1 00:00:14,680 --> 00:00:20,935 Mi nombre es Ed Warren, aquí con mi esposa Lorraine 2 00:00:20,947 --> 00:00:24,680 y Victoria Granger, es el 20 de abril de 1964. 3 00:00:24,681 --> 00:00:29,680 Victoria, ¿cuándo notaste por primera vez estos sucesos sobrenaturales? 4 00:00:31,780 --> 00:00:33,680 Lo siento, no sé cómo hacer esto. 5 00:00:34,680 --> 00:00:36,680 ¿Por qué no nos llevas de vuelta al principio? 6 00:00:40,080 --> 00:00:45,680 Mi padre sintió que algo lo seguía, algo que no podía ver. 7 00:00:47,680 --> 00:00:52,680 Cerró las puertas por la noche y a la mañana siguiente me abrieron la puerta. 8 00:01:00,280 --> 00:01:04,861 Luego comenzó a escuchar voces. 9 00:01:04,873 --> 00:01:09,680 No le creí. Pero estaba envejeciendo, ya sabes. 10 00:01:13,255 --> 00:01:20,680 Pero luego llegué un día y lo encontré. 11 00:01:30,680 --> 00:01:38,680 Estaba tan callado aquí después de que se fue. Pero entonces algo cambió. Podía sentirlo. 12 00:01:39,755 --> 00:01:45,680 Este sentimiento realmente fuerte, como si me estuvieran observando. 13 00:02:02,680 --> 00:02:05,162 Hay algo ahí dentro. 14 00:02:05,174 --> 00:02:10,680 Y cuando estoy aquí solo, es muy silencioso y me llama. 15 00:02:42,580 --> 00:02:49,680 No sé. No tengo un buen presentimiento sobre esto. 16 00:02:51,680 --> 00:02:53,680 Ed, puedo hacer esto. 17 00:02:54,680 --> 00:02:57,680 Yo puedo hacer esto. 18 00:03:24,680 --> 00:03:27,680 Yo puedo hacer esto. 19 00:04:11,005 --> 00:04:18,680 Mi nombre es Lorraine Warren. Estoy aquí para ayudar. 20 00:04:29,630 --> 00:04:36,680 Puedo sentir tu espíritu. Tu miedo. Hay algo más. 21 00:04:50,580 --> 00:04:52,680 ¿Qué eres? 22 00:05:19,680 --> 00:05:24,680 ¿Lorena? ¿Lorena? Lorena, ¿qué pasó? 23 00:05:26,830 --> 00:05:28,680 El bebé. 24 00:05:34,680 --> 00:05:39,680 El hospital está a diez minutos. ¿Qué era eso allí? 25 00:05:48,680 --> 00:05:51,680 Está por ahí. 26 00:06:01,680 --> 00:06:03,680 ¿Qué hizo el bebé? 27 00:06:03,681 --> 00:06:04,680 Oye, ella está allí. 28 00:06:04,681 --> 00:06:07,680 Se notifica al lado del cerebro. Estamos llegando a una erupción total. 29 00:06:07,681 --> 00:06:09,680 Va a estar bien. 30 00:06:10,680 --> 00:06:12,680 Está bien. Todo va a estar bien. 31 00:06:12,681 --> 00:06:14,680 Señor, tiene que salir de aquí. 32 00:06:14,681 --> 00:06:16,680 ¡Lorena! ¡Lorena! ¡Lorena! 33 00:06:18,680 --> 00:06:23,680 ¡Lorena! ¡Lorena! ¡Lorena! 34 00:06:25,680 --> 00:06:27,680 Está perdiendo sangre. 35 00:06:27,681 --> 00:06:29,680 Tenemos sangre en camino. 36 00:06:30,680 --> 00:06:31,680 ¿Dónde está? 37 00:06:31,681 --> 00:06:33,680 ¿Cómo está el bebé? 38 00:06:33,681 --> 00:06:34,681 ¿Cuáles son los signos vitales? 39 00:06:34,730 --> 00:06:37,680 Hielo 130. Presión 80 sobre 40. 40 00:06:37,681 --> 00:06:39,680 Entiendo. 41 00:06:40,680 --> 00:06:42,680 Dame una linterna. 42 00:06:48,680 --> 00:06:51,680 Algo está aquí. 43 00:07:19,680 --> 00:07:21,680 Se corta la luz. 44 00:07:21,681 --> 00:07:26,680 No, no. Por favor, no, por favor. No hablé con mi esposa. 45 00:07:26,681 --> 00:07:29,680 No te metas en el camino. 46 00:07:29,681 --> 00:07:33,680 Papá, no dejes que lastime al bebé. 47 00:07:33,681 --> 00:07:36,680 No dejes que el agua lastime al bebé. 48 00:07:36,681 --> 00:07:39,680 Lorraine, la cabeza está aquí. 49 00:07:39,681 --> 00:07:41,680 Va a presionar, Sra. Warren. 50 00:07:41,681 --> 00:07:43,680 ¡No! 51 00:07:43,681 --> 00:07:44,680 ¡Deja de presionar! 52 00:07:44,681 --> 00:07:46,680 La cabeza está fuera. 53 00:07:46,681 --> 00:07:48,680 Los tribunales están en el nick. 54 00:07:48,681 --> 00:07:50,680 Necesito dos pinzas y tijeras. 55 00:07:50,681 --> 00:07:52,680 ¿Qué? 56 00:07:52,681 --> 00:07:54,680 ¿Qué dices? 57 00:07:54,681 --> 00:07:56,680 ¿Qué pasa? 58 00:07:56,681 --> 00:07:58,680 Un empujón más. 59 00:07:58,681 --> 00:08:00,680 Tienes que sacar a este bebé. 60 00:08:00,681 --> 00:08:01,680 Es una locura. 61 00:08:01,681 --> 00:08:02,680 Es realmente malo. 62 00:08:02,681 --> 00:08:04,680 Es realmente malo. 63 00:08:04,681 --> 00:08:06,680 Es realmente malo. 64 00:08:06,681 --> 00:08:08,680 Es realmente malo. 65 00:08:08,681 --> 00:08:10,680 Es realmente malo. 66 00:08:14,680 --> 00:08:22,680 Necesito esa luz. Todavía está sangrando. 67 00:08:22,681 --> 00:08:24,680 Algo está mal. 68 00:08:24,681 --> 00:08:26,680 ¿Qué le pasa? 69 00:08:26,681 --> 00:08:27,681 Algo está mal. 70 00:08:27,730 --> 00:08:28,680 ¿Necesitas ayuda? 71 00:08:28,681 --> 00:08:30,680 Por favor. 72 00:08:30,681 --> 00:08:32,680 Doctor, ¿qué pasa? 73 00:08:32,681 --> 00:08:35,680 Doctor, ¿qué está pasando? ¿Qué pasa? 74 00:08:55,580 --> 00:09:01,680 Dame a mi bebé. 75 00:09:01,681 --> 00:09:04,680 ¡Dame a mi bebé! 76 00:09:23,680 --> 00:09:31,680 Lo siento mucho. 77 00:09:31,681 --> 00:09:38,680 Por favor, por favor, tráiganla de vuelta. 78 00:09:38,681 --> 00:09:40,680 Por favor, tráiganla de vuelta. 79 00:09:40,681 --> 00:09:42,680 Dios. 80 00:09:42,681 --> 00:09:47,680 Por favor, Padre, por favor. 81 00:09:47,681 --> 00:09:50,680 Por favor, tráigala. 82 00:09:50,705 --> 00:09:53,680 Por favor, tráigala. 83 00:09:53,681 --> 00:09:56,680 Por favor, tráiganla de vuelta. 84 00:09:56,681 --> 00:10:00,680 Oh, Dios, por favor. 85 00:10:00,880 --> 00:10:02,680 Por favor. 86 00:10:02,681 --> 00:10:05,680 Por favor. 87 00:10:05,681 --> 00:10:08,680 Por favor. 88 00:10:36,680 --> 00:10:41,680 ¿Cómo se llama? 89 00:10:41,681 --> 00:10:45,680 Incluso es dulce. 90 00:10:45,681 --> 00:10:48,680 Judy Moore. 91 00:11:06,680 --> 00:11:09,680 Vamos. 92 00:11:09,681 --> 00:11:11,680 Vamos. 93 00:11:11,681 --> 00:11:13,680 Vamos. 94 00:11:36,680 --> 00:11:43,680 Judy. 95 00:11:46,680 --> 00:11:54,680 Sigo viendo que todas mis cosas y la gente se van. 96 00:11:54,681 --> 00:11:56,680 Oh, honorable. 97 00:11:56,681 --> 00:11:57,680 Muy bien. 98 00:11:57,681 --> 00:11:58,680 Muy bien. 99 00:11:58,681 --> 00:11:59,680 Simplemente ciérralo. 100 00:11:59,681 --> 00:12:01,680 Tal como te enseñé, ¿de acuerdo? 101 00:12:01,681 --> 00:12:03,680 Tal como te enseñé. 102 00:12:03,681 --> 00:12:06,680 Te sientas, lo cierras, le rompes el bolsillo. 103 00:12:06,681 --> 00:12:09,680 Judy, esta es tu fuente. 104 00:12:09,681 --> 00:12:11,680 Señor, mírame. 105 00:12:11,681 --> 00:12:12,680 ¿Qué hay en él? 106 00:12:12,681 --> 00:12:15,680 Solo a su alrededor. 107 00:12:17,680 --> 00:12:25,680 No estás allí. 108 00:12:26,030 --> 00:12:32,680 Esas cosas, simplemente no puedo hacer que desaparezcan. 109 00:12:33,580 --> 00:12:35,680 No puedes. 110 00:12:35,681 --> 00:12:37,680 No puedes. 111 00:12:37,681 --> 00:12:40,680 Es tu elección. 112 00:12:41,280 --> 00:12:43,680 Es tu elección, hijo. 113 00:12:43,955 --> 00:12:47,680 Te amo. 114 00:12:48,980 --> 00:12:50,680 Yo también te quiero. 115 00:12:56,230 --> 00:12:58,680 Mi bebé. 116 00:13:05,580 --> 00:13:06,680 Vamos, amigo. 117 00:13:32,680 --> 00:13:33,680 Buen chico. 118 00:13:33,681 --> 00:13:34,680 Vamos todos. 119 00:13:34,681 --> 00:13:35,680 No son un desastre sagrado. 120 00:13:35,681 --> 00:13:36,680 Solo para nosotros. 121 00:13:36,681 --> 00:13:37,680 Vamos papá. 122 00:13:37,681 --> 00:13:38,680 Va a ser increíble. 123 00:13:38,681 --> 00:13:39,680 Hola chico y tesoro. 124 00:13:39,681 --> 00:13:40,680 Karen, sácala de aquí. 125 00:13:40,681 --> 00:13:41,680 No cojas la cámara. 126 00:13:41,681 --> 00:13:42,680 ¡Mamá! 127 00:13:42,681 --> 00:13:43,680 Es un desastre. 128 00:13:43,681 --> 00:13:44,680 Donna estuvo abrazando el baño toda la mañana. 129 00:13:44,681 --> 00:13:45,680 Oh, lo era. 130 00:13:45,681 --> 00:13:46,680 No quedaba agua caliente. 131 00:13:46,681 --> 00:13:49,680 Y cuando traté de sacarla de aquí, pensé, oh Dios mío. 132 00:13:49,681 --> 00:13:50,680 Lo siento mucho. 133 00:13:50,681 --> 00:13:51,680 Lo siento mucho. 134 00:13:51,681 --> 00:13:52,680 Lo siento mucho. 135 00:13:52,681 --> 00:13:53,680 Lo siento mucho. 136 00:13:53,681 --> 00:13:54,680 Lo siento mucho. 137 00:13:54,681 --> 00:13:55,680 Lo siento mucho. 138 00:13:55,681 --> 00:13:56,680 Lo siento mucho. 139 00:13:56,681 --> 00:13:57,680 Lo siento mucho. 140 00:13:57,681 --> 00:13:58,680 Lo siento mucho. 141 00:13:58,681 --> 00:13:59,681 Lo siento mucho. 142 00:14:00,680 --> 00:14:01,680 No. 143 00:14:01,681 --> 00:14:02,680 Oh, Dios mío, lo estaba. 144 00:14:02,681 --> 00:14:03,680 No quedaba agua caliente. 145 00:14:03,681 --> 00:14:04,680 Y cuando traté de unirme a ella aquí, sí, mire a su alrededor. 146 00:14:04,681 --> 00:14:05,680 ¡Uau! 147 00:14:05,681 --> 00:14:06,680 Dame un minuto. 148 00:14:06,681 --> 00:14:12,680 Cariño, todavía es tiempo de arreglar tu cabello, ¿verdad? 149 00:14:12,681 --> 00:14:17,680 Y te ves tan hermosa con este vestido. 150 00:14:17,681 --> 00:14:20,680 Te voy a matar. 151 00:14:20,780 --> 00:14:26,680 No puedo matarla en tu presentación. 152 00:14:26,681 --> 00:14:28,680 Amén. 153 00:14:28,681 --> 00:14:30,680 Cariño, estás en la toma. 154 00:14:31,130 --> 00:14:32,680 Fuera del camino. 155 00:14:32,681 --> 00:14:34,680 Arrepentido. Gracias. 156 00:14:35,480 --> 00:14:36,680 Oh, ¿no se ve hermosa? 157 00:14:36,681 --> 00:14:38,680 Por favor, quédate conmigo. 158 00:14:38,681 --> 00:14:40,680 Por favor, quédate conmigo. 159 00:14:43,180 --> 00:14:44,680 Heather Elizabeth Smirl. 160 00:14:44,681 --> 00:14:46,680 Heather Elizabeth Smirl. 161 00:14:46,880 --> 00:14:49,680 Ser sellados con el don del Espíritu Santo. 162 00:14:49,730 --> 00:14:51,680 Amén. 163 00:14:51,830 --> 00:14:53,680 Por favor, esté con usted. 164 00:14:54,680 --> 00:14:56,680 Ahí está. 165 00:15:00,030 --> 00:15:00,680 Ella es buena para ella. 166 00:15:01,030 --> 00:15:02,680 Lo hiciste, cariño. 167 00:15:04,880 --> 00:15:06,680 Gran chica. Casi la haces. 168 00:15:06,681 --> 00:15:08,680 La hice. 169 00:15:08,681 --> 00:15:10,680 Vamos, métete dentro de eso. 170 00:15:10,681 --> 00:15:12,680 Date prisa, date prisa, salta, salta, salta. 171 00:15:12,681 --> 00:15:13,680 Llegar a casa. 172 00:15:13,681 --> 00:15:14,680 Tú llamaste. 173 00:15:14,681 --> 00:15:16,680 Sí, fue hermoso para mí. 174 00:15:16,681 --> 00:15:17,680 Vamos. 175 00:15:17,681 --> 00:15:18,681 Parar. 176 00:15:18,780 --> 00:15:21,680 Sabes, te amo dibs. 177 00:15:22,080 --> 00:15:23,680 Me encanta. 178 00:15:26,580 --> 00:15:27,680 Espera. 179 00:15:33,680 --> 00:15:35,680 Lo hiciste. 180 00:15:35,681 --> 00:15:37,680 Muy gracioso. 181 00:15:39,680 --> 00:15:41,680 Lo siento, esa era una niña. 182 00:15:41,681 --> 00:15:43,680 Está bien, redondea, redondea. 183 00:15:43,681 --> 00:15:45,680 ¿Qué tenemos aquí? 184 00:15:45,780 --> 00:15:47,680 Es más alto que yo. 185 00:15:47,681 --> 00:15:49,680 Dios mío. 186 00:15:49,681 --> 00:15:51,680 Cualquier cosa para mi confirmación. 