1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,297 --> 00:00:10,051
TÄMÄ ELOKUVA SISÄLTÄÄ
YKSITYISKOHTAISIA KUVAUKSIA -
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:10,135 --> 00:00:14,014
ALAIKÄISIIN KOHDISTUVASTA
SEKSUAALISESTA HYVÄKSIKÄYTÖSTÄ,
5
00:00:14,097 --> 00:00:16,433
MIKÄ SAATTAA JÄRKYTTÄÄ JOITAKUITA.
6
00:00:20,562 --> 00:00:23,606
Jos Ghislainen osallisuuden
voisi minimoida,
7
00:00:23,690 --> 00:00:26,735
se olisi kiva, koska ei ole mitään…
Se on epäreilua.
8
00:00:26,818 --> 00:00:29,112
2009 NEW YORK DAILY NEWSIN HAASTATTELU
9
00:00:29,195 --> 00:00:35,368
Hän ei ole osallinen.
Ghislaine ei osallistunut tähän mitenkään.
10
00:00:36,286 --> 00:00:39,414
Siinä ei ollut mitään perää,
11
00:00:39,914 --> 00:00:43,668
että hän olisi parittanut naisia.
Koko juttu on naurettava.
12
00:00:44,335 --> 00:00:48,465
Olen valmis ottamaan syyt niskoilleni
tästä tilanteesta.
13
00:00:48,965 --> 00:00:51,092
Hän on jo hauras.
14
00:00:51,176 --> 00:00:54,345
Hänen vetämisensä tähän vain,
koska hän on tunnettu,
15
00:00:54,429 --> 00:00:57,557
on epäreilua ja loukkaa hänen kunniaansa.
16
00:00:58,558 --> 00:00:59,768
Se on hevonpaskaa.
17
00:00:59,851 --> 00:01:02,312
16. ELOKUUTA 2019
18
00:01:02,395 --> 00:01:06,524
Ghislaine Maxwellin olinpaikkaa
on spekuloitu päiviä.
19
00:01:07,150 --> 00:01:09,736
Jeffrey Epsteinin kuoleman jälkeen -
20
00:01:09,819 --> 00:01:14,199
väistämätön kysymys oli:
"Milloin Ghislaine pidätetään?"
21
00:01:15,825 --> 00:01:18,703
Maxwellia on syytetty
tyttöjen värväämisestä -
22
00:01:18,787 --> 00:01:21,331
Epsteinin ja muiden miesten seksiorjiksi.
23
00:01:21,414 --> 00:01:26,086
Salaliittolaisuuden lisäksi
häntäkin syytetään hyväksikäyttäjäksi.
24
00:01:26,169 --> 00:01:29,798
Kaikki hänet tunteneet miettivät:
"Missä Ghislaine on?"
25
00:01:31,466 --> 00:01:36,179
FBI:n uuden tutkinnan kohteena oleva
Maxwell on piilossa.
26
00:01:37,055 --> 00:01:39,516
Maxwellilla on useita kansalaisuuksia.
27
00:01:39,599 --> 00:01:43,645
Hän voi paeta maahan,
jossa emme voi enää syyttää häntä.
28
00:01:44,270 --> 00:01:46,856
Epsteinin kuolemasta on
lähes puoli vuotta,
29
00:01:46,940 --> 00:01:49,859
eikä Maxwellia ole vieläkään löydetty.
30
00:01:50,401 --> 00:01:53,446
Ajattelin, että hänen on
syytä pysyä piilossa,
31
00:01:53,530 --> 00:01:56,157
koska täällä hänet tuhotaan.
32
00:01:57,367 --> 00:02:02,080
Maxwell piileskeli yleisöltä,
medialta ja viranomaisilta.
33
00:02:02,163 --> 00:02:07,335
Hän toivoi kaikkien unohtavan sen.
Se ei selvästikään toiminut.
34
00:02:08,211 --> 00:02:11,005
11 KUUKAUTTA EPSTEININ KUOLEMAN JÄLKEEN
2.7.2020
35
00:02:11,089 --> 00:02:13,466
Viranomaiset ovat etsineet Maxwellia.
36
00:02:13,550 --> 00:02:16,803
Hän löytyi tänään kello 8.30
New Hampshiresta.
37
00:02:17,303 --> 00:02:20,181
Se oli hyökkäys.
Hän juoksi toiseen huoneeseen.
38
00:02:20,265 --> 00:02:23,935
He huomasivat,
että hän yritti salata sijaintinsa -
39
00:02:24,018 --> 00:02:28,439
käärimällä puhelimensa folioon.
Hän ei selvästi halunnut tulla löydetyksi.
40
00:02:29,649 --> 00:02:32,735
Julkistamme syytteet
Ghislaine Maxwellia vastaan -
41
00:02:32,819 --> 00:02:34,988
Jeffrey Epsteinin auttamisesta -
42
00:02:35,572 --> 00:02:40,285
useiden alaikäisten tyttöjen
seksuaalisessa hyväksikäytössä.
43
00:02:41,244 --> 00:02:45,915
Uskon vakaasti, ettei hän uskonut
tekevänsä mitään väärää.
44
00:02:48,543 --> 00:02:53,715
Kysymys kuuluu, oliko se kohtaloa?
Olisiko niin tapahtunut kuitenkin?
45
00:02:54,215 --> 00:02:57,844
Vai olisiko hän voinut valita toisinkin?
46
00:02:58,678 --> 00:03:05,351
Jos hänet tuomitaan, 58-vuotias Maxwell
voi saada 35 vuoden vankeustuomion.
47
00:03:06,311 --> 00:03:08,855
Nyt, kun Ghislaine on pidätetty,
48
00:03:08,938 --> 00:03:10,607
tärkeämpi kysymys on se,
49
00:03:10,690 --> 00:03:15,195
tulevatko valta ja raha taas
oikeuden toteutumisen tielle,
50
00:03:15,278 --> 00:03:19,991
kuten on käynyt monta kertaa
tässä kieroutuneessa tarinassa?
51
00:03:42,263 --> 00:03:46,142
Olen Maxwellin ja Epsteinin
hyväksikäytön selviytyjä.
52
00:03:46,226 --> 00:03:49,687
Minä todistan
Ghislainen tulevassa oikeudenkäynnissä.
53
00:03:51,940 --> 00:03:56,152
Tapasin Maxwellin ja Epsteinin
16-vuotiaana siskoni Marian kautta.
54
00:03:57,820 --> 00:04:03,409
Maxwell ja Epstein hyväksikäyttivät
meitä eri aikoina 90-luvulla.
55
00:04:03,493 --> 00:04:07,413
Ilmoitimme siitä viranomaisille,
mutta asialle ei tehty mitään.
56
00:04:07,914 --> 00:04:11,960
Siskoni kertoi siitä FBI:lle vuonna 1996.
57
00:04:12,043 --> 00:04:16,464
Me molemmat puhuimme
toimittajille vuonna 2002.
58
00:04:18,091 --> 00:04:23,388
Puhuimme FBI:lle uudelleen vuonna 2006,
mutta siltikään mitään ei tehty.
59
00:04:23,888 --> 00:04:28,893
Ja vuonna 2019 olin tosi toiveikas,
että heidät saataisiin vastuuseen.
60
00:04:31,145 --> 00:04:34,732
Fox News sai tietää,
että liittovaltion syyttäjät syyttävät -
61
00:04:34,816 --> 00:04:38,278
miljardööri Jeffrey Epsteiniä
seksikaupasta.
62
00:04:39,696 --> 00:04:41,990
Epsteinin syytteessä on kaksi kohtaa.
63
00:04:42,490 --> 00:04:45,326
Ensimmäinen on seksikauppasalaliitto -
64
00:04:45,410 --> 00:04:49,706
ja toinen alaikäisten tyttöjen paritus.
65
00:04:50,540 --> 00:04:53,001
Toivoimme vihdoin saavamme oikeutta,
66
00:04:53,084 --> 00:04:57,380
mutta mieheni herätti minut
aikaisin kertoen, mitä oli tapahtunut.
67
00:04:57,463 --> 00:04:59,132
Voin pahoin.
68
00:04:59,215 --> 00:05:01,801
Aloitamme tuoreimmilla uutisilla.
69
00:05:01,884 --> 00:05:04,012
Lähteidemme mukaan -
70
00:05:04,095 --> 00:05:07,807
parituksesta syytetty Jeffrey Epstein
on tehnyt itsemurhan.
71
00:05:08,391 --> 00:05:12,270
Epsteinin syyttäjät raivoavat siitä,
ettei hän joudu tuomiolle -
72
00:05:12,353 --> 00:05:15,273
heidän joutuessaan elämään
arpiensa kanssa.
73
00:05:18,359 --> 00:05:20,111
Oli kesä 2020,
74
00:05:20,194 --> 00:05:23,281
ja Epstein oli kuollut
jo jokin aika sitten.
75
00:05:23,364 --> 00:05:27,076
Heräsin varhain
syntymäpäiväni aamuna soittoon,
76
00:05:27,160 --> 00:05:30,121
jota en odottanut. Sigrid soitti minulle.
77
00:05:31,622 --> 00:05:34,542
Sigrid McCawley
ja David Boies ovat asianajajiani.
78
00:05:34,625 --> 00:05:37,754
Olen hakenut oikeutta
heidän kanssaan vuosia -
79
00:05:37,837 --> 00:05:39,797
Epsteiniä ja Maxwellia vastaan.
80
00:05:40,340 --> 00:05:43,718
Kun vastasin, Sigrid kertoi,
että Maxwell oli pidätetty -
81
00:05:43,801 --> 00:05:48,598
ja että olin yksi naisista,
jotka olivat mukana syytekirjelmässä.
82
00:05:52,560 --> 00:05:56,439
Olen työskennellyt
Epsteinin ja Maxwellin uhrien kanssa -
83
00:05:56,522 --> 00:05:58,107
noin seitsemän vuotta.
84
00:05:58,608 --> 00:06:01,694
Annien tarinassa on uskomatonta se,
85
00:06:01,778 --> 00:06:04,655
että hän alkoi kertoa sitä
vuosikymmeniä sitten,
86
00:06:05,740 --> 00:06:10,286
ja nyt viimein Ghislaine Maxwellia
syytetään niistä rikoksista.
87
00:06:12,538 --> 00:06:15,500
Maxwellin ja Epsteinin seksikauppa -
88
00:06:15,583 --> 00:06:17,251
on hyvä esimerkki siitä,
89
00:06:17,335 --> 00:06:21,964
miten hitaasti yhteiskunta
ja oikeuslaitos toimivat.
90
00:06:23,299 --> 00:06:29,013
Tämä on vihdoin tilaisuus
saada oikeutta selviytyjille.
91
00:06:30,348 --> 00:06:35,978
Ghislainea vastaan nostetussa syytteessä
on kolme uhria, kaikki alaikäisiä.
92
00:06:36,604 --> 00:06:39,941
Kaksi ei kerro nimeään,
ja yksi on Annie Farmer.
93
00:06:40,441 --> 00:06:43,653
Päätin käyttää nimeäni oikeudenkäynnissä,
94
00:06:43,736 --> 00:06:48,282
koska olin jo yrittänyt
saada huomiota tapauksen tapahtumille.
95
00:06:48,866 --> 00:06:50,993
Korostin vain syytettä…
96
00:06:51,786 --> 00:06:57,917
David ja Sigrid auttavat ymmärtämään,
mitä on tulossa ja kertomaan tarinani.
97
00:06:58,000 --> 00:07:00,169
Syytteestä käy selville,
98
00:07:00,253 --> 00:07:03,673
että tässä on paljon
hänen tarinalleen kriittisiä asioita.
99
00:07:03,756 --> 00:07:06,259
Minua kiinnosti
keskittyminen groomaukseen.
100
00:07:06,342 --> 00:07:12,140
Se oli niin iso osa sitä, mitä hän koki
ja miten hänet houkuteltiin tähän.
101
00:07:13,891 --> 00:07:16,227
Annie esiintyy uskomattoman hyvin.
102
00:07:16,310 --> 00:07:18,855
Hän on psykologian tohtori.
103
00:07:18,938 --> 00:07:23,067
Ja hänen tarinansa myös on
johdonmukainen vuosien ajalta.
104
00:07:23,568 --> 00:07:26,154
Odotan heidän menevän
yksityiskohtiin siitä,
105
00:07:26,237 --> 00:07:30,283
mitä hänelle tapahtui.
Sitä varmaan ruoditaan paljon.
106
00:07:30,366 --> 00:07:36,497
Uskon, että niiden häijyjen juristien
ristikuulusteltavana oleminen on rankkaa.
107
00:07:37,248 --> 00:07:39,876
Hän on ihanan vahva
ja selkeä nuori nainen,
108
00:07:39,959 --> 00:07:41,669
muttei kokenut todistaja.
109
00:07:41,752 --> 00:07:44,297
Meidän pitää varmistaa, että hän tietää,
110
00:07:44,380 --> 00:07:48,426
millaisia kysymyksiä Maxwellin
asianajajat kyselevät.
111
00:07:49,135 --> 00:07:53,264
Oikeudenkäynnin odottaminen on rankkaa,
112
00:07:53,347 --> 00:07:56,767
koska toisaalta pelkään todistamista -
113
00:07:57,560 --> 00:08:02,690
ja toisaalta olen valmis sulkemaan
tämän luvun ja jatkamaan elämääni.
114
00:08:04,442 --> 00:08:06,194
Joo. Siskosi on hermona.
115
00:08:18,122 --> 00:08:22,877
Olen taistellut saadakseni oikeutta
yli 65:lle Ghislaine Maxwellin -
116
00:08:22,960 --> 00:08:28,216
ja Jeffrey Epsteinin uhrille
yli 13 vuotta.
117
00:08:29,050 --> 00:08:35,014
Edustan yhtä kolmesta uhrista,
joka kutsutaan todistamaan.
118
00:08:35,097 --> 00:08:38,226
Asiakkaani esiintyy salanimellä Kate,
119
00:08:38,726 --> 00:08:43,731
koska tämä tapaus
on saanut kansainvälistä huomiota,
120
00:08:44,232 --> 00:08:48,945
ja hänellä on nuori tytär.
Hän haluaa suojella tätä.
121
00:08:49,028 --> 00:08:51,531
Hän haluaa suojella yksityisyyttään.
122
00:08:51,614 --> 00:08:57,787
Hänen mielestään on tärkeää saada
Ghislaine Maxwell oikeuden eteen,
123
00:08:57,870 --> 00:08:58,829
Yhdyn häneen.
124
00:09:03,334 --> 00:09:08,047
Kerättyämme yli sata laatikollista
materiaalia -
125
00:09:08,130 --> 00:09:11,259
tämä on vain pieni murto-osa -
126
00:09:11,842 --> 00:09:18,808
Ghislaine Maxwellin sijaintia
koskevista tiedoista tiettyinä aikoina.
127
00:09:19,308 --> 00:09:24,730
Valokuvia, todistajanlausuntoja,
poliisiraportteja, aikajanoja,
128
00:09:24,814 --> 00:09:27,024
uhreja yhdistäviä tekijöitä.
129
00:09:27,108 --> 00:09:28,568
Kaikki todisteet,
130
00:09:28,651 --> 00:09:34,699
jotka osoittivat vuorovaikutusta uhrien
ja Ghislaine Maxwellin välillä.
131
00:09:34,782 --> 00:09:41,497
Samat todisteet, jotka valamiehistö näkee
Ghislaine Maxwellin oikeudenkäynnissä.
132
00:09:42,873 --> 00:09:46,711
Paras arvioni kaiken perusteella on,
133
00:09:46,794 --> 00:09:52,633
että Jeffrey Epsteinillä oli
yli 500 uhria.
134
00:09:52,717 --> 00:09:57,930
Jeffrey Epstein taitaa kiistämättä olla -
135
00:09:58,014 --> 00:10:00,558
kaikkien aikojen seksirikollinen.
136
00:10:00,641 --> 00:10:02,560
Mutta ilman Ghislainen apua -
137
00:10:03,060 --> 00:10:07,857
hän ei olisi voinut toimia niin
ja hyväksikäyttää niin monia.
138
00:10:07,940 --> 00:10:11,235
Ghislaine ruokki hirviötä.
Hirviö sellaisen on oltavakin.
139
00:10:11,944 --> 00:10:16,616
Jeffrey Epstein ahdisteli satoja tyttöjä -
140
00:10:16,699 --> 00:10:21,579
Ghislainen tapaamisesta
pidätykseensä asti.
141
00:10:22,121 --> 00:10:26,876
Silti ainoa oikeudenkäynti,
142
00:10:26,959 --> 00:10:30,171
joka liittyy seksikauppaan,
käydään Ghislainea vastaan.
143
00:10:30,838 --> 00:10:35,009
Juristitoverini Brittany Henderson,
David Boies, Sigrid McCawley -
144
00:10:35,092 --> 00:10:40,431
ja minä olemme työskennelleet vuosia
tämän palapelin kokoamiseksi.
145
00:10:40,514 --> 00:10:43,726
Vaikka edustammekin eri asiakkaita,
146
00:10:43,809 --> 00:10:47,021
olemme yhtä rintamaa
ja autamme syyttäjiä varmistamaan,
147
00:10:47,104 --> 00:10:49,649
että jutulla olisi vahva perusta.
148
00:10:49,732 --> 00:10:51,776
Neljä seksikauppasyytettä.
149
00:10:51,859 --> 00:10:57,031
Nyt on paljon tehtävää.
Uhrit ja todistajat ovat valmiita.
150
00:10:57,657 --> 00:10:58,741
Ovat aina olleet.
151
00:10:59,825 --> 00:11:04,330
Syyttäjän vahvimmat argumentit
tulevat näiden naisten suusta.
152
00:11:05,831 --> 00:11:08,626
Suurin haaste on se,
että Ghislaine Maxwell -
153
00:11:08,709 --> 00:11:11,796
on erittäin tehokas ja luonteva esiintyjä.
154
00:11:11,879 --> 00:11:14,006
Hän on hyvin koulutettu -
155
00:11:14,090 --> 00:11:18,803
ja luo itsestään hienostuneen kuvan.
Se luo turvallisuuden tunteen,
156
00:11:18,886 --> 00:11:21,597
koska ihmiset luulevat,
ettei kukaan hänen asemassaan -
157
00:11:21,681 --> 00:11:26,310
tietenkään voi olla hyväksikäyttäjä.
158
00:11:40,825 --> 00:11:43,244
Tapasin Ghislainen marraskuussa 1989.
159
00:11:43,828 --> 00:11:46,163
Hän vieraili silloin Lontoosta.
160
00:11:46,831 --> 00:11:49,917
Menin yökerhoon
ja illalliselle ystävien kanssa,
161
00:11:50,000 --> 00:11:52,503
jotka olivat olleet Oxfordissa
Ghislainen kanssa.
