1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,297 --> 00:00:10,051 TÄMÄ ELOKUVA SISÄLTÄÄ YKSITYISKOHTAISIA KUVAUKSIA - 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,135 --> 00:00:14,014 ALAIKÄISIIN KOHDISTUVASTA SEKSUAALISESTA HYVÄKSIKÄYTÖSTÄ, 5 00:00:14,097 --> 00:00:16,433 MIKÄ SAATTAA JÄRKYTTÄÄ JOITAKUITA. 6 00:00:20,562 --> 00:00:23,606 Jos Ghislainen osallisuuden voisi minimoida, 7 00:00:23,690 --> 00:00:26,735 se olisi kiva, koska ei ole mitään… Se on epäreilua. 8 00:00:26,818 --> 00:00:29,112 2009 NEW YORK DAILY NEWSIN HAASTATTELU 9 00:00:29,195 --> 00:00:35,368 Hän ei ole osallinen. Ghislaine ei osallistunut tähän mitenkään. 10 00:00:36,286 --> 00:00:39,414 Siinä ei ollut mitään perää, 11 00:00:39,914 --> 00:00:43,668 että hän olisi parittanut naisia. Koko juttu on naurettava. 12 00:00:44,335 --> 00:00:48,465 Olen valmis ottamaan syyt niskoilleni tästä tilanteesta. 13 00:00:48,965 --> 00:00:51,092 Hän on jo hauras. 14 00:00:51,176 --> 00:00:54,345 Hänen vetämisensä tähän vain, koska hän on tunnettu, 15 00:00:54,429 --> 00:00:57,557 on epäreilua ja loukkaa hänen kunniaansa. 16 00:00:58,558 --> 00:00:59,768 Se on hevonpaskaa. 17 00:00:59,851 --> 00:01:02,312 16. ELOKUUTA 2019 18 00:01:02,395 --> 00:01:06,524 Ghislaine Maxwellin olinpaikkaa on spekuloitu päiviä. 19 00:01:07,150 --> 00:01:09,736 Jeffrey Epsteinin kuoleman jälkeen - 20 00:01:09,819 --> 00:01:14,199 väistämätön kysymys oli: "Milloin Ghislaine pidätetään?" 21 00:01:15,825 --> 00:01:18,703 Maxwellia on syytetty tyttöjen värväämisestä - 22 00:01:18,787 --> 00:01:21,331 Epsteinin ja muiden miesten seksiorjiksi. 23 00:01:21,414 --> 00:01:26,086 Salaliittolaisuuden lisäksi häntäkin syytetään hyväksikäyttäjäksi. 24 00:01:26,169 --> 00:01:29,798 Kaikki hänet tunteneet miettivät: "Missä Ghislaine on?" 25 00:01:31,466 --> 00:01:36,179 FBI:n uuden tutkinnan kohteena oleva Maxwell on piilossa. 26 00:01:37,055 --> 00:01:39,516 Maxwellilla on useita kansalaisuuksia. 27 00:01:39,599 --> 00:01:43,645 Hän voi paeta maahan, jossa emme voi enää syyttää häntä. 28 00:01:44,270 --> 00:01:46,856 Epsteinin kuolemasta on lähes puoli vuotta, 29 00:01:46,940 --> 00:01:49,859 eikä Maxwellia ole vieläkään löydetty. 30 00:01:50,401 --> 00:01:53,446 Ajattelin, että hänen on syytä pysyä piilossa, 31 00:01:53,530 --> 00:01:56,157 koska täällä hänet tuhotaan. 32 00:01:57,367 --> 00:02:02,080 Maxwell piileskeli yleisöltä, medialta ja viranomaisilta. 33 00:02:02,163 --> 00:02:07,335 Hän toivoi kaikkien unohtavan sen. Se ei selvästikään toiminut. 34 00:02:08,211 --> 00:02:11,005 11 KUUKAUTTA EPSTEININ KUOLEMAN JÄLKEEN 2.7.2020 35 00:02:11,089 --> 00:02:13,466 Viranomaiset ovat etsineet Maxwellia. 36 00:02:13,550 --> 00:02:16,803 Hän löytyi tänään kello 8.30 New Hampshiresta. 37 00:02:17,303 --> 00:02:20,181 Se oli hyökkäys. Hän juoksi toiseen huoneeseen. 38 00:02:20,265 --> 00:02:23,935 He huomasivat, että hän yritti salata sijaintinsa - 39 00:02:24,018 --> 00:02:28,439 käärimällä puhelimensa folioon. Hän ei selvästi halunnut tulla löydetyksi. 40 00:02:29,649 --> 00:02:32,735 Julkistamme syytteet Ghislaine Maxwellia vastaan - 41 00:02:32,819 --> 00:02:34,988 Jeffrey Epsteinin auttamisesta - 42 00:02:35,572 --> 00:02:40,285 useiden alaikäisten tyttöjen seksuaalisessa hyväksikäytössä. 43 00:02:41,244 --> 00:02:45,915 Uskon vakaasti, ettei hän uskonut tekevänsä mitään väärää. 44 00:02:48,543 --> 00:02:53,715 Kysymys kuuluu, oliko se kohtaloa? Olisiko niin tapahtunut kuitenkin? 45 00:02:54,215 --> 00:02:57,844 Vai olisiko hän voinut valita toisinkin? 46 00:02:58,678 --> 00:03:05,351 Jos hänet tuomitaan, 58-vuotias Maxwell voi saada 35 vuoden vankeustuomion. 47 00:03:06,311 --> 00:03:08,855 Nyt, kun Ghislaine on pidätetty, 48 00:03:08,938 --> 00:03:10,607 tärkeämpi kysymys on se, 49 00:03:10,690 --> 00:03:15,195 tulevatko valta ja raha taas oikeuden toteutumisen tielle, 50 00:03:15,278 --> 00:03:19,991 kuten on käynyt monta kertaa tässä kieroutuneessa tarinassa? 51 00:03:42,263 --> 00:03:46,142 Olen Maxwellin ja Epsteinin hyväksikäytön selviytyjä. 52 00:03:46,226 --> 00:03:49,687 Minä todistan Ghislainen tulevassa oikeudenkäynnissä. 53 00:03:51,940 --> 00:03:56,152 Tapasin Maxwellin ja Epsteinin 16-vuotiaana siskoni Marian kautta. 54 00:03:57,820 --> 00:04:03,409 Maxwell ja Epstein hyväksikäyttivät meitä eri aikoina 90-luvulla. 55 00:04:03,493 --> 00:04:07,413 Ilmoitimme siitä viranomaisille, mutta asialle ei tehty mitään. 56 00:04:07,914 --> 00:04:11,960 Siskoni kertoi siitä FBI:lle vuonna 1996. 57 00:04:12,043 --> 00:04:16,464 Me molemmat puhuimme toimittajille vuonna 2002. 58 00:04:18,091 --> 00:04:23,388 Puhuimme FBI:lle uudelleen vuonna 2006, mutta siltikään mitään ei tehty. 59 00:04:23,888 --> 00:04:28,893 Ja vuonna 2019 olin tosi toiveikas, että heidät saataisiin vastuuseen. 60 00:04:31,145 --> 00:04:34,732 Fox News sai tietää, että liittovaltion syyttäjät syyttävät - 61 00:04:34,816 --> 00:04:38,278 miljardööri Jeffrey Epsteiniä seksikaupasta. 62 00:04:39,696 --> 00:04:41,990 Epsteinin syytteessä on kaksi kohtaa. 63 00:04:42,490 --> 00:04:45,326 Ensimmäinen on seksikauppasalaliitto - 64 00:04:45,410 --> 00:04:49,706 ja toinen alaikäisten tyttöjen paritus. 65 00:04:50,540 --> 00:04:53,001 Toivoimme vihdoin saavamme oikeutta, 66 00:04:53,084 --> 00:04:57,380 mutta mieheni herätti minut aikaisin kertoen, mitä oli tapahtunut. 67 00:04:57,463 --> 00:04:59,132 Voin pahoin. 68 00:04:59,215 --> 00:05:01,801 Aloitamme tuoreimmilla uutisilla. 69 00:05:01,884 --> 00:05:04,012 Lähteidemme mukaan - 70 00:05:04,095 --> 00:05:07,807 parituksesta syytetty Jeffrey Epstein on tehnyt itsemurhan. 71 00:05:08,391 --> 00:05:12,270 Epsteinin syyttäjät raivoavat siitä, ettei hän joudu tuomiolle - 72 00:05:12,353 --> 00:05:15,273 heidän joutuessaan elämään arpiensa kanssa. 73 00:05:18,359 --> 00:05:20,111 Oli kesä 2020, 74 00:05:20,194 --> 00:05:23,281 ja Epstein oli kuollut jo jokin aika sitten. 75 00:05:23,364 --> 00:05:27,076 Heräsin varhain syntymäpäiväni aamuna soittoon, 76 00:05:27,160 --> 00:05:30,121 jota en odottanut. Sigrid soitti minulle. 77 00:05:31,622 --> 00:05:34,542 Sigrid McCawley ja David Boies ovat asianajajiani. 78 00:05:34,625 --> 00:05:37,754 Olen hakenut oikeutta heidän kanssaan vuosia - 79 00:05:37,837 --> 00:05:39,797 Epsteiniä ja Maxwellia vastaan. 80 00:05:40,340 --> 00:05:43,718 Kun vastasin, Sigrid kertoi, että Maxwell oli pidätetty - 81 00:05:43,801 --> 00:05:48,598 ja että olin yksi naisista, jotka olivat mukana syytekirjelmässä. 82 00:05:52,560 --> 00:05:56,439 Olen työskennellyt Epsteinin ja Maxwellin uhrien kanssa - 83 00:05:56,522 --> 00:05:58,107 noin seitsemän vuotta. 84 00:05:58,608 --> 00:06:01,694 Annien tarinassa on uskomatonta se, 85 00:06:01,778 --> 00:06:04,655 että hän alkoi kertoa sitä vuosikymmeniä sitten, 86 00:06:05,740 --> 00:06:10,286 ja nyt viimein Ghislaine Maxwellia syytetään niistä rikoksista. 87 00:06:12,538 --> 00:06:15,500 Maxwellin ja Epsteinin seksikauppa - 88 00:06:15,583 --> 00:06:17,251 on hyvä esimerkki siitä, 89 00:06:17,335 --> 00:06:21,964 miten hitaasti yhteiskunta ja oikeuslaitos toimivat. 90 00:06:23,299 --> 00:06:29,013 Tämä on vihdoin tilaisuus saada oikeutta selviytyjille. 91 00:06:30,348 --> 00:06:35,978 Ghislainea vastaan nostetussa syytteessä on kolme uhria, kaikki alaikäisiä. 92 00:06:36,604 --> 00:06:39,941 Kaksi ei kerro nimeään, ja yksi on Annie Farmer. 93 00:06:40,441 --> 00:06:43,653 Päätin käyttää nimeäni oikeudenkäynnissä, 94 00:06:43,736 --> 00:06:48,282 koska olin jo yrittänyt saada huomiota tapauksen tapahtumille. 95 00:06:48,866 --> 00:06:50,993 Korostin vain syytettä… 96 00:06:51,786 --> 00:06:57,917 David ja Sigrid auttavat ymmärtämään, mitä on tulossa ja kertomaan tarinani. 97 00:06:58,000 --> 00:07:00,169 Syytteestä käy selville, 98 00:07:00,253 --> 00:07:03,673 että tässä on paljon hänen tarinalleen kriittisiä asioita. 99 00:07:03,756 --> 00:07:06,259 Minua kiinnosti keskittyminen groomaukseen. 100 00:07:06,342 --> 00:07:12,140 Se oli niin iso osa sitä, mitä hän koki ja miten hänet houkuteltiin tähän. 101 00:07:13,891 --> 00:07:16,227 Annie esiintyy uskomattoman hyvin. 102 00:07:16,310 --> 00:07:18,855 Hän on psykologian tohtori. 103 00:07:18,938 --> 00:07:23,067 Ja hänen tarinansa myös on johdonmukainen vuosien ajalta. 104 00:07:23,568 --> 00:07:26,154 Odotan heidän menevän yksityiskohtiin siitä, 105 00:07:26,237 --> 00:07:30,283 mitä hänelle tapahtui. Sitä varmaan ruoditaan paljon. 106 00:07:30,366 --> 00:07:36,497 Uskon, että niiden häijyjen juristien ristikuulusteltavana oleminen on rankkaa. 107 00:07:37,248 --> 00:07:39,876 Hän on ihanan vahva ja selkeä nuori nainen, 108 00:07:39,959 --> 00:07:41,669 muttei kokenut todistaja. 109 00:07:41,752 --> 00:07:44,297 Meidän pitää varmistaa, että hän tietää, 110 00:07:44,380 --> 00:07:48,426 millaisia kysymyksiä Maxwellin asianajajat kyselevät. 111 00:07:49,135 --> 00:07:53,264 Oikeudenkäynnin odottaminen on rankkaa, 112 00:07:53,347 --> 00:07:56,767 koska toisaalta pelkään todistamista - 113 00:07:57,560 --> 00:08:02,690 ja toisaalta olen valmis sulkemaan tämän luvun ja jatkamaan elämääni. 114 00:08:04,442 --> 00:08:06,194 Joo. Siskosi on hermona. 115 00:08:18,122 --> 00:08:22,877 Olen taistellut saadakseni oikeutta yli 65:lle Ghislaine Maxwellin - 116 00:08:22,960 --> 00:08:28,216 ja Jeffrey Epsteinin uhrille yli 13 vuotta. 117 00:08:29,050 --> 00:08:35,014 Edustan yhtä kolmesta uhrista, joka kutsutaan todistamaan. 118 00:08:35,097 --> 00:08:38,226 Asiakkaani esiintyy salanimellä Kate, 119 00:08:38,726 --> 00:08:43,731 koska tämä tapaus on saanut kansainvälistä huomiota, 120 00:08:44,232 --> 00:08:48,945 ja hänellä on nuori tytär. Hän haluaa suojella tätä. 121 00:08:49,028 --> 00:08:51,531 Hän haluaa suojella yksityisyyttään. 122 00:08:51,614 --> 00:08:57,787 Hänen mielestään on tärkeää saada Ghislaine Maxwell oikeuden eteen, 123 00:08:57,870 --> 00:08:58,829 Yhdyn häneen. 124 00:09:03,334 --> 00:09:08,047 Kerättyämme yli sata laatikollista materiaalia - 125 00:09:08,130 --> 00:09:11,259 tämä on vain pieni murto-osa - 126 00:09:11,842 --> 00:09:18,808 Ghislaine Maxwellin sijaintia koskevista tiedoista tiettyinä aikoina. 127 00:09:19,308 --> 00:09:24,730 Valokuvia, todistajanlausuntoja, poliisiraportteja, aikajanoja, 128 00:09:24,814 --> 00:09:27,024 uhreja yhdistäviä tekijöitä. 129 00:09:27,108 --> 00:09:28,568 Kaikki todisteet, 130 00:09:28,651 --> 00:09:34,699 jotka osoittivat vuorovaikutusta uhrien ja Ghislaine Maxwellin välillä. 131 00:09:34,782 --> 00:09:41,497 Samat todisteet, jotka valamiehistö näkee Ghislaine Maxwellin oikeudenkäynnissä. 132 00:09:42,873 --> 00:09:46,711 Paras arvioni kaiken perusteella on, 133 00:09:46,794 --> 00:09:52,633 että Jeffrey Epsteinillä oli yli 500 uhria. 134 00:09:52,717 --> 00:09:57,930 Jeffrey Epstein taitaa kiistämättä olla - 135 00:09:58,014 --> 00:10:00,558 kaikkien aikojen seksirikollinen. 136 00:10:00,641 --> 00:10:02,560 Mutta ilman Ghislainen apua - 137 00:10:03,060 --> 00:10:07,857 hän ei olisi voinut toimia niin ja hyväksikäyttää niin monia. 138 00:10:07,940 --> 00:10:11,235 Ghislaine ruokki hirviötä. Hirviö sellaisen on oltavakin. 139 00:10:11,944 --> 00:10:16,616 Jeffrey Epstein ahdisteli satoja tyttöjä - 140 00:10:16,699 --> 00:10:21,579 Ghislainen tapaamisesta pidätykseensä asti. 141 00:10:22,121 --> 00:10:26,876 Silti ainoa oikeudenkäynti, 142 00:10:26,959 --> 00:10:30,171 joka liittyy seksikauppaan, käydään Ghislainea vastaan. 143 00:10:30,838 --> 00:10:35,009 Juristitoverini Brittany Henderson, David Boies, Sigrid McCawley - 144 00:10:35,092 --> 00:10:40,431 ja minä olemme työskennelleet vuosia tämän palapelin kokoamiseksi. 145 00:10:40,514 --> 00:10:43,726 Vaikka edustammekin eri asiakkaita, 146 00:10:43,809 --> 00:10:47,021 olemme yhtä rintamaa ja autamme syyttäjiä varmistamaan, 147 00:10:47,104 --> 00:10:49,649 että jutulla olisi vahva perusta. 148 00:10:49,732 --> 00:10:51,776 Neljä seksikauppasyytettä. 149 00:10:51,859 --> 00:10:57,031 Nyt on paljon tehtävää. Uhrit ja todistajat ovat valmiita. 150 00:10:57,657 --> 00:10:58,741 Ovat aina olleet. 151 00:10:59,825 --> 00:11:04,330 Syyttäjän vahvimmat argumentit tulevat näiden naisten suusta. 152 00:11:05,831 --> 00:11:08,626 Suurin haaste on se, että Ghislaine Maxwell - 153 00:11:08,709 --> 00:11:11,796 on erittäin tehokas ja luonteva esiintyjä. 154 00:11:11,879 --> 00:11:14,006 Hän on hyvin koulutettu - 155 00:11:14,090 --> 00:11:18,803 ja luo itsestään hienostuneen kuvan. Se luo turvallisuuden tunteen, 156 00:11:18,886 --> 00:11:21,597 koska ihmiset luulevat, ettei kukaan hänen asemassaan - 157 00:11:21,681 --> 00:11:26,310 tietenkään voi olla hyväksikäyttäjä. 158 00:11:40,825 --> 00:11:43,244 Tapasin Ghislainen marraskuussa 1989. 159 00:11:43,828 --> 00:11:46,163 Hän vieraili silloin Lontoosta. 160 00:11:46,831 --> 00:11:49,917 Menin yökerhoon ja illalliselle ystävien kanssa, 161 00:11:50,000 --> 00:11:52,503 jotka olivat olleet Oxfordissa Ghislainen kanssa. 