187 00:15:51,681 --> 00:15:53,680 Pensé que te habíamos comprado ese bonito broche. 188 00:15:53,681 --> 00:15:55,680 Venga, sí. 189 00:15:55,681 --> 00:15:57,680 Sí, ¿qué fue eso? 190 00:15:57,780 --> 00:15:59,680 Ábrela. 191 00:16:00,180 --> 00:16:02,680 Dun, dun, dun, dun, dun, dun, dun, dun. 192 00:16:07,730 --> 00:16:09,680 Hay un espejo. 193 00:16:12,830 --> 00:16:14,680 Tiene una grieta. 194 00:16:14,681 --> 00:16:15,680 Oh, cariño, agarra eso. 195 00:16:15,681 --> 00:16:17,680 Puedo arreglar el vidrio. 196 00:16:17,705 --> 00:16:19,680 Lo encontramos en la reunión de intercambio en el condado de Bucks. 197 00:16:19,681 --> 00:16:21,680 Simon, hola. 198 00:16:26,330 --> 00:16:27,680 Me encanta. 199 00:16:27,681 --> 00:16:29,680 Gracias, abuelo. 200 00:16:29,880 --> 00:16:31,680 Gracias, abuelo. 201 00:16:31,681 --> 00:16:33,680 Oh, cariño. 202 00:16:33,681 --> 00:16:35,680 Espero que no haya sido demasiado. 203 00:16:35,681 --> 00:16:36,681 Oh, no te preocupes. 204 00:16:36,780 --> 00:16:40,680 El hombre no pudo recuperarlo en su camioneta, así que nos dio un pequeño trato. 205 00:16:40,930 --> 00:16:42,680 Creo que solo nos estaba esperando. 206 00:16:43,130 --> 00:16:44,680 Sabemos que el baño se llena de gente. 207 00:16:44,780 --> 00:16:45,680 Puedes ponerlo en tu habitación. 208 00:16:45,681 --> 00:16:47,680 No necesitamos compartir con nadie. 209 00:16:47,681 --> 00:16:49,680 No va a entrar en nuestra habitación. 210 00:16:49,830 --> 00:16:50,680 Bueno, ¿hablas en serio? 211 00:16:50,681 --> 00:16:51,680 Bonito. 212 00:16:51,681 --> 00:16:53,680 Muy reflexivo. 213 00:16:53,681 --> 00:16:57,680 Ahí está el de arriba que se parece a ti cuando eras un bebé. 214 00:16:57,681 --> 00:16:58,680 Sí, definitivamente. 215 00:16:58,681 --> 00:17:00,680 Lo veo. 216 00:17:00,681 --> 00:17:02,680 Oh, mi pie resbaló. 217 00:17:02,681 --> 00:17:03,680 No lo hiciste. 218 00:17:03,681 --> 00:17:04,680 Lo vi. 219 00:17:04,681 --> 00:17:06,680 Porque los perros se interpusieron en el camino. 220 00:17:06,681 --> 00:17:09,680 Eso fue genial. 221 00:17:09,681 --> 00:17:11,680 Tienes la barriga en todo. 222 00:17:11,681 --> 00:17:13,680 Eh. 223 00:17:16,730 --> 00:17:18,680 Bien. 224 00:17:18,681 --> 00:17:19,680 Vamos. 225 00:17:19,681 --> 00:17:21,680 Aquí vamos. 226 00:17:22,180 --> 00:17:23,680 Oh, se ve tan bien. 227 00:17:23,681 --> 00:17:26,680 Vamos. 228 00:17:26,681 --> 00:17:28,680 Felicitaciones, cariño. 229 00:17:28,830 --> 00:17:29,830 Gracias. 230 00:17:29,880 --> 00:17:31,680 Definitivamente no compré un pastel. 231 00:17:31,681 --> 00:17:32,681 Simon, empuja. 232 00:17:32,780 --> 00:17:34,680 Simon también quiere un poco de pastel. 233 00:17:34,681 --> 00:17:35,680 Aquí vamos. 234 00:17:35,681 --> 00:17:36,681 ¿Listo? 235 00:17:39,730 --> 00:17:41,680 Ella sopló mis velas. 236 00:17:41,681 --> 00:17:42,680 ¿Quién? 237 00:17:42,681 --> 00:17:43,680 Don. 238 00:17:43,681 --> 00:17:44,680 No, no lo hice. 239 00:17:44,681 --> 00:17:46,680 No, no lo hice. 240 00:17:46,681 --> 00:17:48,680 De hecho, no los apagaba. 241 00:17:48,681 --> 00:17:50,680 De hecho, no lo hice. 242 00:17:50,681 --> 00:17:52,680 Dios mío. 243 00:17:52,681 --> 00:17:53,680 Dios mío. 244 00:17:53,681 --> 00:17:55,680 Dios mío. 245 00:17:55,681 --> 00:17:56,680 ¿Estás bien? 246 00:17:56,681 --> 00:17:57,680 No está aquí. 247 00:17:57,681 --> 00:17:58,680 ¿Qué te pasa? 248 00:17:58,681 --> 00:18:00,680 Dios mío. 249 00:18:02,680 --> 00:18:04,680 Dios mío. 250 00:18:04,681 --> 00:18:05,680 Oye, está bien. 251 00:18:05,681 --> 00:18:06,680 Está bien. 252 00:18:06,681 --> 00:18:08,680 Solo dime cómo es. 253 00:18:47,680 --> 00:18:51,668 Los jóvenes ocupantes del apartamento pensaron 254 00:18:51,680 --> 00:18:55,680 Estaban hablando al espíritu de un poco 255 00:18:55,681 --> 00:18:58,225 chica llamada Annabelle Mullins, pero en realidad, 256 00:18:58,237 --> 00:19:00,680 estaban en comunión con un espíritu inhumano. 257 00:19:01,230 --> 00:19:02,680 Un demonio. 258 00:19:02,681 --> 00:19:04,680 Jugó con sus simpatías. 259 00:19:04,681 --> 00:19:06,680 Jugó con su compasión. 260 00:19:07,130 --> 00:19:10,241 Luego pidió permiso para ingresar al 261 00:19:10,253 --> 00:19:13,680 muñeca como su recipiente, un conducto hacia nuestro mundo. 262 00:19:13,730 --> 00:19:17,489 Nos hemos encontrado con cientos de artículos como Annabelle, 263 00:19:17,501 --> 00:19:20,680 objetos malditos, tótems y, a lo largo de los años, 264 00:19:20,681 --> 00:19:23,680 Descubrimos que la mejor solución era recopilarlos. 265 00:19:24,130 --> 00:19:26,680 Es como sacar armas de las calles. 266 00:19:26,681 --> 00:19:27,680 Espera. 267 00:19:27,681 --> 00:19:28,681 Arrepentido. 268 00:19:31,680 --> 00:19:32,680 ¿Sabes qué? 269 00:19:32,681 --> 00:19:34,680 La forma en que configuras las luces. 270 00:19:38,680 --> 00:19:39,680 Muy bien. 271 00:19:40,680 --> 00:19:41,680 Bien. 272 00:19:41,681 --> 00:19:42,681 ¿Alguna pregunta? 273 00:19:43,680 --> 00:19:44,680 Sí. 274 00:19:45,830 --> 00:19:47,680 Así que ustedes eran como los Cazafantasmas. 275 00:19:47,681 --> 00:19:48,680 Lo sé. 276 00:19:48,681 --> 00:19:51,680 Bueno, no atrapamos fantasmas. 277 00:19:51,681 --> 00:19:53,680 Pero sí vimos la película. 278 00:19:53,681 --> 00:19:54,680 Esperar. 279 00:19:54,681 --> 00:19:56,680 Así que nunca te llenaron de baba. 280 00:19:56,681 --> 00:19:57,681 Por favor. 281 00:19:58,330 --> 00:20:00,680 ¿Alguna pregunta seria? 282 00:20:00,681 --> 00:20:01,681 Sí. 283 00:20:01,980 --> 00:20:03,680 ¿Por qué te detuviste? 284 00:20:03,681 --> 00:20:04,681 No nos hemos detenido. 285 00:20:05,330 --> 00:20:06,680 Estamos viajando, dando conferencias. 286 00:20:07,330 --> 00:20:08,680 Incluso podemos escribir un libro. 287 00:20:09,280 --> 00:20:11,680 Ya no estás tomando casos. 288 00:20:11,730 --> 00:20:16,680 Bueno, hemos decidido centrarnos en otras partes de nuestra vida. 289 00:20:19,680 --> 00:20:21,680 ¿A quién vas a llamar? 290 00:20:25,330 --> 00:20:27,680 Bien, gracias. 291 00:20:33,680 --> 00:20:39,680 El trabajo de toda nuestra vida es como una especie de sketch de Saturday Night Live. 292 00:20:39,681 --> 00:20:40,680 No es gracioso. 293 00:20:40,681 --> 00:20:43,680 Papá, no fue tan malo. 294 00:20:44,680 --> 00:20:48,680 Creo que no estás viendo el bosque por los árboles. 295 00:20:49,330 --> 00:20:51,680 O los fantasmas para el cementerio. 296 00:20:51,681 --> 00:20:52,681 Bien. 297 00:20:53,680 --> 00:20:55,106 Sin embargo, la gente ni siquiera escuchaba. 298 00:20:55,130 --> 00:20:56,680 Ya ni siquiera estaban comprometidos. 299 00:20:56,681 --> 00:21:00,680 Es como si todos estuvieran esperando un remate. 300 00:21:01,880 --> 00:21:03,680 Simplemente se están divirtiendo. 301 00:21:04,680 --> 00:21:05,680 Creo que sí. 302 00:21:06,780 --> 00:21:08,680 Cuando preguntan por qué renuncian, 303 00:21:08,880 --> 00:21:11,680 ¿Por qué no lo dijiste por tu corazón? 304 00:21:12,780 --> 00:21:15,680 Porque eso es lo que diría un anciano. 305 00:21:16,430 --> 00:21:19,680 Además, es más una pausa que una jubilación. 306 00:21:19,930 --> 00:21:23,680 Es solo hasta que el médico lo haga, ¿verdad, eh? 307 00:21:26,680 --> 00:21:30,680 Bueno, mientras tanto, se acerca tu cumpleaños. 308 00:21:30,880 --> 00:21:33,680 Y estaba pensando en traer a Tony a la fiesta. 309 00:21:33,681 --> 00:21:34,680 ¿Quién es Tony? 310 00:21:34,681 --> 00:21:36,680 Papá, hemos estado saliendo durante seis meses. 311 00:21:36,681 --> 00:21:38,680 Oh, ese Tony. 312 00:21:38,681 --> 00:21:39,681 No eres gracioso. 313 00:21:39,880 --> 00:21:42,680 Por supuesto, cariño, lo amamos. 314 00:21:43,680 --> 00:21:44,680 Nosotros sí. 315 00:21:45,680 --> 00:21:46,680 ¿Ustedes están listos? 316 00:21:46,681 --> 00:21:47,680 Sí. 317 00:21:47,681 --> 00:21:48,680 Sí. 318 00:21:48,681 --> 00:21:50,680 Tendré los linguinies con almejas, por favor. 319 00:21:50,681 --> 00:21:51,680 Sí. 320 00:21:51,681 --> 00:21:52,680 Gran elección. 321 00:21:52,681 --> 00:21:53,680 Muy bien. 322 00:21:53,681 --> 00:21:54,681 ¿Quién es el siguiente? 323 00:21:56,680 --> 00:21:58,680 Sí, puedo hacerlo. 324 00:22:00,030 --> 00:22:01,680 Vaya, tienes muchas cosas buenas aquí. 325 00:22:01,730 --> 00:22:05,680 Soy un tipo un poco saludable para el corazón. 326 00:22:32,680 --> 00:22:33,680 Allí. 327 00:22:33,681 --> 00:22:35,680 Dime, mira, perdió su bolsillo. 328 00:22:37,430 --> 00:22:38,680 Rebanadas de bistec a la parrilla. 329 00:22:38,681 --> 00:22:39,680 ¿Qué haría las pantallas? 330 00:22:39,681 --> 00:22:40,681 Hagámoslo. 331 00:22:41,480 --> 00:22:43,680 ¿Puedo conseguir eso, pero con pollo? 332 00:22:43,681 --> 00:22:44,681 Seguro. 333 00:22:45,780 --> 00:22:46,780 Aderezo a un lado. 334 00:22:53,680 --> 00:22:54,680 ¿Lorena? 335 00:22:55,680 --> 00:22:56,680 ¿Señora? 336 00:22:57,580 --> 00:22:58,680 ¿Estás bien? 337 00:22:58,681 --> 00:22:59,681 Sí. 338 00:23:00,080 --> 00:23:01,680 Sí, estoy bien. 339 00:23:01,681 --> 00:23:03,680 Pensé que vi algo. 340 00:23:03,780 --> 00:23:04,780 Está bien. 341 00:23:06,530 --> 00:23:07,680 ¿La hiciste decidir? 342 00:23:08,680 --> 00:23:09,680 Lo siento, ¿qué? 343 00:23:09,681 --> 00:23:10,680 La lasaña. 344 00:23:10,681 --> 00:23:12,680 Le encanta la lasaña. 345 00:23:12,681 --> 00:23:13,681 Correcto, cariño. 346 00:23:14,680 --> 00:23:15,680 Sí, gran elección. 347 00:23:15,681 --> 00:23:16,681 Gracias. 348 00:23:18,530 --> 00:23:19,680 Por favor, está llegando. 349 00:23:19,681 --> 00:23:20,681 ¿Ustedes dos están bien? 350 00:23:21,680 --> 00:23:22,680 Sí. 351 00:23:22,681 --> 00:23:23,681 Sí. 352 00:23:29,280 --> 00:23:30,680 Ojalá pudiera comer lasaña. 353 00:23:31,680 --> 00:23:32,680 ¡Mami, mami! 354 00:23:58,330 --> 00:23:59,680 ¿Qué estás haciendo aquí? 355 00:24:01,980 --> 00:24:02,980 ¿Mamá? 356 00:24:30,680 --> 00:24:31,680 ¿Qué estás haciendo? 357 00:25:01,680 --> 00:25:04,680 ¿No parece que todavía tienes un lobo en el círculo? 358 00:25:25,880 --> 00:25:27,680 Ya sabes, eso es todo para un Disney. 359 00:25:28,730 --> 00:25:29,730 Giros autistas. 360 00:25:30,980 --> 00:25:33,680 Oye, qué vergüenza. 361 00:25:39,680 --> 00:25:40,680 No. 362 00:25:42,080 --> 00:25:44,680 Chicas, deténganlo. 363 00:25:56,730 --> 00:25:58,680 No. No creo que eso sea cierto. 364 00:26:01,380 --> 00:26:03,680 Tampoco quiero eso. 365 00:26:03,730 --> 00:26:06,680 Sé que lo eres desde que estabas en la escuela secundaria. 366 00:26:06,830 --> 00:26:09,680 No. Ella no dijo eso. 367 00:26:10,680 --> 00:26:12,680 ¡Chicas! 368 00:26:15,030 --> 00:26:17,680 ¡Chicas, salgan de allí ahora mismo! 369 00:26:30,680 --> 00:26:33,680 ¿Oyes eso? 370 00:27:00,980 --> 00:27:04,680 Está bien, Susie, voy a prepararte un poco de sopa y volveré enseguida contigo. 