1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,297 --> 00:00:10,051 IL SEGUENTE DOCUMENTARIO CONTIENE DESCRIZIONI ESPLICITE 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,135 --> 00:00:16,433 DI ABUSI SESSUALI DI MINORI CHE POSSONO DISTURBARE ALCUNI SPETTATORI. 5 00:00:20,562 --> 00:00:23,606 Se potessimo ridurre il coinvolgimento di Ghislaine, 6 00:00:23,690 --> 00:00:26,776 sarebbe perfetto, perché non c'è nulla… Non è giusto. 7 00:00:26,860 --> 00:00:28,987 INTERVISTA AL NEW YORK DAILY NEWS 8 00:00:29,070 --> 00:00:30,155 Lei non c'entra. 9 00:00:30,238 --> 00:00:35,368 E Ghislaine non è mai stata coinvolta. 10 00:00:36,286 --> 00:00:39,831 Si è scoperto che non era vero 11 00:00:39,914 --> 00:00:43,668 che fosse coinvolta nell'adescamento di donne. È ridicolo. 12 00:00:44,335 --> 00:00:48,882 Mi prendo la responsabilità della faccenda in cui ero coinvolto. 13 00:00:48,965 --> 00:00:51,092 È una persona fragile di suo. 14 00:00:51,176 --> 00:00:54,345 Coinvolgere persone innocenti solo perché sono famose… 15 00:00:54,429 --> 00:00:57,557 Penso che non sia giusto e, addirittura, diffamatorio. 16 00:00:58,558 --> 00:00:59,768 È una stronzata. 17 00:00:59,851 --> 00:01:02,312 16 AGOSTO 2019 18 00:01:02,395 --> 00:01:06,524 Da giorni abbondano le speculazioni su dove si trovi Ghislaine Maxwell. 19 00:01:07,150 --> 00:01:09,736 Dopo la morte di Jeffrey Epstein, 20 00:01:09,819 --> 00:01:14,199 la domanda inevitabile era una: "Quando arresteranno Ghislaine?" 21 00:01:15,742 --> 00:01:18,661 Maxwell è stata accusata di adescamento di minori 22 00:01:18,745 --> 00:01:21,331 da far sfruttare a scopo sessuale da Epstein e altri. 23 00:01:21,915 --> 00:01:24,584 È accusata non solo di essere sua complice, 24 00:01:24,667 --> 00:01:26,086 ma anche di violenze. 25 00:01:26,169 --> 00:01:29,798 I nostri amici che la conoscevano si sono chiesti dove fosse. 26 00:01:31,591 --> 00:01:36,179 Maxwell, che ora è sotto indagine da parte dell'FBI, si è nascosta. 27 00:01:37,055 --> 00:01:39,516 Ghislaine Maxwell ha varie cittadinanze. 28 00:01:39,599 --> 00:01:43,645 Potrebbe fuggire in un Paese dove non potremmo incriminarla. 29 00:01:44,270 --> 00:01:46,856 A quasi sei mesi dalla morte di Epstein, 30 00:01:46,940 --> 00:01:49,901 Ghislaine Maxwell è ancora introvabile. 31 00:01:50,401 --> 00:01:53,446 Ho pensato: "Le conviene stare nascosta, 32 00:01:53,530 --> 00:01:56,157 perché la faranno a pezzi". 33 00:01:57,242 --> 00:01:59,244 Maxwell si nascondeva dalla gente. 34 00:01:59,327 --> 00:02:02,080 Si nascondeva dalla stampa, dalle autorità. 35 00:02:02,163 --> 00:02:05,625 Sperava che tutti si dimenticassero della questione. 36 00:02:05,708 --> 00:02:07,335 Beh, non ha funzionato. 37 00:02:08,294 --> 00:02:11,005 11 MESI DOPO IL SUICIDIO DI EPSTEIN 2 LUGLIO 2020 38 00:02:11,089 --> 00:02:13,466 Le autorità cercavano Ghislaine Maxwell. 39 00:02:13,550 --> 00:02:17,178 E stamattina alle 8:30, l'hanno trovata qui, in New Hampshire. 40 00:02:17,262 --> 00:02:20,181 È stato un blitz aggressivo. È corsa in un'altra stanza. 41 00:02:20,265 --> 00:02:23,935 Hanno scoperto che cercava di nascondere la sua posizione 42 00:02:24,018 --> 00:02:28,439 rivestendo il cellulare di carta stagnola. Non voleva che la trovassero. 43 00:02:29,732 --> 00:02:32,735 Oggi annunceremo le accuse contro Ghislaine Maxwell 44 00:02:32,819 --> 00:02:34,988 per aver aiutato Jeffrey Epstein 45 00:02:35,572 --> 00:02:40,285 a sfruttare e abusare sessualmente di diverse ragazze minorenni. 46 00:02:41,244 --> 00:02:45,915 Credo fermamente che non abbia mai pensato di stare facendo qualcosa di male. 47 00:02:48,543 --> 00:02:51,421 Ora la domanda è… Era destino? 48 00:02:52,046 --> 00:02:53,715 Era destino che accadesse? 49 00:02:54,215 --> 00:02:57,844 O, a un certo punto, avrebbe potuto prendere un'altra strada? 50 00:02:58,636 --> 00:03:00,555 Se condannata su tutti i fronti, 51 00:03:00,638 --> 00:03:05,351 la cinquantottenne Maxwell rischia fino a 35 anni di carcere. 52 00:03:06,311 --> 00:03:08,855 E ora che Ghislaine è stata arrestata, 53 00:03:08,938 --> 00:03:10,607 la domanda più importante è: 54 00:03:10,690 --> 00:03:15,195 "Potere e denaro ostacoleranno di nuovo la giustizia 55 00:03:15,278 --> 00:03:19,991 come è successo tante altre volte in questa storia raccapricciante?" 56 00:03:42,263 --> 00:03:46,142 Sono sopravvissuta alle violenze di Maxwell ed Epstein. 57 00:03:46,226 --> 00:03:49,687 E testimonierò al suo processo. 58 00:03:51,940 --> 00:03:56,152 Mia sorella Maria mi ha presentato Maxwell ed Epstein quando avevo 16 anni. 59 00:03:57,820 --> 00:04:03,409 Siamo state entrambe vittime di Maxwell ed Epstein negli anni '90. 60 00:04:03,493 --> 00:04:06,955 Li abbiamo denunciati, ma nessuno ha fatto niente. 61 00:04:07,914 --> 00:04:11,960 Mia sorella li ha denunciati all'FBI nel 1996. 62 00:04:12,043 --> 00:04:16,464 Abbiamo parlato entrambe con i giornalisti nel 2002. 63 00:04:17,048 --> 00:04:17,966 Andiamo. 64 00:04:18,049 --> 00:04:20,885 Poi abbiamo parlato con l'FBI nel 2006, 65 00:04:20,969 --> 00:04:23,388 ma, di nuovo, nessuno ha fatto nulla. 66 00:04:23,888 --> 00:04:28,893 Nel 2019 ero piena di speranza, credevo che sarebbe stata fatta giustizia. 67 00:04:31,145 --> 00:04:34,732 Fox News ha saputo che il miliardario Jeffrey Epstein 68 00:04:34,816 --> 00:04:38,278 è stato accusato dai procuratori federali di traffico sessuale. 69 00:04:39,612 --> 00:04:41,406 I capi d'imputazione sono due. 70 00:04:42,573 --> 00:04:46,286 Il primo è premeditazione di traffico sessuale e il secondo 71 00:04:46,369 --> 00:04:49,706 è il reato di traffico sessuale di ragazze minorenni. 72 00:04:50,623 --> 00:04:53,084 Speravamo di ottenere giustizia, 73 00:04:53,167 --> 00:04:57,380 poi, un giorno, mio marito mi ha svegliata con la notizia dell'accaduto. 74 00:04:57,463 --> 00:04:59,132 E mi sono sentita male. 75 00:04:59,716 --> 00:05:01,801 Iniziamo con le ultime notizie. 76 00:05:01,884 --> 00:05:04,012 Secondo alcune fonti di ABC News, 77 00:05:04,095 --> 00:05:08,391 il trafficante di donne Jeffrey Epstein è morto suicida. 78 00:05:08,474 --> 00:05:12,270 Secondo le accusatrici di Epstein, così non ci sarà giustizia, 79 00:05:12,353 --> 00:05:15,273 ma loro dovranno convivere con il trauma a vita. 80 00:05:18,359 --> 00:05:20,111 Era l'estate del 2020 81 00:05:20,194 --> 00:05:23,281 ed era passato un po' di tempo dalla morte di Epstein. 82 00:05:23,865 --> 00:05:27,076 La mattina del mio compleanno ho ricevuto una chiamata 83 00:05:27,160 --> 00:05:30,121 che non mi aspettavo. Era Sigrid. 84 00:05:31,706 --> 00:05:34,584 Sigrid McCawley e David Boies sono i miei avvocati 85 00:05:34,667 --> 00:05:37,754 e da anni combatto con loro per avere giustizia 86 00:05:37,837 --> 00:05:39,505 contro Epstein e Maxwell. 87 00:05:40,340 --> 00:05:43,718 Al telefono, Sigrid mi ha detto dell'arresto di Maxwell 88 00:05:43,801 --> 00:05:48,598 e che ero una delle donne nominate nelle accuse contro di lei. 89 00:05:52,560 --> 00:05:56,439 Lavoro con le vittime di Jeffrey Epstein e Ghislaine Maxwell 90 00:05:56,522 --> 00:05:58,107 da circa sette anni. 91 00:05:58,608 --> 00:06:01,694 La storia di Annie è incredibile, 92 00:06:01,778 --> 00:06:04,655 perché ha iniziato a parlare decenni fa 93 00:06:05,740 --> 00:06:10,286 e, finalmente, ora, Ghislaine Maxwell verrà processata per quei reati. 94 00:06:11,162 --> 00:06:12,455 - Ciao, David. - Ciao. 95 00:06:12,538 --> 00:06:15,500 La rete di traffici sessuali di Maxwell ed Epstein 96 00:06:15,583 --> 00:06:17,251 è un ottimo esempio 97 00:06:17,335 --> 00:06:21,964 della lentezza della società e del sistema giudiziario. 98 00:06:23,299 --> 00:06:29,013 Finalmente, le sopravvissute potranno avere giustizia. 99 00:06:30,348 --> 00:06:34,435 L'attuale procedimento penale contro Ghislaine ha tre vittime, 100 00:06:34,519 --> 00:06:35,978 tutte minorenni. 101 00:06:36,604 --> 00:06:39,941 Due preservano l'anonimato e l'altra è Annie Farmer. 102 00:06:40,942 --> 00:06:43,528 Ho deciso di usare il mio nome, 103 00:06:43,611 --> 00:06:46,572 poiché avevo già cercato di far capire l'importanza 104 00:06:46,656 --> 00:06:48,282 di questo processo. 105 00:06:48,866 --> 00:06:50,993 In quel modo sottolineavo l'accusa… 106 00:06:51,744 --> 00:06:54,580 David e Sigrid mi aiutano a capire cosa succederà 107 00:06:54,664 --> 00:06:57,917 e come presentare chiaramente la mia storia. 108 00:06:58,501 --> 00:07:00,169 Leggendo i capi d'accusa, 109 00:07:00,253 --> 00:07:03,673 ci sono molti elementi importantissimi per la sua storia. 110 00:07:03,756 --> 00:07:06,259 Si parla molto dell'adescamento. 111 00:07:06,342 --> 00:07:09,720 L'adescamento è stato un fattore chiave in ciò che ha passato, 112 00:07:09,804 --> 00:07:12,390 il modo in cui l'hanno, appunto, adescata. 113 00:07:13,891 --> 00:07:16,227 Annie si presenta benissimo. 114 00:07:16,310 --> 00:07:18,855 Ha una laurea in psicologia, un dottorato. 115 00:07:18,938 --> 00:07:22,900 E la sua storia è sempre stata coerente nell'arco degli anni. 116 00:07:23,568 --> 00:07:26,154 Al processo, entreranno nei dettagli 117 00:07:26,237 --> 00:07:27,989 di ciò che le è successo. 118 00:07:28,072 --> 00:07:30,283 Vivisezioneranno l'accaduto. 119 00:07:30,366 --> 00:07:33,536 Essere chiamata al banco dei testimoni e venire interrogata 120 00:07:33,619 --> 00:07:36,497 da avvocati inferociti non sarà per nulla facile. 121 00:07:37,248 --> 00:07:41,669 È una donna molto forte ed eloquente, ma non è esperta di testimonianze. 122 00:07:41,752 --> 00:07:45,131 E dovremo assicurarci che sappia il tipo di domande 123 00:07:45,214 --> 00:07:48,426 che gli avvocati di Maxwell le porranno al controesame. 124 00:07:49,135 --> 00:07:53,264 L'attesa prima del processo è snervante, 125 00:07:53,347 --> 00:07:56,767 perché, da un lato, ho paura di essere interrogata. 126 00:07:56,851 --> 00:07:57,685 Forza. 127 00:07:57,768 --> 00:08:01,397 E, dall'altro, voglio chiudere questo capitolo della mia vita 128 00:08:01,481 --> 00:08:02,690 e voltare pagina. 129 00:08:04,442 --> 00:08:06,194 Sì, tua sorella è agitata. 130 00:08:18,122 --> 00:08:22,877 Combatto per ottenere giustizia a nome di oltre 65 vittime 131 00:08:22,960 --> 00:08:28,216 di Ghislaine Maxwell e Jeffrey Epstein da oltre 13 anni. 132 00:08:29,050 --> 00:08:33,638 Rappresento una delle tre vittime che saranno chiamate a testimoniare 133 00:08:33,721 --> 00:08:35,014 al processo di Maxwell. 134 00:08:35,097 --> 00:08:38,643 La mia cliente utilizzerà lo pseudonimo di Kate, 135 00:08:38,726 --> 00:08:44,148 dato che questo processo è sotto i riflettori internazionali 136 00:08:44,232 --> 00:08:46,609 e lei ha una figlia piccola. 137 00:08:46,692 --> 00:08:48,945 Vuole proteggerla. 138 00:08:49,028 --> 00:08:51,531 Vuole proteggere la sua privacy. 139 00:08:51,614 --> 00:08:57,703 Crede che sia importantissimo consegnare Maxwell alla giustizia 140 00:08:57,787 --> 00:08:58,829 e io concordo. 141 00:09:00,081 --> 00:09:02,667 STATI UNITI D'AMERICA CONTRO MAXWELL 142 00:09:03,334 --> 00:09:08,047 Abbiamo raccolto 100 scatole di materiale 143 00:09:08,130 --> 00:09:11,259 e questa qui è solo una piccola parte 144 00:09:11,842 --> 00:09:17,598 delle informazioni che abbiamo trovato sulla posizione di Ghislaine Maxwell 145 00:09:17,682 --> 00:09:19,225 in determinati momenti. 146 00:09:19,308 --> 00:09:24,730 Fotografie, testimonianze, rapporti della polizia, calendari, 147 00:09:24,814 --> 00:09:27,024 legami tra vittime e aguzzini, 148 00:09:27,108 --> 00:09:28,568 sono tutte prove 149 00:09:28,651 --> 00:09:34,699 che dimostrano un'interazione diretta tra le vittime e Ghislaine Maxwell. 150 00:09:34,782 --> 00:09:39,287 Le stesse prove che l'accusa presenterà alla giuria 151 00:09:39,370 --> 00:09:41,497 nel processo a Ghislaine Maxwell. 152 00:09:42,873 --> 00:09:46,711 La mia ipotesi migliore, basandomi su tutto ciò che so, 153 00:09:46,794 --> 00:09:52,633 è che le vittime di Jeffrey Epstein siano più di 500. 154 00:09:52,717 --> 00:09:57,930 A questo punto, Jeffrey Epstein è, senza ombra di dubbio, 155 00:09:58,014 --> 00:10:00,558 il violentatore più prolifico di sempre. 156 00:10:00,641 --> 00:10:02,977 Ma, senza l'aiuto di Ghislaine, 157 00:10:03,060 --> 00:10:05,813 non avrebbe mai architettato un piano così elaborato 158 00:10:05,896 --> 00:10:07,857 né abusato di così tante persone. 159 00:10:07,940 --> 00:10:11,360 Ha alimentato un mostro. E solo un altro mostro può farlo. 160 00:10:11,944 --> 00:10:16,616 Jeffrey Epstein ha molestato centinaia e centinaia di ragazze 161 00:10:16,699 --> 00:10:21,579 dal suo primo incontro con Ghislaine al suo arresto. 162 00:10:22,121 --> 00:10:28,628 Eppure, l'unico processo relativo ai traffici sessuali 163 00:10:28,711 --> 00:10:30,338 è quello a Ghislaine. 164 00:10:30,838 --> 00:10:35,009 La mia socia, Brittany Henderson, David Boies, Sigrid McCawley, 165 00:10:35,092 --> 00:10:40,431 e io abbiamo lavorato anni per mettere insieme i pezzi del puzzle. 166 00:10:41,015 --> 00:10:43,726 Anche se rappresentiamo clienti diverse, 167 00:10:43,809 --> 00:10:47,021 facciamo fronte comune e aiutiamo la pubblica accusa 168 00:10:47,104 --> 00:10:49,649 a essere più inattaccabile possibile. 169 00:10:49,732 --> 00:10:51,776 Quattro accuse di traffico sessuale. 170 00:10:51,859 --> 00:10:53,986 C'è molto lavoro da fare. 171 00:10:54,612 --> 00:10:57,448 Le vittime e le testimoni saranno pronte. 172 00:10:57,531 --> 00:10:58,741 Lo sono da sempre. 173 00:10:59,742 --> 00:11:04,330 Credo che l'arma vincente dell'accusa siano le voci di queste giovani donne. 174 00:11:05,831 --> 00:11:08,626 L'ostacolo più grande è che Ghislaine Maxwell 175 00:11:08,709 --> 00:11:11,796 si presenta molto bene. 176 00:11:12,380 --> 00:11:17,093 È istruita. Dà l'impressione di essere una donna molto sofisticata 177 00:11:17,176 --> 00:11:18,803 e ciò è rassicurante, 178 00:11:18,886 --> 00:11:24,475 perché nessuno si immaginerebbe mai che qualcuno del suo calibro 179 00:11:24,558 --> 00:11:26,310 sia un'autrice di abusi. 180 00:11:40,825 --> 00:11:43,244 Ho conosciuto Ghislaine nel novembre del 1989. 181 00:11:43,828 --> 00:11:46,163 All'epoca, era in visita da Londra. 