162
00:11:53,170 --> 00:11:58,259
Hän oli kaikkien bileiden keskipiste
ja tunsi kaikki.
163
00:11:58,342 --> 00:12:01,679
Hän oli erittäin suosittu
ja pirteä persoona.
164
00:12:02,430 --> 00:12:07,935
Muistan, että Ghislaine kertoi hauskoja
ja tuhmia vitsejä.
165
00:12:08,018 --> 00:12:12,064
Sinä iltana menin kotiin
ja kirjoitin päiväkirjaani:
166
00:12:12,148 --> 00:12:16,485
"Tapasin Ghislaine Maxwellin,
jolla on hervoton huumorintaju.
167
00:12:16,569 --> 00:12:18,904
Hän on hauskaa seuraa -
168
00:12:18,988 --> 00:12:24,285
ja tosi terävä tyyppi.
Toivottavasti tapaan hänet uudelleen."
169
00:12:28,038 --> 00:12:32,418
Tapasin Ghislainen New Yorkissa,
ja meillä oli paljon yhteisiä ystäviä.
170
00:12:32,501 --> 00:12:34,670
Pari tuttua oli tapaillut häntä.
171
00:12:35,171 --> 00:12:37,006
Hän oli yhdistävä tekijä.
172
00:12:37,089 --> 00:12:43,220
Hän oli seurallinen, melko hohdokas,
hieman rivo ja aika villi.
173
00:12:43,971 --> 00:12:47,433
Kiehtovammaksi asian teki se,
että hänen isänsä oli -
174
00:12:47,516 --> 00:12:51,103
melko pahamaineinen bisnesmies
Robert Maxwell.
175
00:12:51,812 --> 00:12:55,107
Kapteeni, ota tämä pussi sihteeriltäni.
176
00:12:56,567 --> 00:13:00,780
Robert Maxwell oli elämää suurempi hahmo.
177
00:13:01,447 --> 00:13:03,240
Pahamaineinen mediamoguli,
178
00:13:03,324 --> 00:13:05,284
keplottelija,
179
00:13:05,951 --> 00:13:11,582
ja hänellä oli valtava ego.
Hän oli eräänlainen menestynyt lurjus.
180
00:13:11,665 --> 00:13:14,460
Ghislainen isä raivasi hänelle tien.
181
00:13:14,543 --> 00:13:18,756
Siksi hän pystyi olemaan
New Yorkin seurapiirien keskipisteessä.
182
00:13:18,839 --> 00:13:22,802
Hän oli kuin säkenöivä debytantti.
183
00:13:23,928 --> 00:13:28,349
Alakuvassa olimme Los Angelesissa.
184
00:13:28,432 --> 00:13:31,227
Olen tässä parikymppinen.
185
00:13:31,310 --> 00:13:34,688
Pidimme silloin paljon hauskaa.
186
00:13:36,524 --> 00:13:40,653
Hän oli todellakin flirttaileva.
187
00:13:41,862 --> 00:13:44,365
Hän oikein huokui salaperäisyyttä.
188
00:13:44,448 --> 00:13:48,160
Koskaan ei tiennyt,
mistä trooppisesta paikasta -
189
00:13:48,244 --> 00:13:52,665
hän oli juuri lentänyt.
Hän oli kuin Bond-hahmo.
190
00:13:52,748 --> 00:13:55,543
Hän ei viipynyt pitkään yhdessä paikassa.
191
00:13:55,626 --> 00:14:01,590
Hänen ei tarvinnut olla pyrkyri,
koska hän oli jo huipulla isänsä takia.
192
00:14:02,508 --> 00:14:03,759
Hän tunsi kaikki.
193
00:14:03,843 --> 00:14:08,848
Nämä ihmiset olivat maiden johtajia
kuuluisia muusikoita, tai…
194
00:14:08,931 --> 00:14:14,353
Hän tunsi yhteiskunnan kerman,
195
00:14:14,436 --> 00:14:16,689
joka maailmaa hallitsee.
196
00:14:19,024 --> 00:14:21,652
Oliko hänellä tilannetajua? Ehdottomasti.
197
00:14:22,570 --> 00:14:25,531
Hän tiesi tarkalleen,
keitä paikalla olisi.
198
00:14:25,614 --> 00:14:27,491
Hän otti etukäteen selvää.
199
00:14:27,575 --> 00:14:31,453
Hän tiesi kaiken heistä
ja keneen hän uhraisi aikaansa.
200
00:14:31,537 --> 00:14:35,040
Jos hän olisi hai, hän olisi valkohai.
201
00:14:40,254 --> 00:14:44,425
Hän ei ole koskaan
ollut herkkä muiden tunteille.
202
00:14:44,508 --> 00:14:47,970
Hänellä ei ollut rajoja.
203
00:14:48,053 --> 00:14:51,181
Hän oli avoimesti seksuaalinen,
204
00:14:51,265 --> 00:14:55,978
mutta ennemminkin
järjestäjänä ja opettajana.
205
00:14:56,896 --> 00:14:59,815
Muistan yhdet juhlat.
206
00:14:59,899 --> 00:15:03,903
Ghislaine, jota en ollut nähnyt hetkeen,
ilmestyi tyhjästä,
207
00:15:03,986 --> 00:15:06,530
tarttui käteeni -
208
00:15:07,448 --> 00:15:14,413
ja ehdotti yhtäkkiä,
että hän opettaisi minulle suuseksiä.
209
00:15:16,999 --> 00:15:18,876
Olin aivan sanaton.
210
00:15:21,170 --> 00:15:27,718
Hän rohkaisi tyttöjä flirttailemaan
bileissä olevien miesten kanssa -
211
00:15:27,801 --> 00:15:32,139
ja tekemään muutakin,
kuten menemään sänkyyn näiden kanssa.
212
00:15:35,100 --> 00:15:38,812
Tapasin Ghislainen
ensi kertaa Headington Hill Hallissa,
213
00:15:38,896 --> 00:15:40,940
Maxwellien kotitalossa.
214
00:15:41,023 --> 00:15:44,985
Olin vaikuttunut siitä,
miten kaunis hän oli.
215
00:15:45,819 --> 00:15:47,071
Hän oli ihastuttava.
216
00:15:48,572 --> 00:15:50,824
Olin siellä illallisjuhlissa -
217
00:15:50,908 --> 00:15:54,411
enkä muista kenenkään muun
heidän perheestään olleen siellä.
218
00:15:54,954 --> 00:15:59,875
Ghislaine oli silloin 29-vuotias.
Suurin osa vieraista oli samanikäisiä -
219
00:15:59,959 --> 00:16:01,877
tai vähän vanhempia.
220
00:16:03,253 --> 00:16:08,759
Söimme hienon aterian. Naurua oli paljon.
Sitten Ghislaine nousi ja katosi.
221
00:16:11,053 --> 00:16:16,892
Hän palasi mukanaan kourallinen huiveja
ja pyysi kaikkien huomion.
222
00:16:18,185 --> 00:16:20,604
Sitten hän kuvaili leikin.
223
00:16:22,231 --> 00:16:26,568
Miesten silmät sidottaisiin huiveilla.
224
00:16:26,652 --> 00:16:30,239
Sitten naiset riisuutuisivat
yläosattomiksi -
225
00:16:30,322 --> 00:16:34,994
ja kävelisivät miesten edessä.
Miehet hyväilisivät heidän rintojaan -
226
00:16:36,537 --> 00:16:41,166
ja yrittäisivät tunnistaa,
kenelle rinnat kuuluvat -
227
00:16:41,250 --> 00:16:43,252
suhteessa huoneen muihin naisiin.
228
00:16:44,586 --> 00:16:48,215
Se oli minulle äärimmäinen painajainen.
229
00:16:49,550 --> 00:16:52,219
Muistan olleeni todella järkyttynyt.
230
00:16:53,345 --> 00:16:56,724
Aloin heti suunnitella pakoani.
231
00:16:58,726 --> 00:17:00,686
Se on vainonnut minua siitä asti.
232
00:17:01,186 --> 00:17:02,771
Naisilla ei ollut valtaa,
233
00:17:02,855 --> 00:17:07,568
ja nainen kehotti miehiä
käymään käsiksi näihin naisiin.
234
00:17:15,951 --> 00:17:18,871
Ghislaine Maxwell varttui
seksismin parissa.
235
00:17:18,954 --> 00:17:24,209
Hänen isänsä uskoi, että naiset olivat
olemassa miesten nautinnon takia.
236
00:17:25,210 --> 00:17:29,423
Hän piti naisia esineinä.
237
00:17:29,506 --> 00:17:35,137
Tapasin Robert Maxwellin
ensi kertaa isäni luona.
238
00:17:35,220 --> 00:17:41,268
Muistan huomanneeni, miten Robertin
vaimo Betty oli kuin harmaa hiiri.
239
00:17:42,561 --> 00:17:48,025
Tämä tuskin sanoi sanaakaan.
Maxwell alkoi flirttailla äitini kanssa -
240
00:17:48,108 --> 00:17:51,028
ja sitten minun kanssani.
Hän teki niin paljon.
241
00:17:51,737 --> 00:17:56,450
Hän kohteli vaimoaan huonosti.
Hän oli uskoton vaimolleen.
242
00:17:58,077 --> 00:18:01,830
Se, että Ghislainen äiti pysyi
hänen isänsä kanssa,
243
00:18:01,914 --> 00:18:04,500
vaikka Robertilla olikin useita suhteita,
244
00:18:04,583 --> 00:18:08,253
luultavasti vaikutti Ghislaineen.
245
00:18:08,337 --> 00:18:11,465
Hän varmaan ajatteli,
että se oli normaalia.
246
00:18:13,592 --> 00:18:18,013
Mutta silti hän oli
äärimmäisen kiintynyt isäänsä.
247
00:18:20,182 --> 00:18:22,059
Ghislaine jumaloi isäänsä -
248
00:18:23,018 --> 00:18:23,936
ja päinvastoin.
249
00:18:26,772 --> 00:18:31,693
Robert Maxwell kulki
Ghislaine ikään kuin maskottinaan.
250
00:18:31,777 --> 00:18:33,195
Heillä oli outo suhde,
251
00:18:33,278 --> 00:18:38,951
koska se oli ennemminkin
miehen ja hänen rakastajansa suhde.
252
00:18:39,034 --> 00:18:44,498
En tarkoita fyysisesti,
mutta hän oli ylpeä Ghislainen muodoista -
253
00:18:44,581 --> 00:18:47,292
ja siitä, että tämä oli
viehättävä ja hohdokas.
254
00:18:47,376 --> 00:18:50,212
Robert tykkäsi pidellä Ghislainea kädestä.
255
00:18:50,963 --> 00:18:54,716
Hän oli epäterveellä tavalla
Ghislainen tuki ja turva.
256
00:19:03,308 --> 00:19:07,020
5. MARRASKUUTA 1991
257
00:19:07,104 --> 00:19:10,607
Mirror Group Newspapersin hallitus
ilmoittaa syvästi surren,
258
00:19:10,691 --> 00:19:14,820
että Mirror Group Newspapersin
ja Maxwell Communication Corporationin -
259
00:19:14,903 --> 00:19:18,323
puheenjohtaja Robert Maxwell
on kadonnut merellä.
260
00:19:18,907 --> 00:19:23,203
Maxwell nähtiin viimeksi ennen aamua
Kanariansaarilla Atlantilla.
261
00:19:24,288 --> 00:19:26,582
Tunteja myöhemmin ruumis löydettiin.
262
00:19:28,542 --> 00:19:31,128
Hänen kuolemansa oli iso uutinen.
263
00:19:31,628 --> 00:19:34,173
Ja se oli iso mysteeri.
264
00:19:34,256 --> 00:19:39,094
Oliko hänet murhattu?
Oliko hän vain pudonnut jahdistaan?
265
00:19:43,765 --> 00:19:48,896
Isän kuolema vaikutti murtaneen
Ghislainen aivan täysin.
266
00:19:51,481 --> 00:19:54,860
Haluan käyttää tämän tilaisuuden -
267
00:19:55,986 --> 00:20:00,324
kiittääkseni kaikkia satoja ihmisiä,
268
00:20:02,117 --> 00:20:07,080
jotka tukivat meitä viestein -
269
00:20:07,956 --> 00:20:10,375
tänä hyvin surullisena hetkenä.
270
00:20:14,880 --> 00:20:18,967
Ilman Robertia hän oli kuin joku,
271
00:20:20,219 --> 00:20:23,013
joka oli heitetty mereen
ilman pelastusrengasta.
272
00:20:26,475 --> 00:20:29,603
Robertin kuolinuutisen jälkeen paljastui,
273
00:20:29,686 --> 00:20:35,609
että hän oli ryöstänyt
työntekijöidensä eläkerahat.
274
00:20:37,110 --> 00:20:42,908
Skandaali oli niin iso, ettei Ghislaine
olisi voinut jatkaa Lontoossa asumista.
275
00:20:43,408 --> 00:20:45,869
Hänen todellakin piti muuttaa pois.
276
00:20:51,375 --> 00:20:54,503
Muistan, kun kävin hänen luonaan
Upper East Sidessa.
277
00:20:54,586 --> 00:20:57,798
Hän oli yhtäkkiä rahaton.
278
00:20:57,881 --> 00:21:01,009
Robert Maxwell
oli jättänyt perheensä pulaan.
279
00:21:02,469 --> 00:21:06,098
Näytti siltä kuin hän olisi
urheasti yrittänyt kestää -
280
00:21:06,181 --> 00:21:09,977
rakkaan isänsä salaperäisen kuoleman
tuomat haasteet.
281
00:21:13,647 --> 00:21:16,608
Olen hyvin surullinen siitä,
että isäni poissa,
282
00:21:16,692 --> 00:21:22,197
mutten tunne olevani
mitenkään vähäisempi kuin ennen.
283
00:21:22,281 --> 00:21:26,159
Tulevaisuus on tulevaisuus.
Pitää vain tehdä, mitä voi.
284
00:21:26,743 --> 00:21:30,789
Jos jotain toivon, haluan tehdä
jotain positiivista elämälläni.
285
00:21:33,041 --> 00:21:35,377
Niinpä hän alkoi etsiä -
286
00:21:35,460 --> 00:21:38,130
korvaajaa Robert Maxwellille.
287
00:21:39,840 --> 00:21:44,594
Mahtipontinen mies,
joka oli myös hyvin rikas -
288
00:21:44,678 --> 00:21:49,099
ja jolla oli hänen isänsä piirteitä,
oli Jeffrey Epstein.
289
00:22:00,193 --> 00:22:03,989
Ghislaine Maxwell
joutuu syytteeseen lasten seksikaupasta.
290
00:22:04,072 --> 00:22:06,366
Uusi syyte lisää neljännen uhrin.
291
00:22:06,450 --> 00:22:10,996
Häntä syytetään 14-vuotiaan tytön
seksikaupasta 2000-luvun alussa.
292
00:22:11,079 --> 00:22:14,333
Maxwellilla oli jo ennestään
kuusi syytettä liittyen -
293
00:22:14,416 --> 00:22:17,002
Epsteinin väitettyyn
seksikauppaverkostoon.
294
00:22:17,085 --> 00:22:22,424
Tuomio voi olla käytännössä elinkautinen,
jos hänet tuomitaan raskaimman mukaan.
295
00:22:23,633 --> 00:22:28,388
Uusin uhri, joka on lisätty
rikossyytteeseen kertoo,
296
00:22:28,472 --> 00:22:33,894
miten Maxwell sai hänet värväämään
muitakin mukaan -
297
00:22:33,977 --> 00:22:36,480
tähän seksikauppahankkeeseen.
298
00:22:36,563 --> 00:22:39,316
Se nostaa syytteen uudelle tasolle.
299
00:22:42,152 --> 00:22:44,446
Totuus on tarua ihmeellisempää.
300
00:22:44,529 --> 00:22:51,036
Ihmisten on vaikea ymmärtää
tapahtuneen seksikaupan laajuutta.
301
00:22:51,119 --> 00:22:53,622
Se tuntuu monista luonnottomalta.
302
00:22:53,705 --> 00:22:57,209
Siksi väki on kiinnostunut tapauksesta.
303
00:23:02,672 --> 00:23:07,177
Kuulemisen jälkeen Ghislaine nousi
asianajajiensa ympäröimänä,
304
00:23:07,260 --> 00:23:11,181
ja näin hänen katsovan siskoaan,
joka odotti lehterillä.
305
00:23:11,264 --> 00:23:16,144
Hän napautti silmäänsä ja heilutti tälle.
306
00:23:16,228 --> 00:23:19,606
Se oli ensimmäinen kerta,
kun Ghislainen sukulainen -
307
00:23:19,689 --> 00:23:22,192
tuli oikeuteen tukemaan häntä.
308
00:23:25,028 --> 00:23:28,615
Ghislaine on hyvin vaikeassa tilanteessa,
309
00:23:28,698 --> 00:23:32,619
jota emme toivoisi vihollisimmillekaan.
310
00:23:32,702 --> 00:23:36,331
En ole koskaan nähnyt vastaavaa,
miten häntä kohdellaan.
311
00:23:36,415 --> 00:23:37,707
Epstein sen aiheutti.
312
00:23:50,554 --> 00:23:53,890
Kun kuulin Jeffrey Epsteinistä
ensimmäisen kerran,
313
00:23:53,974 --> 00:24:00,730
Ghislaine kutsui minut juhliin,
jotka hän järjesti äidilleen New Yorkissa.
314
00:24:00,814 --> 00:24:06,903
Hän kertoi, että juhlat pidetään hänen
tapailemansa Jeffrey Epsteinin luona.
315
00:24:09,364 --> 00:24:11,575
Kun tapasin Jeffrey Epsteinin,
316
00:24:11,658 --> 00:24:17,539
luulin hänen olevan
menestyvä varainhoitaja,
317
00:24:17,622 --> 00:24:21,626
jolle kaikki oli vain pudonnut syliin.
318
00:24:21,710 --> 00:24:24,504
Ghislaine kertoi tarinaa,
319
00:24:24,588 --> 00:24:29,509
ettei Jeffreyn asiakkaaksi päässyt -
320
00:24:29,593 --> 00:24:32,304
alle miljardin sijoitussummalla.
321
00:24:33,346 --> 00:24:38,351
Se oli osa
Ghislainen tapaileman miehen hohtoa.
322
00:24:40,687 --> 00:24:44,232
Muistan ajatelleeni: "Hän on
selvästi lahjakas, menestyvä,
323
00:24:44,316 --> 00:24:46,776
hyvin pukeutunut ja komea,
324
00:24:46,860 --> 00:24:51,907
mutta hän ei juuri nähnyt vaivaa
juhlien isäntänä."