371 00:27:05,480 --> 00:27:08,680 Bien. Puedes... 372 00:27:08,880 --> 00:27:10,680 ¿Y aquí? Dice bienvenido. 373 00:27:10,780 --> 00:27:12,680 Oh, aquí hay uno. 374 00:27:12,681 --> 00:27:14,680 ¿Puedes hacer esa sopa de zanahoria que nos gusta? 375 00:27:14,830 --> 00:27:16,680 Claro. 376 00:27:16,780 --> 00:27:18,680 Bien. Perfecto. 377 00:27:18,681 --> 00:27:20,680 Está bien, te preparé la sopa, Susie. 378 00:27:24,680 --> 00:27:26,680 ¿Dónde está Susie? 379 00:27:31,680 --> 00:27:34,680 ¡Mamá! ¡Mamá! 380 00:27:36,680 --> 00:27:38,680 ¡Mamá! ¡Mamá! 381 00:27:41,680 --> 00:27:43,680 ¡Mamá! ¡Mamá! 382 00:27:44,055 --> 00:27:46,680 ¿Cómo llegas aquí, Susie? 383 00:27:50,730 --> 00:27:52,680 ¡Mamá! ¡Mamá! 384 00:28:01,180 --> 00:28:02,680 ¡Mamá! 385 00:28:30,780 --> 00:28:32,680 Eh. 386 00:28:33,780 --> 00:28:34,780 Ven aca. Ven aca. 387 00:28:35,005 --> 00:28:36,680 Ten un buen día. 388 00:28:36,681 --> 00:28:38,680 Que tengas un buen chico. 389 00:28:38,681 --> 00:28:39,681 Buen chico. 390 00:28:39,780 --> 00:28:41,680 Hola, papá. ¿Qué estás viendo? 391 00:28:41,681 --> 00:28:43,680 Oh, no es muy bueno. 392 00:28:43,830 --> 00:28:45,680 Hola a todos. 393 00:28:45,681 --> 00:28:47,680 Hola, cariño. 394 00:28:47,681 --> 00:28:49,680 Papá, no me dejes. 395 00:28:49,681 --> 00:28:51,680 ¿Qué? 396 00:28:51,681 --> 00:28:53,680 Déjame en paz. 397 00:28:53,681 --> 00:28:55,680 Lo sé. 398 00:28:55,681 --> 00:28:57,680 Te dejo. 399 00:28:57,880 --> 00:28:59,680 Te dejo. 400 00:28:59,681 --> 00:29:01,680 Lo sé. 401 00:29:01,681 --> 00:29:03,680 Te dejo. 402 00:29:03,681 --> 00:29:05,680 Por favor. 403 00:29:05,681 --> 00:29:07,680 Por favor. 404 00:29:07,681 --> 00:29:09,680 Vamos. 405 00:29:09,681 --> 00:29:11,680 Te dejo. 406 00:29:11,681 --> 00:29:13,680 Te dejo. 407 00:29:13,681 --> 00:29:15,680 Te dejo. 408 00:29:15,681 --> 00:29:17,680 Gracias. 409 00:29:17,681 --> 00:29:19,680 Hola a todos. 410 00:29:19,681 --> 00:29:21,680 Tengo hambre. 411 00:29:21,681 --> 00:29:23,680 Te dejo. 412 00:29:23,681 --> 00:29:25,680 Siéntate, cariño. 413 00:29:25,681 --> 00:29:27,680 Siéntate. 414 00:29:27,730 --> 00:29:29,680 Muy bien. 415 00:29:32,930 --> 00:29:37,680 Que el Señor nos haga sentir verdaderamente agradecidos por lo que estamos a punto de recibir. 416 00:29:38,330 --> 00:29:39,680 Amén. 417 00:29:40,130 --> 00:29:41,680 Muy bien, vamos a comer. 418 00:29:41,780 --> 00:29:43,680 Esto es genial. 419 00:29:44,980 --> 00:29:45,980 Muy bien. 420 00:30:02,830 --> 00:30:04,680 Es muy raro. 421 00:30:04,681 --> 00:30:06,680 Sé que lo eres. 422 00:30:09,180 --> 00:30:10,680 Esperar. ¿Qué es raro? 423 00:30:12,430 --> 00:30:13,680 Estoy aquí. 424 00:30:14,130 --> 00:30:15,680 Uf, lo sé. 425 00:30:16,080 --> 00:30:18,681 Es como si esos bebés de aspecto espeluznante siempre me estuvieran mirando. 426 00:30:18,780 --> 00:30:20,680 Bueno, los bebés son pervertidos. 427 00:30:20,681 --> 00:30:22,680 Los bebés son asquerosos. 428 00:30:22,980 --> 00:30:24,680 Seriamente. 429 00:30:27,755 --> 00:30:31,680 El del medio se parece a ti, Heather. 430 00:30:31,681 --> 00:30:33,680 Eso fue muy divertido, pero eso es mentira. 431 00:30:33,681 --> 00:30:35,680 Eres un bebé mucho más feo. 432 00:30:35,681 --> 00:30:37,680 Caramba, gracias. 433 00:30:37,681 --> 00:30:40,680 Deberías haber visto las cartas cuando el padre entró en el hospital. 434 00:30:41,180 --> 00:30:42,680 Janet, lo sentimos mucho. 435 00:30:42,681 --> 00:30:45,680 Tu hija salió pareciéndose a ese tipo Sloth de Los Goonies. 436 00:30:45,681 --> 00:30:47,680 ¡Eres un imbécil! 437 00:30:58,180 --> 00:31:01,680 Ya sabes, mañana es el día de la basura. 438 00:31:07,880 --> 00:31:09,680 Ow. 439 00:31:30,830 --> 00:31:32,680 Dale la vuelta, Ben. 440 00:31:33,830 --> 00:31:37,680 Dios mío. Eso fue muy pesado. 441 00:31:37,805 --> 00:31:40,680 Pero si la abuela pregunta al respecto, son los gemelos. 442 00:31:40,681 --> 00:31:42,680 Lo hicieron. Lo rompieron. 443 00:31:42,730 --> 00:31:43,680 Simplemente lo sacamos. 444 00:31:43,681 --> 00:31:45,680 Buena idea. 445 00:31:45,681 --> 00:31:47,680 Lo sé. 446 00:31:53,680 --> 00:31:55,680 Buenos días a todos. Karen. 447 00:31:55,681 --> 00:31:56,680 Siéntate desde allí. 448 00:31:56,681 --> 00:31:57,680 ¿Qué estás haciendo? 449 00:31:57,681 --> 00:31:58,680 Karen. 450 00:31:58,681 --> 00:32:00,680 Vamos. 451 00:32:01,680 --> 00:32:03,680 Estoy haciendo los sándwiches de las niñas. 452 00:32:03,681 --> 00:32:05,680 ¿Qué pasa con mi almuerzo? 453 00:32:05,681 --> 00:32:07,680 Qué vacaciones familiares en Florida. 454 00:32:07,681 --> 00:32:08,680 Dios mío. 455 00:32:08,681 --> 00:32:10,680 ¿Qué tan genial sería eso? 456 00:32:10,681 --> 00:32:13,680 Realmente te quedas comenzando todo el tiempo ahora. 457 00:32:13,780 --> 00:32:15,680 Ese es el tocino. 458 00:32:15,681 --> 00:32:16,680 ¡No! 459 00:32:16,681 --> 00:32:18,680 No me abofetees con queso. 460 00:32:18,681 --> 00:32:19,680 ¿Sabes lo que pasa? 461 00:32:19,681 --> 00:32:20,680 ¿Ahí es cuando me abofeteas con queso? 462 00:32:20,681 --> 00:32:22,680 Uno de estos dineros en dólares. 463 00:32:30,680 --> 00:32:31,680 ¡No! 464 00:32:53,780 --> 00:32:54,680 ¿Lo ves? 465 00:32:54,681 --> 00:32:55,680 No sé. 466 00:32:55,681 --> 00:32:58,680 No tengo... ¿Tus padres novios? 467 00:32:59,230 --> 00:33:00,680 No tengo novio. 468 00:33:11,680 --> 00:33:12,680 Por favor. 469 00:33:21,830 --> 00:33:22,830 Qué... 470 00:33:23,680 --> 00:33:24,680 ¿Estás bien? 471 00:33:24,980 --> 00:33:26,680 No. 472 00:33:26,681 --> 00:33:28,680 ¿Estás bien? 473 00:33:28,681 --> 00:33:30,680 ¿Estás bien? 474 00:33:30,681 --> 00:33:32,680 ¿Estás bien, Don? 475 00:33:32,780 --> 00:33:34,680 ¿Estás bien? 476 00:33:34,880 --> 00:33:36,680 ¿Respiras bien? 477 00:33:36,681 --> 00:33:38,680 ¿Te estás ahogando? 478 00:33:38,681 --> 00:33:40,680 ¿Te estás ahogando, cariño? 479 00:33:40,681 --> 00:33:42,680 ¡Dios! 480 00:33:42,681 --> 00:33:44,680 ¡Dios! 481 00:33:44,681 --> 00:33:46,680 ¡Dios! 482 00:33:46,681 --> 00:33:48,680 ¡Dios! 483 00:33:48,681 --> 00:33:50,680 ¡Dios! 484 00:33:50,681 --> 00:33:52,680 ¡Dios! 485 00:33:52,681 --> 00:33:54,680 ¡Dios! 486 00:33:54,681 --> 00:33:56,680 ¡Dios! 487 00:33:56,681 --> 00:33:58,680 ¡Dios! 488 00:33:58,681 --> 00:34:00,680 ¡Dios! 489 00:34:00,681 --> 00:34:02,680 ¡Dios! 490 00:34:02,681 --> 00:34:04,680 ¿Dónde está esto? 491 00:34:04,681 --> 00:34:06,680 ¡A la izquierda! 492 00:34:06,681 --> 00:34:08,680 ¡Tenemos que conseguir más! 493 00:34:08,681 --> 00:34:10,680 ¡Levántate a la casa! 494 00:34:10,681 --> 00:34:12,680 ¡Levántate! 495 00:34:12,681 --> 00:34:14,680 ¡Muy bien! 496 00:34:14,681 --> 00:34:16,680 ¿Estamos bien? 497 00:34:16,681 --> 00:34:18,680 No me voy a sentar, cariño. 498 00:34:18,681 --> 00:34:20,680 Voy a dormir como un perro. 499 00:34:30,680 --> 00:34:31,680 ¿Tan malo? 500 00:34:32,030 --> 00:34:33,680 Más alto de lo que me gustaría. 501 00:34:34,055 --> 00:34:36,680 ¿Alguna vez pensaste en agregar pescado a tu dieta? 502 00:34:36,681 --> 00:34:38,680 Eh, no soy realmente un tipo de peces, Doc. 503 00:34:39,180 --> 00:34:40,680 ¿Qué pasa con las claras de huevo? 504 00:34:40,730 --> 00:34:42,680 ¿Huevo qué? 505 00:34:46,780 --> 00:34:50,680 Ed, te conozco desde hace mucho tiempo. 506 00:34:50,681 --> 00:34:52,680 Corta la mierda. 507 00:34:52,681 --> 00:34:53,680 ¿Perdona? 508 00:34:53,681 --> 00:34:55,680 No puedes tener otro ataque cardíaco. 509 00:35:01,680 --> 00:35:02,680 Sí. 510 00:35:16,680 --> 00:35:18,680 Te amo. 511 00:35:18,681 --> 00:35:20,680 Te amo. 512 00:35:20,681 --> 00:35:22,680 Ayúdate a ti mismo, eres hiriente. 513 00:35:22,681 --> 00:35:24,680 Saldré enseguida. 514 00:35:38,980 --> 00:35:40,680 ¿Para qué era eso? 515 00:35:41,905 --> 00:35:45,680 Solo un agradecimiento por esta maravillosa fiesta. 516 00:35:46,080 --> 00:35:49,680 Todas mis personas favoritas, ¿verdad? 517 00:35:50,280 --> 00:35:51,680 Aquí. 518 00:35:52,530 --> 00:35:54,680 Feliz cumpleaños, Ed. 519 00:36:00,680 --> 00:36:02,680 Ella está aquí. 520 00:36:10,880 --> 00:36:13,680 Doc, estás actuando tan nervioso. 521 00:36:13,681 --> 00:36:16,680 ¿Qué? No estoy nervioso. 522 00:36:16,780 --> 00:36:20,680 Realmente quiero que lo aprueben. 523 00:36:20,930 --> 00:36:22,680 ¿De qué? 524 00:36:22,730 --> 00:36:25,680 No sé. ¿Me? ¿Nos? 525 00:36:25,930 --> 00:36:28,680 No tienes nada de qué preocuparte. 526 00:36:28,930 --> 00:36:31,680 Mi mamá te ama. 527 00:36:32,880 --> 00:36:34,680 ¿Y tu papá? 528 00:36:36,680 --> 00:36:38,680 A tu papá no le gustas. 529 00:36:38,681 --> 00:36:41,680 ¿Estás seguro de que ahora está detrás de nosotros? 530 00:36:43,680 --> 00:36:45,680 Prefiero morir si no en general. 531 00:36:45,681 --> 00:36:47,680 Así que ahora ni siquiera estoy bien vestido. 532 00:36:52,680 --> 00:36:54,680 Feliz cumpleaños, papá. 533 00:36:55,030 --> 00:36:56,680 Gracias, cariño. 534 00:36:56,681 --> 00:36:57,680 Dime. 535 00:36:57,681 --> 00:36:58,680 Papá, soy Tony. 536 00:36:58,681 --> 00:37:00,680 Es lo que dije. Feliz cumpleaños, Sr. Warren. 537 00:37:00,681 --> 00:37:01,680 Gracias. 538 00:37:01,681 --> 00:37:03,680 Tony, te ves tan guapo. 539 00:37:03,681 --> 00:37:04,680 Por favor, entra. 540 00:37:04,681 --> 00:37:07,680 Oye, ¿qué pasa con la corbata? No es un funeral. 541 00:37:09,680 --> 00:37:10,680 ¿Qué? 542 00:37:14,680 --> 00:37:15,680 ¿Judy? 543 00:37:16,680 --> 00:37:19,680 Dios mío. 544 00:37:19,681 --> 00:37:21,680 Me alegro mucho de verte. 545 00:37:21,980 --> 00:37:24,680 Te has vuelto más alto. 546 00:37:24,681 --> 00:37:26,680 Él siempre dice eso. 547 00:37:26,681 --> 00:37:29,680 Este es mi novio, Tony. 548 00:37:29,681 --> 00:37:33,680 Tony, este es mi padre, Gordon. 549 00:37:33,681 --> 00:37:35,680 Solía trabajar con mi mamá y mi papá. 550 00:37:35,681 --> 00:37:37,680 Es un placer conocerte, Tony. 551 00:37:38,455 --> 00:37:39,680 Entonces, ¿qué haces? 552 00:37:40,080 --> 00:37:42,680 Oh, estoy entre trabajos, en realidad. 553 00:37:42,681 --> 00:37:43,680 Oh, está bien. 554 00:37:43,681 --> 00:37:45,680 Tony era un oficial de policía. 555 00:37:46,130 --> 00:37:47,680 Lo llamé jubilación anticipada. 556 00:37:47,930 --> 00:37:49,680 Eres bastante joven para la jubilación, hijo. 557 00:37:52,680 --> 00:37:54,680 Sí, es una larga historia. 558 00:37:56,880 --> 00:37:59,680 Muy bien. Tenga cuidado de no tocar nada. 559 00:37:59,681 --> 00:38:03,680 Todo lo que ves allí está embrujado, maldito, 560 00:38:04,280 --> 00:38:08,680 o se ha utilizado en algún tipo de práctica ritual. 561 00:38:10,680 --> 00:38:11,680 ¿Qué hay ahí? 562 00:38:13,280 --> 00:38:14,680 Todos los esqueletos. 563 00:38:15,680 --> 00:38:16,680 ¿Realmente? 564 00:38:17,680 --> 00:38:19,680 Cariño, no quiero hacerlo. 