162 00:11:53,170 --> 00:11:58,259 Hän oli kaikkien bileiden keskipiste ja tunsi kaikki. 163 00:11:58,342 --> 00:12:01,679 Hän oli erittäin suosittu ja pirteä persoona. 164 00:12:02,430 --> 00:12:07,935 Muistan, että Ghislaine kertoi hauskoja ja tuhmia vitsejä. 165 00:12:08,018 --> 00:12:12,064 Sinä iltana menin kotiin ja kirjoitin päiväkirjaani: 166 00:12:12,148 --> 00:12:16,485 "Tapasin Ghislaine Maxwellin, jolla on hervoton huumorintaju. 167 00:12:16,569 --> 00:12:18,904 Hän on hauskaa seuraa - 168 00:12:18,988 --> 00:12:24,285 ja tosi terävä tyyppi. Toivottavasti tapaan hänet uudelleen." 169 00:12:28,038 --> 00:12:32,418 Tapasin Ghislainen New Yorkissa, ja meillä oli paljon yhteisiä ystäviä. 170 00:12:32,501 --> 00:12:34,670 Pari tuttua oli tapaillut häntä. 171 00:12:35,171 --> 00:12:37,006 Hän oli yhdistävä tekijä. 172 00:12:37,089 --> 00:12:43,220 Hän oli seurallinen, melko hohdokas, hieman rivo ja aika villi. 173 00:12:43,971 --> 00:12:47,433 Kiehtovammaksi asian teki se, että hänen isänsä oli - 174 00:12:47,516 --> 00:12:51,103 melko pahamaineinen bisnesmies Robert Maxwell. 175 00:12:51,812 --> 00:12:55,107 Kapteeni, ota tämä pussi sihteeriltäni. 176 00:12:56,567 --> 00:13:00,780 Robert Maxwell oli elämää suurempi hahmo. 177 00:13:01,447 --> 00:13:03,240 Pahamaineinen mediamoguli, 178 00:13:03,324 --> 00:13:05,284 keplottelija, 179 00:13:05,951 --> 00:13:11,582 ja hänellä oli valtava ego. Hän oli eräänlainen menestynyt lurjus. 180 00:13:11,665 --> 00:13:14,460 Ghislainen isä raivasi hänelle tien. 181 00:13:14,543 --> 00:13:18,756 Siksi hän pystyi olemaan New Yorkin seurapiirien keskipisteessä. 182 00:13:18,839 --> 00:13:22,802 Hän oli kuin säkenöivä debytantti. 183 00:13:23,928 --> 00:13:28,349 Alakuvassa olimme Los Angelesissa. 184 00:13:28,432 --> 00:13:31,227 Olen tässä parikymppinen. 185 00:13:31,310 --> 00:13:34,688 Pidimme silloin paljon hauskaa. 186 00:13:36,524 --> 00:13:40,653 Hän oli todellakin flirttaileva. 187 00:13:41,862 --> 00:13:44,365 Hän oikein huokui salaperäisyyttä. 188 00:13:44,448 --> 00:13:48,160 Koskaan ei tiennyt, mistä trooppisesta paikasta - 189 00:13:48,244 --> 00:13:52,665 hän oli juuri lentänyt. Hän oli kuin Bond-hahmo. 190 00:13:52,748 --> 00:13:55,543 Hän ei viipynyt pitkään yhdessä paikassa. 191 00:13:55,626 --> 00:14:01,590 Hänen ei tarvinnut olla pyrkyri, koska hän oli jo huipulla isänsä takia. 192 00:14:02,508 --> 00:14:03,759 Hän tunsi kaikki. 193 00:14:03,843 --> 00:14:08,848 Nämä ihmiset olivat maiden johtajia kuuluisia muusikoita, tai… 194 00:14:08,931 --> 00:14:14,353 Hän tunsi yhteiskunnan kerman, 195 00:14:14,436 --> 00:14:16,689 joka maailmaa hallitsee. 196 00:14:19,024 --> 00:14:21,652 Oliko hänellä tilannetajua? Ehdottomasti. 197 00:14:22,570 --> 00:14:25,531 Hän tiesi tarkalleen, keitä paikalla olisi. 198 00:14:25,614 --> 00:14:27,491 Hän otti etukäteen selvää. 199 00:14:27,575 --> 00:14:31,453 Hän tiesi kaiken heistä ja keneen hän uhraisi aikaansa. 200 00:14:31,537 --> 00:14:35,040 Jos hän olisi hai, hän olisi valkohai. 201 00:14:40,254 --> 00:14:44,425 Hän ei ole koskaan ollut herkkä muiden tunteille. 202 00:14:44,508 --> 00:14:47,970 Hänellä ei ollut rajoja. 203 00:14:48,053 --> 00:14:51,181 Hän oli avoimesti seksuaalinen, 204 00:14:51,265 --> 00:14:55,978 mutta ennemminkin järjestäjänä ja opettajana. 205 00:14:56,896 --> 00:14:59,815 Muistan yhdet juhlat. 206 00:14:59,899 --> 00:15:03,903 Ghislaine, jota en ollut nähnyt hetkeen, ilmestyi tyhjästä, 207 00:15:03,986 --> 00:15:06,530 tarttui käteeni - 208 00:15:07,448 --> 00:15:14,413 ja ehdotti yhtäkkiä, että hän opettaisi minulle suuseksiä. 209 00:15:16,999 --> 00:15:18,876 Olin aivan sanaton. 210 00:15:21,170 --> 00:15:27,718 Hän rohkaisi tyttöjä flirttailemaan bileissä olevien miesten kanssa - 211 00:15:27,801 --> 00:15:32,139 ja tekemään muutakin, kuten menemään sänkyyn näiden kanssa. 212 00:15:35,100 --> 00:15:38,812 Tapasin Ghislainen ensi kertaa Headington Hill Hallissa, 213 00:15:38,896 --> 00:15:40,940 Maxwellien kotitalossa. 214 00:15:41,023 --> 00:15:44,985 Olin vaikuttunut siitä, miten kaunis hän oli. 215 00:15:45,819 --> 00:15:47,071 Hän oli ihastuttava. 216 00:15:48,572 --> 00:15:50,824 Olin siellä illallisjuhlissa - 217 00:15:50,908 --> 00:15:54,411 enkä muista kenenkään muun heidän perheestään olleen siellä. 218 00:15:54,954 --> 00:15:59,875 Ghislaine oli silloin 29-vuotias. Suurin osa vieraista oli samanikäisiä - 219 00:15:59,959 --> 00:16:01,877 tai vähän vanhempia. 220 00:16:03,253 --> 00:16:08,759 Söimme hienon aterian. Naurua oli paljon. Sitten Ghislaine nousi ja katosi. 221 00:16:11,053 --> 00:16:16,892 Hän palasi mukanaan kourallinen huiveja ja pyysi kaikkien huomion. 222 00:16:18,185 --> 00:16:20,604 Sitten hän kuvaili leikin. 223 00:16:22,231 --> 00:16:26,568 Miesten silmät sidottaisiin huiveilla. 224 00:16:26,652 --> 00:16:30,239 Sitten naiset riisuutuisivat yläosattomiksi - 225 00:16:30,322 --> 00:16:34,994 ja kävelisivät miesten edessä. Miehet hyväilisivät heidän rintojaan - 226 00:16:36,537 --> 00:16:41,166 ja yrittäisivät tunnistaa, kenelle rinnat kuuluvat - 227 00:16:41,250 --> 00:16:43,252 suhteessa huoneen muihin naisiin. 228 00:16:44,586 --> 00:16:48,215 Se oli minulle äärimmäinen painajainen. 229 00:16:49,550 --> 00:16:52,219 Muistan olleeni todella järkyttynyt. 230 00:16:53,345 --> 00:16:56,724 Aloin heti suunnitella pakoani. 231 00:16:58,726 --> 00:17:00,686 Se on vainonnut minua siitä asti. 232 00:17:01,186 --> 00:17:02,771 Naisilla ei ollut valtaa, 233 00:17:02,855 --> 00:17:07,568 ja nainen kehotti miehiä käymään käsiksi näihin naisiin. 234 00:17:15,951 --> 00:17:18,871 Ghislaine Maxwell varttui seksismin parissa. 235 00:17:18,954 --> 00:17:24,209 Hänen isänsä uskoi, että naiset olivat olemassa miesten nautinnon takia. 236 00:17:25,210 --> 00:17:29,423 Hän piti naisia esineinä. 237 00:17:29,506 --> 00:17:35,137 Tapasin Robert Maxwellin ensi kertaa isäni luona. 238 00:17:35,220 --> 00:17:41,268 Muistan huomanneeni, miten Robertin vaimo Betty oli kuin harmaa hiiri. 239 00:17:42,561 --> 00:17:48,025 Tämä tuskin sanoi sanaakaan. Maxwell alkoi flirttailla äitini kanssa - 240 00:17:48,108 --> 00:17:51,028 ja sitten minun kanssani. Hän teki niin paljon. 241 00:17:51,737 --> 00:17:56,450 Hän kohteli vaimoaan huonosti. Hän oli uskoton vaimolleen. 242 00:17:58,077 --> 00:18:01,830 Se, että Ghislainen äiti pysyi hänen isänsä kanssa, 243 00:18:01,914 --> 00:18:04,500 vaikka Robertilla olikin useita suhteita, 244 00:18:04,583 --> 00:18:08,253 luultavasti vaikutti Ghislaineen. 245 00:18:08,337 --> 00:18:11,465 Hän varmaan ajatteli, että se oli normaalia. 246 00:18:13,592 --> 00:18:18,013 Mutta silti hän oli äärimmäisen kiintynyt isäänsä. 247 00:18:20,182 --> 00:18:22,059 Ghislaine jumaloi isäänsä - 248 00:18:23,018 --> 00:18:23,936 ja päinvastoin. 249 00:18:26,772 --> 00:18:31,693 Robert Maxwell kulki Ghislaine ikään kuin maskottinaan. 250 00:18:31,777 --> 00:18:33,195 Heillä oli outo suhde, 251 00:18:33,278 --> 00:18:38,951 koska se oli ennemminkin miehen ja hänen rakastajansa suhde. 252 00:18:39,034 --> 00:18:44,498 En tarkoita fyysisesti, mutta hän oli ylpeä Ghislainen muodoista - 253 00:18:44,581 --> 00:18:47,292 ja siitä, että tämä oli viehättävä ja hohdokas. 254 00:18:47,376 --> 00:18:50,212 Robert tykkäsi pidellä Ghislainea kädestä. 255 00:18:50,963 --> 00:18:54,716 Hän oli epäterveellä tavalla Ghislainen tuki ja turva. 256 00:19:03,308 --> 00:19:07,020 5. MARRASKUUTA 1991 257 00:19:07,104 --> 00:19:10,607 Mirror Group Newspapersin hallitus ilmoittaa syvästi surren, 258 00:19:10,691 --> 00:19:14,820 että Mirror Group Newspapersin ja Maxwell Communication Corporationin - 259 00:19:14,903 --> 00:19:18,323 puheenjohtaja Robert Maxwell on kadonnut merellä. 260 00:19:18,907 --> 00:19:23,203 Maxwell nähtiin viimeksi ennen aamua Kanariansaarilla Atlantilla. 261 00:19:24,288 --> 00:19:26,582 Tunteja myöhemmin ruumis löydettiin. 262 00:19:28,542 --> 00:19:31,128 Hänen kuolemansa oli iso uutinen. 263 00:19:31,628 --> 00:19:34,173 Ja se oli iso mysteeri. 264 00:19:34,256 --> 00:19:39,094 Oliko hänet murhattu? Oliko hän vain pudonnut jahdistaan? 265 00:19:43,765 --> 00:19:48,896 Isän kuolema vaikutti murtaneen Ghislainen aivan täysin. 266 00:19:51,481 --> 00:19:54,860 Haluan käyttää tämän tilaisuuden - 267 00:19:55,986 --> 00:20:00,324 kiittääkseni kaikkia satoja ihmisiä, 268 00:20:02,117 --> 00:20:07,080 jotka tukivat meitä viestein - 269 00:20:07,956 --> 00:20:10,375 tänä hyvin surullisena hetkenä. 270 00:20:14,880 --> 00:20:18,967 Ilman Robertia hän oli kuin joku, 271 00:20:20,219 --> 00:20:23,013 joka oli heitetty mereen ilman pelastusrengasta. 272 00:20:26,475 --> 00:20:29,603 Robertin kuolinuutisen jälkeen paljastui, 273 00:20:29,686 --> 00:20:35,609 että hän oli ryöstänyt työntekijöidensä eläkerahat. 274 00:20:37,110 --> 00:20:42,908 Skandaali oli niin iso, ettei Ghislaine olisi voinut jatkaa Lontoossa asumista. 275 00:20:43,408 --> 00:20:45,869 Hänen todellakin piti muuttaa pois. 276 00:20:51,375 --> 00:20:54,503 Muistan, kun kävin hänen luonaan Upper East Sidessa. 277 00:20:54,586 --> 00:20:57,798 Hän oli yhtäkkiä rahaton. 278 00:20:57,881 --> 00:21:01,009 Robert Maxwell oli jättänyt perheensä pulaan. 279 00:21:02,469 --> 00:21:06,098 Näytti siltä kuin hän olisi urheasti yrittänyt kestää - 280 00:21:06,181 --> 00:21:09,977 rakkaan isänsä salaperäisen kuoleman tuomat haasteet. 281 00:21:13,647 --> 00:21:16,608 Olen hyvin surullinen siitä, että isäni poissa, 282 00:21:16,692 --> 00:21:22,197 mutten tunne olevani mitenkään vähäisempi kuin ennen. 283 00:21:22,281 --> 00:21:26,159 Tulevaisuus on tulevaisuus. Pitää vain tehdä, mitä voi. 284 00:21:26,743 --> 00:21:30,789 Jos jotain toivon, haluan tehdä jotain positiivista elämälläni. 285 00:21:33,041 --> 00:21:35,377 Niinpä hän alkoi etsiä - 286 00:21:35,460 --> 00:21:38,130 korvaajaa Robert Maxwellille. 287 00:21:39,840 --> 00:21:44,594 Mahtipontinen mies, joka oli myös hyvin rikas - 288 00:21:44,678 --> 00:21:49,099 ja jolla oli hänen isänsä piirteitä, oli Jeffrey Epstein. 289 00:22:00,193 --> 00:22:03,989 Ghislaine Maxwell joutuu syytteeseen lasten seksikaupasta. 290 00:22:04,072 --> 00:22:06,366 Uusi syyte lisää neljännen uhrin. 291 00:22:06,450 --> 00:22:10,996 Häntä syytetään 14-vuotiaan tytön seksikaupasta 2000-luvun alussa. 292 00:22:11,079 --> 00:22:14,333 Maxwellilla oli jo ennestään kuusi syytettä liittyen - 293 00:22:14,416 --> 00:22:17,002 Epsteinin väitettyyn seksikauppaverkostoon. 294 00:22:17,085 --> 00:22:22,424 Tuomio voi olla käytännössä elinkautinen, jos hänet tuomitaan raskaimman mukaan. 295 00:22:23,633 --> 00:22:28,388 Uusin uhri, joka on lisätty rikossyytteeseen kertoo, 296 00:22:28,472 --> 00:22:33,894 miten Maxwell sai hänet värväämään muitakin mukaan - 297 00:22:33,977 --> 00:22:36,480 tähän seksikauppahankkeeseen. 298 00:22:36,563 --> 00:22:39,316 Se nostaa syytteen uudelle tasolle. 299 00:22:42,152 --> 00:22:44,446 Totuus on tarua ihmeellisempää. 300 00:22:44,529 --> 00:22:51,036 Ihmisten on vaikea ymmärtää tapahtuneen seksikaupan laajuutta. 301 00:22:51,119 --> 00:22:53,622 Se tuntuu monista luonnottomalta. 302 00:22:53,705 --> 00:22:57,209 Siksi väki on kiinnostunut tapauksesta. 303 00:23:02,672 --> 00:23:07,177 Kuulemisen jälkeen Ghislaine nousi asianajajiensa ympäröimänä, 304 00:23:07,260 --> 00:23:11,181 ja näin hänen katsovan siskoaan, joka odotti lehterillä. 305 00:23:11,264 --> 00:23:16,144 Hän napautti silmäänsä ja heilutti tälle. 306 00:23:16,228 --> 00:23:19,606 Se oli ensimmäinen kerta, kun Ghislainen sukulainen - 307 00:23:19,689 --> 00:23:22,192 tuli oikeuteen tukemaan häntä. 308 00:23:25,028 --> 00:23:28,615 Ghislaine on hyvin vaikeassa tilanteessa, 309 00:23:28,698 --> 00:23:32,619 jota emme toivoisi vihollisimmillekaan. 310 00:23:32,702 --> 00:23:36,331 En ole koskaan nähnyt vastaavaa, miten häntä kohdellaan. 311 00:23:36,415 --> 00:23:37,707 Epstein sen aiheutti. 312 00:23:50,554 --> 00:23:53,890 Kun kuulin Jeffrey Epsteinistä ensimmäisen kerran, 313 00:23:53,974 --> 00:24:00,730 Ghislaine kutsui minut juhliin, jotka hän järjesti äidilleen New Yorkissa. 314 00:24:00,814 --> 00:24:06,903 Hän kertoi, että juhlat pidetään hänen tapailemansa Jeffrey Epsteinin luona. 315 00:24:09,364 --> 00:24:11,575 Kun tapasin Jeffrey Epsteinin, 316 00:24:11,658 --> 00:24:17,539 luulin hänen olevan menestyvä varainhoitaja, 317 00:24:17,622 --> 00:24:21,626 jolle kaikki oli vain pudonnut syliin. 318 00:24:21,710 --> 00:24:24,504 Ghislaine kertoi tarinaa, 319 00:24:24,588 --> 00:24:29,509 ettei Jeffreyn asiakkaaksi päässyt - 320 00:24:29,593 --> 00:24:32,304 alle miljardin sijoitussummalla. 321 00:24:33,346 --> 00:24:38,351 Se oli osa Ghislainen tapaileman miehen hohtoa. 322 00:24:40,687 --> 00:24:44,232 Muistan ajatelleeni: "Hän on selvästi lahjakas, menestyvä, 323 00:24:44,316 --> 00:24:46,776 hyvin pukeutunut ja komea, 324 00:24:46,860 --> 00:24:51,907 mutta hän ei juuri nähnyt vaivaa juhlien isäntänä." 