182 00:11:47,331 --> 00:11:49,959 Ero andato a ballare e a cena con degli amici 183 00:11:50,042 --> 00:11:52,503 che avevano studiato a Oxford con lei. 184 00:11:53,087 --> 00:11:56,173 Era l'anima di ogni festa, 185 00:11:56,257 --> 00:11:58,259 conosceva tutti, 186 00:11:58,342 --> 00:12:01,679 era molto popolare e vivace. 187 00:12:02,930 --> 00:12:07,935 Ricordo che raccontava molte barzellette divertenti e sporche. 188 00:12:08,018 --> 00:12:12,064 Quella sera andai a casa e scrissi nel mio diario: 189 00:12:12,148 --> 00:12:16,485 "Ho conosciuto Ghislaine Maxwell, grandissimo senso dell'umorismo, 190 00:12:16,569 --> 00:12:18,904 incredibilmente divertente, 191 00:12:18,988 --> 00:12:21,615 è una bomba di energia 192 00:12:22,366 --> 00:12:24,285 e spero di rivederla". 193 00:12:28,164 --> 00:12:32,418 Ho conosciuto Ghislaine a New York e avevamo molti amici in comune. 194 00:12:32,501 --> 00:12:34,670 Alcuni di loro ci erano usciti. 195 00:12:35,171 --> 00:12:37,089 Lei faceva conoscere le persone. 196 00:12:37,173 --> 00:12:39,967 Era socievole, affascinante, 197 00:12:40,050 --> 00:12:43,220 un po' volgare e selvaggia. 198 00:12:43,929 --> 00:12:47,475 A renderla ancora più interessante era il fatto che suo padre 199 00:12:47,558 --> 00:12:51,103 era una figura d'affari piuttosto nota, Robert Maxwell. 200 00:12:51,812 --> 00:12:55,357 Capitano, venga a prendere questa borsa dalla mia segretaria. 201 00:12:56,567 --> 00:13:00,780 Robert Maxwell era un personaggio fuori dagli schemi. 202 00:13:01,447 --> 00:13:05,284 Noto colosso della carta stampata, aveva sempre le mani in pasta 203 00:13:05,951 --> 00:13:08,829 e un ego mostruoso. 204 00:13:09,371 --> 00:13:11,582 Una specie di furfante di successo. 205 00:13:12,166 --> 00:13:14,460 Suo padre l'ha avviata a una vita 206 00:13:14,543 --> 00:13:18,756 che le ha permesso di essere al fulcro della società newyorchese. 207 00:13:18,839 --> 00:13:22,802 Era come una scintillante debuttante. 208 00:13:23,928 --> 00:13:28,349 Nella foto in basso, eravamo a un evento a Los Angeles. 209 00:13:28,432 --> 00:13:31,227 Avevo poco più di vent'anni. 210 00:13:31,310 --> 00:13:34,688 E, sì, ci divertivamo un sacco all'epoca. 211 00:13:36,524 --> 00:13:40,653 Era decisamente un personaggio civettuolo. 212 00:13:41,862 --> 00:13:44,365 La circondava un'aura di mistero. 213 00:13:44,448 --> 00:13:48,035 Non sapevi mai da quale meta tropicale 214 00:13:48,118 --> 00:13:50,120 fosse appena atterrata in jet. 215 00:13:50,204 --> 00:13:52,748 Sembrava un personaggio dei film di James Bond. 216 00:13:52,832 --> 00:13:55,543 Non restava troppo a lungo nello stesso posto. 217 00:13:55,626 --> 00:13:57,920 Non era un'arrampicatrice sociale, 218 00:13:58,003 --> 00:14:01,590 perché, grazie al padre, era già in cima a quella scala. 219 00:14:02,508 --> 00:14:03,759 Conosceva tutti. 220 00:14:03,843 --> 00:14:07,137 E intendo capi di Stato 221 00:14:07,221 --> 00:14:08,848 o musicisti famosi o… 222 00:14:08,931 --> 00:14:14,353 Insomma, conosceva quelle persone in cima alla piramide sociale 223 00:14:14,436 --> 00:14:16,689 che, in pratica, governano il mondo. 224 00:14:19,024 --> 00:14:21,652 Capiva che aria tirava ovunque andasse? Sì. 225 00:14:22,653 --> 00:14:27,449 Se andava a un evento, sapeva chi ci sarebbe stato. Lo avrebbe scoperto, 226 00:14:27,533 --> 00:14:31,453 avrebbe imparato tutto degli invitati e deciso con chi avrebbe parlato. 227 00:14:31,537 --> 00:14:35,040 Se fosse uno squalo, sarebbe un grande squalo bianco. 228 00:14:40,254 --> 00:14:44,425 Non le è mai importato tanto dei sentimenti degli altri. 229 00:14:45,009 --> 00:14:47,970 Non aveva limiti. 230 00:14:48,053 --> 00:14:51,181 Era molto aperta sessualmente, 231 00:14:51,265 --> 00:14:55,978 ma più nel ruolo di organizzatrice e insegnante. 232 00:14:56,896 --> 00:14:59,815 Ricordo che a una festa 233 00:14:59,899 --> 00:15:03,903 Ghislaine, che non vedevo da un po', apparve dal nulla, 234 00:15:03,986 --> 00:15:06,530 mi afferrò la mano 235 00:15:07,323 --> 00:15:10,576 e, all'improvviso, mi propose di darmi una lezione 236 00:15:10,659 --> 00:15:14,413 nell'arte del sesso orale. 237 00:15:16,999 --> 00:15:18,876 Ci rimasi di stucco. 238 00:15:21,170 --> 00:15:24,798 Alle feste incoraggiava le ragazze 239 00:15:24,882 --> 00:15:27,718 a flirtare con gli uomini presenti 240 00:15:28,302 --> 00:15:32,139 e a spingersi oltre. Insomma, ad andarci a letto. 241 00:15:35,184 --> 00:15:37,269 Ho conosciuto Ghislaine 242 00:15:37,353 --> 00:15:38,812 a Headington Hill Hall, 243 00:15:38,896 --> 00:15:40,940 la casa di famiglia dei Maxwell, 244 00:15:41,023 --> 00:15:44,985 e ricordo di essere rimasta colpita dalla sua bellezza. 245 00:15:45,819 --> 00:15:47,071 Era deliziosa. 246 00:15:48,572 --> 00:15:50,824 Ero stata invitata a una cena 247 00:15:50,908 --> 00:15:54,411 e non ricordo che ci fossero altri suoi parenti. 248 00:15:55,037 --> 00:15:56,830 Ghislaine aveva 29 anni 249 00:15:56,914 --> 00:15:59,875 e la maggior parte degli invitati aveva la sua età 250 00:15:59,959 --> 00:16:01,877 o qualche anno in più, sui 35. 251 00:16:03,253 --> 00:16:06,590 Fu una bella cena, ridemmo molto. 252 00:16:07,091 --> 00:16:09,343 Poi Ghislaine si alzò e scomparve. 253 00:16:11,053 --> 00:16:13,389 Tornò con delle sciarpe, 254 00:16:13,472 --> 00:16:16,892 chiese l'attenzione di tutti 255 00:16:18,185 --> 00:16:20,604 e ci descrisse un gioco. 256 00:16:22,231 --> 00:16:26,568 Il gioco consisteva nel bendare gli uomini con le sciarpe. 257 00:16:26,652 --> 00:16:31,782 Poi, le donne avrebbero sfilato davanti a loro senza maglia e reggiseno 258 00:16:31,865 --> 00:16:34,994 e gli uomini avrebbero accarezzato i loro seni 259 00:16:36,537 --> 00:16:41,166 e cercato di indovinare a chi appartenessero 260 00:16:41,250 --> 00:16:43,252 delle invitate. 261 00:16:44,586 --> 00:16:48,215 Per me fu come un incubo. 262 00:16:49,550 --> 00:16:52,219 Ricordo che ero totalmente scioccata 263 00:16:53,345 --> 00:16:56,724 e che iniziai a pensare a un piano di fuga. 264 00:16:58,726 --> 00:17:00,686 Non me lo scorderò mai. 265 00:17:01,186 --> 00:17:02,813 Le donne non avevano potere 266 00:17:02,896 --> 00:17:07,568 e una donna stessa incoraggiava gli uomini ad aggredirle. 267 00:17:15,951 --> 00:17:18,871 Ghislaine Maxwell è cresciuta sessista. 268 00:17:18,954 --> 00:17:22,207 Suo padre credeva che le donne esistessero 269 00:17:22,291 --> 00:17:24,209 solo per soddisfare l'uomo. 270 00:17:25,210 --> 00:17:29,423 Le vedeva veramente come oggetti. 271 00:17:29,506 --> 00:17:32,885 Conobbi Robert Maxwell 272 00:17:33,886 --> 00:17:35,137 a casa di mio padre 273 00:17:35,721 --> 00:17:41,268 e notai che sua moglie, Betty, era un po' un'ameba, poveretta. 274 00:17:42,644 --> 00:17:44,480 Non spiccicò parola. 275 00:17:45,105 --> 00:17:48,025 Maxwell iniziò subito a flirtare con mia madre 276 00:17:48,108 --> 00:17:51,028 e poi con me, cosa che faceva spesso. 277 00:17:51,737 --> 00:17:56,450 Maltrattava la moglie, la tradiva. 278 00:17:58,577 --> 00:18:01,914 Il fatto che sua madre sia rimasta al fianco del padre 279 00:18:01,997 --> 00:18:04,500 nonostante i numerosi tradimenti di lui, 280 00:18:04,583 --> 00:18:08,253 probabilmente, l'ha influenzata in qualche modo. 281 00:18:08,337 --> 00:18:11,465 Avrà pensato che era una cosa normale. 282 00:18:13,592 --> 00:18:18,013 Tuttavia voleva tantissimo bene a suo padre. 283 00:18:20,182 --> 00:18:22,059 Ghislaine lo adorava proprio 284 00:18:23,018 --> 00:18:23,936 e viceversa. 285 00:18:26,772 --> 00:18:29,608 Robert Maxwell andava in giro con Ghislaine 286 00:18:29,691 --> 00:18:31,693 come se fosse una mascotte. 287 00:18:31,777 --> 00:18:33,195 Avevano un legame strano 288 00:18:33,278 --> 00:18:38,951 perché assomigliava a quello tra un uomo e la sua amante. 289 00:18:39,034 --> 00:18:40,828 Non un legame fisico, 290 00:18:40,911 --> 00:18:44,498 ma lui lodava sempre il suo bel corpo 291 00:18:44,581 --> 00:18:47,292 e il fatto che fosse bella e affascinante. 292 00:18:47,376 --> 00:18:49,628 Le piaceva farsi vedere con lei. 293 00:18:50,963 --> 00:18:54,716 In un modo piuttosto malsano, lui era la sua roccia. 294 00:19:03,308 --> 00:19:07,020 5 NOVEMBRE 1991 295 00:19:07,104 --> 00:19:10,566 Il consiglio di Mirror Group Newspapers annuncia con dolore 296 00:19:10,649 --> 00:19:14,820 che Robert Maxwell, presidente del gruppo Mirror Group Newspapers 297 00:19:14,903 --> 00:19:18,323 e della Maxwell Communication Corporation, è disperso in mare. 298 00:19:18,907 --> 00:19:23,704 Maxwell era stato avvistato l'ultima volta prima dell'alba al largo delle Canarie. 299 00:19:24,288 --> 00:19:26,540 Ore dopo è stato rinvenuto il corpo. 300 00:19:28,542 --> 00:19:31,545 Quella della sua morte fu una notizia sconvolgente. 301 00:19:31,628 --> 00:19:34,173 E anche un grande mistero. 302 00:19:34,256 --> 00:19:36,008 Era stato assassinato? 303 00:19:36,675 --> 00:19:39,094 Era caduto dal suo yacht? 304 00:19:43,765 --> 00:19:48,896 Ghislaine era devastata per la morte del padre. 305 00:19:51,481 --> 00:19:54,860 Voglio cogliere questa occasione 306 00:19:55,986 --> 00:20:00,324 per ringraziare le centinaia di persone 307 00:20:02,117 --> 00:20:07,080 che ci hanno inviato messaggi di sostegno 308 00:20:07,956 --> 00:20:10,375 in questo momento molto, molto triste. 309 00:20:14,880 --> 00:20:16,757 Senza di lui, 310 00:20:17,341 --> 00:20:18,967 era come… 311 00:20:20,219 --> 00:20:23,013 se l'avessero gettata a mare senza salvagente. 312 00:20:26,475 --> 00:20:29,603 La notizia della sua morte fu seguita poco dopo 313 00:20:29,686 --> 00:20:34,608 da delle rivelazioni secondo le quali aveva prosciugato i piani pensionistici 314 00:20:34,691 --> 00:20:35,609 dei dipendenti. 315 00:20:37,110 --> 00:20:39,071 Lo scandalo fu talmente grande 316 00:20:39,154 --> 00:20:42,950 che le sarebbe stato difficilissimo continuare a vivere a Londra. 317 00:20:43,450 --> 00:20:45,869 Perciò fu costretta ad andarsene. 318 00:20:51,375 --> 00:20:54,503 Andai a trovarla a casa sua nell'Upper East Side 319 00:20:54,586 --> 00:20:57,714 e, improvvisamente, era rimasta senza soldi. 320 00:20:57,798 --> 00:21:01,009 Robert Maxwell aveva lasciato la famiglia sul lastrico. 321 00:21:02,469 --> 00:21:06,098 Era come se stesse affrontando coraggiosamente l'ostacolo 322 00:21:06,181 --> 00:21:09,977 della morte misteriosa del suo amato padre. 323 00:21:13,647 --> 00:21:16,608 Sono molto addolorata che mio padre non ci sia più, 324 00:21:17,192 --> 00:21:22,197 ma non mi sento in difetto o meno importante di prima. 325 00:21:22,781 --> 00:21:26,243 Ho un futuro davanti a me. Si va avanti e si fa quel che si può. 326 00:21:26,743 --> 00:21:28,412 Ho un desiderio: 327 00:21:28,996 --> 00:21:30,789 fare qualcosa di positivo. 328 00:21:33,041 --> 00:21:35,377 E gravitò verso una persona 329 00:21:35,460 --> 00:21:38,130 che fungeva da sostituto di Robert Maxwell. 330 00:21:39,840 --> 00:21:46,805 Un uomo pretenzioso, decisamente ricco e con molti tratti in comune col padre. 331 00:21:46,888 --> 00:21:49,099 Si chiamava Jeffrey Epstein. 332 00:22:00,193 --> 00:22:03,989 Nuovo capo d'accusa di traffico di minori per Ghislaine Maxwell. 333 00:22:04,072 --> 00:22:06,366 Si aggiunge una quarta presunta vittima. 334 00:22:06,450 --> 00:22:10,954 L'accusa è di aver adescato una quattordicenne nei primi anni 2000. 335 00:22:11,038 --> 00:22:13,749 Si va ad aggiungere agli altri sei capi d'accusa 336 00:22:13,832 --> 00:22:17,002 legati alla presunta rete di sfruttamento sessuale di Epstein. 337 00:22:17,586 --> 00:22:19,838 Rischia l'ergastolo, 338 00:22:19,921 --> 00:22:22,424 se riceve il massimo della pena. 339 00:22:23,633 --> 00:22:27,304 L'ultima vittima che è stata aggiunta all'imputazione 340 00:22:27,387 --> 00:22:33,894 spiega come Maxwell l'abbia convinta ad adescare altre persone e coinvolgerle 341 00:22:33,977 --> 00:22:36,480 nel traffico sessuale. 342 00:22:36,563 --> 00:22:39,316 Questo porta l'accusa a un altro livello. 343 00:22:42,152 --> 00:22:44,446 La verità è più strana della finzione. 344 00:22:44,529 --> 00:22:46,948 Non credo che la gente capisca 345 00:22:47,032 --> 00:22:51,036 la vastità della rete che era stata messa in piedi, 346 00:22:51,119 --> 00:22:53,622 perché non rientra nella normalità. 347 00:22:53,705 --> 00:22:57,209 Perciò, in fondo, le persone ne sono anche affascinate. 348 00:23:02,672 --> 00:23:04,424 Finita l'udienza, 349 00:23:04,508 --> 00:23:07,177 Ghislaine si è alzata vicino ai suoi avvocati 350 00:23:07,260 --> 00:23:11,181 e ha guardato la sorella che attendeva nella sala, 351 00:23:11,264 --> 00:23:16,144 si è toccata l'occhio col dito e l'ha salutata con la mano. 352 00:23:16,228 --> 00:23:19,606 Era la prima volta che un parente di Ghislaine 353 00:23:19,689 --> 00:23:22,192 la sosteneva in tribunale. 354 00:23:25,028 --> 00:23:28,615 Ghislaine si trova in una situazione molto, molto ostica. 355 00:23:28,698 --> 00:23:32,619 Nessuno di noi la augurerebbe al suo peggior nemico. 356 00:23:32,702 --> 00:23:36,331 Nessuno è mai stato bistrattato così. 357 00:23:36,415 --> 00:23:37,707 È "l'effetto Epstein". 358 00:23:50,554 --> 00:23:53,890 La prima volta che ho sentito parlare di Jeffrey Epstein 359 00:23:53,974 --> 00:23:58,937 fu a una festa per la madre di Ghislaine, a cui quest'ultima mi aveva invitato. 360 00:23:59,521 --> 00:24:00,730 A New York. 361 00:24:00,814 --> 00:24:05,152 Mi spiegò che era a casa di questo tipo con cui usciva, 362 00:24:05,944 --> 00:24:06,903 Jeffrey Epstein. 363 00:24:09,364 --> 00:24:11,575 Quando ho conosciuto Jeffrey Epstein, 364 00:24:11,658 --> 00:24:17,539 pensavo fosse un consulente finanziario poi diventato finanziere di successo 365 00:24:17,622 --> 00:24:21,626 e a cui il mondo era caduto inaspettatamente ai piedi. 366 00:24:22,210 --> 00:24:24,504 Ghislaine ripeteva sempre 367 00:24:24,588 --> 00:24:29,509 che Jeffrey non avrebbe mai lavorato per nessuno 368 00:24:29,593 --> 00:24:32,304 con meno di un miliardo di dollari da investire. 369 00:24:33,346 --> 00:24:36,016 Questo faceva parte del fascino 370 00:24:36,099 --> 00:24:38,351 dell'uomo con cui usciva Ghislaine. 371 00:24:40,645 --> 00:24:44,274 Ricordo di aver pensato: "Ha molto talento e un gran successo, 372 00:24:44,357 --> 00:24:46,776 è ben vestito, è avvenente, 373 00:24:46,860 --> 00:24:51,907 ma come padrone di casa lascia molto a desiderare". 