565 00:38:33,680 --> 00:38:34,680 Eh. 566 00:38:35,680 --> 00:38:36,680 Huele bien. 567 00:38:39,730 --> 00:38:41,680 Lo siento, soy Tony. 568 00:38:42,680 --> 00:38:43,680 Sé quién eres. 569 00:38:44,580 --> 00:38:45,680 Eres el novio de Judy. 570 00:38:45,681 --> 00:38:46,680 Sí. 571 00:38:46,681 --> 00:38:47,680 Brad Hamilton. 572 00:38:47,681 --> 00:38:49,680 Solía trabajar con los Warren. 573 00:38:49,681 --> 00:38:50,681 Oh. 574 00:38:51,680 --> 00:38:53,680 ¿Qué pasa con sus investigaciones? 575 00:38:53,681 --> 00:38:54,681 Aquí y allá. 576 00:38:54,880 --> 00:38:55,680 Sí. 577 00:38:55,681 --> 00:38:56,680 A veces consultoría. 578 00:38:56,681 --> 00:38:59,680 A veces seguridad. 579 00:39:01,930 --> 00:39:04,680 Oye, ¿alguna vez viste un exorcismo? 580 00:39:04,755 --> 00:39:06,680 ¿Alguna vez vi un exorcismo? 581 00:39:07,680 --> 00:39:08,680 ¿Lo hice? 582 00:39:09,680 --> 00:39:11,680 Primera fila, bebé. 583 00:39:12,330 --> 00:39:13,680 Justo ahí. 584 00:39:13,930 --> 00:39:15,680 Esa es una cicatriz de batalla. 585 00:39:15,681 --> 00:39:17,680 Casi me muerde toda la mejilla. 586 00:39:17,681 --> 00:39:18,680 Ella hizo eso. 587 00:39:18,681 --> 00:39:19,680 Sí. 588 00:39:19,681 --> 00:39:21,680 Dicen que Rhode Island es aburrido. 589 00:39:22,680 --> 00:39:23,680 No sé. 590 00:39:23,681 --> 00:39:25,680 ¿Por qué no te pones un vagabundo, Tony? 591 00:39:38,680 --> 00:39:39,680 No sé. 592 00:40:09,680 --> 00:40:10,680 No sé. 593 00:40:29,680 --> 00:40:30,680 ¿Viste a Logan? 594 00:40:31,680 --> 00:40:32,680 Monstruo en el bolsillo. 595 00:40:35,405 --> 00:40:36,680 Kitty Fisher lo sintió. 596 00:40:36,730 --> 00:40:39,680 No había ni un centavo en él. 597 00:40:41,680 --> 00:40:43,680 Cuando aceleraron a su alrededor, 598 00:40:45,680 --> 00:40:53,680 no estaban allí. 599 00:41:06,930 --> 00:41:09,680 Arrepentido. ¿Estás bien? 600 00:41:11,680 --> 00:41:12,680 Sí. 601 00:41:14,130 --> 00:41:16,680 ¿Viste algo? 602 00:41:18,880 --> 00:41:19,880 No es nada. 603 00:41:21,980 --> 00:41:24,680 Lo siento, esto es extraño. Estoy siendo raro. 604 00:41:28,680 --> 00:41:29,680 Me encanta lo raro. 605 00:41:32,780 --> 00:41:35,680 Quiero decir, te amo. Te amo. 606 00:41:39,080 --> 00:41:41,680 Oye, ¿qué estabas diciendo cuando entré? 607 00:41:42,680 --> 00:41:45,680 Um, solo este truco que me enseñó mi mamá. 608 00:41:46,930 --> 00:41:48,680 ¿Qué tipo de truco? 609 00:41:50,130 --> 00:41:57,680 Um, así es como aprendí a lidiar con mis sentidos. 610 00:41:59,280 --> 00:42:00,680 Cómo dejarlos fuera. 611 00:42:03,130 --> 00:42:04,680 Bien. Um, ¿cómo fue de nuevo? 612 00:42:06,030 --> 00:42:07,680 No, en serio, enséñame. 613 00:42:07,830 --> 00:42:09,680 Es vergonzoso. 614 00:42:10,430 --> 00:42:13,680 Quiero saber. No puedes avergonzarte frente a mí. 615 00:42:14,680 --> 00:42:15,680 ¿Por favor? 616 00:42:16,205 --> 00:42:17,680 Está bien, no podemos reírnos. 617 00:42:17,930 --> 00:42:19,680 No me reiría. 618 00:42:21,230 --> 00:42:22,680 ¿Lucy Lockett? 619 00:42:23,680 --> 00:42:25,680 ¿Lucy Lockett? 620 00:42:26,180 --> 00:42:27,680 Perdió su bolsillo. 621 00:42:27,730 --> 00:42:33,680 No, en realidad, espera. Entré, tienes los ojos cerrados. 622 00:42:35,405 --> 00:42:36,680 Eso tiene que ser parte de eso. 623 00:42:37,680 --> 00:42:39,680 Brian. 624 00:42:43,730 --> 00:42:45,680 ¿Lucy Lockett? 625 00:42:46,180 --> 00:42:47,680 ¿Lucy Lockett? 626 00:42:47,930 --> 00:42:49,680 Perdió su bolsillo. 627 00:42:49,730 --> 00:42:51,680 ¿Perdió su bolsillo? 628 00:42:51,681 --> 00:42:53,680 Kenny Fisher lo encontró. 629 00:42:53,830 --> 00:42:55,680 ¿Kenny Fisher? 630 00:42:56,680 --> 00:42:57,680 ¿Qué? 631 00:42:58,880 --> 00:42:59,880 Engaño. 632 00:43:00,180 --> 00:43:01,680 Muy bien. 633 00:43:09,680 --> 00:43:11,680 Oh, lo siento mucho. 634 00:43:11,681 --> 00:43:13,680 Ella está advirtiendo. 635 00:43:15,730 --> 00:43:19,680 Um, Tony, Ed te estaba buscando. Ha llevado a algunos de los muchachos al garaje. 636 00:43:21,930 --> 00:43:23,680 Oh, ¿tan parecido a mí? 637 00:43:24,230 --> 00:43:25,680 Sí, si quieres. 638 00:43:26,505 --> 00:43:27,680 Sí. 639 00:43:34,230 --> 00:43:36,680 Probablemente debería. 640 00:43:37,430 --> 00:43:38,680 Judy, espera. 641 00:43:48,205 --> 00:43:49,680 ¿Qué pasa? 642 00:43:51,430 --> 00:43:52,680 Nada. Estoy bien. 643 00:43:54,180 --> 00:43:55,680 La otra noche en el restaurante. 644 00:43:55,681 --> 00:43:57,680 No era nada. 645 00:43:59,780 --> 00:44:02,680 Ahora estás viendo cosas con más frecuencia, ¿no? 646 00:44:04,680 --> 00:44:06,680 No. 647 00:44:08,430 --> 00:44:10,680 ¿Recuerdas lo que practicamos? 648 00:44:10,681 --> 00:44:11,681 Puedo manejarlo. 649 00:44:11,830 --> 00:44:12,830 No puedes. 650 00:44:13,080 --> 00:44:15,680 Judy, no puedes. Necesitas cerrarlo. 651 00:44:16,430 --> 00:44:22,680 Créeme, después de toda una vida de esto, te prometo que no lo quieres. 652 00:44:23,930 --> 00:44:25,680 Entiendo. 653 00:44:27,280 --> 00:44:28,680 Te amo. 654 00:44:31,930 --> 00:44:33,680 Te amo, Gemma. 655 00:44:41,680 --> 00:44:45,680 Ella iría a rescatar a Tony de la casa de tu padre. 656 00:44:48,680 --> 00:44:50,680 Hay un buen rebote. 657 00:44:50,681 --> 00:44:52,680 Amandru, lo tienes. 658 00:44:55,680 --> 00:44:57,680 Tony. 659 00:44:57,681 --> 00:44:59,680 Ya está. 660 00:44:59,681 --> 00:45:01,680 Seguro. 661 00:45:02,680 --> 00:45:04,680 Buena suerte, amigo. 662 00:45:13,680 --> 00:45:14,680 Muy bien. 663 00:45:14,681 --> 00:45:16,680 La chaqueta puesta. La chaqueta. 664 00:45:16,681 --> 00:45:18,680 Hola, chicos. 665 00:45:18,681 --> 00:45:20,680 ¿Necesitas un paraguas? 666 00:45:20,681 --> 00:45:22,680 Espera un momento. 667 00:45:46,680 --> 00:45:48,680 Todos, A.T.E. 668 00:45:48,681 --> 00:45:50,680 Gracias. 669 00:45:51,680 --> 00:45:53,680 Felicidades. 670 00:45:59,680 --> 00:46:00,680 ¿Estás bien? 671 00:46:00,681 --> 00:46:01,680 Sí. 672 00:46:01,681 --> 00:46:03,680 Todavía invicto. 673 00:46:03,681 --> 00:46:05,680 Voy a tomar otro trago. 674 00:46:05,681 --> 00:46:06,680 Oh, iré. 675 00:46:06,681 --> 00:46:07,680 Mamá, papá, ¿quieres algo? 676 00:46:07,681 --> 00:46:08,680 No. 677 00:46:08,681 --> 00:46:09,681 Gracias, cariño. 678 00:46:09,730 --> 00:46:11,680 Sí, estoy bien. Soy bueno. 679 00:46:16,855 --> 00:46:17,680 Creo que no me di cuenta. 680 00:46:17,681 --> 00:46:18,680 Es cierto. 681 00:46:18,681 --> 00:46:19,681 Sí. 682 00:46:19,930 --> 00:46:21,680 Perdón por interrumpir. 683 00:46:22,280 --> 00:46:25,680 En realidad, esperaba decir algo. 684 00:46:25,681 --> 00:46:27,680 Seguro. ¿Qué tienes en mente? 685 00:46:27,681 --> 00:46:29,680 Sí, bueno... 686 00:46:32,030 --> 00:46:35,680 Es bueno que Judy se haya ido, porque lo que quería decir era... 687 00:46:41,230 --> 00:46:42,680 Solo voy a... 688 00:46:43,680 --> 00:46:45,680 Así que... 689 00:46:52,080 --> 00:46:54,680 Compré esto una semana después de conocerla. 690 00:46:56,380 --> 00:46:57,680 Pronto, lo sé. 691 00:46:57,980 --> 00:47:00,680 Y sé que solo hemos estado saliendo durante seis meses. 692 00:47:00,681 --> 00:47:02,680 Pero... 693 00:47:03,180 --> 00:47:04,680 Ya sabes, cuando lo sabes, lo sabes. 694 00:47:04,681 --> 00:47:08,680 Y yo solo... No puedo imaginar mi vida sin ella. 695 00:47:09,480 --> 00:47:10,680 Así que... 696 00:47:11,730 --> 00:47:16,680 Lo que estoy tratando de decir es que me encantaría tener tu bendición. 697 00:47:21,280 --> 00:47:23,680 Es hermoso, Tony. 698 00:47:41,680 --> 00:47:43,680 Lo sabes... 699 00:47:44,680 --> 00:47:48,680 que nuestra familia no es como otras familias. 700 00:47:56,480 --> 00:47:57,680 Y Judy... 701 00:48:02,380 --> 00:48:03,680 Ella es nuestra niña. 702 00:48:04,780 --> 00:48:06,680 Y sabes, tienes razón. 703 00:48:06,681 --> 00:48:09,680 Ha pasado muy poco tiempo. 704 00:48:11,830 --> 00:48:14,680 Pero apenas nos conocíamos cuando nos comprometimos. 705 00:48:15,080 --> 00:48:16,680 Y estamos enviando. 706 00:48:17,830 --> 00:48:19,680 Pero creo que... 707 00:48:20,230 --> 00:48:22,680 Creo que simplemente lo sabíamos. 708 00:48:27,880 --> 00:48:30,680 Por supuesto que tienes nuestra bendición. 709 00:48:32,680 --> 00:48:33,680 ¿Señor Warren? 710 00:48:34,080 --> 00:48:35,680 Sí, Mmm... 711 00:48:37,530 --> 00:48:38,680 Tony, mmm... 712 00:48:39,530 --> 00:48:40,680 Eres un buen chico. 713 00:48:40,681 --> 00:48:41,681 ¿Y? 714 00:48:41,730 --> 00:48:44,680 Y, bueno, solo se conocen desde hace seis meses. 715 00:48:45,830 --> 00:48:50,680 Pero ella ha dicho que ustedes... Sí, bueno, esa era una época diferente. 716 00:48:52,130 --> 00:48:53,680 Está bien, mmm ... 717 00:48:54,830 --> 00:48:56,680 Tal vez esto fue demasiado pronto. 718 00:48:56,930 --> 00:48:58,680 Sí, ahí vamos. 719 00:48:58,681 --> 00:49:01,680 Así que volveré en un mes y... 720 00:49:01,880 --> 00:49:02,880 ¿Un mes? 721 00:49:07,730 --> 00:49:08,730 ¿Qué es eso? 722 00:49:21,530 --> 00:49:22,680 ¿Es eso para mí? 723 00:49:33,830 --> 00:49:34,830 Sí. 724 00:49:35,880 --> 00:49:38,680 Judy, estaba preguntando... ¡Sí! 725 00:49:38,681 --> 00:49:39,680 ¡Sí! 726 00:49:39,681 --> 00:49:41,680 ¡Obviamente, sí! 727 00:49:43,680 --> 00:49:44,680 ¡Sí! 728 00:49:49,680 --> 00:49:51,680 Es hermoso. 729 00:49:52,080 --> 00:49:53,680 Estoy tan nervioso en el auto. 730 00:49:53,681 --> 00:49:55,680 Claro que sí. 731 00:49:55,905 --> 00:49:57,680 ¿Lo viste? 732 00:50:00,680 --> 00:50:02,680 Gracias, señor. 733 00:50:02,681 --> 00:50:04,680 Felicidades. 734 00:50:06,680 --> 00:50:07,680 ¿Eres feliz? 735 00:50:07,681 --> 00:50:08,681 Sí. 736 00:50:08,730 --> 00:50:10,680 Felicidades, gracias. 737 00:50:11,080 --> 00:50:13,680 Sabes, Tony, parece un buen huevo. 738 00:50:14,230 --> 00:50:15,680 Sí. 739 00:50:15,980 --> 00:50:18,680 Judy tiene buenos instintos. 740 00:50:18,780 --> 00:50:20,680 Solo tienes que dejarla ir. 741 00:50:20,681 --> 00:50:22,680 Déjala caminar por su propio camino. 742 00:50:22,681 --> 00:50:23,681 Sí. 743 00:50:24,180 --> 00:50:26,680 Oh, eh, por cierto... 744 00:50:27,480 --> 00:50:28,680 Hemos tenido un par de llamadas. 745 00:50:29,330 --> 00:50:30,680 Algunas familias se están acercando. 746 00:50:30,681 --> 00:50:32,680 Podrían usar tu... 747 00:50:33,780 --> 00:50:34,680 Asistencia especial. 748 00:50:34,681 --> 00:50:35,680 Entonces, ¿de qué estamos hablando? 749 00:50:35,681 --> 00:50:37,680 ¿Tienen un poco de frío, no? 750 00:50:37,681 --> 00:50:38,680 Sí. 751 00:50:38,681 --> 00:50:39,680 Sí. 752 00:50:39,681 --> 00:50:40,681 Lo sentimos, padre. 753 00:50:40,780 --> 00:50:42,680 Esos días ya quedaron atrás. 754 00:50:42,681 --> 00:50:43,681 Lo sé. 755 00:50:44,430 --> 00:50:45,680 Supongo que sólo... 756 00:50:46,880 --> 00:50:47,680 Solo tenía que intentarlo. 