325 00:24:52,866 --> 00:24:55,994 Heidän välillään oli outo kahtiajako. 326 00:24:56,077 --> 00:25:00,832 Ghislaine säntäili ympäriinsä tehden kaikkien olon mukavaksi - 327 00:25:00,916 --> 00:25:02,792 hakien juomia, mitä vain. 328 00:25:02,876 --> 00:25:07,964 Ghislaine organisoi tarjoilijoita, jotka toivat välipaloja ja niin edelleen. 329 00:25:12,719 --> 00:25:14,012 Onko sinulla juomaa? 330 00:25:14,513 --> 00:25:18,975 Hän osasi olla emäntä vanhanaikaisella tavalla. 331 00:25:19,059 --> 00:25:22,854 Epsteinin kaltainen, joka oli pitkälti nousukas, 332 00:25:23,355 --> 00:25:24,940 koki vetoa siihen, 333 00:25:25,023 --> 00:25:28,109 koska hän kai piti Ghislainea yläluokkaisena, 334 00:25:28,193 --> 00:25:31,947 Oxfordin käyneenä, merkkivaatteissa kulkevana naisena, 335 00:25:32,614 --> 00:25:35,158 jolla on paljon tunnettuja ystäviä. 336 00:25:37,035 --> 00:25:41,498 Yhtäkkiä heidät nähtiin yhdessä kaikenlaisissa tyylikkäissä - 337 00:25:41,581 --> 00:25:45,752 ja kalliissa juhlissa ilmeisesti parina. 338 00:25:46,253 --> 00:25:48,880 Ghislaine vaikutti rakastuneen häneen. 339 00:25:50,090 --> 00:25:54,511 Ghislaine oli aika koskettelevainen. Hän kosketti kyynärpäätä tai olkapäätä. 340 00:25:54,594 --> 00:25:56,555 He vaikuttivat läheisiltä. 341 00:25:57,180 --> 00:26:02,477 Ghislaine ei muusta puhunutkaan kuin Jeffreystä. 342 00:26:03,353 --> 00:26:07,482 Ghislainesta välittyi kuva, että hän oli uskollinen Jeffreylle. 343 00:26:12,487 --> 00:26:17,325 Tapasin Ghislaine Maxwellin syksyllä 1994, 344 00:26:17,826 --> 00:26:21,037 kun olin viimeistä vuotta muotikorkeakoulussa. 345 00:26:21,663 --> 00:26:23,373 Olin silloin 21-vuotias. 346 00:26:26,167 --> 00:26:29,963 Työskentelin Henri Bendelissä. Eräänä päivänä, kun olin töissä, 347 00:26:30,922 --> 00:26:32,799 Ghislaine tuli kauppaan. 348 00:26:33,883 --> 00:26:35,427 Kun hän kertoi nimensä, 349 00:26:36,136 --> 00:26:40,932 muistan, etten keksinyt, miten se kirjoitetaan. 350 00:26:41,016 --> 00:26:44,644 Sanoin: "Kuulostaa ihan bensalta (gasoline) ranskaksi." 351 00:26:44,728 --> 00:26:46,605 Hän nauroi ja sanoi: 352 00:26:46,688 --> 00:26:49,524 "Poikaystäväni mielestä olen kuin bensiini. 353 00:26:49,608 --> 00:26:51,568 Hän on tulitikku ja minä bensa." 354 00:26:51,651 --> 00:26:53,903 Sitten me nauroimme. 355 00:26:53,987 --> 00:26:55,905 Autoin häntä shoppailemaan. 356 00:26:55,989 --> 00:27:00,035 Hän valitsi tavaroita, ja me jatkoimme keskustelua. 357 00:27:00,744 --> 00:27:03,872 Hänelle oli helppo puhua. 358 00:27:04,539 --> 00:27:08,752 Tunsin saaneeni Ghislainesta ystävän, johon voisin luottaa. 359 00:27:09,794 --> 00:27:15,342 Tunsin oloni turvalliseksi. Kun sitten saimme kaupan päätökseen, 360 00:27:15,425 --> 00:27:19,471 hän kertoi haluavansa minun toimittavan paketit sinä iltana - 361 00:27:19,554 --> 00:27:22,390 läheiseen hotelliin. 362 00:27:24,392 --> 00:27:29,272 Kun saavuin, portinvartija vei minut baariin, 363 00:27:29,356 --> 00:27:33,652 jossa tapasin Ghislainen ja Jeffrey Epsteinin. 364 00:27:33,735 --> 00:27:39,282 Jos pidin Ghislainea innostavana, Jeffrey oli ihan tulessa. 365 00:27:41,368 --> 00:27:46,623 He selittivät minulle, että asunnossa tehtiin remonttia, 366 00:27:46,706 --> 00:27:52,504 ja he kysyivät, toisinko paketit heidän huoneeseensa. 367 00:27:56,966 --> 00:27:58,385 Menimme huoneeseen - 368 00:27:58,468 --> 00:28:02,972 ja keskustelimme normaalisti. 369 00:28:03,056 --> 00:28:06,351 Yhdessä vaiheessa Jeffrey nousi - 370 00:28:06,434 --> 00:28:11,064 ja meni vessaan. Ghislaine seurasi häntä. 371 00:28:12,482 --> 00:28:15,860 Jeffrey ja Ghislaine tulivat kylpytakkeihin pukeutuneina. 372 00:28:16,361 --> 00:28:19,823 Suurimmaksi osaksi se oli melko hilpeää, 373 00:28:20,532 --> 00:28:22,075 kunnes ei enää ollut. 374 00:28:23,201 --> 00:28:25,995 Tunnelma muuttui hetkessä. 375 00:28:27,831 --> 00:28:32,043 He alkoivat puhua miesten ja naisten välisistä suhteista - 376 00:28:32,794 --> 00:28:36,715 ja suudella toisiaan edessäni. 377 00:28:38,466 --> 00:28:43,263 Kun Ghislaine ja Jeffrey alkoivat olla yhä intiimimpiä, 378 00:28:43,346 --> 00:28:45,765 istuin heitä vastapäätä katsellen. 379 00:28:45,849 --> 00:28:50,145 Olin sokissa. Olin täysin yllättynyt. 380 00:28:50,228 --> 00:28:53,815 Luulin olevani siellä työasioissa - 381 00:28:53,898 --> 00:28:56,985 enkä osannut reagoida siihen. 382 00:28:57,694 --> 00:29:01,573 Ghislaine kannusti minua liittymään mukaan. 383 00:29:03,283 --> 00:29:09,956 Hän alkoi ohjeistaa minua ikään kuin isosiskona siitä, 384 00:29:10,039 --> 00:29:13,543 mistä Jeffrey piti ja miten hän tätä tyydytti. 385 00:29:14,169 --> 00:29:18,214 Hälytyskellot soivat päässäni. 386 00:29:18,965 --> 00:29:21,968 Ghislaine vaati, että osallistuisin. 387 00:29:23,094 --> 00:29:25,764 Minä pelkäsin, 388 00:29:25,847 --> 00:29:31,102 että se muuttuisi ehkä ahdisteluksi. 389 00:29:31,728 --> 00:29:33,688 Siksi se sitten muuttuikin. 390 00:29:34,814 --> 00:29:39,235 Olin selvästi kauhuissani enkä halunnut osallistua. 391 00:29:39,944 --> 00:29:44,073 Heti, kun pystyin, peräännyin. 392 00:29:44,157 --> 00:29:48,203 Muistutin Ghislainea, että poikaystäväni oli tulossa viikonloppuna. 393 00:29:48,828 --> 00:29:52,165 Niin minä lähdin siitä hotellihuoneesta sinä iltana. 394 00:30:03,301 --> 00:30:06,429 Tapasimme juoruta Jeffreystä ja Ghislainesta - 395 00:30:06,513 --> 00:30:09,307 yrittäen ymmärtää heidän hieman outoa suhdettaan. 396 00:30:10,225 --> 00:30:12,936 Se oli outo sekoitus ominaisuuksia. 397 00:30:13,812 --> 00:30:16,731 Se ei ollut normaali suhde, 398 00:30:16,815 --> 00:30:20,151 mutta selvästi sellainen, mitä Ghislaine tarvitsi. 399 00:30:20,860 --> 00:30:23,696 Hän ei tuntenut oloaan turvalliseksi ilman rahaa. 400 00:30:23,780 --> 00:30:27,742 Jeffrey oli hyvä saalis hänelle taloudellisesti. 401 00:30:28,743 --> 00:30:32,455 Heistä tuli oudon riippuvaisia toisistaan. 402 00:30:34,040 --> 00:30:37,961 Mitä Jeffrey Epsteiniin tulee - 403 00:30:38,044 --> 00:30:42,590 jokin hänessä löyhkäsi paheilta. 404 00:30:45,260 --> 00:30:47,887 Emme itsekään olleet pyhimyksiä. 405 00:30:47,971 --> 00:30:50,473 Teimme asioita, joita ei olisi pitänyt tehdä. 406 00:30:50,557 --> 00:30:56,354 Mutta hänessä oli jotain hyvin negatiivista, 407 00:30:56,437 --> 00:30:59,607 mitä ei monellakaan tapaamistani ihmisistä ole ollut. 408 00:31:01,484 --> 00:31:04,654 Hän oli aika vähättelevä Ghislainea kohtaan ajoittain. 409 00:31:04,737 --> 00:31:07,156 Koko juttua verhosi pimeys. 410 00:31:08,283 --> 00:31:11,536 Hassua oli se, että Jeffreyllä oli Ghislainen ansiosta - 411 00:31:11,619 --> 00:31:15,582 pääsy seurapiireihin, joihin sitä ei muuten olisi ollut, 412 00:31:16,457 --> 00:31:18,418 kuten kuninkaallisiin. 413 00:31:21,713 --> 00:31:25,133 Yhteys kuninkaallisiin juontaa juurensa - 414 00:31:25,216 --> 00:31:28,636 Robert Maxwelliin, joka tunsi Englannin kuningattaren. 415 00:31:29,512 --> 00:31:32,807 Ghislaine tapasi prinssi Andrew'n Oxfordissa. 416 00:31:32,891 --> 00:31:35,810 Ja hänen isänsä liikesuhteiden takia - 417 00:31:35,894 --> 00:31:39,314 hän oli jo tekemisissä kuninkaallisten kanssa. 418 00:31:44,485 --> 00:31:46,821 Joskus 90-luvun lopulla - 419 00:31:46,905 --> 00:31:51,409 Ghislaine sanoi: "Vanha ystäväni Andrew on kaupungissa. Tuletko syömään?" 420 00:31:51,492 --> 00:31:53,202 Sanoin: "Mielelläni. Kiitos." 421 00:31:54,412 --> 00:32:00,877 Muistan, että prinssi Andrew oli kyllästynyt koko juttuun. 422 00:32:01,377 --> 00:32:06,341 Epsteinin ja prinssi Andrew'n välillä oli melkein kilpailua siitä, 423 00:32:06,424 --> 00:32:13,014 kumpi vaikuttaisi ylimielisemmältä ja tylsistyneemmältä siihen iltaan. 424 00:32:15,058 --> 00:32:17,518 Muistan Andrew'n piristyneen hieman, 425 00:32:17,602 --> 00:32:20,688 kun nuorempi nainen istui ja puhui hänen kanssaan. 426 00:32:21,189 --> 00:32:25,818 Muuten häntä ei kiinnostanut mikään tai kukaan muu. 427 00:32:26,945 --> 00:32:29,072 Se oli aika epätervettä. 428 00:32:34,035 --> 00:32:36,120 Aloin kuulla sellaista tarinaa, 429 00:32:36,204 --> 00:32:41,542 että ilmeisesti Jeffrey Epstein tykkää nuoremmista naisista - 430 00:32:41,626 --> 00:32:46,381 ja että hän tykkää koulutytöistä - 431 00:32:47,757 --> 00:32:53,179 ja että Ghislaine esittelee hänet tytöille, 432 00:32:53,262 --> 00:32:55,807 koska se on hänen juttunsa. 433 00:33:01,354 --> 00:33:04,607 Ja ihmiset spekuloivat, että Ghislaine vietti - 434 00:33:04,691 --> 00:33:08,653 aikaa yksityisen tyttökoulun - 435 00:33:08,736 --> 00:33:13,282 viimeisen vuoden opiskelijoiden kanssa Upper East Sidessa - 436 00:33:14,367 --> 00:33:20,289 ja että hän esitteli näitä tyttöjä Jeffreylle. 437 00:33:24,460 --> 00:33:26,504 Se vaikutti tosi oudolta. 438 00:33:26,587 --> 00:33:30,550 Miksi Ghislaine tapailisi miestä, joka piti nuoremmista naisista? 439 00:33:31,968 --> 00:33:35,763 Tuntemani tytöt sanoivat saaneensa kutsun teelle, 440 00:33:35,847 --> 00:33:39,434 eivätkä he aina halunneet sanoa sen enempää. 441 00:33:39,517 --> 00:33:41,728 Silloin minusta alkoi tuntua, 442 00:33:41,811 --> 00:33:46,816 että jotain outoa oli meneillään. 443 00:33:48,359 --> 00:33:52,363 Jälkikäteen vaikuttaa kamalalta ajatella, 444 00:33:52,447 --> 00:33:58,494 että kuulimme tästä, muttemme olleet raivoissamme. 445 00:33:58,995 --> 00:34:05,835 Mutta totta puhuen se vaikutti vain flirttailulta. 446 00:34:05,918 --> 00:34:10,214 Mutta mitä hittoa ajattelin? Mitä me kaikki ajattelimme? 447 00:34:16,804 --> 00:34:23,144 Vuonna 1997 Ghislaine otti yhteyttä ja pyysi tapaamaan asunnollaan. 448 00:34:29,776 --> 00:34:35,490 Hän aloitti itsevarmasti sanoen: "Muutan elämäsi. 449 00:34:35,573 --> 00:34:39,327 Annan sinulle paljon rahaa, ja tulet tapaamaan kaikki." 450 00:34:40,244 --> 00:34:43,748 Sitten hän pyysi auttamaan kirjansa kirjoittamisessa. 451 00:34:45,166 --> 00:34:48,711 Hän sanoi: "Haluan sinun asuvan kanssani vuoden, 452 00:34:48,795 --> 00:34:51,172 jotta voit oppia minusta kaiken." 453 00:34:51,756 --> 00:34:55,384 Hän katseli ulos ikkunasta dramaattisesti. 454 00:34:55,468 --> 00:34:58,679 Hän sanoi: "Sinun pitää kirjoittaa tämä kirja minulle, 455 00:34:58,763 --> 00:35:02,642 koska haluan Jeffreyn naivan minut. 456 00:35:05,144 --> 00:35:09,816 Jeffreyn pitää nähdä minut mairittelevammassa valossa. 457 00:35:09,899 --> 00:35:14,362 Uskon, että tämän kirjan avulla se onnistuu." 458 00:35:15,655 --> 00:35:17,824 Sitten hän alkoi kertoa, 459 00:35:18,324 --> 00:35:24,789 että Jeffrey on diagnosoitu maailman parhaiden lääkärien toimesta - 460 00:35:24,872 --> 00:35:28,459 ja että hän tarvitsee kolme orgasmia päivässä. 461 00:35:29,168 --> 00:35:30,837 Siinä vaiheessa mietin: 462 00:35:33,881 --> 00:35:37,343 "Olenko minä huumeissa vai hän? Mitä tapahtuu?" 463 00:35:37,426 --> 00:35:40,054 Mietin myös: 464 00:35:40,138 --> 00:35:44,642 "Mihin lukuun hän haluaa sen laittaa. Onko hän tosissaan?" 465 00:35:45,810 --> 00:35:50,982 Sitten hän sanoi tuovansa Jeffreylle kolme tyttöä päivässä. 466 00:35:51,899 --> 00:35:56,654 Sitten hän sanoi jotain, jonka luuli selittävän koko jutun: 467 00:35:56,737 --> 00:35:59,657 "En saa tyydytettyä hänen tarpeitaan. 468 00:36:00,783 --> 00:36:06,289 Ajelen ympäriinsä etsien tyttöä, joka näyttää Jeffreyn tyypiltä. 469 00:36:06,372 --> 00:36:07,957 Sitten teen sopimuksen - 470 00:36:08,040 --> 00:36:12,837 ja kysyn, haluavatko he hieroa Jeffreytä, jos saavat pari sataa." 471 00:36:13,713 --> 00:36:18,342 Kysyin: "Keitä nämä tytöt ovat? Kenestä puhut?" 472 00:36:18,926 --> 00:36:22,054 Hän sanoi… Ja tämä on paljastus. 473 00:36:22,138 --> 00:36:25,516 Hän sanoi: "Pelkkiä nollia. He ovat roskaa." 474 00:36:27,101 --> 00:36:28,436 Se kertoo kaiken. 475 00:36:29,020 --> 00:36:32,899 Se kertoo kaiken siitä, miten hän osastoi ihmisiä. 476 00:36:33,399 --> 00:36:37,612 Hän ei edes tunnusta heitä ihmisiksi. 477 00:36:38,613 --> 00:36:41,574 En tietenkään tiennyt, että puhumme lapsista. 478 00:36:41,657 --> 00:36:44,243 Muutoin olisin soittanut poliisille. 479 00:36:50,499 --> 00:36:53,920 Uskon, että seurapiiriläiset suojelevat omiaan. 480 00:36:55,004 --> 00:37:00,718 Jos jollakulla on salaisuuksia, joista ei pitäisi puhua, 481 00:37:01,344 --> 00:37:03,221 he ovat yleensä hiljaa. 482 00:37:15,733 --> 00:37:19,862 TUTKINTAVANKILA 483 00:37:19,946 --> 00:37:25,159 Ghislaine Maxwell on ollut vangittuna pidätyksestään asti. 484 00:37:25,743 --> 00:37:28,412 Kun hän odottaa tuomiotaan, mietimme, 485 00:37:28,496 --> 00:37:34,710 laulaako tämä puuttuva palapelin pala kuin lintu vai onko hän hiljaa. 486 00:37:36,045 --> 00:37:38,464 Joidenkin mukaan Ghislainella voi olla - 487 00:37:38,547 --> 00:37:41,342 "muuta törkyä" muista voimakkaista miehistä. 488 00:37:41,425 --> 00:37:42,260 Mitä sanot? 489 00:37:42,343 --> 00:37:46,639 Ei epäilystäkään. Maxwell tietää, minne moni ruumis on haudattu. 