374 00:24:52,949 --> 00:24:55,994 Il loro era un binomio strano, 375 00:24:56,077 --> 00:25:00,832 con Ghislaine che svolazzava in giro, mettendo tutti a proprio agio, 376 00:25:00,916 --> 00:25:02,792 portando da bere, champagne, ecc. 377 00:25:02,876 --> 00:25:07,047 Gestiva i camerieri che servivano il cibo agli invitati 378 00:25:07,130 --> 00:25:07,964 e così via. 379 00:25:12,719 --> 00:25:14,012 Avete da bere? 380 00:25:14,513 --> 00:25:18,975 Sapeva essere una brava padrona di casa, di quelle pompose, vecchio stampo. 381 00:25:19,059 --> 00:25:22,854 E credo che uno come Epstein, che non era di famiglia ricca, 382 00:25:23,355 --> 00:25:24,940 fosse attratto proprio da ciò. 383 00:25:25,023 --> 00:25:28,109 A lui importavano solo il suo accento inglese posh, 384 00:25:28,193 --> 00:25:31,947 la sua istruzione a Oxford, i vestiti di lusso che indossava, 385 00:25:32,614 --> 00:25:35,158 la quantità di amici famosi che aveva. 386 00:25:37,035 --> 00:25:41,498 E iniziarono ad andare insieme a varie feste dell'alta società, 387 00:25:41,581 --> 00:25:45,752 feste lussuose, come se fossero una coppia. 388 00:25:46,253 --> 00:25:48,880 Sembrava sinceramente innamorata di lui. 389 00:25:50,215 --> 00:25:52,425 Era molto affettuosa con lui. 390 00:25:52,509 --> 00:25:54,511 Gli toccava il gomito o la spalla. 391 00:25:54,594 --> 00:25:57,097 E sembravano avere un rapporto intimo. 392 00:25:57,180 --> 00:26:00,392 Ogni volta lei era tutta un: "Jeffrey qui, Jeffrey là". 393 00:26:00,475 --> 00:26:02,477 Parlava solo di lui. 394 00:26:03,353 --> 00:26:07,148 Ebbi la sensazione che lei gli fosse molto fedele. 395 00:26:12,571 --> 00:26:17,284 Ho conosciuto Ghislaine Maxwell nell'autunno del 1994, 396 00:26:17,784 --> 00:26:21,037 ero all'ultimo anno del Fashion Institute of Technology. 397 00:26:21,663 --> 00:26:23,373 All'epoca avevo 21 anni. 398 00:26:26,167 --> 00:26:28,003 Lavoravo da Henri Bendel. 399 00:26:28,503 --> 00:26:29,963 Un giorno al lavoro 400 00:26:30,922 --> 00:26:32,799 Ghislaine entrò in negozio. 401 00:26:33,883 --> 00:26:35,427 Quando mi disse il suo nome, 402 00:26:36,136 --> 00:26:37,512 ricordo che ero… 403 00:26:38,179 --> 00:26:40,932 Non riuscivo a capire come si scrivesse, 404 00:26:41,016 --> 00:26:44,644 e le dissi: "Sembra lo spelling francese di gasolina". 405 00:26:44,728 --> 00:26:46,605 Rise e rispose: 406 00:26:46,688 --> 00:26:51,568 "Per il mio ragazzo sono come la benzina. Lui è un fiammifero e io la gasolina". 407 00:26:51,651 --> 00:26:53,903 E scoppiammo a ridere. 408 00:26:54,487 --> 00:26:55,905 La aiutai a fare compere. 409 00:26:55,989 --> 00:27:00,035 Lei sceglieva i capi e, nel mentre, conversavamo. 410 00:27:00,744 --> 00:27:03,872 Ci si parlava bene. 411 00:27:04,539 --> 00:27:08,752 Mi sembrava un'amica di cui potevo fidarmi. 412 00:27:09,878 --> 00:27:11,254 Era rassicurante. 413 00:27:11,338 --> 00:27:15,342 Quindi, conclusi gli acquisti, 414 00:27:15,425 --> 00:27:19,471 mi disse di consegnarle i pacchi in serata 415 00:27:20,055 --> 00:27:22,390 in un hotel lì vicino. 416 00:27:24,392 --> 00:27:25,685 Quando arrivai, 417 00:27:25,769 --> 00:27:29,272 il concierge mi accompagnò al bar 418 00:27:29,356 --> 00:27:33,652 dove incontrai Ghislaine e poi Jeffrey Epstein. 419 00:27:33,735 --> 00:27:36,446 Se Ghislaine era frizzante, 420 00:27:36,529 --> 00:27:39,282 Jeffrey era esplosivo. 421 00:27:41,451 --> 00:27:46,623 Mi spiegarono che stavano facendo dei lavori dentro casa all'epoca 422 00:27:46,706 --> 00:27:52,504 e mi chiesero di portare gli acquisti in camera loro. 423 00:27:56,966 --> 00:27:58,385 Salimmo in camera 424 00:27:58,468 --> 00:28:02,972 e conversammo normalmente. 425 00:28:03,056 --> 00:28:04,182 A un certo punto, 426 00:28:05,058 --> 00:28:06,351 Jeffrey si alzò, 427 00:28:06,434 --> 00:28:08,687 andò in bagno 428 00:28:09,437 --> 00:28:11,064 e Ghislaine lo seguì. 429 00:28:12,482 --> 00:28:15,860 Uscirono entrambi in accappatoio. 430 00:28:16,361 --> 00:28:19,823 Era tutto molto spensierato e leggero, 431 00:28:20,532 --> 00:28:22,075 finché non lo fu più. 432 00:28:23,201 --> 00:28:25,995 L'atmosfera cambiò in un batter d'occhio. 433 00:28:27,831 --> 00:28:32,043 Iniziarono a parlare di relazioni tra uomini e donne 434 00:28:32,794 --> 00:28:36,715 e cominciarono a baciarsi davanti a me. 435 00:28:38,466 --> 00:28:43,263 Il bacio tra Ghislaine e Jeffrey si fece sempre più spinto, 436 00:28:43,346 --> 00:28:45,765 ma io continuai a fissarli, 437 00:28:45,849 --> 00:28:50,145 ero sotto shock. Mi avevano presa totalmente in contropiede. 438 00:28:50,228 --> 00:28:53,815 Pensavo di essere lì in veste professionale 439 00:28:53,898 --> 00:28:56,985 e non sapevo come reagire. 440 00:28:57,694 --> 00:29:01,573 Ghislaine mi incoraggiò a partecipare 441 00:29:03,283 --> 00:29:07,120 e iniziò a spiegarmi, 442 00:29:07,996 --> 00:29:09,956 come una sorella maggiore, 443 00:29:10,039 --> 00:29:13,334 ciò che gli piaceva e come lei lo soddisfaceva. 444 00:29:14,169 --> 00:29:18,214 Al che, dentro di me, scattò un campanello d'allarme. 445 00:29:18,965 --> 00:29:22,093 Ghislaine continuava a insistere affinché partecipassi 446 00:29:23,094 --> 00:29:25,764 e io avevo paura 447 00:29:25,847 --> 00:29:31,102 che il tutto potesse trasformarsi in una violenza sessuale. 448 00:29:31,728 --> 00:29:33,688 Cosa che successe. 449 00:29:34,814 --> 00:29:39,235 Ero visibilmente spaventata e non volevo partecipare. 450 00:29:39,944 --> 00:29:44,073 Appena ne ebbi l'occasione, mi allontanai. 451 00:29:44,157 --> 00:29:48,203 Ricordai a Ghislaine che il mio ragazzo veniva a trovarmi nel weekend 452 00:29:48,828 --> 00:29:52,332 e riuscii ad andarmene da quella stanza d'hotel quella sera. 453 00:30:03,301 --> 00:30:06,429 Spettegolavamo di Jeffrey e Ghislaine, 454 00:30:06,513 --> 00:30:09,307 per dare un senso a quella strana relazione. 455 00:30:10,225 --> 00:30:12,936 Era qualcosa di sfaccettato. 456 00:30:13,895 --> 00:30:16,731 Insomma, non era un rapporto normale, 457 00:30:16,815 --> 00:30:20,151 ma era il tipo di relazione di cui lei aveva bisogno. 458 00:30:20,944 --> 00:30:23,696 Non riusciva a sentirsi sicura senza soldi. 459 00:30:23,780 --> 00:30:27,742 E, finanziariamente, lui era perfetto per lei. 460 00:30:28,743 --> 00:30:32,455 Divennero dipendenti l'uno dall'altra, in maniera bizzarra. 461 00:30:34,040 --> 00:30:37,961 Per quanto riguarda Jeffrey Epstein, 462 00:30:38,044 --> 00:30:42,590 in lui c'era qualcosa che puzzava di depravazione. 463 00:30:45,260 --> 00:30:47,971 Nessuno di noi è un santo. 464 00:30:48,054 --> 00:30:50,431 Facciamo tutti cose che non dovremmo. 465 00:30:50,515 --> 00:30:56,354 Ma lui aveva un'aura negativa 466 00:30:56,437 --> 00:30:59,607 che ho ritrovato in poche altre persone. 467 00:31:01,484 --> 00:31:04,654 A volte era sprezzante nei confronti di Ghislaine. 468 00:31:04,737 --> 00:31:07,156 Era tutto molto sospetto. 469 00:31:08,408 --> 00:31:11,494 La cosa buffa era che, senza di lei, 470 00:31:11,578 --> 00:31:15,582 non avrebbe avuto accesso all'alta società. 471 00:31:16,457 --> 00:31:18,376 E nemmeno alla famiglia reale. 472 00:31:21,713 --> 00:31:25,884 Grazie a suo padre, Ghislaine conosceva la famiglia reale. 473 00:31:25,967 --> 00:31:28,636 Robert Maxwell conosceva la Regina. 474 00:31:29,512 --> 00:31:32,807 Ghislaine Maxwell conobbe il principe Andrea a Oxford. 475 00:31:32,891 --> 00:31:35,810 E per via degli affari di suo padre, 476 00:31:35,894 --> 00:31:39,314 era già nella cerchia dei reali. 477 00:31:44,986 --> 00:31:49,866 Alla fine degli anni '90, Ghislaine disse: "Il mio vecchio amico Andrew è in città. 478 00:31:49,949 --> 00:31:51,326 Vieni a cena?" 479 00:31:51,409 --> 00:31:53,202 Risposi: "Volentieri. Grazie". 480 00:31:54,412 --> 00:32:00,877 E ricordo che il principe Andrea era decisamente annoiato. 481 00:32:01,377 --> 00:32:06,341 C'era una specie di competizione in atto tra Epstein e il principe Andrea 482 00:32:06,424 --> 00:32:11,763 per il titolo di ospite più snob, annoiato e con la puzza sotto il naso 483 00:32:11,846 --> 00:32:13,014 della serata. 484 00:32:15,058 --> 00:32:17,518 Andrew si rallegrò un minimo 485 00:32:17,602 --> 00:32:20,688 mentre parlava con una ragazza seduta vicino a lui. 486 00:32:21,189 --> 00:32:23,816 Altrimenti era totalmente disinteressato 487 00:32:23,900 --> 00:32:25,860 a qualsiasi altra cosa o persona. 488 00:32:26,945 --> 00:32:29,072 Fu una scena un po' malsana. 489 00:32:34,035 --> 00:32:36,120 Iniziò a circolare la voce 490 00:32:36,204 --> 00:32:41,542 che, a quanto pare… a Jeffrey Epstein piacevano le donne più giovani 491 00:32:41,626 --> 00:32:46,381 e, in particolare… le studentesse, 492 00:32:47,757 --> 00:32:48,925 e che… 493 00:32:49,884 --> 00:32:53,179 Ghislaine gli presentava delle ragazze 494 00:32:53,262 --> 00:32:55,807 perché lo eccitavano. 495 00:33:01,354 --> 00:33:04,607 E la gente pensava che Ghislaine 496 00:33:04,691 --> 00:33:08,653 bazzicasse con le studentesse dell'ultimo anno 497 00:33:08,736 --> 00:33:13,282 di una costosa scuola privata per ragazze nell'Upper East Side 498 00:33:14,367 --> 00:33:15,952 e che… 499 00:33:17,328 --> 00:33:20,289 presentasse quelle ragazze a Jeffrey. 500 00:33:24,460 --> 00:33:26,421 Mi sembrava molto strano. 501 00:33:26,504 --> 00:33:30,550 Perché Ghislaine usciva con uno a cui piacevano le ragazze più giovani? 502 00:33:31,884 --> 00:33:35,763 Delle ragazze che conoscevo dicevano d'essere state invitate per il tè 503 00:33:35,847 --> 00:33:39,434 ma non volevano rivelare altri dettagli. 504 00:33:39,517 --> 00:33:41,728 Quindi, a volte, avevo la sensazione 505 00:33:41,811 --> 00:33:44,397 che ci fosse qualcosa 506 00:33:45,440 --> 00:33:46,816 di un po' strano. 507 00:33:48,359 --> 00:33:52,363 Col senno di poi, è raccapricciante 508 00:33:52,447 --> 00:33:54,949 pensare che circolavano queste voci 509 00:33:55,033 --> 00:33:58,911 e nessuno si è indignato. 510 00:33:58,995 --> 00:34:02,248 Ma, davvero, sembrava solo che… 511 00:34:04,250 --> 00:34:05,835 flirtassero e basta. 512 00:34:06,419 --> 00:34:10,214 A cosa cavolo pensavo? Dove avevamo tutti la testa? 513 00:34:16,804 --> 00:34:23,144 Nel 1997, Ghislaine mi contattò e mi chiese di andare a casa sua. 514 00:34:29,776 --> 00:34:35,490 Iniziò molto sicura di sé: "Ti rivoluzionerò la vita. 515 00:34:35,573 --> 00:34:39,327 Ti pagherò un sacco di soldi e conoscerai la gente che conta". 516 00:34:40,244 --> 00:34:43,748 Poi mi chiese di aiutarla a scrivere il suo libro. 517 00:34:45,166 --> 00:34:48,711 "Voglio che vieni a vivere con me per un anno, 518 00:34:48,795 --> 00:34:51,172 così imparerai tutto di me." 519 00:34:51,756 --> 00:34:55,510 Mentre parlava, guardava fuori dalla finestra, come nei film. 520 00:34:55,593 --> 00:34:58,679 Mi disse: "Devi scrivere il mio libro". 521 00:34:58,763 --> 00:35:02,642 E aggiunse: "Perché voglio che Jeffrey mi sposi". 522 00:35:05,144 --> 00:35:09,816 Poi disse: "Jeffrey deve vedermi sotto una luce migliore 523 00:35:09,899 --> 00:35:14,362 e questo libro è la soluzione". 524 00:35:15,655 --> 00:35:18,241 E iniziò a raccontarmi 525 00:35:18,324 --> 00:35:24,789 che, secondo i dottori migliori del mondo, Jeffrey aveva il bisogno medico 526 00:35:24,872 --> 00:35:27,959 di avere tre orgasmi al giorno. 527 00:35:29,168 --> 00:35:30,837 A quel punto mi chiesi: 528 00:35:33,881 --> 00:35:37,343 "Mi sono drogata? È drogata lei? Cosa succede?" 529 00:35:37,426 --> 00:35:40,054 Pensai anche: 530 00:35:40,138 --> 00:35:44,642 "In quale capitolo vuole che inserisca questa informazione? Seriamente?" 531 00:35:45,810 --> 00:35:48,521 Poi mi spiegò che adescava 532 00:35:48,604 --> 00:35:50,982 tre ragazze al giorno per Jeffrey. 533 00:35:51,899 --> 00:35:56,654 E la frase che usò per spiegarsi meglio fu: 534 00:35:56,737 --> 00:35:59,657 "Non riesco a stargli dietro". 535 00:36:00,783 --> 00:36:06,289 "Vado in giro in auto in cerca di ragazze che sono il tipo di Jeffrey. 536 00:36:06,372 --> 00:36:09,333 Poi chiedo loro di fargli un massaggio 537 00:36:09,417 --> 00:36:12,837 in cambio di qualche centinaio di dollari." 538 00:36:13,713 --> 00:36:18,342 Le chiesi: "Chi sono queste ragazze? Di chi stai parlando?" 539 00:36:18,926 --> 00:36:22,054 E lei rispose… Questa fu una confessione. 540 00:36:22,138 --> 00:36:24,182 Rispose: "Non sono nessuno. 541 00:36:24,265 --> 00:36:25,516 Sono insignificanti". 542 00:36:27,059 --> 00:36:28,436 E questo la dice lunga. 543 00:36:29,020 --> 00:36:32,899 La dice lunga sul come categorizzava le persone. 544 00:36:33,399 --> 00:36:37,612 Non le riconosceva nemmeno come esseri umani. 545 00:36:38,654 --> 00:36:41,574 E, ovviamente, non sapevo che parlasse di bambine. 546 00:36:41,657 --> 00:36:44,243 Altrimenti avrei allertato la polizia. 547 00:36:50,499 --> 00:36:53,878 Nelle cerchie dell'alta società, ci si protegge a vicenda. 548 00:36:55,004 --> 00:36:58,424 Se qualcuno che conosci ha qualche segreto di… 549 00:36:59,008 --> 00:37:00,718 di cui non si deve parlare, 550 00:37:01,385 --> 00:37:03,221 tu e gli altri non dite niente. 551 00:37:15,733 --> 00:37:19,862 CENTRO DI DETENZIONE METROPOLITANO BROOKLYN, NEW YORK 552 00:37:19,946 --> 00:37:22,698 Ghislaine Maxwell è in una cella a Brooklyn 553 00:37:22,782 --> 00:37:25,159 dal suo arresto dello scorso luglio. 554 00:37:25,660 --> 00:37:28,621 E, in attesa di sapere che ne sarà di lei, ci chiediamo: 555 00:37:28,704 --> 00:37:34,710 questo pezzo mancante del puzzle canterà o soffrirà in silenzio? 556 00:37:36,045 --> 00:37:37,713 C'è chi dice che Ghislaine 557 00:37:37,797 --> 00:37:41,342 abbia informazioni scabrose su altri uomini di potere. 558 00:37:41,425 --> 00:37:42,260 Cosa ne pensa? 559 00:37:42,343 --> 00:37:46,639 Ma sicuramente. Maxwell sa in che armadi sono gli scheletri. 560 00:37:46,722 --> 00:37:52,311 Se fossi coinvolto nella sua rete di traffico sessuale, 561 00:37:53,062 --> 00:37:55,439 non dormirei sonni tranquilli stanotte. 562 00:37:57,441 --> 00:38:00,194 Ora è lei al vertice della piramide 563 00:38:00,903 --> 00:38:03,072 e, se non patteggia, 564 00:38:05,157 --> 00:38:08,160 rischia l'ergastolo. 565 00:38:08,744 --> 00:38:11,372 Per quanto possa non piacere, 566 00:38:11,455 --> 00:38:14,250 a un certo punto, bisogna affrontare la realtà. 