1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,297 --> 00:00:10,051 La película contiene descripciones gráficas de abuso sexual 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,135 --> 00:00:16,433 hacia menores que pueden resultar hirientes para algunos espectadores. 5 00:00:20,562 --> 00:00:23,606 Si pudiéramos atenuar la implicación de Ghislaine 6 00:00:23,690 --> 00:00:26,735 lo agradecería porque no hay nada… Es injusto. 7 00:00:26,818 --> 00:00:28,987 ENTREVISTA A JEFFREY EPSTEIN 8 00:00:29,070 --> 00:00:30,155 No participó. 9 00:00:30,238 --> 00:00:35,368 Y Ghislaine nunca formó parte de todo esto. 10 00:00:36,286 --> 00:00:39,831 Resultó no ser verdad 11 00:00:39,914 --> 00:00:43,668 que estuviera implicada en la captación de mujeres. Es absurdo. 12 00:00:44,335 --> 00:00:48,882 Estoy dispuesto a aceptar las consecuencias de lo que se me acusa. 13 00:00:48,965 --> 00:00:51,092 Ella ya no puede defenderse. 14 00:00:51,176 --> 00:00:54,345 Meter en esto a gente solo porque es conocida 15 00:00:54,429 --> 00:00:57,557 es injusto y además difamatorio. 16 00:00:58,558 --> 00:00:59,768 Y es mentira. 17 00:00:59,851 --> 00:01:02,312 16 DE AGOSTO DE 2019 18 00:01:02,395 --> 00:01:04,272 Abundan las especulaciones 19 00:01:04,355 --> 00:01:06,524 sobre el paradero de Ghislaine Maxwell. 20 00:01:07,150 --> 00:01:09,736 Después de la muerte de Jeffrey Epstein,… 21 00:01:09,819 --> 00:01:14,199 la pregunta inevitable era: "¿Cuándo arrestarán a Ghislaine?". 22 00:01:15,825 --> 00:01:18,703 Maxwell ha sido acusada de captar a menores 23 00:01:18,787 --> 00:01:21,331 como esclavas sexuales para Epstein y otros hombres. 24 00:01:21,915 --> 00:01:24,584 Además de ser cómplice, 25 00:01:24,667 --> 00:01:26,086 se la acusa de agresora. 26 00:01:26,169 --> 00:01:29,798 Todos nuestros amigos se preguntaban: "¿Dónde está Ghislaine?". 27 00:01:31,591 --> 00:01:36,179 Maxwell, presuntamente investigada por el FBI, se mantiene oculta. 28 00:01:37,055 --> 00:01:39,516 Ghislaine Maxwell tiene varias ciudadanías. 29 00:01:39,599 --> 00:01:43,645 Podría volar a cualquier país en el que no la procesaran. 30 00:01:44,270 --> 00:01:46,856 Ha pasado casi medio año desde la muerte de Epstein 31 00:01:46,940 --> 00:01:50,276 y Ghislaine Maxwell se encuentra en paradero desconocido. 32 00:01:50,401 --> 00:01:53,446 Yo pensaba: "Ya puede esconderse,… 33 00:01:53,530 --> 00:01:56,157 …porque van a destruirla". 34 00:01:57,242 --> 00:01:59,244 Ghislaine Maxwell se escondía. 35 00:01:59,327 --> 00:02:02,080 De la prensa, de las autoridades… 36 00:02:02,163 --> 00:02:05,625 Esperaba que la gente se olvidara del asunto. 37 00:02:05,708 --> 00:02:07,335 Pero no funcionó. 38 00:02:08,294 --> 00:02:10,880 ONCE MESES DESPUÉS DE LA MUERTE DE EPSTEIN 39 00:02:10,964 --> 00:02:13,466 Las autoridades rastrearon a Maxwell. 40 00:02:13,550 --> 00:02:17,220 A las 8:30 h. la encontraron aquí, en New Hampshire. 41 00:02:17,303 --> 00:02:20,181 Fue una redada agresiva. Corrió hacia otra habitación. 42 00:02:20,265 --> 00:02:23,935 Intentó ocultar su ubicación 43 00:02:24,018 --> 00:02:28,439 poniendo papel de aluminio en el teléfono. No quería que la encontraran. 44 00:02:29,732 --> 00:02:32,735 Hoy, anunciamos los cargos contra Ghislaine Maxwell 45 00:02:32,819 --> 00:02:35,029 por mediar para que Jeffrey Epstein 46 00:02:35,572 --> 00:02:40,285 explotara y abusara sexualmente de numerosas menores. 47 00:02:41,244 --> 00:02:45,915 Creo de verdad que ella no pensaba que estuviera haciendo algo malo. 48 00:02:48,543 --> 00:02:51,421 La pregunta es: ¿era el objetivo? 49 00:02:52,046 --> 00:02:54,132 ¿Lo sabía desde el principio? 50 00:02:54,215 --> 00:02:57,844 ¿O hubo un punto en el que podría haber cambiado de rumbo? 51 00:02:58,678 --> 00:03:00,471 Si la condenan por todos los cargos, 52 00:03:00,555 --> 00:03:05,351 Ghislaine Maxwell, de 58 años, podría pasar 35 años en la cárcel. 53 00:03:06,311 --> 00:03:08,855 Ahora que han arrestado a Ghislaine, 54 00:03:08,938 --> 00:03:10,607 la pregunta más importante es: 55 00:03:10,690 --> 00:03:15,195 ¿se interpondrán el poder y el dinero en el camino de la justicia 56 00:03:15,278 --> 00:03:19,991 como ha pasado tantas veces con esta historia? 57 00:03:42,263 --> 00:03:46,142 Soy una superviviente del abuso de Maxwell y Epstein 58 00:03:46,226 --> 00:03:49,687 y voy a testificar en el próximo juicio. 59 00:03:51,940 --> 00:03:54,609 Conocí a Maxwell y Epstein cuando tenía 16 años… 60 00:03:54,692 --> 00:03:56,152 …a través de mi hermana. 61 00:03:57,820 --> 00:04:03,409 Sufrimos abusos de Maxwell y Epstein en diferentes ocasiones en los 90. 62 00:04:03,493 --> 00:04:06,955 Lo denunciamos a las autoridades pero no hicieron nada. 63 00:04:07,914 --> 00:04:11,960 Mi hermana acudió al FBI en 1996 y lo denunció. 64 00:04:12,043 --> 00:04:16,464 Hablamos con periodistas en el 2002. 65 00:04:17,048 --> 00:04:17,966 Vamos. 66 00:04:18,049 --> 00:04:20,885 También hablamos con el FBI en el 2006, 67 00:04:20,969 --> 00:04:23,388 pero tampoco movieron un dedo. 68 00:04:23,888 --> 00:04:28,893 En 2019, tenía esperanzas de que se hiciera justicia. 69 00:04:31,145 --> 00:04:34,732 Fox News informa de que el multimillonario Jeffrey Epstein 70 00:04:34,816 --> 00:04:38,278 ha sido acusado por el fiscal federal de tráfico sexual. 71 00:04:39,696 --> 00:04:41,990 Epstein ha sido acusado de dos cargos. 72 00:04:42,573 --> 00:04:46,286 De conspiración para elaborar una red de tráfico sexual 73 00:04:46,369 --> 00:04:49,706 y por tráfico sexual de menores de edad. 74 00:04:50,623 --> 00:04:53,126 Esperábamos que se hiciera justicia, 75 00:04:53,209 --> 00:04:55,837 pero un día me despertó mi marido 76 00:04:55,920 --> 00:04:57,380 explicándome la noticia. 77 00:04:57,463 --> 00:04:59,132 Me entraron náuseas. 78 00:04:59,716 --> 00:05:01,801 Noticias de última hora. 79 00:05:01,884 --> 00:05:04,012 Según fuentes de ABC News, 80 00:05:04,095 --> 00:05:08,391 Jeffrey Epstein, acusado de tráfico sexual, se ha suicidado. 81 00:05:08,474 --> 00:05:12,270 Las demandantes sienten rabia, pues no se enfrentará a la justicia 82 00:05:12,353 --> 00:05:15,273 y ellas vivirán con las cicatrices toda la vida. 83 00:05:18,359 --> 00:05:20,111 Fue el verano del 2020. 84 00:05:20,194 --> 00:05:23,281 Había pasado tiempo desde su muerte. 85 00:05:23,364 --> 00:05:27,076 El día de mi cumpleaños me despertó una llamada 86 00:05:27,160 --> 00:05:30,121 que no esperaba y vi que era Sigrid. 87 00:05:31,748 --> 00:05:34,459 Sigrid McCawley y David Boies son mis abogados 88 00:05:34,542 --> 00:05:37,754 y llevamos años reclamando justicia… 89 00:05:37,837 --> 00:05:39,797 …en el caso de Epstein y Maxwell. 90 00:05:40,340 --> 00:05:41,549 Al responder, 91 00:05:41,632 --> 00:05:43,718 me dijo habían detenido a Maxwell 92 00:05:43,801 --> 00:05:47,138 y que yo era una de las mujeres incluidas 93 00:05:47,221 --> 00:05:48,598 en la acusación. 94 00:05:52,560 --> 00:05:56,439 He trabajado con víctimas de Jeffrey Epstein y Ghislaine Maxwell 95 00:05:56,522 --> 00:05:58,107 durante siete años. 96 00:05:58,608 --> 00:06:01,694 Lo más increíble de la historia de Annie,… 97 00:06:01,778 --> 00:06:04,655 …es que empezó a contarlo hace décadas, 98 00:06:05,740 --> 00:06:10,286 y por fin procesan a Ghislaine Maxwell por esos delitos. 99 00:06:11,162 --> 00:06:12,455 - Hola, David. - Hola. 100 00:06:12,538 --> 00:06:15,500 El negocio de tráfico sexual de Maxwell y Epstein 101 00:06:15,583 --> 00:06:17,251 representa a la perfección… 102 00:06:17,335 --> 00:06:21,964 …lo lentamente que actúan la sociedad y el sistema jurídico. 103 00:06:23,299 --> 00:06:29,013 Las supervivientes por fin tenían la oportunidad de defenderse. 104 00:06:30,348 --> 00:06:34,435 Tres de las víctimas del caso contra Ghislaine 105 00:06:34,519 --> 00:06:35,978 eran menores de edad. 106 00:06:36,604 --> 00:06:40,358 Dos de ellas permanecen en el anonimato y la otra es Annie Farmer. 107 00:06:40,942 --> 00:06:43,653 Decidí usar mi nombre en el juicio 108 00:06:43,736 --> 00:06:46,572 porque ya había trabajado para señalar el problema 109 00:06:46,656 --> 00:06:48,282 de lo que había pasado. 110 00:06:48,866 --> 00:06:50,993 Y quería resaltar… 111 00:06:51,786 --> 00:06:54,580 David y Sigrid me preparan para lo que vendrá 112 00:06:54,664 --> 00:06:57,917 y para presentar mi relato de la forma más clara posible. 113 00:06:58,501 --> 00:07:00,169 Creo en la acusación… 114 00:07:00,253 --> 00:07:03,673 Hay muchas cosas esenciales para entender su historia. 115 00:07:03,756 --> 00:07:06,259 Me interesó la parte de la captación. 116 00:07:06,342 --> 00:07:09,720 Fue una parte muy importante de lo que sufrió 117 00:07:09,804 --> 00:07:12,140 y de cómo la arrastraron hacia esto. 118 00:07:13,891 --> 00:07:16,227 Annie se expresa muy bien en público. 119 00:07:16,310 --> 00:07:18,855 Tiene un doctorado en psicología. 120 00:07:18,938 --> 00:07:22,900 Ha mantenido la coherencia de su historia durante todos estos años. 121 00:07:23,568 --> 00:07:26,154 Supongo que en el juicio entrarán en los detalles 122 00:07:26,237 --> 00:07:27,989 de lo que le hicieron. 123 00:07:28,072 --> 00:07:30,283 Escogerán lo que les conviene. 124 00:07:30,366 --> 00:07:33,494 Estar en el estrado y que le analicen con lupa 125 00:07:33,578 --> 00:07:36,497 esos abogados tan agresivos será duro. 126 00:07:37,290 --> 00:07:39,876 Es muy fuerte y se expresa estupendamente 127 00:07:39,959 --> 00:07:41,669 pero no ha sido testigo antes. 128 00:07:41,752 --> 00:07:45,131 Y tenemos que asegurarnos de que conoce el tipo de preguntas 129 00:07:45,214 --> 00:07:48,426 que los abogados le harán en el interrogatorio. 130 00:07:49,135 --> 00:07:53,264 La espera hasta el día del juicio es complicada 131 00:07:53,347 --> 00:07:56,767 porque por una parte, tengo ganas de declarar… 132 00:07:56,851 --> 00:07:57,685 Vamos. 133 00:07:57,768 --> 00:08:01,314 …pero por otra, quiero cerrar este capítulo de mi vida 134 00:08:01,397 --> 00:08:02,690 y seguir adelante. 135 00:08:04,442 --> 00:08:06,194 Sí, tu hermana está nerviosa. 136 00:08:18,122 --> 00:08:22,877 Llevo más de 13 años luchando por que se haga justicia 137 00:08:22,960 --> 00:08:28,216 para más de 65 víctimas de Ghislaine Maxwell y Jeffrey Epstein. 138 00:08:29,050 --> 00:08:33,679 Represento a una de las tres víctimas que llamarán al estrado 139 00:08:33,763 --> 00:08:35,014 en el juicio. 140 00:08:35,097 --> 00:08:38,643 Mi cliente se presentará con el pseudónimo de Kate, 141 00:08:38,726 --> 00:08:44,148 ya que los medios internacionales se han hecho eco del caso. 142 00:08:44,232 --> 00:08:46,609 y tiene una hija pequeña. 143 00:08:46,692 --> 00:08:48,945 Quiere protegerla. 144 00:08:49,028 --> 00:08:51,531 Quiere proteger su privacidad. 145 00:08:51,614 --> 00:08:57,703 Cree que es muy importante llevar a Ghislaine Maxwell al estrado. 146 00:08:57,787 --> 00:08:58,829 Y yo también. 147 00:09:00,081 --> 00:09:02,667 EE. UU. CONTRA MAXWELL 148 00:09:03,334 --> 00:09:08,047 Después de acumular 100 cajas de material, 149 00:09:08,130 --> 00:09:11,259 esto es solo una pequeña parte 150 00:09:11,842 --> 00:09:17,598 de la información que recopilamos sobre el paradero de Ghislaine Maxwell 151 00:09:17,682 --> 00:09:19,225 en momentos determinados. 152 00:09:19,308 --> 00:09:24,730 Fotografías, declaraciones de testigos, informes policiales, cronologías,… 153 00:09:24,814 --> 00:09:27,024 conexiones entre víctimas… 154 00:09:27,108 --> 00:09:28,568 Todas las pruebas 155 00:09:28,651 --> 00:09:34,699 que demostraban una interacción directa entre las víctimas y Ghislaine Maxwell. 156 00:09:34,782 --> 00:09:39,287 Las pruebas que los fiscales mostrarán al jurado 157 00:09:39,370 --> 00:09:41,497 en el juicio contra Maxwell. 158 00:09:42,873 --> 00:09:46,711 Calculo, basándome en lo que sé, 159 00:09:46,794 --> 00:09:52,633 que Jeffrey Epstein abusó de más de 500 víctimas. 160 00:09:52,717 --> 00:09:57,930 Eso me hace pensar que Jeffrey Epstein es indiscutiblemente 161 00:09:58,014 --> 00:10:00,558 el depredador sexual más prolífico de la historia. 162 00:10:00,641 --> 00:10:02,977 Pero sin la ayuda de Ghislaine 163 00:10:03,060 --> 00:10:05,730 no podría haber fabricado un plan tan elaborado, 164 00:10:05,813 --> 00:10:07,857 ni abusado de tantas chicas. 165 00:10:07,940 --> 00:10:11,861 Alimentó a un monstruo y para ello hay que ser otro monstruo. 166 00:10:11,944 --> 00:10:16,616 Jeffrey Epstein abusó de cientos de chicas 167 00:10:16,699 --> 00:10:21,579 desde que conoció a Ghislaine hasta que lo detuvieron. 168 00:10:22,121 --> 00:10:26,959 Y aún así, el único juicio que tiene lugar 169 00:10:27,043 --> 00:10:30,046 en relación al tráfico sexual es contra Ghislaine. 170 00:10:30,838 --> 00:10:35,009 Mis socios, Brittany Henderson, David Boies, Sigrid McCawley, 171 00:10:35,092 --> 00:10:40,431 y yo hemos trabajado durante años para componer el rompecabezas. 172 00:10:41,015 --> 00:10:43,726 Aunque representamos a clientes distintas, 173 00:10:43,809 --> 00:10:47,021 hemos creado un frente común y vamos a ayudar a la acusación 174 00:10:47,104 --> 00:10:49,649 a presentar un caso fuerte. 175 00:10:49,732 --> 00:10:51,776 Cuatro cargos de tráfico sexual. 176 00:10:51,859 --> 00:10:53,986 Y queda mucho por hacer. 177 00:10:54,612 --> 00:10:57,448 Las víctimas y los testigos estarán preparadas. 178 00:10:57,531 --> 00:10:58,741 Siempre lo han estado. 179 00:10:59,825 --> 00:11:03,204 Las alegaciones más fuertes son los relatos 180 00:11:03,287 --> 00:11:04,330 de las jóvenes. 181 00:11:05,831 --> 00:11:08,626 Creo que el mayor desafío es que Ghislaine Maxwell 182 00:11:08,709 --> 00:11:11,796 se presenta de manera muy eficaz. 183 00:11:12,380 --> 00:11:14,006 Es muy culta. 184 00:11:14,090 --> 00:11:17,093 Se muestra como una mujer muy sofisticada 185 00:11:17,176 --> 00:11:18,803 y transmite tranquilidad 186 00:11:18,886 --> 00:11:21,597 porque parece que una persona de su estatus 187 00:11:21,681 --> 00:11:26,310 no abusaría de nadie de ninguna forma. 188 00:11:40,825 --> 00:11:43,244 Conocí a Ghislaine en noviembre del 1989. 189 00:11:43,828 --> 00:11:46,163 Ella venía desde Londres. 