325
00:24:52,866 --> 00:24:55,994
Heidän välillään oli outo kahtiajako.
326
00:24:56,077 --> 00:25:00,832
Ghislaine säntäili ympäriinsä
tehden kaikkien olon mukavaksi -
327
00:25:00,916 --> 00:25:02,792
hakien juomia, mitä vain.
328
00:25:02,876 --> 00:25:07,964
Ghislaine organisoi tarjoilijoita,
jotka toivat välipaloja ja niin edelleen.
329
00:25:12,719 --> 00:25:14,012
Onko sinulla juomaa?
330
00:25:14,513 --> 00:25:18,975
Hän osasi olla emäntä
vanhanaikaisella tavalla.
331
00:25:19,059 --> 00:25:22,854
Epsteinin kaltainen,
joka oli pitkälti nousukas,
332
00:25:23,355 --> 00:25:24,940
koki vetoa siihen,
333
00:25:25,023 --> 00:25:28,109
koska hän kai piti Ghislainea
yläluokkaisena,
334
00:25:28,193 --> 00:25:31,947
Oxfordin käyneenä,
merkkivaatteissa kulkevana naisena,
335
00:25:32,614 --> 00:25:35,158
jolla on paljon tunnettuja ystäviä.
336
00:25:37,035 --> 00:25:41,498
Yhtäkkiä heidät nähtiin
yhdessä kaikenlaisissa tyylikkäissä -
337
00:25:41,581 --> 00:25:45,752
ja kalliissa juhlissa ilmeisesti parina.
338
00:25:46,253 --> 00:25:48,880
Ghislaine vaikutti rakastuneen häneen.
339
00:25:50,090 --> 00:25:54,511
Ghislaine oli aika koskettelevainen.
Hän kosketti kyynärpäätä tai olkapäätä.
340
00:25:54,594 --> 00:25:56,555
He vaikuttivat läheisiltä.
341
00:25:57,180 --> 00:26:02,477
Ghislaine ei muusta puhunutkaan
kuin Jeffreystä.
342
00:26:03,353 --> 00:26:07,482
Ghislainesta välittyi kuva,
että hän oli uskollinen Jeffreylle.
343
00:26:12,487 --> 00:26:17,325
Tapasin Ghislaine Maxwellin syksyllä 1994,
344
00:26:17,826 --> 00:26:21,037
kun olin viimeistä vuotta
muotikorkeakoulussa.
345
00:26:21,663 --> 00:26:23,373
Olin silloin 21-vuotias.
346
00:26:26,167 --> 00:26:29,963
Työskentelin Henri Bendelissä.
Eräänä päivänä, kun olin töissä,
347
00:26:30,922 --> 00:26:32,799
Ghislaine tuli kauppaan.
348
00:26:33,883 --> 00:26:35,427
Kun hän kertoi nimensä,
349
00:26:36,136 --> 00:26:40,932
muistan, etten keksinyt,
miten se kirjoitetaan.
350
00:26:41,016 --> 00:26:44,644
Sanoin: "Kuulostaa ihan
bensalta (gasoline) ranskaksi."
351
00:26:44,728 --> 00:26:46,605
Hän nauroi ja sanoi:
352
00:26:46,688 --> 00:26:49,524
"Poikaystäväni mielestä olen
kuin bensiini.
353
00:26:49,608 --> 00:26:51,568
Hän on tulitikku ja minä bensa."
354
00:26:51,651 --> 00:26:53,903
Sitten me nauroimme.
355
00:26:53,987 --> 00:26:55,905
Autoin häntä shoppailemaan.
356
00:26:55,989 --> 00:27:00,035
Hän valitsi tavaroita,
ja me jatkoimme keskustelua.
357
00:27:00,744 --> 00:27:03,872
Hänelle oli helppo puhua.
358
00:27:04,539 --> 00:27:08,752
Tunsin saaneeni Ghislainesta ystävän,
johon voisin luottaa.
359
00:27:09,794 --> 00:27:15,342
Tunsin oloni turvalliseksi.
Kun sitten saimme kaupan päätökseen,
360
00:27:15,425 --> 00:27:19,471
hän kertoi haluavansa
minun toimittavan paketit sinä iltana -
361
00:27:19,554 --> 00:27:22,390
läheiseen hotelliin.
362
00:27:24,392 --> 00:27:29,272
Kun saavuin,
portinvartija vei minut baariin,
363
00:27:29,356 --> 00:27:33,652
jossa tapasin
Ghislainen ja Jeffrey Epsteinin.
364
00:27:33,735 --> 00:27:39,282
Jos pidin Ghislainea innostavana,
Jeffrey oli ihan tulessa.
365
00:27:41,368 --> 00:27:46,623
He selittivät minulle,
että asunnossa tehtiin remonttia,
366
00:27:46,706 --> 00:27:52,504
ja he kysyivät, toisinko paketit
heidän huoneeseensa.
367
00:27:56,966 --> 00:27:58,385
Menimme huoneeseen -
368
00:27:58,468 --> 00:28:02,972
ja keskustelimme normaalisti.
369
00:28:03,056 --> 00:28:06,351
Yhdessä vaiheessa Jeffrey nousi -
370
00:28:06,434 --> 00:28:11,064
ja meni vessaan. Ghislaine seurasi häntä.
371
00:28:12,482 --> 00:28:15,860
Jeffrey ja Ghislaine tulivat
kylpytakkeihin pukeutuneina.
372
00:28:16,361 --> 00:28:19,823
Suurimmaksi osaksi se oli melko hilpeää,
373
00:28:20,532 --> 00:28:22,075
kunnes ei enää ollut.
374
00:28:23,201 --> 00:28:25,995
Tunnelma muuttui hetkessä.
375
00:28:27,831 --> 00:28:32,043
He alkoivat puhua
miesten ja naisten välisistä suhteista -
376
00:28:32,794 --> 00:28:36,715
ja suudella toisiaan edessäni.
377
00:28:38,466 --> 00:28:43,263
Kun Ghislaine ja Jeffrey alkoivat
olla yhä intiimimpiä,
378
00:28:43,346 --> 00:28:45,765
istuin heitä vastapäätä katsellen.
379
00:28:45,849 --> 00:28:50,145
Olin sokissa. Olin täysin yllättynyt.
380
00:28:50,228 --> 00:28:53,815
Luulin olevani siellä työasioissa -
381
00:28:53,898 --> 00:28:56,985
enkä osannut reagoida siihen.
382
00:28:57,694 --> 00:29:01,573
Ghislaine kannusti minua
liittymään mukaan.
383
00:29:03,283 --> 00:29:09,956
Hän alkoi ohjeistaa minua
ikään kuin isosiskona siitä,
384
00:29:10,039 --> 00:29:13,543
mistä Jeffrey piti
ja miten hän tätä tyydytti.
385
00:29:14,169 --> 00:29:18,214
Hälytyskellot soivat päässäni.
386
00:29:18,965 --> 00:29:21,968
Ghislaine vaati, että osallistuisin.
387
00:29:23,094 --> 00:29:25,764
Minä pelkäsin,
388
00:29:25,847 --> 00:29:31,102
että se muuttuisi ehkä ahdisteluksi.
389
00:29:31,728 --> 00:29:33,688
Siksi se sitten muuttuikin.
390
00:29:34,814 --> 00:29:39,235
Olin selvästi kauhuissani
enkä halunnut osallistua.
391
00:29:39,944 --> 00:29:44,073
Heti, kun pystyin, peräännyin.
392
00:29:44,157 --> 00:29:48,203
Muistutin Ghislainea, että poikaystäväni
oli tulossa viikonloppuna.
393
00:29:48,828 --> 00:29:52,165
Niin minä lähdin
siitä hotellihuoneesta sinä iltana.
394
00:30:03,301 --> 00:30:06,429
Tapasimme juoruta
Jeffreystä ja Ghislainesta -
395
00:30:06,513 --> 00:30:09,307
yrittäen ymmärtää
heidän hieman outoa suhdettaan.
396
00:30:10,225 --> 00:30:12,936
Se oli outo sekoitus ominaisuuksia.
397
00:30:13,812 --> 00:30:16,731
Se ei ollut normaali suhde,
398
00:30:16,815 --> 00:30:20,151
mutta selvästi sellainen,
mitä Ghislaine tarvitsi.
399
00:30:20,860 --> 00:30:23,696
Hän ei tuntenut oloaan turvalliseksi
ilman rahaa.
400
00:30:23,780 --> 00:30:27,742
Jeffrey oli hyvä saalis
hänelle taloudellisesti.
401
00:30:28,743 --> 00:30:32,455
Heistä tuli oudon riippuvaisia toisistaan.
402
00:30:34,040 --> 00:30:37,961
Mitä Jeffrey Epsteiniin tulee -
403
00:30:38,044 --> 00:30:42,590
jokin hänessä löyhkäsi paheilta.
404
00:30:45,260 --> 00:30:47,887
Emme itsekään olleet pyhimyksiä.
405
00:30:47,971 --> 00:30:50,473
Teimme asioita,
joita ei olisi pitänyt tehdä.
406
00:30:50,557 --> 00:30:56,354
Mutta hänessä oli
jotain hyvin negatiivista,
407
00:30:56,437 --> 00:30:59,607
mitä ei monellakaan
tapaamistani ihmisistä ole ollut.
408
00:31:01,484 --> 00:31:04,654
Hän oli aika vähättelevä
Ghislainea kohtaan ajoittain.
409
00:31:04,737 --> 00:31:07,156
Koko juttua verhosi pimeys.
410
00:31:08,283 --> 00:31:11,536
Hassua oli se, että Jeffreyllä oli
Ghislainen ansiosta -
411
00:31:11,619 --> 00:31:15,582
pääsy seurapiireihin,
joihin sitä ei muuten olisi ollut,
412
00:31:16,457 --> 00:31:18,418
kuten kuninkaallisiin.
413
00:31:21,713 --> 00:31:25,133
Yhteys kuninkaallisiin juontaa juurensa -
414
00:31:25,216 --> 00:31:28,636
Robert Maxwelliin,
joka tunsi Englannin kuningattaren.
415
00:31:29,512 --> 00:31:32,807
Ghislaine tapasi
prinssi Andrew'n Oxfordissa.
416
00:31:32,891 --> 00:31:35,810
Ja hänen isänsä liikesuhteiden takia -
417
00:31:35,894 --> 00:31:39,314
hän oli jo tekemisissä
kuninkaallisten kanssa.
418
00:31:44,485 --> 00:31:46,821
Joskus 90-luvun lopulla -
419
00:31:46,905 --> 00:31:51,409
Ghislaine sanoi: "Vanha ystäväni Andrew
on kaupungissa. Tuletko syömään?"
420
00:31:51,492 --> 00:31:53,202
Sanoin: "Mielelläni. Kiitos."
421
00:31:54,412 --> 00:32:00,877
Muistan, että prinssi Andrew oli
kyllästynyt koko juttuun.
422
00:32:01,377 --> 00:32:06,341
Epsteinin ja prinssi Andrew'n
välillä oli melkein kilpailua siitä,
423
00:32:06,424 --> 00:32:13,014
kumpi vaikuttaisi ylimielisemmältä
ja tylsistyneemmältä siihen iltaan.
424
00:32:15,058 --> 00:32:17,518
Muistan Andrew'n piristyneen hieman,
425
00:32:17,602 --> 00:32:20,688
kun nuorempi nainen istui
ja puhui hänen kanssaan.
426
00:32:21,189 --> 00:32:25,818
Muuten häntä ei kiinnostanut
mikään tai kukaan muu.
427
00:32:26,945 --> 00:32:29,072
Se oli aika epätervettä.
428
00:32:34,035 --> 00:32:36,120
Aloin kuulla sellaista tarinaa,
429
00:32:36,204 --> 00:32:41,542
että ilmeisesti Jeffrey Epstein
tykkää nuoremmista naisista -
430
00:32:41,626 --> 00:32:46,381
ja että hän tykkää koulutytöistä -
431
00:32:47,757 --> 00:32:53,179
ja että Ghislaine esittelee
hänet tytöille,
432
00:32:53,262 --> 00:32:55,807
koska se on hänen juttunsa.
433
00:33:01,354 --> 00:33:04,607
Ja ihmiset spekuloivat,
että Ghislaine vietti -
434
00:33:04,691 --> 00:33:08,653
aikaa yksityisen tyttökoulun -
435
00:33:08,736 --> 00:33:13,282
viimeisen vuoden opiskelijoiden kanssa
Upper East Sidessa -
436
00:33:14,367 --> 00:33:20,289
ja että hän esitteli
näitä tyttöjä Jeffreylle.
437
00:33:24,460 --> 00:33:26,504
Se vaikutti tosi oudolta.
438
00:33:26,587 --> 00:33:30,550
Miksi Ghislaine tapailisi miestä,
joka piti nuoremmista naisista?
439
00:33:31,968 --> 00:33:35,763
Tuntemani tytöt sanoivat
saaneensa kutsun teelle,
440
00:33:35,847 --> 00:33:39,434
eivätkä he aina halunneet
sanoa sen enempää.
441
00:33:39,517 --> 00:33:41,728
Silloin minusta alkoi tuntua,
442
00:33:41,811 --> 00:33:46,816
että jotain outoa oli meneillään.
443
00:33:48,359 --> 00:33:52,363
Jälkikäteen vaikuttaa kamalalta ajatella,
444
00:33:52,447 --> 00:33:58,494
että kuulimme tästä,
muttemme olleet raivoissamme.
445
00:33:58,995 --> 00:34:05,835
Mutta totta puhuen
se vaikutti vain flirttailulta.
446
00:34:05,918 --> 00:34:10,214
Mutta mitä hittoa ajattelin?
Mitä me kaikki ajattelimme?
447
00:34:16,804 --> 00:34:23,144
Vuonna 1997 Ghislaine otti yhteyttä
ja pyysi tapaamaan asunnollaan.
448
00:34:29,776 --> 00:34:35,490
Hän aloitti itsevarmasti sanoen:
"Muutan elämäsi.
449
00:34:35,573 --> 00:34:39,327
Annan sinulle paljon rahaa,
ja tulet tapaamaan kaikki."
450
00:34:40,244 --> 00:34:43,748
Sitten hän pyysi auttamaan
kirjansa kirjoittamisessa.
451
00:34:45,166 --> 00:34:48,711
Hän sanoi: "Haluan sinun
asuvan kanssani vuoden,
452
00:34:48,795 --> 00:34:51,172
jotta voit oppia minusta kaiken."
453
00:34:51,756 --> 00:34:55,384
Hän katseli ulos ikkunasta dramaattisesti.
454
00:34:55,468 --> 00:34:58,679
Hän sanoi: "Sinun pitää kirjoittaa
tämä kirja minulle,
455
00:34:58,763 --> 00:35:02,642
koska haluan Jeffreyn naivan minut.
456
00:35:05,144 --> 00:35:09,816
Jeffreyn pitää nähdä minut
mairittelevammassa valossa.
457
00:35:09,899 --> 00:35:14,362
Uskon, että tämän kirjan avulla
se onnistuu."
458
00:35:15,655 --> 00:35:17,824
Sitten hän alkoi kertoa,
459
00:35:18,324 --> 00:35:24,789
että Jeffrey on diagnosoitu
maailman parhaiden lääkärien toimesta -
460
00:35:24,872 --> 00:35:28,459
ja että hän tarvitsee
kolme orgasmia päivässä.
461
00:35:29,168 --> 00:35:30,837
Siinä vaiheessa mietin:
462
00:35:33,881 --> 00:35:37,343
"Olenko minä huumeissa vai hän?
Mitä tapahtuu?"
463
00:35:37,426 --> 00:35:40,054
Mietin myös:
464
00:35:40,138 --> 00:35:44,642
"Mihin lukuun hän haluaa
sen laittaa. Onko hän tosissaan?"
465
00:35:45,810 --> 00:35:50,982
Sitten hän sanoi tuovansa Jeffreylle
kolme tyttöä päivässä.
466
00:35:51,899 --> 00:35:56,654
Sitten hän sanoi jotain,
jonka luuli selittävän koko jutun:
467
00:35:56,737 --> 00:35:59,657
"En saa tyydytettyä hänen tarpeitaan.
468
00:36:00,783 --> 00:36:06,289
Ajelen ympäriinsä etsien tyttöä,
joka näyttää Jeffreyn tyypiltä.
469
00:36:06,372 --> 00:36:07,957
Sitten teen sopimuksen -
470
00:36:08,040 --> 00:36:12,837
ja kysyn, haluavatko he hieroa Jeffreytä,
jos saavat pari sataa."
471
00:36:13,713 --> 00:36:18,342
Kysyin: "Keitä nämä tytöt ovat?
Kenestä puhut?"
472
00:36:18,926 --> 00:36:22,054
Hän sanoi… Ja tämä on paljastus.
473
00:36:22,138 --> 00:36:25,516
Hän sanoi:
"Pelkkiä nollia. He ovat roskaa."
474
00:36:27,101 --> 00:36:28,436
Se kertoo kaiken.
475
00:36:29,020 --> 00:36:32,899
Se kertoo kaiken siitä,
miten hän osastoi ihmisiä.
476
00:36:33,399 --> 00:36:37,612
Hän ei edes tunnusta heitä ihmisiksi.
477
00:36:38,613 --> 00:36:41,574
En tietenkään tiennyt,
että puhumme lapsista.
478
00:36:41,657 --> 00:36:44,243
Muutoin olisin soittanut poliisille.
479
00:36:50,499 --> 00:36:53,920
Uskon, että seurapiiriläiset
suojelevat omiaan.
480
00:36:55,004 --> 00:37:00,718
Jos jollakulla on salaisuuksia,
joista ei pitäisi puhua,
481
00:37:01,344 --> 00:37:03,221
he ovat yleensä hiljaa.
482
00:37:15,733 --> 00:37:19,862
TUTKINTAVANKILA
483
00:37:19,946 --> 00:37:25,159
Ghislaine Maxwell on ollut vangittuna
pidätyksestään asti.
484
00:37:25,743 --> 00:37:28,412
Kun hän odottaa tuomiotaan, mietimme,
485
00:37:28,496 --> 00:37:34,710
laulaako tämä puuttuva palapelin pala
kuin lintu vai onko hän hiljaa.
486
00:37:36,045 --> 00:37:38,464
Joidenkin mukaan Ghislainella voi olla -
487
00:37:38,547 --> 00:37:41,342
"muuta törkyä"
muista voimakkaista miehistä.
488
00:37:41,425 --> 00:37:42,260
Mitä sanot?
489
00:37:42,343 --> 00:37:46,639
Ei epäilystäkään. Maxwell tietää,
minne moni ruumis on haudattu.
490
00:37:46,722 --> 00:37:52,311
Jos olisin osallistunut
heidän seksikauppaansa,
491
00:37:53,062 --> 00:37:55,439
en nukkuisi hyvin tänään.