757 00:50:47,880 --> 00:50:48,680 Para los viejos tiempos. 758 00:50:48,830 --> 00:50:50,680 Seguro. 759 00:50:50,681 --> 00:50:51,680 Feliz cumpleaños. 760 00:50:51,681 --> 00:50:52,681 Gracias. 761 00:50:52,830 --> 00:50:54,680 Te ves bien para un viejo. 762 00:51:16,680 --> 00:51:24,680 Vamos a fingir que no pasa nada. 763 00:51:24,705 --> 00:51:27,680 El Padre Jansen ha presentado nuestro caso a la Arquidiócesis. 764 00:51:27,681 --> 00:51:28,680 ¿Y qué? 765 00:51:28,681 --> 00:51:31,680 ¿Nos vas a dejar vivir en una casa embrujada? 766 00:51:31,681 --> 00:51:33,680 No le hables así a tu padre. 767 00:51:33,681 --> 00:51:36,680 Por favor, deja de pelear. 768 00:51:36,681 --> 00:51:38,680 Cariño. 769 00:51:38,681 --> 00:51:39,681 Está bien, cariño. 770 00:51:40,130 --> 00:51:41,680 Por favor, papá, dame una buena tortilla. 771 00:51:42,630 --> 00:51:43,680 Somos ocho, cariño. 772 00:51:43,681 --> 00:51:44,681 No podemos permitirnos eso. 773 00:51:44,730 --> 00:51:47,680 Como decía, el padre Jansen ha dicho... El padre Jansen dice... 774 00:51:47,681 --> 00:51:50,680 La iglesia tiene un proceso. 775 00:51:51,230 --> 00:51:55,680 Trabajan con personas que vienen y documentan estas cosas. 776 00:51:55,681 --> 00:51:56,681 ¿Estas cosas? 777 00:51:56,780 --> 00:51:58,680 Para demostrar que todo es real. 778 00:51:58,681 --> 00:52:00,680 ¿Para demostrar que todo es real? 779 00:52:00,681 --> 00:52:02,680 ¡Es real! 780 00:52:02,681 --> 00:52:03,681 ¡No! 781 00:52:03,905 --> 00:52:05,680 ¡Quiere matarnos! 782 00:52:05,681 --> 00:52:10,680 ¡No, lo hace! 783 00:52:10,681 --> 00:52:13,680 No nos crees, ¿verdad? 784 00:52:13,681 --> 00:52:14,680 No, no, no. 785 00:52:14,681 --> 00:52:15,680 Eso no es lo que estoy diciendo. 786 00:52:15,681 --> 00:52:16,680 Eso no es lo que estoy diciendo. 787 00:52:16,681 --> 00:52:18,680 No nos crees solo porque no te ha pasado a ti. 788 00:52:18,681 --> 00:52:20,680 Nos está pasando a todos. 789 00:52:20,681 --> 00:52:22,680 ¡No es lo mismo que me ha pasado a mí, papá! 790 00:52:23,030 --> 00:52:24,680 Ya no puedo vivir así. 791 00:52:24,681 --> 00:52:27,680 Ninguno de nosotros puede. 792 00:52:27,730 --> 00:52:30,680 O no nos crees o no puedes hacer nada al respecto. 793 00:52:30,681 --> 00:52:34,680 La paz sea contigo, sí. 794 00:52:34,681 --> 00:52:36,680 Jesucristo jodido Cristo. 795 00:52:37,330 --> 00:52:38,680 No. 796 00:52:38,730 --> 00:52:40,680 No, no lo hagas. 797 00:52:40,730 --> 00:52:42,680 No, no, cariño. 798 00:52:43,130 --> 00:52:44,680 No. 799 00:53:22,080 --> 00:53:30,080 Oh, caramba, esta noche es solo otro día. 800 00:53:30,081 --> 00:53:37,080 Lo siento, lo siento, lo siento, lo siento, lo siento. 801 00:54:00,080 --> 00:54:02,080 Lo siento, lo siento, lo siento. 802 00:54:37,080 --> 00:54:45,080 Hey, hey, hey, hey, hey. 803 00:54:58,750 --> 00:55:06,600 A esa bonita sonda, sí, oh sí, adelante, ábrela, continúa, oh, la tensión 804 00:55:31,730 --> 00:55:36,880 ella me puso una vela, no sé que no lo hice 805 00:56:46,630 --> 00:56:47,910 oye, ella me construyó la configuración Vamos. 806 00:56:53,080 --> 00:56:55,080 Papá. 807 00:57:15,080 --> 00:57:17,080 Papá. 808 00:57:46,080 --> 00:57:48,080 Papá. 809 00:57:48,081 --> 00:57:50,080 Papá. 810 00:57:50,081 --> 00:57:52,080 Papá. 811 00:57:52,081 --> 00:57:54,080 Papá. 812 00:57:54,081 --> 00:57:56,080 No. 813 00:58:02,080 --> 00:58:04,080 Dios mío. 814 00:58:04,081 --> 00:58:06,080 ¿¿Qué pasó? 815 00:58:06,081 --> 00:58:08,080 ¿¿Qué pasó? 816 00:58:08,130 --> 00:58:10,080 Alguien está aquí. 817 00:58:10,081 --> 00:58:12,080 Alguien está aquí. 818 00:58:12,081 --> 00:58:14,080 Aquí no hay nadie. 819 00:58:14,230 --> 00:58:16,080 Aquí no hay nadie. 820 00:58:16,081 --> 00:58:18,080 Aquí no hay nadie. 821 00:58:20,230 --> 00:58:23,080 Realmente no nos puede gustar esta broma. 822 00:58:23,081 --> 00:58:25,080 Tenemos que hacer algo. 823 00:58:35,080 --> 00:58:38,080 El diablo ha venido a Pensilvania. 824 00:58:38,081 --> 00:58:41,080 En las colinas mineras de carbón de West Pitstone, 825 00:58:41,081 --> 00:58:44,080 Esta familia está bajo el asedio de lo sobrenatural. 826 00:58:44,081 --> 00:58:48,080 Estos son mis padres, y mmm, son bastante molestos aquí. 827 00:58:48,081 --> 00:58:52,080 Jack y Janet Smurl afirman que una presencia maligna ha encontrado su camino en su hogar. 828 00:58:52,081 --> 00:58:55,080 Buscadores de curiosidades, los que creen y los que no, 829 00:58:55,081 --> 00:58:58,080 están en persecución hasta el miércoles para ver la casa embrujada. 830 00:58:58,081 --> 00:59:02,080 Línea 3, bienvenido a Mary King Live. 831 00:59:02,081 --> 00:59:04,080 Buenas noches en esta noche de lunes. 832 00:59:04,081 --> 00:59:06,080 Expulsad a los demonios malignos. 833 00:59:06,081 --> 00:59:09,080 Nuestros invitados para empezar son Janet y Jack Smurl. 834 00:59:09,081 --> 00:59:11,080 ¿Adivinas que te atormenta qué? 835 00:59:11,081 --> 00:59:13,080 No lo adivinamos por nada, Larry. 836 00:59:13,081 --> 00:59:15,080 Mira, no estábamos pensando en términos sobrenaturales. 837 00:59:15,081 --> 00:59:17,080 Quiero decir, nadie lo hace. 838 00:59:17,081 --> 00:59:18,485 Jack Smurl dice que el demonio lo asaltó en 839 00:59:18,486 --> 00:59:23,080 en medio de la noche, paralizando su cuerpo. 840 00:59:23,081 --> 00:59:25,080 ¿Es esto realmente un fantasma? 841 00:59:25,081 --> 00:59:27,080 ¿O es un engaño elaborado? 842 00:59:27,081 --> 00:59:29,080 Ocho personas viven en esta casa. 843 00:59:29,081 --> 00:59:32,080 Ocho personas han experimentado esto. 844 00:59:32,081 --> 00:59:35,080 Ocho personas no están locas. 845 00:59:35,081 --> 00:59:38,080 Estoy pidiendo ayuda. 846 00:59:39,280 --> 00:59:41,080 Alguien, cualquiera, ayúdanos. 847 00:59:41,081 --> 00:59:44,080 Oh, Dios mío, son las pequeñas Judy y Maureen. 848 00:59:44,081 --> 00:59:49,080 Trajiste a tu mamá a nuestra celebridad local. 849 00:59:49,081 --> 00:59:50,081 ¿Cómo está tu familia? 850 00:59:50,230 --> 00:59:52,080 Oh, bien, bien, bien. 851 00:59:52,530 --> 00:59:56,080 Ya sabes, tal vez cuando terminemos, puedas decirme mi futuro. 852 00:59:56,430 --> 00:59:58,080 Estoy bromeando. Sé que eso no es lo tuyo. 853 00:59:58,081 --> 01:00:00,080 Tienes tus investigaciones y todo. 854 01:00:00,081 --> 01:00:01,080 Bueno, ya no. 855 01:00:01,081 --> 01:00:03,257 Bien, entonces la Sra. Warren y Maureen te conseguirán un 856 01:00:03,258 --> 01:00:05,080 café o algo así, y cariño, te llevaré de regreso. 857 01:00:05,081 --> 01:00:07,080 Nos probaremos ese hermoso vestido. 858 01:00:09,330 --> 01:00:17,080 Ojalá pudiera conocer a un tipo como Tony. 859 01:00:17,180 --> 01:00:18,080 ¿Qué pasa con Dom? 860 01:00:18,180 --> 01:00:21,080 Uf, rompí. Otra vez. 861 01:00:21,081 --> 01:00:25,080 Arrepentido. Hay muchos más peces en el mar. 862 01:00:25,081 --> 01:00:26,081 Eres todo un encanto. 863 01:00:26,380 --> 01:00:28,080 De todos modos, eres demasiado bonita para él. 864 01:00:28,455 --> 01:00:33,080 Oh, lo siento mucho. Parece que te corté allí. 865 01:00:35,730 --> 01:00:37,080 ¡Maureen! 866 01:00:39,830 --> 01:00:41,080 ¿Vas a conseguir eso? 867 01:00:43,930 --> 01:00:46,080 Oye, la chica es una idiota. Ya regreso. 868 01:01:03,080 --> 01:01:05,080 Ya regreso. 869 01:01:53,980 --> 01:02:00,080 Está empezando a ser realmente claustrofóbico. 870 01:02:03,080 --> 01:02:07,080 ¿Brenda? 871 01:02:16,330 --> 01:02:18,080 ¿Estás bien ahí abajo, Brenda? 872 01:02:20,330 --> 01:02:22,080 ¡Ow! 873 01:02:28,080 --> 01:02:30,080 ¿Brenda? 874 01:02:33,080 --> 01:02:35,080 No. 875 01:02:51,080 --> 01:02:54,080 Lucy Lockett perdió su bolsillo. 876 01:02:54,081 --> 01:02:56,080 Lo descubrió en la cama. 877 01:02:56,081 --> 01:02:59,080 Solo pasó de la vuelta. 878 01:03:00,080 --> 01:03:02,080 Lucy Lockett perdió su bolsillo. 879 01:03:02,081 --> 01:03:04,080 No creía que lo encontrara. 880 01:03:04,081 --> 01:03:06,080 No está bien. Él estaba allí. 881 01:03:06,081 --> 01:03:08,080 Solo pasó de la vuelta. 882 01:03:11,080 --> 01:03:13,080 No estás allí. 883 01:03:30,230 --> 01:03:31,080 ¿Qué pasa? 884 01:03:31,081 --> 01:03:33,080 ¡Eh! 885 01:03:33,081 --> 01:03:35,080 ¿¿Qué pasó? 886 01:03:48,080 --> 01:03:50,080 Está bien. 887 01:03:50,530 --> 01:03:52,080 Está bien. 888 01:03:52,630 --> 01:03:54,080 Está bien. 889 01:03:54,081 --> 01:03:56,080 Está bien. 890 01:03:56,081 --> 01:03:58,080 Está bien. 891 01:04:00,080 --> 01:04:02,080 Ha vuelto. 892 01:04:02,081 --> 01:04:04,080 Está sucediendo en tu casa. 893 01:04:04,081 --> 01:04:07,080 ¿Puedes hacer algo de espacio? Por favor, tenga un poco de respeto. 894 01:04:07,081 --> 01:04:09,080 Que me respete. 895 01:04:19,080 --> 01:04:21,080 Levántate de mi silla. 896 01:04:21,081 --> 01:04:23,080 Estás en el hospital. 897 01:04:23,081 --> 01:04:25,080 Estar en contacto. 898 01:04:29,080 --> 01:04:31,080 ¡No! 899 01:04:45,080 --> 01:04:47,080 Ese es Simon. 900 01:04:47,081 --> 01:04:49,080 Oh, oye, Simon. 901 01:04:49,081 --> 01:04:51,080 Crecí con un perro como este. 902 01:04:51,081 --> 01:04:53,080 Oh, ¿lo hiciste? 903 01:04:55,130 --> 01:04:59,080 Esa ambulancia por ahí, ¿quién era esa? 904 01:05:02,880 --> 01:05:04,080 Es mi suegra. 905 01:05:06,480 --> 01:05:12,080 Algo la empujó por las escaleras. 906 01:05:12,455 --> 01:05:14,080 Está empeorando. 907 01:05:14,830 --> 01:05:17,080 Y no podemos darnos el lujo de irnos. 908 01:05:20,230 --> 01:05:23,080 Estoy tan contento de que estés aquí. 909 01:05:24,830 --> 01:05:28,080 Realmente pensamos que la iglesia se había olvidado de nosotros. 910 01:05:28,530 --> 01:05:30,080 Señora Smirrow, 911 01:05:32,930 --> 01:05:35,080 la iglesia no sabe que estoy aquí. 912 01:05:35,180 --> 01:05:37,080 En realidad soy de Connecticut. 913 01:05:37,130 --> 01:05:40,080 Pero he trabajado con casos similares al tuyo, 914 01:05:40,480 --> 01:05:45,080 y he estado siguiendo su historia muy de cerca en las noticias. 915 01:05:46,355 --> 01:05:48,080 Pensé que podría ayudar. 916 01:05:51,830 --> 01:05:53,206 En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo. 917 01:05:53,230 --> 01:05:57,080 En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo. 918 01:06:01,080 --> 01:06:04,080 En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo. 919 01:06:04,130 --> 01:06:07,080 En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo. 920 01:06:38,880 --> 01:06:42,080 En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo. 921 01:06:54,230 --> 01:07:02,080 En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo. 922 01:07:02,530 --> 01:07:07,080 En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo. 923 01:07:16,080 --> 01:07:24,080 ¿Qué pasó allí abajo? 924 01:07:24,081 --> 01:07:26,080 Algo está aquí. 925 01:07:26,081 --> 01:07:27,081 ¿Te vas? 926 01:07:27,230 --> 01:07:32,080 Te vamos a ayudar. 