490 00:37:46,722 --> 00:37:52,311 Jos olisin osallistunut heidän seksikauppaansa, 491 00:37:53,062 --> 00:37:55,439 en nukkuisi hyvin tänään. 492 00:37:57,441 --> 00:38:00,194 Nyt hän on pyramidin huipulla, 493 00:38:00,903 --> 00:38:03,072 ja jos hän ei tee sopimusta, 494 00:38:05,074 --> 00:38:08,160 hän joutuu ehkä loppuelämäkseen vankilaan. 495 00:38:08,744 --> 00:38:14,250 Vaikka se ei ole houkuttelevaa, todellisuus on kohdattava joskus. 496 00:38:15,543 --> 00:38:18,754 Tulee vielä aika, ellei niin ole jo tapahtunut, 497 00:38:18,838 --> 00:38:25,219 ja olisin yllättänyt, jos ei ole, että syyttäjä tarjoaa hänelle sopimusta. 498 00:38:25,928 --> 00:38:29,515 Se koostuu monen vuoden vankeudesta. 499 00:38:31,017 --> 00:38:34,186 En tiedä, mikä Ghislaine Maxwellin kipukynnys on - 500 00:38:34,270 --> 00:38:41,110 ja yrittääkö hän onneaan oikeudessa. Mutta jos se on hänelle siedettävää - 501 00:38:41,193 --> 00:38:46,198 ja vähemmän kuin mitä hän saisi hävitessään oikeudenkäynnin, 502 00:38:46,282 --> 00:38:49,952 luultavasti Ghislaine hyväksyy sopimuksen. 503 00:38:50,036 --> 00:38:55,082 Häntä vastaan todistavien uhrien uskottavuus on nimittäin hyvin korkea. 504 00:39:04,050 --> 00:39:06,427 Tiesin Epsteinista ja Maxwellista, 505 00:39:06,510 --> 00:39:09,347 koska siskoni Maria työskenteli Epsteinille. 506 00:39:09,430 --> 00:39:14,769 Hän kuvaili Epsteiniä hyvin anteliaaksi taiteiden suojelijaksi - 507 00:39:14,852 --> 00:39:19,690 ja henkilöksi, joka halusi tukea ihmisiä, jotka tavoittelivat korkeakoulutusta. 508 00:39:20,566 --> 00:39:25,529 Epsteinin mielestä minulle olisi hyödyllistä tehdä jotain sellaista, 509 00:39:25,613 --> 00:39:28,032 mikä saa yliopistohakemukseni erottumaan. 510 00:39:29,200 --> 00:39:33,204 Hän puhui ulkomaanmatkasta. 511 00:39:33,287 --> 00:39:37,333 Hän sanoi auttavansa minua taloudellisesti sen matkan kanssa. 512 00:39:37,416 --> 00:39:41,170 Olin innoissani siitä mahdollisuudesta. 513 00:39:42,880 --> 00:39:46,634 Niinpä minulle järjestettiin lento New Mexicoon tapaamaan - 514 00:39:46,717 --> 00:39:50,304 Epsteiniä ja Maxwellia Epsteinin tilalla. 515 00:39:51,722 --> 00:39:56,769 He olivat molemmat lämpimiä ja innoissaan siitä, että tulin. 516 00:39:56,852 --> 00:39:59,522 He alkoivat heti esitellä kiinteistöä. 517 00:40:00,481 --> 00:40:03,567 Se oli todella vaikuttava, ja minusta tuntui heti - 518 00:40:03,651 --> 00:40:06,779 kuin olisin tullut tempaistuksi heidän maailmaansa. 519 00:40:07,530 --> 00:40:09,281 Mutta tajusin pian, 520 00:40:09,365 --> 00:40:13,160 että olin ainoa, joka oli tilalla heidän kanssaan. 521 00:40:13,244 --> 00:40:16,872 Yritin vakuuttaa itselleni, että se oli normaalia - 522 00:40:16,956 --> 00:40:19,166 ja että se olisi silti hyvä kokemus. 523 00:40:20,793 --> 00:40:27,216 He veivät minut western-kauppaan, jossa minun piti valita cowboy-saappaat. 524 00:40:27,716 --> 00:40:31,554 He yrittivät saada minut tuntemaan itseni erityiseksi. 525 00:40:33,055 --> 00:40:38,894 Mutta kun palasimme ostoksilta, oli myös hyvin epämukavia hetkiä. 526 00:40:39,562 --> 00:40:43,816 Yksi oli se, kun Maxwell sanoi, että minun on tärkeää oppia - 527 00:40:43,899 --> 00:40:45,860 hieromaan Epsteinin jalkoja. 528 00:40:45,943 --> 00:40:48,946 Hän otti yhden jalan, käski minun ottaa toisen - 529 00:40:49,029 --> 00:40:51,532 ja näytti, miten hieroa niitä. 530 00:40:51,615 --> 00:40:55,578 En halunnut tehdä sitä, 531 00:40:55,661 --> 00:40:58,456 mutta vaikutti siltä, että sitä odotettiin. 532 00:41:00,082 --> 00:41:04,253 Maxwell puhui aika paljon hieronnasta ylipäätään. 533 00:41:04,879 --> 00:41:10,468 Hän sanoi, että hieroisi minua mielellään. 534 00:41:10,551 --> 00:41:12,219 Lopulta suostuin siihen. 535 00:41:12,303 --> 00:41:17,308 Niinpä hän asetti hierontapöydän makuuhuoneeseeni - 536 00:41:17,808 --> 00:41:21,687 ja pyysi minua riisumaan ja makaamaan pöydälle. 537 00:41:21,770 --> 00:41:24,773 Kun olin selälläni ja hän veti pyyhkeen pois, 538 00:41:24,857 --> 00:41:30,112 hän kosketti rintojani. Tunsin oloni epämukavaksi - 539 00:41:30,196 --> 00:41:36,160 ja halusin vain päästä pois siltä hierontapöydältä. 540 00:41:38,287 --> 00:41:41,123 Seuraavana aamuna Epstein tuli makuuhuoneeseen - 541 00:41:41,207 --> 00:41:48,172 ja sanoi haluavansa halata minua. Hän nousi sänkyyni - 542 00:41:48,255 --> 00:41:51,717 ja piteli minua takaa. 543 00:41:52,593 --> 00:41:57,264 Se oli tilanne, jonka tiesin sisimmässäni olevan väärin. 544 00:41:57,848 --> 00:41:59,266 Se oli pelottavaa, 545 00:41:59,350 --> 00:42:04,063 koska tajusin olevani hyvin eristyksissä. En tiennyt, mitä muuta voisi tapahtua. 546 00:42:05,231 --> 00:42:08,692 Halusin vain päästä pois mahdollisimman pian. 547 00:42:10,778 --> 00:42:14,865 Tämä tapaus tietenkin vaikutti minuun. 548 00:42:14,949 --> 00:42:19,286 Siitä on yli 25 vuotta. Miten asiat olisivatkaan voineet olla toisin, 549 00:42:19,370 --> 00:42:24,166 jos joku olisi kuunnellut, kun siskoni teki ilmoituksen heistä. 550 00:42:44,979 --> 00:42:46,647 Tämä on uhrikansio. Haluan… 551 00:42:47,147 --> 00:42:51,068 Aloin työskennellä Epstein-selviytyjien kanssa vuonna 2007. 552 00:42:51,151 --> 00:42:54,655 FBI ohjasi minulle kaksi selviytyjää. 553 00:42:54,738 --> 00:42:59,285 Sitten sain tilaisuuden tutustua alueen asianajajiin, 554 00:42:59,368 --> 00:43:02,955 jotka ohjasivat minulle lisää uhreja. 555 00:43:03,038 --> 00:43:07,626 Olen hoitanut Ghislainen manipuloimia selviytyjiä. 556 00:43:08,419 --> 00:43:11,630 Nyt, kun oikeudenkäynti on vain kuukausien päässä, 557 00:43:11,714 --> 00:43:17,595 olen huolissani siitä, miten merkittäviä laukaisevat tekijät ovat selviytyjille. 558 00:43:18,596 --> 00:43:22,308 Kun Jeffrey Epstein pidätettiin taas vuonna 2019, 559 00:43:22,391 --> 00:43:25,311 monet selviytyjistä palasivat terapiaan, 560 00:43:25,394 --> 00:43:28,814 koska monet heidän muistonsa kumpusivat pintaan. 561 00:43:28,897 --> 00:43:33,402 Moni koki traumaattisia reaktioita ja takaumia, 562 00:43:33,485 --> 00:43:37,323 ja se toi takaisin Jeffreyn ja Ghislainen aiheuttaman kärsimyksen. 563 00:43:38,699 --> 00:43:43,412 Ghislaine Maxwellin nimen kuuleminen uutisissa voi aktivoida muistoja. 564 00:43:43,495 --> 00:43:47,499 Nämä laukaisevat tekijät voivat nostaa kaikki nämä oireet esiin. 565 00:43:48,584 --> 00:43:53,297 Kun jotakuta on käytetty hyväksi, ei ole väliä, miten kauan siitä on. 566 00:43:53,380 --> 00:43:56,342 Se ei unohdu koskaan. 567 00:44:04,933 --> 00:44:07,936 Hotellihuoneen tapahtumien jälkeen - 568 00:44:08,020 --> 00:44:12,816 halusin unohtaa Ghislaine Maxwellin ja Jeffrey Epsteinin. 569 00:44:13,442 --> 00:44:16,862 Niinpä menin töihin toiseen huippukauppaan Manhattanilla. 570 00:44:17,905 --> 00:44:24,328 En ollut ollut siellä kauaa, kun Ghislaine Maxwell tuli sinne. 571 00:44:25,329 --> 00:44:28,165 Kysyin häneltä: "Miten löysit minut?" 572 00:44:28,248 --> 00:44:32,002 Hän sanoi, että jotkut kollegani olivat kertoneet - 573 00:44:32,086 --> 00:44:36,840 minun vaihtaneen työpaikkaa. Hän pyrki jälleen olemaan ystäväni. 574 00:44:37,466 --> 00:44:42,262 Aloimme taas puhua, ja hän alkoi kutsua minua ulos vapaa-ajallani. 575 00:44:42,888 --> 00:44:45,808 Yritin torjua hänen ehdotuksensa. 576 00:44:45,891 --> 00:44:49,144 Yritin keksiä tekosyitä, miksi en voinut tehdä jotain. 577 00:44:49,228 --> 00:44:51,980 Mutta hän tunsi kaikki muotialalla, 578 00:44:52,064 --> 00:44:55,567 ja minä ymmärsin, miten tärkeää oli - 579 00:44:55,651 --> 00:44:58,612 tulevaisuuteni kannalta, etten suututa heitä. 580 00:45:01,115 --> 00:45:05,327 Yhtenä hetkenä olin Ghislainen bestis ja seuraavana pahin vihollinen. 581 00:45:05,411 --> 00:45:08,664 Hän sai minut kyseenalaistamaan itseni, 582 00:45:08,747 --> 00:45:13,419 jotta hän ja Jeffrey voisivat käyttää minua tarkoituksiinsa. 583 00:45:14,962 --> 00:45:18,841 Mutta tiesin, että se, mitä välillämme tapahtui, ei ollut oikein. 584 00:45:21,552 --> 00:45:24,888 Aina, kun yritin etääntyä heistä, he löysivät minut. 585 00:45:26,014 --> 00:45:30,561 Vaihdoin puhelinnumeroita ja sijainteja. 586 00:45:31,311 --> 00:45:35,107 En päässyt heitä pakoon mitenkään. 587 00:45:36,275 --> 00:45:38,527 Se oli siis pelottavaa, 588 00:45:39,153 --> 00:45:42,865 ja heillä oli yhteyksiä maailman voimakkaimpiin ihmisiin. 589 00:45:43,365 --> 00:45:47,870 Tiesin, että jos kertoisin kenellekään, henkeni olisi vaarassa. 590 00:45:50,789 --> 00:45:55,544 Vainoamiseni oli varmasti peliä Ghislainelle ja Jeffreylle. 591 00:45:56,378 --> 00:45:59,173 Kolmen vuoden häirinnän jälkeen - 592 00:45:59,256 --> 00:46:02,259 Ghislaine ja Jeffrey lopettivat vainoamiseni. 593 00:46:06,472 --> 00:46:09,516 Ghislaine oli rakastunut Jeffreyhin. 594 00:46:09,600 --> 00:46:12,436 Hän oli täysin Jeffreyn lumoissa. 595 00:46:12,519 --> 00:46:17,024 Minusta tuntui, että Ghislaine olisi tehnyt mitä tahansa Jeffreyn hyväksi. 596 00:46:17,107 --> 00:46:23,238 Minusta oli aina outoa, etteivät he menneet naimisiin. 597 00:46:23,322 --> 00:46:28,577 Minusta se oli kummallista. "Mitä heidän suhteessaan tapahtuu?" 598 00:46:29,495 --> 00:46:33,415 Mutta Ghislainella oli eräänlainen hybridirooli - 599 00:46:33,499 --> 00:46:37,169 sosiaalisena järjestelijänä ja sihteerinä. 600 00:46:37,252 --> 00:46:40,088 Vaikutti siltä, että he olivat seurustelleet, 601 00:46:40,172 --> 00:46:42,841 mutta joskus 90-luvun lopulla he lopettivat - 602 00:46:43,425 --> 00:46:45,344 ja olivat nyt parhaita ystäviä. 603 00:46:45,969 --> 00:46:50,724 Vaikutti siltä, että Ghislaine toimi vaimon roolissa - 604 00:46:50,808 --> 00:46:54,728 jatkamatta intiimiä suhdetta Jeffreyn kanssa. 605 00:46:56,855 --> 00:46:59,983 Hän oli kai liian vanha Jeffrey Epsteinille. 606 00:47:00,067 --> 00:47:02,694 Tämä piti paljon nuoremmista tytöistä. 607 00:47:02,778 --> 00:47:06,949 Mutta heidän välillään oli side, 608 00:47:07,032 --> 00:47:09,326 ja Ghislaine tarvitsi rahaa. 609 00:47:09,409 --> 00:47:12,996 Hän ei tuntenut oloaan turvalliseksi ilman Epsteinin rahoja. 610 00:47:13,872 --> 00:47:17,125 Tuntui, että hän oli jumissa siinä kuviossa. 611 00:47:17,209 --> 00:47:23,006 Se oli hinta, jonka hän joutui maksamaan. Hän oli käytännössä bordellinpitäjä. 612 00:47:34,810 --> 00:47:37,354 Ghislaine ei vain groomannut tyttöjä. 613 00:47:37,437 --> 00:47:41,483 Moni uhri oli hädin tuskin naimaikäinen, mutta laillisesti aikuinen, 614 00:47:41,567 --> 00:47:44,778 joten he eivät voi todistaa tässä oikeudenkäynnissä. 615 00:47:46,488 --> 00:47:51,493 Yli 21-vuotias uhri pitää itseään vastuullisena siitä. 616 00:47:51,577 --> 00:47:52,995 He syyttävät itseään. 617 00:47:53,954 --> 00:47:56,957 Näillä naisilla on usein vaikeuksia hakea apua - 618 00:47:57,040 --> 00:47:58,709 tai puhua tapahtuneesta. 619 00:48:01,169 --> 00:48:05,507 Puhun siitä ensimmäistä kertaa. Halusin kertoa tarinani, 620 00:48:05,591 --> 00:48:10,345 mutta en ole valmis paljastamaan itseäni. 621 00:48:10,429 --> 00:48:13,181 Olen käynyt terapiassa - 622 00:48:13,265 --> 00:48:18,353 ja haluan ihmisten tietävän, että siitä on hyvä puhua. 623 00:48:21,607 --> 00:48:25,569 Olin parikymppisenä lisensoitu hieroja. 624 00:48:25,652 --> 00:48:29,865 Silloin minä tapasin Jeffreyn ja Ghislainen. 625 00:48:30,866 --> 00:48:35,454 Ghislaine pyysi minua tekemään asioita, kun hieroin Jeffreytä. 626 00:48:35,537 --> 00:48:40,125 Sanoin, että se teki oloni epämukavaksi. 627 00:48:40,208 --> 00:48:44,713 Hän kysyi: "Miksi? Sehän on vain osa kehoa. 628 00:48:44,796 --> 00:48:49,551 Tätä mies tarvitsee saadakseen täydellisen hierontaan." 629 00:48:50,469 --> 00:48:53,639 Minusta tuntui, etten voinut kieltäytyä, 630 00:48:54,306 --> 00:48:57,684 koska minua käytettiin hyväksi nuorena. 631 00:48:58,644 --> 00:49:04,399 Kun hyväksikäyttö alkoi, tein juuri samoin kuin pikkutyttönä. 632 00:49:04,483 --> 00:49:06,985 Irtaannuin tilanteesta, muutuin turraksi - 633 00:49:07,069 --> 00:49:08,820 ja vain tein sen. 634 00:49:08,904 --> 00:49:12,574 Kun on tullut hyväksikäytetyksi nuorena, 635 00:49:12,658 --> 00:49:17,579 ei silloin ole kykyä sanoa "ei". 636 00:49:20,248 --> 00:49:25,128 Ajoittain altistuin jollekulle muulle kuin Jeffreylle. 637 00:49:25,629 --> 00:49:28,674 Jotkut olivat suurten tunnettujen yhtiöiden - 638 00:49:29,174 --> 00:49:34,179 toimitusjohtajia ja perustajia. Jotkut olivat poliitikkoja. 639 00:49:34,262 --> 00:49:41,144 Odotuksena oli, että teen samaa, mitä tein Jeffreylle. 640 00:49:41,228 --> 00:49:45,649 Ghislaine sai siitä nautintoa. Hän voimaannutti itseään niin. 641 00:49:45,732 --> 00:49:50,904 Ja hän tiesi tekevänsä - 642 00:49:50,988 --> 00:49:53,740 nämä voimakkaat miehet onnellisiksi. 643 00:49:53,824 --> 00:49:56,576 Hän sai niin hyväksyntää. 644 00:49:57,202 --> 00:50:00,956 Minusta tuntui, että Ghislaine oli jopa pahempi kuin Jeffrey. 645 00:50:03,917 --> 00:50:08,130 Kerran, kun sain Jeffreyn hieronnan päätökseen, 646 00:50:09,172 --> 00:50:13,301 Ghislaine tuli odottamatta sisään. 647 00:50:13,385 --> 00:50:15,762 Hän antoi 200 dollaria - 648 00:50:16,263 --> 00:50:20,434 ja alkoi riisua vaatteitani. 