492
00:37:57,441 --> 00:38:00,194
Nyt hän on pyramidin huipulla,
493
00:38:00,903 --> 00:38:03,072
ja jos hän ei tee sopimusta,
494
00:38:05,074 --> 00:38:08,160
hän joutuu ehkä loppuelämäkseen vankilaan.
495
00:38:08,744 --> 00:38:14,250
Vaikka se ei ole houkuttelevaa,
todellisuus on kohdattava joskus.
496
00:38:15,543 --> 00:38:18,754
Tulee vielä aika,
ellei niin ole jo tapahtunut,
497
00:38:18,838 --> 00:38:25,219
ja olisin yllättänyt, jos ei ole,
että syyttäjä tarjoaa hänelle sopimusta.
498
00:38:25,928 --> 00:38:29,515
Se koostuu monen vuoden vankeudesta.
499
00:38:31,017 --> 00:38:34,186
En tiedä,
mikä Ghislaine Maxwellin kipukynnys on -
500
00:38:34,270 --> 00:38:41,110
ja yrittääkö hän onneaan oikeudessa.
Mutta jos se on hänelle siedettävää -
501
00:38:41,193 --> 00:38:46,198
ja vähemmän kuin mitä hän saisi
hävitessään oikeudenkäynnin,
502
00:38:46,282 --> 00:38:49,952
luultavasti Ghislaine hyväksyy sopimuksen.
503
00:38:50,036 --> 00:38:55,082
Häntä vastaan todistavien uhrien
uskottavuus on nimittäin hyvin korkea.
504
00:39:04,050 --> 00:39:06,427
Tiesin Epsteinista ja Maxwellista,
505
00:39:06,510 --> 00:39:09,347
koska siskoni Maria
työskenteli Epsteinille.
506
00:39:09,430 --> 00:39:14,769
Hän kuvaili Epsteiniä
hyvin anteliaaksi taiteiden suojelijaksi -
507
00:39:14,852 --> 00:39:19,690
ja henkilöksi, joka halusi tukea ihmisiä,
jotka tavoittelivat korkeakoulutusta.
508
00:39:20,566 --> 00:39:25,529
Epsteinin mielestä minulle
olisi hyödyllistä tehdä jotain sellaista,
509
00:39:25,613 --> 00:39:28,032
mikä saa yliopistohakemukseni erottumaan.
510
00:39:29,200 --> 00:39:33,204
Hän puhui ulkomaanmatkasta.
511
00:39:33,287 --> 00:39:37,333
Hän sanoi auttavansa minua taloudellisesti
sen matkan kanssa.
512
00:39:37,416 --> 00:39:41,170
Olin innoissani siitä mahdollisuudesta.
513
00:39:42,880 --> 00:39:46,634
Niinpä minulle järjestettiin lento
New Mexicoon tapaamaan -
514
00:39:46,717 --> 00:39:50,304
Epsteiniä ja Maxwellia Epsteinin tilalla.
515
00:39:51,722 --> 00:39:56,769
He olivat molemmat lämpimiä
ja innoissaan siitä, että tulin.
516
00:39:56,852 --> 00:39:59,522
He alkoivat heti esitellä kiinteistöä.
517
00:40:00,481 --> 00:40:03,567
Se oli todella vaikuttava,
ja minusta tuntui heti -
518
00:40:03,651 --> 00:40:06,779
kuin olisin tullut tempaistuksi
heidän maailmaansa.
519
00:40:07,530 --> 00:40:09,281
Mutta tajusin pian,
520
00:40:09,365 --> 00:40:13,160
että olin ainoa,
joka oli tilalla heidän kanssaan.
521
00:40:13,244 --> 00:40:16,872
Yritin vakuuttaa itselleni,
että se oli normaalia -
522
00:40:16,956 --> 00:40:19,166
ja että se olisi silti hyvä kokemus.
523
00:40:20,793 --> 00:40:27,216
He veivät minut western-kauppaan,
jossa minun piti valita cowboy-saappaat.
524
00:40:27,716 --> 00:40:31,554
He yrittivät saada minut
tuntemaan itseni erityiseksi.
525
00:40:33,055 --> 00:40:38,894
Mutta kun palasimme ostoksilta,
oli myös hyvin epämukavia hetkiä.
526
00:40:39,562 --> 00:40:43,816
Yksi oli se, kun Maxwell sanoi,
että minun on tärkeää oppia -
527
00:40:43,899 --> 00:40:45,860
hieromaan Epsteinin jalkoja.
528
00:40:45,943 --> 00:40:48,946
Hän otti yhden jalan,
käski minun ottaa toisen -
529
00:40:49,029 --> 00:40:51,532
ja näytti, miten hieroa niitä.
530
00:40:51,615 --> 00:40:55,578
En halunnut tehdä sitä,
531
00:40:55,661 --> 00:40:58,456
mutta vaikutti siltä,
että sitä odotettiin.
532
00:41:00,082 --> 00:41:04,253
Maxwell puhui aika paljon
hieronnasta ylipäätään.
533
00:41:04,879 --> 00:41:10,468
Hän sanoi, että hieroisi minua mielellään.
534
00:41:10,551 --> 00:41:12,219
Lopulta suostuin siihen.
535
00:41:12,303 --> 00:41:17,308
Niinpä hän asetti hierontapöydän
makuuhuoneeseeni -
536
00:41:17,808 --> 00:41:21,687
ja pyysi minua riisumaan
ja makaamaan pöydälle.
537
00:41:21,770 --> 00:41:24,773
Kun olin selälläni
ja hän veti pyyhkeen pois,
538
00:41:24,857 --> 00:41:30,112
hän kosketti rintojani.
Tunsin oloni epämukavaksi -
539
00:41:30,196 --> 00:41:36,160
ja halusin vain päästä pois
siltä hierontapöydältä.
540
00:41:38,287 --> 00:41:41,123
Seuraavana aamuna
Epstein tuli makuuhuoneeseen -
541
00:41:41,207 --> 00:41:48,172
ja sanoi haluavansa halata minua.
Hän nousi sänkyyni -
542
00:41:48,255 --> 00:41:51,717
ja piteli minua takaa.
543
00:41:52,593 --> 00:41:57,264
Se oli tilanne,
jonka tiesin sisimmässäni olevan väärin.
544
00:41:57,848 --> 00:41:59,266
Se oli pelottavaa,
545
00:41:59,350 --> 00:42:04,063
koska tajusin olevani hyvin eristyksissä.
En tiennyt, mitä muuta voisi tapahtua.
546
00:42:05,231 --> 00:42:08,692
Halusin vain päästä pois
mahdollisimman pian.
547
00:42:10,778 --> 00:42:14,865
Tämä tapaus tietenkin vaikutti minuun.
548
00:42:14,949 --> 00:42:19,286
Siitä on yli 25 vuotta. Miten asiat
olisivatkaan voineet olla toisin,
549
00:42:19,370 --> 00:42:24,166
jos joku olisi kuunnellut,
kun siskoni teki ilmoituksen heistä.
550
00:42:44,979 --> 00:42:46,647
Tämä on uhrikansio. Haluan…
551
00:42:47,147 --> 00:42:51,068
Aloin työskennellä
Epstein-selviytyjien kanssa vuonna 2007.
552
00:42:51,151 --> 00:42:54,655
FBI ohjasi minulle kaksi selviytyjää.
553
00:42:54,738 --> 00:42:59,285
Sitten sain tilaisuuden
tutustua alueen asianajajiin,
554
00:42:59,368 --> 00:43:02,955
jotka ohjasivat minulle lisää uhreja.
555
00:43:03,038 --> 00:43:07,626
Olen hoitanut
Ghislainen manipuloimia selviytyjiä.
556
00:43:08,419 --> 00:43:11,630
Nyt, kun oikeudenkäynti on
vain kuukausien päässä,
557
00:43:11,714 --> 00:43:17,595
olen huolissani siitä, miten merkittäviä
laukaisevat tekijät ovat selviytyjille.
558
00:43:18,596 --> 00:43:22,308
Kun Jeffrey Epstein pidätettiin
taas vuonna 2019,
559
00:43:22,391 --> 00:43:25,311
monet selviytyjistä palasivat terapiaan,
560
00:43:25,394 --> 00:43:28,814
koska monet heidän muistonsa
kumpusivat pintaan.
561
00:43:28,897 --> 00:43:33,402
Moni koki traumaattisia reaktioita
ja takaumia,
562
00:43:33,485 --> 00:43:37,323
ja se toi takaisin Jeffreyn
ja Ghislainen aiheuttaman kärsimyksen.
563
00:43:38,699 --> 00:43:43,412
Ghislaine Maxwellin nimen kuuleminen
uutisissa voi aktivoida muistoja.
564
00:43:43,495 --> 00:43:47,499
Nämä laukaisevat tekijät voivat
nostaa kaikki nämä oireet esiin.
565
00:43:48,584 --> 00:43:53,297
Kun jotakuta on käytetty hyväksi,
ei ole väliä, miten kauan siitä on.
566
00:43:53,380 --> 00:43:56,342
Se ei unohdu koskaan.
567
00:44:04,933 --> 00:44:07,936
Hotellihuoneen tapahtumien jälkeen -
568
00:44:08,020 --> 00:44:12,816
halusin unohtaa Ghislaine Maxwellin
ja Jeffrey Epsteinin.
569
00:44:13,442 --> 00:44:16,862
Niinpä menin töihin toiseen
huippukauppaan Manhattanilla.
570
00:44:17,905 --> 00:44:24,328
En ollut ollut siellä kauaa,
kun Ghislaine Maxwell tuli sinne.
571
00:44:25,329 --> 00:44:28,165
Kysyin häneltä: "Miten löysit minut?"
572
00:44:28,248 --> 00:44:32,002
Hän sanoi, että jotkut kollegani
olivat kertoneet -
573
00:44:32,086 --> 00:44:36,840
minun vaihtaneen työpaikkaa.
Hän pyrki jälleen olemaan ystäväni.
574
00:44:37,466 --> 00:44:42,262
Aloimme taas puhua, ja hän alkoi kutsua
minua ulos vapaa-ajallani.
575
00:44:42,888 --> 00:44:45,808
Yritin torjua hänen ehdotuksensa.
576
00:44:45,891 --> 00:44:49,144
Yritin keksiä tekosyitä,
miksi en voinut tehdä jotain.
577
00:44:49,228 --> 00:44:51,980
Mutta hän tunsi kaikki muotialalla,
578
00:44:52,064 --> 00:44:55,567
ja minä ymmärsin, miten tärkeää oli -
579
00:44:55,651 --> 00:44:58,612
tulevaisuuteni kannalta,
etten suututa heitä.
580
00:45:01,115 --> 00:45:05,327
Yhtenä hetkenä olin Ghislainen bestis
ja seuraavana pahin vihollinen.
581
00:45:05,411 --> 00:45:08,664
Hän sai minut kyseenalaistamaan itseni,
582
00:45:08,747 --> 00:45:13,419
jotta hän ja Jeffrey voisivat käyttää
minua tarkoituksiinsa.
583
00:45:14,962 --> 00:45:18,841
Mutta tiesin, että se,
mitä välillämme tapahtui, ei ollut oikein.
584
00:45:21,552 --> 00:45:24,888
Aina, kun yritin etääntyä heistä,
he löysivät minut.
585
00:45:26,014 --> 00:45:30,561
Vaihdoin puhelinnumeroita ja sijainteja.
586
00:45:31,311 --> 00:45:35,107
En päässyt heitä pakoon mitenkään.
587
00:45:36,275 --> 00:45:38,527
Se oli siis pelottavaa,
588
00:45:39,153 --> 00:45:42,865
ja heillä oli yhteyksiä
maailman voimakkaimpiin ihmisiin.
589
00:45:43,365 --> 00:45:47,870
Tiesin, että jos kertoisin kenellekään,
henkeni olisi vaarassa.
590
00:45:50,789 --> 00:45:55,544
Vainoamiseni oli varmasti peliä
Ghislainelle ja Jeffreylle.
591
00:45:56,378 --> 00:45:59,173
Kolmen vuoden häirinnän jälkeen -
592
00:45:59,256 --> 00:46:02,259
Ghislaine ja Jeffrey lopettivat
vainoamiseni.
593
00:46:06,472 --> 00:46:09,516
Ghislaine oli rakastunut Jeffreyhin.
594
00:46:09,600 --> 00:46:12,436
Hän oli täysin Jeffreyn lumoissa.
595
00:46:12,519 --> 00:46:17,024
Minusta tuntui, että Ghislaine olisi
tehnyt mitä tahansa Jeffreyn hyväksi.
596
00:46:17,107 --> 00:46:23,238
Minusta oli aina outoa,
etteivät he menneet naimisiin.
597
00:46:23,322 --> 00:46:28,577
Minusta se oli kummallista.
"Mitä heidän suhteessaan tapahtuu?"
598
00:46:29,495 --> 00:46:33,415
Mutta Ghislainella oli
eräänlainen hybridirooli -
599
00:46:33,499 --> 00:46:37,169
sosiaalisena järjestelijänä ja sihteerinä.
600
00:46:37,252 --> 00:46:40,088
Vaikutti siltä,
että he olivat seurustelleet,
601
00:46:40,172 --> 00:46:42,841
mutta joskus 90-luvun lopulla
he lopettivat -
602
00:46:43,425 --> 00:46:45,344
ja olivat nyt parhaita ystäviä.
603
00:46:45,969 --> 00:46:50,724
Vaikutti siltä,
että Ghislaine toimi vaimon roolissa -
604
00:46:50,808 --> 00:46:54,728
jatkamatta intiimiä suhdetta
Jeffreyn kanssa.
605
00:46:56,855 --> 00:46:59,983
Hän oli kai liian vanha
Jeffrey Epsteinille.
606
00:47:00,067 --> 00:47:02,694
Tämä piti paljon nuoremmista tytöistä.
607
00:47:02,778 --> 00:47:06,949
Mutta heidän välillään oli side,
608
00:47:07,032 --> 00:47:09,326
ja Ghislaine tarvitsi rahaa.
609
00:47:09,409 --> 00:47:12,996
Hän ei tuntenut oloaan turvalliseksi
ilman Epsteinin rahoja.
610
00:47:13,872 --> 00:47:17,125
Tuntui, että hän oli
jumissa siinä kuviossa.
611
00:47:17,209 --> 00:47:23,006
Se oli hinta, jonka hän joutui maksamaan.
Hän oli käytännössä bordellinpitäjä.
612
00:47:34,810 --> 00:47:37,354
Ghislaine ei vain groomannut tyttöjä.
613
00:47:37,437 --> 00:47:41,483
Moni uhri oli hädin tuskin naimaikäinen,
mutta laillisesti aikuinen,
614
00:47:41,567 --> 00:47:44,778
joten he eivät voi todistaa
tässä oikeudenkäynnissä.
615
00:47:46,488 --> 00:47:51,493
Yli 21-vuotias uhri pitää itseään
vastuullisena siitä.
616
00:47:51,577 --> 00:47:52,995
He syyttävät itseään.
617
00:47:53,954 --> 00:47:56,957
Näillä naisilla
on usein vaikeuksia hakea apua -
618
00:47:57,040 --> 00:47:58,709
tai puhua tapahtuneesta.
619
00:48:01,169 --> 00:48:05,507
Puhun siitä ensimmäistä kertaa.
Halusin kertoa tarinani,
620
00:48:05,591 --> 00:48:10,345
mutta en ole valmis paljastamaan itseäni.
621
00:48:10,429 --> 00:48:13,181
Olen käynyt terapiassa -
622
00:48:13,265 --> 00:48:18,353
ja haluan ihmisten tietävän,
että siitä on hyvä puhua.
623
00:48:21,607 --> 00:48:25,569
Olin parikymppisenä lisensoitu hieroja.
624
00:48:25,652 --> 00:48:29,865
Silloin minä tapasin
Jeffreyn ja Ghislainen.
625
00:48:30,866 --> 00:48:35,454
Ghislaine pyysi minua tekemään asioita,
kun hieroin Jeffreytä.
626
00:48:35,537 --> 00:48:40,125
Sanoin, että se teki oloni epämukavaksi.
627
00:48:40,208 --> 00:48:44,713
Hän kysyi:
"Miksi? Sehän on vain osa kehoa.
628
00:48:44,796 --> 00:48:49,551
Tätä mies tarvitsee
saadakseen täydellisen hierontaan."
629
00:48:50,469 --> 00:48:53,639
Minusta tuntui, etten voinut kieltäytyä,
630
00:48:54,306 --> 00:48:57,684
koska minua käytettiin hyväksi nuorena.
631
00:48:58,644 --> 00:49:04,399
Kun hyväksikäyttö alkoi,
tein juuri samoin kuin pikkutyttönä.
632
00:49:04,483 --> 00:49:06,985
Irtaannuin tilanteesta, muutuin turraksi -
633
00:49:07,069 --> 00:49:08,820
ja vain tein sen.
634
00:49:08,904 --> 00:49:12,574
Kun on tullut hyväksikäytetyksi nuorena,
635
00:49:12,658 --> 00:49:17,579
ei silloin ole kykyä sanoa "ei".
636
00:49:20,248 --> 00:49:25,128
Ajoittain altistuin jollekulle muulle
kuin Jeffreylle.
637
00:49:25,629 --> 00:49:28,674
Jotkut olivat
suurten tunnettujen yhtiöiden -
638
00:49:29,174 --> 00:49:34,179
toimitusjohtajia ja perustajia.
Jotkut olivat poliitikkoja.
639
00:49:34,262 --> 00:49:41,144
Odotuksena oli,
että teen samaa, mitä tein Jeffreylle.
640
00:49:41,228 --> 00:49:45,649
Ghislaine sai siitä nautintoa.
Hän voimaannutti itseään niin.
641
00:49:45,732 --> 00:49:50,904
Ja hän tiesi tekevänsä -
642
00:49:50,988 --> 00:49:53,740
nämä voimakkaat miehet onnellisiksi.
643
00:49:53,824 --> 00:49:56,576
Hän sai niin hyväksyntää.
644
00:49:57,202 --> 00:50:00,956
Minusta tuntui, että Ghislaine oli
jopa pahempi kuin Jeffrey.
645
00:50:03,917 --> 00:50:08,130
Kerran, kun sain
Jeffreyn hieronnan päätökseen,
646
00:50:09,172 --> 00:50:13,301
Ghislaine tuli odottamatta sisään.
647
00:50:13,385 --> 00:50:15,762
Hän antoi 200 dollaria -
648
00:50:16,263 --> 00:50:20,434
ja alkoi riisua vaatteitani.
649
00:50:21,184 --> 00:50:27,065
Sitten hän alkoi tekemään asioita,
650
00:50:27,149 --> 00:50:29,443
joiden en halunnut tapahtuvan.