927 01:07:32,081 --> 01:07:34,080 La Iglesia me escuchará. 928 01:07:34,081 --> 01:07:36,080 Te lo prometo. 929 01:07:36,081 --> 01:07:37,081 Escuchar. 930 01:08:13,080 --> 01:08:21,080 ¿Te puedo ayudar? 931 01:08:21,081 --> 01:08:23,080 Obispo McKenna, por favor. 932 01:08:23,081 --> 01:08:24,080 Claro. 933 01:08:24,081 --> 01:08:25,080 ¿Y tú eres? 934 01:08:25,081 --> 01:08:26,080 Padre Gordon. 935 01:08:26,081 --> 01:08:31,080 Un momento. 936 01:08:31,780 --> 01:08:35,080 Tengo un Padre Gordon. 937 01:08:35,081 --> 01:08:36,080 ¿Este es su Gordon? 938 01:08:36,081 --> 01:08:37,080 Los Pitufos. 939 01:08:37,081 --> 01:08:40,080 Son una familia de West Pitstone. 940 01:08:40,530 --> 01:08:42,080 Es urgente. 941 01:08:43,030 --> 01:08:46,080 Está aquí por una familia de West Pitstone. 942 01:08:46,180 --> 01:08:49,080 Dice que es urgente. 943 01:08:49,730 --> 01:08:52,080 Muy bien. 944 01:09:09,080 --> 01:09:17,080 Será solo un momento. 945 01:09:17,730 --> 01:09:20,080 Padre, ¿estás bien? 946 01:09:20,081 --> 01:09:21,081 No. 947 01:09:21,280 --> 01:09:23,080 Lo siento. 948 01:09:49,480 --> 01:09:51,080 ¿Hola? 949 01:10:18,380 --> 01:10:20,080 Padre Gordon. 950 01:10:20,081 --> 01:10:21,081 ¿Judy? 951 01:10:21,130 --> 01:10:23,080 Puedes irte ahora. 952 01:11:00,080 --> 01:11:08,080 Estoy protegido por Dios toda la noche. 953 01:11:08,081 --> 01:11:11,080 Vicario del Cielo y la Tierra. 954 01:11:11,081 --> 01:11:14,080 De todo lo que se ve y no se ve. 955 01:11:15,080 --> 01:11:17,080 Mi rostro es mi armadura. 956 01:11:17,081 --> 01:11:20,080 La luz de Dios. 957 01:11:20,081 --> 01:11:23,080 Dios me proteja. 958 01:11:45,080 --> 01:11:47,080 Ahí está. 959 01:11:47,081 --> 01:11:48,080 ¿Ver? 960 01:11:48,081 --> 01:11:52,080 Siempre tienes que comprobar si tiene una chispa. 961 01:11:52,081 --> 01:11:55,080 Seguí pensando que era un carburador. 962 01:11:55,081 --> 01:11:58,080 Debería haber revisado la bujía. 963 01:11:58,081 --> 01:11:59,081 Buen trabajo. 964 01:12:00,030 --> 01:12:02,271 Bueno, ya sabes, no podía pagar un mecánico en la universidad, 965 01:12:03,180 --> 01:12:05,080 así que tuve que enseñarme a mí mismo. 966 01:12:05,081 --> 01:12:09,080 Oye, ¿cuánto te ha contado Judy sobre lo que hacemos? 967 01:12:11,530 --> 01:12:13,080 ¿Suficiente para no hacer muchas preguntas? 968 01:12:15,080 --> 01:12:16,080 Entra. 969 01:12:16,081 --> 01:12:19,080 Quiero mostrarte algo. 970 01:12:20,780 --> 01:12:23,080 No toques nada. 971 01:12:24,480 --> 01:12:28,080 Todo lo que ves aquí está embrujado, maldito, 972 01:12:30,130 --> 01:12:32,080 o se ha utilizado en algún tipo de práctica ritual. 973 01:12:32,081 --> 01:12:34,080 Nada. 974 01:12:34,105 --> 01:12:36,080 Nada es un juguete. 975 01:12:36,081 --> 01:12:38,080 Ni siquiera los juguetes. 976 01:12:42,080 --> 01:12:46,080 Si todas estas cosas son tan malas, ¿por qué las mantienes cerca? 977 01:12:46,081 --> 01:12:48,080 ¿Por qué no simplemente destruirlos? 978 01:12:48,081 --> 01:12:50,080 Es complicado. 979 01:12:50,280 --> 01:12:52,080 A veces eso empeora las cosas. 980 01:12:52,081 --> 01:12:56,080 A veces simplemente no te deja. 981 01:12:56,081 --> 01:13:00,080 Encontramos que era más seguro mantener al genio en su lugar. 982 01:13:00,081 --> 01:13:02,080 Es mejor aquí que allá. 983 01:13:02,380 --> 01:13:04,080 ¿Cuántos casos tuvieron? 984 01:13:04,081 --> 01:13:06,080 Casos apagados. 985 01:13:06,081 --> 01:13:08,080 Tal vez mil. 986 01:13:08,081 --> 01:13:09,080 ¿Mil? 987 01:13:09,081 --> 01:13:10,080 Sí. 988 01:13:10,081 --> 01:13:13,080 Comenzamos jóvenes, más o menos de tu edad. 989 01:13:15,080 --> 01:13:16,080 Es curioso. 990 01:13:16,430 --> 01:13:18,080 Esta habitación. 991 01:13:18,081 --> 01:13:23,080 Cada pequeña cosa en ella es nuestra historia. 992 01:13:23,130 --> 01:13:25,080 Es nuestra historia. 993 01:13:25,430 --> 01:13:29,080 Cada pequeña cosa en ella es nuestra historia. 994 01:13:33,130 --> 01:13:35,080 Es el trabajo de nuestra vida. 995 01:13:36,905 --> 01:13:41,080 Escucha, el otro día, lo entiendo. 996 01:13:41,530 --> 01:13:46,080 Estaba nervioso y eres un poco intimidante. 997 01:13:46,081 --> 01:13:48,080 Casi perdemos a Judy. 998 01:13:50,530 --> 01:13:52,080 Nació muerta. 999 01:13:55,680 --> 01:13:57,080 Probablemente por un minuto. 1000 01:14:00,330 --> 01:14:03,080 Fue el minuto más largo de nuestras vidas. 1001 01:14:04,880 --> 01:14:09,080 Y como padre, eso es algo que nunca olvidas. 1002 01:14:11,930 --> 01:14:14,080 Así que aunque sé que ella es tu prometida, 1003 01:14:16,380 --> 01:14:23,080 Para nosotros, ella siempre será ese pequeño bebé que lucha por su vida. 1004 01:14:25,480 --> 01:14:27,080 Entiendo, señor. 1005 01:14:29,730 --> 01:14:31,080 ¿Y tú? 1006 01:14:37,655 --> 01:14:39,080 ¿Qué pasa? 1007 01:14:40,080 --> 01:14:41,080 ¿Por qué? 1008 01:14:42,380 --> 01:14:46,080 El padre Gordon era un buen hombre. 1009 01:14:48,030 --> 01:14:49,080 Un hombre de Dios. 1010 01:14:50,705 --> 01:14:53,080 Y ayudó a tanta gente. 1011 01:14:54,080 --> 01:14:57,080 No sabía, padre, ser un hombre de desesperación. 1012 01:14:58,530 --> 01:15:01,080 Sabes, el padre Gordon era ligero. 1013 01:15:03,080 --> 01:15:09,080 Y nos trajo esa luz a mí y a mi familia cuando más lo necesitábamos. 1014 01:15:13,430 --> 01:15:18,080 Solo desearía que hubiéramos podido hacer lo mismo por él. 1015 01:15:23,080 --> 01:15:26,080 Padre Gordon. 1016 01:15:53,080 --> 01:15:56,080 Padre Gordon. 1017 01:16:24,080 --> 01:16:26,080 Soy el Sr. Warren. 1018 01:16:27,530 --> 01:16:29,080 Esta es Warren. 1019 01:16:30,080 --> 01:16:31,080 Sí. 1020 01:16:32,080 --> 01:16:34,080 Lamento que nunca nos hayamos conocido. 1021 01:16:35,080 --> 01:16:37,080 Mi nombre es el Padre Ziegler. 1022 01:16:39,230 --> 01:16:42,151 En realidad, ambos son un poco infames dentro de ciertos círculos de la iglesia. 1023 01:16:43,080 --> 01:16:45,080 Sí, lo sabemos. 1024 01:16:45,081 --> 01:16:47,080 Pero Gordon siempre habló muy bien de ti. 1025 01:16:47,330 --> 01:16:50,080 Creía en la misión y en las cosas que hacían juntos. 1026 01:16:51,080 --> 01:16:53,080 Los consideraba amigos a los dos. 1027 01:16:53,081 --> 01:16:55,080 Gracias, Padre. 1028 01:17:01,830 --> 01:17:03,080 ¿Disculpe, padre? 1029 01:17:04,080 --> 01:17:05,080 Sí. 1030 01:17:06,080 --> 01:17:08,080 ¿Dónde estaba? 1031 01:17:09,730 --> 01:17:11,080 ¿O murió? 1032 01:17:13,330 --> 01:17:14,330 Pensilvania. 1033 01:17:15,880 --> 01:17:17,321 Solo Dios sabe por qué estaba ahí fuera. 1034 01:17:50,130 --> 01:17:53,080 Lo siento. 1035 01:18:20,080 --> 01:18:22,080 Lo siento. 1036 01:18:50,080 --> 01:18:52,080 No. 1037 01:19:01,080 --> 01:19:03,080 ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué pasa? 1038 01:19:06,630 --> 01:19:08,080 Es Judy. 1039 01:19:08,430 --> 01:19:10,080 Hay algo mal con Judy. 1040 01:19:10,980 --> 01:19:13,080 ¿Dónde está? 1041 01:19:41,080 --> 01:19:44,080 Vaya. 1042 01:19:58,080 --> 01:20:03,080 Pase lo que pase en esa casa, vamos a buscar a Judy y la llevamos a casa. 1043 01:20:06,080 --> 01:20:08,080 Discúlpenos. 1044 01:20:09,080 --> 01:20:11,080 Discúlpenos. 1045 01:20:12,080 --> 01:20:14,080 Judy, ¿es eso? 1046 01:20:14,081 --> 01:20:16,080 Este es Mark. 1047 01:20:16,081 --> 01:20:18,080 ¿Te han llamado? 1048 01:20:18,081 --> 01:20:21,080 Sr. Warren, le hicimos un llamado para un ejercicio hoy. 1049 01:20:23,080 --> 01:20:25,080 ¿Conoces a esta chica? 1050 01:20:25,081 --> 01:20:27,080 ¿Vienes a por ella? 1051 01:20:28,080 --> 01:20:29,080 Eh. 1052 01:20:29,081 --> 01:20:30,081 Atrás. 1053 01:20:34,080 --> 01:20:35,080 Bien. 1054 01:20:38,080 --> 01:20:40,080 ¿Eh, Sr. Smirl? 1055 01:20:40,081 --> 01:20:41,080 Yo tengo uno. 1056 01:20:41,081 --> 01:20:43,080 Sí. Esta es mi esposa. 1057 01:20:43,081 --> 01:20:44,081 El anillo. 1058 01:20:44,180 --> 01:20:46,080 Sí. Sí, por favor. Vamos, por favor. 1059 01:20:47,180 --> 01:20:50,080 Oh, muchas gracias por venir. Estamos aquí y ustedes son los expertos. 1060 01:20:50,081 --> 01:20:54,080 En primer lugar, si estabas cerca, estabas entre... 1061 01:21:01,080 --> 01:21:03,080 Lo siento mucho. 1062 01:21:04,080 --> 01:21:06,080 ¿Mamá? 1063 01:21:06,081 --> 01:21:08,080 ¿Mamá? 1064 01:21:08,280 --> 01:21:10,080 Judy. 1065 01:21:10,081 --> 01:21:13,080 Papá es Janet y la mamá de Jack. 1066 01:21:13,081 --> 01:21:15,080 Oh, Dios, estás enfermo. 1067 01:21:17,280 --> 01:21:18,080 ¿Qué estás haciendo aquí? 1068 01:21:18,081 --> 01:21:19,080 Esto no es propio de ti. 1069 01:21:19,081 --> 01:21:20,081 Heather Gordon estaba aquí. 1070 01:21:20,905 --> 01:21:22,226 Vino aquí justo antes de morir. 1071 01:21:22,430 --> 01:21:24,191 Puse dos y dos juntos y los encontré. 1072 01:21:24,280 --> 01:21:26,080 Ha estado sucediendo durante meses. 1073 01:21:26,081 --> 01:21:27,080 Tienes que irte. 1074 01:21:27,081 --> 01:21:28,081 ¿Cuando? 1075 01:21:29,080 --> 01:21:30,080 Lo siento mucho. 1076 01:21:30,081 --> 01:21:31,080 Ed, tenemos que irnos. 1077 01:21:31,081 --> 01:21:32,080 ¿Lo dejamos? 1078 01:21:32,081 --> 01:21:33,080 Sí, nos vamos. 1079 01:21:33,081 --> 01:21:34,080 Lamentamos mucho si nos han tratado. 1080 01:21:34,081 --> 01:21:35,080 Pero podemos irnos. 1081 01:21:35,081 --> 01:21:36,080 No podemos quedarnos. 1082 01:21:36,081 --> 01:21:38,080 Si pudiéramos hablar de esto afuera, ha sido un largo viaje. 1083 01:21:38,081 --> 01:21:39,080 Una vez más, lo sentimos mucho. 1084 01:21:39,081 --> 01:21:41,080 Vamos, Judy. 1085 01:21:41,280 --> 01:21:42,280 ¡Parar! 1086 01:21:46,980 --> 01:21:50,080 No huimos de los vuelos, ¿verdad? 1087 01:21:53,130 --> 01:21:54,777 Quiero decir, es por eso que siempre se lo dirías a cada uno 1088 01:21:54,789 --> 01:21:56,651 otros cuando había una familia que te necesitaba. 1089 01:21:59,780 --> 01:22:03,080 Cuando era niño, no entendía por qué tenías que irte. 1090 01:22:04,555 --> 01:22:07,080 ¿Por qué dieron tanto de sí mismos a personas que no conocían? 1091 01:22:09,130 --> 01:22:10,211 E incluso ahora, no lo sé. 1092 01:22:13,430 --> 01:22:14,080 No sé por qué estoy aquí. 1093 01:22:14,081 --> 01:22:16,080 La verdad es que no. 1094 01:22:17,330 --> 01:22:19,080 Pero todos estamos aquí ahora. 1095 01:22:20,230 --> 01:22:23,080 Y nos necesitan. 1096 01:22:34,530 --> 01:22:36,080 Te necesitan. 1097 01:22:44,080 --> 01:22:45,080 Te necesitan. 1098 01:23:15,080 --> 01:23:18,080 Nunca deberíamos haber ido a la prensa. 1099 01:23:19,080 --> 01:23:21,080 Oh, Dios, los vecinos no nos soportan. 1100 01:23:21,081 --> 01:23:23,080 Creen que queríamos esto. 1101 01:23:24,480 --> 01:23:26,081 No sé dónde se convertirá en un circo. 1102 01:23:26,105 --> 01:23:30,080 Queríamos a alguien como usted, expertos, personas que hayan lidiado con esto antes. 