1 00:00:02,666 --> 00:00:11,466 ارائه‌ای از وب‌سایت دیجی موویز © DigiMoviez.Com 2 00:00:18,267 --> 00:00:20,102 بنده اِد وارن هستم و 3 00:00:20,144 --> 00:00:23,647 اینجا همسرم، لورین، و ویکتوریا گرینجر در کنارم هستن 4 00:00:24,565 --> 00:00:26,734 مورخ بیستم آوریل ۱۹۶۴ 5 00:00:28,193 --> 00:00:31,530 ...ویکتوریا کِی برای اولین‌بار متوجه 6 00:00:31,572 --> 00:00:33,282 این وقایع ماورایی شدی؟ 7 00:00:36,201 --> 00:00:37,619 ببخشید، من روال کار رو بلد نیستم 8 00:00:38,746 --> 00:00:40,622 چطوره از اول برامون تعریف کنی؟ 9 00:00:44,376 --> 00:00:46,378 پدرم معتقد بود یه چیزی تعقیبش می‌کنه 10 00:00:46,379 --> 00:00:48,187 « عتیقه‌فروشی » 11 00:00:48,213 --> 00:00:49,840 یه چیز نامرئی 12 00:00:51,925 --> 00:00:54,094 شب درها رو قفل می‌کرد ...ولی فردا صبحش 13 00:00:55,304 --> 00:00:56,638 باز بودن 14 00:01:02,811 --> 00:01:05,230 ...بعد کم‌کم یه صداهایی 15 00:01:06,231 --> 00:01:07,274 می‌شنید 16 00:01:08,358 --> 00:01:09,651 من حرف‌هاشو باور نمی‌کردم 17 00:01:11,612 --> 00:01:13,155 ...پیش خودم می‌گفتم سنش رفته بالا متوجه‌اید؟ 18 00:01:17,326 --> 00:01:18,827 ...بعد یه روز اومدم تو و 19 00:01:22,998 --> 00:01:24,166 !پیداش کردم 20 00:01:27,669 --> 00:01:29,630 !بابا 21 00:01:32,299 --> 00:01:34,218 بعد از فوتش اینجا خیلی سوت‌و‌کور شده بود 22 00:01:37,596 --> 00:01:40,015 ولی بعد یه چیزی عوض شد 23 00:01:41,725 --> 00:01:43,060 خودمم حسش کردم 24 00:01:44,978 --> 00:01:46,855 ...یه حس سنگینی 25 00:01:48,941 --> 00:01:50,526 انگار مدام زیرنظر بودم 26 00:02:03,288 --> 00:02:04,748 یه چیزی اونجاست 27 00:02:06,834 --> 00:02:08,210 وقت‌هایی هم که تنهام و 28 00:02:09,837 --> 00:02:11,338 ...اینجا آرومـه 29 00:02:13,382 --> 00:02:14,967 صدام می‌زنه 30 00:02:21,550 --> 00:02:24,550 « انبار » 31 00:02:36,250 --> 00:02:40,250 « ۱۹۶۴ » 32 00:02:49,877 --> 00:02:50,961 ...عشقم 33 00:02:52,629 --> 00:02:55,132 !چی بگم... حس خوبی به این جریان ندارم‌ها 34 00:02:55,174 --> 00:02:58,135 از پسش برمیام، اِد 35 00:03:03,666 --> 00:03:13,666 « زیرنویس از یاشار جماران و آریـن » ::.:: Cardinal & TAMAGOTCHi ::.:: 36 00:03:45,474 --> 00:03:47,935 ...لورین 37 00:04:17,547 --> 00:04:19,508 اسم من لورین وارن ـه 38 00:04:22,844 --> 00:04:24,137 واسه کمک اومدم 39 00:04:29,101 --> 00:04:32,813 دارم... روحتو حس می‌کنم 40 00:04:36,608 --> 00:04:37,901 وحشتت رو 41 00:04:42,406 --> 00:04:44,324 !یه چیز دیگه‌ست 42 00:04:57,421 --> 00:04:59,006 تو چی هستی؟ 43 00:05:24,114 --> 00:05:25,741 !اِد 44 00:05:26,533 --> 00:05:28,118 لورین! لورین؟ - !اِد - 45 00:05:28,160 --> 00:05:30,329 چی شد، لورین؟ 46 00:05:33,373 --> 00:05:34,541 !بچه 47 00:05:41,506 --> 00:05:42,591 !ده دقیقه دیگه می‌رسیم بیمارستان 48 00:05:43,967 --> 00:05:45,302 !اونجا چه خبر بود؟ 49 00:05:45,344 --> 00:05:46,261 !نمی‌دونم 50 00:05:54,394 --> 00:05:57,814 یه چیزی... تو اتاق بود 51 00:05:57,856 --> 00:05:59,232 توی آینه 52 00:05:59,274 --> 00:06:00,609 نمی‌دونم 53 00:06:09,117 --> 00:06:10,744 کِی موعد زایمانشـه؟ - !ماه مِی. زودرسـه - 54 00:06:10,786 --> 00:06:12,037 خیلی‌خب، به بلوک زایمان اطلاع بدید 55 00:06:12,454 --> 00:06:13,705 !مورد با احتمال کندگی جفت داریم 56 00:06:13,747 --> 00:06:15,123 کندگی جفتـه - !همه‌چی درست میشه - 57 00:06:15,165 --> 00:06:17,084 !اِد! قشنگ حس می‌کنم یه جای کار می‌لنگه 58 00:06:17,125 --> 00:06:18,168 .چیزی نیست هیچ مشکلی پیش نمیاد 59 00:06:18,668 --> 00:06:19,795 جناب؟ شما باید همین‌جا بمونید، جناب 60 00:06:19,836 --> 00:06:21,296 !نه، لورین! لورین - !جناب! جناب - 61 00:06:21,338 --> 00:06:23,173 !لورین! لورین 62 00:06:23,465 --> 00:06:24,758 باید بچه رو بیاریم بیرون 63 00:06:24,800 --> 00:06:26,385 باید فشار بیاری 64 00:06:32,349 --> 00:06:33,725 داره خون ازش میره 65 00:06:33,767 --> 00:06:35,477 الان خون می‌رسه؟ - بله - 66 00:06:36,645 --> 00:06:37,604 اِد کجاست؟ 67 00:06:38,021 --> 00:06:39,314 وضعیت بچه چطوره؟ 68 00:06:40,107 --> 00:06:41,316 علائم حیاتی مادر؟ - اِد کجاست؟ - 69 00:06:41,691 --> 00:06:43,652 نبض ۱۳۰ فشارخون ۸۰/۴۰ 70 00:06:43,693 --> 00:06:45,112 !گندش بزنن 71 00:06:47,280 --> 00:06:48,490 چراغ‌قوه برسونید 72 00:07:03,296 --> 00:07:05,924 !یه چیزی اینجاست 73 00:07:32,492 --> 00:07:33,910 !برق رفته! لورین 74 00:07:33,952 --> 00:07:35,412 نه، نه! لورین؟ - !اِد - 75 00:07:35,829 --> 00:07:37,330 ...لطفاً! نه، تو رو خدا باید با همسرم حرف بزنم 76 00:07:39,249 --> 00:07:40,292 فقط نیا تو دست‌و‌پا 77 00:07:41,793 --> 00:07:44,880 ...اِد نذار به بچه‌مون آسیبی بزنه 78 00:07:46,214 --> 00:07:47,549 چی رو میگی؟ 79 00:07:48,508 --> 00:07:49,509 خواهش می‌کنم 80 00:07:50,010 --> 00:07:51,678 خیلی‌خب. سرش اینجاست 81 00:07:51,720 --> 00:07:52,846 باید فشار بیاری، خانم وارن 82 00:07:56,224 --> 00:07:58,351 !دیگه فشار نیار سرش اومد بیرون 83 00:07:58,393 --> 00:08:00,520 بند ناف دور گردنشـه 84 00:08:01,188 --> 00:08:02,689 دوتا انبر و قیچی می‌خوام 85 00:08:04,649 --> 00:08:06,902 چی؟! چی گفت؟ 86 00:08:08,778 --> 00:08:09,946 !چی شده؟ 87 00:08:09,988 --> 00:08:10,906 حالا یه فشار دیگه 88 00:08:11,823 --> 00:08:12,699 باید بچه رو بیاریم بیرون 89 00:08:12,741 --> 00:08:14,034 چیزی نیست 90 00:08:14,075 --> 00:08:15,994 داره میاد. داره میاد 91 00:08:27,464 --> 00:08:28,882 نور رو بندار اینجا. هنوز خون‌ریزی داره 92 00:08:28,924 --> 00:08:30,383 یه چیزی شده 93 00:08:30,425 --> 00:08:31,927 !بچه چشـه؟ 94 00:08:32,886 --> 00:08:34,012 !یه چیزیش هست - کمک می‌خوای؟ - 95 00:08:34,054 --> 00:08:35,180 لطفاً 96 00:08:36,973 --> 00:08:38,433 چی شده، دکتر؟ 97 00:08:39,142 --> 00:08:40,852 !چه خبره، دکتر؟ !جریان چیه؟ 98 00:09:02,541 --> 00:09:04,125 بچه‌مو بدید 99 00:09:06,836 --> 00:09:08,964 !بچه‌مو بدید 100 00:09:22,143 --> 00:09:23,103 واقعاً متأسفم 101 00:09:29,651 --> 00:09:31,611 اوه 102 00:09:31,653 --> 00:09:33,780 اوه 103 00:09:37,117 --> 00:09:38,577 !خدایا 104 00:09:38,618 --> 00:09:40,787 !التماست می‌کنم، خدای بزرگ 105 00:09:40,829 --> 00:09:42,747 لطفاً بهم برش‌گردون 106 00:09:42,789 --> 00:09:43,790 !خداوندا 107 00:09:45,208 --> 00:09:46,960 لطفاً بهم برش‌گردون 108 00:09:47,002 --> 00:09:48,253 !خداوندا 109 00:09:49,963 --> 00:09:52,549 ...التماست می‌کنم، خدای بزرگ 110 00:09:54,301 --> 00:09:56,553 لطفاً بهم برش‌گردون 111 00:09:58,054 --> 00:10:00,181 لطفاً بهم برش‌گردون 112 00:10:01,057 --> 00:10:02,851 لطفاً بهم برش‌گردون 113 00:10:03,768 --> 00:10:06,021 خداوندا... التماس می‌کنم 114 00:10:07,188 --> 00:10:10,817 ...لطفاً... لطفاً 115 00:10:17,240 --> 00:10:19,242 !خدایا! وای 116 00:10:30,253 --> 00:10:31,463 !ای‌وای... وای 117 00:10:40,597 --> 00:10:44,726 وای 118 00:10:45,644 --> 00:10:46,519 اسمشو چی گذاشتید؟ 119 00:10:49,648 --> 00:10:51,358 اسمش جودی ـه 120 00:10:53,234 --> 00:10:54,402 جودی وارن 121 00:11:16,700 --> 00:11:18,000 « وارن » 122 00:11:18,593 --> 00:11:20,053 بدو بیا. بدو بیا 123 00:11:20,095 --> 00:11:21,054 بیا، قندعسل 124 00:11:21,805 --> 00:11:23,056 آفرین 125 00:11:25,183 --> 00:11:26,601 !آفرین 126 00:11:51,626 --> 00:11:53,420 !جودی 127 00:11:53,461 --> 00:11:55,046 !چیه؟ عزیزدلم 128 00:11:57,090 --> 00:11:58,133 ...عزیزدلم 129 00:11:59,801 --> 00:12:03,388 !هی چیزهای وحشتناک می‌بینم !دست از سرم برنمی‌دارن 130 00:12:03,430 --> 00:12:05,473 !وای، الهی 131 00:12:05,515 --> 00:12:06,725 خب‌خب 132 00:12:07,267 --> 00:12:10,812 همون‌جوری که یادت دادم جلوشونو بگیر، خب؟ 133 00:12:10,854 --> 00:12:12,564 همون‌جوری که یادت دادم 134 00:12:12,605 --> 00:12:15,817 ♪ کیسه‌پول لوسی لاکت گم شده ♪ 135 00:12:15,859 --> 00:12:19,112 ♪ کیتی فیشر اونو پیدا کرده ♪ - ♪ کیتی فیشر اونو پیدا کرده ♪ - 136 00:12:19,154 --> 00:12:20,697 ♪ فقط یه روبان دورشه ♪ 137 00:12:20,739 --> 00:12:22,323 ♪ فقط یه روبان دورشه ♪ 138 00:12:23,283 --> 00:12:25,452 ♪ دریغ از حتی یه سکه ♪ - ♪ دریغ از حتی یه سکه ♪ - 139 00:12:25,493 --> 00:12:29,164 ♪ واقعی نیستی ♪ - ♪ واقعی نیستی ♪ - 140 00:12:35,587 --> 00:12:38,715 اون چیزها... اگه نتونم کاری کنم غیب شن چی؟ 141 00:12:43,094 --> 00:12:44,220 می‌تونی 142 00:12:45,263 --> 00:12:46,473 اوهوم 143 00:12:46,514 --> 00:12:48,850 .معلومـه که می‌تونی دستِ خودتـه 144 00:12:50,894 --> 00:12:52,270 دست خودتـه، عزیزدلم 145 00:12:53,605 --> 00:12:54,606 بیا بغلم 146 00:12:56,357 --> 00:12:57,692 دوستت دارم 147 00:12:58,568 --> 00:12:59,736 منم دوستت دارم 148 00:13:06,117 --> 00:13:07,702 ...عزیزدلِ مامان 149 00:13:22,300 --> 00:13:27,300 « ۱۹۸۶ » 150 00:13:30,250 --> 00:13:33,550 « پنسیلوانیا، وست پیتستون » 151 00:13:39,526 --> 00:13:40,360 بپر پایین، پسر 152 00:13:45,073 --> 00:13:46,449 !آفرین 153 00:13:47,033 --> 00:13:48,284 مامان گفت از زیرشیروونی یه‌کم خرت‌و‌پرت تزئینی بیارم 154 00:13:48,326 --> 00:13:50,119 .خیلی‌خب. سریع !همه دست بجنبونید 155 00:13:50,161 --> 00:13:52,121 !به‌خاطر ما مراسمو نمی‌ندازن عقب‌ها 156 00:13:52,163 --> 00:13:53,915 بدو، بابا. تلویزیون رو خاموش کن 157 00:13:53,957 --> 00:13:55,291 مرسی، عزیزم 158 00:13:55,333 --> 00:13:57,460 !گوهِ سگ - !مؤدب باش، هدر - 159 00:13:58,545 --> 00:14:00,004 !بیا پایین ببینم، کارین 160 00:14:00,046 --> 00:14:02,048 دوربین رو جا نذاریم - شارژ داره؟ - 161 00:14:02,090 --> 00:14:03,216 مرسی 162 00:14:04,634 --> 00:14:05,635 !مامان 163 00:14:06,302 --> 00:14:07,512 !چته، هدر؟ - !فاجعه پشتِ فاجعه - 164 00:14:07,554 --> 00:14:08,721 داون از صبح چپیده بود تو حموم و درنمی‌اومد 165 00:14:08,763 --> 00:14:09,764 !نخیرم - !اتفاقاً - 166 00:14:09,806 --> 00:14:10,890 آب گرم نمونده بود اصلاً 167 00:14:11,724 --> 00:14:12,517 بعد که اومدم موهامو سشوار بکشم !پریز ترکید 168 00:14:12,559 --> 00:14:14,143 یه لحظه، مامان 169 00:14:14,185 --> 00:14:17,021 عزیزم، هنوز فرصت هست موهاتو خوشگل کنی، خب؟ 170 00:14:17,063 --> 00:14:18,773 !چقدرم با این لباس ناز شدی 171 00:14:18,815 --> 00:14:20,316 !خب حالا کم خالی ببند، مامان‌بزرگ 172 00:14:20,358 --> 00:14:21,860 !می‌کُشمت 173 00:14:21,901 --> 00:14:23,736 !نمیشه موقع جشن ‌تکلیفت آدم بکُشی که 174 00:14:28,408 --> 00:14:29,993 مایلو ایوانز رابرتس 175 00:14:30,827 --> 00:14:32,871 مایلو ایوانز رابرتس 176 00:14:32,912 --> 00:14:35,331 روح‌القدس پشت‌و‌پناهِ تو باد 177 00:14:35,373 --> 00:14:36,749 آمین - ...چه می‌دونم - 178 00:14:37,625 --> 00:14:39,419 عشقم، تو کادری - داره میاد - 179 00:14:39,460 --> 00:14:41,462 برو اونور. ببخشید. مرسی 180 00:14:43,673 --> 00:14:45,466 می‌بینی چه نازه؟ 181 00:14:45,508 --> 00:14:47,343 .پشت‌و‌پناه تو باد... در امان خدا 182 00:14:50,680 --> 00:14:53,308 هدر الیزابت اسمورل 183 00:14:53,349 --> 00:14:54,976 هدر الیزابت اسمورل 184 00:14:55,560 --> 00:14:57,520 روح‌القدس پشت‌و‌پناهِ تو باد 185 00:14:58,104 --> 00:14:59,105 آمین 186 00:14:59,147 --> 00:15:00,064 در امان خدا 187 00:15:02,859 --> 00:15:03,860 داره میاد 188 00:15:06,321 --> 00:15:07,989 !مکلف شده 189 00:15:08,031 --> 00:15:09,616 تموم شد، عزیزدلم 190 00:15:12,452 --> 00:15:14,871 دخترها! کی شام می‌خواد؟ - !ما، ما - 191 00:15:14,913 --> 00:15:17,290 !پس بدویید بیاید تو - !هلاکم از گشنگی - 192 00:15:17,332 --> 00:15:20,418 !سریع‌سریع! بدو‌بدو !الان یخ می‌کنه 193 00:15:20,460 --> 00:15:23,129 زنگ، آره، خیلی مراسم قشنگی بود... 194 00:15:24,130 --> 00:15:26,049 !ناخنک نزن، جان - !ای بابا، عزیزم - 195 00:15:26,090 --> 00:15:28,301 !می‌دونی که چقدر عاشق دیپ‌هاتم 196 00:15:28,801 --> 00:15:30,345 !وای، حرف نداره 197 00:15:33,890 --> 00:15:35,308 ...گوشی - سالاد رو بذارم کجا؟ - 198 00:15:35,350 --> 00:15:36,392 اوهوم 199 00:15:38,811 --> 00:15:40,271 مامان‌بزرگ؟ سالاد رو بذارم کجا؟ 200 00:15:41,689 --> 00:15:43,566 !خیال کردید خیلی بامزه‌اید، شیطونک‌ها 201 00:15:43,608 --> 00:15:46,778 هی، این‌همه سر و صدا چیه؟ 202 00:15:46,819 --> 00:15:47,695 ببخشید، دخترها شیطونی می‌کردن - توی خونه - 203 00:15:47,737 --> 00:15:48,863 !بدوبدو نکنید، دخترها 204 00:15:49,989 --> 00:15:53,201 !خب. بیاید بیاید ببینیم اینجا چی داریم 205 00:15:53,242 --> 00:15:56,079 !از منم بلندتره 206 00:15:56,120 --> 00:15:56,996 !خدایا 207 00:15:58,039 --> 00:15:59,248 والا به ما که موقع جشن تکلیف !کادو ندادن 208 00:15:59,290 --> 00:16:00,458 ...داون - مگه اون - 209 00:16:00,500 --> 00:16:01,626 سنجاق‌سینه خوشگله رو بهت ندادیم؟ 210 00:16:01,918 --> 00:16:03,378 بله - ...ای‌وای! آره - 211 00:16:03,419 --> 00:16:04,837 همون بود دیگه 212 00:16:04,879 --> 00:16:06,547 پاشو بازش کن - باشه - 213 00:16:16,516 --> 00:16:17,642 آینه‌ست 214 00:16:21,020 --> 00:16:22,313 ترک هم داره 215 00:16:22,855 --> 00:16:23,773 ...هدر - بابابزرگ می‌تونه - 216 00:16:23,815 --> 00:16:25,942 شیشه‌شو عوض کنه، خوشگلم 217 00:16:25,984 --> 00:16:28,861 تو یه کهنه‌بازار سمت شهرستان باکس پیداش کردیم 218 00:16:28,903 --> 00:16:30,238 !