:34,189 --> 01:26:36,691 pra recuperar essa parte da minha história 1274 01:26:36,774 --> 01:26:41,738 e não só evitá-la ou me estressar quando as visse no fundo do meu armário. 1275 01:26:43,615 --> 01:26:49,662 Pra mim, o mais nojento de tudo foi a forma como os advogados de defesa 1276 01:26:49,746 --> 01:26:55,376 tentaram minimizar e subestimar o que eu passei. 1277 01:26:57,629 --> 01:27:01,049 Os advogados de defesa me perguntaram sobre um incidente 1278 01:27:01,132 --> 01:27:03,593 em que Maxwell me fez uma massagem 1279 01:27:04,093 --> 01:27:06,095 e tocou nos meus seios. 1280 01:27:07,138 --> 01:27:12,268 Eles tentaram questionar a linguagem que eu usei. 1281 01:27:13,353 --> 01:27:15,355 Tentaram fazê-la negar que foram os mamilos. 1282 01:27:15,438 --> 01:27:18,608 Seria a parte externa do peito. 1283 01:27:18,691 --> 01:27:22,111 Mas estamos falando de uma menina de 16 anos 1284 01:27:22,195 --> 01:27:24,864 cujos seios foram apalpados por uma adulta. 1285 01:27:24,948 --> 01:27:27,825 Independentemente da parte do seio. 1286 01:27:27,909 --> 01:27:31,871 Fico furiosa ao ver alguém igualando os dois, 1287 01:27:31,955 --> 01:27:35,959 tentando confundir o público sobre o que é abuso sexual. 1288 01:27:39,671 --> 01:27:41,589 Foi um momento muito forte 1289 01:27:41,673 --> 01:27:45,551 vê-la no banco das testemunhas dizendo isso e falando a verdade. 1290 01:27:47,679 --> 01:27:51,349 Mal saí da sala de audiência e comecei a chorar. 1291 01:27:51,432 --> 01:27:53,977 Demorei um pouco para me recompor. 1292 01:27:54,727 --> 01:27:58,106 Meu marido disse que fui bem, e que aquilo tinha acabado. 1293 01:27:58,189 --> 01:27:59,899 E aquilo foi 1294 01:28:00,733 --> 01:28:03,653 um grande alívio. 1295 01:28:17,500 --> 01:28:21,421 INÍCIO DAS DELIBERAÇÕES - 20/12/2021 1296 01:28:21,838 --> 01:28:23,881 Não dá para prever o que um júri fará, 1297 01:28:23,965 --> 01:28:28,052 mas eles têm todas as provas, então espero que façam a coisa certa. 1298 01:28:28,136 --> 01:28:30,513 Não importa o que aconteça, não há nada mais 1299 01:28:30,596 --> 01:28:32,974 que qualquer cliente ou mulher poderia ter feito, 1300 01:28:33,057 --> 01:28:35,768 e estamos muito orgulhosos delas. 1301 01:28:37,478 --> 01:28:38,813 Concordo. 1302 01:28:39,981 --> 01:28:42,400 O caso está nas mãos do júri, 1303 01:28:42,483 --> 01:28:45,194 e o veredito pode sair antes do Natal, 1304 01:28:45,278 --> 01:28:48,448 quando será o 60º aniversário de Ghislaine Maxwell. 1305 01:28:50,867 --> 01:28:52,744 Antes das 10h30 da manhã, 1306 01:28:52,827 --> 01:28:57,665 o júri pediu material de escritório, incluindo Post-its, um quadro branco 1307 01:28:57,749 --> 01:29:00,335 e a definição do termo "aliciamento". 1308 01:29:01,252 --> 01:29:04,380 Sei que muitos estão impacientes por não haver um veredicto. 1309 01:29:04,464 --> 01:29:07,675 Estão pensando e ponderando muito. 1310 01:29:07,759 --> 01:29:10,636 Se você fosse Ghislaine Maxwell, ficaria feliz com isso. 1311 01:29:11,471 --> 01:29:14,640 Esperávamos, é claro, que o veredito fosse bem rápido, 1312 01:29:14,724 --> 01:29:19,354 mas com o passar dos dias, surgiu o medo de que o júri estivesse indeciso. 1313 01:29:20,313 --> 01:29:21,689 DELIBERAÇÕES - DIA 5 1314 01:29:21,773 --> 01:29:22,690 Estamos esperando. 