1103 01:23:30,081 --> 01:23:33,080 Volvamos al principio. 1104 01:23:33,081 --> 01:23:34,080 ¿Cuándo empezó? 1105 01:23:34,081 --> 01:23:36,080 Oh, la confirmación de Heather. 1106 01:23:36,081 --> 01:23:38,080 ¿Qué quieres decir con que lo viste morir? 1107 01:23:38,081 --> 01:23:39,081 ¡Chito! 1108 01:23:41,880 --> 01:23:43,080 ¿Estuviste aquí? 1109 01:23:43,330 --> 01:23:46,080 No, de vuelta a casa, en una visión. 1110 01:23:46,480 --> 01:23:49,080 Pero fue diferente. 1111 01:23:49,081 --> 01:23:50,080 ¿Le dijiste a tu mamá? 1112 01:23:50,081 --> 01:23:51,081 No. 1113 01:23:51,180 --> 01:23:55,080 Ya no puedo hablar con ella. Ella siempre es tan... Preocupado. 1114 01:23:55,081 --> 01:23:56,081 Sí. 1115 01:23:57,630 --> 01:23:59,080 Hay algo más. 1116 01:23:59,680 --> 01:24:01,080 No sé cómo decirlo. 1117 01:24:01,630 --> 01:24:03,080 Pero es como... 1118 01:24:04,480 --> 01:24:09,080 Algo quiere que esté aquí. 1119 01:24:13,080 --> 01:24:16,080 Vale la pena. 1120 01:24:43,080 --> 01:24:45,080 Vale la pena. 1121 01:25:55,200 --> 01:26:01,096 Entonces, ¿es esto como un caso normal, nunca son normales? 1122 01:26:01,097 --> 01:26:08,160 ¿Siempre cocinas panqueques es esa parte del proceso? 1123 01:26:18,280 --> 01:26:26,280 A veces son gofres, cada caso es diferente, cada familia es diferente, 1124 01:26:26,281 --> 01:26:33,280 Lo que siempre es lo mismo es el miedo que puedes ver en sus ojos y un 1125 01:26:33,380 --> 01:26:38,680 demonio se aprovechará de eso, intentará aislarlos, usar sus miedos contra ellos, es un 1126 01:26:38,780 --> 01:26:44,800 parte del trabajo es hacerles saber que no están solos 1127 01:26:50,210 --> 01:26:55,160 Cierto, Judy me dijo que eras policía, ¿qué pasó? ¿Por qué renunciaste? No hay nada 1128 01:27:04,820 --> 01:27:12,120 De acuerdo, he trabajado en Bloomfield, ya sabes, en un pueblo pequeño, nunca pasa nada 1129 01:27:12,121 --> 01:27:19,720 Mi pareja recibimos una llamada de violencia doméstica y nos detenemos en la casa y escuchamos 1130 01:27:19,721 --> 01:27:27,320 peleando adentro, así que llama a la puerta e inmediatamente la puerta se abre y esto 1131 01:27:31,760 --> 01:27:39,760 el tipo me muestra una escopeta calibre 12 justo en la cara y escucho un clic, me congelo y tomo 1132 01:27:40,880 --> 01:27:48,880 el tipo abajo lo arresta más tarde mi pareja se me acerca y me dice que eres un 1133 01:27:51,390 --> 01:27:57,840 Un hombre muerto me muestra la escopeta que estaba cargada Golpeó principalmente en el transbordador 1134 01:28:04,590 --> 01:28:08,121 fallo de encendido Pensé que hay un mundo en el que estoy 1135 01:28:08,133 --> 01:28:11,840 muerto donde nunca envejezco nunca tengo hijos 1136 01:28:20,390 --> 01:28:23,143 Nunca llegaré a casarme con tu hija, así que al día siguiente 1137 01:28:23,155 --> 01:28:26,040 Renuncio y salgo y compro ese anillo para Judy 1138 01:28:30,740 --> 01:28:32,280 oh 1139 01:28:35,855 --> 01:28:39,280 Esta es mi papelera. 1140 01:28:39,281 --> 01:28:41,280 Por supuesto que es tu papelera. 1141 01:28:41,281 --> 01:28:43,280 Me lo pusiste en la mano. 1142 01:28:43,281 --> 01:28:44,280 Gracias. 1143 01:28:44,281 --> 01:28:47,280 Ahora, esa es mi papelera para tirar cosas cuando cometo un error. 1144 01:28:47,281 --> 01:28:48,280 Eres fantástico. 1145 01:28:48,281 --> 01:28:49,281 Solo quería aprender. 1146 01:28:49,480 --> 01:28:51,280 ¿Cuál es tu plan? 1147 01:28:51,281 --> 01:28:53,280 ¿Deberíamos hacer una cara tonta? 1148 01:28:53,281 --> 01:28:55,280 No, no podemos. 1149 01:29:08,230 --> 01:29:14,280 Lo siento, se suponía que el flash estaba apagado. 1150 01:29:15,280 --> 01:29:23,280 Solo pensé que podría documentarlo todo. 1151 01:29:23,680 --> 01:29:26,280 ¿Todo bien? 1152 01:29:26,430 --> 01:29:34,280 Sí. 1153 01:29:42,280 --> 01:29:50,280 Me acabo de dar cuenta de que nunca los he visto en el trabajo. 1154 01:30:00,330 --> 01:30:01,280 Yo también lo siento. 1155 01:30:01,281 --> 01:30:02,280 Quédate aquí. 1156 01:30:02,281 --> 01:30:03,280 Mamá, puedo ayudar. 1157 01:30:03,281 --> 01:30:06,280 Judy, lo prometiste. 1158 01:30:23,580 --> 01:30:31,280 Mami, mami. 1159 01:30:31,281 --> 01:30:39,280 Mami, mami. 1160 01:30:40,280 --> 01:30:48,280 Mami, mami. 1161 01:30:48,281 --> 01:30:50,280 ¡Mamá! 1162 01:30:57,380 --> 01:30:58,280 Hola, Karen. 1163 01:30:58,281 --> 01:30:59,280 Arrepentido. 1164 01:30:59,281 --> 01:31:00,281 Está bien. 1165 01:31:02,280 --> 01:31:03,280 ¿Cómo se llama? 1166 01:31:04,280 --> 01:31:05,280 Esta es Susie. 1167 01:31:06,280 --> 01:31:07,280 Hola, Susie. 1168 01:31:09,030 --> 01:31:10,280 ¿Te gustan las muñecas? 1169 01:31:13,280 --> 01:31:14,280 La verdad es que no. 1170 01:31:18,280 --> 01:31:19,280 Está bien. 1171 01:31:48,280 --> 01:31:49,280 Está bien. 1172 01:32:18,280 --> 01:32:19,280 Está bien. 1173 01:32:45,280 --> 01:32:46,280 ¡Aléjate de ella! 1174 01:32:46,281 --> 01:32:51,280 ¡Sé lo que hiciste, chica sucia! 1175 01:32:51,281 --> 01:32:53,280 ¡Chica asquerosa! 1176 01:32:54,280 --> 01:32:57,280 ¡No! 1177 01:33:13,280 --> 01:33:15,280 Los espíritus, hay tres de ellos. 1178 01:33:16,580 --> 01:33:19,280 Nunca vivieron en esta casa, sino en esta tierra. 1179 01:33:20,280 --> 01:33:22,280 Esto era tierra de cultivo. 1180 01:33:30,330 --> 01:33:31,330 Había una mujer. 1181 01:33:32,930 --> 01:33:34,280 Ella era salvaje. 1182 01:33:35,280 --> 01:33:37,280 Estaba tan atormentada. 1183 01:33:39,080 --> 01:33:44,280 Tuvo una aventura y su esposo se volvió loco. 1184 01:33:46,130 --> 01:33:48,280 Tomó un hacha y fue tras ella. 1185 01:33:49,280 --> 01:33:50,280 Se escondió en el sótano. 1186 01:33:51,280 --> 01:33:52,280 Pero no estaba sola. 1187 01:33:52,281 --> 01:33:54,280 Fue con su anciana madre. 1188 01:33:57,280 --> 01:33:58,280 Y los mató a ambos. 1189 01:33:59,530 --> 01:34:03,280 Mira, hemos visto manifestaciones violentas como esa antes, entonces, ¿por qué esto es diferente? 1190 01:34:04,280 --> 01:34:06,280 Los tres espíritus son fachada. 1191 01:34:06,930 --> 01:34:08,411 Algo más está bloqueando mi visión. 1192 01:34:10,530 --> 01:34:11,530 Solo escondiéndome detrás de ellos. 1193 01:34:12,280 --> 01:34:13,280 ¿Demoníaco? 1194 01:34:15,280 --> 01:34:16,356 Es controlar los espíritus. 1195 01:34:16,380 --> 01:34:18,280 Los está usando contra los Pitufos. 1196 01:34:19,280 --> 01:34:20,280 Pero, ¿qué es lo que quiere? 1197 01:34:20,380 --> 01:34:22,280 Quiero decir, esto ha estado sucediendo durante meses. 1198 01:34:23,280 --> 01:34:24,280 ¿A qué espera? 1199 01:34:31,280 --> 01:34:32,280 Eh. 1200 01:34:34,280 --> 01:34:35,280 ¿Mamá? 1201 01:34:36,280 --> 01:34:37,440 ¿Puedes venir aquí, por favor? 1202 01:34:42,280 --> 01:34:43,280 ¿Mamá? 1203 01:34:59,280 --> 01:35:00,280 ¿Mamá? 1204 01:35:12,280 --> 01:35:13,280 ¿Mamá? 1205 01:35:14,280 --> 01:35:15,280 ¿Mamá? 1206 01:35:39,280 --> 01:35:40,280 ¿Mamá? 1207 01:38:01,150 --> 01:38:02,150 ¿Ganzúa? 1208 01:38:04,300 --> 01:38:05,300 ¿Estás ahí? 1209 01:38:06,300 --> 01:38:07,300 ¿Karen? 1210 01:38:07,800 --> 01:38:08,800 No. 1211 01:38:37,800 --> 01:38:38,800 Lo siento. 1212 01:39:08,800 --> 01:39:09,800 ¡Dios mío! 1213 01:39:20,800 --> 01:39:21,800 ¡Jerry! 1214 01:39:24,950 --> 01:39:25,950 ¡Tu cabeza! 1215 01:39:26,300 --> 01:39:27,300 ¿¿Qué pasó? 1216 01:39:34,300 --> 01:39:36,300 Hay algo en el ático. 1217 01:39:37,800 --> 01:39:38,800 No puedo serlo. 1218 01:39:49,050 --> 01:39:51,800 Nos encontró. 1219 01:39:57,800 --> 01:39:58,800 ¿Lorena? 1220 01:40:05,800 --> 01:40:06,800 ¿Lorena? 1221 01:40:06,801 --> 01:40:07,801 No. 1222 01:40:21,800 --> 01:40:24,800 Anne, algo ha cambiado. 1223 01:40:27,600 --> 01:40:28,800 Algo es diferente. 1224 01:40:36,800 --> 01:40:39,800 Y después de aproximadamente una semana, Judy se recuperó. 1225 01:40:40,800 --> 01:40:42,880 Los médicos dijeron que nunca habían visto algo así. 1226 01:40:44,675 --> 01:40:45,800 Ella fue un milagro. 1227 01:40:47,500 --> 01:40:50,800 Pero en cuanto a ese espejo, nunca lo volví a ver. 1228 01:40:52,800 --> 01:40:53,800 Hasta hoy. 1229 01:40:55,250 --> 01:40:57,800 Pero no entiendo. Heather y yo tiramos esa cosa. 1230 01:40:58,800 --> 01:41:01,800 Con estas cosas, nunca es tan simple. 1231 01:41:02,800 --> 01:41:06,800 No se hizo contigo, y no se hizo con nosotros. 1232 01:41:10,300 --> 01:41:11,941 Bien, entonces, ¿qué le pasó a la mujer? 1233 01:41:13,400 --> 01:41:14,800 ¿De la tienda de antigüedades? 1234 01:41:17,800 --> 01:41:18,800 No sabemos. 1235 01:41:22,550 --> 01:41:23,800 Nunca volvimos. 1236 01:41:24,800 --> 01:41:26,800 Esa cosa en tu ático es un demonio. 1237 01:41:28,250 --> 01:41:30,011 Es el primero que encontramos. 1238 01:41:31,250 --> 01:41:35,800 Éramos jóvenes, teníamos miedo y casi perdemos a nuestra hija. 1239 01:41:37,500 --> 01:41:39,613 Así que nos dijimos a nosotros mismos que el riesgo era justo 1240 01:41:39,625 --> 01:41:41,800 demasiado grande, así que no podíamos arriesgarnos a volver. 1241 01:41:43,800 --> 01:41:44,800 Entonces, sí. 1242 01:41:46,800 --> 01:41:47,800 Nos escapamos. 1243 01:41:52,200 --> 01:41:55,800 Bueno, creo que hay una buena señal de que todavía estás aquí. 1244 01:41:57,800 --> 01:41:58,800 No te vamos a dejar. 1245 01:42:00,800 --> 01:42:01,800 Bien. 1246 01:42:02,800 --> 01:42:03,800 Bien. 1247 01:42:08,800 --> 01:42:09,800 ¿Y qué? 1248 01:42:10,800 --> 01:42:11,800 Arrepentido. 1249 01:42:12,800 --> 01:42:13,800 ¿Y ahora qué? 1250 01:42:14,800 --> 01:42:15,800 ¿Cómo te deshaces de él? 1251 01:42:17,800 --> 01:42:19,800 ¡Eh! ¿De verdad te vas a llevar esa cosa a casa? 1252 01:42:20,800 --> 01:42:21,800 No puedo dejarlo aquí. 1253 01:42:22,800 --> 01:42:24,800 La sala de artefactos es el único lugar que puedo contener. 1254 01:42:25,800 --> 01:42:26,800 Muy bien. 1255 01:42:27,800 --> 01:42:29,800 ¿Dónde está Pittston? De vuelta a casa en Monroe. 1256 01:42:30,800 --> 01:42:32,520 Toma 80. Lorraine y Judy pueden quedarse atrás. 1257 01:42:32,800 --> 01:42:34,880 84 es más rápido. 80 es mucho más rápido a esta hora de la noche. 1258 01:42:36,800 --> 01:42:37,800 Escucha. 1259 01:42:38,800 --> 01:42:41,280 Pase lo que pase esta noche, tienes que hacer lo que te digo, ¿de acuerdo? 1260 01:42:41,800 --> 01:42:42,800 Entiendo. 1261 01:42:48,800 --> 01:42:49,800 ¿Qué? ¿Qué es? 1262 01:42:50,800 --> 01:42:51,800 No es nada. 1263 01:42:54,500 --> 01:42:56,541 ¿Todo bien? Es algo que dijo Lorraine. 1264 01:42:57,800 --> 01:42:58,840 Algo se siente diferente. 1265 01:43:12,800 --> 01:43:14,800 Mamá, lo siento. 1266 01:43:15,900 --> 01:43:16,800 No, lo siento. 1267 01:43:16,801 --> 01:43:19,800 Lo siento. No, lo siento. 1268 01:43:20,850 --> 01:43:22,800 Nunca debí haberte dejado quedarte. 1269 01:43:27,800 --> 01:43:30,800 Una vez que comenzamos, no hay vuelta atrás. 