ساکت، سایمون - جداً؟ - 219 00:16:31,489 --> 00:16:33,199 ...هی 220 00:16:34,867 --> 00:16:36,369 خیلی دوستش دارم 221 00:16:36,411 --> 00:16:38,079 مرسی، بابابزرگ 222 00:16:38,121 --> 00:16:40,373 ناقابلـه، عزیزدلم - ممنون، مامانی - 223 00:16:40,415 --> 00:16:42,458 !قندعسلِ من 224 00:16:43,126 --> 00:16:45,628 امیدوارم نیفتاده باشید تو خرج، مامان - نه بابا - 225 00:16:45,670 --> 00:16:47,463 ،طرف نمی‌تونست تو ماشینش جاش بده 226 00:16:47,505 --> 00:16:49,424 واسه همین تخفیف هم بهمون داد 227 00:16:50,133 --> 00:16:52,260 انگار قشنگ قسمتِ ما بود 228 00:16:52,301 --> 00:16:53,761 حموم‌دست‌شویی که غلغله‌ست 229 00:16:53,803 --> 00:16:54,762 می‌تونی بذاریش تو اتاقت و 230 00:16:55,471 --> 00:16:56,889 دیگه آینۀ مخصوص خودتـه 231 00:16:56,931 --> 00:16:58,057 فکر خوبیـه - ...این - 232 00:16:58,099 --> 00:16:59,600 !نمیاد تو اتاق‌مون‌ها - ...خب، به‌نظر - 233 00:16:59,642 --> 00:17:00,518 !جدی‌ای الان؟ - من که قشنگـه و - 234 00:17:00,560 --> 00:17:02,020 لطف کردن به فکر بودن 235 00:17:02,061 --> 00:17:03,062 دیگه صف بی صف 236 00:17:03,104 --> 00:17:04,689 ،اون بالاییه 237 00:17:04,731 --> 00:17:06,065 درست عین بچگی‌های خودت نیست؟ 238 00:17:06,107 --> 00:17:07,775 !چرا، دقیقاً 239 00:17:07,817 --> 00:17:08,860 خیلی شبیه‌شـه 240 00:17:08,901 --> 00:17:10,153 !آخ 241 00:17:10,653 --> 00:17:11,988 !هدر - !پام لیز خورد - 242 00:17:12,030 --> 00:17:13,823 نخیرم. خودم دیدم 243 00:17:13,865 --> 00:17:15,116 ...ولی خداییش - داون پاشو آورد جلوم - 244 00:17:15,158 --> 00:17:16,659 ...الان نه. درستـ 245 00:17:16,701 --> 00:17:18,161 !با خودت مو نمی‌زنه‌ها 246 00:17:18,995 --> 00:17:19,746 ...حتی 247 00:17:20,079 --> 00:17:21,664 چتری و همه‌چی - کی کیک می‌خواد؟ - 248 00:17:21,706 --> 00:17:23,583 !من! من! من 249 00:17:25,626 --> 00:17:27,920 !خیلی‌خب 250 00:17:27,962 --> 00:17:30,298 !به‌به! اینم از این - !به‌به - 251 00:17:30,715 --> 00:17:32,216 !چه نازه 252 00:17:33,885 --> 00:17:35,887 !کیک جشن تکلیف 253 00:17:36,888 --> 00:17:38,264 تبریک، عزیزدلم 254 00:17:38,306 --> 00:17:39,599 ممنون 255 00:17:39,640 --> 00:17:41,142 !والا اگه به ما کیک داده باشن 256 00:17:41,184 --> 00:17:42,185 آرزو یادت نره‌ها 257 00:17:42,226 --> 00:17:43,311 !ساکت، سایمون 258 00:17:43,728 --> 00:17:44,353 سایمون هم دلش کیک می‌خواد 259 00:17:44,395 --> 00:17:45,730 !برو که رفتیم 260 00:17:45,772 --> 00:17:46,939 آماده؟ 261 00:17:49,942 --> 00:17:51,277 یعنی چی؟ !به‌جای من فوت کرد 262 00:17:51,319 --> 00:17:53,154 !کی؟ - !داون - 263 00:17:53,196 --> 00:17:55,114 !نخیر، نکردم - !خوبم کردی - 264 00:17:55,156 --> 00:17:56,824 نه، نکردم - یه چراغی روشن کنید - 265 00:17:56,866 --> 00:17:57,617 اشکال نداره 266 00:17:58,284 --> 00:18:00,161 واقعاً من فوت نکردم 267 00:18:00,203 --> 00:18:00,536 .عیب نداره، بچه‌ها. دست بردارید !یه‌ذره آرامشم بد نیست 268 00:18:00,578 --> 00:18:01,412 ...فوت کرد 269 00:18:02,663 --> 00:18:03,790 !یا خدا 270 00:18:03,831 --> 00:18:05,041 !هدر! یا خودِ خدا 271 00:18:05,083 --> 00:18:07,043 هدر! سالمی؟ 272 00:18:07,085 --> 00:18:08,336 چیزی نیست... چیه؟ 273 00:18:08,961 --> 00:18:11,255 !وای، خدایا بابا؟ بدجور خون‌ریزی داره 274 00:18:11,297 --> 00:18:12,423 خورد به تو؟ 275 00:18:12,465 --> 00:18:14,675 خدایا! چیزیت شده؟ 276 00:18:14,717 --> 00:18:15,927 چیزی نیست، چیزی نیست 277 00:18:16,469 --> 00:18:17,637 .دست منو بگیر هیچی نیست، هیچی نیست 278 00:18:17,678 --> 00:18:19,263 جعبۀ کمک‌های اولیه رو میارم 279 00:18:22,800 --> 00:18:25,800 ،اِد و لورین وارن، محققین نام‌آشنای ماوراءالطبیعه» طی چندین دهه 280 00:18:25,808 --> 00:18:28,808 بررسی حوادث ماورایی با هر مورد ممکن‌الوقوعی روبه‌رو شده بودند 281 00:18:28,810 --> 00:18:31,810 اما سال ۱۹۸۶ در یکی از شهرک‌های پنسیلوانیا با اهریمنی روبه‌رو می‌شوند 282 00:18:31,811 --> 00:18:34,311 ورای هرآنچه که تا آن زمان دیده بودند 283 00:18:34,312 --> 00:18:37,312 پرونده‌ای که ممکن است نابودی خانواده و «پایان حرفۀ شغلی آنان را در پی داشته باشد 284 00:18:37,313 --> 00:18:39,813 « بر اساس داستان واقعی » 285 00:18:46,666 --> 00:18:53,666 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید: @DigiMoviez 286 00:19:00,179 --> 00:19:01,973 ساکنین جوان اون خونه 287 00:19:02,014 --> 00:19:03,891 خیال می‌کردن با روح دختربچه‌ای 288 00:19:03,933 --> 00:19:06,144 به نام آنابل مولینس صحبت می‌کنن 289 00:19:06,185 --> 00:19:07,562 اما در واقع 290 00:19:07,979 --> 00:19:09,772 با روحی غیربشری در ارتباط بودن 291 00:19:09,814 --> 00:19:11,107 با یه اهریمن 292 00:19:11,149 --> 00:19:13,359 از عواطف‌شون سوءاستفاده می‌کرد 293 00:19:13,401 --> 00:19:15,570 از دل‌رحمی‌شون 294 00:19:16,279 --> 00:19:19,824 بعد ازشون خواست اجازه بدن تا از عروسک به‌عنوان کالبد خودش استفاده کنه 295 00:19:19,866 --> 00:19:22,201 مجرایی برای ورود به عالم ما 296 00:19:22,243 --> 00:19:24,453 ما تا حالا با صدها مورد مثل آنابل برخورد داشتیم 297 00:19:25,705 --> 00:19:28,749 ...اشیای نفرین‌شده، توتم‌ها 298 00:19:28,791 --> 00:19:30,168 و طی سال‌ها به این نتیجه رسیدیم که 299 00:19:30,209 --> 00:19:32,253 بهترین راهکار جمع‌آوری اوناست 300 00:19:32,295 --> 00:19:34,255 درست عین جمع کردن اسلحه‌های دستِ مردم 301 00:19:34,297 --> 00:19:36,591 یه لحظه... ببخشید 302 00:19:40,094 --> 00:19:41,304 اصلاً یه چیزی 303 00:19:41,345 --> 00:19:42,763 میشه یکی چراغو روشن کنه؟ 304 00:19:46,517 --> 00:19:47,810 خیلی‌خب 305 00:19:48,644 --> 00:19:50,396 خب... سؤالی نیست؟ 306 00:19:51,898 --> 00:19:53,065 جانم؟ 307 00:19:53,900 --> 00:19:56,152 پس شما یه‌جورایی مثل شکارچیان روح» هستید دیگه؟» 308 00:19:56,194 --> 00:19:59,071 !نه، ما... روح شکار نکردیم 309 00:19:59,113 --> 00:20:01,240 ولی فیلمشو دیدیم 310 00:20:01,490 --> 00:20:03,618 !وایسید ببینم یعنی هیچ‌وقت مایع لزج نپاشیدن روتون؟ 311 00:20:03,659 --> 00:20:04,994 ...کافیـه 312 00:20:05,828 --> 00:20:07,330 کسی سؤال جدی نداره؟ 313 00:20:08,080 --> 00:20:09,040 جانم؟ 314 00:20:09,081 --> 00:20:10,416 چرا کارتونو گذاشتید کنار؟ 315 00:20:11,334 --> 00:20:12,460 کار رو نذاشتیم کنار 316 00:20:12,919 --> 00:20:14,629 ،به جاهای مختلف سفر می‌کنیم کنفرانس برگزار می‌کنیم 317 00:20:14,670 --> 00:20:16,005 حتی ممکنـه رو یه کتاب هم کار کنیم 318 00:20:16,589 --> 00:20:18,841 ولی دیگه پروندۀ جدیدی قبول نمی‌کنید 319 00:20:18,883 --> 00:20:21,469 خب، تصمیم‌مون بر این شد که 320 00:20:21,844 --> 00:20:23,387 به بخش‌های دیگۀ زندگی‌مون برسیم 321 00:20:23,429 --> 00:20:24,597 هوم 322 00:20:24,639 --> 00:20:26,182 پاشیم بریم بابا 323 00:20:26,849 --> 00:20:28,935 «به کی زنگ می‌زنی؟» 324 00:20:32,230 --> 00:20:34,482 خب دیگه... ممنون از همگی 325 00:20:40,321 --> 00:20:42,281 ...ثمرۀ کل عمرمون 326 00:20:42,323 --> 00:20:45,576 انگار یکی از نمایش‌های پخش زندۀ شنبه‌شب» ـه» 327 00:20:45,618 --> 00:20:47,245 !چیـ... اصلاً هم خنده‌دار نیست 328 00:20:47,286 --> 00:20:49,288 !اینجوری‌هام نبود دیگه، بابا 329 00:20:51,249 --> 00:20:55,002 عشقم، به‌نظرم اسب رو گم کردی پی نعلشی 330 00:20:56,254 --> 00:20:57,880 یا بگیم روح رو گم کردی پی قبرشی 331 00:20:57,922 --> 00:20:59,465 !آها، عالی 332 00:21:00,800 --> 00:21:02,176 ملت اصلاً گوش نمیدن چی می‌گیم 333 00:21:02,218 --> 00:21:04,303 نمیرن تو بحر ماجرا 334 00:21:04,345 --> 00:21:07,139 انگار فقط دنبال سوژۀ خنده‌ن 335 00:21:08,474 --> 00:21:10,226 واسه خودشون خوشن دیگه 336 00:21:11,143 --> 00:21:12,270 !چی بگم والا 337 00:21:13,771 --> 00:21:15,731 ،وقتی پرسیدن چی شد که کشیدید کنار 338 00:21:15,773 --> 00:21:17,733 چرا راحت نگفتی به‌خاطر مشکل قلبی؟ 339 00:21:19,902 --> 00:21:22,196 چون اون جوابِ پیرمردیـه 340 00:21:23,656 --> 00:21:26,826 درضمن بیشتر یه وقفۀ موقتـه نه بازنشستگی کامل 341 00:21:27,493 --> 00:21:29,662 فقط تا زمانی که دکتر بگه دوباره شرایطم مساعده 342 00:21:29,704 --> 00:21:30,788 مگه نه، عزیزم؟ 343 00:21:34,166 --> 00:21:37,461 ...حالا در کنار این مسائل تولدت هم نزدیکـه و 344 00:21:37,503 --> 00:21:39,839 اوهوم - پیش خودم گفتم - 345 00:21:39,880 --> 00:21:41,340 من تونی رو هم با خودم بیارم مهمونی 346 00:21:41,382 --> 00:21:42,091 تونی کیه دیگه؟ 347 00:21:42,967 --> 00:21:44,176 بابا! ما الان شیش ماهه باهمیم 348 00:21:44,218 --> 00:21:45,720 آها، اون تونی رو میگی 349 00:21:45,761 --> 00:21:47,680 خیلی لوسی 350 00:21:47,722 --> 00:21:50,266 .حتماً بیارش، عزیزدلم خیلی برامون عزیزه 351 00:21:51,309 --> 00:21:53,019 جداً؟ - !اِد - 352 00:21:53,519 --> 00:21:54,478 !عزیزه - انتخاب کردید؟ - 353 00:21:54,520 --> 00:21:55,980 آره - بله - 354 00:21:56,022 --> 00:21:58,357 «لطف کنید واسه من «لینگوئینی و صدف 355 00:21:58,399 --> 00:22:00,067 !به‌به از این انتخاب - ...خب - 356 00:22:01,110 --> 00:22:01,986 سفارش بعدی؟ 357 00:22:04,196 --> 00:22:05,656 من میگم 358 00:22:08,367 --> 00:22:10,745 ...وای که چه تنوعی داره منوتون 359 00:22:11,287 --> 00:22:13,414 من به‌خاطر قلبم ...باید یه‌خرده غذای سالم بخورم 360 00:22:18,836 --> 00:22:20,504 ♪ اونو پیدا کرده... ♪ ♪ فقط یه روبان دورشه ♪ 361 00:22:20,546 --> 00:22:21,881 ♪ دریغ از حتی یه سکه ♪ 362 00:22:24,133 --> 00:22:26,761 ♪ فقط یه روبان دورشه ♪ ♪ دریغ از حتی یه سکه ♪ 363 00:22:26,802 --> 00:22:29,513 ♪ کیسه‌پول لوسی لاکت گم شده ♪ ♪ کیتی فیشر اونو پیدا کرده ♪ 364 00:22:29,555 --> 00:22:32,141 ♪ فقط یه روبان دورشه ♪ ♪ دریغ از حتی یه سکه ♪ 365 00:22:32,183 --> 00:22:35,061 ♪ کیسه‌پول لوسی لاکت گم شده ♪ ♪ کیتی فیشر اونو پیدا کرده ♪ 366 00:22:36,854 --> 00:22:39,023 ♪ کیسه‌پول لوسی لاکت گم شده ♪ ♪ کیتی فیشر اونو پیدا کرده ♪ 367 00:22:39,065 --> 00:22:41,359 ♪ فقط یه روبان دورشه ♪ ♪ دریغ از حتی یه سکه ♪ 368 00:22:41,400 --> 00:22:42,860 ♪ واقعی نیستی ♪ 369 00:22:43,235 --> 00:22:44,487 ♪ ...کیسه‌پول لوسی لاکت گم شده ♪ 370 00:22:46,155 --> 00:22:47,782 ...استیک گریل‌شده 371 00:22:47,823 --> 00:22:49,992 .با مخلوط سبزیجات همین خوبـه 372 00:22:50,034 --> 00:22:53,079 فقط ممکنـه استیک مرغ باشه؟ 373 00:22:53,120 --> 00:22:53,913 !البته 374 00:22:54,830 --> 00:22:55,915 سُس هم کنارش 375 00:23:02,922 --> 00:23:03,798 لورین؟ 376 00:23:05,549 --> 00:23:07,468 خانم؟ حال‌تون خوبـه؟ 377 00:23:08,010 --> 00:23:08,844 !بله 378 00:23:09,470 --> 00:23:10,638 ...بله، چیزهـ 379 00:23:11,263 --> 00:23:12,973 ...خوبم. خیال کردم خیال کردم یه چیزی دیدم 380 00:23:13,015 --> 00:23:14,392 خوبم 381 00:23:15,935 --> 00:23:16,977 شما انتخاب کردی؟ 382 00:23:18,896 --> 00:23:20,856 !ببخشید. جانم؟ - لازانیا - 383 00:23:21,357 --> 00:23:22,608 عاشق لازانیاست 384 00:23:22,942 --> 00:23:23,943 مگه نه، عزیزدلم؟ 385 00:23:25,319 --> 00:23:26,612 .خب، یه انتخاب عالی دیگه مرسی 386 00:23:26,654 --> 00:23:27,530 ممنون 387 00:23:28,114 --> 00:23:29,448 عالی! خیلی زود میارم خدمت‌تون 388 00:23:29,782 --> 00:23:30,825 شما دوتا خوبید؟ 389 00:23:32,410 --> 00:23:33,577 آره 390 00:23:39,125 --> 00:23:40,626 کاش منم می‌تونستم لازانیا بخورم 391 00:24:00,646 --> 00:24:01,730 !مامانی، مامانی 392 00:24:06,652 --> 00:24:07,736 !مامانی، مامانی 393 00:24:08,737 --> 00:24:10,531 !تو اینجا چیکار می‌کنی؟ 394 00:24:12,450 --> 00:24:13,200 ...مامانیـ 395 00:24:41,562 --> 00:24:43,105 ...جَنت 396 00:25:31,028 --> 00:25:32,404 نه 397 00:25:32,446 --> 00:25:33,614 نه، مارجی اینطور می‌گفت 398 00:25:33,656 --> 00:25:34,823 وایسا! به جشن‌تولدِ 399 00:25:35,199 --> 00:25:36,534 !آقای پینکی پاپ نمی‌رسیم‌ها 400 00:25:36,575 --> 00:25:37,826 می‌دونستم یه مشکلاتی دارن 401 00:25:37,868 --> 00:25:39,119 ولی فکر نمی‌کردم تا این حد ناجور باشه 402 00:25:39,161 --> 00:25:40,746 !بدو، شانون 403 00:25:40,788 --> 00:25:42,414 اگه دیر کنی 404 00:25:42,456 --> 00:25:44,250 !حسابی شاکی میشه - !چقدر بد - 405 00:25:46,627 --> 00:25:47,962 !بدو 406 00:25:49,505 --> 00:25:50,381 نه 407 00:25:51,799 --> 00:25:54,093 !نکنید، دخترها 408 00:26:04,186 --> 00:26:04,937 نه 409 00:26:06,063 --> 00:26:07,565 بعید می‌دونم اینطور باشه 410 00:26:10,526 --> 00:26:12,069 ...آلیس که دلش نمی‌خواد 411 00:26:12,945 --> 00:26:14,405 از دوران دبیرستان می‌شناسمش 412 00:26:15,781 --> 00:26:16,782 نه 413 00:26:17,199 --> 00:26:18,951 همچین حرفی نزد. نه 414 00:26:18,993 --> 00:26:20,744 !دخترها 415 00:26:24,123 --> 00:26:26,125 !فوراً بیاید بیرون ببینم، دخترخانم‌ها 416 00:26:31,714 --> 00:26:33,090 پشت خطی، جنت؟ 417 00:26:35,593 --> 00:26:36,802 قطع شد؟ 418 00:26:41,515 --> 00:26:42,683 جنت؟ 419 00:26:48,856 --> 00:26:50,107 الو؟ 420 00:27:04,330 --> 00:27:05,372 بفرما 421 00:27:05,414 --> 00:27:07,416 یه‌کم سوپ می‌خوای؟ 422 00:27:09,168 --> 00:27:11,003 .خب، سوزی یه‌کم سوپ درست می‌کنم و 423 00:27:11,045 --> 00:27:12,963 زودی میام سراغت 424 00:27:13,547 --> 00:27:14,381 !