190 00:11:47,331 --> 00:11:49,917 Fui a un pub a cenar con amigos… 191 00:11:50,000 --> 00:11:52,503 …que habían estado en Oxford con Ghislaine. 192 00:11:53,087 --> 00:11:56,173 Era el alma de la fiesta. 193 00:11:56,257 --> 00:11:58,259 Conocía a todo el mundo. 194 00:11:58,342 --> 00:12:01,679 Era muy popular y tenía mucha personalidad. 195 00:12:02,930 --> 00:12:07,935 Recuerdo que Ghislaine contaba muchos chistes verdes. 196 00:12:08,018 --> 00:12:12,064 Aquella noche escribí en mi diario: 197 00:12:12,148 --> 00:12:16,485 "He conocido a Ghislaine Maxwell y es muy graciosa, 198 00:12:16,569 --> 00:12:18,904 muy divertida. 199 00:12:18,988 --> 00:12:21,615 Es una persona muy activa 200 00:12:22,366 --> 00:12:24,285 y espero volverla a ver". 201 00:12:28,164 --> 00:12:29,832 Conocí a Ghislaine en Nueva York 202 00:12:29,915 --> 00:12:32,418 y teníamos muchos amigos en común. 203 00:12:32,501 --> 00:12:34,670 Alguno había salido con ella. 204 00:12:35,171 --> 00:12:37,006 Y ella era el contacto común. 205 00:12:37,089 --> 00:12:39,967 Era gregaria y muy glamurosa. 206 00:12:40,050 --> 00:12:43,220 Un poco atrevida y bastante alocada. 207 00:12:43,971 --> 00:12:47,433 Y lo hacía más interesante el que su padre 208 00:12:47,516 --> 00:12:51,103 fuera una figura de los negocios muy conocida, Robert Maxwell. 209 00:12:51,812 --> 00:12:55,107 Capitán, tome esta bolsa de secretaría. 210 00:12:56,567 --> 00:13:00,780 Robert Maxwell tenía una personalidad desbordante. 211 00:13:01,447 --> 00:13:03,240 Se llevaba bien con la prensa. 212 00:13:03,324 --> 00:13:05,284 Era un embaucador 213 00:13:05,951 --> 00:13:08,829 con un ego enorme 214 00:13:09,872 --> 00:13:11,582 y un sinvergüenza exitoso. 215 00:13:12,166 --> 00:13:14,460 Su padre la inició en esa vida 216 00:13:14,543 --> 00:13:18,756 que le permitió estar en el centro de la alta sociedad de Nueva York. 217 00:13:18,839 --> 00:13:22,802 Hizo un debut en toda regla. 218 00:13:23,928 --> 00:13:28,349 En la foto de abajo estábamos en un evento de Los Ángeles. 219 00:13:28,432 --> 00:13:31,227 Yo tenía unos 20 años. 220 00:13:31,310 --> 00:13:34,688 Nos lo pasábamos muy bien en esa época. 221 00:13:36,524 --> 00:13:40,653 Sin duda le gustaba flirtear. 222 00:13:41,862 --> 00:13:44,365 Tenía un halo de misterio. 223 00:13:44,448 --> 00:13:48,035 Nunca sabías de qué isla tropical 224 00:13:48,118 --> 00:13:50,120 acababa de llegar. 225 00:13:50,204 --> 00:13:52,665 Era como un personaje de James Bond. 226 00:13:52,748 --> 00:13:55,125 Cambiaba mucho de localización. 227 00:13:55,626 --> 00:13:57,920 No necesitaba ascender en la escala social. 228 00:13:58,003 --> 00:14:01,590 Ella ya estaba arriba por su padre. 229 00:14:02,508 --> 00:14:03,759 Conocía a todo el mundo. 230 00:14:03,843 --> 00:14:07,137 Personas que gobernaban países, 231 00:14:07,221 --> 00:14:08,848 músicos famosos o… 232 00:14:08,931 --> 00:14:14,353 Conocía al pequeño porcentaje de personas 233 00:14:14,436 --> 00:14:16,689 que gobiernan el mundo. 234 00:14:19,024 --> 00:14:21,652 ¿Que si calaba a la gente? Sin duda. 235 00:14:22,570 --> 00:14:24,947 Si asistía a un evento, sabía exactamente 236 00:14:25,030 --> 00:14:27,491 quién iba a ir. Se informaba 237 00:14:27,575 --> 00:14:31,453 y sabía todo sobre ellos y con quién iba a pasar el rato. 238 00:14:31,537 --> 00:14:35,040 Si habláramos de tiburones, sería el tiburón blanco. 239 00:14:40,254 --> 00:14:44,425 Nunca ha sentido empatía por los sentimientos de los demás. 240 00:14:45,009 --> 00:14:47,970 No tenía límites. 241 00:14:48,053 --> 00:14:51,181 Era abiertamente sexual,… 242 00:14:51,265 --> 00:14:55,978 pero más bien era impulsora e instructora. 243 00:14:56,896 --> 00:14:59,815 Recuerdo una fiesta. 244 00:14:59,899 --> 00:15:03,903 Ghislaine y yo hacía tiempo que no nos veíamos y apareció de la nada. 245 00:15:03,986 --> 00:15:06,530 Me cogió de la mano 246 00:15:07,323 --> 00:15:10,576 y me dijo que me daría una clase 247 00:15:10,659 --> 00:15:14,413 de cómo hacer sexo oral. 248 00:15:16,999 --> 00:15:18,876 Me quedé desconcertada. 249 00:15:21,170 --> 00:15:24,798 En las fiestas, animaba a las chicas 250 00:15:24,882 --> 00:15:27,718 a flirtear con los hombres 251 00:15:28,302 --> 00:15:32,139 y aún más que eso, a acostarse con ellos. 252 00:15:35,184 --> 00:15:37,269 Recuerdo que conocí a Ghislaine 253 00:15:37,353 --> 00:15:38,812 en Headington Hill Hall, 254 00:15:38,896 --> 00:15:40,940 la casa de los Maxwell, 255 00:15:41,023 --> 00:15:44,985 y que me impresionó lo atractiva que era. 256 00:15:45,819 --> 00:15:47,071 Era encantadora. 257 00:15:48,572 --> 00:15:50,824 Estuve allí por una fiesta 258 00:15:50,908 --> 00:15:54,411 y no recuerdo que hubiera nadie más de la familia. 259 00:15:55,037 --> 00:15:56,830 Ghislaine tenía 29 años, 260 00:15:56,914 --> 00:15:59,875 y la mayoría de quienes asistían tenían esa edad 261 00:15:59,959 --> 00:16:01,877 o algo mayores, sobre los 30 años. 262 00:16:03,253 --> 00:16:06,590 Cenamos muy bien. Nos reímos mucho. 263 00:16:07,091 --> 00:16:08,759 Y Ghislaine desapareció. 264 00:16:11,053 --> 00:16:13,389 Volvió con un montón de pañuelos, 265 00:16:13,472 --> 00:16:16,892 pidió la atención de todo el mundo 266 00:16:18,185 --> 00:16:20,604 y explicó un juego. 267 00:16:22,231 --> 00:16:26,568 El juego consistía en vendar los ojos de los hombres con los pañuelos. 268 00:16:26,652 --> 00:16:30,239 Explicó que las mujeres tenían que quitarse la parte de arriba 269 00:16:30,322 --> 00:16:31,782 y desfilar delante de ellos 270 00:16:31,865 --> 00:16:34,994 para que pudieran manosearles los pechos 271 00:16:36,537 --> 00:16:41,166 e intentar adivinar a qué invitada de la fiesta 272 00:16:41,250 --> 00:16:43,252 pertenecían. 273 00:16:44,586 --> 00:16:48,215 Para mí esto era una pesadilla. 274 00:16:49,550 --> 00:16:52,219 Recuerdo quedarme asombrada 275 00:16:53,345 --> 00:16:56,724 y que empecé a pensar un plan de escape. 276 00:16:58,726 --> 00:17:00,686 Pero no lo he olvidado. 277 00:17:01,186 --> 00:17:02,771 Las mujeres no tenían poder 278 00:17:02,855 --> 00:17:07,568 y los hombres tenían que acosar a las mujeres. 279 00:17:15,951 --> 00:17:18,871 Ghislaine Maxwell se crio en un entorno machista. 280 00:17:18,954 --> 00:17:22,207 Su padre creía que las mujeres existían 281 00:17:22,291 --> 00:17:24,209 para complacer a los hombres. 282 00:17:25,210 --> 00:17:29,423 Veía a las mujeres como objetos. 283 00:17:29,506 --> 00:17:32,885 Conocí a Robert Maxwell 284 00:17:33,886 --> 00:17:35,137 en casa de mi padre 285 00:17:35,721 --> 00:17:41,268 y recuerdo que su mujer, Betty, parecía muy apagada. 286 00:17:42,644 --> 00:17:44,480 A penas hablaba. 287 00:17:45,105 --> 00:17:48,025 Maxwell no tardó en flirtear con mi madre 288 00:17:48,108 --> 00:17:51,028 y luego conmigo. Lo hacía mucho. 289 00:17:51,737 --> 00:17:56,450 Trataba mal a su mujer y era infiel. 290 00:17:58,577 --> 00:18:01,830 Creo que el hecho de que su madre siguiera con su padre 291 00:18:01,914 --> 00:18:04,500 conociendo todas sus infidelidades 292 00:18:04,583 --> 00:18:08,253 le afectó. 293 00:18:08,337 --> 00:18:11,465 Seguramente en su cabeza todo esto era normal. 294 00:18:13,592 --> 00:18:18,013 Pero ella adoraba a su padre. 295 00:18:20,182 --> 00:18:22,392 Ghislaine le prestaba mucha atención 296 00:18:23,018 --> 00:18:23,936 y viceversa. 297 00:18:26,772 --> 00:18:29,608 Robert Maxwell se paseaba con Ghislaine 298 00:18:29,691 --> 00:18:31,693 como si fuera una mascota. 299 00:18:31,777 --> 00:18:33,195 Era una relación rara 300 00:18:33,278 --> 00:18:38,951 porque parecía una relación de un hombre y su amante. 301 00:18:39,034 --> 00:18:40,828 No en el sentido físico, 302 00:18:40,911 --> 00:18:44,498 sino que estaba muy orgulloso de su cuerpo 303 00:18:44,581 --> 00:18:47,292 y de que fuera atractiva y glamurosa. 304 00:18:47,376 --> 00:18:49,628 Le gustaba llevarla del brazo. 305 00:18:50,963 --> 00:18:54,800 De una manera algo enfermiza ella representaba su pilar más firme. 306 00:19:03,308 --> 00:19:07,020 CINCO DE NOVIEMBRE DE 1991 307 00:19:07,104 --> 00:19:10,566 La junta de Mirror Group Newspapers anuncia con profunda tristeza 308 00:19:10,649 --> 00:19:14,820 que Robert Maxwell, presidente de la S.A. Mirror Group Newspapers 309 00:19:14,903 --> 00:19:18,323 y Maxwell Communication Corporation se encuentra desaparecido en altamar. 310 00:19:18,907 --> 00:19:23,203 Se le vio por última vez al atardecer zarpando de las Islas Canarias. 311 00:19:24,288 --> 00:19:26,540 Encontraron su cuerpo horas más tarde. 312 00:19:28,542 --> 00:19:31,128 Su muerte tuvo mucha repercusión. 313 00:19:31,628 --> 00:19:34,173 Y le rodeaba un gran misterio. 314 00:19:34,256 --> 00:19:36,008 ¿Le habían asesinado? 315 00:19:36,675 --> 00:19:39,094 ¿Se había caído del yate? 316 00:19:43,765 --> 00:19:48,896 Ghislaine parecía totalmente abatida por la muerte de su padre. 317 00:19:51,481 --> 00:19:54,860 Quiero aprovechar esta oportunidad 318 00:19:55,986 --> 00:20:00,324 para dar las gracias a las cientos de personas 319 00:20:02,117 --> 00:20:07,080 que nos han enviado mensajes de apoyo 320 00:20:07,956 --> 00:20:10,375 en este momento tan triste. 321 00:20:14,880 --> 00:20:16,757 Creo que sin él, 322 00:20:17,341 --> 00:20:18,967 ella era alguien 323 00:20:20,219 --> 00:20:23,013 que se habría tirado al mar sin chaleco salvavidas. 324 00:20:26,475 --> 00:20:29,603 A la noticia de su muerte le siguieron poco después 325 00:20:29,686 --> 00:20:34,608 las revelaciones de que había robado de los planes de pensiones 326 00:20:34,691 --> 00:20:35,609 de sus empleados. 327 00:20:37,110 --> 00:20:39,071 Fue tal el escándalo 328 00:20:39,154 --> 00:20:42,908 que habría sido difícil que ella siguiera viviendo en Londres. 329 00:20:43,408 --> 00:20:45,869 No le quedó más remedio que irse. 330 00:20:51,375 --> 00:20:54,503 Recuerdo haberla visitado en su piso de Upper East Side 331 00:20:54,586 --> 00:20:57,798 y que se había quedado sin blanca. 332 00:20:57,881 --> 00:21:01,009 Robert Maxwell había dejado a su familia en la estacada. 333 00:21:02,469 --> 00:21:06,098 Ella intentaba lidiar 334 00:21:06,181 --> 00:21:09,977 con la misteriosa muerte de su tan adorado padre. 335 00:21:13,647 --> 00:21:16,608 Es muy triste que mi padre no siga aquí, 336 00:21:16,692 --> 00:21:22,197 pero no me siento menos que cuando él estaba aquí. 337 00:21:22,781 --> 00:21:26,159 El futuro está ahí. Cada uno hace lo que puede. 338 00:21:26,743 --> 00:21:28,412 Deseo de corazón 339 00:21:28,495 --> 00:21:30,789 hacer algo positivo con mi vida. 340 00:21:33,041 --> 00:21:35,377 Y comenzó a acercarse 341 00:21:35,460 --> 00:21:38,130 a un posible sustituto de Robert Maxwell, 342 00:21:39,840 --> 00:21:44,594 un hombre pretencioso que además resultaba ser muy muy rico 343 00:21:44,678 --> 00:21:49,099 y tenía características similares a las de su padre: Jeffrey Epstein. 344 00:22:00,193 --> 00:22:03,989 Ghislaine Maxwell se enfrenta a nuevos cargos por tráfico de menores. 345 00:22:04,072 --> 00:22:06,366 La nueva acusación incluye una nueva víctima. 346 00:22:06,450 --> 00:22:10,996 La fiscalía le acusa de traficar con una joven de 14 años en el 2000. 347 00:22:11,079 --> 00:22:14,333 Uno más de los seis cargos a los que ya se enfrentaba 348 00:22:14,416 --> 00:22:17,002 en relación a la red de tráfico sexual de Epstein. 349 00:22:17,586 --> 00:22:19,838 Podrían sentenciarla a cadena perpetua 350 00:22:19,921 --> 00:22:22,424 si le dan el máximo. 351 00:22:23,633 --> 00:22:27,304 La última víctima que se ha añadido a la acusación 352 00:22:27,387 --> 00:22:33,894 declara que Maxwell la manipuló para que captara a otras jóvenes 353 00:22:33,977 --> 00:22:36,480 para su red de tráfico sexual. 354 00:22:36,563 --> 00:22:39,316 Esto lleva la acusación a otro nivel. 355 00:22:42,152 --> 00:22:44,446 En este caso la realidad supera la ficción. 356 00:22:44,529 --> 00:22:46,948 Es complicado que la gente entienda 357 00:22:47,032 --> 00:22:51,036 cuán profundo caló la red de tráfico 358 00:22:51,119 --> 00:22:53,622 porque para mucha gente no es algo habitual. 359 00:22:53,705 --> 00:22:57,209 Por eso se crea tanto revuelo. 360 00:23:02,672 --> 00:23:04,424 Cuando terminó la audiencia, 361 00:23:04,508 --> 00:23:07,177 Ghislaine se levantó con sus abogados,… 362 00:23:07,260 --> 00:23:11,181 …y vi cómo miraba a su hermana, que la esperaba en la tribuna. 363 00:23:11,264 --> 00:23:16,144 Le hizo una señal y la saludó con la mano. 364 00:23:16,228 --> 00:23:19,606 Era la primera vez que veíamos a un familiar de Ghislaine 365 00:23:19,689 --> 00:23:22,192 aparecer ante el tribunal para apoyarla. 366 00:23:25,028 --> 00:23:28,615 Ghislaine se encuentra en una tesitura muy complicada. 367 00:23:28,698 --> 00:23:32,619 No se la desearíamos ni a nuestros peores enemigos. 368 00:23:32,702 --> 00:23:36,415 Nunca han tratado a nadie de esta manera. 369 00:23:36,498 --> 00:23:37,707 Es el "efecto Epstein". 370 00:23:50,554 --> 00:23:53,890 La primera vez que recuerdo haber oído hablar de Jeffrey Epstein 371 00:23:53,974 --> 00:23:58,937 fue cuando Ghislaine me invitó a una fiesta que daba a su madre 372 00:23:59,521 --> 00:24:00,730 en Nueva York. 373 00:24:00,814 --> 00:24:05,152 Mencionó que se celebraba en la casa de un hombre con el que salía, 374 00:24:05,944 --> 00:24:06,903 Jeffrey Epstein. 375 00:24:09,364 --> 00:24:11,575 Cuando le conocí, 376 00:24:11,658 --> 00:24:17,539 pensé que era un accionista e inversor muy exitoso 377 00:24:17,622 --> 00:24:21,626 al que le había caído el mundo a sus pies. 378 00:24:22,210 --> 00:24:24,504 Ghislaine siempre contaba 379 00:24:24,588 --> 00:24:29,509 que no podías ser cliente de Jeffrey 380 00:24:29,593 --> 00:24:32,304 si no invertías más de mil millones de dólares. 381 00:24:33,346 --> 00:24:36,016 Eso formaba parte del misterio 382 00:24:36,099 --> 00:24:38,351 del hombre con el que salía Ghislaine. 383 00:24:40,687 --> 00:24:44,232 Recuerdo pensar: "Claramente, tiene talento y éxito, 384 00:24:44,316 --> 00:24:46,776 viste bien y es atractivo, 385 00:24:46,860 --> 00:24:51,907 pero se le da fatal ser anfitrión". 