1270 01:43:31,800 --> 01:43:32,800 No lo mires. 1271 01:43:34,800 --> 01:43:36,800 Y no lo toques directamente. 1272 01:43:37,800 --> 01:43:38,800 Solo mantén los guantes puestos. 1273 01:43:39,800 --> 01:43:40,800 Cualquier cosa puede pasar. 1274 01:43:41,900 --> 01:43:43,800 Y lo más probable es que cualquier cosa lo haga. 1275 01:43:47,800 --> 01:43:49,800 San Miguel Arcángel. 1276 01:43:50,800 --> 01:43:52,800 Defiéndenos en el día de la batalla. 1277 01:43:53,800 --> 01:43:56,800 Sé nuestra salvaguardia contra la maldad y las trampas del diablo. 1278 01:43:58,800 --> 01:44:00,800 Que Dios lo reprenda. 1279 01:44:01,800 --> 01:44:05,819 Y por el poder de Dios, arrojad al infierno a Satanás y a todos los demás males 1280 01:44:05,831 --> 01:44:09,800 espíritus que merodean por el mundo, buscando la ruina de las almas. 1281 01:44:11,800 --> 01:44:12,800 Amén. 1282 01:44:13,800 --> 01:44:14,800 Prepararé el auto. 1283 01:44:15,800 --> 01:44:17,800 Sí, bajaremos en un segundo, ¿de acuerdo? 1284 01:44:20,800 --> 01:44:22,800 Muy bien. Dos, tres. Sí. 1285 01:44:24,800 --> 01:44:25,800 Vamos, Simon. 1286 01:44:26,800 --> 01:44:28,800 Vamos, Simon. Vamos, Simon. Vamos. 1287 01:44:29,800 --> 01:44:30,880 Chicas, sáquenlo de aquí. 1288 01:44:31,800 --> 01:44:32,800 Lo estamos intentando. 1289 01:44:33,800 --> 01:44:35,800 Entonces, ¿es solo paneles de yeso debajo del aislamiento? 1290 01:44:36,800 --> 01:44:37,800 Sí. 1291 01:44:38,800 --> 01:44:41,720 Entonces, si nos bajamos de estas tablas, vamos directamente al techo. 1292 01:44:41,800 --> 01:44:43,040 No quiero hacerlo demasiado fácil. 1293 01:44:45,800 --> 01:44:46,800 Jesús. 1294 01:44:50,800 --> 01:44:51,800 ¿Soy solo yo o... 1295 01:44:52,800 --> 01:44:54,800 ¿O parece que se está volviendo más pesado? 1296 01:44:55,800 --> 01:44:58,800 Lo es. A veces, estas cosas pueden ser obstinadas. 1297 01:45:00,800 --> 01:45:01,800 ¿Estás bien? 1298 01:45:03,800 --> 01:45:04,800 Estás bien. 1299 01:45:09,800 --> 01:45:10,800 Mirar. 1300 01:45:14,800 --> 01:45:15,800 Sigue moviéndote. 1301 01:45:23,800 --> 01:45:24,800 ¡Vamos! 1302 01:45:26,800 --> 01:45:28,800 Judy. ¿Qué pasa? 1303 01:45:39,900 --> 01:45:41,800 No me siento bien. 1304 01:45:45,800 --> 01:45:46,800 Ya casi llegamos. 1305 01:45:56,175 --> 01:45:57,800 No lo mires. No lo mires. 1306 01:45:58,800 --> 01:45:59,800 Ella está con nosotros. 1307 01:46:00,800 --> 01:46:01,800 Jack, solo somos nosotros. 1308 01:46:02,800 --> 01:46:03,800 Yo la vi. 1309 01:46:04,800 --> 01:46:05,800 Ella está aquí. 1310 01:46:06,800 --> 01:46:07,880 Jack, concéntrate en lo que haces. 1311 01:46:08,800 --> 01:46:10,040 Jack, mira a dónde vas. 1312 01:46:15,800 --> 01:46:16,800 Jack, sal de aquí. 1313 01:46:21,800 --> 01:46:22,800 Quédate aquí. 1314 01:46:23,800 --> 01:46:24,800 ¡Mamá! 1315 01:46:25,800 --> 01:46:26,800 ¿Papá? ¿Qué pasa? 1316 01:46:27,800 --> 01:46:28,800 Jack, ¿qué pasó? 1317 01:46:29,800 --> 01:46:30,800 Vuelve. 1318 01:46:30,801 --> 01:46:32,800 No, vuelve. Solo mantén a todos alejados. 1319 01:46:34,800 --> 01:46:35,800 Déjame ir a buscar a Tony. 1320 01:46:35,801 --> 01:46:37,800 No, puedo hacer esto. Solo ayúdame. 1321 01:46:39,800 --> 01:46:40,840 Muy bien, ve allí. 1322 01:46:41,800 --> 01:46:42,800 Mantén todo junto. 1323 01:46:44,800 --> 01:46:45,800 Vamos. 1324 01:46:48,800 --> 01:46:49,800 Vamos. 1325 01:47:09,800 --> 01:47:10,800 Qué... 1326 01:47:15,800 --> 01:47:16,800 marcar. 1327 01:47:17,800 --> 01:47:18,800 Bien. 1328 01:47:25,800 --> 01:47:26,800 ¿Qué? 1329 01:48:14,850 --> 01:48:21,980 No. 1330 01:48:43,440 --> 01:48:44,440 No 1331 01:49:22,560 --> 01:49:30,560 Hemos estado esperando con tanta paciencia a que la pequeña Junie regrese con nosotros. 1332 01:49:31,110 --> 01:49:33,560 Está bien. 1333 01:49:33,561 --> 01:49:36,560 Está bien. 1334 01:49:36,561 --> 01:49:40,560 Está bien. 1335 01:49:40,561 --> 01:49:44,560 Fácil. 1336 01:49:44,561 --> 01:49:48,560 Está bien. 1337 01:49:48,561 --> 01:49:51,560 Fácil, fácil. 1338 01:49:51,561 --> 01:49:53,560 Es difícil. 1339 01:49:53,561 --> 01:49:56,560 Empaquetar. 1340 01:49:56,561 --> 01:49:58,560 Oh 1341 01:50:26,560 --> 01:50:30,560 ¡No! ¡Tienes que esperarlos! ¡Tienes que esperarlos! 1342 01:50:30,561 --> 01:50:32,560 ¡Judy! 1343 01:50:32,561 --> 01:50:34,560 ¡No! ¡No! 1344 01:50:34,561 --> 01:50:38,560 No, Judy. Mírame. Mírame a los ojos. 1345 01:50:38,561 --> 01:50:40,560 ¿Papi? 1346 01:50:40,561 --> 01:50:42,560 Sí. 1347 01:50:42,561 --> 01:50:44,560 Es Judy. 1348 01:50:44,561 --> 01:50:46,560 ¡Dios mío! 1349 01:50:46,561 --> 01:50:48,560 ¡Dios mío! 1350 01:50:48,561 --> 01:50:50,560 ¡De nada! 1351 01:50:52,560 --> 01:50:54,560 Judy, escucha mi voz. Sé que estás ahí. 1352 01:50:54,561 --> 01:50:56,560 Papi. 1353 01:50:56,561 --> 01:50:58,560 Gatito. 1354 01:50:58,561 --> 01:51:00,560 Pescador. 1355 01:51:00,561 --> 01:51:02,560 Lo encontré. 1356 01:51:02,561 --> 01:51:04,560 Sé que puedes oírme. Judy. 1357 01:51:04,561 --> 01:51:06,560 Judy. 1358 01:51:06,910 --> 01:51:08,560 No estás allí. 1359 01:51:25,685 --> 01:51:27,560 Judy. 1360 01:51:41,560 --> 01:51:44,560 ¡Espera allí! Voy a dar la vuelta a la manzana, ¿de acuerdo? 1361 01:51:54,560 --> 01:51:56,560 Judy. 1362 01:52:24,560 --> 01:52:27,560 Chito. 1363 01:52:54,560 --> 01:52:56,560 ¡Judy! 1364 01:52:56,561 --> 01:52:58,560 ¡Judy! 1365 01:52:58,561 --> 01:53:00,560 ¡Judy! 1366 01:53:14,560 --> 01:53:16,560 ¡Judy! 1367 01:53:16,561 --> 01:53:18,560 ¡AAAAAAAAHHHHH! 1368 01:53:19,060 --> 01:53:20,560 ¡Eh! 1369 01:53:21,560 --> 01:53:23,560 Oye, ¿estás bien? 1370 01:53:23,561 --> 01:53:24,561 Está bien. 1371 01:53:32,560 --> 01:53:34,560 Quédate aquí. Quédate en casa. 1372 01:53:39,560 --> 01:53:40,560 ¿Estás bien? 1373 01:53:40,561 --> 01:53:42,560 ¿Qué debo hacer con mi llamado, por favor? 1374 01:53:42,561 --> 01:53:43,560 La ambulancia. 1375 01:53:43,561 --> 01:53:44,560 No hay tiempo. 1376 01:53:44,561 --> 01:53:46,560 Atrapa a Jack y a las chicas y sal de aquí. 1377 01:53:46,561 --> 01:53:47,560 ¿Sí? 1378 01:53:47,561 --> 01:53:48,560 Va a subir al ático. 1379 01:53:48,561 --> 01:53:49,561 ¡Vamos! 1380 01:53:50,560 --> 01:53:52,560 ¡Vamos! ¡Rápido chicas! 1381 01:53:52,561 --> 01:53:53,561 ¡Levántate! 1382 01:53:59,560 --> 01:54:01,560 Quería a Judy. 1383 01:54:01,561 --> 01:54:03,560 Siempre ha sido Judy. 1384 01:54:05,560 --> 01:54:06,560 Consigue el libro. 1385 01:54:12,560 --> 01:54:13,560 Está bien. 1386 01:54:14,560 --> 01:54:15,560 ¡Salte! 1387 01:54:31,560 --> 01:54:32,560 ¡Judy! 1388 01:54:35,560 --> 01:54:36,560 ¡Salte! ¡Judy! 1389 01:54:38,560 --> 01:54:39,560 ¡Buenas noches! 1390 01:54:44,560 --> 01:54:45,560 ¡Judy! 1391 01:55:02,560 --> 01:55:03,560 ¡Tony! 1392 01:55:04,560 --> 01:55:05,560 ¡Levántalo! 1393 01:55:06,560 --> 01:55:07,560 ¡Dios! 1394 01:55:14,560 --> 01:55:15,560 ¡Judy! 1395 01:55:16,560 --> 01:55:17,560 ¡Judy! 1396 01:55:18,560 --> 01:55:19,560 ¡Vamos! 1397 01:55:27,560 --> 01:55:28,560 ¡Judy! 1398 01:55:30,560 --> 01:55:31,560 ¡Judy! 1399 01:55:32,560 --> 01:55:33,560 ¡Judy! 1400 01:55:34,560 --> 01:55:35,560 ¡Judy! 1401 01:55:36,560 --> 01:55:37,560 ¡Judy! 1402 01:55:37,561 --> 01:55:38,561 ¡Judy! 1403 01:55:48,560 --> 01:55:49,760 Ella no nos va a levantar. 1404 01:55:50,560 --> 01:55:51,560 Fuera del camino. 1405 01:55:51,610 --> 01:55:52,610 ¡Fuera del camino! 1406 01:55:59,560 --> 01:56:00,560 ¡Ed, puedo ayudarte! 1407 01:56:00,561 --> 01:56:01,560 ¡Entiendo! 1408 01:56:01,561 --> 01:56:02,560 ¡Entiendo! 1409 01:56:02,561 --> 01:56:03,560 ¡Judy! 1410 01:56:03,561 --> 01:56:04,560 ¡Dios! 1411 01:56:04,561 --> 01:56:05,560 ¡No! 1412 01:56:05,561 --> 01:56:06,561 ¡No! 1413 01:56:07,560 --> 01:56:08,560 ¡Mi bebé! 1414 01:56:08,561 --> 01:56:09,561 ¡Hola, mi bebé! 1415 01:56:10,560 --> 01:56:11,560 Por favor, Señor. 1416 01:56:12,560 --> 01:56:13,560 Por favor, no la lleves. 1417 01:56:13,561 --> 01:56:14,561 No, por favor. 1418 01:56:24,560 --> 01:56:25,560 No. 1419 01:56:29,560 --> 01:56:30,560 Ed, ponte en marcha. 1420 01:56:35,560 --> 01:56:36,560 Vamos. 1421 01:56:51,560 --> 01:56:52,560 ¡Dios! 1422 01:56:53,560 --> 01:56:54,560 Gracias, Dios. 1423 01:56:54,561 --> 01:56:55,561 Gracias, Judy. 1424 01:57:05,560 --> 01:57:06,560 No, no, no, no. 1425 01:57:32,560 --> 01:57:33,560 ¡Basta! 1426 01:57:34,560 --> 01:57:35,560 ¡Basta! 1427 01:57:37,560 --> 01:57:39,640 En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo. 1428 01:57:40,560 --> 01:57:41,560 En todos los nuevos países. 1429 01:57:41,561 --> 01:57:43,560 Y con justicia en espíritu a Hijo a Hijo. 1430 01:57:46,560 --> 01:57:47,560 Te echamos fuera. 1431 01:57:47,561 --> 01:57:48,561 Todo espíritu inmundo. 1432 01:57:51,560 --> 01:57:52,560 Cada santo tenía un poder. 1433 01:57:53,560 --> 01:57:54,560 Cada legión. 1434 01:57:55,560 --> 01:57:57,560 Y por el poder de nuestro Señor Jesucristo. 1435 01:58:04,560 --> 01:58:07,560 Te echamos fuera. 1436 01:58:09,560 --> 01:58:10,560 ¡Dios! 1437 01:58:19,560 --> 01:58:20,560 Mi libro. 1438 01:58:21,560 --> 01:58:22,560 Sir Sonny... 1439 01:58:26,560 --> 01:58:27,560 Él trabaja. 1440 01:58:28,560 --> 01:58:30,560 Él... No me estás jodiendo. 1441 01:58:30,561 --> 01:58:32,560 ¡Solo quiero que vuelvas a casa ahora! 1442 01:58:32,561 --> 01:58:35,560 ¡Es un bolso! 1443 01:58:35,561 --> 01:58:38,560 ¡No es tu boca! 1444 01:58:51,560 --> 01:58:53,560 ¡Lo vas a ver morir! 1445 01:58:53,561 --> 01:58:56,560 ¡Te lo ordeno con la palabra de Dios! 1446 01:58:56,561 --> 01:58:58,560 ¡No es justo! 1447 01:58:58,561 --> 01:59:00,560 ¡No es justo! 1448 01:59:00,561 --> 01:59:02,560 ¡No es justo! 1449 01:59:02,561 --> 01:59:04,560 ¡No desaparecerán! 1450 01:59:18,560 --> 01:59:20,560 Puedes gritarlo. 1451 01:59:20,561 --> 01:59:22,560 Solo grita. 1452 01:59:22,561 --> 01:59:24,560 ¡Fuera de aquí! 1453 01:59:26,560 --> 01:59:28,560 No. 1454 01:59:44,560 --> 01:59:46,560 No mires por aquí. 1455 01:59:48,560 --> 01:59:50,560 No lo grites. 1456 01:59:56,560 --> 01:59:59,560 No corras. 1457 02:00:44,560 --> 02:00:47,560 No estás allí. 1458 02:01:30,760 --> 02:01:32,560 La familia smurl permaneció en su casa de Chase Street durante tres años más. 1459 02:01:32,561 --> 02:01:34,686 Aunque el embrujo dejó su huella, permanecen cerca hasta el día de hoy, 1460 02:01:34,710 --> 02:01:37,560 Creer que su encuentro con lo paranormal solo los hizo más fuertes. 1461 02:01:42,560 --> 02:01:45,560 ¡Adiós, Jimmy! 1462 02:02:06,460 --> 02:02:07,460 ¿Bien? 1463 02:02:07,860 --> 02:02:08,920 Bien. 1464 02:02:13,500 --> 02:02:19,000 Muy bien. 1465 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Traducción automática por: www.elsubtitle.com Visite nuestro sitio web para obtener traducción gratuita