651
00:50:30,110 --> 00:50:31,361
Ja…
652
00:50:33,238 --> 00:50:36,491
Olin ihan tunnoton. Olin täysin sanaton.
653
00:50:38,285 --> 00:50:39,411
Siksi…
654
00:50:40,370 --> 00:50:44,166
Siksi, kun kaikki tämä paljastui,
655
00:50:44,249 --> 00:50:50,088
minä muistan, ettei kyse ollut
niinkään Jeffreystä vaan Ghislainesta,
656
00:50:50,172 --> 00:50:54,593
koska hän ohjasi ja johti sitä kaikkea.
657
00:50:55,510 --> 00:50:58,847
Juttelin itselleni pääni sisällä
koko sen ajan -
658
00:51:00,474 --> 00:51:02,392
pidätellen kyyneleitäni.
659
00:51:03,602 --> 00:51:05,771
Se koko juttu on syvältä.
660
00:51:14,196 --> 00:51:20,452
Naispuoliset hyväksikäyttäjät tekevät
noin viisi prosenttia seksirikoksista.
661
00:51:20,952 --> 00:51:21,953
Se on pieni luku.
662
00:51:23,163 --> 00:51:28,043
Ghislaine Maxwell ei sovi
naispuolisen hyväksikäyttäjän muottiin.
663
00:51:28,126 --> 00:51:30,587
Luokka voi verhota todellisuuden.
664
00:51:30,670 --> 00:51:35,634
Joku Ghislainen näköinen
hyvin pukeutunut ja kauniisti huoliteltu -
665
00:51:35,717 --> 00:51:41,056
antaa useammalle uhrille tilaisuuden
rentoutua ja olla luottavainen.
666
00:51:41,640 --> 00:51:43,809
Tämä on hyvä. Se on valmis.
667
00:51:43,892 --> 00:51:49,064
Antamansa vaikutelman vuoksi
Ghislainen oli siis hyvin helppo -
668
00:51:49,147 --> 00:51:55,028
käyttää uhreja hyväkseen
ja groomata heidät niin helposti.
669
00:51:56,613 --> 00:52:02,077
Hoitamieni selviytyjien
ja kaiken lukemani perusteella -
670
00:52:02,160 --> 00:52:06,498
Ghislainella on psykopaatin piirteitä,
671
00:52:07,082 --> 00:52:10,919
kuten kyvyttömyys ylläpitää
terveitä suhteita,
672
00:52:11,002 --> 00:52:14,756
manipulointi, petollisuus, kiusaaminen.
673
00:52:15,507 --> 00:52:19,427
Hänellä on myös narsistin piirteitä,
kuten oikeutuksen tunne -
674
00:52:19,511 --> 00:52:23,723
ja halu saada valtaa
hinnalla millä hyvänsä.
675
00:52:28,895 --> 00:52:32,065
Tuomari on evännyt
Ghislaine Maxwellin takuut -
676
00:52:32,149 --> 00:52:34,943
koska hän on pakoriski.
677
00:52:35,527 --> 00:52:37,612
Tuomari totesi äskettäin,
678
00:52:37,696 --> 00:52:40,532
että Maxwellilla on yhä
kansainvälisiä yhteyksiä,
679
00:52:40,615 --> 00:52:43,660
rahaa ja kokemusta piilottelusta.
680
00:52:44,619 --> 00:52:46,454
Ghislainen takuut on evätty -
681
00:52:46,538 --> 00:52:49,291
kuusi kertaa tähän mennessä.
682
00:52:49,374 --> 00:52:52,335
Se johtuu monesta asiasta.
683
00:52:52,419 --> 00:52:55,338
Häntä syytetään rikoksista
alaikäisiä kohtaan.
684
00:52:55,422 --> 00:52:59,551
Sellaisista syytteistä on paljon vaikeampi
saada takuita.
685
00:53:00,385 --> 00:53:03,471
Yleisön silmissä Ghislaine on hirviö.
686
00:53:03,555 --> 00:53:07,392
Niinpä Ghislainen perhe tarvitsi keinon
pehmentää sitä mielikuvaa.
687
00:53:07,976 --> 00:53:11,688
He loivat nettisivun
nimeltä Realghislaine.com.
688
00:53:12,814 --> 00:53:16,776
Kuvittele itsesi pidätetyksi
ja vangituksi eristysselliin -
689
00:53:17,360 --> 00:53:22,282
ilman takuita yhdeksäksi kuukaudeksi.
Olitpa syytteistä mitä mieltä tahansa,
690
00:53:22,365 --> 00:53:23,491
hänellä on oikeus -
691
00:53:23,575 --> 00:53:27,787
oikeudenmukaiseen oikeudenkäyntiin
ja syyttömyysolettamaan.
692
00:53:28,496 --> 00:53:33,168
En sisaruksieni kanssa lopeta taistelua
Ghislainen puolesta koskaan.
693
00:53:35,337 --> 00:53:39,549
Nyt tuli uusi käänne.
Olet ehkä nähnyt tämän jo.
694
00:53:39,633 --> 00:53:43,303
Maxwellin asianajajat
pyytävät kaikki kansiomme.
695
00:53:43,386 --> 00:53:47,140
Moniin tietoihin heillä ei ole oikeutta.
-Näyttää laajalta.
696
00:53:47,224 --> 00:53:51,144
He haluavat kaikki tietomme
kaikista tapauksen asiakkaistamme.
697
00:53:51,228 --> 00:53:56,274
Se sisältää henkilöitä,
joita ei koskaan julkistettu.
698
00:53:56,358 --> 00:53:59,527
Heillä ei ole oikeutta tutkia tietojamme -
699
00:53:59,611 --> 00:54:02,906
ja nähdä,
miten he voivat nolata asiakkaitamme.
700
00:54:02,989 --> 00:54:06,576
Se on kalasteluyritys.
He eivät tiedä, mitä meillä on.
701
00:54:06,660 --> 00:54:10,455
He ajattelevat löytävänsä jotain,
mitä voivat käyttää.
702
00:54:10,538 --> 00:54:15,877
Jossain määrin se osoittaa oikeudelle,
miten epätoivoisia he ovat.
703
00:54:20,382 --> 00:54:27,180
Toivon, että Maxwell joutuu teoistaan
vastuuseen ja vankilaan.
704
00:54:27,264 --> 00:54:32,018
Mutta tiedämme,
että hän on vältellyt oikeutta.
705
00:54:33,186 --> 00:54:39,234
Annie kertoi ensimmäisen kerran
Epsteinista ja Maxwellista vuonna 2004.
706
00:54:39,317 --> 00:54:45,657
Epstein ja Maxwell
ovat siis olleet iso osa elämäämme vuosia.
707
00:54:46,741 --> 00:54:49,244
Olemme olleet naimisissa 14 vuotta.
708
00:54:49,911 --> 00:54:54,124
Tapasimme 18 vuotta sitten
Alaskan Bethelissä,
709
00:54:54,624 --> 00:54:57,127
jossa hän oli lapsiasiamies.
710
00:54:57,919 --> 00:55:01,756
Kesti vuosia päästä pisteeseen,
jossa ymmärrän,
711
00:55:01,840 --> 00:55:04,217
miten parhaiten tuen Annieta.
712
00:55:05,677 --> 00:55:06,720
Olen hermostunut.
713
00:55:06,803 --> 00:55:09,597
Kun se lähestyy,
olen hieman hermostuneempi.
714
00:55:10,098 --> 00:55:11,641
Puhuin Sigridin kanssa -
715
00:55:11,725 --> 00:55:15,687
ja luulen, että keskustelemme pian
syyttäjien kanssa.
716
00:55:15,770 --> 00:55:18,606
On vaikea olla tuntematta paineita,
717
00:55:18,690 --> 00:55:23,611
koska tiedän, että moni haluaa nähdä
oikeuden toteutuvan.
718
00:55:24,195 --> 00:55:30,368
Ovatko he antaneet palautetta
tai neuvoja oikeudessa todistamisesta?
719
00:55:30,452 --> 00:55:33,621
Enimmäkseen vain,
että pitää puhua hitaasti.
720
00:55:33,705 --> 00:55:35,790
Niin. Se käy järkeen.
721
00:55:35,874 --> 00:55:39,044
Ja että kysymykset on
kuunneltava tarkkaan, koska…
722
00:55:39,127 --> 00:55:41,796
Etenkin ristikuulustelussa.
723
00:55:41,880 --> 00:55:47,010
He yrittävät hämmentää tai kysyä asioita,
jotka voivat sekoittaa.
724
00:55:47,093 --> 00:55:51,222
Haluan tehdä niin hyvää työtä kuin voin
kertomalla tarinani selkeästi,
725
00:55:51,306 --> 00:55:53,808
jotta valamiehistö ymmärtää -
726
00:55:53,892 --> 00:55:57,937
tämän saalistuskäytöksen
ja että hänet laitetaan vastuuseen.
727
00:55:58,855 --> 00:55:59,981
Hyvin se menee.
728
00:56:13,370 --> 00:56:19,334
Jeffrey Epsteinillä oli tarkka järjestelmä
nuorten tyttöjen hyväksikäyttöön.
729
00:56:19,417 --> 00:56:24,923
Ghislaine Maxwell oli kehittänyt
sen järjestelmän.
730
00:56:25,757 --> 00:56:28,968
Ja tietyn Floridassa ollessaan -
731
00:56:29,052 --> 00:56:34,015
Ghislaine sai esiteltyä Jeffrey Epsteinin
nuorille naisille,
732
00:56:34,516 --> 00:56:39,104
joita Jeffrey Epstein sitten alkoi
käyttää hyväksi.
733
00:56:39,187 --> 00:56:41,439
Niin se pyramidi sai alkunsa.
734
00:56:41,940 --> 00:56:45,193
Niiden tyttöjen käskettiin
hankkia lisää tyttöjä.
735
00:56:45,276 --> 00:56:50,073
Niin siitä alkoi kasvaa
seksikauppaoperaatio.
736
00:56:51,991 --> 00:56:57,080
Palm Beachin paikallispoliisi sai tietää
2000-luvun alussa Jeffrey Epsteinistä.
737
00:56:57,664 --> 00:57:02,460
Siellä oli epäilyttävää toimintaa.
Nuoria tyttöjä kuskattiin takseilla -
738
00:57:02,544 --> 00:57:07,382
West Palm Beachiltä
sillan yli varakkaalle Palm Beachille.
739
00:57:08,633 --> 00:57:13,054
Hän oli luonut seksikauppapyramidipelin -
740
00:57:13,138 --> 00:57:15,974
paikalliseen lukioon.
Tieto siitä alkoi levitä.
741
00:57:17,267 --> 00:57:19,561
Palm Beachissä asuva
Newyorkilaismiljardööri -
742
00:57:19,644 --> 00:57:23,022
on skandaalin keskellä.
Häntä syytetään seksin ostamisesta.
743
00:57:23,106 --> 00:57:26,317
Runsas 22 sivun valaehtoinen lausunto -
744
00:57:26,401 --> 00:57:29,070
kuvailee tarkasti
miljardööri Jeffrey Epsteinin -
745
00:57:29,154 --> 00:57:32,449
ja useiden alaikäisten tyttöjen
välistä seksiä -
746
00:57:32,532 --> 00:57:36,494
hänen seitsemän miljoonan dollarin
Palm Beachin kodissaan.
747
00:57:37,370 --> 00:57:40,540
Kun Epstein pidätettiin ensi kertaa,
on vaikea tietää,
748
00:57:40,623 --> 00:57:44,085
miksi Maxwellia ei pidätetty samalla.
749
00:57:45,003 --> 00:57:48,756
Yksi etsivistä, jonka pyysin todistajaksi,
750
00:57:49,257 --> 00:57:53,094
kertoi yrittäneensä -
751
00:57:53,178 --> 00:57:56,097
haastatella Ghislaine Maxwellia,
752
00:57:56,181 --> 00:57:58,057
muttei saanut vastakaikua.
753
00:57:59,058 --> 00:58:01,936
Hänen nimensä on
lueteltu poliisin aineistossa.
754
00:58:02,020 --> 00:58:04,314
Hänellä on pankkitilejä Floridassa.
755
00:58:04,397 --> 00:58:07,066
Hänet mainitaan viestilehtiössä,
756
00:58:07,150 --> 00:58:10,528
josta selviää, että hän oli siellä,
vaikka väitti muuta.
757
00:58:10,612 --> 00:58:16,284
Siksi tutkijat halusivat puhua hänelle.
Toinen tarina on se, miten hän vältti sen.
758
00:58:18,203 --> 00:58:22,373
Epstein itse selvisi
pienellä näpäytyksellä.
759
00:58:23,041 --> 00:58:25,502
Hän vietti vain vuoden vankilassa.
760
00:58:26,002 --> 00:58:30,465
Se oli yksi pahimmista
näkemistäni oikeusmurhista.
761
00:58:30,548 --> 00:58:35,386
Salainen syytesopimus esti
Epsteinin ja hänen salaliittolaisensa -
762
00:58:35,470 --> 00:58:39,766
syytteet liittovaltion seksirikoksista
Floridan eteläisessä piirissä.
763
00:58:40,266 --> 00:58:44,771
Se on se vallan ja etuoikeuden tarina,
jota olemme saaneet todistaa.
764
00:58:44,854 --> 00:58:50,068
Että voimakkaat ja etuoikeutetut
pystyivät välttämään vastuun.
765
00:58:50,985 --> 00:58:55,740
Jeffrey Epstein halusi suojella
eniten Ghislaine Maxwellia.
766
00:58:56,241 --> 00:59:00,828
Hän varmasti tiesi, että jos Ghislaine
kääntyisi häntä vastaan,
767
00:59:00,912 --> 00:59:05,083
olisi hän mennyttä.
Ghislaine lakkasi käymästä Floridassa -
768
00:59:05,166 --> 00:59:11,464
ja alkoi luoda merkittäviä puskureita
itsensä ja Epsteinin välille.
769
00:59:11,548 --> 00:59:15,677
Mutta tiedämme,
että heidän suhteensa silti jatkui,
770
00:59:15,760 --> 00:59:19,931
koska meillä on kuvia heistä
vuosilta 2006 ja 2007.
771
00:59:22,183 --> 00:59:26,813
Olin 22-vuotias,
kun tapasin Ghislainen vuonna 2006.
772
00:59:27,689 --> 00:59:33,069
Nämä kuvat otettiin aikana,
jolloin Ghislaine sanojensa mukaan -
773
00:59:33,152 --> 00:59:35,405
oli jättämässä Jeffreyn taakseen.
774
00:59:35,488 --> 00:59:38,950
Kuvani osoittavat selvästi,
775
00:59:39,033 --> 00:59:44,831
ettei se ollut totta.
Ghislaine oli osa Jeffreyn elämää.
776
00:59:46,624 --> 00:59:49,836
Ghislaine oli aina puhelimessa
järjestelemässä asioita.
777
00:59:50,336 --> 00:59:53,756
Tässä vaiheessa
Ghislainen ei tarvinnut etsiä -
778
00:59:53,840 --> 00:59:55,675
Jeffreylle uusia uhreja,
779
00:59:56,175 --> 01:00:00,513
koska Ghislaine alkoi kouluttaa
ja värvätä muita tyttöjä,
780
01:00:00,597 --> 01:00:03,308
jotka kouluttivat
ja värväsivät muita tyttöjä.
781
01:00:06,561 --> 01:00:13,526
Olin yökerhossa,
kun ikäiseni tyttö otti minut kohteekseen.
782
01:00:14,611 --> 01:00:18,489
Pari päivää myöhemmin
uusi ystäväni kutsui minut -
783
01:00:18,573 --> 01:00:21,784
ja toisen tyttöporukan
mukaansa Neitsytsaarille.
784
01:00:22,452 --> 01:00:26,456
Saaren omisti Jeffrey Epstein.
785
01:00:28,041 --> 01:00:31,377
Muistan,
kun Ghislaine nousi helikopterista.
786
01:00:31,461 --> 01:00:33,630
Sanoin hänelle: "Hei, olen Sarah."
787
01:00:33,713 --> 01:00:37,675
Hän katsoi minua ylös ja alas
kuin olisin näkymätön.
788
01:00:38,843 --> 01:00:40,803
Kuin minua ei olisi olemassakaan.
789
01:00:42,972 --> 01:00:46,017
Olin ollut saarella pari päivää.
790
01:00:46,517 --> 01:00:48,686
Istuin terassilla,
791
01:00:48,770 --> 01:00:53,524
kun Ghislaine marssi paikalle,
tarttui käteeni -
792
01:00:53,608 --> 01:00:58,863
ja pakotti minut Jeffreyn huoneeseen,
missä minut raiskattiin.
793
01:01:00,990 --> 01:01:05,078
Hän tiesi, mitä minulle tapahtuisi.
794
01:01:05,161 --> 01:01:09,499
Hän on yhtä syyllinen kuin Jeffrey,
ellei enemmänkin.
795
01:01:12,085 --> 01:01:16,339
Todella montaa nuorta tyttöä
hyväksikäytettiin niinä vuosina.
796
01:01:17,590 --> 01:01:20,927
He luulivat olevansa lain yläpuolella.
797
01:01:21,010 --> 01:01:23,805
He olivat selviytyneet siitä niin kauan -
798
01:01:23,888 --> 01:01:27,392
toteuttaen seksikauppaansa
kaikkien nähden.
799
01:01:28,476 --> 01:01:32,730
Mutta Ghislaine Maxwellin
elämä muuttui dramaattisesti vuonna 2011,
800
01:01:32,814 --> 01:01:35,483
kun alaikäinen uhri
nimeltä Virginia Roberts -
801
01:01:35,566 --> 01:01:40,530
päätti tulla julkisuuteen ja nimesi
Ghislaine Maxwellin Epsteinin kumppaniksi.
802
01:01:42,323 --> 01:01:44,701
Vuonna 2000 Ghislaine Maxwell värväsi -
803
01:01:44,784 --> 01:01:48,454
päämieheni Virginia Giuffren
Trumpin Mar-a-Lagoon -
804
01:01:48,538 --> 01:01:52,208
ja toi hänet Epsteinille
seksuaalista hyväksikäyttöä varten.
805
01:01:53,084 --> 01:01:54,961
Vuonna 2001 -
806
01:01:55,044 --> 01:01:59,132
Ghislaine Maxwell ja Jeffrey Epstein
lennättivät Virginian Lontooseen,
807
01:01:59,215 --> 01:02:02,510
jossa tämä esiteltiin
Ghislaine Maxwellin ystävälle,
808
01:02:02,593 --> 01:02:03,720
Prinssi Andrew'lle.
809
01:02:03,803 --> 01:02:07,140
Aloitan skandaalista,
joka on saanut kuninkaalliset sekasortoon.