1315 01:29:22,774 --> 01:29:26,819 O veredito pode sair, ou não, a qualquer momento. Quem sabe? 1316 01:29:32,492 --> 01:29:33,618 29/12/2021 - 16H50 1317 01:29:33,701 --> 01:29:38,039 Eu estava em casa, tentando me distrair, 1318 01:29:38,122 --> 01:29:41,667 então minha mãe e eu decidimos fazer compras. 1319 01:29:41,751 --> 01:29:44,587 E não notei que o celular estava no silencioso, 1320 01:29:44,670 --> 01:29:47,840 então olhei pra ele, e havia uma ligação perdida do meu marido 1321 01:29:47,924 --> 01:29:51,219 e uma mensagem de texto de outra sobrevivente de Epstein. 1322 01:29:52,136 --> 01:29:53,763 Vim correndo da sala de audiência 1323 01:29:53,846 --> 01:29:58,017 para lhes dar uma ideia da imagem lá de dentro. 1324 01:29:58,101 --> 01:30:01,854 Ghislaine Maxwell está sentada atrás da mesa da defesa, 1325 01:30:01,938 --> 01:30:03,898 como tem sido durante todo o julgamento. 1326 01:30:03,981 --> 01:30:06,567 Ela está usando um suéter marrom de gola alta. 1327 01:30:06,651 --> 01:30:11,114 A juíza Alison Nathan se sentou na sala de audiência e disse: 1328 01:30:11,197 --> 01:30:12,782 "Tenho um veredito." 1329 01:30:13,616 --> 01:30:16,285 Então corri pro estacionamento e liguei pro meu marido, 1330 01:30:16,369 --> 01:30:22,750 e ele estava no computador e leu pra mim quando o veredito saiu. 1331 01:30:23,835 --> 01:30:28,840 Ghislaine Maxwell foi considerada culpada por cinco das seis acusações, 1332 01:30:28,923 --> 01:30:33,010 inclusive a mais grave, de tráfico sexual. 1333 01:30:33,094 --> 01:30:37,849 Só por essa acusação, ela pode pegar até 40 anos de prisão. 1334 01:30:39,308 --> 01:30:42,437 Comecei a chorar e a pular no estacionamento, 1335 01:30:42,520 --> 01:30:44,021 e Sigrid ligou na outra linha. 1336 01:30:44,981 --> 01:30:50,361 A 1ª coisa que fiz foi ligar pra Annie, e foi um momento incrível pra nós. 1337 01:30:50,445 --> 01:30:52,238 Acho que choramos juntas. 1338 01:30:52,321 --> 01:30:54,949 Foi muito emocionante. 1339 01:30:56,868 --> 01:30:58,953 - Vai falar, Kevin? - Sr. Maxwell? 1340 01:30:59,036 --> 01:31:00,329 Kevin, o que achou? 1341 01:31:00,413 --> 01:31:04,083 Esta noite marca a derrocada final de Ghislaine Maxwell. 1342 01:31:04,167 --> 01:31:07,253 Um júri decidiu que ela não era só uma espectadora 1343 01:31:07,336 --> 01:31:09,922 dos crimes sexuais de Jeffrey Epstein. 1344 01:31:10,548 --> 01:31:13,009 Ele decidiu que ela era uma predadora. 1345 01:31:14,051 --> 01:31:17,513 Qual foi a reação dela nos bastidores? Ela se emocionou? 1346 01:31:18,890 --> 01:31:23,311 A reação de Ghislaine ao veredito foi um pouco surpreendente. 1347 01:31:23,394 --> 01:31:26,898 Ela não se abalou, não chorou nem disse nada. 1348 01:31:26,981 --> 01:31:31,319 Parecia que ela tinha tomado um gole de água, se sentado, e pronto. 1349 01:31:31,903 --> 01:31:36,532 Ghislaine vai entrar para a história como uma dessas raras predadoras. 1350 01:31:36,616 --> 01:31:38,034 E isso é muito incomum. 1351 01:31:38,117 --> 01:31:41,120 Qual é o legado dela agora? É uma desgraça. 1352 01:31:42,246 --> 01:31:45,208 Maxwell foi condenada pelas seguintes acusações: 1353 01:31:45,291 --> 01:31:46,959 tráfico sexual de menores, 1354 01:31:47,043 --> 01:31:49,879 transporte de menores para prática sexual criminosa, 1355 01:31:49,962 --> 01:31:53,799 e três acusações de formação de quadrilha de tráfico sexual. 1356 01:31:53,883 --> 01:31:56,177 Senhorita Menninger! 1357 01:31:56,260 --> 01:31:58,304 Precisam abrir caminho, pra lá ou pra cá. 1358 01:31:59,680 --> 01:32:01,724 Vão entrar com recurso? 