567 00:38:15,543 --> 00:38:20,298 Arriverà un momento, e mi stupirei se non fosse già arrivato, 568 00:38:20,381 --> 00:38:25,219 in cui a Ghislaine Maxwell sarà data la possibilità di patteggiare. 569 00:38:25,928 --> 00:38:29,515 Dovrà passare molti, ma molti, anni in galera. 570 00:38:31,017 --> 00:38:34,186 Non so quale sia la soglia del dolore di Maxwell 571 00:38:34,270 --> 00:38:36,731 né se rischierà tutto andando a processo. 572 00:38:36,814 --> 00:38:41,110 Ma se le sembrerà tollerabile 573 00:38:41,193 --> 00:38:43,446 e penserà di fare meno anni 574 00:38:43,529 --> 00:38:46,198 di quelli che prenderebbe perdendo il processo, 575 00:38:46,282 --> 00:38:49,952 prenderà in considerazione l'idea. 576 00:38:50,036 --> 00:38:55,082 Perché le vittime che testimoniano contro di lei sono molto credibili. 577 00:39:04,091 --> 00:39:06,469 Sapevo di Epstein e Maxwell prima di conoscerli, 578 00:39:06,552 --> 00:39:09,347 perché mia sorella Maria lavorava per lui 579 00:39:09,430 --> 00:39:14,769 e me lo aveva descritto come un mecenate molto generoso, 580 00:39:14,852 --> 00:39:19,690 qualcuno interessato a sostenere gli altri nel conseguire un'istruzione superiore. 581 00:39:20,566 --> 00:39:24,195 Epstein mi disse che sarebbe potuto tornarmi utile 582 00:39:24,278 --> 00:39:28,032 far risaltare in un qualche modo la mia domanda per il college. 583 00:39:29,200 --> 00:39:33,204 Parlò di fare un viaggio all'estero. 584 00:39:33,287 --> 00:39:37,333 Disse che mi avrebbe aiutato dal punto di vista economico. 585 00:39:37,416 --> 00:39:41,170 Ed ero davvero entusiasta di questa possibilità. 586 00:39:43,005 --> 00:39:46,634 Quindi mi organizzai per andare in New Mexico 587 00:39:46,717 --> 00:39:50,304 e incontrare Epstein e Maxwell nel ranch del primo. 588 00:39:51,806 --> 00:39:56,769 Mi diedero un benvenuto caloroso ed erano entusiasti della mia presenza. 589 00:39:56,852 --> 00:39:59,522 Mi fecero fare un giro della tenuta. 590 00:40:00,398 --> 00:40:02,983 Era davvero stupenda e mi sentii catapultata 591 00:40:03,067 --> 00:40:06,195 nel loro mondo. 592 00:40:07,613 --> 00:40:09,281 Ma presto capii 593 00:40:09,365 --> 00:40:13,160 che ero l'unica altra persona a stare al ranch con loro 594 00:40:13,244 --> 00:40:16,789 e cercai di convincere me stessa che fosse normale 595 00:40:16,872 --> 00:40:19,208 e che sarebbe stata una bella esperienza. 596 00:40:20,793 --> 00:40:24,213 Mi accompagnarono in città in un negozio di vestiti western 597 00:40:24,296 --> 00:40:26,966 e mi fecero scegliere degli stivali da cowboy. 598 00:40:27,716 --> 00:40:31,554 Si prodigarono molto per farmi sentire speciale. 599 00:40:33,180 --> 00:40:35,599 Ma, una volta tornati a casa, 600 00:40:35,683 --> 00:40:38,894 mi sentii a disagio in diversi momenti. 601 00:40:39,562 --> 00:40:42,314 Uno fu quando Maxwell disse 602 00:40:42,398 --> 00:40:45,860 che dovevo imparare a massaggiare i piedi di Epstein. 603 00:40:45,943 --> 00:40:49,029 Lei gli prese un piede, mi disse di prendere l'altro 604 00:40:49,113 --> 00:40:51,532 e mi mostrò come massaggiarli. 605 00:40:51,615 --> 00:40:55,578 Io non volevo farlo, 606 00:40:55,661 --> 00:40:58,456 ma lo fecero sembrare come qualcosa di dovuto. 607 00:41:00,124 --> 00:41:04,253 Maxwell parlava molto dei massaggi in generale 608 00:41:05,379 --> 00:41:10,468 e mi disse che voleva farmene uno. 609 00:41:10,551 --> 00:41:12,219 Alla fine acconsentii. 610 00:41:12,303 --> 00:41:17,099 Quindi prese il suo lettino per massaggi e lo montò in camera mia, 611 00:41:17,808 --> 00:41:21,687 mi chiese di spogliarmi e di sdraiarmi sul tavolo. 612 00:41:21,770 --> 00:41:24,773 Mi stesi a pancia in su e lei tirò via il lenzuolo 613 00:41:24,857 --> 00:41:26,734 e mi toccò il seno. 614 00:41:26,817 --> 00:41:30,112 Mi sentii molto a disagio 615 00:41:30,196 --> 00:41:34,742 e volevo solo scendere da quel lettino 616 00:41:34,825 --> 00:41:36,160 e farla finita. 617 00:41:38,370 --> 00:41:41,081 La mattina dopo, Epstein entrò in camera mia 618 00:41:41,165 --> 00:41:45,044 e disse di volere delle coccole. 619 00:41:45,127 --> 00:41:48,172 Quindi si mise a letto con me 620 00:41:48,756 --> 00:41:51,717 e mi abbracciò da dietro. 621 00:41:52,593 --> 00:41:57,264 Il mio istinto mi disse che c'era qualcosa che non andava. 622 00:41:58,349 --> 00:42:02,394 Ero terrorizzata, perché mi resi conto di essere totalmente isolata. 623 00:42:02,478 --> 00:42:04,688 Non sapevo cos'altro poteva accadere. 624 00:42:05,231 --> 00:42:08,734 Volevo solo trovare il modo di andarmene il prima possibile. 625 00:42:10,778 --> 00:42:14,865 Questo fatto ha avuto delle ripercussioni su di me. 626 00:42:14,949 --> 00:42:16,659 Sono passati più di 25 anni 627 00:42:16,742 --> 00:42:19,286 e fa male pensare che poteva andare diversamente 628 00:42:19,370 --> 00:42:24,166 se qualcuno avesse ascoltato mia sorella quando ha denunciato Epstein e Maxwell. 629 00:42:44,979 --> 00:42:47,064 Il fascicolo della vittima. Voglio… 630 00:42:47,147 --> 00:42:51,068 Ho iniziato a lavorare con le sopravvissute di Epstein nel 2007. 631 00:42:51,151 --> 00:42:54,655 L'FBI mi ha mandato due sopravvissute. 632 00:42:55,239 --> 00:42:59,285 Poi ho conosciuto alcuni degli avvocati della zona 633 00:42:59,368 --> 00:43:02,955 che lavoravano con le vittime e loro me ne hanno inviate altre. 634 00:43:03,038 --> 00:43:07,626 Ho assistito delle sopravvissute che sono state raggirate da Ghislaine. 635 00:43:08,419 --> 00:43:11,630 Mancano solo pochi mesi al processo 636 00:43:11,714 --> 00:43:14,049 e temo che possano emergere 637 00:43:14,133 --> 00:43:17,595 molti fattori scatenanti che turberanno le sopravvissute. 638 00:43:18,596 --> 00:43:22,308 Quando Jeffrey Epstein è stato arrestato di nuovo nel 2019, 639 00:43:22,391 --> 00:43:25,311 molte sopravvissute hanno ripreso la psicoterapia, 640 00:43:25,394 --> 00:43:28,814 perché quell'evento ha fatto riaffiorare molti ricordi. 641 00:43:28,897 --> 00:43:33,527 Molte hanno avuto delle reazioni al trauma e dei flashback 642 00:43:33,611 --> 00:43:37,323 e hanno rivissuto gli abusi a opera di Jeffrey e Ghislaine. 643 00:43:38,699 --> 00:43:43,412 Sentire il nome di Ghislaine Maxwell al telegiornale fa riaffiorare i ricordi. 644 00:43:43,495 --> 00:43:47,166 Questi fattori scatenanti possono causare tutti questi sintomi. 645 00:43:48,584 --> 00:43:50,586 Per le vittime di abuso sessuale, 646 00:43:50,669 --> 00:43:53,297 non importa che siano passati 20 o 50 anni. 647 00:43:53,380 --> 00:43:56,342 Non se lo dimenticheranno mai. 648 00:44:05,017 --> 00:44:07,519 Dopo l'aggressione in quella stanza, 649 00:44:08,020 --> 00:44:12,524 volevo rimuovere Ghislaine Maxwell e Jeffrey Epstein dalla mia memoria. 650 00:44:13,442 --> 00:44:16,862 Quindi andai a lavorare in un altro negozio di lusso a Manhattan. 651 00:44:17,905 --> 00:44:20,532 Non ero lì da molto 652 00:44:20,616 --> 00:44:24,328 quando Ghislaine Maxwell entrò nel negozio. 653 00:44:25,329 --> 00:44:28,165 Le chiesi: "Come mi hai trovata qui?" 654 00:44:28,248 --> 00:44:33,003 E mi disse che alcuni dei miei ex colleghi le avevano detto che ero andata via. 655 00:44:34,004 --> 00:44:36,840 Mi incoraggiò a esserle amica. 656 00:44:37,466 --> 00:44:39,551 Iniziammo a parlare. 657 00:44:39,635 --> 00:44:42,262 E cominciò a invitarmi a uscire con lei. 658 00:44:42,888 --> 00:44:45,891 Cercai di respingere le sue lusinghe. 659 00:44:45,974 --> 00:44:49,144 Inventai scuse per i miei rifiuti. 660 00:44:49,228 --> 00:44:51,980 Ma conosceva tutti nel campo della moda 661 00:44:52,064 --> 00:44:55,567 e io sapevo quanto fosse importante 662 00:44:55,651 --> 00:44:58,612 per il mio futuro non farmeli nemici. 663 00:45:01,198 --> 00:45:05,327 Bastava un attimo per passare da migliore amica a nemica di Ghislaine. 664 00:45:05,411 --> 00:45:08,664 Mi instillò mille dubbi, 665 00:45:09,248 --> 00:45:13,419 così che lei e Jeffrey poterono sfruttarmi per i loro scopi. 666 00:45:14,962 --> 00:45:18,590 Ma sapevo che il nostro rapporto era malato. 667 00:45:21,552 --> 00:45:24,888 Ogni volta che mi allontanavo da loro, mi ritrovavano. 668 00:45:26,014 --> 00:45:28,434 Cambiavo numero di telefono, 669 00:45:29,309 --> 00:45:30,561 luogo. 670 00:45:31,311 --> 00:45:35,107 Non riuscivo a sfuggire loro. 671 00:45:36,275 --> 00:45:38,527 Avevo molta paura 672 00:45:39,153 --> 00:45:40,320 e loro conoscevano 673 00:45:40,404 --> 00:45:43,282 alcune delle persone più potenti del mondo. 674 00:45:43,365 --> 00:45:47,244 Sapevo che se l'avessi detto a qualcuno, avrei rischiato la vita. 675 00:45:50,789 --> 00:45:55,544 Questa loro caccia nei miei confronti era come un gioco per loro, credo. 676 00:45:56,378 --> 00:45:59,173 E alla fine, dopo tre anni di molestie, 677 00:45:59,256 --> 00:46:02,259 Ghislaine e Jeffrey smisero. 678 00:46:06,472 --> 00:46:09,516 Ghislaine era innamorata di Jeffrey. 679 00:46:09,600 --> 00:46:12,436 Era come vittima di un incantesimo. 680 00:46:12,519 --> 00:46:17,024 Ed ebbi l'impressione che avrebbe fatto qualsiasi cosa per lui. 681 00:46:17,608 --> 00:46:21,612 Ho sempre pensato che fosse strano 682 00:46:21,695 --> 00:46:23,238 che non si sposassero. 683 00:46:23,322 --> 00:46:25,199 Mi sembrava assurdo. 684 00:46:25,824 --> 00:46:28,577 Tipo: "Cosa succede in questa relazione?" 685 00:46:29,495 --> 00:46:33,415 Ma Ghislaine aveva anche un ruolo ibrido 686 00:46:33,499 --> 00:46:35,793 di mediatrice sociale, 687 00:46:35,876 --> 00:46:37,169 segretaria sociale. 688 00:46:37,753 --> 00:46:42,841 Stavano insieme e si sono lasciati a fine anni '90. 689 00:46:43,509 --> 00:46:45,969 E poi sono diventati migliori amici. 690 00:46:46,053 --> 00:46:50,724 Lei si comportava come se fosse sua moglie, 691 00:46:50,808 --> 00:46:54,728 pur non avendo più alcun rapporto intimo con lui. 692 00:46:56,855 --> 00:46:59,983 Credo che fosse troppo vecchia per Jeffrey Epstein. 693 00:47:00,067 --> 00:47:02,694 A lui piacevano le ragazze molto più giovani. 694 00:47:02,778 --> 00:47:06,949 Ma c'era qualcosa tra i due 695 00:47:07,032 --> 00:47:09,326 e lei aveva bisogno di soldi. 696 00:47:09,409 --> 00:47:12,996 Non riusciva a sentirsi sicura senza i soldi di Epstein. 697 00:47:13,872 --> 00:47:17,125 Sembrava intrappolata in quella situazione. 698 00:47:17,209 --> 00:47:19,503 Era il prezzo che doveva pagare. 699 00:47:20,462 --> 00:47:23,006 Aveva il ruolo della matrona. 700 00:47:34,935 --> 00:47:37,312 Ghislaine non adescava solo minorenni. 701 00:47:37,396 --> 00:47:41,483 Molte avevano appena compiuto l'età del consenso, l'età adulta legale, 702 00:47:41,567 --> 00:47:44,778 quindi non potranno testimoniare al suo processo. 703 00:47:45,988 --> 00:47:48,407 Una vittima che ha più di 21 anni 704 00:47:48,490 --> 00:47:51,493 si sente responsabile delle decisioni che ha preso. 705 00:47:51,577 --> 00:47:52,995 Incolpa sé stessa. 706 00:47:53,954 --> 00:47:57,040 Perciò fa più fatica a farsi avanti, a chiedere aiuto 707 00:47:57,124 --> 00:47:58,709 o a parlare dell'accaduto. 708 00:48:01,169 --> 00:48:03,255 È la prima volta che ne parlo. 709 00:48:04,172 --> 00:48:10,345 Voglio raccontare la mia storia, ma non sono pronta a espormi del tutto. 710 00:48:10,429 --> 00:48:13,181 Sono andata dallo psicologo 711 00:48:13,265 --> 00:48:18,353 e volevo far sapere alla gente che si può parlare di queste cose. 712 00:48:21,690 --> 00:48:25,569 Quando avevo 20 anni, facevo la massaggiatrice autorizzata 713 00:48:25,652 --> 00:48:29,865 ed è così che ho conosciuto Jeffrey e Ghislaine. 714 00:48:30,866 --> 00:48:35,454 Ghislaine mi chiese di fare certe cose mentre massaggiavo Jeffrey. 715 00:48:35,537 --> 00:48:40,125 Io dissi che non ero a mio agio a farle 716 00:48:40,208 --> 00:48:44,713 e mi rispose: "Perché no? È solo un'altra parte del corpo. 717 00:48:45,297 --> 00:48:49,551 Un uomo ne ha bisogno per avere un massaggio completo". 718 00:48:50,469 --> 00:48:53,639 Mi sembrò di non poter dire di no, 719 00:48:54,306 --> 00:48:57,684 perché da piccola avevo subito degli abusi. 720 00:48:58,644 --> 00:49:01,605 Quando sono iniziati gli abusi, 721 00:49:01,688 --> 00:49:04,399 ho fatto esattamente ciò che facevo da piccola. 722 00:49:04,483 --> 00:49:06,985 Mi dissociai da me stessa, divenni apatica 723 00:49:07,069 --> 00:49:08,820 e feci ciò che volevano. 724 00:49:09,404 --> 00:49:12,574 Quando subisci degli abusi da piccola, 725 00:49:12,658 --> 00:49:17,579 non hai la capacità di dire di no. 726 00:49:20,248 --> 00:49:25,212 A volte avevo a che fare con altri che non erano Jeffrey. 727 00:49:25,712 --> 00:49:32,260 Alcuni erano dirigenti e fondatori di grandi e note aziende. 728 00:49:32,344 --> 00:49:34,179 Alcuni erano politici. 729 00:49:34,262 --> 00:49:36,556 E da me si aspettavano 730 00:49:37,474 --> 00:49:41,144 che facessi ciò che facevo a Jeffrey. 731 00:49:41,728 --> 00:49:45,649 La cosa eccitava Ghislaine. La faceva sentire forte. 732 00:49:45,732 --> 00:49:47,025 E sapeva 733 00:49:47,109 --> 00:49:53,740 che avrebbe reso felici anche questi uomini potenti. 734 00:49:53,824 --> 00:49:56,576 Si sentiva gratificata. 735 00:49:57,703 --> 00:50:00,956 Secondo me, Ghislaine era peggio di Jeffrey. 736 00:50:03,917 --> 00:50:08,130 Una volta, avevo finito di fare un massaggio a Jeffrey 737 00:50:09,172 --> 00:50:13,301 e Ghislaine entrò nella stanza. Non me l'aspettavo. 738 00:50:13,385 --> 00:50:16,179 Mi allungò 200 dollari 739 00:50:16,263 --> 00:50:20,434 e iniziò a spogliarmi. 740 00:50:21,184 --> 00:50:27,065 Poi iniziò a farmi cose 741 00:50:27,149 --> 00:50:29,443 che non volevo che facesse. 742 00:50:30,110 --> 00:50:31,361 E… 743 00:50:33,238 --> 00:50:34,573 io diventai apatica. 744 00:50:34,656 --> 00:50:36,491 Non avevo parole. 745 00:50:38,285 --> 00:50:39,411 Ed è per questo… 746 00:50:40,370 --> 00:50:44,166 Ecco perché, quando è scoppiato lo scandalo, 747 00:50:44,249 --> 00:50:46,001 ricordo di aver pensato 748 00:50:46,084 --> 00:50:50,088 che il problema non era tanto Jeffrey, ma Ghislaine, 749 00:50:50,172 --> 00:50:53,175 perché era lei a orchestrare il tutto 750 00:50:53,258 --> 00:50:54,593 e a gestire le cose. 751 00:50:55,510 --> 00:50:58,847 Io cercai di farmi forza da sola, 752 00:51:00,474 --> 00:51:02,392 di trattenere le lacrime. 