386 00:24:52,949 --> 00:24:55,994 Ese era el contraste entre los dos. 387 00:24:56,077 --> 00:25:00,832 Ghislaine iba de un lado a otro haciendo sentir cómoda a la gente, 388 00:25:00,916 --> 00:25:02,792 ofreciendo bebidas sin parar. 389 00:25:02,876 --> 00:25:07,047 Ghislaine pedía a los camareros que trajeran aperitivos 390 00:25:07,130 --> 00:25:07,964 y demás. 391 00:25:12,719 --> 00:25:14,012 ¿Tenéis bebida? 392 00:25:14,513 --> 00:25:18,975 Se le daba muy bien ser una anfitriona castiza 393 00:25:19,059 --> 00:25:22,854 y creo que a Epstein, que trabajaba con dinero nuevo, 394 00:25:23,355 --> 00:25:24,940 eso le atraía 395 00:25:25,023 --> 00:25:28,109 porque vio su acento británico de clase alta, 396 00:25:28,193 --> 00:25:31,947 que había estudiado en Oxford, llevaba ropa de diseño 397 00:25:32,614 --> 00:25:35,158 y tenía muchos amigos famosos. 398 00:25:37,035 --> 00:25:41,498 Se les empezó a ver juntos en cantidad de fiestas elitistas, 399 00:25:41,581 --> 00:25:45,752 fiestas caras, en calidad de pareja. 400 00:25:46,253 --> 00:25:48,880 Ella parecía muy enamorada. 401 00:25:50,215 --> 00:25:52,467 Le gustaba expresar su afecto. 402 00:25:52,551 --> 00:25:54,511 Le cogía del codo o del brazo. 403 00:25:54,594 --> 00:25:56,555 Y parecían muy íntimos. 404 00:25:57,180 --> 00:26:00,392 Ghislaine no dejaba de decir: "Jeffrey esto o lo otro". 405 00:26:00,475 --> 00:26:02,477 Solo hablaba de él. 406 00:26:03,353 --> 00:26:07,148 Te daba la sensación de que le era muy leal. 407 00:26:12,571 --> 00:26:17,325 Conocí a Ghislaine Maxwell el otoño de 1994,… 408 00:26:17,826 --> 00:26:21,037 …cuando estudiaba en el Fashion Institute of Technology. 409 00:26:21,663 --> 00:26:23,373 Yo tenía 21 años. 410 00:26:26,167 --> 00:26:27,419 Trabaja en Henri Bendel. 411 00:26:28,253 --> 00:26:29,963 Un día, mientras trabajaba 412 00:26:30,922 --> 00:26:32,799 Ghislaine vino a mi tienda. 413 00:26:33,883 --> 00:26:35,427 Cuando me dijo su nombre, 414 00:26:36,136 --> 00:26:37,512 recuerdo que… 415 00:26:38,179 --> 00:26:40,932 No sabía cómo se escribía 416 00:26:41,016 --> 00:26:44,644 y dije: "Suena como 'gasolina' en francés". 417 00:26:44,728 --> 00:26:46,605 Le hizo gracia y me dijo: 418 00:26:46,688 --> 00:26:49,524 "Mi novio piensa que soy gasolina". 419 00:26:49,608 --> 00:26:51,568 "Él es una cerilla y yo gasolina". 420 00:26:51,651 --> 00:26:53,903 Y nos reímos. 421 00:26:54,487 --> 00:26:55,905 Le ayudé a comprar. 422 00:26:55,989 --> 00:27:00,035 Iba eligiendo cosas y seguimos conversando. 423 00:27:00,744 --> 00:27:03,872 Era fácil hablar con ella. 424 00:27:04,539 --> 00:27:08,752 Sentía que había conocido a una amiga en la que confiar. 425 00:27:09,878 --> 00:27:11,254 Me sentía a salvo. 426 00:27:11,338 --> 00:27:15,342 Cuando le fui a cobrar 427 00:27:15,425 --> 00:27:19,471 me dijo que quería que yo entregara los paquetes por la tarde 428 00:27:20,055 --> 00:27:22,390 en un hotel que había cerca. 429 00:27:24,392 --> 00:27:25,685 Cuando llegué, 430 00:27:25,769 --> 00:27:29,272 el conserje me acompañó al bar, 431 00:27:29,356 --> 00:27:33,652 donde conocí a Ghislaine y a Jeffrey Epstein. 432 00:27:33,735 --> 00:27:36,446 Si ya pensaba que Ghislaine era cautivadora, 433 00:27:36,529 --> 00:27:39,282 Jeffrey lo era aún más. 434 00:27:41,451 --> 00:27:46,623 Me explicaron que estaban renovando su residencia 435 00:27:46,706 --> 00:27:51,002 y me pidieron que subiera a su habitación 436 00:27:51,086 --> 00:27:52,504 a entregar los paquetes. 437 00:27:56,966 --> 00:27:58,385 Subimos a la habitación 438 00:27:58,468 --> 00:28:02,972 y hablamos de temas corrientes. 439 00:28:03,056 --> 00:28:04,182 En un momento dado, 440 00:28:05,058 --> 00:28:06,351 Jeffrey se levantó, 441 00:28:06,434 --> 00:28:08,687 fue al lavabo 442 00:28:09,437 --> 00:28:11,064 y Ghislaine le siguió. 443 00:28:12,482 --> 00:28:15,860 Jeffrey y Ghislaine salieron en albornoz. 444 00:28:16,361 --> 00:28:19,823 Parecía algo normal 445 00:28:20,532 --> 00:28:22,075 hasta que dejó de serlo. 446 00:28:23,201 --> 00:28:25,995 Cambió el tono de la conversación. 447 00:28:27,831 --> 00:28:32,043 Empezaron a hablar de relaciones entre hombres y mujeres 448 00:28:32,794 --> 00:28:36,715 y empezaron a besarse enfrente de mí. 449 00:28:38,466 --> 00:28:43,263 Mientras Ghislaine y Jeffrey empezaron a intimar más, 450 00:28:43,346 --> 00:28:45,765 yo estaba delante, mirando, 451 00:28:45,849 --> 00:28:50,145 completamente en shock, no sabía ni qué hacer. 452 00:28:50,228 --> 00:28:53,815 Pensé que estaba ahí en calidad de empleada 453 00:28:53,898 --> 00:28:56,985 y no supe cómo reaccionar. 454 00:28:57,694 --> 00:29:01,573 Ghislaine me animó a unirme… 455 00:29:03,283 --> 00:29:07,120 y empezó a dar instrucciones, 456 00:29:07,996 --> 00:29:09,956 como si fuera mi hermana mayor, 457 00:29:10,039 --> 00:29:13,334 sobre lo que a él le gustaba y le daba placer, 458 00:29:14,169 --> 00:29:18,214 y yo me quedé petrificada. 459 00:29:18,965 --> 00:29:21,968 Ghislaine insistía en que participara 460 00:29:23,094 --> 00:29:25,764 y yo tenía miedo 461 00:29:25,847 --> 00:29:31,102 de que fueran a agredirme. 462 00:29:31,728 --> 00:29:33,688 Y así fue. 463 00:29:34,814 --> 00:29:39,235 Yo estaba claramente asustada y no quería participar. 464 00:29:39,944 --> 00:29:44,073 En cuanto pude, me escapé. 465 00:29:44,157 --> 00:29:48,203 Le recordé a Ghislaine que mi novio venía ese fin de semana 466 00:29:48,828 --> 00:29:52,165 y así pude salir del hotel. 467 00:30:03,301 --> 00:30:06,429 Solíamos cotillear sobre Jeffrey y Ghislaine 468 00:30:06,513 --> 00:30:09,307 para intentar darle sentido a esa relación tan rara. 469 00:30:10,225 --> 00:30:12,936 Eran dos facetas muy distintas. 470 00:30:13,895 --> 00:30:16,731 No era una relación normal, 471 00:30:16,815 --> 00:30:20,151 sino una relación que ella necesitaba. 472 00:30:20,944 --> 00:30:23,696 No se sentía segura sin dinero. 473 00:30:23,780 --> 00:30:27,742 Y él era un buen partido. 474 00:30:28,743 --> 00:30:32,455 Se volvieron dependientes el uno del otro, de manera extraña. 475 00:30:34,040 --> 00:30:37,961 Por lo que respecta a Jeffrey Epstein, 476 00:30:38,044 --> 00:30:42,590 había algo que apestaba a depravación. 477 00:30:45,260 --> 00:30:47,971 Nadie es un ser de luz. 478 00:30:48,054 --> 00:30:50,431 Todos hemos hecho cosas reprochables. 479 00:30:50,515 --> 00:30:56,354 Pero tenía un aura de negatividad 480 00:30:56,437 --> 00:30:59,607 que he visto en muy pocas personas. 481 00:31:01,484 --> 00:31:04,654 Actuaba de manera despectiva hacia Ghislaine. 482 00:31:04,737 --> 00:31:07,156 Era todo muy turbio. 483 00:31:08,408 --> 00:31:11,494 Lo curioso es que él le debía 484 00:31:11,578 --> 00:31:13,663 todos los contactos 485 00:31:13,746 --> 00:31:15,582 que él no habría podido conseguir. 486 00:31:16,457 --> 00:31:18,001 Como los de la realeza. 487 00:31:21,713 --> 00:31:25,884 La conexión de Ghislaine a la realeza tenía que ver con su padre, 488 00:31:25,967 --> 00:31:28,636 Robert Maxwell, que conocía a la reina de Inglaterra. 489 00:31:29,512 --> 00:31:32,807 Ghislaine Maxwell conoció al Príncipe Andrés en Oxford. 490 00:31:32,891 --> 00:31:35,810 Gracias a los contactos de su padre… 491 00:31:35,894 --> 00:31:39,314 ella se codeaba con miembros de la realeza. 492 00:31:44,986 --> 00:31:46,821 A finales de los años 90, 493 00:31:46,905 --> 00:31:49,866 Ghislaine dijo: "Ha venido mi amigo Andrés. 494 00:31:49,949 --> 00:31:51,451 ¿Te vienes a cenar?". 495 00:31:51,534 --> 00:31:53,202 Le dije: "Será un placer". 496 00:31:54,412 --> 00:32:00,877 Y recuerdo que el Príncipe Andrés estaba muy aburrido. 497 00:32:01,377 --> 00:32:06,341 Parecía que tenía lugar una competición entre Epstein y Andrés 498 00:32:06,424 --> 00:32:11,763 y los dos actuaron de manera arrogante y despectiva 499 00:32:11,846 --> 00:32:13,014 durante la cena. 500 00:32:15,058 --> 00:32:17,518 Recuerdo que Andrés se animó un poco 501 00:32:17,602 --> 00:32:20,688 cuando se acercó una joven a hablar con él. 502 00:32:21,189 --> 00:32:23,816 De lo contrario, no mostraba interés 503 00:32:23,900 --> 00:32:25,818 en nadie ni en nada. 504 00:32:26,945 --> 00:32:29,072 Fue una escena terrible. 505 00:32:34,035 --> 00:32:36,120 Empecé a oír la historia 506 00:32:36,204 --> 00:32:41,542 de que al parecer… a Jeffrey Epstein le gustaban las chicas jóvenes, 507 00:32:41,626 --> 00:32:46,381 niñas de instituto 508 00:32:47,757 --> 00:32:48,925 y que… 509 00:32:49,884 --> 00:32:53,179 Ghislaine se las presentaba 510 00:32:53,262 --> 00:32:55,807 porque a él le gustaba. 511 00:33:01,354 --> 00:33:04,607 La gente hacía especulaciones porque Ghislaine 512 00:33:04,691 --> 00:33:08,653 se encontraba con estudiantes 513 00:33:08,736 --> 00:33:13,282 de un instituto privado del Upper East Side 514 00:33:14,367 --> 00:33:15,952 y, al parecer,… 515 00:33:17,328 --> 00:33:20,289 ella le presentaba las chicas a Jeffrey. 516 00:33:24,460 --> 00:33:26,504 Era muy raro. 517 00:33:26,587 --> 00:33:30,550 ¿Por qué querría salir con un hombre al que le gustaban jovencitas? 518 00:33:31,968 --> 00:33:35,763 Las chicas contaban que las invitaban a tomar té 519 00:33:35,847 --> 00:33:39,434 y no querían seguir hablando de ello. 520 00:33:39,517 --> 00:33:41,728 En aquel momento, tenía la sensación 521 00:33:41,811 --> 00:33:44,397 de que había algo 522 00:33:45,440 --> 00:33:46,816 un poco extraño. 523 00:33:48,359 --> 00:33:52,363 En perspectiva, parece terrible 524 00:33:52,447 --> 00:33:54,949 pensar que escuchábamos eso 525 00:33:55,033 --> 00:33:58,911 y no nos llevábamos las manos a la cabeza. 526 00:33:58,995 --> 00:34:02,248 Pero, sinceramente, parecía… 527 00:34:04,250 --> 00:34:05,835 un cortejo. 528 00:34:06,419 --> 00:34:10,214 Pero ¿en qué narices estaba pensando? ¿En qué pensábamos? 529 00:34:16,804 --> 00:34:23,144 En 1997, Ghislaine me contactó para quedar conmigo en su piso. 530 00:34:29,776 --> 00:34:35,490 Empezó muy segura de sí misma diciendo: "Voy a cambiarte la vida". 531 00:34:35,573 --> 00:34:39,327 "Vas a ganar mucho dinero y vas a conocer a todo el mundo". 532 00:34:40,244 --> 00:34:43,748 Luego me pidió que le ayudara a escribir su libro. 533 00:34:45,166 --> 00:34:48,711 Decía: "Quiero que vivas conmigo un año 534 00:34:48,795 --> 00:34:51,172 para que lo conozcas todo sobre mí". 535 00:34:51,756 --> 00:34:55,510 Lo dijo mirando por la ventana de manera un poco exagerada. 536 00:34:55,593 --> 00:34:58,679 Dijo: "Tienes que escribir este libro 537 00:34:58,763 --> 00:35:02,642 porque quiero que Jeffrey se case conmigo". 538 00:35:05,144 --> 00:35:09,816 Seguía: "Quiero que Jeffrey se lleve una mejor impresión de mí 539 00:35:09,899 --> 00:35:14,362 y creo que lo conseguiré con este libro". 540 00:35:15,655 --> 00:35:18,241 Y luego empezó a contarme 541 00:35:18,324 --> 00:35:24,789 que a Jeffrey lo habían diagnosticado los mejores médicos del mundo 542 00:35:24,872 --> 00:35:27,959 y que necesitaba tres orgasmos al día. 543 00:35:29,168 --> 00:35:30,837 En ese momento pensé: 544 00:35:33,881 --> 00:35:37,343 "¿Estoy drogada? ¿Está drogada? ¿Qué ocurre?". 545 00:35:37,426 --> 00:35:40,054 También pensé: 546 00:35:40,138 --> 00:35:44,642 "¿En qué capítulo quiere que escriba eso. ¿Va en serio?". 547 00:35:45,810 --> 00:35:48,521 Luego dijo que conseguía 548 00:35:48,604 --> 00:35:50,982 a tres chicas al día para Jeffrey. 549 00:35:51,899 --> 00:35:56,654 Y la frase que dijo para explicarse bien fue: 550 00:35:56,737 --> 00:35:59,657 "No puedo mantener su ritmo". 551 00:36:00,783 --> 00:36:06,289 "Doy una vuelta, busco a alguna chica que sea del tipo que le gusta. 552 00:36:06,372 --> 00:36:07,957 Llegamos a un acuerdo 553 00:36:08,040 --> 00:36:12,837 y les pregunto si quieren venir a darle un masaje por unos dólares". 554 00:36:13,713 --> 00:36:18,342 Le dije: "¿Quiénes son esas chicas? ¿De qué hablas?". 555 00:36:18,926 --> 00:36:22,054 Y dijo… Y eso fue muy revelador… 556 00:36:22,138 --> 00:36:24,182 Dijo: "No son nada. 557 00:36:24,265 --> 00:36:25,516 Son basura". 558 00:36:27,101 --> 00:36:28,436 Eso te lo dice todo. 559 00:36:29,020 --> 00:36:32,899 Describe perfectamente cómo ella veía a la gente. 560 00:36:33,399 --> 00:36:37,612 Ni siquiera las consideraba seres humanos. 561 00:36:38,696 --> 00:36:41,574 Y por supuesto, yo no sabía que se refería a niñas. 562 00:36:41,657 --> 00:36:44,243 De otro modo, hubiera llamado a la policía. 563 00:36:50,499 --> 00:36:54,128 La gente de la alta sociedad valora mucho la privacidad. 564 00:36:55,004 --> 00:36:58,424 Si alguien que conoces tiene secretos que… 565 00:36:59,008 --> 00:37:01,302 Secretos que no se pueden contar… 566 00:37:01,385 --> 00:37:03,221 La gente suele callarse. 567 00:37:15,733 --> 00:37:19,862 CENTRO DE DETENCIÓN DE BROOKLYN, NUEVA YORK 568 00:37:19,946 --> 00:37:22,698 Ghislaine Maxwell lleva presa en la cárcel de Brooklyn 569 00:37:22,782 --> 00:37:25,660 desde su detención el julio del año pasado. 570 00:37:25,743 --> 00:37:28,621 Mientras esperamos la resolución, nos preguntamos 571 00:37:28,704 --> 00:37:34,710 si esta pieza del entramado ha cantado o si seguirá sufriendo en silencio. 572 00:37:36,045 --> 00:37:37,713 Hay quienes dicen que Ghislaine 573 00:37:37,797 --> 00:37:41,342 conoce los trapos sucios de otros hombres poderosos. 574 00:37:41,425 --> 00:37:42,260 ¿Qué opina? 575 00:37:42,343 --> 00:37:46,639 No tengo ninguna duda. Maxwell tiene a mano muchos trapos sucios. 576 00:37:46,722 --> 00:37:52,311 Si yo hubiera participado en una red de tráfico sexual, 577 00:37:53,062 --> 00:37:55,439 no dormiría bien por las noches. 578 00:37:57,441 --> 00:38:00,194 Ella está en la cima de la pirámide 579 00:38:00,903 --> 00:38:03,072 y si no llega a un acuerdo,… 580 00:38:05,157 --> 00:38:08,160 se enfrenta a una cadena perpetua. 581 00:38:08,744 --> 00:38:11,372 Aunque no sea de nuestro agrado, 582 00:38:11,455 --> 00:38:14,250 hay que acabar enfrentándose a la verdad. 583 00:38:15,543 --> 00:38:18,754 Llegará un momento, si es que aún no ha llegado, 584 00:38:18,838 --> 00:38:20,298 y eso me sorprendería, 585 00:38:20,381 --> 00:38:25,219 en el que los abogados ofrecerán un acuerdo a Ghislaine Maxwell. 