1359 01:32:02,558 --> 01:32:04,477 Pretendem recorrer da decisão? 1360 01:32:08,147 --> 01:32:11,067 Acreditamos piamente na inocência de Ghislaine. 1361 01:32:11,150 --> 01:32:14,695 Obviamente, estamos muito decepcionados com o veredito. 1362 01:32:14,779 --> 01:32:17,615 Já começamos a trabalhar no recurso, 1363 01:32:17,698 --> 01:32:20,451 e confiamos que ela será inocentada. 1364 01:32:20,535 --> 01:32:23,329 Cuidem-se todos e tenham um feliz ano novo. 1365 01:32:23,412 --> 01:32:24,497 Como está Ghislaine? 1366 01:32:27,875 --> 01:32:30,753 Com o número de acusações pelas quais ela foi condenada, 1367 01:32:30,836 --> 01:32:33,506 Ghislaine pode passar até 65 anos presa, 1368 01:32:33,589 --> 01:32:36,551 então é um baita veredito pras sobreviventes. 1369 01:32:38,511 --> 01:32:41,264 Realmente mostra que o júri as ouviu, 1370 01:32:41,347 --> 01:32:42,640 acreditou nelas 1371 01:32:42,723 --> 01:32:45,935 e fez a coisa certa ao condenar Ghislaine Maxwell. 1372 01:32:47,061 --> 01:32:49,021 Chorei descontroladamente por uns minutos. 1373 01:32:49,105 --> 01:32:51,566 Nunca pensei que veria o dia… 1374 01:32:53,859 --> 01:32:55,486 em que ela seria condenada. 1375 01:32:56,946 --> 01:33:00,449 Foi um esforço coletivo para derrubá-la. 1376 01:33:00,533 --> 01:33:04,829 E levou muitos anos para finalmente ter justiça. 1377 01:33:05,663 --> 01:33:08,332 Foi um dos dias mais felizes da minha vida. 1378 01:33:10,001 --> 01:33:14,213 Acho que falei com mais de 50 clientes sobre esse veredito. 1379 01:33:14,297 --> 01:33:18,676 E uma delas descreveu da melhor forma: 1380 01:33:18,759 --> 01:33:22,513 "Sinto que finalmente fomos ouvidas." 1381 01:33:28,185 --> 01:33:29,979 Notícias do Palácio de Buckingham. 1382 01:33:30,062 --> 01:33:32,398 Após semanas do veredito de Ghislaine Maxwell, 1383 01:33:32,481 --> 01:33:36,193 as consequências continuam para um homem ligado a Maxwell 1384 01:33:36,277 --> 01:33:37,570 e Jeffrey Epstein. 1385 01:33:37,653 --> 01:33:41,699 O Príncipe Andrew da Grã-Bretanha entrou em acordo com sua acusadora 1386 01:33:41,782 --> 01:33:44,076 em um processo de abuso sexual. 1387 01:33:44,160 --> 01:33:46,704 Srta. Giuffre processava o duque de York. 1388 01:33:46,787 --> 01:33:50,625 Ela teria sido abusada sexualmente por ele em três ocasiões aos 17 anos. 1389 01:33:50,708 --> 01:33:56,339 Esta manhã, todos os jornais divulgaram que o valor gira em torno de £ 12 milhões. 1390 01:33:56,839 --> 01:33:59,884 O Príncipe Andrew fez um acordo com Virginia Roberts Giuffre, 1391 01:33:59,967 --> 01:34:02,553 e a Rainha retirou seu título real. 1392 01:34:03,846 --> 01:34:06,974 Uma situação sem precedentes para a Família Real. 1393 01:34:07,558 --> 01:34:10,144 É o filho favorito da Rainha. 1394 01:34:10,227 --> 01:34:14,315 Essa foi a persona dele por toda a vida. 1395 01:34:14,398 --> 01:34:17,276 Ele tem sido Sua Alteza Real, Príncipe da Inglaterra, 1396 01:34:17,860 --> 01:34:22,865 e o processo de Virgínia é importante justamente por isso. 1397 01:34:22,948 --> 01:34:24,992 O PALÁCIO DE BUCKINGHAM DISPENSA UM DOS SEUS 1398 01:34:25,076 --> 01:34:27,953 Fiquei muito orgulhosa da Virginia, 1399 01:34:28,037 --> 01:34:33,084 por lutar para que o Príncipe Andrew fosse responsabilizado. 