649 00:50:21,184 --> 00:50:27,065 Sitten hän alkoi tekemään asioita, 650 00:50:27,149 --> 00:50:29,443 joiden en halunnut tapahtuvan. 651 00:50:30,110 --> 00:50:31,361 Ja… 652 00:50:33,238 --> 00:50:36,491 Olin ihan tunnoton. Olin täysin sanaton. 653 00:50:38,285 --> 00:50:39,411 Siksi… 654 00:50:40,370 --> 00:50:44,166 Siksi, kun kaikki tämä paljastui, 655 00:50:44,249 --> 00:50:50,088 minä muistan, ettei kyse ollut niinkään Jeffreystä vaan Ghislainesta, 656 00:50:50,172 --> 00:50:54,593 koska hän ohjasi ja johti sitä kaikkea. 657 00:50:55,510 --> 00:50:58,847 Juttelin itselleni pääni sisällä koko sen ajan - 658 00:51:00,474 --> 00:51:02,392 pidätellen kyyneleitäni. 659 00:51:03,602 --> 00:51:05,771 Se koko juttu on syvältä. 660 00:51:14,196 --> 00:51:20,452 Naispuoliset hyväksikäyttäjät tekevät noin viisi prosenttia seksirikoksista. 661 00:51:20,952 --> 00:51:21,953 Se on pieni luku. 662 00:51:23,163 --> 00:51:28,043 Ghislaine Maxwell ei sovi naispuolisen hyväksikäyttäjän muottiin. 663 00:51:28,126 --> 00:51:30,587 Luokka voi verhota todellisuuden. 664 00:51:30,670 --> 00:51:35,634 Joku Ghislainen näköinen hyvin pukeutunut ja kauniisti huoliteltu - 665 00:51:35,717 --> 00:51:41,056 antaa useammalle uhrille tilaisuuden rentoutua ja olla luottavainen. 666 00:51:41,640 --> 00:51:43,809 Tämä on hyvä. Se on valmis. 667 00:51:43,892 --> 00:51:49,064 Antamansa vaikutelman vuoksi Ghislainen oli siis hyvin helppo - 668 00:51:49,147 --> 00:51:55,028 käyttää uhreja hyväkseen ja groomata heidät niin helposti. 669 00:51:56,613 --> 00:52:02,077 Hoitamieni selviytyjien ja kaiken lukemani perusteella - 670 00:52:02,160 --> 00:52:06,498 Ghislainella on psykopaatin piirteitä, 671 00:52:07,082 --> 00:52:10,919 kuten kyvyttömyys ylläpitää terveitä suhteita, 672 00:52:11,002 --> 00:52:14,756 manipulointi, petollisuus, kiusaaminen. 673 00:52:15,507 --> 00:52:19,427 Hänellä on myös narsistin piirteitä, kuten oikeutuksen tunne - 674 00:52:19,511 --> 00:52:23,723 ja halu saada valtaa hinnalla millä hyvänsä. 675 00:52:28,895 --> 00:52:32,065 Tuomari on evännyt Ghislaine Maxwellin takuut - 676 00:52:32,149 --> 00:52:34,943 koska hän on pakoriski. 677 00:52:35,527 --> 00:52:37,612 Tuomari totesi äskettäin, 678 00:52:37,696 --> 00:52:40,532 että Maxwellilla on yhä kansainvälisiä yhteyksiä, 679 00:52:40,615 --> 00:52:43,660 rahaa ja kokemusta piilottelusta. 680 00:52:44,619 --> 00:52:46,454 Ghislainen takuut on evätty - 681 00:52:46,538 --> 00:52:49,291 kuusi kertaa tähän mennessä. 682 00:52:49,374 --> 00:52:52,335 Se johtuu monesta asiasta. 683 00:52:52,419 --> 00:52:55,338 Häntä syytetään rikoksista alaikäisiä kohtaan. 684 00:52:55,422 --> 00:52:59,551 Sellaisista syytteistä on paljon vaikeampi saada takuita. 685 00:53:00,385 --> 00:53:03,471 Yleisön silmissä Ghislaine on hirviö. 686 00:53:03,555 --> 00:53:07,392 Niinpä Ghislainen perhe tarvitsi keinon pehmentää sitä mielikuvaa. 687 00:53:07,976 --> 00:53:11,688 He loivat nettisivun nimeltä Realghislaine.com. 688 00:53:12,814 --> 00:53:16,776 Kuvittele itsesi pidätetyksi ja vangituksi eristysselliin - 689 00:53:17,360 --> 00:53:22,282 ilman takuita yhdeksäksi kuukaudeksi. Olitpa syytteistä mitä mieltä tahansa, 690 00:53:22,365 --> 00:53:23,491 hänellä on oikeus - 691 00:53:23,575 --> 00:53:27,787 oikeudenmukaiseen oikeudenkäyntiin ja syyttömyysolettamaan. 692 00:53:28,496 --> 00:53:33,168 En sisaruksieni kanssa lopeta taistelua Ghislainen puolesta koskaan. 693 00:53:35,337 --> 00:53:39,549 Nyt tuli uusi käänne. Olet ehkä nähnyt tämän jo. 694 00:53:39,633 --> 00:53:43,303 Maxwellin asianajajat pyytävät kaikki kansiomme. 695 00:53:43,386 --> 00:53:47,140 Moniin tietoihin heillä ei ole oikeutta. -Näyttää laajalta. 696 00:53:47,224 --> 00:53:51,144 He haluavat kaikki tietomme kaikista tapauksen asiakkaistamme. 697 00:53:51,228 --> 00:53:56,274 Se sisältää henkilöitä, joita ei koskaan julkistettu. 698 00:53:56,358 --> 00:53:59,527 Heillä ei ole oikeutta tutkia tietojamme - 699 00:53:59,611 --> 00:54:02,906 ja nähdä, miten he voivat nolata asiakkaitamme. 700 00:54:02,989 --> 00:54:06,576 Se on kalasteluyritys. He eivät tiedä, mitä meillä on. 701 00:54:06,660 --> 00:54:10,455 He ajattelevat löytävänsä jotain, mitä voivat käyttää. 702 00:54:10,538 --> 00:54:15,877 Jossain määrin se osoittaa oikeudelle, miten epätoivoisia he ovat. 703 00:54:20,382 --> 00:54:27,180 Toivon, että Maxwell joutuu teoistaan vastuuseen ja vankilaan. 704 00:54:27,264 --> 00:54:32,018 Mutta tiedämme, että hän on vältellyt oikeutta. 705 00:54:33,186 --> 00:54:39,234 Annie kertoi ensimmäisen kerran Epsteinista ja Maxwellista vuonna 2004. 706 00:54:39,317 --> 00:54:45,657 Epstein ja Maxwell ovat siis olleet iso osa elämäämme vuosia. 707 00:54:46,741 --> 00:54:49,244 Olemme olleet naimisissa 14 vuotta. 708 00:54:49,911 --> 00:54:54,124 Tapasimme 18 vuotta sitten Alaskan Bethelissä, 709 00:54:54,624 --> 00:54:57,127 jossa hän oli lapsiasiamies. 710 00:54:57,919 --> 00:55:01,756 Kesti vuosia päästä pisteeseen, jossa ymmärrän, 711 00:55:01,840 --> 00:55:04,217 miten parhaiten tuen Annieta. 712 00:55:05,677 --> 00:55:06,720 Olen hermostunut. 713 00:55:06,803 --> 00:55:09,597 Kun se lähestyy, olen hieman hermostuneempi. 714 00:55:10,098 --> 00:55:11,641 Puhuin Sigridin kanssa - 715 00:55:11,725 --> 00:55:15,687 ja luulen, että keskustelemme pian syyttäjien kanssa. 716 00:55:15,770 --> 00:55:18,606 On vaikea olla tuntematta paineita, 717 00:55:18,690 --> 00:55:23,611 koska tiedän, että moni haluaa nähdä oikeuden toteutuvan. 718 00:55:24,195 --> 00:55:30,368 Ovatko he antaneet palautetta tai neuvoja oikeudessa todistamisesta? 719 00:55:30,452 --> 00:55:33,621 Enimmäkseen vain, että pitää puhua hitaasti. 720 00:55:33,705 --> 00:55:35,790 Niin. Se käy järkeen. 721 00:55:35,874 --> 00:55:39,044 Ja että kysymykset on kuunneltava tarkkaan, koska… 722 00:55:39,127 --> 00:55:41,796 Etenkin ristikuulustelussa. 723 00:55:41,880 --> 00:55:47,010 He yrittävät hämmentää tai kysyä asioita, jotka voivat sekoittaa. 724 00:55:47,093 --> 00:55:51,222 Haluan tehdä niin hyvää työtä kuin voin kertomalla tarinani selkeästi, 725 00:55:51,306 --> 00:55:53,808 jotta valamiehistö ymmärtää - 726 00:55:53,892 --> 00:55:57,937 tämän saalistuskäytöksen ja että hänet laitetaan vastuuseen. 727 00:55:58,855 --> 00:55:59,981 Hyvin se menee. 728 00:56:13,370 --> 00:56:19,334 Jeffrey Epsteinillä oli tarkka järjestelmä nuorten tyttöjen hyväksikäyttöön. 729 00:56:19,417 --> 00:56:24,923 Ghislaine Maxwell oli kehittänyt sen järjestelmän. 730 00:56:25,757 --> 00:56:28,968 Ja tietyn Floridassa ollessaan - 731 00:56:29,052 --> 00:56:34,015 Ghislaine sai esiteltyä Jeffrey Epsteinin nuorille naisille, 732 00:56:34,516 --> 00:56:39,104 joita Jeffrey Epstein sitten alkoi käyttää hyväksi. 733 00:56:39,187 --> 00:56:41,439 Niin se pyramidi sai alkunsa. 734 00:56:41,940 --> 00:56:45,193 Niiden tyttöjen käskettiin hankkia lisää tyttöjä. 735 00:56:45,276 --> 00:56:50,073 Niin siitä alkoi kasvaa seksikauppaoperaatio. 736 00:56:51,991 --> 00:56:57,080 Palm Beachin paikallispoliisi sai tietää 2000-luvun alussa Jeffrey Epsteinistä. 737 00:56:57,664 --> 00:57:02,460 Siellä oli epäilyttävää toimintaa. Nuoria tyttöjä kuskattiin takseilla - 738 00:57:02,544 --> 00:57:07,382 West Palm Beachiltä sillan yli varakkaalle Palm Beachille. 739 00:57:08,633 --> 00:57:13,054 Hän oli luonut seksikauppapyramidipelin - 740 00:57:13,138 --> 00:57:15,974 paikalliseen lukioon. Tieto siitä alkoi levitä. 741 00:57:17,267 --> 00:57:19,561 Palm Beachissä asuva Newyorkilaismiljardööri - 742 00:57:19,644 --> 00:57:23,022 on skandaalin keskellä. Häntä syytetään seksin ostamisesta. 743 00:57:23,106 --> 00:57:26,317 Runsas 22 sivun valaehtoinen lausunto - 744 00:57:26,401 --> 00:57:29,070 kuvailee tarkasti miljardööri Jeffrey Epsteinin - 745 00:57:29,154 --> 00:57:32,449 ja useiden alaikäisten tyttöjen välistä seksiä - 746 00:57:32,532 --> 00:57:36,494 hänen seitsemän miljoonan dollarin Palm Beachin kodissaan. 747 00:57:37,370 --> 00:57:40,540 Kun Epstein pidätettiin ensi kertaa, on vaikea tietää, 748 00:57:40,623 --> 00:57:44,085 miksi Maxwellia ei pidätetty samalla. 749 00:57:45,003 --> 00:57:48,756 Yksi etsivistä, jonka pyysin todistajaksi, 750 00:57:49,257 --> 00:57:53,094 kertoi yrittäneensä - 751 00:57:53,178 --> 00:57:56,097 haastatella Ghislaine Maxwellia, 752 00:57:56,181 --> 00:57:58,057 muttei saanut vastakaikua. 753 00:57:59,058 --> 00:58:01,936 Hänen nimensä on lueteltu poliisin aineistossa. 754 00:58:02,020 --> 00:58:04,314 Hänellä on pankkitilejä Floridassa. 755 00:58:04,397 --> 00:58:07,066 Hänet mainitaan viestilehtiössä, 756 00:58:07,150 --> 00:58:10,528 josta selviää, että hän oli siellä, vaikka väitti muuta. 757 00:58:10,612 --> 00:58:16,284 Siksi tutkijat halusivat puhua hänelle. Toinen tarina on se, miten hän vältti sen. 758 00:58:18,203 --> 00:58:22,373 Epstein itse selvisi pienellä näpäytyksellä. 759 00:58:23,041 --> 00:58:25,502 Hän vietti vain vuoden vankilassa. 760 00:58:26,002 --> 00:58:30,465 Se oli yksi pahimmista näkemistäni oikeusmurhista. 761 00:58:30,548 --> 00:58:35,386 Salainen syytesopimus esti Epsteinin ja hänen salaliittolaisensa - 762 00:58:35,470 --> 00:58:39,766 syytteet liittovaltion seksirikoksista Floridan eteläisessä piirissä. 763 00:58:40,266 --> 00:58:44,771 Se on se vallan ja etuoikeuden tarina, jota olemme saaneet todistaa. 764 00:58:44,854 --> 00:58:50,068 Että voimakkaat ja etuoikeutetut pystyivät välttämään vastuun. 765 00:58:50,985 --> 00:58:55,740 Jeffrey Epstein halusi suojella eniten Ghislaine Maxwellia. 766 00:58:56,241 --> 00:59:00,828 Hän varmasti tiesi, että jos Ghislaine kääntyisi häntä vastaan, 767 00:59:00,912 --> 00:59:05,083 olisi hän mennyttä. Ghislaine lakkasi käymästä Floridassa - 768 00:59:05,166 --> 00:59:11,464 ja alkoi luoda merkittäviä puskureita itsensä ja Epsteinin välille. 769 00:59:11,548 --> 00:59:15,677 Mutta tiedämme, että heidän suhteensa silti jatkui, 770 00:59:15,760 --> 00:59:19,931 koska meillä on kuvia heistä vuosilta 2006 ja 2007. 771 00:59:22,183 --> 00:59:26,813 Olin 22-vuotias, kun tapasin Ghislainen vuonna 2006. 772 00:59:27,689 --> 00:59:33,069 Nämä kuvat otettiin aikana, jolloin Ghislaine sanojensa mukaan - 773 00:59:33,152 --> 00:59:35,405 oli jättämässä Jeffreyn taakseen. 774 00:59:35,488 --> 00:59:38,950 Kuvani osoittavat selvästi, 775 00:59:39,033 --> 00:59:44,831 ettei se ollut totta. Ghislaine oli osa Jeffreyn elämää. 776 00:59:46,624 --> 00:59:49,836 Ghislaine oli aina puhelimessa järjestelemässä asioita. 777 00:59:50,336 --> 00:59:53,756 Tässä vaiheessa Ghislainen ei tarvinnut etsiä - 778 00:59:53,840 --> 00:59:55,675 Jeffreylle uusia uhreja, 779 00:59:56,175 --> 01:00:00,513 koska Ghislaine alkoi kouluttaa ja värvätä muita tyttöjä, 780 01:00:00,597 --> 01:00:03,308 jotka kouluttivat ja värväsivät muita tyttöjä. 781 01:00:06,561 --> 01:00:13,526 Olin yökerhossa, kun ikäiseni tyttö otti minut kohteekseen. 782 01:00:14,611 --> 01:00:18,489 Pari päivää myöhemmin uusi ystäväni kutsui minut - 783 01:00:18,573 --> 01:00:21,784 ja toisen tyttöporukan mukaansa Neitsytsaarille. 784 01:00:22,452 --> 01:00:26,456 Saaren omisti Jeffrey Epstein. 785 01:00:28,041 --> 01:00:31,377 Muistan, kun Ghislaine nousi helikopterista. 786 01:00:31,461 --> 01:00:33,630 Sanoin hänelle: "Hei, olen Sarah." 787 01:00:33,713 --> 01:00:37,675 Hän katsoi minua ylös ja alas kuin olisin näkymätön. 788 01:00:38,843 --> 01:00:40,803 Kuin minua ei olisi olemassakaan. 789 01:00:42,972 --> 01:00:46,017 Olin ollut saarella pari päivää. 790 01:00:46,517 --> 01:00:48,686 Istuin terassilla, 791 01:00:48,770 --> 01:00:53,524 kun Ghislaine marssi paikalle, tarttui käteeni - 792 01:00:53,608 --> 01:00:58,863 ja pakotti minut Jeffreyn huoneeseen, missä minut raiskattiin. 793 01:01:00,990 --> 01:01:05,078 Hän tiesi, mitä minulle tapahtuisi. 794 01:01:05,161 --> 01:01:09,499 Hän on yhtä syyllinen kuin Jeffrey, ellei enemmänkin. 795 01:01:12,085 --> 01:01:16,339 Todella montaa nuorta tyttöä hyväksikäytettiin niinä vuosina. 796 01:01:17,590 --> 01:01:20,927 He luulivat olevansa lain yläpuolella. 797 01:01:21,010 --> 01:01:23,805 He olivat selviytyneet siitä niin kauan - 798 01:01:23,888 --> 01:01:27,392 toteuttaen seksikauppaansa kaikkien nähden. 799 01:01:28,476 --> 01:01:32,730 Mutta Ghislaine Maxwellin elämä muuttui dramaattisesti vuonna 2011, 800 01:01:32,814 --> 01:01:35,483 kun alaikäinen uhri nimeltä Virginia Roberts - 801 01:01:35,566 --> 01:01:40,530 päätti tulla julkisuuteen ja nimesi Ghislaine Maxwellin Epsteinin kumppaniksi. 802 01:01:42,323 --> 01:01:44,701 Vuonna 2000 Ghislaine Maxwell värväsi - 803 01:01:44,784 --> 01:01:48,454 päämieheni Virginia Giuffren Trumpin Mar-a-Lagoon - 804 01:01:48,538 --> 01:01:52,208 ja toi hänet Epsteinille seksuaalista hyväksikäyttöä varten. 