خیلی‌خب 425 00:27:15,466 --> 00:27:16,675 ...می‌تونی 426 00:27:16,717 --> 00:27:19,136 !خب... نوشته «خوش اومدی». اوه 427 00:27:19,178 --> 00:27:20,846 اینم ذرت 428 00:27:20,888 --> 00:27:22,973 میشه از اون سوپ هویج خوش‌مزه درست کنی؟ 429 00:27:23,015 --> 00:27:24,224 !حتماً 430 00:27:24,808 --> 00:27:26,060 واسه کِی؟ - !خب، عالی شد - 431 00:27:26,101 --> 00:27:27,936 خب، سوپت آماده‌ست، سوزی 432 00:27:32,399 --> 00:27:33,567 سوزی کوش؟ 433 00:27:40,949 --> 00:27:41,950 !مامانی، مامانی 434 00:27:44,453 --> 00:27:45,621 !مامانی، مامانی 435 00:27:49,875 --> 00:27:51,043 !مامانی، مامانی 436 00:27:51,627 --> 00:27:53,087 چطور سر از اینجا درآوردی، سوزی؟ 437 00:27:58,258 --> 00:28:00,177 !مامانی، مامانی 438 00:28:24,993 --> 00:28:26,286 !مـامـان 439 00:28:43,887 --> 00:28:45,931 ...سلام‌سلام 440 00:28:46,849 --> 00:28:48,350 !بیا، بیا - عروسکمو دزدید - 441 00:28:48,392 --> 00:28:49,643 امروز روبه‌راهی؟ - !سوزی رو دزدید - 442 00:28:49,685 --> 00:28:50,602 پسر خوبی بودی؟ 443 00:28:50,644 --> 00:28:51,729 !آفرین 444 00:28:51,770 --> 00:28:52,604 سلام، بابا 445 00:28:53,230 --> 00:28:54,982 چی نگاه می‌کنی؟ - سلام، پسرم - 446 00:28:55,023 --> 00:28:56,191 چیز به‌درد‌بخوری نیست - !مامانی! مامان، عروسکمو برداشت - 447 00:28:56,233 --> 00:28:57,776 !همگی سلام - !سوزی رو برداشت - 448 00:28:57,818 --> 00:28:59,194 سلام، عزیزدلم 449 00:28:59,820 --> 00:29:00,863 خب - ...میشه - 450 00:29:00,904 --> 00:29:02,656 قاشق‌چنگال‌ها رو بذاری اونجا؟ 451 00:29:02,698 --> 00:29:04,658 !هیچ‌کس حرفمو باور نمی‌کنه، بابایی 452 00:29:04,700 --> 00:29:05,451 یعنی چی؟ - ببخشید، مامان - 453 00:29:05,784 --> 00:29:07,244 !چرت‌و‌پرت میگه 454 00:29:07,286 --> 00:29:09,163 چه حرفیتو؟ - !نخیرم - 455 00:29:09,204 --> 00:29:11,123 .خودم باور می‌کنم فقط تعریف کن ببینم جریان چیه 456 00:29:11,165 --> 00:29:13,000 ...داشتم تو اتاق داون با سوزی - مرسی بابت نورافکن‌ها - 457 00:29:13,041 --> 00:29:15,002 ...بازی می‌کردم و بعد - ...شانون! خیال می‌کنه - 458 00:29:15,043 --> 00:29:16,754 !هیچ‌کس حرفمو باور نمی‌کنه، بابابزرگ - یه پیرزنه رو تو اتاق داون دیده - 459 00:29:16,795 --> 00:29:17,963 !من حرفتو باور می‌کنم - خب - 460 00:29:18,714 --> 00:29:19,923 همه‌چی آماده‌ست. بشینید - پیرزنه سوزی رو برداشت - 461 00:29:19,965 --> 00:29:22,259 من رفته بودم خرید - سایمون حرفتو باور می‌کنه - 462 00:29:22,301 --> 00:29:23,677 ...سایمون 463 00:29:24,303 --> 00:29:25,804 اینقدر کارین رو نترسون، مامان‌بزرگ - بیا، بشین - 464 00:29:25,846 --> 00:29:27,973 !خب دیگه، دوستان مُردم از گشنگی. بخوریم 465 00:29:28,015 --> 00:29:30,017 چرا هیچ‌کس باور نمی‌کنه؟ - من می‌کنم - 466 00:29:30,058 --> 00:29:31,477 بعد از شام بشین قشنگ برام تعریف کن 467 00:29:31,518 --> 00:29:32,644 بشین، عزیزدلم 468 00:29:33,520 --> 00:29:34,813 خیلی‌خب - رد شو، کارین - 469 00:29:34,855 --> 00:29:35,481 بدو، بشین - شاید مامان‌بزرگ بوده - 470 00:29:35,522 --> 00:29:36,690 !خب‌خب 471 00:29:37,191 --> 00:29:38,275 خیلی‌خب 472 00:29:40,277 --> 00:29:41,945 ،باشد که بابت این نعمات 473 00:29:41,987 --> 00:29:44,406 توفیق شکرگزاری نصیب‌مان گردد 474 00:29:44,907 --> 00:29:45,783 آمین - آمین - 475 00:29:45,824 --> 00:29:46,700 آمین - آمین - 476 00:29:47,576 --> 00:29:48,577 خب، بفرمایید 477 00:29:49,244 --> 00:29:50,954 !چه رنگی داره - !من کوفته‌قلقلی می‌خوام - 478 00:29:50,996 --> 00:29:52,664 عاشق کوفته‌قلقلی‌م 479 00:30:10,808 --> 00:30:13,435 یه‌جوریـه - عین خودت - 480 00:30:16,271 --> 00:30:18,106 وایسا ببینم، چی رو میگی؟ 481 00:30:20,400 --> 00:30:21,318 آینه رو 482 00:30:22,069 --> 00:30:23,654 !اه، آره بابا 483 00:30:24,488 --> 00:30:26,990 انگار بچه‌های تخم‌سگِ روش مدام زل زدن بهم 484 00:30:27,032 --> 00:30:29,868 .بچه کلاً خرده‌شیشه داره دیگه بچه چندشـه 485 00:30:31,078 --> 00:30:32,120 واقعاً 486 00:30:36,166 --> 00:30:38,961 «وسطیه درست عین خودتـه، هدر» 487 00:30:40,504 --> 00:30:42,422 خیلی بامزه بود، ولی الکی می‌گفت 488 00:30:42,464 --> 00:30:43,882 بچگی‌هات خیلی زشت‌ترم بودی 489 00:30:43,924 --> 00:30:44,967 !ای بابا! لطف داری 490 00:30:45,551 --> 00:30:47,135 میگما، باید کارت‌هایی که 491 00:30:47,177 --> 00:30:48,720 تو بیمارستان به مامان‌بابا دادن رو می‌دیدی 492 00:30:49,847 --> 00:30:52,349 جنت عزیز، خیلی متأسفیم که دخترت» 493 00:30:52,391 --> 00:30:54,101 «شبیه «اسلاث» تو فیلم «گونیز» ـه 494 00:30:54,142 --> 00:30:55,310 !خیلی بدجنسی 495 00:31:07,072 --> 00:31:07,990 راستی 496 00:31:09,074 --> 00:31:10,617 !فردا روزیـه که ماشین آشغالی میادها 497 00:31:22,296 --> 00:31:23,547 آخ 498 00:31:39,938 --> 00:31:41,106 بذاریمش اونور 499 00:31:45,193 --> 00:31:47,321 !چه سنگین بود خدا 500 00:31:47,863 --> 00:31:49,281 اگه مامان‌بزرگ سراغشو گرفت چی؟ 501 00:31:49,948 --> 00:31:51,575 کار دوقلوها بوده. زیر سر اوناست 502 00:31:51,617 --> 00:31:53,952 .زدن شکوندنش ما فقط گذاشتیمش دمِ در 503 00:31:53,994 --> 00:31:55,120 خوبـه 504 00:31:55,787 --> 00:31:57,289 !پس چی! زرنگم 505 00:32:04,254 --> 00:32:05,672 !صبح همگی بخیر ،کارین 506 00:32:05,714 --> 00:32:07,257 !بیا پایین ببینم ایشون مشغول چیه؟ 507 00:32:07,674 --> 00:32:09,134 !وایسا. وایسا، سایمون. بپر، سایمون - بیا پایین، کارین - 508 00:32:09,343 --> 00:32:11,511 بیا پایین، کارین. بگیر بشین 509 00:32:11,553 --> 00:32:13,180 واسه من ساندویچ می‌گیری؟ - ،عشقم - 510 00:32:13,221 --> 00:32:14,765 ساندویچِ دخترهاست 511 00:32:14,806 --> 00:32:16,516 پس ناهار من چی؟ - ناهار تو هم حاضره - 512 00:32:16,558 --> 00:32:18,101 «برندۀ کمک‌هزینه سفر خانوداگی به فلوریدا شوید» 513 00:32:18,143 --> 00:32:20,312 !وای، خدا - می‌دونی چه خفنـه؟ - 514 00:32:20,354 --> 00:32:21,188 خیلی 515 00:32:22,356 --> 00:32:24,232 خیلی بوگندویی، سایمون - صبح تا شب داره می‌چُسه - 516 00:32:24,274 --> 00:32:25,233 به‌خاطر بیکن ـه 517 00:32:25,651 --> 00:32:27,319 ...راستش منـ - !نکن - 518 00:32:27,361 --> 00:32:29,196 «!منو با پنیر نزن» یادت نیست آخرین‌باری که 519 00:32:29,237 --> 00:32:30,864 منو با پنیر زدی چی شد؟ 520 00:32:30,906 --> 00:32:32,991 چی شد؟ - «گفتم «چه شانسی آوردم تو زن - 521 00:32:41,833 --> 00:32:42,709 با من 522 00:32:48,048 --> 00:32:49,716 اون سرشو داری؟ - حلـه - 523 00:32:55,180 --> 00:32:57,307 آماده؟ - جا میشه - 524 00:33:02,354 --> 00:33:04,439 خب، من که قلک ندارم 525 00:33:04,481 --> 00:33:05,983 دو دلار ندارم 526 00:33:07,734 --> 00:33:09,778 .یه دلارم ندارم سرکاریـه 527 00:33:13,657 --> 00:33:15,784 خب، حالا شاید دو دلار جور شه 528 00:33:15,826 --> 00:33:16,785 !چهار دلار 529 00:33:16,827 --> 00:33:18,245 خب، خوبـه دیگه 530 00:33:18,620 --> 00:33:20,330 !به‌زودی تولد داریم‌ها 531 00:33:31,508 --> 00:33:32,467 حالِت خوبـه؟ 532 00:33:34,469 --> 00:33:35,804 داون؟ - عزیزدلم؟ - 533 00:33:35,846 --> 00:33:37,681 سالمی؟ 534 00:33:38,390 --> 00:33:39,391 عزیزم؟ - بیا - 535 00:33:39,641 --> 00:33:40,600 حالِت خوبـه، داون؟ - داون؟ - 536 00:33:42,894 --> 00:33:45,814 می‌تونی درست نفس بکشی، داون؟ 537 00:33:45,856 --> 00:33:47,607 چیزی پریده تو گلوت؟ - چیزی پریده تو گلوت، عزیزدلم؟ - 538 00:33:48,483 --> 00:33:50,986 !یا خدا! ای‌وای، داون 539 00:33:52,320 --> 00:33:53,905 !عزیزم... یا خدا 540 00:33:53,947 --> 00:33:56,074 !وای، خدایا! نه 541 00:33:56,116 --> 00:33:57,826 خوب میشی - !یا خدا - 542 00:34:00,287 --> 00:34:02,039 !وای، داون - !وای، داونی - 543 00:34:02,414 --> 00:34:03,665 !خدایا 544 00:34:03,707 --> 00:34:05,584 !داون 545 00:34:07,627 --> 00:34:09,087 اشکال نداره 546 00:34:09,463 --> 00:34:10,589 چیه اون؟ 547 00:34:11,089 --> 00:34:12,883 شیشه‌ست؟ !شیشه قورت دادی؟ 548 00:34:12,924 --> 00:34:14,342 باید بریم بیمارستان 549 00:34:14,384 --> 00:34:15,677 آره - !برید - 550 00:34:16,011 --> 00:34:16,845 !ببریدش بیمارستان 551 00:34:16,887 --> 00:34:18,513 !خدایا... جک 552 00:34:20,682 --> 00:34:21,725 درست میشه 553 00:34:21,767 --> 00:34:22,642 آره، آره، حتماً 554 00:34:23,477 --> 00:34:24,352 چیزی نمیشه - عزیزدلم - 555 00:34:24,394 --> 00:34:25,979 بیا بشین، قشنگم 556 00:34:26,021 --> 00:34:27,022 هدرِ عزیزم 557 00:34:27,064 --> 00:34:28,231 بیا 558 00:34:36,948 --> 00:34:37,783 اینقدر ناجوره؟ 559 00:34:38,533 --> 00:34:40,494 بالاتر از حدیـه که می‌خوام 560 00:34:40,535 --> 00:34:43,038 تا حالا به فکرت رسیده ماهی به رژیم غذاییت اضافه کنی؟ 561 00:34:43,080 --> 00:34:45,248 زیاد ماهی‌خور نیستم، دکترجون 562 00:34:45,290 --> 00:34:46,291 سفیدۀ تخم‌مرغ چی؟ 563 00:34:46,792 --> 00:34:47,584 !چی‌چی؟ 564 00:34:53,131 --> 00:34:54,216 ...اِد 565 00:34:55,717 --> 00:34:58,136 .دیروز که باهم آشنا نشدیم دلقک‌بازی رو بذار کنار 566 00:34:58,845 --> 00:34:59,888 !جان؟ 567 00:35:00,472 --> 00:35:02,516 کششِ یه سکتۀ دیگه رو نداری 568 00:35:07,813 --> 00:35:08,980 باش 569 00:35:13,200 --> 00:35:15,500 « وارن » 570 00:35:18,865 --> 00:35:20,283 !هانا... بیرون، بیرون 571 00:35:20,325 --> 00:35:21,368 !بیرون، بیرون، بیرون 572 00:35:22,244 --> 00:35:23,870 سلام، از دیدن‌تون خوشحالم - حالِ شما؟ - 573 00:35:23,912 --> 00:35:25,455 خوشحالم می‌بینمت، لورین 574 00:35:25,497 --> 00:35:27,207 میگم، بفرمایید پیش‌غذا میل کنید 575 00:35:27,249 --> 00:35:28,500 منم الان میام 576 00:35:31,378 --> 00:35:32,504 خیلی‌خب 577 00:35:36,883 --> 00:35:37,801 ...‌خب 578 00:35:43,974 --> 00:35:45,684 این به چه مناسبت بود؟ - ...به مناسبتِ - 579 00:35:46,351 --> 00:35:49,146 تشکر بابت این مهمونیِ محشر 580 00:35:50,480 --> 00:35:52,858 همۀ کسایی که برام عزیزن 581 00:35:54,526 --> 00:35:55,277 اینجان 582 00:35:56,778 --> 00:35:58,363 تولدت مبارک، اِد 583 00:36:04,411 --> 00:36:05,745 اوه... اومد 584 00:36:11,877 --> 00:36:13,128 خب 585 00:36:14,462 --> 00:36:17,340 !تونی، استرس از سر و روت می‌باره 586 00:36:17,382 --> 00:36:18,633 !چی؟ استرس کجا بود بابا 587 00:36:20,218 --> 00:36:23,680 فقط دلم می‌خواد تأیید کنن 588 00:36:24,389 --> 00:36:25,473 چی رو؟ 589 00:36:26,308 --> 00:36:29,102 چه می‌دونم! چیزهـ... منو، رابطه‌مونو 590 00:36:29,144 --> 00:36:31,188 لازم نیست نگران باشی 591 00:36:32,063 --> 00:36:33,523 مامانم خیلی دوستت داره 592 00:36:36,151 --> 00:36:37,277 پس بابات چی؟ 593 00:36:39,905 --> 00:36:41,489 بابات ازم خوشش نمیاد؟ 594 00:36:41,531 --> 00:36:42,949 !بس کن - خداییش؟ - 595 00:36:43,575 --> 00:36:45,660 تازه الان اینو بهم میگی؟ - من همچین حرفی نزدم! بیا بریم - 596 00:36:46,995 --> 00:36:48,955 این چه کراواتیـه؟ مجلس ختم که نیست 597 00:36:48,997 --> 00:36:50,415 !حالا دیگه به لباسمم گیر میده 598 00:36:50,457 --> 00:36:51,791 !ای خدا 599 00:36:53,543 --> 00:36:55,003 خب... چی شد؟ 600 00:36:55,045 --> 00:36:56,421 اومد؟ 601 00:36:56,463 --> 00:36:58,256 !تولدت مبارک، بابا 602 00:36:58,298 --> 00:36:59,966 مرسی، قندعسل - سلام، مامان - 603 00:37:00,008 --> 00:37:02,594 تامی؟ - !بابا، اسمش تونی ـه - 604 00:37:02,636 --> 00:37:04,304 منم همینو گفتم - تولدتون مبارک، آقای وارن - 605 00:37:04,346 --> 00:37:06,723 ممنون - خیلی خوش‌تیپ شدی، تونی - 606 00:37:06,765 --> 00:37:08,350 بفرما تو 607 00:37:08,391 --> 00:37:10,185 این چه کراواتیـه؟ مجلس ختم که نیست 608 00:37:13,146 --> 00:37:14,105 چیه مگه؟ 609 00:37:18,109 --> 00:37:19,569 جودی؟ 610 00:37:19,611 --> 00:37:22,697 !پدر گوردون! سلام - !وای، خدای بزرگ - 611 00:37:22,739 --> 00:37:24,783 خیلی از دیدنت خوشحالم 612 00:37:25,533 --> 00:37:27,577 عزیزم؟ - !ماشالا چه قدی کشیدی - 613 00:37:28,787 --> 00:37:30,205 همیشه همینو میگه 614 00:37:30,247 --> 00:37:33,041 ایشون دوست‌پسرم، تونی ـه 615 00:37:33,792 --> 00:37:36,461 تونی، ایشون پدر گوردونِ عزیزم هستن 616 00:37:38,129 --> 00:37:39,506 همکارِ مامان‌بابام بودن 617 00:37:39,547 --> 00:37:41,508 خوش‌وقتم، تونی - منم همین‌طور - 618 00:37:41,549 --> 00:37:43,885 بگو ببینم، شغلت چیه؟ 619 00:37:44,469 --> 00:37:47,430 ...راستش فعلاً دنبال کارم 620 00:37:47,472 --> 00:37:48,598 که اینطور 621 00:37:48,640 --> 00:37:50,141 تونی قبلاً پلیس بوده 622 00:37:50,558 --> 00:37:52,227 میشه گفت پیش‌از‌موعد بازنشست شده 623 00:37:52,602 --> 00:37:54,688 واسه بازنشستگی زیادی جوونی، پسرجون 624 00:37:54,729 --> 00:37:55,814 هوم؟ 625 00:37:57,232 --> 00:37:58,566 ...آره خب، چیزهـ 626 00:37:58,608 --> 00:37:59,859 ماجراش مفصلـه 627 00:38:01,695 --> 00:38:03,905 خب‌خب، حواس‌تون باشه به چیزی دست نزنید 628 00:38:05,407 --> 00:38:08,868 هرچی که اینجا می‌بینید یا تسخیرشده‌ست 629 00:38:08,910 --> 00:38:11,079 ...یا نفرین‌شده و یا تو یه‌جور تشریفات ماورایی 630 00:38:12,163 --> 00:38:13,665 به کار رفته 631 00:38:16,042 --> 00:38:17,002 اون تو چه خبره؟ 632 00:38:18,295 --> 00:38:19,462 پر از اسکلتـه 633 00:38:20,839 --> 00:38:22,090 چی؟! جداً؟ 634 00:38:23,425 --> 00:38:24,634 آبجومو بده، عزیزم 635 00:38:26,803 --> 00:38:27,887 قربون دستت 636 00:38:35,020 --> 00:38:36,021 یکی دیگه؟ 