810
01:02:07,223 --> 01:02:11,352
Prinssi Andrew'n väitetään harrastaneen
seksiä alaikäisen tytön kanssa.
811
01:02:11,978 --> 01:02:16,983
On yksi laajasti levinnyt valokuva,
joka otettiin Virginiasta ja Andrew'sta.
812
01:02:17,066 --> 01:02:21,279
Hän on prinssi Andrew'n vieressä,
ja Ghislaine Maxwell on taustalla.
813
01:02:21,362 --> 01:02:24,699
Silloin huomio siirtyi
myös Ghislaine Maxwelliin.
814
01:02:27,076 --> 01:02:31,080
Voinko kysyä uusista syytöksistä?
-Hyvää uutta vuotta.
815
01:02:32,081 --> 01:02:35,835
Ne ovat hyvin vakavia
ja koskevat brittikuninkaallisiakin.
816
01:02:36,711 --> 01:02:39,922
Etkö kommentoi mitään?
-Olen antanut lausunnon. Kiitos.
817
01:02:40,965 --> 01:02:46,596
Tunnetko Virginian?
Voitko edes sanoa, onko hän ollut luonasi?
818
01:02:50,558 --> 01:02:53,060
Ghislainen maine oli tuhoutunut.
819
01:02:53,853 --> 01:02:55,438
Hän oli murtunut nainen -
820
01:02:56,230 --> 01:03:01,819
ja näytti yrittävän epätoivoisesti
korjata mainettaan.
821
01:03:04,572 --> 01:03:07,742
Hän kutsui minut
Upper East Siden kaupunkiasuntoonsa.
822
01:03:07,825 --> 01:03:14,290
Hän puhui kiihkeästi ja intohimoisesti
maailman merien pelastamisesta.
823
01:03:14,373 --> 01:03:18,878
MEREN TOIVO. MEREN MUUTOS.
MEREN TULEVAISUUS.
824
01:03:20,880 --> 01:03:25,510
Meri, syvämeri
ja siellä elävät eläimet ovat intohimoni.
825
01:03:25,593 --> 01:03:28,304
Meri on elintärkeä Maan elämälle,
826
01:03:28,387 --> 01:03:34,018
mutta sen tärkeydestä huolimatta
tiedämme siitä hyvin vähän.
827
01:03:34,560 --> 01:03:38,105
Vuonna 2012 perustin TerraMar-projektin.
828
01:03:39,816 --> 01:03:45,822
Tämä oli uusi aihe Ghislainelle.
TerraMar oli hänen suuri hankkeensa.
829
01:03:45,905 --> 01:03:50,076
Hän teki sitä
planeetan ja ihmiskunnan hyväksi.
830
01:03:51,077 --> 01:03:55,498
Hän kuului yhä seurapiireihin,
hänellä oli hyväntekeväisyysjärjestönsä -
831
01:03:55,581 --> 01:03:58,793
ja hän puhui paneeleissa
meren pelastamisesta.
832
01:03:58,876 --> 01:04:03,130
Hän näytti korjaavan imagoaan.
833
01:04:03,214 --> 01:04:06,843
Teidän ylhäisyytenne, presidentit,
lordit ja hyvä yleisö.
834
01:04:06,926 --> 01:04:10,054
Haluan kiittää teitä.
On kunnia olla täällä.
835
01:04:11,013 --> 01:04:16,811
TerraMar yhdisti hänet
itseään suurempaan asiaan.
836
01:04:16,894 --> 01:04:23,025
Se tuntui paljon kunniallisemmalta
kuin Jeffrey Epsteinin eksänä oleminen.
837
01:04:28,573 --> 01:04:30,408
KIAWAH-SAARI, ETELÄ-CAROLINA
838
01:04:30,491 --> 01:04:33,578
Tapasin Ghislaine Maxwellin
konferenssissa.
839
01:04:33,661 --> 01:04:38,499
Se pidettiin Kiawah-saarella
Charlestonin lähellä Etelä-Carolinassa…
840
01:04:38,583 --> 01:04:39,417
MEDIATUOTTAJA
841
01:04:39,500 --> 01:04:42,003
…helmikuussa 2014.
842
01:04:43,004 --> 01:04:46,299
Hän oli tyylikäs, hyvin huoliteltu
ja erittäin itsevarma.
843
01:04:46,799 --> 01:04:48,676
Hän kertoi kaiken TerraMarista.
844
01:04:48,759 --> 01:04:52,471
Kaikki, mitä hän sanoi,
kuulosti minusta vakuuttavalta.
845
01:04:53,431 --> 01:04:57,184
Olen mediatuottaja
ja markkinoinnin ammattilainen.
846
01:04:57,268 --> 01:05:03,858
Ghislaine sanoi: "Tarvitsemme promovideon,
jotta väki allekirjoittaisi vetoomuksen."
847
01:05:04,817 --> 01:05:08,195
Sanoin: "Kuvataan jotain,
kun olen täällä."
848
01:05:09,238 --> 01:05:15,202
Kun olimme keksineet idean
promovideoon, lähdimme drinkille.
849
01:05:16,162 --> 01:05:17,788
Menimme hotellin baariin.
850
01:05:18,372 --> 01:05:20,416
Silloin tilanne muuttui oudoksi.
851
01:05:23,336 --> 01:05:29,175
Sanoin: "Mitä puet huomiseksi,
kun kuvaamme sinua rannalla?"
852
01:05:29,258 --> 01:05:33,054
"Laitan TerraMar-t-paitani,
853
01:05:33,137 --> 01:05:35,890
jossa lukee 'Rakastan merta.'"
"Täydellistä."
854
01:05:36,599 --> 01:05:42,939
Sitten hän sanoi: "Sinun pitäisi nähdä
minut nahka-asussani aseideni kera."
855
01:05:43,773 --> 01:05:47,610
Tuijotin häntä tyhmänä miettien,
mistä hän puhuu.
856
01:05:48,903 --> 01:05:53,783
Hänestä huokui
hyvin voimakas seksuaalinen energia.
857
01:05:55,576 --> 01:05:59,664
Hän kääntyi puoleeni ja kysyi:
"Tiedätkö Lara Croftin Tomb Raiderista?
858
01:05:59,747 --> 01:06:03,334
Olen hänen tosiversionsa."
Sitten hän katsoi minua oudosti.
859
01:06:04,210 --> 01:06:05,753
Olin ällistynyt.
860
01:06:06,754 --> 01:06:12,593
Siinä oli jotain vähän karmivaa.
Kaikki ei ollut kohdallaan.
861
01:06:21,394 --> 01:06:25,648
Tapasimme aulassa seuraavana aamuna.
Hänellä oli korkokengät.
862
01:06:25,731 --> 01:06:27,900
Niissä oli piikkikorot.
863
01:06:28,693 --> 01:06:32,405
En tiedä, mitä hän ajatteli
meidän kuvaavan rannalla -
864
01:06:32,488 --> 01:06:39,328
tai mitä se olisi, mutta hän päätyi
kävelemään edestakaisin piikkikoroissaan.
865
01:06:40,579 --> 01:06:44,500
Yritin pitää mielessä vision:
"Näytä rakkautesi merta kohtaan."
866
01:06:44,583 --> 01:06:48,337
Näytä rakkautesi.
Allekirjoita vetoomus. Kiitos.
867
01:06:49,213 --> 01:06:50,881
Uudestaanko?
-Kuvataan kolme.
868
01:06:50,965 --> 01:06:52,258
Selvä.
-Kolmen sääntö.
869
01:06:52,758 --> 01:06:56,303
Näytä rakkautesi.
Allekirjoita vetoomus. Kiitos.
870
01:06:56,887 --> 01:06:59,348
Siitä tuli aika absurdi.
871
01:06:59,432 --> 01:07:01,684
Se oli melkein kuin mallikuvaus.
872
01:07:08,941 --> 01:07:13,988
Ironista, että hän yritti keksiä itsensä
uudelleen meren kautta ollen vain sama…
873
01:07:15,156 --> 01:07:16,240
Sama ihminen.
874
01:07:16,824 --> 01:07:21,954
Kukaan meistä ei voi paeta itseään.
Kukaan meistä ei voi paeta menneisyyttään.
875
01:07:22,038 --> 01:07:25,041
Kukaan meistä ei voi paeta tekojaan.
876
01:07:38,971 --> 01:07:40,306
1. OIKEUDENKÄYNTIPÄIVÄ
877
01:07:40,389 --> 01:07:44,018
Seksikauppias Jeffrey Epsteinin
uhrit saavat viimein oikeutta.
878
01:07:44,101 --> 01:07:48,856
Kuusi viikkoa kestävän oikeudenkäynnin
avauspuheenvuorot alkavat tänään.
879
01:07:48,939 --> 01:07:54,153
Se on yksi odotetuimmista
rikosoikeudenkäynneistä vuosiin.
880
01:07:57,448 --> 01:07:58,491
Huomenta.
881
01:07:58,574 --> 01:08:00,409
GHISLAINE MAXWELLIN ASIANAJAJA
882
01:08:00,493 --> 01:08:02,244
Tästä tulee hieno päivä!
883
01:08:03,788 --> 01:08:05,456
Ihmiset ansaitsevat tietää.
884
01:08:06,040 --> 01:08:09,585
Ansaitsemme rehellisen, reilun
ja kattavan uutisoinnin -
885
01:08:09,668 --> 01:08:11,921
vuosisadan oikeudenkäynnistä.
886
01:08:14,590 --> 01:08:17,468
Tämä tapaus saa kansainvälistä huomiota.
887
01:08:22,223 --> 01:08:24,517
Ihmiset ympäri maailman katsovat.
888
01:08:27,436 --> 01:08:30,564
Tuskin nukuin yhtään viime yönä.
Heräsin joka tunti.
889
01:08:31,690 --> 01:08:33,859
Minulle oli tärkeää olla täällä -
890
01:08:33,943 --> 01:08:38,948
osoittaakseni solidaarisuutta
todistaville selviytyjille.
891
01:08:39,448 --> 01:08:42,368
He ovat tosi rohkeita -
892
01:08:42,451 --> 01:08:45,663
ja pysyvät perääntymättä totuudessaan.
893
01:08:47,581 --> 01:08:51,252
Jos hänet tuomitaan
kaikista kuudesta syytteestä,
894
01:08:51,335 --> 01:08:54,797
hän todennäköisesti kuolee
amerikkalaisessa vankilassa.
895
01:08:54,880 --> 01:08:58,509
Panokset ovat siis kovat
Ghislaine Maxwellille.
896
01:08:59,176 --> 01:09:02,263
Tähän pisteeseen pääsy
on kestänyt todella pitkään.
897
01:09:02,763 --> 01:09:05,266
Syytteet vaikuttavat tosi musertavilta.
898
01:09:14,316 --> 01:09:17,778
Hyvät naiset ja herrat
ja valamiehistön jäsenet.
899
01:09:19,029 --> 01:09:21,240
Oikeudenkäynnin aikana -
900
01:09:21,323 --> 01:09:24,285
tulette kuulemaan,
että syytetty ja Epstein -
901
01:09:24,368 --> 01:09:28,247
houkuttelivat uhrinsa
paremman tulevaisuuden toivolla -
902
01:09:28,330 --> 01:09:31,083
käyttääkseen heitä
seksuaalisesti hyväkseen -
903
01:09:31,167 --> 01:09:33,586
muuttaen näin uhrien elämän ikiajoiksi.
904
01:09:34,336 --> 01:09:39,717
Hän tiesi tarkalleen, mitä teki.
Hän oli vaarallinen.
905
01:09:39,800 --> 01:09:43,679
Hän altisti nuoria tyttöjä
saalistajan ahdisteltavaksi.
906
01:09:47,683 --> 01:09:50,811
Siitä lähtien,
kun Eeva kiusoitteli Aatamia omenalla,
907
01:09:50,895 --> 01:09:54,064
naisia on syytetty
miesten huonosta käytöksestä.
908
01:09:55,316 --> 01:09:59,695
Ghislaine Maxwellia syytetään
Jeffrey Epsteinin teoista,
909
01:09:59,778 --> 01:10:04,074
mutta hän ei ole Jeffrey Epstein.
Hän ei ole kuin Jeffrey Epstein.
910
01:10:06,368 --> 01:10:07,703
Avauspuheenvuorossa -
911
01:10:07,786 --> 01:10:10,873
puolustusasianajajat käyttivät
Raamatun viittauksia -
912
01:10:10,956 --> 01:10:12,917
puhuen Aatamista ja Eevasta -
913
01:10:13,000 --> 01:10:16,670
yrittäen tehdä Ghislainesta syntipukin,
koska hän on nainen.
914
01:10:16,754 --> 01:10:23,427
Naiskortin käyttäminen Ghislainen kohdalla
oli todella loukkaavaa kuulla.
915
01:10:23,510 --> 01:10:25,638
Se oli isku vyön alle.
916
01:10:26,889 --> 01:10:31,977
Ghislaine Maxwellia syyttävä
Jane alkoi todistaa tänään.
917
01:10:33,103 --> 01:10:38,150
Jane valittiin yhdeksi todistajaksi
monesta syystä.
918
01:10:38,234 --> 01:10:42,780
Hän oli poikkeuksellisen nuori,
kun Ghislaine Maxwell värväsi hänet.
919
01:10:42,863 --> 01:10:49,078
Ghislaine myös hyväksikäytti häntä,
ei vain groomannut.
920
01:10:50,913 --> 01:10:54,792
Janen ensimmäinen kerta Epsteinin kanssa
tapahtui Palm Beachissä -
921
01:10:54,875 --> 01:10:58,504
vuonna 1994, kun hän oli vain 14.
922
01:10:59,296 --> 01:11:01,131
Hänen tarinansa oli rankka,
923
01:11:01,215 --> 01:11:05,135
koska siihen sisältyi useita
rikoksia vuosien mittaan muidenkin -
924
01:11:05,219 --> 01:11:08,055
kuin Ghislaine Maxwellin toimesta.
925
01:11:16,188 --> 01:11:21,694
Puolustus hyökkäsi armottomasti,
koska hän on taustaltaan näyttelijä.
926
01:11:21,777 --> 01:11:24,488
Sitä yritettiin käyttää häntä vastaan.
927
01:11:25,614 --> 01:11:27,449
Pystytkö itkemään käskystä?
928
01:11:27,950 --> 01:11:30,077
En aina.
929
01:11:30,577 --> 01:11:32,746
Se ei oikein toimi niin.
930
01:11:32,830 --> 01:11:35,874
Näytteletkö täällä tänään?
-En.
931
01:11:36,709 --> 01:11:41,463
Puolustuksen strategia on
muisti, manipulointi ja raha.
932
01:11:42,089 --> 01:11:46,719
He yrittävät sanoa,
että todistajat yrittävät manipuloida -
933
01:11:46,802 --> 01:11:50,347
ja hakevat rahaa.
Ja he painostivat esiin yksityiskohtia.
934
01:11:51,682 --> 01:11:56,478
Kun Jeffrey Epstein kuoli,
perustettiin uhrien korvausohjelma.
935
01:11:57,521 --> 01:12:01,734
Todistuksen aikana paljastettiin
ensimmäistä kertaa julkisesti,
936
01:12:02,234 --> 01:12:05,487
että osa ohjelman korvauksista uhreille -
937
01:12:05,571 --> 01:12:09,158
oli miljoonia dollareita.
938
01:12:10,200 --> 01:12:12,911
Paljonko rahasto antoi sinulle?
939
01:12:13,787 --> 01:12:14,788
Viisi miljoonaa.
940
01:12:28,177 --> 01:12:30,179
Puolustus sai minut vihaiseksi.
941
01:12:30,846 --> 01:12:33,891
He tuntuivat häpäisevän uhreja.
942
01:12:33,974 --> 01:12:36,226
Minusta elämme aikakaudella,
943
01:12:36,310 --> 01:12:41,482
jossa uhrin häpäiseminen
ja syyttäminen on lopetettava.
944
01:12:45,277 --> 01:12:49,656
Oikeudenkäynti kulki todella yllättävästi,
945
01:12:49,740 --> 01:12:54,370
koska aamulla menin oikeussaliin
melko vakuuttuneena,
946
01:12:54,453 --> 01:12:57,122
että hänet lukitaan pois pitkäksi aikaa.
947
01:12:58,165 --> 01:13:03,087
Mutta puolustuksen alkaessa
minun on sanottava, että olin yllättynyt.
948
01:13:03,670 --> 01:13:06,548
Yritän kuvitella,
miten valamiehistö reagoi -
949
01:13:06,632 --> 01:13:10,552
kuullessaan ne valtavat summat.
950
01:13:10,636 --> 01:13:14,765
Ghislaine Maxwellista
tuntuu varmasti todella hyvältä.
951
01:13:16,642 --> 01:13:18,727
Siirtykäähän pois tieltä.
952
01:13:19,895 --> 01:13:24,024
Olen iloinen,
että osallistuin tänään oikeusistuntoon -
953
01:13:24,108 --> 01:13:28,445
yhdessä Isabelin kanssa
siskomme Ghislainen tueksi.
954
01:13:30,197 --> 01:13:37,079
Henkilökohtaisesti oli valtava helpotus
olla hänen lähellään,
955
01:13:38,372 --> 01:13:43,043
nähdä hänet ilmielävänä
ja jopa puhua hänelle.
956
01:13:43,127 --> 01:13:46,672
Se oli ensimmäinen kerta,
kun olen puhunut hänelle -
957
01:13:47,256 --> 01:13:53,512
yli 500 päivään hänen tutkintavankeutensa
alkamisen jälkeen.
958
01:13:53,595 --> 01:13:56,807
Miten Ghislaine pärjää, Kevin?
-Mitä hän sanoi sinulle?
959
01:13:59,184 --> 01:14:03,981
Ymmärrän, miksi hänen veljensä
eivät tunnista jotain pahaa tapahtuneen.
960
01:14:04,064 --> 01:14:06,191
Miten sen voisi tunnistaa?
961
01:14:06,275 --> 01:14:09,445
Omiaan on suojeltava,
etenkin omaa perhettään.
962
01:14:10,612 --> 01:14:14,324
Kyse ei ole ihmisten pahojen tekojen
puolustelusta vaan siitä,
963
01:14:14,408 --> 01:14:17,202
että yrittää ymmärtää,
miksi niin tapahtui.
964
01:14:29,506 --> 01:14:32,718
Olipa kerran joulu
isossa talossa kukkulalla,
965
01:14:32,801 --> 01:14:36,263
jossa asui mies, vaimo
ja heidän kahdeksan lastaan.
966
01:14:36,346 --> 01:14:41,101
Kun joulupukki kävi viime vuonna,
olin nukkumassa, ja hän laittoi…
967
01:14:41,185 --> 01:14:43,687
Vein isäni sukan hänen makuuhuoneestaan -
968
01:14:43,770 --> 01:14:46,190
ja ripustin sen sänkyyni.