805 01:01:53,084 --> 01:01:54,961 Vuonna 2001 - 806 01:01:55,044 --> 01:01:59,132 Ghislaine Maxwell ja Jeffrey Epstein lennättivät Virginian Lontooseen, 807 01:01:59,215 --> 01:02:02,510 jossa tämä esiteltiin Ghislaine Maxwellin ystävälle, 808 01:02:02,593 --> 01:02:03,720 Prinssi Andrew'lle. 809 01:02:03,803 --> 01:02:07,140 Aloitan skandaalista, joka on saanut kuninkaalliset sekasortoon. 810 01:02:07,223 --> 01:02:11,352 Prinssi Andrew'n väitetään harrastaneen seksiä alaikäisen tytön kanssa. 811 01:02:11,978 --> 01:02:16,983 On yksi laajasti levinnyt valokuva, joka otettiin Virginiasta ja Andrew'sta. 812 01:02:17,066 --> 01:02:21,279 Hän on prinssi Andrew'n vieressä, ja Ghislaine Maxwell on taustalla. 813 01:02:21,362 --> 01:02:24,699 Silloin huomio siirtyi myös Ghislaine Maxwelliin. 814 01:02:27,076 --> 01:02:31,080 Voinko kysyä uusista syytöksistä? -Hyvää uutta vuotta. 815 01:02:32,081 --> 01:02:35,835 Ne ovat hyvin vakavia ja koskevat brittikuninkaallisiakin. 816 01:02:36,711 --> 01:02:39,922 Etkö kommentoi mitään? -Olen antanut lausunnon. Kiitos. 817 01:02:40,965 --> 01:02:46,596 Tunnetko Virginian? Voitko edes sanoa, onko hän ollut luonasi? 818 01:02:50,558 --> 01:02:53,060 Ghislainen maine oli tuhoutunut. 819 01:02:53,853 --> 01:02:55,438 Hän oli murtunut nainen - 820 01:02:56,230 --> 01:03:01,819 ja näytti yrittävän epätoivoisesti korjata mainettaan. 821 01:03:04,572 --> 01:03:07,742 Hän kutsui minut Upper East Siden kaupunkiasuntoonsa. 822 01:03:07,825 --> 01:03:14,290 Hän puhui kiihkeästi ja intohimoisesti maailman merien pelastamisesta. 823 01:03:14,373 --> 01:03:18,878 MEREN TOIVO. MEREN MUUTOS. MEREN TULEVAISUUS. 824 01:03:20,880 --> 01:03:25,510 Meri, syvämeri ja siellä elävät eläimet ovat intohimoni. 825 01:03:25,593 --> 01:03:28,304 Meri on elintärkeä Maan elämälle, 826 01:03:28,387 --> 01:03:34,018 mutta sen tärkeydestä huolimatta tiedämme siitä hyvin vähän. 827 01:03:34,560 --> 01:03:38,105 Vuonna 2012 perustin TerraMar-projektin. 828 01:03:39,816 --> 01:03:45,822 Tämä oli uusi aihe Ghislainelle. TerraMar oli hänen suuri hankkeensa. 829 01:03:45,905 --> 01:03:50,076 Hän teki sitä planeetan ja ihmiskunnan hyväksi. 830 01:03:51,077 --> 01:03:55,498 Hän kuului yhä seurapiireihin, hänellä oli hyväntekeväisyysjärjestönsä - 831 01:03:55,581 --> 01:03:58,793 ja hän puhui paneeleissa meren pelastamisesta. 832 01:03:58,876 --> 01:04:03,130 Hän näytti korjaavan imagoaan. 833 01:04:03,214 --> 01:04:06,843 Teidän ylhäisyytenne, presidentit, lordit ja hyvä yleisö. 834 01:04:06,926 --> 01:04:10,054 Haluan kiittää teitä. On kunnia olla täällä. 835 01:04:11,013 --> 01:04:16,811 TerraMar yhdisti hänet itseään suurempaan asiaan. 836 01:04:16,894 --> 01:04:23,025 Se tuntui paljon kunniallisemmalta kuin Jeffrey Epsteinin eksänä oleminen. 837 01:04:28,573 --> 01:04:30,408 KIAWAH-SAARI, ETELÄ-CAROLINA 838 01:04:30,491 --> 01:04:33,578 Tapasin Ghislaine Maxwellin konferenssissa. 839 01:04:33,661 --> 01:04:38,499 Se pidettiin Kiawah-saarella Charlestonin lähellä Etelä-Carolinassa… 840 01:04:38,583 --> 01:04:39,417 MEDIATUOTTAJA 841 01:04:39,500 --> 01:04:42,003 …helmikuussa 2014. 842 01:04:43,004 --> 01:04:46,299 Hän oli tyylikäs, hyvin huoliteltu ja erittäin itsevarma. 843 01:04:46,799 --> 01:04:48,676 Hän kertoi kaiken TerraMarista. 844 01:04:48,759 --> 01:04:52,471 Kaikki, mitä hän sanoi, kuulosti minusta vakuuttavalta. 845 01:04:53,431 --> 01:04:57,184 Olen mediatuottaja ja markkinoinnin ammattilainen. 846 01:04:57,268 --> 01:05:03,858 Ghislaine sanoi: "Tarvitsemme promovideon, jotta väki allekirjoittaisi vetoomuksen." 847 01:05:04,817 --> 01:05:08,195 Sanoin: "Kuvataan jotain, kun olen täällä." 848 01:05:09,238 --> 01:05:15,202 Kun olimme keksineet idean promovideoon, lähdimme drinkille. 849 01:05:16,162 --> 01:05:17,788 Menimme hotellin baariin. 850 01:05:18,372 --> 01:05:20,416 Silloin tilanne muuttui oudoksi. 851 01:05:23,336 --> 01:05:29,175 Sanoin: "Mitä puet huomiseksi, kun kuvaamme sinua rannalla?" 852 01:05:29,258 --> 01:05:33,054 "Laitan TerraMar-t-paitani, 853 01:05:33,137 --> 01:05:35,890 jossa lukee 'Rakastan merta.'" "Täydellistä." 854 01:05:36,599 --> 01:05:42,939 Sitten hän sanoi: "Sinun pitäisi nähdä minut nahka-asussani aseideni kera." 855 01:05:43,773 --> 01:05:47,610 Tuijotin häntä tyhmänä miettien, mistä hän puhuu. 856 01:05:48,903 --> 01:05:53,783 Hänestä huokui hyvin voimakas seksuaalinen energia. 857 01:05:55,576 --> 01:05:59,664 Hän kääntyi puoleeni ja kysyi: "Tiedätkö Lara Croftin Tomb Raiderista? 858 01:05:59,747 --> 01:06:03,334 Olen hänen tosiversionsa." Sitten hän katsoi minua oudosti. 859 01:06:04,210 --> 01:06:05,753 Olin ällistynyt. 860 01:06:06,754 --> 01:06:12,593 Siinä oli jotain vähän karmivaa. Kaikki ei ollut kohdallaan. 861 01:06:21,394 --> 01:06:25,648 Tapasimme aulassa seuraavana aamuna. Hänellä oli korkokengät. 862 01:06:25,731 --> 01:06:27,900 Niissä oli piikkikorot. 863 01:06:28,693 --> 01:06:32,405 En tiedä, mitä hän ajatteli meidän kuvaavan rannalla - 864 01:06:32,488 --> 01:06:39,328 tai mitä se olisi, mutta hän päätyi kävelemään edestakaisin piikkikoroissaan. 865 01:06:40,579 --> 01:06:44,500 Yritin pitää mielessä vision: "Näytä rakkautesi merta kohtaan." 866 01:06:44,583 --> 01:06:48,337 Näytä rakkautesi. Allekirjoita vetoomus. Kiitos. 867 01:06:49,213 --> 01:06:50,881 Uudestaanko? -Kuvataan kolme. 868 01:06:50,965 --> 01:06:52,258 Selvä. -Kolmen sääntö. 869 01:06:52,758 --> 01:06:56,303 Näytä rakkautesi. Allekirjoita vetoomus. Kiitos. 870 01:06:56,887 --> 01:06:59,348 Siitä tuli aika absurdi. 871 01:06:59,432 --> 01:07:01,684 Se oli melkein kuin mallikuvaus. 872 01:07:08,941 --> 01:07:13,988 Ironista, että hän yritti keksiä itsensä uudelleen meren kautta ollen vain sama… 873 01:07:15,156 --> 01:07:16,240 Sama ihminen. 874 01:07:16,824 --> 01:07:21,954 Kukaan meistä ei voi paeta itseään. Kukaan meistä ei voi paeta menneisyyttään. 875 01:07:22,038 --> 01:07:25,041 Kukaan meistä ei voi paeta tekojaan. 876 01:07:38,971 --> 01:07:40,306 1. OIKEUDENKÄYNTIPÄIVÄ 877 01:07:40,389 --> 01:07:44,018 Seksikauppias Jeffrey Epsteinin uhrit saavat viimein oikeutta. 878 01:07:44,101 --> 01:07:48,856 Kuusi viikkoa kestävän oikeudenkäynnin avauspuheenvuorot alkavat tänään. 879 01:07:48,939 --> 01:07:54,153 Se on yksi odotetuimmista rikosoikeudenkäynneistä vuosiin. 880 01:07:57,448 --> 01:07:58,491 Huomenta. 881 01:07:58,574 --> 01:08:00,409 GHISLAINE MAXWELLIN ASIANAJAJA 882 01:08:00,493 --> 01:08:02,244 Tästä tulee hieno päivä! 883 01:08:03,788 --> 01:08:05,456 Ihmiset ansaitsevat tietää. 884 01:08:06,040 --> 01:08:09,585 Ansaitsemme rehellisen, reilun ja kattavan uutisoinnin - 885 01:08:09,668 --> 01:08:11,921 vuosisadan oikeudenkäynnistä. 886 01:08:14,590 --> 01:08:17,468 Tämä tapaus saa kansainvälistä huomiota. 887 01:08:22,223 --> 01:08:24,517 Ihmiset ympäri maailman katsovat. 888 01:08:27,436 --> 01:08:30,564 Tuskin nukuin yhtään viime yönä. Heräsin joka tunti. 889 01:08:31,690 --> 01:08:33,859 Minulle oli tärkeää olla täällä - 890 01:08:33,943 --> 01:08:38,948 osoittaakseni solidaarisuutta todistaville selviytyjille. 891 01:08:39,448 --> 01:08:42,368 He ovat tosi rohkeita - 892 01:08:42,451 --> 01:08:45,663 ja pysyvät perääntymättä totuudessaan. 893 01:08:47,581 --> 01:08:51,252 Jos hänet tuomitaan kaikista kuudesta syytteestä, 894 01:08:51,335 --> 01:08:54,797 hän todennäköisesti kuolee amerikkalaisessa vankilassa. 895 01:08:54,880 --> 01:08:58,509 Panokset ovat siis kovat Ghislaine Maxwellille. 896 01:08:59,176 --> 01:09:02,263 Tähän pisteeseen pääsy on kestänyt todella pitkään. 897 01:09:02,763 --> 01:09:05,266 Syytteet vaikuttavat tosi musertavilta. 898 01:09:14,316 --> 01:09:17,778 Hyvät naiset ja herrat ja valamiehistön jäsenet. 899 01:09:19,029 --> 01:09:21,240 Oikeudenkäynnin aikana - 900 01:09:21,323 --> 01:09:24,285 tulette kuulemaan, että syytetty ja Epstein - 901 01:09:24,368 --> 01:09:28,247 houkuttelivat uhrinsa paremman tulevaisuuden toivolla - 902 01:09:28,330 --> 01:09:31,083 käyttääkseen heitä seksuaalisesti hyväkseen - 903 01:09:31,167 --> 01:09:33,586 muuttaen näin uhrien elämän ikiajoiksi. 904 01:09:34,336 --> 01:09:39,717 Hän tiesi tarkalleen, mitä teki. Hän oli vaarallinen. 905 01:09:39,800 --> 01:09:43,679 Hän altisti nuoria tyttöjä saalistajan ahdisteltavaksi. 906 01:09:47,683 --> 01:09:50,811 Siitä lähtien, kun Eeva kiusoitteli Aatamia omenalla, 907 01:09:50,895 --> 01:09:54,064 naisia on syytetty miesten huonosta käytöksestä. 908 01:09:55,316 --> 01:09:59,695 Ghislaine Maxwellia syytetään Jeffrey Epsteinin teoista, 909 01:09:59,778 --> 01:10:04,074 mutta hän ei ole Jeffrey Epstein. Hän ei ole kuin Jeffrey Epstein. 910 01:10:06,368 --> 01:10:07,703 Avauspuheenvuorossa - 911 01:10:07,786 --> 01:10:10,873 puolustusasianajajat käyttivät Raamatun viittauksia - 912 01:10:10,956 --> 01:10:12,917 puhuen Aatamista ja Eevasta - 913 01:10:13,000 --> 01:10:16,670 yrittäen tehdä Ghislainesta syntipukin, koska hän on nainen. 914 01:10:16,754 --> 01:10:23,427 Naiskortin käyttäminen Ghislainen kohdalla oli todella loukkaavaa kuulla. 915 01:10:23,510 --> 01:10:25,638 Se oli isku vyön alle. 916 01:10:26,889 --> 01:10:31,977 Ghislaine Maxwellia syyttävä Jane alkoi todistaa tänään. 917 01:10:33,103 --> 01:10:38,150 Jane valittiin yhdeksi todistajaksi monesta syystä. 918 01:10:38,234 --> 01:10:42,780 Hän oli poikkeuksellisen nuori, kun Ghislaine Maxwell värväsi hänet. 919 01:10:42,863 --> 01:10:49,078 Ghislaine myös hyväksikäytti häntä, ei vain groomannut. 920 01:10:50,913 --> 01:10:54,792 Janen ensimmäinen kerta Epsteinin kanssa tapahtui Palm Beachissä - 921 01:10:54,875 --> 01:10:58,504 vuonna 1994, kun hän oli vain 14. 922 01:10:59,296 --> 01:11:01,131 Hänen tarinansa oli rankka, 923 01:11:01,215 --> 01:11:05,135 koska siihen sisältyi useita rikoksia vuosien mittaan muidenkin - 924 01:11:05,219 --> 01:11:08,055 kuin Ghislaine Maxwellin toimesta. 925 01:11:16,188 --> 01:11:21,694 Puolustus hyökkäsi armottomasti, koska hän on taustaltaan näyttelijä. 926 01:11:21,777 --> 01:11:24,488 Sitä yritettiin käyttää häntä vastaan. 927 01:11:25,614 --> 01:11:27,449 Pystytkö itkemään käskystä? 928 01:11:27,950 --> 01:11:30,077 En aina. 929 01:11:30,577 --> 01:11:32,746 Se ei oikein toimi niin. 930 01:11:32,830 --> 01:11:35,874 Näytteletkö täällä tänään? -En. 931 01:11:36,709 --> 01:11:41,463 Puolustuksen strategia on muisti, manipulointi ja raha. 932 01:11:42,089 --> 01:11:46,719 He yrittävät sanoa, että todistajat yrittävät manipuloida - 933 01:11:46,802 --> 01:11:50,347 ja hakevat rahaa. Ja he painostivat esiin yksityiskohtia. 934 01:11:51,682 --> 01:11:56,478 Kun Jeffrey Epstein kuoli, perustettiin uhrien korvausohjelma. 935 01:11:57,521 --> 01:12:01,734 Todistuksen aikana paljastettiin ensimmäistä kertaa julkisesti, 936 01:12:02,234 --> 01:12:05,487 että osa ohjelman korvauksista uhreille - 937 01:12:05,571 --> 01:12:09,158 oli miljoonia dollareita. 938 01:12:10,200 --> 01:12:12,911 Paljonko rahasto antoi sinulle? 939 01:12:13,787 --> 01:12:14,788 Viisi miljoonaa. 940 01:12:28,177 --> 01:12:30,179 Puolustus sai minut vihaiseksi. 941 01:12:30,846 --> 01:12:33,891 He tuntuivat häpäisevän uhreja. 942 01:12:33,974 --> 01:12:36,226 Minusta elämme aikakaudella, 943 01:12:36,310 --> 01:12:41,482 jossa uhrin häpäiseminen ja syyttäminen on lopetettava. 944 01:12:45,277 --> 01:12:49,656 Oikeudenkäynti kulki todella yllättävästi, 945 01:12:49,740 --> 01:12:54,370 koska aamulla menin oikeussaliin melko vakuuttuneena, 946 01:12:54,453 --> 01:12:57,122 että hänet lukitaan pois pitkäksi aikaa. 947 01:12:58,165 --> 01:13:03,087 Mutta puolustuksen alkaessa minun on sanottava, että olin yllättynyt. 948 01:13:03,670 --> 01:13:06,548 Yritän kuvitella, miten valamiehistö reagoi - 949 01:13:06,632 --> 01:13:10,552 kuullessaan ne valtavat summat. 950 01:13:10,636 --> 01:13:14,765 Ghislaine Maxwellista tuntuu varmasti todella hyvältä. 951 01:13:16,642 --> 01:13:18,727 Siirtykäähän pois tieltä. 952 01:13:19,895 --> 01:13:24,024 Olen iloinen, että osallistuin tänään oikeusistuntoon - 953 01:13:24,108 --> 01:13:28,445 yhdessä Isabelin kanssa siskomme Ghislainen tueksi. 954 01:13:30,197 --> 01:13:37,079 Henkilökohtaisesti oli valtava helpotus olla hänen lähellään, 955 01:13:38,372 --> 01:13:43,043 nähdä hänet ilmielävänä ja jopa puhua hänelle. 956 01:13:43,127 --> 01:13:46,672 Se oli ensimmäinen kerta, kun olen puhunut hänelle - 957 01:13:47,256 --> 01:13:53,512 yli 500 päivään hänen tutkintavankeutensa alkamisen jälkeen. 958 01:13:53,595 --> 01:13:56,807 Miten Ghislaine pärjää, Kevin? -Mitä hän sanoi sinulle? 959 01:13:59,184 --> 01:14:03,981 Ymmärrän, miksi hänen veljensä eivät tunnista jotain pahaa tapahtuneen. 960 01:14:04,064 --> 01:14:06,191 Miten sen voisi tunnistaa? 961 01:14:06,275 --> 01:14:09,445 Omiaan on suojeltava, etenkin omaa perhettään. 962 01:14:10,612 --> 01:14:14,324 Kyse ei ole ihmisten pahojen tekojen puolustelusta vaan siitä, 963 01:14:14,408 --> 01:14:17,202 että yrittää ymmärtää, miksi niin tapahtui. 964 01:14:29,506 --> 01:14:32,718 Olipa kerran joulu isossa talossa kukkulalla, 965 01:14:32,801 --> 01:14:36,263 jossa asui mies, vaimo ja heidän kahdeksan lastaan. 