586 00:38:25,928 --> 00:38:29,515 Incluirá muchos años en prisión. 587 00:38:31,017 --> 00:38:34,270 No sé cuál es el umbral de dolor de Ghislaine Maxwell, 588 00:38:34,353 --> 00:38:36,731 si probará suerte e irá a juicio. 589 00:38:36,814 --> 00:38:41,110 Pero si parece algo que para ella es tolerable 590 00:38:41,193 --> 00:38:46,198 y menos de lo que le podría caer y va a juicio y pierde, 591 00:38:46,282 --> 00:38:49,952 imagino que Ghislaine Maxwell considerará aceptar el acuerdo, 592 00:38:50,036 --> 00:38:55,082 porque la credibilidad de las víctimas es muy alta. 593 00:39:04,133 --> 00:39:06,427 Oí hablar de Epstein y Maxwell 594 00:39:06,510 --> 00:39:09,347 porque mi hermana, Maria, trabajaba para Epstein 595 00:39:09,430 --> 00:39:14,769 y le había descrito como un mecenas muy generoso 596 00:39:14,852 --> 00:39:17,521 y alguien a quien le interesaba apoyar a personas 597 00:39:17,605 --> 00:39:19,690 que quería formarse académicamente. 598 00:39:20,566 --> 00:39:24,195 Una de las cosas que mencionó de Epstein fue que me podría ayudar 599 00:39:24,278 --> 00:39:28,032 a que mi solicitud de plaza para la universidad destacara. 600 00:39:29,200 --> 00:39:33,204 Habló de hacer un viaje al extranjero. 601 00:39:33,287 --> 00:39:37,333 Dijo que podía ayudarme económicamente en el viaje. 602 00:39:37,416 --> 00:39:41,170 Y me hizo mucha ilusión tener esa oportunidad. 603 00:39:43,005 --> 00:39:46,634 Se preparó todo para que viajara a Nuevo México 604 00:39:46,717 --> 00:39:50,304 a conocer a Epstein y a Maxwell en el rancho de Epstein. 605 00:39:51,806 --> 00:39:56,769 Los dos se mostraron entusiasmados de que estuviera allí 606 00:39:56,852 --> 00:39:59,522 y empezaron a enseñarme la propiedad. 607 00:40:00,481 --> 00:40:02,983 Me pareció espectacular, y de pronto 608 00:40:03,067 --> 00:40:06,779 me sentí como si me hubieran dejado entrar en su mundo. 609 00:40:07,613 --> 00:40:09,281 Pero pronto caí en la cuenta 610 00:40:09,365 --> 00:40:13,160 de que era la única que estaba con ellos en el rancho 611 00:40:13,244 --> 00:40:16,872 e intenté convencerme de que eso era normal 612 00:40:16,956 --> 00:40:19,166 y que sería una buena experiencia. 613 00:40:20,793 --> 00:40:24,213 Me llevaron a una tienda Western 614 00:40:24,296 --> 00:40:27,007 donde me hicieron elegir unas botas de cowboy. 615 00:40:27,716 --> 00:40:31,554 Se esmeraron por hacerme sentir especial. 616 00:40:33,180 --> 00:40:35,599 Pero cuando volvimos de comprar, 617 00:40:35,683 --> 00:40:38,894 hubo momentos en los que me sentí muy incómoda. 618 00:40:39,562 --> 00:40:43,315 Por ejemplo, Maxwell dijo que era importante 619 00:40:43,399 --> 00:40:45,860 que aprendiera a masajearle los pies a Epstein. 620 00:40:45,943 --> 00:40:48,946 Ella cogió un pie y me hizo coger el otro 621 00:40:49,029 --> 00:40:51,532 y me mostró cómo masajearlos. 622 00:40:51,615 --> 00:40:55,578 Yo no quería hacer eso 623 00:40:55,661 --> 00:40:58,456 pero parecía que era lo que se esperaba de mí. 624 00:41:00,124 --> 00:41:04,253 Maxwell habló un rato de los masajes. 625 00:41:05,379 --> 00:41:10,468 Y dijo que a ella le gustaría hacerme un masaje. 626 00:41:10,551 --> 00:41:12,219 Al final dije: "Vale". 627 00:41:12,303 --> 00:41:17,099 Sacó una camilla de masajes, la colocó en mi habitación 628 00:41:17,808 --> 00:41:21,687 y me pidió que me desnudara y me estirara en la camilla. 629 00:41:21,770 --> 00:41:24,773 Cuando estaba boca arriba, me bajó la sábana 630 00:41:24,857 --> 00:41:26,734 y me tocó el pecho. 631 00:41:26,817 --> 00:41:30,112 Me sentí muy incómoda 632 00:41:30,196 --> 00:41:34,742 y solo pensaba en escapar de esa camilla de masajes 633 00:41:34,825 --> 00:41:36,160 y acabar con eso. 634 00:41:38,370 --> 00:41:41,081 A la mañana siguiente, Epstein entró en mi habitación 635 00:41:41,165 --> 00:41:45,044 y me dijo que quería acurrucarse conmigo. 636 00:41:45,127 --> 00:41:48,172 Entonces se metió en la cama conmigo 637 00:41:48,756 --> 00:41:51,717 y me agarró por detrás. 638 00:41:52,593 --> 00:41:57,264 En ese momento tuve clarísimo que eso no estaba bien. 639 00:41:58,349 --> 00:42:02,394 Me asusté mucho porque me di cuenta de que estaba sola. 640 00:42:02,478 --> 00:42:04,647 No sabía lo que iba a ocurrir. 641 00:42:05,231 --> 00:42:08,317 Solo quería escapar de ahí lo antes posible. 642 00:42:10,778 --> 00:42:14,865 Ese incidente me afectó, por supuesto. 643 00:42:14,949 --> 00:42:16,659 Fue hace 25 años 644 00:42:16,742 --> 00:42:19,286 y es desgarrador pensar que podría haber sido diferente 645 00:42:19,370 --> 00:42:20,704 si hubieran hecho caso 646 00:42:20,788 --> 00:42:24,166 cuando mi hermana denunció a Epstein y Maxwell. 647 00:42:44,979 --> 00:42:47,064 Este es el archivo de las víctimas. 648 00:42:47,147 --> 00:42:51,068 Empecé a trabajar con las supervivientes de Jeffrey Epstein en el 2007. 649 00:42:51,151 --> 00:42:54,655 A dos de ellas me las derivó el FBI. 650 00:42:55,239 --> 00:42:59,285 Tuve la oportunidad de conocer a algunos de los abogados de la zona 651 00:42:59,368 --> 00:43:02,955 que trabajan con víctimas que también me derivaron. 652 00:43:03,038 --> 00:43:07,626 He tratado a supervivientes manipuladas por Ghislaine. 653 00:43:08,419 --> 00:43:11,630 Con el juicio a unos meses vista, 654 00:43:11,714 --> 00:43:14,008 me preocupa cómo pueden afectar 655 00:43:14,091 --> 00:43:17,595 los desencadenantes a las supervivientes. 656 00:43:18,596 --> 00:43:22,308 Cuando volvieron a detener a Jeffrey Epstein en 2019, 657 00:43:22,391 --> 00:43:25,311 varias supervivientes volvieron a terapia 658 00:43:25,394 --> 00:43:28,814 porque les desencadenaron muchos recuerdos. 659 00:43:28,897 --> 00:43:33,527 Muchas experimentaban reacciones traumáticas y flashbacks 660 00:43:33,611 --> 00:43:37,323 al recordar el abuso que sufrieron por parte de Jeffrey y Ghislaine. 661 00:43:38,699 --> 00:43:43,412 Escuchar el nombre de Ghislaine Maxwell puede activar recuerdos. 662 00:43:43,495 --> 00:43:47,166 Estos desencadenantes pueden hacer que los síntomas reaparezcan. 663 00:43:48,584 --> 00:43:50,669 Cuando alguien ha sufrido abuso sexual, 664 00:43:50,753 --> 00:43:53,297 no importa si fue hace 20 o 50 años… 665 00:43:53,380 --> 00:43:56,342 Es algo que nunca se podrá olvidar. 666 00:44:05,017 --> 00:44:07,519 Después de la agresión en la habitación de hotel, 667 00:44:08,020 --> 00:44:12,524 solo quería olvidar por completo a Ghislaine Maxwell y Jeffrey Epstein. 668 00:44:13,442 --> 00:44:16,862 De modo que me fui a otra tienda de lujo en Manhattan. 669 00:44:17,905 --> 00:44:20,532 Hacía poco que había llegado 670 00:44:20,616 --> 00:44:24,328 cuando Ghislaine Maxwell vino a la tienda un día. 671 00:44:25,329 --> 00:44:28,165 Le pregunté: "¿Cómo me has encontrado?". 672 00:44:28,248 --> 00:44:32,002 Dijo que las personas para quienes trabajaba le dijeron 673 00:44:32,086 --> 00:44:33,003 que me había ido. 674 00:44:34,004 --> 00:44:36,840 Volvió a intentar hacerse mi amiga. 675 00:44:37,466 --> 00:44:39,551 Empezamos a hablar de nuevo. 676 00:44:39,635 --> 00:44:42,262 Y empezó a invitarme a eventos. 677 00:44:42,888 --> 00:44:45,891 Intenté predecir sus insinuaciones. 678 00:44:45,974 --> 00:44:49,144 Intenté poner excusas para no hacer según qué cosas. 679 00:44:49,228 --> 00:44:51,980 Pero tenía contactos en el mundo de la moda 680 00:44:52,064 --> 00:44:55,567 y sabía lo importante que era 681 00:44:55,651 --> 00:44:58,612 para mi futuro causarles una buena impresión. 682 00:45:01,198 --> 00:45:03,325 Pasé de ser la mejor amiga de Ghislaine 683 00:45:03,409 --> 00:45:05,327 a ser su peor enemiga. 684 00:45:05,411 --> 00:45:08,664 Me hizo cuestionarme a mí misma 685 00:45:09,248 --> 00:45:13,419 para que ella y Jeffrey pudieran usarme para lo que les convenía. 686 00:45:14,962 --> 00:45:18,590 Pero sabía que lo que estaba ocurriendo no estaba bien. 687 00:45:21,552 --> 00:45:24,888 Me encontraban cada vez que intentaba huir de ellos. 688 00:45:26,014 --> 00:45:28,434 Cambiaba de número de teléfono, 689 00:45:29,309 --> 00:45:30,561 de localización. 690 00:45:31,311 --> 00:45:35,107 No podía hacer nada para deshacerme de ellos. 691 00:45:36,275 --> 00:45:38,527 Tenía mucho miedo 692 00:45:39,153 --> 00:45:40,320 y ellos conocían 693 00:45:40,404 --> 00:45:43,282 a la gente más poderosa del mundo. 694 00:45:43,365 --> 00:45:47,202 Sabía que si lo contaba a alguien mi vida correría peligro. 695 00:45:50,789 --> 00:45:55,544 Creo que perseguirme era un juego para Ghislaine y Jeffrey. 696 00:45:56,378 --> 00:45:59,173 Y después de tres años de acoso, 697 00:45:59,256 --> 00:46:02,259 Ghislaine y Jeffrey dejaron de perseguirme. 698 00:46:06,472 --> 00:46:09,516 Ghislaine estaba enamorada de Jeffrey. 699 00:46:09,600 --> 00:46:12,436 Estaba hechizada por él. 700 00:46:12,519 --> 00:46:17,024 Tenía la impresión de que Ghislaine hubiera hecho cualquier cosa por Jeffrey. 701 00:46:17,608 --> 00:46:21,612 Siempre pensé que era raro que nunca terminaran… 702 00:46:21,695 --> 00:46:23,238 casándose. 703 00:46:23,322 --> 00:46:25,199 Me parecía extraño. 704 00:46:25,824 --> 00:46:28,577 En plan: "¿De qué va esta relación?". 705 00:46:29,495 --> 00:46:33,415 Pero Ghislaine también tenía un papel doble 706 00:46:33,499 --> 00:46:35,793 como personaje social 707 00:46:35,876 --> 00:46:37,169 y secretaria social. 708 00:46:37,753 --> 00:46:40,088 La idea era que habían salido, 709 00:46:40,172 --> 00:46:43,425 y que durante los 90 lo dejaron 710 00:46:43,509 --> 00:46:45,469 y empezaron a ser mejores amigos. 711 00:46:46,053 --> 00:46:50,724 Parecía que ella adoptaba el rol de esposa 712 00:46:50,808 --> 00:46:54,728 sin tener una relación romántica con él. 713 00:46:56,855 --> 00:46:59,983 Creo que era demasiado mayor para Jeffrey Epstein. 714 00:47:00,067 --> 00:47:02,694 Le gustaban mucho más jóvenes. 715 00:47:02,778 --> 00:47:06,949 Pero tenían un vínculo 716 00:47:07,032 --> 00:47:09,326 y ella necesitaba dinero. 717 00:47:09,409 --> 00:47:12,996 No se sentía segura sin el dinero de Epstein. 718 00:47:13,872 --> 00:47:17,125 Daba la sensación de que estaba atrapada en todo eso. 719 00:47:17,209 --> 00:47:19,503 Era el precio que tenía que pagar. 720 00:47:20,462 --> 00:47:23,006 Actuaba como madame. 721 00:47:34,935 --> 00:47:37,354 Ghislaine no solo captaba a chicas menores. 722 00:47:37,437 --> 00:47:41,483 Muchas víctimas acababan de cumplir la mayoría de edad 723 00:47:41,567 --> 00:47:44,778 de modo que no podían testificar en el juicio. 724 00:47:46,488 --> 00:47:48,407 Las víctimas mayores de 21 años 725 00:47:48,490 --> 00:47:51,493 creían que era su culpa y que tomaron esa decisión. 726 00:47:51,577 --> 00:47:52,995 Se culparon a sí mismas. 727 00:47:53,954 --> 00:47:56,957 A estas mujeres les cuesta más conseguir ayuda 728 00:47:57,040 --> 00:47:58,709 o hablar de lo que ocurrió. 729 00:48:01,169 --> 00:48:03,255 Es la primera vez que hablo. 730 00:48:04,172 --> 00:48:05,507 Quería contar mi historia 731 00:48:05,591 --> 00:48:10,345 pero no estoy lista para exponerme. 732 00:48:10,429 --> 00:48:13,181 He acudido a terapia 733 00:48:13,265 --> 00:48:18,353 y quería que la gente supiera que está bien hablar de esto. 734 00:48:21,690 --> 00:48:25,569 Cuando tenía 20 años era una masajista licenciada 735 00:48:25,652 --> 00:48:29,865 y fue cuando conocí a Jeffrey y a Ghislaine. 736 00:48:30,866 --> 00:48:35,454 Ghislaine me pedía que hiciera cosas mientras masajeaba a Jeffrey. 737 00:48:35,537 --> 00:48:40,125 Le decía que no me sentía cómoda 738 00:48:40,208 --> 00:48:44,713 y ella decía: "¿Por qué no? Es una parte del cuerpo. 739 00:48:45,297 --> 00:48:49,551 Es lo que un hombre necesita para completar el masaje". 740 00:48:50,469 --> 00:48:53,639 Sentía que no podía decir que no 741 00:48:54,306 --> 00:48:57,684 porque abusaron de mí cuando era menor. 742 00:48:58,644 --> 00:49:01,647 Cuando empezó el abuso, 743 00:49:01,730 --> 00:49:04,399 hice exactamente lo que hacía cuando era pequeña. 744 00:49:04,483 --> 00:49:06,985 Disociaba, me quedaba paralizada 745 00:49:07,069 --> 00:49:08,820 y lo hacía sin más. 746 00:49:09,404 --> 00:49:12,574 Cuando has sufrido abusos de pequeña, 747 00:49:12,658 --> 00:49:17,579 no tienes la capacidad de decir: "No". 748 00:49:20,248 --> 00:49:25,212 También me exponían a otros hombres además de a Jeffrey. 749 00:49:25,712 --> 00:49:32,260 Algunos eran directores y fundadores de empresas muy conocidas. 750 00:49:32,344 --> 00:49:34,179 Algunos eran políticos. 751 00:49:34,262 --> 00:49:36,556 Y la idea era 752 00:49:37,474 --> 00:49:41,144 hacerles lo mismo que a Jeffrey. 753 00:49:41,728 --> 00:49:45,649 A Ghislaine le gustaba. Le hacía sentir poderosa. 754 00:49:45,732 --> 00:49:47,025 Y ella sabía 755 00:49:47,109 --> 00:49:53,740 que iba a hacer felices a esos hombres poderosos. 756 00:49:53,824 --> 00:49:56,576 Sentía validación. 757 00:49:57,703 --> 00:50:00,956 Parecía que Ghislaine era peor que Jeffrey. 758 00:50:03,917 --> 00:50:08,130 Una vez, cuando terminé de hacerle el masaje a Jeffrey, 759 00:50:09,172 --> 00:50:13,301 Ghislaine entró y yo no la esperaba. 760 00:50:13,385 --> 00:50:16,179 Me dio 200 dólares 761 00:50:16,263 --> 00:50:20,434 y empezó a quitarme la ropa. 762 00:50:21,184 --> 00:50:27,065 Entonces empezó a hacer cosas 763 00:50:27,149 --> 00:50:29,443 que yo no quería que ocurrieran. 764 00:50:30,110 --> 00:50:31,361 Y… 765 00:50:33,238 --> 00:50:34,531 yo disociaba. 766 00:50:34,614 --> 00:50:36,491 No me salían las palabras. 767 00:50:38,285 --> 00:50:39,411 Y por eso… 768 00:50:40,370 --> 00:50:44,166 Por eso cuando salió todo esto 769 00:50:44,249 --> 00:50:46,001 recuerdo 770 00:50:46,084 --> 00:50:50,088 que no era tanto por Jeffrey, sino por Ghislaine. 771 00:50:50,172 --> 00:50:53,175 Porque era ella la que lo llevaba todo, 772 00:50:53,258 --> 00:50:54,593 la que lo dirigía. 773 00:50:55,510 --> 00:50:58,847 Y yo seguía intentando convencerme 774 00:51:00,474 --> 00:51:02,392 y conteniéndome las lágrimas. 775 00:51:03,602 --> 00:51:05,771 Todo fue horrible. 776 00:51:14,196 --> 00:51:20,452 Solo un 5 % de personas que abusan son mujeres. 