969
01:14:46,273 --> 01:14:51,320
Sitten joulupukki laittoi leluja
isäni sukkaan.
970
01:14:53,197 --> 01:14:58,202
Tärkeä osa Robert Maxwellin imagoa oli se,
että hänellä oli täydellinen perhe.
971
01:15:01,997 --> 01:15:05,959
Kukaan ei tiennyt, että oikeasti perhe oli
hyvin ongelmainen.
972
01:15:07,377 --> 01:15:09,379
Hänen vaimonsa Betty kertoi,
973
01:15:09,463 --> 01:15:13,842
että lasten piti seisoa ruokapöydässä -
974
01:15:13,926 --> 01:15:18,889
ja kertoa isälleen,
mitä he olivat tehneet vuoden aikana -
975
01:15:18,972 --> 01:15:21,099
ja mitä he halusivat saavuttaa.
976
01:15:21,183 --> 01:15:24,895
Jos hän ei pitänyt jostakin,
mitä joku oli sanonut,
977
01:15:24,978 --> 01:15:27,147
hän piiskasi tämän vyöllä.
978
01:15:28,315 --> 01:15:33,070
Kun hän oli hakannut heitä
vyöllä oikein urakalla,
979
01:15:33,612 --> 01:15:38,492
heidän piti kirjoittaa
anteeksipyyntökirje isälleen.
980
01:15:40,077 --> 01:15:44,540
Muistan hyvin. Tapasin Ghislainen
ensi kertaa syyskuussa 1984.
981
01:15:45,082 --> 01:15:47,000
Hän oli silloin noin 22-vuotias.
982
01:15:47,084 --> 01:15:51,380
Se tapahtui sunnuntailounaalla
Headington Hill Hallissa -
983
01:15:51,463 --> 01:15:54,508
Robertin kutsumien
liiketoimintajohtajien edessä.
984
01:15:54,591 --> 01:15:56,552
Maxwell toimi puheenjohtajana -
985
01:15:57,344 --> 01:16:03,100
kuin Rooman keisari tai Henrik kahdeksas.
986
01:16:03,684 --> 01:16:08,772
Ghislaine itki polvillaan
hänen polveaan vasten -
987
01:16:09,856 --> 01:16:13,193
hyvin voimakkaasti ja dramaattisesti.
Räkääkin tuli.
988
01:16:13,277 --> 01:16:15,779
Tyttö itki silmät päästään -
989
01:16:16,363 --> 01:16:18,699
yrittäen suostutella isäänsä johonkin.
990
01:16:18,782 --> 01:16:20,284
Isä ei välittänyt siitä.
991
01:16:20,993 --> 01:16:24,788
Se jatkui kaikkien hämmennykseksi,
992
01:16:24,871 --> 01:16:28,917
mutta kaikki jättivät huomiotta
sen omituisen näyn.
993
01:16:31,336 --> 01:16:34,840
Ghislainen kiintymys isäänsä
oli kai ehdotonta,
994
01:16:34,923 --> 01:16:40,429
ja hänen halunsa miellyttää isäänsä
oli kaiketi suuri eteenpäin vievä voima.
995
01:16:41,013 --> 01:16:47,853
Ehkä hän omistautui Epsteinille
samalla tavoin kuin isälleen.
996
01:16:56,403 --> 01:16:57,779
6. OIKEUDENKÄYNTIPÄIVÄ
997
01:16:57,863 --> 01:17:01,408
Nyt alkaa Maxwellin oikeudenkäynnin
toinen viikko.
998
01:17:01,491 --> 01:17:03,452
Tänään toinen nainen todistaa -
999
01:17:03,535 --> 01:17:07,623
vuosikymmeniä kestäneestä suhteestaan
Maxwelliin ja Epsteiniin.
1000
01:17:08,999 --> 01:17:14,046
Asiakkaani Kate on suojattu,
ja hän saa todistaa salanimellä.
1001
01:17:14,129 --> 01:17:18,842
Jeffrey Epstein hyväksikäytti
Katea ensi kerran, kun tämä oli 17.
1002
01:17:18,925 --> 01:17:22,596
Katea hyväksikäytettiin monta vuotta.
1003
01:17:25,641 --> 01:17:30,437
Kate oli teini, toiveikas brittimalli,
1004
01:17:30,520 --> 01:17:35,233
lahjakas muusikko,
loistava ihminen kaiken kaikkiaan.
1005
01:17:35,317 --> 01:17:38,737
Hänet hyväksyttiin Oxfordiin.
Ghislaine oli käynyt Oxfordin.
1006
01:17:38,820 --> 01:17:43,867
Ghislaine oli siis monella tapaa kaikkea,
mitä Kate halusi olla.
1007
01:17:44,409 --> 01:17:47,204
Ensimmäisiä asioita,
joita Ghislaine kertoi,
1008
01:17:47,287 --> 01:17:51,166
oli se, että hänen poikaystävänsä oli
voimakas filantrooppi,
1009
01:17:51,249 --> 01:17:56,213
joka voisi auttaa Katea saamaan
jalansijaa millä tahansa alalla.
1010
01:17:57,422 --> 01:18:01,426
Alun perin harmiton esittely
Jeffrey Epsteinille -
1011
01:18:02,052 --> 01:18:06,348
vei Katen pirun perään
hyväksikäytettäväksi lyhyessä ajassa -
1012
01:18:06,431 --> 01:18:09,976
ilman realistista keinoa
päästä siitä ulos.
1013
01:18:12,104 --> 01:18:15,982
Harrastiko Epstein seksiä kanssasi
hieronnan aikana?
1014
01:18:16,483 --> 01:18:17,317
Kyllä.
1015
01:18:18,485 --> 01:18:20,570
Minne menit sen jälkeen?
1016
01:18:21,822 --> 01:18:25,033
Lähdin huoneesta
ja aloin kävellä portaita alas.
1017
01:18:25,992 --> 01:18:29,788
Kenet, jos ketään, näit?
-Näin Ghislaine Maxwellin.
1018
01:18:31,665 --> 01:18:33,792
Mitä, jos mitään, Maxwell sanoi?
1019
01:18:34,584 --> 01:18:38,463
Hän kysyi: "Miten meni?
Oliko hauskaa? Onko se hyvää?"
1020
01:18:38,964 --> 01:18:42,259
Hän vaikutti innostuneelta ja iloiselta.
Hän kiitti taas.
1021
01:18:43,218 --> 01:18:47,431
Strategiani Katen valmisteluun oli
melko yksinkertainen: "Kerro totuus -
1022
01:18:47,514 --> 01:18:54,187
äläkä murehdi muusta,
millä Maxwell yrittää -
1023
01:18:54,271 --> 01:18:56,314
mustamaalata sinua. Se ei toimi."
1024
01:18:57,774 --> 01:19:04,030
Olet todistanut, että käytit huumeita
noin kymmenen vuotta, eikö niin?
1025
01:19:05,198 --> 01:19:06,241
Kyllä.
1026
01:19:06,825 --> 01:19:11,121
Voidaanko sanoa, että huumeiden käyttö
kymmenen vuoden aikana -
1027
01:19:11,204 --> 01:19:13,540
on vaikuttanut muistiisi?
1028
01:19:14,374 --> 01:19:18,128
Se ei ole vaikuttanut muistoihini,
jotka minulla on aina ollut.
1029
01:19:19,212 --> 01:19:22,799
YHDYSVALTAIN OIKEUSTALO
1030
01:19:22,883 --> 01:19:24,217
Olen ylpeä Katesta -
1031
01:19:24,301 --> 01:19:28,555
ja monista muista asiakkaista,
uhreista ja selviytyjistä,
1032
01:19:28,638 --> 01:19:31,516
jotka olivat valmiita
tulemaan julkisuuteen.
1033
01:19:32,017 --> 01:19:36,438
Hän oli sitä, mitä on aina ollut,
eli rehellinen ihminen.
1034
01:19:38,315 --> 01:19:43,695
Uskon, että merkittävin panos,
jonka Kate antoi oikeudenkäyntiin,
1035
01:19:43,779 --> 01:19:48,658
oli sen selittäminen,
miten nimenomaan Ghislaine aloitti -
1036
01:19:48,742 --> 01:19:51,161
groomausprosessin tavalla,
1037
01:19:51,244 --> 01:19:56,792
joka helpotti Jeffrey Epsteinin kykyä
hyväksikäyttää pikkutyttöjä.
1038
01:19:57,459 --> 01:19:59,836
Valamiehistö ymmärsi jotain ja mietti:
1039
01:19:59,920 --> 01:20:03,173
"Hetkinen. Nyt tajuan,
miten tämä tapahtui."
1040
01:20:05,967 --> 01:20:12,641
He saivat vihdoin Ghislainen kiinni,
ja sitä en uskonut koskaan näkeväni.
1041
01:20:13,975 --> 01:20:18,396
Herään joka aamu neljältä
ehtiäkseni oikeudenkäyntiin.
1042
01:20:18,480 --> 01:20:23,693
Kuljen kahden tunnin matkan
Philadelphiasta New Yorkiin.
1043
01:20:24,778 --> 01:20:31,076
Käytän joka päivä Gucci-kenkiä,
jotka Jeffrey ja Ghislaine antoivat.
1044
01:20:32,452 --> 01:20:35,205
Minusta on symbolisesti tärkeää,
1045
01:20:35,288 --> 01:20:40,001
että kuljen tämän päivittäisen matkan
näissä kengissä.
1046
01:20:45,549 --> 01:20:49,803
Nämä ovat lahjoja,
jotka Ghislaine ja Jeffrey antoivat -
1047
01:20:49,886 --> 01:20:52,848
sen kolmen vuoden aikana,
jonka olimme tekemisissä.
1048
01:20:53,515 --> 01:20:58,520
Tämä on mekko, jota käytin
heidän uudenvuodenjuhlissaan.
1049
01:20:59,563 --> 01:21:01,398
Ghislaine valitsi sen minulle.
1050
01:21:02,691 --> 01:21:08,822
Tajuan, että jotkut eivät ehkä ymmärrä,
miksi säilytin näitä niin monta vuotta,
1051
01:21:09,447 --> 01:21:13,493
mutta se todistaa kokemukseni oikeaksi.
1052
01:21:13,577 --> 01:21:18,999
Ne tavarat auttoivat ymmärtämään,
mitä minulle tapahtui,
1053
01:21:20,166 --> 01:21:22,794
ja ne olivat olennainen osa
parantumistani.
1054
01:21:24,546 --> 01:21:29,676
On fyysisesti uuvuttavaa matkustaa
tuntikausia oikeudenkäyntiin.
1055
01:21:29,759 --> 01:21:34,806
Mutta mikään ei estä minua
menemästä sinne joka päivä.
1056
01:21:36,558 --> 01:21:40,562
Tänään kuullaan uusia todistuksia
Maxwellin oikeudenkäynnissä.
1057
01:21:40,645 --> 01:21:44,441
Kolmas syyttäjä, jonka nimi on Carolyn,
astuu todistajanaitioon.
1058
01:21:44,524 --> 01:21:48,153
Carolyn oli 14-vuotias,
kun Maxwell väitetysti altisti hänet -
1059
01:21:48,236 --> 01:21:51,072
Epsteinin vuosia kestäneelle
hyväksikäytölle.
1060
01:21:53,033 --> 01:21:57,287
Mikä on viimeinen käymäsi luokka
ennen kuin keskeytit yläkoulun?
1061
01:21:57,996 --> 01:21:58,872
Seitsemäs.
1062
01:21:59,956 --> 01:22:00,874
Miksi?
1063
01:22:00,957 --> 01:22:04,210
Koska äitini oli
alkoholisti ja huumeriippuvainen.
1064
01:22:05,754 --> 01:22:09,591
Kun olit 14–16-vuotias,
miten tienasit rahaa?
1065
01:22:10,133 --> 01:22:14,429
Kävin herra Epsteinin luona
ja sain rahaa niin.
1066
01:22:16,473 --> 01:22:21,061
Olipa kyse asunnosta,
autosta tai puhelimesta,
1067
01:22:21,144 --> 01:22:24,314
he heiluttivat sitä porkkanaa
uhriensa edessä -
1068
01:22:24,397 --> 01:22:26,483
pitääkseen nämä löysässä hirressä -
1069
01:22:26,566 --> 01:22:30,236
ja saadakseen heidät antautumaan
seksuaaliseen hyväksikäyttöön.
1070
01:22:31,696 --> 01:22:35,700
Millaisia keskusteluja kävit
Maxwellin kanssa -
1071
01:22:35,784 --> 01:22:37,744
rintaliiviesi ja lantiosi koosta?
1072
01:22:38,912 --> 01:22:41,915
Olin yläkerrassa
kokoamassa hierontapöytää.
1073
01:22:41,998 --> 01:22:45,043
Hän tuli sisään ja tunnusteli tissejäni,
1074
01:22:45,126 --> 01:22:47,420
lantiotani ja pakaroitani ja sanoi,
1075
01:22:47,504 --> 01:22:51,883
että minulla on hyvä vartalo
Epsteinille ja hänen ystävilleen.
1076
01:22:54,177 --> 01:23:00,600
Carolynin tunteet nousivat pintaan
useasti hänen kertoessaan hyväksikäytöstä.
1077
01:23:00,684 --> 01:23:06,147
Hän kävi Epsteinin Palm Beachin kartanossa
yli sata kertaa.
1078
01:23:06,231 --> 01:23:09,234
Carolynin mukaan se toi hänelle
edelleen jatkuvia -
1079
01:23:09,317 --> 01:23:11,861
mielenterveys- ja addiktio-ongelmia.
1080
01:23:12,612 --> 01:23:15,615
Carolynin tarina
oli erityisen vaikea kuulla,
1081
01:23:16,116 --> 01:23:20,537
mutta hän loi yhteyden valamiehistöön.
Hän oli voimakas todistaja -
1082
01:23:20,620 --> 01:23:23,748
eikä hän perääntynyt edes
puolustuksen haastamana.
1083
01:23:25,709 --> 01:23:30,505
Puolustuksen strategia on
yrittää nakertaa uhrin uskottavuutta,
1084
01:23:31,006 --> 01:23:33,174
mutta se tulee kostautumaan heille.
1085
01:23:34,050 --> 01:23:35,468
10. OIKEUDENKÄYNTIPÄIVÄ
1086
01:23:35,552 --> 01:23:37,512
Tänä aamuna odotamme kuulevamme -
1087
01:23:37,595 --> 01:23:42,142
ehkä voimakkaimman
ja vakuuttavimman todistuksen.
1088
01:23:42,225 --> 01:23:44,936
Hän on amerikkalainen Annie Farmer,
1089
01:23:45,020 --> 01:23:49,733
joka väittää, että Jeffrey Epstein
ja Ghislaine Maxwell käyttivät häntä -
1090
01:23:49,816 --> 01:23:53,653
seksuaalisesti hyväksi
Epsteinin tilalla New Mexicossa.
1091
01:23:54,237 --> 01:23:58,658
Olin oikeustalon ulkopuolella
mieheni ja asianajajani Sigridin kanssa.
1092
01:23:58,742 --> 01:24:00,076
Sydämeni hakkasi.
1093
01:24:02,245 --> 01:24:05,540
Kun ovi aukesi,
yksi FBI-agenteista näytti tietä,
1094
01:24:05,623 --> 01:24:08,043
ja kävelin oikeussaliin.
1095
01:24:08,126 --> 01:24:12,130
Halusin katsoa Maxwellia kertoakseni,
1096
01:24:12,213 --> 01:24:15,842
etten pelkää ja että olen siellä syystä.
1097
01:24:15,925 --> 01:24:19,679
Aloin siis kävellä pöydän ohi,
jossa hän istui.
1098
01:24:19,763 --> 01:24:22,140
Katsoin hänen suuntaansa.
1099
01:24:22,891 --> 01:24:27,103
Hän näytti siltä,
että yritti pitää itsensä kiireisenä -
1100
01:24:27,187 --> 01:24:31,733
katsomalla muistiinpanojaan,
eikä hän halunnut katsoa minuun.
1101
01:24:33,485 --> 01:24:38,865
Todistajanaitiossa oloni oli
hyvin hermostunut.
1102
01:24:38,948 --> 01:24:41,826
Olin fysiologisesti hyvin hermostunut.
1103
01:24:41,910 --> 01:24:46,372
Jalkani hikoilivat solkenaan
ja käteni tärisivät.
1104
01:24:47,123 --> 01:24:51,586
Katsoin Sigridiä,
ja hän laittoi kätensä sydämelleen.
1105
01:24:52,087 --> 01:24:54,589
Tiesin, että hän oli tukenani.
1106
01:24:56,049 --> 01:24:59,302
Annie piti päiväkirjaa ajalta,
jolloin Maxwell ja Epstein -
1107
01:24:59,385 --> 01:25:01,262
hyväksikäyttivät häntä.
1108
01:25:01,346 --> 01:25:05,016
Siitä tuli todiste tähän oikeudenkäyntiin.
1109
01:25:06,935 --> 01:25:12,065
Maxwellin asianajajat pyysivät minua
lukemaan päiväkirjaani etenkin siitä,
1110
01:25:12,148 --> 01:25:16,611
missä pohdin, miten tulkita
Epsteinin käytöstä.
1111
01:25:17,529 --> 01:25:20,281
"Yhtenä iltana menimme
leffaan Jeffreyn kanssa.
1112
01:25:20,365 --> 01:25:23,576
Se oli outoa
vähän vaikeasti selitettävällä tavalla.
1113
01:25:24,160 --> 01:25:27,997
Istuimme vierekkäin,
ja hän ojensi kätensä.
1114
01:25:28,081 --> 01:25:32,252
Sitten hän hyväili kättäni ja kenkääni.
1115
01:25:33,044 --> 01:25:35,171
En pitänyt sitä isona juttuna.
1116
01:25:35,255 --> 01:25:37,966
Se suututti minut,
koska hän on muuten mahtava.
1117
01:25:38,508 --> 01:25:42,095
Hän maksaa kesäohjelmani
ja auttaa collegen suhteen."
1118
01:25:42,762 --> 01:25:45,473
16-vuotiaana yritin etsiä tekosyitä,
1119
01:25:45,557 --> 01:25:49,352
koska mieleeni ei mahtunut,
että hän oli niin antelias ja mukava,
1120
01:25:49,435 --> 01:25:53,189
mutta teki sitten oloni epämukavaksi
ja ylitti rajani.
1121
01:25:54,524 --> 01:25:57,652
Puolustuksen strategia
on käyttää niitä vivahteita,
1122
01:25:57,735 --> 01:26:02,240
miten hän puhui päiväkirjassaan
vähätellen tapahtunutta.