753 00:51:03,602 --> 00:51:05,771 È uno schifo. 754 00:51:14,196 --> 00:51:17,282 Le donne autrici di abusi rappresentano il 5% 755 00:51:17,365 --> 00:51:20,452 dei reati a sfondo sessuale denunciati. 756 00:51:20,952 --> 00:51:21,953 È poco. 757 00:51:23,163 --> 00:51:28,043 Ghislaine Maxwell non corrisponde all'identikit dell'autrice di abusi. 758 00:51:28,126 --> 00:51:30,587 La classe sociale distorce la realtà. 759 00:51:30,670 --> 00:51:35,634 Qualcuno che ha l'aspetto di Ghislaine, che è ben vestito, sofisticato, 760 00:51:35,717 --> 00:51:41,056 convince meglio le vittime a lasciarsi andare e abbassare la guardia. 761 00:51:41,640 --> 00:51:43,809 Questo è buono. È pronto. 762 00:51:43,892 --> 00:51:49,064 Grazie all'aspetto e a come si presenta, per Ghislaine è stato facile 763 00:51:49,147 --> 00:51:55,028 approfittarsi delle vittime e adescarle con successo. 764 00:51:56,613 --> 00:51:59,324 Basandomi sulle sopravvissute che seguo 765 00:51:59,407 --> 00:52:02,077 e su tutto ciò che ho letto su di lei, 766 00:52:02,160 --> 00:52:06,498 Ghislaine presenta tutti i tratti che hanno gli psicopatici. 767 00:52:07,082 --> 00:52:10,919 Come l'incapacità di mantenere relazioni sane, 768 00:52:11,002 --> 00:52:14,756 la manipolazione, l'inganno, il bullismo. 769 00:52:15,507 --> 00:52:17,759 Mostra anche segni di narcisismo. 770 00:52:17,843 --> 00:52:23,723 Il pensare che sia tutto dovuto, il volere potere e controllo a ogni costo. 771 00:52:28,895 --> 00:52:32,065 Un giudice ha negato la cauzione a Ghislaine Maxwell 772 00:52:32,149 --> 00:52:34,943 poiché è a rischio fuga. 773 00:52:35,527 --> 00:52:40,532 Il giudice ha stabilito che Maxwell ha ancora legami internazionali, 774 00:52:40,615 --> 00:52:43,660 possiede denaro ed è brava a nascondersi. 775 00:52:44,619 --> 00:52:46,454 Per sei volte 776 00:52:46,538 --> 00:52:49,291 a Ghislaine Maxwell è stata negata la cauzione. 777 00:52:49,374 --> 00:52:52,335 Diversi sono i motivi. 778 00:52:52,419 --> 00:52:55,338 È accusata di reati contro minori 779 00:52:55,422 --> 00:52:59,551 e questo ha un peso maggiore quando si tratta di ottenere la cauzione. 780 00:53:00,385 --> 00:53:03,513 Agli occhi del pubblico, Ghislaine è un mostro. 781 00:53:03,597 --> 00:53:07,392 E la sua famiglia doveva contrattaccare. 782 00:53:07,976 --> 00:53:11,688 Hanno creato un sito web chiamato Realghislaine.com. 783 00:53:12,814 --> 00:53:16,776 Immaginate di essere arrestati e posti in isolamento, 784 00:53:17,360 --> 00:53:19,321 privati della cauzione per nove mesi. 785 00:53:19,404 --> 00:53:22,365 Qualunque cosa si pensi riguardo alle accuse, 786 00:53:22,449 --> 00:53:24,743 ha diritto a un processo equo 787 00:53:24,826 --> 00:53:27,787 e alla presunzione di innocenza. 788 00:53:28,663 --> 00:53:32,500 Io e i miei fratelli non smetteremo mai di lottare per Ghislaine. 789 00:53:35,420 --> 00:53:37,797 Pare che ci sia un nuovo sviluppo. 790 00:53:37,881 --> 00:53:39,549 Forse l'hai già visto. 791 00:53:39,633 --> 00:53:43,303 Gli avvocati di Maxwell vogliono tutti i nostri fascicoli. 792 00:53:43,386 --> 00:53:45,805 Non hanno diritto alle nostre scoperte. 793 00:53:45,889 --> 00:53:47,140 È molto vago. 794 00:53:47,224 --> 00:53:51,144 Vogliono i nostri documenti sulle vittime che abbiamo rappresentato. 795 00:53:51,228 --> 00:53:53,772 Quindi daremmo loro dei documenti 796 00:53:53,855 --> 00:53:56,274 di persone che vogliono restare anonime. 797 00:53:56,358 --> 00:53:59,527 Non hanno il diritto di esaminare i nostri fascicoli 798 00:53:59,611 --> 00:54:02,906 per trovare qualcosa per screditare le nostri clienti. 799 00:54:02,989 --> 00:54:04,407 Ci stanno provando. 800 00:54:04,491 --> 00:54:06,576 Non sanno se c'è qualcosa di utile. 801 00:54:06,660 --> 00:54:10,455 Pensano che più cose hanno, più è probabile che trovino qualcosa. 802 00:54:11,039 --> 00:54:15,877 E, in un certo modo, ciò dimostra alla Corte quanto sono disperati. 803 00:54:20,465 --> 00:54:23,134 Spero che Maxwell paghi per le sue azioni 804 00:54:23,218 --> 00:54:27,180 e finisca in prigione per ciò che ha fatto. 805 00:54:27,264 --> 00:54:32,018 Ma sappiamo che, in passato, è già sfuggita alla giustizia. 806 00:54:33,186 --> 00:54:39,234 Annie mi aveva parlato di Epstein e Maxwell già nel 2004. 807 00:54:39,317 --> 00:54:41,361 Quindi Epstein e Maxwell 808 00:54:41,444 --> 00:54:45,657 fanno parte della nostra vita da anni. 809 00:54:46,741 --> 00:54:49,244 Sono sposato con Annie da 14 anni. 810 00:54:49,911 --> 00:54:54,124 Ci siamo conosciuti 18 anni fa a Bethel, in Alaska, 811 00:54:54,624 --> 00:54:57,127 dove promuoveva i diritti dei bambini. 812 00:54:57,919 --> 00:55:04,217 E mi ci sono voluti anni per arrivare a capire come sostenere Annie al meglio. 813 00:55:05,677 --> 00:55:06,720 Sono agitata. 814 00:55:06,803 --> 00:55:09,597 Più si avvicina, più sono agitata. 815 00:55:10,098 --> 00:55:11,641 Ho sentito Sigrid 816 00:55:11,725 --> 00:55:15,687 e credo che parleremo con gli avvocati del governo a breve. 817 00:55:16,271 --> 00:55:18,440 È dura non sentirsi sotto pressione, 818 00:55:18,523 --> 00:55:23,611 perché so che molte persone vogliono giustizia. 819 00:55:24,195 --> 00:55:26,740 Ti hanno fatto qualche commento 820 00:55:26,823 --> 00:55:30,368 o dato qualche consiglio su come affrontare l'interrogatorio? 821 00:55:30,452 --> 00:55:33,621 Principalmente di andare con calma. 822 00:55:33,705 --> 00:55:35,790 Sì. Sì, ha senso. 823 00:55:35,874 --> 00:55:39,044 E ascoltare per bene le domande, 824 00:55:39,127 --> 00:55:41,796 perché… Specie durante il controesame, no? 825 00:55:41,880 --> 00:55:47,010 Cercano di confonderti o di farti domande ambigue. 826 00:55:47,093 --> 00:55:51,222 Voglio dare il massimo e raccontare la mia storia chiaramente, 827 00:55:51,306 --> 00:55:53,808 per far capire bene alla giuria 828 00:55:53,892 --> 00:55:57,937 che lei è un'aguzzina e deve assumersi la responsabilità delle sue azioni. 829 00:55:58,855 --> 00:55:59,981 Andrai alla grande. 830 00:56:13,453 --> 00:56:15,872 Jeffrey Epstein aveva un sistema rodato 831 00:56:15,955 --> 00:56:19,334 per adescare e abusare delle ragazze 832 00:56:19,417 --> 00:56:25,673 e quel sistema passava attraverso Ghislaine Maxwell. 833 00:56:25,757 --> 00:56:28,968 Per un certo periodo in Florida, 834 00:56:29,052 --> 00:56:31,930 Ghislaine presentò Jeffrey Epstein 835 00:56:32,430 --> 00:56:34,015 a varie ragazze 836 00:56:34,516 --> 00:56:39,104 e queste ragazze furono vittime degli abusi di Jeffrey Epstein 837 00:56:39,187 --> 00:56:41,439 ed è così che cominciò la piramide. 838 00:56:41,940 --> 00:56:45,193 A quelle ragazze venne ordinato di adescarne altre 839 00:56:45,276 --> 00:56:50,073 e nacque così la rete di traffici sessuali. 840 00:56:51,991 --> 00:56:53,660 Nei primi anni 2000, 841 00:56:53,743 --> 00:56:57,080 la polizia di Palm Beach venne a conoscenza di Jeffrey Epstein. 842 00:56:57,664 --> 00:56:59,374 C'erano attività sospette. 843 00:56:59,457 --> 00:57:02,460 Ragazze che attraversavano in taxi 844 00:57:02,544 --> 00:57:07,382 il ponte da West Palm Beach alla ricchissima Palm Beach. 845 00:57:08,466 --> 00:57:13,054 Aveva creato uno schema piramidale per il traffico di sesso 846 00:57:13,138 --> 00:57:15,974 in un liceo della zona e si iniziava a parlarne. 847 00:57:17,267 --> 00:57:21,020 Un miliardario newyorchese con casa a Palm Beach è al centro di uno scandalo. 848 00:57:21,104 --> 00:57:23,022 Ha frequentato una prostituta. 849 00:57:23,106 --> 00:57:27,318 La deposizione giurata di 22 pagine descrive nel dettaglio 850 00:57:27,402 --> 00:57:30,780 presunti incontri a sfondo sessuale tra il miliardario Jeffrey Epstein 851 00:57:30,864 --> 00:57:32,449 e diverse minorenni 852 00:57:32,532 --> 00:57:36,494 nella sua casa da sette milioni di dollari a Palm Beach. 853 00:57:37,370 --> 00:57:39,456 Quando Epstein è stato arrestato, 854 00:57:39,539 --> 00:57:44,085 nessuno sa perché non abbiano arrestato anche Maxwell. 855 00:57:45,003 --> 00:57:48,756 Uno dei detective a cui ho fatto la mia deposizione 856 00:57:49,257 --> 00:57:53,094 ha testimoniato di aver provato 857 00:57:53,178 --> 00:57:56,097 a contattare e interrogare Ghislaine Maxwell, 858 00:57:56,181 --> 00:57:58,057 ma lei non ha collaborato. 859 00:57:58,975 --> 00:58:01,853 Eppure il suo nome figura nei documenti della polizia. 860 00:58:01,936 --> 00:58:04,314 Ha un conto corrente con la casa come residenza. 861 00:58:04,397 --> 00:58:07,192 Si legge il suo nome in diversi block notes, 862 00:58:07,275 --> 00:58:11,029 il che prova che era spesso lì, anche se lei lo nega. 863 00:58:11,112 --> 00:58:14,032 Perciò gli investigatori volevano parlare con lei. 864 00:58:14,115 --> 00:58:16,618 Come se n'è tirata fuori è un'altra storia. 865 00:58:18,703 --> 00:58:22,373 Lo stesso Epstein se l'è cavata con poco. 866 00:58:23,041 --> 00:58:25,502 Ha fatto solo un anno di carcere. 867 00:58:26,002 --> 00:58:30,465 È stato uno dei peggiori errori giudiziari che io abbia mai visto. 868 00:58:31,049 --> 00:58:35,386 Un accordo di non incriminazione segreto ha impedito a Epstein e ai suoi complici 869 00:58:35,470 --> 00:58:39,766 di essere accusati di reati sessuali nel distretto meridionale della Florida. 870 00:58:40,266 --> 00:58:43,353 E questa storia di potere e privilegi 871 00:58:43,436 --> 00:58:44,771 va avanti da anni. 872 00:58:44,854 --> 00:58:50,068 I potenti e i privilegiati non si assumono la responsabilità delle loro azioni. 873 00:58:51,110 --> 00:58:56,157 Jeffrey Epstein voleva proteggere Ghislaine Maxwell a ogni costo. 874 00:58:56,241 --> 00:59:01,871 Sapeva che, se Ghislaine Maxwell lo avesse tradito, sarebbe stata la fine. 875 00:59:02,622 --> 00:59:08,545 In pratica, lei smise di andare in Florida e iniziò a distanziarsi sempre di più 876 00:59:08,628 --> 00:59:11,464 da Epstein. 877 00:59:11,548 --> 00:59:14,092 Ma sappiamo che c'era ancora qualcosa 878 00:59:14,175 --> 00:59:16,261 tra Ghislaine e Jeffrey, 879 00:59:16,344 --> 00:59:19,931 perché ci sono delle foto di loro nel 2006 e nel 2007. 880 00:59:22,267 --> 00:59:26,813 Avevo 22 anni quando ho conosciuto Ghislaine nel 2006. 881 00:59:27,689 --> 00:59:33,069 Queste sono le foto scattate durante il periodo in cui Ghislaine diceva 882 00:59:33,152 --> 00:59:35,405 di essersi allontanata da Epstein. 883 00:59:35,488 --> 00:59:38,950 Mostrano chiaramente 884 00:59:39,033 --> 00:59:41,869 che non era così. 885 00:59:41,953 --> 00:59:44,831 Ghislaine faceva parte della vita di Jeffrey. 886 00:59:46,708 --> 00:59:49,794 Era sempre al telefono, sempre a organizzare cose. 887 00:59:50,336 --> 00:59:53,756 A questo punto, non aveva bisogno di andare in giro 888 00:59:53,840 --> 00:59:56,092 in cerca di nuove vittime per Jeffrey, 889 00:59:56,175 --> 01:00:00,513 perché aveva adescato e istruito delle ragazze 890 01:00:00,597 --> 01:00:03,308 e queste adescavano e istruivano altre ragazze. 891 01:00:06,519 --> 01:00:08,021 Ero in discoteca 892 01:00:08,104 --> 01:00:13,526 quando fui adocchiata e avvicinata da una ragazza della mia età. 893 01:00:14,611 --> 01:00:18,489 Un paio di giorni dopo, la mia nuova amica mi invitò 894 01:00:18,573 --> 01:00:21,784 ad andare con lei e delle altre alle Isole Vergini. 895 01:00:22,452 --> 01:00:26,456 Una delle isole era di proprietà di Jeffrey Epstein. 896 01:00:28,041 --> 01:00:30,752 Ricordo che Ghislaine smontò dall'elicottero 897 01:00:30,835 --> 01:00:33,630 e io mi presentai: "Ciao, sono Sarah". 898 01:00:33,713 --> 01:00:37,675 Lei mi guardò dall'alto in basso come se fossi invisibile, 899 01:00:38,926 --> 01:00:40,803 come se non esistessi. 900 01:00:42,972 --> 01:00:46,017 Ero sull'isola da qualche giorno. 901 01:00:47,018 --> 01:00:48,686 Ero seduta nel patio 902 01:00:48,770 --> 01:00:53,524 e Ghislaine si avvicinò a passo svelto, mi afferrò per il braccio 903 01:00:53,608 --> 01:00:57,612 e mi spinse nella stanza di Jeffrey, 904 01:00:57,695 --> 01:00:58,863 dove fui violentata. 905 01:01:00,990 --> 01:01:05,078 Lei sapeva esattamente cosa mi sarebbe successo. 906 01:01:05,161 --> 01:01:09,499 È colpevole quanto Jeffrey, se non di più. 907 01:01:12,085 --> 01:01:16,339 Tante ragazze sono state vittime di abusi in quel periodo. 908 01:01:17,632 --> 01:01:20,927 Erano arroganti. Si credevano al di sopra della legge. 909 01:01:21,010 --> 01:01:23,888 L'avevano fatta franca a lungo, per anni e anni, 910 01:01:23,971 --> 01:01:27,517 nascondendo in bella vista la loro rete di traffici sessuali. 911 01:01:28,476 --> 01:01:32,730 Ma la vita di Ghislaine Maxwell cambiò radicalmente nel 2011, 912 01:01:32,814 --> 01:01:35,525 quando una vittima minorenne, Virginia Roberts, 913 01:01:35,608 --> 01:01:38,820 decise di uscire allo scoperto e di fare il suo nome 914 01:01:38,903 --> 01:01:40,530 come complice di Epstein. 915 01:01:42,323 --> 01:01:44,701 Nel 2000, la mia cliente, Virginia Giuffre, 916 01:01:44,784 --> 01:01:48,454 fu adescata da Ghislaine Maxwell nella villa di Trump a Mar-a-Lago 917 01:01:48,538 --> 01:01:52,208 e portata da Jeffrey Epstein a scopo di abusi sessuali. 918 01:01:53,084 --> 01:01:54,961 E nel 2001, 919 01:01:55,044 --> 01:01:59,132 Ghislaine Maxwell e Jeffrey Epstein portarono Virginia a Londra 920 01:01:59,215 --> 01:02:02,593 e la presentarono a un caro amico di Ghislaine Maxwell, 921 01:02:02,677 --> 01:02:03,720 il principe Andrea. 922 01:02:03,803 --> 01:02:07,140 Lo scandalo che ha creato scompiglio nella famiglia reale, 923 01:02:07,223 --> 01:02:11,352 l'accusa secondo cui il principe Andrea avrebbe fatto sesso con una minorenne. 924 01:02:12,019 --> 01:02:16,941 Questa foto ampiamente diffusa ritrae lei e il principe Andrea. 925 01:02:17,024 --> 01:02:21,237 Si vedono lei col principe Andrea e Ghislaine Maxwell dietro di loro. 926 01:02:21,320 --> 01:02:24,699 Fu allora che l'attenzione si spostò su Ghislaine Maxwell. 927 01:02:26,951 --> 01:02:30,079 Ha qualcosa da dire sulle recenti accuse, Ghislaine? 928 01:02:30,163 --> 01:02:31,080 Buon anno. 929 01:02:32,081 --> 01:02:34,000 Ovviamente, sono schiaccianti, 930 01:02:34,083 --> 01:02:35,960 coinvolgono i reali britannici. 931 01:02:36,794 --> 01:02:38,254 Non dice nulla? 932 01:02:38,337 --> 01:02:40,173 Ho già fatto una dichiarazione. 