637 00:38:38,940 --> 00:38:39,983 سلام 638 00:38:40,900 --> 00:38:41,860 !چه عطر و بویی 639 00:38:45,280 --> 00:38:46,948 شرمنده... من تونی‌م 640 00:38:48,199 --> 00:38:49,200 می‌شناسمت 641 00:38:50,118 --> 00:38:51,453 دوست‌پسر جودی هستی 642 00:38:52,078 --> 00:38:53,121 بله 643 00:38:53,913 --> 00:38:55,623 .برد همیلتون همکار خونوادۀ وارن بودم 644 00:38:55,874 --> 00:38:57,208 ...اوه 645 00:38:58,001 --> 00:39:00,003 یعنی تو پرونده‌هاشون؟ 646 00:39:00,045 --> 00:39:01,296 آره. هرازگاهی 647 00:39:01,838 --> 00:39:05,884 .یه‌وقت‌هایی در نقش مشاور بعضی وقت‌هام... محافظ 648 00:39:07,927 --> 00:39:10,638 میگم، جن‌گیری هم از نزدیک دیدی؟ 649 00:39:10,847 --> 00:39:12,265 جن‌گیری از نزدیک دیدم؟ 650 00:39:14,225 --> 00:39:15,310 جن‌گیری از نزدیک دیدم؟ 651 00:39:18,355 --> 00:39:21,232 !ردیفِ اول، عزیزم. بفرما 652 00:39:21,816 --> 00:39:23,360 اینم یادگار جنگـه 653 00:39:23,401 --> 00:39:25,487 !چیزی نمونده بود کل لپمو بکَنه 654 00:39:25,528 --> 00:39:26,446 کار دختره‌ست؟ 655 00:39:27,614 --> 00:39:29,491 آره. بعد میگن تو رودآیلند هیچ خبری نیست 656 00:39:29,532 --> 00:39:32,702 !چی بگم چطوره بری نون بیاری، تونی؟ 657 00:40:35,723 --> 00:40:39,352 ♪ کیسه‌پول لوسی لاکت گم شده ♪ 658 00:40:40,645 --> 00:40:42,522 ♪ کیتی فیشر اونو پیدا کرده ♪ 659 00:40:43,731 --> 00:40:46,609 ♪ فقط یه روبان دورشه ♪ 660 00:40:48,445 --> 00:40:50,196 ♪ دریغ از حتی یه سکه ♪ 661 00:40:52,699 --> 00:40:53,825 ♪ تو ♪ 662 00:40:56,119 --> 00:40:57,287 ♪ واقعی ♪ 663 00:40:59,706 --> 00:41:01,791 ♪ نیستی ♪ 664 00:41:13,094 --> 00:41:14,846 !شرمنده 665 00:41:15,513 --> 00:41:16,347 روبه‌راهی؟ 666 00:41:18,433 --> 00:41:19,350 آره 667 00:41:20,268 --> 00:41:23,605 چیزی... دیدی؟ 668 00:41:24,731 --> 00:41:25,815 چیز خاصی نیست 669 00:41:25,857 --> 00:41:26,900 هی 670 00:41:27,775 --> 00:41:31,196 .ببخشید. ناجور شد دارم خُل‌بازی درمیارم 671 00:41:31,696 --> 00:41:32,655 ...من 672 00:41:34,824 --> 00:41:36,201 عاشق خُل‌بازی‌م 673 00:41:39,037 --> 00:41:41,956 .چیزه... عاشقتم عاشق توئم 674 00:41:44,918 --> 00:41:47,879 وقتی اومدم تو داشتی زیرلب چی می‌گفتی؟ 675 00:41:50,089 --> 00:41:51,883 یه حرکتیـه که مامانم یادم داده 676 00:41:52,300 --> 00:41:53,510 چجور حرکتی؟ 677 00:41:58,556 --> 00:42:00,808 از این طریق تونستم احساساتمو 678 00:42:01,684 --> 00:42:03,311 کنترل کنم 679 00:42:04,562 --> 00:42:05,688 جلوشونو بگیرم 680 00:42:07,524 --> 00:42:09,901 خب پس. دقیقاً چی بود؟ 681 00:42:10,735 --> 00:42:12,695 نه، جدی. به منم یاد بده 682 00:42:12,737 --> 00:42:13,947 خیلی ضایع‌ست 683 00:42:15,114 --> 00:42:16,241 دوست دارم یاد بگیرم 684 00:42:16,991 --> 00:42:19,035 از من که نباید خجالت بکشی دیگه 685 00:42:19,702 --> 00:42:20,745 جونِ من؟ 686 00:42:21,287 --> 00:42:23,039 باشه، ولی نباید بخندی 687 00:42:23,081 --> 00:42:25,250 نمی‌خندم 688 00:42:26,209 --> 00:42:27,293 ♪ ...کیسه‌پول لوسی لاکت ♪ 689 00:42:28,253 --> 00:42:30,296 ♪ ...کیسه‌پول لوسی لاکت ♪ 690 00:42:31,297 --> 00:42:32,465 ♪ ...گم شده ♪ 691 00:42:33,383 --> 00:42:34,551 !بدبخت لوسی 692 00:42:35,510 --> 00:42:37,053 نمیشه... وایسا ببینم 693 00:42:37,095 --> 00:42:39,055 وقتی اومدم تو چشم‌هاتو بسته بودی 694 00:42:40,098 --> 00:42:41,933 حتماً اونم جزوشـه، مگه نه؟ 695 00:42:42,892 --> 00:42:43,935 باشه 696 00:42:48,356 --> 00:42:50,650 ♪ ...کیسه‌پول لوسی لاکت ♪ 697 00:42:50,692 --> 00:42:52,360 ♪ ...کیسه‌پول لوسی لاکت ♪ 698 00:42:52,402 --> 00:42:54,070 ♪ ...گم شده ♪ 699 00:42:54,112 --> 00:42:55,947 ♪ ...گم شده ♪ 700 00:42:55,989 --> 00:42:58,074 ♪ کیتی فیشر اونو پیدا کرده ♪ 701 00:42:58,116 --> 00:42:59,200 ♪ ...کیتی فیشر اونو ♪ - ♪ ...فقط یه روبانـ ♪ - 702 00:43:00,118 --> 00:43:01,244 !هی 703 00:43:01,286 --> 00:43:02,078 چیه؟ 704 00:43:02,787 --> 00:43:03,705 !تقلب می‌کنی 705 00:43:04,289 --> 00:43:05,331 !ببخشید 706 00:43:14,340 --> 00:43:15,508 ای‌وای! ببخشید واقعاً 707 00:43:15,550 --> 00:43:16,718 !مامان - !خانم وارن - 708 00:43:19,679 --> 00:43:21,222 اِد داشت دنبالت می‌گشت، تونی 709 00:43:21,264 --> 00:43:22,974 با یه‌سری از مردها رفتن پارکینگ 710 00:43:25,810 --> 00:43:27,270 یعنی... منم برم؟ 711 00:43:28,104 --> 00:43:29,564 آره خب... اگه دوست داری 712 00:43:29,897 --> 00:43:32,108 !خب. البته 713 00:43:37,822 --> 00:43:39,907 ...منم بهتره کهـ 714 00:43:40,950 --> 00:43:42,076 وایسا، جودی 715 00:43:51,544 --> 00:43:52,629 قضیه چیه؟ 716 00:43:54,922 --> 00:43:56,466 هیچی. مشکلی ندارم 717 00:43:57,800 --> 00:43:59,427 اون شب... تو رستوران؟ 718 00:43:59,469 --> 00:44:00,762 چیز خاصی نبود 719 00:44:03,556 --> 00:44:06,184 بیشتر از قبل می‌بینی‌شون، مگه نه؟ 720 00:44:08,686 --> 00:44:09,437 نه 721 00:44:12,148 --> 00:44:14,025 روشی که باهم تمرین می‌کردیم رو یادته؟ 722 00:44:14,734 --> 00:44:16,110 از پسش برمیام 723 00:44:16,694 --> 00:44:20,156 .برنمیای. نمیشه، جودی باید جلوشو بگیری 724 00:44:20,698 --> 00:44:24,410 باور کن از رو یه عمر تجربه میگم که 725 00:44:24,786 --> 00:44:26,412 به‌نفعت نیست درگیرش شی 726 00:44:27,830 --> 00:44:28,915 متوجه‌م 727 00:44:31,417 --> 00:44:32,460 دوستت دارم 728 00:44:36,130 --> 00:44:37,423 منم دوستت دارم، مامان 729 00:44:46,057 --> 00:44:48,142 بریم به داد تونی که گیر بابات افتاده برسیم؟ 730 00:44:48,184 --> 00:44:50,061 !تو رو خدا 731 00:44:51,104 --> 00:44:52,397 !مرسی تشویق 732 00:44:53,398 --> 00:44:55,024 !به این میگن ضربه 733 00:44:55,066 --> 00:44:56,275 !ماشالا، درو! تو می‌تونی 734 00:44:56,317 --> 00:44:58,111 بزن. بزن 735 00:44:58,152 --> 00:44:59,654 !اوه 736 00:45:00,988 --> 00:45:03,074 تونی! نوبت توئه 737 00:45:04,951 --> 00:45:05,743 !باشه 738 00:45:06,244 --> 00:45:07,203 ردیفی؟ - آره - 739 00:45:07,245 --> 00:45:08,204 !موفق باشی، داداش 740 00:45:19,215 --> 00:45:20,550 خب‌خب - !کُت درآورد - 741 00:45:20,591 --> 00:45:22,135 !کُت درمیاره! گرفتم - !به‌به - 742 00:45:22,176 --> 00:45:23,886 آماده؟ - آره - 743 00:45:23,928 --> 00:45:24,929 نمی‌خوای یه‌کم دیگه بپربپر کنی؟ 744 00:45:26,139 --> 00:45:27,390 نه، آماده‌م، آقا. آماده - خیلی‌خب. بریم. حاضری؟ - 745 00:45:29,767 --> 00:45:31,310 !وای 746 00:45:33,646 --> 00:45:35,231 یکی دیگه - خیلی‌خب - 747 00:45:45,408 --> 00:45:47,076 !وای 748 00:45:51,956 --> 00:45:54,041 !بیست‌و‌یک، هیجده 749 00:45:54,083 --> 00:45:55,835 بازی خوبی بود 750 00:45:55,877 --> 00:45:58,087 .شانس باهات یار نبود، تونی !حتی یه لحظه گفتم نکنه ببری 751 00:45:58,129 --> 00:45:59,464 !تبریک - وای، پسر - 752 00:45:59,505 --> 00:46:00,798 خیلی خوب بود - ماشالا - 753 00:46:00,840 --> 00:46:02,341 برنده مشخص شد - !آخه چرا زدم؟ - 754 00:46:02,383 --> 00:46:04,260 !متأسفم 755 00:46:05,261 --> 00:46:07,054 خوبی تو؟ 756 00:46:07,096 --> 00:46:08,473 آره 757 00:46:08,514 --> 00:46:09,682 هنوزم بی‌رقیبم 758 00:46:09,724 --> 00:46:11,642 من میرم یه آبجوی دیگه بیارم 759 00:46:11,684 --> 00:46:13,936 .منم میام مامان، بابا، شما چیزی نمی‌خواید؟ 760 00:46:13,978 --> 00:46:15,605 نه، دستت درد نکنه، عزیزدلم - تو نمی‌خوای؟ - 761 00:46:15,646 --> 00:46:16,981 نه، نمی‌خوام، ردیفم 762 00:46:18,232 --> 00:46:19,233 آبجو داریم؟ 763 00:46:20,234 --> 00:46:22,069 آره - وای - 764 00:46:22,570 --> 00:46:23,613 !فکر نکنی حواسم نیست‌ها 765 00:46:23,905 --> 00:46:25,573 خیلی تر و تمیز شده - مشغولم دیگه - 766 00:46:25,615 --> 00:46:26,741 آره - ...چیزهـ - 767 00:46:26,783 --> 00:46:28,409 ...ببخشید پریدم وسط حرف‌تون 768 00:46:29,076 --> 00:46:32,038 راستش... خواستم ببینم میشه یه موردی رو باهاتون در میون بذارم؟ 769 00:46:32,079 --> 00:46:33,498 حتماً. موضوع چیه؟ 770 00:46:34,165 --> 00:46:36,042 ...خب، چیزه 771 00:46:38,753 --> 00:46:40,421 خوب شد جودی رفت 772 00:46:40,463 --> 00:46:42,840 ...چون می‌خواستم بگم 773 00:46:48,054 --> 00:46:49,180 ...اصلاً بهترهـ 774 00:46:52,391 --> 00:46:53,810 ...عرضم به خدمت‌تون 775 00:46:58,898 --> 00:47:01,317 یه هفته بعد از آشنایی‌مون اینو خریدم 776 00:47:03,402 --> 00:47:05,196 خودم می‌دونم زوده 777 00:47:05,238 --> 00:47:07,406 اینم می‌دونم که فقط شیش ماهه باهمیم 778 00:47:07,907 --> 00:47:08,741 ...ولی 779 00:47:10,409 --> 00:47:12,203 آدم وقتی به دلش می‌افته دیگه تمومـه 780 00:47:12,245 --> 00:47:15,289 ...بعدشم الان دیگه زندگی بدون اونو حتی نمی‌تونم تصور کنم 781 00:47:16,749 --> 00:47:17,917 ...خلاصه 782 00:47:19,168 --> 00:47:20,628 ...اصل حرفم اینـه که... چیزه 783 00:47:20,670 --> 00:47:23,965 کاش بتونم موافقت شما رو جلب کنم 784 00:47:28,803 --> 00:47:30,555 خیلی قشنگـه، تونی 785 00:47:51,784 --> 00:47:53,369 ...خبر داری که 786 00:47:54,495 --> 00:47:57,874 ما مثل بقیۀ خونواده‌های عادی نیستیم؟ 787 00:48:04,046 --> 00:48:05,882 ...جودی هم 788 00:48:09,969 --> 00:48:12,388 عزیزدردونۀ خودمونـه دیگه 789 00:48:13,723 --> 00:48:17,810 درست هم میگی که اصلاً زمان زیادی نگذشته 790 00:48:19,478 --> 00:48:22,523 اما خود ما هم وقتی نامزد کردیم تازه آشنا شده بودیم 791 00:48:22,565 --> 00:48:24,275 ...خب - اِد عازم جنگ بود - 792 00:48:25,192 --> 00:48:26,986 ولی به‌نظرم... چی بگم 793 00:48:27,445 --> 00:48:29,322 انگار ما هم به دل‌مون افتاده بود 794 00:48:32,658 --> 00:48:33,743 اوهوم 795 00:48:35,119 --> 00:48:37,538 البته که ما موافقیم 796 00:48:39,415 --> 00:48:41,125 آقای وارن؟ 797 00:48:41,167 --> 00:48:42,543 ...خب 798 00:48:44,587 --> 00:48:47,590 ...تونی... تو پسر خوبی هستی‌ها 799 00:48:47,632 --> 00:48:48,633 ...اِد 800 00:48:49,759 --> 00:48:51,344 !و... خب، تازه فقط شیش ماهه همو می‌شناسن 801 00:48:51,385 --> 00:48:52,720 لوس نشو 802 00:48:52,762 --> 00:48:54,305 ...الان که گفتن خود شما 803 00:48:54,347 --> 00:48:55,348 ...خب - آره - 804 00:48:55,389 --> 00:48:57,183 اون زمان‌ها فرق داشت 805 00:48:58,935 --> 00:49:00,102 باشه پس 806 00:49:01,729 --> 00:49:03,314 شاید خیلی تند پیش رفتم 807 00:49:03,689 --> 00:49:05,024 !دقیقاً. آفرین - نه - 808 00:49:05,066 --> 00:49:07,944 ...خب، یه ماه دیگه میام و 809 00:49:07,985 --> 00:49:09,028 !یه ماه؟ 810 00:49:09,654 --> 00:49:10,738 ...اِد 811 00:49:14,200 --> 00:49:15,242 اون چیه؟ 812 00:49:16,786 --> 00:49:18,245 ...گنـ - !وای - 813 00:49:27,546 --> 00:49:28,839 واسه منـه؟ 814 00:49:39,850 --> 00:49:40,726 آره 815 00:49:41,978 --> 00:49:44,438 ...جودی، می‌خواستم - !بـلـه - 816 00:49:45,022 --> 00:49:48,317 !بله! معلومـه که بله 817 00:49:49,860 --> 00:49:50,987 !بله 818 00:49:54,240 --> 00:49:56,575 !چه نازه 819 00:49:58,035 --> 00:49:59,745 واسه همین تو راه اینقدر استرس داشتی؟ 820 00:49:59,787 --> 00:50:01,372 دقیقاً 821 00:50:01,956 --> 00:50:04,834 شمام دیدی؟ - آره! دیدم - 822 00:50:04,875 --> 00:50:06,043 خیلی قشنگـه 823 00:50:06,085 --> 00:50:07,962 !وای، عزیزدلم - ممنونم، آقا - 824 00:50:08,004 --> 00:50:09,797 ممنون - تبریک میگم - 825 00:50:09,839 --> 00:50:11,048 خیلی خوشگلـه 826 00:50:12,466 --> 00:50:13,926 خوشحالی؟ - آره - 827 00:50:14,552 --> 00:50:16,095 تبریک میگم، تونی - مرسی، داداش - 828 00:50:16,804 --> 00:50:18,556 به تونی میاد ذات درستی داشته باشه 829 00:50:18,597 --> 00:50:20,516 ...آره، آره 830 00:50:21,851 --> 00:50:24,270 جودی خودش تیزه 831 00:50:24,311 --> 00:50:27,898 باید آزادش بذارید خودش مسیرشو انتخاب کنه 832 00:50:28,399 --> 00:50:29,233 درسته 833 00:50:29,650 --> 00:50:31,652 ...راستی اینم بگم 834 00:50:32,653 --> 00:50:34,488 چندتا تماس داشتیم 835 00:50:34,530 --> 00:50:37,408 ...خونواده‌هایی هستن که نیازمندِ 836 00:50:38,743 --> 00:50:40,578 کمک خاص شمان 837 00:50:40,619 --> 00:50:41,704 دقیقاً جریان چیه؟ ...اهل همین‌جان یا 838 00:50:41,746 --> 00:50:42,788 !اِد 839 00:50:43,748 --> 00:50:45,207 باشه 840 00:50:45,916 --> 00:50:48,335 .شرمنده، پدر دیگه با اون دوران خداحافظی کردیم 841 00:50:48,377 --> 00:50:50,504 می‌دونم. گفتم همین‌طوری 842 00:50:51,797 --> 00:50:53,007 تیری تو تاریکی بندازم 843 00:50:53,758 --> 00:50:55,259 به یاد قدیم‌ها - صحیح - 844 00:50:56,886 --> 00:50:58,345 تولدت مبارک - ممنونم - 845 00:50:58,387 --> 00:50:59,889 !خوب موندی‌ها، پیرمرد 846 00:51:27,208 --> 00:51:29,085 قراره همینطوری وانمود کنیم که هیچ مشکلی نیست؟ 847 00:51:29,126 --> 00:51:31,796 پدر جنسن پرونده‌مون رو به دفتر اسقف اعظم ارجاع داده 848 00:51:31,837 --> 00:51:33,464 که چی؟ 849 00:51:33,506 --> 00:51:35,925 چطور اجازه میدی توی خونۀ تسخیرشده زندگی کنیم؟ 850 00:51:35,966 --> 00:51:37,218 !با پدرت اینطوری حرف نزن 851 00:51:37,259 --> 00:51:38,719 طوری نیست. خودم درستش می‌کنم، مامان 852 00:51:38,761 --> 00:51:41,305 !تو رو خدا اینقدر دعوا نکنید 853 00:51:41,347 --> 00:51:42,807 ...وای، عزیزم 854 00:51:43,182 --> 00:51:44,225 چیزی نیست، عزیزم 855 00:51:44,642 --> 00:51:46,393 .