966 01:14:36,346 --> 01:14:41,101 Kun joulupukki kävi viime vuonna, olin nukkumassa, ja hän laittoi… 967 01:14:41,185 --> 01:14:43,687 Vein isäni sukan hänen makuuhuoneestaan - 968 01:14:43,770 --> 01:14:46,190 ja ripustin sen sänkyyni. 969 01:14:46,273 --> 01:14:51,320 Sitten joulupukki laittoi leluja isäni sukkaan. 970 01:14:53,197 --> 01:14:58,202 Tärkeä osa Robert Maxwellin imagoa oli se, että hänellä oli täydellinen perhe. 971 01:15:01,997 --> 01:15:05,959 Kukaan ei tiennyt, että oikeasti perhe oli hyvin ongelmainen. 972 01:15:07,377 --> 01:15:09,379 Hänen vaimonsa Betty kertoi, 973 01:15:09,463 --> 01:15:13,842 että lasten piti seisoa ruokapöydässä - 974 01:15:13,926 --> 01:15:18,889 ja kertoa isälleen, mitä he olivat tehneet vuoden aikana - 975 01:15:18,972 --> 01:15:21,099 ja mitä he halusivat saavuttaa. 976 01:15:21,183 --> 01:15:24,895 Jos hän ei pitänyt jostakin, mitä joku oli sanonut, 977 01:15:24,978 --> 01:15:27,147 hän piiskasi tämän vyöllä. 978 01:15:28,315 --> 01:15:33,070 Kun hän oli hakannut heitä vyöllä oikein urakalla, 979 01:15:33,612 --> 01:15:38,492 heidän piti kirjoittaa anteeksipyyntökirje isälleen. 980 01:15:40,077 --> 01:15:44,540 Muistan hyvin. Tapasin Ghislainen ensi kertaa syyskuussa 1984. 981 01:15:45,082 --> 01:15:47,000 Hän oli silloin noin 22-vuotias. 982 01:15:47,084 --> 01:15:51,380 Se tapahtui sunnuntailounaalla Headington Hill Hallissa - 983 01:15:51,463 --> 01:15:54,508 Robertin kutsumien liiketoimintajohtajien edessä. 984 01:15:54,591 --> 01:15:56,552 Maxwell toimi puheenjohtajana - 985 01:15:57,344 --> 01:16:03,100 kuin Rooman keisari tai Henrik kahdeksas. 986 01:16:03,684 --> 01:16:08,772 Ghislaine itki polvillaan hänen polveaan vasten - 987 01:16:09,856 --> 01:16:13,193 hyvin voimakkaasti ja dramaattisesti. Räkääkin tuli. 988 01:16:13,277 --> 01:16:15,779 Tyttö itki silmät päästään - 989 01:16:16,363 --> 01:16:18,699 yrittäen suostutella isäänsä johonkin. 990 01:16:18,782 --> 01:16:20,284 Isä ei välittänyt siitä. 991 01:16:20,993 --> 01:16:24,788 Se jatkui kaikkien hämmennykseksi, 992 01:16:24,871 --> 01:16:28,917 mutta kaikki jättivät huomiotta sen omituisen näyn. 993 01:16:31,336 --> 01:16:34,840 Ghislainen kiintymys isäänsä oli kai ehdotonta, 994 01:16:34,923 --> 01:16:40,429 ja hänen halunsa miellyttää isäänsä oli kaiketi suuri eteenpäin vievä voima. 995 01:16:41,013 --> 01:16:47,853 Ehkä hän omistautui Epsteinille samalla tavoin kuin isälleen. 996 01:16:56,403 --> 01:16:57,779 6. OIKEUDENKÄYNTIPÄIVÄ 997 01:16:57,863 --> 01:17:01,408 Nyt alkaa Maxwellin oikeudenkäynnin toinen viikko. 998 01:17:01,491 --> 01:17:03,452 Tänään toinen nainen todistaa - 999 01:17:03,535 --> 01:17:07,623 vuosikymmeniä kestäneestä suhteestaan Maxwelliin ja Epsteiniin. 1000 01:17:08,999 --> 01:17:14,046 Asiakkaani Kate on suojattu, ja hän saa todistaa salanimellä. 1001 01:17:14,129 --> 01:17:18,842 Jeffrey Epstein hyväksikäytti Katea ensi kerran, kun tämä oli 17. 1002 01:17:18,925 --> 01:17:22,596 Katea hyväksikäytettiin monta vuotta. 1003 01:17:25,641 --> 01:17:30,437 Kate oli teini, toiveikas brittimalli, 1004 01:17:30,520 --> 01:17:35,233 lahjakas muusikko, loistava ihminen kaiken kaikkiaan. 1005 01:17:35,317 --> 01:17:38,737 Hänet hyväksyttiin Oxfordiin. Ghislaine oli käynyt Oxfordin. 1006 01:17:38,820 --> 01:17:43,867 Ghislaine oli siis monella tapaa kaikkea, mitä Kate halusi olla. 1007 01:17:44,409 --> 01:17:47,204 Ensimmäisiä asioita, joita Ghislaine kertoi, 1008 01:17:47,287 --> 01:17:51,166 oli se, että hänen poikaystävänsä oli voimakas filantrooppi, 1009 01:17:51,249 --> 01:17:56,213 joka voisi auttaa Katea saamaan jalansijaa millä tahansa alalla. 1010 01:17:57,422 --> 01:18:01,426 Alun perin harmiton esittely Jeffrey Epsteinille - 1011 01:18:02,052 --> 01:18:06,348 vei Katen pirun perään hyväksikäytettäväksi lyhyessä ajassa - 1012 01:18:06,431 --> 01:18:09,976 ilman realistista keinoa päästä siitä ulos. 1013 01:18:12,104 --> 01:18:15,982 Harrastiko Epstein seksiä kanssasi hieronnan aikana? 1014 01:18:16,483 --> 01:18:17,317 Kyllä. 1015 01:18:18,485 --> 01:18:20,570 Minne menit sen jälkeen? 1016 01:18:21,822 --> 01:18:25,033 Lähdin huoneesta ja aloin kävellä portaita alas. 1017 01:18:25,992 --> 01:18:29,788 Kenet, jos ketään, näit? -Näin Ghislaine Maxwellin. 1018 01:18:31,665 --> 01:18:33,792 Mitä, jos mitään, Maxwell sanoi? 1019 01:18:34,584 --> 01:18:38,463 Hän kysyi: "Miten meni? Oliko hauskaa? Onko se hyvää?" 1020 01:18:38,964 --> 01:18:42,259 Hän vaikutti innostuneelta ja iloiselta. Hän kiitti taas. 1021 01:18:43,218 --> 01:18:47,431 Strategiani Katen valmisteluun oli melko yksinkertainen: "Kerro totuus - 1022 01:18:47,514 --> 01:18:54,187 äläkä murehdi muusta, millä Maxwell yrittää - 1023 01:18:54,271 --> 01:18:56,314 mustamaalata sinua. Se ei toimi." 1024 01:18:57,774 --> 01:19:04,030 Olet todistanut, että käytit huumeita noin kymmenen vuotta, eikö niin? 1025 01:19:05,198 --> 01:19:06,241 Kyllä. 1026 01:19:06,825 --> 01:19:11,121 Voidaanko sanoa, että huumeiden käyttö kymmenen vuoden aikana - 1027 01:19:11,204 --> 01:19:13,540 on vaikuttanut muistiisi? 1028 01:19:14,374 --> 01:19:18,128 Se ei ole vaikuttanut muistoihini, jotka minulla on aina ollut. 1029 01:19:19,212 --> 01:19:22,799 YHDYSVALTAIN OIKEUSTALO 1030 01:19:22,883 --> 01:19:24,217 Olen ylpeä Katesta - 1031 01:19:24,301 --> 01:19:28,555 ja monista muista asiakkaista, uhreista ja selviytyjistä, 1032 01:19:28,638 --> 01:19:31,516 jotka olivat valmiita tulemaan julkisuuteen. 1033 01:19:32,017 --> 01:19:36,438 Hän oli sitä, mitä on aina ollut, eli rehellinen ihminen. 1034 01:19:38,315 --> 01:19:43,695 Uskon, että merkittävin panos, jonka Kate antoi oikeudenkäyntiin, 1035 01:19:43,779 --> 01:19:48,658 oli sen selittäminen, miten nimenomaan Ghislaine aloitti - 1036 01:19:48,742 --> 01:19:51,161 groomausprosessin tavalla, 1037 01:19:51,244 --> 01:19:56,792 joka helpotti Jeffrey Epsteinin kykyä hyväksikäyttää pikkutyttöjä. 1038 01:19:57,459 --> 01:19:59,836 Valamiehistö ymmärsi jotain ja mietti: 1039 01:19:59,920 --> 01:20:03,173 "Hetkinen. Nyt tajuan, miten tämä tapahtui." 1040 01:20:05,967 --> 01:20:12,641 He saivat vihdoin Ghislainen kiinni, ja sitä en uskonut koskaan näkeväni. 1041 01:20:13,975 --> 01:20:18,396 Herään joka aamu neljältä ehtiäkseni oikeudenkäyntiin. 1042 01:20:18,480 --> 01:20:23,693 Kuljen kahden tunnin matkan Philadelphiasta New Yorkiin. 1043 01:20:24,778 --> 01:20:31,076 Käytän joka päivä Gucci-kenkiä, jotka Jeffrey ja Ghislaine antoivat. 1044 01:20:32,452 --> 01:20:35,205 Minusta on symbolisesti tärkeää, 1045 01:20:35,288 --> 01:20:40,001 että kuljen tämän päivittäisen matkan näissä kengissä. 1046 01:20:45,549 --> 01:20:49,803 Nämä ovat lahjoja, jotka Ghislaine ja Jeffrey antoivat - 1047 01:20:49,886 --> 01:20:52,848 sen kolmen vuoden aikana, jonka olimme tekemisissä. 1048 01:20:53,515 --> 01:20:58,520 Tämä on mekko, jota käytin heidän uudenvuodenjuhlissaan. 1049 01:20:59,563 --> 01:21:01,398 Ghislaine valitsi sen minulle. 1050 01:21:02,691 --> 01:21:08,822 Tajuan, että jotkut eivät ehkä ymmärrä, miksi säilytin näitä niin monta vuotta, 1051 01:21:09,447 --> 01:21:13,493 mutta se todistaa kokemukseni oikeaksi. 1052 01:21:13,577 --> 01:21:18,999 Ne tavarat auttoivat ymmärtämään, mitä minulle tapahtui, 1053 01:21:20,166 --> 01:21:22,794 ja ne olivat olennainen osa parantumistani. 1054 01:21:24,546 --> 01:21:29,676 On fyysisesti uuvuttavaa matkustaa tuntikausia oikeudenkäyntiin. 1055 01:21:29,759 --> 01:21:34,806 Mutta mikään ei estä minua menemästä sinne joka päivä. 1056 01:21:36,558 --> 01:21:40,562 Tänään kuullaan uusia todistuksia Maxwellin oikeudenkäynnissä. 1057 01:21:40,645 --> 01:21:44,441 Kolmas syyttäjä, jonka nimi on Carolyn, astuu todistajanaitioon. 1058 01:21:44,524 --> 01:21:48,153 Carolyn oli 14-vuotias, kun Maxwell väitetysti altisti hänet - 1059 01:21:48,236 --> 01:21:51,072 Epsteinin vuosia kestäneelle hyväksikäytölle. 1060 01:21:53,033 --> 01:21:57,287 Mikä on viimeinen käymäsi luokka ennen kuin keskeytit yläkoulun? 1061 01:21:57,996 --> 01:21:58,872 Seitsemäs. 1062 01:21:59,956 --> 01:22:00,874 Miksi? 1063 01:22:00,957 --> 01:22:04,210 Koska äitini oli alkoholisti ja huumeriippuvainen. 1064 01:22:05,754 --> 01:22:09,591 Kun olit 14–16-vuotias, miten tienasit rahaa? 1065 01:22:10,133 --> 01:22:14,429 Kävin herra Epsteinin luona ja sain rahaa niin. 1066 01:22:16,473 --> 01:22:21,061 Olipa kyse asunnosta, autosta tai puhelimesta, 1067 01:22:21,144 --> 01:22:24,314 he heiluttivat sitä porkkanaa uhriensa edessä - 1068 01:22:24,397 --> 01:22:26,483 pitääkseen nämä löysässä hirressä - 1069 01:22:26,566 --> 01:22:30,236 ja saadakseen heidät antautumaan seksuaaliseen hyväksikäyttöön. 1070 01:22:31,696 --> 01:22:35,700 Millaisia keskusteluja kävit Maxwellin kanssa - 1071 01:22:35,784 --> 01:22:37,744 rintaliiviesi ja lantiosi koosta? 1072 01:22:38,912 --> 01:22:41,915 Olin yläkerrassa kokoamassa hierontapöytää. 1073 01:22:41,998 --> 01:22:45,043 Hän tuli sisään ja tunnusteli tissejäni, 1074 01:22:45,126 --> 01:22:47,420 lantiotani ja pakaroitani ja sanoi, 1075 01:22:47,504 --> 01:22:51,883 että minulla on hyvä vartalo Epsteinille ja hänen ystävilleen. 1076 01:22:54,177 --> 01:23:00,600 Carolynin tunteet nousivat pintaan useasti hänen kertoessaan hyväksikäytöstä. 1077 01:23:00,684 --> 01:23:06,147 Hän kävi Epsteinin Palm Beachin kartanossa yli sata kertaa. 1078 01:23:06,231 --> 01:23:09,234 Carolynin mukaan se toi hänelle edelleen jatkuvia - 1079 01:23:09,317 --> 01:23:11,861 mielenterveys- ja addiktio-ongelmia. 1080 01:23:12,612 --> 01:23:15,615 Carolynin tarina oli erityisen vaikea kuulla, 1081 01:23:16,116 --> 01:23:20,537 mutta hän loi yhteyden valamiehistöön. Hän oli voimakas todistaja - 1082 01:23:20,620 --> 01:23:23,748 eikä hän perääntynyt edes puolustuksen haastamana. 1083 01:23:25,709 --> 01:23:30,505 Puolustuksen strategia on yrittää nakertaa uhrin uskottavuutta, 1084 01:23:31,006 --> 01:23:33,174 mutta se tulee kostautumaan heille. 1085 01:23:34,050 --> 01:23:35,468 10. OIKEUDENKÄYNTIPÄIVÄ 1086 01:23:35,552 --> 01:23:37,512 Tänä aamuna odotamme kuulevamme - 1087 01:23:37,595 --> 01:23:42,142 ehkä voimakkaimman ja vakuuttavimman todistuksen. 1088 01:23:42,225 --> 01:23:44,936 Hän on amerikkalainen Annie Farmer, 1089 01:23:45,020 --> 01:23:49,733 joka väittää, että Jeffrey Epstein ja Ghislaine Maxwell käyttivät häntä - 1090 01:23:49,816 --> 01:23:53,653 seksuaalisesti hyväksi Epsteinin tilalla New Mexicossa. 1091 01:23:54,237 --> 01:23:58,658 Olin oikeustalon ulkopuolella mieheni ja asianajajani Sigridin kanssa. 1092 01:23:58,742 --> 01:24:00,076 Sydämeni hakkasi. 1093 01:24:02,245 --> 01:24:05,540 Kun ovi aukesi, yksi FBI-agenteista näytti tietä, 1094 01:24:05,623 --> 01:24:08,043 ja kävelin oikeussaliin. 1095 01:24:08,126 --> 01:24:12,130 Halusin katsoa Maxwellia kertoakseni, 1096 01:24:12,213 --> 01:24:15,842 etten pelkää ja että olen siellä syystä. 1097 01:24:15,925 --> 01:24:19,679 Aloin siis kävellä pöydän ohi, jossa hän istui. 1098 01:24:19,763 --> 01:24:22,140 Katsoin hänen suuntaansa. 1099 01:24:22,891 --> 01:24:27,103 Hän näytti siltä, että yritti pitää itsensä kiireisenä - 1100 01:24:27,187 --> 01:24:31,733 katsomalla muistiinpanojaan, eikä hän halunnut katsoa minuun. 1101 01:24:33,485 --> 01:24:38,865 Todistajanaitiossa oloni oli hyvin hermostunut. 1102 01:24:38,948 --> 01:24:41,826 Olin fysiologisesti hyvin hermostunut. 1103 01:24:41,910 --> 01:24:46,372 Jalkani hikoilivat solkenaan ja käteni tärisivät. 1104 01:24:47,123 --> 01:24:51,586 Katsoin Sigridiä, ja hän laittoi kätensä sydämelleen. 1105 01:24:52,087 --> 01:24:54,589 Tiesin, että hän oli tukenani. 1106 01:24:56,049 --> 01:24:59,302 Annie piti päiväkirjaa ajalta, jolloin Maxwell ja Epstein - 1107 01:24:59,385 --> 01:25:01,262 hyväksikäyttivät häntä. 1108 01:25:01,346 --> 01:25:05,016 Siitä tuli todiste tähän oikeudenkäyntiin. 1109 01:25:06,935 --> 01:25:12,065 Maxwellin asianajajat pyysivät minua lukemaan päiväkirjaani etenkin siitä, 1110 01:25:12,148 --> 01:25:16,611 missä pohdin, miten tulkita Epsteinin käytöstä. 1111 01:25:17,529 --> 01:25:20,281 "Yhtenä iltana menimme leffaan Jeffreyn kanssa. 1112 01:25:20,365 --> 01:25:23,576 Se oli outoa vähän vaikeasti selitettävällä tavalla. 1113 01:25:24,160 --> 01:25:27,997 Istuimme vierekkäin, ja hän ojensi kätensä. 1114 01:25:28,081 --> 01:25:32,252 Sitten hän hyväili kättäni ja kenkääni. 1115 01:25:33,044 --> 01:25:35,171 En pitänyt sitä isona juttuna. 1116 01:25:35,255 --> 01:25:37,966 Se suututti minut, koska hän on muuten mahtava. 1117 01:25:38,508 --> 01:25:42,095 Hän maksaa kesäohjelmani ja auttaa collegen suhteen." 1118 01:25:42,762 --> 01:25:45,473 16-vuotiaana yritin etsiä tekosyitä, 1119 01:25:45,557 --> 01:25:49,352 koska mieleeni ei mahtunut, että hän oli niin antelias ja mukava, 1120 01:25:49,435 --> 01:25:53,189 mutta teki sitten oloni epämukavaksi ja ylitti rajani. 