777 00:51:20,952 --> 00:51:21,953 Es un número bajo. 778 00:51:23,163 --> 00:51:28,043 Ghislaine Maxwell no encaja demasiado en el perfil de una mujer abusadora. 779 00:51:28,126 --> 00:51:30,587 Su clase social enmascara la realidad. 780 00:51:30,670 --> 00:51:35,634 Alguien con el aspecto de Ghislaine, elegante y con buena presencia, 781 00:51:35,717 --> 00:51:41,056 hace que las víctimas se relajen y bajen la guardia. 782 00:51:41,640 --> 00:51:43,809 Esta está bien. Está lista. 783 00:51:43,892 --> 00:51:46,603 De modo que fue muy fácil para Ghislaine, 784 00:51:46,686 --> 00:51:49,064 debido a su presencia, 785 00:51:49,147 --> 00:51:55,028 aprovecharse de las víctimas y conseguir captarlas. 786 00:51:56,613 --> 00:51:59,324 Según las supervivientes que he tratado 787 00:51:59,407 --> 00:52:02,077 y según todo lo que he leído sobre Ghislaine, 788 00:52:02,160 --> 00:52:06,498 ella presenta características de una psicópata. 789 00:52:07,082 --> 00:52:10,919 Características como la incapacidad de mantener relaciones sanas, 790 00:52:11,002 --> 00:52:14,756 la manipulación, el engaño y el acoso. 791 00:52:15,507 --> 00:52:17,759 También presenta signos de narcisista. 792 00:52:17,843 --> 00:52:19,427 Cree que tiene derecho a todo, 793 00:52:19,511 --> 00:52:23,723 que puede conseguir lo que quiera cueste lo que cueste. 794 00:52:28,895 --> 00:52:32,065 El juez ha denegado la fianza para Ghislaine Maxwell 795 00:52:32,149 --> 00:52:34,943 por riesgo de fuga. 796 00:52:35,527 --> 00:52:37,612 El juez del caso ha determinado 797 00:52:37,696 --> 00:52:40,532 que todavía tiene contactos internacionales, 798 00:52:40,615 --> 00:52:43,702 financiación, y experiencia evitando ser descubierta. 799 00:52:44,619 --> 00:52:46,454 Denegaron la fianza 800 00:52:46,538 --> 00:52:49,291 seis veces para el caso de Ghislaine Maxwell. 801 00:52:49,374 --> 00:52:52,335 Y detrás de ello hay varias razones. 802 00:52:52,419 --> 00:52:55,338 La acusaron de delitos contra menores,… 803 00:52:55,422 --> 00:52:59,551 …y eso hace muy difícil conseguir una fianza. 804 00:53:00,385 --> 00:53:03,513 A los ojos de la gente, Ghislaine es un monstruo. 805 00:53:03,597 --> 00:53:07,392 Y la familia de Ghislaine tenía que compensar esta narrativa. 806 00:53:07,976 --> 00:53:11,688 Crearon la web Realghislaine.com 807 00:53:12,814 --> 00:53:16,776 Imagina que te detienen y te recluyen en régimen de aislamiento, 808 00:53:17,360 --> 00:53:19,321 sin fianza durante nueve meses. 809 00:53:19,404 --> 00:53:22,365 Sean cuales sean las alegaciones, 810 00:53:22,449 --> 00:53:24,743 tiene derecho a un juicio justo, 811 00:53:24,826 --> 00:53:27,787 al proceso legal debido y a la presunción de inocencia. 812 00:53:28,663 --> 00:53:32,167 Mis hermanos y yo no dejaremos de luchar por Ghislaine. 813 00:53:35,420 --> 00:53:37,797 Parece que ha habido cambios. 814 00:53:37,881 --> 00:53:39,549 Puede que ya lo hayas visto. 815 00:53:39,633 --> 00:53:43,303 Los abogados de Maxwell están pidiendo nuestros archivos. 816 00:53:43,386 --> 00:53:45,805 Información que no están autorizados a tener. 817 00:53:45,889 --> 00:53:47,140 Parece muy amplio. 818 00:53:47,224 --> 00:53:48,934 Quieren los archivos 819 00:53:49,017 --> 00:53:51,144 de todas las víctimas que hemos representado. 820 00:53:51,228 --> 00:53:53,772 Eso sería darles expedientes 821 00:53:53,855 --> 00:53:56,274 de personas que preferían permanecer en la sombra. 822 00:53:56,358 --> 00:53:59,527 No tiene derecho a leer los expedientes 823 00:53:59,611 --> 00:54:02,906 para ver si pueden dejar en evidencia a algunas de mis clientas. 824 00:54:02,989 --> 00:54:04,407 Esperan encontrar algo. 825 00:54:04,491 --> 00:54:06,576 No saben si hay algo. 826 00:54:06,660 --> 00:54:10,455 Creen que podrán encontrar algo entre todo el material. 827 00:54:11,039 --> 00:54:15,877 Y hasta cierto punto, esto demuestra lo desesperado que está el tribunal. 828 00:54:20,465 --> 00:54:23,134 Espero que inculpen a Maxwell 829 00:54:23,218 --> 00:54:27,180 y que cumpla condena por todo lo que ha hecho. 830 00:54:27,264 --> 00:54:32,018 Pero sabemos que tiene experiencia en evadir la justicia. 831 00:54:33,186 --> 00:54:39,234 Annie me habló de Epstein y Maxwell por primera vez en 2004. 832 00:54:39,317 --> 00:54:41,361 Epstein y Maxwell… 833 00:54:41,444 --> 00:54:45,657 …han estado presentes en gran parte de nuestras vidas.. 834 00:54:46,741 --> 00:54:49,244 Annie y yo llevamos 14 años casados. 835 00:54:49,911 --> 00:54:54,124 Nos conocimos hace 18 años en Bethel, Alaska, 836 00:54:54,624 --> 00:54:57,335 donde ella trabajaba como defensora del menor. 837 00:54:57,919 --> 00:55:00,672 Y me llevó años llegar al punto 838 00:55:00,755 --> 00:55:04,217 en el que pudiera entender cómo apoyar a Annie. 839 00:55:05,677 --> 00:55:06,720 Estoy muy nerviosa. 840 00:55:06,803 --> 00:55:10,015 A medida que se acerca el día, me pongo más nerviosa. 841 00:55:10,098 --> 00:55:11,641 Hablé con Sigrid 842 00:55:11,725 --> 00:55:14,060 y creo que vamos a hablar 843 00:55:14,144 --> 00:55:16,271 con los abogados del Estado pronto. 844 00:55:16,354 --> 00:55:18,440 Es difícil no sentir presión 845 00:55:18,523 --> 00:55:23,611 porque sé que mucha gente quiere ver justicia. 846 00:55:24,195 --> 00:55:26,781 ¿Te han dado algún consejo 847 00:55:26,865 --> 00:55:30,368 para cuando subas al estrado? 848 00:55:30,452 --> 00:55:33,621 Que me tome mi tiempo. 849 00:55:33,705 --> 00:55:35,790 Ya, tiene sentido. 850 00:55:35,874 --> 00:55:39,044 Y escuchar bien las preguntas 851 00:55:39,127 --> 00:55:41,796 porque… Sobre todo, en el interrogatorio. 852 00:55:41,880 --> 00:55:47,010 Intentan confundirte o preguntarte cosas para despistar. 853 00:55:47,093 --> 00:55:51,222 Quiero hacer lo que esté en mi mano para exponer mi historia, 854 00:55:51,306 --> 00:55:53,808 que el jurado entienda 855 00:55:53,892 --> 00:55:57,937 su comportamiento abusivo y que se haga justicia. 856 00:55:58,855 --> 00:55:59,981 Lo harás genial. 857 00:56:13,453 --> 00:56:15,872 Jeffrey Epstein usaba un sistema muy particular 858 00:56:15,955 --> 00:56:19,334 para captar y abusar de niñas 859 00:56:19,417 --> 00:56:23,129 y ese sistema se estableció 860 00:56:23,213 --> 00:56:25,673 a través de Ghislaine Maxwell. 861 00:56:25,757 --> 00:56:28,968 Por un largo periodo, en Florida, 862 00:56:29,052 --> 00:56:31,930 Ghislaine vinculaba a Jeffrey Epstein 863 00:56:32,430 --> 00:56:34,015 con chicas jóvenes 864 00:56:34,516 --> 00:56:39,104 para que Jeffrey Epstein pudiera abusar de ellas. 865 00:56:39,187 --> 00:56:41,439 Así empezaba la pirámide. 866 00:56:41,940 --> 00:56:45,193 Esas chicas fueron instruidas para captar a otras 867 00:56:45,276 --> 00:56:50,073 y empezó a crecer esta operación de tráfico sexual. 868 00:56:51,991 --> 00:56:53,660 A principios de los 2000, 869 00:56:53,743 --> 00:56:57,080 la policía de Palm Beach ya conocía la conducta de Jeffrey Epstein. 870 00:56:57,664 --> 00:56:59,374 Vieron actividades sospechosas. 871 00:56:59,457 --> 00:57:02,460 Chicas jóvenes en taxis 872 00:57:02,544 --> 00:57:07,382 que cruzaban el puente de West Palm Beach hacia la zona rica de Palm Beach. 873 00:57:08,466 --> 00:57:13,054 Había creado un esquema piramidal de tráfico sexual 874 00:57:13,138 --> 00:57:15,974 en un instituto y pronto se empezó a saber. 875 00:57:17,267 --> 00:57:19,561 Un multimillonario residente en Palm Beach 876 00:57:19,644 --> 00:57:21,020 en el centro del escándalo. 877 00:57:21,104 --> 00:57:23,022 Lo acusan de solicitar a una prostituta. 878 00:57:23,106 --> 00:57:26,317 Una declaración jurada de 22 páginas 879 00:57:26,401 --> 00:57:29,070 detalla con lenguaje explícito los encuentros 880 00:57:29,154 --> 00:57:32,449 entre el multimillonario Jeffrey Epstein con niñas 881 00:57:32,532 --> 00:57:36,494 en su mansión de siete millones en Palm Beach. 882 00:57:37,370 --> 00:57:38,872 Cuando detuvieron a Epstein, 883 00:57:39,539 --> 00:57:44,085 era difícil saber por qué no detuvieron a Maxwell en ese momento. 884 00:57:45,003 --> 00:57:48,756 Uno de los detectives 885 00:57:49,257 --> 00:57:53,094 declaró que había intentado… 886 00:57:53,178 --> 00:57:56,097 …entrevistar a Ghislaine Maxwell 887 00:57:56,181 --> 00:57:58,057 y no quiso cooperar. 888 00:57:59,058 --> 00:58:01,936 Pero su nombre se incluía en los archivos. 889 00:58:02,020 --> 00:58:04,314 Tenía cuentas bancarias de esa casa. 890 00:58:04,397 --> 00:58:07,192 Aparecía en mensajes 891 00:58:07,275 --> 00:58:11,029 que demostraban que se encontraba allí aunque lo negara. 892 00:58:11,112 --> 00:58:14,073 Por eso los inspectores querían hablar con ella. 893 00:58:14,157 --> 00:58:16,284 Otra historia es cómo lo evitó. 894 00:58:18,703 --> 00:58:22,373 Epstein obtuvo un castigo muy blando. 895 00:58:23,041 --> 00:58:25,502 Pasó solo un año en la cárcel. 896 00:58:26,002 --> 00:58:30,465 Ha sido uno de los peores errores del sistema judicial. 897 00:58:31,049 --> 00:58:35,386 Un acuerdo de no enjuiciamiento evitó que Epstein y sus cómplices 898 00:58:35,470 --> 00:58:39,766 fueran acusados de delitos de carácter sexual en Florida. 899 00:58:40,266 --> 00:58:43,353 Durante mucho tiempo hemos sido testigos de esta historia 900 00:58:43,436 --> 00:58:44,771 de poder y privilegios. 901 00:58:44,854 --> 00:58:48,900 Los poderosos y privilegiados pudieron evitar la cárcel 902 00:58:48,983 --> 00:58:50,068 por esas razones. 903 00:58:51,110 --> 00:58:56,157 Jeffrey Epstein, sobre todo, quería proteger a Ghislaine Maxwell. 904 00:58:56,241 --> 00:59:00,828 Seguramente era consciente de que si Ghislaine Maxwell confesaba 905 00:59:00,912 --> 00:59:01,871 estaría acabado. 906 00:59:02,622 --> 00:59:05,083 Ella dejó de ir a Florida 907 00:59:05,166 --> 00:59:08,545 y empezó a poner distancia 908 00:59:08,628 --> 00:59:11,464 entre ella y Epstein. 909 00:59:11,548 --> 00:59:14,092 Pero sabíamos que todavía había una relación 910 00:59:14,175 --> 00:59:16,261 entra Ghislaine y Jeffrey 911 00:59:16,344 --> 00:59:19,931 porque se sacaron fotos juntos en 2006 y 2007. 912 00:59:22,267 --> 00:59:26,813 Tenía 22 años cuando conocí a Ghislaine en 2006. 913 00:59:27,689 --> 00:59:33,069 Estas fotos se sacaron durante el tiempo en el que, según Ghislaine, 914 00:59:33,152 --> 00:59:35,405 ya no estaba en la vida de Jeffrey. 915 00:59:35,488 --> 00:59:38,950 Mis fotos indican claramente 916 00:59:39,033 --> 00:59:41,869 que eso no era así. 917 00:59:41,953 --> 00:59:44,831 Ghislaine era importante en la vida de Jeffrey. 918 00:59:46,708 --> 00:59:49,794 Ghislaine siempre estaba al teléfono organizando. 919 00:59:50,336 --> 00:59:53,756 En ese momento, Ghislaine no tenía que andar a la caza 920 00:59:53,840 --> 00:59:56,092 de víctimas para Jeffrey, 921 00:59:56,175 --> 01:00:00,513 porque empezó a captar y a preparar a otras chicas 922 01:00:00,597 --> 01:00:03,308 y ellas captaban y preparaban a otras. 923 01:00:06,519 --> 01:00:08,021 Estaba en una discoteca 924 01:00:08,104 --> 01:00:13,526 cuando una chica de mi edad me abordó y se hizo mi amiga. 925 01:00:14,611 --> 01:00:18,489 Un par de días después mi nueva amiga me invitó a mí 926 01:00:18,573 --> 01:00:21,784 y a otro grupo de chicas para ir a las Islas Vírgenes. 927 01:00:22,452 --> 01:00:26,456 Esa isla era propiedad de Jeffrey Epstein. 928 01:00:28,041 --> 01:00:30,752 Recuerdo que Ghislaine bajó del helicóptero 929 01:00:30,835 --> 01:00:33,630 y le dije: "Hola, soy Sarah". 930 01:00:33,713 --> 01:00:37,675 Ella me miró de arriba a abajo como si fuera invisible, 931 01:00:38,926 --> 01:00:40,803 como si no existiera. 932 01:00:42,972 --> 01:00:46,017 Estuve en esa isla unos días. 933 01:00:47,018 --> 01:00:48,686 Estaba en el patio, 934 01:00:48,770 --> 01:00:53,524 Ghislaine se acercó, me cogió del brazo 935 01:00:53,608 --> 01:00:57,654 y me obligó a entrar en la habitación de Jeffrey. 936 01:00:57,737 --> 01:00:58,863 Ahí me violó. 937 01:01:00,990 --> 01:01:05,078 Ella sabía exactamente lo que me iba a pasar. 938 01:01:05,161 --> 01:01:09,499 Ella es tan culpable como Jeffrey, si no más. 939 01:01:12,085 --> 01:01:16,339 Durante ese periodo de tiempo abusó de muchas chicas. 940 01:01:17,632 --> 01:01:20,927 Eran arrogantes. Creían que estaban por encima de la ley. 941 01:01:21,010 --> 01:01:23,805 Se salieron con la suya durante muchísimos años 942 01:01:23,888 --> 01:01:27,392 sin molestarse en esconder toda esa red de tráfico sexual. 943 01:01:28,476 --> 01:01:32,730 Pero la vida de Ghislaine Maxwell cambió de rumbo en 2011, 944 01:01:32,814 --> 01:01:35,525 cuando Virginia Roberts, una víctima menor, 945 01:01:35,608 --> 01:01:38,820 salió públicamente a señalar a Ghislaine Maxwell 946 01:01:38,903 --> 01:01:40,530 como cómplice de Epstein. 947 01:01:42,323 --> 01:01:44,701 En el año 2000, mi cliente, Virginia Giuffre, 948 01:01:44,784 --> 01:01:48,454 fue captada por Ghislaine Maxwell en el Mar-a-Lago de Trump 949 01:01:48,538 --> 01:01:52,208 y la llevaron a Jeffrey Epstein para que abusara de ella. 950 01:01:53,084 --> 01:01:54,961 Y en el año 2001, 951 01:01:55,044 --> 01:01:59,132 Ghislaine Maxwell y Jeffrey Epstein viajaron a Virginia desde Londres 952 01:01:59,215 --> 01:02:02,635 y la presentaron al gran amigo de Ghislaine Maxwell, 953 01:02:02,719 --> 01:02:03,720 el Príncipe Andrés. 954 01:02:03,803 --> 01:02:07,140 Un escándalo ha conmocionado a la familia real. 955 01:02:07,223 --> 01:02:11,352 Acusan al Príncipe Andrés de agredir sexualmente a una menor. 956 01:02:12,019 --> 01:02:14,981 Hay una fotografía que ha circulado por todas partes 957 01:02:15,064 --> 01:02:16,983 de ella junto al Príncipe Andrés. 958 01:02:17,066 --> 01:02:19,193 Está al lado del Príncipe Andrés 959 01:02:19,277 --> 01:02:21,279 y Ghislaine Maxwell en el fondo. 960 01:02:21,362 --> 01:02:24,699 Ahí fue cuando empezaron a prestar atención a Ghislaine Maxwell. 961 01:02:26,951 --> 01:02:30,079 ¿Puedo preguntarte acerca de las acusaciones? 962 01:02:30,163 --> 01:02:31,122 Feliz año nuevo. 963 01:02:32,081 --> 01:02:34,000 Son acusaciones muy fuertes 964 01:02:34,083 --> 01:02:35,752 contra la realeza británica. 