933 01:02:40,965 --> 01:02:42,216 Conosce Virginia? 934 01:02:44,385 --> 01:02:46,596 Può dirci se è stata a casa sua? 935 01:02:50,558 --> 01:02:53,060 La reputazione di Ghislaine si sgretolò. 936 01:02:53,853 --> 01:02:55,438 Era una donna distrutta 937 01:02:56,230 --> 01:03:01,819 e sembrava che cercasse disperatamente di riparare la sua immagine. 938 01:03:04,572 --> 01:03:07,742 Mi invitò a casa sua nell'Upper East Side. 939 01:03:07,825 --> 01:03:12,246 Parlava in modo febbrile e appassionato 940 01:03:12,330 --> 01:03:14,290 del salvare gli oceani. 941 01:03:14,373 --> 01:03:18,878 A-MARE LA SPERANZA. A-MARE IL CAMBIAMENTO. A-MARE IL FUTURO. 942 01:03:20,880 --> 01:03:22,632 Mi interesso dell'oceano, 943 01:03:22,715 --> 01:03:25,510 dei mari e degli animali che ci vivono. 944 01:03:25,593 --> 01:03:28,304 L'oceano è essenziale per la vita sulla Terra, 945 01:03:28,387 --> 01:03:31,808 eppure, nonostante la sua importanza, 946 01:03:31,891 --> 01:03:34,018 non ne sappiamo quasi nulla. 947 01:03:34,560 --> 01:03:38,105 Nel 2012, ho fondato il TerraMar Project. 948 01:03:39,816 --> 01:03:42,819 Era un nuovo tema da associare al suo nome. 949 01:03:42,902 --> 01:03:45,822 TerraMar era la sua grande causa. 950 01:03:45,905 --> 01:03:50,076 Era qualcosa che faceva per il pianeta, per l'umanità. 951 01:03:51,160 --> 01:03:55,456 Anche se era ancora nell'alta società, faceva le sue opere di beneficenza 952 01:03:55,540 --> 01:03:58,209 e partecipava alle conferenze sull'oceano, 953 01:03:58,876 --> 01:04:03,130 sembrava voler riparare la sua immagine. 954 01:04:03,214 --> 01:04:06,425 Eccellenze, presidenti, Lord, signore e signori. 955 01:04:06,926 --> 01:04:10,054 Innanzitutto grazie, è un grande onore essere qui. 956 01:04:11,013 --> 01:04:16,811 Con TerraMar si stava legando a una causa molto più importante di lei. 957 01:04:16,894 --> 01:04:20,314 Come filantropa risultava decisamente più rispettabile 958 01:04:20,398 --> 01:04:23,025 che come ex fidanzata di Jeffrey Epstein. 959 01:04:28,614 --> 01:04:30,449 KIAWAH ISLAND, CAROLINA DEL SUD 960 01:04:30,533 --> 01:04:33,578 Ho conosciuto Ghislaine Maxwell a una conferenza. 961 01:04:33,661 --> 01:04:38,499 Ero a Kiawah Island, vicino a Charleston in Carolina del Sud, 962 01:04:39,333 --> 01:04:42,003 nel febbraio del 2014. 963 01:04:43,004 --> 01:04:45,006 Era elegantissima, raffinata. 964 01:04:45,089 --> 01:04:46,674 E molto sicura di sé. 965 01:04:46,757 --> 01:04:48,676 Mi raccontò tutto di TerraMar. 966 01:04:48,759 --> 01:04:52,471 E tutto ciò che mi disse era decisamente convincente. 967 01:04:53,431 --> 01:04:56,809 Sono un produttore di media e un esperto di marketing. 968 01:04:56,893 --> 01:05:01,522 E Ghislaine buttò lì questa idea: "Ci serve una pubblicità di un minuto 969 01:05:01,606 --> 01:05:03,858 per convincere la gente a salvare l'oceano". 970 01:05:04,817 --> 01:05:08,195 Le risposi: "Filma qualcosa mentre sono qui". 971 01:05:09,238 --> 01:05:13,618 Dopo aver buttato giù qualche idea per questa pubblicità di un minuto, 972 01:05:13,701 --> 01:05:15,620 decidemmo di bere qualcosa. 973 01:05:16,162 --> 01:05:17,830 Eravamo al bar dell'hotel. 974 01:05:18,372 --> 01:05:20,416 E le cose si fecero un po' strane. 975 01:05:23,336 --> 01:05:25,796 Le domandai: "Cosa indosserai domani 976 01:05:25,880 --> 01:05:29,175 per le riprese in spiaggia?" 977 01:05:29,258 --> 01:05:33,054 E lei rispose: "La maglietta di TerraMar che userò per la conferenza. 978 01:05:33,137 --> 01:05:35,890 'Io amo l'oceano', dice così". "Ok, perfetta." 979 01:05:36,599 --> 01:05:37,558 E aggiunse: 980 01:05:38,225 --> 01:05:41,437 "Dovresti vedermi con addosso la mia tutina di pelle 981 01:05:41,520 --> 01:05:43,022 e le mie armi". 982 01:05:43,773 --> 01:05:47,610 La fissai esterrefatto e confuso, tipo: "Di cosa sta parlando?" 983 01:05:48,903 --> 01:05:53,783 Emanava una carica sessuale quasi elettrica. 984 01:05:55,576 --> 01:05:59,664 Si girò verso di me e chiese: "Hai presente Lara Croft di Tomb Raider? 985 01:05:59,747 --> 01:06:01,624 Sono lei, ma nella realtà". 986 01:06:01,707 --> 01:06:03,334 Poi mi guardò così, capito? 987 01:06:04,210 --> 01:06:05,962 Rimasi davvero esterrefatto. 988 01:06:06,754 --> 01:06:08,464 Era tutto un tantino… 989 01:06:09,715 --> 01:06:10,591 inquietante. 990 01:06:10,675 --> 01:06:12,593 C'era qualcosa di strano. 991 01:06:21,394 --> 01:06:23,771 La mattina dopo ci trovammo nella hall. 992 01:06:23,854 --> 01:06:25,648 Indossava dei tacchi a spillo. 993 01:06:25,731 --> 01:06:27,900 Si era messa delle scarpe col tacco. 994 01:06:28,693 --> 01:06:32,405 E non so cosa credeva che avremmo filmato in spiaggia 995 01:06:32,488 --> 01:06:37,368 o cosa avremmo fatto, ma, alla fine, è andata a piedi fino all'oceano 996 01:06:38,035 --> 01:06:39,328 coi tacchi a spillo. 997 01:06:40,579 --> 01:06:43,916 Io avevo pensato a: "Fai vedere che ami l'oceano". 998 01:06:44,709 --> 01:06:47,420 Fai vedere il tuo amore. Firma per la causa. 999 01:06:47,503 --> 01:06:48,337 Grazie. 1000 01:06:49,338 --> 01:06:50,881 - Di nuovo? - Facciamone tre. 1001 01:06:50,965 --> 01:06:52,675 - Ok. - È la regola del tre. 1002 01:06:52,758 --> 01:06:56,303 Fai vedere il tuo amore. Firma per la causa. Grazie. 1003 01:06:56,887 --> 01:06:59,348 Era tutto un po' assurdo. 1004 01:06:59,432 --> 01:07:01,684 Sembrava un servizio di alta moda. 1005 01:07:08,941 --> 01:07:11,902 L'ironia: tentava di reinventarsi con l'oceano, 1006 01:07:11,986 --> 01:07:13,988 ma poi era sempre la stessa… 1007 01:07:15,156 --> 01:07:16,240 la stessa persona. 1008 01:07:16,824 --> 01:07:19,577 Non si può mai fuggire da sé stessi, no? 1009 01:07:19,660 --> 01:07:21,954 Non si può sfuggire al proprio passato. 1010 01:07:22,038 --> 01:07:25,041 Né alle conseguenze delle proprie azioni. 1011 01:07:39,013 --> 01:07:40,514 PROCESSO, GIORNO 1 29/11/21 1012 01:07:40,598 --> 01:07:44,018 Le vittime di Jeffrey Epstein sono finalmente in tribunale. 1013 01:07:44,101 --> 01:07:47,104 Le dichiarazioni di apertura di un processo di sei settimane 1014 01:07:47,188 --> 01:07:48,272 iniziano oggi. 1015 01:07:49,023 --> 01:07:54,153 È uno dei processi penali più attesi da anni. 1016 01:07:57,448 --> 01:07:58,616 Buongiorno a tutti. 1017 01:07:58,699 --> 01:08:00,534 AVVOCATA DI GHISLAINE MAXWELL 1018 01:08:00,618 --> 01:08:02,244 Sarà una bella giornata. 1019 01:08:03,788 --> 01:08:05,956 Noi, il popolo, meritiamo di sapere. 1020 01:08:06,040 --> 01:08:09,585 Meritiamo di ricevere notizie imparziali ed esaustive 1021 01:08:09,668 --> 01:08:11,921 sul processo del secolo. 1022 01:08:14,590 --> 01:08:17,468 Questo processo è sotto i riflettori internazionali. 1023 01:08:22,223 --> 01:08:24,517 La gente di tutto il mondo ci guarda. 1024 01:08:27,436 --> 01:08:31,023 Stanotte non ho chiuso occhio. Mi sono svegliata a ogni ora. 1025 01:08:31,690 --> 01:08:33,859 Ci tenevo molto a essere qui 1026 01:08:33,943 --> 01:08:38,948 per mostrare solidarietà alle sopravvissute che testimonieranno. 1027 01:08:39,448 --> 01:08:42,368 Sono molto coraggiose, 1028 01:08:42,451 --> 01:08:45,663 sono dalla parte della verità e non si tirano indietro. 1029 01:08:47,581 --> 01:08:51,252 Se viene condannata per tutti e sei i capi d'accusa, 1030 01:08:51,335 --> 01:08:54,797 è probabile che muoia in prigione. 1031 01:08:54,880 --> 01:08:58,509 La posta in gioco per Ghislaine Maxwell è molto alta. 1032 01:08:59,176 --> 01:09:02,680 Fino a questo momento se ne sono viste di cotte e di crude. 1033 01:09:02,763 --> 01:09:05,266 Le accuse sembrano devastanti. 1034 01:09:14,316 --> 01:09:16,193 Signore e signori, 1035 01:09:16,277 --> 01:09:17,695 membri della giuria, 1036 01:09:19,613 --> 01:09:21,240 nel corso del processo, 1037 01:09:21,323 --> 01:09:24,285 scoprirete che l'imputata ed Epstein 1038 01:09:24,368 --> 01:09:28,330 adescavano le loro vittime con la promessa di un futuro migliore, 1039 01:09:28,414 --> 01:09:31,167 solo per poi abusare sessualmente di loro 1040 01:09:31,250 --> 01:09:33,544 e sconvolgere per sempre le loro vite. 1041 01:09:34,837 --> 01:09:37,798 Sapeva esattamente cosa stava facendo. 1042 01:09:37,882 --> 01:09:39,717 Era pericolosa. 1043 01:09:39,800 --> 01:09:43,679 Raggirava delle ragazze e faceva sì che venissero molestate. 1044 01:09:47,683 --> 01:09:50,811 È da quando Eva tentò Adamo con la mela, 1045 01:09:50,895 --> 01:09:54,064 che si incolpa una donna dei misfatti di un uomo. 1046 01:09:55,316 --> 01:09:59,695 Ghislaine Maxwell viene accusata di ciò che ha fatto Jeffrey Epstein. 1047 01:09:59,778 --> 01:10:01,906 Ma lei non è Jeffrey Epstein. 1048 01:10:01,989 --> 01:10:04,074 Non è come Jeffrey Epstein. 1049 01:10:06,368 --> 01:10:10,873 Nelle dichiarazioni di apertura, la difesa ha usato riferimenti biblici 1050 01:10:10,956 --> 01:10:12,917 e parlato di Adamo ed Eva 1051 01:10:13,000 --> 01:10:16,670 per dipingere Maxwell come un capro espiatorio perché è donna. 1052 01:10:16,754 --> 01:10:19,006 La cosa mi ha offesa profondamente, 1053 01:10:19,673 --> 01:10:23,469 chiedere alla giuria di chiudere un occhio perché è una donna 1054 01:10:23,552 --> 01:10:25,638 è stato un colpo davvero basso. 1055 01:10:26,889 --> 01:10:31,977 Oggi ha iniziato la sua testimonianza una donna dallo pseudonimo di "Jane". 1056 01:10:33,103 --> 01:10:34,939 Jane è stata scelta 1057 01:10:35,022 --> 01:10:38,150 come testimone per molte ragioni. 1058 01:10:38,234 --> 01:10:40,027 Era giovanissima 1059 01:10:40,110 --> 01:10:42,780 quando venne reclutata da Ghislaine Maxwell. 1060 01:10:42,863 --> 01:10:46,325 Ha subito un abuso diretto, non è stata solo adescata. 1061 01:10:46,408 --> 01:10:49,662 E quell'abuso era a opera di Ghislaine Maxwell. 1062 01:10:50,913 --> 01:10:54,792 Il primo incontro sessuale tra Jane ed Epstein è stato a Palm Beach 1063 01:10:54,875 --> 01:10:58,504 nel 1994, quando aveva solo 14 anni. 1064 01:10:59,380 --> 01:11:01,131 La sua storia fa male, 1065 01:11:01,215 --> 01:11:04,843 perché è stata vittima di più reati nell'arco di diversi anni 1066 01:11:04,927 --> 01:11:08,055 per mano di Ghislaine Maxwell, ma anche di altri. 1067 01:11:16,188 --> 01:11:18,983 E la difesa l'ha attaccata senza pietà, 1068 01:11:19,066 --> 01:11:21,694 facendo leva sul suo passato di attrice 1069 01:11:21,777 --> 01:11:24,488 e cercando di ritorcerglielo contro. 1070 01:11:25,614 --> 01:11:27,449 Riesce a piangere a comando? 1071 01:11:27,950 --> 01:11:30,077 No, non sempre. 1072 01:11:30,577 --> 01:11:32,746 Non è così che funziona. 1073 01:11:32,830 --> 01:11:34,915 Sta recitando ora? 1074 01:11:34,999 --> 01:11:35,874 No. 1075 01:11:36,709 --> 01:11:41,463 La strategia della difesa si basa su ricordi, manipolazione e soldi. 1076 01:11:42,089 --> 01:11:46,719 Il loro messaggio è che le testimoni vogliono manipolare le persone 1077 01:11:46,802 --> 01:11:48,012 per guadagnare soldi 1078 01:11:48,095 --> 01:11:50,347 rimarcando certi dettagli. 1079 01:11:51,682 --> 01:11:53,058 Alla morte di Epstein, 1080 01:11:53,142 --> 01:11:56,478 fu istituito un programma di risarcimento per le vittime. 1081 01:11:57,521 --> 01:12:01,734 Durante le testimonianze, venne svelato 1082 01:12:02,234 --> 01:12:05,487 che alcuni risarcimenti all'interno del programma 1083 01:12:05,571 --> 01:12:09,158 ammontavano a milioni di dollari. 1084 01:12:10,284 --> 01:12:12,828 Quanti soldi ha ricevuto di risarcimento? 1085 01:12:13,787 --> 01:12:14,705 Cinque milioni. 1086 01:12:28,177 --> 01:12:30,179 La difesa mi ha fatta infuriare. 1087 01:12:30,846 --> 01:12:33,891 Hanno colpevolizzato le vittime 1088 01:12:33,974 --> 01:12:36,226 e credo sia arrivato il momento 1089 01:12:36,310 --> 01:12:41,482 di smetterla di far vergognare e sentire in colpa le vittime. 1090 01:12:45,277 --> 01:12:49,656 È cambiato tutto come dal giorno alla notte, 1091 01:12:49,740 --> 01:12:54,370 perché al mattino sono entrato in aula piuttosto convinto 1092 01:12:54,453 --> 01:12:57,122 che sarebbe finita in carcere per molto tempo. 1093 01:12:58,165 --> 01:13:00,667 Ma quando la difesa ha preso la parola, 1094 01:13:00,751 --> 01:13:03,087 sono rimasto sbalordito. 1095 01:13:03,670 --> 01:13:06,548 Provo a immaginare come avrà reagito la giuria 1096 01:13:06,632 --> 01:13:10,552 sentendo parlare di queste… enormi somme di denaro. 1097 01:13:11,136 --> 01:13:14,765 Ghislaine Maxwell avrà visto la luce in fondo al tunnel. 1098 01:13:16,642 --> 01:13:18,727 Ehi, gente, fate passare. Grazie. 1099 01:13:19,895 --> 01:13:24,024 Mi ha fatto piacere essere presente di persona in tribunale oggi 1100 01:13:24,108 --> 01:13:25,275 insieme a Isabel 1101 01:13:25,359 --> 01:13:28,445 per sostenere nostra sorella Ghislaine. 1102 01:13:30,197 --> 01:13:31,824 A titolo personale, è stato… 1103 01:13:32,449 --> 01:13:34,993 ho provato un grande sollievo 1104 01:13:35,953 --> 01:13:37,663 nel poterle stare vicino. 1105 01:13:38,372 --> 01:13:40,833 Poterla vedere di persona. 1106 01:13:41,375 --> 01:13:43,043 E poter parlare con lei. 1107 01:13:43,127 --> 01:13:46,672 Era la prima volta che le parlavo di persona 1108 01:13:47,256 --> 01:13:49,675 da oltre 500 giorni, 1109 01:13:50,592 --> 01:13:53,512 dall'inizio della custodia cautelare. 1110 01:13:53,595 --> 01:13:56,765 - Come sta Ghislaine, Kevin? - Cosa vi ha detto? 1111 01:13:59,184 --> 01:14:02,104 Capisco che i suoi fratelli non possano ammettere 1112 01:14:02,187 --> 01:14:03,981 che lei ha fatto del male. 1113 01:14:04,064 --> 01:14:06,191 Come potrebbero farlo? 1114 01:14:06,275 --> 01:14:09,445 C'è l'istinto di proteggersi fra simili e fra parenti. 1115 01:14:10,571 --> 01:14:14,366 Non si tratta di trovare scuse per le cattive azioni degli altri, 1116 01:14:14,450 --> 01:14:17,202 ma di cercare di capirne i fattori scatenanti. 1117 01:14:29,465 --> 01:14:32,718 C'era una volta a Natale una grande casa su una collina, 1118 01:14:32,801 --> 01:14:36,263 dove vivevano un uomo, sua moglie e i loro otto figli. 1119 01:14:36,346 --> 01:14:39,183 Quando Babbo Natale è arrivato l'anno scorso, 1120 01:14:39,266 --> 01:14:41,101 io stavo dormendo e ha messo… 1121 01:14:41,185 --> 01:14:43,687 Ho preso la calza di papà dalla camera, 1122 01:14:43,770 --> 01:14:46,190 l'ho appesa sul mio letto 1123 01:14:46,273 --> 01:14:51,320 e Babbo Natale ci ha messo dentro dei giocattoli. 