1121 01:25:54,524 --> 01:25:57,652 Puolustuksen strategia on käyttää niitä vivahteita, 1122 01:25:57,735 --> 01:26:02,240 miten hän puhui päiväkirjassaan vähätellen tapahtunutta. 1123 01:26:02,323 --> 01:26:05,243 Puolustus sanoi: "Eihän se niin hirveää ollut." 1124 01:26:07,162 --> 01:26:09,455 Sitten osana ristikuulustelua - 1125 01:26:09,539 --> 01:26:12,959 he toivat ruskean paperipussin, jossa oli cowboy-saappaat, 1126 01:26:13,042 --> 01:26:18,339 Maxwellin ja Epsteinin minulle vuonna 1996 New Mexicosta ostamat saappaat. 1127 01:26:18,423 --> 01:26:25,388 Puolustus pyysi näyttämään ne heille. Aloin tajuta, että he vihjailivat, 1128 01:26:25,471 --> 01:26:27,849 että koska ne olivat kuluneet, 1129 01:26:27,932 --> 01:26:30,852 se ei ollutkaan minulle kovin kamala muisto. 1130 01:26:32,228 --> 01:26:36,691 Olin käyttänyt niitä käsitelläkseni sen osan historiastani - 1131 01:26:36,774 --> 01:26:38,067 sen pakoilun sijaan - 1132 01:26:38,151 --> 01:26:41,738 tai kokien stressiä aina, kun ne osuvat kaapista silmään. 1133 01:26:43,615 --> 01:26:49,662 Minusta vastenmielisintä oli se, miten hänen asianajajansa - 1134 01:26:49,746 --> 01:26:55,376 yrittivät vähätellä kokemustani. 1135 01:26:57,629 --> 01:27:01,049 Hänen puolustusasianajajansa kysyivät minulta siitä, 1136 01:27:01,132 --> 01:27:06,095 kun Maxwell antoi minulle hieronnan ja kosketteli rintojani. 1137 01:27:07,138 --> 01:27:12,268 He yrittivät haastaa sen kielen, jota käytin kuvailemaan sen tilanteen. 1138 01:27:13,353 --> 01:27:18,608 He halusivat hänen myöntävän, että kyse oli rintojen ulkosyrjästä. 1139 01:27:18,691 --> 01:27:22,111 Mutta tässä on kyse 16-vuotiaasta lapsesta, 1140 01:27:22,195 --> 01:27:24,864 jonka rintoja aikuinen nainen hinkkasi - 1141 01:27:24,948 --> 01:27:27,825 riippumatta siitä, mistä osasta rintaa. 1142 01:27:27,909 --> 01:27:31,871 Minua raivostuttaa, kun joku vertaa niitä - 1143 01:27:31,955 --> 01:27:35,959 ja yrittää hämmentää sitä, mitä seksuaalinen hyväksikäyttö on. 1144 01:27:39,671 --> 01:27:45,969 Minusta oli voimakas hetki nähdä hänet kertomassa oman totuutensa asiasta. 1145 01:27:47,595 --> 01:27:51,349 Pääsin hädin tuskin salista pois ennen kuin aloin itkeä. 1146 01:27:51,432 --> 01:27:53,977 Kesti vähän aikaa rauhoittua. 1147 01:27:54,727 --> 01:27:58,106 Mieheni sanoi, että selvisin hienosti ja että se on ohi. 1148 01:27:58,189 --> 01:27:59,899 Se oli tosi… 1149 01:28:00,733 --> 01:28:03,653 Se oli valtava helpotus. 1150 01:28:17,500 --> 01:28:21,421 TUOMION HARKINTA ALKAA 20. JOULUKUUTA 2021 1151 01:28:21,838 --> 01:28:23,715 Valamiehistä ei koskaan tiedä, 1152 01:28:23,798 --> 01:28:28,052 mutta heillä on nyt kaikki todisteet. Toivottavasti he tekevät oikein. 1153 01:28:28,136 --> 01:28:32,974 Mitä tapahtuukin, en usko, että kukaan olisi voinut tehdä enempää. 1154 01:28:33,057 --> 01:28:35,768 Olemme tosi ylpeitä heistä. 1155 01:28:37,478 --> 01:28:38,813 Olen samaa mieltä. 1156 01:28:39,981 --> 01:28:45,194 Tapaus on nyt valamiehistön käsissä. Tuomio on mahdollinen ennen joulupäivää, 1157 01:28:45,278 --> 01:28:48,448 joka on Ghislaine Maxwellin 60-vuotispäivä. 1158 01:28:50,867 --> 01:28:57,540 Noin kello 10.30 valamiehistö pyysi muistilappuja ja valkotaulun. 1159 01:28:57,623 --> 01:29:00,335 He myös pyysivät sanan "viettelys" määritelmää. 1160 01:29:01,252 --> 01:29:04,297 Monet odottavat tuomiota kärsimättöminä. 1161 01:29:04,380 --> 01:29:10,636 Valamiehet todella harkitsevat asiaa. Maxwellina olisin iloinen siitä. 1162 01:29:11,387 --> 01:29:14,640 Toivoimme tietenkin nopeaa tuomiota, 1163 01:29:14,724 --> 01:29:19,520 mutta päivien kuluessa on huoli siitä, ettei valamiehistö pääse yksimielisyyteen. 1164 01:29:20,313 --> 01:29:21,689 5. HARKINTAPÄIVÄ 1165 01:29:21,773 --> 01:29:25,526 Olemme valmiina. Tuomio voi tulla tänään tai ei. 1166 01:29:25,610 --> 01:29:26,819 Kuka tietää? 1167 01:29:32,492 --> 01:29:34,160 29. JOULUKUUTA 2021 KLO 16.50 1168 01:29:34,243 --> 01:29:38,039 Olin kotona ja olin yrittänyt viedä huomioni muualle. 1169 01:29:38,122 --> 01:29:41,667 Päätimme äitini kanssa käydä kirpputorilla. 1170 01:29:41,751 --> 01:29:44,587 Puhelimeni oli äänettömällä. 1171 01:29:44,670 --> 01:29:47,840 Kun viimein vilkaisin sitä, mieheni oli soittanut, 1172 01:29:47,924 --> 01:29:51,219 ja olin saanut tekstiviestin toiselta kantajalta. 1173 01:29:52,136 --> 01:29:58,017 Tulin juuri oikeussalista kertomaan, miltä siellä näytti. 1174 01:29:58,101 --> 01:30:03,898 Ghislaine Maxwell istuu puolustuksen pöydän takana kuten tähänkin mennessä. 1175 01:30:03,981 --> 01:30:06,567 Hänellä on viininpunainen pusero. 1176 01:30:06,651 --> 01:30:12,782 Tuomari Alison Nathan istuutui paikalleen ja sanoi: "Minulla on tuomio." 1177 01:30:13,616 --> 01:30:16,285 Juoksin parkkipaikalle ja soitin miehelleni. 1178 01:30:16,369 --> 01:30:22,750 Hän oli tietokoneen ääressä ja luki minulle, kun tuomio tuli. 1179 01:30:23,751 --> 01:30:28,840 Ghislaine Maxwell on syyllinen viiteen kuudesta syytteestä - 1180 01:30:28,923 --> 01:30:33,010 mukaan lukien vakavin seksikauppasyyte. 1181 01:30:33,094 --> 01:30:37,849 Jo siitä hän voi saada 40 vuoden vankeusrangaistuksen. 1182 01:30:39,308 --> 01:30:42,437 Aloin itkeä parkkipaikalla ja hyppelin ylös ja alas. 1183 01:30:42,520 --> 01:30:44,021 Sigridkin soitti. 1184 01:30:44,981 --> 01:30:47,567 Tietenkin soitin Annielle ensi töikseni. 1185 01:30:47,650 --> 01:30:50,361 Meillä oli upea hetki. 1186 01:30:50,445 --> 01:30:52,238 Me molemmat itkimme yhdessä. 1187 01:30:52,321 --> 01:30:54,949 Se oli hyvin tunteellista. 1188 01:30:56,742 --> 01:30:58,953 Kevin, sanotko jotain? -Herra Maxwell! 1189 01:30:59,036 --> 01:31:00,329 Mikä on reaktiosi? 1190 01:31:00,413 --> 01:31:04,083 Tänä iltana Ghislaine Maxwell koki tappion. 1191 01:31:04,167 --> 01:31:09,922 Valamiehistö päätti, ettei hän ollut vain Epsteinin seksirikosten sivustakatsoja, 1192 01:31:10,548 --> 01:31:13,009 vaan että myös hän oli saalistaja. 1193 01:31:14,051 --> 01:31:17,513 Miten hän reagoi? Tunteellisestiko? 1194 01:31:18,890 --> 01:31:23,311 Ghislainen reaktio tuomioon oli vähän yllättävä. 1195 01:31:23,394 --> 01:31:26,898 Hän ei murtunut, itkenyt eikä sanonut mitään. 1196 01:31:26,981 --> 01:31:31,319 Näytti siltä, että hän vain joi vähän vettä ja istuutui. 1197 01:31:31,402 --> 01:31:36,532 Ghislaine jää historiaan harvinaisena naissaalistajana. 1198 01:31:36,616 --> 01:31:41,120 Se on epätavallista. Mikä hänen perintönsä on? Häpeällinen. 1199 01:31:42,246 --> 01:31:46,959 Maxwell tuomittiin alaikäisen seksikaupasta, 1200 01:31:47,043 --> 01:31:49,879 kuljettamisesta rikolliseen seksuaaliseen toimintaan - 1201 01:31:49,962 --> 01:31:53,799 ja kolmesta salaliitosta seksikauppaan. 1202 01:31:53,883 --> 01:31:56,177 Neiti Menninger! 1203 01:31:56,260 --> 01:31:58,304 Tehkää tietä. 1204 01:31:59,680 --> 01:32:04,477 Käynnistättekö valitusprosessin? Aiotteko valittaa tästä tuomiosta? 1205 01:32:08,147 --> 01:32:11,067 Uskomme vakaasti Ghislainen syyttömyyteen. 1206 01:32:11,150 --> 01:32:14,278 Olemme tietenkin pettyneitä tuomioon. 1207 01:32:14,779 --> 01:32:17,532 Olemme jo alkaneet työstää valitusta. 1208 01:32:17,615 --> 01:32:20,451 Olemme varmoja, että hänen maineensa puhdistuu. 1209 01:32:20,535 --> 01:32:24,497 Pysykää terveinä. Hyvää uutta vuotta. -Miten Ghislaine voi? 1210 01:32:27,875 --> 01:32:30,795 Ghislaine voi joutua vankeuteen jopa 65 vuodeksi - 1211 01:32:30,878 --> 01:32:33,506 niistä syytteistä, joista tuomio tuli. 1212 01:32:33,589 --> 01:32:36,551 Tämä on siis valtava tuomio selviytyjille. 1213 01:32:38,427 --> 01:32:41,264 Se osoittaa, että valamiehistö kuuli heidät, 1214 01:32:41,347 --> 01:32:45,768 uskoi heitä ja teki oikein tuomitsemalla Ghislaine Maxwellin. 1215 01:32:47,061 --> 01:32:49,021 Itkin hetken hallitsemattomasti. 1216 01:32:49,105 --> 01:32:51,566 En uskonut näkeväni sitä päivää, 1217 01:32:53,859 --> 01:32:55,361 jolloin hänet tuomitaan. 1218 01:32:56,946 --> 01:33:00,449 Hänen kaatamisensa on ollut yhteisponnistus. 1219 01:33:00,533 --> 01:33:04,829 Oikeuden saaminen vei vuosia. 1220 01:33:05,663 --> 01:33:08,332 Se on elämäni onnellisimpia päiviä. 1221 01:33:10,001 --> 01:33:14,213 Olen puhunut yli 50 asiakkaalleni tästä tuomiosta. 1222 01:33:14,297 --> 01:33:18,676 Ja yksi heistä sanoi sen parhaiten. 1223 01:33:18,759 --> 01:33:22,513 Hän sanoi: "Tuntuu siltä, että viimein meidät kuultiin." 1224 01:33:28,060 --> 01:33:29,979 Uutisia Buckinghamin palatsista. 1225 01:33:30,062 --> 01:33:32,398 Pian Maxwellin tuomion jälkeen - 1226 01:33:32,481 --> 01:33:37,570 häneen ja Jeffrey Epsteiniin liitetyn miehen alamäki jatkuu. 1227 01:33:37,653 --> 01:33:41,699 Britannian prinssi Andrew on päässyt sopimukseen - 1228 01:33:41,782 --> 01:33:47,079 syyttäjänsä kanssa seksuaalirikoksesta. Neiti Giuffre väittää Yorkin herttuan - 1229 01:33:47,163 --> 01:33:50,625 ahdistelleen tätä kolmesti, kun Giuffre oli 17-vuotias. 1230 01:33:50,708 --> 01:33:56,297 Media on puhunut tänään noin 12 miljoonaa punnan summasta. 1231 01:33:56,797 --> 01:33:59,884 Prinssi Andrew sopi Virginia Roberts Giuffren kanssa, 1232 01:33:59,967 --> 01:34:03,137 ja kuningatar riisti häneltä kuninkaallisen arvonimen. 1233 01:34:03,846 --> 01:34:06,974 Ennennäkemätön tilanne kuninkaalliselle perheelle. 1234 01:34:07,058 --> 01:34:10,144 Hän oli kuningattaren lempipoika. 1235 01:34:10,227 --> 01:34:14,315 Se on ollut hänen persoonansa koko hänen elämänsä ajan, 1236 01:34:14,398 --> 01:34:17,276 Hänen korkeutensa, Englannin prinssi. 1237 01:34:17,360 --> 01:34:22,865 Virginian oikeusjuttu on tärkeä juuri sen takia. 1238 01:34:22,948 --> 01:34:24,992 BUCKINGHAMIN PALATSI HYLKÄÄ OMANSA 1239 01:34:25,076 --> 01:34:29,413 Olin tosi ylpeä Virginiasta ja hänen taistelustaan - 1240 01:34:29,497 --> 01:34:33,084 saattaa prinssi Andrew vastuuseen. 1241 01:34:33,167 --> 01:34:38,589 En olisi voinut kuvitella, että hän onnistuisi siinä. 1242 01:34:50,101 --> 01:34:53,145 Minusta on todella tärkeää sanoa, 1243 01:34:53,229 --> 01:34:59,944 miten olen puolustanut itseäni ja muita naisia ja tyttöjä. 1244 01:35:02,029 --> 01:35:04,740 Kiitos, että tulit tänne. -Tietenkin. 1245 01:35:05,449 --> 01:35:08,661 Enää ei tarvitse pelätä Maxwellia - 1246 01:35:08,744 --> 01:35:11,580 tai Epsteiniä ja heidän mahtavia ystäviään. 1247 01:35:12,081 --> 01:35:17,128 Sanoinhan, että he pitivät ne saappaani. En tiedä, saanko niitä takaisin. 1248 01:35:17,211 --> 01:35:20,631 Niinpä haluaisin ostaa kivat saappaat itselleni. 1249 01:35:22,258 --> 01:35:25,261 Tämä kokemus on tehnyt minut tietoisemmaksi siitä, 1250 01:35:25,344 --> 01:35:29,807 että saalistajat ovat aika usein ihmisiä, 1251 01:35:29,890 --> 01:35:33,936 jotka ovat korkeassa ja arvostetussa asemassa - 1252 01:35:34,019 --> 01:35:36,105 tai joilla on jonkinlaista valtaa. 1253 01:35:36,188 --> 01:35:39,650 En tunnistanut sitä systeemiseksi ongelmaksi. 1254 01:35:39,734 --> 01:35:43,487 Katsoin nettisivuiltanne, että teillä on Annie-saapas. 1255 01:35:43,571 --> 01:35:45,740 On. -Saanko kokeilla? 1256 01:35:45,823 --> 01:35:46,657 Toki. 1257 01:35:46,741 --> 01:35:48,826 VETTÄ HYLKIVÄÄ MOKKANAHKAA 1258 01:35:48,909 --> 01:35:54,457 Tämä koko tarina kertoo siitä, miten raha ja valta voittavat oikeuden. 1259 01:35:54,540 --> 01:35:57,418 Nyt näemme jotain aivan erilaista. 1260 01:35:58,252 --> 01:36:03,007 Se osoittaa, että asemasta riippumatta vastuuseen lopulta joutuu. 1261 01:36:04,175 --> 01:36:09,472 Kaikki se aika, energia, vaivannäkö ja unettomat yöt olivat sen arvoisia. 1262 01:36:09,555 --> 01:36:11,140 Oikeusjärjestelmä toimi. 1263 01:36:11,891 --> 01:36:13,142 Hyvät saappaat. 1264 01:36:13,225 --> 01:36:15,436 Ne pitäisi nimetä Annie Farmereiksi. 1265 01:36:16,854 --> 01:36:21,609 Se on todellinen opetus ihmisille siitä, 1266 01:36:21,692 --> 01:36:24,987 että ympäröiviin tapahtumiin ja haavoittuvien suojeluun - 1267 01:36:25,070 --> 01:36:26,697 on kiinnitettävä huomiota. 1268 01:36:28,741 --> 01:36:31,827 Sain ne. Oletko valmis? -Olen. Entä itse? 1269 01:36:32,787 --> 01:36:34,747 Öitä. -Öitä. Nähdään. Moikka. 1270 01:36:35,372 --> 01:36:39,794 Uudet saappaani merkitsevät minulle uutta vaihetta elämässäni. 1271 01:36:40,294 --> 01:36:44,298 Epsteinin ja Maxwellin tapahtumien ympärillä oli paljon synkkyyttä. 1272 01:36:44,381 --> 01:36:48,803 Sen minä jätän taakseni. Toivon voivani tehdä enemmän - 1273 01:36:48,886 --> 01:36:51,847 jakaakseni oppejani ja saadakseni yhteyden muihin. 1274 01:36:51,931 --> 01:36:55,851 Tavallaan nämä saappaat tuntuvat sen uuden tulevaisuuden - 1275 01:36:55,935 --> 01:36:58,229 voimakkaalta symbolilta. 1276 01:37:04,235 --> 01:37:10,407 28. KESÄKUUTA 2022 GHISLAINE MAXWELL TUOMITTIIN 20 VUODEKSI VANKILAAN. 1277 01:37:11,325 --> 01:37:15,412 HÄN JA HÄNEN PERHEENSÄ KIELTÄYTYIVÄT OSALLISTUMASTA DOKUMENTIN TEKOON. 1278 01:37:15,496 --> 01:37:21,377 HÄNEN ASIANAJAJANSA OVAT VALITTANEET TUOMIOSTA. 1279 01:39:39,390 --> 01:39:41,392 Tekstitys: Antti Rinta-Loppi