1123
01:26:02,323 --> 01:26:05,243
Puolustus sanoi:
"Eihän se niin hirveää ollut."
1124
01:26:07,162 --> 01:26:09,455
Sitten osana ristikuulustelua -
1125
01:26:09,539 --> 01:26:12,959
he toivat ruskean paperipussin,
jossa oli cowboy-saappaat,
1126
01:26:13,042 --> 01:26:18,339
Maxwellin ja Epsteinin minulle vuonna 1996
New Mexicosta ostamat saappaat.
1127
01:26:18,423 --> 01:26:25,388
Puolustus pyysi näyttämään ne heille.
Aloin tajuta, että he vihjailivat,
1128
01:26:25,471 --> 01:26:27,849
että koska ne olivat kuluneet,
1129
01:26:27,932 --> 01:26:30,852
se ei ollutkaan minulle
kovin kamala muisto.
1130
01:26:32,228 --> 01:26:36,691
Olin käyttänyt niitä käsitelläkseni
sen osan historiastani -
1131
01:26:36,774 --> 01:26:38,067
sen pakoilun sijaan -
1132
01:26:38,151 --> 01:26:41,738
tai kokien stressiä aina,
kun ne osuvat kaapista silmään.
1133
01:26:43,615 --> 01:26:49,662
Minusta vastenmielisintä oli se,
miten hänen asianajajansa -
1134
01:26:49,746 --> 01:26:55,376
yrittivät vähätellä kokemustani.
1135
01:26:57,629 --> 01:27:01,049
Hänen puolustusasianajajansa
kysyivät minulta siitä,
1136
01:27:01,132 --> 01:27:06,095
kun Maxwell antoi minulle hieronnan
ja kosketteli rintojani.
1137
01:27:07,138 --> 01:27:12,268
He yrittivät haastaa sen kielen,
jota käytin kuvailemaan sen tilanteen.
1138
01:27:13,353 --> 01:27:18,608
He halusivat hänen myöntävän,
että kyse oli rintojen ulkosyrjästä.
1139
01:27:18,691 --> 01:27:22,111
Mutta tässä on kyse
16-vuotiaasta lapsesta,
1140
01:27:22,195 --> 01:27:24,864
jonka rintoja aikuinen nainen hinkkasi -
1141
01:27:24,948 --> 01:27:27,825
riippumatta siitä, mistä osasta rintaa.
1142
01:27:27,909 --> 01:27:31,871
Minua raivostuttaa,
kun joku vertaa niitä -
1143
01:27:31,955 --> 01:27:35,959
ja yrittää hämmentää sitä,
mitä seksuaalinen hyväksikäyttö on.
1144
01:27:39,671 --> 01:27:45,969
Minusta oli voimakas hetki nähdä hänet
kertomassa oman totuutensa asiasta.
1145
01:27:47,595 --> 01:27:51,349
Pääsin hädin tuskin salista pois
ennen kuin aloin itkeä.
1146
01:27:51,432 --> 01:27:53,977
Kesti vähän aikaa rauhoittua.
1147
01:27:54,727 --> 01:27:58,106
Mieheni sanoi, että selvisin hienosti
ja että se on ohi.
1148
01:27:58,189 --> 01:27:59,899
Se oli tosi…
1149
01:28:00,733 --> 01:28:03,653
Se oli valtava helpotus.
1150
01:28:17,500 --> 01:28:21,421
TUOMION HARKINTA ALKAA
20. JOULUKUUTA 2021
1151
01:28:21,838 --> 01:28:23,715
Valamiehistä ei koskaan tiedä,
1152
01:28:23,798 --> 01:28:28,052
mutta heillä on nyt kaikki todisteet.
Toivottavasti he tekevät oikein.
1153
01:28:28,136 --> 01:28:32,974
Mitä tapahtuukin, en usko,
että kukaan olisi voinut tehdä enempää.
1154
01:28:33,057 --> 01:28:35,768
Olemme tosi ylpeitä heistä.
1155
01:28:37,478 --> 01:28:38,813
Olen samaa mieltä.
1156
01:28:39,981 --> 01:28:45,194
Tapaus on nyt valamiehistön käsissä.
Tuomio on mahdollinen ennen joulupäivää,
1157
01:28:45,278 --> 01:28:48,448
joka on
Ghislaine Maxwellin 60-vuotispäivä.
1158
01:28:50,867 --> 01:28:57,540
Noin kello 10.30 valamiehistö pyysi
muistilappuja ja valkotaulun.
1159
01:28:57,623 --> 01:29:00,335
He myös pyysivät
sanan "viettelys" määritelmää.
1160
01:29:01,252 --> 01:29:04,297
Monet odottavat tuomiota kärsimättöminä.
1161
01:29:04,380 --> 01:29:10,636
Valamiehet todella harkitsevat asiaa.
Maxwellina olisin iloinen siitä.
1162
01:29:11,387 --> 01:29:14,640
Toivoimme tietenkin nopeaa tuomiota,
1163
01:29:14,724 --> 01:29:19,520
mutta päivien kuluessa on huoli siitä,
ettei valamiehistö pääse yksimielisyyteen.
1164
01:29:20,313 --> 01:29:21,689
5. HARKINTAPÄIVÄ
1165
01:29:21,773 --> 01:29:25,526
Olemme valmiina.
Tuomio voi tulla tänään tai ei.
1166
01:29:25,610 --> 01:29:26,819
Kuka tietää?
1167
01:29:32,492 --> 01:29:34,160
29. JOULUKUUTA 2021
KLO 16.50
1168
01:29:34,243 --> 01:29:38,039
Olin kotona
ja olin yrittänyt viedä huomioni muualle.
1169
01:29:38,122 --> 01:29:41,667
Päätimme äitini kanssa
käydä kirpputorilla.
1170
01:29:41,751 --> 01:29:44,587
Puhelimeni oli äänettömällä.
1171
01:29:44,670 --> 01:29:47,840
Kun viimein vilkaisin sitä,
mieheni oli soittanut,
1172
01:29:47,924 --> 01:29:51,219
ja olin saanut tekstiviestin
toiselta kantajalta.
1173
01:29:52,136 --> 01:29:58,017
Tulin juuri oikeussalista kertomaan,
miltä siellä näytti.
1174
01:29:58,101 --> 01:30:03,898
Ghislaine Maxwell istuu puolustuksen
pöydän takana kuten tähänkin mennessä.
1175
01:30:03,981 --> 01:30:06,567
Hänellä on viininpunainen pusero.
1176
01:30:06,651 --> 01:30:12,782
Tuomari Alison Nathan istuutui paikalleen
ja sanoi: "Minulla on tuomio."
1177
01:30:13,616 --> 01:30:16,285
Juoksin parkkipaikalle
ja soitin miehelleni.
1178
01:30:16,369 --> 01:30:22,750
Hän oli tietokoneen ääressä
ja luki minulle, kun tuomio tuli.
1179
01:30:23,751 --> 01:30:28,840
Ghislaine Maxwell on
syyllinen viiteen kuudesta syytteestä -
1180
01:30:28,923 --> 01:30:33,010
mukaan lukien vakavin seksikauppasyyte.
1181
01:30:33,094 --> 01:30:37,849
Jo siitä hän voi saada
40 vuoden vankeusrangaistuksen.
1182
01:30:39,308 --> 01:30:42,437
Aloin itkeä parkkipaikalla
ja hyppelin ylös ja alas.
1183
01:30:42,520 --> 01:30:44,021
Sigridkin soitti.
1184
01:30:44,981 --> 01:30:47,567
Tietenkin soitin Annielle ensi töikseni.
1185
01:30:47,650 --> 01:30:50,361
Meillä oli upea hetki.
1186
01:30:50,445 --> 01:30:52,238
Me molemmat itkimme yhdessä.
1187
01:30:52,321 --> 01:30:54,949
Se oli hyvin tunteellista.
1188
01:30:56,742 --> 01:30:58,953
Kevin, sanotko jotain?
-Herra Maxwell!
1189
01:30:59,036 --> 01:31:00,329
Mikä on reaktiosi?
1190
01:31:00,413 --> 01:31:04,083
Tänä iltana
Ghislaine Maxwell koki tappion.
1191
01:31:04,167 --> 01:31:09,922
Valamiehistö päätti, ettei hän ollut vain
Epsteinin seksirikosten sivustakatsoja,
1192
01:31:10,548 --> 01:31:13,009
vaan että myös hän oli saalistaja.
1193
01:31:14,051 --> 01:31:17,513
Miten hän reagoi? Tunteellisestiko?
1194
01:31:18,890 --> 01:31:23,311
Ghislainen reaktio tuomioon
oli vähän yllättävä.
1195
01:31:23,394 --> 01:31:26,898
Hän ei murtunut,
itkenyt eikä sanonut mitään.
1196
01:31:26,981 --> 01:31:31,319
Näytti siltä,
että hän vain joi vähän vettä ja istuutui.
1197
01:31:31,402 --> 01:31:36,532
Ghislaine jää historiaan
harvinaisena naissaalistajana.
1198
01:31:36,616 --> 01:31:41,120
Se on epätavallista.
Mikä hänen perintönsä on? Häpeällinen.
1199
01:31:42,246 --> 01:31:46,959
Maxwell tuomittiin
alaikäisen seksikaupasta,
1200
01:31:47,043 --> 01:31:49,879
kuljettamisesta
rikolliseen seksuaaliseen toimintaan -
1201
01:31:49,962 --> 01:31:53,799
ja kolmesta salaliitosta seksikauppaan.
1202
01:31:53,883 --> 01:31:56,177
Neiti Menninger!
1203
01:31:56,260 --> 01:31:58,304
Tehkää tietä.
1204
01:31:59,680 --> 01:32:04,477
Käynnistättekö valitusprosessin?
Aiotteko valittaa tästä tuomiosta?
1205
01:32:08,147 --> 01:32:11,067
Uskomme vakaasti Ghislainen syyttömyyteen.
1206
01:32:11,150 --> 01:32:14,278
Olemme tietenkin pettyneitä tuomioon.
1207
01:32:14,779 --> 01:32:17,532
Olemme jo alkaneet työstää valitusta.
1208
01:32:17,615 --> 01:32:20,451
Olemme varmoja,
että hänen maineensa puhdistuu.
1209
01:32:20,535 --> 01:32:24,497
Pysykää terveinä. Hyvää uutta vuotta.
-Miten Ghislaine voi?
1210
01:32:27,875 --> 01:32:30,795
Ghislaine voi joutua
vankeuteen jopa 65 vuodeksi -
1211
01:32:30,878 --> 01:32:33,506
niistä syytteistä, joista tuomio tuli.
1212
01:32:33,589 --> 01:32:36,551
Tämä on siis valtava tuomio selviytyjille.
1213
01:32:38,427 --> 01:32:41,264
Se osoittaa,
että valamiehistö kuuli heidät,
1214
01:32:41,347 --> 01:32:45,768
uskoi heitä ja teki oikein
tuomitsemalla Ghislaine Maxwellin.
1215
01:32:47,061 --> 01:32:49,021
Itkin hetken hallitsemattomasti.
1216
01:32:49,105 --> 01:32:51,566
En uskonut näkeväni sitä päivää,
1217
01:32:53,859 --> 01:32:55,361
jolloin hänet tuomitaan.
1218
01:32:56,946 --> 01:33:00,449
Hänen kaatamisensa on ollut
yhteisponnistus.
1219
01:33:00,533 --> 01:33:04,829
Oikeuden saaminen vei vuosia.
1220
01:33:05,663 --> 01:33:08,332
Se on elämäni onnellisimpia päiviä.
1221
01:33:10,001 --> 01:33:14,213
Olen puhunut yli 50 asiakkaalleni
tästä tuomiosta.
1222
01:33:14,297 --> 01:33:18,676
Ja yksi heistä sanoi sen parhaiten.
1223
01:33:18,759 --> 01:33:22,513
Hän sanoi: "Tuntuu siltä,
että viimein meidät kuultiin."
1224
01:33:28,060 --> 01:33:29,979
Uutisia Buckinghamin palatsista.
1225
01:33:30,062 --> 01:33:32,398
Pian Maxwellin tuomion jälkeen -
1226
01:33:32,481 --> 01:33:37,570
häneen ja Jeffrey Epsteiniin liitetyn
miehen alamäki jatkuu.
1227
01:33:37,653 --> 01:33:41,699
Britannian prinssi Andrew
on päässyt sopimukseen -
1228
01:33:41,782 --> 01:33:47,079
syyttäjänsä kanssa seksuaalirikoksesta.
Neiti Giuffre väittää Yorkin herttuan -
1229
01:33:47,163 --> 01:33:50,625
ahdistelleen tätä kolmesti,
kun Giuffre oli 17-vuotias.
1230
01:33:50,708 --> 01:33:56,297
Media on puhunut tänään
noin 12 miljoonaa punnan summasta.
1231
01:33:56,797 --> 01:33:59,884
Prinssi Andrew
sopi Virginia Roberts Giuffren kanssa,
1232
01:33:59,967 --> 01:34:03,137
ja kuningatar riisti häneltä
kuninkaallisen arvonimen.
1233
01:34:03,846 --> 01:34:06,974
Ennennäkemätön tilanne
kuninkaalliselle perheelle.
1234
01:34:07,058 --> 01:34:10,144
Hän oli kuningattaren lempipoika.
1235
01:34:10,227 --> 01:34:14,315
Se on ollut hänen persoonansa
koko hänen elämänsä ajan,
1236
01:34:14,398 --> 01:34:17,276
Hänen korkeutensa, Englannin prinssi.
1237
01:34:17,360 --> 01:34:22,865
Virginian oikeusjuttu on
tärkeä juuri sen takia.
1238
01:34:22,948 --> 01:34:24,992
BUCKINGHAMIN PALATSI HYLKÄÄ OMANSA
1239
01:34:25,076 --> 01:34:29,413
Olin tosi ylpeä Virginiasta
ja hänen taistelustaan -
1240
01:34:29,497 --> 01:34:33,084
saattaa prinssi Andrew vastuuseen.
1241
01:34:33,167 --> 01:34:38,589
En olisi voinut kuvitella,
että hän onnistuisi siinä.
1242
01:34:50,101 --> 01:34:53,145
Minusta on todella tärkeää sanoa,
1243
01:34:53,229 --> 01:34:59,944
miten olen puolustanut itseäni
ja muita naisia ja tyttöjä.
1244
01:35:02,029 --> 01:35:04,740
Kiitos, että tulit tänne.
-Tietenkin.
1245
01:35:05,449 --> 01:35:08,661
Enää ei tarvitse pelätä Maxwellia -
1246
01:35:08,744 --> 01:35:11,580
tai Epsteiniä
ja heidän mahtavia ystäviään.
1247
01:35:12,081 --> 01:35:17,128
Sanoinhan, että he pitivät ne saappaani.
En tiedä, saanko niitä takaisin.
1248
01:35:17,211 --> 01:35:20,631
Niinpä haluaisin ostaa
kivat saappaat itselleni.
1249
01:35:22,258 --> 01:35:25,261
Tämä kokemus on
tehnyt minut tietoisemmaksi siitä,
1250
01:35:25,344 --> 01:35:29,807
että saalistajat ovat aika usein ihmisiä,
1251
01:35:29,890 --> 01:35:33,936
jotka ovat korkeassa
ja arvostetussa asemassa -
1252
01:35:34,019 --> 01:35:36,105
tai joilla on jonkinlaista valtaa.
1253
01:35:36,188 --> 01:35:39,650
En tunnistanut
sitä systeemiseksi ongelmaksi.
1254
01:35:39,734 --> 01:35:43,487
Katsoin nettisivuiltanne,
että teillä on Annie-saapas.
1255
01:35:43,571 --> 01:35:45,740
On.
-Saanko kokeilla?
1256
01:35:45,823 --> 01:35:46,657
Toki.
1257
01:35:46,741 --> 01:35:48,826
VETTÄ HYLKIVÄÄ MOKKANAHKAA
1258
01:35:48,909 --> 01:35:54,457
Tämä koko tarina kertoo siitä,
miten raha ja valta voittavat oikeuden.
1259
01:35:54,540 --> 01:35:57,418
Nyt näemme jotain aivan erilaista.
1260
01:35:58,252 --> 01:36:03,007
Se osoittaa, että asemasta riippumatta
vastuuseen lopulta joutuu.
1261
01:36:04,175 --> 01:36:09,472
Kaikki se aika, energia, vaivannäkö
ja unettomat yöt olivat sen arvoisia.
1262
01:36:09,555 --> 01:36:11,140
Oikeusjärjestelmä toimi.
1263
01:36:11,891 --> 01:36:13,142
Hyvät saappaat.
1264
01:36:13,225 --> 01:36:15,436
Ne pitäisi nimetä Annie Farmereiksi.
1265
01:36:16,854 --> 01:36:21,609
Se on todellinen opetus ihmisille siitä,
1266
01:36:21,692 --> 01:36:24,987
että ympäröiviin tapahtumiin
ja haavoittuvien suojeluun -
1267
01:36:25,070 --> 01:36:26,697
on kiinnitettävä huomiota.
1268
01:36:28,741 --> 01:36:31,827
Sain ne. Oletko valmis?
-Olen. Entä itse?
1269
01:36:32,787 --> 01:36:34,747
Öitä.
-Öitä. Nähdään. Moikka.
1270
01:36:35,372 --> 01:36:39,794
Uudet saappaani merkitsevät minulle
uutta vaihetta elämässäni.
1271
01:36:40,294 --> 01:36:44,298
Epsteinin ja Maxwellin tapahtumien
ympärillä oli paljon synkkyyttä.
1272
01:36:44,381 --> 01:36:48,803
Sen minä jätän taakseni.
Toivon voivani tehdä enemmän -
1273
01:36:48,886 --> 01:36:51,847
jakaakseni oppejani
ja saadakseni yhteyden muihin.
1274
01:36:51,931 --> 01:36:55,851
Tavallaan nämä saappaat tuntuvat
sen uuden tulevaisuuden -
1275
01:36:55,935 --> 01:36:58,229
voimakkaalta symbolilta.
1276
01:37:04,235 --> 01:37:10,407
28. KESÄKUUTA 2022 GHISLAINE MAXWELL
TUOMITTIIN 20 VUODEKSI VANKILAAN.
1277
01:37:11,325 --> 01:37:15,412
HÄN JA HÄNEN PERHEENSÄ KIELTÄYTYIVÄT
OSALLISTUMASTA DOKUMENTIN TEKOON.
1278
01:37:15,496 --> 01:37:21,377
HÄNEN ASIANAJAJANSA OVAT
VALITTANEET TUOMIOSTA.
1279
01:39:39,390 --> 01:39:41,392
Tekstitys: Antti Rinta-Loppi