1400 01:34:33,167 --> 01:34:38,589 Eu não poderia imaginar que ela seria capaz de fazer isso. 1401 01:34:50,101 --> 01:34:53,145 Acho que é muito importante para mim 1402 01:34:53,229 --> 01:34:56,774 fazer um gesto simbólico sobre como defendi a mim mesma 1403 01:34:56,857 --> 01:34:59,944 e outras mulheres e meninas. 1404 01:35:02,029 --> 01:35:04,740 - Muito obrigada por me encontrar. - Claro. 1405 01:35:05,950 --> 01:35:08,661 E não ter mais medo 1406 01:35:08,744 --> 01:35:11,580 de Maxwell ou Epstein e seus amigos poderosos. 1407 01:35:12,164 --> 01:35:15,626 Já lhe disse que ficaram com minhas botas após o julgamento. 1408 01:35:15,710 --> 01:35:17,128 Não sei se vou recuperá-las, 1409 01:35:17,211 --> 01:35:20,631 então gostaria de comprar um par de botas bonitas para mim. 1410 01:35:22,258 --> 01:35:25,261 Acho que essa experiência me deixou mais consciente 1411 01:35:25,344 --> 01:35:29,807 de como é comum que pessoas predadoras 1412 01:35:29,890 --> 01:35:36,105 cheguem a ocupar cargos de muito prestígio ou poder de alguma forma. 1413 01:35:36,188 --> 01:35:39,650 Não reconheci isso como o problema sistêmico que era. 1414 01:35:40,234 --> 01:35:43,487 Naveguei pelo seu site e vi uma bota chamada "A Annie". 1415 01:35:43,571 --> 01:35:45,740 - Sim. - Posso experimentá-la? 1416 01:35:45,823 --> 01:35:46,657 Claro. 1417 01:35:46,741 --> 01:35:48,826 A ANNIE - CAMURÇA IMPERMEÁVEL 1418 01:35:48,909 --> 01:35:54,457 Essa história toda é de como dinheiro e poder se sobrepõem à justiça. 1419 01:35:54,540 --> 01:35:57,418 Estamos vendo agora algo muito diferente. 1420 01:35:58,252 --> 01:36:01,297 Isso mostra que, independentemente do status social, 1421 01:36:01,380 --> 01:36:03,007 você será responsabilizado. 1422 01:36:04,175 --> 01:36:07,470 Todo o tempo, a energia, o esforço, as noites sem dormir 1423 01:36:07,553 --> 01:36:09,472 e a luta valeram a pena. 1424 01:36:09,555 --> 01:36:11,140 A justiça funcionou. 1425 01:36:11,891 --> 01:36:13,142 Essas botas são boas. 1426 01:36:13,225 --> 01:36:15,519 Deveriam rebatizá-las de "Botas Annie Farmer". 1427 01:36:16,854 --> 01:36:21,192 É uma lição real para as pessoas sobre a necessidade de prestar atenção 1428 01:36:21,859 --> 01:36:22,943 ao que acontece 1429 01:36:23,027 --> 01:36:26,697 e a necessidade de proteger os vulneráveis em nossa sociedade. 1430 01:36:28,741 --> 01:36:30,910 Comprei. Está pronta? 1431 01:36:30,993 --> 01:36:31,827 Sim. E você? 1432 01:36:32,787 --> 01:36:34,747 - Boa noite. - Boa noite. Até mais. 1433 01:36:35,372 --> 01:36:39,502 Minhas botas novas significam entrar em uma nova fase da minha vida. 1434 01:36:40,294 --> 01:36:41,587 Havia muita escuridão 1435 01:36:41,670 --> 01:36:44,298 em torno do que houve com Epstein e Maxwell, 1436 01:36:44,381 --> 01:36:46,383 e estou deixando isso para trás. 1437 01:36:46,467 --> 01:36:48,803 E espero poder fazer mais 1438 01:36:48,886 --> 01:36:51,847 para compartilhar o que aprendi e me conectar com outras pessoas. 1439 01:36:51,931 --> 01:36:55,851 E, de certa forma, essas botas parecem um símbolo poderoso 1440 01:36:55,935 --> 01:36:58,229 dessa minha entrada em um novo futuro. 1441 01:37:04,235 --> 01:37:10,407 EM 28 DE JUNHO DE 2022, GHISLAINE MAXWELL FOI CONDENADA A 20 ANOS DE PRISÃO. 1442 01:37:11,534 --> 01:37:15,412 ELA E SUA FAMÍLIA SE RECUSARAM A PARTICIPAR DESTE DOCUMENTÁRIO. 1443 01:37:15,496 --> 01:37:21,377 OS ADVOGADOS DELA ARQUIVARAM O PEDIDO DE RECURSO. 1444 01:39:44,103 --> 01:39:49,108 Legendas: Andressa Gatto