965 01:02:36,794 --> 01:02:38,254 ¿Nada que decir? 966 01:02:38,337 --> 01:02:40,173 Ya he hablado. Gracias. 967 01:02:40,965 --> 01:02:42,216 ¿Conoces a Virginia? 968 01:02:44,385 --> 01:02:46,804 ¿Puedes admitir que ha estado en tu casa? 969 01:02:50,558 --> 01:02:53,269 La reputación de Ghislaine cayó por los suelos. 970 01:02:53,853 --> 01:02:55,438 Era una mujer destrozada 971 01:02:56,230 --> 01:03:01,819 que había intentado por todos los medios restablecer su reputación. 972 01:03:04,572 --> 01:03:07,742 Me invitó a su casa de Upper East Side. 973 01:03:07,825 --> 01:03:12,246 Ella hablaba de manera apasionada y con entusiasmo 974 01:03:12,330 --> 01:03:14,290 de salvar los océanos. 975 01:03:14,373 --> 01:03:18,878 ESPERANZA, CAMBIO Y FUTURO PARA LOS OCÉANOS 976 01:03:20,880 --> 01:03:22,632 Me entusiasman el mar, 977 01:03:22,715 --> 01:03:25,510 las aguas profundas y los animales que las habitan. 978 01:03:25,593 --> 01:03:28,304 El mar es esencial para la vida del planeta. 979 01:03:28,387 --> 01:03:31,808 Y aunque nos importa el océano, 980 01:03:31,891 --> 01:03:34,018 lo conocemos muy poco. 981 01:03:34,560 --> 01:03:38,105 En 2012, fundé el proyecto TerraMar. 982 01:03:39,816 --> 01:03:42,819 Era el nuevo proyecto de Ghislaine. 983 01:03:42,902 --> 01:03:45,822 TerraMar era su nueva causa. 984 01:03:45,905 --> 01:03:50,076 Era algo que hacía por el planeta, por la humanidad. 985 01:03:51,202 --> 01:03:55,456 Mientras Ghislaine seguía siendo aceptada en la alta sociedad 986 01:03:55,540 --> 01:03:58,209 y daba conferencias sobre cómo salvar los océanos, 987 01:03:58,876 --> 01:04:03,130 parecía que su imagen mejoraba. 988 01:04:03,214 --> 01:04:06,425 Sus Excelencias, presidentes, Lores, damas y caballeros. 989 01:04:06,926 --> 01:04:10,054 Me gustaría darles las gracias. Es un honor estar aquí. 990 01:04:11,013 --> 01:04:16,811 TerraMar la vinculaba a una causa mucho mayor que ella misma. 991 01:04:16,894 --> 01:04:20,314 Eso parecía más respetable 992 01:04:20,398 --> 01:04:23,025 que ser la exnovia de Jeffrey Epstein. 993 01:04:28,614 --> 01:04:30,408 CAROLINA DEL SUR 994 01:04:30,491 --> 01:04:33,578 Conocí a Ghislaine Maxwell en una conferencia. 995 01:04:33,661 --> 01:04:36,163 Tuvo lugar en Kiawah Island, 996 01:04:36,247 --> 01:04:38,749 a las afueras de Charleston, Carolina del Sur… 997 01:04:39,333 --> 01:04:42,003 en febrero del 2014. 998 01:04:43,004 --> 01:04:45,006 Era muy elegante y tenía presencia. 999 01:04:45,089 --> 01:04:46,674 Mostraba seguridad. 1000 01:04:46,757 --> 01:04:48,676 Me habló de TerraMar. 1001 01:04:48,759 --> 01:04:52,471 Y todo lo que me contaba me parecía convincente. 1002 01:04:53,431 --> 01:04:56,809 Soy productor de comunicación y profesional del marketing. 1003 01:04:56,893 --> 01:05:01,522 Ghislaine Maxwell propuso la idea de crear un anuncio de un minuto 1004 01:05:01,606 --> 01:05:03,858 para salvar los océanos. 1005 01:05:04,817 --> 01:05:08,195 Yo pensé: "Grabaré algo mientras estoy aquí". 1006 01:05:09,238 --> 01:05:13,618 Después de concebir la idea del anuncio de un minuto 1007 01:05:13,701 --> 01:05:15,620 dijimos: "Vamos a tomar algo". 1008 01:05:16,162 --> 01:05:18,289 Estábamos en el bar del hotel 1009 01:05:18,372 --> 01:05:20,416 y la cosa se torció. 1010 01:05:23,336 --> 01:05:25,796 Creo que le dije: "¿Qué llevarás mañana 1011 01:05:25,880 --> 01:05:29,175 cuando rodemos esto en la playa?". 1012 01:05:29,258 --> 01:05:33,054 Y me dijo: "Voy a presentar una camiseta de TerraMar". 1013 01:05:33,137 --> 01:05:35,890 Rollo: "Amo al océano". Pensé que era perfecto. 1014 01:05:36,599 --> 01:05:37,558 Y continuó: 1015 01:05:38,267 --> 01:05:41,395 "Deberías verme con mi traje de cuero 1016 01:05:41,479 --> 01:05:42,939 y mis juguetes". 1017 01:05:43,773 --> 01:05:47,610 Yo me quedé mirándola anonadado en plan: "¿Qué dice?". 1018 01:05:48,903 --> 01:05:53,783 Emitía una energía muy sexual. 1019 01:05:55,576 --> 01:05:59,664 Se acercó y me dijo: "¿Conoces a Lara Croft de Tomb Raider? 1020 01:05:59,747 --> 01:06:01,624 Pues yo soy la versión real". 1021 01:06:01,707 --> 01:06:03,334 Y me echó una mirada… 1022 01:06:04,210 --> 01:06:05,753 Me quedé desconcertado. 1023 01:06:06,754 --> 01:06:10,591 Era algo un poco… raro. 1024 01:06:10,675 --> 01:06:12,593 No era normal. 1025 01:06:21,394 --> 01:06:23,771 Nos vimos en el vestíbulo la mañana siguiente. 1026 01:06:23,854 --> 01:06:25,648 Y llevaba stilettos. 1027 01:06:25,731 --> 01:06:27,900 Tacones finos. 1028 01:06:28,693 --> 01:06:32,405 No sé cómo pensaba que íbamos a grabar en la playa 1029 01:06:32,488 --> 01:06:37,368 o cómo iba a ser, pero empezó a andar por la arena 1030 01:06:38,035 --> 01:06:39,328 con esos tacones. 1031 01:06:40,579 --> 01:06:43,916 Yo esperaba que transmitiera su amor por el mar. 1032 01:06:44,709 --> 01:06:45,918 Muestren vuestro amor. 1033 01:06:46,002 --> 01:06:47,420 Hagan una donación. 1034 01:06:47,503 --> 01:06:48,337 Gracias. 1035 01:06:49,338 --> 01:06:50,881 - ¿Otra vez? - Hagamos tres. 1036 01:06:50,965 --> 01:06:52,675 - Vale. - Siempre grabo tres. 1037 01:06:52,758 --> 01:06:56,303 Muestren vuestro amor. Hagan una donación. Gracias. 1038 01:06:56,887 --> 01:06:59,348 Pero quedó muy ridículo. 1039 01:06:59,432 --> 01:07:01,684 Parecía un vídeo de moda. 1040 01:07:08,941 --> 01:07:11,902 La ironía de intentar renovarse con el océano 1041 01:07:11,986 --> 01:07:13,571 pero siendo la misma… 1042 01:07:15,156 --> 01:07:16,240 La misma persona. 1043 01:07:16,824 --> 01:07:19,618 No podemos huir de nosotros mismos. 1044 01:07:19,702 --> 01:07:21,954 Nadie puede huir de su pasado. 1045 01:07:22,038 --> 01:07:25,041 Nadie puede huir de sus acciones. 1046 01:07:39,013 --> 01:07:40,306 PRIMER DÍA DE JUICIO 1047 01:07:40,389 --> 01:07:44,018 Las víctimas de Jeffrey Epstein por fin declaran en el juicio. 1048 01:07:44,101 --> 01:07:47,104 Las declaraciones iniciales que durarán seis semanas 1049 01:07:47,188 --> 01:07:48,272 empiezan hoy. 1050 01:07:49,023 --> 01:07:54,153 Y es uno de los procesos penales más esperados de los últimos años. 1051 01:07:57,448 --> 01:07:58,491 Buenos días. 1052 01:07:58,574 --> 01:08:00,534 ABOGADA DE GHISLAINE MAXWELL 1053 01:08:00,618 --> 01:08:01,869 Hoy será un gran día. 1054 01:08:03,788 --> 01:08:05,372 Merecemos saber la verdad. 1055 01:08:06,040 --> 01:08:09,585 Merecemos una cobertura abierta, amplia y justa 1056 01:08:09,668 --> 01:08:11,921 del juicio del año. 1057 01:08:14,590 --> 01:08:17,468 El caso ha sido objeto de atención internacional. 1058 01:08:22,223 --> 01:08:24,517 Lo seguirá gente de todo el mundo. 1059 01:08:27,436 --> 01:08:30,564 Anoche casi no pude dormir. Me despertaba a cada hora. 1060 01:08:31,690 --> 01:08:33,859 Para mí era importante estar aquí 1061 01:08:33,943 --> 01:08:38,948 para mostrar solidaridad a las supervivientes que declaran. 1062 01:08:39,448 --> 01:08:42,368 Son muy valientes y luchadoras. 1063 01:08:42,451 --> 01:08:45,663 Están defendiendo la verdad y no se van a echar atrás. 1064 01:08:47,581 --> 01:08:51,252 Si la condenan por los seis cargos de los que se le acusan, 1065 01:08:51,335 --> 01:08:54,797 seguramente muera en una prisión estadounidense. 1066 01:08:54,880 --> 01:08:58,509 Es un juicio muy delicado para Ghislaine Maxwell. 1067 01:08:59,176 --> 01:09:02,263 Llevamos mucho tiempo esperando este momento. 1068 01:09:02,763 --> 01:09:05,266 Los cargos parecen demoledores. 1069 01:09:14,316 --> 01:09:16,193 Damas y caballeros,… 1070 01:09:16,277 --> 01:09:17,695 …miembros del jurado,… 1071 01:09:19,613 --> 01:09:21,240 …a lo largo del proceso 1072 01:09:21,323 --> 01:09:24,285 sabrán que la acusada y Epstein 1073 01:09:24,368 --> 01:09:28,330 captaron a las víctimas con la promesa de un futuro mejor 1074 01:09:28,414 --> 01:09:31,167 para explotarlas sexualmente 1075 01:09:31,250 --> 01:09:33,294 y cambiar sus vidas para siempre. 1076 01:09:34,837 --> 01:09:37,798 Ella sabía perfectamente lo que estaba haciendo. 1077 01:09:37,882 --> 01:09:39,717 Era peligrosa. 1078 01:09:39,800 --> 01:09:43,679 Engatusaba a chica jóvenes para que un agresor abusara de ellas. 1079 01:09:47,683 --> 01:09:50,811 Desde que Eva tentó a Adán con la manzana,… 1080 01:09:50,895 --> 01:09:54,064 …a las mujeres se las ha culpado del comportamiento de los hombres. 1081 01:09:55,316 --> 01:09:59,695 Los cargos contra Ghislaine Maxwell son delitos que cometió Jeffrey Epstein. 1082 01:09:59,778 --> 01:10:01,906 Pero ella no es Jeffrey Epstein. 1083 01:10:01,989 --> 01:10:04,074 No es como él. 1084 01:10:06,368 --> 01:10:07,786 En las declaraciones iniciales, 1085 01:10:07,870 --> 01:10:10,873 los abogados defensores usaron referencias bíblicas. 1086 01:10:10,956 --> 01:10:12,917 Hablaban de Adán y Eva 1087 01:10:13,000 --> 01:10:15,544 y pintaban a Ghislaine como una víctima 1088 01:10:15,628 --> 01:10:16,670 porque es mujer. 1089 01:10:16,754 --> 01:10:19,006 Fue ofensivo oír eso. 1090 01:10:19,673 --> 01:10:23,427 Blanquear el comportamiento de Ghislaine porque era una mujer 1091 01:10:23,510 --> 01:10:25,638 fue algo muy cruel. 1092 01:10:26,889 --> 01:10:31,977 Una denunciante de Ghislaine Maxwell, bajo el nombre de "Jane" declara hoy. 1093 01:10:33,103 --> 01:10:34,939 Eligieron a Jane 1094 01:10:35,022 --> 01:10:38,150 para declarar por muchas razones. 1095 01:10:38,234 --> 01:10:40,027 Era extremadamente joven 1096 01:10:40,110 --> 01:10:42,780 cuando Ghislaine Maxwell le captó. 1097 01:10:42,863 --> 01:10:46,325 Hubo abuso directo, no solo captación. 1098 01:10:46,408 --> 01:10:49,662 Abuso directo por parte de Ghislaine Maxwell. 1099 01:10:50,996 --> 01:10:54,792 Jane afirma haber sido agredida por Epstein por primera vez en Palm Beach 1100 01:10:54,875 --> 01:10:58,504 en 1994, cuando tenía 14 años. 1101 01:10:59,380 --> 01:11:01,131 Fue duro oír su historia 1102 01:11:01,215 --> 01:11:04,843 porque hablaba de muchas agresiones a lo largo de muchos años, 1103 01:11:04,927 --> 01:11:08,055 no solo de Ghislaine Maxwell, sino de otras personas. 1104 01:11:16,188 --> 01:11:18,983 La defensa comenzó a atacarla de manera incesante 1105 01:11:19,066 --> 01:11:21,694 porque había sido actriz 1106 01:11:21,777 --> 01:11:24,488 e intentaron usar eso contra ella. 1107 01:11:25,614 --> 01:11:27,449 ¿Sabes controlar cuándo llorar? 1108 01:11:27,950 --> 01:11:30,077 No siempre. 1109 01:11:30,577 --> 01:11:32,746 No funciona así. 1110 01:11:32,830 --> 01:11:34,915 ¿Estás actuando hoy? 1111 01:11:34,999 --> 01:11:35,874 No. 1112 01:11:36,709 --> 01:11:41,463 Utilizaron como estrategia la memoria, la manipulación y el dinero. 1113 01:11:42,089 --> 01:11:46,719 Intentaban hacer ver que las testigos intentaban manipular a la gente 1114 01:11:46,802 --> 01:11:48,012 solo por dinero. 1115 01:11:48,095 --> 01:11:50,347 Exageraban algunos detalles. 1116 01:11:51,682 --> 01:11:53,058 Cuando murió Epstein, 1117 01:11:53,142 --> 01:11:56,478 se elaboró un programa de compensación a las víctimas. 1118 01:11:57,521 --> 01:12:01,734 Durante las declaraciones, se reveló por primera vez 1119 01:12:02,234 --> 01:12:05,487 que algunos de los decretos del programa 1120 01:12:05,571 --> 01:12:09,158 abarcaban los millones que recibieron las víctimas. 1121 01:12:10,284 --> 01:12:12,578 ¿Con cuánto la compensaron? 1122 01:12:13,787 --> 01:12:14,705 Cinco millones. 1123 01:12:28,177 --> 01:12:30,262 La defensa me ponía de los nervios. 1124 01:12:30,846 --> 01:12:33,891 Me pareció que culpaban a las víctimas 1125 01:12:33,974 --> 01:12:36,226 y estamos en una época 1126 01:12:36,310 --> 01:12:41,482 en la que hay que dejar de culpar a las víctimas 1127 01:12:45,277 --> 01:12:47,237 Este caso 1128 01:12:47,321 --> 01:12:49,656 era como la noche y el día 1129 01:12:49,740 --> 01:12:54,370 porque por la mañana todo el mundo llegaba convencido 1130 01:12:54,453 --> 01:12:57,122 de que iba a pasar mucho tiempo entre rejas. 1131 01:12:58,165 --> 01:13:00,667 Pero cuando empezó la defensa, 1132 01:13:00,751 --> 01:13:03,087 quedé asombrado. 1133 01:13:03,670 --> 01:13:06,548 Intentaba imaginar cómo reaccionaba el jurado 1134 01:13:06,632 --> 01:13:10,552 al oír esas… grandes cantidades de dinero. 1135 01:13:10,636 --> 01:13:14,765 Ghislaine Maxwell tiene que sentirse en el cielo. 1136 01:13:16,642 --> 01:13:18,727 Apártense, por favor. 1137 01:13:19,895 --> 01:13:24,024 Estoy muy agradecido de haber podido asistir al juicio,… 1138 01:13:24,108 --> 01:13:25,275 …junto con Isabel 1139 01:13:25,359 --> 01:13:28,445 para apoyar a nuestra hermana, Ghislaine. 1140 01:13:30,197 --> 01:13:31,198 Personalmente, 1141 01:13:31,281 --> 01:13:34,993 ha sido… Me he sentido muy satisfecho 1142 01:13:35,953 --> 01:13:37,079 por estar junto a ella 1143 01:13:38,372 --> 01:13:40,833 y por haber podido verla en persona. 1144 01:13:41,375 --> 01:13:43,043 E incluso de haber hablado con ella. 1145 01:13:43,127 --> 01:13:46,672 Esta es la primera vez que he hablado con ella 1146 01:13:47,256 --> 01:13:49,675 en más de 500 días. 1147 01:13:50,592 --> 01:13:53,512 Desde que la detuvieron. 1148 01:13:53,595 --> 01:13:56,765 - ¿Cómo está Ghislaine? - ¿Qué te ha dicho? 1149 01:13:59,184 --> 01:14:01,562 Entiendo por qué sus hermanos no pueden admitir 1150 01:14:01,645 --> 01:14:03,981 que ha pasado algo perverso. 1151 01:14:04,064 --> 01:14:06,191 ¿Cómo pueden admitir algo así? 1152 01:14:06,275 --> 01:14:09,445 Tienes que protegerte a ti y a tu familia. 1153 01:14:10,612 --> 01:14:14,324 No quieres buscar excusas por la crueldad de la gente. 1154 01:14:14,408 --> 01:14:17,202 Quieres tratar de entender de dónde surge. 1155 01:14:29,506 --> 01:14:32,718 Érase una vez en Navidad, en una casa en la colina, 1156 01:14:32,801 --> 01:14:36,263 vivía un hombre con su mujer y sus ocho hijos. 1157 01:14:36,346 --> 01:14:39,183 Cuando Papá Navidad vino el año pasado, 1158 01:14:39,266 --> 01:14:41,101 me dormí rápido y él puso 1159 01:14:41,185 --> 01:14:43,687 Cogí un calcetín de mi padre, 1160 01:14:43,770 --> 01:14:46,190 lo colgué en mi cama 1161 01:14:46,273 --> 01:14:51,320 y Papá Navidad dejó algunos regalos dentro. 1162 01:14:53,197 --> 01:14:56,033 Una parte importante de la imagen de Robert Maxwell 1163 01:14:56,116 --> 01:14:58,202 era que tenía la familia perfecta. 