بابا، خواهش می‌کنم نمیشه بریم مسافرخونه؟ 856 00:51:46,435 --> 00:51:49,355 .هشت نفریم، عزیزم .پولشو نداریم 857 00:51:49,396 --> 00:51:51,273 ...همونطور که گفتم، پدر جنسن گفته 858 00:51:51,315 --> 00:51:52,566 باز میگه پدر جنسن 859 00:51:52,584 --> 00:51:54,802 قبلاً هم حرف زیاد زده - کلیسا روند خودش رو داره - 860 00:51:55,319 --> 00:51:59,990 اونا با کسایی همکاری می‌کنن که میان و این جور... موارد رو ثبت می‌کنن 861 00:52:00,032 --> 00:52:01,033 این جور موارد؟ 862 00:52:01,075 --> 00:52:02,785 تا ثابت کنن دروغ نمی‌گیم 863 00:52:03,077 --> 00:52:05,037 !ثابت کنن دروغ نمی‌گیم؟ 864 00:52:05,621 --> 00:52:07,248 !همه‌ش واقعیتـه 865 00:52:07,289 --> 00:52:09,083 !می‌خواد ما رو بکُشه - نه، نه - 866 00:52:09,125 --> 00:52:10,209 !نه، همینو می‌خواد 867 00:52:14,755 --> 00:52:17,216 حرف... ما رو باور نمی‌کنی، مگه نه؟ 868 00:52:17,258 --> 00:52:18,425 ...نه، نه. داون - مگه نه؟ - 869 00:52:19,426 --> 00:52:22,388 !منظورم این نبود. همچین چیزی نگفتم - ،حرف ما رو باور نمی‌کنی - 870 00:52:22,429 --> 00:52:23,389 !چون سراغ خودت نیومده 871 00:52:23,430 --> 00:52:24,807 !این مشکل همۀ ماست 872 00:52:24,849 --> 00:52:27,601 !ولی قضیه برای من جدی‌تره، بابا 873 00:52:27,643 --> 00:52:30,604 .دیگه نمی‌تونم اینطوری زندگی کنم !هیچکدوم نمی‌تونیم 874 00:52:32,273 --> 00:52:33,482 ،یا حرف ما رو باور نمی‌کنی 875 00:52:34,024 --> 00:52:36,318 یا کاری ازت ساخته نیست. کدومش؟ 876 00:52:41,407 --> 00:52:42,700 ...خدای بزرگ - ...داون - 877 00:52:42,741 --> 00:52:43,826 !هی - نه، نه - 878 00:52:43,952 --> 00:52:47,163 من همینطوری نمی‌شینم. ولم کن - ...بیخیال شو. نه، نه. عزیزم - 879 00:55:01,100 --> 00:55:02,900 « جشن تکلیف هدر » 880 00:55:05,451 --> 00:55:07,044 سنجاق‌سینه خوشگله رو بهت ندادیم؟... 881 00:55:07,344 --> 00:55:08,846 بله - ...ای‌وای! آره - 882 00:55:08,887 --> 00:55:10,514 پاشو بازش کن - باشه - 883 00:55:10,556 --> 00:55:11,765 !زودباش - !خیلی دوست دارم ببینم چیـه - 884 00:55:11,807 --> 00:55:13,392 !وای، همه مشتاقن 885 00:55:15,561 --> 00:55:17,980 !خدای من 886 00:55:18,439 --> 00:55:19,481 یه‌کم عجیبـه 887 00:55:21,775 --> 00:55:23,986 مرسی، بابابزرگ 888 00:55:24,028 --> 00:55:25,321 ناقابلـه، عزیزدلم 889 00:55:25,362 --> 00:55:26,572 ممنون، مامانی 890 00:55:28,282 --> 00:55:30,117 !کیک... 891 00:55:30,159 --> 00:55:32,453 خیلی منتظر کیکتی، هدر؟ 892 00:55:32,494 --> 00:55:34,413 سایمون هم دلش کیک می‌خواد 893 00:55:34,455 --> 00:55:35,789 !برو که رفتیم - !آره - 894 00:55:35,831 --> 00:55:36,874 آماده؟ 895 00:55:38,584 --> 00:55:41,378 !به‌جای من فوت کرد 896 00:55:41,420 --> 00:55:42,880 !کی؟ - !داون - 897 00:55:42,921 --> 00:55:44,506 عه - !نخیرم - 898 00:55:44,548 --> 00:55:46,759 !خوبم کردی 899 00:55:49,636 --> 00:55:50,888 !برو که رفتیم 900 00:55:50,929 --> 00:55:52,014 آماده؟ 901 00:55:53,974 --> 00:55:56,352 ...به‌جای من فوتـ 902 00:55:57,269 --> 00:55:58,395 الان چی دیدم؟ 903 00:56:01,899 --> 00:56:03,776 سایمون هم دلش کیک می‌خواد 904 00:56:03,817 --> 00:56:05,110 !برو که رفتیم - !آره - 905 00:56:05,152 --> 00:56:06,362 آماده؟ 906 00:56:11,909 --> 00:56:13,160 !برو که رفتیم - !آره - 907 00:56:13,202 --> 00:56:14,411 آماده؟ 908 00:56:21,418 --> 00:56:22,503 !برو که رفتیم - !آره - 909 00:56:22,544 --> 00:56:23,379 آماده؟ 910 00:56:24,838 --> 00:56:28,092 !به‌جای من فوت کرد 911 00:56:30,260 --> 00:56:32,054 سایمون هم دلش کیک می‌خواد 912 00:56:32,096 --> 00:56:33,430 !برو که رفتیم - !آره - 913 00:56:33,472 --> 00:56:34,431 آماده؟ 914 00:57:03,001 --> 00:57:04,044 بابا 915 00:57:55,471 --> 00:57:58,098 !جک! جک 916 00:57:59,558 --> 00:58:01,435 جک. جک. جک 917 00:58:01,477 --> 00:58:03,270 !دخترها 918 00:58:06,523 --> 00:58:07,566 !خدا 919 00:58:09,151 --> 00:58:11,612 خدای من. هدر 920 00:58:11,653 --> 00:58:14,531 عزیزم، چی شده؟ چی شده؟ 921 00:58:14,948 --> 00:58:17,701 !یکی اینجاست !یکی اینجاست 922 00:58:20,454 --> 00:58:22,831 .کسی اینجا نیست، عزیزم .هیچکس نیست 923 00:58:24,041 --> 00:58:26,335 !اون اینجاست - !هدر! دخترکم - 924 00:58:28,337 --> 00:58:30,506 !اینطوری که نمیشه زندگی کرد، جک 925 00:58:30,797 --> 00:58:32,591 !باید یه کاری بکنیم 926 00:58:34,551 --> 00:58:35,886 !هدر بیچارۀ من 927 00:58:43,060 --> 00:58:45,062 شیطان وارد پنسیلوانیا شده 928 00:58:45,896 --> 00:58:48,065 ،در تپه‌های سرشار از زغال‌سنگِ وست پیتستون 929 00:58:48,106 --> 00:58:51,318 این خانواده تحت محاصرۀ عوامل ماوراءالطبیعه قرار گرفته 930 00:58:51,360 --> 00:58:52,861 ...اینا پدر و مادرم هستن و 931 00:58:53,737 --> 00:58:58,617 ...از سقف آشپزخونه یه مقدار دچار - جک و جنت اسمورل ادعا می‌کنند که موجودی شیطانی - 932 00:58:58,659 --> 00:59:00,536 وارد خانه‌شان شده است 933 00:59:00,577 --> 00:59:02,859 مردمان کنجکاو، در کنار کسانی که ،داستان را راست یا دروغ می‌دانند 934 00:59:02,883 --> 00:59:05,165 این چهارشنبه در خیابان چیس جمع شده تا منزل روح‌زده را ببینند 935 00:59:05,207 --> 00:59:06,542 ...پخش زنده در سه، دو 936 00:59:06,959 --> 00:59:09,711 !به برنامۀ زندۀ لری کینگ خوش اومدید 937 00:59:10,128 --> 00:59:11,004 ،وقت بخیر. این دوشنبه شب 938 00:59:11,046 --> 00:59:13,048 !شیاطین پلید، اینجا رو ترک کنید 939 00:59:13,090 --> 00:59:16,343 اولین مهمان‌های برنامۀ امشب جنت و جک اسمورل هستن 940 00:59:16,385 --> 00:59:18,136 حدس می‌زنید چه چیزی خونه‌تون رو تسخیر کرده؟ 941 00:59:18,178 --> 00:59:20,180 ما حدس خاصی نداریم، لری 942 00:59:20,222 --> 00:59:22,474 ببین، ما فکر نمی‌کردیم یه مشکل ماوراءالطبیعه داشته باشیم 943 00:59:22,516 --> 00:59:23,517 هیچکس اینطور فکر نمی‌کنه 944 00:59:23,809 --> 00:59:27,312 طبق گفتۀ جک اسمورل، یک اهریمن نیمه‌شب بهش حمله کرده و 945 00:59:27,354 --> 00:59:28,855 جسمش رو از کار انداخته - ،همسرم رو بیدار کرد - 946 00:59:28,897 --> 00:59:30,148 بعد صدای جیغ اومد 947 00:59:31,149 --> 00:59:33,443 ،آیا واقعاً روحی در کاره یا همه‌چیز یک حقۀ هوشمندانه‌ست؟ 948 00:59:33,485 --> 00:59:35,279 هشت نفر ساکن این خونه‌ن 949 00:59:35,862 --> 00:59:37,948 هشت نفر این رو تجربه کردن 950 00:59:38,991 --> 00:59:41,159 هشت نفر با هم دیوونه نیستن 951 00:59:42,035 --> 00:59:44,913 ما تقاضای... کمک داریم 952 00:59:44,955 --> 00:59:46,373 یکی به دادمون برسه - مورین - 953 00:59:46,415 --> 00:59:47,916 !خدای من 954 00:59:47,958 --> 00:59:50,210 !جودی وارن کوچولو اومده - سلام، برندا - 955 00:59:50,544 --> 00:59:52,879 مادرت رو هم که آوردی 956 00:59:52,921 --> 00:59:54,298 سلبریتی محله - ممنونم - 957 00:59:54,339 --> 00:59:56,008 برندا، این حرف‌ها چیـه؟ خانواده چطوره؟ 958 00:59:56,049 --> 00:59:57,926 خوبن، خوبن 959 00:59:57,968 --> 01:00:01,805 ،می‌دونی، نظرت چیه وقتی کارمون تموم شد فالم رو برام بگیری؟ 960 01:00:01,847 --> 01:00:03,765 شوخی کردم. می‌دونم از این کارها نمی‌کنی 961 01:00:03,807 --> 01:00:05,642 کارت تحقیقات و اینجور چیزهاست 962 01:00:05,684 --> 01:00:07,603 خب، دیگه نه - ،خیلی‌خب. خانم وارن - 963 01:00:07,644 --> 01:00:09,146 مورین قهوه‌ای چیزی براتون میاره 964 01:00:09,187 --> 01:00:10,564 عزیزم، من هم تو رو می‌برم پشت 965 01:00:10,606 --> 01:00:12,190 !می‌خوام اون لباس قشنگه رو امتحان کنیم 966 01:00:19,781 --> 01:00:21,950 !کاش من هم با مردی مثل تونی آشنا می‌شدم 967 01:00:21,992 --> 01:00:23,535 پس دام چی؟ - اَه - 968 01:00:23,577 --> 01:00:26,121 به هم زدیم. دوباره 969 01:00:26,747 --> 01:00:29,458 متأسفم. چیزی که زیاده مرد 970 01:00:29,499 --> 01:00:30,959 خیلی مهربونی 971 01:00:31,001 --> 01:00:32,169 از سرش هم زیادی بودی 972 01:00:32,210 --> 01:00:33,545 !بس کن 973 01:00:33,587 --> 01:00:35,672 !آخ - !وای، خیلی ببخشید - 974 01:00:35,714 --> 01:00:37,049 انگار زخمیت کردم 975 01:00:37,090 --> 01:00:39,968 آره 976 01:00:40,010 --> 01:00:41,345 مورین؟ 977 01:00:43,513 --> 01:00:45,599 تلفن رو جواب نمیدی؟ 978 01:00:47,851 --> 01:00:49,978 دخترۀ خنگ. الان میام 979 01:01:59,339 --> 01:02:01,633 نفسم داشت توی اتاق بند می‌اومد 980 01:02:08,765 --> 01:02:09,850 برندا؟ 981 01:02:17,983 --> 01:02:20,068 برندا، اون پایین همه‌چی روبه‌راهـه؟ 982 01:02:20,110 --> 01:02:23,071 آخ 983 01:02:30,662 --> 01:02:31,872 برندا؟ 984 01:02:52,434 --> 01:02:56,271 ♪ کیسه‌پول لوسی لاکت گم شده ♪ ♪ کیتی فیشر اونو پیدا کرده ♪ 985 01:02:56,313 --> 01:02:59,733 ♪ فقط یه روبان دورشه ♪ ♪ دریغ از حتی یه سکه ♪ 986 01:02:59,775 --> 01:03:01,610 !مامان 987 01:03:02,068 --> 01:03:05,363 ♪ کیسه‌پول لوسی لاکت گم شده ♪ ♪ کیتی فیشر اونو پیدا کرده ♪ 988 01:03:05,405 --> 01:03:07,783 ♪ فقط یه روبان دورشه ♪ ♪ دریغ از حتی یه سکه ♪ 989 01:03:12,037 --> 01:03:13,747 !تو واقعی نیستی 990 01:03:43,151 --> 01:03:45,028 !جودی 991 01:03:45,070 --> 01:03:48,365 چی شده؟ هی 992 01:03:48,406 --> 01:03:49,908 چی شده؟ 993 01:03:55,163 --> 01:03:56,623 چیزی نیست 994 01:03:57,207 --> 01:03:59,960 آقای اسمورل. آقای اسمورل 995 01:04:00,001 --> 01:04:00,919 مواظب باش - جک - 996 01:04:00,961 --> 01:04:02,128 میشه برید عقب؟ 997 01:04:02,170 --> 01:04:03,672 توی خونه‌تون چه خبره؟ 998 01:04:03,713 --> 01:04:04,589 میشه یه‌کم فضا بدید؟ - !برید عقب - 999 01:04:04,631 --> 01:04:06,383 !یه‌کم احترام قائل باشید 1000 01:04:06,424 --> 01:04:08,051 !به حرمت مادرم - !لطفاً برید عقب - 1001 01:04:08,093 --> 01:04:10,011 !خواهش می‌کنم بهمون فضا بدید - حالشون خوبـه؟ - 1002 01:04:10,053 --> 01:04:11,137 !محض رضای خدا، برید کنار 1003 01:04:11,179 --> 01:04:12,347 مواظب باش 1004 01:04:12,889 --> 01:04:14,307 !گمشید - مامان، حالت خوب میشه - 1005 01:04:14,349 --> 01:04:16,309 .بچه‌ها، حال مامان‌بزرگ خوب میشه .نگران نباشید 1006 01:04:16,351 --> 01:04:17,686 داون، مراقب مادرت باش 1007 01:04:17,727 --> 01:04:19,479 ...میشه از جلوی صورتم 1008 01:04:19,521 --> 01:04:20,438 جک، اونجا می‌بینمت، خب؟ - توی بیمارستان می‌بینمت - 1009 01:04:20,480 --> 01:04:22,065 من با مامان میرم 1010 01:04:22,107 --> 01:04:23,692 زنگ می‌زنیم، عزیزم - آره - 1011 01:04:24,860 --> 01:04:25,569 چرا تموم نمیشه؟ 1012 01:04:25,610 --> 01:04:26,653 مامان، نگاه 1013 01:04:41,126 --> 01:04:42,252 آره 1014 01:04:43,461 --> 01:04:46,172 اسمش سایمون‌ـه - سلام، سایمون - 1015 01:04:46,923 --> 01:04:48,508 من هم بچگی همچین سگی داشتم 1016 01:04:48,550 --> 01:04:50,677 جدی؟ - بله - 1017 01:04:51,720 --> 01:04:54,306 ...اون آمبولانس که بیرون بود 1018 01:04:55,473 --> 01:04:56,516 بیمارش کی بود؟ 1019 01:05:00,520 --> 01:05:01,813 مادرشوهرم بود 1020 01:05:03,148 --> 01:05:05,066 ...یه 1021 01:05:07,152 --> 01:05:09,654 یه چیزی از پله‌ها هلش داد پایین 1022 01:05:09,988 --> 01:05:12,282 وضع‌مون داره بدتر میشه 1023 01:05:12,324 --> 01:05:13,825 پول رفتن از اینجا رو هم نداریم 1024 01:05:17,621 --> 01:05:20,373 خیلی خوشحالم شما اینجایید 1025 01:05:20,749 --> 01:05:24,711 جدی خیال می‌کردیم که کلیسا ما رو فراموش کرده 1026 01:05:25,670 --> 01:05:27,756 ...خانم اسمورل 1027 01:05:29,966 --> 01:05:32,052 کلیسا خبر نداره من اومدم اینجا 1028 01:05:32,093 --> 01:05:34,095 راستش من اهل کنتیکت هستم 1029 01:05:34,137 --> 01:05:37,182 ولی موارد مشابه شما زیاد داشتم و 1030 01:05:37,223 --> 01:05:41,811 به دقت داستان شما رو توی اخبار دنبال کردم 1031 01:05:42,938 --> 01:05:44,731 گفتم شاید بتونم بهتون کمک کنم 1032 01:05:48,234 --> 01:05:51,446 به نام پدر، پسر و روح‌القدس 1033 01:05:53,657 --> 01:05:57,494 به نام پدر، پسر و روح‌القدس 1034 01:05:59,829 --> 01:06:02,666 به نام پدر، پسر و روح‌القدس 1035 01:06:34,364 --> 01:06:37,534 به نام پدر، پسر و روح‌القدس 1036 01:06:46,459 --> 01:06:49,963 به نام پدر، پسر و روح‌القدس 1037 01:06:57,303 --> 01:07:01,433 به نام پدر، پسر و روح‌القدس 1038 01:07:17,323 --> 01:07:18,241 اون پایین چی شد؟ 1039 01:07:18,283 --> 01:07:19,492 یه چیزی اینجاست 1040 01:07:19,868 --> 01:07:21,327 دارید می‌رید؟ 1041 01:07:21,703 --> 01:07:25,498 بهتون کمک می‌کنیم 1042 01:07:25,874 --> 01:07:27,333 کلیسا به حرف من گوش میده 1043 01:07:28,043 --> 01:07:30,920 بهتون قول میدم به حرفم گوش میدن 1044 01:08:13,588 --> 01:08:14,672 کمکی ازم برمیاد؟ 1045 01:08:14,714 --> 01:08:16,132 اومدم دیدن اسقف مکِنا 1046 01:08:16,716 --> 01:08:18,468 البته. اسم شریف‌تون؟ 1047 01:08:18,510 --> 01:08:19,803 پدر گوردون هستم 1048 01:08:19,844 --> 01:08:20,887 یه لحظه 1049 01:08:24,724 --> 01:08:26,768 پدر گوردون اومدن 1050 01:08:28,186 --> 01:08:30,438 در چه مورد؟ - خانوادۀ اسمورل - 1051 01:08:30,480 --> 01:08:32,649 توی وست پیتستون زندگی می‌کنن 1052 01:08:32,690 --> 01:08:33,942 کارم واجبـه 1053 01:08:35,318 --> 01:08:38,446 به‌خاطر یه خانواده توی وست پیتستون اومدن 1054 01:08:38,488 --> 01:08:39,656 میگن کار واجب دارن 1055 01:08:41,616 --> 01:08:43,034 خیلی‌خب 1056 01:08:44,994 --> 01:08:46,746 چند لحظه دیگه می‌تونید برید تو 1057 01:09:09,060 --> 01:09:11,646 پدر؟ حالتون خوبـه؟ 1058 01:09:11,688 --> 01:09:13,606 ...بله، من 1059 01:09:13,648 --> 01:09:14,858 عذر می‌خوام 1060 01:09:40,425 --> 01:09:42,051 آ... آهای؟ 1061 01:10:09,370 --> 01:10:10,747 پدر گوردون؟ 1062 01:10:11,247 --> 01:10:13,374 جودی؟ - می‌تونی بری تو - 1063 01:10:55,625 --> 01:10:57,752 خداوند قادر محافظ من است 1064 01:10:59,545 --> 01:11:03,758 ،خالق آسمان و زمین خالق عالم هستی و غیب 1065 01:11:05,802 --> 01:11:07,387 ایمانم از من حفاظت می‌کند 1066 01:11:07,679 --> 01:11:09,055 ...نور الهی 1067 01:11:11,224 --> 01:11:13,434 !خدایا مراقبم باش 1068 01:11:40,503 --> 01:11:41,671 !حالا شد 1069 01:11:42,588 --> 01:11:45,049 همیشه باید چک کنی ببینی شمعش کار می‌کنه یا نه 1070 01:11:48,511 --> 01:11:50,054 خیال می‌کردم مشکل از کاربراتوره 1071 01:11:50,096 --> 01:11:51,764 باید شمعش رو هم چک می‌کردم 1072 01:11:53,891 --> 01:11:55,184 دست مریزاد 1073 01:11:55,226 --> 01:11:56,644 ...خب، می‌دونید، من 1074 01:11:56,686 --> 01:11:57,895 ،دوران دانشگاه پول نداشتم بدم مکانیک 1075 01:11:57,937 --> 01:11:59,439 پس باید خودم یاد می‌گرفتم 1076 01:12:02,567 --> 01:12:04,986 راستی جودی چقدر دربارۀ کارمون بهت گفته؟ 1077 01:12:06,612 --> 01:12:08,740 در این حد که خیلی سؤال نکنم 1078 01:12:11,951 --> 01:12:14,287 .بیا تو .می‌خوام یه چیزی نشونت بدم 1079 01:12:17,874 --> 01:12:19,375 به چیزی دست نزن 1080 01:12:21,294 --> 01:12:25,298 هرچی که اینجا می‌بینی یا تسخیرشده‌ست یا نفرین‌شده 1081 01:12:25,340 --> 01:12:28,176 یا تو یه‌جور تشریفات ماورایی به کار رفته 1082 01:12:30,261 --> 01:12:31,637 هیچی اسباب‌بازی نیست 1083 01:12:32,889 --> 01:12:34,307 حتی اسباب‌بازی‌ها 1084 01:12:39,062 --> 01:12:40,980 ،اگه این چیزها اینقدر شیطانی‌ن 1085 01:12:41,939 --> 01:12:43,649 چرا اینجا نگه‌شون می‌دارید؟ 1086 01:12:43,691 --> 01:12:45,568 چرا نابودشون نمی‌کنید؟ 1087 01:12:45,610 --> 01:12:49,072 پیچیده‌ست. گاهی با نابود کردن‌شون مشکل بزرگتر میشه 1088 01:12:49,572 --> 01:12:52,784 گاهی هم... اجازه نمیدن نابودشون کنی 1089 01:12:54,327 --> 01:12:56,496 متوجه شدیم بهتره بذاریم شیاطین داخل اشیا بمونن 1090 01:12:57,747 --> 01:12:59,374 بهتره همینجا باشن تا توی دنیای بیرون 1091 01:13:00,375 --> 01:13:01,793 تابه‌حال چندتا پرونده داشتید؟ 1092 01:13:01,834 --> 01:13:03,503 ...پرونده؟ خب 1093 01:13:04,462 --> 01:13:05,671 شاید هزارتا 1094 01:13:05,963 --> 01:13:07,090 هزارتا؟ 1095 01:13:07,840 --> 01:13:11,511 .آره، خب. اول جوونی‌مون بود .تقریباً همسنِ تو بودیم 1096 01:13:13,679 --> 01:13:16,265 ...جالبـه. این اتاق 1097 01:13:17,683 --> 01:13:19,519 ...تک‌تک چیزهایی که اینجان 1098 01:13:21,062 --> 01:13:22,605 داستان ما رو شرح میدن 1099 01:13:25,525 --> 01:13:27,193 حاصل یه عمر زحمت‌مونن 1100 01:13:29,362 --> 01:13:31,864 ...ببینید، اون روز من 1101 01:13:32,448 --> 01:13:33,699 درک می‌کنم 1102 01:13:34,867 --> 01:13:39,038 آره، من فقط... استرس داشتم و شما یه مقدار آدم رو می‌ترسونید 1103 01:13:39,080 --> 01:13:40,665 نزدیک بود جودی رو از دست بدیم 1104 01:13:43,167 --> 01:13:44,627 وقتی به دنیا اومد تکون نمی‌خورد 1105 01:13:48,381 --> 01:13:49,799 حدوداً یه دقیقه 1106 01:13:53,302 --> 01:13:55,721 طولانی‌ترین دقیقۀ عمرمون بود 1107 01:13:58,015 --> 01:14:01,436 یه پدر هیچوقت همچین چیزی رو فراموش نمی‌کنه 1108 01:14:05,064 --> 01:14:06,858 ،می‌دونم اون حکم نامزد تو رو داره 1109 01:14:09,485 --> 01:14:10,820 ،ولی برای ما 1110 01:14:11,737 --> 01:14:15,950 همیشه همون نوزادیـه که برای زنده موندن جنگید 1111 01:14:18,619 --> 01:14:20,079 متوجه‌م، آقا 1112 01:14:23,040 --> 01:14:24,333 مطمئنی؟ 1113 01:14:30,131 --> 01:14:32,216 چی شده؟ 1114 01:14:33,259 --> 01:14:35,178 چیـه؟ 1115 01:14:36,053 --> 01:14:39,932 پدر گوردون مرد خوبی بود 1116 01:14:41,642 --> 01:14:43,102 آدم باخدایی بود 1117 01:14:44,562 --> 01:14:46,731 به مردم زیادی کمک کرد 1118 01:14:47,648 --> 01:14:50,568 پدر گوردون آدمی نبود که تسلیم یأس و ناامیدی بشه 1119 01:14:51,527 --> 01:14:54,655 نه، پدر گوردون نور راهنما بود 1120 01:14:57,074 --> 01:15:02,788 ،وقتی هم که محتاجش بودیم با همین نور به دادِ من و خانواده‌م رسید 1121 01:15:07,585 --> 01:15:10,254 ...ای کاش ما هم 1122 01:15:10,296 --> 01:15:12,340 می‌تونستیم این لطفش رو جبران کنیم 1123 01:16:22,702 --> 01:16:25,496 آقای وارن؟ خانم وارن؟ 1124 01:16:26,038 --> 01:16:27,123 بله؟ 1125 01:16:28,291 --> 01:16:31,335 .عذر می‌خوام، قبلاً با هم آشنا نشدیم .من پدر زیگلر هستم 1126 01:16:32,587 --> 01:16:37,049 راستش توی بعضی از محافل کلیسا اسم شما خیلی بد در رفته 1127 01:16:37,717 --> 01:16:39,343 بله، در جریانیم 1128 01:16:39,385 --> 01:16:41,846 ولی گوردون همیشه از شما تعریف می‌کرد 1129 01:16:41,887 --> 01:16:45,391 به هدف‌تون و کارهایی که با هم کردید باور داشت 1130 01:16:45,433 --> 01:16:47,310 شما رو دوست خودش می‌دونست 1131 01:16:47,351 --> 01:16:48,519 ممنونم، پدر 1132 01:16:54,233 --> 01:16:56,193 ببخشید، پدر 1133 01:16:56,736 --> 01:16:57,778 بله؟ 1134 01:17:00,197 --> 01:17:01,616 کجا بود؟ 1135 01:17:02,366 --> 01:17:04,702 کجا خودکُشی کرد؟ 1136 01:17:05,870 --> 01:17:07,204 پنسیلوانیا 1137 01:17:08,414 --> 01:17:10,374 خدا می‌دونه اونجا چیکار می‌کرده 1138 01:17:49,580 --> 01:17:50,373 چی؟ 1139 01:18:18,818 --> 01:18:24,573 ♪ کیسه‌پول لوسی لاکت گم شده ♪ 1140 01:18:25,866 --> 01:18:31,080 ♪ کیتی فیشر اونو پیدا کرده ♪ 1141 01:18:52,893 --> 01:18:54,228 لورین، چیـه؟ چی شده؟ 1142 01:18:57,815 --> 01:18:59,650 جودی 1143 01:18:59,692 --> 01:19:01,318 جودی یه طوریش شده 1144 01:19:09,952 --> 01:19:11,704 کجاست؟ 1145 01:19:35,144 --> 01:19:36,520 وای، پسر 1146 01:19:40,649 --> 01:19:42,276 خانم، میشه یه سؤال بپرسم؟ 1147 01:19:47,281 --> 01:19:50,326 هی، جلو نیاید، خب؟ 1148 01:19:51,285 --> 01:19:52,995 مهم نیست توی اون خونه چه خبره 1149 01:19:53,037 --> 01:19:55,748 ما فقط جودی رو برمی‌داریم و می‌بریم خونه 1150 01:19:58,334 --> 01:20:00,252 خیلی‌خب. ببخشید 1151 01:20:01,045 --> 01:20:02,338 شرمنده. ببخشید 1152 01:20:05,841 --> 01:20:06,926 اِد و لورین وارن اومدن 1153 01:20:07,176 --> 01:20:09,053 خانم وارن، شما اینجا چیکار می‌کنید؟ 1154 01:20:09,094 --> 01:20:09,929 خانم وارن، از شما کمک گرفتن؟ 1155 01:20:09,970 --> 01:20:11,096 توی خونه چی هست؟ 1156 01:20:12,264 --> 01:20:14,141 آقای وارن، امروز جن‌گیری می‌کنید؟ 1157 01:20:14,183 --> 01:20:15,059 ببخشید 1158 01:20:15,684 --> 01:20:18,771 خانوادۀ اسمورل رو می‌شناسید؟ - !اِد! لورین - 1159 01:20:18,813 --> 01:20:20,171 دیگه بازنشسته نیستید؟ 1160 01:20:20,231 --> 01:20:21,023 قربان؟ 1161 01:20:22,441 --> 01:20:24,568 با خانوادۀ وارن چه نسبتی دارید؟ 1162 01:20:24,610 --> 01:20:25,945 !اِد! لورین 1163 01:20:27,488 --> 01:20:29,532 خوبی؟ 1164 01:20:31,492 --> 01:20:33,118 آقای اسمورل؟ 1165 01:20:33,994 --> 01:20:35,246 اِد وارن 1166 01:20:35,287 --> 01:20:36,872 بله. ایشون همسرم هستن 1167 01:20:36,914 --> 01:20:39,875 !لورین. بله، بله !خواهش می‌کنم بفرمایید. استدعا دارم 1168 01:20:40,709 --> 01:20:42,503 خیلی ممنون که تشریف آوردید 1169 01:20:42,545 --> 01:20:45,256 شنیدم شما متخصص هستید 1170 01:20:45,297 --> 01:20:47,174 همه گفتن شما بازنشسته شدید 1171 01:20:48,759 --> 01:20:49,885 خب 1172 01:20:54,765 --> 01:20:57,852 خیلی ببخشید. ما دنبال دخترمون می‌گردیم 1173 01:20:58,394 --> 01:20:59,687 مامان؟ 1174 01:20:59,728 --> 01:21:00,771 مامان؟ 1175 01:21:01,647 --> 01:21:04,650 !جودی 1176 01:21:04,692 --> 01:21:06,902 جنت و جک اسمورل هستن 1177 01:21:07,486 --> 01:21:09,154 خدا رو شکر سالمی 1178 01:21:10,781 --> 01:21:13,033 اینجا چیکار می‌کنی؟ این کارها از تو بعیده 1179 01:21:13,075 --> 01:21:14,493 پدر گوردون اینجا بوده 1180 01:21:14,535 --> 01:21:16,328 قبل از مرگش اومده اینجا 1181 01:21:16,370 --> 01:21:18,664 دو دوتا چهارتا کردم و اینا رو پیدا کردم 1182 01:21:18,706 --> 01:21:20,708 چندین ماهـه وضع‌شون اینـه - باید بریم - 1183 01:21:20,749 --> 01:21:23,335 چی؟ نه. مامان. مامان 1184 01:21:23,377 --> 01:21:25,212 خیلی متأسفم. اِد، باید بریم 1185 01:21:25,254 --> 01:21:26,589 تشریف می‌برید؟ - بله، می‌ریم - 1186 01:21:26,630 --> 01:21:27,840 صبر کن، چی؟ 1187 01:21:27,882 --> 01:21:29,008 خیلی عذر می‌خوام مزاحم شدیم 1188 01:21:29,049 --> 01:21:30,467 !نباید بریم - !نمی‌تونیم بمونیم - 1189 01:21:30,509 --> 01:21:31,468 بیرون درباره‌ش حرف می‌زنیم - !مامان - 1190 01:21:31,510 --> 01:21:32,511 کلی راه اومدیم 1191 01:21:33,095 --> 01:21:34,346 .دوباره ازتون عذر می‌خوام .بیا، جودی 1192 01:21:34,388 --> 01:21:36,307 یه چیزی بگو - !نه - 1193 01:21:42,605 --> 01:21:46,108 ما از درگیری فرار نمی‌کنیم، مگه نه؟ 1194 01:21:47,985 --> 01:21:51,906 خودتون هروقت یه خانواده بهتون نیاز داشت، همین رو به هم می‌گفتید 1195 01:21:54,867 --> 01:21:58,454 بچه که بودم، نمی‌فهمیدم چرا مجبور بودید برید 1196 01:21:59,413 --> 01:22:02,708 که چرا اینقدر خودتون رو وقف کسایی می‌کردید که حتی نمی‌شناسید 1197 01:22:04,251 --> 01:22:06,045 حتی الان هم درک نمی‌کنم 1198 01:22:08,839 --> 01:22:11,759 .نمی‌دونم واسه چی اومدم اینجا .واقعاً نمی‌دونم 1199 01:22:12,635 --> 01:22:14,219 ولی دیگه همه اینجاییم 1200 01:22:15,554 --> 01:22:18,265 اونا هم بهمون نیاز دارن 1201 01:22:29,693 --> 01:22:31,654 به شما نیاز دارن 1202 01:23:04,770 --> 01:23:05,813 حرفی برای گفتن ندارید؟ 1203 01:23:06,855 --> 01:23:09,108 آقای وارن، به‌نظرتون واقعاً روحی هست؟ 1204 01:23:11,694 --> 01:23:13,737 نباید می‌رفتیم سراغ رسانه‌ها 1205 01:23:13,779 --> 01:23:16,240 همسایه‌هامون ازمون بیزارن 1206 01:23:16,281 --> 01:23:18,200 خیال می‌کنن دنبال همین بودیم 1207 01:23:19,034 --> 01:23:21,203 من که نمی‌دونستم همچین بلبشویی به پا میشه 1208 01:23:21,245 --> 01:23:23,747 ما دنبال متخصص‌هایی مثل شما بودیم 1209 01:23:23,789 --> 01:23:25,040 کسایی که تجربۀ همچین چیزی رو داشتن 1210 01:23:25,082 --> 01:23:26,291 ...بذارید 1211 01:23:27,042 --> 01:23:28,460 .از اول شروع کنیم ماجرا از کی شروع شد؟ 1212 01:23:28,502 --> 01:23:31,130 جشن تکلیف هدر - آره - 1213 01:23:31,171 --> 01:23:33,173 منظورت چیـه مرگش رو دیدی؟ 1214 01:23:35,968 --> 01:23:37,302 اینجا بودی؟ 1215 01:23:37,344 --> 01:23:40,305 نه، خونه. بهم الهام شد 1216 01:23:40,347 --> 01:23:42,850 ولی... فرق می‌کرد 1217 01:23:42,891 --> 01:23:43,934 به مادرت گفتی؟ 1218 01:23:44,727 --> 01:23:48,188 .نه. دیگه نمی‌تونم چیزی بهش بگم ...اون خیلی 1219 01:23:48,230 --> 01:23:50,190 نگرانـه - آره - 1220 01:23:51,316 --> 01:23:52,901 یه چیز دیگه 1221 01:23:53,444 --> 01:23:56,196 ...نمی‌دونم چطوری بگم، ولی انگار 1222 01:23:57,948 --> 01:24:02,661 یه چیزی می‌خواد من اینجا باشم 1223 01:24:04,246 --> 01:24:07,082 پس پدر و مادرتون همینجا زندگی می‌کردن؟ 1224 01:24:07,124 --> 01:24:08,834 پدر و مادر کدوم‌تون؟ 1225 01:24:09,752 --> 01:24:13,130 ،بله، از وقتی اسباب‌کشی کردیم ...با ما زندگی کردن 1226 01:25:38,882 --> 01:25:40,884 داره پنکیک درست می‌کنه 1227 01:25:46,223 --> 01:25:49,268 پس این... یه‌جور پروندۀ عادیـه؟ 1228 01:25:50,310 --> 01:25:52,604 هیچکدوم عادی نیستن 1229 01:25:53,272 --> 01:25:56,275 نه، منظورم اینـه همیشه پنکیک درست می‌کنی؟ 1230 01:25:56,316 --> 01:25:58,694 جزو روند کاری‌تونـه؟ 1231 01:26:06,034 --> 01:26:07,619 بعضی وقت‌ها وافل درست می‌کنم 1232 01:26:13,041 --> 01:26:15,294 نه، هر پرونده فرق داره 1233 01:26:15,794 --> 01:26:17,212 هر خانواده فرق داره 1234 01:26:18,297 --> 01:26:21,466 تنها وجه اشتراک همه‌شون ترسـه 1235 01:26:22,509 --> 01:26:23,969 توی چشم‌هاشون میشه دید 1236 01:26:25,345 --> 01:26:27,389 اهریمن‌ها از این ترس سوءاستفاده می‌کنن 1237 01:26:28,223 --> 01:26:30,559 سعی می‌کنن اونا رو جدا کنن و از این ترس علیه‌شون استفاده کنن 1238 01:26:30,601 --> 01:26:32,644 ...پس بخشی از کارمون اینـه که 1239 01:26:34,104 --> 01:26:35,856 بهشون نشون بدیم تنها نیستن 1240 01:26:37,065 --> 01:26:38,192 درستـه 1241 01:26:42,696 --> 01:26:44,323 جودی بهم گفته پلیس بودی 1242 01:26:45,365 --> 01:26:47,242 چی شد؟ چرا استعفا دادی؟ 1243 01:26:47,284 --> 01:26:48,327 چیز خاصی نیست 1244 01:26:56,210 --> 01:26:58,295 ...باشه، خب 1245 01:26:59,504 --> 01:27:00,464 توی بلوم‌فیلد مشغول کار بودم 1246 01:27:01,924 --> 01:27:04,343 می‌دونید، یه شهر کوچیکِ آرومـه 1247 01:27:05,093 --> 01:27:07,596 به من و همکارم یه مورد خشونت خانگی گزارش شد 1248 01:27:09,264 --> 01:27:13,477 رفتیم دم خونه و از داخل صدای شلیک شنیدیم 1249 01:27:13,518 --> 01:27:15,896 من... رفتم در زدم 1250 01:27:16,647 --> 01:27:17,981 ...بعدش بلافاصله 1251 01:27:18,023 --> 01:27:20,234 ...در یهو باز شد و 1252 01:27:20,275 --> 01:27:23,528 یارو یه شاتگان 12 گیجی رو نشونه گرفت سمت صورتم 1253 01:27:24,863 --> 01:27:27,282 من صدای... ماشه رو شنیدم 1254 01:27:28,408 --> 01:27:29,910 ...بعد 1255 01:27:30,452 --> 01:27:33,872 ...