1124 01:14:53,197 --> 01:14:56,033 Era importante per l'immagine di Robert Maxwell 1125 01:14:56,116 --> 01:14:58,202 che avesse una famiglia perfetta. 1126 01:15:01,997 --> 01:15:05,959 Ma nessuno sapeva che, a porte chiuse, era una famiglia disfunzionale. 1127 01:15:07,377 --> 01:15:09,379 Sua moglie, Betty, mi disse 1128 01:15:09,463 --> 01:15:13,842 che i bambini dovevano alzarsi da tavola 1129 01:15:13,926 --> 01:15:18,889 per dire al padre cosa avevano fatto durante quell'anno 1130 01:15:18,972 --> 01:15:21,099 e quali erano i loro obiettivi. 1131 01:15:21,183 --> 01:15:24,895 Se a lui non piaceva ciò che qualcuno diceva, 1132 01:15:24,978 --> 01:15:27,147 lo picchiava con la cintura. 1133 01:15:28,315 --> 01:15:33,070 Poi, dopo averlo picchiato per bene, 1134 01:15:33,612 --> 01:15:38,492 lo obbligava a scrivergli una lettera di scuse. 1135 01:15:40,077 --> 01:15:44,540 Lo ricordo bene. Ho conosciuto Ghislaine nel settembre del 1984. 1136 01:15:45,082 --> 01:15:47,000 Aveva circa 22 anni. 1137 01:15:47,084 --> 01:15:51,380 Robert mi invitava sempre a pranzo la domenica a Headington Hill Hall. 1138 01:15:51,463 --> 01:15:54,091 Invitava anche vari uomini d'affari. 1139 01:15:54,591 --> 01:15:56,552 Maxwell presiedeva, 1140 01:15:57,344 --> 01:16:03,100 come un imperatore romano o come Enrico VIII. Era imponente. 1141 01:16:03,684 --> 01:16:06,395 E inginocchiata ai suoi piedi c'era Ghislaine. 1142 01:16:06,895 --> 01:16:08,772 Singhiozzava, 1143 01:16:09,856 --> 01:16:11,900 senza sosta e rumorosamente. 1144 01:16:11,984 --> 01:16:13,193 Moccio ovunque. 1145 01:16:13,277 --> 01:16:15,779 La ragazza piangeva disperata 1146 01:16:16,363 --> 01:16:18,699 per convincere il padre a dirle di sì. 1147 01:16:18,782 --> 01:16:20,284 Ma lui la ignorava. 1148 01:16:20,993 --> 01:16:24,788 Il pranzo continuò, nonostante l'imbarazzo dei presenti. 1149 01:16:24,871 --> 01:16:28,667 Ma furono tutti costretti a ignorare quel quadretto assurdo. 1150 01:16:31,336 --> 01:16:34,965 Penso che Ghislaine provasse un amore incondizionato per il padre 1151 01:16:35,048 --> 01:16:40,429 e che il desiderio di compiacerlo fosse un bisogno fortissimo per lei. 1152 01:16:41,013 --> 01:16:42,806 Forse ha dedicato 1153 01:16:42,889 --> 01:16:46,435 lo stesso tipo di devozioni che aveva per suo padre 1154 01:16:46,518 --> 01:16:47,853 a Epstein. 1155 01:16:56,403 --> 01:16:57,946 PROCESSO, GIORNO 6 6/12/21 1156 01:16:58,030 --> 01:17:01,408 È la seconda settimana del processo a Maxwell a Manhattan. 1157 01:17:01,491 --> 01:17:03,452 Oggi, un'altra donna testimonierà 1158 01:17:03,535 --> 01:17:07,039 riguardo alla decennale relazione tra Maxwell e il defunto Epstein. 1159 01:17:08,999 --> 01:17:14,046 Kate, la mia cliente, resterà anonima e utilizzerà uno pseudonimo. 1160 01:17:14,129 --> 01:17:18,842 La prima volta che Jeffrey Epstein ha abusato di Kate, lei aveva 17 anni. 1161 01:17:18,925 --> 01:17:22,596 Ed è stata abusata per molti, molti anni. 1162 01:17:25,641 --> 01:17:27,934 Kate era un'adolescente, 1163 01:17:28,018 --> 01:17:30,437 un'aspirante modella britannica, 1164 01:17:30,520 --> 01:17:33,565 una musicista di talento, 1165 01:17:33,649 --> 01:17:35,233 una persona brillante. 1166 01:17:35,317 --> 01:17:36,777 Era entrata a Oxford. 1167 01:17:36,860 --> 01:17:38,737 Dove aveva studiato Ghislaine. 1168 01:17:38,820 --> 01:17:43,867 Quindi Ghislaine, per certi versi, era tutto ciò che Kate voleva essere. 1169 01:17:44,409 --> 01:17:47,204 E una delle prime cose che Ghislaine le disse fu 1170 01:17:47,287 --> 01:17:51,166 che aveva un fidanzato molto potente, un filantropo, 1171 01:17:51,249 --> 01:17:54,169 che poteva aiutarla dandole una spintarella 1172 01:17:54,252 --> 01:17:56,213 in qualsiasi settore volesse. 1173 01:17:57,422 --> 01:18:01,426 Quella che sembrava un'innocua presentazione a Jeffrey Epstein 1174 01:18:02,052 --> 01:18:06,348 la catapultò nella fossa dei leoni, dove venne subito molestata 1175 01:18:06,431 --> 01:18:09,976 senza avere alcuna realistica via di fuga. 1176 01:18:12,104 --> 01:18:15,607 Epstein ha fatto sesso con lei durante il massaggio? 1177 01:18:16,483 --> 01:18:17,317 Sì. 1178 01:18:18,485 --> 01:18:20,570 Lei dov'è andata dopo? 1179 01:18:21,822 --> 01:18:25,033 Sono uscita dalla stanza e ho sceso le scale. 1180 01:18:25,992 --> 01:18:28,286 Ha visto qualcuno? Chi? 1181 01:18:28,370 --> 01:18:30,122 Ho visto Ghislaine Maxwell. 1182 01:18:31,665 --> 01:18:33,792 Maxwell le ha detto qualcosa? Cosa? 1183 01:18:34,584 --> 01:18:36,294 Ha detto: "Com'è andata? 1184 01:18:36,378 --> 01:18:38,463 Ti sei divertita? È stato bello?" 1185 01:18:38,964 --> 01:18:42,259 Sembrava entusiasta e felice. Mi ha ringraziata di nuovo. 1186 01:18:43,301 --> 01:18:46,346 La strategia per preparare Kate al processo era semplice. 1187 01:18:46,430 --> 01:18:47,431 "Di' la verità 1188 01:18:47,514 --> 01:18:51,893 e non preoccuparti di tutte le sciocchezze 1189 01:18:51,977 --> 01:18:56,314 che Ghislaine Maxwell dirà contro di te per screditarti. Saranno inutili." 1190 01:18:57,774 --> 01:19:00,277 Ha dichiarato che, per un periodo 1191 01:19:00,360 --> 01:19:04,030 di oltre dieci anni, lei ha fatto uso di droghe. È così? 1192 01:19:05,198 --> 01:19:06,241 Sì. 1193 01:19:06,825 --> 01:19:11,121 L'uso e l'abuso di quelle sostanze per dieci anni 1194 01:19:11,204 --> 01:19:13,749 avranno compromesso la sua memoria. Giusto? 1195 01:19:14,374 --> 01:19:18,128 Non hanno avuto alcun impatto sui miei ricordi. 1196 01:19:19,212 --> 01:19:22,799 TRIBUNALE DEGLI STATI UNITI D'AMERICA 1197 01:19:22,883 --> 01:19:24,217 Sono fiero di Kate 1198 01:19:24,301 --> 01:19:28,555 e delle altre clienti, vittime e sopravvissute 1199 01:19:28,638 --> 01:19:31,516 che si sono fatte avanti, quindi… 1200 01:19:32,017 --> 01:19:36,438 Si è comportata come fa sempre, in tutta onestà. 1201 01:19:38,315 --> 01:19:43,695 Credo che il contributo più significativo di Kate al processo 1202 01:19:43,779 --> 01:19:46,990 sia stato spiegare come Ghislaine Maxwell 1203 01:19:47,073 --> 01:19:50,285 abbia messo in piedi un sistema di adescamento 1204 01:19:50,368 --> 01:19:53,497 che ha facilitato le cose a Jeffrey Epstein, 1205 01:19:53,580 --> 01:19:56,792 permettendogli di abusare di delle ragazzine. 1206 01:19:57,459 --> 01:20:00,670 In quel momento, alla giuria si è accesa una lampadina: 1207 01:20:01,338 --> 01:20:03,340 "Un attimo. Ora ho capito". 1208 01:20:05,967 --> 01:20:08,011 Hanno messo all'angolo Ghislaine 1209 01:20:08,094 --> 01:20:12,641 e non mi sarei mai immaginata che quel giorno sarebbe venuto. 1210 01:20:13,975 --> 01:20:18,396 Ogni giorno mi svegliavo alle 4:00 per andare al processo. 1211 01:20:18,480 --> 01:20:23,693 Mi facevo due ore di viaggio da Philadelphia a New York. 1212 01:20:24,778 --> 01:20:28,281 E ogni giorno indossavo un paio di mocassini di Gucci 1213 01:20:28,365 --> 01:20:31,076 che mi avevano regalato Jeffrey e Ghislaine. 1214 01:20:32,452 --> 01:20:35,205 Era importante a livello simbolico 1215 01:20:35,288 --> 01:20:38,250 che io facessi quel viaggio ogni giorno 1216 01:20:38,333 --> 01:20:40,001 con quelle scarpe. 1217 01:20:45,549 --> 01:20:49,803 Questi sono i regali che mi hanno fatto Ghislaine e Jeffrey 1218 01:20:49,886 --> 01:20:52,848 nei tre anni in cui ho avuto a che fare con loro. 1219 01:20:53,515 --> 01:20:58,520 Questo è un abito che ho indossato a una festa di Capodanno con loro. 1220 01:20:59,563 --> 01:21:01,398 L'ha scelto Ghislaine. 1221 01:21:02,691 --> 01:21:05,610 Mi rendo conto che c'è chi non capisce 1222 01:21:05,694 --> 01:21:08,947 perché ho tenuto tutte queste cose per così tanto tempo, 1223 01:21:09,447 --> 01:21:13,493 ma questi capi sono la prova che ciò che mi è accaduto è reale. 1224 01:21:13,577 --> 01:21:18,999 Questi oggetti mi hanno aiutata a capire ciò che mi è successo 1225 01:21:20,166 --> 01:21:23,420 e sono stati parte del mio processo di guarigione. 1226 01:21:24,546 --> 01:21:29,676 Viaggiare ore per andare al processo è estenuante fisicamente. 1227 01:21:29,759 --> 01:21:34,806 Ma niente al mondo può impedirmi di andarci tutti i giorni. 1228 01:21:36,725 --> 01:21:40,562 Nuovo giorno di testimonianze nel processo a Ghislaine Maxwell. 1229 01:21:40,645 --> 01:21:44,441 Oggi testimonierà una terza vittima con lo pseudonimo di Carolyn. 1230 01:21:44,524 --> 01:21:48,153 Carolyn aveva 14 anni quando Maxwell l'ha adescata 1231 01:21:48,236 --> 01:21:51,489 e offerta a Epstein affinché ne abusasse per anni. 1232 01:21:53,033 --> 01:21:57,287 A che punto della scuola media ha abbandonato gli studi? 1233 01:21:57,996 --> 01:21:58,955 In terza media. 1234 01:21:59,956 --> 01:22:00,874 Come mai? 1235 01:22:00,957 --> 01:22:04,210 Perché mia madre era un'alcolizzata e una drogata. 1236 01:22:05,754 --> 01:22:09,591 Quando aveva tra i 14 e i 16 anni, come si guadagnava da vivere? 1237 01:22:10,133 --> 01:22:14,137 Andando a casa del signor Epstein. 1238 01:22:16,473 --> 01:22:19,017 Che si trattasse di un appartamento, 1239 01:22:19,100 --> 01:22:21,061 di un'auto o di un telefono, 1240 01:22:21,645 --> 01:22:24,314 lo usavano come esca 1241 01:22:24,397 --> 01:22:26,441 per ingannarti 1242 01:22:26,524 --> 01:22:30,236 e sottometterti ai loro abusi sessuali. 1243 01:22:31,696 --> 01:22:35,742 Quali eventuali conversazioni ricorda di aver fatto con Maxwell 1244 01:22:35,825 --> 01:22:37,744 sul suo seno e i suoi fianchi? 1245 01:22:38,995 --> 01:22:41,915 Ero di sopra a sistemare il lettino da massaggio. 1246 01:22:41,998 --> 01:22:45,043 È entrata e mi ha toccato le tette, 1247 01:22:45,126 --> 01:22:47,420 i fianchi e le natiche 1248 01:22:47,504 --> 01:22:52,008 e ha detto che avevo il fisico perfetto per il signor Epstein e i suoi amici. 1249 01:22:54,177 --> 01:22:58,515 Carolyn si è messa a piangere più volte nel corso della sua testimonianza 1250 01:22:58,598 --> 01:23:00,600 mentre descriveva gli abusi subiti 1251 01:23:00,684 --> 01:23:04,062 e ha detto di essere stata a casa di Epstein a Palm Beach 1252 01:23:04,145 --> 01:23:06,147 oltre cento volte. 1253 01:23:06,231 --> 01:23:09,234 L'accaduto ha provocato a Carolyn problemi mentali 1254 01:23:09,317 --> 01:23:11,861 e dipendenze che persistono ancora oggi. 1255 01:23:12,612 --> 01:23:15,407 Ho sofferto particolarmente ascoltando Carolyn. 1256 01:23:16,116 --> 01:23:18,493 Ma credo che la giuria l'abbia capita. 1257 01:23:18,576 --> 01:23:20,537 È stata una testimone chiave. 1258 01:23:20,620 --> 01:23:24,332 Non si è tirata indietro, nemmeno quando la difesa l'ha attaccata. 1259 01:23:25,709 --> 01:23:30,505 La strategia della difesa è stata minare la credibilità delle vittime 1260 01:23:31,006 --> 01:23:33,174 ma credo si sia ritorta loro contro. 1261 01:23:34,134 --> 01:23:35,468 PROCESSO, GIORNO 10 10/12/21 1262 01:23:35,552 --> 01:23:37,512 Stamattina ascolteremo 1263 01:23:37,595 --> 01:23:42,142 la testimone più importante e convincente di tutte. 1264 01:23:42,225 --> 01:23:44,936 È una donna americana di nome Annie Farmer, 1265 01:23:45,020 --> 01:23:49,733 che afferma di essere stata violentata da Jeffrey Epstein e Ghislaine Maxwell 1266 01:23:49,816 --> 01:23:53,319 al ranch di Epstein in New Mexico. 1267 01:23:54,738 --> 01:23:58,658 Ero fuori dall'aula con mio marito e la mia avvocata, Sigrid. 1268 01:23:58,742 --> 01:24:00,076 Il cuore mi batteva forte. 1269 01:24:02,245 --> 01:24:05,540 Poi un agente dell'FBI mi ha scortata all'interno 1270 01:24:05,623 --> 01:24:08,043 e sono entrata nell'aula. 1271 01:24:08,126 --> 01:24:11,254 Volevo guardare Maxwell negli occhi, 1272 01:24:11,337 --> 01:24:15,842 farle capire che non avevo paura e che ero lì per un determinato motivo. 1273 01:24:16,426 --> 01:24:19,679 Sono passata di fianco a dov'era seduta. 1274 01:24:19,763 --> 01:24:22,140 Ho guardato nella sua direzione. 1275 01:24:22,891 --> 01:24:27,103 E credo facesse finta di sembrare indaffarata, 1276 01:24:27,187 --> 01:24:31,733 guardava in basso, verso i suoi appunti, e ha evitato il mio sguardo. 1277 01:24:33,568 --> 01:24:35,945 Seduta lì, al banco dei testimoni, 1278 01:24:36,029 --> 01:24:38,865 ero molto agitata. 1279 01:24:38,948 --> 01:24:41,826 Fisiologicamente nervosa. 1280 01:24:41,910 --> 01:24:44,662 Mi sudavano i piedi. 1281 01:24:44,746 --> 01:24:46,372 Mi tremavano le mani. 1282 01:24:47,123 --> 01:24:49,876 Ho guardato Sigrid e lei mi ha fatto un gesto, 1283 01:24:49,959 --> 01:24:52,003 si è appoggiata la mano sul cuore, 1284 01:24:52,087 --> 01:24:54,589 e ho capito che era lì al mio fianco. 1285 01:24:56,174 --> 01:24:58,843 Annie aveva un diario al tempo degli abusi 1286 01:24:58,927 --> 01:25:01,262 di Ghislaine Maxwell e Jeffrey Epstein. 1287 01:25:01,346 --> 01:25:05,016 E, in quanto parte della causa, è diventata una prova del processo. 1288 01:25:06,935 --> 01:25:11,189 Gli avvocati di Maxwell mi hanno fatto leggere le pagine del mio diario 1289 01:25:11,272 --> 01:25:16,611 dove riflettevo su come interpretare il comportamento di Epstein. 1290 01:25:17,612 --> 01:25:20,281 "Siamo andate al cinema con Jeffrey Epstein. 1291 01:25:20,365 --> 01:25:21,407 È stato strano, 1292 01:25:21,491 --> 01:25:23,576 è difficile da spiegare. 1293 01:25:24,160 --> 01:25:27,997 Eravamo seduti vicini e lui mi ha teso la mano. 1294 01:25:28,081 --> 01:25:32,252 Poi mi ha accarezzato il braccio e mi ha fatto il piedino. 1295 01:25:33,044 --> 01:25:35,171 Mi sono detta che non era nulla. 1296 01:25:35,255 --> 01:25:37,966 Ma mi ha fatto arrabbiare perché è fantastico. 1297 01:25:38,508 --> 01:25:42,095 Mi paga i corsi estivi. Mi aiuta con il college." 1298 01:25:42,762 --> 01:25:45,557 Avevo 16 anni e cercavo delle scuse, 1299 01:25:45,640 --> 01:25:49,352 perché non riuscivo a conciliare l'idea dell'uomo generoso e gentile 1300 01:25:49,435 --> 01:25:53,189 con l'idea di quello che mi metteva a disagio e violava i miei confini. 1301 01:25:54,524 --> 01:25:57,652 La difesa si è aggrappata strategicamente 1302 01:25:57,735 --> 01:26:00,446 ai suoi tentativi di darsi una spiegazione 1303 01:26:00,530 --> 01:26:02,240 scrivendo che non era niente. 1304 01:26:02,323 --> 01:26:05,243 E li ha sfruttati per minimizzare l'accaduto. 