1164 01:15:01,997 --> 01:15:04,124 Nadie sabía lo que ocurría a puerta cerrada. 1165 01:15:04,208 --> 01:15:05,959 Era muy disfuncional. 1166 01:15:07,377 --> 01:15:09,379 Su mujer, Betty, me contó 1167 01:15:09,463 --> 01:15:13,842 que los niños tenían que levantarse en la mesa 1168 01:15:13,926 --> 01:15:18,889 y contarles a su padre qué habían hecho ese año… 1169 01:15:18,972 --> 01:15:21,099 …y qué esperaban conseguir. 1170 01:15:21,183 --> 01:15:24,895 Si no le gustaba lo que alguien decía, 1171 01:15:24,978 --> 01:15:27,147 le fustigaba con un cinturón. 1172 01:15:28,315 --> 01:15:33,070 Después de darles una buena paliza, 1173 01:15:33,612 --> 01:15:38,492 tenían que escribir a su padre una carta de disculpas. 1174 01:15:40,077 --> 01:15:44,540 Me acuerdo bien… Conocí a Ghislaine en septiembre de 1984. 1175 01:15:45,082 --> 01:15:47,000 Ella tenía 22 años. 1176 01:15:47,084 --> 01:15:51,380 Fue en una comida en el Headington Hill Hall, 1177 01:15:51,463 --> 01:15:54,091 con ejecutivos que había invitado Robert. 1178 01:15:54,591 --> 01:15:56,552 Maxwell presidía la mesa. 1179 01:15:57,344 --> 01:16:03,100 Parecía un emperador romano, Enrique VIII o algo así. 1180 01:16:03,684 --> 01:16:06,103 Y a sus rodillas se encontraba Ghislaine. 1181 01:16:06,895 --> 01:16:08,772 Ella estaba llorando 1182 01:16:09,856 --> 01:16:11,900 desesperadamente. 1183 01:16:11,984 --> 01:16:13,193 Se sorbía la nariz. 1184 01:16:13,277 --> 01:16:15,779 Estaba llorando mucho 1185 01:16:16,363 --> 01:16:18,699 intentando convencer a su padre de algo. 1186 01:16:18,782 --> 01:16:20,284 Y él no le hacía caso. 1187 01:16:20,993 --> 01:16:24,788 Y esto continuó, a pesar de la incomodidad de todos. 1188 01:16:24,871 --> 01:16:28,667 Pero todo el mundo ignoraba la escena. 1189 01:16:31,336 --> 01:16:34,840 El afecto de Ghislaine hacia su padre era incondicional 1190 01:16:34,923 --> 01:16:40,429 y la necesidad de sentirse validada era lo que le movía. 1191 01:16:41,013 --> 01:16:46,435 Tal vez desarrolló con Epstein la misma necesidad de aceptación 1192 01:16:46,518 --> 01:16:48,020 que tenía hacia su padre. 1193 01:16:56,403 --> 01:16:57,779 SEXTO DÍA DEL JUICIO 1194 01:16:57,863 --> 01:17:00,449 Segunda semana del juicio 1195 01:17:00,532 --> 01:17:01,408 en Manhattan. 1196 01:17:01,491 --> 01:17:03,452 Hoy, otra mujer declarará 1197 01:17:03,535 --> 01:17:07,039 sobre las interacciones con Maxwell y Epstein durante décadas. 1198 01:17:08,999 --> 01:17:11,043 Mi cliente, Kate, está protegida, 1199 01:17:11,126 --> 01:17:14,046 y puede declarar bajo un pseudónimo. 1200 01:17:14,129 --> 01:17:18,842 Jeffrey Epstein abusó de ella cuando tenía 17 años. 1201 01:17:18,925 --> 01:17:22,596 Y el abuso continuó muchos años. 1202 01:17:25,641 --> 01:17:27,934 Kate era una adolescente británica 1203 01:17:28,018 --> 01:17:30,437 aspirante a modelo 1204 01:17:30,520 --> 01:17:33,565 y tenía talento para la música. 1205 01:17:33,649 --> 01:17:35,233 Una persona brillante. 1206 01:17:35,317 --> 01:17:36,777 La aceptaron en Oxford. 1207 01:17:36,860 --> 01:17:38,737 Ghislaine estudió en Oxford. 1208 01:17:38,820 --> 01:17:43,867 De modo que de alguna forma Ghislaine era todo lo que Kate quería ser. 1209 01:17:44,409 --> 01:17:47,204 Y una de las primeras cosas que Ghislaine le dijo 1210 01:17:47,287 --> 01:17:51,166 fue que tenía un novio muy poderoso que era filántropo 1211 01:17:51,249 --> 01:17:54,169 y que podría ayudar a Kate a asomar la cabeza 1212 01:17:54,252 --> 01:17:56,213 en el sector que quisiera. 1213 01:17:57,422 --> 01:18:01,426 Lo que parecía una presentación inocente de Jeffrey Epstein, 1214 01:18:02,052 --> 01:18:06,348 terminó adentrándola en la boca del lobo dónde empezaron a abusar de ella 1215 01:18:06,431 --> 01:18:09,976 y de dónde no podía escapar de ninguna manera. 1216 01:18:12,104 --> 01:18:15,607 ¿Inició Epstein algún acto sexual con usted durante el masaje? 1217 01:18:16,483 --> 01:18:17,317 Sí. 1218 01:18:18,485 --> 01:18:20,570 ¿Adónde fue usted cuando terminó? 1219 01:18:21,822 --> 01:18:25,033 Me fui de la habitación y empecé a bajar las escaleras. 1220 01:18:25,992 --> 01:18:28,286 ¿Y vio a alguien? 1221 01:18:28,370 --> 01:18:29,788 Vi a Ghislaine Maxwell. 1222 01:18:31,665 --> 01:18:33,792 ¿Le dijo algo? 1223 01:18:34,584 --> 01:18:36,294 Dijo: "¿Cómo ha ido? 1224 01:18:36,378 --> 01:18:38,463 ¿Te lo has pasado bien?". 1225 01:18:38,964 --> 01:18:42,259 Parecía muy emocionada y contenta. Me dio las gracias. 1226 01:18:43,301 --> 01:18:46,304 Mi estrategia para preparar a Kate para el juicio fue simple. 1227 01:18:46,388 --> 01:18:47,431 Que contara la verdad 1228 01:18:47,514 --> 01:18:51,893 y que no se preocupara por los disparates 1229 01:18:51,977 --> 01:18:54,187 que Ghislaine Maxwell sacará 1230 01:18:54,271 --> 01:18:56,314 para intentar desacreditarla 1231 01:18:57,774 --> 01:19:00,277 Usted ha declarado que durante un periodo… 1232 01:19:00,360 --> 01:19:04,030 …de hace unos diez años abusó de las drogas. ¿Correcto? 1233 01:19:05,198 --> 01:19:06,241 Sí. 1234 01:19:06,825 --> 01:19:11,121 Tendría sentido decir que abusar de sustancias durante diez años 1235 01:19:11,204 --> 01:19:13,623 tiene un gran impacto en la memoria, ¿no? 1236 01:19:14,374 --> 01:19:18,628 No ha tenido ninguna repercusión en los recuerdos que siempre he tenido. 1237 01:19:19,212 --> 01:19:22,799 TRIBUNAL DE ESTADOS UNIDOS 1238 01:19:22,883 --> 01:19:24,217 Estoy muy orgulloso de Kate 1239 01:19:24,301 --> 01:19:28,555 y de muchas de las víctimas y supervivientes 1240 01:19:28,638 --> 01:19:31,516 que han estado dispuestas a dar un paso adelante. 1241 01:19:32,017 --> 01:19:36,438 Ha sido como siempre, una persona sincera. 1242 01:19:38,315 --> 01:19:41,193 Creo que la contribución más importante 1243 01:19:41,276 --> 01:19:43,695 que hizo Kate al juicio 1244 01:19:43,779 --> 01:19:46,990 fue explicar cómo Ghislaine Maxwell 1245 01:19:47,073 --> 01:19:50,285 estaba implicada en el proceso de captación 1246 01:19:50,368 --> 01:19:53,497 que posibilitaba que Jeffrey Epstein 1247 01:19:53,580 --> 01:19:56,792 pudiera abusar de las jóvenes de esa forma tan característica. 1248 01:19:57,459 --> 01:19:59,836 Quiero pensar que el jurado se iluminó 1249 01:19:59,920 --> 01:20:03,423 y pensaron: "Un momento. Empezamos a entender cómo ocurrió". 1250 01:20:05,967 --> 01:20:08,011 Desenmascararon a Ghislaine 1251 01:20:08,094 --> 01:20:12,641 y es algo que no esperaba ver nunca. 1252 01:20:13,975 --> 01:20:18,396 Me levanto a las 4 cada mañana para ir al juicio. 1253 01:20:18,480 --> 01:20:23,693 Hago un viaje de dos horas desde Filadelfia a Nueva York. 1254 01:20:24,778 --> 01:20:28,281 Cada día me pongo los zapatos Gucci 1255 01:20:28,365 --> 01:20:31,076 que me regalaron Jeffrey y Ghislaine. 1256 01:20:32,452 --> 01:20:35,205 Pienso que tiene una carga simbólica 1257 01:20:35,288 --> 01:20:38,250 que cada día haga ese viaje 1258 01:20:38,333 --> 01:20:40,001 con estos zapatos. 1259 01:20:45,549 --> 01:20:49,803 Esto son los regalos que me dieron Ghislaine y Jeffrey 1260 01:20:49,886 --> 01:20:52,848 durante los tres años en los que me engañaron. 1261 01:20:53,515 --> 01:20:58,520 Este vestido lo llevé en una fiesta de Nochevieja con ellos. 1262 01:20:59,563 --> 01:21:01,398 Lo eligió Ghislaine. 1263 01:21:02,691 --> 01:21:05,485 Entiendo que mucha gente no pueda comprender 1264 01:21:05,569 --> 01:21:08,822 por qué se prolongó durante tantos años, 1265 01:21:09,447 --> 01:21:13,493 pero en realidad son pruebas de mis vivencias. 1266 01:21:13,577 --> 01:21:18,999 Tener todas estas cosas me ha ayudado a entender lo que me pasó 1267 01:21:20,166 --> 01:21:22,961 y fueron una parte crucial de mi recuperación. 1268 01:21:24,546 --> 01:21:29,676 Es físicamente agotador viajar tantas horas por el juicio. 1269 01:21:29,759 --> 01:21:33,305 Pero no hay nada que me vaya a impedir 1270 01:21:33,388 --> 01:21:34,806 que esté allí cada día. 1271 01:21:36,725 --> 01:21:37,976 Otro día de declaraciones 1272 01:21:38,059 --> 01:21:40,562 del juicio de tráfico sexual contra Ghislaine Maxwell. 1273 01:21:40,645 --> 01:21:43,523 La tercera demandante, bajo el pseudónimo 'Carolyn', 1274 01:21:43,607 --> 01:21:44,441 sube al estrado. 1275 01:21:44,524 --> 01:21:48,153 Carolyn tenía 14 años cuando Maxwell le tendió la trampa 1276 01:21:48,236 --> 01:21:51,072 para que Epstein abusara de ella durante años. 1277 01:21:53,033 --> 01:21:57,287 ¿Cuál fue su último curso antes de dejar el instituto? 1278 01:21:57,996 --> 01:21:58,872 Primero. 1279 01:21:59,956 --> 01:22:00,874 ¿Por qué? 1280 01:22:00,957 --> 01:22:04,210 Porque mi madre consumía alcohol y otras sustancias. 1281 01:22:05,754 --> 01:22:08,298 Cuando tenía entre 14 y 16 años, 1282 01:22:08,381 --> 01:22:10,050 ¿cómo conseguía dinero? 1283 01:22:10,133 --> 01:22:14,137 Iba a casa del Sr. Epstein y él me daba dinero. 1284 01:22:16,473 --> 01:22:19,017 Ya fuera en un piso, 1285 01:22:19,100 --> 01:22:21,061 en el coche, o por teléfono, 1286 01:22:21,645 --> 01:22:24,314 les prometía una recompensa… 1287 01:22:24,397 --> 01:22:26,441 …para engatusarlas 1288 01:22:26,524 --> 01:22:30,236 y que sucumbieran al abuso sexual. 1289 01:22:31,696 --> 01:22:35,742 ¿Recuerda alguna conversación con Maxwell 1290 01:22:35,825 --> 01:22:37,744 sobre sus medidas corporales? 1291 01:22:38,995 --> 01:22:41,915 Estaba arriba preparando la camilla de masaje. 1292 01:22:41,998 --> 01:22:45,043 Ella vino y me tocó los pechos, 1293 01:22:45,126 --> 01:22:47,420 las caderas y los glúteos 1294 01:22:47,504 --> 01:22:51,883 y dijo que tenía un buen cuerpo para el Sr. Epstein y sus amigos. 1295 01:22:54,177 --> 01:22:58,515 Carolyn se vino abajo en numerosas ocasiones 1296 01:22:58,598 --> 01:23:00,600 al describir los abusos 1297 01:23:00,684 --> 01:23:04,062 y terminó diciendo que visitó la casa de Epstein 1298 01:23:04,145 --> 01:23:06,147 más de 100 veces. 1299 01:23:06,231 --> 01:23:09,234 Según Carolyn, esa experiencia empeoró su salud mental 1300 01:23:09,317 --> 01:23:12,529 y las adicciones con las que sigue conviviendo. 1301 01:23:12,612 --> 01:23:16,032 Fue especialmente duro escuchar la historia de Carolyn. 1302 01:23:16,116 --> 01:23:18,493 Pero el jurado conectó con ella. 1303 01:23:18,576 --> 01:23:20,537 Tenía presencia en el estrado. 1304 01:23:20,620 --> 01:23:23,748 No cedía ni siquiera cuando la defensa la provocaba. 1305 01:23:25,709 --> 01:23:27,544 La estrategia de la defensa 1306 01:23:27,627 --> 01:23:30,505 era atacar la credibilidad de las víctimas 1307 01:23:31,006 --> 01:23:33,174 pero les resultó contraproducente. 1308 01:23:34,134 --> 01:23:35,468 DÉCIMO DÍA DEL JUICIO 1309 01:23:35,552 --> 01:23:37,512 Esta mañana escucharemos 1310 01:23:37,595 --> 01:23:42,142 posiblemente a una de las testigos más inquietantes de todas. 1311 01:23:42,225 --> 01:23:44,936 Annie Farmer, mujer estadounidense, 1312 01:23:45,020 --> 01:23:49,733 afirma que Jeffrey Epstein y Ghislaine Maxwell 1313 01:23:49,816 --> 01:23:53,319 abusaron de ella en el rancho de Nuevo México. 1314 01:23:54,738 --> 01:23:58,658 Me encontraba en el exterior del juzgado con mi marido y mi abogada 1315 01:23:58,742 --> 01:24:00,076 y el corazón me iba a mil. 1316 01:24:02,245 --> 01:24:05,540 Cuando se abrió la puerta, con de los agentes del FBI, 1317 01:24:05,623 --> 01:24:08,043 entré en la sala del juzgado. 1318 01:24:08,126 --> 01:24:11,254 Quería mantener contacto visual con Maxwell 1319 01:24:11,337 --> 01:24:15,842 para expresarle que no tenía miedo y que estaba ahí por algo. 1320 01:24:16,426 --> 01:24:19,679 Pasé por la mesa donde ella se sentaba. 1321 01:24:19,763 --> 01:24:22,140 Traté de mirar donde ella estaba. 1322 01:24:22,891 --> 01:24:27,103 Y creo que hizo ver que estaba ocupada 1323 01:24:27,187 --> 01:24:31,733 mirando sus anotaciones y no quiso mirarme a los ojos. 1324 01:24:33,568 --> 01:24:35,945 Cuando estaba en el estrado 1325 01:24:36,029 --> 01:24:38,865 me sentía muy inquieta. 1326 01:24:38,948 --> 01:24:41,826 Psicológicamente. 1327 01:24:41,910 --> 01:24:44,662 Me sudaban los pies. 1328 01:24:44,746 --> 01:24:46,372 Me temblaban las manos. 1329 01:24:47,123 --> 01:24:49,876 Miré a Sigrid a los ojos, 1330 01:24:49,959 --> 01:24:52,003 se puso la mano en el corazón 1331 01:24:52,087 --> 01:24:54,589 y me transmitió que ella estaba a mi lado. 1332 01:24:56,174 --> 01:24:58,843 Annie escribía un diario en la época de los abusos 1333 01:24:58,927 --> 01:25:01,262 por parte de Maxwell y Epstein. 1334 01:25:01,346 --> 01:25:05,016 Y formaba parte de las pruebas del juicio. 1335 01:25:06,935 --> 01:25:11,189 Los abogados de Maxwell me hicieron leer un fragmento de mi diario 1336 01:25:11,272 --> 01:25:14,359 en el que titubeaba tratando de interpretar 1337 01:25:14,442 --> 01:25:16,611 el comportamiento de Epstein. 1338 01:25:17,612 --> 01:25:20,281 "Una noche, fuimos al cine con Jeffrey Epstein. 1339 01:25:20,365 --> 01:25:21,407 Fue un poco raro. 1340 01:25:21,491 --> 01:25:23,576 Otra cosa difícil de explicar. 1341 01:25:24,160 --> 01:25:27,997 Estábamos sentados juntos y me indicó que le cogiera de la mano. 1342 01:25:28,081 --> 01:25:32,252 Entonces me acarició el brazo y el pie calzado. 1343 01:25:33,044 --> 01:25:35,171 Me dije que no era para tanto. 1344 01:25:35,255 --> 01:25:37,966 Me mosqueaba porque se portaba bien conmigo. 1345 01:25:38,508 --> 01:25:42,137 Me pagaba un curso de verano y me ayudaba con la universidad". 1346 01:25:42,762 --> 01:25:45,557 Como tenía 16 años, intentaba buscar excusas 1347 01:25:45,640 --> 01:25:49,352 porque no me entraba en la cabeza que fuera tan generoso 1348 01:25:49,435 --> 01:25:51,521 y luego me incomodara 1349 01:25:51,604 --> 01:25:53,273 y transgrediera mis límites. 1350 01:25:54,524 --> 01:25:57,652 La estrategia de la defensa fue enfatizar 1351 01:25:57,735 --> 01:26:00,446 que cuando intentaba explicarse en el diario 1352 01:26:00,530 --> 01:26:02,240 dijo que no era para tanto. 1353 01:26:02,323 --> 01:26:05,243 La defensa dio a entender que no era para tanto. 