به خودم اومدم و طرف رو انداختیم زمین 1256 01:27:34,498 --> 01:27:35,540 دستگیرش کردیم 1257 01:27:37,626 --> 01:27:40,295 ...بعدش همکارم اومد سمتم و 1258 01:27:40,337 --> 01:27:43,215 «بهم گفت «باید می‌مُردی 1259 01:27:44,967 --> 01:27:46,301 شاتگانـه رو نشونم داد 1260 01:27:48,178 --> 01:27:49,137 پُر بود 1261 01:27:50,555 --> 01:27:52,307 چاشنی گلوله رفته بود توی پوکه 1262 01:27:52,349 --> 01:27:53,600 شلیک نکرد 1263 01:27:55,811 --> 01:27:59,523 پیش خودم گفتم یه دنیای دیگه هست که توش مُردم 1264 01:28:01,066 --> 01:28:03,568 اونجا هیچوقت پیر نشدم 1265 01:28:04,444 --> 01:28:06,321 بچه‌دار نشدم 1266 01:28:06,989 --> 01:28:08,949 با دخترتون ازدواج نکردم 1267 01:28:14,579 --> 01:28:17,708 واسه همین فرداش استعفا دادم و 1268 01:28:18,333 --> 01:28:20,752 رفتم اون حلقه رو برای جودی خریدم 1269 01:28:32,973 --> 01:28:34,349 این سطل زبالۀ کاغذهامـه، برت 1270 01:28:34,391 --> 01:28:35,851 !معلومـه سطل زبالۀ توئـه 1271 01:28:35,892 --> 01:28:37,644 آره - !انداختیش روی سرم - 1272 01:28:37,686 --> 01:28:39,521 مرسی، برت - مرسی؟ - 1273 01:28:39,563 --> 01:28:42,899 وقتی روی کاغذهام اشتباه می‌کنم می‌ندازمشون توی این سطل 1274 01:28:42,941 --> 01:28:45,068 ...عالیـه. خیلی‌خب، ارنی، ارنی 1275 01:28:47,195 --> 01:28:49,323 خودمونو لوس کنیم؟ 1276 01:29:04,212 --> 01:29:06,506 ببخشید. نمی‌خواستم فلش بزنم 1277 01:29:09,801 --> 01:29:11,428 ...فقط گفتم بهتره 1278 01:29:13,221 --> 01:29:14,681 همه‌چی رو ثبت کنم 1279 01:29:19,102 --> 01:29:20,187 مشکلی هست؟ 1280 01:29:21,772 --> 01:29:22,981 نه 1281 01:29:30,614 --> 01:29:34,242 فقط تازه فهمیدم که هیچوقت شما رو سر کار ندیده بودم 1282 01:29:46,338 --> 01:29:47,756 من هم حسش می‌کنم 1283 01:29:56,681 --> 01:29:58,392 همینجا بمون 1284 01:29:58,433 --> 01:30:01,061 مامان، می‌تونم کمک کنم - جودی، تو بهم قول دادی - 1285 01:30:18,537 --> 01:30:19,955 !مامانی، مامانی 1286 01:30:26,628 --> 01:30:28,046 !مامانی، مامانی 1287 01:30:34,636 --> 01:30:36,054 !مامانی، مامانی 1288 01:30:43,603 --> 01:30:44,688 ...مامانی 1289 01:30:51,528 --> 01:30:53,280 سلام، کارین 1290 01:30:53,321 --> 01:30:54,448 ببخشید 1291 01:30:54,489 --> 01:30:55,407 طوری نیست 1292 01:30:56,575 --> 01:30:58,243 اسمش چیـه؟ 1293 01:30:58,910 --> 01:30:59,953 سوزی‌ـه 1294 01:31:00,704 --> 01:31:02,038 سلام، سوزی 1295 01:31:03,248 --> 01:31:04,875 عروسک دوست داری؟ 1296 01:31:08,211 --> 01:31:09,421 راستش نه 1297 01:32:38,677 --> 01:32:39,427 !نیا جلو 1298 01:32:39,469 --> 01:32:42,430 می‌دونم چیکار کردی 1299 01:32:42,472 --> 01:32:44,057 !دخترۀ نکبت 1300 01:32:44,099 --> 01:32:45,934 !دخترۀ کثافت 1301 01:32:48,478 --> 01:32:49,813 !نه 1302 01:33:05,120 --> 01:33:07,539 سه‌تا روح اینجاست 1303 01:33:08,790 --> 01:33:11,876 ،ساکن این خونه نبودن ولی توی همین زمین زندگی کردن 1304 01:33:13,795 --> 01:33:15,380 اینجا مزرعه بوده 1305 01:33:22,137 --> 01:33:23,847 یه زنی بوده 1306 01:33:24,723 --> 01:33:26,975 ...یه زن بی‌بند و بار. اون 1307 01:33:28,226 --> 01:33:29,978 خیلی زجر کشیده 1308 01:33:30,812 --> 01:33:33,356 ...یه رابطۀ نامشروع داشته و 1309 01:33:34,608 --> 01:33:37,152 شوهرش قاتی می‌کنه 1310 01:33:38,486 --> 01:33:41,364 تبرش رو برمی‌داره و می‌افته دنبال زنش 1311 01:33:41,406 --> 01:33:45,076 ،زنش توی زیرزمین قایم میشه ولی تنها نبوده 1312 01:33:45,118 --> 01:33:47,495 با مادر مسنش میره اونجا 1313 01:33:49,998 --> 01:33:52,792 شوهرش جفتشون رو می‌کُشه - ببین، ما قبلاً هم - 1314 01:33:52,834 --> 01:33:55,045 از این بازنمایی‌های خشونت‌آمیز زیاد دیدیم 1315 01:33:55,086 --> 01:33:56,755 این یکی چه فرقی می‌کنه؟ 1316 01:33:56,796 --> 01:33:59,049 اون سه‌تا روح فقط ظاهر ماجران 1317 01:33:59,341 --> 01:34:01,885 یه چیز دیگه جلوی دیدم رو گرفته 1318 01:34:02,761 --> 01:34:04,304 پشت‌سرشون قایم شده 1319 01:34:05,180 --> 01:34:06,348 اهریمنـه؟ 1320 01:34:08,058 --> 01:34:09,643 داره اون ارواح رو کنترل می‌کنه 1321 01:34:09,684 --> 01:34:11,728 باهاشون افتاده به جون خانوادۀ اسمورل 1322 01:34:11,770 --> 01:34:12,771 ولی دنبال چیـه؟ 1323 01:34:13,521 --> 01:34:16,399 چندین ماهـه که وضع‌شون اینـه 1324 01:34:16,775 --> 01:34:18,193 منتظر چیـه؟ 1325 01:34:24,616 --> 01:34:25,450 !جودی 1326 01:34:27,952 --> 01:34:29,412 مامان؟ 1327 01:34:29,954 --> 01:34:31,289 میشه لطفاً بیای بالا؟ 1328 01:34:53,728 --> 01:34:54,896 مامان؟ 1329 01:37:25,700 --> 01:37:27,900 « دلت برام تنگ شده بود؟ » 1330 01:37:28,800 --> 01:37:30,176 آنابل؟ 1331 01:37:56,828 --> 01:37:57,787 جودی؟ 1332 01:38:00,123 --> 01:38:01,124 تویی؟ 1333 01:38:02,041 --> 01:38:03,167 کارین؟ 1334 01:39:15,615 --> 01:39:16,908 !جودی - !جودی - 1335 01:39:19,285 --> 01:39:20,745 !سرت 1336 01:39:20,787 --> 01:39:22,789 چی شد؟ 1337 01:39:28,628 --> 01:39:30,213 یه چیزی تو اتاق زیرشیروونیـه 1338 01:39:39,389 --> 01:39:40,848 امکان نداره 1339 01:39:41,683 --> 01:39:45,895 ما رو... پیدا کرده 1340 01:39:51,901 --> 01:39:53,152 لورین؟ 1341 01:39:58,950 --> 01:40:01,119 نه، لورین. نه، نکن 1342 01:40:15,216 --> 01:40:18,386 اِد، یه چیزی فرق کرده 1343 01:40:21,014 --> 01:40:22,890 یه چیزی عوض شده 1344 01:40:30,314 --> 01:40:33,484 بعد از تقریباً یه هفته، جودی خوب شد 1345 01:40:34,027 --> 01:40:36,154 دکترها گفتن تابه‌حال همچین چیزی ندیدن 1346 01:40:37,321 --> 01:40:39,032 اون یه معجزه بود 1347 01:40:40,533 --> 01:40:43,786 ...ولی ما دیگه اون آینه رو ندیدیم 1348 01:40:45,788 --> 01:40:47,081 تا امروز 1349 01:40:48,207 --> 01:40:49,625 ولی متوجه نمیشم 1350 01:40:49,917 --> 01:40:51,711 من و هدر اون رو انداختیم بیرون 1351 01:40:51,753 --> 01:40:54,756 به این راحتی‌ها نمیشه از شر این چیزها خلاص شد 1352 01:40:56,132 --> 01:41:00,136 ،کارش با شما تموم نشده بود با ما هم همینطور 1353 01:41:03,014 --> 01:41:07,685 خب، اون زنـه که توی عتیقه‌فروشی بود چی شد؟ 1354 01:41:11,230 --> 01:41:12,231 نمی‌دونیم 1355 01:41:15,026 --> 01:41:16,235 دیگه برنگشتیم اونجا 1356 01:41:17,403 --> 01:41:20,406 موجود داخل زیرشیروونی‌تون یه اهریمنـه 1357 01:41:20,823 --> 01:41:22,867 اولین اهریمنی که باهاش مواجه شدیم 1358 01:41:24,118 --> 01:41:26,788 ...اون زمان جوون بودیم و ترسیدیم و 1359 01:41:26,829 --> 01:41:28,623 نزدیک بود دخترمون رو از دست بدیم 1360 01:41:30,291 --> 01:41:33,044 خودمون رو راضی کردیم که ،به خطرش نمی‌ارزه 1361 01:41:33,086 --> 01:41:35,171 پس دیگه نتونستیم ریسک کنیم و برگردیم 1362 01:41:36,589 --> 01:41:38,049 آره خلاصه 1363 01:41:40,009 --> 01:41:41,219 ما فرار کردیم 1364 01:41:44,847 --> 01:41:45,848 ...پس 1365 01:41:47,225 --> 01:41:49,602 گمونم اینکه هنوز اینجایید، نشونۀ خوبیـه 1366 01:41:51,062 --> 01:41:52,271 ما تنهاتون نمی‌ذاریم 1367 01:42:01,072 --> 01:42:01,989 آب می‌خوای؟ 1368 01:42:02,406 --> 01:42:03,574 ببخشید 1369 01:42:04,450 --> 01:42:05,284 خب، حالا چی؟ 1370 01:42:06,661 --> 01:42:07,954 چطوری شرش رو کم می‌کنید؟ 1371 01:42:09,705 --> 01:42:12,792 اِد! جدی می‌خوای اون رو ببری خونه؟ 1372 01:42:12,834 --> 01:42:14,669 نمیشه بذاریمش همینجا 1373 01:42:14,710 --> 01:42:17,046 فقط توی اتاق عتیقه‌ها میشه مهارش کرد 1374 01:42:20,883 --> 01:42:24,929 خیلی‌خب، مسیر برگشت از وست پیتستون به مونور. بزرگراه ۸۰ 1375 01:42:24,971 --> 01:42:26,389 لورین و جودی می‌تونن همینجا بمونن 1376 01:42:26,430 --> 01:42:27,348 صبر کن، بزرگراه ۸۴ سریع‌تره 1377 01:42:28,141 --> 01:42:29,809 این وقت شب از بزرگراه ۸۰ زودتر می‌رسیم 1378 01:42:31,185 --> 01:42:33,229 ،ببین، امشب هر اتفاقی هم که افتاد 1379 01:42:33,271 --> 01:42:35,231 باید به حرف من گوش بدی، باشه؟ 1380 01:42:36,190 --> 01:42:37,108 حله 1381 01:42:42,822 --> 01:42:44,073 چیـه؟ چی شده؟ 1382 01:42:48,244 --> 01:42:49,245 هیچی 1383 01:42:50,288 --> 01:42:51,414 مشکلی هست؟ 1384 01:42:51,873 --> 01:42:53,749 حرف لورین ذهنم رو درگیر کرده 1385 01:42:55,501 --> 01:42:57,003 گفت یه چیزی فرق کرده 1386 01:43:09,807 --> 01:43:12,185 مامان، من... متأسفم 1387 01:43:12,602 --> 01:43:14,228 نه، من متأسفم 1388 01:43:15,188 --> 01:43:17,315 نباید می‌ذاشتم اینجا بمونی 1389 01:43:22,737 --> 01:43:25,239 وقتی شروع کنیم، دیگه راه برگشتی نیست 1390 01:43:26,574 --> 01:43:27,700 بهش نگاه نکنید 1391 01:43:29,160 --> 01:43:31,704 مستقیم هم بهش دست نزنید 1392 01:43:32,538 --> 01:43:33,873 دستکش‌هاتون رو درنیارید 1393 01:43:34,665 --> 01:43:35,708 هر اتفاقی ممکنـه 1394 01:43:37,210 --> 01:43:39,086 احتمالاً هر اتفاقی هم می‌افته 1395 01:43:45,176 --> 01:43:46,677 ،میکائیل، ای فرشتۀ مقرب» 1396 01:43:47,720 --> 01:43:49,305 در نبرد از ما دفاع کن 1397 01:43:50,681 --> 01:43:53,434 سپر ما در برابر دام‌ها و «شرارت‌های شیطان باش 1398 01:43:55,770 --> 01:43:57,021 باشد که خداوند او را مطیع خود سازد و 1399 01:43:58,272 --> 01:44:01,400 شیطان و تمام ارواح پلیدی که با هدف تباهی ارواح 1400 01:44:01,442 --> 01:44:06,697 در این دنیا پرسه می‌زنند را «راهی جهنم کند 1401 01:44:08,491 --> 01:44:09,659 آمین 1402 01:44:11,035 --> 01:44:12,411 من ماشین رو آماده می‌کنم - باشه - 1403 01:44:12,453 --> 01:44:13,663 ما هم سریع میایم پایین - باشه - 1404 01:44:16,749 --> 01:44:17,583 حاضری؟ - آره - 1405 01:44:17,625 --> 01:44:19,293 دو، سه... خب 1406 01:44:21,379 --> 01:44:22,338 !سایمون، ول کن - !بیا بریم، سایمون - 1407 01:44:22,380 --> 01:44:23,547 سایمون، آروم باش 1408 01:44:23,589 --> 01:44:25,258 زودباش! پسر خوبی باش 1409 01:44:25,299 --> 01:44:26,968 دخترها، ببریدش بیرون 1410 01:44:27,009 --> 01:44:28,094 !داریم سعی می‌کنیم 1411 01:44:29,595 --> 01:44:31,973 زیر عایق‌بندی فقط سقفِ کاذبـه؟ 1412 01:44:32,473 --> 01:44:33,182 آره 1413 01:44:33,683 --> 01:44:35,309 ،پس اگه پامون رو از روی تخته‌ها برداریم 1414 01:44:35,351 --> 01:44:36,852 ...بعدش - از توی سقف رد می‌شیم - 1415 01:44:37,186 --> 01:44:38,437 سادگی کلاً به ما نیومده 1416 01:44:47,113 --> 01:44:48,281 ...فقط من اینطور حس می‌کنم 1417 01:44:49,657 --> 01:44:51,284 یا جدی داره سنگین‌تر میشه؟ 1418 01:44:51,826 --> 01:44:53,577 ...آره. گاهی اینجور اشیا یه مقدار 1419 01:44:54,662 --> 01:44:55,246 لجبازن 1420 01:44:57,540 --> 01:44:58,249 خوبی؟ 1421 01:45:00,084 --> 01:45:01,168 آره، خوبم - باشه - 1422 01:45:04,213 --> 01:45:05,256 ...اِد 1423 01:45:06,590 --> 01:45:07,341 ببین 1424 01:45:11,554 --> 01:45:12,555 ادامه بده 1425 01:45:19,520 --> 01:45:20,438 !زودباش 1426 01:45:22,606 --> 01:45:25,526 جودی... جودی، چی شده؟ 1427 01:45:31,574 --> 01:45:32,408 مامان 1428 01:45:36,287 --> 01:45:37,830 حالم بده 1429 01:45:41,542 --> 01:45:42,543 چیزی نمونده 1430 01:45:50,801 --> 01:45:52,428 !نگاهش نکن 1431 01:45:52,470 --> 01:45:54,430 !بهش نگاه نکن 1432 01:45:55,097 --> 01:45:56,098 !اینجاست 1433 01:45:56,140 --> 01:45:57,141 جک، اینجا فقط خودمونیم 1434 01:45:57,391 --> 01:45:58,976 !اینجاست! دیدمش، اِد 1435 01:45:59,018 --> 01:46:00,311 دیدمش - نه، فقط خودمونیم - 1436 01:46:00,353 --> 01:46:02,605 اینجاست - جک - 1437 01:46:02,646 --> 01:46:04,648 حواست رو جمع کن - خودم دیدمش. اینجاست - 1438 01:46:04,690 --> 01:46:05,816 جک، مواظب پشت‌سرت باش 1439 01:46:10,863 --> 01:46:12,865 !جک، برو کنار! نه 1440 01:46:15,284 --> 01:46:16,494 !بابایی 1441 01:46:16,535 --> 01:46:18,746 همینجا بمونید 1442 01:46:18,788 --> 01:46:20,039 !مامانی 1443 01:46:20,247 --> 01:46:22,291 اِد؟ چه خبر شده؟ 1444 01:46:22,333 --> 01:46:23,709 جک! چی شد؟ 1445 01:46:23,751 --> 01:46:25,711 !نیا جلو 1446 01:46:25,961 --> 01:46:26,962 !نه، برو عقب 1447 01:46:27,004 --> 01:46:28,422 فقط نذار کسی بیاد اینجا 1448 01:46:29,924 --> 01:46:31,592 بذار برم بگم تونی بیاد - نه، خودم می‌تونم - 1449 01:46:31,634 --> 01:46:32,927 فقط کمکم کن بلند شم 1450 01:46:35,846 --> 01:46:37,807 !لورین، پایین بمون همه رو پایین نگه دار 1451 01:46:43,938 --> 01:46:45,940 یالا. یالا 1452 01:46:47,691 --> 01:46:48,943 !ایول 1453 01:47:04,417 --> 01:47:05,459 ...چی 1454 01:47:10,673 --> 01:47:12,675 وای، پسر. ای خدا 1455 01:47:14,510 --> 01:47:15,886 خدای من 1456 01:47:19,640 --> 01:47:20,433 چی؟ 1457 01:48:35,382 --> 01:48:36,383 نه 1458 01:48:41,597 --> 01:48:43,557 ♪ کیسه‌پولِ ♪ 1459 01:48:44,517 --> 01:48:46,810 ♪ لوسی لاکت گم شده ♪ 1460 01:48:47,520 --> 01:48:50,940 ♪ کیتی فیشر اونو پیدا کرده ♪ 1461 01:48:53,108 --> 01:48:58,155 ♪ فقط یه روبان دورشه ♪ 1462 01:49:00,699 --> 01:49:05,412 ♪ دریغ از حتی یه سکه ♪ 1463 01:49:07,248 --> 01:49:08,582 مامانی؟ 1464 01:49:10,000 --> 01:49:11,961 حالم بده 1465 01:49:13,504 --> 01:49:14,505 جودی؟ 1466 01:49:16,173 --> 01:49:20,135 ...ما خیلی وقتـه منتظر بودیم 1467 01:49:20,177 --> 01:49:23,973 جودی کوچولو برگرده پیش‌مون 1468 01:49:34,275 --> 01:49:35,943 چیزی نیست - ببخشید، اِد - 1469 01:49:41,365 --> 01:49:42,658 خیلی‌خب. طوری نیست 1470 01:49:43,659 --> 01:49:44,535 آروم، آروم 1471 01:49:46,662 --> 01:49:48,664 سایمون، بیا عقب 1472 01:49:54,295 --> 01:49:55,129 جودی؟ 