1305 01:26:07,162 --> 01:26:09,455 Inoltre, durante il controesame, 1306 01:26:09,539 --> 01:26:12,959 hanno tirato fuori da un sacchetto degli stivali da cowboy, 1307 01:26:13,042 --> 01:26:16,504 quelli che Maxwell ed Epstein mi avevano comprato in New Mexico 1308 01:26:16,588 --> 01:26:20,633 nel 1996 e mi hanno chiesto di mostrarli loro. 1309 01:26:21,384 --> 01:26:25,388 A quel punto mi sono resa conto di cosa stessero insinuando: 1310 01:26:25,471 --> 01:26:27,849 dato che erano molto consumati, 1311 01:26:27,932 --> 01:26:30,894 quel ricordo non doveva essere poi così brutto. 1312 01:26:32,228 --> 01:26:34,105 Avevo indossato gli stivali 1313 01:26:34,189 --> 01:26:36,691 per riappropriarmi di quella parte del mio passato, 1314 01:26:36,774 --> 01:26:41,738 per evitare di ignorarla e poi agitarmi vedendoli nell'armadio. 1315 01:26:43,615 --> 01:26:46,576 La cosa più disgustosa 1316 01:26:46,659 --> 01:26:49,662 è stata la maniera in cui gli avvocati della difesa 1317 01:26:49,746 --> 01:26:55,376 hanno cercato di minimizzare e sminuire ciò che mi era accaduto. 1318 01:26:57,629 --> 01:27:01,049 I suoi avvocati mi hanno chiesto della circostanza 1319 01:27:01,132 --> 01:27:03,593 in cui Maxwell mi ha fatto un massaggio 1320 01:27:04,093 --> 01:27:06,095 e mi ha toccato il seno. 1321 01:27:07,138 --> 01:27:12,268 Hanno provato a incastrarmi per il linguaggio che avevo usato. 1322 01:27:13,353 --> 01:27:18,608 Volevano dicesse che non le aveva toccato i capezzoli, ma le parti esterne del seno. 1323 01:27:18,691 --> 01:27:22,111 Ma stiamo parlando di una bambina di 16 anni 1324 01:27:22,195 --> 01:27:24,864 il cui seno viene palpato da una adulta. 1325 01:27:24,948 --> 01:27:27,825 E non importa di che parte del seno si tratti. 1326 01:27:27,909 --> 01:27:31,871 Mi manda su tutte le furie che qualcuno paragoni le due cose 1327 01:27:31,955 --> 01:27:35,959 e cerchi di confondere le persone su cosa sia l'abuso sessuale. 1328 01:27:39,671 --> 01:27:41,589 È stato un momento molto forte, 1329 01:27:41,673 --> 01:27:45,551 quando ha detto la verità e tutto il resto al banco dei testimoni. 1330 01:27:47,679 --> 01:27:51,349 Sono uscita dalla sala appena prima di scoppiare a piangere. 1331 01:27:51,432 --> 01:27:53,977 Mi ci è voluto un po' per calmarmi. 1332 01:27:54,686 --> 01:27:58,189 Mio marito mi ha detto che ero stata brava e che era andata. 1333 01:27:58,273 --> 01:27:59,983 Ed è stato davvero… 1334 01:28:00,733 --> 01:28:03,653 È stato un grandissimo sollievo. 1335 01:28:17,500 --> 01:28:21,421 LE DELIBERAZIONI HANNO INIZIO 20 DICEMBRE 2021 1336 01:28:21,838 --> 01:28:23,881 La giuria è sempre imprevedibile. 1337 01:28:23,965 --> 01:28:28,052 Ma hanno tutte le prove. Speriamo che facciano la cosa giusta. 1338 01:28:28,136 --> 01:28:30,513 Qualunque cosa accada, le nostre clienti 1339 01:28:30,596 --> 01:28:32,974 non avrebbero potuto fare di più 1340 01:28:33,057 --> 01:28:35,768 e siamo molto orgogliosi di loro. 1341 01:28:37,478 --> 01:28:38,813 Sono d'accordo. 1342 01:28:39,981 --> 01:28:42,317 Ora è tutto nelle mani della giuria 1343 01:28:42,400 --> 01:28:45,194 e si potrebbe avere un verdetto prima di Natale, 1344 01:28:45,278 --> 01:28:48,448 giorno in cui Ghislaine Maxwell compirà 60 anni. 1345 01:28:50,825 --> 01:28:52,744 Stamani, poco prima delle 10:30, 1346 01:28:52,827 --> 01:28:57,665 la giuria ha richiesto della cancelleria, come Post-it e una lavagna. 1347 01:28:57,749 --> 01:29:00,335 E ha chiesto la definizione del termine "lusinghe". 1348 01:29:01,252 --> 01:29:04,380 Molti non vedono l'ora di sapere il verdetto. 1349 01:29:04,464 --> 01:29:07,675 La giuria ci sta pensando a lungo e con attenzione 1350 01:29:07,759 --> 01:29:10,636 e, se fossi Ghislaine Maxwell, me ne rallegrerei. 1351 01:29:11,471 --> 01:29:14,640 Ovviamente, speravamo in una deliberazione breve, 1352 01:29:14,724 --> 01:29:19,354 ma più passano i giorni, più si teme che la giuria non trovi un accordo. 1353 01:29:20,313 --> 01:29:21,689 DELIBERAZIONI, GIORNO 5 1354 01:29:21,773 --> 01:29:24,400 Il verdetto potrebbe arrivare da un momento all'altro 1355 01:29:24,484 --> 01:29:26,819 oppure un altro giorno. Chi lo sa. 1356 01:29:32,158 --> 01:29:33,618 29 DICEMBRE 2021 16:50 1357 01:29:33,701 --> 01:29:38,039 Ero a casa e cercavo di distrarmi. 1358 01:29:38,122 --> 01:29:41,667 Quindi io e mia madre siamo andate in un negozio dell'usato. 1359 01:29:41,751 --> 01:29:44,587 Non mi ero accorta di aver silenziato il telefono 1360 01:29:44,670 --> 01:29:47,882 e, quando l'ho preso, c'erano una chiamata persa di mio marito 1361 01:29:47,965 --> 01:29:51,219 e un messaggio di un'altra sopravvissuta di Epstein. 1362 01:29:52,136 --> 01:29:58,017 Mi sono precipitata fuori dall'aula per dirvi ciò che sta accadendo lì dentro. 1363 01:29:58,101 --> 01:30:01,854 Ghislaine Maxwell è seduta al tavolo della difesa, 1364 01:30:01,938 --> 01:30:03,898 come durante tutto il processo. 1365 01:30:03,981 --> 01:30:06,567 Indossa un dolcevita marrone. 1366 01:30:06,651 --> 01:30:11,114 La giudice Alison Nathan si è seduta in aula e ha detto: 1367 01:30:11,197 --> 01:30:12,782 "Ho il verdetto". 1368 01:30:13,616 --> 01:30:16,869 Sono corsa nel parcheggio e ho chiamato mio marito. 1369 01:30:16,953 --> 01:30:22,750 Lui era al computer e mi ha letto il verdetto mentre veniva trasmesso. 1370 01:30:23,835 --> 01:30:28,840 Ghislaine Maxwell è stata dichiarata colpevole di cinque dei sei capi d'accusa, 1371 01:30:28,923 --> 01:30:33,010 incluso quello più grave di traffico sessuale. 1372 01:30:33,094 --> 01:30:37,849 Rischia, solo per quell'accusa, un massimo di 40 anni di carcere. 1373 01:30:39,308 --> 01:30:42,437 Ho iniziato a piangere e a fare i salti di gioia nel parcheggio. 1374 01:30:42,520 --> 01:30:44,021 E mi ha chiamata Sigrid. 1375 01:30:44,981 --> 01:30:47,567 La prima cosa che ho fatto è stata chiamare Annie 1376 01:30:48,151 --> 01:30:50,361 ed è stato un momento incredibile. 1377 01:30:50,445 --> 01:30:52,238 Abbiamo pianto insieme. 1378 01:30:52,321 --> 01:30:54,949 È stato molto commovente. 1379 01:30:56,868 --> 01:30:58,953 - Kevin, dirà qualcosa? - Sig. Maxwell? 1380 01:30:59,036 --> 01:31:00,329 Kevin, cosa ne pensa? 1381 01:31:00,413 --> 01:31:04,083 Stasera si è compiuta la disgrazia totale di Ghislaine Maxwell. 1382 01:31:04,167 --> 01:31:07,253 Una giuria ha deciso che non era solo una spettatrice 1383 01:31:07,336 --> 01:31:10,047 dei reati a sfondo sessuale di Jeffrey Epstein. 1384 01:31:10,548 --> 01:31:13,342 Ma ha decretato che lei stessa era un'aguzzina. 1385 01:31:14,051 --> 01:31:17,513 Come ha reagito? Ha pianto? 1386 01:31:18,890 --> 01:31:23,227 La reazione di Ghislaine al verdetto non è stata come ce l'aspettavamo. 1387 01:31:23,311 --> 01:31:26,898 Non è crollata. Non è scoppiata a piangere né ha detto nulla. 1388 01:31:26,981 --> 01:31:30,318 Ha bevuto un sorso d'acqua, si è seduta 1389 01:31:30,401 --> 01:31:31,319 e basta. 1390 01:31:31,903 --> 01:31:36,532 Ghislaine passerà alla storia come una delle poche aguzzine donne. 1391 01:31:36,616 --> 01:31:38,034 È qualcosa di insolito. 1392 01:31:38,117 --> 01:31:41,120 Qual è ora il suo lascito? La caduta in disgrazia. 1393 01:31:42,205 --> 01:31:45,208 I capi d'accusa di cui Maxwell è colpevole includono 1394 01:31:45,291 --> 01:31:46,959 traffico sessuale di minori, 1395 01:31:47,043 --> 01:31:49,879 trasporto di minori a scopo di reati sessuali 1396 01:31:49,962 --> 01:31:53,799 e tre accuse di associazione a delinquere legate al traffico sessuale. 1397 01:31:53,883 --> 01:31:56,135 Signora Menninger! 1398 01:31:56,219 --> 01:31:58,304 Fate largo. Spostatevi dove volete. 1399 01:31:59,680 --> 01:32:01,724 Ci sarà un processo d'appello? 1400 01:32:02,558 --> 01:32:04,477 Farete appello? 1401 01:32:08,147 --> 01:32:11,067 Crediamo fermamente nell'innocenza di Ghislaine. 1402 01:32:11,150 --> 01:32:14,695 Ovviamente, il verdetto di oggi ci ha delusi molto. 1403 01:32:14,779 --> 01:32:17,615 Abbiamo già iniziato a lavorare all'appello 1404 01:32:17,698 --> 01:32:20,451 e siamo certi che avremo giustizia. 1405 01:32:20,535 --> 01:32:23,204 Statemi tutti bene. E buon anno. 1406 01:32:23,287 --> 01:32:24,497 Come sta Ghislaine? 1407 01:32:27,875 --> 01:32:30,753 Visti i capi d'accusa di cui è colpevole, 1408 01:32:30,836 --> 01:32:33,506 potrebbe rimanere in carcere per 65 anni. 1409 01:32:33,589 --> 01:32:36,551 È un verdetto magnifico per le sopravvissute. 1410 01:32:38,511 --> 01:32:41,264 Dimostra che la giuria le ha ascoltate, 1411 01:32:41,347 --> 01:32:42,598 ha creduto loro 1412 01:32:42,682 --> 01:32:45,935 e ha fatto la cosa giusta condannando Ghislaine Maxwell. 1413 01:32:47,061 --> 01:32:49,021 Ho pianto senza controllo per un po'. 1414 01:32:49,105 --> 01:32:51,566 Mai avrei pensato di vederla… 1415 01:32:53,859 --> 01:32:55,361 condannata. 1416 01:32:56,946 --> 01:33:00,449 A sconfiggerla è stato il nostro lavoro di gruppo. 1417 01:33:00,533 --> 01:33:04,829 Ci sono voluti molti anni per ottenere giustizia. 1418 01:33:05,663 --> 01:33:08,332 È uno dei giorni più felici della mia vita. 1419 01:33:10,001 --> 01:33:14,213 Credo di aver parlato di questo verdetto con oltre 50 clienti. 1420 01:33:14,297 --> 01:33:18,676 E una di loro ha trovato la descrizione perfetta. 1421 01:33:18,759 --> 01:33:22,513 Ha detto: "Finalmente ci sentiamo ascoltate". 1422 01:33:28,102 --> 01:33:29,979 Ultime notizie da Buckingham Palace. 1423 01:33:30,062 --> 01:33:32,398 Poco dopo il verdetto su Ghislaine Maxwell, 1424 01:33:32,481 --> 01:33:36,193 continua la caduta in disgrazia di un uomo associato a lei 1425 01:33:36,277 --> 01:33:37,570 e a Jeffrey Epstein. 1426 01:33:37,653 --> 01:33:41,699 Il principe Andrea ha raggiunto un accordo con la vittima 1427 01:33:41,782 --> 01:33:44,076 in una causa per violenza sessuale. 1428 01:33:44,160 --> 01:33:46,704 La sig.na Giuffre aveva fatto causa al Duca di York 1429 01:33:46,787 --> 01:33:50,625 affermando di essere stata violentata tre volte quando aveva 17 anni. 1430 01:33:50,708 --> 01:33:56,297 La cifra di cui si parla su tutti i media e i giornali è di 12 milioni di sterline. 1431 01:33:56,839 --> 01:33:59,884 Il principe ha trovato un accordo con Virginia Roberts Giuffre 1432 01:33:59,967 --> 01:34:02,553 e la Regina gli ha tolto il titolo reale. 1433 01:34:03,846 --> 01:34:06,974 Una situazione senza precedenti per la famiglia reale. 1434 01:34:07,558 --> 01:34:10,144 Era il figlio prediletto della Regina. 1435 01:34:10,227 --> 01:34:14,315 Per tutta la sua vita era stato visto come tale. 1436 01:34:14,398 --> 01:34:17,276 Era Sua Altezza Reale, Principe d'Inghilterra 1437 01:34:17,860 --> 01:34:22,865 e la causa di Virginia è importante proprio per questo. 1438 01:34:22,948 --> 01:34:24,992 BUCKINGHAM CONGEDA UNO DEI SUOI 1439 01:34:25,076 --> 01:34:29,330 Sono orgogliosa che Virginia abbia lottato 1440 01:34:29,413 --> 01:34:33,084 perché il principe Andrea si assumesse la responsabilità delle sue azioni. 1441 01:34:33,167 --> 01:34:34,960 Non mi sarei mai immaginata 1442 01:34:35,044 --> 01:34:38,589 che, insomma, sarebbe arrivata fino in fondo. 1443 01:34:50,101 --> 01:34:53,145 Credo sia molto importante 1444 01:34:53,229 --> 01:34:56,774 che io faccia una dichiarazione su come mi sono fatta valere 1445 01:34:56,857 --> 01:34:59,944 e come ho difeso le altre donne e ragazze. 1446 01:35:02,029 --> 01:35:04,407 - Grazie di essere venuta. - Ma figurati. 1447 01:35:04,490 --> 01:35:05,366 AMICA DI ANNIE 1448 01:35:05,950 --> 01:35:08,661 Non ho più paura 1449 01:35:08,744 --> 01:35:11,580 di Maxwell o di Epstein e dei loro amici potenti. 1450 01:35:12,081 --> 01:35:17,128 Dopo il processo, si sono tenuti i miei stivali. Non so se me li ridaranno. 1451 01:35:17,211 --> 01:35:20,631 Quindi vorrei comprarmene un paio tutti per me. 1452 01:35:22,258 --> 01:35:25,261 Ciò che ho passato mi ha fatto capire 1453 01:35:25,344 --> 01:35:29,807 che non è raro che i violentatori seriali 1454 01:35:29,890 --> 01:35:36,105 occupino posizioni di grande prestigio o potere di qualche tipo. 1455 01:35:36,188 --> 01:35:39,650 Non mi ero resa conto che fosse un problema sistemico. 1456 01:35:40,234 --> 01:35:43,487 Sul vostro sito ho visto gli stivali chiamati "The Annie". 1457 01:35:43,571 --> 01:35:45,740 - Sì. - Posso provarli? 1458 01:35:45,823 --> 01:35:46,657 Certo. 1459 01:35:46,741 --> 01:35:48,826 CAMOSCIO IDROREPELLENTE 1460 01:35:48,909 --> 01:35:54,457 Tutta questa storia parla di come soldi e potere calpestano la giustizia. 1461 01:35:54,540 --> 01:35:57,418 Ma ora c'è un'inversione di questa tendenza. 1462 01:35:58,252 --> 01:36:01,297 È stato dimostrato che non importa quanto conti, 1463 01:36:01,380 --> 01:36:03,007 pagherai per le tue azioni. 1464 01:36:04,175 --> 01:36:07,470 Tutto il tempo, l'energia, gli sforzi e le notti insonni 1465 01:36:07,553 --> 01:36:11,140 ne sono valsi la pena. La giustizia ha fatto il suo corso. 1466 01:36:11,891 --> 01:36:15,352 - Sono belli. - Dovrebbero chiamarli "The Annie Farmer". 1467 01:36:16,854 --> 01:36:21,192 È una lezione sul prestare attenzione 1468 01:36:21,859 --> 01:36:22,943 a ciò che accade 1469 01:36:23,027 --> 01:36:26,697 e sul proteggere i membri vulnerabili della società. 1470 01:36:28,741 --> 01:36:30,910 Comprati. Sei pronta? 1471 01:36:30,993 --> 01:36:31,827 Sì. E tu? 1472 01:36:32,787 --> 01:36:34,747 - Buonanotte. - Buonanotte. Ciao. 1473 01:36:35,372 --> 01:36:39,502 I miei nuovi stivali simboleggiano una nuova fase della mia vita. 1474 01:36:40,294 --> 01:36:44,298 C'è stato un periodo buio, ciò che è successo con Epstein e Maxwell, 1475 01:36:44,381 --> 01:36:46,383 ma ora me lo lascerò alle spalle. 1476 01:36:46,467 --> 01:36:48,803 E spero di poter fare di più, 1477 01:36:48,886 --> 01:36:51,847 di condividere con altri ciò che ho imparato. 1478 01:36:51,931 --> 01:36:55,768 E, in un certo senso, questi stivali sono il simbolo perfetto 1479 01:36:55,851 --> 01:36:58,729 per il mio primo passo verso il mio nuovo futuro. 1480 01:37:04,235 --> 01:37:10,407 IL 28 GIUGNO 2022, GHISLAINE MAXWELL È STATA CONDANNATA A 20 ANNI DI CARCERE. 1481 01:37:11,534 --> 01:37:15,913 LEI E LA SUA FAMIGLIA HANNO RIFIUTATO DI PARTECIPARE A QUESTO DOCUMENTARIO. 1482 01:37:15,996 --> 01:37:21,460 I SUOI AVVOCATI HANNO PRESENTATO RICORSO. 1483 01:39:44,103 --> 01:39:49,108 Sottotitoli: Chiara Belluzzi