1354 01:26:07,162 --> 01:26:09,455 Luego, en el examen de testigos, 1355 01:26:09,539 --> 01:26:12,959 exhibieron una bolsa que contenía unas botas de cowboy 1356 01:26:13,042 --> 01:26:16,421 que Maxwell y Epstein me compraron en Nuevo México, 1357 01:26:16,504 --> 01:26:20,633 en 1996, y me pidieron que las mostrara. 1358 01:26:21,384 --> 01:26:25,388 Empecé a caer en la cuenta de que estaban insinuando 1359 01:26:25,471 --> 01:26:27,849 que como estaban muy gastadas, 1360 01:26:27,932 --> 01:26:30,894 tampoco me habían supuesto mucho problema. 1361 01:26:32,228 --> 01:26:34,105 Me puse las botas 1362 01:26:34,189 --> 01:26:36,691 para darle otro significado a mi historia 1363 01:26:36,774 --> 01:26:38,067 y no esquivarlas 1364 01:26:38,151 --> 01:26:41,738 o angustiarme cada vez que las veía en el armario. 1365 01:26:43,615 --> 01:26:46,576 Lo que me pareció más desagradable 1366 01:26:46,659 --> 01:26:49,662 fue la forma en la que los abogados 1367 01:26:49,746 --> 01:26:55,376 intentaron restar importancia a cómo fue mi experiencia. 1368 01:26:57,629 --> 01:27:01,049 Sus abogados me preguntaron sobre el incidente… 1369 01:27:01,132 --> 01:27:03,593 …en el que Maxwell me dio un masaje 1370 01:27:04,093 --> 01:27:06,095 y me tocó los pechos. 1371 01:27:07,138 --> 01:27:12,268 Intentaron manipular el lenguaje que yo había usado. 1372 01:27:13,353 --> 01:27:15,355 Que admitiera que no fueron los pezones. 1373 01:27:15,438 --> 01:27:18,608 Que fue la parte exterior del pecho. 1374 01:27:18,691 --> 01:27:22,111 Pero estamos hablando de que una mujer adulta… 1375 01:27:22,195 --> 01:27:24,864 …le tocó los pechos a una chica de 16 años. 1376 01:27:24,948 --> 01:27:27,825 Independientemente de qué parte fuera. 1377 01:27:27,909 --> 01:27:31,871 Me fastidia ver cómo se ponen de su lado 1378 01:27:31,955 --> 01:27:35,959 e intentan confundir al público en relación a lo que es el abuso sexual. 1379 01:27:39,671 --> 01:27:41,589 Fue un momento muy potente 1380 01:27:41,673 --> 01:27:45,551 verla en el estrado hablando y contando la verdad. 1381 01:27:47,679 --> 01:27:51,349 Empecé a llorar tan pronto salí de la sala del juzgado. 1382 01:27:51,432 --> 01:27:53,977 Me tomó un tiempo recuperar la compostura. 1383 01:27:54,727 --> 01:27:58,106 Mi marido me felicitó y me dijo que todo había terminado. 1384 01:27:58,189 --> 01:27:59,899 Y eso fue… 1385 01:28:00,733 --> 01:28:03,653 Sentí un alivio tremendo. 1386 01:28:17,500 --> 01:28:21,421 EMPIEZAN LAS DELIBERACIONES 20 DE DICIEMBRE DEL 2021 1387 01:28:21,838 --> 01:28:23,881 Nunca se sabe qué hará el jurado. 1388 01:28:23,965 --> 01:28:28,052 Pero ahora tienen todas las pruebas. Esperemos que hagan lo correcto. 1389 01:28:28,136 --> 01:28:30,513 No creo que ninguna de las clientes…. 1390 01:28:30,596 --> 01:28:32,974 …hubiera podido hacer algo más 1391 01:28:33,057 --> 01:28:35,768 y sentimos mucho orgullo. 1392 01:28:37,478 --> 01:28:38,813 Estoy de acuerdo. 1393 01:28:39,981 --> 01:28:42,400 El caso está en manos del jurado. 1394 01:28:42,483 --> 01:28:45,194 Es posible que se revele el veredicto antes de Navidad, 1395 01:28:45,278 --> 01:28:48,448 que será el día del cumpleaños de Ghislaine Maxwell. 1396 01:28:50,867 --> 01:28:52,744 Antes de las 10:30, 1397 01:28:52,827 --> 01:28:57,665 el jurado pidió material de oficina, como notas autoadhesivas y una pizarra. 1398 01:28:57,749 --> 01:29:00,335 Pidieron la definición de la palabra "instigación". 1399 01:29:01,252 --> 01:29:04,380 Hay muchas personas impacientes por saber el veredicto. 1400 01:29:04,464 --> 01:29:07,675 Están reflexionando mucho y considerando muchas cosas 1401 01:29:07,759 --> 01:29:10,636 de modo que Maxwell debe de estar encantada. 1402 01:29:11,471 --> 01:29:14,640 Esperábamos que dieran antes el veredicto, 1403 01:29:14,724 --> 01:29:17,560 pero a medida que pasan los días, preocupa 1404 01:29:17,643 --> 01:29:19,604 que el jurado esté en desacuerdo. 1405 01:29:20,313 --> 01:29:21,689 QUINTO DÍA DE DELIBERACIONES 1406 01:29:21,773 --> 01:29:24,400 Emitirán el veredicto en cualquier momento. 1407 01:29:24,484 --> 01:29:26,819 Tal vez hoy no es el día. ¿Quién sabe? 1408 01:29:32,492 --> 01:29:33,618 29 DE DICIEMBRE DEL 2021 1409 01:29:33,701 --> 01:29:38,039 Yo estaba en casa intentando distraerme. 1410 01:29:38,122 --> 01:29:41,667 Y mi madre y yo decidimos ir a comprar cosas de segunda mano. 1411 01:29:41,751 --> 01:29:44,587 No me di cuenta de que tenía el móvil en silencio. 1412 01:29:44,670 --> 01:29:47,840 Mi marido me había llamado 1413 01:29:47,924 --> 01:29:51,219 y tenía un mensaje de otra víctima de Epstein. 1414 01:29:52,136 --> 01:29:53,763 Acabo de salir del juzgado. 1415 01:29:53,846 --> 01:29:58,017 Para que se hagan una idea de cómo está la cosa dentro. 1416 01:29:58,101 --> 01:30:01,854 Ghislaine Maxwell está sentada en la mesa de la defensa 1417 01:30:01,938 --> 01:30:03,898 igual que durante todo el juicio. 1418 01:30:03,981 --> 01:30:06,567 Lleva un jersey de cuello alto granate. 1419 01:30:06,651 --> 01:30:11,114 La juez Alison Nathan se ha acercado a ella y le ha dicho: 1420 01:30:11,197 --> 01:30:12,782 "Tenemos el veredicto". 1421 01:30:13,616 --> 01:30:16,285 Llamé a mi marido. 1422 01:30:16,369 --> 01:30:20,665 Él estaba en el ordenador y me leyó 1423 01:30:20,748 --> 01:30:22,750 el veredicto. 1424 01:30:23,835 --> 01:30:28,840 Declaran culpable a Ghislaine Maxwell de cinco de los seis cargos, 1425 01:30:28,923 --> 01:30:33,010 incluido el cargo más serio, el de tráfico sexual. 1426 01:30:33,094 --> 01:30:37,849 Se enfrenta, solo por ese cargo, a un máximo de 40 años en prisión. 1427 01:30:39,308 --> 01:30:42,437 Empecé a llorar y a saltar en el aparcamiento. 1428 01:30:42,520 --> 01:30:44,021 Y llamé a Sigrid. 1429 01:30:44,981 --> 01:30:47,567 En primer lugar llamé a Annie 1430 01:30:47,650 --> 01:30:50,361 y vivimos un momento increíble. 1431 01:30:50,445 --> 01:30:52,238 Lloramos juntas. 1432 01:30:52,321 --> 01:30:54,949 Fue muy emocionante. 1433 01:30:56,868 --> 01:30:58,953 - ¿Alguna declaración? - ¿Sr. Maxwell? 1434 01:30:59,036 --> 01:31:00,329 ¿Qué opina? 1435 01:31:00,413 --> 01:31:04,083 Hoy la reputación de Ghislaine Maxwell cae por los suelos. 1436 01:31:04,167 --> 01:31:07,253 El jurado ha decidido que no fue solo una observadora 1437 01:31:07,336 --> 01:31:10,006 de las agresiones sexuales de Jeffrey Epstein. 1438 01:31:10,548 --> 01:31:13,009 Han decidido que ella también era agresora. 1439 01:31:14,051 --> 01:31:17,513 ¿Cómo han sido las reacciones? ¿Hubo agitación? 1440 01:31:18,890 --> 01:31:23,311 La reacción de Ghislaine al veredicto fue un poco inesperada. 1441 01:31:23,394 --> 01:31:26,898 No se vino abajo. No lloró ni nada. 1442 01:31:26,981 --> 01:31:30,318 Tomó un trago de agua, se sentó 1443 01:31:30,401 --> 01:31:31,319 y nada más. 1444 01:31:31,903 --> 01:31:36,532 Ghislaine pasa a la historia como una de las pocas agresoras de sexo femenino. 1445 01:31:36,616 --> 01:31:38,034 No suele pasar. 1446 01:31:38,117 --> 01:31:41,120 Ahora su legado es la infamia. 1447 01:31:42,246 --> 01:31:45,208 Los cargos de la sentencia de Maxwell incluyen 1448 01:31:45,291 --> 01:31:46,959 tráfico sexual de menores, 1449 01:31:47,043 --> 01:31:49,879 llevar a una menor para ser agredida sexualmente 1450 01:31:49,962 --> 01:31:53,799 y tres cargos de complot relacionados con tráfico sexual. 1451 01:31:53,883 --> 01:31:56,177 ¡Señora Menninger! 1452 01:31:56,260 --> 01:31:58,304 Tienen que apartarse a un lado. 1453 01:31:59,680 --> 01:32:01,724 ¿Recurrirán la sentencia? 1454 01:32:02,558 --> 01:32:04,477 ¿Tratará de recurrirla? 1455 01:32:08,147 --> 01:32:11,067 Creemos en la inocencia de Ghislaine. 1456 01:32:11,150 --> 01:32:14,695 Nos ha decepcionado mucho el veredicto. 1457 01:32:14,779 --> 01:32:17,615 Hemos empezado a trabajar en el recurso 1458 01:32:17,698 --> 01:32:20,451 y creemos con certeza que la absolverán. 1459 01:32:20,535 --> 01:32:23,329 Cuídense y que tengan un feliz año. 1460 01:32:23,412 --> 01:32:24,497 ¿Qué tal Ghislaine? 1461 01:32:27,875 --> 01:32:30,753 Según el número de delitos de su condena 1462 01:32:30,836 --> 01:32:33,506 pasará en prisión unos 65 años. 1463 01:32:33,589 --> 01:32:36,551 Es un fallo tremendo a favor de las supervivientes. 1464 01:32:38,511 --> 01:32:41,264 El jurado las escuchó, 1465 01:32:41,347 --> 01:32:42,640 las creyó 1466 01:32:42,723 --> 01:32:45,935 e hicieron lo correcto declarándola culpable. 1467 01:32:47,061 --> 01:32:49,021 Lloré sin parar unos minutos. 1468 01:32:49,105 --> 01:32:51,566 Nunca pensé que vería el día… 1469 01:32:53,859 --> 01:32:55,361 en que la condenaran. 1470 01:32:56,946 --> 01:33:00,449 Ha costado mucho trabajo en equipo derribarla. 1471 01:33:00,533 --> 01:33:04,829 Y han pasado muchos años hasta que se ha hecho justicia. 1472 01:33:05,663 --> 01:33:08,332 Es uno de los días más felices de mi vida. 1473 01:33:10,001 --> 01:33:14,213 Creo que he hablado con 50 clientes sobre este veredicto. 1474 01:33:14,297 --> 01:33:18,676 Y una de ellas dijo… 1475 01:33:18,759 --> 01:33:22,513 Dijo: "Siento que por fin me han escuchado". 1476 01:33:28,185 --> 01:33:29,979 Noticias del Palacio de Buckingham. 1477 01:33:30,062 --> 01:33:32,398 Semanas antes del veredicto de Ghislaine Maxwell, 1478 01:33:32,481 --> 01:33:36,193 continúan las repercusiones para un hombre relacionado con Maxwell 1479 01:33:36,277 --> 01:33:37,570 y Jeffrey Epstein. 1480 01:33:37,653 --> 01:33:41,699 El Príncipe Andrés de Reino Unido ha llegado a un acuerdo con su demandante 1481 01:33:41,782 --> 01:33:44,076 por la denuncia de agresión sexual. 1482 01:33:44,160 --> 01:33:46,704 La srta. Giuffre había denunciado al Duque de York. 1483 01:33:46,787 --> 01:33:50,625 Sostiene que la agredió sexualmente en tres ocasiones cuando tenía 17 años. 1484 01:33:50,708 --> 01:33:52,960 La cifra de la que no se deja de hablar 1485 01:33:53,044 --> 01:33:56,339 en todos los periódicos es de unos 12 millones de libras. 1486 01:33:56,839 --> 01:33:59,884 El Príncipe Andrés llegó a un acuerdo con Giuffre 1487 01:33:59,967 --> 01:34:02,553 y la reina le despojó de su título real. 1488 01:34:03,846 --> 01:34:06,974 Un momento sin precedentes en la familia real. 1489 01:34:07,558 --> 01:34:10,144 Era el hijo favorito de la reina. 1490 01:34:10,227 --> 01:34:14,315 Así se le ha considerado toda la vida. 1491 01:34:14,398 --> 01:34:17,276 Ha sido Su Alteza Real, Príncipe de Inglaterra 1492 01:34:17,860 --> 01:34:22,865 y la denuncia de Virginia cobró importancia por eso mismo. 1493 01:34:22,948 --> 01:34:24,992 DESTITUYEN A UNO DE LOS SUYOS 1494 01:34:25,076 --> 01:34:27,953 Sentí mucho orgullo por Virginia. 1495 01:34:28,037 --> 01:34:33,084 Por luchar para exigir responsabilidades al Príncipe Andrés. 1496 01:34:33,167 --> 01:34:34,960 No imaginaba 1497 01:34:35,044 --> 01:34:38,589 que pudiera conseguir eso. 1498 01:34:50,101 --> 01:34:53,145 Creo que es muy importante 1499 01:34:53,229 --> 01:34:56,774 haberme pronunciado por mí 1500 01:34:56,857 --> 01:34:59,944 y por el resto de mujeres y niñas. 1501 01:35:02,029 --> 01:35:04,740 - Gracias por verme aquí. - No hay de qué. 1502 01:35:05,950 --> 01:35:08,661 Y por haber dejado de tener miedo 1503 01:35:08,744 --> 01:35:11,580 de Maxwell, Epstein y sus poderosos amigos. 1504 01:35:12,164 --> 01:35:15,626 Se quedaron mis botas después del juicio. 1505 01:35:15,710 --> 01:35:17,128 No sé si las recuperaré. 1506 01:35:17,211 --> 01:35:20,631 Me gustaría comprarme unas. 1507 01:35:22,258 --> 01:35:25,261 Creo que esta experiencia me ha hecho ser más consciente 1508 01:35:25,344 --> 01:35:29,807 de que es común que agresores 1509 01:35:29,890 --> 01:35:33,936 ocupen puestos de mucho prestigio 1510 01:35:34,019 --> 01:35:36,105 o con mucho poder. 1511 01:35:36,188 --> 01:35:39,650 Antes no sabía reconocerlo como un problema estructural. 1512 01:35:40,234 --> 01:35:43,487 He visto en tu página web que tenéis unas botas "The Annie". 1513 01:35:43,571 --> 01:35:45,740 - Así es. - ¿Me las puedo probar? 1514 01:35:45,823 --> 01:35:46,657 Claro. 1515 01:35:46,741 --> 01:35:48,826 ANTE RESISTENTE AL AGUA 1516 01:35:48,909 --> 01:35:54,457 Hasta ahora veíamos cómo con dinero y poder se esquivaba la justicia. 1517 01:35:54,540 --> 01:35:57,418 Lo que vemos ahora es algo completamente distinto. 1518 01:35:58,252 --> 01:36:01,297 Creo que demuestra, que sea cual sea tu estatus, 1519 01:36:01,380 --> 01:36:03,007 pagarás las consecuencias. 1520 01:36:04,175 --> 01:36:07,470 Todo el tiempo, la energía, el esfuerzo, las noches sin dormir 1521 01:36:07,553 --> 01:36:09,472 y la lucha han valido la pena. 1522 01:36:09,555 --> 01:36:11,140 El sistema ha funcionado. 1523 01:36:11,891 --> 01:36:13,142 Son unas buenas botas. 1524 01:36:13,225 --> 01:36:16,187 Tendrían que llamarlas "Las botas de Annie Farmer". 1525 01:36:16,854 --> 01:36:21,192 Con suerte, la gente habrá aprendido a prestar atención 1526 01:36:21,859 --> 01:36:22,943 a lo que ocurre 1527 01:36:23,027 --> 01:36:26,697 y la necesidad de proteger a los más vulnerables de la sociedad. 1528 01:36:28,741 --> 01:36:30,910 Ya las tengo. ¿Estás lista? 1529 01:36:30,993 --> 01:36:31,827 Sí. ¿Tú? 1530 01:36:32,787 --> 01:36:34,747 - Buenas noches. - Hasta pronto. 1531 01:36:35,372 --> 01:36:39,502 Mis botas nuevas significan que estoy entrando en una fase nueva. 1532 01:36:40,294 --> 01:36:41,587 Había mucha oscuridad 1533 01:36:41,670 --> 01:36:44,298 en torno a lo que ocurría con Epstein y  Maxwell. 1534 01:36:44,381 --> 01:36:46,383 Ahora dejo todo eso atrás. 1535 01:36:46,467 --> 01:36:48,803 Y espero poder hacer algo más 1536 01:36:48,886 --> 01:36:51,847 para conectar con otras personas. 1537 01:36:51,931 --> 01:36:55,851 Creo que, de alguna manera, las botas simbolizan 1538 01:36:55,935 --> 01:36:58,229 que doy un paso hacia un nuevo futuro. 1539 01:37:04,235 --> 01:37:10,407 El 29 de junio del 2022, Ghislaine Maxwell fue condenada a 20 años en prisión. 1540 01:37:11,534 --> 01:37:15,412 Ghislaine Maxwell y su familia se negaron a participar en el documental. 1541 01:37:15,496 --> 01:37:21,377 Su abogada ha recurrido la sentencia. 1542 01:39:44,103 --> 01:39:49,108 Subtítulos: Silvia Gallardo