1473 01:49:55,796 --> 01:49:56,922 سایمون، برگرد 1474 01:49:58,382 --> 01:49:59,300 چه خبره؟ 1475 01:49:59,925 --> 01:50:01,176 دخترها، بیاید 1476 01:50:01,927 --> 01:50:02,761 !هدر، بگیرش 1477 01:50:04,597 --> 01:50:05,806 مامانی؟ 1478 01:50:06,849 --> 01:50:08,017 !نه! نه 1479 01:50:08,976 --> 01:50:09,685 !مامانی - !آهای - 1480 01:50:16,942 --> 01:50:18,527 چیزی نیست - !سایمون - 1481 01:50:18,569 --> 01:50:19,903 !نه - !در رو باز کنید - 1482 01:50:19,945 --> 01:50:21,405 !وایسا! نه - !نه - 1483 01:50:21,864 --> 01:50:23,907 !سایمون - !نه! کاری‌شون نداشته باش - 1484 01:50:24,199 --> 01:50:25,284 !کاری به اونا نداشته باش 1485 01:50:25,326 --> 01:50:26,160 جودی 1486 01:50:28,787 --> 01:50:30,539 !نه. نه 1487 01:50:30,581 --> 01:50:33,250 .نه، جودی. به من نگاه کن .توی چشم‌هام نگاه کن 1488 01:50:34,043 --> 01:50:35,169 بابایی؟ 1489 01:50:35,210 --> 01:50:36,045 آره 1490 01:50:36,920 --> 01:50:38,130 سریع، سریع 1491 01:50:38,380 --> 01:50:39,757 ...منم... جودی 1492 01:50:40,591 --> 01:50:43,218 !در رو باز کنید! در رو باز کنید - !در رو باز کن - 1493 01:50:43,260 --> 01:50:45,888 !در رو باز کنید - !باز نمیشه - 1494 01:50:46,639 --> 01:50:49,475 ♪ ...کیسه‌پولِ ♪ - جودی، به صدای من گوش کن - 1495 01:50:49,516 --> 01:50:50,267 می‌دونم اون تویی 1496 01:50:51,268 --> 01:50:53,228 !پدرتم - ♪ لوسی لاکت گم شده ♪ - 1497 01:50:53,270 --> 01:50:57,232 ♪ کیتی فیشر اونو پیدا کرده ♪ 1498 01:50:57,274 --> 01:51:00,152 .می‌دونم صدامو می‌شنوی !جودی، جودی 1499 01:51:00,194 --> 01:51:02,488 تو واقعی نیستی 1500 01:51:21,965 --> 01:51:22,925 جودی 1501 01:51:28,847 --> 01:51:31,600 ♪ ...کیسه‌پولِ ♪ 1502 01:51:32,810 --> 01:51:34,311 !مامانی 1503 01:51:35,229 --> 01:51:36,063 !نه 1504 01:51:38,774 --> 01:51:40,901 !همینجا بمونید من از در پشتی میام، خب؟ 1505 01:52:45,132 --> 01:52:46,216 وای خدا 1506 01:53:15,162 --> 01:53:16,288 لورین؟ 1507 01:53:18,040 --> 01:53:19,500 هی، خوبی؟ 1508 01:53:19,541 --> 01:53:21,543 تونی 1509 01:53:28,634 --> 01:53:30,135 !همینجا بمونید! همینجا بمونید - !نه - 1510 01:53:30,177 --> 01:53:32,179 !نه، مامانی، ولمون نکن 1511 01:53:34,431 --> 01:53:36,183 حالت خوبـه؟ 1512 01:53:36,225 --> 01:53:37,100 من چیکار کنم؟ 1513 01:53:37,768 --> 01:53:38,894 زنگ بزنم پلیس یا اورژانس؟ 1514 01:53:38,936 --> 01:53:40,562 وقت نداریم - !مامانی - 1515 01:53:40,604 --> 01:53:41,814 جک و دخترها رو بردار و برید بیرون 1516 01:53:41,855 --> 01:53:42,689 جک؟ 1517 01:53:43,023 --> 01:53:44,024 داره میره زیرشیروونی 1518 01:53:44,066 --> 01:53:44,900 !برید 1519 01:53:46,944 --> 01:53:48,779 !دخترها، سریع !برید بیرون 1520 01:53:48,821 --> 01:53:50,823 !بذار کمکت کنم - !چیزی نیست. چیزی نیست - 1521 01:53:53,408 --> 01:53:54,785 !اِد 1522 01:53:54,827 --> 01:53:56,411 دنبال جودی بود 1523 01:53:56,870 --> 01:53:58,580 فقط جودی رو می‌خواسته 1524 01:54:00,415 --> 01:54:01,416 !کتاب رو بیار 1525 01:54:07,422 --> 01:54:08,632 چیزی نیست 1526 01:54:26,191 --> 01:54:26,984 !جودی 1527 01:54:29,027 --> 01:54:30,821 !نه! جودی 1528 01:54:32,614 --> 01:54:34,825 !اِد! چاقو! اِد 1529 01:54:47,296 --> 01:54:48,755 !نه 1530 01:54:54,052 --> 01:54:55,345 !اِد 1531 01:54:55,387 --> 01:54:56,847 !بیارش پایین 1532 01:54:57,347 --> 01:54:59,600 !تونی! بلندش کن - !بیارش پایین! بیارش پایین - 1533 01:54:59,641 --> 01:55:02,561 !خدای من! جودی! جودی - خدا - 1534 01:55:08,025 --> 01:55:10,736 !خدای من! جودی 1535 01:55:12,779 --> 01:55:13,822 !زودباش 1536 01:55:21,038 --> 01:55:21,997 !جودی 1537 01:55:37,763 --> 01:55:39,473 طاقت بیار. خیلی‌خب 1538 01:55:43,602 --> 01:55:45,604 نبض نداره - نه - 1539 01:55:45,646 --> 01:55:47,439 !برو کنار. برو کنار دیگه 1540 01:55:54,154 --> 01:55:55,656 !اِد، می‌تونم کمک کنم - خودم بلدم - 1541 01:55:56,239 --> 01:55:58,200 !خودم می‌تونم - !جودی - 1542 01:55:58,241 --> 01:55:59,034 !خدایا - یالا، عزیزم - 1543 01:55:59,534 --> 01:56:00,744 !نه - زودباش، عزیزم. خواهش می‌کنم - 1544 01:56:00,786 --> 01:56:02,287 یالا، جودی - تو رو خدا - 1545 01:56:02,329 --> 01:56:03,997 !نه! عزیزدلم! عزیزم - زودباش، عزیزم - 1546 01:56:04,039 --> 01:56:05,332 یالا، عزیزم 1547 01:56:05,374 --> 01:56:06,708 تو می‌تونی - خدایا، التماست می‌کنم - 1548 01:56:07,334 --> 01:56:09,169 .تو رو خدا ازم نگیرش .خدایا، خواهش می‌کنم 1549 01:56:09,211 --> 01:56:10,170 لطفاً 1550 01:56:19,429 --> 01:56:20,514 ...نه 1551 01:56:24,309 --> 01:56:26,061 اِد؟ - تو... ادامه بده - 1552 01:56:26,103 --> 01:56:27,229 باشه 1553 01:56:29,690 --> 01:56:31,650 !ای خدا 1554 01:56:32,192 --> 01:56:33,360 یک، دو 1555 01:56:35,153 --> 01:56:36,029 !زودباش 1556 01:56:40,075 --> 01:56:41,076 یالا 1557 01:56:47,207 --> 01:56:48,917 !وای خدا 1558 01:56:48,959 --> 01:56:51,294 ممنونم! خدایا شکرت. ممنونم 1559 01:56:51,336 --> 01:56:52,337 جودی 1560 01:57:08,061 --> 01:57:09,229 مامان؟ 1561 01:57:10,230 --> 01:57:11,356 بابا؟ 1562 01:57:27,330 --> 01:57:28,248 اِد 1563 01:57:29,458 --> 01:57:30,459 !جلوشو بگیر 1564 01:57:34,504 --> 01:57:35,881 به نام پدر، پسر و روح‌القدس 1565 01:57:37,007 --> 01:57:39,718 به نام پدر، پسر و روح‌القدس 1566 01:57:43,346 --> 01:57:45,849 !ای شیاطین پلید، فرمان می‌دهیم خارج شوید 1567 01:57:48,018 --> 01:57:49,686 !ای نیروهای اهریمنی 1568 01:57:49,728 --> 01:57:50,771 !ای لشکریان شیطان 1569 01:57:51,730 --> 01:57:54,024 !به وسیلۀ قدرت پروردگارمان عیسی‌مسیح 1570 01:58:05,410 --> 01:58:06,411 !اِد 1571 01:58:15,003 --> 01:58:18,006 !ای نیروهای اهریمنی 1572 01:58:19,758 --> 01:58:22,844 !ای دشمنان جهنمی 1573 01:58:22,886 --> 01:58:24,513 ♪ ...کیسه‌پولِ ♪ 1574 01:58:24,554 --> 01:58:28,183 !ای جنگجویان راه شیطان پلید 1575 01:58:28,225 --> 01:58:31,061 !با قدرت تنزه و پاکی 1576 01:58:32,020 --> 01:58:33,021 !خفه شو 1577 01:58:42,948 --> 01:58:44,783 !نه 1578 01:58:47,119 --> 01:58:49,037 !اِد - !باید مرگش رو تماشا کنید - 1579 01:58:49,079 --> 01:58:50,831 !با کلام خداوند به شما دستور می‌دهم 1580 01:58:51,331 --> 01:58:54,251 تو واقعی نیستی 1581 01:58:54,292 --> 01:58:56,670 تو واقعی نیستی. تو واقعی نیستی 1582 01:58:57,796 --> 01:58:59,756 دست از سرم برنمی‌دارن 1583 01:58:59,798 --> 01:59:01,466 ♪ کیسه‌پول لوسی لاکت گم شده ♪ 1584 01:59:01,508 --> 01:59:03,510 ♪ کیسه‌پول لوسی لاکت گم شده ♪ 1585 01:59:04,052 --> 01:59:06,763 ♪ کیتی فیشر اونو پیدا کرده ♪ - ♪ کیتی فیشر اونو پیدا کرده ♪ - 1586 01:59:06,805 --> 01:59:09,766 ♪ فقط یه روبان دورشه ♪ - ♪ فقط یه روبان دورشه ♪ - 1587 01:59:10,892 --> 01:59:13,061 ♪ دریغ از حتی یه سکه ♪ - ♪ دریغ از حتی یه سکه ♪ - 1588 01:59:13,103 --> 01:59:15,814 .می‌تونی جلوشونو بگیری !جلوشونو بگیر 1589 01:59:17,858 --> 01:59:18,817 !ببرش بیرون 1590 01:59:21,027 --> 01:59:21,862 نه 1591 01:59:38,503 --> 01:59:39,963 روتو برنگردون 1592 01:59:42,465 --> 01:59:44,050 جلوشو نگیر 1593 01:59:45,594 --> 01:59:47,554 مامان 1594 01:59:51,433 --> 01:59:53,643 !فرار نکن 1595 02:00:38,271 --> 02:00:39,272 ...تو 1596 02:00:39,314 --> 02:00:40,982 ...واقعی 1597 02:00:41,024 --> 02:00:42,275 نیستی 1598 02:01:22,000 --> 02:01:26,000 خانوادۀ اسمورل سه سال دیگر در خانه‌شان» .واقع در خیابان چیس زندگی کردند 1599 02:01:26,024 --> 02:01:30,024 ،علی‌رغم آسیب روحی وارده توسط اهریمن آن‌ها تا به امروز در کنار هم زندگی و 1600 02:01:30,048 --> 02:01:33,048 «معتقدند وقایع فراطبیعی پیوندشان را محکم‌تر کرده 1601 02:01:36,288 --> 02:01:37,455 خداحافظ، جودی 1602 02:02:00,353 --> 02:02:02,063 خوبـه؟ - خوبـه - 1603 02:02:07,235 --> 02:02:08,486 خیلی‌خب 1604 02:02:38,892 --> 02:02:39,726 هی 1605 02:02:50,653 --> 02:02:52,155 به خانواده‌مون خوش اومدی 1606 02:03:41,162 --> 02:03:42,831 چه خوشگل شده 1607 02:04:08,731 --> 02:04:10,191 می‌تونید عروس رو ببوسید 1608 02:04:29,666 --> 02:04:39,666 « زیرنویس از یاشار جماران و آریـن » ::.:: Cardinal & TAMAGOTCHi ::.:: 1609 02:04:39,690 --> 02:04:48,490 ارائه‌ای از وب‌سایت دیجی موویز © DigiMoviez.Com 1610 02:04:55,320 --> 02:04:59,097 دیشب یه چیزی بهم الهام شد - جداً؟ - 1611 02:04:59,282 --> 02:05:01,201 چی؟ 1612 02:05:01,910 --> 02:05:03,369 آینده‌مون 1613 02:05:09,584 --> 02:05:12,045 دیدم پدربزرگ و مادربزرگ شدیم 1614 02:05:14,422 --> 02:05:16,716 اون بچه رو حسابی لوسش می‌کنیم 1615 02:05:20,970 --> 02:05:23,181 بالاخره نشستیم و کتاب‌مون رو نوشتیم 1616 02:05:24,265 --> 02:05:26,059 آخر افتضاح از آب دراومد 1617 02:05:29,437 --> 02:05:31,356 ولی داستان خانواده‌مون و تمام کسایی که 1618 02:05:32,857 --> 02:05:34,609 باهاشون آشنا شدیم رو برای بقیه تعریف کرد 1619 02:05:36,569 --> 02:05:39,656 هنوزم چیزهایی که یاد گرفتیم رو به نسل جدید یاد می‌دادیم 1620 02:05:46,621 --> 02:05:49,374 ...همچنان به ماجراجویی‌هامون ادامه می‌دادیم و 1621 02:05:57,674 --> 02:06:00,134 ،همچنان هم به مردم کمک می‌کردیم 1622 02:06:01,511 --> 02:06:03,179 حتی وقتی تنها کاری که ،ازمون برمی‌اومد 1623 02:06:03,221 --> 02:06:04,597 این بود که تلفنی باهاشون حرف بزنیم 1624 02:06:10,228 --> 02:06:11,813 بعدش پیر شدیم 1625 02:06:13,815 --> 02:06:17,610 جودی و تونی با بچه‌هاشون می‌اومدن دیدن‌مون 1626 02:06:19,237 --> 02:06:20,989 بچه‌هاشون هم بچه‌های خودشون رو می‌آوردن 1627 02:06:22,699 --> 02:06:24,576 ...عشق و محبت و 1628 02:06:26,494 --> 02:06:27,787 ...آرامش رو 1629 02:06:31,082 --> 02:06:34,043 توی باقی عمرم احساس کردم 1630 02:06:39,007 --> 02:06:40,258 ...حس می‌کنم حرف‌هات 1631 02:06:42,051 --> 02:06:43,303 کاملاً منطقیـه 1632 02:07:14,000 --> 02:07:16,000 اِد و لورین وارن بیش از شصت سال» .زن و شوهر بودند 1633 02:07:16,024 --> 02:07:20,024 .اِد در ۷۴ سالگی سکتۀ سنگینی کرد .وی احیا شد، اما توان حرکت خود را از دست داد 1634 02:07:20,048 --> 02:07:24,048 ،لورین به مدت پنج سال تنها پرستار و مراقب او بود .تا اینکه دار فانی را وداع گفت 1635 02:07:24,072 --> 02:07:27,072 لورین مجدداً ازدواج نکرده و در ۹۲ سالگی «.در خانۀ خود درگذشت 1636 02:07:29,500 --> 02:07:32,488 اِد و لورین وارن طی دورانی علناً دربارۀ» موضوعات ماورایی صحبت می‌کردند که 1637 02:07:32,512 --> 02:07:35,500 .این مبحث مورد تمسخر جوامع علمی قرار می‌گرفت 1638 02:07:35,524 --> 02:07:37,524 ،علی‌رغم زندگی و فعالیت‌های بحث‌برانگیز خانوادۀ وارن 1639 02:07:37,548 --> 02:07:40,548 آن‌ها از اولین کسانی بودند که تحقیقات ماوراءالطبیعه را رسانه‌ای کرده و 1640 02:07:40,572 --> 02:07:43,572 «.از پیشگامان این عرصه محسوب می‌شوند 1641 02:07:43,999 --> 02:07:50,999 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید: @DigiMoviez 1642 02:08:19,482 --> 02:08:21,484 در کشور به تعقیب اهریمن‌ها شهرت دارند... 1643 02:08:21,526 --> 02:08:23,027 شکارچیان ارواح، اِد و لورین وارن... 1644 02:08:23,069 --> 02:08:26,072 رفته بودیم خونۀ جنت و جک اسمورل 1645 02:08:27,240 --> 02:08:31,911 کل خانواده صداهایی رو... داخل راهرو شنیده بودن 1646 02:08:34,205 --> 02:08:38,209 ارواحی هستن که می‌تونن آسیب‌های... جسمی شدیدی به آدم وارد کنن 1647 02:08:38,251 --> 02:08:40,461 ،به نام عیسی‌مسیح و تمام مقدسات 1648 02:08:41,212 --> 02:08:42,964 دستور می‌دهیم این مکان را ترک کنی 1649 02:08:43,005 --> 02:08:44,799 حس می‌کرد یکی داره خفه‌‌ش می‌کنه 1650 02:08:44,841 --> 02:08:49,762 می‌شد دید اون بچه داره دست‌های نامرئی رو از گلوش دور می‌کنه 1651 02:08:51,347 --> 02:08:53,099 ،آدم وقتی می‌ترسه 1652 02:08:53,141 --> 02:08:55,268 انرژی ذهنی‌ای رو وارد محیط اطراف می‌کنه که 1653 02:08:55,309 --> 02:09:00,106 ارواح پلید می‌تونن باهاشون پدیده‌های بیشتری رو به وجود بیارن 1654 02:09:04,402 --> 02:09:06,487 ،حین مبارزه با اهریمن 1655 02:09:06,529 --> 02:09:09,699 ،صبر می‌کنه تا شما رو آسیب‌پذیر ببینه 1656 02:09:09,741 --> 02:09:11,367 بعد حمله می‌کنه 1657 02:09:15,037 --> 02:09:18,958 ،روح شیطانی می‌تونه جلوی هر کسی به هر شکلی که می‌خواد خودش رو نشون بده 1658 02:09:20,960 --> 02:09:22,420 ،به نام عیسی‌مسیح... 1659 02:09:22,462 --> 02:09:25,089 دستور می‌دهم خودت را معرفی کنی 1660 02:09:26,132 --> 02:09:28,301 در جلو باز می‌شد، محکم بسته می‌شد و 1661 02:09:28,342 --> 02:09:30,928 «یه صدایی می‌گفت «جنت؟ 1662 02:09:30,952 --> 02:09:37,268 بله، موقع حملۀ روح درها اینطوری باز و بسته می‌شدن 1663 02:09:41,522 --> 02:09:44,525 .هر اسمی می‌خواید روش بذارید .شیطان، روح یا اهریمن 1664 02:09:44,567 --> 02:09:47,820 ولی یه موجود هوشمند داخل این خونه هست که 1665 02:09:47,862 --> 02:09:50,740 آسیب‌های جسمی و روحی به این خانواده وارد می‌کنه 1666 02:14:48,200 --> 02:14:52,200 هم‌اکنون آینۀ اصلی» .در موزۀ علوم ماورایی وارن قرار دارد 1667 02:14:52,222 --> 02:14:56,222 .کاربرد این آینه، احضار مردگان از طریق انعکاس بوده است 1668 02:15:01,100 --> 02:15:12,100 «.این آینه به آینۀ احضار مشهور است